1 00:00:07,465 --> 00:00:08,716 Se on sama ilmiö. 2 00:00:08,717 --> 00:00:11,719 Heittäydyn kielekkeeltä ja oletan, 3 00:00:11,720 --> 00:00:14,638 että jyrkänteen pohjalla on uusi minä, 4 00:00:14,639 --> 00:00:15,974 joka nappaa minut. 5 00:00:16,558 --> 00:00:18,058 Pudotessani tapahtuu asioita... 6 00:00:18,059 --> 00:00:19,018 PYSTYMME MONEEN 7 00:00:19,019 --> 00:00:20,103 Niin. 8 00:00:20,770 --> 00:00:22,604 ...jotka muuttavat minut, 9 00:00:22,605 --> 00:00:25,691 ennen kuin nappaan itseni pohjalla. 10 00:00:25,692 --> 00:00:27,067 Hitsi. 11 00:00:27,068 --> 00:00:29,361 Siihen luottaa. 12 00:00:29,362 --> 00:00:30,654 Siihen luottaa. 13 00:00:30,655 --> 00:00:32,114 Onko se edes luottamusta? 14 00:00:32,115 --> 00:00:34,867 Naurettava aavistus. - Luoja! 15 00:00:34,868 --> 00:00:36,535 Sopimus paholaisen kanssa. 16 00:00:36,536 --> 00:00:37,745 Ei voi jäädä... - Ei! 17 00:00:37,746 --> 00:00:39,955 ...eikä voi lähteä, joten antaa mennä. 18 00:00:39,956 --> 00:00:41,373 Mutta voisi jäädä. 19 00:00:41,374 --> 00:00:42,916 Tapaat tytön... - Ei. 20 00:00:42,917 --> 00:00:44,335 En kestä tätä nyt. 21 00:00:44,336 --> 00:00:46,795 En kestä tätä! - "Tapaat tytön." 22 00:00:46,796 --> 00:00:48,923 Hiljaa. Olet ihana, mutta ole hiljaa. 23 00:00:49,841 --> 00:00:50,967 Ei! 24 00:00:59,517 --> 00:01:00,518 Voi ei. 25 00:01:02,312 --> 00:01:05,857 Mitä minä olenkaan tehnyt? 26 00:01:06,775 --> 00:01:08,109 SILTA 27 00:01:17,660 --> 00:01:19,371 Hei. - Hei. 28 00:01:20,038 --> 00:01:22,665 Mitä nyt? - Ei mitään. 29 00:01:24,709 --> 00:01:27,712 Törmäsin autollani herttaiseen vanhaan naiseen. 30 00:01:28,380 --> 00:01:29,381 Vai niin. 31 00:01:30,590 --> 00:01:32,675 Luoja. Et kai tappanut häntä? 32 00:01:32,676 --> 00:01:35,886 En! Puskuri vain lommoutui. 33 00:01:35,887 --> 00:01:37,055 Onko kaikki hyvin? 34 00:01:38,139 --> 00:01:39,848 Auttaisiko köyhä ritari? 35 00:01:39,849 --> 00:01:42,393 Auttaisi. - Sitä kannattaa kokeilla. 36 00:01:42,394 --> 00:01:45,187 Osuit vanhaan naiseen. Puskuri meni lommolle! 37 00:01:45,188 --> 00:01:46,647 Niin. - Ei se mitään. 38 00:01:46,648 --> 00:01:47,732 Hetkinen. 39 00:01:48,983 --> 00:01:51,110 Luoja. Nainen soittaa minulle. 40 00:01:51,111 --> 00:01:53,487 Miksi hän soittaa? Hän sanoi, ettei hätää. 41 00:01:53,488 --> 00:01:54,948 Loukkasiko hän niskansa? 42 00:01:55,448 --> 00:01:56,449 Haloo? 43 00:01:57,534 --> 00:01:58,535 Niin. 44 00:02:00,620 --> 00:02:01,621 Olen. 45 00:02:03,206 --> 00:02:04,207 Niin. 46 00:02:05,208 --> 00:02:06,209 Ehdottomasti. 47 00:02:06,710 --> 00:02:07,711 Kuulemiin. 48 00:02:09,087 --> 00:02:11,964 Tuo kuulosti hyvältä. Oliko se? Kai oli. 49 00:02:11,965 --> 00:02:13,632 Hän kysyi vain vointiani, 50 00:02:13,633 --> 00:02:16,635 sillä hän tajusi, ettei kysynyt sitä kolarin jälkeen. 51 00:02:16,636 --> 00:02:18,721 Sehän on... 52 00:02:18,722 --> 00:02:20,431 Ystävällisin teko... - Niin. 53 00:02:20,432 --> 00:02:21,849 ...jonka kukaan on tehnyt. 54 00:02:21,850 --> 00:02:24,018 Joel, katso! 55 00:02:24,019 --> 00:02:27,062 Köyhä ritari! Pidät niistä! 56 00:02:27,063 --> 00:02:29,065 Niin pidän. 57 00:02:30,608 --> 00:02:33,318 Anteeksi. Tuo oli kovaäänistä. Vaihdetaan aihetta. 58 00:02:33,319 --> 00:02:34,988 Oletko varma? - Vaihdetaan aihetta. 59 00:02:35,613 --> 00:02:39,034 Haluatko puhua salakavalista aviomiehistä? 60 00:02:40,952 --> 00:02:42,119 Fred! 61 00:02:42,120 --> 00:02:43,288 Fred Rococo. 62 00:02:43,872 --> 00:02:45,206 Se en ole minä. 63 00:02:45,915 --> 00:02:48,125 Nyt jäit kiinni. 64 00:02:48,126 --> 00:02:50,419 Mitä? Haen vain salaattia. Pikkujuttu. 65 00:02:50,420 --> 00:02:52,421 Oletko käynyt täällä koko ajan? 66 00:02:52,422 --> 00:02:54,673 En. - Emme paljasta salaisuuttasi. 67 00:02:54,674 --> 00:02:56,383 Istu seuraamme. - Niin. 68 00:02:56,384 --> 00:02:58,260 Tähän köyhän ritarin eteen? 69 00:02:58,261 --> 00:03:00,095 Tapatte minut! - On herkkupäivä. 70 00:03:00,096 --> 00:03:01,180 Älä välitä siitä. 71 00:03:01,181 --> 00:03:03,641 Selvä. Tässä juustopurilaisesi ja ranskiksia. 72 00:03:04,476 --> 00:03:05,976 Fred. - Fred. 73 00:03:05,977 --> 00:03:08,313 Mitä? Haluan olla joskus tuhma poika. 74 00:03:15,111 --> 00:03:18,073 Mitä? Tuossako? - Niin. 75 00:03:18,698 --> 00:03:20,200 Ei tuo ole kovin paha. 76 00:03:21,034 --> 00:03:23,243 Ei ole. - Ei kovin paha. 77 00:03:23,244 --> 00:03:24,746 Niin. 78 00:03:25,372 --> 00:03:26,663 Pystytkö ajamaan? 79 00:03:26,664 --> 00:03:29,166 Voin viedä sinut. Kävisikö se? 80 00:03:29,167 --> 00:03:30,459 Ei. Olen kunnossa. 81 00:03:30,460 --> 00:03:34,004 Järkytyin vain hieman, mutta ei hätää. 82 00:03:34,005 --> 00:03:37,091 Kunpa tulisit luokseni. Hoitaisin sinut kuntoon. 83 00:03:37,092 --> 00:03:41,220 Voisimme tehdä martineja ja kutitella. 84 00:03:41,221 --> 00:03:42,638 Se kyllä sopisi. 85 00:03:42,639 --> 00:03:44,515 Voimme tehdä niin! - Voitko? 86 00:03:44,516 --> 00:03:46,100 Eikö pidä kysyä Bradiltä? 87 00:03:46,101 --> 00:03:48,812 Ei! Hän on poikaystäväni, ei äitini. 88 00:03:49,688 --> 00:03:53,148 Voin tehdä, mitä haluan. Haluan pyjamabileet. 89 00:03:53,149 --> 00:03:56,736 Luoja. Olen tosi innoissani. Tästä tulee... 90 00:03:58,071 --> 00:04:00,782 Tarvitsen tätä. Kuin ennen vanhaan. Olen innoissani. 91 00:04:03,034 --> 00:04:05,994 Ei! Älä nyt. 92 00:04:05,995 --> 00:04:09,581 Olit viimeksi tällainen, kun näimme elokuvan Mr. Holland's Opus. 93 00:04:09,582 --> 00:04:11,209 Kokoa itsesi. 94 00:04:12,043 --> 00:04:13,044 Olen ihan kunnossa. 95 00:04:14,129 --> 00:04:16,588 Olen ihan kunnossa. - Varmastiko? 96 00:04:16,589 --> 00:04:19,174 Jos haluat, 97 00:04:19,175 --> 00:04:22,136 voin laulaa laulua "Beautiful Boy"... 98 00:04:22,137 --> 00:04:23,929 Älä uskallakaan! Kädet alas! 99 00:04:23,930 --> 00:04:25,055 Sormeni... 100 00:04:25,056 --> 00:04:28,058 Ei. Se kohta liikuttaa eniten. Laske ne. 101 00:04:28,059 --> 00:04:29,477 Se liikuttaa minuakin. 102 00:04:30,437 --> 00:04:32,479 Uskomatonta, että Richard Dreyfuss - 103 00:04:32,480 --> 00:04:33,939 ei voittanut siitä Oscaria. 104 00:04:33,940 --> 00:04:35,150 Ei ollut hänen vuotensa. 105 00:04:42,949 --> 00:04:43,949 Arvaas mitä? 106 00:04:43,950 --> 00:04:45,159 Ei kiinnosta, Rick. 107 00:04:45,160 --> 00:04:46,327 KONZA-HOITO 108 00:04:47,078 --> 00:04:48,787 Ei, ei. 109 00:04:48,788 --> 00:04:50,164 Haluan tietää, 110 00:04:50,165 --> 00:04:52,791 kenen luntun kanssa makasit tällä kertaa? 111 00:04:52,792 --> 00:04:56,045 Sait klamydian ja tartutit sen minuun? 112 00:04:56,046 --> 00:04:58,089 Kuka tekee niin? 113 00:04:58,757 --> 00:05:00,090 Ei, ei. 114 00:05:00,091 --> 00:05:02,509 Älä esitä tyhmää. 115 00:05:02,510 --> 00:05:04,511 Kyllä, kävin lääkärissä! 116 00:05:04,512 --> 00:05:07,891 Kävin testissä, idiootti. Kävitkö sinä? 117 00:05:08,725 --> 00:05:09,726 Minäkö? 118 00:05:10,894 --> 00:05:12,144 Ei. 119 00:05:12,145 --> 00:05:15,814 En olisi mitenkään voinut tartuttaa sitä sinuun. 120 00:05:15,815 --> 00:05:17,608 Se on mahdotonta. 121 00:05:17,609 --> 00:05:20,986 En vain vetänyt klamydiaa taivaalta ja sanonut: 122 00:05:20,987 --> 00:05:23,280 "Hauskaa! Tartutan sukupuolitaudin - 123 00:05:23,281 --> 00:05:26,658 tollolle, peppua ahmivalle ex-miehelleni, joka..." 124 00:05:26,659 --> 00:05:28,077 Anna puhelin. 125 00:05:28,078 --> 00:05:29,912 Hei, Rick. Tässä Sam. 126 00:05:29,913 --> 00:05:33,082 Kaikki tietävät, että et osaa pitää kulliasi housuissasi. 127 00:05:33,083 --> 00:05:35,501 Ei. Turpa kiinni. Minä puhun nyt. 128 00:05:35,502 --> 00:05:37,002 Se olit sinä. 129 00:05:37,003 --> 00:05:40,005 Sinun ja likaisen kullisi pitää pysyä erossa siskostani. 130 00:05:40,006 --> 00:05:42,591 Onko selvä? Siis on. Hyvä. 131 00:05:42,592 --> 00:05:45,719 Haluatko lisätä jotain? - Haluan. Kusipää! 132 00:05:45,720 --> 00:05:47,805 Tuo varmaan riittää, Rick. Kiitos. 133 00:05:47,806 --> 00:05:49,349 Painu helvettiin. - Niin. 134 00:05:49,974 --> 00:05:51,850 Siis vihdoinkin soitit hänelle? - Niin. 135 00:05:51,851 --> 00:05:53,894 Mikä on olo? - Tosi hyvä. 136 00:05:53,895 --> 00:05:54,895 Hyväkö? - Niin. 137 00:05:54,896 --> 00:05:57,398 Hyvä. Tarvitsetko aikaa? - En! Olen liekeissä! 138 00:05:57,399 --> 00:05:58,774 Selvä. - Tuo tuntui hyvältä! 139 00:05:58,775 --> 00:06:00,275 Hyvä! Mitä pitää tehdä? 140 00:06:00,276 --> 00:06:01,902 Istu tuossa. - Siis tässä. 141 00:06:01,903 --> 00:06:04,531 Valmiina? - Tosi valmiina! 142 00:06:07,033 --> 00:06:09,326 Mitch ja Helen, 143 00:06:09,327 --> 00:06:12,162 on todella hienoa jakaa tämän kanssanne. 144 00:06:12,163 --> 00:06:15,666 Tervetuloa Konza-hoitoon. 145 00:06:15,667 --> 00:06:16,917 Kiitos. 146 00:06:16,918 --> 00:06:19,045 Tässä on tilan pohjapiirros. 147 00:06:19,754 --> 00:06:21,839 Kuten näette, edessä on pöytiä. 148 00:06:21,840 --> 00:06:24,008 Vieraat rekisteröityvät tullessaan. 149 00:06:24,009 --> 00:06:26,385 Annamme heille läpyskän - 150 00:06:26,386 --> 00:06:29,888 ja rekisteröimme heidän puhelinnumeronsa huutokauppaa varten. 151 00:06:29,889 --> 00:06:31,432 Ei "rekisteröimme" kahdesti. 152 00:06:31,433 --> 00:06:33,434 Upeaa. Olet loistava. - Kiitos. 153 00:06:33,435 --> 00:06:36,562 Tässä nähdään huutokaupattavia asioita, 154 00:06:36,563 --> 00:06:37,938 joista olemme innoissamme. 155 00:06:37,939 --> 00:06:40,024 On aitiopaikkoja jalkapallo-otteluun. 156 00:06:40,025 --> 00:06:43,152 Kaksi lippua Hairspray-musikaaliin McCainissa. 157 00:06:43,153 --> 00:06:45,696 Ja pääsee tekemään omaa olutta - 158 00:06:45,697 --> 00:06:47,114 Manhattan Brewing Companyyn. 159 00:06:47,115 --> 00:06:49,116 Tiesin, että pitäisit siitä. - Siistiä. 160 00:06:49,117 --> 00:06:50,201 No niin. 161 00:06:53,204 --> 00:06:54,663 Mitch ja Helen, 162 00:06:54,664 --> 00:06:57,958 ette halunneet illan keskittyvän teihin, 163 00:06:57,959 --> 00:07:00,294 mutta tarinanne on innoittava - 164 00:07:00,295 --> 00:07:02,880 ja tiedän sen vaikuttavan syvästi ihmisiin. 165 00:07:02,881 --> 00:07:05,049 He voivat samaistua siihen - 166 00:07:05,050 --> 00:07:07,635 ja innostuvat toivottavasti lahjoittamaan paljon. 167 00:07:08,428 --> 00:07:10,221 Saanko? - Totta kai. 168 00:07:12,057 --> 00:07:13,058 Siis... 169 00:07:13,600 --> 00:07:17,644 Trish, tämä on tosi siisti. En odottanut tällaista. 170 00:07:17,645 --> 00:07:19,063 Pidätkö siitä? - Se on upea. 171 00:07:19,064 --> 00:07:20,147 TARINAMME 172 00:07:20,148 --> 00:07:21,982 Helen parani syövästä kolmesti. 173 00:07:21,983 --> 00:07:23,108 Niin. 174 00:07:23,109 --> 00:07:26,737 Helen on taistelija, ja Mitch rakastaa häntä paljon. 175 00:07:26,738 --> 00:07:28,740 Mieletöntä. - Niin. 176 00:07:29,824 --> 00:07:32,285 No, siinä on valtaosa. 177 00:07:34,662 --> 00:07:39,124 Olet tosi taitava tässä. 178 00:07:39,125 --> 00:07:41,960 Haluan vain kerätä heille paljon rahaa. 179 00:07:41,961 --> 00:07:43,420 Opin paljon tehdessäni tätä. 180 00:07:43,421 --> 00:07:46,382 K-Statessa tehdään uskomatonta syöpätutkimusta. 181 00:07:46,383 --> 00:07:48,050 En tiennyt sitä. Tiesitkö sinä? 182 00:07:48,051 --> 00:07:49,593 En tiennyt yhtään. - Niin! 183 00:07:49,594 --> 00:07:52,513 Haluan vain kerätä autolastillisen rahaa. 184 00:07:52,514 --> 00:07:53,973 Perheiden ei pitäisi... 185 00:07:55,058 --> 00:07:56,308 No, tiedäthän. 186 00:07:56,309 --> 00:07:57,394 Tiedän. 187 00:08:05,110 --> 00:08:06,111 Entä jos... 188 00:08:07,987 --> 00:08:09,614 Entä jos mitä? - No... 189 00:08:10,323 --> 00:08:14,451 Entä jos pyytäisit jalkapallo-ottelussa 10 dollarin lahjoituksen? 190 00:08:14,452 --> 00:08:17,037 Voisit laittaa suurelle näytölle puhelinnumeron, 191 00:08:17,038 --> 00:08:19,164 johon voisi tekstata ja lahjoittaa. 192 00:08:19,165 --> 00:08:21,625 Numeroon vain lahjoittaisi 10 dollaria. 193 00:08:21,626 --> 00:08:23,460 Sillä selvä. 194 00:08:23,461 --> 00:08:24,545 Enpä tiedä. 195 00:08:24,546 --> 00:08:26,255 Jos katsojia olisi 50 000 - 196 00:08:26,256 --> 00:08:30,635 ja vaikka vain neljäsosa lahjoittaisi jotain... 197 00:08:31,344 --> 00:08:33,138 Tulisi aika paljon rahaa. - Hitto. 198 00:08:34,889 --> 00:08:38,184 Tuo on hyvä. Tosi hyvä. 199 00:08:39,102 --> 00:08:40,103 Selvä. 200 00:08:41,563 --> 00:08:42,604 Laita kätesi tähän. 201 00:08:42,605 --> 00:08:44,314 Käteni? - Laita se tähän. 202 00:08:44,315 --> 00:08:48,318 Lasketaan kolmeen. Yksi, kaksi, kolme, manifestoidaan. 203 00:08:48,319 --> 00:08:51,113 Sano se noin. Manifestoidaan! - Hyvä on. 204 00:08:51,114 --> 00:08:52,740 Yksi, kaksi, kolme. 205 00:08:52,741 --> 00:08:54,366 Manifestoidaan! 206 00:08:54,367 --> 00:08:55,785 Tuota ei tapahtunut. 207 00:08:56,995 --> 00:08:58,954 Pitää lähteä. Pärjäät loistavasti. 208 00:08:58,955 --> 00:09:00,372 Ei! Haluan, että jäät. 209 00:09:00,373 --> 00:09:02,541 Ei. En ole kiinnostunut rikkaista. 210 00:09:02,542 --> 00:09:05,461 Hän ei ole kuin rikkaat. - He ovat pakostakin. 211 00:09:05,462 --> 00:09:07,880 Eikä! Olen hermona. Jää. 212 00:09:07,881 --> 00:09:10,466 Valitan. Pitää tehdä jotain. 213 00:09:10,467 --> 00:09:12,634 Mitä... Onko tehtävä oikeasti? 214 00:09:12,635 --> 00:09:15,012 On tehtävä jotain. - Se islantilainenko? 215 00:09:15,013 --> 00:09:16,180 Luoja. Anna minun olla. 216 00:09:16,181 --> 00:09:17,806 Se on! Tapaatko hänet? 217 00:09:17,807 --> 00:09:19,933 Anna minun... - Et kai pue noita? 218 00:09:19,934 --> 00:09:21,101 Mitä? - Ole kiltti. 219 00:09:21,102 --> 00:09:24,313 Sanon vain. Kiharra hiuksiasi. Laita... 220 00:09:24,314 --> 00:09:26,315 Tricia! - Hieman huulikiillettä? 221 00:09:26,316 --> 00:09:29,109 Teitpä mitä tahansa, tarkista vehje ensin. 222 00:09:29,110 --> 00:09:30,195 Istu sen päälle! 223 00:11:09,836 --> 00:11:10,837 Jessus. 224 00:11:36,154 --> 00:11:37,447 Ryhdistäydy. 225 00:11:51,795 --> 00:11:52,796 Tietysti. 226 00:12:13,942 --> 00:12:14,943 Selvä. 227 00:12:17,862 --> 00:12:18,947 Pikkujuttu. 228 00:12:19,948 --> 00:12:21,908 Mitäpä siitä. 229 00:12:48,852 --> 00:12:49,853 Hei. 230 00:12:51,062 --> 00:12:52,188 Hei. - Hei. 231 00:12:55,066 --> 00:12:56,984 Anteeksi, että tulen myöhässä. 232 00:12:56,985 --> 00:12:58,987 Oli muotihätätilanne. 233 00:13:00,697 --> 00:13:01,781 Tuo paita on kiva. 234 00:13:02,282 --> 00:13:05,827 Kiitos. Ajattelin kokeilla jotain uutta. 235 00:13:06,578 --> 00:13:07,579 Se toimii. 236 00:13:08,621 --> 00:13:11,206 Näytät tosi kivalta. - Anteeksi? 237 00:13:11,207 --> 00:13:13,752 Sanoin, että näytät kivalta. - Kiitos. 238 00:13:15,378 --> 00:13:16,379 Kiitos. 239 00:13:18,006 --> 00:13:19,674 Missä Wesley on? 240 00:13:21,551 --> 00:13:23,969 Se on minulle kuin emotionaalinen tukieläin. 241 00:13:23,970 --> 00:13:25,221 Niin minullekin. 242 00:13:26,806 --> 00:13:28,140 Se nukkuu. 243 00:13:28,141 --> 00:13:29,224 Selvä. 244 00:13:29,225 --> 00:13:31,977 Kutsunko sen? - Älä. Ei tarvitse. 245 00:13:31,978 --> 00:13:34,105 Kutsun sen. Wesley! 246 00:13:36,191 --> 00:13:37,275 Hei! 247 00:13:37,901 --> 00:13:38,902 Hei! 248 00:13:41,029 --> 00:13:42,738 Hyvä poika! - Niin. 249 00:13:42,739 --> 00:13:44,699 Se on yhtä hermona kuin minä. 250 00:13:49,871 --> 00:13:52,290 Haluatko lähteä kävelylle? 251 00:13:53,583 --> 00:13:54,834 Sopii. 252 00:13:55,627 --> 00:13:59,297 Selvä. Haen takkini. - Hyvä on. 253 00:14:22,445 --> 00:14:24,197 Miten kanat voivat? 254 00:14:25,448 --> 00:14:26,740 Hyvin. 255 00:14:26,741 --> 00:14:28,368 Laitoin sinne leluja. 256 00:14:29,035 --> 00:14:30,912 Pitkästyessään ne alkavat tapella. 257 00:14:32,330 --> 00:14:34,207 Kanat. Kuin me. 258 00:14:39,504 --> 00:14:42,257 Rakensin tuonne kasvipenkkejä. 259 00:14:42,799 --> 00:14:44,551 Ruusukaalia, parsakaalia, 260 00:14:46,428 --> 00:14:48,053 lanttuja. 261 00:14:48,054 --> 00:14:50,765 Oli myös sareptansinappia, mutta peurat söivät ne. 262 00:14:51,641 --> 00:14:53,601 Niin. Minun... 263 00:14:54,477 --> 00:14:57,521 Isäni ripusti saippuapaloja - 264 00:14:57,522 --> 00:14:59,231 pitääkseen peurat poissa. 265 00:14:59,232 --> 00:15:02,067 En tiedä, auttoiko se. 266 00:15:02,068 --> 00:15:04,571 Isä ei halunnut vahingoittaa niitä. 267 00:15:05,697 --> 00:15:06,906 Hyvä idea. 268 00:15:08,742 --> 00:15:11,994 Kylvin tuonne tattaria. 269 00:15:11,995 --> 00:15:14,039 Englantilaisia herneitä. Pahoittelen. 270 00:15:17,417 --> 00:15:19,669 Maaperä tarvitsi lepoa. 271 00:15:21,588 --> 00:15:24,132 Maaperä, niin kuin me. 272 00:15:44,694 --> 00:15:45,779 Ammutko? 273 00:15:47,364 --> 00:15:48,405 Kokeilin sitä. 274 00:15:48,406 --> 00:15:51,075 Miten se meni? - Vei hetken. 275 00:15:51,076 --> 00:15:53,828 Se ei ole niin helppoa kuin miltä näyttää. 276 00:15:54,996 --> 00:15:55,997 Mutta... 277 00:15:57,457 --> 00:15:58,749 Jos... 278 00:15:58,750 --> 00:16:01,543 Jos haluat, voin näyttää. 279 00:16:01,544 --> 00:16:03,545 On vain löydettävä ankkuripiste. 280 00:16:03,546 --> 00:16:05,882 Sitten kaikki käy luonnostaan. 281 00:16:07,008 --> 00:16:08,677 Siinä on järkeä. - Niin. 282 00:16:12,097 --> 00:16:14,849 No... Meillä menee hyvin. 283 00:16:16,976 --> 00:16:18,144 Niin minustakin. 284 00:16:24,025 --> 00:16:26,443 Tämä on noloa, mutta pelkäsin, ettei olisi - 285 00:16:26,444 --> 00:16:28,780 puheenaiheita, joten tein listan. 286 00:16:29,489 --> 00:16:31,408 Teitkö listan? - Tein. 287 00:16:32,283 --> 00:16:33,534 Saanko nähdä? - Et. 288 00:16:33,535 --> 00:16:35,203 Et. - Ole kiltti. 289 00:16:35,954 --> 00:16:38,038 Se on tosi huono. - Ei voi olla. 290 00:16:38,039 --> 00:16:39,248 Lista ei ole hyvä. 291 00:16:39,249 --> 00:16:41,459 Näytä se, ole kiltti. 292 00:16:44,671 --> 00:16:45,672 Hyvä on. 293 00:16:50,010 --> 00:16:50,969 Hyvä luoja. 294 00:16:54,639 --> 00:16:56,975 "Koirat." - Ei tarvitse lukea ääneen. 295 00:16:57,559 --> 00:16:59,476 Haluan vastata kysymyksiisi. 296 00:16:59,477 --> 00:17:01,603 Selvä. - "Oletko pitänyt aina koiria?" 297 00:17:01,604 --> 00:17:02,896 Useimmiten. 298 00:17:02,897 --> 00:17:05,649 Yhtenä vuonna kasvatin vasikan. 299 00:17:05,650 --> 00:17:07,901 Tein sen vain kerran, koska... 300 00:17:07,902 --> 00:17:10,655 Sydämeni särkyi, kun se piti myydä. 301 00:17:12,407 --> 00:17:13,408 Mikä sen nimi oli? 302 00:17:13,992 --> 00:17:15,035 Audbjorg. 303 00:17:17,203 --> 00:17:18,996 Kai keksit tuon? 304 00:17:18,997 --> 00:17:20,165 En. 305 00:17:20,790 --> 00:17:22,417 Anteeksi. - Miksi naurat? 306 00:17:23,293 --> 00:17:25,169 Se loukkaa. - Toivottavasti - 307 00:17:25,170 --> 00:17:26,378 sillä oli lempinimi. 308 00:17:26,379 --> 00:17:29,132 Mikä lehmä tulee kuullessaan sen nimen? 309 00:17:31,426 --> 00:17:32,510 Audbjorg! 310 00:17:33,720 --> 00:17:35,847 Naurat vihdoinkin vitsilleni. 311 00:17:39,601 --> 00:17:41,895 En pidä siitä, miten väheksyt itseäsi. 312 00:17:47,359 --> 00:17:49,235 Mitä muita kysymyksiä sinulla on? 313 00:17:50,278 --> 00:17:51,987 Tämä on nöyryyttävää. 314 00:17:51,988 --> 00:17:53,490 "Millaista Islannissa on?" 315 00:17:55,408 --> 00:17:56,618 Aika kylmää. 316 00:17:57,535 --> 00:17:59,037 Hyvin pimeää talvella. 317 00:18:01,414 --> 00:18:02,916 Hyvin valoisaa kesällä. 318 00:18:05,043 --> 00:18:06,127 Tosi kaunista. 319 00:18:09,214 --> 00:18:11,423 Ei tarvitse jatkaa, jos et halua. 320 00:18:11,424 --> 00:18:14,093 Ei. Tämä on hauskaa. - Selvä. 321 00:18:14,094 --> 00:18:15,469 "Lempimusiikki." 322 00:18:15,470 --> 00:18:16,720 Helppoa. 323 00:18:16,721 --> 00:18:17,889 Klassinen. 324 00:18:19,474 --> 00:18:22,102 Wagner tai Debussy. 325 00:18:22,644 --> 00:18:25,604 Jos ei pidä "Clair de Lunesta", on kusipää. 326 00:18:25,605 --> 00:18:26,690 Niin juuri. 327 00:18:28,358 --> 00:18:30,192 Voitko antaa sen? 328 00:18:30,193 --> 00:18:33,029 Muuten meillä ei ole mitään puhuttavaa. 329 00:18:57,095 --> 00:18:59,305 Hitto. - Ei. 330 00:19:00,598 --> 00:19:02,516 Olisi pitänyt kysyä. - Ei se mitään. 331 00:19:02,517 --> 00:19:04,269 Ei. Anteeksi. - Ei se ole vikasi. 332 00:19:12,068 --> 00:19:13,528 Luoja. 333 00:19:14,904 --> 00:19:16,447 Kuules. Taidan lähteä. 334 00:19:16,448 --> 00:19:19,242 Ei. Älä lähde. - Haluan... 335 00:19:20,618 --> 00:19:21,578 Voi veljet. 336 00:19:25,623 --> 00:19:27,250 Anteeksi kovasti. 337 00:19:28,752 --> 00:19:29,918 Et sinä... 338 00:19:29,919 --> 00:19:32,838 Et tehnyt mitään väärää. - Kävellään vain. 339 00:19:32,839 --> 00:19:34,132 Katsotaan, miten käy. 340 00:19:37,385 --> 00:19:39,512 Ehkä minulla... 341 00:19:41,765 --> 00:19:44,684 Ehkä minulla ei ole tarvittavaa tunnerakennelmaa. 342 00:19:56,529 --> 00:19:57,530 Selvä. 343 00:20:25,600 --> 00:20:27,352 Hän käski heittää sen, joten heitin! 344 00:20:27,936 --> 00:20:31,939 Se kimposi maasta ja osui häntä suoraan silmiin! 345 00:20:31,940 --> 00:20:33,524 Se ei ole sinun ongelmasi. 346 00:20:33,525 --> 00:20:35,275 Ei minun... Se on Catch Club. 347 00:20:35,276 --> 00:20:36,945 Siis: "Ota koppi!" - Ota koppi! 348 00:20:40,115 --> 00:20:42,449 Miten kauan näiden pitäisi olla jaloissa? 349 00:20:42,450 --> 00:20:44,410 Jaloistani alkaa mennä tunto. 350 00:20:44,411 --> 00:20:45,577 Kuules. 351 00:20:45,578 --> 00:20:48,122 Tajusin, että minunkin jalkani ovat turrat. 352 00:20:48,123 --> 00:20:50,208 Onko se pahaksi? Eikö se kuulu asiaan? 353 00:20:51,042 --> 00:20:53,002 Kuuluuko? En tiedä. - En minäkään. 354 00:20:53,003 --> 00:20:55,964 Ehkä ne pitäisi ottaa pois. - Olet kai oikeassa. 355 00:20:57,257 --> 00:20:58,800 Vaikka on mukava, kun ei tunne. 356 00:21:00,260 --> 00:21:01,261 Sam! 357 00:21:01,803 --> 00:21:03,512 Mitä nyt tapahtuu? 358 00:21:03,513 --> 00:21:05,932 No, ensin... 359 00:21:07,767 --> 00:21:12,229 Ensin näky on kamala, sitten inhottava. 360 00:21:12,230 --> 00:21:17,317 Sitten on pehmeimmät vauvan jalat, jotka olet nähnyt. 361 00:21:17,318 --> 00:21:18,444 Entä tunnottomuus? 362 00:21:18,445 --> 00:21:19,653 Se ei ole selvää. 363 00:21:19,654 --> 00:21:21,322 Hienoa. Mahtavaa. 364 00:21:22,782 --> 00:21:24,867 Kippis. - Malja tunnottomille jaloille. 365 00:21:24,868 --> 00:21:26,077 Malja niille. 366 00:21:32,584 --> 00:21:34,377 No niin. 367 00:21:37,005 --> 00:21:38,422 Saammeko... 368 00:21:38,423 --> 00:21:40,216 Saammeko jo puhua siitä? 369 00:21:40,800 --> 00:21:42,885 Saamme. - Pitäisikö... 370 00:21:42,886 --> 00:21:43,844 Joo. 371 00:21:43,845 --> 00:21:44,929 Hyvä on. 372 00:21:46,973 --> 00:21:49,267 Vaikka olet hyväksynyt asian, 373 00:21:50,602 --> 00:21:53,313 liittyykö nyt tapahtuva lasten hankkimiseen? 374 00:21:55,231 --> 00:21:56,523 Selvä. Olin huolissani, 375 00:21:56,524 --> 00:21:58,734 että se liittyy Jumalaan tai uskontoon. 376 00:21:58,735 --> 00:22:01,528 Tämä on vähän vaikeaa. Alkaa siis lämmetä. 377 00:22:01,529 --> 00:22:02,697 Olen... 378 00:22:06,910 --> 00:22:07,994 En tiedä. 379 00:22:10,455 --> 00:22:11,580 Anteeksi. - Ei. 380 00:22:11,581 --> 00:22:12,665 Anteeksi. 381 00:22:14,000 --> 00:22:16,753 Kaikki on tosi hyvin. 382 00:22:17,879 --> 00:22:19,463 Bradin kanssa menee hyvin. 383 00:22:19,464 --> 00:22:22,384 Minulla on hyviä ystäviä. Sinä. 384 00:22:25,720 --> 00:22:27,554 Elämässäni on suurenmoisia asioita. 385 00:22:27,555 --> 00:22:30,725 Miksi se ei riitä? 386 00:22:32,435 --> 00:22:35,437 Mitä vikaa on haluta enemmän? 387 00:22:35,438 --> 00:22:38,066 Ei siinä ole mitään vikaa. 388 00:22:40,735 --> 00:22:41,945 En tiedä, mitä tehdä. 389 00:22:43,780 --> 00:22:47,242 No, ehkä... 390 00:22:49,160 --> 00:22:50,870 Ehkä voisit puhua pastori Debille? 391 00:22:51,371 --> 00:22:53,956 Ei. Se ei ole enää mahdollista. 392 00:22:53,957 --> 00:22:55,583 Enpä ole niin varma. 393 00:22:56,918 --> 00:23:01,756 Kaikki, mitä olet sanonut Debistä... 394 00:23:03,341 --> 00:23:04,884 Hän on hyvä ihminen. 395 00:23:05,593 --> 00:23:07,679 Niin on. - Etkö voi - 396 00:23:08,263 --> 00:23:10,724 kokeilla ja katsoa, miten käy? 397 00:23:11,766 --> 00:23:12,976 Vain... 398 00:23:16,646 --> 00:23:18,814 Niin. - Hän on... 399 00:23:18,815 --> 00:23:23,153 Sanoit Jeesus-väkeä hyväksi. 400 00:23:23,653 --> 00:23:25,404 Sanoit jotain sellaista. 401 00:23:25,405 --> 00:23:26,780 Jeesus-väkikö on hyvää? 402 00:23:26,781 --> 00:23:28,157 Niin, Jeesus-väki. 403 00:23:28,158 --> 00:23:31,369 Melkein hankin puskuritarran, jossa luki niin. 404 00:23:32,120 --> 00:23:33,912 Mutta en hankkinut. - Selvä. 405 00:23:33,913 --> 00:23:36,165 Ei enää puhuta... Olemme puhuneet - 406 00:23:36,166 --> 00:23:37,833 liikaa minusta. Puhutaan... 407 00:23:37,834 --> 00:23:40,377 Minulla on aikaa. Jatka. - Ei. Kyllästyttää. 408 00:23:40,378 --> 00:23:42,421 Kyllästyin itseeni. Kerro itsestäsi. 409 00:23:42,422 --> 00:23:44,465 Mitä sinulle kuuluu? 410 00:23:44,466 --> 00:23:46,760 Paljon. - Hyvä. Anna tulla. 411 00:23:48,428 --> 00:23:49,429 Hyvä on. 412 00:23:51,806 --> 00:23:52,932 No... 413 00:23:56,644 --> 00:23:58,646 On yksi tyyppi. 414 00:23:59,856 --> 00:24:01,066 Mikä tyyppi? 415 00:24:02,067 --> 00:24:03,777 Tiedäthän maatilan vuokralaisen? 416 00:24:04,694 --> 00:24:05,819 Se tyyppi baarissa! 417 00:24:05,820 --> 00:24:08,864 Hän on miehekäs, ja hänellä on syvä ääni. 418 00:24:08,865 --> 00:24:10,366 Mikä hänen nimensä on? 419 00:24:10,367 --> 00:24:12,077 En edes ole varma. 420 00:24:12,786 --> 00:24:15,371 Sitä ei voi lausua. 421 00:24:15,372 --> 00:24:18,666 Sanon häntä islantilaiseksi. - Islantilaiseksi? 422 00:24:18,667 --> 00:24:20,876 Islantilaiset ovat hyviä ihmisiä. 423 00:24:20,877 --> 00:24:22,837 Niinkö? - En tiedä. 424 00:24:28,301 --> 00:24:29,343 Helvetti. 425 00:24:29,344 --> 00:24:30,428 No... 426 00:24:31,930 --> 00:24:32,930 Hän... 427 00:24:32,931 --> 00:24:36,768 Hän pyysi treffeille, ja menin. 428 00:24:37,602 --> 00:24:39,354 Ja hän... 429 00:24:40,063 --> 00:24:41,064 Suuteli minua. 430 00:24:42,816 --> 00:24:43,817 Anteeksi! 431 00:24:45,026 --> 00:24:46,527 Selvä! - Olen halunnut kertoa. 432 00:24:46,528 --> 00:24:49,114 Ihan totta. - Ei hätää. Kerrot nyt. 433 00:24:50,949 --> 00:24:52,659 No, miltä tuntuu? 434 00:24:54,577 --> 00:24:55,704 Ei hyvältä. 435 00:24:56,413 --> 00:24:57,497 Miksi? 436 00:25:01,668 --> 00:25:03,211 Koska minä pidän hänestä. 437 00:25:05,839 --> 00:25:07,257 Mutta en... 438 00:25:07,757 --> 00:25:09,342 Minä en... 439 00:25:10,719 --> 00:25:12,136 En tiedä, mitä teen. 440 00:25:12,137 --> 00:25:15,140 Se tuo esille paljon asioita. 441 00:25:15,890 --> 00:25:16,933 Millaisia asioita? 442 00:25:20,437 --> 00:25:22,981 Mitä ajattelen itsestäni. - Niin. 443 00:25:23,815 --> 00:25:25,150 Ja... 444 00:25:26,443 --> 00:25:29,112 Mietin, että entä jos hän tutustuu minuun? 445 00:25:40,123 --> 00:25:41,541 Miksi hän haluaisi sitä? 446 00:25:45,754 --> 00:25:47,047 Miksi ei haluaisi? 447 00:25:50,842 --> 00:25:52,969 Haluaisin todella ajatella noin. 448 00:25:58,850 --> 00:25:59,851 Minä... 449 00:26:00,894 --> 00:26:02,729 Minä yritän. 450 00:26:03,980 --> 00:26:06,232 Minä todella yritän. 451 00:26:08,193 --> 00:26:11,613 Mutta on vaikea päästä yli joistakin asioista. 452 00:26:15,241 --> 00:26:17,535 Tiedän. - Minä haluan. 453 00:26:22,999 --> 00:26:25,835 Etkö voi kokeilla ja katsoa, miten käy? 454 00:26:27,629 --> 00:26:30,465 No... Haista paska. 455 00:26:32,967 --> 00:26:34,594 Eräs viisas nainen sanoi niin. 456 00:26:36,471 --> 00:26:37,931 Ei. Hän on tyhmä ämmä. 457 00:26:40,266 --> 00:26:41,726 Halusin sinun olevan tasollani. 458 00:26:43,019 --> 00:26:45,729 Katsotaanko Mr. Holland's Opus, niin olo helpottuu? 459 00:26:45,730 --> 00:26:47,399 Sopii! 460 00:26:48,066 --> 00:26:50,109 Niin. - Älä uhkaile hauskanpidolla. 461 00:26:50,110 --> 00:26:52,111 Uhkailen, koska haluan ahmia donitseja. 462 00:26:52,112 --> 00:26:53,363 Voi äiti! 463 00:26:54,447 --> 00:26:57,117 Ei ehkä pitäisi syödä näitä. Olen aika täynnä. 464 00:26:58,201 --> 00:26:59,535 Ei. Tämä auttaa. 465 00:26:59,536 --> 00:27:01,787 Onko tämä mansikanmakuinen? On! 466 00:27:01,788 --> 00:27:03,664 En ole syönyt sellaista. - En minäkään. 467 00:27:03,665 --> 00:27:04,708 Voi luoja. 468 00:27:07,460 --> 00:27:08,585 Mutta? - Se ei ole. 469 00:27:08,586 --> 00:27:10,379 Kuin Trician virtsatietulehdus. 470 00:27:10,380 --> 00:27:12,923 Vaiva ei muuten ollut se. - Eihän! 471 00:27:12,924 --> 00:27:14,174 Klamydia! - Eihän! 472 00:27:14,175 --> 00:27:15,677 Se on uutta! 473 00:27:20,098 --> 00:27:21,474 Tosi tyhmää. 474 00:28:32,379 --> 00:28:34,381 Tekstitys: Meri Myrskysalmi