1
00:00:07,465 --> 00:00:08,716
Se on sama ilmiö.
2
00:00:08,717 --> 00:00:11,719
Heittäydyn kielekkeeltä ja oletan,
3
00:00:11,720 --> 00:00:14,638
että jyrkänteen pohjalla on uusi minä,
4
00:00:14,639 --> 00:00:15,974
joka nappaa minut.
5
00:00:16,558 --> 00:00:18,058
Pudotessani tapahtuu asioita...
6
00:00:18,059 --> 00:00:19,018
PYSTYMME MONEEN
7
00:00:19,019 --> 00:00:20,103
Niin.
8
00:00:20,770 --> 00:00:22,604
...jotka muuttavat minut,
9
00:00:22,605 --> 00:00:25,691
ennen kuin nappaan itseni pohjalla.
10
00:00:25,692 --> 00:00:27,067
Hitsi.
11
00:00:27,068 --> 00:00:29,361
Siihen luottaa.
12
00:00:29,362 --> 00:00:30,654
Siihen luottaa.
13
00:00:30,655 --> 00:00:32,114
Onko se edes luottamusta?
14
00:00:32,115 --> 00:00:34,867
Naurettava aavistus.
- Luoja!
15
00:00:34,868 --> 00:00:36,535
Sopimus paholaisen kanssa.
16
00:00:36,536 --> 00:00:37,745
Ei voi jäädä...
- Ei!
17
00:00:37,746 --> 00:00:39,955
...eikä voi lähteä, joten antaa mennä.
18
00:00:39,956 --> 00:00:41,373
Mutta voisi jäädä.
19
00:00:41,374 --> 00:00:42,916
Tapaat tytön...
- Ei.
20
00:00:42,917 --> 00:00:44,335
En kestä tätä nyt.
21
00:00:44,336 --> 00:00:46,795
En kestä tätä!
- "Tapaat tytön."
22
00:00:46,796 --> 00:00:48,923
Hiljaa. Olet ihana, mutta ole hiljaa.
23
00:00:49,841 --> 00:00:50,967
Ei!
24
00:00:59,517 --> 00:01:00,518
Voi ei.
25
00:01:02,312 --> 00:01:05,857
Mitä minä olenkaan tehnyt?
26
00:01:06,775 --> 00:01:08,109
SILTA
27
00:01:17,660 --> 00:01:19,371
Hei.
- Hei.
28
00:01:20,038 --> 00:01:22,665
Mitä nyt?
- Ei mitään.
29
00:01:24,709 --> 00:01:27,712
Törmäsin autollani
herttaiseen vanhaan naiseen.
30
00:01:28,380 --> 00:01:29,381
Vai niin.
31
00:01:30,590 --> 00:01:32,675
Luoja. Et kai tappanut häntä?
32
00:01:32,676 --> 00:01:35,886
En! Puskuri vain lommoutui.
33
00:01:35,887 --> 00:01:37,055
Onko kaikki hyvin?
34
00:01:38,139 --> 00:01:39,848
Auttaisiko köyhä ritari?
35
00:01:39,849 --> 00:01:42,393
Auttaisi.
- Sitä kannattaa kokeilla.
36
00:01:42,394 --> 00:01:45,187
Osuit vanhaan naiseen.
Puskuri meni lommolle!
37
00:01:45,188 --> 00:01:46,647
Niin.
- Ei se mitään.
38
00:01:46,648 --> 00:01:47,732
Hetkinen.
39
00:01:48,983 --> 00:01:51,110
Luoja. Nainen soittaa minulle.
40
00:01:51,111 --> 00:01:53,487
Miksi hän soittaa? Hän sanoi, ettei hätää.
41
00:01:53,488 --> 00:01:54,948
Loukkasiko hän niskansa?
42
00:01:55,448 --> 00:01:56,449
Haloo?
43
00:01:57,534 --> 00:01:58,535
Niin.
44
00:02:00,620 --> 00:02:01,621
Olen.
45
00:02:03,206 --> 00:02:04,207
Niin.
46
00:02:05,208 --> 00:02:06,209
Ehdottomasti.
47
00:02:06,710 --> 00:02:07,711
Kuulemiin.
48
00:02:09,087 --> 00:02:11,964
Tuo kuulosti hyvältä. Oliko se? Kai oli.
49
00:02:11,965 --> 00:02:13,632
Hän kysyi vain vointiani,
50
00:02:13,633 --> 00:02:16,635
sillä hän tajusi,
ettei kysynyt sitä kolarin jälkeen.
51
00:02:16,636 --> 00:02:18,721
Sehän on...
52
00:02:18,722 --> 00:02:20,431
Ystävällisin teko...
- Niin.
53
00:02:20,432 --> 00:02:21,849
...jonka kukaan on tehnyt.
54
00:02:21,850 --> 00:02:24,018
Joel, katso!
55
00:02:24,019 --> 00:02:27,062
Köyhä ritari! Pidät niistä!
56
00:02:27,063 --> 00:02:29,065
Niin pidän.
57
00:02:30,608 --> 00:02:33,318
Anteeksi. Tuo oli kovaäänistä.
Vaihdetaan aihetta.
58
00:02:33,319 --> 00:02:34,988
Oletko varma?
- Vaihdetaan aihetta.
59
00:02:35,613 --> 00:02:39,034
Haluatko puhua salakavalista aviomiehistä?
60
00:02:40,952 --> 00:02:42,119
Fred!
61
00:02:42,120 --> 00:02:43,288
Fred Rococo.
62
00:02:43,872 --> 00:02:45,206
Se en ole minä.
63
00:02:45,915 --> 00:02:48,125
Nyt jäit kiinni.
64
00:02:48,126 --> 00:02:50,419
Mitä? Haen vain salaattia. Pikkujuttu.
65
00:02:50,420 --> 00:02:52,421
Oletko käynyt täällä koko ajan?
66
00:02:52,422 --> 00:02:54,673
En.
- Emme paljasta salaisuuttasi.
67
00:02:54,674 --> 00:02:56,383
Istu seuraamme.
- Niin.
68
00:02:56,384 --> 00:02:58,260
Tähän köyhän ritarin eteen?
69
00:02:58,261 --> 00:03:00,095
Tapatte minut!
- On herkkupäivä.
70
00:03:00,096 --> 00:03:01,180
Älä välitä siitä.
71
00:03:01,181 --> 00:03:03,641
Selvä. Tässä juustopurilaisesi
ja ranskiksia.
72
00:03:04,476 --> 00:03:05,976
Fred.
- Fred.
73
00:03:05,977 --> 00:03:08,313
Mitä? Haluan olla joskus tuhma poika.
74
00:03:15,111 --> 00:03:18,073
Mitä? Tuossako?
- Niin.
75
00:03:18,698 --> 00:03:20,200
Ei tuo ole kovin paha.
76
00:03:21,034 --> 00:03:23,243
Ei ole.
- Ei kovin paha.
77
00:03:23,244 --> 00:03:24,746
Niin.
78
00:03:25,372 --> 00:03:26,663
Pystytkö ajamaan?
79
00:03:26,664 --> 00:03:29,166
Voin viedä sinut. Kävisikö se?
80
00:03:29,167 --> 00:03:30,459
Ei. Olen kunnossa.
81
00:03:30,460 --> 00:03:34,004
Järkytyin vain hieman, mutta ei hätää.
82
00:03:34,005 --> 00:03:37,091
Kunpa tulisit luokseni.
Hoitaisin sinut kuntoon.
83
00:03:37,092 --> 00:03:41,220
Voisimme tehdä martineja ja kutitella.
84
00:03:41,221 --> 00:03:42,638
Se kyllä sopisi.
85
00:03:42,639 --> 00:03:44,515
Voimme tehdä niin!
- Voitko?
86
00:03:44,516 --> 00:03:46,100
Eikö pidä kysyä Bradiltä?
87
00:03:46,101 --> 00:03:48,812
Ei! Hän on poikaystäväni, ei äitini.
88
00:03:49,688 --> 00:03:53,148
Voin tehdä, mitä haluan.
Haluan pyjamabileet.
89
00:03:53,149 --> 00:03:56,736
Luoja. Olen tosi innoissani.
Tästä tulee...
90
00:03:58,071 --> 00:04:00,782
Tarvitsen tätä. Kuin ennen vanhaan.
Olen innoissani.
91
00:04:03,034 --> 00:04:05,994
Ei! Älä nyt.
92
00:04:05,995 --> 00:04:09,581
Olit viimeksi tällainen, kun näimme
elokuvan Mr. Holland's Opus.
93
00:04:09,582 --> 00:04:11,209
Kokoa itsesi.
94
00:04:12,043 --> 00:04:13,044
Olen ihan kunnossa.
95
00:04:14,129 --> 00:04:16,588
Olen ihan kunnossa.
- Varmastiko?
96
00:04:16,589 --> 00:04:19,174
Jos haluat,
97
00:04:19,175 --> 00:04:22,136
voin laulaa laulua "Beautiful Boy"...
98
00:04:22,137 --> 00:04:23,929
Älä uskallakaan! Kädet alas!
99
00:04:23,930 --> 00:04:25,055
Sormeni...
100
00:04:25,056 --> 00:04:28,058
Ei. Se kohta liikuttaa eniten. Laske ne.
101
00:04:28,059 --> 00:04:29,477
Se liikuttaa minuakin.
102
00:04:30,437 --> 00:04:32,479
Uskomatonta, että Richard Dreyfuss -
103
00:04:32,480 --> 00:04:33,939
ei voittanut siitä Oscaria.
104
00:04:33,940 --> 00:04:35,150
Ei ollut hänen vuotensa.
105
00:04:42,949 --> 00:04:43,949
Arvaas mitä?
106
00:04:43,950 --> 00:04:45,159
Ei kiinnosta, Rick.
107
00:04:45,160 --> 00:04:46,327
KONZA-HOITO
108
00:04:47,078 --> 00:04:48,787
Ei, ei.
109
00:04:48,788 --> 00:04:50,164
Haluan tietää,
110
00:04:50,165 --> 00:04:52,791
kenen luntun kanssa makasit tällä kertaa?
111
00:04:52,792 --> 00:04:56,045
Sait klamydian ja tartutit sen minuun?
112
00:04:56,046 --> 00:04:58,089
Kuka tekee niin?
113
00:04:58,757 --> 00:05:00,090
Ei, ei.
114
00:05:00,091 --> 00:05:02,509
Älä esitä tyhmää.
115
00:05:02,510 --> 00:05:04,511
Kyllä, kävin lääkärissä!
116
00:05:04,512 --> 00:05:07,891
Kävin testissä, idiootti. Kävitkö sinä?
117
00:05:08,725 --> 00:05:09,726
Minäkö?
118
00:05:10,894 --> 00:05:12,144
Ei.
119
00:05:12,145 --> 00:05:15,814
En olisi mitenkään voinut
tartuttaa sitä sinuun.
120
00:05:15,815 --> 00:05:17,608
Se on mahdotonta.
121
00:05:17,609 --> 00:05:20,986
En vain vetänyt klamydiaa taivaalta
ja sanonut:
122
00:05:20,987 --> 00:05:23,280
"Hauskaa! Tartutan sukupuolitaudin -
123
00:05:23,281 --> 00:05:26,658
tollolle, peppua ahmivalle
ex-miehelleni, joka..."
124
00:05:26,659 --> 00:05:28,077
Anna puhelin.
125
00:05:28,078 --> 00:05:29,912
Hei, Rick. Tässä Sam.
126
00:05:29,913 --> 00:05:33,082
Kaikki tietävät,
että et osaa pitää kulliasi housuissasi.
127
00:05:33,083 --> 00:05:35,501
Ei. Turpa kiinni. Minä puhun nyt.
128
00:05:35,502 --> 00:05:37,002
Se olit sinä.
129
00:05:37,003 --> 00:05:40,005
Sinun ja likaisen kullisi
pitää pysyä erossa siskostani.
130
00:05:40,006 --> 00:05:42,591
Onko selvä? Siis on. Hyvä.
131
00:05:42,592 --> 00:05:45,719
Haluatko lisätä jotain?
- Haluan. Kusipää!
132
00:05:45,720 --> 00:05:47,805
Tuo varmaan riittää, Rick. Kiitos.
133
00:05:47,806 --> 00:05:49,349
Painu helvettiin.
- Niin.
134
00:05:49,974 --> 00:05:51,850
Siis vihdoinkin soitit hänelle?
- Niin.
135
00:05:51,851 --> 00:05:53,894
Mikä on olo?
- Tosi hyvä.
136
00:05:53,895 --> 00:05:54,895
Hyväkö?
- Niin.
137
00:05:54,896 --> 00:05:57,398
Hyvä. Tarvitsetko aikaa?
- En! Olen liekeissä!
138
00:05:57,399 --> 00:05:58,774
Selvä.
- Tuo tuntui hyvältä!
139
00:05:58,775 --> 00:06:00,275
Hyvä! Mitä pitää tehdä?
140
00:06:00,276 --> 00:06:01,902
Istu tuossa.
- Siis tässä.
141
00:06:01,903 --> 00:06:04,531
Valmiina?
- Tosi valmiina!
142
00:06:07,033 --> 00:06:09,326
Mitch ja Helen,
143
00:06:09,327 --> 00:06:12,162
on todella hienoa jakaa tämän kanssanne.
144
00:06:12,163 --> 00:06:15,666
Tervetuloa Konza-hoitoon.
145
00:06:15,667 --> 00:06:16,917
Kiitos.
146
00:06:16,918 --> 00:06:19,045
Tässä on tilan pohjapiirros.
147
00:06:19,754 --> 00:06:21,839
Kuten näette, edessä on pöytiä.
148
00:06:21,840 --> 00:06:24,008
Vieraat rekisteröityvät tullessaan.
149
00:06:24,009 --> 00:06:26,385
Annamme heille läpyskän -
150
00:06:26,386 --> 00:06:29,888
ja rekisteröimme heidän puhelinnumeronsa
huutokauppaa varten.
151
00:06:29,889 --> 00:06:31,432
Ei "rekisteröimme" kahdesti.
152
00:06:31,433 --> 00:06:33,434
Upeaa. Olet loistava.
- Kiitos.
153
00:06:33,435 --> 00:06:36,562
Tässä nähdään huutokaupattavia asioita,
154
00:06:36,563 --> 00:06:37,938
joista olemme innoissamme.
155
00:06:37,939 --> 00:06:40,024
On aitiopaikkoja jalkapallo-otteluun.
156
00:06:40,025 --> 00:06:43,152
Kaksi lippua
Hairspray-musikaaliin McCainissa.
157
00:06:43,153 --> 00:06:45,696
Ja pääsee tekemään omaa olutta -
158
00:06:45,697 --> 00:06:47,114
Manhattan Brewing Companyyn.
159
00:06:47,115 --> 00:06:49,116
Tiesin, että pitäisit siitä.
- Siistiä.
160
00:06:49,117 --> 00:06:50,201
No niin.
161
00:06:53,204 --> 00:06:54,663
Mitch ja Helen,
162
00:06:54,664 --> 00:06:57,958
ette halunneet illan keskittyvän teihin,
163
00:06:57,959 --> 00:07:00,294
mutta tarinanne on innoittava -
164
00:07:00,295 --> 00:07:02,880
ja tiedän sen
vaikuttavan syvästi ihmisiin.
165
00:07:02,881 --> 00:07:05,049
He voivat samaistua siihen -
166
00:07:05,050 --> 00:07:07,635
ja innostuvat toivottavasti
lahjoittamaan paljon.
167
00:07:08,428 --> 00:07:10,221
Saanko?
- Totta kai.
168
00:07:12,057 --> 00:07:13,058
Siis...
169
00:07:13,600 --> 00:07:17,644
Trish, tämä on tosi siisti.
En odottanut tällaista.
170
00:07:17,645 --> 00:07:19,063
Pidätkö siitä?
- Se on upea.
171
00:07:19,064 --> 00:07:20,147
TARINAMME
172
00:07:20,148 --> 00:07:21,982
Helen parani syövästä kolmesti.
173
00:07:21,983 --> 00:07:23,108
Niin.
174
00:07:23,109 --> 00:07:26,737
Helen on taistelija,
ja Mitch rakastaa häntä paljon.
175
00:07:26,738 --> 00:07:28,740
Mieletöntä.
- Niin.
176
00:07:29,824 --> 00:07:32,285
No, siinä on valtaosa.
177
00:07:34,662 --> 00:07:39,124
Olet tosi taitava tässä.
178
00:07:39,125 --> 00:07:41,960
Haluan vain kerätä heille paljon rahaa.
179
00:07:41,961 --> 00:07:43,420
Opin paljon tehdessäni tätä.
180
00:07:43,421 --> 00:07:46,382
K-Statessa tehdään
uskomatonta syöpätutkimusta.
181
00:07:46,383 --> 00:07:48,050
En tiennyt sitä. Tiesitkö sinä?
182
00:07:48,051 --> 00:07:49,593
En tiennyt yhtään.
- Niin!
183
00:07:49,594 --> 00:07:52,513
Haluan vain kerätä autolastillisen rahaa.
184
00:07:52,514 --> 00:07:53,973
Perheiden ei pitäisi...
185
00:07:55,058 --> 00:07:56,308
No, tiedäthän.
186
00:07:56,309 --> 00:07:57,394
Tiedän.
187
00:08:05,110 --> 00:08:06,111
Entä jos...
188
00:08:07,987 --> 00:08:09,614
Entä jos mitä?
- No...
189
00:08:10,323 --> 00:08:14,451
Entä jos pyytäisit jalkapallo-ottelussa
10 dollarin lahjoituksen?
190
00:08:14,452 --> 00:08:17,037
Voisit laittaa
suurelle näytölle puhelinnumeron,
191
00:08:17,038 --> 00:08:19,164
johon voisi tekstata ja lahjoittaa.
192
00:08:19,165 --> 00:08:21,625
Numeroon vain lahjoittaisi 10 dollaria.
193
00:08:21,626 --> 00:08:23,460
Sillä selvä.
194
00:08:23,461 --> 00:08:24,545
Enpä tiedä.
195
00:08:24,546 --> 00:08:26,255
Jos katsojia olisi 50 000 -
196
00:08:26,256 --> 00:08:30,635
ja vaikka vain neljäsosa
lahjoittaisi jotain...
197
00:08:31,344 --> 00:08:33,138
Tulisi aika paljon rahaa.
- Hitto.
198
00:08:34,889 --> 00:08:38,184
Tuo on hyvä. Tosi hyvä.
199
00:08:39,102 --> 00:08:40,103
Selvä.
200
00:08:41,563 --> 00:08:42,604
Laita kätesi tähän.
201
00:08:42,605 --> 00:08:44,314
Käteni?
- Laita se tähän.
202
00:08:44,315 --> 00:08:48,318
Lasketaan kolmeen.
Yksi, kaksi, kolme, manifestoidaan.
203
00:08:48,319 --> 00:08:51,113
Sano se noin. Manifestoidaan!
- Hyvä on.
204
00:08:51,114 --> 00:08:52,740
Yksi, kaksi, kolme.
205
00:08:52,741 --> 00:08:54,366
Manifestoidaan!
206
00:08:54,367 --> 00:08:55,785
Tuota ei tapahtunut.
207
00:08:56,995 --> 00:08:58,954
Pitää lähteä. Pärjäät loistavasti.
208
00:08:58,955 --> 00:09:00,372
Ei! Haluan, että jäät.
209
00:09:00,373 --> 00:09:02,541
Ei. En ole kiinnostunut rikkaista.
210
00:09:02,542 --> 00:09:05,461
Hän ei ole kuin rikkaat.
- He ovat pakostakin.
211
00:09:05,462 --> 00:09:07,880
Eikä! Olen hermona. Jää.
212
00:09:07,881 --> 00:09:10,466
Valitan. Pitää tehdä jotain.
213
00:09:10,467 --> 00:09:12,634
Mitä... Onko tehtävä oikeasti?
214
00:09:12,635 --> 00:09:15,012
On tehtävä jotain.
- Se islantilainenko?
215
00:09:15,013 --> 00:09:16,180
Luoja. Anna minun olla.
216
00:09:16,181 --> 00:09:17,806
Se on! Tapaatko hänet?
217
00:09:17,807 --> 00:09:19,933
Anna minun...
- Et kai pue noita?
218
00:09:19,934 --> 00:09:21,101
Mitä?
- Ole kiltti.
219
00:09:21,102 --> 00:09:24,313
Sanon vain. Kiharra hiuksiasi. Laita...
220
00:09:24,314 --> 00:09:26,315
Tricia!
- Hieman huulikiillettä?
221
00:09:26,316 --> 00:09:29,109
Teitpä mitä tahansa, tarkista vehje ensin.
222
00:09:29,110 --> 00:09:30,195
Istu sen päälle!
223
00:11:09,836 --> 00:11:10,837
Jessus.
224
00:11:36,154 --> 00:11:37,447
Ryhdistäydy.
225
00:11:51,795 --> 00:11:52,796
Tietysti.
226
00:12:13,942 --> 00:12:14,943
Selvä.
227
00:12:17,862 --> 00:12:18,947
Pikkujuttu.
228
00:12:19,948 --> 00:12:21,908
Mitäpä siitä.
229
00:12:48,852 --> 00:12:49,853
Hei.
230
00:12:51,062 --> 00:12:52,188
Hei.
- Hei.
231
00:12:55,066 --> 00:12:56,984
Anteeksi, että tulen myöhässä.
232
00:12:56,985 --> 00:12:58,987
Oli muotihätätilanne.
233
00:13:00,697 --> 00:13:01,781
Tuo paita on kiva.
234
00:13:02,282 --> 00:13:05,827
Kiitos. Ajattelin kokeilla jotain uutta.
235
00:13:06,578 --> 00:13:07,579
Se toimii.
236
00:13:08,621 --> 00:13:11,206
Näytät tosi kivalta.
- Anteeksi?
237
00:13:11,207 --> 00:13:13,752
Sanoin, että näytät kivalta.
- Kiitos.
238
00:13:15,378 --> 00:13:16,379
Kiitos.
239
00:13:18,006 --> 00:13:19,674
Missä Wesley on?
240
00:13:21,551 --> 00:13:23,969
Se on minulle
kuin emotionaalinen tukieläin.
241
00:13:23,970 --> 00:13:25,221
Niin minullekin.
242
00:13:26,806 --> 00:13:28,140
Se nukkuu.
243
00:13:28,141 --> 00:13:29,224
Selvä.
244
00:13:29,225 --> 00:13:31,977
Kutsunko sen?
- Älä. Ei tarvitse.
245
00:13:31,978 --> 00:13:34,105
Kutsun sen. Wesley!
246
00:13:36,191 --> 00:13:37,275
Hei!
247
00:13:37,901 --> 00:13:38,902
Hei!
248
00:13:41,029 --> 00:13:42,738
Hyvä poika!
- Niin.
249
00:13:42,739 --> 00:13:44,699
Se on yhtä hermona kuin minä.
250
00:13:49,871 --> 00:13:52,290
Haluatko lähteä kävelylle?
251
00:13:53,583 --> 00:13:54,834
Sopii.
252
00:13:55,627 --> 00:13:59,297
Selvä. Haen takkini.
- Hyvä on.
253
00:14:22,445 --> 00:14:24,197
Miten kanat voivat?
254
00:14:25,448 --> 00:14:26,740
Hyvin.
255
00:14:26,741 --> 00:14:28,368
Laitoin sinne leluja.
256
00:14:29,035 --> 00:14:30,912
Pitkästyessään ne alkavat tapella.
257
00:14:32,330 --> 00:14:34,207
Kanat. Kuin me.
258
00:14:39,504 --> 00:14:42,257
Rakensin tuonne kasvipenkkejä.
259
00:14:42,799 --> 00:14:44,551
Ruusukaalia, parsakaalia,
260
00:14:46,428 --> 00:14:48,053
lanttuja.
261
00:14:48,054 --> 00:14:50,765
Oli myös sareptansinappia,
mutta peurat söivät ne.
262
00:14:51,641 --> 00:14:53,601
Niin. Minun...
263
00:14:54,477 --> 00:14:57,521
Isäni ripusti saippuapaloja -
264
00:14:57,522 --> 00:14:59,231
pitääkseen peurat poissa.
265
00:14:59,232 --> 00:15:02,067
En tiedä, auttoiko se.
266
00:15:02,068 --> 00:15:04,571
Isä ei halunnut vahingoittaa niitä.
267
00:15:05,697 --> 00:15:06,906
Hyvä idea.
268
00:15:08,742 --> 00:15:11,994
Kylvin tuonne tattaria.
269
00:15:11,995 --> 00:15:14,039
Englantilaisia herneitä. Pahoittelen.
270
00:15:17,417 --> 00:15:19,669
Maaperä tarvitsi lepoa.
271
00:15:21,588 --> 00:15:24,132
Maaperä, niin kuin me.
272
00:15:44,694 --> 00:15:45,779
Ammutko?
273
00:15:47,364 --> 00:15:48,405
Kokeilin sitä.
274
00:15:48,406 --> 00:15:51,075
Miten se meni?
- Vei hetken.
275
00:15:51,076 --> 00:15:53,828
Se ei ole niin helppoa kuin miltä näyttää.
276
00:15:54,996 --> 00:15:55,997
Mutta...
277
00:15:57,457 --> 00:15:58,749
Jos...
278
00:15:58,750 --> 00:16:01,543
Jos haluat, voin näyttää.
279
00:16:01,544 --> 00:16:03,545
On vain löydettävä ankkuripiste.
280
00:16:03,546 --> 00:16:05,882
Sitten kaikki käy luonnostaan.
281
00:16:07,008 --> 00:16:08,677
Siinä on järkeä.
- Niin.
282
00:16:12,097 --> 00:16:14,849
No... Meillä menee hyvin.
283
00:16:16,976 --> 00:16:18,144
Niin minustakin.
284
00:16:24,025 --> 00:16:26,443
Tämä on noloa,
mutta pelkäsin, ettei olisi -
285
00:16:26,444 --> 00:16:28,780
puheenaiheita, joten tein listan.
286
00:16:29,489 --> 00:16:31,408
Teitkö listan?
- Tein.
287
00:16:32,283 --> 00:16:33,534
Saanko nähdä?
- Et.
288
00:16:33,535 --> 00:16:35,203
Et.
- Ole kiltti.
289
00:16:35,954 --> 00:16:38,038
Se on tosi huono.
- Ei voi olla.
290
00:16:38,039 --> 00:16:39,248
Lista ei ole hyvä.
291
00:16:39,249 --> 00:16:41,459
Näytä se, ole kiltti.
292
00:16:44,671 --> 00:16:45,672
Hyvä on.
293
00:16:50,010 --> 00:16:50,969
Hyvä luoja.
294
00:16:54,639 --> 00:16:56,975
"Koirat."
- Ei tarvitse lukea ääneen.
295
00:16:57,559 --> 00:16:59,476
Haluan vastata kysymyksiisi.
296
00:16:59,477 --> 00:17:01,603
Selvä.
- "Oletko pitänyt aina koiria?"
297
00:17:01,604 --> 00:17:02,896
Useimmiten.
298
00:17:02,897 --> 00:17:05,649
Yhtenä vuonna kasvatin vasikan.
299
00:17:05,650 --> 00:17:07,901
Tein sen vain kerran, koska...
300
00:17:07,902 --> 00:17:10,655
Sydämeni särkyi, kun se piti myydä.
301
00:17:12,407 --> 00:17:13,408
Mikä sen nimi oli?
302
00:17:13,992 --> 00:17:15,035
Audbjorg.
303
00:17:17,203 --> 00:17:18,996
Kai keksit tuon?
304
00:17:18,997 --> 00:17:20,165
En.
305
00:17:20,790 --> 00:17:22,417
Anteeksi.
- Miksi naurat?
306
00:17:23,293 --> 00:17:25,169
Se loukkaa.
- Toivottavasti -
307
00:17:25,170 --> 00:17:26,378
sillä oli lempinimi.
308
00:17:26,379 --> 00:17:29,132
Mikä lehmä tulee kuullessaan sen nimen?
309
00:17:31,426 --> 00:17:32,510
Audbjorg!
310
00:17:33,720 --> 00:17:35,847
Naurat vihdoinkin vitsilleni.
311
00:17:39,601 --> 00:17:41,895
En pidä siitä, miten väheksyt itseäsi.
312
00:17:47,359 --> 00:17:49,235
Mitä muita kysymyksiä sinulla on?
313
00:17:50,278 --> 00:17:51,987
Tämä on nöyryyttävää.
314
00:17:51,988 --> 00:17:53,490
"Millaista Islannissa on?"
315
00:17:55,408 --> 00:17:56,618
Aika kylmää.
316
00:17:57,535 --> 00:17:59,037
Hyvin pimeää talvella.
317
00:18:01,414 --> 00:18:02,916
Hyvin valoisaa kesällä.
318
00:18:05,043 --> 00:18:06,127
Tosi kaunista.
319
00:18:09,214 --> 00:18:11,423
Ei tarvitse jatkaa, jos et halua.
320
00:18:11,424 --> 00:18:14,093
Ei. Tämä on hauskaa.
- Selvä.
321
00:18:14,094 --> 00:18:15,469
"Lempimusiikki."
322
00:18:15,470 --> 00:18:16,720
Helppoa.
323
00:18:16,721 --> 00:18:17,889
Klassinen.
324
00:18:19,474 --> 00:18:22,102
Wagner tai Debussy.
325
00:18:22,644 --> 00:18:25,604
Jos ei pidä "Clair de Lunesta",
on kusipää.
326
00:18:25,605 --> 00:18:26,690
Niin juuri.
327
00:18:28,358 --> 00:18:30,192
Voitko antaa sen?
328
00:18:30,193 --> 00:18:33,029
Muuten meillä ei ole mitään puhuttavaa.
329
00:18:57,095 --> 00:18:59,305
Hitto.
- Ei.
330
00:19:00,598 --> 00:19:02,516
Olisi pitänyt kysyä.
- Ei se mitään.
331
00:19:02,517 --> 00:19:04,269
Ei. Anteeksi.
- Ei se ole vikasi.
332
00:19:12,068 --> 00:19:13,528
Luoja.
333
00:19:14,904 --> 00:19:16,447
Kuules. Taidan lähteä.
334
00:19:16,448 --> 00:19:19,242
Ei. Älä lähde.
- Haluan...
335
00:19:20,618 --> 00:19:21,578
Voi veljet.
336
00:19:25,623 --> 00:19:27,250
Anteeksi kovasti.
337
00:19:28,752 --> 00:19:29,918
Et sinä...
338
00:19:29,919 --> 00:19:32,838
Et tehnyt mitään väärää.
- Kävellään vain.
339
00:19:32,839 --> 00:19:34,132
Katsotaan, miten käy.
340
00:19:37,385 --> 00:19:39,512
Ehkä minulla...
341
00:19:41,765 --> 00:19:44,684
Ehkä minulla ei ole
tarvittavaa tunnerakennelmaa.
342
00:19:56,529 --> 00:19:57,530
Selvä.
343
00:20:25,600 --> 00:20:27,352
Hän käski heittää sen, joten heitin!
344
00:20:27,936 --> 00:20:31,939
Se kimposi maasta
ja osui häntä suoraan silmiin!
345
00:20:31,940 --> 00:20:33,524
Se ei ole sinun ongelmasi.
346
00:20:33,525 --> 00:20:35,275
Ei minun... Se on Catch Club.
347
00:20:35,276 --> 00:20:36,945
Siis: "Ota koppi!"
- Ota koppi!
348
00:20:40,115 --> 00:20:42,449
Miten kauan näiden pitäisi olla jaloissa?
349
00:20:42,450 --> 00:20:44,410
Jaloistani alkaa mennä tunto.
350
00:20:44,411 --> 00:20:45,577
Kuules.
351
00:20:45,578 --> 00:20:48,122
Tajusin, että minunkin jalkani
ovat turrat.
352
00:20:48,123 --> 00:20:50,208
Onko se pahaksi? Eikö se kuulu asiaan?
353
00:20:51,042 --> 00:20:53,002
Kuuluuko? En tiedä.
- En minäkään.
354
00:20:53,003 --> 00:20:55,964
Ehkä ne pitäisi ottaa pois.
- Olet kai oikeassa.
355
00:20:57,257 --> 00:20:58,800
Vaikka on mukava, kun ei tunne.
356
00:21:00,260 --> 00:21:01,261
Sam!
357
00:21:01,803 --> 00:21:03,512
Mitä nyt tapahtuu?
358
00:21:03,513 --> 00:21:05,932
No, ensin...
359
00:21:07,767 --> 00:21:12,229
Ensin näky on kamala, sitten inhottava.
360
00:21:12,230 --> 00:21:17,317
Sitten on pehmeimmät vauvan jalat,
jotka olet nähnyt.
361
00:21:17,318 --> 00:21:18,444
Entä tunnottomuus?
362
00:21:18,445 --> 00:21:19,653
Se ei ole selvää.
363
00:21:19,654 --> 00:21:21,322
Hienoa. Mahtavaa.
364
00:21:22,782 --> 00:21:24,867
Kippis.
- Malja tunnottomille jaloille.
365
00:21:24,868 --> 00:21:26,077
Malja niille.
366
00:21:32,584 --> 00:21:34,377
No niin.
367
00:21:37,005 --> 00:21:38,422
Saammeko...
368
00:21:38,423 --> 00:21:40,216
Saammeko jo puhua siitä?
369
00:21:40,800 --> 00:21:42,885
Saamme.
- Pitäisikö...
370
00:21:42,886 --> 00:21:43,844
Joo.
371
00:21:43,845 --> 00:21:44,929
Hyvä on.
372
00:21:46,973 --> 00:21:49,267
Vaikka olet hyväksynyt asian,
373
00:21:50,602 --> 00:21:53,313
liittyykö nyt tapahtuva
lasten hankkimiseen?
374
00:21:55,231 --> 00:21:56,523
Selvä. Olin huolissani,
375
00:21:56,524 --> 00:21:58,734
että se liittyy Jumalaan tai uskontoon.
376
00:21:58,735 --> 00:22:01,528
Tämä on vähän vaikeaa. Alkaa siis lämmetä.
377
00:22:01,529 --> 00:22:02,697
Olen...
378
00:22:06,910 --> 00:22:07,994
En tiedä.
379
00:22:10,455 --> 00:22:11,580
Anteeksi.
- Ei.
380
00:22:11,581 --> 00:22:12,665
Anteeksi.
381
00:22:14,000 --> 00:22:16,753
Kaikki on tosi hyvin.
382
00:22:17,879 --> 00:22:19,463
Bradin kanssa menee hyvin.
383
00:22:19,464 --> 00:22:22,384
Minulla on hyviä ystäviä. Sinä.
384
00:22:25,720 --> 00:22:27,554
Elämässäni on suurenmoisia asioita.
385
00:22:27,555 --> 00:22:30,725
Miksi se ei riitä?
386
00:22:32,435 --> 00:22:35,437
Mitä vikaa on haluta enemmän?
387
00:22:35,438 --> 00:22:38,066
Ei siinä ole mitään vikaa.
388
00:22:40,735 --> 00:22:41,945
En tiedä, mitä tehdä.
389
00:22:43,780 --> 00:22:47,242
No, ehkä...
390
00:22:49,160 --> 00:22:50,870
Ehkä voisit puhua pastori Debille?
391
00:22:51,371 --> 00:22:53,956
Ei. Se ei ole enää mahdollista.
392
00:22:53,957 --> 00:22:55,583
Enpä ole niin varma.
393
00:22:56,918 --> 00:23:01,756
Kaikki, mitä olet sanonut Debistä...
394
00:23:03,341 --> 00:23:04,884
Hän on hyvä ihminen.
395
00:23:05,593 --> 00:23:07,679
Niin on.
- Etkö voi -
396
00:23:08,263 --> 00:23:10,724
kokeilla ja katsoa, miten käy?
397
00:23:11,766 --> 00:23:12,976
Vain...
398
00:23:16,646 --> 00:23:18,814
Niin.
- Hän on...
399
00:23:18,815 --> 00:23:23,153
Sanoit Jeesus-väkeä hyväksi.
400
00:23:23,653 --> 00:23:25,404
Sanoit jotain sellaista.
401
00:23:25,405 --> 00:23:26,780
Jeesus-väkikö on hyvää?
402
00:23:26,781 --> 00:23:28,157
Niin, Jeesus-väki.
403
00:23:28,158 --> 00:23:31,369
Melkein hankin puskuritarran,
jossa luki niin.
404
00:23:32,120 --> 00:23:33,912
Mutta en hankkinut.
- Selvä.
405
00:23:33,913 --> 00:23:36,165
Ei enää puhuta... Olemme puhuneet -
406
00:23:36,166 --> 00:23:37,833
liikaa minusta. Puhutaan...
407
00:23:37,834 --> 00:23:40,377
Minulla on aikaa. Jatka.
- Ei. Kyllästyttää.
408
00:23:40,378 --> 00:23:42,421
Kyllästyin itseeni. Kerro itsestäsi.
409
00:23:42,422 --> 00:23:44,465
Mitä sinulle kuuluu?
410
00:23:44,466 --> 00:23:46,760
Paljon.
- Hyvä. Anna tulla.
411
00:23:48,428 --> 00:23:49,429
Hyvä on.
412
00:23:51,806 --> 00:23:52,932
No...
413
00:23:56,644 --> 00:23:58,646
On yksi tyyppi.
414
00:23:59,856 --> 00:24:01,066
Mikä tyyppi?
415
00:24:02,067 --> 00:24:03,777
Tiedäthän maatilan vuokralaisen?
416
00:24:04,694 --> 00:24:05,819
Se tyyppi baarissa!
417
00:24:05,820 --> 00:24:08,864
Hän on miehekäs, ja hänellä on syvä ääni.
418
00:24:08,865 --> 00:24:10,366
Mikä hänen nimensä on?
419
00:24:10,367 --> 00:24:12,077
En edes ole varma.
420
00:24:12,786 --> 00:24:15,371
Sitä ei voi lausua.
421
00:24:15,372 --> 00:24:18,666
Sanon häntä islantilaiseksi.
- Islantilaiseksi?
422
00:24:18,667 --> 00:24:20,876
Islantilaiset ovat hyviä ihmisiä.
423
00:24:20,877 --> 00:24:22,837
Niinkö?
- En tiedä.
424
00:24:28,301 --> 00:24:29,343
Helvetti.
425
00:24:29,344 --> 00:24:30,428
No...
426
00:24:31,930 --> 00:24:32,930
Hän...
427
00:24:32,931 --> 00:24:36,768
Hän pyysi treffeille, ja menin.
428
00:24:37,602 --> 00:24:39,354
Ja hän...
429
00:24:40,063 --> 00:24:41,064
Suuteli minua.
430
00:24:42,816 --> 00:24:43,817
Anteeksi!
431
00:24:45,026 --> 00:24:46,527
Selvä!
- Olen halunnut kertoa.
432
00:24:46,528 --> 00:24:49,114
Ihan totta.
- Ei hätää. Kerrot nyt.
433
00:24:50,949 --> 00:24:52,659
No, miltä tuntuu?
434
00:24:54,577 --> 00:24:55,704
Ei hyvältä.
435
00:24:56,413 --> 00:24:57,497
Miksi?
436
00:25:01,668 --> 00:25:03,211
Koska minä pidän hänestä.
437
00:25:05,839 --> 00:25:07,257
Mutta en...
438
00:25:07,757 --> 00:25:09,342
Minä en...
439
00:25:10,719 --> 00:25:12,136
En tiedä, mitä teen.
440
00:25:12,137 --> 00:25:15,140
Se tuo esille paljon asioita.
441
00:25:15,890 --> 00:25:16,933
Millaisia asioita?
442
00:25:20,437 --> 00:25:22,981
Mitä ajattelen itsestäni.
- Niin.
443
00:25:23,815 --> 00:25:25,150
Ja...
444
00:25:26,443 --> 00:25:29,112
Mietin, että entä jos hän tutustuu minuun?
445
00:25:40,123 --> 00:25:41,541
Miksi hän haluaisi sitä?
446
00:25:45,754 --> 00:25:47,047
Miksi ei haluaisi?
447
00:25:50,842 --> 00:25:52,969
Haluaisin todella ajatella noin.
448
00:25:58,850 --> 00:25:59,851
Minä...
449
00:26:00,894 --> 00:26:02,729
Minä yritän.
450
00:26:03,980 --> 00:26:06,232
Minä todella yritän.
451
00:26:08,193 --> 00:26:11,613
Mutta on vaikea päästä yli
joistakin asioista.
452
00:26:15,241 --> 00:26:17,535
Tiedän.
- Minä haluan.
453
00:26:22,999 --> 00:26:25,835
Etkö voi kokeilla ja katsoa, miten käy?
454
00:26:27,629 --> 00:26:30,465
No... Haista paska.
455
00:26:32,967 --> 00:26:34,594
Eräs viisas nainen sanoi niin.
456
00:26:36,471 --> 00:26:37,931
Ei. Hän on tyhmä ämmä.
457
00:26:40,266 --> 00:26:41,726
Halusin sinun olevan tasollani.
458
00:26:43,019 --> 00:26:45,729
Katsotaanko Mr. Holland's Opus,
niin olo helpottuu?
459
00:26:45,730 --> 00:26:47,399
Sopii!
460
00:26:48,066 --> 00:26:50,109
Niin.
- Älä uhkaile hauskanpidolla.
461
00:26:50,110 --> 00:26:52,111
Uhkailen, koska haluan ahmia donitseja.
462
00:26:52,112 --> 00:26:53,363
Voi äiti!
463
00:26:54,447 --> 00:26:57,117
Ei ehkä pitäisi syödä näitä.
Olen aika täynnä.
464
00:26:58,201 --> 00:26:59,535
Ei. Tämä auttaa.
465
00:26:59,536 --> 00:27:01,787
Onko tämä mansikanmakuinen? On!
466
00:27:01,788 --> 00:27:03,664
En ole syönyt sellaista.
- En minäkään.
467
00:27:03,665 --> 00:27:04,708
Voi luoja.
468
00:27:07,460 --> 00:27:08,585
Mutta?
- Se ei ole.
469
00:27:08,586 --> 00:27:10,379
Kuin Trician virtsatietulehdus.
470
00:27:10,380 --> 00:27:12,923
Vaiva ei muuten ollut se.
- Eihän!
471
00:27:12,924 --> 00:27:14,174
Klamydia!
- Eihän!
472
00:27:14,175 --> 00:27:15,677
Se on uutta!
473
00:27:20,098 --> 00:27:21,474
Tosi tyhmää.
474
00:28:32,379 --> 00:28:34,381
Tekstitys: Meri Myrskysalmi