1 00:00:07,465 --> 00:00:08,716 É o mesmo fenómeno. 2 00:00:08,717 --> 00:00:11,719 Vou atirar-me do penhasco e acreditar 3 00:00:11,720 --> 00:00:14,638 que a pessoa em quem me tornarei estará lá no fundo 4 00:00:14,639 --> 00:00:15,974 e vai apanhar-me. 5 00:00:16,558 --> 00:00:18,058 E vai acontecer tanta merda... 6 00:00:18,059 --> 00:00:19,018 SOMOS FORTES 7 00:00:19,019 --> 00:00:20,103 Sim. 8 00:00:20,770 --> 00:00:22,604 ... que me tornarão noutra pessoa 9 00:00:22,605 --> 00:00:25,691 quando me apanhar a mim própria lá no fundo. 10 00:00:25,692 --> 00:00:27,067 Caraças. 11 00:00:27,068 --> 00:00:29,361 Logo, acredita nisso. 12 00:00:29,362 --> 00:00:30,654 Acredito nisso. 13 00:00:30,655 --> 00:00:32,114 Nem sei se é acreditar. 14 00:00:32,115 --> 00:00:34,867 - É um pressentimento ridículo. - Credo! 15 00:00:34,868 --> 00:00:36,535 Venha o diabo e escolha. 16 00:00:36,536 --> 00:00:37,745 - Não ficamos... - Não! 17 00:00:37,746 --> 00:00:39,955 ... não podemos ir embora, é assim. 18 00:00:39,956 --> 00:00:41,373 Mas podia ficar. 19 00:00:41,374 --> 00:00:42,916 - Vai ver da miúda... - Não. 20 00:00:42,917 --> 00:00:44,335 Não consigo lidar com isto. 21 00:00:44,336 --> 00:00:46,795 - Não consigo! - "Vai ver da miúda." 22 00:00:46,796 --> 00:00:48,923 Cala-te. Adoro-te, mas cala-te. 23 00:00:49,841 --> 00:00:50,967 Não! 24 00:00:59,517 --> 00:01:00,518 Não. 25 00:01:02,312 --> 00:01:05,857 O que foi que eu fiz? 26 00:01:06,775 --> 00:01:10,570 PONTE 27 00:01:17,660 --> 00:01:19,371 - Olá. - Olá. 28 00:01:20,038 --> 00:01:22,665 - O que foi? O que se passa? - Nada. 29 00:01:24,709 --> 00:01:27,712 Acabei de bater no carro de uma velhinha amorosa. 30 00:01:28,380 --> 00:01:29,381 Está bem. 31 00:01:30,590 --> 00:01:32,675 Meu Deus! Tu... Não a mataste, certo? 32 00:01:32,676 --> 00:01:35,886 Não! Foram só no para-choques, mas... 33 00:01:35,887 --> 00:01:37,055 Está tudo bem? 34 00:01:38,139 --> 00:01:39,848 Pão frito na mesa ajuda? 35 00:01:39,849 --> 00:01:42,393 - Sim, ajuda. - Sim. Isso pode ajudar. 36 00:01:42,394 --> 00:01:45,187 Bateste numa velhinha, certo? Só uma amolgadela! 37 00:01:45,188 --> 00:01:46,647 - Sim. - Tudo bem. 38 00:01:46,648 --> 00:01:47,732 Espera. 39 00:01:48,983 --> 00:01:51,110 Meu Deus! Ela está a ligar-me. 40 00:01:51,111 --> 00:01:53,487 Porquê? Ela disse que estava tudo bem. 41 00:01:53,488 --> 00:01:54,948 Magoou o raio do pescoço? 42 00:01:55,448 --> 00:01:56,449 Estou? 43 00:01:57,534 --> 00:01:58,535 Sim. 44 00:02:00,620 --> 00:02:01,621 Não, estou. 45 00:02:03,206 --> 00:02:04,207 Sim. 46 00:02:05,208 --> 00:02:06,209 Claro. 47 00:02:06,710 --> 00:02:07,711 Adeus. 48 00:02:09,087 --> 00:02:11,964 Bem... Pareceu-me tudo bem. Está tudo bem? 49 00:02:11,965 --> 00:02:13,632 Ligou-me para saber de mim 50 00:02:13,633 --> 00:02:16,635 porque esqueceu-se de perguntar quando batemos. 51 00:02:16,636 --> 00:02:18,721 Isso é... 52 00:02:18,722 --> 00:02:20,431 - Nunca ninguém... - Que bom. 53 00:02:20,432 --> 00:02:21,849 ... me tinha feito isto. 54 00:02:21,850 --> 00:02:24,018 Joel, olha! 55 00:02:24,019 --> 00:02:27,062 Pãozito frito! Adoras pãozito frito! 56 00:02:27,063 --> 00:02:29,065 Sim, eu gosto. 57 00:02:30,608 --> 00:02:33,318 Desculpa o barulho. Mudemos de assunto. 58 00:02:33,319 --> 00:02:34,988 - De certeza? - Mudemos de assunto. 59 00:02:35,613 --> 00:02:39,034 Queres falar de maridos sorrateiros? 60 00:02:40,952 --> 00:02:42,119 Fred! 61 00:02:42,120 --> 00:02:43,288 Fred Rococo. 62 00:02:43,872 --> 00:02:45,206 Não sou eu. 63 00:02:45,915 --> 00:02:48,125 Foste mesmo apanhado. 64 00:02:48,126 --> 00:02:50,419 O quê? Só vim buscar uma salada. Só isso. 65 00:02:50,420 --> 00:02:52,421 Tens vindo sempre cá? 66 00:02:52,422 --> 00:02:54,673 - Não. - Não contamos a ninguém. 67 00:02:54,674 --> 00:02:56,383 - Porque não te sentas? - Sim. 68 00:02:56,384 --> 00:02:58,260 Aqui? À frente do pão frito? 69 00:02:58,261 --> 00:03:00,095 - Vocês matam-me! - Hoje não conta. 70 00:03:00,096 --> 00:03:01,180 Ignora-o. 71 00:03:01,181 --> 00:03:03,641 Aqui tem, Fred. Hambúrguer com batatas fritas. 72 00:03:04,476 --> 00:03:05,976 - Fred. - Fred. 73 00:03:05,977 --> 00:03:08,313 O que foi? Às vezes, porto-me mal. 74 00:03:15,111 --> 00:03:18,073 - O quê? Aí? - Sim. 75 00:03:18,698 --> 00:03:20,200 Joel, não é grave. 76 00:03:21,034 --> 00:03:23,243 - Não é grave, pois não? - Não é grave. 77 00:03:23,244 --> 00:03:24,746 Sim. 78 00:03:25,372 --> 00:03:26,663 Consegues guiar? 79 00:03:26,664 --> 00:03:29,166 Dou-te boleia, se quiseres. Que tal? 80 00:03:29,167 --> 00:03:30,459 Não. Eu estou bem. 81 00:03:30,460 --> 00:03:34,004 Enervei-me um pouco, mas estou bem. 82 00:03:34,005 --> 00:03:37,091 Quem me dera ir contigo ajudar-te a recompores-te. 83 00:03:37,092 --> 00:03:41,220 Podíamos fazer uns tínis, umas lutas de cócegas e... 84 00:03:41,221 --> 00:03:42,638 Eu alinho. 85 00:03:42,639 --> 00:03:44,515 - Pode ser. Quero fazê-lo! - Podes? 86 00:03:44,516 --> 00:03:46,100 Não tens de perguntar ao Brad? 87 00:03:46,101 --> 00:03:48,812 Não! É meu namorado, não é a minha mãe. 88 00:03:49,688 --> 00:03:53,148 Faço o que quero e quero uma festa de pijama. 89 00:03:53,149 --> 00:03:56,736 Meu Deus! A sério, estou entusiasmada. Isto vai ser... 90 00:03:58,071 --> 00:04:00,782 Preciso disto. Como antes. Mesmo entusiasmada. 91 00:04:03,034 --> 00:04:05,994 Joel, não! Vá lá. 92 00:04:05,995 --> 00:04:09,581 Não te vejo assim desde que vimos O Professor juntos. 93 00:04:09,582 --> 00:04:11,209 Recompõe-te, vá lá! 94 00:04:12,043 --> 00:04:13,044 Estou bem. 95 00:04:14,129 --> 00:04:16,588 - Estou bem. Sim. - De certeza? Está bem. 96 00:04:16,589 --> 00:04:19,174 Porque se quiseres, 97 00:04:19,175 --> 00:04:22,136 posso cantar-te um pouco de "Beautiful Boy" e... 98 00:04:22,137 --> 00:04:23,929 Não te atrevas! Mãos para baixo! 99 00:04:23,930 --> 00:04:25,055 Os meus dedos... 100 00:04:25,056 --> 00:04:28,058 Não, essa é a parte que dá cabo de mim. Para baixo. 101 00:04:28,059 --> 00:04:29,477 De mim também. 102 00:04:30,437 --> 00:04:32,479 É incrível o Richard Dreyfuss 103 00:04:32,480 --> 00:04:33,939 não ter ganhado um Óscar. 104 00:04:33,940 --> 00:04:35,150 Não era o ano dele. 105 00:04:42,949 --> 00:04:43,949 Sabes que mais? 106 00:04:43,950 --> 00:04:45,159 Não quero saber, Rick! 107 00:04:45,160 --> 00:04:46,076 OPÇÕES DE ILUMINAÇÃO 108 00:04:46,077 --> 00:04:46,994 PARA UMA CURA 109 00:04:46,995 --> 00:04:48,787 Não. 110 00:04:48,788 --> 00:04:50,164 Só quero saber 111 00:04:50,165 --> 00:04:52,791 com quem andas enrolado agora, Rick. 112 00:04:52,792 --> 00:04:56,045 Apanhaste clamídia e pegaste-me a mim? 113 00:04:56,046 --> 00:04:58,089 Quem é que faz isso? 114 00:04:58,757 --> 00:05:00,090 Não. 115 00:05:00,091 --> 00:05:02,509 Não te faças de parvo. 116 00:05:02,510 --> 00:05:04,511 Sim, fui ao médico! 117 00:05:04,512 --> 00:05:07,891 Sim, fiz um teste, seu idiota. Tu fizeste? 118 00:05:08,725 --> 00:05:09,726 Eu? 119 00:05:10,894 --> 00:05:12,144 Não! 120 00:05:12,145 --> 00:05:15,814 É impossível eu ter-te pegado. 121 00:05:15,815 --> 00:05:17,608 É medicamente impossível. 122 00:05:17,609 --> 00:05:20,986 Não sonhei com clamídia, decidi apanhá-la e pensei: 123 00:05:20,987 --> 00:05:23,280 "Que divertido. Vou dar esta DST 124 00:05:23,281 --> 00:05:26,658 ao idiota do meu ex-marido que anda para aí a curtir..." 125 00:05:26,659 --> 00:05:28,077 Dá-me o telemóvel. 126 00:05:28,078 --> 00:05:29,912 Olá, Rick. É a Sam. 127 00:05:29,913 --> 00:05:33,082 Todos sabem que não consegues manter a pila dentro das calças. 128 00:05:33,083 --> 00:05:35,501 Não. Cala-te. Estou a falar. 129 00:05:35,502 --> 00:05:37,002 Sim, foste tu. Sim. 130 00:05:37,003 --> 00:05:40,005 Tu e a tua pila nojenta, fiquem longe da minha irmã. 131 00:05:40,006 --> 00:05:42,591 Estamos entendidos? Ótimo. Ainda bem. 132 00:05:42,592 --> 00:05:45,719 - Queres dizer mais alguma coisa? - Sim. Idiota! 133 00:05:45,720 --> 00:05:47,805 É só isto, Rick. Obrigada. 134 00:05:47,806 --> 00:05:49,349 - Vai à merda! - Isso. 135 00:05:49,974 --> 00:05:51,850 - Boa! Finalmente, ligaste-lhe. - Sim. 136 00:05:51,851 --> 00:05:53,894 - Sim? Como te sentes? - Fantástica. 137 00:05:53,895 --> 00:05:54,895 - Mesmo? - Sim. 138 00:05:54,896 --> 00:05:57,398 - Queres estar sozinha? - Não! Estou ao rubro! 139 00:05:57,399 --> 00:05:58,774 - Está bem... - Foi ótimo. 140 00:05:58,775 --> 00:06:00,275 Ainda bem! Onde me queres? 141 00:06:00,276 --> 00:06:01,902 - Senta-te ali. - Aqui. 142 00:06:01,903 --> 00:06:04,531 - Estás pronta? - Totalmente. 143 00:06:07,033 --> 00:06:09,326 Mitch, Helen, 144 00:06:09,327 --> 00:06:12,162 estou tão entusiasmada por partilhá-lo convosco. 145 00:06:12,163 --> 00:06:15,666 Bem-vindos à Konza Para Uma Cura. 146 00:06:15,667 --> 00:06:16,917 Obrigada. 147 00:06:16,918 --> 00:06:19,045 Tenho aqui um esboço do espaço. 148 00:06:19,754 --> 00:06:21,839 Como veem, temos as mesas à frente, 149 00:06:21,840 --> 00:06:24,008 quando os convidados chegam, registam-se. 150 00:06:24,009 --> 00:06:26,385 Damos-lhes uma raquete 151 00:06:26,386 --> 00:06:29,888 e registamos o número de telefone para o leilão ao vivo. 152 00:06:29,889 --> 00:06:31,432 Não repito "registamos". 153 00:06:31,433 --> 00:06:33,434 - Adoro. Estás a arrasar. - Obrigada. 154 00:06:33,435 --> 00:06:36,562 Aqui, temos expostos os artigos para o leilão, 155 00:06:36,563 --> 00:06:37,938 que são fantásticos. 156 00:06:37,939 --> 00:06:40,024 Lugares exclusivos para o jogo de futebol. 157 00:06:40,025 --> 00:06:43,152 Dois bilhetes para o Laca no McCain. 158 00:06:43,153 --> 00:06:45,696 E temos faça-a-sua-própria-cerveja 159 00:06:45,697 --> 00:06:47,114 na Manhattan Brewing Company. 160 00:06:47,115 --> 00:06:49,116 - Sabia que ias gostar dessa. - Fixe. 161 00:06:49,117 --> 00:06:50,201 Agora... 162 00:06:53,204 --> 00:06:54,663 Mitch, Helen, 163 00:06:54,664 --> 00:06:57,958 sei que não queriam que a noite fosse sobre vocês, 164 00:06:57,959 --> 00:07:00,294 mas a vossa história é tão inspiradora, 165 00:07:00,295 --> 00:07:02,880 eu sei que vai repercutir muito com todos. 166 00:07:02,881 --> 00:07:05,049 Vai dar-lhes algo para se ligarem 167 00:07:05,050 --> 00:07:07,635 e espero que os inspire a doar generosamente. 168 00:07:08,428 --> 00:07:10,221 - Posso? - Sim, claro. 169 00:07:12,057 --> 00:07:13,058 Pois... 170 00:07:13,600 --> 00:07:17,644 Trish, isto é mesmo fixe. Não sabia que ias fazer isto. 171 00:07:17,645 --> 00:07:19,063 - Gostaste? - Adorei. 172 00:07:19,064 --> 00:07:20,147 A NOSSA HISTÓRIA 173 00:07:20,148 --> 00:07:21,982 Ela venceu o cancro três vezes. 174 00:07:21,983 --> 00:07:23,108 Sim, eu sei. 175 00:07:23,109 --> 00:07:26,737 Ela é uma lutadora e ele ama-a tanto. 176 00:07:26,738 --> 00:07:28,740 - É uma loucura. - Sim. 177 00:07:29,824 --> 00:07:32,285 Bem, basicamente, é isto. 178 00:07:34,662 --> 00:07:39,124 Tu és tão boa nisto, Tricia. 179 00:07:39,125 --> 00:07:41,960 Eu só quero angariar muito dinheiro para eles. 180 00:07:41,961 --> 00:07:43,420 Aprendi tanto a fazer isto. 181 00:07:43,421 --> 00:07:46,382 A investigação do cancro é incrível no K-State. 182 00:07:46,383 --> 00:07:48,050 Não sabia. Tu sabias? 183 00:07:48,051 --> 00:07:49,593 - Não fazia ideia. - Eu sei! 184 00:07:49,594 --> 00:07:52,513 Só quero dar-lhes um montão de dinheiro. 185 00:07:52,514 --> 00:07:53,973 Nenhuma família devia... 186 00:07:55,058 --> 00:07:56,308 Tu percebeste. 187 00:07:56,309 --> 00:07:57,394 Sim. 188 00:08:05,110 --> 00:08:06,111 E se... 189 00:08:07,987 --> 00:08:09,614 - E se o quê? - Bem... 190 00:08:10,323 --> 00:08:14,451 E se fizesses "Dez Dólares Para Uma Cura" num jogo de futebol? 191 00:08:14,452 --> 00:08:17,037 Podias pôr um número no grande ecrã 192 00:08:17,038 --> 00:08:19,164 e as pessoas podiam doar, entendes? 193 00:08:19,165 --> 00:08:21,625 Enviam SMS com o número, doam dez dólares, 194 00:08:21,626 --> 00:08:23,460 e já está, entendes? 195 00:08:23,461 --> 00:08:24,545 Não sei. Eu... 196 00:08:24,546 --> 00:08:26,255 Mas se estiverem 50 mil pessoas 197 00:08:26,256 --> 00:08:30,635 e um quarto doar alguma coisa, podias... 198 00:08:31,344 --> 00:08:33,138 - É muito dinheiro. - Raios! 199 00:08:34,889 --> 00:08:38,184 Isso é uma boa ideia. Mesmo boa. 200 00:08:39,102 --> 00:08:40,103 Muito bem. 201 00:08:41,563 --> 00:08:42,604 Põe aqui a tua mão. 202 00:08:42,605 --> 00:08:44,314 - A minha mão? - Sim, aqui. 203 00:08:44,315 --> 00:08:48,318 Contamos um, dois três, manifestar. 204 00:08:48,319 --> 00:08:51,113 - Tens de dizer assim. Manifestar! - Está bem. 205 00:08:51,114 --> 00:08:52,740 Um, dois, três. 206 00:08:52,741 --> 00:08:54,366 - Manifestar! - Manifestar! 207 00:08:54,367 --> 00:08:55,785 Isto nunca aconteceu. 208 00:08:56,995 --> 00:08:58,954 Tenho de ir. Vais ser ótima. 209 00:08:58,955 --> 00:09:00,372 Não! Quero que fiques. 210 00:09:00,373 --> 00:09:02,541 Não. Gente rica não é a minha cena. 211 00:09:02,542 --> 00:09:05,461 - Ele não é assim. Prometo-te. - É mais forte do que eles. 212 00:09:05,462 --> 00:09:07,880 Não! Sam, estou nervosa. Quero que fiques. 213 00:09:07,881 --> 00:09:10,466 Desculpa. Tenho... Tenho de fazer uma coisa. 214 00:09:10,467 --> 00:09:12,634 Tens de fazer uma coisa? A sério? 215 00:09:12,635 --> 00:09:15,012 - Tenho de fazer algo. - É o Islândia? 216 00:09:15,013 --> 00:09:16,180 Credo! Deixa-me em paz. 217 00:09:16,181 --> 00:09:17,806 É! Andas com o Islândia? 218 00:09:17,807 --> 00:09:19,933 - Deixa-me... - Vais assim vestida? 219 00:09:19,934 --> 00:09:21,101 - O quê? - Por favor. 220 00:09:21,102 --> 00:09:24,313 Devias dar um jeito no cabelo. Talvez... 221 00:09:24,314 --> 00:09:26,315 - Tricia! - Talvez batom? 222 00:09:26,316 --> 00:09:29,109 Só não te esqueças de ver primeiro. 223 00:09:29,110 --> 00:09:30,195 Senta-te nele! 224 00:11:09,836 --> 00:11:10,837 Credo! 225 00:11:36,154 --> 00:11:37,447 Credo! Controla-te. 226 00:11:51,795 --> 00:11:52,796 Claro. 227 00:12:13,942 --> 00:12:14,943 Muito bem. 228 00:12:17,862 --> 00:12:18,947 Não é difícil. 229 00:12:19,948 --> 00:12:21,908 Não é difícil. 230 00:12:48,852 --> 00:12:49,853 Olá. 231 00:12:51,062 --> 00:12:52,188 - Olá. - Olá. 232 00:12:55,066 --> 00:12:56,984 Desculpe o atraso. Eu estava... 233 00:12:56,985 --> 00:12:58,987 Tive uma crise com a roupa. 234 00:13:00,697 --> 00:13:01,781 Gosto da camisa. 235 00:13:02,282 --> 00:13:05,827 Obrigada. Eu... Pensei em usar algo novo. 236 00:13:06,578 --> 00:13:07,579 Resulta. 237 00:13:08,621 --> 00:13:11,206 - Está com bom aspeto. - Desculpe? 238 00:13:11,207 --> 00:13:13,752 - Disse que estava com bom aspeto. - Obrigado. 239 00:13:15,378 --> 00:13:16,379 Obrigado. 240 00:13:18,006 --> 00:13:19,674 Onde está o Wesley? Eu... 241 00:13:21,551 --> 00:13:23,969 Ele é o meu apoio emocional animal. 242 00:13:23,970 --> 00:13:25,221 Também é o meu. 243 00:13:26,806 --> 00:13:28,140 Está a dormir. 244 00:13:28,141 --> 00:13:29,224 Está bem. 245 00:13:29,225 --> 00:13:31,977 - Quer que o chame? - Não, deixe estar. 246 00:13:31,978 --> 00:13:34,105 Eu chamo-o. Wesley! 247 00:13:36,191 --> 00:13:37,275 Olá! 248 00:13:37,901 --> 00:13:38,902 Olá! 249 00:13:41,029 --> 00:13:42,738 - Lindo menino! - Sim. 250 00:13:42,739 --> 00:13:44,699 Ele está tão nervoso como eu. 251 00:13:49,871 --> 00:13:52,290 Quer... Quer ir dar um passeio? 252 00:13:53,583 --> 00:13:54,834 Sim, claro. 253 00:13:55,627 --> 00:13:59,297 - Está bem, eu... vou buscar o casaco. - Está bem. 254 00:14:22,445 --> 00:14:24,197 Como estão as galinhas? 255 00:14:25,448 --> 00:14:26,740 Estão bem. 256 00:14:26,741 --> 00:14:28,368 Pus lá uns brinquedos. 257 00:14:29,035 --> 00:14:30,912 Quando se aborrecem, lutam. 258 00:14:32,330 --> 00:14:34,207 Galinhas. São como nós. 259 00:14:39,504 --> 00:14:42,257 Fiz ali umas sementeiras. 260 00:14:42,799 --> 00:14:44,551 Couves-de-bruxelas, brócolos, 261 00:14:46,428 --> 00:14:48,053 couve-nabiça. 262 00:14:48,054 --> 00:14:50,765 Tinha ali mostarda-castanha, mas os veados comeram-na. 263 00:14:51,641 --> 00:14:53,601 Sim. Sabe, o meu... 264 00:14:54,477 --> 00:14:57,521 O meu pai costumava pendurar sabonetes 265 00:14:57,522 --> 00:14:59,231 para os afastar. 266 00:14:59,232 --> 00:15:02,067 Não sei se resultava, mas... 267 00:15:02,068 --> 00:15:04,571 Ele não queria magoá-las, por isso... 268 00:15:05,697 --> 00:15:06,906 Gosto dessa ideia. 269 00:15:08,742 --> 00:15:11,994 Sim, e plantei trigo-sarraceno ali. 270 00:15:11,995 --> 00:15:14,039 Ervilha inglesa, desculpe lá. 271 00:15:17,417 --> 00:15:19,669 Sim, a terra precisava de descansar. 272 00:15:21,588 --> 00:15:24,132 A terra é como nós. 273 00:15:44,694 --> 00:15:45,779 Caça? 274 00:15:47,364 --> 00:15:48,405 Já tentei. 275 00:15:48,406 --> 00:15:51,075 - Sim? E como foi? - Não foi fácil. 276 00:15:51,076 --> 00:15:53,828 Bem, é... Não é tão fácil como parece. 277 00:15:54,996 --> 00:15:55,997 Mas... 278 00:15:57,457 --> 00:15:58,749 Se... 279 00:15:58,750 --> 00:16:01,543 Se quiser, posso ensinar-lhe... 280 00:16:01,544 --> 00:16:03,545 Só tem de apanhar-lhe o jeito, 281 00:16:03,546 --> 00:16:05,882 a partir daí, é fácil. 282 00:16:07,008 --> 00:16:08,677 - Faz sentido. - Pois. 283 00:16:12,097 --> 00:16:14,849 Bem... Bem, eu... Acho que estamos bem. 284 00:16:16,976 --> 00:16:18,144 Sim, também acho. 285 00:16:24,025 --> 00:16:26,443 Isto é constrangedor, por ter medo de não termos 286 00:16:26,444 --> 00:16:28,780 do que falar, decidi fazer uma lista. 287 00:16:29,489 --> 00:16:31,408 - Fez uma lista? - Sim, fiz uma. 288 00:16:32,283 --> 00:16:33,534 - Posso vê-la? - Não. 289 00:16:33,535 --> 00:16:35,203 - Não. - Por favor? 290 00:16:35,954 --> 00:16:38,038 - É mesmo má. - Não pode ser tão má. 291 00:16:38,039 --> 00:16:39,248 Não é uma boa lista. 292 00:16:39,249 --> 00:16:41,459 Deixe-me ver, por favor. 293 00:16:44,671 --> 00:16:45,672 Está bem. 294 00:16:50,010 --> 00:16:50,969 Meu Deus! 295 00:16:54,639 --> 00:16:56,975 - "Cães." - Não tem de ler em voz alta. 296 00:16:57,559 --> 00:16:59,476 Não, quero responder a todas. 297 00:16:59,477 --> 00:17:01,603 - Está bem. - "Sempre teve cães?" 298 00:17:01,604 --> 00:17:02,896 Sim, quase sempre. 299 00:17:02,897 --> 00:17:05,649 Uma vez, tive uma vitela leiteira. 300 00:17:05,650 --> 00:17:07,901 Só o fiz uma vez porque... 301 00:17:07,902 --> 00:17:10,655 Partiu-me o coração ter de vendê-la. 302 00:17:12,407 --> 00:17:13,408 Como se chamava? 303 00:17:13,992 --> 00:17:15,035 Audbjorg. 304 00:17:17,203 --> 00:17:18,996 Está a inventar, certo? 305 00:17:18,997 --> 00:17:20,165 Não estou. 306 00:17:20,790 --> 00:17:22,417 - Desculpe. - Porque ri? 307 00:17:23,293 --> 00:17:25,169 - Isso magoa-me. - Espero... 308 00:17:25,170 --> 00:17:26,378 ... que tivesse alcunha. 309 00:17:26,379 --> 00:17:29,132 Que vaca vem a correr quando ouve esse nome? 310 00:17:31,426 --> 00:17:32,510 Audbjorg! 311 00:17:33,720 --> 00:17:35,847 Finalmente, riu-se de uma das minhas piadas. 312 00:17:39,601 --> 00:17:41,895 Não gosto de vê-la a menosprezar-se. 313 00:17:47,359 --> 00:17:49,235 Que mais perguntas tem? 314 00:17:50,278 --> 00:17:51,987 Isto é humilhante. 315 00:17:51,988 --> 00:17:53,490 "Como é a Islândia?" 316 00:17:55,408 --> 00:17:56,618 Bastante fria. 317 00:17:57,535 --> 00:17:59,037 Muito escura no inverno. 318 00:18:01,414 --> 00:18:02,916 Muito luminosa no verão. 319 00:18:05,043 --> 00:18:06,127 Muito bonita. 320 00:18:09,214 --> 00:18:11,423 Se não quiser, não temos de continuar. 321 00:18:11,424 --> 00:18:14,093 - Não, é divertido. - Está bem. 322 00:18:14,094 --> 00:18:15,469 "Música favorita." 323 00:18:15,470 --> 00:18:16,720 Esta é fácil. 324 00:18:16,721 --> 00:18:17,889 Música clássica. 325 00:18:19,474 --> 00:18:22,102 Wagner ou Debussy. 326 00:18:22,644 --> 00:18:25,604 Quem não gosta de "Clair de Lune" é um idiota, certo? 327 00:18:25,605 --> 00:18:26,690 Isso mesmo. 328 00:18:28,358 --> 00:18:30,192 Pode devolver-ma? 329 00:18:30,193 --> 00:18:33,029 Porque ficamos sem temas de conversa, por isso... 330 00:18:57,095 --> 00:18:59,305 - Merda! - Não. 331 00:19:00,598 --> 00:19:02,516 - Devia ter pedido. - Tudo bem. 332 00:19:02,517 --> 00:19:04,269 - Desculpa. Eu... - Não és tu. 333 00:19:12,068 --> 00:19:13,528 Meu Deus! 334 00:19:14,904 --> 00:19:16,447 Sabes que mais? Vou indo. 335 00:19:16,448 --> 00:19:19,242 - Não, eu... Não vás, por favor. - Eu quero... 336 00:19:20,618 --> 00:19:21,578 Caraças. 337 00:19:25,623 --> 00:19:27,250 Lamento muito. Eu... 338 00:19:28,752 --> 00:19:29,918 - Tu não... - Vamos... 339 00:19:29,919 --> 00:19:32,838 - Não fizeste nada errado. - Vamos só andar, eu... 340 00:19:32,839 --> 00:19:34,132 Vamos ver no que dá. 341 00:19:37,385 --> 00:19:39,512 Não sei, talvez eu não tenha... 342 00:19:41,765 --> 00:19:44,684 Talvez eu não tenha estrutura emocional para isto. 343 00:19:56,529 --> 00:19:57,530 Está bem. 344 00:20:25,600 --> 00:20:27,352 Depois ele disse: "Atira", e atirei! 345 00:20:27,936 --> 00:20:31,939 E ressaltou no chão e acertou-lhe no meio dos olhos! 346 00:20:31,940 --> 00:20:33,524 Não é da tua conta. 347 00:20:33,525 --> 00:20:35,275 Não é... Chama-se Catch Club. 348 00:20:35,276 --> 00:20:36,945 - Chama-se... Apanha-a! - Apanha-a! 349 00:20:40,115 --> 00:20:42,449 Espera. Quanto tempo devemos deixar nos pés? 350 00:20:42,450 --> 00:20:44,410 Os meus estão a ficar dormentes. 351 00:20:44,411 --> 00:20:45,577 Sabes que mais? 352 00:20:45,578 --> 00:20:48,122 Agora que falas nisso, os meus também. 353 00:20:48,123 --> 00:20:50,208 Isso é mau? Achei que fazia parte. 354 00:20:51,042 --> 00:20:53,002 - Credo, será? Não sei. - Não sei. 355 00:20:53,003 --> 00:20:55,964 - Acho que devíamos tirar. - Deves ter razão. 356 00:20:57,257 --> 00:20:58,800 Apesar de gostar não sentir. 357 00:21:00,260 --> 00:21:01,261 Sam! 358 00:21:01,803 --> 00:21:03,512 E agora, o que acontece? 359 00:21:03,513 --> 00:21:05,932 Bem, primeiro... 360 00:21:07,767 --> 00:21:12,229 Primeiro vai ser aterrador e a seguir vai ser nojento. 361 00:21:12,230 --> 00:21:17,317 E depois, vamos ter os pés mais macios que nem um bebé. 362 00:21:17,318 --> 00:21:18,444 E o entorpecimento? 363 00:21:18,445 --> 00:21:19,653 Não faço ideia. 364 00:21:19,654 --> 00:21:21,322 Está bem, ótimo. Incrível. 365 00:21:22,782 --> 00:21:24,867 - Saúde! - Um brinde aos pés dormentes. 366 00:21:24,868 --> 00:21:26,077 Aos pés dormentes. 367 00:21:32,584 --> 00:21:34,377 Muito bem, então... 368 00:21:37,005 --> 00:21:38,422 Já podemos... 369 00:21:38,423 --> 00:21:40,216 Já podemos falar daquilo? 370 00:21:40,800 --> 00:21:42,885 - Sim. - Posso... 371 00:21:42,886 --> 00:21:43,844 Sim. 372 00:21:43,845 --> 00:21:44,929 Está bem. 373 00:21:46,973 --> 00:21:49,267 Eu sei que já o aceitaste, 374 00:21:50,602 --> 00:21:53,313 mas o que se passa tem a ver com ter filhos? 375 00:21:55,231 --> 00:21:56,523 Porque tinha medo 376 00:21:56,524 --> 00:21:58,734 que tivesse a ver com Deus ou religião. 377 00:21:58,735 --> 00:22:01,528 Não sei bem o que dizer. Está bem, está quase. 378 00:22:01,529 --> 00:22:02,697 Estou... Muito bem. 379 00:22:06,910 --> 00:22:07,994 Não sei. 380 00:22:10,455 --> 00:22:11,580 - Desculpa. - Não. 381 00:22:11,581 --> 00:22:12,665 Desculpa. 382 00:22:14,000 --> 00:22:16,753 Está tudo tão bem. 383 00:22:17,879 --> 00:22:19,463 A relação com o Brad é ótima. 384 00:22:19,464 --> 00:22:22,384 Tenho bons amigos. Tenho-te a ti. 385 00:22:25,720 --> 00:22:27,554 A minha vida é maravilhosa. 386 00:22:27,555 --> 00:22:30,725 Porque é que não chega? 387 00:22:32,435 --> 00:22:35,437 Qual é o problema de se querer mais? 388 00:22:35,438 --> 00:22:38,066 Isso não tem nada de errado, Joel. 389 00:22:40,735 --> 00:22:41,945 Não sei o que fazer. 390 00:22:43,780 --> 00:22:47,242 Bem, talvez... 391 00:22:49,160 --> 00:22:50,870 Podias falar com a pastora Deb? 392 00:22:51,371 --> 00:22:53,956 Não. Isso já foi chão que deu uvas. 393 00:22:53,957 --> 00:22:55,583 Talvez não, Joel. 394 00:22:56,918 --> 00:23:01,756 Tudo o que disseste sobre ela, ela é... 395 00:23:03,341 --> 00:23:04,884 Ela é boa pessoa, certo? 396 00:23:05,593 --> 00:23:07,679 - Sim. - Porque não tentas... 397 00:23:08,263 --> 00:23:10,724 Porque não tentas para ver no que dá? 398 00:23:11,766 --> 00:23:12,976 Sabes... 399 00:23:16,646 --> 00:23:18,814 - Sim. - Ela... 400 00:23:18,815 --> 00:23:23,153 Dizes sempre que as pessoas de Jesus são boas pessoas, certo? 401 00:23:23,653 --> 00:23:25,404 Disseste algo assim. Sei lá. 402 00:23:25,405 --> 00:23:26,780 São boas pessoas? 403 00:23:26,781 --> 00:23:28,157 Sim, as pessoas de Jesus. 404 00:23:28,158 --> 00:23:31,369 Quase que pus um autocolante assim no carro. 405 00:23:32,120 --> 00:23:33,912 - Mas não pus. - Está bem. 406 00:23:33,913 --> 00:23:36,165 Não falamos mais... Já perdemos muito tempo 407 00:23:36,166 --> 00:23:37,833 a falar de mim. Vamos falar... 408 00:23:37,834 --> 00:23:40,377 - Tenho tempo. Continua. - Não, aborrece-me. 409 00:23:40,378 --> 00:23:42,421 Eu aborreço-me. Fala-me de ti. 410 00:23:42,422 --> 00:23:44,465 Conta-me. O que se passa contigo? 411 00:23:44,466 --> 00:23:46,760 - Tanto. - Ótimo. Conta tudo. 412 00:23:48,428 --> 00:23:49,429 Está bem. 413 00:23:51,806 --> 00:23:52,932 Bem... 414 00:23:56,644 --> 00:23:58,646 Há este... Há este tipo. 415 00:23:59,856 --> 00:24:01,066 Que tipo? 416 00:24:02,067 --> 00:24:03,777 Sabes o que aluga a quinta? 417 00:24:04,694 --> 00:24:05,819 Sim! O tipo do bar! 418 00:24:05,820 --> 00:24:08,864 Tão masculino, com aquela voz tão grave. 419 00:24:08,865 --> 00:24:10,366 Muito bem, o nome dele? 420 00:24:10,367 --> 00:24:12,077 Sabes, não sei bem. 421 00:24:12,786 --> 00:24:15,371 Não é nada que se pronuncie. 422 00:24:15,372 --> 00:24:18,666 - Não sei. Chamo-lhe Islândia. - Islândia? 423 00:24:18,667 --> 00:24:20,876 Os islandeses são muito boa gente. 424 00:24:20,877 --> 00:24:22,837 - A sério? - Sei lá. 425 00:24:28,301 --> 00:24:29,343 Porra! 426 00:24:29,344 --> 00:24:30,428 Bem... 427 00:24:31,930 --> 00:24:32,930 Ele... 428 00:24:32,931 --> 00:24:36,768 Ele convidou-me para sair e... eu fui. 429 00:24:37,602 --> 00:24:39,354 E ele... 430 00:24:40,063 --> 00:24:41,064 Ele beijou-me. 431 00:24:42,816 --> 00:24:43,817 Desculpa! 432 00:24:45,026 --> 00:24:46,527 - Está bem. - Queria contar-te. 433 00:24:46,528 --> 00:24:49,114 - Juro por Deus. - Estás a contar-me agora. 434 00:24:50,949 --> 00:24:52,659 Então, como te sentes? 435 00:24:54,577 --> 00:24:55,704 Não muito bem. 436 00:24:56,413 --> 00:24:57,497 Porquê? 437 00:25:01,668 --> 00:25:03,211 Porque gosto muito dele. 438 00:25:05,839 --> 00:25:07,257 E eu não... 439 00:25:07,757 --> 00:25:09,342 Eu não... 440 00:25:10,719 --> 00:25:12,136 Não sei o que estou a fazer. 441 00:25:12,137 --> 00:25:15,140 E traz muitas coisas ao de cima. 442 00:25:15,890 --> 00:25:16,933 Que coisas? 443 00:25:20,437 --> 00:25:22,981 - O que eu acho de mim. - Sim. 444 00:25:23,815 --> 00:25:25,150 E... 445 00:25:26,443 --> 00:25:29,112 Só penso, e se ele ficar a conhecer-me bem? 446 00:25:40,123 --> 00:25:41,541 Porque quereria ele isso? 447 00:25:45,754 --> 00:25:47,047 Como podia não querer? 448 00:25:50,842 --> 00:25:52,969 Quero mesmo sentir-me assim, Joel. 449 00:25:58,850 --> 00:25:59,851 Eu... 450 00:26:00,894 --> 00:26:02,729 Eu estou mesmo a tentar. 451 00:26:03,980 --> 00:26:06,232 A sério. 452 00:26:08,193 --> 00:26:11,613 Só que muitas destas coisas são difíceis de ignorar. 453 00:26:15,241 --> 00:26:17,535 - Eu sei. - Eu quero mesmo. 454 00:26:22,999 --> 00:26:25,835 Porque não tentas para ver no que dá? 455 00:26:27,629 --> 00:26:30,465 Bem... Vai à merda! 456 00:26:32,967 --> 00:26:34,594 Disse-me uma mulher sábia. 457 00:26:36,471 --> 00:26:37,931 Não, ela é uma cabra burra. 458 00:26:40,266 --> 00:26:41,726 Queria-te ao meu nível. 459 00:26:43,019 --> 00:26:45,729 Porque não vemos O Professor para nos sentirmos bem? 460 00:26:45,730 --> 00:26:47,399 Vendido! 461 00:26:48,066 --> 00:26:50,109 - Sim. - Não me ameaces com diversão. 462 00:26:50,110 --> 00:26:52,111 Sim, quero enfardar uns dónutes. 463 00:26:52,112 --> 00:26:53,363 Mãezinha! 464 00:26:54,447 --> 00:26:57,117 Não sei se devia. Estou um pouco cheio. 465 00:26:58,201 --> 00:26:59,535 Isto vai ajudar. Juro. 466 00:26:59,536 --> 00:27:01,787 Este é aquele de morango que eu... Boa! 467 00:27:01,788 --> 00:27:03,664 - Nunca provei esse. - Nem eu. 468 00:27:03,665 --> 00:27:04,708 Meu Deus! 469 00:27:07,460 --> 00:27:08,585 - Mas? - Não é. 470 00:27:08,586 --> 00:27:10,379 Parece a IU da Tricia. 471 00:27:10,380 --> 00:27:12,923 - A propósito, não era uma IU. - Não! 472 00:27:12,924 --> 00:27:14,174 - Clamídia! - Não! 473 00:27:14,175 --> 00:27:15,677 Ainda não aconteceu! 474 00:27:20,098 --> 00:27:21,474 Tão estúpido. 475 00:28:32,379 --> 00:28:34,381 Legendas: Ulrica Husum