1
00:00:07,465 --> 00:00:08,716
É o mesmo fenómeno.
2
00:00:08,717 --> 00:00:11,719
Vou atirar-me do penhasco e acreditar
3
00:00:11,720 --> 00:00:14,638
que a pessoa em quem me tornarei
estará lá no fundo
4
00:00:14,639 --> 00:00:15,974
e vai apanhar-me.
5
00:00:16,558 --> 00:00:18,058
E vai acontecer tanta merda...
6
00:00:18,059 --> 00:00:19,018
SOMOS FORTES
7
00:00:19,019 --> 00:00:20,103
Sim.
8
00:00:20,770 --> 00:00:22,604
... que me tornarão noutra pessoa
9
00:00:22,605 --> 00:00:25,691
quando me apanhar
a mim própria lá no fundo.
10
00:00:25,692 --> 00:00:27,067
Caraças.
11
00:00:27,068 --> 00:00:29,361
Logo, acredita nisso.
12
00:00:29,362 --> 00:00:30,654
Acredito nisso.
13
00:00:30,655 --> 00:00:32,114
Nem sei se é acreditar.
14
00:00:32,115 --> 00:00:34,867
- É um pressentimento ridículo.
- Credo!
15
00:00:34,868 --> 00:00:36,535
Venha o diabo e escolha.
16
00:00:36,536 --> 00:00:37,745
- Não ficamos...
- Não!
17
00:00:37,746 --> 00:00:39,955
... não podemos ir embora, é assim.
18
00:00:39,956 --> 00:00:41,373
Mas podia ficar.
19
00:00:41,374 --> 00:00:42,916
- Vai ver da miúda...
- Não.
20
00:00:42,917 --> 00:00:44,335
Não consigo lidar com isto.
21
00:00:44,336 --> 00:00:46,795
- Não consigo!
- "Vai ver da miúda."
22
00:00:46,796 --> 00:00:48,923
Cala-te. Adoro-te, mas cala-te.
23
00:00:49,841 --> 00:00:50,967
Não!
24
00:00:59,517 --> 00:01:00,518
Não.
25
00:01:02,312 --> 00:01:05,857
O que foi que eu fiz?
26
00:01:06,775 --> 00:01:10,570
PONTE
27
00:01:17,660 --> 00:01:19,371
- Olá.
- Olá.
28
00:01:20,038 --> 00:01:22,665
- O que foi? O que se passa?
- Nada.
29
00:01:24,709 --> 00:01:27,712
Acabei de bater no carro
de uma velhinha amorosa.
30
00:01:28,380 --> 00:01:29,381
Está bem.
31
00:01:30,590 --> 00:01:32,675
Meu Deus! Tu... Não a mataste, certo?
32
00:01:32,676 --> 00:01:35,886
Não! Foram só no para-choques, mas...
33
00:01:35,887 --> 00:01:37,055
Está tudo bem?
34
00:01:38,139 --> 00:01:39,848
Pão frito na mesa ajuda?
35
00:01:39,849 --> 00:01:42,393
- Sim, ajuda.
- Sim. Isso pode ajudar.
36
00:01:42,394 --> 00:01:45,187
Bateste numa velhinha, certo?
Só uma amolgadela!
37
00:01:45,188 --> 00:01:46,647
- Sim.
- Tudo bem.
38
00:01:46,648 --> 00:01:47,732
Espera.
39
00:01:48,983 --> 00:01:51,110
Meu Deus! Ela está a ligar-me.
40
00:01:51,111 --> 00:01:53,487
Porquê? Ela disse que estava tudo bem.
41
00:01:53,488 --> 00:01:54,948
Magoou o raio do pescoço?
42
00:01:55,448 --> 00:01:56,449
Estou?
43
00:01:57,534 --> 00:01:58,535
Sim.
44
00:02:00,620 --> 00:02:01,621
Não, estou.
45
00:02:03,206 --> 00:02:04,207
Sim.
46
00:02:05,208 --> 00:02:06,209
Claro.
47
00:02:06,710 --> 00:02:07,711
Adeus.
48
00:02:09,087 --> 00:02:11,964
Bem... Pareceu-me tudo bem. Está tudo bem?
49
00:02:11,965 --> 00:02:13,632
Ligou-me para saber de mim
50
00:02:13,633 --> 00:02:16,635
porque esqueceu-se de perguntar
quando batemos.
51
00:02:16,636 --> 00:02:18,721
Isso é...
52
00:02:18,722 --> 00:02:20,431
- Nunca ninguém...
- Que bom.
53
00:02:20,432 --> 00:02:21,849
... me tinha feito isto.
54
00:02:21,850 --> 00:02:24,018
Joel, olha!
55
00:02:24,019 --> 00:02:27,062
Pãozito frito! Adoras pãozito frito!
56
00:02:27,063 --> 00:02:29,065
Sim, eu gosto.
57
00:02:30,608 --> 00:02:33,318
Desculpa o barulho. Mudemos de assunto.
58
00:02:33,319 --> 00:02:34,988
- De certeza?
- Mudemos de assunto.
59
00:02:35,613 --> 00:02:39,034
Queres falar de maridos sorrateiros?
60
00:02:40,952 --> 00:02:42,119
Fred!
61
00:02:42,120 --> 00:02:43,288
Fred Rococo.
62
00:02:43,872 --> 00:02:45,206
Não sou eu.
63
00:02:45,915 --> 00:02:48,125
Foste mesmo apanhado.
64
00:02:48,126 --> 00:02:50,419
O quê? Só vim buscar uma salada. Só isso.
65
00:02:50,420 --> 00:02:52,421
Tens vindo sempre cá?
66
00:02:52,422 --> 00:02:54,673
- Não.
- Não contamos a ninguém.
67
00:02:54,674 --> 00:02:56,383
- Porque não te sentas?
- Sim.
68
00:02:56,384 --> 00:02:58,260
Aqui? À frente do pão frito?
69
00:02:58,261 --> 00:03:00,095
- Vocês matam-me!
- Hoje não conta.
70
00:03:00,096 --> 00:03:01,180
Ignora-o.
71
00:03:01,181 --> 00:03:03,641
Aqui tem, Fred.
Hambúrguer com batatas fritas.
72
00:03:04,476 --> 00:03:05,976
- Fred.
- Fred.
73
00:03:05,977 --> 00:03:08,313
O que foi? Às vezes, porto-me mal.
74
00:03:15,111 --> 00:03:18,073
- O quê? Aí?
- Sim.
75
00:03:18,698 --> 00:03:20,200
Joel, não é grave.
76
00:03:21,034 --> 00:03:23,243
- Não é grave, pois não?
- Não é grave.
77
00:03:23,244 --> 00:03:24,746
Sim.
78
00:03:25,372 --> 00:03:26,663
Consegues guiar?
79
00:03:26,664 --> 00:03:29,166
Dou-te boleia, se quiseres. Que tal?
80
00:03:29,167 --> 00:03:30,459
Não. Eu estou bem.
81
00:03:30,460 --> 00:03:34,004
Enervei-me um pouco, mas estou bem.
82
00:03:34,005 --> 00:03:37,091
Quem me dera ir contigo
ajudar-te a recompores-te.
83
00:03:37,092 --> 00:03:41,220
Podíamos fazer uns tínis,
umas lutas de cócegas e...
84
00:03:41,221 --> 00:03:42,638
Eu alinho.
85
00:03:42,639 --> 00:03:44,515
- Pode ser. Quero fazê-lo!
- Podes?
86
00:03:44,516 --> 00:03:46,100
Não tens de perguntar ao Brad?
87
00:03:46,101 --> 00:03:48,812
Não! É meu namorado, não é a minha mãe.
88
00:03:49,688 --> 00:03:53,148
Faço o que quero
e quero uma festa de pijama.
89
00:03:53,149 --> 00:03:56,736
Meu Deus! A sério,
estou entusiasmada. Isto vai ser...
90
00:03:58,071 --> 00:04:00,782
Preciso disto. Como antes.
Mesmo entusiasmada.
91
00:04:03,034 --> 00:04:05,994
Joel, não! Vá lá.
92
00:04:05,995 --> 00:04:09,581
Não te vejo assim
desde que vimos O Professor juntos.
93
00:04:09,582 --> 00:04:11,209
Recompõe-te, vá lá!
94
00:04:12,043 --> 00:04:13,044
Estou bem.
95
00:04:14,129 --> 00:04:16,588
- Estou bem. Sim.
- De certeza? Está bem.
96
00:04:16,589 --> 00:04:19,174
Porque se quiseres,
97
00:04:19,175 --> 00:04:22,136
posso cantar-te
um pouco de "Beautiful Boy" e...
98
00:04:22,137 --> 00:04:23,929
Não te atrevas! Mãos para baixo!
99
00:04:23,930 --> 00:04:25,055
Os meus dedos...
100
00:04:25,056 --> 00:04:28,058
Não, essa é a parte
que dá cabo de mim. Para baixo.
101
00:04:28,059 --> 00:04:29,477
De mim também.
102
00:04:30,437 --> 00:04:32,479
É incrível o Richard Dreyfuss
103
00:04:32,480 --> 00:04:33,939
não ter ganhado um Óscar.
104
00:04:33,940 --> 00:04:35,150
Não era o ano dele.
105
00:04:42,949 --> 00:04:43,949
Sabes que mais?
106
00:04:43,950 --> 00:04:45,159
Não quero saber, Rick!
107
00:04:45,160 --> 00:04:46,076
OPÇÕES DE ILUMINAÇÃO
108
00:04:46,077 --> 00:04:46,994
PARA UMA CURA
109
00:04:46,995 --> 00:04:48,787
Não.
110
00:04:48,788 --> 00:04:50,164
Só quero saber
111
00:04:50,165 --> 00:04:52,791
com quem andas enrolado agora, Rick.
112
00:04:52,792 --> 00:04:56,045
Apanhaste clamídia e pegaste-me a mim?
113
00:04:56,046 --> 00:04:58,089
Quem é que faz isso?
114
00:04:58,757 --> 00:05:00,090
Não.
115
00:05:00,091 --> 00:05:02,509
Não te faças de parvo.
116
00:05:02,510 --> 00:05:04,511
Sim, fui ao médico!
117
00:05:04,512 --> 00:05:07,891
Sim, fiz um teste, seu idiota. Tu fizeste?
118
00:05:08,725 --> 00:05:09,726
Eu?
119
00:05:10,894 --> 00:05:12,144
Não!
120
00:05:12,145 --> 00:05:15,814
É impossível eu ter-te pegado.
121
00:05:15,815 --> 00:05:17,608
É medicamente impossível.
122
00:05:17,609 --> 00:05:20,986
Não sonhei com clamídia,
decidi apanhá-la e pensei:
123
00:05:20,987 --> 00:05:23,280
"Que divertido. Vou dar esta DST
124
00:05:23,281 --> 00:05:26,658
ao idiota do meu ex-marido
que anda para aí a curtir..."
125
00:05:26,659 --> 00:05:28,077
Dá-me o telemóvel.
126
00:05:28,078 --> 00:05:29,912
Olá, Rick. É a Sam.
127
00:05:29,913 --> 00:05:33,082
Todos sabem que não consegues
manter a pila dentro das calças.
128
00:05:33,083 --> 00:05:35,501
Não. Cala-te. Estou a falar.
129
00:05:35,502 --> 00:05:37,002
Sim, foste tu. Sim.
130
00:05:37,003 --> 00:05:40,005
Tu e a tua pila nojenta,
fiquem longe da minha irmã.
131
00:05:40,006 --> 00:05:42,591
Estamos entendidos? Ótimo. Ainda bem.
132
00:05:42,592 --> 00:05:45,719
- Queres dizer mais alguma coisa?
- Sim. Idiota!
133
00:05:45,720 --> 00:05:47,805
É só isto, Rick. Obrigada.
134
00:05:47,806 --> 00:05:49,349
- Vai à merda!
- Isso.
135
00:05:49,974 --> 00:05:51,850
- Boa! Finalmente, ligaste-lhe.
- Sim.
136
00:05:51,851 --> 00:05:53,894
- Sim? Como te sentes?
- Fantástica.
137
00:05:53,895 --> 00:05:54,895
- Mesmo?
- Sim.
138
00:05:54,896 --> 00:05:57,398
- Queres estar sozinha?
- Não! Estou ao rubro!
139
00:05:57,399 --> 00:05:58,774
- Está bem...
- Foi ótimo.
140
00:05:58,775 --> 00:06:00,275
Ainda bem! Onde me queres?
141
00:06:00,276 --> 00:06:01,902
- Senta-te ali.
- Aqui.
142
00:06:01,903 --> 00:06:04,531
- Estás pronta?
- Totalmente.
143
00:06:07,033 --> 00:06:09,326
Mitch, Helen,
144
00:06:09,327 --> 00:06:12,162
estou tão entusiasmada
por partilhá-lo convosco.
145
00:06:12,163 --> 00:06:15,666
Bem-vindos à Konza Para Uma Cura.
146
00:06:15,667 --> 00:06:16,917
Obrigada.
147
00:06:16,918 --> 00:06:19,045
Tenho aqui um esboço do espaço.
148
00:06:19,754 --> 00:06:21,839
Como veem, temos as mesas à frente,
149
00:06:21,840 --> 00:06:24,008
quando os convidados chegam, registam-se.
150
00:06:24,009 --> 00:06:26,385
Damos-lhes uma raquete
151
00:06:26,386 --> 00:06:29,888
e registamos o número de telefone
para o leilão ao vivo.
152
00:06:29,889 --> 00:06:31,432
Não repito "registamos".
153
00:06:31,433 --> 00:06:33,434
- Adoro. Estás a arrasar.
- Obrigada.
154
00:06:33,435 --> 00:06:36,562
Aqui, temos expostos
os artigos para o leilão,
155
00:06:36,563 --> 00:06:37,938
que são fantásticos.
156
00:06:37,939 --> 00:06:40,024
Lugares exclusivos para o jogo de futebol.
157
00:06:40,025 --> 00:06:43,152
Dois bilhetes para o Laca no McCain.
158
00:06:43,153 --> 00:06:45,696
E temos faça-a-sua-própria-cerveja
159
00:06:45,697 --> 00:06:47,114
na Manhattan Brewing Company.
160
00:06:47,115 --> 00:06:49,116
- Sabia que ias gostar dessa.
- Fixe.
161
00:06:49,117 --> 00:06:50,201
Agora...
162
00:06:53,204 --> 00:06:54,663
Mitch, Helen,
163
00:06:54,664 --> 00:06:57,958
sei que não queriam
que a noite fosse sobre vocês,
164
00:06:57,959 --> 00:07:00,294
mas a vossa história é tão inspiradora,
165
00:07:00,295 --> 00:07:02,880
eu sei que vai repercutir muito com todos.
166
00:07:02,881 --> 00:07:05,049
Vai dar-lhes algo para se ligarem
167
00:07:05,050 --> 00:07:07,635
e espero que os inspire
a doar generosamente.
168
00:07:08,428 --> 00:07:10,221
- Posso?
- Sim, claro.
169
00:07:12,057 --> 00:07:13,058
Pois...
170
00:07:13,600 --> 00:07:17,644
Trish, isto é mesmo fixe.
Não sabia que ias fazer isto.
171
00:07:17,645 --> 00:07:19,063
- Gostaste?
- Adorei.
172
00:07:19,064 --> 00:07:20,147
A NOSSA HISTÓRIA
173
00:07:20,148 --> 00:07:21,982
Ela venceu o cancro três vezes.
174
00:07:21,983 --> 00:07:23,108
Sim, eu sei.
175
00:07:23,109 --> 00:07:26,737
Ela é uma lutadora e ele ama-a tanto.
176
00:07:26,738 --> 00:07:28,740
- É uma loucura.
- Sim.
177
00:07:29,824 --> 00:07:32,285
Bem, basicamente, é isto.
178
00:07:34,662 --> 00:07:39,124
Tu és tão boa nisto, Tricia.
179
00:07:39,125 --> 00:07:41,960
Eu só quero
angariar muito dinheiro para eles.
180
00:07:41,961 --> 00:07:43,420
Aprendi tanto a fazer isto.
181
00:07:43,421 --> 00:07:46,382
A investigação do cancro
é incrível no K-State.
182
00:07:46,383 --> 00:07:48,050
Não sabia. Tu sabias?
183
00:07:48,051 --> 00:07:49,593
- Não fazia ideia.
- Eu sei!
184
00:07:49,594 --> 00:07:52,513
Só quero dar-lhes um montão de dinheiro.
185
00:07:52,514 --> 00:07:53,973
Nenhuma família devia...
186
00:07:55,058 --> 00:07:56,308
Tu percebeste.
187
00:07:56,309 --> 00:07:57,394
Sim.
188
00:08:05,110 --> 00:08:06,111
E se...
189
00:08:07,987 --> 00:08:09,614
- E se o quê?
- Bem...
190
00:08:10,323 --> 00:08:14,451
E se fizesses "Dez Dólares Para Uma Cura"
num jogo de futebol?
191
00:08:14,452 --> 00:08:17,037
Podias pôr um número no grande ecrã
192
00:08:17,038 --> 00:08:19,164
e as pessoas podiam doar, entendes?
193
00:08:19,165 --> 00:08:21,625
Enviam SMS com o número, doam dez dólares,
194
00:08:21,626 --> 00:08:23,460
e já está, entendes?
195
00:08:23,461 --> 00:08:24,545
Não sei. Eu...
196
00:08:24,546 --> 00:08:26,255
Mas se estiverem 50 mil pessoas
197
00:08:26,256 --> 00:08:30,635
e um quarto doar alguma coisa, podias...
198
00:08:31,344 --> 00:08:33,138
- É muito dinheiro.
- Raios!
199
00:08:34,889 --> 00:08:38,184
Isso é uma boa ideia. Mesmo boa.
200
00:08:39,102 --> 00:08:40,103
Muito bem.
201
00:08:41,563 --> 00:08:42,604
Põe aqui a tua mão.
202
00:08:42,605 --> 00:08:44,314
- A minha mão?
- Sim, aqui.
203
00:08:44,315 --> 00:08:48,318
Contamos um, dois três, manifestar.
204
00:08:48,319 --> 00:08:51,113
- Tens de dizer assim. Manifestar!
- Está bem.
205
00:08:51,114 --> 00:08:52,740
Um, dois, três.
206
00:08:52,741 --> 00:08:54,366
- Manifestar!
- Manifestar!
207
00:08:54,367 --> 00:08:55,785
Isto nunca aconteceu.
208
00:08:56,995 --> 00:08:58,954
Tenho de ir. Vais ser ótima.
209
00:08:58,955 --> 00:09:00,372
Não! Quero que fiques.
210
00:09:00,373 --> 00:09:02,541
Não. Gente rica não é a minha cena.
211
00:09:02,542 --> 00:09:05,461
- Ele não é assim. Prometo-te.
- É mais forte do que eles.
212
00:09:05,462 --> 00:09:07,880
Não! Sam, estou nervosa. Quero que fiques.
213
00:09:07,881 --> 00:09:10,466
Desculpa. Tenho...
Tenho de fazer uma coisa.
214
00:09:10,467 --> 00:09:12,634
Tens de fazer uma coisa? A sério?
215
00:09:12,635 --> 00:09:15,012
- Tenho de fazer algo.
- É o Islândia?
216
00:09:15,013 --> 00:09:16,180
Credo! Deixa-me em paz.
217
00:09:16,181 --> 00:09:17,806
É! Andas com o Islândia?
218
00:09:17,807 --> 00:09:19,933
- Deixa-me...
- Vais assim vestida?
219
00:09:19,934 --> 00:09:21,101
- O quê?
- Por favor.
220
00:09:21,102 --> 00:09:24,313
Devias dar um jeito no cabelo. Talvez...
221
00:09:24,314 --> 00:09:26,315
- Tricia!
- Talvez batom?
222
00:09:26,316 --> 00:09:29,109
Só não te esqueças de ver primeiro.
223
00:09:29,110 --> 00:09:30,195
Senta-te nele!
224
00:11:09,836 --> 00:11:10,837
Credo!
225
00:11:36,154 --> 00:11:37,447
Credo! Controla-te.
226
00:11:51,795 --> 00:11:52,796
Claro.
227
00:12:13,942 --> 00:12:14,943
Muito bem.
228
00:12:17,862 --> 00:12:18,947
Não é difícil.
229
00:12:19,948 --> 00:12:21,908
Não é difícil.
230
00:12:48,852 --> 00:12:49,853
Olá.
231
00:12:51,062 --> 00:12:52,188
- Olá.
- Olá.
232
00:12:55,066 --> 00:12:56,984
Desculpe o atraso. Eu estava...
233
00:12:56,985 --> 00:12:58,987
Tive uma crise com a roupa.
234
00:13:00,697 --> 00:13:01,781
Gosto da camisa.
235
00:13:02,282 --> 00:13:05,827
Obrigada. Eu... Pensei em usar algo novo.
236
00:13:06,578 --> 00:13:07,579
Resulta.
237
00:13:08,621 --> 00:13:11,206
- Está com bom aspeto.
- Desculpe?
238
00:13:11,207 --> 00:13:13,752
- Disse que estava com bom aspeto.
- Obrigado.
239
00:13:15,378 --> 00:13:16,379
Obrigado.
240
00:13:18,006 --> 00:13:19,674
Onde está o Wesley? Eu...
241
00:13:21,551 --> 00:13:23,969
Ele é o meu apoio emocional animal.
242
00:13:23,970 --> 00:13:25,221
Também é o meu.
243
00:13:26,806 --> 00:13:28,140
Está a dormir.
244
00:13:28,141 --> 00:13:29,224
Está bem.
245
00:13:29,225 --> 00:13:31,977
- Quer que o chame?
- Não, deixe estar.
246
00:13:31,978 --> 00:13:34,105
Eu chamo-o. Wesley!
247
00:13:36,191 --> 00:13:37,275
Olá!
248
00:13:37,901 --> 00:13:38,902
Olá!
249
00:13:41,029 --> 00:13:42,738
- Lindo menino!
- Sim.
250
00:13:42,739 --> 00:13:44,699
Ele está tão nervoso como eu.
251
00:13:49,871 --> 00:13:52,290
Quer... Quer ir dar um passeio?
252
00:13:53,583 --> 00:13:54,834
Sim, claro.
253
00:13:55,627 --> 00:13:59,297
- Está bem, eu... vou buscar o casaco.
- Está bem.
254
00:14:22,445 --> 00:14:24,197
Como estão as galinhas?
255
00:14:25,448 --> 00:14:26,740
Estão bem.
256
00:14:26,741 --> 00:14:28,368
Pus lá uns brinquedos.
257
00:14:29,035 --> 00:14:30,912
Quando se aborrecem, lutam.
258
00:14:32,330 --> 00:14:34,207
Galinhas. São como nós.
259
00:14:39,504 --> 00:14:42,257
Fiz ali umas sementeiras.
260
00:14:42,799 --> 00:14:44,551
Couves-de-bruxelas, brócolos,
261
00:14:46,428 --> 00:14:48,053
couve-nabiça.
262
00:14:48,054 --> 00:14:50,765
Tinha ali mostarda-castanha,
mas os veados comeram-na.
263
00:14:51,641 --> 00:14:53,601
Sim. Sabe, o meu...
264
00:14:54,477 --> 00:14:57,521
O meu pai costumava pendurar sabonetes
265
00:14:57,522 --> 00:14:59,231
para os afastar.
266
00:14:59,232 --> 00:15:02,067
Não sei se resultava, mas...
267
00:15:02,068 --> 00:15:04,571
Ele não queria magoá-las, por isso...
268
00:15:05,697 --> 00:15:06,906
Gosto dessa ideia.
269
00:15:08,742 --> 00:15:11,994
Sim, e plantei trigo-sarraceno ali.
270
00:15:11,995 --> 00:15:14,039
Ervilha inglesa, desculpe lá.
271
00:15:17,417 --> 00:15:19,669
Sim, a terra precisava de descansar.
272
00:15:21,588 --> 00:15:24,132
A terra é como nós.
273
00:15:44,694 --> 00:15:45,779
Caça?
274
00:15:47,364 --> 00:15:48,405
Já tentei.
275
00:15:48,406 --> 00:15:51,075
- Sim? E como foi?
- Não foi fácil.
276
00:15:51,076 --> 00:15:53,828
Bem, é... Não é tão fácil como parece.
277
00:15:54,996 --> 00:15:55,997
Mas...
278
00:15:57,457 --> 00:15:58,749
Se...
279
00:15:58,750 --> 00:16:01,543
Se quiser, posso ensinar-lhe...
280
00:16:01,544 --> 00:16:03,545
Só tem de apanhar-lhe o jeito,
281
00:16:03,546 --> 00:16:05,882
a partir daí, é fácil.
282
00:16:07,008 --> 00:16:08,677
- Faz sentido.
- Pois.
283
00:16:12,097 --> 00:16:14,849
Bem... Bem, eu... Acho que estamos bem.
284
00:16:16,976 --> 00:16:18,144
Sim, também acho.
285
00:16:24,025 --> 00:16:26,443
Isto é constrangedor,
por ter medo de não termos
286
00:16:26,444 --> 00:16:28,780
do que falar, decidi fazer uma lista.
287
00:16:29,489 --> 00:16:31,408
- Fez uma lista?
- Sim, fiz uma.
288
00:16:32,283 --> 00:16:33,534
- Posso vê-la?
- Não.
289
00:16:33,535 --> 00:16:35,203
- Não.
- Por favor?
290
00:16:35,954 --> 00:16:38,038
- É mesmo má.
- Não pode ser tão má.
291
00:16:38,039 --> 00:16:39,248
Não é uma boa lista.
292
00:16:39,249 --> 00:16:41,459
Deixe-me ver, por favor.
293
00:16:44,671 --> 00:16:45,672
Está bem.
294
00:16:50,010 --> 00:16:50,969
Meu Deus!
295
00:16:54,639 --> 00:16:56,975
- "Cães."
- Não tem de ler em voz alta.
296
00:16:57,559 --> 00:16:59,476
Não, quero responder a todas.
297
00:16:59,477 --> 00:17:01,603
- Está bem.
- "Sempre teve cães?"
298
00:17:01,604 --> 00:17:02,896
Sim, quase sempre.
299
00:17:02,897 --> 00:17:05,649
Uma vez, tive uma vitela leiteira.
300
00:17:05,650 --> 00:17:07,901
Só o fiz uma vez porque...
301
00:17:07,902 --> 00:17:10,655
Partiu-me o coração ter de vendê-la.
302
00:17:12,407 --> 00:17:13,408
Como se chamava?
303
00:17:13,992 --> 00:17:15,035
Audbjorg.
304
00:17:17,203 --> 00:17:18,996
Está a inventar, certo?
305
00:17:18,997 --> 00:17:20,165
Não estou.
306
00:17:20,790 --> 00:17:22,417
- Desculpe.
- Porque ri?
307
00:17:23,293 --> 00:17:25,169
- Isso magoa-me.
- Espero...
308
00:17:25,170 --> 00:17:26,378
... que tivesse alcunha.
309
00:17:26,379 --> 00:17:29,132
Que vaca vem a correr
quando ouve esse nome?
310
00:17:31,426 --> 00:17:32,510
Audbjorg!
311
00:17:33,720 --> 00:17:35,847
Finalmente, riu-se
de uma das minhas piadas.
312
00:17:39,601 --> 00:17:41,895
Não gosto de vê-la a menosprezar-se.
313
00:17:47,359 --> 00:17:49,235
Que mais perguntas tem?
314
00:17:50,278 --> 00:17:51,987
Isto é humilhante.
315
00:17:51,988 --> 00:17:53,490
"Como é a Islândia?"
316
00:17:55,408 --> 00:17:56,618
Bastante fria.
317
00:17:57,535 --> 00:17:59,037
Muito escura no inverno.
318
00:18:01,414 --> 00:18:02,916
Muito luminosa no verão.
319
00:18:05,043 --> 00:18:06,127
Muito bonita.
320
00:18:09,214 --> 00:18:11,423
Se não quiser, não temos de continuar.
321
00:18:11,424 --> 00:18:14,093
- Não, é divertido.
- Está bem.
322
00:18:14,094 --> 00:18:15,469
"Música favorita."
323
00:18:15,470 --> 00:18:16,720
Esta é fácil.
324
00:18:16,721 --> 00:18:17,889
Música clássica.
325
00:18:19,474 --> 00:18:22,102
Wagner ou Debussy.
326
00:18:22,644 --> 00:18:25,604
Quem não gosta de "Clair de Lune"
é um idiota, certo?
327
00:18:25,605 --> 00:18:26,690
Isso mesmo.
328
00:18:28,358 --> 00:18:30,192
Pode devolver-ma?
329
00:18:30,193 --> 00:18:33,029
Porque ficamos
sem temas de conversa, por isso...
330
00:18:57,095 --> 00:18:59,305
- Merda!
- Não.
331
00:19:00,598 --> 00:19:02,516
- Devia ter pedido.
- Tudo bem.
332
00:19:02,517 --> 00:19:04,269
- Desculpa. Eu...
- Não és tu.
333
00:19:12,068 --> 00:19:13,528
Meu Deus!
334
00:19:14,904 --> 00:19:16,447
Sabes que mais? Vou indo.
335
00:19:16,448 --> 00:19:19,242
- Não, eu... Não vás, por favor.
- Eu quero...
336
00:19:20,618 --> 00:19:21,578
Caraças.
337
00:19:25,623 --> 00:19:27,250
Lamento muito. Eu...
338
00:19:28,752 --> 00:19:29,918
- Tu não...
- Vamos...
339
00:19:29,919 --> 00:19:32,838
- Não fizeste nada errado.
- Vamos só andar, eu...
340
00:19:32,839 --> 00:19:34,132
Vamos ver no que dá.
341
00:19:37,385 --> 00:19:39,512
Não sei, talvez eu não tenha...
342
00:19:41,765 --> 00:19:44,684
Talvez eu não tenha
estrutura emocional para isto.
343
00:19:56,529 --> 00:19:57,530
Está bem.
344
00:20:25,600 --> 00:20:27,352
Depois ele disse: "Atira", e atirei!
345
00:20:27,936 --> 00:20:31,939
E ressaltou no chão
e acertou-lhe no meio dos olhos!
346
00:20:31,940 --> 00:20:33,524
Não é da tua conta.
347
00:20:33,525 --> 00:20:35,275
Não é... Chama-se Catch Club.
348
00:20:35,276 --> 00:20:36,945
- Chama-se... Apanha-a!
- Apanha-a!
349
00:20:40,115 --> 00:20:42,449
Espera. Quanto tempo
devemos deixar nos pés?
350
00:20:42,450 --> 00:20:44,410
Os meus estão a ficar dormentes.
351
00:20:44,411 --> 00:20:45,577
Sabes que mais?
352
00:20:45,578 --> 00:20:48,122
Agora que falas nisso, os meus também.
353
00:20:48,123 --> 00:20:50,208
Isso é mau? Achei que fazia parte.
354
00:20:51,042 --> 00:20:53,002
- Credo, será? Não sei.
- Não sei.
355
00:20:53,003 --> 00:20:55,964
- Acho que devíamos tirar.
- Deves ter razão.
356
00:20:57,257 --> 00:20:58,800
Apesar de gostar não sentir.
357
00:21:00,260 --> 00:21:01,261
Sam!
358
00:21:01,803 --> 00:21:03,512
E agora, o que acontece?
359
00:21:03,513 --> 00:21:05,932
Bem, primeiro...
360
00:21:07,767 --> 00:21:12,229
Primeiro vai ser aterrador
e a seguir vai ser nojento.
361
00:21:12,230 --> 00:21:17,317
E depois, vamos ter
os pés mais macios que nem um bebé.
362
00:21:17,318 --> 00:21:18,444
E o entorpecimento?
363
00:21:18,445 --> 00:21:19,653
Não faço ideia.
364
00:21:19,654 --> 00:21:21,322
Está bem, ótimo. Incrível.
365
00:21:22,782 --> 00:21:24,867
- Saúde!
- Um brinde aos pés dormentes.
366
00:21:24,868 --> 00:21:26,077
Aos pés dormentes.
367
00:21:32,584 --> 00:21:34,377
Muito bem, então...
368
00:21:37,005 --> 00:21:38,422
Já podemos...
369
00:21:38,423 --> 00:21:40,216
Já podemos falar daquilo?
370
00:21:40,800 --> 00:21:42,885
- Sim.
- Posso...
371
00:21:42,886 --> 00:21:43,844
Sim.
372
00:21:43,845 --> 00:21:44,929
Está bem.
373
00:21:46,973 --> 00:21:49,267
Eu sei que já o aceitaste,
374
00:21:50,602 --> 00:21:53,313
mas o que se passa
tem a ver com ter filhos?
375
00:21:55,231 --> 00:21:56,523
Porque tinha medo
376
00:21:56,524 --> 00:21:58,734
que tivesse a ver com Deus ou religião.
377
00:21:58,735 --> 00:22:01,528
Não sei bem o que dizer.
Está bem, está quase.
378
00:22:01,529 --> 00:22:02,697
Estou... Muito bem.
379
00:22:06,910 --> 00:22:07,994
Não sei.
380
00:22:10,455 --> 00:22:11,580
- Desculpa.
- Não.
381
00:22:11,581 --> 00:22:12,665
Desculpa.
382
00:22:14,000 --> 00:22:16,753
Está tudo tão bem.
383
00:22:17,879 --> 00:22:19,463
A relação com o Brad é ótima.
384
00:22:19,464 --> 00:22:22,384
Tenho bons amigos. Tenho-te a ti.
385
00:22:25,720 --> 00:22:27,554
A minha vida é maravilhosa.
386
00:22:27,555 --> 00:22:30,725
Porque é que não chega?
387
00:22:32,435 --> 00:22:35,437
Qual é o problema de se querer mais?
388
00:22:35,438 --> 00:22:38,066
Isso não tem nada de errado, Joel.
389
00:22:40,735 --> 00:22:41,945
Não sei o que fazer.
390
00:22:43,780 --> 00:22:47,242
Bem, talvez...
391
00:22:49,160 --> 00:22:50,870
Podias falar com a pastora Deb?
392
00:22:51,371 --> 00:22:53,956
Não. Isso já foi chão que deu uvas.
393
00:22:53,957 --> 00:22:55,583
Talvez não, Joel.
394
00:22:56,918 --> 00:23:01,756
Tudo o que disseste sobre ela, ela é...
395
00:23:03,341 --> 00:23:04,884
Ela é boa pessoa, certo?
396
00:23:05,593 --> 00:23:07,679
- Sim.
- Porque não tentas...
397
00:23:08,263 --> 00:23:10,724
Porque não tentas para ver no que dá?
398
00:23:11,766 --> 00:23:12,976
Sabes...
399
00:23:16,646 --> 00:23:18,814
- Sim.
- Ela...
400
00:23:18,815 --> 00:23:23,153
Dizes sempre que as pessoas de Jesus
são boas pessoas, certo?
401
00:23:23,653 --> 00:23:25,404
Disseste algo assim. Sei lá.
402
00:23:25,405 --> 00:23:26,780
São boas pessoas?
403
00:23:26,781 --> 00:23:28,157
Sim, as pessoas de Jesus.
404
00:23:28,158 --> 00:23:31,369
Quase que pus
um autocolante assim no carro.
405
00:23:32,120 --> 00:23:33,912
- Mas não pus.
- Está bem.
406
00:23:33,913 --> 00:23:36,165
Não falamos mais...
Já perdemos muito tempo
407
00:23:36,166 --> 00:23:37,833
a falar de mim. Vamos falar...
408
00:23:37,834 --> 00:23:40,377
- Tenho tempo. Continua.
- Não, aborrece-me.
409
00:23:40,378 --> 00:23:42,421
Eu aborreço-me. Fala-me de ti.
410
00:23:42,422 --> 00:23:44,465
Conta-me. O que se passa contigo?
411
00:23:44,466 --> 00:23:46,760
- Tanto.
- Ótimo. Conta tudo.
412
00:23:48,428 --> 00:23:49,429
Está bem.
413
00:23:51,806 --> 00:23:52,932
Bem...
414
00:23:56,644 --> 00:23:58,646
Há este... Há este tipo.
415
00:23:59,856 --> 00:24:01,066
Que tipo?
416
00:24:02,067 --> 00:24:03,777
Sabes o que aluga a quinta?
417
00:24:04,694 --> 00:24:05,819
Sim! O tipo do bar!
418
00:24:05,820 --> 00:24:08,864
Tão masculino, com aquela voz tão grave.
419
00:24:08,865 --> 00:24:10,366
Muito bem, o nome dele?
420
00:24:10,367 --> 00:24:12,077
Sabes, não sei bem.
421
00:24:12,786 --> 00:24:15,371
Não é nada que se pronuncie.
422
00:24:15,372 --> 00:24:18,666
- Não sei. Chamo-lhe Islândia.
- Islândia?
423
00:24:18,667 --> 00:24:20,876
Os islandeses são muito boa gente.
424
00:24:20,877 --> 00:24:22,837
- A sério?
- Sei lá.
425
00:24:28,301 --> 00:24:29,343
Porra!
426
00:24:29,344 --> 00:24:30,428
Bem...
427
00:24:31,930 --> 00:24:32,930
Ele...
428
00:24:32,931 --> 00:24:36,768
Ele convidou-me para sair e... eu fui.
429
00:24:37,602 --> 00:24:39,354
E ele...
430
00:24:40,063 --> 00:24:41,064
Ele beijou-me.
431
00:24:42,816 --> 00:24:43,817
Desculpa!
432
00:24:45,026 --> 00:24:46,527
- Está bem.
- Queria contar-te.
433
00:24:46,528 --> 00:24:49,114
- Juro por Deus.
- Estás a contar-me agora.
434
00:24:50,949 --> 00:24:52,659
Então, como te sentes?
435
00:24:54,577 --> 00:24:55,704
Não muito bem.
436
00:24:56,413 --> 00:24:57,497
Porquê?
437
00:25:01,668 --> 00:25:03,211
Porque gosto muito dele.
438
00:25:05,839 --> 00:25:07,257
E eu não...
439
00:25:07,757 --> 00:25:09,342
Eu não...
440
00:25:10,719 --> 00:25:12,136
Não sei o que estou a fazer.
441
00:25:12,137 --> 00:25:15,140
E traz muitas coisas ao de cima.
442
00:25:15,890 --> 00:25:16,933
Que coisas?
443
00:25:20,437 --> 00:25:22,981
- O que eu acho de mim.
- Sim.
444
00:25:23,815 --> 00:25:25,150
E...
445
00:25:26,443 --> 00:25:29,112
Só penso,
e se ele ficar a conhecer-me bem?
446
00:25:40,123 --> 00:25:41,541
Porque quereria ele isso?
447
00:25:45,754 --> 00:25:47,047
Como podia não querer?
448
00:25:50,842 --> 00:25:52,969
Quero mesmo sentir-me assim, Joel.
449
00:25:58,850 --> 00:25:59,851
Eu...
450
00:26:00,894 --> 00:26:02,729
Eu estou mesmo a tentar.
451
00:26:03,980 --> 00:26:06,232
A sério.
452
00:26:08,193 --> 00:26:11,613
Só que muitas destas coisas
são difíceis de ignorar.
453
00:26:15,241 --> 00:26:17,535
- Eu sei.
- Eu quero mesmo.
454
00:26:22,999 --> 00:26:25,835
Porque não tentas para ver no que dá?
455
00:26:27,629 --> 00:26:30,465
Bem... Vai à merda!
456
00:26:32,967 --> 00:26:34,594
Disse-me uma mulher sábia.
457
00:26:36,471 --> 00:26:37,931
Não, ela é uma cabra burra.
458
00:26:40,266 --> 00:26:41,726
Queria-te ao meu nível.
459
00:26:43,019 --> 00:26:45,729
Porque não vemos O Professor
para nos sentirmos bem?
460
00:26:45,730 --> 00:26:47,399
Vendido!
461
00:26:48,066 --> 00:26:50,109
- Sim.
- Não me ameaces com diversão.
462
00:26:50,110 --> 00:26:52,111
Sim, quero enfardar uns dónutes.
463
00:26:52,112 --> 00:26:53,363
Mãezinha!
464
00:26:54,447 --> 00:26:57,117
Não sei se devia. Estou um pouco cheio.
465
00:26:58,201 --> 00:26:59,535
Isto vai ajudar. Juro.
466
00:26:59,536 --> 00:27:01,787
Este é aquele de morango que eu... Boa!
467
00:27:01,788 --> 00:27:03,664
- Nunca provei esse.
- Nem eu.
468
00:27:03,665 --> 00:27:04,708
Meu Deus!
469
00:27:07,460 --> 00:27:08,585
- Mas?
- Não é.
470
00:27:08,586 --> 00:27:10,379
Parece a IU da Tricia.
471
00:27:10,380 --> 00:27:12,923
- A propósito, não era uma IU.
- Não!
472
00:27:12,924 --> 00:27:14,174
- Clamídia!
- Não!
473
00:27:14,175 --> 00:27:15,677
Ainda não aconteceu!
474
00:27:20,098 --> 00:27:21,474
Tão estúpido.
475
00:28:32,379 --> 00:28:34,381
Legendas: Ulrica Husum