1 00:00:07,465 --> 00:00:08,716 É o mesmo fenômeno. 2 00:00:08,717 --> 00:00:11,719 Vou me jogar do penhasco, e vou confiar 3 00:00:11,720 --> 00:00:14,638 que a pessoa que vou me tornar vai estar lá embaixo do penhasco 4 00:00:14,639 --> 00:00:15,974 e vai me segurar. 5 00:00:16,558 --> 00:00:18,058 Vai acontecer muita merda durante a queda... 6 00:00:18,059 --> 00:00:19,018 VENCENDO OBSTÁCULOS 7 00:00:19,019 --> 00:00:20,103 É. 8 00:00:20,770 --> 00:00:22,604 ...que vai me fazer virar outra mulher 9 00:00:22,605 --> 00:00:25,691 quando eu estiver lá embaixo pra me segurar. 10 00:00:25,692 --> 00:00:27,067 Droga. 11 00:00:27,068 --> 00:00:29,361 Então a gente confia nisso. 12 00:00:29,362 --> 00:00:30,654 A gente confia. 13 00:00:30,655 --> 00:00:32,114 Eu não sei se é confiar. 14 00:00:32,115 --> 00:00:34,867 - É mais como um pressentimento. - Droga! 15 00:00:34,868 --> 00:00:36,535 É um ganha e perde. 16 00:00:36,536 --> 00:00:37,745 - Não fica... - Não! 17 00:00:37,746 --> 00:00:39,955 ...não dá pra sair, então vamos lá. 18 00:00:39,956 --> 00:00:41,373 Dá pra ficar, sabe? 19 00:00:41,374 --> 00:00:42,916 - Vou ver uma garota... - Não. 20 00:00:42,917 --> 00:00:44,335 Era só o que me faltava. 21 00:00:44,336 --> 00:00:46,795 - Não tenho como lidar com isso! - Quase todos ficam. 22 00:00:46,796 --> 00:00:48,923 Adoro vocês, mas calem a boca. 23 00:00:49,841 --> 00:00:50,967 Não! 24 00:00:59,517 --> 00:01:00,518 Não. 25 00:01:02,312 --> 00:01:05,857 O que foi que eu fiz? 26 00:01:06,775 --> 00:01:08,108 PONTE 27 00:01:08,109 --> 00:01:10,570 EM BUSCA DE SI 28 00:01:17,660 --> 00:01:19,371 - Oi. - Oi. 29 00:01:20,038 --> 00:01:22,665 - Que foi? O que aconteceu? - Nada. 30 00:01:24,709 --> 00:01:27,712 Acabei de bater o carro numa senhorinha muito querida. 31 00:01:28,380 --> 00:01:29,381 Tá. 32 00:01:30,590 --> 00:01:32,675 Meu Deus, você... não matou ela, né? 33 00:01:32,676 --> 00:01:35,886 Não. Foi só uma batidinha, mas... 34 00:01:35,887 --> 00:01:37,055 Tá tudo bem? 35 00:01:38,139 --> 00:01:39,848 Trago umas rabanadas pra animar? 36 00:01:39,849 --> 00:01:42,393 - Sim, por favor. - É. Vale a pena tentar, né? 37 00:01:42,394 --> 00:01:45,187 Você bateu numa velhinha. Foi só uma batidinha! 38 00:01:45,188 --> 00:01:46,647 - É. - Tá tudo bem. 39 00:01:46,648 --> 00:01:47,732 Peraí. 40 00:01:48,983 --> 00:01:51,110 Meu Deus, ela tá me ligando. 41 00:01:51,111 --> 00:01:53,487 Por que ela tá me ligando? Ela disse que tava bem. 42 00:01:53,488 --> 00:01:54,948 Será que machucou o pescoço? 43 00:01:55,448 --> 00:01:56,449 Alô? 44 00:01:57,534 --> 00:01:58,535 É. 45 00:02:00,620 --> 00:02:01,621 Eu tô. 46 00:02:03,206 --> 00:02:04,207 Sim. 47 00:02:05,208 --> 00:02:06,209 Com certeza. 48 00:02:06,710 --> 00:02:07,711 Tchau. 49 00:02:09,087 --> 00:02:11,964 Bom, parece que tá tudo bem. Tá tudo bem? Ela tá bem? 50 00:02:11,965 --> 00:02:13,632 Ela queria saber se eu tava bem, 51 00:02:13,633 --> 00:02:16,635 porque ela esqueceu de perguntar na hora do acidente. 52 00:02:16,636 --> 00:02:18,721 Ah, nossa. 53 00:02:18,722 --> 00:02:20,431 - É a coisa mais legal... - Legal. 54 00:02:20,432 --> 00:02:21,849 ...que já fizeram pra mim. 55 00:02:21,850 --> 00:02:24,018 Joel, olha! 56 00:02:24,019 --> 00:02:27,062 As rabanadinhas! Você adora rabanadinhas! 57 00:02:27,063 --> 00:02:29,065 É, eu adoro. 58 00:02:30,608 --> 00:02:33,318 Foi mal, assoei muito alto. Vamos mudar de assunto. 59 00:02:33,319 --> 00:02:34,988 - Certeza? - Mudando de assunto. 60 00:02:35,613 --> 00:02:39,034 Você quer falar sobre maridos que comem escondido? 61 00:02:40,952 --> 00:02:42,119 Fred! 62 00:02:42,120 --> 00:02:43,288 Fred Rococo. 63 00:02:43,872 --> 00:02:45,206 Não sou eu. 64 00:02:45,915 --> 00:02:48,125 A gente te pegou no flagra. 65 00:02:48,126 --> 00:02:50,419 Qual é? Só vim pegar uma salada. 66 00:02:50,420 --> 00:02:52,421 Você tem vindo aqui esse tempo todo? 67 00:02:52,422 --> 00:02:54,673 - Não. - O seu segredo tá bem guardado. 68 00:02:54,674 --> 00:02:56,383 - Por que não senta? - É. 69 00:02:56,384 --> 00:02:58,260 Aqui? Na frente das rabanadas? 70 00:02:58,261 --> 00:03:00,095 - Querem me matar! - É um dia especial. 71 00:03:00,096 --> 00:03:01,180 É só ignorar. 72 00:03:01,181 --> 00:03:03,641 Tá aqui, Fred. O seu hambúrguer com fritas. 73 00:03:04,476 --> 00:03:05,976 - Fred! - Fred! 74 00:03:05,977 --> 00:03:08,313 Que foi? Às vezes, sou um menino levado. 75 00:03:09,522 --> 00:03:10,523 Nossa! 76 00:03:15,111 --> 00:03:18,073 - Onde? Aquilo ali? - Aqui. 77 00:03:18,698 --> 00:03:20,200 Joel, não é nada de mais. 78 00:03:21,034 --> 00:03:23,243 - É, não é nada de mais, né? - Nada de mais. 79 00:03:23,244 --> 00:03:24,746 É. 80 00:03:25,372 --> 00:03:26,663 Você tá bem pra dirigir? 81 00:03:26,664 --> 00:03:29,166 Posso te dar uma carona, se quiser. Pode ser? 82 00:03:29,167 --> 00:03:30,459 Não. Eu tô bem. 83 00:03:30,460 --> 00:03:34,004 Eu só fiquei um pouco abalado, mas eu tô bem. 84 00:03:34,005 --> 00:03:37,091 Você podia ir lá pra casa, e eu ajudava você a se recuperar. 85 00:03:37,092 --> 00:03:41,220 A gente pode fazer uns drinques, guerra de cócegas e... 86 00:03:41,221 --> 00:03:42,638 Eu posso ir. 87 00:03:42,639 --> 00:03:44,515 - Vamos lá! Eu quero! - Você pode? 88 00:03:44,516 --> 00:03:46,100 Não tem que pedir pro Brad antes? 89 00:03:46,101 --> 00:03:48,812 Não! Ele é meu namorado, não é minha mãe. 90 00:03:49,688 --> 00:03:53,148 Posso fazer o que quero, e quero uma festa do pijama. 91 00:03:53,149 --> 00:03:56,736 Meu Deus. Sério, tô empolgada. Vai ser... 92 00:03:58,071 --> 00:04:00,782 Eu preciso disso. Vai ser como nos velhos tempos. 93 00:04:03,034 --> 00:04:05,994 Joel, não! Por favor. 94 00:04:05,995 --> 00:04:09,581 Eu não te via assim desde que a gente assistiu o Adorável Professor junto. 95 00:04:09,582 --> 00:04:11,209 Se recompõe, por favor. 96 00:04:12,043 --> 00:04:13,044 Eu tô bem. 97 00:04:14,129 --> 00:04:16,588 - Eu tô bem. - Tem certeza? Então tá. 98 00:04:16,589 --> 00:04:19,174 Porque, se você quiser, 99 00:04:19,175 --> 00:04:22,136 posso cantar um trecho de "Beautiful Boy" e faço... 100 00:04:22,137 --> 00:04:23,929 Não faz! Abaixa essas mãos! 101 00:04:23,930 --> 00:04:25,055 Eu... Meus dedos... 102 00:04:25,056 --> 00:04:28,058 Não! Essa é a parte que mais me desestabiliza. 103 00:04:28,059 --> 00:04:29,477 Me desestabiliza também. 104 00:04:30,437 --> 00:04:32,479 Ainda não acredito que o Richard Dreyfuss 105 00:04:32,480 --> 00:04:33,939 não ganhou um Oscar por isso. 106 00:04:33,940 --> 00:04:35,150 Não era o ano dele. 107 00:04:42,949 --> 00:04:43,949 Ah, é? Adivinha? 108 00:04:43,950 --> 00:04:45,159 Não tô nem aí que você tá no trabalho, Rick! 109 00:04:45,160 --> 00:04:46,076 OPÇÕES DE ILUMINAÇÃO 110 00:04:46,077 --> 00:04:46,994 KONZA PELA CURA 111 00:04:46,995 --> 00:04:48,787 Não. 112 00:04:48,788 --> 00:04:50,164 O que eu quero saber 113 00:04:50,165 --> 00:04:52,791 é quem foi a vagabunda com quem ficou dessa vez! 114 00:04:52,792 --> 00:04:56,045 Você vai e pega clamídia e depois passa pra mim? 115 00:04:56,046 --> 00:04:58,089 Qual é? Quem faz isso? 116 00:04:58,757 --> 00:05:00,090 Não. 117 00:05:00,091 --> 00:05:02,509 Não vem dar de sonso comigo. 118 00:05:02,510 --> 00:05:04,511 Claro que fui na médica! 119 00:05:04,512 --> 00:05:07,891 Sim, fiz o teste, seu idiota. E você fez? 120 00:05:08,725 --> 00:05:09,726 Eu? 121 00:05:10,894 --> 00:05:12,144 Não. 122 00:05:12,145 --> 00:05:15,814 Não tem como. É claro que não passei pra você. 123 00:05:15,815 --> 00:05:17,608 É praticamente impossível. 124 00:05:17,609 --> 00:05:20,986 Não sonhei com clamídia e tirei ela do nada, e pensei: 125 00:05:20,987 --> 00:05:23,280 "Legal! Vou passar essa IST 126 00:05:23,281 --> 00:05:26,658 pro infeliz do meu ex-marido cretino, que gosta de... 127 00:05:26,659 --> 00:05:28,077 Me dá o telefone. 128 00:05:28,078 --> 00:05:29,912 E aí, Rick. Oi, é a Sam. 129 00:05:29,913 --> 00:05:33,082 É, todo mundo sabe que você não consegue sossegar o pinto. 130 00:05:33,083 --> 00:05:35,501 Não. Cala a boca. Eu tô falando. 131 00:05:35,502 --> 00:05:37,002 É, foi você. Claro. 132 00:05:37,003 --> 00:05:40,005 Então, você e seu pau sujo, fiquem bem longe da minha irmã. 133 00:05:40,006 --> 00:05:42,591 Estamos entendidos? Entendidos. Tá, beleza. 134 00:05:42,592 --> 00:05:45,719 - Quer falar mais alguma coisa? - Quero. Seu babaca! 135 00:05:45,720 --> 00:05:47,805 Tá bem. Acho que era só isso, Rick. 136 00:05:47,806 --> 00:05:49,349 - Vá se foder. - É. 137 00:05:49,974 --> 00:05:51,850 - Beleza! Finalmente ligou? - Liguei. 138 00:05:51,851 --> 00:05:53,894 - E como se sente? - Tô me sentindo ótima. 139 00:05:53,895 --> 00:05:54,895 - É? - É? 140 00:05:54,896 --> 00:05:57,398 - Que bom. Quer um tempo? - Não. Agora eu tô ligadona. 141 00:05:57,399 --> 00:05:58,774 - Tá, então... - Que bom! 142 00:05:58,775 --> 00:06:00,275 Tá, onde eu fico? 143 00:06:00,276 --> 00:06:01,902 - Senta ali. - Tá, aqui. 144 00:06:01,903 --> 00:06:04,531 - Tá pronta? - Tô prontíssima. 145 00:06:07,033 --> 00:06:09,326 Mitch, Helen, 146 00:06:09,327 --> 00:06:12,162 estou feliz em dividir isso com vocês. 147 00:06:12,163 --> 00:06:15,666 Bem-vindos ao Konza pela Cura. 148 00:06:15,667 --> 00:06:16,917 Obrigada. 149 00:06:16,918 --> 00:06:19,045 Tenho um esboço do espaço aqui. 150 00:06:19,754 --> 00:06:21,839 E como podem ver, temos as mesas na frente, 151 00:06:21,840 --> 00:06:24,008 onde os convidados confirmam os nomes. 152 00:06:24,009 --> 00:06:26,385 Vamos entregar as plaquinhas, 153 00:06:26,386 --> 00:06:29,888 e eles confirmam o telefone pro leilão ao vivo. 154 00:06:29,889 --> 00:06:31,432 Sem repetir "confirmam". 155 00:06:31,433 --> 00:06:33,434 - Adorei. Tá arrasando. - Obrigada. 156 00:06:33,435 --> 00:06:36,562 E aqui temos as mesas com os itens do leilão, 157 00:06:36,563 --> 00:06:37,938 que, aliás, são incríveis. 158 00:06:37,939 --> 00:06:40,024 Tem lugares VIP pro jogo de futebol. 159 00:06:40,025 --> 00:06:43,152 Tem dois ingressos pra ver Hairspray na McCain. 160 00:06:43,153 --> 00:06:45,696 E uma visita com direito a fabricar a própria cerveja 161 00:06:45,697 --> 00:06:47,114 na Cervejaria Manhattan. 162 00:06:47,115 --> 00:06:49,116 - Sabia que ia gostar desse. - Muito legal. 163 00:06:49,117 --> 00:06:50,201 Agora... 164 00:06:53,204 --> 00:06:54,663 Mitch, Helen, 165 00:06:54,664 --> 00:06:57,958 sei que não querem ser os protagonistas dessa noite, 166 00:06:57,959 --> 00:07:00,294 mas a história de vocês é inspiradora 167 00:07:00,295 --> 00:07:02,880 e sei que vai tocar as pessoas. 168 00:07:02,881 --> 00:07:05,049 Elas vão poder se conectar a vocês 169 00:07:05,050 --> 00:07:07,635 e talvez se inspirar a doar com generosidade. 170 00:07:08,428 --> 00:07:10,221 - Posso? - Pode, claro. 171 00:07:12,057 --> 00:07:13,058 Bom... 172 00:07:13,600 --> 00:07:17,644 Nossa, Trish, isso é... muito legal. Não sabia que ia fazer isso. 173 00:07:17,645 --> 00:07:19,063 - Você gostou? - Adorei. 174 00:07:19,064 --> 00:07:20,147 NOSSA HISTÓRIA 175 00:07:20,148 --> 00:07:21,982 Ela venceu o câncer três vezes. 176 00:07:21,983 --> 00:07:23,108 É, eu sei. 177 00:07:23,109 --> 00:07:26,737 Ela é uma guerreira, e ele ama tanto ela. 178 00:07:26,738 --> 00:07:28,740 - É uma loucura. - É. 179 00:07:29,824 --> 00:07:32,285 Enfim, é basicamente isso. 180 00:07:33,453 --> 00:07:34,578 Nossa! 181 00:07:34,579 --> 00:07:39,124 Na boa, você manda bem pra cacete, Tricia. 182 00:07:39,125 --> 00:07:41,960 Quero que ganhem muito dinheiro nessa noite. 183 00:07:41,961 --> 00:07:43,420 Aprendi tanto com isso. 184 00:07:43,421 --> 00:07:46,382 Estão fazendo uma pesquisa incrível sobre câncer. 185 00:07:46,383 --> 00:07:48,050 Eu não sabia disso. E você? 186 00:07:48,051 --> 00:07:49,593 - Não fazia ideia. - Pois é. 187 00:07:49,594 --> 00:07:52,513 Quero encher um caminhão de dinheiro pra eles. 188 00:07:52,514 --> 00:07:53,973 Nenhuma família devia ter... 189 00:07:55,058 --> 00:07:56,308 Enfim, você sabe. 190 00:07:56,309 --> 00:07:57,394 Sei. 191 00:08:05,110 --> 00:08:06,111 E se... 192 00:08:07,987 --> 00:08:09,614 - E se o quê? - Bom... 193 00:08:10,323 --> 00:08:14,451 E se você fizesse "Dez Dólares pela Cura" num jogo de futebol? 194 00:08:14,452 --> 00:08:17,037 E aí coloca um número no telão 195 00:08:17,038 --> 00:08:19,164 pras pessoas mandarem doação? 196 00:08:19,165 --> 00:08:21,625 Manda mensagem pro número, manda dez dólares 197 00:08:21,626 --> 00:08:23,460 e tá feito, sabe? 198 00:08:23,461 --> 00:08:24,545 Bom, sei lá... 199 00:08:24,546 --> 00:08:26,255 Se tiver 50 mil pessoas lá, 200 00:08:26,256 --> 00:08:30,635 e 25% delas doar alguma coisa... 201 00:08:31,344 --> 00:08:33,138 - Já é uma baita grana. - Caramba. 202 00:08:34,889 --> 00:08:38,184 É uma boa ideia. Muito boa. 203 00:08:39,102 --> 00:08:40,103 Legal. 204 00:08:41,563 --> 00:08:42,604 Põe a mão aqui. 205 00:08:42,605 --> 00:08:44,314 - Minha mão? - É, põe ela aqui. 206 00:08:44,315 --> 00:08:48,318 E no três, a gente fala: "Um, dois, três, manifestar." 207 00:08:48,319 --> 00:08:51,113 - Mas fala grosso: "Manifestar!" - Tá bem. 208 00:08:51,114 --> 00:08:52,740 Um, dois, três. 209 00:08:52,741 --> 00:08:54,366 - Manifestar! - Manifestar! 210 00:08:54,367 --> 00:08:55,785 Abafa, isso nunca aconteceu. 211 00:08:56,995 --> 00:08:58,954 Tenho que ir. Você vai arrasar. 212 00:08:58,955 --> 00:09:00,372 Não! Quero que fique. 213 00:09:00,373 --> 00:09:02,541 Não convivo com gente rica. Não é comigo. 214 00:09:02,542 --> 00:09:05,461 - Ele não é como os outros ricos. - É mais forte que eles. 215 00:09:05,462 --> 00:09:07,880 Não! Sam, eu tô nervosa. Fique. 216 00:09:07,881 --> 00:09:10,466 Foi mal. Mas eu... tenho uma coisa pra fazer. 217 00:09:10,467 --> 00:09:12,634 O quê? Tem uma coisa pra fazer? 218 00:09:12,635 --> 00:09:15,012 - Tenho um compromisso. - É o Islândia? 219 00:09:15,013 --> 00:09:16,180 Me deixa em paz. 220 00:09:16,181 --> 00:09:17,806 É ele! Vai encontrar o Islândia? 221 00:09:17,807 --> 00:09:19,933 - Me deixa... - Me diz que não vai assim. 222 00:09:19,934 --> 00:09:21,101 - O quê? - Por favor. 223 00:09:21,102 --> 00:09:24,313 Só estou dizendo pra fazer um babyliss no cabelo. 224 00:09:24,314 --> 00:09:26,315 - Tricia! - Sei lá. Passar um gloss? 225 00:09:26,316 --> 00:09:29,109 Qualquer coisa que fizer, olha direito antes de sair. 226 00:09:29,110 --> 00:09:30,195 Espera sentada! 227 00:11:09,836 --> 00:11:10,837 Jesus. 228 00:11:36,154 --> 00:11:37,447 Calma, não surta. 229 00:11:51,795 --> 00:11:52,796 É claro. 230 00:12:13,942 --> 00:12:14,943 Tudo bem. 231 00:12:17,862 --> 00:12:18,947 Não é nada de mais. 232 00:12:19,948 --> 00:12:21,908 Nada de mais. 233 00:12:48,852 --> 00:12:49,853 Oi. 234 00:12:51,062 --> 00:12:52,188 - Oi. - Oi. 235 00:12:55,066 --> 00:12:56,984 Desculpa o atraso. Eu tive... 236 00:12:56,985 --> 00:12:58,987 Eu tive... uma emergência fashion. 237 00:13:00,697 --> 00:13:01,781 Gostei da camisa. 238 00:13:02,282 --> 00:13:05,827 Obrigada. Eu... quis tentar uma coisa diferente. 239 00:13:06,578 --> 00:13:07,579 Ficou legal. 240 00:13:08,621 --> 00:13:11,206 - Tá muito bonito. - Como? 241 00:13:11,207 --> 00:13:13,752 - Disse que tá muito bonito. - Ah, obrigado. 242 00:13:15,378 --> 00:13:16,379 Obrigado. 243 00:13:18,006 --> 00:13:19,674 Cadê o Wesley? Eu... 244 00:13:21,551 --> 00:13:23,969 Ele é o meu animal de assistência emocional. 245 00:13:23,970 --> 00:13:25,221 É o meu também. 246 00:13:26,806 --> 00:13:28,140 Ele tá dormindo. 247 00:13:28,141 --> 00:13:29,224 Ah, tudo bem. 248 00:13:29,225 --> 00:13:31,977 - Quer que eu chame ele? - Não precisa. 249 00:13:31,978 --> 00:13:34,105 Vou chamar ele. Wesley! 250 00:13:36,191 --> 00:13:37,275 Oi! 251 00:13:37,901 --> 00:13:38,902 Oi! 252 00:13:41,029 --> 00:13:42,738 - Bom menino! - É. 253 00:13:42,739 --> 00:13:44,699 Ele tá tão nervoso quanto eu. 254 00:13:49,871 --> 00:13:52,290 Você tá... tá a fim de dar uma volta? 255 00:13:53,583 --> 00:13:54,834 Tô, claro. 256 00:13:55,627 --> 00:13:59,297 - Tá bem, eu vou... pegar o casaco. - Tá bem. 257 00:14:22,445 --> 00:14:24,197 Então... como vão as galinhas? 258 00:14:25,448 --> 00:14:26,740 Elas tão bem. 259 00:14:26,741 --> 00:14:28,368 Coloquei uns brinquedos lá. 260 00:14:29,035 --> 00:14:30,912 Elas ficam entediadas e começam a brigar. 261 00:14:32,330 --> 00:14:34,207 As galinhas são iguais a nós. 262 00:14:39,504 --> 00:14:42,257 Eu fiz uns canteiros ali. 263 00:14:42,799 --> 00:14:44,551 Couve-de-bruxelas, brócolis, 264 00:14:46,428 --> 00:14:48,053 nabo. 265 00:14:48,054 --> 00:14:50,765 Tinha umas folhas de mostarda, mas os cervos comeram. 266 00:14:51,641 --> 00:14:53,601 Ah, é? Sabe... 267 00:14:54,477 --> 00:14:57,521 Meu pai fazia aquela coisa de pendurar barras de sabão 268 00:14:57,522 --> 00:14:59,231 pra espantar eles. 269 00:14:59,232 --> 00:15:02,067 Não sei se adiantava muito, mas... 270 00:15:02,068 --> 00:15:04,571 Ele não fazia nada pra machucar eles. 271 00:15:05,697 --> 00:15:06,906 É. Gostei da ideia. 272 00:15:08,742 --> 00:15:11,994 E eu plantei um pouco de trigo sarraceno ali. 273 00:15:11,995 --> 00:15:14,039 Ervilhas inglesas... Foi mal, viu? 274 00:15:17,417 --> 00:15:19,669 É, o solo precisava descansar. 275 00:15:21,588 --> 00:15:24,132 O solo é igual a nós. 276 00:15:44,694 --> 00:15:45,779 Você pratica? 277 00:15:47,364 --> 00:15:48,405 Eu tentei. 278 00:15:48,406 --> 00:15:51,075 - É? E como foi? - Demorei um pouco. 279 00:15:51,076 --> 00:15:53,828 É, não é tão fácil quanto parece. 280 00:15:54,996 --> 00:15:55,997 Mas... 281 00:15:57,457 --> 00:15:58,749 Sabe... 282 00:15:58,750 --> 00:16:01,543 Se quiser, eu posso ensinar... 283 00:16:01,544 --> 00:16:03,545 Você só tem que achar a posição, 284 00:16:03,546 --> 00:16:05,882 e aí a coisa rola naturalmente. 285 00:16:07,008 --> 00:16:08,677 - Faz sentido. - É. 286 00:16:12,097 --> 00:16:14,849 Olha, eu acho que a gente tá indo muito bem. 287 00:16:16,976 --> 00:16:18,144 É, eu também acho. 288 00:16:24,025 --> 00:16:26,443 Que vergonha, mas eu tava com medo 289 00:16:26,444 --> 00:16:28,780 de a gente não ter assunto e fiz uma lista. 290 00:16:29,489 --> 00:16:31,408 - Fez uma lista? - É, fiz uma lista. 291 00:16:32,283 --> 00:16:33,534 - Eu posso ver? - Não. 292 00:16:33,535 --> 00:16:35,203 - Não. - Por favor. 293 00:16:35,954 --> 00:16:38,038 - Ficou muito ruim. - Não pode ser tão ruim. 294 00:16:38,039 --> 00:16:39,248 Não é uma lista boa. 295 00:16:39,249 --> 00:16:41,459 Deixa eu ver, por favor. 296 00:16:44,671 --> 00:16:45,672 Tá bem. 297 00:16:50,010 --> 00:16:50,969 Meu Deus. 298 00:16:54,639 --> 00:16:56,975 - "Cães." - Não precisa ler em voz alta. 299 00:16:57,559 --> 00:16:59,476 Quero responder suas perguntas sobre mim. 300 00:16:59,477 --> 00:17:01,603 - Tá bem. - "Sempre teve cachorro?" 301 00:17:01,604 --> 00:17:02,896 Quase sempre. 302 00:17:02,897 --> 00:17:05,649 Eu criei uma vaca leiteira um ano. 303 00:17:05,650 --> 00:17:07,901 Só fiz isso uma vez porque 304 00:17:07,902 --> 00:17:10,655 fiquei arrasado quando tive que vender ela. 305 00:17:12,407 --> 00:17:13,408 Qual era o nome dela? 306 00:17:13,992 --> 00:17:15,035 Audbjorg. 307 00:17:17,203 --> 00:17:18,996 Tá inventando isso, né? 308 00:17:18,997 --> 00:17:20,165 Não tô. 309 00:17:20,790 --> 00:17:22,417 - Desculpa. - Por que tá rindo? 310 00:17:23,293 --> 00:17:25,169 - Tá sendo insensível. - Espero que tenha 311 00:17:25,170 --> 00:17:26,378 dado um apelido. 312 00:17:26,379 --> 00:17:29,132 Que vaca vai vir correndo quando ouvir isso? 313 00:17:31,426 --> 00:17:32,510 Audbjorg! 314 00:17:33,720 --> 00:17:35,847 Finalmente, riu de uma piada minha. 315 00:17:39,601 --> 00:17:41,895 Não gosto que sempre se coloca pra baixo. 316 00:17:47,359 --> 00:17:49,235 Que outras perguntas você tem? 317 00:17:50,278 --> 00:17:51,987 Isso é humilhante. 318 00:17:51,988 --> 00:17:53,490 "Como é a Islândia?" 319 00:17:55,408 --> 00:17:56,618 Lá é muito frio. 320 00:17:57,535 --> 00:17:59,037 Bem escuro no inverno. 321 00:18:01,414 --> 00:18:02,916 Bem claro no verão. 322 00:18:05,043 --> 00:18:06,127 É muito bonito. 323 00:18:09,214 --> 00:18:11,423 Não precisa fazer isso se não quiser. 324 00:18:11,424 --> 00:18:14,093 - Não, eu tô me divertindo. - Tá bem. 325 00:18:14,094 --> 00:18:15,469 "Música favorita." 326 00:18:15,470 --> 00:18:16,720 Ah, essa é fácil. 327 00:18:16,721 --> 00:18:17,889 Clássica. 328 00:18:19,474 --> 00:18:22,102 Wagner ou Debussy. 329 00:18:22,644 --> 00:18:25,604 Bom, quem não gosta de "Clair de Lune" é um imbecil, né? 330 00:18:25,605 --> 00:18:26,690 Exatamente. 331 00:18:28,358 --> 00:18:30,192 Pode devolver agora? 332 00:18:30,193 --> 00:18:33,029 Senão a gente não vai ter mais o que conversar. 333 00:18:57,095 --> 00:18:59,305 - Ah, merda. - Não. 334 00:19:00,598 --> 00:19:02,516 - Devia ter pedido. - Tudo bem. 335 00:19:02,517 --> 00:19:04,269 - Não, desculpa, eu... - Não é você. 336 00:19:12,068 --> 00:19:13,528 Meu Deus. 337 00:19:14,904 --> 00:19:16,447 Quer saber? Acho que vou embora. 338 00:19:16,448 --> 00:19:19,242 - Não, eu... Não vai, por favor. - Eu quero... 339 00:19:20,618 --> 00:19:21,578 Nossa! 340 00:19:25,623 --> 00:19:27,250 Eu sinto muito. Eu devia... 341 00:19:28,752 --> 00:19:29,918 - Você... - Vamos... 342 00:19:29,919 --> 00:19:32,838 - Você não fez nada errado. - Vamos caminhar, eu... 343 00:19:32,839 --> 00:19:34,132 Vamos ver o que acontece. 344 00:19:37,385 --> 00:19:39,512 Acho que eu não tenho... 345 00:19:41,765 --> 00:19:44,684 Acho que não tenho estrutura emocional pra isso. 346 00:19:56,529 --> 00:19:57,530 Tudo bem. 347 00:20:25,600 --> 00:20:27,352 Aí ele disse "joga", e joguei! 348 00:20:27,936 --> 00:20:31,939 Quicou no chão e bateu bem no meio da cara dele! 349 00:20:31,940 --> 00:20:33,524 Não é problema seu. 350 00:20:33,525 --> 00:20:35,275 Não é... O jogo é de arremesso! 351 00:20:35,276 --> 00:20:36,945 - Tem que agarrar! - Agarrar! 352 00:20:40,115 --> 00:20:42,449 Quanto tempo é pra deixar isso nos pés? 353 00:20:42,450 --> 00:20:44,410 Os meus já estão ficando dormentes. 354 00:20:44,411 --> 00:20:45,577 Sabe, Joel... 355 00:20:45,578 --> 00:20:48,122 Agora que você falou, os meus tão dormentes também. 356 00:20:48,123 --> 00:20:50,208 Isso é ruim? Achei que era pra ser assim. 357 00:20:51,042 --> 00:20:53,002 - Será que é? Não sei. - Não sei. 358 00:20:53,003 --> 00:20:55,964 - Acho melhor a gente tirar. - Acho que tem razão. 359 00:20:57,257 --> 00:20:58,800 Por mais que eu goste de não sentir. 360 00:21:00,260 --> 00:21:01,261 Sam! 361 00:21:01,803 --> 00:21:03,512 E o que acontece agora? 362 00:21:03,513 --> 00:21:05,932 Bom, primeiro... 363 00:21:07,767 --> 00:21:12,229 Primeiro, vai ser assustador, e depois vai ser nojento. 364 00:21:12,230 --> 00:21:17,317 E depois a gente vai estar com os pés de bebê mais macios do mundo. 365 00:21:17,318 --> 00:21:18,444 E a dormência? 366 00:21:18,445 --> 00:21:19,653 Não sei. 367 00:21:19,654 --> 00:21:21,322 Tá bom, ótimo. Incrível. 368 00:21:22,782 --> 00:21:24,867 - Saúde. - Um brinde aos pés dormentes. 369 00:21:24,868 --> 00:21:26,077 Aos pés dormentes. 370 00:21:32,584 --> 00:21:34,377 Bom, então... 371 00:21:37,005 --> 00:21:38,422 A gente... 372 00:21:38,423 --> 00:21:40,216 A gente já pode falar daquilo? 373 00:21:40,800 --> 00:21:42,885 - Pode. - Ou quer que eu... 374 00:21:42,886 --> 00:21:43,844 Fala. 375 00:21:43,845 --> 00:21:44,929 Tá bem. 376 00:21:46,973 --> 00:21:49,267 Eu sei que você já aceitou numa boa, 377 00:21:50,602 --> 00:21:53,313 mas o que tá acontecendo tem a ver com ter filhos? 378 00:21:55,231 --> 00:21:56,523 Tudo bem. Eu tava com medo 379 00:21:56,524 --> 00:21:58,734 que tivesse a ver com Deus ou religião. 380 00:21:58,735 --> 00:22:01,528 Porque eu tô boiando. Droga, tudo bem. Tô mais perto. 381 00:22:01,529 --> 00:22:02,697 Eu... tudo bem. 382 00:22:06,910 --> 00:22:07,994 Eu não sei. 383 00:22:10,455 --> 00:22:11,580 - Desculpa. - Não. 384 00:22:11,581 --> 00:22:12,665 Desculpa. 385 00:22:14,000 --> 00:22:16,753 É que tá tudo muito bem. 386 00:22:17,879 --> 00:22:19,463 As coisas com o Brad estão boas. 387 00:22:19,464 --> 00:22:22,384 Eu tenho amigos leais. Tenho você. 388 00:22:25,720 --> 00:22:27,554 As coisas na minha vida estão ótimas. 389 00:22:27,555 --> 00:22:30,725 Por que não é o suficiente? 390 00:22:32,435 --> 00:22:35,437 Mas o que tem de errado com um pouquinho mais? 391 00:22:35,438 --> 00:22:38,066 Não tem nada de errado nisso, Joel. 392 00:22:40,735 --> 00:22:41,945 Não sei o que fazer. 393 00:22:43,780 --> 00:22:47,242 Olha, quem sabe... 394 00:22:49,160 --> 00:22:50,870 Por que não fala com a pastora Deb? 395 00:22:51,371 --> 00:22:53,956 Não. Com ela, já era. 396 00:22:53,957 --> 00:22:55,583 Não sei, não, Joel. 397 00:22:56,918 --> 00:23:01,756 Tudo o que você falou dela e... Sabe... 398 00:23:03,341 --> 00:23:04,884 Ela é uma boa pessoa, né? 399 00:23:05,593 --> 00:23:07,679 - É. - Por que você não... 400 00:23:08,263 --> 00:23:10,724 Por que não tenta e vê o que acontece? 401 00:23:11,766 --> 00:23:12,976 Sabe, tenta. 402 00:23:16,646 --> 00:23:18,814 - É. - Ela é... 403 00:23:18,815 --> 00:23:23,153 Você sempre fala que as pessoas de Jesus são pessoas boas. 404 00:23:23,653 --> 00:23:25,404 É alguma coisa assim. Eu não sei. 405 00:23:25,405 --> 00:23:26,780 Pessoas de Jesus são boas? 406 00:23:26,781 --> 00:23:28,157 É, pessoas de Jesus. 407 00:23:28,158 --> 00:23:31,369 Não sei. Já tive um adesivo no carro que falava isso. 408 00:23:32,120 --> 00:23:33,912 - Só que não. - Tá bom. 409 00:23:33,913 --> 00:23:36,165 Chega de falar de mim. Já passei muito tempo 410 00:23:36,166 --> 00:23:37,833 falando de mim. 411 00:23:37,834 --> 00:23:40,377 - Tenho muito tempo. Continue. - Não, já tô cansado. 412 00:23:40,378 --> 00:23:42,421 Tô cansado de mim. Quero saber de você. 413 00:23:42,422 --> 00:23:44,465 Me fala de você. O que tá acontecendo? 414 00:23:44,466 --> 00:23:46,760 - Tanta coisa. - Que bom. Me conta então. 415 00:23:48,428 --> 00:23:49,429 Tá bem. 416 00:23:51,806 --> 00:23:52,932 Bom... 417 00:23:56,644 --> 00:23:58,646 Bom, tem... tem um cara. 418 00:23:59,856 --> 00:24:01,066 Que cara? 419 00:24:02,067 --> 00:24:03,777 Sabe o cara que aluga a fazenda? 420 00:24:04,694 --> 00:24:05,819 Sei! O cara do bar! 421 00:24:05,820 --> 00:24:08,864 Todo másculo, com aquela voz super grossa. 422 00:24:08,865 --> 00:24:10,366 Eu sei, qual é o nome dele? 423 00:24:10,367 --> 00:24:12,077 Sabe que não sei direito? 424 00:24:12,786 --> 00:24:15,371 É um nome que ninguém sabe pronunciar. 425 00:24:15,372 --> 00:24:18,666 - Eu chamo ele de Islândia. - Ah, Islândia? 426 00:24:18,667 --> 00:24:20,876 O povo da Islândia é muito legal. 427 00:24:20,877 --> 00:24:22,837 - É mesmo? - Não sei. 428 00:24:28,301 --> 00:24:29,343 Ah, merda. 429 00:24:29,344 --> 00:24:30,428 Bom... 430 00:24:31,930 --> 00:24:32,930 A gente... 431 00:24:32,931 --> 00:24:36,768 A gente combinou de se ver e... Eu fui lá. 432 00:24:37,602 --> 00:24:39,354 E ele... 433 00:24:40,063 --> 00:24:41,064 Ele me beijou. 434 00:24:42,816 --> 00:24:43,817 Desculpa! 435 00:24:45,026 --> 00:24:46,527 - Tá bem! - Tava doida pra contar. 436 00:24:46,528 --> 00:24:49,114 - Eu juro. - Tudo bem, tá me contando agora. 437 00:24:50,949 --> 00:24:52,659 E como tá se sentindo? 438 00:24:54,577 --> 00:24:55,704 Mais ou menos. 439 00:24:56,413 --> 00:24:57,497 Por quê? 440 00:25:01,668 --> 00:25:03,211 Porque gosto muito dele. 441 00:25:05,839 --> 00:25:07,257 E você sabe que eu não... 442 00:25:07,757 --> 00:25:09,342 Eu não... 443 00:25:10,719 --> 00:25:12,136 Não sei bem o que vou fazer. 444 00:25:12,137 --> 00:25:15,140 E isso traz muita coisa à tona. 445 00:25:15,890 --> 00:25:16,933 Tipo o quê? 446 00:25:20,437 --> 00:25:22,981 - Como eu me sinto em relação a mim. - É. 447 00:25:23,815 --> 00:25:25,150 E... 448 00:25:26,443 --> 00:25:29,112 Eu fico pensando: "E se ele me conhecer?" 449 00:25:40,123 --> 00:25:41,541 Por que ele ia querer isso? 450 00:25:45,754 --> 00:25:47,047 Por que não ia querer? 451 00:25:50,842 --> 00:25:52,969 Quero muito me sentir assim, Joel. 452 00:25:58,850 --> 00:25:59,851 Eu tô... 453 00:26:00,894 --> 00:26:02,729 Eu tô tentando muito. 454 00:26:03,980 --> 00:26:06,232 De verdade. 455 00:26:08,193 --> 00:26:11,613 Só que algumas coisas são difíceis de deixar pra lá. 456 00:26:15,241 --> 00:26:17,535 - Eu sei. - Eu quero muito. 457 00:26:22,999 --> 00:26:25,835 Mas por que não tenta ver o que acontece? 458 00:26:27,629 --> 00:26:30,465 Bom... vai se foder. 459 00:26:32,967 --> 00:26:34,594 Uma sábia um dia me falou isso. 460 00:26:36,471 --> 00:26:37,931 Ela é uma idiota. 461 00:26:40,266 --> 00:26:41,726 Queria que ficasse no meu nível. 462 00:26:43,019 --> 00:26:45,729 Vamos ver Professor Adorável pra se sentir melhor? 463 00:26:45,730 --> 00:26:47,399 Topo! 464 00:26:48,066 --> 00:26:50,109 - É. - Não me ameaça com diversão. 465 00:26:50,110 --> 00:26:52,111 Eu vou, porque vou traçar uns donuts. 466 00:26:52,112 --> 00:26:53,363 Delícia! 467 00:26:54,447 --> 00:26:57,117 Não sei se eu vou comer... Eu tô meio cheio. 468 00:26:58,201 --> 00:26:59,535 Vai ajudar. Eu prometo. 469 00:26:59,536 --> 00:27:01,787 Esse é o de morango que eu queria... É! 470 00:27:01,788 --> 00:27:03,664 - Eu nunca comi esse. - Nem eu. 471 00:27:03,665 --> 00:27:04,708 Meu Deus. 472 00:27:07,460 --> 00:27:08,585 - E? - Não é. 473 00:27:08,586 --> 00:27:10,379 Parece a infeção urinária da Tricia. 474 00:27:10,380 --> 00:27:12,923 - Que não era infecção urinária, aliás. - Não! 475 00:27:12,924 --> 00:27:14,174 - Era clamídia! - Não! 476 00:27:14,175 --> 00:27:15,677 Isso ainda não tinha rolado! 477 00:27:20,098 --> 00:27:21,474 Que besteira. 478 00:28:32,379 --> 00:28:34,381 Legendas: Larissa Inoue