1
00:00:07,465 --> 00:00:08,716
É o mesmo fenômeno.
2
00:00:08,717 --> 00:00:11,719
Vou me jogar do penhasco, e vou confiar
3
00:00:11,720 --> 00:00:14,638
que a pessoa que vou me tornar
vai estar lá embaixo do penhasco
4
00:00:14,639 --> 00:00:15,974
e vai me segurar.
5
00:00:16,558 --> 00:00:18,058
Vai acontecer muita merda
durante a queda...
6
00:00:18,059 --> 00:00:19,018
VENCENDO OBSTÁCULOS
7
00:00:19,019 --> 00:00:20,103
É.
8
00:00:20,770 --> 00:00:22,604
...que vai me fazer virar outra mulher
9
00:00:22,605 --> 00:00:25,691
quando eu estiver lá embaixo
pra me segurar.
10
00:00:25,692 --> 00:00:27,067
Droga.
11
00:00:27,068 --> 00:00:29,361
Então a gente confia nisso.
12
00:00:29,362 --> 00:00:30,654
A gente confia.
13
00:00:30,655 --> 00:00:32,114
Eu não sei se é confiar.
14
00:00:32,115 --> 00:00:34,867
- É mais como um pressentimento.
- Droga!
15
00:00:34,868 --> 00:00:36,535
É um ganha e perde.
16
00:00:36,536 --> 00:00:37,745
- Não fica...
- Não!
17
00:00:37,746 --> 00:00:39,955
...não dá pra sair, então vamos lá.
18
00:00:39,956 --> 00:00:41,373
Dá pra ficar, sabe?
19
00:00:41,374 --> 00:00:42,916
- Vou ver uma garota...
- Não.
20
00:00:42,917 --> 00:00:44,335
Era só o que me faltava.
21
00:00:44,336 --> 00:00:46,795
- Não tenho como lidar com isso!
- Quase todos ficam.
22
00:00:46,796 --> 00:00:48,923
Adoro vocês, mas calem a boca.
23
00:00:49,841 --> 00:00:50,967
Não!
24
00:00:59,517 --> 00:01:00,518
Não.
25
00:01:02,312 --> 00:01:05,857
O que foi que eu fiz?
26
00:01:06,775 --> 00:01:08,108
PONTE
27
00:01:08,109 --> 00:01:10,570
EM BUSCA DE SI
28
00:01:17,660 --> 00:01:19,371
- Oi.
- Oi.
29
00:01:20,038 --> 00:01:22,665
- Que foi? O que aconteceu?
- Nada.
30
00:01:24,709 --> 00:01:27,712
Acabei de bater o carro
numa senhorinha muito querida.
31
00:01:28,380 --> 00:01:29,381
Tá.
32
00:01:30,590 --> 00:01:32,675
Meu Deus, você... não matou ela, né?
33
00:01:32,676 --> 00:01:35,886
Não. Foi só uma batidinha, mas...
34
00:01:35,887 --> 00:01:37,055
Tá tudo bem?
35
00:01:38,139 --> 00:01:39,848
Trago umas rabanadas pra animar?
36
00:01:39,849 --> 00:01:42,393
- Sim, por favor.
- É. Vale a pena tentar, né?
37
00:01:42,394 --> 00:01:45,187
Você bateu numa velhinha.
Foi só uma batidinha!
38
00:01:45,188 --> 00:01:46,647
- É.
- Tá tudo bem.
39
00:01:46,648 --> 00:01:47,732
Peraí.
40
00:01:48,983 --> 00:01:51,110
Meu Deus, ela tá me ligando.
41
00:01:51,111 --> 00:01:53,487
Por que ela tá me ligando?
Ela disse que tava bem.
42
00:01:53,488 --> 00:01:54,948
Será que machucou o pescoço?
43
00:01:55,448 --> 00:01:56,449
Alô?
44
00:01:57,534 --> 00:01:58,535
É.
45
00:02:00,620 --> 00:02:01,621
Eu tô.
46
00:02:03,206 --> 00:02:04,207
Sim.
47
00:02:05,208 --> 00:02:06,209
Com certeza.
48
00:02:06,710 --> 00:02:07,711
Tchau.
49
00:02:09,087 --> 00:02:11,964
Bom, parece que tá tudo bem.
Tá tudo bem? Ela tá bem?
50
00:02:11,965 --> 00:02:13,632
Ela queria saber se eu tava bem,
51
00:02:13,633 --> 00:02:16,635
porque ela esqueceu de perguntar
na hora do acidente.
52
00:02:16,636 --> 00:02:18,721
Ah, nossa.
53
00:02:18,722 --> 00:02:20,431
- É a coisa mais legal...
- Legal.
54
00:02:20,432 --> 00:02:21,849
...que já fizeram pra mim.
55
00:02:21,850 --> 00:02:24,018
Joel, olha!
56
00:02:24,019 --> 00:02:27,062
As rabanadinhas! Você adora rabanadinhas!
57
00:02:27,063 --> 00:02:29,065
É, eu adoro.
58
00:02:30,608 --> 00:02:33,318
Foi mal, assoei muito alto.
Vamos mudar de assunto.
59
00:02:33,319 --> 00:02:34,988
- Certeza?
- Mudando de assunto.
60
00:02:35,613 --> 00:02:39,034
Você quer falar sobre maridos
que comem escondido?
61
00:02:40,952 --> 00:02:42,119
Fred!
62
00:02:42,120 --> 00:02:43,288
Fred Rococo.
63
00:02:43,872 --> 00:02:45,206
Não sou eu.
64
00:02:45,915 --> 00:02:48,125
A gente te pegou no flagra.
65
00:02:48,126 --> 00:02:50,419
Qual é? Só vim pegar uma salada.
66
00:02:50,420 --> 00:02:52,421
Você tem vindo aqui esse tempo todo?
67
00:02:52,422 --> 00:02:54,673
- Não.
- O seu segredo tá bem guardado.
68
00:02:54,674 --> 00:02:56,383
- Por que não senta?
- É.
69
00:02:56,384 --> 00:02:58,260
Aqui? Na frente das rabanadas?
70
00:02:58,261 --> 00:03:00,095
- Querem me matar!
- É um dia especial.
71
00:03:00,096 --> 00:03:01,180
É só ignorar.
72
00:03:01,181 --> 00:03:03,641
Tá aqui, Fred.
O seu hambúrguer com fritas.
73
00:03:04,476 --> 00:03:05,976
- Fred!
- Fred!
74
00:03:05,977 --> 00:03:08,313
Que foi? Às vezes, sou um menino levado.
75
00:03:09,522 --> 00:03:10,523
Nossa!
76
00:03:15,111 --> 00:03:18,073
- Onde? Aquilo ali?
- Aqui.
77
00:03:18,698 --> 00:03:20,200
Joel, não é nada de mais.
78
00:03:21,034 --> 00:03:23,243
- É, não é nada de mais, né?
- Nada de mais.
79
00:03:23,244 --> 00:03:24,746
É.
80
00:03:25,372 --> 00:03:26,663
Você tá bem pra dirigir?
81
00:03:26,664 --> 00:03:29,166
Posso te dar uma carona,
se quiser. Pode ser?
82
00:03:29,167 --> 00:03:30,459
Não. Eu tô bem.
83
00:03:30,460 --> 00:03:34,004
Eu só fiquei um pouco abalado,
mas eu tô bem.
84
00:03:34,005 --> 00:03:37,091
Você podia ir lá pra casa,
e eu ajudava você a se recuperar.
85
00:03:37,092 --> 00:03:41,220
A gente pode fazer uns drinques,
guerra de cócegas e...
86
00:03:41,221 --> 00:03:42,638
Eu posso ir.
87
00:03:42,639 --> 00:03:44,515
- Vamos lá! Eu quero!
- Você pode?
88
00:03:44,516 --> 00:03:46,100
Não tem que pedir pro Brad antes?
89
00:03:46,101 --> 00:03:48,812
Não! Ele é meu namorado, não é minha mãe.
90
00:03:49,688 --> 00:03:53,148
Posso fazer o que quero,
e quero uma festa do pijama.
91
00:03:53,149 --> 00:03:56,736
Meu Deus. Sério, tô empolgada. Vai ser...
92
00:03:58,071 --> 00:04:00,782
Eu preciso disso.
Vai ser como nos velhos tempos.
93
00:04:03,034 --> 00:04:05,994
Joel, não! Por favor.
94
00:04:05,995 --> 00:04:09,581
Eu não te via assim desde que a gente
assistiu o Adorável Professor junto.
95
00:04:09,582 --> 00:04:11,209
Se recompõe, por favor.
96
00:04:12,043 --> 00:04:13,044
Eu tô bem.
97
00:04:14,129 --> 00:04:16,588
- Eu tô bem.
- Tem certeza? Então tá.
98
00:04:16,589 --> 00:04:19,174
Porque, se você quiser,
99
00:04:19,175 --> 00:04:22,136
posso cantar um trecho
de "Beautiful Boy" e faço...
100
00:04:22,137 --> 00:04:23,929
Não faz! Abaixa essas mãos!
101
00:04:23,930 --> 00:04:25,055
Eu... Meus dedos...
102
00:04:25,056 --> 00:04:28,058
Não! Essa é a parte
que mais me desestabiliza.
103
00:04:28,059 --> 00:04:29,477
Me desestabiliza também.
104
00:04:30,437 --> 00:04:32,479
Ainda não acredito que o Richard Dreyfuss
105
00:04:32,480 --> 00:04:33,939
não ganhou um Oscar por isso.
106
00:04:33,940 --> 00:04:35,150
Não era o ano dele.
107
00:04:42,949 --> 00:04:43,949
Ah, é? Adivinha?
108
00:04:43,950 --> 00:04:45,159
Não tô nem aí
que você tá no trabalho, Rick!
109
00:04:45,160 --> 00:04:46,076
OPÇÕES DE ILUMINAÇÃO
110
00:04:46,077 --> 00:04:46,994
KONZA PELA CURA
111
00:04:46,995 --> 00:04:48,787
Não.
112
00:04:48,788 --> 00:04:50,164
O que eu quero saber
113
00:04:50,165 --> 00:04:52,791
é quem foi a vagabunda
com quem ficou dessa vez!
114
00:04:52,792 --> 00:04:56,045
Você vai e pega clamídia
e depois passa pra mim?
115
00:04:56,046 --> 00:04:58,089
Qual é? Quem faz isso?
116
00:04:58,757 --> 00:05:00,090
Não.
117
00:05:00,091 --> 00:05:02,509
Não vem dar de sonso comigo.
118
00:05:02,510 --> 00:05:04,511
Claro que fui na médica!
119
00:05:04,512 --> 00:05:07,891
Sim, fiz o teste, seu idiota. E você fez?
120
00:05:08,725 --> 00:05:09,726
Eu?
121
00:05:10,894 --> 00:05:12,144
Não.
122
00:05:12,145 --> 00:05:15,814
Não tem como.
É claro que não passei pra você.
123
00:05:15,815 --> 00:05:17,608
É praticamente impossível.
124
00:05:17,609 --> 00:05:20,986
Não sonhei com clamídia
e tirei ela do nada, e pensei:
125
00:05:20,987 --> 00:05:23,280
"Legal! Vou passar essa IST
126
00:05:23,281 --> 00:05:26,658
pro infeliz do meu ex-marido cretino,
que gosta de...
127
00:05:26,659 --> 00:05:28,077
Me dá o telefone.
128
00:05:28,078 --> 00:05:29,912
E aí, Rick. Oi, é a Sam.
129
00:05:29,913 --> 00:05:33,082
É, todo mundo sabe que você
não consegue sossegar o pinto.
130
00:05:33,083 --> 00:05:35,501
Não. Cala a boca.
Eu tô falando.
131
00:05:35,502 --> 00:05:37,002
É, foi você. Claro.
132
00:05:37,003 --> 00:05:40,005
Então, você e seu pau sujo,
fiquem bem longe da minha irmã.
133
00:05:40,006 --> 00:05:42,591
Estamos entendidos?
Entendidos. Tá, beleza.
134
00:05:42,592 --> 00:05:45,719
- Quer falar mais alguma coisa?
- Quero. Seu babaca!
135
00:05:45,720 --> 00:05:47,805
Tá bem. Acho que era só isso, Rick.
136
00:05:47,806 --> 00:05:49,349
- Vá se foder.
- É.
137
00:05:49,974 --> 00:05:51,850
- Beleza! Finalmente ligou?
- Liguei.
138
00:05:51,851 --> 00:05:53,894
- E como se sente?
- Tô me sentindo ótima.
139
00:05:53,895 --> 00:05:54,895
- É?
- É?
140
00:05:54,896 --> 00:05:57,398
- Que bom. Quer um tempo?
- Não. Agora eu tô ligadona.
141
00:05:57,399 --> 00:05:58,774
- Tá, então...
- Que bom!
142
00:05:58,775 --> 00:06:00,275
Tá, onde eu fico?
143
00:06:00,276 --> 00:06:01,902
- Senta ali.
- Tá, aqui.
144
00:06:01,903 --> 00:06:04,531
- Tá pronta?
- Tô prontíssima.
145
00:06:07,033 --> 00:06:09,326
Mitch, Helen,
146
00:06:09,327 --> 00:06:12,162
estou feliz em dividir isso com vocês.
147
00:06:12,163 --> 00:06:15,666
Bem-vindos ao Konza pela Cura.
148
00:06:15,667 --> 00:06:16,917
Obrigada.
149
00:06:16,918 --> 00:06:19,045
Tenho um esboço do espaço aqui.
150
00:06:19,754 --> 00:06:21,839
E como podem ver,
temos as mesas na frente,
151
00:06:21,840 --> 00:06:24,008
onde os convidados confirmam os nomes.
152
00:06:24,009 --> 00:06:26,385
Vamos entregar as plaquinhas,
153
00:06:26,386 --> 00:06:29,888
e eles confirmam o telefone
pro leilão ao vivo.
154
00:06:29,889 --> 00:06:31,432
Sem repetir "confirmam".
155
00:06:31,433 --> 00:06:33,434
- Adorei. Tá arrasando.
- Obrigada.
156
00:06:33,435 --> 00:06:36,562
E aqui temos as mesas
com os itens do leilão,
157
00:06:36,563 --> 00:06:37,938
que, aliás, são incríveis.
158
00:06:37,939 --> 00:06:40,024
Tem lugares VIP pro jogo de futebol.
159
00:06:40,025 --> 00:06:43,152
Tem dois ingressos pra ver
Hairspray na McCain.
160
00:06:43,153 --> 00:06:45,696
E uma visita com direito a fabricar
a própria cerveja
161
00:06:45,697 --> 00:06:47,114
na Cervejaria Manhattan.
162
00:06:47,115 --> 00:06:49,116
- Sabia que ia gostar desse.
- Muito legal.
163
00:06:49,117 --> 00:06:50,201
Agora...
164
00:06:53,204 --> 00:06:54,663
Mitch, Helen,
165
00:06:54,664 --> 00:06:57,958
sei que não querem ser
os protagonistas dessa noite,
166
00:06:57,959 --> 00:07:00,294
mas a história de vocês é inspiradora
167
00:07:00,295 --> 00:07:02,880
e sei que vai tocar as pessoas.
168
00:07:02,881 --> 00:07:05,049
Elas vão poder se conectar a vocês
169
00:07:05,050 --> 00:07:07,635
e talvez se inspirar
a doar com generosidade.
170
00:07:08,428 --> 00:07:10,221
- Posso?
- Pode, claro.
171
00:07:12,057 --> 00:07:13,058
Bom...
172
00:07:13,600 --> 00:07:17,644
Nossa, Trish, isso é... muito legal.
Não sabia que ia fazer isso.
173
00:07:17,645 --> 00:07:19,063
- Você gostou?
- Adorei.
174
00:07:19,064 --> 00:07:20,147
NOSSA HISTÓRIA
175
00:07:20,148 --> 00:07:21,982
Ela venceu o câncer três vezes.
176
00:07:21,983 --> 00:07:23,108
É, eu sei.
177
00:07:23,109 --> 00:07:26,737
Ela é uma guerreira, e ele ama tanto ela.
178
00:07:26,738 --> 00:07:28,740
- É uma loucura.
- É.
179
00:07:29,824 --> 00:07:32,285
Enfim, é basicamente isso.
180
00:07:33,453 --> 00:07:34,578
Nossa!
181
00:07:34,579 --> 00:07:39,124
Na boa, você manda bem pra cacete, Tricia.
182
00:07:39,125 --> 00:07:41,960
Quero que ganhem
muito dinheiro nessa noite.
183
00:07:41,961 --> 00:07:43,420
Aprendi tanto com isso.
184
00:07:43,421 --> 00:07:46,382
Estão fazendo uma pesquisa incrível
sobre câncer.
185
00:07:46,383 --> 00:07:48,050
Eu não sabia disso. E você?
186
00:07:48,051 --> 00:07:49,593
- Não fazia ideia.
- Pois é.
187
00:07:49,594 --> 00:07:52,513
Quero encher um caminhão
de dinheiro pra eles.
188
00:07:52,514 --> 00:07:53,973
Nenhuma família devia ter...
189
00:07:55,058 --> 00:07:56,308
Enfim, você sabe.
190
00:07:56,309 --> 00:07:57,394
Sei.
191
00:08:05,110 --> 00:08:06,111
E se...
192
00:08:07,987 --> 00:08:09,614
- E se o quê?
- Bom...
193
00:08:10,323 --> 00:08:14,451
E se você fizesse "Dez Dólares pela Cura"
num jogo de futebol?
194
00:08:14,452 --> 00:08:17,037
E aí coloca um número no telão
195
00:08:17,038 --> 00:08:19,164
pras pessoas mandarem doação?
196
00:08:19,165 --> 00:08:21,625
Manda mensagem pro número,
manda dez dólares
197
00:08:21,626 --> 00:08:23,460
e tá feito, sabe?
198
00:08:23,461 --> 00:08:24,545
Bom, sei lá...
199
00:08:24,546 --> 00:08:26,255
Se tiver 50 mil pessoas lá,
200
00:08:26,256 --> 00:08:30,635
e 25% delas doar alguma coisa...
201
00:08:31,344 --> 00:08:33,138
- Já é uma baita grana.
- Caramba.
202
00:08:34,889 --> 00:08:38,184
É uma boa ideia. Muito boa.
203
00:08:39,102 --> 00:08:40,103
Legal.
204
00:08:41,563 --> 00:08:42,604
Põe a mão aqui.
205
00:08:42,605 --> 00:08:44,314
- Minha mão?
- É, põe ela aqui.
206
00:08:44,315 --> 00:08:48,318
E no três, a gente fala:
"Um, dois, três, manifestar."
207
00:08:48,319 --> 00:08:51,113
- Mas fala grosso: "Manifestar!"
- Tá bem.
208
00:08:51,114 --> 00:08:52,740
Um, dois, três.
209
00:08:52,741 --> 00:08:54,366
- Manifestar!
- Manifestar!
210
00:08:54,367 --> 00:08:55,785
Abafa, isso nunca aconteceu.
211
00:08:56,995 --> 00:08:58,954
Tenho que ir. Você vai arrasar.
212
00:08:58,955 --> 00:09:00,372
Não! Quero que fique.
213
00:09:00,373 --> 00:09:02,541
Não convivo com gente rica. Não é comigo.
214
00:09:02,542 --> 00:09:05,461
- Ele não é como os outros ricos.
- É mais forte que eles.
215
00:09:05,462 --> 00:09:07,880
Não! Sam, eu tô nervosa. Fique.
216
00:09:07,881 --> 00:09:10,466
Foi mal. Mas eu...
tenho uma coisa pra fazer.
217
00:09:10,467 --> 00:09:12,634
O quê? Tem uma coisa pra fazer?
218
00:09:12,635 --> 00:09:15,012
- Tenho um compromisso.
- É o Islândia?
219
00:09:15,013 --> 00:09:16,180
Me deixa em paz.
220
00:09:16,181 --> 00:09:17,806
É ele! Vai encontrar o Islândia?
221
00:09:17,807 --> 00:09:19,933
- Me deixa...
- Me diz que não vai assim.
222
00:09:19,934 --> 00:09:21,101
- O quê?
- Por favor.
223
00:09:21,102 --> 00:09:24,313
Só estou dizendo
pra fazer um babyliss no cabelo.
224
00:09:24,314 --> 00:09:26,315
- Tricia!
- Sei lá. Passar um gloss?
225
00:09:26,316 --> 00:09:29,109
Qualquer coisa que fizer,
olha direito antes de sair.
226
00:09:29,110 --> 00:09:30,195
Espera sentada!
227
00:11:09,836 --> 00:11:10,837
Jesus.
228
00:11:36,154 --> 00:11:37,447
Calma, não surta.
229
00:11:51,795 --> 00:11:52,796
É claro.
230
00:12:13,942 --> 00:12:14,943
Tudo bem.
231
00:12:17,862 --> 00:12:18,947
Não é nada de mais.
232
00:12:19,948 --> 00:12:21,908
Nada de mais.
233
00:12:48,852 --> 00:12:49,853
Oi.
234
00:12:51,062 --> 00:12:52,188
- Oi.
- Oi.
235
00:12:55,066 --> 00:12:56,984
Desculpa o atraso. Eu tive...
236
00:12:56,985 --> 00:12:58,987
Eu tive... uma emergência fashion.
237
00:13:00,697 --> 00:13:01,781
Gostei da camisa.
238
00:13:02,282 --> 00:13:05,827
Obrigada. Eu...
quis tentar uma coisa diferente.
239
00:13:06,578 --> 00:13:07,579
Ficou legal.
240
00:13:08,621 --> 00:13:11,206
- Tá muito bonito.
- Como?
241
00:13:11,207 --> 00:13:13,752
- Disse que tá muito bonito.
- Ah, obrigado.
242
00:13:15,378 --> 00:13:16,379
Obrigado.
243
00:13:18,006 --> 00:13:19,674
Cadê o Wesley? Eu...
244
00:13:21,551 --> 00:13:23,969
Ele é o meu animal
de assistência emocional.
245
00:13:23,970 --> 00:13:25,221
É o meu também.
246
00:13:26,806 --> 00:13:28,140
Ele tá dormindo.
247
00:13:28,141 --> 00:13:29,224
Ah, tudo bem.
248
00:13:29,225 --> 00:13:31,977
- Quer que eu chame ele?
- Não precisa.
249
00:13:31,978 --> 00:13:34,105
Vou chamar ele. Wesley!
250
00:13:36,191 --> 00:13:37,275
Oi!
251
00:13:37,901 --> 00:13:38,902
Oi!
252
00:13:41,029 --> 00:13:42,738
- Bom menino!
- É.
253
00:13:42,739 --> 00:13:44,699
Ele tá tão nervoso quanto eu.
254
00:13:49,871 --> 00:13:52,290
Você tá... tá a fim de dar uma volta?
255
00:13:53,583 --> 00:13:54,834
Tô, claro.
256
00:13:55,627 --> 00:13:59,297
- Tá bem, eu vou... pegar o casaco.
- Tá bem.
257
00:14:22,445 --> 00:14:24,197
Então... como vão as galinhas?
258
00:14:25,448 --> 00:14:26,740
Elas tão bem.
259
00:14:26,741 --> 00:14:28,368
Coloquei uns brinquedos lá.
260
00:14:29,035 --> 00:14:30,912
Elas ficam entediadas e começam a brigar.
261
00:14:32,330 --> 00:14:34,207
As galinhas são iguais a nós.
262
00:14:39,504 --> 00:14:42,257
Eu fiz uns canteiros ali.
263
00:14:42,799 --> 00:14:44,551
Couve-de-bruxelas, brócolis,
264
00:14:46,428 --> 00:14:48,053
nabo.
265
00:14:48,054 --> 00:14:50,765
Tinha umas folhas de mostarda,
mas os cervos comeram.
266
00:14:51,641 --> 00:14:53,601
Ah, é? Sabe...
267
00:14:54,477 --> 00:14:57,521
Meu pai fazia aquela coisa
de pendurar barras de sabão
268
00:14:57,522 --> 00:14:59,231
pra espantar eles.
269
00:14:59,232 --> 00:15:02,067
Não sei se adiantava muito, mas...
270
00:15:02,068 --> 00:15:04,571
Ele não fazia nada pra machucar eles.
271
00:15:05,697 --> 00:15:06,906
É. Gostei da ideia.
272
00:15:08,742 --> 00:15:11,994
E eu plantei um pouco
de trigo sarraceno ali.
273
00:15:11,995 --> 00:15:14,039
Ervilhas inglesas... Foi mal, viu?
274
00:15:17,417 --> 00:15:19,669
É, o solo precisava descansar.
275
00:15:21,588 --> 00:15:24,132
O solo é igual a nós.
276
00:15:44,694 --> 00:15:45,779
Você pratica?
277
00:15:47,364 --> 00:15:48,405
Eu tentei.
278
00:15:48,406 --> 00:15:51,075
- É? E como foi?
- Demorei um pouco.
279
00:15:51,076 --> 00:15:53,828
É, não é tão fácil quanto parece.
280
00:15:54,996 --> 00:15:55,997
Mas...
281
00:15:57,457 --> 00:15:58,749
Sabe...
282
00:15:58,750 --> 00:16:01,543
Se quiser, eu posso ensinar...
283
00:16:01,544 --> 00:16:03,545
Você só tem que achar a posição,
284
00:16:03,546 --> 00:16:05,882
e aí a coisa rola naturalmente.
285
00:16:07,008 --> 00:16:08,677
- Faz sentido.
- É.
286
00:16:12,097 --> 00:16:14,849
Olha, eu acho que a gente
tá indo muito bem.
287
00:16:16,976 --> 00:16:18,144
É, eu também acho.
288
00:16:24,025 --> 00:16:26,443
Que vergonha, mas eu tava com medo
289
00:16:26,444 --> 00:16:28,780
de a gente não ter assunto
e fiz uma lista.
290
00:16:29,489 --> 00:16:31,408
- Fez uma lista?
- É, fiz uma lista.
291
00:16:32,283 --> 00:16:33,534
- Eu posso ver?
- Não.
292
00:16:33,535 --> 00:16:35,203
- Não.
- Por favor.
293
00:16:35,954 --> 00:16:38,038
- Ficou muito ruim.
- Não pode ser tão ruim.
294
00:16:38,039 --> 00:16:39,248
Não é uma lista boa.
295
00:16:39,249 --> 00:16:41,459
Deixa eu ver, por favor.
296
00:16:44,671 --> 00:16:45,672
Tá bem.
297
00:16:50,010 --> 00:16:50,969
Meu Deus.
298
00:16:54,639 --> 00:16:56,975
- "Cães."
- Não precisa ler em voz alta.
299
00:16:57,559 --> 00:16:59,476
Quero responder suas perguntas sobre mim.
300
00:16:59,477 --> 00:17:01,603
- Tá bem.
- "Sempre teve cachorro?"
301
00:17:01,604 --> 00:17:02,896
Quase sempre.
302
00:17:02,897 --> 00:17:05,649
Eu criei uma vaca leiteira um ano.
303
00:17:05,650 --> 00:17:07,901
Só fiz isso uma vez porque
304
00:17:07,902 --> 00:17:10,655
fiquei arrasado
quando tive que vender ela.
305
00:17:12,407 --> 00:17:13,408
Qual era o nome dela?
306
00:17:13,992 --> 00:17:15,035
Audbjorg.
307
00:17:17,203 --> 00:17:18,996
Tá inventando isso, né?
308
00:17:18,997 --> 00:17:20,165
Não tô.
309
00:17:20,790 --> 00:17:22,417
- Desculpa.
- Por que tá rindo?
310
00:17:23,293 --> 00:17:25,169
- Tá sendo insensível.
- Espero que tenha
311
00:17:25,170 --> 00:17:26,378
dado um apelido.
312
00:17:26,379 --> 00:17:29,132
Que vaca vai vir correndo
quando ouvir isso?
313
00:17:31,426 --> 00:17:32,510
Audbjorg!
314
00:17:33,720 --> 00:17:35,847
Finalmente, riu de uma piada minha.
315
00:17:39,601 --> 00:17:41,895
Não gosto que sempre se coloca pra baixo.
316
00:17:47,359 --> 00:17:49,235
Que outras perguntas você tem?
317
00:17:50,278 --> 00:17:51,987
Isso é humilhante.
318
00:17:51,988 --> 00:17:53,490
"Como é a Islândia?"
319
00:17:55,408 --> 00:17:56,618
Lá é muito frio.
320
00:17:57,535 --> 00:17:59,037
Bem escuro no inverno.
321
00:18:01,414 --> 00:18:02,916
Bem claro no verão.
322
00:18:05,043 --> 00:18:06,127
É muito bonito.
323
00:18:09,214 --> 00:18:11,423
Não precisa fazer isso se não quiser.
324
00:18:11,424 --> 00:18:14,093
- Não, eu tô me divertindo.
- Tá bem.
325
00:18:14,094 --> 00:18:15,469
"Música favorita."
326
00:18:15,470 --> 00:18:16,720
Ah, essa é fácil.
327
00:18:16,721 --> 00:18:17,889
Clássica.
328
00:18:19,474 --> 00:18:22,102
Wagner ou Debussy.
329
00:18:22,644 --> 00:18:25,604
Bom, quem não gosta de "Clair de Lune"
é um imbecil, né?
330
00:18:25,605 --> 00:18:26,690
Exatamente.
331
00:18:28,358 --> 00:18:30,192
Pode devolver agora?
332
00:18:30,193 --> 00:18:33,029
Senão a gente não vai ter mais
o que conversar.
333
00:18:57,095 --> 00:18:59,305
- Ah, merda.
- Não.
334
00:19:00,598 --> 00:19:02,516
- Devia ter pedido.
- Tudo bem.
335
00:19:02,517 --> 00:19:04,269
- Não, desculpa, eu...
- Não é você.
336
00:19:12,068 --> 00:19:13,528
Meu Deus.
337
00:19:14,904 --> 00:19:16,447
Quer saber? Acho que vou embora.
338
00:19:16,448 --> 00:19:19,242
- Não, eu... Não vai, por favor.
- Eu quero...
339
00:19:20,618 --> 00:19:21,578
Nossa!
340
00:19:25,623 --> 00:19:27,250
Eu sinto muito. Eu devia...
341
00:19:28,752 --> 00:19:29,918
- Você...
- Vamos...
342
00:19:29,919 --> 00:19:32,838
- Você não fez nada errado.
- Vamos caminhar, eu...
343
00:19:32,839 --> 00:19:34,132
Vamos ver o que acontece.
344
00:19:37,385 --> 00:19:39,512
Acho que eu não tenho...
345
00:19:41,765 --> 00:19:44,684
Acho que não tenho
estrutura emocional pra isso.
346
00:19:56,529 --> 00:19:57,530
Tudo bem.
347
00:20:25,600 --> 00:20:27,352
Aí ele disse "joga", e joguei!
348
00:20:27,936 --> 00:20:31,939
Quicou no chão e bateu
bem no meio da cara dele!
349
00:20:31,940 --> 00:20:33,524
Não é problema seu.
350
00:20:33,525 --> 00:20:35,275
Não é... O jogo é de arremesso!
351
00:20:35,276 --> 00:20:36,945
- Tem que agarrar!
- Agarrar!
352
00:20:40,115 --> 00:20:42,449
Quanto tempo é pra deixar isso nos pés?
353
00:20:42,450 --> 00:20:44,410
Os meus já estão ficando dormentes.
354
00:20:44,411 --> 00:20:45,577
Sabe, Joel...
355
00:20:45,578 --> 00:20:48,122
Agora que você falou,
os meus tão dormentes também.
356
00:20:48,123 --> 00:20:50,208
Isso é ruim? Achei que era pra ser assim.
357
00:20:51,042 --> 00:20:53,002
- Será que é? Não sei.
- Não sei.
358
00:20:53,003 --> 00:20:55,964
- Acho melhor a gente tirar.
- Acho que tem razão.
359
00:20:57,257 --> 00:20:58,800
Por mais que eu goste de não sentir.
360
00:21:00,260 --> 00:21:01,261
Sam!
361
00:21:01,803 --> 00:21:03,512
E o que acontece agora?
362
00:21:03,513 --> 00:21:05,932
Bom, primeiro...
363
00:21:07,767 --> 00:21:12,229
Primeiro, vai ser assustador,
e depois vai ser nojento.
364
00:21:12,230 --> 00:21:17,317
E depois a gente vai estar
com os pés de bebê mais macios do mundo.
365
00:21:17,318 --> 00:21:18,444
E a dormência?
366
00:21:18,445 --> 00:21:19,653
Não sei.
367
00:21:19,654 --> 00:21:21,322
Tá bom, ótimo. Incrível.
368
00:21:22,782 --> 00:21:24,867
- Saúde.
- Um brinde aos pés dormentes.
369
00:21:24,868 --> 00:21:26,077
Aos pés dormentes.
370
00:21:32,584 --> 00:21:34,377
Bom, então...
371
00:21:37,005 --> 00:21:38,422
A gente...
372
00:21:38,423 --> 00:21:40,216
A gente já pode falar daquilo?
373
00:21:40,800 --> 00:21:42,885
- Pode.
- Ou quer que eu...
374
00:21:42,886 --> 00:21:43,844
Fala.
375
00:21:43,845 --> 00:21:44,929
Tá bem.
376
00:21:46,973 --> 00:21:49,267
Eu sei que você já aceitou numa boa,
377
00:21:50,602 --> 00:21:53,313
mas o que tá acontecendo
tem a ver com ter filhos?
378
00:21:55,231 --> 00:21:56,523
Tudo bem. Eu tava com medo
379
00:21:56,524 --> 00:21:58,734
que tivesse a ver com Deus ou religião.
380
00:21:58,735 --> 00:22:01,528
Porque eu tô boiando.
Droga, tudo bem. Tô mais perto.
381
00:22:01,529 --> 00:22:02,697
Eu... tudo bem.
382
00:22:06,910 --> 00:22:07,994
Eu não sei.
383
00:22:10,455 --> 00:22:11,580
- Desculpa.
- Não.
384
00:22:11,581 --> 00:22:12,665
Desculpa.
385
00:22:14,000 --> 00:22:16,753
É que tá tudo muito bem.
386
00:22:17,879 --> 00:22:19,463
As coisas com o Brad estão boas.
387
00:22:19,464 --> 00:22:22,384
Eu tenho amigos leais. Tenho você.
388
00:22:25,720 --> 00:22:27,554
As coisas na minha vida estão ótimas.
389
00:22:27,555 --> 00:22:30,725
Por que não é o suficiente?
390
00:22:32,435 --> 00:22:35,437
Mas o que tem de errado
com um pouquinho mais?
391
00:22:35,438 --> 00:22:38,066
Não tem nada de errado nisso, Joel.
392
00:22:40,735 --> 00:22:41,945
Não sei o que fazer.
393
00:22:43,780 --> 00:22:47,242
Olha, quem sabe...
394
00:22:49,160 --> 00:22:50,870
Por que não fala com a pastora Deb?
395
00:22:51,371 --> 00:22:53,956
Não. Com ela, já era.
396
00:22:53,957 --> 00:22:55,583
Não sei, não, Joel.
397
00:22:56,918 --> 00:23:01,756
Tudo o que você falou dela e... Sabe...
398
00:23:03,341 --> 00:23:04,884
Ela é uma boa pessoa, né?
399
00:23:05,593 --> 00:23:07,679
- É.
- Por que você não...
400
00:23:08,263 --> 00:23:10,724
Por que não tenta e vê o que acontece?
401
00:23:11,766 --> 00:23:12,976
Sabe, tenta.
402
00:23:16,646 --> 00:23:18,814
- É.
- Ela é...
403
00:23:18,815 --> 00:23:23,153
Você sempre fala que as pessoas
de Jesus são pessoas boas.
404
00:23:23,653 --> 00:23:25,404
É alguma coisa assim. Eu não sei.
405
00:23:25,405 --> 00:23:26,780
Pessoas de Jesus são boas?
406
00:23:26,781 --> 00:23:28,157
É, pessoas de Jesus.
407
00:23:28,158 --> 00:23:31,369
Não sei. Já tive um adesivo no carro
que falava isso.
408
00:23:32,120 --> 00:23:33,912
- Só que não.
- Tá bom.
409
00:23:33,913 --> 00:23:36,165
Chega de falar de mim.
Já passei muito tempo
410
00:23:36,166 --> 00:23:37,833
falando de mim.
411
00:23:37,834 --> 00:23:40,377
- Tenho muito tempo. Continue.
- Não, já tô cansado.
412
00:23:40,378 --> 00:23:42,421
Tô cansado de mim. Quero saber de você.
413
00:23:42,422 --> 00:23:44,465
Me fala de você. O que tá acontecendo?
414
00:23:44,466 --> 00:23:46,760
- Tanta coisa.
- Que bom. Me conta então.
415
00:23:48,428 --> 00:23:49,429
Tá bem.
416
00:23:51,806 --> 00:23:52,932
Bom...
417
00:23:56,644 --> 00:23:58,646
Bom, tem... tem um cara.
418
00:23:59,856 --> 00:24:01,066
Que cara?
419
00:24:02,067 --> 00:24:03,777
Sabe o cara que aluga a fazenda?
420
00:24:04,694 --> 00:24:05,819
Sei! O cara do bar!
421
00:24:05,820 --> 00:24:08,864
Todo másculo, com aquela voz super grossa.
422
00:24:08,865 --> 00:24:10,366
Eu sei, qual é o nome dele?
423
00:24:10,367 --> 00:24:12,077
Sabe que não sei direito?
424
00:24:12,786 --> 00:24:15,371
É um nome que ninguém sabe pronunciar.
425
00:24:15,372 --> 00:24:18,666
- Eu chamo ele de Islândia.
- Ah, Islândia?
426
00:24:18,667 --> 00:24:20,876
O povo da Islândia é muito legal.
427
00:24:20,877 --> 00:24:22,837
- É mesmo?
- Não sei.
428
00:24:28,301 --> 00:24:29,343
Ah, merda.
429
00:24:29,344 --> 00:24:30,428
Bom...
430
00:24:31,930 --> 00:24:32,930
A gente...
431
00:24:32,931 --> 00:24:36,768
A gente combinou de se ver e... Eu fui lá.
432
00:24:37,602 --> 00:24:39,354
E ele...
433
00:24:40,063 --> 00:24:41,064
Ele me beijou.
434
00:24:42,816 --> 00:24:43,817
Desculpa!
435
00:24:45,026 --> 00:24:46,527
- Tá bem!
- Tava doida pra contar.
436
00:24:46,528 --> 00:24:49,114
- Eu juro.
- Tudo bem, tá me contando agora.
437
00:24:50,949 --> 00:24:52,659
E como tá se sentindo?
438
00:24:54,577 --> 00:24:55,704
Mais ou menos.
439
00:24:56,413 --> 00:24:57,497
Por quê?
440
00:25:01,668 --> 00:25:03,211
Porque gosto muito dele.
441
00:25:05,839 --> 00:25:07,257
E você sabe que eu não...
442
00:25:07,757 --> 00:25:09,342
Eu não...
443
00:25:10,719 --> 00:25:12,136
Não sei bem o que vou fazer.
444
00:25:12,137 --> 00:25:15,140
E isso traz muita coisa à tona.
445
00:25:15,890 --> 00:25:16,933
Tipo o quê?
446
00:25:20,437 --> 00:25:22,981
- Como eu me sinto em relação a mim.
- É.
447
00:25:23,815 --> 00:25:25,150
E...
448
00:25:26,443 --> 00:25:29,112
Eu fico pensando: "E se ele me conhecer?"
449
00:25:40,123 --> 00:25:41,541
Por que ele ia querer isso?
450
00:25:45,754 --> 00:25:47,047
Por que não ia querer?
451
00:25:50,842 --> 00:25:52,969
Quero muito me sentir assim, Joel.
452
00:25:58,850 --> 00:25:59,851
Eu tô...
453
00:26:00,894 --> 00:26:02,729
Eu tô tentando muito.
454
00:26:03,980 --> 00:26:06,232
De verdade.
455
00:26:08,193 --> 00:26:11,613
Só que algumas coisas
são difíceis de deixar pra lá.
456
00:26:15,241 --> 00:26:17,535
- Eu sei.
- Eu quero muito.
457
00:26:22,999 --> 00:26:25,835
Mas por que não tenta ver o que acontece?
458
00:26:27,629 --> 00:26:30,465
Bom... vai se foder.
459
00:26:32,967 --> 00:26:34,594
Uma sábia um dia me falou isso.
460
00:26:36,471 --> 00:26:37,931
Ela é uma idiota.
461
00:26:40,266 --> 00:26:41,726
Queria que ficasse no meu nível.
462
00:26:43,019 --> 00:26:45,729
Vamos ver Professor Adorável
pra se sentir melhor?
463
00:26:45,730 --> 00:26:47,399
Topo!
464
00:26:48,066 --> 00:26:50,109
- É.
- Não me ameaça com diversão.
465
00:26:50,110 --> 00:26:52,111
Eu vou, porque vou traçar uns donuts.
466
00:26:52,112 --> 00:26:53,363
Delícia!
467
00:26:54,447 --> 00:26:57,117
Não sei se eu vou comer...
Eu tô meio cheio.
468
00:26:58,201 --> 00:26:59,535
Vai ajudar. Eu prometo.
469
00:26:59,536 --> 00:27:01,787
Esse é o de morango que eu queria... É!
470
00:27:01,788 --> 00:27:03,664
- Eu nunca comi esse.
- Nem eu.
471
00:27:03,665 --> 00:27:04,708
Meu Deus.
472
00:27:07,460 --> 00:27:08,585
- E?
- Não é.
473
00:27:08,586 --> 00:27:10,379
Parece a infeção urinária da Tricia.
474
00:27:10,380 --> 00:27:12,923
- Que não era infecção urinária, aliás.
- Não!
475
00:27:12,924 --> 00:27:14,174
- Era clamídia!
- Não!
476
00:27:14,175 --> 00:27:15,677
Isso ainda não tinha rolado!
477
00:27:20,098 --> 00:27:21,474
Que besteira.
478
00:28:32,379 --> 00:28:34,381
Legendas: Larissa Inoue