1
00:00:07,465 --> 00:00:08,716
To je enak pojav.
2
00:00:08,717 --> 00:00:11,719
Vrgla se bom v prepad
in zaupala,
3
00:00:11,720 --> 00:00:14,638
da me bo na koncu ujela oseba,
4
00:00:14,639 --> 00:00:15,974
v katero se bom spremenila.
5
00:00:16,558 --> 00:00:19,018
Med padanjem se bo zgodilo...
6
00:00:19,019 --> 00:00:20,103
Ja.
7
00:00:20,770 --> 00:00:22,604
...ki me bodo na koncu,
ko se bom ujela,
8
00:00:22,605 --> 00:00:25,691
spremenile v drugo žensko.
9
00:00:25,692 --> 00:00:27,067
Joj.
10
00:00:27,068 --> 00:00:29,361
Zaupajte temu procesu.
11
00:00:29,362 --> 00:00:30,654
Zaupati moraš.
12
00:00:30,655 --> 00:00:32,114
Pa je to res zaupanje?
13
00:00:32,115 --> 00:00:34,867
To je šesti čut.
- Mojbog!
14
00:00:34,868 --> 00:00:36,535
Posel s hudičem.
15
00:00:36,536 --> 00:00:37,745
Ne moreš ostati...
- Ne!
16
00:00:37,746 --> 00:00:39,955
...in ne moreš oditi, je, kar je.
17
00:00:39,956 --> 00:00:41,373
Ampak lahko bi ostal.
18
00:00:41,374 --> 00:00:42,916
Zdaj pa o punci...
- Ne.
19
00:00:42,917 --> 00:00:44,335
Ne morem zdaj tega.
20
00:00:44,336 --> 00:00:46,795
Res ne morem!
- "Slišali boste o punci."
21
00:00:46,796 --> 00:00:48,923
Utihnite. Rad vas imam, a utihnite.
22
00:00:49,841 --> 00:00:50,967
Ne!
23
00:00:59,517 --> 00:01:00,518
Ne.
24
00:01:02,312 --> 00:01:05,857
Kaj sem naredil?
Kaj sem naredil? Kaj sem naredil?
25
00:01:06,775 --> 00:01:08,108
MOST
26
00:01:08,109 --> 00:01:10,570
NEKDO, NEKJE
27
00:01:17,660 --> 00:01:19,371
Hej.
- Hej.
28
00:01:20,038 --> 00:01:22,665
Kaj? Kaj se dogaja?
- Nič.
29
00:01:24,709 --> 00:01:27,712
Z avtom sem trčil
v prijazno starko.
30
00:01:28,380 --> 00:01:29,381
V redu.
31
00:01:30,590 --> 00:01:32,675
Saj je nisi... Saj je nisi ubil?
32
00:01:32,676 --> 00:01:35,886
Ne! Samo materialna škoda, ampak...
33
00:01:35,887 --> 00:01:37,055
Je vse v redu?
34
00:01:38,139 --> 00:01:39,848
Bi pomagal francoski toast?
35
00:01:39,849 --> 00:01:42,393
Ja, res bi pomagal.
- Ja. Lahko poskusimo.
36
00:01:42,394 --> 00:01:45,187
Starko si zbil, pa kaj.
Malce si poškodoval avto!
37
00:01:45,188 --> 00:01:46,647
Ja.
- Nič takega ni.
38
00:01:46,648 --> 00:01:47,732
Čakaj.
39
00:01:48,983 --> 00:01:51,110
Mojbog, kliče me.
40
00:01:51,111 --> 00:01:53,487
Zakaj me kliče?
Rekla je, da je v redu.
41
00:01:53,488 --> 00:01:54,948
Si je poškodovala vrat?
42
00:01:55,448 --> 00:01:56,449
Halo?
43
00:01:57,534 --> 00:01:58,535
Ja.
44
00:02:00,620 --> 00:02:01,621
Ne, sem.
45
00:02:03,206 --> 00:02:04,207
Ja.
46
00:02:05,208 --> 00:02:06,209
Vsekakor.
47
00:02:06,710 --> 00:02:07,711
Adijo.
48
00:02:09,087 --> 00:02:11,964
No... To je zvenelo dobro.
Je bilo dobro? Gotovo.
49
00:02:11,965 --> 00:02:13,632
Sprašuje, če sem v redu,
50
00:02:13,633 --> 00:02:16,635
ker je prejle pozabila vprašati.
51
00:02:16,636 --> 00:02:18,721
Vau. To je res...
52
00:02:18,722 --> 00:02:20,431
Česa tako prijaznega...
- Lepo.
53
00:02:20,432 --> 00:02:21,849
...še nisem doživel.
54
00:02:21,850 --> 00:02:24,018
Joel, glej!
55
00:02:24,019 --> 00:02:27,062
Francoski toastek. Obožuješ ga.
56
00:02:27,063 --> 00:02:29,065
Ja, res je. Res ga.
57
00:02:30,608 --> 00:02:33,318
Oprosti, res sem bil glasen.
Zamenjajva temo.
58
00:02:33,319 --> 00:02:34,988
Ja?
- Zamenjajva temo.
59
00:02:35,613 --> 00:02:39,034
Hočeš govoriti
o pretkanih soprogih?
60
00:02:40,952 --> 00:02:42,119
Fred!
61
00:02:42,120 --> 00:02:43,288
Fred Rococo.
62
00:02:43,872 --> 00:02:45,206
Nisem jaz.
63
00:02:45,915 --> 00:02:48,125
Pa te imava.
64
00:02:48,126 --> 00:02:50,419
Samo po solato sem prišel.
Nič takega.
65
00:02:50,420 --> 00:02:52,421
A že ves čas hodiš sem?
66
00:02:52,422 --> 00:02:54,673
Ne.
- Tvoja skrivnost je na varnem.
67
00:02:54,674 --> 00:02:56,383
Pridruži se nama.
- Ja.
68
00:02:56,384 --> 00:02:58,260
Tu? Pred ta francoski toast?
69
00:02:58,261 --> 00:03:00,095
Ubila me bosta!
- Danes je tak dan.
70
00:03:00,096 --> 00:03:01,180
Ignoriraj ga.
71
00:03:01,181 --> 00:03:03,641
Fred, izvoli cheeseburger in pomfri.
72
00:03:04,476 --> 00:03:05,976
Fred.
- Fred!
73
00:03:05,977 --> 00:03:08,313
Kaj? Včasih sem pač poreden.
74
00:03:09,522 --> 00:03:10,523
Vau!
75
00:03:15,111 --> 00:03:18,073
Kaj? Tukaj?
- Ja.
76
00:03:18,698 --> 00:03:20,200
Joel, to ni nič.
77
00:03:21,034 --> 00:03:23,243
Res ni tako hudo.
- Ni hudo.
78
00:03:23,244 --> 00:03:24,746
Ja. Ja.
79
00:03:25,372 --> 00:03:26,663
Lahko voziš?
80
00:03:26,664 --> 00:03:29,166
Če hočeš, te lahko peljem.
81
00:03:29,167 --> 00:03:30,459
Ne, ne. V redu sem.
82
00:03:30,460 --> 00:03:34,004
Samo malce sem pretresen,
a je v redu.
83
00:03:34,005 --> 00:03:37,091
Pridi do mene,
razvajala te bom, da prideš k sebi.
84
00:03:37,092 --> 00:03:41,220
Lahko bi pila martinije
in se žgečkala in...
85
00:03:41,221 --> 00:03:42,638
Dajva.
86
00:03:42,639 --> 00:03:44,515
To lahko narediva. Hočem to!
- Lahko?
87
00:03:44,516 --> 00:03:46,100
Ne boš vprašal Brada?
88
00:03:46,101 --> 00:03:48,812
Ne! Moj fant je, ne pa mama.
89
00:03:49,688 --> 00:03:53,148
Lahko počnem, kar želim,
hočem zabavo v pižamah.
90
00:03:53,149 --> 00:03:56,736
Mojbog. Res sem navdušena.
To bo...
91
00:03:58,071 --> 00:04:00,782
Rabim to. Kot v starih časih bo.
Navdušena sem.
92
00:04:03,034 --> 00:04:05,994
Joel, ne! Daj no.
93
00:04:05,995 --> 00:04:09,581
Nisem te videla takega,
odkar sva gledala Opus g. Hollanda.
94
00:04:09,582 --> 00:04:11,209
Spravi se k sebi.
95
00:04:12,043 --> 00:04:13,044
V redu sem.
96
00:04:14,129 --> 00:04:16,588
V redu sem. Ja.
- Si res? V redu.
97
00:04:16,589 --> 00:04:19,174
Ker če hočeš,
98
00:04:19,175 --> 00:04:22,136
ti z veseljem zapojem
izsek iz "Beautiful Boy" In...
99
00:04:22,137 --> 00:04:23,929
Da ne bi! Daj roke dol!
100
00:04:23,930 --> 00:04:25,055
Moji prsti...
101
00:04:25,056 --> 00:04:28,058
Ta del me najbolj zjebe. Daj jih dol.
102
00:04:28,059 --> 00:04:29,477
Tudi mene zjebe.
103
00:04:30,437 --> 00:04:32,479
Ne morem verjeti,
da Richard Dreyfuss
104
00:04:32,480 --> 00:04:33,939
ni dobil oskarja za to.
105
00:04:33,940 --> 00:04:35,150
Ni bilo njegovo leto.
106
00:04:42,949 --> 00:04:43,949
Veš, kaj?
107
00:04:43,950 --> 00:04:45,159
Vseeno mi je, če delaš.
108
00:04:45,160 --> 00:04:46,076
OSVETLITEV
109
00:04:46,077 --> 00:04:46,994
KONZA ZA ZDRAVILO
110
00:04:46,995 --> 00:04:48,787
Ne, ne, ne.
111
00:04:48,788 --> 00:04:50,164
Res bi rada vedela,
112
00:04:50,165 --> 00:04:52,791
s katero mrho
si se tokrat spečal, Rick?
113
00:04:52,792 --> 00:04:56,045
Fasal si klamidijo
in jo potem dal meni?
114
00:04:56,046 --> 00:04:58,089
Kdo to počne?
115
00:04:58,757 --> 00:05:00,090
Ne, ne. Ne, ne, ne.
116
00:05:00,091 --> 00:05:02,509
Ne delaj se neumnega.
117
00:05:02,510 --> 00:05:04,511
Ja, pri zdravniku sem bila!
118
00:05:04,512 --> 00:05:07,891
Testirali so me, bedak. So tebe?
119
00:05:08,725 --> 00:05:09,726
Mene?
120
00:05:10,894 --> 00:05:12,144
Ne. Ne.
121
00:05:12,145 --> 00:05:15,814
Nemogoče je,
da bi jo dobil od mene.
122
00:05:15,815 --> 00:05:17,608
Medicinsko nemogoče.
123
00:05:17,609 --> 00:05:20,986
Klamidije si nisem povlekla
od nikoder in rekla:
124
00:05:20,987 --> 00:05:23,280
"Hudo! To SPB
125
00:05:23,281 --> 00:05:26,658
bom dala svojemu
bivšemu možu-bedaku, ki..."
126
00:05:26,659 --> 00:05:28,077
Daj mi telefon.
127
00:05:28,078 --> 00:05:29,912
Hej, Rick. Sam tukaj.
128
00:05:29,913 --> 00:05:33,082
Vsi vedo, da ne znaš
držati tiča v hlačah.
129
00:05:33,083 --> 00:05:35,501
Ne. Utihni, jebemti.
Jaz zdaj govorim.
130
00:05:35,502 --> 00:05:37,002
Ja, ti si bil. Ja.
131
00:05:37,003 --> 00:05:40,005
Ne približuj se več moji sestri
s tem umazanim tičem.
132
00:05:40,006 --> 00:05:42,591
Jasno? Jasno. V redu. Dobro.
133
00:05:42,592 --> 00:05:45,719
Bi še kaj dodala?
- Ja. Ja. Samo... Pizdun!
134
00:05:45,720 --> 00:05:47,805
To bo to, Rick. Hvala.
135
00:05:47,806 --> 00:05:49,349
Odjebi.
- Ja.
136
00:05:49,974 --> 00:05:51,850
Končno si ga poklicala?
- Ja.
137
00:05:51,851 --> 00:05:53,894
Ja? Kako se počutiš?
- Ja. Res dobro.
138
00:05:53,895 --> 00:05:54,895
Dobro?
- Ja.
139
00:05:54,896 --> 00:05:57,398
Dobro. Rabiš pavzo?
- Ne! Naspidirana sem!
140
00:05:57,399 --> 00:05:58,774
V redu...
- To je bilo dobro.
141
00:05:58,775 --> 00:06:00,275
Super. Kam naj grem?
142
00:06:00,276 --> 00:06:01,902
Sedi tja.
- V redu.
143
00:06:01,903 --> 00:06:04,531
Si pripravljena?
- Čisto pripravljena.
144
00:06:07,033 --> 00:06:09,326
Mitch, Helen,
145
00:06:09,327 --> 00:06:12,162
res sem navdušena,
da lahko to delim z vama.
146
00:06:12,163 --> 00:06:15,666
Dobrodošla pri Konza za zdravilo.
147
00:06:15,667 --> 00:06:16,917
Hvala.
148
00:06:16,918 --> 00:06:19,045
Tu imam predogled prostora.
149
00:06:19,754 --> 00:06:21,839
Kot vidita,
imamo mize za recepcijo,
150
00:06:21,840 --> 00:06:24,008
kjer bomo popisali goste.
151
00:06:24,009 --> 00:06:26,385
Dali jim bomo loparček
152
00:06:26,386 --> 00:06:29,888
in popisali njihove telefonske
za dražbo v živo.
153
00:06:29,889 --> 00:06:31,432
Ne bom ponovila popisali.
154
00:06:31,433 --> 00:06:33,434
Super. Vrhunsko ti gre.
- Hvala.
155
00:06:33,435 --> 00:06:36,562
Tukaj imamo prikazane
naše predmete za dražbo,
156
00:06:36,563 --> 00:06:37,938
nad katerimi smo navdušeni.
157
00:06:37,939 --> 00:06:40,024
Imamo VIP-sedeže
za nogometno tekmo.
158
00:06:40,025 --> 00:06:43,152
Imamo dve karti
za muzikal Lak za lase.
159
00:06:43,153 --> 00:06:45,696
Pa tudi doživetje,
kjer si variš svoje pivo
160
00:06:45,697 --> 00:06:47,114
pri pivovarni Manhattan.
161
00:06:47,115 --> 00:06:49,116
Vedela sem, da ti bo všeč.
- Res kul.
162
00:06:49,117 --> 00:06:50,201
Zdaj pa...
163
00:06:53,204 --> 00:06:54,663
Mitch, Helen,
164
00:06:54,664 --> 00:06:57,958
vem, da nočeta biti v ospredju,
165
00:06:57,959 --> 00:07:00,294
a vajina zgodba
je tako navdušujoča
166
00:07:00,295 --> 00:07:02,880
in vem, da bo pustila globok vtis.
167
00:07:02,881 --> 00:07:05,049
Z njo se bodo lahko
povezali in upam,
168
00:07:05,050 --> 00:07:07,635
da bodo tako donirali več denarja.
169
00:07:08,428 --> 00:07:10,221
Smem?
- Seveda.
170
00:07:12,057 --> 00:07:13,058
Mislim...
171
00:07:13,600 --> 00:07:17,644
Trish, to je res kulsko.
Nisem vedela, da boš to naredila.
172
00:07:17,645 --> 00:07:19,063
Ti je všeč?
- Super je.
173
00:07:19,064 --> 00:07:20,147
NAJINA ZGODBA
174
00:07:20,148 --> 00:07:21,982
Trikrat je premagala raka.
175
00:07:21,983 --> 00:07:23,108
Ja, vem.
176
00:07:23,109 --> 00:07:26,737
Res je borka,
on pa jo zelo ljubi.
177
00:07:26,738 --> 00:07:28,740
Noro je.
- Ja.
178
00:07:29,824 --> 00:07:32,285
No, to je v glavnem to.
179
00:07:33,453 --> 00:07:34,578
Vau.
180
00:07:34,579 --> 00:07:39,124
Res si dobra v tem, Tricia.
181
00:07:39,125 --> 00:07:41,960
Želim si, da zbereta veliko denarja.
182
00:07:41,961 --> 00:07:43,420
Veliko sem se naučila ob tem.
183
00:07:43,421 --> 00:07:46,382
Na univerzi K-State
opravljajo hude raziskave.
184
00:07:46,383 --> 00:07:48,050
Tega nisem vedela. Ti?
185
00:07:48,051 --> 00:07:49,593
Nisem imela pojma.
- Vem!
186
00:07:49,594 --> 00:07:52,513
Hočem jim pripeljati
tovornjak, poln denarja.
187
00:07:52,514 --> 00:07:53,973
Nobena družina ne bi smela...
188
00:07:55,058 --> 00:07:56,308
Saj veš.
189
00:07:56,309 --> 00:07:57,394
Ja.
190
00:08:05,110 --> 00:08:06,111
Kaj, če...
191
00:08:07,987 --> 00:08:09,614
Kaj?
- No...
192
00:08:10,323 --> 00:08:14,451
Kaj, če bi naredila akcijo
"10 $ za zdravilo" na nogometni tekmi?
193
00:08:14,452 --> 00:08:17,037
Lahko bi objavili številko na zaslonu,
194
00:08:17,038 --> 00:08:19,164
kamor bi ljudje
poslali SMS za donacijo.
195
00:08:19,165 --> 00:08:21,625
Pošljejo SMS, donirajo 10 dolarjev
196
00:08:21,626 --> 00:08:23,460
in končano.
197
00:08:23,461 --> 00:08:24,545
Ne vem. Mislim...
198
00:08:24,546 --> 00:08:26,255
Če pride 50.000 gledalcev
199
00:08:26,256 --> 00:08:30,635
in bi jih vsaj četrt doniralo,
bi lahko...
200
00:08:31,344 --> 00:08:33,138
To je veliko denarja.
- Prekleto.
201
00:08:34,889 --> 00:08:38,184
Res dobra ideja.
202
00:08:39,102 --> 00:08:40,103
V redu.
203
00:08:41,563 --> 00:08:42,604
Daj roko sem.
204
00:08:42,605 --> 00:08:44,314
Roko?
- Ja, daj jo sem.
205
00:08:44,315 --> 00:08:48,318
Preštela bom do tri
in bova rekle manifestiraj.
206
00:08:48,319 --> 00:08:51,113
Tako moraš reči. Manifestiraj!
- V redu.
207
00:08:51,114 --> 00:08:52,740
Ena, dve, tri.
208
00:08:52,741 --> 00:08:54,366
Manifestiraj!
- Manifestiraj!
209
00:08:54,367 --> 00:08:55,785
To se ni zgodilo.
210
00:08:56,995 --> 00:08:58,954
Moram iti. Super ti bo šlo.
211
00:08:58,955 --> 00:09:00,372
Ne, ne! Hočem, da ostaneš.
212
00:09:00,373 --> 00:09:02,541
Ne, nerada sem z bogataši.
To ni zame.
213
00:09:02,542 --> 00:09:05,461
Nista tipična bogataša.
- Ne morejo si pomagati.
214
00:09:05,462 --> 00:09:07,880
Ne! Sam, živčna sem.
Hočem, da ostaneš.
215
00:09:07,881 --> 00:09:10,466
Oprosti. Opravke imam.
216
00:09:10,467 --> 00:09:12,634
Kaj... Res imaš opravke?
217
00:09:12,635 --> 00:09:15,012
Ja, opravke imam.
- Islandijo?
218
00:09:15,013 --> 00:09:16,180
Pusti me pri miru.
219
00:09:16,181 --> 00:09:17,806
Zmenek z Islandijo imaš?
220
00:09:17,807 --> 00:09:19,933
Pusti me...
- Saj ne boš šla taka?
221
00:09:19,934 --> 00:09:21,101
Kaka?
- Prosim.
222
00:09:21,102 --> 00:09:24,313
Samo pravim ti,
da si malce uredi frizuro...
223
00:09:24,314 --> 00:09:26,315
Tricia!
- Mogoče malce glosa?
224
00:09:26,316 --> 00:09:29,109
Karkoli boš naredila,
pred odhodom se oglej v ogledalu.
225
00:09:29,110 --> 00:09:30,195
Umiri se!
226
00:11:09,836 --> 00:11:10,837
Jezus.
227
00:11:36,154 --> 00:11:37,447
Jezus, umiri se.
228
00:11:51,795 --> 00:11:52,796
Seveda.
229
00:12:13,942 --> 00:12:14,943
Prav.
230
00:12:17,862 --> 00:12:18,947
Nič takega.
231
00:12:19,948 --> 00:12:21,908
Nič takega.
232
00:12:48,852 --> 00:12:49,853
Živjo.
233
00:12:51,062 --> 00:12:52,188
Hej.
- Živjo.
234
00:12:55,066 --> 00:12:56,984
Oprosti, ker zamujam.
Bila sem...
235
00:12:56,985 --> 00:12:58,987
Imela sem nujni modni primer.
236
00:13:00,697 --> 00:13:01,781
Lepa majica.
237
00:13:02,282 --> 00:13:05,827
Hvala. Hotela sem poskusiti
nekaj novega.
238
00:13:06,578 --> 00:13:07,579
Paše ti.
239
00:13:08,621 --> 00:13:11,206
Lepo izgledaš.
- Prosim?
240
00:13:11,207 --> 00:13:13,752
Rekla sem, da izgledaš lepo.
- Hvala.
241
00:13:15,378 --> 00:13:16,379
Hvala.
242
00:13:18,006 --> 00:13:19,674
Kje je Wesley?
243
00:13:21,551 --> 00:13:23,969
On je moja žival za čustveno oporo.
244
00:13:23,970 --> 00:13:25,221
Tudi zame.
245
00:13:26,806 --> 00:13:28,140
Spi.
246
00:13:28,141 --> 00:13:29,224
V redu.
247
00:13:29,225 --> 00:13:31,977
Ga boš poklicala?
- Ne, v redu je.
248
00:13:31,978 --> 00:13:34,105
Ga bom jaz. Wesley!
249
00:13:36,191 --> 00:13:37,275
Hej!
250
00:13:37,901 --> 00:13:38,902
Živjo!
251
00:13:41,029 --> 00:13:42,738
Priden!
- Ja.
252
00:13:42,739 --> 00:13:44,699
Tako živčen je, kot jaz.
253
00:13:49,871 --> 00:13:52,290
Bi šla na sprehod?
254
00:13:53,583 --> 00:13:54,834
Ja, seveda.
255
00:13:55,627 --> 00:13:59,297
Prav, po plašč si grem.
- V redu.
256
00:14:22,445 --> 00:14:24,197
Kako so kokoške?
257
00:14:25,448 --> 00:14:26,740
V redu.
258
00:14:26,741 --> 00:14:28,368
Igrače sem jim dal.
259
00:14:29,035 --> 00:14:30,912
Če se dolgočasijo,
se prepirajo.
260
00:14:32,330 --> 00:14:34,207
Kokoši pač. Kot mi.
261
00:14:39,504 --> 00:14:42,257
Tam sem zasadil nekaj zelenjave.
262
00:14:42,799 --> 00:14:44,551
Brstični ohrovt, brokoli,
263
00:14:46,428 --> 00:14:48,053
koleraba.
264
00:14:48,054 --> 00:14:50,765
Imel sem tudi gorčico,
a so jo pojedle srne.
265
00:14:51,641 --> 00:14:53,601
Ja. Veš, moj...
266
00:14:54,477 --> 00:14:57,521
Moj očka je na vrv nanizal milo,
267
00:14:57,522 --> 00:14:59,231
da jih je pregnal.
268
00:14:59,232 --> 00:15:02,067
Ne vem, če je delovalo, ampak...
269
00:15:02,068 --> 00:15:04,571
Ni jim hotel škodovati, tako da...
270
00:15:05,697 --> 00:15:06,906
Zamisel mi je všeč.
271
00:15:08,742 --> 00:15:11,994
Ja, tamle sem zasadil ajdo.
272
00:15:11,995 --> 00:15:14,039
Pa angleško sorto graha,
oprosti za to.
273
00:15:17,417 --> 00:15:19,669
Ja, zemlja se mora spočiti.
274
00:15:21,588 --> 00:15:24,132
Zemlja, podobna nam je.
275
00:15:44,694 --> 00:15:45,779
A streljaš?
276
00:15:47,364 --> 00:15:48,405
Poskusil sem.
277
00:15:48,406 --> 00:15:51,075
Kako je šlo?
- Malce sem rabil.
278
00:15:51,076 --> 00:15:53,828
Ni tako lahko, kot izgleda.
279
00:15:54,996 --> 00:15:55,997
Ampak...
280
00:15:57,457 --> 00:15:58,749
Veš, če...
281
00:15:58,750 --> 00:16:01,543
Če hočeš, ti lahko pokažem...
282
00:16:01,544 --> 00:16:03,545
V bistvu moraš najti svoje sidrišče,
283
00:16:03,546 --> 00:16:05,882
potem pa gre samo od sebe.
284
00:16:07,008 --> 00:16:08,677
To zveni smiselno.
- Ja.
285
00:16:12,097 --> 00:16:14,849
Ja, mislim, da nama gre kar dobro.
286
00:16:16,976 --> 00:16:18,144
Ja, tudi jaz.
287
00:16:24,025 --> 00:16:26,443
Sram me je priznati,
a bala sem se, da ne bova imela
288
00:16:26,444 --> 00:16:28,780
o čem govoriti,
zato sem naredila seznam.
289
00:16:29,489 --> 00:16:31,408
Seznam?
- Ja.
290
00:16:32,283 --> 00:16:33,534
Mi ga pokažeš?
- Ne.
291
00:16:33,535 --> 00:16:35,203
Ne.
- Prosim?
292
00:16:35,954 --> 00:16:38,038
Res je beden.
- Gotovo ni tako hudo.
293
00:16:38,039 --> 00:16:39,248
Res ni dober seznam.
294
00:16:39,249 --> 00:16:41,459
Naj ga vidim, prosim.
295
00:16:44,671 --> 00:16:45,672
V redu.
296
00:16:50,010 --> 00:16:50,969
Mojbog.
297
00:16:54,639 --> 00:16:56,975
"Psi."
- Ne rabiš brati na glas.
298
00:16:57,559 --> 00:16:59,476
Na vsa vprašanja
ti bom odgovoril.
299
00:16:59,477 --> 00:17:01,603
V redu.
- "Si vedno imel pse?"
300
00:17:01,604 --> 00:17:02,896
Večinoma.
301
00:17:02,897 --> 00:17:05,649
Eno leto sem vzgajal teličko.
302
00:17:05,650 --> 00:17:07,901
A samo enkrat, ker...
303
00:17:07,902 --> 00:17:10,655
Ko sem jo moral prodati,
se mi je zlomilo srce.
304
00:17:12,407 --> 00:17:13,408
Kako ji je bilo ime?
305
00:17:13,992 --> 00:17:15,035
Audbjorg.
306
00:17:17,203 --> 00:17:18,996
To si si izmislil, kajne?
307
00:17:18,997 --> 00:17:20,165
Ne.
308
00:17:20,790 --> 00:17:22,417
Oprosti.
- Zakaj se smejiš?
309
00:17:23,293 --> 00:17:25,169
To me je prizadelo.
- Upam,
310
00:17:25,170 --> 00:17:26,378
da je imela nadimek.
311
00:17:26,379 --> 00:17:29,132
Katera krava bi pritekla na to ime?
312
00:17:31,426 --> 00:17:32,510
Audbjorg!
313
00:17:33,720 --> 00:17:35,847
Končno se smejiš eni od mojih šal.
314
00:17:39,601 --> 00:17:41,895
Ni mi všeč,
kako se vedno tlačiš dol.
315
00:17:47,359 --> 00:17:49,235
Katera vprašanja še imaš?
316
00:17:50,278 --> 00:17:51,987
To je ponižujoče.
317
00:17:51,988 --> 00:17:53,490
"Kakšna je Islandija?"
318
00:17:55,408 --> 00:17:56,618
Precej mrzlo je.
319
00:17:57,535 --> 00:17:59,037
Pozimi je zelo temno.
320
00:18:01,414 --> 00:18:02,916
Poleti pa zelo svetlo.
321
00:18:05,043 --> 00:18:06,127
Res lepo.
322
00:18:09,214 --> 00:18:11,423
Ni treba nadaljevati,
če nočeš.
323
00:18:11,424 --> 00:18:14,093
Ne, zabavno mi je.
- V redu.
324
00:18:14,094 --> 00:18:15,469
"Najljubša glasba."
325
00:18:15,470 --> 00:18:16,720
To je lahko.
326
00:18:16,721 --> 00:18:17,889
Klasična.
327
00:18:19,474 --> 00:18:22,102
Wagner ali Debussy.
328
00:18:22,644 --> 00:18:25,604
Če ti "Claire de Lune" ni všeč,
potem si kreten, kajne?
329
00:18:25,605 --> 00:18:26,690
Točno tako.
330
00:18:28,358 --> 00:18:30,192
Mi lahko daš nazaj?
331
00:18:30,193 --> 00:18:33,029
Ker bova izčrpala
vse teme za pogovor...
332
00:18:57,095 --> 00:18:59,305
Sranje.
- Ne.
333
00:19:00,598 --> 00:19:02,516
Moral bi vprašati.
- V redu je.
334
00:19:02,517 --> 00:19:04,269
Ne, oprosti...
- Ne, nisi ti kriv.
335
00:19:12,068 --> 00:19:13,528
Mojbog.
336
00:19:14,904 --> 00:19:16,447
Veš, kaj? Bolje, da grem.
337
00:19:16,448 --> 00:19:19,242
Ne, prosim, ne odhajaj.
- Hočem...
338
00:19:20,618 --> 00:19:21,578
Ojoj.
339
00:19:25,623 --> 00:19:27,250
Res mi je žal. Sem...
340
00:19:28,752 --> 00:19:29,918
Nisi...
- Greva...
341
00:19:29,919 --> 00:19:32,838
Nič nisi naredil narobe.
- Greva naprej, pa bom...
342
00:19:32,839 --> 00:19:34,132
Pa vidiva, kaj bo.
343
00:19:37,385 --> 00:19:39,512
Ne vem, mogoče nimam...
344
00:19:41,765 --> 00:19:44,684
Mogoče nimam čustvene strukture za tole.
345
00:19:56,529 --> 00:19:57,530
V redu.
346
00:20:25,600 --> 00:20:27,352
Potem je rekel: "Vrzi," pa sem!
347
00:20:27,936 --> 00:20:31,939
Odbila se je od tal
in mu priletela v oči!
348
00:20:31,940 --> 00:20:33,524
Ni tvoj problem.
349
00:20:33,525 --> 00:20:35,275
Kako ne... Če lovimo žoge.
350
00:20:35,276 --> 00:20:36,945
Lovimo žoge!
- Tako je!
351
00:20:40,115 --> 00:20:42,449
Kako dolgo jih morava imeti
na stopalih?
352
00:20:42,450 --> 00:20:44,410
Moja so že otopela.
353
00:20:44,411 --> 00:20:45,577
Veš, kaj?
354
00:20:45,578 --> 00:20:48,122
Zdaj, ko si rekel,
mislim, da moja tudi.
355
00:20:48,123 --> 00:20:50,208
Je to slabo? Ne spada to zraven?
356
00:20:51,042 --> 00:20:53,002
A spada? Res ne vem.
- Tudi jaz ne.
357
00:20:53,003 --> 00:20:55,964
Bolje, da jih sezujeva.
- Najbrž imaš prav.
358
00:20:57,257 --> 00:20:58,800
Čeprav rada ne čutim.
359
00:21:00,260 --> 00:21:01,261
Sam!
360
00:21:01,803 --> 00:21:03,512
Kaj pa zdaj?
361
00:21:03,513 --> 00:21:05,932
No, najprej...
362
00:21:07,767 --> 00:21:12,229
Najprej bo grozno,
potem pa ogabno.
363
00:21:12,230 --> 00:21:17,317
Potem bova imela najbolj dojenčkaste
mehke noge, kar si jih videl.
364
00:21:17,318 --> 00:21:18,444
In otopelost?
365
00:21:18,445 --> 00:21:19,653
Nejasno.
366
00:21:19,654 --> 00:21:21,322
V redu. To je super.
367
00:21:22,782 --> 00:21:24,867
Na zdravje.
- Na otopele noge.
368
00:21:24,868 --> 00:21:26,077
Na otopele noge.
369
00:21:32,584 --> 00:21:34,377
V redu, torej...
370
00:21:37,005 --> 00:21:38,422
Lahko...
371
00:21:38,423 --> 00:21:40,216
Lahko že govoriva o tem?
372
00:21:40,800 --> 00:21:42,885
Ja.
- A naj kar...?
373
00:21:42,886 --> 00:21:43,844
Ja.
374
00:21:43,845 --> 00:21:44,929
V redu.
375
00:21:46,973 --> 00:21:49,267
Vem, da si se sprijaznil,
376
00:21:50,602 --> 00:21:53,313
ampak a je to, kar se dogaja,
povezano z otroki?
377
00:21:55,231 --> 00:21:56,523
V redu. Ker me je skrbelo,
378
00:21:56,524 --> 00:21:58,734
da je povezano z Bogom ali vero.
379
00:21:58,735 --> 00:22:01,528
Nisem najboljša pri tem.
Mojbog, sem že bliže.
380
00:22:01,529 --> 00:22:02,697
V redu.
381
00:22:06,910 --> 00:22:07,994
Ne vem.
382
00:22:10,455 --> 00:22:11,580
Oprosti.
- Ne.
383
00:22:11,581 --> 00:22:12,665
Oprosti.
384
00:22:14,000 --> 00:22:16,753
A stvari so res dobro.
385
00:22:17,879 --> 00:22:19,463
Z Bradom sva super.
386
00:22:19,464 --> 00:22:22,384
Imam dobre prijatelje.
Imam tebe.
387
00:22:25,720 --> 00:22:27,554
V življenju mi gre dobro.
388
00:22:27,555 --> 00:22:30,725
Zakaj to ni dovolj?
389
00:22:32,435 --> 00:22:35,437
Pa saj ni nič narobe,
če si želiš malce več.
390
00:22:35,438 --> 00:22:38,066
Nič ni narobe s tem, Joel.
391
00:22:40,735 --> 00:22:41,945
Ne vem, kaj naj naredim.
392
00:22:43,780 --> 00:22:47,242
No, mogoče...
393
00:22:49,160 --> 00:22:50,870
Pogovori se s pastorko Deb?
394
00:22:51,371 --> 00:22:53,956
Ne. Za to je prepozno.
395
00:22:53,957 --> 00:22:55,583
Ne strinjam se, Joel.
396
00:22:56,918 --> 00:23:01,756
Vse, kar si povedal o njej...
397
00:23:03,341 --> 00:23:04,884
Dobra oseba je, kajne?
398
00:23:05,593 --> 00:23:07,679
Ja.
- Zakaj ne bi...
399
00:23:08,263 --> 00:23:10,724
Zakaj ne bi poskusil,
da vidiš, kako bo?
400
00:23:11,766 --> 00:23:12,976
Saj veš, samo...
401
00:23:16,646 --> 00:23:18,814
Ja.
- Ona je...
402
00:23:18,815 --> 00:23:23,153
Vedno govoriš,
da so ti Jezusovi ljudje dobrosrčni.
403
00:23:23,653 --> 00:23:25,404
Nekaj takega. Ne vem.
404
00:23:25,405 --> 00:23:26,780
Jezusovi so dobrosrčni?
405
00:23:26,781 --> 00:23:28,157
Ja, Jezusovi ljudje.
406
00:23:28,158 --> 00:23:31,369
Skoraj bi si kupila nalepko s tem napisom.
407
00:23:32,120 --> 00:23:33,912
Ampak je nisem.
- V redu.
408
00:23:33,913 --> 00:23:36,165
Dovolj govorjenja o...
Preveč govoriva
409
00:23:36,166 --> 00:23:37,833
o meni. Govoriva še malo o...
410
00:23:37,834 --> 00:23:40,377
Saj imava čas. Nadaljujva.
- Ne, dolgčas mi je.
411
00:23:40,378 --> 00:23:42,421
Sam sebi sem dolgočasen.
Povej mi o sebi.
412
00:23:42,422 --> 00:23:44,465
Kaj se dogaja s tabo?
413
00:23:44,466 --> 00:23:46,760
Veliko.
- Dobro. Kar na dan z besedo.
414
00:23:48,428 --> 00:23:49,429
V redu.
415
00:23:51,806 --> 00:23:52,932
No...
416
00:23:56,644 --> 00:23:58,646
Obstaja nek tip.
417
00:23:59,856 --> 00:24:01,066
Kateri?
418
00:24:02,067 --> 00:24:03,777
Tip, ki najema kmetijo.
419
00:24:04,694 --> 00:24:05,819
Ja! Tip iz bara!
420
00:24:05,820 --> 00:24:08,864
Ves možat je in ima res nizek glas.
421
00:24:08,865 --> 00:24:10,366
Kako mu je ime?
422
00:24:10,367 --> 00:24:12,077
V bistvu nisem čisto prepričana.
423
00:24:12,786 --> 00:24:15,371
Njegovega imena
ne zna nihče izgovoriti.
424
00:24:15,372 --> 00:24:18,666
Islandija ga kličem.
- Islandija, torej?
425
00:24:18,667 --> 00:24:20,876
No, Islandci so dobri ljudje.
426
00:24:20,877 --> 00:24:22,837
Ja?
- Ne vem.
427
00:24:28,301 --> 00:24:29,343
Pizda.
428
00:24:29,344 --> 00:24:30,428
No...
429
00:24:31,930 --> 00:24:32,930
Povabil...
430
00:24:32,931 --> 00:24:36,768
Povabil me je na zmenek
in sem šla.
431
00:24:37,602 --> 00:24:39,354
In...
432
00:24:40,063 --> 00:24:41,064
Poljubil me je.
433
00:24:42,816 --> 00:24:43,817
Oprosti!
434
00:24:45,026 --> 00:24:46,527
V redu!
- Hotela sem ti povedati.
435
00:24:46,528 --> 00:24:49,114
Prisežem.
- V redu, saj si mi zdaj.
436
00:24:50,949 --> 00:24:52,659
Kako se počutiš?
437
00:24:54,577 --> 00:24:55,704
Ne super.
438
00:24:56,413 --> 00:24:57,497
Zakaj?
439
00:25:01,668 --> 00:25:03,211
Ker mi je res všeč.
440
00:25:05,839 --> 00:25:07,257
In nisem...
441
00:25:07,757 --> 00:25:09,342
Nisem zares...
442
00:25:10,719 --> 00:25:12,136
V bistvu ne vem, kaj počnem.
443
00:25:12,137 --> 00:25:15,140
To prinaša na površje
veliko stvari.
444
00:25:15,890 --> 00:25:16,933
Kakšne?
445
00:25:20,437 --> 00:25:22,981
Kako se počutim o sebi.
- Ja.
446
00:25:23,815 --> 00:25:25,150
In...
447
00:25:26,443 --> 00:25:29,112
Razmišljam, kako bi bilo,
če bi me zares spoznal.
448
00:25:40,123 --> 00:25:41,541
Kako bi si me sploh želel?
449
00:25:45,754 --> 00:25:47,047
Kako si te ne bi?
450
00:25:50,842 --> 00:25:52,969
Res se hočem počutiti tako, Joel.
451
00:25:58,850 --> 00:25:59,851
Res...
452
00:26:00,894 --> 00:26:02,729
Res se trudim.
453
00:26:03,980 --> 00:26:06,232
Res.
454
00:26:08,193 --> 00:26:11,613
A določenih zadev
se je težko otresti.
455
00:26:15,241 --> 00:26:17,535
Vem.
- Res hočem.
456
00:26:22,999 --> 00:26:25,835
Zakaj ne poskusiš,
pa boš videla?
457
00:26:27,629 --> 00:26:30,465
No... Jebi se.
458
00:26:32,967 --> 00:26:34,594
To mi je rekla
neka modra ženska.
459
00:26:36,471 --> 00:26:37,931
V resnici je neumna mrha.
460
00:26:40,266 --> 00:26:41,726
Hočem, da sva na isti ravni.
461
00:26:43,019 --> 00:26:45,729
Raje glejva Opus g. Hollanda,
da se bova počutila bolje.
462
00:26:45,730 --> 00:26:47,399
Prodano!
463
00:26:48,066 --> 00:26:50,109
Ja.
- Ne mi groziti z zabavo.
464
00:26:50,110 --> 00:26:52,111
Pa te bom, ker bom zdrmala te krofe.
465
00:26:52,112 --> 00:26:53,363
Mamica!
466
00:26:54,447 --> 00:26:57,117
Ne vem, če jih lahko pojem.
Malce sem že poln.
467
00:26:58,201 --> 00:26:59,535
Ne, to bo pomagalo. Obljubim.
468
00:26:59,536 --> 00:27:01,787
Je to tisti jagodni? Ja!
469
00:27:01,788 --> 00:27:03,664
Tega pa še nisem.
- Tudi jaz ne.
470
00:27:03,665 --> 00:27:04,708
Mojbog.
471
00:27:07,460 --> 00:27:08,585
Ampak?
- Ni.
472
00:27:08,586 --> 00:27:10,379
Zgleda kot Tricijino vnetje.
473
00:27:10,380 --> 00:27:12,923
Mimogrede, ni bilo vnetje.
- Ne!
474
00:27:12,924 --> 00:27:14,174
Klamidija!
- Ne!
475
00:27:14,175 --> 00:27:15,677
To pa je nekaj novega!
476
00:27:20,098 --> 00:27:21,474
Kako neumno.
477
00:28:32,379 --> 00:28:34,381
Prevedel: Jure Janet