1 00:00:07,465 --> 00:00:08,716 To je enak pojav. 2 00:00:08,717 --> 00:00:11,719 Vrgla se bom v prepad in zaupala, 3 00:00:11,720 --> 00:00:14,638 da me bo na koncu ujela oseba, 4 00:00:14,639 --> 00:00:15,974 v katero se bom spremenila. 5 00:00:16,558 --> 00:00:19,018 Med padanjem se bo zgodilo... 6 00:00:19,019 --> 00:00:20,103 Ja. 7 00:00:20,770 --> 00:00:22,604 ...ki me bodo na koncu, ko se bom ujela, 8 00:00:22,605 --> 00:00:25,691 spremenile v drugo žensko. 9 00:00:25,692 --> 00:00:27,067 Joj. 10 00:00:27,068 --> 00:00:29,361 Zaupajte temu procesu. 11 00:00:29,362 --> 00:00:30,654 Zaupati moraš. 12 00:00:30,655 --> 00:00:32,114 Pa je to res zaupanje? 13 00:00:32,115 --> 00:00:34,867 To je šesti čut. - Mojbog! 14 00:00:34,868 --> 00:00:36,535 Posel s hudičem. 15 00:00:36,536 --> 00:00:37,745 Ne moreš ostati... - Ne! 16 00:00:37,746 --> 00:00:39,955 ...in ne moreš oditi, je, kar je. 17 00:00:39,956 --> 00:00:41,373 Ampak lahko bi ostal. 18 00:00:41,374 --> 00:00:42,916 Zdaj pa o punci... - Ne. 19 00:00:42,917 --> 00:00:44,335 Ne morem zdaj tega. 20 00:00:44,336 --> 00:00:46,795 Res ne morem! - "Slišali boste o punci." 21 00:00:46,796 --> 00:00:48,923 Utihnite. Rad vas imam, a utihnite. 22 00:00:49,841 --> 00:00:50,967 Ne! 23 00:00:59,517 --> 00:01:00,518 Ne. 24 00:01:02,312 --> 00:01:05,857 Kaj sem naredil? Kaj sem naredil? Kaj sem naredil? 25 00:01:06,775 --> 00:01:08,108 MOST 26 00:01:08,109 --> 00:01:10,570 NEKDO, NEKJE 27 00:01:17,660 --> 00:01:19,371 Hej. - Hej. 28 00:01:20,038 --> 00:01:22,665 Kaj? Kaj se dogaja? - Nič. 29 00:01:24,709 --> 00:01:27,712 Z avtom sem trčil v prijazno starko. 30 00:01:28,380 --> 00:01:29,381 V redu. 31 00:01:30,590 --> 00:01:32,675 Saj je nisi... Saj je nisi ubil? 32 00:01:32,676 --> 00:01:35,886 Ne! Samo materialna škoda, ampak... 33 00:01:35,887 --> 00:01:37,055 Je vse v redu? 34 00:01:38,139 --> 00:01:39,848 Bi pomagal francoski toast? 35 00:01:39,849 --> 00:01:42,393 Ja, res bi pomagal. - Ja. Lahko poskusimo. 36 00:01:42,394 --> 00:01:45,187 Starko si zbil, pa kaj. Malce si poškodoval avto! 37 00:01:45,188 --> 00:01:46,647 Ja. - Nič takega ni. 38 00:01:46,648 --> 00:01:47,732 Čakaj. 39 00:01:48,983 --> 00:01:51,110 Mojbog, kliče me. 40 00:01:51,111 --> 00:01:53,487 Zakaj me kliče? Rekla je, da je v redu. 41 00:01:53,488 --> 00:01:54,948 Si je poškodovala vrat? 42 00:01:55,448 --> 00:01:56,449 Halo? 43 00:01:57,534 --> 00:01:58,535 Ja. 44 00:02:00,620 --> 00:02:01,621 Ne, sem. 45 00:02:03,206 --> 00:02:04,207 Ja. 46 00:02:05,208 --> 00:02:06,209 Vsekakor. 47 00:02:06,710 --> 00:02:07,711 Adijo. 48 00:02:09,087 --> 00:02:11,964 No... To je zvenelo dobro. Je bilo dobro? Gotovo. 49 00:02:11,965 --> 00:02:13,632 Sprašuje, če sem v redu, 50 00:02:13,633 --> 00:02:16,635 ker je prejle pozabila vprašati. 51 00:02:16,636 --> 00:02:18,721 Vau. To je res... 52 00:02:18,722 --> 00:02:20,431 Česa tako prijaznega... - Lepo. 53 00:02:20,432 --> 00:02:21,849 ...še nisem doživel. 54 00:02:21,850 --> 00:02:24,018 Joel, glej! 55 00:02:24,019 --> 00:02:27,062 Francoski toastek. Obožuješ ga. 56 00:02:27,063 --> 00:02:29,065 Ja, res je. Res ga. 57 00:02:30,608 --> 00:02:33,318 Oprosti, res sem bil glasen. Zamenjajva temo. 58 00:02:33,319 --> 00:02:34,988 Ja? - Zamenjajva temo. 59 00:02:35,613 --> 00:02:39,034 Hočeš govoriti o pretkanih soprogih? 60 00:02:40,952 --> 00:02:42,119 Fred! 61 00:02:42,120 --> 00:02:43,288 Fred Rococo. 62 00:02:43,872 --> 00:02:45,206 Nisem jaz. 63 00:02:45,915 --> 00:02:48,125 Pa te imava. 64 00:02:48,126 --> 00:02:50,419 Samo po solato sem prišel. Nič takega. 65 00:02:50,420 --> 00:02:52,421 A že ves čas hodiš sem? 66 00:02:52,422 --> 00:02:54,673 Ne. - Tvoja skrivnost je na varnem. 67 00:02:54,674 --> 00:02:56,383 Pridruži se nama. - Ja. 68 00:02:56,384 --> 00:02:58,260 Tu? Pred ta francoski toast? 69 00:02:58,261 --> 00:03:00,095 Ubila me bosta! - Danes je tak dan. 70 00:03:00,096 --> 00:03:01,180 Ignoriraj ga. 71 00:03:01,181 --> 00:03:03,641 Fred, izvoli cheeseburger in pomfri. 72 00:03:04,476 --> 00:03:05,976 Fred. - Fred! 73 00:03:05,977 --> 00:03:08,313 Kaj? Včasih sem pač poreden. 74 00:03:09,522 --> 00:03:10,523 Vau! 75 00:03:15,111 --> 00:03:18,073 Kaj? Tukaj? - Ja. 76 00:03:18,698 --> 00:03:20,200 Joel, to ni nič. 77 00:03:21,034 --> 00:03:23,243 Res ni tako hudo. - Ni hudo. 78 00:03:23,244 --> 00:03:24,746 Ja. Ja. 79 00:03:25,372 --> 00:03:26,663 Lahko voziš? 80 00:03:26,664 --> 00:03:29,166 Če hočeš, te lahko peljem. 81 00:03:29,167 --> 00:03:30,459 Ne, ne. V redu sem. 82 00:03:30,460 --> 00:03:34,004 Samo malce sem pretresen, a je v redu. 83 00:03:34,005 --> 00:03:37,091 Pridi do mene, razvajala te bom, da prideš k sebi. 84 00:03:37,092 --> 00:03:41,220 Lahko bi pila martinije in se žgečkala in... 85 00:03:41,221 --> 00:03:42,638 Dajva. 86 00:03:42,639 --> 00:03:44,515 To lahko narediva. Hočem to! - Lahko? 87 00:03:44,516 --> 00:03:46,100 Ne boš vprašal Brada? 88 00:03:46,101 --> 00:03:48,812 Ne! Moj fant je, ne pa mama. 89 00:03:49,688 --> 00:03:53,148 Lahko počnem, kar želim, hočem zabavo v pižamah. 90 00:03:53,149 --> 00:03:56,736 Mojbog. Res sem navdušena. To bo... 91 00:03:58,071 --> 00:04:00,782 Rabim to. Kot v starih časih bo. Navdušena sem. 92 00:04:03,034 --> 00:04:05,994 Joel, ne! Daj no. 93 00:04:05,995 --> 00:04:09,581 Nisem te videla takega, odkar sva gledala Opus g. Hollanda. 94 00:04:09,582 --> 00:04:11,209 Spravi se k sebi. 95 00:04:12,043 --> 00:04:13,044 V redu sem. 96 00:04:14,129 --> 00:04:16,588 V redu sem. Ja. - Si res? V redu. 97 00:04:16,589 --> 00:04:19,174 Ker če hočeš, 98 00:04:19,175 --> 00:04:22,136 ti z veseljem zapojem izsek iz "Beautiful Boy" In... 99 00:04:22,137 --> 00:04:23,929 Da ne bi! Daj roke dol! 100 00:04:23,930 --> 00:04:25,055 Moji prsti... 101 00:04:25,056 --> 00:04:28,058 Ta del me najbolj zjebe. Daj jih dol. 102 00:04:28,059 --> 00:04:29,477 Tudi mene zjebe. 103 00:04:30,437 --> 00:04:32,479 Ne morem verjeti, da Richard Dreyfuss 104 00:04:32,480 --> 00:04:33,939 ni dobil oskarja za to. 105 00:04:33,940 --> 00:04:35,150 Ni bilo njegovo leto. 106 00:04:42,949 --> 00:04:43,949 Veš, kaj? 107 00:04:43,950 --> 00:04:45,159 Vseeno mi je, če delaš. 108 00:04:45,160 --> 00:04:46,076 OSVETLITEV 109 00:04:46,077 --> 00:04:46,994 KONZA ZA ZDRAVILO 110 00:04:46,995 --> 00:04:48,787 Ne, ne, ne. 111 00:04:48,788 --> 00:04:50,164 Res bi rada vedela, 112 00:04:50,165 --> 00:04:52,791 s katero mrho si se tokrat spečal, Rick? 113 00:04:52,792 --> 00:04:56,045 Fasal si klamidijo in jo potem dal meni? 114 00:04:56,046 --> 00:04:58,089 Kdo to počne? 115 00:04:58,757 --> 00:05:00,090 Ne, ne. Ne, ne, ne. 116 00:05:00,091 --> 00:05:02,509 Ne delaj se neumnega. 117 00:05:02,510 --> 00:05:04,511 Ja, pri zdravniku sem bila! 118 00:05:04,512 --> 00:05:07,891 Testirali so me, bedak. So tebe? 119 00:05:08,725 --> 00:05:09,726 Mene? 120 00:05:10,894 --> 00:05:12,144 Ne. Ne. 121 00:05:12,145 --> 00:05:15,814 Nemogoče je, da bi jo dobil od mene. 122 00:05:15,815 --> 00:05:17,608 Medicinsko nemogoče. 123 00:05:17,609 --> 00:05:20,986 Klamidije si nisem povlekla od nikoder in rekla: 124 00:05:20,987 --> 00:05:23,280 "Hudo! To SPB 125 00:05:23,281 --> 00:05:26,658 bom dala svojemu bivšemu možu-bedaku, ki..." 126 00:05:26,659 --> 00:05:28,077 Daj mi telefon. 127 00:05:28,078 --> 00:05:29,912 Hej, Rick. Sam tukaj. 128 00:05:29,913 --> 00:05:33,082 Vsi vedo, da ne znaš držati tiča v hlačah. 129 00:05:33,083 --> 00:05:35,501 Ne. Utihni, jebemti. Jaz zdaj govorim. 130 00:05:35,502 --> 00:05:37,002 Ja, ti si bil. Ja. 131 00:05:37,003 --> 00:05:40,005 Ne približuj se več moji sestri s tem umazanim tičem. 132 00:05:40,006 --> 00:05:42,591 Jasno? Jasno. V redu. Dobro. 133 00:05:42,592 --> 00:05:45,719 Bi še kaj dodala? - Ja. Ja. Samo... Pizdun! 134 00:05:45,720 --> 00:05:47,805 To bo to, Rick. Hvala. 135 00:05:47,806 --> 00:05:49,349 Odjebi. - Ja. 136 00:05:49,974 --> 00:05:51,850 Končno si ga poklicala? - Ja. 137 00:05:51,851 --> 00:05:53,894 Ja? Kako se počutiš? - Ja. Res dobro. 138 00:05:53,895 --> 00:05:54,895 Dobro? - Ja. 139 00:05:54,896 --> 00:05:57,398 Dobro. Rabiš pavzo? - Ne! Naspidirana sem! 140 00:05:57,399 --> 00:05:58,774 V redu... - To je bilo dobro. 141 00:05:58,775 --> 00:06:00,275 Super. Kam naj grem? 142 00:06:00,276 --> 00:06:01,902 Sedi tja. - V redu. 143 00:06:01,903 --> 00:06:04,531 Si pripravljena? - Čisto pripravljena. 144 00:06:07,033 --> 00:06:09,326 Mitch, Helen, 145 00:06:09,327 --> 00:06:12,162 res sem navdušena, da lahko to delim z vama. 146 00:06:12,163 --> 00:06:15,666 Dobrodošla pri Konza za zdravilo. 147 00:06:15,667 --> 00:06:16,917 Hvala. 148 00:06:16,918 --> 00:06:19,045 Tu imam predogled prostora. 149 00:06:19,754 --> 00:06:21,839 Kot vidita, imamo mize za recepcijo, 150 00:06:21,840 --> 00:06:24,008 kjer bomo popisali goste. 151 00:06:24,009 --> 00:06:26,385 Dali jim bomo loparček 152 00:06:26,386 --> 00:06:29,888 in popisali njihove telefonske za dražbo v živo. 153 00:06:29,889 --> 00:06:31,432 Ne bom ponovila popisali. 154 00:06:31,433 --> 00:06:33,434 Super. Vrhunsko ti gre. - Hvala. 155 00:06:33,435 --> 00:06:36,562 Tukaj imamo prikazane naše predmete za dražbo, 156 00:06:36,563 --> 00:06:37,938 nad katerimi smo navdušeni. 157 00:06:37,939 --> 00:06:40,024 Imamo VIP-sedeže za nogometno tekmo. 158 00:06:40,025 --> 00:06:43,152 Imamo dve karti za muzikal Lak za lase. 159 00:06:43,153 --> 00:06:45,696 Pa tudi doživetje, kjer si variš svoje pivo 160 00:06:45,697 --> 00:06:47,114 pri pivovarni Manhattan. 161 00:06:47,115 --> 00:06:49,116 Vedela sem, da ti bo všeč. - Res kul. 162 00:06:49,117 --> 00:06:50,201 Zdaj pa... 163 00:06:53,204 --> 00:06:54,663 Mitch, Helen, 164 00:06:54,664 --> 00:06:57,958 vem, da nočeta biti v ospredju, 165 00:06:57,959 --> 00:07:00,294 a vajina zgodba je tako navdušujoča 166 00:07:00,295 --> 00:07:02,880 in vem, da bo pustila globok vtis. 167 00:07:02,881 --> 00:07:05,049 Z njo se bodo lahko povezali in upam, 168 00:07:05,050 --> 00:07:07,635 da bodo tako donirali več denarja. 169 00:07:08,428 --> 00:07:10,221 Smem? - Seveda. 170 00:07:12,057 --> 00:07:13,058 Mislim... 171 00:07:13,600 --> 00:07:17,644 Trish, to je res kulsko. Nisem vedela, da boš to naredila. 172 00:07:17,645 --> 00:07:19,063 Ti je všeč? - Super je. 173 00:07:19,064 --> 00:07:20,147 NAJINA ZGODBA 174 00:07:20,148 --> 00:07:21,982 Trikrat je premagala raka. 175 00:07:21,983 --> 00:07:23,108 Ja, vem. 176 00:07:23,109 --> 00:07:26,737 Res je borka, on pa jo zelo ljubi. 177 00:07:26,738 --> 00:07:28,740 Noro je. - Ja. 178 00:07:29,824 --> 00:07:32,285 No, to je v glavnem to. 179 00:07:33,453 --> 00:07:34,578 Vau. 180 00:07:34,579 --> 00:07:39,124 Res si dobra v tem, Tricia. 181 00:07:39,125 --> 00:07:41,960 Želim si, da zbereta veliko denarja. 182 00:07:41,961 --> 00:07:43,420 Veliko sem se naučila ob tem. 183 00:07:43,421 --> 00:07:46,382 Na univerzi K-State opravljajo hude raziskave. 184 00:07:46,383 --> 00:07:48,050 Tega nisem vedela. Ti? 185 00:07:48,051 --> 00:07:49,593 Nisem imela pojma. - Vem! 186 00:07:49,594 --> 00:07:52,513 Hočem jim pripeljati tovornjak, poln denarja. 187 00:07:52,514 --> 00:07:53,973 Nobena družina ne bi smela... 188 00:07:55,058 --> 00:07:56,308 Saj veš. 189 00:07:56,309 --> 00:07:57,394 Ja. 190 00:08:05,110 --> 00:08:06,111 Kaj, če... 191 00:08:07,987 --> 00:08:09,614 Kaj? - No... 192 00:08:10,323 --> 00:08:14,451 Kaj, če bi naredila akcijo "10 $ za zdravilo" na nogometni tekmi? 193 00:08:14,452 --> 00:08:17,037 Lahko bi objavili številko na zaslonu, 194 00:08:17,038 --> 00:08:19,164 kamor bi ljudje poslali SMS za donacijo. 195 00:08:19,165 --> 00:08:21,625 Pošljejo SMS, donirajo 10 dolarjev 196 00:08:21,626 --> 00:08:23,460 in končano. 197 00:08:23,461 --> 00:08:24,545 Ne vem. Mislim... 198 00:08:24,546 --> 00:08:26,255 Če pride 50.000 gledalcev 199 00:08:26,256 --> 00:08:30,635 in bi jih vsaj četrt doniralo, bi lahko... 200 00:08:31,344 --> 00:08:33,138 To je veliko denarja. - Prekleto. 201 00:08:34,889 --> 00:08:38,184 Res dobra ideja. 202 00:08:39,102 --> 00:08:40,103 V redu. 203 00:08:41,563 --> 00:08:42,604 Daj roko sem. 204 00:08:42,605 --> 00:08:44,314 Roko? - Ja, daj jo sem. 205 00:08:44,315 --> 00:08:48,318 Preštela bom do tri in bova rekle manifestiraj. 206 00:08:48,319 --> 00:08:51,113 Tako moraš reči. Manifestiraj! - V redu. 207 00:08:51,114 --> 00:08:52,740 Ena, dve, tri. 208 00:08:52,741 --> 00:08:54,366 Manifestiraj! - Manifestiraj! 209 00:08:54,367 --> 00:08:55,785 To se ni zgodilo. 210 00:08:56,995 --> 00:08:58,954 Moram iti. Super ti bo šlo. 211 00:08:58,955 --> 00:09:00,372 Ne, ne! Hočem, da ostaneš. 212 00:09:00,373 --> 00:09:02,541 Ne, nerada sem z bogataši. To ni zame. 213 00:09:02,542 --> 00:09:05,461 Nista tipična bogataša. - Ne morejo si pomagati. 214 00:09:05,462 --> 00:09:07,880 Ne! Sam, živčna sem. Hočem, da ostaneš. 215 00:09:07,881 --> 00:09:10,466 Oprosti. Opravke imam. 216 00:09:10,467 --> 00:09:12,634 Kaj... Res imaš opravke? 217 00:09:12,635 --> 00:09:15,012 Ja, opravke imam. - Islandijo? 218 00:09:15,013 --> 00:09:16,180 Pusti me pri miru. 219 00:09:16,181 --> 00:09:17,806 Zmenek z Islandijo imaš? 220 00:09:17,807 --> 00:09:19,933 Pusti me... - Saj ne boš šla taka? 221 00:09:19,934 --> 00:09:21,101 Kaka? - Prosim. 222 00:09:21,102 --> 00:09:24,313 Samo pravim ti, da si malce uredi frizuro... 223 00:09:24,314 --> 00:09:26,315 Tricia! - Mogoče malce glosa? 224 00:09:26,316 --> 00:09:29,109 Karkoli boš naredila, pred odhodom se oglej v ogledalu. 225 00:09:29,110 --> 00:09:30,195 Umiri se! 226 00:11:09,836 --> 00:11:10,837 Jezus. 227 00:11:36,154 --> 00:11:37,447 Jezus, umiri se. 228 00:11:51,795 --> 00:11:52,796 Seveda. 229 00:12:13,942 --> 00:12:14,943 Prav. 230 00:12:17,862 --> 00:12:18,947 Nič takega. 231 00:12:19,948 --> 00:12:21,908 Nič takega. 232 00:12:48,852 --> 00:12:49,853 Živjo. 233 00:12:51,062 --> 00:12:52,188 Hej. - Živjo. 234 00:12:55,066 --> 00:12:56,984 Oprosti, ker zamujam. Bila sem... 235 00:12:56,985 --> 00:12:58,987 Imela sem nujni modni primer. 236 00:13:00,697 --> 00:13:01,781 Lepa majica. 237 00:13:02,282 --> 00:13:05,827 Hvala. Hotela sem poskusiti nekaj novega. 238 00:13:06,578 --> 00:13:07,579 Paše ti. 239 00:13:08,621 --> 00:13:11,206 Lepo izgledaš. - Prosim? 240 00:13:11,207 --> 00:13:13,752 Rekla sem, da izgledaš lepo. - Hvala. 241 00:13:15,378 --> 00:13:16,379 Hvala. 242 00:13:18,006 --> 00:13:19,674 Kje je Wesley? 243 00:13:21,551 --> 00:13:23,969 On je moja žival za čustveno oporo. 244 00:13:23,970 --> 00:13:25,221 Tudi zame. 245 00:13:26,806 --> 00:13:28,140 Spi. 246 00:13:28,141 --> 00:13:29,224 V redu. 247 00:13:29,225 --> 00:13:31,977 Ga boš poklicala? - Ne, v redu je. 248 00:13:31,978 --> 00:13:34,105 Ga bom jaz. Wesley! 249 00:13:36,191 --> 00:13:37,275 Hej! 250 00:13:37,901 --> 00:13:38,902 Živjo! 251 00:13:41,029 --> 00:13:42,738 Priden! - Ja. 252 00:13:42,739 --> 00:13:44,699 Tako živčen je, kot jaz. 253 00:13:49,871 --> 00:13:52,290 Bi šla na sprehod? 254 00:13:53,583 --> 00:13:54,834 Ja, seveda. 255 00:13:55,627 --> 00:13:59,297 Prav, po plašč si grem. - V redu. 256 00:14:22,445 --> 00:14:24,197 Kako so kokoške? 257 00:14:25,448 --> 00:14:26,740 V redu. 258 00:14:26,741 --> 00:14:28,368 Igrače sem jim dal. 259 00:14:29,035 --> 00:14:30,912 Če se dolgočasijo, se prepirajo. 260 00:14:32,330 --> 00:14:34,207 Kokoši pač. Kot mi. 261 00:14:39,504 --> 00:14:42,257 Tam sem zasadil nekaj zelenjave. 262 00:14:42,799 --> 00:14:44,551 Brstični ohrovt, brokoli, 263 00:14:46,428 --> 00:14:48,053 koleraba. 264 00:14:48,054 --> 00:14:50,765 Imel sem tudi gorčico, a so jo pojedle srne. 265 00:14:51,641 --> 00:14:53,601 Ja. Veš, moj... 266 00:14:54,477 --> 00:14:57,521 Moj očka je na vrv nanizal milo, 267 00:14:57,522 --> 00:14:59,231 da jih je pregnal. 268 00:14:59,232 --> 00:15:02,067 Ne vem, če je delovalo, ampak... 269 00:15:02,068 --> 00:15:04,571 Ni jim hotel škodovati, tako da... 270 00:15:05,697 --> 00:15:06,906 Zamisel mi je všeč. 271 00:15:08,742 --> 00:15:11,994 Ja, tamle sem zasadil ajdo. 272 00:15:11,995 --> 00:15:14,039 Pa angleško sorto graha, oprosti za to. 273 00:15:17,417 --> 00:15:19,669 Ja, zemlja se mora spočiti. 274 00:15:21,588 --> 00:15:24,132 Zemlja, podobna nam je. 275 00:15:44,694 --> 00:15:45,779 A streljaš? 276 00:15:47,364 --> 00:15:48,405 Poskusil sem. 277 00:15:48,406 --> 00:15:51,075 Kako je šlo? - Malce sem rabil. 278 00:15:51,076 --> 00:15:53,828 Ni tako lahko, kot izgleda. 279 00:15:54,996 --> 00:15:55,997 Ampak... 280 00:15:57,457 --> 00:15:58,749 Veš, če... 281 00:15:58,750 --> 00:16:01,543 Če hočeš, ti lahko pokažem... 282 00:16:01,544 --> 00:16:03,545 V bistvu moraš najti svoje sidrišče, 283 00:16:03,546 --> 00:16:05,882 potem pa gre samo od sebe. 284 00:16:07,008 --> 00:16:08,677 To zveni smiselno. - Ja. 285 00:16:12,097 --> 00:16:14,849 Ja, mislim, da nama gre kar dobro. 286 00:16:16,976 --> 00:16:18,144 Ja, tudi jaz. 287 00:16:24,025 --> 00:16:26,443 Sram me je priznati, a bala sem se, da ne bova imela 288 00:16:26,444 --> 00:16:28,780 o čem govoriti, zato sem naredila seznam. 289 00:16:29,489 --> 00:16:31,408 Seznam? - Ja. 290 00:16:32,283 --> 00:16:33,534 Mi ga pokažeš? - Ne. 291 00:16:33,535 --> 00:16:35,203 Ne. - Prosim? 292 00:16:35,954 --> 00:16:38,038 Res je beden. - Gotovo ni tako hudo. 293 00:16:38,039 --> 00:16:39,248 Res ni dober seznam. 294 00:16:39,249 --> 00:16:41,459 Naj ga vidim, prosim. 295 00:16:44,671 --> 00:16:45,672 V redu. 296 00:16:50,010 --> 00:16:50,969 Mojbog. 297 00:16:54,639 --> 00:16:56,975 "Psi." - Ne rabiš brati na glas. 298 00:16:57,559 --> 00:16:59,476 Na vsa vprašanja ti bom odgovoril. 299 00:16:59,477 --> 00:17:01,603 V redu. - "Si vedno imel pse?" 300 00:17:01,604 --> 00:17:02,896 Večinoma. 301 00:17:02,897 --> 00:17:05,649 Eno leto sem vzgajal teličko. 302 00:17:05,650 --> 00:17:07,901 A samo enkrat, ker... 303 00:17:07,902 --> 00:17:10,655 Ko sem jo moral prodati, se mi je zlomilo srce. 304 00:17:12,407 --> 00:17:13,408 Kako ji je bilo ime? 305 00:17:13,992 --> 00:17:15,035 Audbjorg. 306 00:17:17,203 --> 00:17:18,996 To si si izmislil, kajne? 307 00:17:18,997 --> 00:17:20,165 Ne. 308 00:17:20,790 --> 00:17:22,417 Oprosti. - Zakaj se smejiš? 309 00:17:23,293 --> 00:17:25,169 To me je prizadelo. - Upam, 310 00:17:25,170 --> 00:17:26,378 da je imela nadimek. 311 00:17:26,379 --> 00:17:29,132 Katera krava bi pritekla na to ime? 312 00:17:31,426 --> 00:17:32,510 Audbjorg! 313 00:17:33,720 --> 00:17:35,847 Končno se smejiš eni od mojih šal. 314 00:17:39,601 --> 00:17:41,895 Ni mi všeč, kako se vedno tlačiš dol. 315 00:17:47,359 --> 00:17:49,235 Katera vprašanja še imaš? 316 00:17:50,278 --> 00:17:51,987 To je ponižujoče. 317 00:17:51,988 --> 00:17:53,490 "Kakšna je Islandija?" 318 00:17:55,408 --> 00:17:56,618 Precej mrzlo je. 319 00:17:57,535 --> 00:17:59,037 Pozimi je zelo temno. 320 00:18:01,414 --> 00:18:02,916 Poleti pa zelo svetlo. 321 00:18:05,043 --> 00:18:06,127 Res lepo. 322 00:18:09,214 --> 00:18:11,423 Ni treba nadaljevati, če nočeš. 323 00:18:11,424 --> 00:18:14,093 Ne, zabavno mi je. - V redu. 324 00:18:14,094 --> 00:18:15,469 "Najljubša glasba." 325 00:18:15,470 --> 00:18:16,720 To je lahko. 326 00:18:16,721 --> 00:18:17,889 Klasična. 327 00:18:19,474 --> 00:18:22,102 Wagner ali Debussy. 328 00:18:22,644 --> 00:18:25,604 Če ti "Claire de Lune" ni všeč, potem si kreten, kajne? 329 00:18:25,605 --> 00:18:26,690 Točno tako. 330 00:18:28,358 --> 00:18:30,192 Mi lahko daš nazaj? 331 00:18:30,193 --> 00:18:33,029 Ker bova izčrpala vse teme za pogovor... 332 00:18:57,095 --> 00:18:59,305 Sranje. - Ne. 333 00:19:00,598 --> 00:19:02,516 Moral bi vprašati. - V redu je. 334 00:19:02,517 --> 00:19:04,269 Ne, oprosti... - Ne, nisi ti kriv. 335 00:19:12,068 --> 00:19:13,528 Mojbog. 336 00:19:14,904 --> 00:19:16,447 Veš, kaj? Bolje, da grem. 337 00:19:16,448 --> 00:19:19,242 Ne, prosim, ne odhajaj. - Hočem... 338 00:19:20,618 --> 00:19:21,578 Ojoj. 339 00:19:25,623 --> 00:19:27,250 Res mi je žal. Sem... 340 00:19:28,752 --> 00:19:29,918 Nisi... - Greva... 341 00:19:29,919 --> 00:19:32,838 Nič nisi naredil narobe. - Greva naprej, pa bom... 342 00:19:32,839 --> 00:19:34,132 Pa vidiva, kaj bo. 343 00:19:37,385 --> 00:19:39,512 Ne vem, mogoče nimam... 344 00:19:41,765 --> 00:19:44,684 Mogoče nimam čustvene strukture za tole. 345 00:19:56,529 --> 00:19:57,530 V redu. 346 00:20:25,600 --> 00:20:27,352 Potem je rekel: "Vrzi," pa sem! 347 00:20:27,936 --> 00:20:31,939 Odbila se je od tal in mu priletela v oči! 348 00:20:31,940 --> 00:20:33,524 Ni tvoj problem. 349 00:20:33,525 --> 00:20:35,275 Kako ne... Če lovimo žoge. 350 00:20:35,276 --> 00:20:36,945 Lovimo žoge! - Tako je! 351 00:20:40,115 --> 00:20:42,449 Kako dolgo jih morava imeti na stopalih? 352 00:20:42,450 --> 00:20:44,410 Moja so že otopela. 353 00:20:44,411 --> 00:20:45,577 Veš, kaj? 354 00:20:45,578 --> 00:20:48,122 Zdaj, ko si rekel, mislim, da moja tudi. 355 00:20:48,123 --> 00:20:50,208 Je to slabo? Ne spada to zraven? 356 00:20:51,042 --> 00:20:53,002 A spada? Res ne vem. - Tudi jaz ne. 357 00:20:53,003 --> 00:20:55,964 Bolje, da jih sezujeva. - Najbrž imaš prav. 358 00:20:57,257 --> 00:20:58,800 Čeprav rada ne čutim. 359 00:21:00,260 --> 00:21:01,261 Sam! 360 00:21:01,803 --> 00:21:03,512 Kaj pa zdaj? 361 00:21:03,513 --> 00:21:05,932 No, najprej... 362 00:21:07,767 --> 00:21:12,229 Najprej bo grozno, potem pa ogabno. 363 00:21:12,230 --> 00:21:17,317 Potem bova imela najbolj dojenčkaste mehke noge, kar si jih videl. 364 00:21:17,318 --> 00:21:18,444 In otopelost? 365 00:21:18,445 --> 00:21:19,653 Nejasno. 366 00:21:19,654 --> 00:21:21,322 V redu. To je super. 367 00:21:22,782 --> 00:21:24,867 Na zdravje. - Na otopele noge. 368 00:21:24,868 --> 00:21:26,077 Na otopele noge. 369 00:21:32,584 --> 00:21:34,377 V redu, torej... 370 00:21:37,005 --> 00:21:38,422 Lahko... 371 00:21:38,423 --> 00:21:40,216 Lahko že govoriva o tem? 372 00:21:40,800 --> 00:21:42,885 Ja. - A naj kar...? 373 00:21:42,886 --> 00:21:43,844 Ja. 374 00:21:43,845 --> 00:21:44,929 V redu. 375 00:21:46,973 --> 00:21:49,267 Vem, da si se sprijaznil, 376 00:21:50,602 --> 00:21:53,313 ampak a je to, kar se dogaja, povezano z otroki? 377 00:21:55,231 --> 00:21:56,523 V redu. Ker me je skrbelo, 378 00:21:56,524 --> 00:21:58,734 da je povezano z Bogom ali vero. 379 00:21:58,735 --> 00:22:01,528 Nisem najboljša pri tem. Mojbog, sem že bliže. 380 00:22:01,529 --> 00:22:02,697 V redu. 381 00:22:06,910 --> 00:22:07,994 Ne vem. 382 00:22:10,455 --> 00:22:11,580 Oprosti. - Ne. 383 00:22:11,581 --> 00:22:12,665 Oprosti. 384 00:22:14,000 --> 00:22:16,753 A stvari so res dobro. 385 00:22:17,879 --> 00:22:19,463 Z Bradom sva super. 386 00:22:19,464 --> 00:22:22,384 Imam dobre prijatelje. Imam tebe. 387 00:22:25,720 --> 00:22:27,554 V življenju mi gre dobro. 388 00:22:27,555 --> 00:22:30,725 Zakaj to ni dovolj? 389 00:22:32,435 --> 00:22:35,437 Pa saj ni nič narobe, če si želiš malce več. 390 00:22:35,438 --> 00:22:38,066 Nič ni narobe s tem, Joel. 391 00:22:40,735 --> 00:22:41,945 Ne vem, kaj naj naredim. 392 00:22:43,780 --> 00:22:47,242 No, mogoče... 393 00:22:49,160 --> 00:22:50,870 Pogovori se s pastorko Deb? 394 00:22:51,371 --> 00:22:53,956 Ne. Za to je prepozno. 395 00:22:53,957 --> 00:22:55,583 Ne strinjam se, Joel. 396 00:22:56,918 --> 00:23:01,756 Vse, kar si povedal o njej... 397 00:23:03,341 --> 00:23:04,884 Dobra oseba je, kajne? 398 00:23:05,593 --> 00:23:07,679 Ja. - Zakaj ne bi... 399 00:23:08,263 --> 00:23:10,724 Zakaj ne bi poskusil, da vidiš, kako bo? 400 00:23:11,766 --> 00:23:12,976 Saj veš, samo... 401 00:23:16,646 --> 00:23:18,814 Ja. - Ona je... 402 00:23:18,815 --> 00:23:23,153 Vedno govoriš, da so ti Jezusovi ljudje dobrosrčni. 403 00:23:23,653 --> 00:23:25,404 Nekaj takega. Ne vem. 404 00:23:25,405 --> 00:23:26,780 Jezusovi so dobrosrčni? 405 00:23:26,781 --> 00:23:28,157 Ja, Jezusovi ljudje. 406 00:23:28,158 --> 00:23:31,369 Skoraj bi si kupila nalepko s tem napisom. 407 00:23:32,120 --> 00:23:33,912 Ampak je nisem. - V redu. 408 00:23:33,913 --> 00:23:36,165 Dovolj govorjenja o... Preveč govoriva 409 00:23:36,166 --> 00:23:37,833 o meni. Govoriva še malo o... 410 00:23:37,834 --> 00:23:40,377 Saj imava čas. Nadaljujva. - Ne, dolgčas mi je. 411 00:23:40,378 --> 00:23:42,421 Sam sebi sem dolgočasen. Povej mi o sebi. 412 00:23:42,422 --> 00:23:44,465 Kaj se dogaja s tabo? 413 00:23:44,466 --> 00:23:46,760 Veliko. - Dobro. Kar na dan z besedo. 414 00:23:48,428 --> 00:23:49,429 V redu. 415 00:23:51,806 --> 00:23:52,932 No... 416 00:23:56,644 --> 00:23:58,646 Obstaja nek tip. 417 00:23:59,856 --> 00:24:01,066 Kateri? 418 00:24:02,067 --> 00:24:03,777 Tip, ki najema kmetijo. 419 00:24:04,694 --> 00:24:05,819 Ja! Tip iz bara! 420 00:24:05,820 --> 00:24:08,864 Ves možat je in ima res nizek glas. 421 00:24:08,865 --> 00:24:10,366 Kako mu je ime? 422 00:24:10,367 --> 00:24:12,077 V bistvu nisem čisto prepričana. 423 00:24:12,786 --> 00:24:15,371 Njegovega imena ne zna nihče izgovoriti. 424 00:24:15,372 --> 00:24:18,666 Islandija ga kličem. - Islandija, torej? 425 00:24:18,667 --> 00:24:20,876 No, Islandci so dobri ljudje. 426 00:24:20,877 --> 00:24:22,837 Ja? - Ne vem. 427 00:24:28,301 --> 00:24:29,343 Pizda. 428 00:24:29,344 --> 00:24:30,428 No... 429 00:24:31,930 --> 00:24:32,930 Povabil... 430 00:24:32,931 --> 00:24:36,768 Povabil me je na zmenek in sem šla. 431 00:24:37,602 --> 00:24:39,354 In... 432 00:24:40,063 --> 00:24:41,064 Poljubil me je. 433 00:24:42,816 --> 00:24:43,817 Oprosti! 434 00:24:45,026 --> 00:24:46,527 V redu! - Hotela sem ti povedati. 435 00:24:46,528 --> 00:24:49,114 Prisežem. - V redu, saj si mi zdaj. 436 00:24:50,949 --> 00:24:52,659 Kako se počutiš? 437 00:24:54,577 --> 00:24:55,704 Ne super. 438 00:24:56,413 --> 00:24:57,497 Zakaj? 439 00:25:01,668 --> 00:25:03,211 Ker mi je res všeč. 440 00:25:05,839 --> 00:25:07,257 In nisem... 441 00:25:07,757 --> 00:25:09,342 Nisem zares... 442 00:25:10,719 --> 00:25:12,136 V bistvu ne vem, kaj počnem. 443 00:25:12,137 --> 00:25:15,140 To prinaša na površje veliko stvari. 444 00:25:15,890 --> 00:25:16,933 Kakšne? 445 00:25:20,437 --> 00:25:22,981 Kako se počutim o sebi. - Ja. 446 00:25:23,815 --> 00:25:25,150 In... 447 00:25:26,443 --> 00:25:29,112 Razmišljam, kako bi bilo, če bi me zares spoznal. 448 00:25:40,123 --> 00:25:41,541 Kako bi si me sploh želel? 449 00:25:45,754 --> 00:25:47,047 Kako si te ne bi? 450 00:25:50,842 --> 00:25:52,969 Res se hočem počutiti tako, Joel. 451 00:25:58,850 --> 00:25:59,851 Res... 452 00:26:00,894 --> 00:26:02,729 Res se trudim. 453 00:26:03,980 --> 00:26:06,232 Res. 454 00:26:08,193 --> 00:26:11,613 A določenih zadev se je težko otresti. 455 00:26:15,241 --> 00:26:17,535 Vem. - Res hočem. 456 00:26:22,999 --> 00:26:25,835 Zakaj ne poskusiš, pa boš videla? 457 00:26:27,629 --> 00:26:30,465 No... Jebi se. 458 00:26:32,967 --> 00:26:34,594 To mi je rekla neka modra ženska. 459 00:26:36,471 --> 00:26:37,931 V resnici je neumna mrha. 460 00:26:40,266 --> 00:26:41,726 Hočem, da sva na isti ravni. 461 00:26:43,019 --> 00:26:45,729 Raje glejva Opus g. Hollanda, da se bova počutila bolje. 462 00:26:45,730 --> 00:26:47,399 Prodano! 463 00:26:48,066 --> 00:26:50,109 Ja. - Ne mi groziti z zabavo. 464 00:26:50,110 --> 00:26:52,111 Pa te bom, ker bom zdrmala te krofe. 465 00:26:52,112 --> 00:26:53,363 Mamica! 466 00:26:54,447 --> 00:26:57,117 Ne vem, če jih lahko pojem. Malce sem že poln. 467 00:26:58,201 --> 00:26:59,535 Ne, to bo pomagalo. Obljubim. 468 00:26:59,536 --> 00:27:01,787 Je to tisti jagodni? Ja! 469 00:27:01,788 --> 00:27:03,664 Tega pa še nisem. - Tudi jaz ne. 470 00:27:03,665 --> 00:27:04,708 Mojbog. 471 00:27:07,460 --> 00:27:08,585 Ampak? - Ni. 472 00:27:08,586 --> 00:27:10,379 Zgleda kot Tricijino vnetje. 473 00:27:10,380 --> 00:27:12,923 Mimogrede, ni bilo vnetje. - Ne! 474 00:27:12,924 --> 00:27:14,174 Klamidija! - Ne! 475 00:27:14,175 --> 00:27:15,677 To pa je nekaj novega! 476 00:27:20,098 --> 00:27:21,474 Kako neumno. 477 00:28:32,379 --> 00:28:34,381 Prevedel: Jure Janet