1 00:00:10,719 --> 00:00:12,845 Gotova? Dečki su spremni za izlazak. 2 00:00:12,846 --> 00:00:14,139 Mislim da jesam. 3 00:00:15,265 --> 00:00:16,266 Evo još jedno. 4 00:00:19,394 --> 00:00:21,021 Čak su im i govanca slatka. 5 00:00:23,148 --> 00:00:24,857 U redu, mislim da je to sve. 6 00:00:24,858 --> 00:00:27,651 VOLONTERKA 7 00:00:27,652 --> 00:00:28,862 To neću dirati. 8 00:00:29,904 --> 00:00:32,991 KRAFNE „VARSITY” 9 00:00:33,533 --> 00:00:34,992 NETKO NEGDJE 10 00:00:34,993 --> 00:00:36,077 DOBRO DOŠLI U MANHATTAN 11 00:00:38,329 --> 00:00:39,705 Smrdim li? 12 00:00:39,706 --> 00:00:41,416 - Ne. - Sigurno? 13 00:00:42,375 --> 00:00:44,377 - Ništa ne osjećam. - U redu, dobro. 14 00:00:48,715 --> 00:00:50,884 Ima li što novoga s Islandom? 15 00:00:54,095 --> 00:00:56,973 - Zbilja? Niste razgovarali? - Nismo. 16 00:00:57,974 --> 00:01:00,268 Žao mi je, mislio sam da ste imali lijep spoj. 17 00:01:01,686 --> 00:01:03,271 Da, pa... 18 00:01:05,690 --> 00:01:06,691 On je na gubitku. 19 00:01:09,652 --> 00:01:11,404 No znaš što? Ponosan sam na tebe. 20 00:01:12,155 --> 00:01:13,156 Zbog čega? 21 00:01:14,491 --> 00:01:16,575 Preuzela si inicijativu. Jer stara Sam... 22 00:01:16,576 --> 00:01:18,410 Ne postoji stara Sam, pobogu. 23 00:01:18,411 --> 00:01:21,539 Dobro, onda Sam koju sam poznavao. 24 00:01:22,540 --> 00:01:25,085 Ona to ne bi učinila, ali nova Sam? 25 00:01:25,877 --> 00:01:26,877 Isuse. 26 00:01:26,878 --> 00:01:28,171 - Nova Sam... - Nova Sam. 27 00:01:29,339 --> 00:01:30,464 Ona je to učinila. 28 00:01:30,465 --> 00:01:32,132 I mislim da je to super. 29 00:01:32,133 --> 00:01:34,177 Koji je njezin sljedeći potez? 30 00:01:35,345 --> 00:01:36,512 Šašavi nokti? 31 00:01:36,513 --> 00:01:38,890 Trajna ili umjetne sise? 32 00:01:41,267 --> 00:01:42,268 U redu. 33 00:01:43,728 --> 00:01:44,729 Ideš unutra? 34 00:01:45,689 --> 00:01:46,689 Idem unutra. 35 00:01:46,690 --> 00:01:47,773 PREZBITERIJANSKA CRKVA 36 00:01:47,774 --> 00:01:50,484 Ja te čekam vani. Imam puzzle. Bit ću dobro. 37 00:01:50,485 --> 00:01:51,778 - Dobro. - U redu. 38 00:01:55,657 --> 00:01:57,659 Naprijed, Joele! 39 00:02:16,553 --> 00:02:17,554 Joele? 40 00:02:20,724 --> 00:02:21,725 Bok. 41 00:02:22,475 --> 00:02:25,895 Kakvo divno iznenađenje. 42 00:02:26,688 --> 00:02:28,732 Čekala sam te. 43 00:02:30,358 --> 00:02:32,027 Mislim da sam i ja čekao tebe. 44 00:02:33,194 --> 00:02:34,194 Jesi li dobro? 45 00:02:34,195 --> 00:02:36,156 Ovo mi je nova fora. Ne znam zašto. 46 00:02:40,368 --> 00:02:41,577 Ovo je savršeno. 47 00:02:41,578 --> 00:02:44,496 - Jest, zar ne? - Da. 48 00:02:44,497 --> 00:02:47,583 Ukazala se prilika, pa smo je iskoristili. 49 00:02:47,584 --> 00:02:49,126 Nismo požalili. 50 00:02:49,127 --> 00:02:53,089 Zašto ti je trebalo toliko dugo? Nedostajao si nam. 51 00:02:54,341 --> 00:02:56,801 Mislim da sam se sramio. 52 00:02:57,802 --> 00:03:00,179 Zaboga, Joele. 53 00:03:00,180 --> 00:03:02,140 Prestrog si prema sebi. 54 00:03:04,100 --> 00:03:06,727 - Može biti. - No nije bitno. 55 00:03:06,728 --> 00:03:09,897 Bitno je da si se vratio! 56 00:03:09,898 --> 00:03:11,398 Da. 57 00:03:11,399 --> 00:03:13,860 Imaš vremena? Mogu te povesti u obilazak. 58 00:03:15,445 --> 00:03:17,071 Čeka me prijateljica, ali... 59 00:03:17,072 --> 00:03:18,156 U redu. 60 00:03:19,115 --> 00:03:20,784 Brzi obilazak neće škoditi. 61 00:03:22,035 --> 00:03:23,495 Drago mi je što si se vratio. 62 00:03:24,120 --> 00:03:25,121 I meni. 63 00:03:27,040 --> 00:03:30,292 Pogledaj klavir. Dobili smo ga uz crkvu! 64 00:03:30,293 --> 00:03:31,753 - Ajme. - Da. 65 00:03:40,178 --> 00:03:41,179 Bok. 66 00:03:45,100 --> 00:03:46,101 Kako je prošlo? 67 00:03:47,686 --> 00:03:48,687 Jako dobro. 68 00:03:49,979 --> 00:03:53,899 Ne znam zašto sam... Što li sam uopće mislio? 69 00:03:53,900 --> 00:03:54,984 Mislim... 70 00:03:56,111 --> 00:03:57,237 Ovamo pripadam. 71 00:03:57,737 --> 00:03:59,780 Ponekad se trebaš maknuti 72 00:03:59,781 --> 00:04:02,409 kako bi shvatio gdje trebaš biti, zar ne? 73 00:04:03,034 --> 00:04:05,495 - Da. - Osim toga, imaju ljuljačke. 74 00:04:07,539 --> 00:04:08,832 - Hoćemo? - Nego što. 75 00:04:10,000 --> 00:04:11,458 - Hoćeš se utrkivati? - Da! 76 00:04:11,459 --> 00:04:13,336 U redu, hajde! Krećem! 77 00:04:14,421 --> 00:04:15,588 Stani, dolazim. 78 00:04:17,632 --> 00:04:19,175 Nisi se htjela utrkivati. 79 00:04:20,677 --> 00:04:22,429 Dolazim. 80 00:04:26,099 --> 00:04:27,349 Vratio sam se. 81 00:04:27,350 --> 00:04:29,436 Ovdje sam. 82 00:04:31,104 --> 00:04:32,187 Još se baviš time. 83 00:04:32,188 --> 00:04:34,732 Da. Još malo pa sam gotov. 84 00:04:34,733 --> 00:04:38,861 Moram ti reći da su ovi umovi sutrašnjice zbilja impresivni. 85 00:04:38,862 --> 00:04:41,489 Za to je zaslužan g. Schraeder. 86 00:04:47,912 --> 00:04:50,832 Želim razgovarati s tobom o nečemu. 87 00:04:54,210 --> 00:04:56,046 Neću više ići u Bethany. 88 00:05:03,345 --> 00:05:05,513 Žao mi je, zaista. 89 00:05:06,389 --> 00:05:08,058 Želim biti s tobom, ali... 90 00:05:09,768 --> 00:05:11,519 Kad si me upoznao, 91 00:05:12,687 --> 00:05:15,231 imao sam kompliciran odnos s Crkvom. 92 00:05:16,983 --> 00:05:18,026 I još ga imam. 93 00:05:21,404 --> 00:05:23,114 Ondje ne dobivam ono što trebam. 94 00:05:25,325 --> 00:05:28,536 Mislim da moram otkriti što trebam. 95 00:05:29,954 --> 00:05:30,955 Ja... 96 00:05:33,708 --> 00:05:37,379 Sam me odvela kod pastorice Deb. 97 00:05:42,258 --> 00:05:43,593 Je li ti to pomoglo? 98 00:05:45,845 --> 00:05:47,055 Mislim da jest. 99 00:05:50,809 --> 00:05:51,810 Znaš... 100 00:05:54,062 --> 00:05:56,021 sa mnom možeš o svemu razgovarati. 101 00:05:56,022 --> 00:05:57,315 Znam, Brade. 102 00:06:00,443 --> 00:06:01,443 Jesi li dobro? 103 00:06:01,444 --> 00:06:02,529 Jesam. 104 00:06:03,655 --> 00:06:04,656 Mislim, 105 00:06:06,533 --> 00:06:08,450 malo sam razočaran. 106 00:06:08,451 --> 00:06:10,495 Na neki način, 107 00:06:12,247 --> 00:06:13,248 nadao sam se... 108 00:06:15,667 --> 00:06:16,792 Ali dobro sam. 109 00:06:16,793 --> 00:06:17,961 Žao mi je. 110 00:06:19,879 --> 00:06:21,339 Ali i dalje ćemo šetati? 111 00:06:23,675 --> 00:06:25,051 Naravno. 112 00:06:25,593 --> 00:06:28,012 Naravno da hoćemo, budalice. 113 00:06:28,013 --> 00:06:29,180 Naravno. 114 00:06:30,557 --> 00:06:31,557 Želiš li čaja? 115 00:06:31,558 --> 00:06:33,852 - Može. - Kamilicu? 116 00:06:35,353 --> 00:06:36,438 Iznenadi me. 117 00:06:37,147 --> 00:06:39,482 U redu. Idem ga odmah pripremiti. 118 00:06:59,919 --> 00:07:01,838 Što radiš ovdje? Nešto sam zajebala? 119 00:07:04,090 --> 00:07:05,091 Što je? 120 00:07:06,760 --> 00:07:07,927 Hollyn rođendan. 121 00:07:09,804 --> 00:07:11,263 Ne znam kako sam ga zaboravila. 122 00:07:11,264 --> 00:07:13,849 Pobogu, radim na prikupljanju novca za rak. 123 00:07:13,850 --> 00:07:16,018 Zapisan je u mom kalendaru i mozgu. 124 00:07:16,019 --> 00:07:18,896 Nikada ga dosad nisam zaboravila. Nikada. 125 00:07:18,897 --> 00:07:19,981 Ali samo je... 126 00:07:22,984 --> 00:07:24,569 Spremna sam za ulazak. 127 00:07:26,696 --> 00:07:27,697 U redu. 128 00:07:37,374 --> 00:07:39,376 Nisi mnogo toga promijenila. 129 00:07:40,293 --> 00:07:42,921 Da, sviđa mi se ovako kako jest. 130 00:08:00,355 --> 00:08:02,731 MOLIM, NE STAVLJAJTE PIĆA NA KLAVIR! 131 00:08:02,732 --> 00:08:04,859 Baš ste slatki na toj fotografiji. 132 00:08:07,195 --> 00:08:09,155 - Jesi li dobro? - Jesam. Mislim... 133 00:08:11,032 --> 00:08:12,991 Mislim, ne znam. Nisam... 134 00:08:12,992 --> 00:08:15,328 Nisam sigurna. 135 00:08:18,373 --> 00:08:19,374 Možda... 136 00:08:20,625 --> 00:08:21,918 Možda da sjedneš ili... 137 00:08:24,796 --> 00:08:25,797 Da. 138 00:08:27,173 --> 00:08:30,677 Mislila sam da će mi dolazak ovamo pomoći... 139 00:08:34,222 --> 00:08:35,223 I je li? 140 00:08:36,725 --> 00:08:38,143 Nisam sigurna. Ne znam. 141 00:08:39,936 --> 00:08:40,937 Možemo... 142 00:08:45,108 --> 00:08:47,026 Ne znam kako to uspijevaš. 143 00:08:47,027 --> 00:08:48,944 Kako možeš živjeti ovdje 144 00:08:48,945 --> 00:08:51,613 s njezinim stvarima? 145 00:08:51,614 --> 00:08:54,074 Ja to ne bih mogla podnijeti. 146 00:08:54,075 --> 00:08:57,036 Ne bih mogla ni doći ovamo, razumiješ? 147 00:08:57,037 --> 00:08:59,998 Morala sam pobjeći od ovoga. 148 00:09:01,833 --> 00:09:06,671 I trudila sam se zadržati taj osjećaj. 149 00:09:08,465 --> 00:09:10,091 Ali izmiče mi. Kao... 150 00:09:10,592 --> 00:09:11,593 Znam. 151 00:09:12,719 --> 00:09:14,137 Osjećam se kao da je... 152 00:09:15,472 --> 00:09:16,680 Kao da je gubim. 153 00:09:16,681 --> 00:09:18,641 Osjećam se jako... 154 00:09:20,310 --> 00:09:21,311 Osjećam se... 155 00:09:23,063 --> 00:09:25,731 Osjećam se loše zbog toga i to me ljuti. 156 00:09:25,732 --> 00:09:26,816 Znam. 157 00:09:27,400 --> 00:09:29,485 Znaš? Ne znam kako je tebi uspjelo. 158 00:09:29,486 --> 00:09:32,780 Nisi je izbjegavala. Jednostavno si ušetala u tugu. 159 00:09:32,781 --> 00:09:35,325 - Ne znam kako ti to uspijeva. - Trish. 160 00:09:37,535 --> 00:09:40,038 Živim s njenim stvarima, no zaboravila sam joj rođendan. 161 00:09:43,792 --> 00:09:46,419 Ti imaš druge stvari. Imaš obitelj i trgovinu. 162 00:09:47,796 --> 00:09:50,506 Tebi je život ispunjen. Ja sam imala samo ovo. 163 00:09:50,507 --> 00:09:53,885 Ti si to učinila na svoj način, a ja na svoj. 164 00:09:55,053 --> 00:09:57,013 Obje smo završile na istom mjestu. 165 00:09:59,474 --> 00:10:02,685 Ne znam. Mislim da si ti to bolje izvela. 166 00:10:02,686 --> 00:10:04,437 Tu ne postoji „bolje”. 167 00:10:06,439 --> 00:10:07,440 Znaš... 168 00:10:11,152 --> 00:10:12,528 Ponekad... 169 00:10:12,529 --> 00:10:15,072 Ponekad danima ne pomislim na nju. 170 00:10:15,073 --> 00:10:18,660 Mislila sam da se to nikad neće dogoditi. 171 00:10:20,745 --> 00:10:22,872 Ne želim da se to dogodi. 172 00:10:25,667 --> 00:10:27,334 Ne želim da postane lakše. 173 00:10:27,335 --> 00:10:29,921 Ne želim da ode. 174 00:10:33,883 --> 00:10:34,926 Da. Mislim... 175 00:10:35,844 --> 00:10:39,305 Mislim da se bojim 176 00:10:40,890 --> 00:10:42,808 gubitka tuge. 177 00:10:42,809 --> 00:10:43,892 Da. 178 00:10:43,893 --> 00:10:45,728 Jer to znači da gubim nju. 179 00:10:45,729 --> 00:10:47,313 - Znam. - Znaš što mislim? 180 00:10:48,481 --> 00:10:49,482 To... 181 00:10:51,401 --> 00:10:52,402 Ali to je... 182 00:10:53,111 --> 00:10:55,154 Ona nije samo tuga, shvaćaš? 183 00:10:55,155 --> 00:10:58,907 Mislim da ne trebamo to raditi same sebi. 184 00:10:58,908 --> 00:11:00,118 Ja mislim 185 00:11:02,037 --> 00:11:04,873 da postoji tuga i postoji Holly. 186 00:11:06,833 --> 00:11:08,585 Ona ne ide nikamo. 187 00:11:10,545 --> 00:11:11,546 To je bitno. 188 00:11:19,095 --> 00:11:20,388 Ona ne bi vjerovala. 189 00:11:21,139 --> 00:11:23,058 U ovo, kakve smo sada. 190 00:11:25,602 --> 00:11:26,603 Ne bi. 191 00:11:27,187 --> 00:11:28,521 Ni ja ne vjerujem. 192 00:11:29,147 --> 00:11:30,481 Sam. 193 00:11:30,482 --> 00:11:32,399 Ne znam kako se to dogodilo. 194 00:11:32,400 --> 00:11:37,197 Valjda je morala oboljeti od raka i umrijeti da bismo se nas dvije slagale. 195 00:11:39,032 --> 00:11:40,949 Ne znam. Izgubile smo puno vremena. 196 00:11:40,950 --> 00:11:42,744 Ti nisi tako loša. 197 00:11:46,873 --> 00:11:49,333 Holly bi voljela da popijemo čašu vina. 198 00:11:49,334 --> 00:11:51,586 - Želiš li? - Holly bi to odobrila. 199 00:11:53,755 --> 00:11:54,923 - Da ti... - Da, molim. 200 00:12:23,618 --> 00:12:24,619 Da. 201 00:12:27,455 --> 00:12:29,958 Tricia, želim ti ovo dati. 202 00:12:30,750 --> 00:12:32,794 - Ne mogu. - Želim da je uzmeš. 203 00:12:35,630 --> 00:12:36,631 Dobro je. 204 00:12:38,883 --> 00:12:40,760 Bit će uz tebe dok je nosiš. 205 00:12:43,221 --> 00:12:44,222 Hvala ti. 206 00:12:46,182 --> 00:12:47,642 Ja imam hrpu njenih stvari. 207 00:12:50,145 --> 00:12:51,146 Hvala ti. 208 00:12:52,731 --> 00:12:53,940 Hvala. 209 00:13:01,656 --> 00:13:02,824 Što to smrdi? 210 00:13:04,451 --> 00:13:05,452 Pseće govno. 211 00:13:09,039 --> 00:13:10,164 - Ne puštam te. - Ne. 212 00:13:10,165 --> 00:13:12,459 Ne puštam te. Njuši me. 213 00:13:24,763 --> 00:13:25,764 Hvala ti. 214 00:13:28,391 --> 00:13:29,767 U redu. 215 00:13:29,768 --> 00:13:32,270 Čekaj, što ima novoga s Islandom? 216 00:13:33,646 --> 00:13:37,441 Ništa. Otišli smo na spoj, ali... 217 00:13:37,442 --> 00:13:40,986 - Kako je bilo? - Dobro, ali znaš... 218 00:13:40,987 --> 00:13:42,238 - Što? - Ništa. 219 00:13:43,740 --> 00:13:45,824 - Ništa? - Ništa. 220 00:13:45,825 --> 00:13:48,369 - Tricia, u redu je. - Ne, nije u redu! 221 00:13:48,370 --> 00:13:50,913 Pobogu! Što nije u redu s muškarcima? 222 00:13:50,914 --> 00:13:53,166 Spoj prođe dobro, a onda ništa? 223 00:13:54,084 --> 00:13:56,669 Kunem se, sve ih mrzim. Zaista. 224 00:13:56,670 --> 00:13:58,379 Javi se kad stigneš kući. 225 00:13:58,380 --> 00:14:00,089 Hoću. Rekla sam ti da je gad. 226 00:14:00,090 --> 00:14:01,174 Znam da jesi. 227 00:14:02,258 --> 00:14:04,177 TRISH ISPUNJAVA ŽELJE 228 00:14:26,741 --> 00:14:29,077 Bok! Ispričavam se, gospodine. 229 00:14:30,036 --> 00:14:31,578 Koji je tvoj problem? 230 00:14:31,579 --> 00:14:33,789 Mojoj se sestri sviđaš, znaš? 231 00:14:33,790 --> 00:14:36,750 Spoj prođe odlično, a zatim? Ništa? 232 00:14:36,751 --> 00:14:38,877 Više joj se ne javljaš? 233 00:14:38,878 --> 00:14:40,879 Koji je tvoj jebeni problem? 234 00:14:40,880 --> 00:14:43,507 Imaš li pojma što propuštaš? 235 00:14:43,508 --> 00:14:46,719 Ona je ludo posebna. Jesi li toga svjestan? 236 00:14:46,720 --> 00:14:52,933 Jebeno je zabavna, pametna, osjećajna i lijepa 237 00:14:52,934 --> 00:14:56,770 i ima ogromno srce koje, usput rečeno, ne zaslužuješ. 238 00:14:56,771 --> 00:14:58,732 Znaš što? Nemoj je zvati. 239 00:14:59,357 --> 00:15:00,482 Ti si na gubitku. 240 00:15:00,483 --> 00:15:03,194 Rekla sam joj da si gad, ali nije me slušala. 241 00:15:05,155 --> 00:15:06,156 Ispričavam se. 242 00:15:08,450 --> 00:15:13,913 Zvao sam je i slao sam joj poruke, ali nije se javila. 243 00:15:19,419 --> 00:15:20,837 Još misliš da sam gad? 244 00:15:21,880 --> 00:15:22,881 Samo... 245 00:15:23,465 --> 00:15:25,425 Nemoj me to sad pitati. 246 00:15:57,916 --> 00:16:00,210 - Bok! - Ne. 247 00:16:01,419 --> 00:16:03,462 Ne! 248 00:16:03,463 --> 00:16:05,130 Hitan slučaj! 249 00:16:05,131 --> 00:16:06,632 O, ne. Bože. 250 00:16:06,633 --> 00:16:08,425 - Izlazi. - U redu... 251 00:16:08,426 --> 00:16:10,970 - Evo, pomoći ću ti. - Što to govoriš? 252 00:16:14,182 --> 00:16:15,683 - BOK, OVDJE VIGLUNDUR. - TKO? 253 00:16:15,684 --> 00:16:16,600 - ISLAND. - O, BOK. 254 00:16:16,601 --> 00:16:18,436 SINOĆ JE BILO LIJEPO. VIDIMO SE OPET? 255 00:16:25,068 --> 00:16:26,068 Konačno. 256 00:16:26,069 --> 00:16:27,444 SSB? 257 00:16:27,445 --> 00:16:29,113 Sva slava Bogu. 258 00:16:29,114 --> 00:16:31,074 - Ljubomorna sam. - SSB. 259 00:16:32,200 --> 00:16:34,159 Kao da je razgovor s pastoricom Deb 260 00:16:34,160 --> 00:16:36,912 otključao nešto u meni. 261 00:16:36,913 --> 00:16:38,205 I sad sve izlazi. 262 00:16:38,206 --> 00:16:40,332 Uspjela je ondje gdje je znanost podbacila. 263 00:16:40,333 --> 00:16:42,418 - Točno. - Jesi li spreman? 264 00:16:42,419 --> 00:16:43,920 Više sam nego spreman. 265 00:16:45,463 --> 00:16:47,131 Imaš nešto ovdje. 266 00:16:47,132 --> 00:16:48,425 Nemam! 267 00:17:00,478 --> 00:17:01,688 Sigurno ne želiš ući? 268 00:17:03,773 --> 00:17:06,316 Volio bih ući i biti tvoja tampon-zona, 269 00:17:06,317 --> 00:17:09,153 ali moram ići po Brada. 270 00:17:09,154 --> 00:17:10,238 Može hodati. 271 00:17:11,156 --> 00:17:12,157 Sam! 272 00:17:13,283 --> 00:17:15,826 Kako je on? Je li dobro? 273 00:17:15,827 --> 00:17:18,454 Jest. Iako mislim da sam ga povrijedio. 274 00:17:18,455 --> 00:17:20,622 - Bit će on dobro. - Da. 275 00:17:20,623 --> 00:17:21,708 Ali 276 00:17:23,335 --> 00:17:25,002 smeta ga što sam se obratio tebi 277 00:17:25,003 --> 00:17:27,087 oko crkvenih stvari, a ne njemu. 278 00:17:27,088 --> 00:17:29,758 - Da. - Osjećao sam... 279 00:17:31,343 --> 00:17:35,013 Ne znam. Kao da to možeš razumjeti na način na koji on ne može. 280 00:17:37,182 --> 00:17:40,059 - Potrudila sam se. - Jesi. 281 00:17:40,060 --> 00:17:41,685 Bila si odlična. 282 00:17:41,686 --> 00:17:43,396 Da, trudim se. 283 00:17:44,898 --> 00:17:48,901 Sjećaš li se kad si došla do mene pa smo skupa vježbali zumbu? 284 00:17:48,902 --> 00:17:50,945 Više mi se nikad nisi pridružila. 285 00:17:51,654 --> 00:17:54,491 Sjedila si u garaži i rekla si... 286 00:17:55,784 --> 00:18:00,704 Rekla si kako ne znaš trebam li se upustiti u to 287 00:18:00,705 --> 00:18:02,998 jer ne znaš možeš li biti dobra prijateljica. 288 00:18:02,999 --> 00:18:04,292 Da, zvuči poznato. 289 00:18:05,669 --> 00:18:07,295 Stalno razmišljam o tome. 290 00:18:09,756 --> 00:18:11,633 Drago mi je što te nisam poslušao. 291 00:18:14,260 --> 00:18:15,762 I upustio sam se u to. 292 00:18:17,889 --> 00:18:20,140 Moj je život mnogo bolji zbog tebe. 293 00:18:20,141 --> 00:18:21,351 Mislim... 294 00:18:24,270 --> 00:18:26,147 da si ti moja osoba od povjerenja. 295 00:18:26,940 --> 00:18:27,982 Znam da jesi. 296 00:18:33,071 --> 00:18:34,072 Pa... 297 00:18:38,201 --> 00:18:41,037 to je možda nešto najljepše što mi je itko rekao. 298 00:18:43,623 --> 00:18:44,833 Istina je. 299 00:18:45,750 --> 00:18:46,751 Hvala ti. 300 00:18:51,006 --> 00:18:52,007 Ti si... 301 00:18:54,050 --> 00:18:55,468 zbilja dobar prijatelj. 302 00:18:58,888 --> 00:19:00,640 Iako si mi rasturio zahod. 303 00:19:03,226 --> 00:19:05,020 Jesam. Rasturio sam ga. 304 00:19:08,565 --> 00:19:09,774 Zvali su me susjedi. 305 00:19:10,900 --> 00:19:11,943 Naknadni udari. 306 00:19:13,319 --> 00:19:15,321 Ljudi su u šoku. Izašli su na ulice. 307 00:19:18,742 --> 00:19:20,367 - Trish. - Ovdje sam. 308 00:19:20,368 --> 00:19:22,287 - Bok. - Bok. 309 00:19:23,079 --> 00:19:24,247 Donijela sam peciva. 310 00:19:25,290 --> 00:19:28,709 Jedna su s bobicama, a druga s orašastim plodovima. 311 00:19:28,710 --> 00:19:30,003 - Pa... - Izgledala su kul. 312 00:19:32,339 --> 00:19:33,340 Dakle... 313 00:19:35,467 --> 00:19:40,137 stoji li još uvijek ponuda za džip? 314 00:19:40,138 --> 00:19:42,682 Kamionet jutros nije htio upaliti. 315 00:19:43,266 --> 00:19:45,225 - Nemam novca za popravke. - Da. 316 00:19:45,226 --> 00:19:47,019 - Da, to sam i čekala. - Zbilja? 317 00:19:47,020 --> 00:19:48,520 Auto je tvoj. 318 00:19:48,521 --> 00:19:49,521 - Hvala. - Da. 319 00:19:49,522 --> 00:19:51,691 - Vrijeme je, zar ne? - Tako je. 320 00:19:53,401 --> 00:19:54,402 Dobro. 321 00:20:00,450 --> 00:20:01,617 Što je? 322 00:20:01,618 --> 00:20:03,578 Danas sam otišla do farme. 323 00:20:04,245 --> 00:20:05,496 Da? Zašto? 324 00:20:05,497 --> 00:20:09,042 Htjela sam razgovarati s Islandom o njegovu ponašanju prema tebi. 325 00:20:10,377 --> 00:20:11,378 Da? 326 00:20:13,129 --> 00:20:14,380 Što je rekao? 327 00:20:14,381 --> 00:20:19,635 Da te zvao i slao poruke, ali nisi mu odgovarala. 328 00:20:19,636 --> 00:20:22,055 Što je sad to? 329 00:20:30,313 --> 00:20:31,898 Sviđaš mu se, Sam. 330 00:20:36,945 --> 00:20:38,029 Misliš? 331 00:20:39,531 --> 00:20:40,532 I on se tebi sviđa. 332 00:20:43,993 --> 00:20:44,993 Tako je. 333 00:20:44,994 --> 00:20:47,414 Zašto si sve toliko otežavaš? 334 00:20:51,501 --> 00:20:52,627 Jer je zabavno. 335 00:20:58,008 --> 00:21:00,010 Ne znam zašto to radim. 336 00:21:01,511 --> 00:21:03,263 Trebala bi mu dati priliku. 337 00:21:05,849 --> 00:21:06,850 Da. 338 00:21:08,184 --> 00:21:09,185 Ne znam. 339 00:21:11,104 --> 00:21:12,856 Ne znaš što propuštaš. 340 00:21:14,524 --> 00:21:15,525 Da. 341 00:21:22,198 --> 00:21:24,700 Neka se prvo istušira jer ne miriše lijepo. 342 00:21:24,701 --> 00:21:27,579 Bože, on ne smrdi. 343 00:21:31,416 --> 00:21:32,459 U redu. 344 00:21:51,728 --> 00:21:54,730 Ispričavam se, seronje. Stižem. 345 00:21:54,731 --> 00:21:56,358 Opa, snažna pila. 346 00:22:07,202 --> 00:22:08,203 Bok, Brette. 347 00:22:14,834 --> 00:22:16,293 - Kratki džoging? - Bok. 348 00:22:16,294 --> 00:22:18,337 - Oprosti na čekanju. - U redu je. 349 00:22:18,338 --> 00:22:21,382 Propovijed je bila divna. Svašta su me pitali. 350 00:22:21,383 --> 00:22:23,259 - Zanimljivo. Ispričaj mi. - Da. 351 00:22:24,427 --> 00:22:25,844 Timotej 1,2. 352 00:22:25,845 --> 00:22:28,556 Pitanje je li... 353 00:22:45,740 --> 00:22:47,242 TATA 354 00:22:51,788 --> 00:22:52,788 Bok. 355 00:22:52,789 --> 00:22:55,582 Tu si. Konačno. 356 00:22:55,583 --> 00:22:56,668 Kako si? 357 00:23:03,800 --> 00:23:05,760 Znaš što? Nikad bolje. 358 00:23:06,553 --> 00:23:09,347 Ozbiljno to mislim. Drago mi je što te čujem. 359 00:23:14,436 --> 00:23:15,812 Da, nisam u kući. 360 00:23:26,823 --> 00:23:32,578 Ovo je goreg okusa nego što misliš, ali nemamo drugo bijelo vino, pa... 361 00:23:32,579 --> 00:23:34,538 Ne znam zašto prije nisam došla. 362 00:23:34,539 --> 00:23:36,124 Nadoknadila sam to količinom. 363 00:23:37,584 --> 00:23:38,959 Zašto si htjela da dođem? 364 00:23:38,960 --> 00:23:41,087 Nedostajala si mi. 365 00:23:43,631 --> 00:23:44,716 Zbilja, zašto? 366 00:23:45,884 --> 00:23:48,720 - Zašto me tako gledaš? - Ne znam. 367 00:23:49,512 --> 00:23:52,264 Htjela sam ti zahvaliti. 368 00:23:52,265 --> 00:23:53,350 Molim? 369 00:23:54,893 --> 00:23:57,728 Jer si otišla na farmu i zauzela se za mene. 370 00:23:57,729 --> 00:23:59,188 Mislim... 371 00:23:59,189 --> 00:24:02,816 Vikala si na tipa koji je triput veći od tebe 372 00:24:02,817 --> 00:24:04,277 i mogao bi te zgnječiti. 373 00:24:05,195 --> 00:24:07,196 Mislim da bih ga uspjela srediti. 374 00:24:07,197 --> 00:24:08,365 Mislim da bi. 375 00:24:11,159 --> 00:24:12,160 Znaš, ja... 376 00:24:13,953 --> 00:24:15,538 Trebala mi je tvoja pomoć. 377 00:24:18,875 --> 00:24:19,959 Dobra si sestra. 378 00:24:24,005 --> 00:24:25,006 Sam. 379 00:24:26,591 --> 00:24:27,841 - Pa... - Samo... 380 00:24:27,842 --> 00:24:30,886 Poreći ću ako to nekomu kažeš, ali jesi. 381 00:24:30,887 --> 00:24:31,971 Dobra si sestra. 382 00:24:34,307 --> 00:24:36,725 Oprosti, ali imamo stroga kućna pravila. 383 00:24:36,726 --> 00:24:37,643 ZABRANJENO PLAKATI 384 00:24:37,644 --> 00:24:39,353 - Ajme. - Zabranjeno plakati. 385 00:24:39,354 --> 00:24:41,481 - To uključuje i mene? - Da, i tebe. 386 00:24:43,400 --> 00:24:44,400 Spas u zadnji čas. 387 00:24:44,401 --> 00:24:45,859 - Ne! - Sammy! 388 00:24:45,860 --> 00:24:46,777 - Kako si? - Ne! 389 00:24:46,778 --> 00:24:49,780 Svi su ovdje! Što je ovo? 390 00:24:49,781 --> 00:24:51,240 - Dođi. - Bok. 391 00:24:51,241 --> 00:24:52,450 I KRAVE DAJU NAPOJNICU! 392 00:24:54,160 --> 00:24:56,662 - Dakle, dolaziš. - Da, to je rekao. 393 00:24:56,663 --> 00:24:58,206 Imam neke poslastice. 394 00:25:00,709 --> 00:25:03,210 Čekaj malo. To su čašice mlijeka? 395 00:25:03,211 --> 00:25:06,005 Ne, to je žestica. To piju svi klinci. 396 00:25:06,006 --> 00:25:07,756 - Podijeli ih svima. - U redu. 397 00:25:07,757 --> 00:25:08,799 - Hvala. - Da. 398 00:25:08,800 --> 00:25:10,300 Ima okus po majčinu mlijeku. 399 00:25:10,301 --> 00:25:12,261 Frede, dođi. Trebaš mi na čas. 400 00:25:12,262 --> 00:25:15,222 - Rekla je da ima okus po mlijeku. - Ne pij to. 401 00:25:15,223 --> 00:25:17,516 Da, rekla je da ima okus po majčinu mlijeku. 402 00:25:17,517 --> 00:25:18,434 Kako znaš? 403 00:25:18,435 --> 00:25:20,644 - Vrijeme je za predstavu. Rasturi. - I ti. 404 00:25:20,645 --> 00:25:22,146 Ne. 405 00:25:22,147 --> 00:25:24,941 - Dobro je to znati. Sad znam. - Spomenuli ste mlijeko? 406 00:25:25,734 --> 00:25:28,611 U redu. Pozdrav svima! 407 00:25:30,113 --> 00:25:32,364 - Uživate u besplatnim kokicama? - Da! 408 00:25:32,365 --> 00:25:34,241 Dobro. Ovo je kao nekada, zar ne? 409 00:25:34,242 --> 00:25:35,326 - Da! - Da! 410 00:25:36,578 --> 00:25:40,874 U redu, djeco, imamo poslasticu za vas. 411 00:25:41,374 --> 00:25:44,835 Dolazi s druge strane šanka. 412 00:25:44,836 --> 00:25:48,464 Naša draga prijateljica, jedinstvena i neponovljiva Sammy! 413 00:25:48,465 --> 00:25:49,841 Što? Sam! 414 00:25:52,052 --> 00:25:52,968 Trebam te. 415 00:25:52,969 --> 00:25:54,679 Što to radimo? 416 00:25:55,305 --> 00:25:57,390 - Rasturi. - To! 417 00:25:59,517 --> 00:26:03,145 Kao prvo, želim svima zahvaliti 418 00:26:03,146 --> 00:26:05,523 što ste došli na božji dan. 419 00:26:07,108 --> 00:26:08,401 Osjećam se... 420 00:26:09,361 --> 00:26:10,944 Osjećam se zaista dobro. 421 00:26:10,945 --> 00:26:14,323 Mislila sam da je to dovoljno dobar razlog 422 00:26:14,324 --> 00:26:16,951 da dovedem ovamo sve svoje najdraže ljude. 423 00:26:19,496 --> 00:26:22,540 Želim da znate da vas puno volim. Zbilja. 424 00:26:24,042 --> 00:26:25,126 Čak i tebe, Trish. 425 00:26:26,419 --> 00:26:31,174 Uzmimo u ruke čaše MMM-a, Malog majčinog mlijeka. 426 00:26:33,843 --> 00:26:35,260 Živjeli svi mi. 427 00:26:35,261 --> 00:26:36,387 Nazdravimo životu. 428 00:26:36,388 --> 00:26:38,431 - Za život! - Za život! 429 00:26:41,518 --> 00:26:42,560 Užasno je slatko. 430 00:26:45,355 --> 00:26:46,356 U redu. 431 00:26:47,857 --> 00:26:49,274 Miley. 432 00:26:49,275 --> 00:26:50,360 U redu. 433 00:26:51,277 --> 00:26:52,654 Kreni s pjesmom. 434 00:27:33,111 --> 00:27:35,071 Zašto? Reći ću vam zašto! 435 00:28:03,391 --> 00:28:04,642 Oprostite. 436 00:28:34,964 --> 00:28:36,132 Spreman? 437 00:28:40,679 --> 00:28:42,764 Zašto? Reći ću vam zašto! 438 00:29:05,328 --> 00:29:06,371 Svi! 439 00:29:14,295 --> 00:29:28,183 Sammy! 440 00:29:28,184 --> 00:29:29,269 Samo ću... 441 00:29:32,564 --> 00:29:33,939 Bok. 442 00:29:33,940 --> 00:29:36,608 - Ajme. - Očito si dobio moju poruku. 443 00:29:36,609 --> 00:29:37,694 Jesam. 444 00:29:39,237 --> 00:29:40,237 U redu, pa... 445 00:29:40,238 --> 00:29:41,990 - To je bilo fantastično. - Hvala. 446 00:30:54,854 --> 00:30:56,856 Prijevod titlova: Oleg Berić