1 00:00:10,677 --> 00:00:12,846 Tu as fini ? Les gros toutous vont arriver. 2 00:00:13,013 --> 00:00:14,097 Je crois que oui. 3 00:00:15,223 --> 00:00:16,307 J'en ai loupé une. 4 00:00:19,477 --> 00:00:21,021 Même leurs crottes sont mimi. 5 00:00:22,981 --> 00:00:24,983 Je pense qu'on est bons ! 6 00:00:25,150 --> 00:00:27,485 BÉNÉVOLE 7 00:00:27,652 --> 00:00:28,987 Ça, j'y touche pas. 8 00:00:38,204 --> 00:00:39,456 Est-ce que je pue ? 9 00:00:39,622 --> 00:00:40,623 Non. 10 00:00:40,790 --> 00:00:42,167 T'es sûr ? 11 00:00:42,334 --> 00:00:44,586 - Je sens rien du tout. - Tant mieux. 12 00:00:48,548 --> 00:00:51,551 Tu as eu des nouvelles d'Islande ? 13 00:00:54,054 --> 00:00:55,930 Ah bon ? Vous avez pas discuté ? 14 00:00:56,097 --> 00:00:57,265 Non. 15 00:00:57,974 --> 00:01:00,810 Désolé, je croyais que votre rencard s'était bien passé. 16 00:01:01,603 --> 00:01:03,855 Eh bah... C'est comme ça. 17 00:01:05,565 --> 00:01:07,275 Tant pis pour lui. 18 00:01:09,569 --> 00:01:11,780 Je vais te dire : je suis fier de toi. 19 00:01:12,364 --> 00:01:13,573 Pourquoi ? 20 00:01:14,449 --> 00:01:16,368 Pour avoir tenté. La Sam d'avant... 21 00:01:16,534 --> 00:01:18,495 De quoi tu parles ? Quelle "Sam d'avant" ? 22 00:01:18,661 --> 00:01:20,038 Bon, alors... 23 00:01:20,205 --> 00:01:21,998 La Sam que je connaissais... 24 00:01:22,457 --> 00:01:23,667 elle aurait pas osé. 25 00:01:23,833 --> 00:01:25,418 Mais la nouvelle Sam... 26 00:01:25,877 --> 00:01:28,338 - Arrête. - La nouvelle Sam... 27 00:01:29,297 --> 00:01:32,258 Elle a franchi le pas, et je trouve ça super. 28 00:01:33,134 --> 00:01:34,678 Qu'est-ce qu'elle fera ensuite ? 29 00:01:35,303 --> 00:01:36,346 Une manucure ? 30 00:01:36,513 --> 00:01:37,597 Une permanente ? 31 00:01:37,764 --> 00:01:38,890 Des faux nichons ? 32 00:01:41,226 --> 00:01:42,477 Bon... 33 00:01:43,687 --> 00:01:44,938 Tu y vas ? 34 00:01:45,689 --> 00:01:46,690 Allez ! 35 00:01:47,440 --> 00:01:49,901 Je t'attendrai ici en faisant mes casse-têtes. 36 00:01:55,573 --> 00:01:58,034 Allez, Joel ! 37 00:01:58,201 --> 00:01:59,994 ÉGLISE PRESBYTÉRIENNE 38 00:02:20,724 --> 00:02:21,725 Bonjour. 39 00:02:22,350 --> 00:02:26,104 Ça alors, quelle bonne surprise ! 40 00:02:26,563 --> 00:02:28,898 Ça fait longtemps que j'attendais ta venue. 41 00:02:30,316 --> 00:02:32,694 Moi aussi, j'avais envie de vous revoir. 42 00:02:33,194 --> 00:02:34,195 Ça va ? 43 00:02:34,362 --> 00:02:36,990 Oui. Ça me prend comme ça, ces derniers temps. 44 00:02:40,368 --> 00:02:41,578 Cet endroit est parfait. 45 00:02:41,786 --> 00:02:43,705 Je suis bien d'accord. 46 00:02:44,497 --> 00:02:46,499 On a sauté sur l'occasion. 47 00:02:47,625 --> 00:02:49,044 Et je ne regrette pas. 48 00:02:50,003 --> 00:02:53,089 Pourquoi tu n'es pas venu plus tôt ? Tu nous as manqué. 49 00:02:54,382 --> 00:02:57,218 Je crois que... j'avais honte de moi. 50 00:02:57,886 --> 00:03:00,055 Mais enfin, Joel... 51 00:03:00,221 --> 00:03:02,140 Tu es trop dur envers toi-même. 52 00:03:04,059 --> 00:03:06,728 - Oui, c'est vrai. - Peu importe le passé. 53 00:03:06,895 --> 00:03:10,482 Ce qui compte, c'est que tu sois de retour ! 54 00:03:12,067 --> 00:03:13,860 Tu as deux minutes, que je te fasse visiter ? 55 00:03:14,819 --> 00:03:18,073 J'ai une amie qui m'attend dehors. 56 00:03:19,115 --> 00:03:20,784 Mais elle peut bien patienter ! 57 00:03:22,077 --> 00:03:23,495 Je suis ravie que tu sois là. 58 00:03:24,079 --> 00:03:25,413 Moi aussi. 59 00:03:26,790 --> 00:03:29,709 Ce piano était fourni avec l'église, tu imagines ? 60 00:03:29,876 --> 00:03:31,753 - C'est dingue ! - Oui ! 61 00:03:45,016 --> 00:03:46,393 Comment ça s'est passé ? 62 00:03:47,644 --> 00:03:49,354 C'était génial. 63 00:03:49,979 --> 00:03:52,023 Je sais même pas... 64 00:03:52,565 --> 00:03:53,900 Pourquoi je me prenais la tête ? 65 00:03:54,067 --> 00:03:55,485 C'est évident... 66 00:03:56,069 --> 00:03:57,237 c'est là qu'est ma place. 67 00:03:57,654 --> 00:04:02,409 Parfois, on doit prendre du recul pour s'en rendre compte. 68 00:04:03,576 --> 00:04:05,829 Et en plus, ils ont une balançoire. 69 00:04:07,497 --> 00:04:09,416 - Tu veux en faire ? - Bien sûr. 70 00:04:10,041 --> 00:04:11,459 - On fait la course ? - Oui ! 71 00:04:11,626 --> 00:04:13,753 Allez, c'est parti ! Top départ ! 72 00:04:14,379 --> 00:04:15,839 Attends, je te rejoins. 73 00:04:17,632 --> 00:04:19,634 Tu comptais pas du tout courir. 74 00:04:20,635 --> 00:04:22,429 J'arrive, j'arrive. 75 00:04:26,057 --> 00:04:27,225 Je suis rentré ! 76 00:04:28,393 --> 00:04:29,436 Je suis là. 77 00:04:31,354 --> 00:04:34,566 - Tu es toujours dessus ? - Oui. J'ai presque terminé. 78 00:04:34,733 --> 00:04:38,778 Je dois dire que les esprits de demain sont vraiment brillants. 79 00:04:38,945 --> 00:04:41,489 C'est grâce à l'enseignement de M. Schraeder. 80 00:04:47,787 --> 00:04:50,832 Il y a une chose dont j'aimerais te parler. 81 00:04:54,210 --> 00:04:56,463 Je n'irai plus à Bethany. 82 00:05:03,261 --> 00:05:05,513 Je suis vraiment désolé. 83 00:05:06,431 --> 00:05:08,558 Je veux y aller avec toi, mais... 84 00:05:09,684 --> 00:05:11,895 Quand on s'est rencontrés, 85 00:05:12,604 --> 00:05:15,648 ma relation avec l'église était compliquée. 86 00:05:16,900 --> 00:05:18,735 C'est toujours le cas, d'ailleurs. 87 00:05:21,279 --> 00:05:23,865 Bethany ne m'apporte pas ce dont j'ai besoin. 88 00:05:25,408 --> 00:05:29,162 Et je dois découvrir ce que c'est précisément. 89 00:05:33,583 --> 00:05:36,795 Sam m'a emmené voir la pasteure Deb. 90 00:05:42,300 --> 00:05:43,593 Ça t'a aidé ? 91 00:05:45,845 --> 00:05:47,055 Je pense que oui. 92 00:05:50,767 --> 00:05:52,185 Tu sais... 93 00:05:54,062 --> 00:05:56,022 Tu peux tout me dire. 94 00:05:56,189 --> 00:05:57,649 Je sais, Brad. 95 00:06:00,443 --> 00:06:01,444 Ça va ? 96 00:06:01,611 --> 00:06:03,405 Oui, mais... 97 00:06:03,571 --> 00:06:04,823 Je... 98 00:06:06,533 --> 00:06:08,451 je suis un peu déçu. 99 00:06:08,618 --> 00:06:10,870 Je crois que quelque part... 100 00:06:12,122 --> 00:06:13,707 j'avais espéré que... 101 00:06:15,667 --> 00:06:16,793 Mais oui, ça va. 102 00:06:17,043 --> 00:06:18,378 Je suis désolé. 103 00:06:19,963 --> 00:06:21,339 On va quand même se balader ? 104 00:06:23,591 --> 00:06:25,427 Bien sûr que oui. 105 00:06:25,593 --> 00:06:27,137 Bien sûr. 106 00:06:27,303 --> 00:06:29,180 Quel benêt tu fais. 107 00:06:30,557 --> 00:06:31,558 Tu veux un thé ? 108 00:06:31,766 --> 00:06:34,269 - Oui. - Une Camomille Détente ? 109 00:06:35,353 --> 00:06:36,438 Surprends-moi. 110 00:06:37,105 --> 00:06:39,482 D'accord. Je te prépare ça tout de suite. 111 00:06:59,836 --> 00:07:02,047 Pourquoi t'es là ? J'ai fait une connerie ? 112 00:07:04,090 --> 00:07:05,091 Quoi ? 113 00:07:06,593 --> 00:07:08,887 On a oublié l'anniversaire d'Holly. 114 00:07:10,013 --> 00:07:11,056 Comment j'ai pu oublier ? 115 00:07:11,222 --> 00:07:13,808 J'organise un gala de charité pour le cancer ! 116 00:07:13,975 --> 00:07:17,187 C'est dans mon agenda, dans ma tête. J'avais jamais oublié ! 117 00:07:17,687 --> 00:07:19,397 Jamais ! Pas une seule fois ! 118 00:07:23,068 --> 00:07:24,569 Je suis prête à rentrer. 119 00:07:37,415 --> 00:07:40,043 Tu n'as pas changé grand-chose. 120 00:07:40,210 --> 00:07:41,211 Non. 121 00:07:42,003 --> 00:07:44,005 Ça me plaît comme ça. 122 00:08:00,438 --> 00:08:02,732 PAS DE BOISSONS SUR LE PIANO ! 123 00:08:02,899 --> 00:08:04,859 Vous êtes adorables sur ces photos. 124 00:08:06,820 --> 00:08:07,821 Ça va ? 125 00:08:08,488 --> 00:08:09,781 Oui, je crois. 126 00:08:10,990 --> 00:08:13,827 Enfin, je... 127 00:08:13,993 --> 00:08:15,328 Je sais pas trop. 128 00:08:20,542 --> 00:08:22,252 Tu veux t'asseoir ? 129 00:08:27,132 --> 00:08:31,219 Je me suis dit que ça m'aiderait peut-être de venir ici. 130 00:08:34,222 --> 00:08:35,390 Et ça marche ? 131 00:08:36,683 --> 00:08:38,143 Je sais pas. 132 00:08:45,066 --> 00:08:47,110 Je comprends pas comment tu fais. 133 00:08:47,277 --> 00:08:51,448 Comment tu arrives à vivre au milieu de toutes ses affaires ? 134 00:08:51,614 --> 00:08:52,907 Moi, je pourrais pas. 135 00:08:53,074 --> 00:08:56,870 C'est au-delà de mes forces. Je pouvais même pas revenir ici. 136 00:08:57,037 --> 00:08:59,998 J'ai eu besoin de m'enfuir. 137 00:09:01,833 --> 00:09:07,047 Et depuis, je tente de me cramponner à ce sentiment. 138 00:09:08,381 --> 00:09:10,091 Mais il s'efface peu à peu. 139 00:09:10,675 --> 00:09:11,676 Je sais. 140 00:09:12,802 --> 00:09:14,471 Et c'est comme si... 141 00:09:15,513 --> 00:09:17,599 comme si elle disparaissait. 142 00:09:17,766 --> 00:09:19,100 Et je me sens... 143 00:09:20,268 --> 00:09:21,603 tellement... 144 00:09:23,021 --> 00:09:25,774 coupable et en colère. 145 00:09:27,359 --> 00:09:29,361 Je sais pas comment tu as fait. 146 00:09:29,527 --> 00:09:32,864 Tu t'es engouffrée dans ta tristesse, sans la fuir. 147 00:09:33,406 --> 00:09:35,325 - Comment tu as fait ? - Trish... 148 00:09:37,494 --> 00:09:40,038 Je vis ici, et j'ai quand même oublié son anniversaire. 149 00:09:43,958 --> 00:09:46,419 Tu es prise par ta famille, ton travail... 150 00:09:47,754 --> 00:09:49,547 Tu as beaucoup à faire. 151 00:09:49,798 --> 00:09:51,257 Pas moi. 152 00:09:51,883 --> 00:09:54,469 Tu l'as surmonté à ta façon, moi, à la mienne. 153 00:09:55,095 --> 00:09:57,013 Et on est arrivées au même point. 154 00:09:59,474 --> 00:10:01,142 Non, je pense que... 155 00:10:01,309 --> 00:10:02,686 tu l'as mieux géré. 156 00:10:02,936 --> 00:10:04,604 Ça ne se compare pas. 157 00:10:06,356 --> 00:10:07,816 Tu sais... 158 00:10:12,570 --> 00:10:14,948 Il y a des jours où je pense pas à elle, 159 00:10:15,115 --> 00:10:18,660 alors que je pensais que ça n'arriverait jamais. 160 00:10:20,704 --> 00:10:23,164 Je veux pas arrêter de penser à elle. 161 00:10:25,625 --> 00:10:28,378 Je veux pas que ce soit plus facile à supporter, 162 00:10:28,545 --> 00:10:30,964 parce que je veux pas lui dire au revoir. 163 00:10:33,800 --> 00:10:35,301 Oui. Je crois que... 164 00:10:37,887 --> 00:10:39,597 j'ai peur de... 165 00:10:40,890 --> 00:10:43,685 de laisser mon chagrin s'estomper. 166 00:10:43,852 --> 00:10:45,729 Ça reviendrait à la perdre, elle. 167 00:10:45,895 --> 00:10:47,397 Tu vois ce que je veux dire ? 168 00:10:48,398 --> 00:10:49,441 Oui. 169 00:10:51,401 --> 00:10:55,155 Mais cette tristesse, c'est pas elle. 170 00:10:55,321 --> 00:10:58,783 On devrait pas s'infliger cette souffrance. 171 00:10:58,950 --> 00:11:00,410 Je pense que... 172 00:11:01,953 --> 00:11:04,873 la tristesse, c'est une chose, et Holly, ç'en est une autre. 173 00:11:06,833 --> 00:11:09,002 Holly disparaîtra jamais. 174 00:11:10,545 --> 00:11:12,172 C'est tout ce qui compte. 175 00:11:19,095 --> 00:11:20,388 Elle n'en reviendrait pas 176 00:11:21,097 --> 00:11:23,600 si elle nous voyait toutes les deux. 177 00:11:25,560 --> 00:11:26,728 C'est sûr. 178 00:11:27,520 --> 00:11:28,521 Moi aussi, ça m'étonne. 179 00:11:30,565 --> 00:11:32,400 Je sais pas comment c'est arrivé. 180 00:11:32,734 --> 00:11:35,445 Il suffisait qu'elle meure d'un cancer... 181 00:11:35,987 --> 00:11:37,197 pour qu'on s'entende. 182 00:11:39,824 --> 00:11:42,744 On en a perdu, du temps. T'es pas si mal. 183 00:11:46,956 --> 00:11:49,334 Je pense qu'Holly aurait voulu qu'on trinque. 184 00:11:49,834 --> 00:11:52,087 - Ça te dit ? - Elle aurait approuvé ! 185 00:11:53,922 --> 00:11:54,923 - Tu veux ? - Oui. 186 00:12:27,580 --> 00:12:28,623 Trisha, 187 00:12:28,790 --> 00:12:29,958 je veux te donner ça. 188 00:12:30,792 --> 00:12:33,336 - Je peux pas l'accepter. - Si, j'y tiens. 189 00:12:35,672 --> 00:12:36,923 Parfait. 190 00:12:38,967 --> 00:12:41,386 Comme ça, elle sera toujours avec toi. 191 00:12:43,138 --> 00:12:44,264 Merci. 192 00:12:46,099 --> 00:12:47,976 J'ai ses autres affaires. 193 00:12:50,103 --> 00:12:51,271 Merci. 194 00:12:52,689 --> 00:12:53,940 Vraiment. 195 00:13:01,614 --> 00:13:03,324 C'est quoi cette odeur ? 196 00:13:04,200 --> 00:13:06,036 C'est le caca des chiens. 197 00:13:08,997 --> 00:13:10,832 Non, reste là. 198 00:13:10,999 --> 00:13:12,792 Renifle ma puanteur. 199 00:13:24,763 --> 00:13:25,847 Merci pour le collier. 200 00:13:29,809 --> 00:13:32,270 Dis-moi, il se passe quoi avec Islande ? 201 00:13:33,563 --> 00:13:34,606 Rien du tout. 202 00:13:35,273 --> 00:13:37,442 On a eu un rencard, et... 203 00:13:37,692 --> 00:13:38,735 Comment c'était ? 204 00:13:39,194 --> 00:13:40,945 Bien, mais... 205 00:13:41,112 --> 00:13:42,864 - Mais quoi ? - Rien. 206 00:13:43,156 --> 00:13:45,116 - Quoi, c'est silence radio ? - Oui. 207 00:13:45,283 --> 00:13:46,868 Mais ça fait rien. 208 00:13:47,035 --> 00:13:49,621 Non, c'est grave ! J'y crois pas ! 209 00:13:49,788 --> 00:13:53,291 C'est quoi leur souci, aux mecs ? Ça se passe bien et il se volatilise ? 210 00:13:54,668 --> 00:13:56,670 Je te jure ! Je les hais tous ! 211 00:13:57,337 --> 00:13:58,755 Préviens quand t'es rentrée. 212 00:13:58,922 --> 00:14:01,633 - Je t'avais dit que c'était un crétin ! - Je sais. 213 00:14:26,825 --> 00:14:29,077 Bonjour ! Excuse-moi ! 214 00:14:30,203 --> 00:14:31,579 C'est quoi ton problème ? 215 00:14:31,871 --> 00:14:33,707 Ma sœur t'aime bien, tu le sais ? 216 00:14:33,873 --> 00:14:36,710 Et tu fais quoi ? Tu l'ignores depuis votre rencard ! 217 00:14:36,876 --> 00:14:38,878 Tu la laisses en plan, comme ça ? 218 00:14:39,045 --> 00:14:40,797 À quoi tu joues ? 219 00:14:40,964 --> 00:14:43,383 Tu passes à côté d'une perle rare. 220 00:14:43,550 --> 00:14:46,636 Elle est incroyable, je te signale. 221 00:14:46,803 --> 00:14:49,681 Elle est drôle, intelligente. 222 00:14:49,848 --> 00:14:52,809 Elle est empathique, belle. 223 00:14:52,976 --> 00:14:56,688 Et elle a un cœur en or, que tu mérites pas, d'ailleurs ! 224 00:14:56,855 --> 00:14:58,732 Alors, en fait, ne l'appelle pas ! 225 00:14:59,315 --> 00:15:00,400 Tant pis pour toi ! 226 00:15:00,567 --> 00:15:03,445 Je l'avais prévenue que tu étais un connard. 227 00:15:05,071 --> 00:15:06,197 Attends. 228 00:15:08,533 --> 00:15:09,993 Je l'ai appelée. 229 00:15:10,160 --> 00:15:11,828 Et je lui ai envoyé des SMS. 230 00:15:12,537 --> 00:15:13,913 Elle n'a pas répondu. 231 00:15:19,377 --> 00:15:20,837 Je suis toujours un connard ? 232 00:15:23,381 --> 00:15:25,884 Ne la ramène pas trop, OK ? 233 00:16:01,336 --> 00:16:03,213 Non, non, non ! 234 00:16:03,380 --> 00:16:05,215 C'est une urgence absolue ! 235 00:16:06,216 --> 00:16:08,385 Oh non, ça fuit ! 236 00:16:08,551 --> 00:16:10,970 - Je vais t'aider. - De quoi tu parles ? 237 00:16:14,265 --> 00:16:15,433 Salut, c'est Víglundur. 238 00:16:15,600 --> 00:16:16,726 - Qui ? - Islande. 239 00:16:16,893 --> 00:16:18,436 - Oh, salut. - On pourrait se revoir ? 240 00:16:25,068 --> 00:16:26,069 Il était temps. 241 00:16:26,444 --> 00:16:27,445 GAD ? 242 00:16:27,737 --> 00:16:29,114 Gloire À Dieu ! 243 00:16:29,280 --> 00:16:31,074 - Quel veinard ! - GAD ! 244 00:16:32,117 --> 00:16:34,994 J'ai l'impression qu'avoir parlé à la pasteure Deb 245 00:16:35,161 --> 00:16:38,206 a débloqué quelque chose en moi. J'ai tout évacué. 246 00:16:38,415 --> 00:16:41,459 - La foi a surpassé la médecine. - C'est ça. 247 00:16:41,626 --> 00:16:44,045 - T'es prêt ? - Comme jamais ! 248 00:16:45,422 --> 00:16:48,466 - T'as une trace, là. - Arrête ! 249 00:17:00,353 --> 00:17:01,980 Tu viens pas, t'es sûr ? 250 00:17:03,732 --> 00:17:06,484 J'adorerais jouer les bras droits, 251 00:17:06,651 --> 00:17:09,154 mais je dois aller récupérer Brad. 252 00:17:09,320 --> 00:17:10,780 Il sait marcher, non ? 253 00:17:13,324 --> 00:17:15,368 Comment il va, d'ailleurs ? 254 00:17:15,910 --> 00:17:18,329 Je l'ai un peu blessé, je crois. 255 00:17:18,496 --> 00:17:19,956 Enfin, il s'en remettra. 256 00:17:20,707 --> 00:17:21,708 Mais... 257 00:17:23,460 --> 00:17:27,005 il n'a pas aimé que je me confie à toi à propos de l'église. 258 00:17:28,465 --> 00:17:30,091 C'est juste que... 259 00:17:31,259 --> 00:17:35,388 je savais que tu me comprendrais bien mieux que lui. 260 00:17:37,140 --> 00:17:38,558 J'ai fait ce que j'ai pu. 261 00:17:38,725 --> 00:17:39,976 Je sais. 262 00:17:40,143 --> 00:17:41,644 Tu as été parfaite. 263 00:17:41,811 --> 00:17:43,313 J'essaie. 264 00:17:44,898 --> 00:17:47,275 Tu te souviens quand t'es venue chez moi 265 00:17:47,442 --> 00:17:48,693 pour faire de la Zumba ? 266 00:17:48,860 --> 00:17:50,987 Ça a été la première et dernière fois. 267 00:17:51,613 --> 00:17:54,866 Tu étais assise dans le garage et tu as dit... 268 00:17:55,784 --> 00:17:57,035 Tu as dit : 269 00:17:57,869 --> 00:18:00,580 "Je pense pas être une bonne amie, 270 00:18:00,747 --> 00:18:02,916 "tu veux vraiment t'embarquer là-dedans ?" 271 00:18:03,083 --> 00:18:04,542 Ça me dit quelque chose. 272 00:18:05,669 --> 00:18:07,712 J'y repense sans arrêt. 273 00:18:09,756 --> 00:18:11,883 Heureusement que je t'ai pas écouté. 274 00:18:14,219 --> 00:18:16,221 Heureusement que j'ai accepté. 275 00:18:17,889 --> 00:18:21,267 Ma vie est tellement plus belle grâce à toi. 276 00:18:24,229 --> 00:18:26,314 Tu es ma moitié, Sam. 277 00:18:26,898 --> 00:18:28,400 J'en suis certain. 278 00:18:38,243 --> 00:18:41,621 C'est la chose la plus gentille qu'on m'ait jamais dite. 279 00:18:43,623 --> 00:18:45,041 Je le pense vraiment. 280 00:18:45,667 --> 00:18:46,793 Merci. 281 00:18:50,839 --> 00:18:52,215 Tu es... 282 00:18:54,092 --> 00:18:55,844 un très bon ami. 283 00:18:58,847 --> 00:19:01,266 Même si tu as massacré mes toilettes. 284 00:19:03,184 --> 00:19:05,395 C'est vrai, je les ai ruinées. 285 00:19:08,523 --> 00:19:10,191 Les voisins se sont plaints. 286 00:19:10,859 --> 00:19:12,694 À cause des relents collatéraux. 287 00:19:13,319 --> 00:19:15,739 Ils sont révoltés. On a frôlé les émeutes. 288 00:19:18,783 --> 00:19:20,535 - Trish ! - Je suis là. 289 00:19:23,079 --> 00:19:24,581 Je t'ai apporté des scones. 290 00:19:25,331 --> 00:19:30,003 J'en ai pris aux fruits rouges et aux noix. Ils me tentaient. 291 00:19:32,088 --> 00:19:33,840 Alors... 292 00:19:35,467 --> 00:19:40,138 je me demandais si ton offre pour la Jeep tenait toujours ? 293 00:19:40,513 --> 00:19:44,351 Mon pick-up ne démarre plus, et les réparations me coûtent un bras. 294 00:19:44,517 --> 00:19:47,020 Oui, bien sûr ! J'attendais que tu demandes. 295 00:19:47,187 --> 00:19:49,522 - Elle est à toi. - Merci. 296 00:19:49,689 --> 00:19:51,691 - Il était temps, je crois. - Oui. 297 00:19:53,318 --> 00:19:54,611 Super. 298 00:20:00,367 --> 00:20:01,618 Quoi ? 299 00:20:01,785 --> 00:20:03,578 Je suis passée à la ferme. 300 00:20:04,204 --> 00:20:05,497 Pour quoi faire ? 301 00:20:05,747 --> 00:20:09,042 Pour parler avec Islande de la façon dont il t'a traitée. 302 00:20:13,088 --> 00:20:14,381 Et il a dit quoi ? 303 00:20:14,881 --> 00:20:17,717 Qu'il t'avait appelée. Et envoyé des SMS. 304 00:20:18,343 --> 00:20:20,762 Et tu lui as jamais répondu. 305 00:20:20,929 --> 00:20:22,806 Qu'est-ce qui se passe ? 306 00:20:30,271 --> 00:20:31,898 Il t'aime bien, Sam. 307 00:20:36,444 --> 00:20:37,445 Tu crois ? 308 00:20:39,489 --> 00:20:40,532 Et tu l'aimes aussi. 309 00:20:45,036 --> 00:20:47,956 Pourquoi tu te compliques toujours la vie ? 310 00:20:51,501 --> 00:20:52,627 Ça ajoute du piment. 311 00:20:57,966 --> 00:21:00,010 Je sais pas pourquoi je fais ça. 312 00:21:01,469 --> 00:21:03,263 Tu devrais tenter le coup. 313 00:21:08,184 --> 00:21:09,394 Je sais pas. 314 00:21:11,104 --> 00:21:12,981 Sinon tu risques de le regretter. 315 00:21:21,990 --> 00:21:24,701 Mais dis-lui de se doucher d'abord. Parce qu'il pue. 316 00:21:24,868 --> 00:21:27,579 Arrête un peu ! Il sent pas mauvais. 317 00:21:51,519 --> 00:21:53,396 Dégagez, bande de nazes. 318 00:21:53,563 --> 00:21:54,564 Me voilà ! 319 00:21:54,731 --> 00:21:56,441 Merde, elle est nerveuse ! 320 00:22:07,202 --> 00:22:08,203 Salut, Brett. 321 00:22:14,876 --> 00:22:16,294 Tu fais un petit jogging ? 322 00:22:16,753 --> 00:22:18,338 Désolé de t'avoir fait attendre. 323 00:22:18,505 --> 00:22:21,383 Le sermon était fantastique et j'avais plein de questions. 324 00:22:21,549 --> 00:22:23,259 Vraiment ? Raconte-moi tout. 325 00:22:24,427 --> 00:22:28,556 Dans la deuxième épître à Timothée, il est dit que... 326 00:22:51,663 --> 00:22:52,664 Salut ! 327 00:22:52,831 --> 00:22:55,583 J'arrive enfin à t'avoir ! 328 00:22:55,917 --> 00:22:57,002 Comment tu vas ? 329 00:23:03,883 --> 00:23:06,052 Tu sais quoi ? Mieux que jamais. 330 00:23:06,469 --> 00:23:07,804 Pour de vrai. 331 00:23:07,971 --> 00:23:09,931 Je suis contente de te parler. 332 00:23:13,893 --> 00:23:15,895 Oui, je suis devant la maison. 333 00:23:26,823 --> 00:23:29,826 Le goût est plus infect que ce que tu peux imaginer, 334 00:23:30,201 --> 00:23:32,704 mais on n'a pas d'autre vin blanc. 335 00:23:32,871 --> 00:23:36,875 - On se demande pourquoi je viens pas. - Je compense par la quantité. 336 00:23:37,834 --> 00:23:40,253 - Pourquoi tu m'as dit de passer ? - Parce que... 337 00:23:40,420 --> 00:23:41,838 Tu me manquais. 338 00:23:43,631 --> 00:23:44,966 Et la vraie raison ? 339 00:23:45,925 --> 00:23:47,427 Pourquoi tu me fixes ? 340 00:23:47,594 --> 00:23:48,928 Je sais pas ! 341 00:23:49,512 --> 00:23:51,598 Je voulais te remercier. 342 00:23:51,765 --> 00:23:53,141 - Voilà. - De quoi ? 343 00:23:54,851 --> 00:23:57,645 D'être allée à la ferme pour prendre ma défense. 344 00:23:57,812 --> 00:23:58,813 C'est normal. 345 00:23:59,230 --> 00:24:00,231 Alors que... 346 00:24:01,066 --> 00:24:03,693 le mec fait trois fois ta taille et pourrait te broyer. 347 00:24:05,653 --> 00:24:08,656 - Je me suis sentie invincible. - Tu l'étais sûrement. 348 00:24:11,201 --> 00:24:12,369 Tu sais... 349 00:24:13,953 --> 00:24:15,914 J'avais besoin de ton aide. 350 00:24:18,875 --> 00:24:20,251 T'es une sœur géniale. 351 00:24:28,259 --> 00:24:30,345 Je nierai si tu le répètes. 352 00:24:30,512 --> 00:24:31,971 Mais tu l'es vraiment. 353 00:24:34,391 --> 00:24:36,643 Désolée, mais on a des règles strictes. 354 00:24:36,810 --> 00:24:39,354 - C'est pas vrai. - "Interdit de chialer." 355 00:24:39,521 --> 00:24:42,273 - Ça vaut pour moi aussi ? - Absolument. 356 00:24:43,400 --> 00:24:44,943 - Sauvée par le gong ! - Sammy ! 357 00:24:46,945 --> 00:24:49,197 Tout le monde est là ! Qu'est-ce qui se passe ? 358 00:24:49,656 --> 00:24:50,657 - Allez ! - Salut ! 359 00:24:50,824 --> 00:24:52,450 DES POURBOIRES JUSQU'À PLUS SOIF 360 00:24:54,369 --> 00:24:56,663 Il a vraiment dit ça, pas vrai ? 361 00:24:56,830 --> 00:24:58,206 Qui veut des douceurs ? 362 00:25:01,334 --> 00:25:03,586 C'est des minuscules verres de lait ? 363 00:25:03,753 --> 00:25:05,005 Non, Brad. Des shots. 364 00:25:05,171 --> 00:25:06,923 On fait comme les jeunes. Passez-les. 365 00:25:09,259 --> 00:25:10,301 On dirait du lait maternel. 366 00:25:10,593 --> 00:25:11,803 Fred, tu peux venir ? 367 00:25:12,429 --> 00:25:13,930 - Elle a dit... - Désolée ! 368 00:25:14,097 --> 00:25:15,223 Non, bois pas ! 369 00:25:15,390 --> 00:25:17,517 Que ça avait le goût du lait maternel. 370 00:25:17,976 --> 00:25:19,477 - C'est l'heure. - Tu vas tout déchirer. 371 00:25:19,644 --> 00:25:20,729 Toi aussi. 372 00:25:22,313 --> 00:25:23,523 Tu m'en diras tant. 373 00:25:23,690 --> 00:25:25,650 Ça parlait de lait maternel ? 374 00:25:25,942 --> 00:25:28,611 Hé ! Salut, tout le monde. 375 00:25:30,196 --> 00:25:32,574 - Vous aimez le pop-corn gratuit ? - Ouais ! 376 00:25:32,949 --> 00:25:35,744 - C'est comme au bon vieux temps. - Oui ! 377 00:25:36,661 --> 00:25:40,874 Alors, les enfants, on a une surprise pour vous. 378 00:25:41,291 --> 00:25:44,669 Elle a fait tout le chemin depuis derrière le bar... 379 00:25:44,836 --> 00:25:47,088 notre chère amie, la seule et unique... 380 00:25:47,255 --> 00:25:48,465 Sammy ! 381 00:25:48,882 --> 00:25:49,883 Quoi ? Sam ! 382 00:25:55,930 --> 00:25:57,390 Tu vas faire un carton. 383 00:26:00,852 --> 00:26:02,103 Avant tout, 384 00:26:02,270 --> 00:26:06,107 je vous remercie d'être venus au bar le jour du Seigneur. 385 00:26:07,192 --> 00:26:08,568 Je me sens... 386 00:26:09,277 --> 00:26:10,820 Je me sens vraiment bien. 387 00:26:10,987 --> 00:26:14,115 Et... j'ai trouvé que c'était une bonne raison 388 00:26:14,282 --> 00:26:16,951 pour réunir aujourd'hui ceux qui me sont chers. 389 00:26:19,454 --> 00:26:23,124 Je tiens à ce que vous sachiez à quel point je vous aime. 390 00:26:24,042 --> 00:26:25,126 Même toi, Trish. 391 00:26:26,294 --> 00:26:27,337 Alors... 392 00:26:27,712 --> 00:26:29,589 levez vos VLM... 393 00:26:30,006 --> 00:26:31,716 Vos Verres de Lait Maternel. 394 00:26:33,760 --> 00:26:35,178 Je trinque à nous. 395 00:26:35,345 --> 00:26:38,431 - Et à la vie. - À la vie ! 396 00:26:41,184 --> 00:26:43,228 Quelle horreur, c'est trop sucré. 397 00:26:47,857 --> 00:26:49,025 Miley. 398 00:26:51,236 --> 00:26:52,654 Envoie la musique. 399 00:26:58,410 --> 00:27:04,374 Je peux presque le voir Ce rêve qui est le mien 400 00:27:04,541 --> 00:27:10,505 Mais cette voix dans ma tête Me dit : "Tu n'y arriveras pas" 401 00:27:10,672 --> 00:27:16,636 Chacun de mes pas Chacun de mes gestes 402 00:27:16,803 --> 00:27:19,723 Est vide de sens 403 00:27:19,889 --> 00:27:21,975 Ma foi vacille 404 00:27:22,434 --> 00:27:26,730 Mais je dois continuer 405 00:27:28,398 --> 00:27:32,777 Et garder la tête haute... 406 00:27:32,944 --> 00:27:35,071 Pourquoi ? Je vais vous dire pourquoi. 407 00:27:35,238 --> 00:27:37,866 Il y aura toujours une nouvelle montagne 408 00:27:38,199 --> 00:27:41,286 Je chercherai toujours à la déplacer 409 00:27:41,453 --> 00:27:44,289 Il y aura toujours une nouvelle bataille 410 00:27:44,456 --> 00:27:47,500 Je ne pourrai pas toujours gagner 411 00:27:47,667 --> 00:27:50,503 Je me fiche d'arriver vite au sommet 412 00:27:50,670 --> 00:27:54,549 Je me fiche de ce qui m'attend de l'autre côté 413 00:27:59,095 --> 00:28:02,057 Je grimpe 414 00:28:03,641 --> 00:28:04,642 Désolée ! 415 00:28:06,102 --> 00:28:11,983 Chaque épreuve qui m'attend Chaque risque que je prends 416 00:28:12,150 --> 00:28:15,070 Me mettra peut-être à terre 417 00:28:15,236 --> 00:28:18,156 Mais j'irai de l'avant 418 00:28:18,323 --> 00:28:20,909 Et c'est encore tôt pour le dire 419 00:28:21,284 --> 00:28:27,332 Mais ce sont tous ces moments Que je chérirai le plus 420 00:28:27,499 --> 00:28:29,751 Tant que je continue d'avancer 421 00:28:30,085 --> 00:28:34,756 Je dois rester forte... 422 00:28:34,923 --> 00:28:36,132 T'es prêt ? 423 00:28:36,341 --> 00:28:40,470 Et aller encore plus loin... 424 00:28:40,637 --> 00:28:42,597 Pourquoi ? Je vais vous dire pourquoi ! 425 00:28:42,764 --> 00:28:48,978 Il y aura toujours une nouvelle montagne Je chercherai toujours à la déplacer 426 00:28:49,396 --> 00:28:55,110 Il y aura toujours une nouvelle bataille Je ne pourrai pas toujours gagner 427 00:28:55,276 --> 00:28:58,196 Je me fiche d'arriver vite au sommet 428 00:28:58,363 --> 00:29:01,741 Je me fiche de ce qui m'attend de l'autre côté 429 00:29:05,412 --> 00:29:06,413 Tous ensemble ! 430 00:29:07,038 --> 00:29:10,709 Je grimpe. 431 00:29:28,351 --> 00:29:29,477 Merci. 432 00:29:32,522 --> 00:29:33,565 Salut. 433 00:29:35,233 --> 00:29:38,028 - T'as vu le mot que j'ai laissé. - Oui. 434 00:29:39,279 --> 00:29:40,280 Alors... 435 00:29:40,447 --> 00:29:42,157 - C'était incroyable. - Merci. 436 00:29:51,958 --> 00:29:55,795 Adaptation : Maya Boucachard pour TransPerfect Media