1
00:00:10,677 --> 00:00:12,846
Tu as fini ?
Les gros toutous vont arriver.
2
00:00:13,013 --> 00:00:14,097
Je crois que oui.
3
00:00:15,223 --> 00:00:16,307
J'en ai loupé une.
4
00:00:19,477 --> 00:00:21,021
Même leurs crottes sont mimi.
5
00:00:22,981 --> 00:00:24,983
Je pense qu'on est bons !
6
00:00:25,150 --> 00:00:27,485
BÉNÉVOLE
7
00:00:27,652 --> 00:00:28,987
Ça, j'y touche pas.
8
00:00:38,204 --> 00:00:39,456
Est-ce que je pue ?
9
00:00:39,622 --> 00:00:40,623
Non.
10
00:00:40,790 --> 00:00:42,167
T'es sûr ?
11
00:00:42,334 --> 00:00:44,586
- Je sens rien du tout.
- Tant mieux.
12
00:00:48,548 --> 00:00:51,551
Tu as eu des nouvelles d'Islande ?
13
00:00:54,054 --> 00:00:55,930
Ah bon ? Vous avez pas discuté ?
14
00:00:56,097 --> 00:00:57,265
Non.
15
00:00:57,974 --> 00:01:00,810
Désolé, je croyais
que votre rencard s'était bien passé.
16
00:01:01,603 --> 00:01:03,855
Eh bah... C'est comme ça.
17
00:01:05,565 --> 00:01:07,275
Tant pis pour lui.
18
00:01:09,569 --> 00:01:11,780
Je vais te dire : je suis fier de toi.
19
00:01:12,364 --> 00:01:13,573
Pourquoi ?
20
00:01:14,449 --> 00:01:16,368
Pour avoir tenté. La Sam d'avant...
21
00:01:16,534 --> 00:01:18,495
De quoi tu parles ?
Quelle "Sam d'avant" ?
22
00:01:18,661 --> 00:01:20,038
Bon, alors...
23
00:01:20,205 --> 00:01:21,998
La Sam que je connaissais...
24
00:01:22,457 --> 00:01:23,667
elle aurait pas osé.
25
00:01:23,833 --> 00:01:25,418
Mais la nouvelle Sam...
26
00:01:25,877 --> 00:01:28,338
- Arrête.
- La nouvelle Sam...
27
00:01:29,297 --> 00:01:32,258
Elle a franchi le pas,
et je trouve ça super.
28
00:01:33,134 --> 00:01:34,678
Qu'est-ce qu'elle fera ensuite ?
29
00:01:35,303 --> 00:01:36,346
Une manucure ?
30
00:01:36,513 --> 00:01:37,597
Une permanente ?
31
00:01:37,764 --> 00:01:38,890
Des faux nichons ?
32
00:01:41,226 --> 00:01:42,477
Bon...
33
00:01:43,687 --> 00:01:44,938
Tu y vas ?
34
00:01:45,689 --> 00:01:46,690
Allez !
35
00:01:47,440 --> 00:01:49,901
Je t'attendrai ici
en faisant mes casse-têtes.
36
00:01:55,573 --> 00:01:58,034
Allez, Joel !
37
00:01:58,201 --> 00:01:59,994
ÉGLISE PRESBYTÉRIENNE
38
00:02:20,724 --> 00:02:21,725
Bonjour.
39
00:02:22,350 --> 00:02:26,104
Ça alors, quelle bonne surprise !
40
00:02:26,563 --> 00:02:28,898
Ça fait longtemps
que j'attendais ta venue.
41
00:02:30,316 --> 00:02:32,694
Moi aussi, j'avais envie de vous revoir.
42
00:02:33,194 --> 00:02:34,195
Ça va ?
43
00:02:34,362 --> 00:02:36,990
Oui. Ça me prend comme ça,
ces derniers temps.
44
00:02:40,368 --> 00:02:41,578
Cet endroit est parfait.
45
00:02:41,786 --> 00:02:43,705
Je suis bien d'accord.
46
00:02:44,497 --> 00:02:46,499
On a sauté sur l'occasion.
47
00:02:47,625 --> 00:02:49,044
Et je ne regrette pas.
48
00:02:50,003 --> 00:02:53,089
Pourquoi tu n'es pas venu plus tôt ?
Tu nous as manqué.
49
00:02:54,382 --> 00:02:57,218
Je crois que... j'avais honte de moi.
50
00:02:57,886 --> 00:03:00,055
Mais enfin, Joel...
51
00:03:00,221 --> 00:03:02,140
Tu es trop dur envers toi-même.
52
00:03:04,059 --> 00:03:06,728
- Oui, c'est vrai.
- Peu importe le passé.
53
00:03:06,895 --> 00:03:10,482
Ce qui compte,
c'est que tu sois de retour !
54
00:03:12,067 --> 00:03:13,860
Tu as deux minutes,
que je te fasse visiter ?
55
00:03:14,819 --> 00:03:18,073
J'ai une amie qui m'attend dehors.
56
00:03:19,115 --> 00:03:20,784
Mais elle peut bien patienter !
57
00:03:22,077 --> 00:03:23,495
Je suis ravie que tu sois là.
58
00:03:24,079 --> 00:03:25,413
Moi aussi.
59
00:03:26,790 --> 00:03:29,709
Ce piano était fourni avec l'église,
tu imagines ?
60
00:03:29,876 --> 00:03:31,753
- C'est dingue !
- Oui !
61
00:03:45,016 --> 00:03:46,393
Comment ça s'est passé ?
62
00:03:47,644 --> 00:03:49,354
C'était génial.
63
00:03:49,979 --> 00:03:52,023
Je sais même pas...
64
00:03:52,565 --> 00:03:53,900
Pourquoi je me prenais la tête ?
65
00:03:54,067 --> 00:03:55,485
C'est évident...
66
00:03:56,069 --> 00:03:57,237
c'est là qu'est ma place.
67
00:03:57,654 --> 00:04:02,409
Parfois, on doit prendre du recul
pour s'en rendre compte.
68
00:04:03,576 --> 00:04:05,829
Et en plus, ils ont une balançoire.
69
00:04:07,497 --> 00:04:09,416
- Tu veux en faire ?
- Bien sûr.
70
00:04:10,041 --> 00:04:11,459
- On fait la course ?
- Oui !
71
00:04:11,626 --> 00:04:13,753
Allez, c'est parti ! Top départ !
72
00:04:14,379 --> 00:04:15,839
Attends, je te rejoins.
73
00:04:17,632 --> 00:04:19,634
Tu comptais pas du tout courir.
74
00:04:20,635 --> 00:04:22,429
J'arrive, j'arrive.
75
00:04:26,057 --> 00:04:27,225
Je suis rentré !
76
00:04:28,393 --> 00:04:29,436
Je suis là.
77
00:04:31,354 --> 00:04:34,566
- Tu es toujours dessus ?
- Oui. J'ai presque terminé.
78
00:04:34,733 --> 00:04:38,778
Je dois dire que les esprits de demain
sont vraiment brillants.
79
00:04:38,945 --> 00:04:41,489
C'est grâce à l'enseignement
de M. Schraeder.
80
00:04:47,787 --> 00:04:50,832
Il y a une chose
dont j'aimerais te parler.
81
00:04:54,210 --> 00:04:56,463
Je n'irai plus à Bethany.
82
00:05:03,261 --> 00:05:05,513
Je suis vraiment désolé.
83
00:05:06,431 --> 00:05:08,558
Je veux y aller avec toi, mais...
84
00:05:09,684 --> 00:05:11,895
Quand on s'est rencontrés,
85
00:05:12,604 --> 00:05:15,648
ma relation avec l'église
était compliquée.
86
00:05:16,900 --> 00:05:18,735
C'est toujours le cas, d'ailleurs.
87
00:05:21,279 --> 00:05:23,865
Bethany ne m'apporte pas
ce dont j'ai besoin.
88
00:05:25,408 --> 00:05:29,162
Et je dois découvrir
ce que c'est précisément.
89
00:05:33,583 --> 00:05:36,795
Sam m'a emmené voir la pasteure Deb.
90
00:05:42,300 --> 00:05:43,593
Ça t'a aidé ?
91
00:05:45,845 --> 00:05:47,055
Je pense que oui.
92
00:05:50,767 --> 00:05:52,185
Tu sais...
93
00:05:54,062 --> 00:05:56,022
Tu peux tout me dire.
94
00:05:56,189 --> 00:05:57,649
Je sais, Brad.
95
00:06:00,443 --> 00:06:01,444
Ça va ?
96
00:06:01,611 --> 00:06:03,405
Oui, mais...
97
00:06:03,571 --> 00:06:04,823
Je...
98
00:06:06,533 --> 00:06:08,451
je suis un peu déçu.
99
00:06:08,618 --> 00:06:10,870
Je crois que quelque part...
100
00:06:12,122 --> 00:06:13,707
j'avais espéré que...
101
00:06:15,667 --> 00:06:16,793
Mais oui, ça va.
102
00:06:17,043 --> 00:06:18,378
Je suis désolé.
103
00:06:19,963 --> 00:06:21,339
On va quand même se balader ?
104
00:06:23,591 --> 00:06:25,427
Bien sûr que oui.
105
00:06:25,593 --> 00:06:27,137
Bien sûr.
106
00:06:27,303 --> 00:06:29,180
Quel benêt tu fais.
107
00:06:30,557 --> 00:06:31,558
Tu veux un thé ?
108
00:06:31,766 --> 00:06:34,269
- Oui.
- Une Camomille Détente ?
109
00:06:35,353 --> 00:06:36,438
Surprends-moi.
110
00:06:37,105 --> 00:06:39,482
D'accord.
Je te prépare ça tout de suite.
111
00:06:59,836 --> 00:07:02,047
Pourquoi t'es là ?
J'ai fait une connerie ?
112
00:07:04,090 --> 00:07:05,091
Quoi ?
113
00:07:06,593 --> 00:07:08,887
On a oublié l'anniversaire d'Holly.
114
00:07:10,013 --> 00:07:11,056
Comment j'ai pu oublier ?
115
00:07:11,222 --> 00:07:13,808
J'organise un gala de charité
pour le cancer !
116
00:07:13,975 --> 00:07:17,187
C'est dans mon agenda, dans ma tête.
J'avais jamais oublié !
117
00:07:17,687 --> 00:07:19,397
Jamais ! Pas une seule fois !
118
00:07:23,068 --> 00:07:24,569
Je suis prête à rentrer.
119
00:07:37,415 --> 00:07:40,043
Tu n'as pas changé grand-chose.
120
00:07:40,210 --> 00:07:41,211
Non.
121
00:07:42,003 --> 00:07:44,005
Ça me plaît comme ça.
122
00:08:00,438 --> 00:08:02,732
PAS DE BOISSONS
SUR LE PIANO !
123
00:08:02,899 --> 00:08:04,859
Vous êtes adorables sur ces photos.
124
00:08:06,820 --> 00:08:07,821
Ça va ?
125
00:08:08,488 --> 00:08:09,781
Oui, je crois.
126
00:08:10,990 --> 00:08:13,827
Enfin, je...
127
00:08:13,993 --> 00:08:15,328
Je sais pas trop.
128
00:08:20,542 --> 00:08:22,252
Tu veux t'asseoir ?
129
00:08:27,132 --> 00:08:31,219
Je me suis dit que ça m'aiderait
peut-être de venir ici.
130
00:08:34,222 --> 00:08:35,390
Et ça marche ?
131
00:08:36,683 --> 00:08:38,143
Je sais pas.
132
00:08:45,066 --> 00:08:47,110
Je comprends pas comment tu fais.
133
00:08:47,277 --> 00:08:51,448
Comment tu arrives à vivre
au milieu de toutes ses affaires ?
134
00:08:51,614 --> 00:08:52,907
Moi, je pourrais pas.
135
00:08:53,074 --> 00:08:56,870
C'est au-delà de mes forces.
Je pouvais même pas revenir ici.
136
00:08:57,037 --> 00:08:59,998
J'ai eu besoin de m'enfuir.
137
00:09:01,833 --> 00:09:07,047
Et depuis, je tente de me cramponner
à ce sentiment.
138
00:09:08,381 --> 00:09:10,091
Mais il s'efface peu à peu.
139
00:09:10,675 --> 00:09:11,676
Je sais.
140
00:09:12,802 --> 00:09:14,471
Et c'est comme si...
141
00:09:15,513 --> 00:09:17,599
comme si elle disparaissait.
142
00:09:17,766 --> 00:09:19,100
Et je me sens...
143
00:09:20,268 --> 00:09:21,603
tellement...
144
00:09:23,021 --> 00:09:25,774
coupable et en colère.
145
00:09:27,359 --> 00:09:29,361
Je sais pas comment tu as fait.
146
00:09:29,527 --> 00:09:32,864
Tu t'es engouffrée dans ta tristesse,
sans la fuir.
147
00:09:33,406 --> 00:09:35,325
- Comment tu as fait ?
- Trish...
148
00:09:37,494 --> 00:09:40,038
Je vis ici, et j'ai quand même
oublié son anniversaire.
149
00:09:43,958 --> 00:09:46,419
Tu es prise par ta famille,
ton travail...
150
00:09:47,754 --> 00:09:49,547
Tu as beaucoup à faire.
151
00:09:49,798 --> 00:09:51,257
Pas moi.
152
00:09:51,883 --> 00:09:54,469
Tu l'as surmonté à ta façon,
moi, à la mienne.
153
00:09:55,095 --> 00:09:57,013
Et on est arrivées au même point.
154
00:09:59,474 --> 00:10:01,142
Non, je pense que...
155
00:10:01,309 --> 00:10:02,686
tu l'as mieux géré.
156
00:10:02,936 --> 00:10:04,604
Ça ne se compare pas.
157
00:10:06,356 --> 00:10:07,816
Tu sais...
158
00:10:12,570 --> 00:10:14,948
Il y a des jours où je pense pas à elle,
159
00:10:15,115 --> 00:10:18,660
alors que je pensais
que ça n'arriverait jamais.
160
00:10:20,704 --> 00:10:23,164
Je veux pas arrêter
de penser à elle.
161
00:10:25,625 --> 00:10:28,378
Je veux pas
que ce soit plus facile à supporter,
162
00:10:28,545 --> 00:10:30,964
parce que je veux pas
lui dire au revoir.
163
00:10:33,800 --> 00:10:35,301
Oui. Je crois que...
164
00:10:37,887 --> 00:10:39,597
j'ai peur de...
165
00:10:40,890 --> 00:10:43,685
de laisser mon chagrin s'estomper.
166
00:10:43,852 --> 00:10:45,729
Ça reviendrait à la perdre, elle.
167
00:10:45,895 --> 00:10:47,397
Tu vois ce que je veux dire ?
168
00:10:48,398 --> 00:10:49,441
Oui.
169
00:10:51,401 --> 00:10:55,155
Mais cette tristesse, c'est pas elle.
170
00:10:55,321 --> 00:10:58,783
On devrait pas s'infliger
cette souffrance.
171
00:10:58,950 --> 00:11:00,410
Je pense que...
172
00:11:01,953 --> 00:11:04,873
la tristesse, c'est une chose,
et Holly, ç'en est une autre.
173
00:11:06,833 --> 00:11:09,002
Holly disparaîtra jamais.
174
00:11:10,545 --> 00:11:12,172
C'est tout ce qui compte.
175
00:11:19,095 --> 00:11:20,388
Elle n'en reviendrait pas
176
00:11:21,097 --> 00:11:23,600
si elle nous voyait toutes les deux.
177
00:11:25,560 --> 00:11:26,728
C'est sûr.
178
00:11:27,520 --> 00:11:28,521
Moi aussi, ça m'étonne.
179
00:11:30,565 --> 00:11:32,400
Je sais pas comment c'est arrivé.
180
00:11:32,734 --> 00:11:35,445
Il suffisait
qu'elle meure d'un cancer...
181
00:11:35,987 --> 00:11:37,197
pour qu'on s'entende.
182
00:11:39,824 --> 00:11:42,744
On en a perdu, du temps.
T'es pas si mal.
183
00:11:46,956 --> 00:11:49,334
Je pense qu'Holly aurait voulu
qu'on trinque.
184
00:11:49,834 --> 00:11:52,087
- Ça te dit ?
- Elle aurait approuvé !
185
00:11:53,922 --> 00:11:54,923
- Tu veux ?
- Oui.
186
00:12:27,580 --> 00:12:28,623
Trisha,
187
00:12:28,790 --> 00:12:29,958
je veux te donner ça.
188
00:12:30,792 --> 00:12:33,336
- Je peux pas l'accepter.
- Si, j'y tiens.
189
00:12:35,672 --> 00:12:36,923
Parfait.
190
00:12:38,967 --> 00:12:41,386
Comme ça, elle sera toujours avec toi.
191
00:12:43,138 --> 00:12:44,264
Merci.
192
00:12:46,099 --> 00:12:47,976
J'ai ses autres affaires.
193
00:12:50,103 --> 00:12:51,271
Merci.
194
00:12:52,689 --> 00:12:53,940
Vraiment.
195
00:13:01,614 --> 00:13:03,324
C'est quoi cette odeur ?
196
00:13:04,200 --> 00:13:06,036
C'est le caca des chiens.
197
00:13:08,997 --> 00:13:10,832
Non, reste là.
198
00:13:10,999 --> 00:13:12,792
Renifle ma puanteur.
199
00:13:24,763 --> 00:13:25,847
Merci pour le collier.
200
00:13:29,809 --> 00:13:32,270
Dis-moi, il se passe quoi
avec Islande ?
201
00:13:33,563 --> 00:13:34,606
Rien du tout.
202
00:13:35,273 --> 00:13:37,442
On a eu un rencard, et...
203
00:13:37,692 --> 00:13:38,735
Comment c'était ?
204
00:13:39,194 --> 00:13:40,945
Bien, mais...
205
00:13:41,112 --> 00:13:42,864
- Mais quoi ?
- Rien.
206
00:13:43,156 --> 00:13:45,116
- Quoi, c'est silence radio ?
- Oui.
207
00:13:45,283 --> 00:13:46,868
Mais ça fait rien.
208
00:13:47,035 --> 00:13:49,621
Non, c'est grave ! J'y crois pas !
209
00:13:49,788 --> 00:13:53,291
C'est quoi leur souci, aux mecs ?
Ça se passe bien et il se volatilise ?
210
00:13:54,668 --> 00:13:56,670
Je te jure ! Je les hais tous !
211
00:13:57,337 --> 00:13:58,755
Préviens quand t'es rentrée.
212
00:13:58,922 --> 00:14:01,633
- Je t'avais dit que c'était un crétin !
- Je sais.
213
00:14:26,825 --> 00:14:29,077
Bonjour ! Excuse-moi !
214
00:14:30,203 --> 00:14:31,579
C'est quoi ton problème ?
215
00:14:31,871 --> 00:14:33,707
Ma sœur t'aime bien, tu le sais ?
216
00:14:33,873 --> 00:14:36,710
Et tu fais quoi ?
Tu l'ignores depuis votre rencard !
217
00:14:36,876 --> 00:14:38,878
Tu la laisses en plan, comme ça ?
218
00:14:39,045 --> 00:14:40,797
À quoi tu joues ?
219
00:14:40,964 --> 00:14:43,383
Tu passes à côté d'une perle rare.
220
00:14:43,550 --> 00:14:46,636
Elle est incroyable, je te signale.
221
00:14:46,803 --> 00:14:49,681
Elle est drôle, intelligente.
222
00:14:49,848 --> 00:14:52,809
Elle est empathique, belle.
223
00:14:52,976 --> 00:14:56,688
Et elle a un cœur en or,
que tu mérites pas, d'ailleurs !
224
00:14:56,855 --> 00:14:58,732
Alors, en fait, ne l'appelle pas !
225
00:14:59,315 --> 00:15:00,400
Tant pis pour toi !
226
00:15:00,567 --> 00:15:03,445
Je l'avais prévenue
que tu étais un connard.
227
00:15:05,071 --> 00:15:06,197
Attends.
228
00:15:08,533 --> 00:15:09,993
Je l'ai appelée.
229
00:15:10,160 --> 00:15:11,828
Et je lui ai envoyé des SMS.
230
00:15:12,537 --> 00:15:13,913
Elle n'a pas répondu.
231
00:15:19,377 --> 00:15:20,837
Je suis toujours un connard ?
232
00:15:23,381 --> 00:15:25,884
Ne la ramène pas trop, OK ?
233
00:16:01,336 --> 00:16:03,213
Non, non, non !
234
00:16:03,380 --> 00:16:05,215
C'est une urgence absolue !
235
00:16:06,216 --> 00:16:08,385
Oh non, ça fuit !
236
00:16:08,551 --> 00:16:10,970
- Je vais t'aider.
- De quoi tu parles ?
237
00:16:14,265 --> 00:16:15,433
Salut, c'est Víglundur.
238
00:16:15,600 --> 00:16:16,726
- Qui ?
- Islande.
239
00:16:16,893 --> 00:16:18,436
- Oh, salut.
- On pourrait se revoir ?
240
00:16:25,068 --> 00:16:26,069
Il était temps.
241
00:16:26,444 --> 00:16:27,445
GAD ?
242
00:16:27,737 --> 00:16:29,114
Gloire À Dieu !
243
00:16:29,280 --> 00:16:31,074
- Quel veinard !
- GAD !
244
00:16:32,117 --> 00:16:34,994
J'ai l'impression
qu'avoir parlé à la pasteure Deb
245
00:16:35,161 --> 00:16:38,206
a débloqué quelque chose en moi.
J'ai tout évacué.
246
00:16:38,415 --> 00:16:41,459
- La foi a surpassé la médecine.
- C'est ça.
247
00:16:41,626 --> 00:16:44,045
- T'es prêt ?
- Comme jamais !
248
00:16:45,422 --> 00:16:48,466
- T'as une trace, là.
- Arrête !
249
00:17:00,353 --> 00:17:01,980
Tu viens pas, t'es sûr ?
250
00:17:03,732 --> 00:17:06,484
J'adorerais jouer les bras droits,
251
00:17:06,651 --> 00:17:09,154
mais je dois aller récupérer Brad.
252
00:17:09,320 --> 00:17:10,780
Il sait marcher, non ?
253
00:17:13,324 --> 00:17:15,368
Comment il va, d'ailleurs ?
254
00:17:15,910 --> 00:17:18,329
Je l'ai un peu blessé, je crois.
255
00:17:18,496 --> 00:17:19,956
Enfin, il s'en remettra.
256
00:17:20,707 --> 00:17:21,708
Mais...
257
00:17:23,460 --> 00:17:27,005
il n'a pas aimé que je me confie
à toi à propos de l'église.
258
00:17:28,465 --> 00:17:30,091
C'est juste que...
259
00:17:31,259 --> 00:17:35,388
je savais que tu me comprendrais
bien mieux que lui.
260
00:17:37,140 --> 00:17:38,558
J'ai fait ce que j'ai pu.
261
00:17:38,725 --> 00:17:39,976
Je sais.
262
00:17:40,143 --> 00:17:41,644
Tu as été parfaite.
263
00:17:41,811 --> 00:17:43,313
J'essaie.
264
00:17:44,898 --> 00:17:47,275
Tu te souviens quand t'es venue chez moi
265
00:17:47,442 --> 00:17:48,693
pour faire de la Zumba ?
266
00:17:48,860 --> 00:17:50,987
Ça a été la première et dernière fois.
267
00:17:51,613 --> 00:17:54,866
Tu étais assise dans le garage
et tu as dit...
268
00:17:55,784 --> 00:17:57,035
Tu as dit :
269
00:17:57,869 --> 00:18:00,580
"Je pense pas être une bonne amie,
270
00:18:00,747 --> 00:18:02,916
"tu veux vraiment
t'embarquer là-dedans ?"
271
00:18:03,083 --> 00:18:04,542
Ça me dit quelque chose.
272
00:18:05,669 --> 00:18:07,712
J'y repense sans arrêt.
273
00:18:09,756 --> 00:18:11,883
Heureusement que je t'ai pas écouté.
274
00:18:14,219 --> 00:18:16,221
Heureusement que j'ai accepté.
275
00:18:17,889 --> 00:18:21,267
Ma vie est tellement plus belle
grâce à toi.
276
00:18:24,229 --> 00:18:26,314
Tu es ma moitié, Sam.
277
00:18:26,898 --> 00:18:28,400
J'en suis certain.
278
00:18:38,243 --> 00:18:41,621
C'est la chose la plus gentille
qu'on m'ait jamais dite.
279
00:18:43,623 --> 00:18:45,041
Je le pense vraiment.
280
00:18:45,667 --> 00:18:46,793
Merci.
281
00:18:50,839 --> 00:18:52,215
Tu es...
282
00:18:54,092 --> 00:18:55,844
un très bon ami.
283
00:18:58,847 --> 00:19:01,266
Même si tu as massacré mes toilettes.
284
00:19:03,184 --> 00:19:05,395
C'est vrai, je les ai ruinées.
285
00:19:08,523 --> 00:19:10,191
Les voisins se sont plaints.
286
00:19:10,859 --> 00:19:12,694
À cause des relents collatéraux.
287
00:19:13,319 --> 00:19:15,739
Ils sont révoltés.
On a frôlé les émeutes.
288
00:19:18,783 --> 00:19:20,535
- Trish !
- Je suis là.
289
00:19:23,079 --> 00:19:24,581
Je t'ai apporté des scones.
290
00:19:25,331 --> 00:19:30,003
J'en ai pris aux fruits rouges
et aux noix. Ils me tentaient.
291
00:19:32,088 --> 00:19:33,840
Alors...
292
00:19:35,467 --> 00:19:40,138
je me demandais si ton offre
pour la Jeep tenait toujours ?
293
00:19:40,513 --> 00:19:44,351
Mon pick-up ne démarre plus,
et les réparations me coûtent un bras.
294
00:19:44,517 --> 00:19:47,020
Oui, bien sûr !
J'attendais que tu demandes.
295
00:19:47,187 --> 00:19:49,522
- Elle est à toi.
- Merci.
296
00:19:49,689 --> 00:19:51,691
- Il était temps, je crois.
- Oui.
297
00:19:53,318 --> 00:19:54,611
Super.
298
00:20:00,367 --> 00:20:01,618
Quoi ?
299
00:20:01,785 --> 00:20:03,578
Je suis passée à la ferme.
300
00:20:04,204 --> 00:20:05,497
Pour quoi faire ?
301
00:20:05,747 --> 00:20:09,042
Pour parler avec Islande
de la façon dont il t'a traitée.
302
00:20:13,088 --> 00:20:14,381
Et il a dit quoi ?
303
00:20:14,881 --> 00:20:17,717
Qu'il t'avait appelée.
Et envoyé des SMS.
304
00:20:18,343 --> 00:20:20,762
Et tu lui as jamais répondu.
305
00:20:20,929 --> 00:20:22,806
Qu'est-ce qui se passe ?
306
00:20:30,271 --> 00:20:31,898
Il t'aime bien, Sam.
307
00:20:36,444 --> 00:20:37,445
Tu crois ?
308
00:20:39,489 --> 00:20:40,532
Et tu l'aimes aussi.
309
00:20:45,036 --> 00:20:47,956
Pourquoi tu te compliques
toujours la vie ?
310
00:20:51,501 --> 00:20:52,627
Ça ajoute du piment.
311
00:20:57,966 --> 00:21:00,010
Je sais pas pourquoi je fais ça.
312
00:21:01,469 --> 00:21:03,263
Tu devrais tenter le coup.
313
00:21:08,184 --> 00:21:09,394
Je sais pas.
314
00:21:11,104 --> 00:21:12,981
Sinon tu risques de le regretter.
315
00:21:21,990 --> 00:21:24,701
Mais dis-lui de se doucher d'abord.
Parce qu'il pue.
316
00:21:24,868 --> 00:21:27,579
Arrête un peu ! Il sent pas mauvais.
317
00:21:51,519 --> 00:21:53,396
Dégagez, bande de nazes.
318
00:21:53,563 --> 00:21:54,564
Me voilà !
319
00:21:54,731 --> 00:21:56,441
Merde, elle est nerveuse !
320
00:22:07,202 --> 00:22:08,203
Salut, Brett.
321
00:22:14,876 --> 00:22:16,294
Tu fais un petit jogging ?
322
00:22:16,753 --> 00:22:18,338
Désolé de t'avoir fait attendre.
323
00:22:18,505 --> 00:22:21,383
Le sermon était fantastique
et j'avais plein de questions.
324
00:22:21,549 --> 00:22:23,259
Vraiment ? Raconte-moi tout.
325
00:22:24,427 --> 00:22:28,556
Dans la deuxième épître à Timothée,
il est dit que...
326
00:22:51,663 --> 00:22:52,664
Salut !
327
00:22:52,831 --> 00:22:55,583
J'arrive enfin à t'avoir !
328
00:22:55,917 --> 00:22:57,002
Comment tu vas ?
329
00:23:03,883 --> 00:23:06,052
Tu sais quoi ? Mieux que jamais.
330
00:23:06,469 --> 00:23:07,804
Pour de vrai.
331
00:23:07,971 --> 00:23:09,931
Je suis contente de te parler.
332
00:23:13,893 --> 00:23:15,895
Oui, je suis devant la maison.
333
00:23:26,823 --> 00:23:29,826
Le goût est plus infect
que ce que tu peux imaginer,
334
00:23:30,201 --> 00:23:32,704
mais on n'a pas d'autre vin blanc.
335
00:23:32,871 --> 00:23:36,875
- On se demande pourquoi je viens pas.
- Je compense par la quantité.
336
00:23:37,834 --> 00:23:40,253
- Pourquoi tu m'as dit de passer ?
- Parce que...
337
00:23:40,420 --> 00:23:41,838
Tu me manquais.
338
00:23:43,631 --> 00:23:44,966
Et la vraie raison ?
339
00:23:45,925 --> 00:23:47,427
Pourquoi tu me fixes ?
340
00:23:47,594 --> 00:23:48,928
Je sais pas !
341
00:23:49,512 --> 00:23:51,598
Je voulais te remercier.
342
00:23:51,765 --> 00:23:53,141
- Voilà.
- De quoi ?
343
00:23:54,851 --> 00:23:57,645
D'être allée à la ferme
pour prendre ma défense.
344
00:23:57,812 --> 00:23:58,813
C'est normal.
345
00:23:59,230 --> 00:24:00,231
Alors que...
346
00:24:01,066 --> 00:24:03,693
le mec fait trois fois ta taille
et pourrait te broyer.
347
00:24:05,653 --> 00:24:08,656
- Je me suis sentie invincible.
- Tu l'étais sûrement.
348
00:24:11,201 --> 00:24:12,369
Tu sais...
349
00:24:13,953 --> 00:24:15,914
J'avais besoin de ton aide.
350
00:24:18,875 --> 00:24:20,251
T'es une sœur géniale.
351
00:24:28,259 --> 00:24:30,345
Je nierai si tu le répètes.
352
00:24:30,512 --> 00:24:31,971
Mais tu l'es vraiment.
353
00:24:34,391 --> 00:24:36,643
Désolée, mais on a des règles strictes.
354
00:24:36,810 --> 00:24:39,354
- C'est pas vrai.
- "Interdit de chialer."
355
00:24:39,521 --> 00:24:42,273
- Ça vaut pour moi aussi ?
- Absolument.
356
00:24:43,400 --> 00:24:44,943
- Sauvée par le gong !
- Sammy !
357
00:24:46,945 --> 00:24:49,197
Tout le monde est là !
Qu'est-ce qui se passe ?
358
00:24:49,656 --> 00:24:50,657
- Allez !
- Salut !
359
00:24:50,824 --> 00:24:52,450
DES POURBOIRES JUSQU'À PLUS SOIF
360
00:24:54,369 --> 00:24:56,663
Il a vraiment dit ça, pas vrai ?
361
00:24:56,830 --> 00:24:58,206
Qui veut des douceurs ?
362
00:25:01,334 --> 00:25:03,586
C'est des minuscules verres de lait ?
363
00:25:03,753 --> 00:25:05,005
Non, Brad. Des shots.
364
00:25:05,171 --> 00:25:06,923
On fait comme les jeunes.
Passez-les.
365
00:25:09,259 --> 00:25:10,301
On dirait du lait maternel.
366
00:25:10,593 --> 00:25:11,803
Fred, tu peux venir ?
367
00:25:12,429 --> 00:25:13,930
- Elle a dit...
- Désolée !
368
00:25:14,097 --> 00:25:15,223
Non, bois pas !
369
00:25:15,390 --> 00:25:17,517
Que ça avait le goût
du lait maternel.
370
00:25:17,976 --> 00:25:19,477
- C'est l'heure.
- Tu vas tout déchirer.
371
00:25:19,644 --> 00:25:20,729
Toi aussi.
372
00:25:22,313 --> 00:25:23,523
Tu m'en diras tant.
373
00:25:23,690 --> 00:25:25,650
Ça parlait de lait maternel ?
374
00:25:25,942 --> 00:25:28,611
Hé ! Salut, tout le monde.
375
00:25:30,196 --> 00:25:32,574
- Vous aimez le pop-corn gratuit ?
- Ouais !
376
00:25:32,949 --> 00:25:35,744
- C'est comme au bon vieux temps.
- Oui !
377
00:25:36,661 --> 00:25:40,874
Alors, les enfants,
on a une surprise pour vous.
378
00:25:41,291 --> 00:25:44,669
Elle a fait tout le chemin
depuis derrière le bar...
379
00:25:44,836 --> 00:25:47,088
notre chère amie,
la seule et unique...
380
00:25:47,255 --> 00:25:48,465
Sammy !
381
00:25:48,882 --> 00:25:49,883
Quoi ? Sam !
382
00:25:55,930 --> 00:25:57,390
Tu vas faire un carton.
383
00:26:00,852 --> 00:26:02,103
Avant tout,
384
00:26:02,270 --> 00:26:06,107
je vous remercie d'être venus
au bar le jour du Seigneur.
385
00:26:07,192 --> 00:26:08,568
Je me sens...
386
00:26:09,277 --> 00:26:10,820
Je me sens vraiment bien.
387
00:26:10,987 --> 00:26:14,115
Et... j'ai trouvé
que c'était une bonne raison
388
00:26:14,282 --> 00:26:16,951
pour réunir aujourd'hui
ceux qui me sont chers.
389
00:26:19,454 --> 00:26:23,124
Je tiens à ce que vous sachiez
à quel point je vous aime.
390
00:26:24,042 --> 00:26:25,126
Même toi, Trish.
391
00:26:26,294 --> 00:26:27,337
Alors...
392
00:26:27,712 --> 00:26:29,589
levez vos VLM...
393
00:26:30,006 --> 00:26:31,716
Vos Verres de Lait Maternel.
394
00:26:33,760 --> 00:26:35,178
Je trinque à nous.
395
00:26:35,345 --> 00:26:38,431
- Et à la vie.
- À la vie !
396
00:26:41,184 --> 00:26:43,228
Quelle horreur, c'est trop sucré.
397
00:26:47,857 --> 00:26:49,025
Miley.
398
00:26:51,236 --> 00:26:52,654
Envoie la musique.
399
00:26:58,410 --> 00:27:04,374
Je peux presque le voir
Ce rêve qui est le mien
400
00:27:04,541 --> 00:27:10,505
Mais cette voix dans ma tête
Me dit : "Tu n'y arriveras pas"
401
00:27:10,672 --> 00:27:16,636
Chacun de mes pas
Chacun de mes gestes
402
00:27:16,803 --> 00:27:19,723
Est vide de sens
403
00:27:19,889 --> 00:27:21,975
Ma foi vacille
404
00:27:22,434 --> 00:27:26,730
Mais je dois continuer
405
00:27:28,398 --> 00:27:32,777
Et garder la tête haute...
406
00:27:32,944 --> 00:27:35,071
Pourquoi ?
Je vais vous dire pourquoi.
407
00:27:35,238 --> 00:27:37,866
Il y aura toujours une nouvelle montagne
408
00:27:38,199 --> 00:27:41,286
Je chercherai toujours à la déplacer
409
00:27:41,453 --> 00:27:44,289
Il y aura toujours une nouvelle bataille
410
00:27:44,456 --> 00:27:47,500
Je ne pourrai pas toujours gagner
411
00:27:47,667 --> 00:27:50,503
Je me fiche d'arriver vite au sommet
412
00:27:50,670 --> 00:27:54,549
Je me fiche de ce qui m'attend
de l'autre côté
413
00:27:59,095 --> 00:28:02,057
Je grimpe
414
00:28:03,641 --> 00:28:04,642
Désolée !
415
00:28:06,102 --> 00:28:11,983
Chaque épreuve qui m'attend
Chaque risque que je prends
416
00:28:12,150 --> 00:28:15,070
Me mettra peut-être à terre
417
00:28:15,236 --> 00:28:18,156
Mais j'irai de l'avant
418
00:28:18,323 --> 00:28:20,909
Et c'est encore tôt pour le dire
419
00:28:21,284 --> 00:28:27,332
Mais ce sont tous ces moments
Que je chérirai le plus
420
00:28:27,499 --> 00:28:29,751
Tant que je continue d'avancer
421
00:28:30,085 --> 00:28:34,756
Je dois rester forte...
422
00:28:34,923 --> 00:28:36,132
T'es prêt ?
423
00:28:36,341 --> 00:28:40,470
Et aller encore plus loin...
424
00:28:40,637 --> 00:28:42,597
Pourquoi ?
Je vais vous dire pourquoi !
425
00:28:42,764 --> 00:28:48,978
Il y aura toujours une nouvelle montagne
Je chercherai toujours à la déplacer
426
00:28:49,396 --> 00:28:55,110
Il y aura toujours une nouvelle bataille
Je ne pourrai pas toujours gagner
427
00:28:55,276 --> 00:28:58,196
Je me fiche d'arriver vite au sommet
428
00:28:58,363 --> 00:29:01,741
Je me fiche de ce qui m'attend
de l'autre côté
429
00:29:05,412 --> 00:29:06,413
Tous ensemble !
430
00:29:07,038 --> 00:29:10,709
Je grimpe.
431
00:29:28,351 --> 00:29:29,477
Merci.
432
00:29:32,522 --> 00:29:33,565
Salut.
433
00:29:35,233 --> 00:29:38,028
- T'as vu le mot que j'ai laissé.
- Oui.
434
00:29:39,279 --> 00:29:40,280
Alors...
435
00:29:40,447 --> 00:29:42,157
- C'était incroyable.
- Merci.
436
00:29:51,958 --> 00:29:55,795
Adaptation : Maya Boucachard
pour TransPerfect Media