1 00:00:10,719 --> 00:00:12,845 ¿Terminaste? Los grandes esperan para salir. 2 00:00:12,846 --> 00:00:14,139 Sí, eso creo. 3 00:00:15,265 --> 00:00:16,266 Me faltó una. 4 00:00:19,394 --> 00:00:21,021 Hasta sus cacas son lindas. 5 00:00:23,148 --> 00:00:24,857 Creo que terminé. 6 00:00:24,858 --> 00:00:27,651 VOLUNTARIO 7 00:00:27,652 --> 00:00:28,862 No voy a tocar eso. 8 00:00:33,533 --> 00:00:34,992 BUSCANDO UN NORTE 9 00:00:34,993 --> 00:00:36,077 BIENVENIDO A MANHATTAN 10 00:00:38,329 --> 00:00:39,705 ¿Apesto? 11 00:00:39,706 --> 00:00:41,416 - No. - ¿Seguro? 12 00:00:42,375 --> 00:00:44,377 - No siento nada. - Bien. 13 00:00:48,715 --> 00:00:50,884 ¿Algún avance con Islandia? 14 00:00:54,095 --> 00:00:56,973 - ¿De verdad? ¿No han hablado? - No. 15 00:00:57,974 --> 00:01:00,268 Lo siento. Pensé que había sido una buena cita. 16 00:01:01,686 --> 00:01:03,271 Sí, bueno, ya sabes... 17 00:01:05,690 --> 00:01:06,691 Él pierde. 18 00:01:09,652 --> 00:01:11,404 ¿Sabes algo? Estoy orgulloso. 19 00:01:12,155 --> 00:01:13,156 ¿Por qué? 20 00:01:14,491 --> 00:01:16,575 Por ir por ello. Porque la vieja Sam... 21 00:01:16,576 --> 00:01:18,410 Dios. No hay una vieja Sam. Cielos. 22 00:01:18,411 --> 00:01:21,539 La Sam que solía conocer 23 00:01:22,540 --> 00:01:25,085 no lo habría hecho. Pero ¿la nueva Sam? 24 00:01:25,877 --> 00:01:26,877 Dios. 25 00:01:26,878 --> 00:01:28,171 - La nueva Sam... - Nueva. 26 00:01:29,339 --> 00:01:30,464 ...sí lo hizo. 27 00:01:30,465 --> 00:01:32,132 Y creo que es muy bueno. 28 00:01:32,133 --> 00:01:34,177 Y ¿qué hará ahora? 29 00:01:35,345 --> 00:01:36,512 ¿Uñas divertidas? 30 00:01:36,513 --> 00:01:38,890 ¿Una permanente? ¿Tetas falsas? 31 00:01:41,267 --> 00:01:42,268 Bien. 32 00:01:43,728 --> 00:01:44,729 ¿Vas a entrar? 33 00:01:45,689 --> 00:01:46,689 Voy a entrar. 34 00:01:46,690 --> 00:01:47,773 IGLESIA PRESBITERIANA 35 00:01:47,774 --> 00:01:50,484 Estaré aquí afuera. Tengo mis juegos. Estaré bien. 36 00:01:50,485 --> 00:01:51,778 - Bien. - Bien. 37 00:01:55,657 --> 00:01:57,659 ¡Vamos, Joel! 38 00:02:16,553 --> 00:02:17,554 ¿Joel? 39 00:02:20,724 --> 00:02:21,725 Hola. 40 00:02:22,475 --> 00:02:25,895 ¡Qué maravillosa sorpresa! 41 00:02:26,688 --> 00:02:28,732 Te estaba esperando. 42 00:02:30,358 --> 00:02:32,027 Creo que también te esperaba. 43 00:02:33,194 --> 00:02:34,194 ¿Estás bien? 44 00:02:34,195 --> 00:02:36,156 Sí, ahora hago esto. No sé por qué. 45 00:02:40,368 --> 00:02:41,577 Este lugar es perfecto. 46 00:02:41,578 --> 00:02:44,496 - Sí. Lo es, ¿verdad? - Sí. 47 00:02:44,497 --> 00:02:47,583 La oportunidad se presentó, y nosotros la aprovechamos. 48 00:02:47,584 --> 00:02:49,126 Sin pensarlo. 49 00:02:49,127 --> 00:02:53,089 ¿Qué te tomó tanto tiempo? Te extrañamos. 50 00:02:54,341 --> 00:02:56,801 Supongo que estoy muy avergonzado. 51 00:02:57,802 --> 00:03:00,179 Por Dios, Joel. 52 00:03:00,180 --> 00:03:02,140 Eres muy duro contigo mismo. 53 00:03:04,100 --> 00:03:06,727 - Creo que sí. - Nada de eso importa. 54 00:03:06,728 --> 00:03:09,897 Lo que importa es que volviste. 55 00:03:09,898 --> 00:03:11,398 Sí. 56 00:03:11,399 --> 00:03:13,860 ¿Tienes un minuto? ¿Quieres ver la iglesia? 57 00:03:15,445 --> 00:03:17,071 Mi amiga está afuera, pero... 58 00:03:17,072 --> 00:03:18,156 Bien. 59 00:03:19,115 --> 00:03:20,784 No se va a molestar. 60 00:03:22,035 --> 00:03:23,495 Me alegra que regreses. 61 00:03:24,120 --> 00:03:25,121 A mí igual. 62 00:03:27,040 --> 00:03:30,292 ¿Ves ese piano? Vino con la iglesia. 63 00:03:30,293 --> 00:03:31,753 - Vaya. - Sí. 64 00:03:40,178 --> 00:03:41,179 Adiós. 65 00:03:42,347 --> 00:03:43,765 - Hola. - Hola. 66 00:03:45,100 --> 00:03:46,101 ¿Cómo fue? 67 00:03:47,686 --> 00:03:48,687 Muy bien. 68 00:03:49,979 --> 00:03:53,899 No no sabía... ¿Qué estaba pensando? 69 00:03:53,900 --> 00:03:54,984 Oye... 70 00:03:56,111 --> 00:03:57,237 Estoy donde pertenezco. 71 00:03:57,737 --> 00:03:59,780 A veces tienes que escapar 72 00:03:59,781 --> 00:04:02,409 para regresar y saber dónde tienes que estar, ¿no? 73 00:04:03,034 --> 00:04:05,495 - Sí. - Además, tienen columpios. 74 00:04:07,539 --> 00:04:08,832 - ¿Quieres? - Sí, quiero. 75 00:04:10,000 --> 00:04:11,458 - ¿Hacemos una carrera? - ¡Sí! 76 00:04:11,459 --> 00:04:13,336 ¡Hagámoslo! ¡Ahí voy! 77 00:04:14,421 --> 00:04:15,588 Espera. Te alcanzo. 78 00:04:17,632 --> 00:04:19,175 No ibas a correr. 79 00:04:20,677 --> 00:04:22,429 Voy. Ahí voy. 80 00:04:26,099 --> 00:04:27,349 Volví. 81 00:04:27,350 --> 00:04:29,436 Hola. Aquí estoy. 82 00:04:31,104 --> 00:04:32,187 Sigues ahí. 83 00:04:32,188 --> 00:04:34,732 Sigo aquí. Casi termino. 84 00:04:34,733 --> 00:04:38,861 Te diré algo: las mentes del mañana me han impresionado mucho. 85 00:04:38,862 --> 00:04:41,489 Creo que el crédito es para el Sr. Schraeder. 86 00:04:47,912 --> 00:04:50,832 Quiero... Quería hablarte de algo. 87 00:04:54,210 --> 00:04:56,046 Ya no iré más a Betania. 88 00:05:03,345 --> 00:05:05,513 Lo siento. De verdad. 89 00:05:06,389 --> 00:05:08,058 Quiero estar ahí contigo, pero... 90 00:05:09,768 --> 00:05:11,519 Cuando me conociste, la... 91 00:05:12,687 --> 00:05:15,231 La iglesia era una parte complicada de mi vida y... 92 00:05:16,983 --> 00:05:18,026 Aún lo es. 93 00:05:21,404 --> 00:05:23,114 Ahí no consigo lo que necesito. 94 00:05:25,325 --> 00:05:28,536 Y creo que tengo que buscar qué necesito. 95 00:05:29,954 --> 00:05:30,955 Yo... 96 00:05:33,708 --> 00:05:37,379 Sam me llevó a ver a la pastora Deb. 97 00:05:42,258 --> 00:05:43,593 ¿Eso ayudó? 98 00:05:45,845 --> 00:05:47,055 Creo que sí. 99 00:05:50,809 --> 00:05:51,810 ¿Sabes? 100 00:05:54,062 --> 00:05:56,021 Me puedes hablar de lo que sea. 101 00:05:56,022 --> 00:05:57,315 Lo sé, Brad. Lo sé. 102 00:06:00,443 --> 00:06:01,443 ¿Estás bien? 103 00:06:01,444 --> 00:06:02,529 Sí. 104 00:06:03,655 --> 00:06:04,656 Es decir... 105 00:06:06,533 --> 00:06:08,450 Un poco desilusionado. 106 00:06:08,451 --> 00:06:10,495 Tenía ciertas... 107 00:06:12,247 --> 00:06:13,248 esperanzas de que... 108 00:06:15,667 --> 00:06:16,792 Pero estoy bien. 109 00:06:16,793 --> 00:06:17,961 Lo siento. 110 00:06:19,879 --> 00:06:21,339 ¿Seguiremos con la caminata? 111 00:06:23,675 --> 00:06:25,051 Claro que sí. 112 00:06:25,593 --> 00:06:28,012 Claro que seguiremos, tontorrón. 113 00:06:28,013 --> 00:06:29,180 Claro. 114 00:06:30,557 --> 00:06:31,557 ¿Quieres té? 115 00:06:31,558 --> 00:06:33,852 - Sí. - ¿Lo quieres de manzanilla? 116 00:06:35,353 --> 00:06:36,438 Sorpréndeme. 117 00:06:37,147 --> 00:06:39,482 Bien. Te lo haré ya mismo. 118 00:06:59,919 --> 00:07:01,838 ¿Qué haces aquí? ¿La cagué en algo? 119 00:07:04,090 --> 00:07:05,091 ¿Qué? 120 00:07:06,760 --> 00:07:07,927 El cumpleaños de Holly. 121 00:07:09,804 --> 00:07:11,263 No sé cómo lo olvidé. 122 00:07:11,264 --> 00:07:13,849 Trabajo para una organización contra el cáncer. 123 00:07:13,850 --> 00:07:16,018 Está en mi calendario. Está en mi cabeza. 124 00:07:16,019 --> 00:07:18,896 Nunca lo había olvidado. Nunca, ni una vez. 125 00:07:18,897 --> 00:07:19,981 Pero yo... 126 00:07:22,984 --> 00:07:24,569 Creo que estoy lista para entrar. 127 00:07:26,696 --> 00:07:27,697 Bien. 128 00:07:37,374 --> 00:07:39,376 No ha cambiado mucho. 129 00:07:40,293 --> 00:07:42,921 Sí. Supongo que me gusta así. 130 00:08:00,355 --> 00:08:02,731 ¡NO APOYAR BEBIDAS EN EL PIANO! 131 00:08:02,732 --> 00:08:04,859 Están muy lindas en esta foto. 132 00:08:07,195 --> 00:08:09,155 - ¿Estás bien? - Sí. Digo... 133 00:08:11,032 --> 00:08:12,991 Es que... Yo no... 134 00:08:12,992 --> 00:08:15,328 No estoy segura. 135 00:08:18,373 --> 00:08:19,374 ¿Quieres...? 136 00:08:20,625 --> 00:08:21,918 ¿Te quieres sentar o...? 137 00:08:24,796 --> 00:08:25,797 Sí. 138 00:08:27,173 --> 00:08:30,677 Supongo que pensé que estar aquí ayudaría a que... 139 00:08:34,222 --> 00:08:35,223 ¿Ayuda? 140 00:08:36,725 --> 00:08:38,143 No estoy segura. No lo sé. 141 00:08:39,936 --> 00:08:40,937 Sí. 142 00:08:45,108 --> 00:08:47,026 No sé cómo lo hiciste. 143 00:08:47,027 --> 00:08:48,944 ¿Cómo es que puedes estar aquí 144 00:08:48,945 --> 00:08:51,613 con todas sus cosas? 145 00:08:51,614 --> 00:08:54,074 Porque yo no pude hacerlo. No lo soporto. No... 146 00:08:54,075 --> 00:08:57,036 Oye, ni podía entrar aquí. ¿Sí? 147 00:08:57,037 --> 00:08:59,998 Tuve que huir de esto. 148 00:09:01,833 --> 00:09:06,671 Y he intentado aferrarme a este sentimiento. 149 00:09:08,465 --> 00:09:10,091 Pero se me escapa y... 150 00:09:10,592 --> 00:09:11,593 Lo sé. 151 00:09:12,719 --> 00:09:14,137 Siento que ella 152 00:09:15,472 --> 00:09:16,680 se me escapa. 153 00:09:16,681 --> 00:09:18,641 Y se siente muy... 154 00:09:20,310 --> 00:09:21,311 Se siente muy... 155 00:09:23,063 --> 00:09:25,731 Se siente muy feo. Me hace sentir muy mal. 156 00:09:25,732 --> 00:09:26,816 Sí. 157 00:09:27,400 --> 00:09:29,485 ¿Entiendes? Y no sé cómo lo hiciste. 158 00:09:29,486 --> 00:09:32,780 No lo evitaste. Te hundiste en la tristeza. 159 00:09:32,781 --> 00:09:35,325 - No sé cómo lo haces. - Trish. 160 00:09:37,535 --> 00:09:40,038 Estoy aquí con sus cosas y olvidé su cumpleaños. 161 00:09:43,792 --> 00:09:46,419 Tú tienes una familia, tienes una tienda. 162 00:09:47,796 --> 00:09:50,506 Tienes mucho que hacer. Yo no tengo nada. 163 00:09:50,507 --> 00:09:53,885 Tú lo hiciste de una forma. Yo lo hice de otra y... 164 00:09:55,053 --> 00:09:57,013 Y ambas terminamos en el mismo lugar. 165 00:09:59,474 --> 00:10:02,685 No lo sé. Creo que tú lo hiciste mejor. 166 00:10:02,686 --> 00:10:04,437 No creo que exista algo mejor. 167 00:10:06,439 --> 00:10:07,440 Oye... 168 00:10:11,152 --> 00:10:12,528 Hay... 169 00:10:12,529 --> 00:10:15,072 Hay días en que ya no pienso en ella, 170 00:10:15,073 --> 00:10:18,660 y pensé que eso nunca pasaría. 171 00:10:20,745 --> 00:10:22,872 No quiero que pase. No. 172 00:10:25,667 --> 00:10:27,334 No quiero que sea más fácil. 173 00:10:27,335 --> 00:10:29,921 Yo no quiero que se vaya. 174 00:10:33,883 --> 00:10:34,926 Sí. Creo... 175 00:10:35,844 --> 00:10:39,305 Creo que me aterra... 176 00:10:40,890 --> 00:10:42,808 no sentir tristeza. 177 00:10:42,809 --> 00:10:43,892 Sí. 178 00:10:43,893 --> 00:10:45,728 Porque significa que la pierdo a ella. 179 00:10:45,729 --> 00:10:47,313 - Lo sé. - ¿Entiendes lo que digo? 180 00:10:48,481 --> 00:10:49,482 Sí. 181 00:10:51,401 --> 00:10:52,402 Pero es que... 182 00:10:53,111 --> 00:10:55,154 Ella no es la tristeza, ¿sabes? 183 00:10:55,155 --> 00:10:58,907 No creo que tengamos que seguir haciéndonos esto. 184 00:10:58,908 --> 00:11:00,118 Creo que... 185 00:11:02,037 --> 00:11:04,873 está la tristeza, y está Holly. 186 00:11:06,833 --> 00:11:08,585 Ella no se irá a ningún lado, ¿sabes? 187 00:11:10,545 --> 00:11:11,546 Eso es lo que importa. 188 00:11:19,095 --> 00:11:20,388 Ella no lo creería. 189 00:11:21,139 --> 00:11:23,058 Esto. Cómo estamos ahora. 190 00:11:25,602 --> 00:11:26,603 No. 191 00:11:27,187 --> 00:11:28,521 Oye, yo no lo creo. 192 00:11:29,147 --> 00:11:30,481 Sam. 193 00:11:30,482 --> 00:11:32,399 De verdad, no sé cómo pasó. 194 00:11:32,400 --> 00:11:37,197 Tuvo que tener cáncer y morir para que nosotras nos quisiéramos. 195 00:11:39,032 --> 00:11:40,949 No lo sé. Perdimos mucho tiempo. 196 00:11:40,950 --> 00:11:42,744 No eres tan mala. 197 00:11:46,873 --> 00:11:49,333 A Holly le gustaría que tomáramos vino ahora. 198 00:11:49,334 --> 00:11:51,586 - ¿Te gustaría? - Creo que Holly aceptaría. 199 00:11:53,755 --> 00:11:54,923 - ¿Te...? - Por favor. 200 00:12:23,618 --> 00:12:24,619 Sí. 201 00:12:27,455 --> 00:12:29,958 Tricia... Quiero que tú tengas esto. 202 00:12:30,750 --> 00:12:32,794 - No. No puedo. - No. Quiero que lo tengas. 203 00:12:35,630 --> 00:12:36,631 Está bien. 204 00:12:38,883 --> 00:12:40,760 Siempre estará contigo cuando lo tengas. 205 00:12:43,221 --> 00:12:44,222 Gracias. 206 00:12:46,182 --> 00:12:47,642 Tengo todas sus mierdas. 207 00:12:50,145 --> 00:12:51,146 Gracias. 208 00:12:52,731 --> 00:12:53,940 Gracias. 209 00:13:01,656 --> 00:13:02,824 ¿Qué huele mal? 210 00:13:04,451 --> 00:13:05,452 Mierda de perro. 211 00:13:09,039 --> 00:13:10,164 - No te soltaré. - No. 212 00:13:10,165 --> 00:13:12,459 Tú, huele. Huéleme. 213 00:13:24,763 --> 00:13:25,764 Gracias por esto. 214 00:13:28,391 --> 00:13:29,767 Bien. 215 00:13:29,768 --> 00:13:32,270 Espera. ¿Qué pasó con Islandia? 216 00:13:33,646 --> 00:13:37,441 Nada. Sí. Tuvimos una cita, pero... 217 00:13:37,442 --> 00:13:40,986 - Bien. ¿Cómo te fue? - Estuvo bien, pero, ya sabes... 218 00:13:40,987 --> 00:13:42,238 - Pero ¿qué? - Nada. 219 00:13:43,740 --> 00:13:45,824 - ¿Nada? - Nada. Es que... 220 00:13:45,825 --> 00:13:48,369 - Tricia, está bien. - No, ¡no está bien! 221 00:13:48,370 --> 00:13:50,913 ¡Por Dios! ¿Qué les pasa a los hombres? 222 00:13:50,914 --> 00:13:53,166 Tuviste una buena cita, y luego ¿nada? 223 00:13:54,084 --> 00:13:56,669 Juro por Dios que los odio a todos. De verdad. 224 00:13:56,670 --> 00:13:58,379 Avísame cuando llegues, ¿sí? 225 00:13:58,380 --> 00:14:00,089 Sí. Te dije que era un imbécil. 226 00:14:00,090 --> 00:14:01,174 Lo sé. 227 00:14:02,258 --> 00:14:04,177 TRISH EN LAS ESTRELLAS 228 00:14:26,741 --> 00:14:29,077 ¡Hola! Sí, disculpe, señor. 229 00:14:30,036 --> 00:14:31,578 ¿Qué es lo que te pasa? 230 00:14:31,579 --> 00:14:33,789 Oye, le gustas a mi hermana, ¿sí? 231 00:14:33,790 --> 00:14:36,750 Salen, tienen una gran cita, y luego ¿qué? ¿Nada? 232 00:14:36,751 --> 00:14:38,877 ¿La dejas así como si nada? 233 00:14:38,878 --> 00:14:40,879 ¿Cuál es tu puto problema? 234 00:14:40,880 --> 00:14:43,507 ¿Tienes alguna idea de lo que te estás perdiendo? 235 00:14:43,508 --> 00:14:46,719 Ella es más que especial. ¿Sabes qué? 236 00:14:46,720 --> 00:14:52,933 Es divertida, inteligente, sensible y hermosa, 237 00:14:52,934 --> 00:14:56,770 y tiene un gran corazón que no mereces. 238 00:14:56,771 --> 00:14:58,732 ¿Sabes qué? No la llames. 239 00:14:59,357 --> 00:15:00,482 Tú te lo pierdes. 240 00:15:00,483 --> 00:15:03,194 Le dije que eras un imbécil, pero no me escuchó. 241 00:15:05,155 --> 00:15:06,156 Disculpa. 242 00:15:08,450 --> 00:15:13,913 La llamé, le escribí, y no me respondió. 243 00:15:19,419 --> 00:15:20,837 ¿Aún me crees un imbécil? 244 00:15:21,880 --> 00:15:22,881 No... 245 00:15:23,465 --> 00:15:25,425 No me preguntes eso ahora. 246 00:15:57,916 --> 00:16:00,210 - ¡Hola! - No. 247 00:16:01,419 --> 00:16:03,462 ¡No! 248 00:16:03,463 --> 00:16:05,130 Tengo una emergencia. 249 00:16:05,131 --> 00:16:06,632 No. Dios. 250 00:16:06,633 --> 00:16:08,425 - Se está saliendo. - Bien... 251 00:16:08,426 --> 00:16:10,970 - Toma. Te ayudo. - ¿De qué hablas? 252 00:16:14,182 --> 00:16:15,683 SOY VÍGLUNDUR HJARTARSON. ¿QUIÉN? 253 00:16:15,684 --> 00:16:16,600 ISLANDIA. HOLA. 254 00:16:16,601 --> 00:16:18,436 ESTUVO BUENO HOY. ¿NOS VEMOS OTRO DÍA? 255 00:16:25,068 --> 00:16:26,068 Por fin. 256 00:16:26,069 --> 00:16:27,444 ¿GAD? 257 00:16:27,445 --> 00:16:29,113 Gloria a Dios. 258 00:16:29,114 --> 00:16:31,074 - ¡Estoy tan celosa! - GAD. 259 00:16:32,200 --> 00:16:34,159 Siento que hablar con la pastora Deb 260 00:16:34,160 --> 00:16:36,912 me desbloqueó algo. 261 00:16:36,913 --> 00:16:38,205 Ahora todo está saliendo. 262 00:16:38,206 --> 00:16:40,332 Bien. Ella llega adonde la ciencia no. 263 00:16:40,333 --> 00:16:42,418 - Exacto. - ¿Listo? 264 00:16:42,419 --> 00:16:43,920 Estoy más que listo. 265 00:16:45,463 --> 00:16:47,131 Tienes algo ahí atrás. 266 00:16:47,132 --> 00:16:48,425 ¡No! 267 00:17:00,478 --> 00:17:01,688 ¿No quieres entrar? 268 00:17:03,773 --> 00:17:06,316 Me encantaría entrar y acompañarte, 269 00:17:06,317 --> 00:17:09,153 pero tengo que ir por Brad. 270 00:17:09,154 --> 00:17:10,238 Puede caminar. 271 00:17:11,156 --> 00:17:12,157 ¡Sam! 272 00:17:13,283 --> 00:17:15,826 ¿Cómo está, por cierto? ¿Está bien? 273 00:17:15,827 --> 00:17:18,454 Sí. Creo que herí sus sentimientos, 274 00:17:18,455 --> 00:17:20,622 - pero estará bien. - Sí. 275 00:17:20,623 --> 00:17:21,708 Pero... 276 00:17:23,335 --> 00:17:25,002 No le gustó que hablara contigo 277 00:17:25,003 --> 00:17:27,087 en vez de con él sobre la iglesia. 278 00:17:27,088 --> 00:17:29,758 - Sí. - Es que siento que... 279 00:17:31,343 --> 00:17:35,013 No lo sé. Siento que tú me entiendes de una forma que él no podría. 280 00:17:37,182 --> 00:17:40,059 - Hice lo mejor que pude. - Lo hiciste. 281 00:17:40,060 --> 00:17:41,685 Lo hiciste muy bien. 282 00:17:41,686 --> 00:17:43,396 Sí, lo intenté. 283 00:17:44,898 --> 00:17:48,901 ¿Recuerdas la vez que fuiste a mi casa e hicimos Zumba? 284 00:17:48,902 --> 00:17:50,945 Fue la única vez que lo hiciste conmigo. 285 00:17:51,654 --> 00:17:54,491 Estabas sentada en el garaje y dijiste... 286 00:17:55,784 --> 00:18:00,704 Dijiste que no sabías si yo debía aceptar la amistad 287 00:18:00,705 --> 00:18:02,998 porque no sabías si podías ser buena amiga. 288 00:18:02,999 --> 00:18:04,292 Sí, lo recuerdo. 289 00:18:05,669 --> 00:18:07,295 Pienso en eso todo el tiempo. 290 00:18:09,756 --> 00:18:11,633 Qué bueno que no te escuché. 291 00:18:14,260 --> 00:18:15,762 Me alegra que seamos amigos. 292 00:18:17,889 --> 00:18:20,140 Mi vida es mucho mejor gracias a ti. 293 00:18:20,141 --> 00:18:21,351 Creo... 294 00:18:24,270 --> 00:18:26,147 Creo que eres mi persona, Sam. 295 00:18:26,940 --> 00:18:27,982 Sé que lo eres. 296 00:18:33,071 --> 00:18:34,072 Bien... 297 00:18:38,201 --> 00:18:41,037 Creo que eso es lo más lindo que alguien me haya dicho. 298 00:18:43,623 --> 00:18:44,833 Es verdad. 299 00:18:45,750 --> 00:18:46,751 Gracias. 300 00:18:51,006 --> 00:18:52,007 Eres muy... 301 00:18:54,050 --> 00:18:55,468 Eres muy buen amigo. 302 00:18:58,888 --> 00:19:00,640 Aunque acabaste con mi baño. 303 00:19:03,226 --> 00:19:05,020 Lo hice. Claro que lo acabé. 304 00:19:08,565 --> 00:19:09,774 Los vecinos llamaron. 305 00:19:10,900 --> 00:19:11,943 Se alarmaron. 306 00:19:13,319 --> 00:19:15,321 La gente enloqueció. Tomaron las calles. 307 00:19:18,742 --> 00:19:20,367 - Trish. - Sí. Aquí estoy. 308 00:19:20,368 --> 00:19:22,287 - Hola. - Hola. 309 00:19:23,079 --> 00:19:24,247 Traje panecillos. 310 00:19:25,290 --> 00:19:28,709 Tienen algunas bayas y algo de nueces. 311 00:19:28,710 --> 00:19:30,003 - Bien. - Se ven bien. 312 00:19:32,339 --> 00:19:33,340 Bueno... 313 00:19:35,467 --> 00:19:40,137 Me preguntaba si la oferta del Jeep que me hiciste sigue en pie. 314 00:19:40,138 --> 00:19:42,682 La camioneta no encendió esta mañana, y no... 315 00:19:43,266 --> 00:19:45,225 - No puedo costear la reparación. - Sí. 316 00:19:45,226 --> 00:19:47,019 - Claro. Sí, te espera. - ¿De verdad? 317 00:19:47,020 --> 00:19:48,520 Sí, es toda tuya. 318 00:19:48,521 --> 00:19:49,521 - Gracias. - Sí. 319 00:19:49,522 --> 00:19:51,691 - Es hora, ¿verdad? - Sí. 320 00:19:53,401 --> 00:19:54,402 Bien. 321 00:20:00,450 --> 00:20:01,617 ¿Qué? 322 00:20:01,618 --> 00:20:03,578 Fui a la granja hoy. 323 00:20:04,245 --> 00:20:05,496 ¿Sí? ¿Para qué? 324 00:20:05,497 --> 00:20:09,042 Sí, porque quería hablar con Islandia sobre cómo te había tratado. 325 00:20:10,377 --> 00:20:11,378 ¿Sí? 326 00:20:13,129 --> 00:20:14,380 ¿Qué dijo? 327 00:20:14,381 --> 00:20:19,635 Dijo que te llamó y te escribió, y nunca respondiste. 328 00:20:19,636 --> 00:20:22,055 Así que, ¿qué hay con eso? 329 00:20:30,313 --> 00:20:31,898 Tú le gustas, Sam. 330 00:20:36,945 --> 00:20:38,029 ¿Lo crees? 331 00:20:39,531 --> 00:20:40,532 Y a ti te gusta él. 332 00:20:43,993 --> 00:20:44,993 Sí. 333 00:20:44,994 --> 00:20:47,414 ¿Por qué te complicas tanto las cosas? 334 00:20:51,501 --> 00:20:52,627 Me divierte. 335 00:20:58,008 --> 00:21:00,010 No sé por qué lo hago. 336 00:21:01,511 --> 00:21:03,263 Creo que deberías intentarlo. 337 00:21:05,849 --> 00:21:06,850 Sí. 338 00:21:08,184 --> 00:21:09,185 No lo sé. 339 00:21:11,104 --> 00:21:12,856 No sabes lo que te pierdes. 340 00:21:14,524 --> 00:21:15,525 Sí. 341 00:21:22,198 --> 00:21:24,700 Asegúrate de que se bañe primero porque no huele bien. 342 00:21:24,701 --> 00:21:27,579 Por Dios. Él no huele. 343 00:21:31,416 --> 00:21:32,459 Bien. 344 00:21:51,728 --> 00:21:54,730 Permiso, malditos. Aquí voy. 345 00:21:54,731 --> 00:21:56,358 Mierda. Creí que era como la mía. 346 00:22:07,202 --> 00:22:08,203 Hola, Brett. 347 00:22:14,834 --> 00:22:16,293 - ¿Quieres trotar? - Hola. 348 00:22:16,294 --> 00:22:18,337 - Perdón por la espera. - Está bien. 349 00:22:18,338 --> 00:22:21,382 Fue un sermón increíble, y tenía muchas preguntas. 350 00:22:21,383 --> 00:22:23,259 - Interesante. Cuéntame. - Sí. 351 00:22:24,427 --> 00:22:25,844 Sí, primero, Timoteo 2. 352 00:22:25,845 --> 00:22:28,556 Todo eso de, ya sabes, si sí o si no. 353 00:22:45,740 --> 00:22:47,242 PAPÁ 354 00:22:51,788 --> 00:22:52,788 Hola. 355 00:22:52,789 --> 00:22:55,582 Hola, qué bueno. Por fin. 356 00:22:55,583 --> 00:22:56,668 ¿Cómo estás? 357 00:23:03,800 --> 00:23:05,760 ¿Sabes qué? Mejor que nunca. 358 00:23:06,553 --> 00:23:09,347 De verdad. Me alegra hablar contigo. Lo siento. 359 00:23:14,436 --> 00:23:15,812 Sí. No estoy en la casa. 360 00:23:26,823 --> 00:23:32,578 Este sabe peor de lo que crees que sabrá, pero es el único blanco que tengo. 361 00:23:32,579 --> 00:23:34,538 No sé por qué no había venido aquí antes. 362 00:23:34,539 --> 00:23:36,124 Lo compensé con volumen. 363 00:23:37,584 --> 00:23:38,959 ¿Por qué querías que viniera? 364 00:23:38,960 --> 00:23:41,087 Ya sabes, te extraño. 365 00:23:43,631 --> 00:23:44,716 No, dime, ¿por qué? 366 00:23:45,884 --> 00:23:48,720 - ¿Por qué me miras así? - No lo sé. 367 00:23:49,512 --> 00:23:52,264 Quería agradecerte, ¿sí? 368 00:23:52,265 --> 00:23:53,350 ¿Por qué? 369 00:23:54,893 --> 00:23:57,728 Por ir hasta la granja y defenderme así. 370 00:23:57,729 --> 00:23:59,188 ¿Sí? 371 00:23:59,189 --> 00:24:02,816 Por gritarle a un hombre que es tres veces más grande que tú 372 00:24:02,817 --> 00:24:04,277 y podría aplastarte. 373 00:24:05,195 --> 00:24:07,196 Yo creo que sí podría con él. 374 00:24:07,197 --> 00:24:08,365 Yo creo que puedes. 375 00:24:11,159 --> 00:24:12,160 Oye, yo... 376 00:24:13,953 --> 00:24:15,538 Necesitaba tu ayuda. 377 00:24:18,875 --> 00:24:19,959 Eres una buena hermana. 378 00:24:24,005 --> 00:24:25,006 Sam. 379 00:24:26,591 --> 00:24:27,841 - Bien... - No... 380 00:24:27,842 --> 00:24:30,886 Lo negaré si le dices a alguien que lo dije, pero sí lo eres. 381 00:24:30,887 --> 00:24:31,971 Eres buena hermana. 382 00:24:34,307 --> 00:24:36,725 Lo siento, pero tenemos reglas muy estrictas. 383 00:24:36,726 --> 00:24:37,643 PROHIBIDO LLORAR 384 00:24:37,644 --> 00:24:39,353 - Dios. - Está prohibido llorar. 385 00:24:39,354 --> 00:24:41,481 - ¿Eso me incluye? - Eso te incluye. 386 00:24:43,400 --> 00:24:44,400 ¡Te salvaste! 387 00:24:44,401 --> 00:24:45,859 - ¡No! - ¡Sammy! 388 00:24:45,860 --> 00:24:46,777 - ¿Qué tal? - No. 389 00:24:46,778 --> 00:24:49,780 ¡Todos están aquí! ¿Qué? ¿Qué es esto? 390 00:24:49,781 --> 00:24:51,240 - Vamos. - Hola. 391 00:24:51,241 --> 00:24:52,450 ANÍMATE A DAR PROPINA. 392 00:24:54,160 --> 00:24:56,662 - Te vienes. - Sí lo dijo, ¿verdad? 393 00:24:56,663 --> 00:24:58,206 Les preparé esto. 394 00:25:00,709 --> 00:25:03,210 Espera. ¿Son pequeños vasos de leche? 395 00:25:03,211 --> 00:25:06,005 No, Brad, son tragos. Son para adultos. 396 00:25:06,006 --> 00:25:07,756 - Pásalos. - Bien. 397 00:25:07,757 --> 00:25:08,799 - Gracias. - Sí. 398 00:25:08,800 --> 00:25:10,300 - Sí. - Sabe a leche materna. 399 00:25:10,301 --> 00:25:12,261 Fred, ven aquí, por favor. 400 00:25:12,262 --> 00:25:15,222 - Dijo que sabe a leche materna. - Lo siento. No, no los tomes. 401 00:25:15,223 --> 00:25:17,516 Dijo que sabe a leche materna. 402 00:25:17,517 --> 00:25:18,434 ¿Cómo sabes eso? 403 00:25:18,435 --> 00:25:20,644 - Hora del espectáculo. Acábalos. - Tú también. 404 00:25:20,645 --> 00:25:22,146 No... 405 00:25:22,147 --> 00:25:24,941 - Bueno saberlo. Ahora ya sé. - ¿Dijeron leche materna? 406 00:25:25,734 --> 00:25:28,610 Hola a todos. 407 00:25:28,611 --> 00:25:30,029 ¡Hola! 408 00:25:30,030 --> 00:25:32,364 - ¿Disfrutan de las palomitas? - ¡Sí! 409 00:25:32,365 --> 00:25:34,241 Bien. Como en los viejos tiempos, ¿no? 410 00:25:34,242 --> 00:25:35,326 - ¡Sí! - ¡Sí! 411 00:25:36,578 --> 00:25:40,874 Bien, chicos, tenemos un regalo especial para ustedes. 412 00:25:41,374 --> 00:25:44,835 Desde el mismísimo fondo de la barra, 413 00:25:44,836 --> 00:25:48,464 nuestra querida amiga, la inigualable, ¡Sammy! 414 00:25:48,465 --> 00:25:49,841 ¿Qué? ¡Sam! 415 00:25:52,052 --> 00:25:52,968 Te necesito. 416 00:25:52,969 --> 00:25:54,679 ¿Qué haremos? 417 00:25:55,305 --> 00:25:57,390 - Acábalos. - ¡Sí! 418 00:25:59,517 --> 00:26:03,145 Primero que todo, quiero agradecerles a todos 419 00:26:03,146 --> 00:26:05,523 por haber venido al bar el día del Señor. 420 00:26:07,108 --> 00:26:08,401 Me siento... 421 00:26:09,361 --> 00:26:10,944 Me siento muy bien. 422 00:26:10,945 --> 00:26:14,323 Y sentí que era una buena razón 423 00:26:14,324 --> 00:26:16,951 para pedirles a mis personas favoritas que vinieran hoy. 424 00:26:19,496 --> 00:26:22,540 Quiero que sepan lo mucho que los quiero. De verdad. 425 00:26:24,042 --> 00:26:25,126 Hasta a ti, Trish. 426 00:26:26,419 --> 00:26:31,174 Alcemos nuestra PLM, pequeña leche materna. 427 00:26:33,843 --> 00:26:35,260 Salud por nosotros 428 00:26:35,261 --> 00:26:36,387 y por la vida. 429 00:26:36,388 --> 00:26:38,431 - ¡Por la vida! - ¡Por la vida! 430 00:26:41,518 --> 00:26:42,560 Están muy dulces. 431 00:26:45,355 --> 00:26:46,356 Bien. 432 00:26:47,857 --> 00:26:49,274 Miley. 433 00:26:49,275 --> 00:26:50,360 Bien. 434 00:26:51,277 --> 00:26:52,654 Empieza. 435 00:27:33,111 --> 00:27:35,071 ¿Por qué? ¡Te diré por qué! 436 00:28:03,391 --> 00:28:04,642 Lo siento. 437 00:28:34,964 --> 00:28:36,132 ¿Estás listo? 438 00:28:40,679 --> 00:28:42,764 ¿Por qué? ¡Te diré por qué! 439 00:29:05,328 --> 00:29:06,371 ¡Todos! 440 00:29:14,295 --> 00:29:28,183 ¡Sammy! 441 00:29:28,184 --> 00:29:29,269 Disculpen... 442 00:29:32,564 --> 00:29:33,939 Hola. 443 00:29:33,940 --> 00:29:36,608 - Vaya. - Supongo que viste mi nota. 444 00:29:36,609 --> 00:29:37,694 La vi. 445 00:29:39,237 --> 00:29:40,237 Sí, bien. 446 00:29:40,238 --> 00:29:41,990 - Estuvo increíble. - Gracias. 447 00:30:54,854 --> 00:30:56,856 Subtítulos: Daniela Alsina