1 00:00:10,719 --> 00:00:12,845 Завршивте? Големите кучиња ќе излезат. 2 00:00:12,846 --> 00:00:14,139 Да, мислам. 3 00:00:15,265 --> 00:00:16,266 Пропуштив едно. 4 00:00:19,394 --> 00:00:21,021 Мислам, дури и каките им се слатки. 5 00:00:23,148 --> 00:00:24,857 Добро. Мислам сѐ е чисто. 6 00:00:24,858 --> 00:00:27,651 ВОЛОНТЕР 7 00:00:27,652 --> 00:00:28,862 Не го допирам тоа. 8 00:00:29,904 --> 00:00:32,991 ВАРСИТИ ДОНАТС 9 00:00:33,533 --> 00:00:34,992 НЕКОЈ НЕКАДЕ 10 00:00:34,993 --> 00:00:36,077 ДОБРЕДОЈДЕ ВО МЕНХЕТЕН 11 00:00:38,329 --> 00:00:39,705 Дали смрдам? 12 00:00:39,706 --> 00:00:41,416 - Не. - Сигурен си? 13 00:00:42,375 --> 00:00:44,377 - Не осеќам ништо. - Добро. 14 00:00:48,715 --> 00:00:50,884 Има нешто ново со Исланд? 15 00:00:54,095 --> 00:00:56,973 - Навистина? Не сте зборувале? - Не. 16 00:00:57,974 --> 00:01:00,268 Жал ми е, Сем. Мислев дека убаво си поминавте. 17 00:01:01,686 --> 00:01:03,271 Да, па, знаеш... 18 00:01:05,690 --> 00:01:06,691 Тој губи. 19 00:01:09,652 --> 00:01:11,404 Знаеш, сепак? Се гордеам со тебе. 20 00:01:12,155 --> 00:01:13,156 За што? 21 00:01:14,491 --> 00:01:16,575 Што го праша, знаеш? Затоа што старата Сем... 22 00:01:16,576 --> 00:01:18,410 Боже, нема стара Сем. Леле. 23 00:01:18,411 --> 00:01:21,539 Добро, Сем што ја познавав порано. 24 00:01:22,540 --> 00:01:25,085 Таа не би го направила тоа, ама новата Сем? 25 00:01:25,877 --> 00:01:26,877 Исусе. 26 00:01:26,878 --> 00:01:28,171 - Новата Сем... - Нова Сем. 27 00:01:29,339 --> 00:01:30,464 ...таа го направи тоа. 28 00:01:30,465 --> 00:01:32,132 И мислам дека тоа е супер. 29 00:01:32,133 --> 00:01:34,177 Па, што ќе направи следно? 30 00:01:35,345 --> 00:01:36,512 Шарени нокти? 31 00:01:36,513 --> 00:01:38,890 Трајна фризура? Лажни цицки? 32 00:01:41,267 --> 00:01:42,268 Добро. 33 00:01:43,728 --> 00:01:44,729 Ќе влезеш? 34 00:01:45,689 --> 00:01:46,689 Влегувам. 35 00:01:46,690 --> 00:01:47,773 ПРЕЗВИТЕРИЈАНСКА ЦРКВА 36 00:01:47,774 --> 00:01:50,484 Јас ќе бидам овде. Си носам сложувалки. Ќе бидам добро. 37 00:01:50,485 --> 00:01:51,778 - Добро. - Добро. 38 00:01:55,657 --> 00:01:57,659 Напред, Џоел! 39 00:02:16,553 --> 00:02:17,554 Џоел? 40 00:02:20,724 --> 00:02:21,725 Здраво. 41 00:02:22,475 --> 00:02:25,895 Па, колку убаво изненадување. 42 00:02:26,688 --> 00:02:28,732 Те чекав. 43 00:02:30,358 --> 00:02:32,027 Мислам дека и јас те чекав тебе. 44 00:02:33,194 --> 00:02:34,194 Добро си? 45 00:02:34,195 --> 00:02:36,156 Да, вака правам периодов. Не знам зошто. 46 00:02:40,368 --> 00:02:41,577 Местово е совршено. 47 00:02:41,578 --> 00:02:44,496 - Да. Некако е, нели? - Да. 48 00:02:44,497 --> 00:02:47,583 Се укажа можност, па го зедовме. 49 00:02:47,584 --> 00:02:49,126 Не зажаливме. 50 00:02:49,127 --> 00:02:53,089 Па, зошто те немаше толку долго? Ни недостигаше. 51 00:02:54,341 --> 00:02:56,801 Изгледа многу се срамев. 52 00:02:57,802 --> 00:03:00,179 Господе Боже, Џоел. 53 00:03:00,180 --> 00:03:02,140 Многу си самокритичен. 54 00:03:04,100 --> 00:03:06,727 - Изгледа сум. - Тоа не е воопшто важно. 55 00:03:06,728 --> 00:03:09,897 Тоа што е важно е дека се врати. 56 00:03:09,898 --> 00:03:11,398 Да. 57 00:03:11,399 --> 00:03:13,860 Имаш време? Може да ти покажам наоколу? 58 00:03:15,445 --> 00:03:17,071 Другарка ми ме чека надвор, ама... 59 00:03:17,072 --> 00:03:18,156 Добро. 60 00:03:19,115 --> 00:03:20,784 Една кратка прошетка нема да пречи. 61 00:03:22,035 --> 00:03:23,495 Многу ми е мило што се врати. 62 00:03:24,120 --> 00:03:25,121 И мене. 63 00:03:27,040 --> 00:03:30,292 Ти се верува ли? Пијаното дојде со црквата! 64 00:03:30,293 --> 00:03:31,753 - Леле. - Да. 65 00:03:40,178 --> 00:03:41,179 Чао. 66 00:03:42,347 --> 00:03:43,765 - Еј. - Еј. 67 00:03:45,100 --> 00:03:46,101 Еј. Како беше? 68 00:03:47,686 --> 00:03:48,687 Многу добро. 69 00:03:49,979 --> 00:03:53,899 Не знам... Како, што ли си мислев? 70 00:03:53,900 --> 00:03:54,984 Мислам... 71 00:03:56,111 --> 00:03:57,237 Овде припаѓам. 72 00:03:57,737 --> 00:03:59,780 Па, некогаш мора да отидеш 73 00:03:59,781 --> 00:04:02,409 за да се вратиш и да сфатиш каде треба да бидеш, така? 74 00:04:03,034 --> 00:04:05,495 - Да. - Плус, имаат лулашки. 75 00:04:07,539 --> 00:04:08,832 - Сакаш? - Да, сакам. 76 00:04:10,000 --> 00:04:11,458 - Сакаш да се тркаме? - Да. 77 00:04:11,459 --> 00:04:13,336 Добро, ајде! Одам! 78 00:04:14,421 --> 00:04:15,588 Почекај, ќе дојдам. 79 00:04:17,632 --> 00:04:19,175 Немаше да се тркаш. 80 00:04:20,677 --> 00:04:22,429 Доаѓам. Доаѓам. 81 00:04:26,099 --> 00:04:27,349 Се вратив. 82 00:04:27,350 --> 00:04:29,436 Еј. Тука сум. 83 00:04:31,104 --> 00:04:32,187 Уште го работиш тоа. 84 00:04:32,188 --> 00:04:34,732 Да. Речиси сум готов. 85 00:04:34,733 --> 00:04:38,861 Морам да ти кажам. Учениците се многу импресивни. 86 00:04:38,862 --> 00:04:41,489 Па, мислам тоа се должи на г. Шредер. 87 00:04:47,912 --> 00:04:50,832 Сакам... Сакав да зборуваме за нешто. 88 00:04:54,210 --> 00:04:56,046 Веќе нема да одам во Бетанистичка црква. 89 00:05:03,345 --> 00:05:05,513 Извини. Навистина. 90 00:05:06,389 --> 00:05:08,058 Сакам да сум таму со тебе. Но... 91 00:05:09,768 --> 00:05:11,519 Кога ме запозна... 92 00:05:12,687 --> 00:05:15,231 Црквата беше еден комплициран дел од мојот живот и... 93 00:05:16,983 --> 00:05:18,026 Мислам, сѐ уште е. 94 00:05:21,404 --> 00:05:23,114 Не го добивам тоа што ми треба таму. 95 00:05:25,325 --> 00:05:28,536 И мислам дека треба да откријам што е тоа. 96 00:05:29,954 --> 00:05:30,955 Јас... 97 00:05:33,708 --> 00:05:37,379 Сем ме однесе да се видам со пастор Деб. 98 00:05:42,258 --> 00:05:43,593 Дали тоа помогна? 99 00:05:45,845 --> 00:05:47,055 Мислам дека да. 100 00:05:50,809 --> 00:05:51,810 Знаеш... 101 00:05:54,062 --> 00:05:56,021 можеш да ми кажеш сѐ. 102 00:05:56,022 --> 00:05:57,315 Знам, Бред. Знам. 103 00:06:00,443 --> 00:06:01,443 Дали си добро? 104 00:06:01,444 --> 00:06:02,529 Да. 105 00:06:03,655 --> 00:06:04,656 Мислам... 106 00:06:06,533 --> 00:06:08,450 Малку сум разочаран. 107 00:06:08,451 --> 00:06:10,495 Имав некои... 108 00:06:12,247 --> 00:06:13,248 надежи дека... 109 00:06:15,667 --> 00:06:16,792 Ама добар сум. 110 00:06:16,793 --> 00:06:17,961 Жал ми е. 111 00:06:19,879 --> 00:06:21,339 Дали може да одиме на прошетка? 112 00:06:23,675 --> 00:06:25,051 Се разбира дека да. 113 00:06:25,593 --> 00:06:28,012 Се разбира, можеме, голем наивко. 114 00:06:28,013 --> 00:06:29,180 Секако. 115 00:06:30,557 --> 00:06:31,557 Сакаш чај? 116 00:06:31,558 --> 00:06:33,852 - Да. Да. - Камилица? 117 00:06:35,353 --> 00:06:36,438 Изненади ме. 118 00:06:37,147 --> 00:06:39,482 Добро. Сега ќе ти направам. 119 00:06:59,919 --> 00:07:01,838 Што правиш овде? Заебав нешто? 120 00:07:04,090 --> 00:07:05,091 Што? 121 00:07:06,760 --> 00:07:07,927 Роденденот на Холи. 122 00:07:09,804 --> 00:07:11,263 Не знам како го заборавив. 123 00:07:11,264 --> 00:07:13,849 Работам на добротворни цели за рак, Господе Боже. 124 00:07:13,850 --> 00:07:16,018 Во календарот ми е, во мозокот ми е. 125 00:07:16,019 --> 00:07:18,896 Никогаш не сум го заборавила. Никогаш. 126 00:07:18,897 --> 00:07:19,981 Но, само... 127 00:07:22,984 --> 00:07:24,569 Подготвена сум да влезам внатре. 128 00:07:26,696 --> 00:07:27,697 Добро. 129 00:07:37,374 --> 00:07:39,376 Да. Не си сменила многу. 130 00:07:40,293 --> 00:07:42,921 Да... Изгледа ми се допаѓа вака. 131 00:08:00,355 --> 00:08:02,731 НЕ СТАВАЈТЕ ПИЈАЛАЦИ НА ПИЈАНОТО, ВЕ МОЛАМ! 132 00:08:02,732 --> 00:08:04,859 Многу сте слатки на таа слика. 133 00:08:07,195 --> 00:08:09,155 - Добро си? - Да. Мислам... 134 00:08:11,032 --> 00:08:12,991 Мислам, не знам... Не сум... 135 00:08:12,992 --> 00:08:15,328 Не сум сигурна. 136 00:08:18,373 --> 00:08:19,374 Дали... 137 00:08:20,625 --> 00:08:21,918 Подобро да седнеш или... 138 00:08:24,796 --> 00:08:25,797 Да. 139 00:08:27,173 --> 00:08:30,677 Помислив дека ако дојдам овде, би ми помогнало само да... 140 00:08:34,222 --> 00:08:35,223 Ти помогна? 141 00:08:36,725 --> 00:08:38,143 Не сум сигурна. Не знам. 142 00:08:39,936 --> 00:08:40,937 Можеме... 143 00:08:45,108 --> 00:08:47,026 Не знам како го направи ова, знаеш? 144 00:08:47,027 --> 00:08:48,944 Како можеш да бидеш овде 145 00:08:48,945 --> 00:08:51,613 со сите нејзини работи, знаеш? 146 00:08:51,614 --> 00:08:54,074 Затоа што јас не можев. Не можев да се справам. Не... 147 00:08:54,075 --> 00:08:57,036 Мислам, не можев ни да влезам овде. 148 00:08:57,037 --> 00:08:59,998 Морав да избегам од тоа. 149 00:09:01,833 --> 00:09:06,671 И пробував да се држам за тоа чувство. 150 00:09:08,465 --> 00:09:10,091 Но, ми се оттргнува. Како... 151 00:09:10,592 --> 00:09:11,593 Знам. 152 00:09:12,719 --> 00:09:14,137 Како таа да ми... 153 00:09:15,472 --> 00:09:16,680 се оттргнува, знаеш? 154 00:09:16,681 --> 00:09:18,641 Едноставно навистина... 155 00:09:20,310 --> 00:09:21,311 се чувствувам... 156 00:09:23,063 --> 00:09:25,731 Се чувствувам многу лошо и многу ме лути. 157 00:09:25,732 --> 00:09:26,816 Да. 158 00:09:27,400 --> 00:09:29,485 Разбираш? И... И не знам како го направи тоа. 159 00:09:29,486 --> 00:09:32,780 Не го избегна тоа. Само влезе во тагата. 160 00:09:32,781 --> 00:09:35,325 - Не знам како го направи тоа. - Триш, Триш. 161 00:09:37,535 --> 00:09:40,038 Овде сум со сѐ нејзино и пак го заборавив роденденот. 162 00:09:43,792 --> 00:09:46,419 Имаш други работи. Семејство. Ја имаш продавницата, знаеш? 163 00:09:47,796 --> 00:09:50,506 Многу нешта ни се случуваат. Ова е сѐ што имав. 164 00:09:50,507 --> 00:09:53,885 Значи, ти го направи тоа на еден начин, јас на друг, и... 165 00:09:55,053 --> 00:09:57,013 И двете завршивме на исто место. 166 00:09:59,474 --> 00:10:02,685 Не знам. Мислам дека ти направи подобро. 167 00:10:02,686 --> 00:10:04,437 Мислам дека нема подобро. 168 00:10:06,439 --> 00:10:07,440 Знаеш... 169 00:10:11,152 --> 00:10:12,528 Знаеш, има... 170 00:10:12,529 --> 00:10:15,072 Има многу денови кога веќе не ни размислувам за неа, 171 00:10:15,073 --> 00:10:18,660 а мислев дека тоа нема никогаш да се случи. 172 00:10:20,745 --> 00:10:22,872 Не сакам тоа да се случи, не. 173 00:10:25,667 --> 00:10:27,334 Знаеш, не сакам да стане полесно. 174 00:10:27,335 --> 00:10:29,921 Само... Не сакам таа да си отиде. 175 00:10:33,883 --> 00:10:34,926 Да. Мислам... 176 00:10:35,844 --> 00:10:39,305 Мислам дека се плашам од... 177 00:10:40,890 --> 00:10:42,808 тоа да ја изгубам тагата. 178 00:10:42,809 --> 00:10:43,892 Да. 179 00:10:43,893 --> 00:10:45,728 Зашто ќе значи дека ја губам неа. 180 00:10:45,729 --> 00:10:47,313 - Знам. - Ме разбираш? 181 00:10:48,481 --> 00:10:49,482 Тоа... 182 00:10:51,401 --> 00:10:52,402 Но, тоа е... 183 00:10:53,111 --> 00:10:55,154 Таа не е тагата, знаеш? 184 00:10:55,155 --> 00:10:58,907 Мислам дека не треба да продолжиме да си го правиме тоа. 185 00:10:58,908 --> 00:11:00,118 Мислам дека... 186 00:11:02,037 --> 00:11:04,873 тука е тагата, но тука е и Холи. 187 00:11:06,833 --> 00:11:08,585 Таа не оди никаде, ме сфаќаш? 188 00:11:10,545 --> 00:11:11,546 Тоа е важното. 189 00:11:19,095 --> 00:11:20,388 Таа немаше да верува. 190 00:11:21,139 --> 00:11:23,058 На ова. На ова како сме јас и ти сега. 191 00:11:25,602 --> 00:11:26,603 Не. 192 00:11:27,187 --> 00:11:28,521 Знам дека јас не верувам. 193 00:11:29,147 --> 00:11:30,481 Сем. 194 00:11:30,482 --> 00:11:32,399 Навистина не знам како се случи ова. 195 00:11:32,400 --> 00:11:37,197 Изгледа мораше да добие рак и да починие за ние да... да се засакаме. 196 00:11:39,032 --> 00:11:40,949 Не знам. Изгубивме многу време. 197 00:11:40,950 --> 00:11:42,744 Ти... Ти не си толку лоша. 198 00:11:46,873 --> 00:11:49,333 На Холи ќе ѝ се допадне да се напиеме вино сега. 199 00:11:49,334 --> 00:11:51,586 - Ако сакаш? - Мислам Холи ќе одобреше. 200 00:11:53,755 --> 00:11:54,923 - Да донесам... - Те молам. 201 00:12:23,618 --> 00:12:24,619 Да. 202 00:12:27,455 --> 00:12:29,958 Триша... Сакам да го имаш ова. 203 00:12:30,750 --> 00:12:32,794 - Не, не, не. Не можам. - Не. Сакам да го имаш. 204 00:12:35,630 --> 00:12:36,631 Добро е. 205 00:12:38,883 --> 00:12:40,760 Секогаш ќе биде со тебе со ова. 206 00:12:43,221 --> 00:12:44,222 Ти благодарам. 207 00:12:46,182 --> 00:12:47,642 Ги имам сите нејзини срања, а? 208 00:12:50,145 --> 00:12:51,146 Фала. 209 00:12:52,731 --> 00:12:53,940 Фала. 210 00:13:01,656 --> 00:13:02,824 Што мириса лошо? 211 00:13:04,451 --> 00:13:05,452 Кучешки гомна. 212 00:13:09,039 --> 00:13:10,164 - Не те пуштам. - Не. 213 00:13:10,165 --> 00:13:12,459 Не те пуштам, мирисај... Мирисни ме. 214 00:13:19,883 --> 00:13:23,219 ХМ 215 00:13:24,763 --> 00:13:25,764 Фала за ова. 216 00:13:28,391 --> 00:13:29,767 Добро. 217 00:13:29,768 --> 00:13:32,270 Чекај, што се случува со Исланд? 218 00:13:33,646 --> 00:13:37,441 Ништо. Мислам, бевме на состанок, ама... 219 00:13:37,442 --> 00:13:40,986 - Па, како помина? - Беше добро, ама знаеш... 220 00:13:40,987 --> 00:13:42,238 - Ама што? - Ништо. 221 00:13:43,740 --> 00:13:45,824 - Ништо? - Ништо. Како... 222 00:13:45,825 --> 00:13:48,369 - Триша, во ред е. - Не, не е во ред! 223 00:13:48,370 --> 00:13:50,913 Исусе Христосе! Што не е во ред со мажите? 224 00:13:50,914 --> 00:13:53,166 Имавте супер состанок и потоа ништо? 225 00:13:54,084 --> 00:13:56,669 Се колнам. Сите ги мразам. Навистина. 226 00:13:56,670 --> 00:13:58,379 Напиши ми порака кога ќе стигнеш. 227 00:13:58,380 --> 00:14:00,089 Ќе ти пишам. Ти реков дека е шупак. 228 00:14:00,090 --> 00:14:01,174 Знам дека... Знам. 229 00:14:02,258 --> 00:14:04,177 ТРИШ АПОН А СТАР 230 00:14:26,741 --> 00:14:29,077 Здраво! Извини, господине. 231 00:14:30,036 --> 00:14:31,578 Што ти е проблемот? 232 00:14:31,579 --> 00:14:33,789 Знаеш дека ѝ се допаѓаш на сестра ми, така? 233 00:14:33,790 --> 00:14:36,750 Па, одите на супер состанок и потоа што? Ништо? 234 00:14:36,751 --> 00:14:38,877 Ја оставаш така да си чека? 235 00:14:38,878 --> 00:14:40,879 Мислам, кој ти е ебаниот проблем? 236 00:14:40,880 --> 00:14:43,507 Дали сфаќаш што пропушташ? 237 00:14:43,508 --> 00:14:46,719 Таа е лудо посебна. Го знаеш тоа? 238 00:14:46,720 --> 00:14:52,933 Таа е толку забавна и паметна, чувствителна и убава, 239 00:14:52,934 --> 00:14:56,770 и има огромно срце кое ти не го заслужуваш, патем. 240 00:14:56,771 --> 00:14:58,732 И знаеш што? Не ѝ се јавувај. 241 00:14:59,357 --> 00:15:00,482 Ти губиш. 242 00:15:00,483 --> 00:15:03,194 Ѝ кажав дека си шупак, ама таа не ме слушаше. Па... 243 00:15:05,155 --> 00:15:06,156 Извини. 244 00:15:08,450 --> 00:15:13,913 Ѝ се јавив и ѝ напишав порака, ама таа не одговори. 245 00:15:19,419 --> 00:15:20,837 Сѐ уште мислиш дека сум шупак? 246 00:15:21,880 --> 00:15:22,881 Само... 247 00:15:23,465 --> 00:15:25,425 Само не ме прашувај тоа сега, добро? 248 00:15:57,916 --> 00:16:00,210 - Здраво! - Не. Не. 249 00:16:01,419 --> 00:16:03,462 Не, не, не! 250 00:16:03,463 --> 00:16:05,130 Имам итен случај. Итен случај. 251 00:16:05,131 --> 00:16:06,632 Не. Боже. 252 00:16:06,633 --> 00:16:08,425 - Излегува. - Добро... 253 00:16:08,426 --> 00:16:10,970 - Еве. Ќе помогнам. - Што зборуваш? 254 00:16:14,182 --> 00:16:15,683 Еј. Виглундур Хјартарсон е. Кој? 255 00:16:15,684 --> 00:16:16,600 Исланд. Да. Здраво. 256 00:16:16,601 --> 00:16:18,436 Убаво си поминав. Ќе се видиме пак? 257 00:16:25,068 --> 00:16:26,068 Конечно. 258 00:16:26,069 --> 00:16:29,113 Слава на Господ. 259 00:16:29,114 --> 00:16:31,074 - Љубоморна сум! - Слава на Господ. 260 00:16:32,200 --> 00:16:34,159 Искрено, тоа што зборував со пастор Деб 261 00:16:34,160 --> 00:16:36,912 како да отклучи нешто во мене. 262 00:16:36,913 --> 00:16:38,205 И сега излегува сѐ. 263 00:16:38,206 --> 00:16:40,332 Излегува онаму каде што науката не може. 264 00:16:40,333 --> 00:16:42,418 - Точно. - Спремен? 265 00:16:42,419 --> 00:16:43,920 Повеќе од спремен. 266 00:16:45,463 --> 00:16:47,131 Имаш нешто одзади. 267 00:16:47,132 --> 00:16:48,425 Немам! 268 00:17:00,478 --> 00:17:01,688 Сигурно не сакаш да влезеш? 269 00:17:03,773 --> 00:17:06,316 Би сакал да дојдам и да бидам медијатор, 270 00:17:06,317 --> 00:17:09,153 ама морам да го земам Бред. 271 00:17:09,154 --> 00:17:10,238 Може да оди пешки. 272 00:17:11,156 --> 00:17:12,157 Сем! 273 00:17:13,283 --> 00:17:15,826 Како е тој? Дали е добро? 274 00:17:15,827 --> 00:17:18,454 Да. Ама, мислам дека му ги повредив чувствата. 275 00:17:18,455 --> 00:17:20,622 - Ќе биде добро. - Да. 276 00:17:20,623 --> 00:17:21,708 Ама... 277 00:17:23,335 --> 00:17:25,002 Не му се допадна што зборував со тебе 278 00:17:25,003 --> 00:17:27,087 за црквата, а не со него. 279 00:17:27,088 --> 00:17:29,758 - Да. - Мислев дека ти... 280 00:17:31,343 --> 00:17:35,013 Не знам. Мислев дека ти повеќе би ме сфатила, отколку тој. 281 00:17:37,182 --> 00:17:40,059 - Направив што можев. - Направи. 282 00:17:40,060 --> 00:17:41,685 Беше многу добра. 283 00:17:41,686 --> 00:17:43,396 Да, се обидувам. 284 00:17:44,898 --> 00:17:48,901 Паметиш еднаш кога дојде кај мене и игравме зумба? 285 00:17:48,902 --> 00:17:50,945 Само тогаш играше со мене. 286 00:17:51,654 --> 00:17:54,491 Ти седеше во гаражата и рече... 287 00:17:55,784 --> 00:18:00,704 Рече... дека не знаеш дали да го почнеме ова патување 288 00:18:00,705 --> 00:18:02,998 зашто не беше сигурна дека ќе си добра другарка. 289 00:18:02,999 --> 00:18:04,292 Да, ми текнува. 290 00:18:05,669 --> 00:18:07,295 Постојано размислувам за тоа. 291 00:18:09,756 --> 00:18:11,633 Мило ми е што не те послушав. 292 00:18:14,260 --> 00:18:15,762 Мило ми е за ова патување. 293 00:18:17,889 --> 00:18:20,140 Мислам, животот ми е многу подобар поради тебе. 294 00:18:20,141 --> 00:18:21,351 Мислам... 295 00:18:24,270 --> 00:18:26,147 Мислам дека ти си ми најблиска, Сем. 296 00:18:26,940 --> 00:18:27,982 Знам дека си. 297 00:18:33,071 --> 00:18:34,072 Па... 298 00:18:38,201 --> 00:18:41,037 тоа е изгледа најубавото нешто што некој ми го кажал. 299 00:18:43,623 --> 00:18:44,833 Па, вистина е. 300 00:18:45,750 --> 00:18:46,751 Благодарам. 301 00:18:51,006 --> 00:18:52,007 Толку си... 302 00:18:54,050 --> 00:18:55,468 Многу добар пријател си. 303 00:18:58,888 --> 00:19:00,640 Иако ми го уби тоалетот. 304 00:19:03,226 --> 00:19:05,020 Да. Го убив. 305 00:19:08,565 --> 00:19:09,774 Се јавија и комшиите. 306 00:19:10,900 --> 00:19:11,943 Имаше афтершокови. 307 00:19:13,319 --> 00:19:15,321 Луѓето се запрепастени. Бегаат по улиците. 308 00:19:18,742 --> 00:19:20,367 - Триш. - Да. Тука сум. 309 00:19:20,368 --> 00:19:22,287 - Еј. - Еј. 310 00:19:23,079 --> 00:19:24,247 Донесов земички. 311 00:19:25,290 --> 00:19:28,709 Зедов со мешани бобинки и нешто со јаткасти плодови. 312 00:19:28,710 --> 00:19:30,003 - Добро... - Интересни беа. 313 00:19:32,339 --> 00:19:33,340 Па... 314 00:19:35,467 --> 00:19:40,137 Се прашував дали уште важи понудата за џипот? 315 00:19:40,138 --> 00:19:42,682 Камионетот не сакаше да запали утрово, а јас не... 316 00:19:43,266 --> 00:19:45,225 - Немам доволно за поправки. - Да. Да. 317 00:19:45,226 --> 00:19:47,019 - Апсолутно. Да, чекав. - Навистина? 318 00:19:47,020 --> 00:19:48,520 Да, твој е. 319 00:19:48,521 --> 00:19:49,521 - Фала. - Да. 320 00:19:49,522 --> 00:19:51,691 - Време е, така? - Да, да. 321 00:19:53,401 --> 00:19:54,402 Добро. 322 00:20:00,450 --> 00:20:01,617 Што? 323 00:20:01,618 --> 00:20:03,578 Бев на фармата денеска. 324 00:20:04,245 --> 00:20:05,496 Да? Зошто? 325 00:20:05,497 --> 00:20:09,042 Затоа што сакав да зборувам со Исланд за тоа како се однесува со тебе. 326 00:20:10,377 --> 00:20:11,378 Да? 327 00:20:13,129 --> 00:20:14,380 Што рече тој? 328 00:20:14,381 --> 00:20:19,635 Па, рече дека ти се јавил и ти пратил порака, но ти не си одговорила. 329 00:20:19,636 --> 00:20:22,055 Па, што е работата со тоа? 330 00:20:30,313 --> 00:20:31,898 Му се допаѓаш, Сем. 331 00:20:36,945 --> 00:20:38,029 Мислиш? 332 00:20:39,531 --> 00:20:40,532 И тебе тој. 333 00:20:43,993 --> 00:20:44,993 Да. 334 00:20:44,994 --> 00:20:47,414 Зошто толку си ги отежнуваш работите? 335 00:20:51,501 --> 00:20:52,627 Зашто е забавно. 336 00:20:58,008 --> 00:21:00,010 Не знам зошто го правам тоа. 337 00:21:01,511 --> 00:21:03,263 Мислам дека треба да пробаш. 338 00:21:05,849 --> 00:21:06,850 Да. 339 00:21:08,184 --> 00:21:09,185 Не знам. 340 00:21:11,104 --> 00:21:12,856 Не знаеш што пропушташ. 341 00:21:14,524 --> 00:21:15,525 Да. 342 00:21:22,198 --> 00:21:24,700 Само нека се истушира прво затоа што не мириса убаво. 343 00:21:24,701 --> 00:21:27,579 Боже мој, не мириса. 344 00:21:31,416 --> 00:21:32,459 Добро. 345 00:21:51,728 --> 00:21:54,730 Извинете, ебачи. Еве ме, доаѓам. 346 00:21:54,731 --> 00:21:56,358 Срање, ова е малку јако. 347 00:22:07,202 --> 00:22:08,203 Еј, Брет. 348 00:22:14,834 --> 00:22:16,293 - Малку џогираш? - Здраво. 349 00:22:16,294 --> 00:22:18,337 - Извини што ме почека. - Во ред е. 350 00:22:18,338 --> 00:22:21,382 Имаше неверојатна проповед и имав толку многу прашања. 351 00:22:21,383 --> 00:22:23,259 - Интересно. Кажи ми за тоа. - Да. 352 00:22:24,427 --> 00:22:25,844 Тимоти 1:2. 353 00:22:25,845 --> 00:22:28,556 Целата работа за дали да биде или не... 354 00:22:45,740 --> 00:22:47,242 ТАТО 355 00:22:51,788 --> 00:22:52,788 Еј. 356 00:22:52,789 --> 00:22:55,582 Еј, тука си. Конечно. 357 00:22:55,583 --> 00:22:56,668 Како си? 358 00:23:03,800 --> 00:23:05,760 Знаеш што? Никогаш подобро. 359 00:23:06,553 --> 00:23:09,347 Го мислам тоа. Среќна сум што зборувам со тебе. 360 00:23:14,436 --> 00:23:15,812 Да, не сум дома. 361 00:23:26,823 --> 00:23:32,578 Ова има полош вкус одошто мислиш, ама само тоа ни е бело, па... 362 00:23:32,579 --> 00:23:34,538 Не знам зошто не сум дошла овде порано. 363 00:23:34,539 --> 00:23:36,124 Па, имам надоместено за тоа... 364 00:23:37,584 --> 00:23:38,959 Па, зошто сакаше да дојдам? 365 00:23:38,960 --> 00:23:41,087 Знаеш... ми недостигаше. 366 00:23:43,631 --> 00:23:44,716 Навистина, зошто? 367 00:23:45,884 --> 00:23:48,720 - Зошто ме гледаш така? - Не знам. 368 00:23:49,512 --> 00:23:52,264 Сакав да ти се заблагодарам, знаеш? 369 00:23:52,265 --> 00:23:53,350 Што? 370 00:23:54,893 --> 00:23:57,728 Што отиде на фармата и ме бранеше. 371 00:23:57,729 --> 00:23:59,188 Мислам... 372 00:23:59,189 --> 00:24:02,816 Да му викаш на тип трипати поголем од тебе кој може 373 00:24:02,817 --> 00:24:04,277 да те згмечи како бубачка. 374 00:24:05,195 --> 00:24:07,196 Всушност, мислам дека можам да го победам. 375 00:24:07,197 --> 00:24:08,365 Мислам би можела. 376 00:24:11,159 --> 00:24:12,160 Знаеш, јас... 377 00:24:13,953 --> 00:24:15,538 Ми требаше твоја помош. 378 00:24:18,875 --> 00:24:19,959 Ти си добра сестра. 379 00:24:24,005 --> 00:24:25,006 Сем. 380 00:24:26,591 --> 00:24:27,841 - Па... - Само... 381 00:24:27,842 --> 00:24:30,886 Ќе демантирам ако кажеш некому дека го кажав тоа, но тоа си. 382 00:24:30,887 --> 00:24:31,971 Добра сестра си. 383 00:24:34,307 --> 00:24:36,725 Извини, ама имаме строги правила во локалот. 384 00:24:36,726 --> 00:24:37,643 НЕ СМЕЕ ДА СЕ ПЛАЧЕ 385 00:24:37,644 --> 00:24:39,353 - Боже. - Не смее да се плаче. 386 00:24:39,354 --> 00:24:41,481 - Тоа ме вклучува и мене? - Те вклучува. 387 00:24:43,400 --> 00:24:44,400 Те спаси ѕвончето. 388 00:24:44,401 --> 00:24:45,859 - Не! - Семи! 389 00:24:45,860 --> 00:24:46,777 - Како си? - Не! 390 00:24:46,778 --> 00:24:49,780 Сите се овде! Што? Што е ова? 391 00:24:49,781 --> 00:24:51,240 - Ајде. - Здраво. 392 00:24:51,241 --> 00:24:52,450 ДАЈТЕ БАКШИШ И ВИЕ!!! 393 00:24:54,160 --> 00:24:56,662 - Ќе дојдеш. - Ти реков, така направи. 394 00:24:56,663 --> 00:24:58,206 Направив чудесни закуски. 395 00:25:00,709 --> 00:25:03,210 Чекај. Дали се тоа мали чаши млеко? 396 00:25:03,211 --> 00:25:06,005 Не, Бред, тоа се коктелчиња. Вака прават младите. 397 00:25:06,006 --> 00:25:07,756 - Раздај ги. - Добро. 398 00:25:07,757 --> 00:25:08,799 - Фала. - Да. 399 00:25:08,800 --> 00:25:10,300 - Да. - Има вкус на мајчино млеко. 400 00:25:10,301 --> 00:25:12,261 Фред, дојди овде. Ќе те позајмам. 401 00:25:12,262 --> 00:25:15,222 - Рече дека има вкус на мајчино млеко. - Извини. Не, не, не пиј. 402 00:25:15,223 --> 00:25:17,516 Да, така рече. 403 00:25:17,517 --> 00:25:18,434 Како го знае тоа? 404 00:25:18,435 --> 00:25:20,644 - Ајде. Покажи им, дете. - И ти. 405 00:25:20,645 --> 00:25:22,146 Не... 406 00:25:22,147 --> 00:25:24,941 - Добро е да се знае. Сега знам. - Што е тоа со мајчино млеко? 407 00:25:25,734 --> 00:25:28,610 Добро. Еј, сите! 408 00:25:28,611 --> 00:25:30,029 Еј! 409 00:25:30,030 --> 00:25:32,364 - Уживате во бесплатни пуканки? - Да! 410 00:25:32,365 --> 00:25:34,241 Добро. Како во старите времиња, така? 411 00:25:34,242 --> 00:25:35,326 - Да! - Да! 412 00:25:36,578 --> 00:25:40,874 Добро, деца, имаме специјално частење за вас. 413 00:25:41,374 --> 00:25:44,835 Дури од зад барот. 414 00:25:44,836 --> 00:25:48,464 Нашата драга пријателка, една и единствена, Семи! 415 00:25:48,465 --> 00:25:49,841 Што? Сем! 416 00:25:52,052 --> 00:25:52,968 Ми требаш. 417 00:25:52,969 --> 00:25:54,679 Што правиш? 418 00:25:55,305 --> 00:25:57,390 - Добро, импресионирај ги. - Да! 419 00:25:59,517 --> 00:26:03,145 Најпрво, сакам да ви се заблагодарам 420 00:26:03,146 --> 00:26:05,523 што дојдовте во Кок-ен-бул на Господовиот ден. 421 00:26:07,108 --> 00:26:08,401 Се чувствувам... 422 00:26:09,361 --> 00:26:10,944 Се чувствувам многу добро. 423 00:26:10,945 --> 00:26:14,323 И помислив дека тоа е добра причина, 424 00:26:14,324 --> 00:26:16,951 сите мои омилени луѓе да бидат овде со мене денес. 425 00:26:19,496 --> 00:26:22,540 Сакам да знаете колку многу ве сакам. Навистина. 426 00:26:24,042 --> 00:26:25,126 Дури и тебе, Триш. 427 00:26:26,419 --> 00:26:31,174 Па, да се напиеме од малите мајчини млекца. 428 00:26:33,843 --> 00:26:35,260 На здравје за нас. 429 00:26:35,261 --> 00:26:36,387 И за живеењето. 430 00:26:36,388 --> 00:26:38,431 - За живеењето! - За живеењето! 431 00:26:41,518 --> 00:26:42,560 Овие се ужасно благи. 432 00:26:45,355 --> 00:26:46,356 Добро. 433 00:26:47,857 --> 00:26:49,274 Мајли. 434 00:26:49,275 --> 00:26:50,360 Добро. 435 00:26:51,277 --> 00:26:52,654 Пушти музика. 436 00:27:33,111 --> 00:27:35,071 Зошто? Ќе ви кажам зошто! 437 00:28:03,391 --> 00:28:04,642 Извинете. 438 00:28:34,964 --> 00:28:36,132 Подготвен? 439 00:28:40,679 --> 00:28:42,764 Зошто? Ќе ви кажам зошто! 440 00:29:05,328 --> 00:29:06,371 Сите! 441 00:29:14,295 --> 00:29:26,598 Семи, Семи, Семи, Семи! 442 00:29:26,599 --> 00:29:28,183 Семи! 443 00:29:28,184 --> 00:29:29,269 Јас ќе... 444 00:29:32,564 --> 00:29:33,939 Здраво. 445 00:29:33,940 --> 00:29:36,608 - Леле. - Изгледа ја доби пораката. 446 00:29:36,609 --> 00:29:37,694 Да. 447 00:29:39,237 --> 00:29:40,237 Добро, па... 448 00:29:40,238 --> 00:29:41,990 - Тоа беше неверојатно. - Фала. 449 00:30:54,854 --> 00:30:56,856 Преведено од: Драгана Јанкова