1 00:00:10,343 --> 00:00:11,183 ‎"시작을 누르세요" 2 00:00:13,179 --> 00:00:16,849 ‎비디오 게임을 보는 관점은 ‎각양각색입니다 3 00:00:19,436 --> 00:00:20,686 ‎게임 디자이너로서 4 00:00:21,271 --> 00:00:24,941 ‎화면 구성이나 제 디자인의 요소는 ‎중요하지 않아요 5 00:00:25,650 --> 00:00:29,280 ‎플레이어가 ‎어떤 생각을 하는지가 중요하죠 6 00:00:31,239 --> 00:00:33,279 ‎우린 새로운 매체를 개척했어요 7 00:00:34,034 --> 00:00:38,044 ‎그동안 수동적 매체에 ‎불과했던 TV를 8 00:00:38,455 --> 00:00:40,665 ‎능동적 매체로 바꿨죠 9 00:00:41,833 --> 00:00:43,673 ‎정말 큰일이었어요 10 00:00:45,086 --> 00:00:49,166 ‎짜릿하면서 두렵기도 했지만 ‎푹 빠져들었어요 11 00:00:52,218 --> 00:00:55,098 ‎제가 역대급 실패작을 만들었다고 12 00:00:55,388 --> 00:00:58,098 ‎은근슬쩍 넘어갈 수는 없죠 13 00:00:58,183 --> 00:00:59,523 ‎"아타리 ‎E.T, 지구 밖 생명체" 14 00:01:07,317 --> 00:01:08,647 ‎일각에서는 15 00:01:08,735 --> 00:01:11,905 ‎이것 때문에 비디오 게임 산업이 ‎망했다고도 해요 16 00:01:14,240 --> 00:01:17,240 ‎그럴 생각으로 만든 ‎게임은 아니었지만요 17 00:01:18,078 --> 00:01:20,248 ‎"NETFLIX 오리지널 ‎다큐멘터리 시리즈" 18 00:02:02,622 --> 00:02:05,882 ‎갑자기 일어나는 혁명도 있습니다 19 00:02:06,793 --> 00:02:10,513 ‎이것도 우연의 결과라고 ‎할 수 있죠 20 00:02:11,089 --> 00:02:16,089 ‎인터넷이나 휴대전화가 나오기 전 ‎컴퓨터의 초창기 시절에 21 00:02:17,053 --> 00:02:18,973 ‎일부 몽상가들은 컴퓨터를 이용해 22 00:02:20,140 --> 00:02:22,390 ‎세상을 다시 그렸습니다 23 00:02:22,851 --> 00:02:24,601 ‎제가 어렸을 때 24 00:02:24,686 --> 00:02:28,816 ‎HG 웰스 작가의 '우주 전쟁'이 ‎큰 인기였어요 25 00:02:31,401 --> 00:02:33,741 ‎그래서 저도 그걸 읽고 자랐죠 26 00:02:34,404 --> 00:02:35,824 ‎전 책 속의 외계인들이..‎. 27 00:02:38,616 --> 00:02:41,116 ‎문어라고 생각했어요 28 00:02:41,536 --> 00:02:43,786 ‎밤하늘을 바라보며 29 00:02:43,872 --> 00:02:46,882 ‎진짜 외계인들이 쳐들어올지 ‎궁금해했었죠 30 00:02:54,632 --> 00:03:01,182 ‎그래서 '스페이스 인베이더'에서 ‎가장 큰 적을 문어로 만들었어요 31 00:03:03,057 --> 00:03:04,227 ‎"니시카도 도모히로" 32 00:03:04,309 --> 00:03:07,439 ‎전 스페이스 인베이더를 만든 ‎니시카도 도모히로예요 33 00:03:09,272 --> 00:03:12,902 ‎옛날 초창기에 ‎비디오 게임은 마치... 34 00:03:14,819 --> 00:03:15,649 ‎마법 같았습니다 35 00:03:16,446 --> 00:03:17,356 ‎맞아요 36 00:03:17,989 --> 00:03:20,699 ‎이 모자 안에서 ‎여러 가지가 나오죠 37 00:03:21,117 --> 00:03:23,077 ‎지금은 안에 아무것도 없어요 38 00:03:23,661 --> 00:03:27,081 ‎마술을 선보이면 ‎보는 사람들이 즐거워하죠 39 00:03:27,874 --> 00:03:29,254 ‎초밥이 나왔네요 40 00:03:30,668 --> 00:03:32,128 ‎게임도 마찬가지죠 41 00:03:33,963 --> 00:03:35,343 ‎이번엔 꽃이에요 42 00:03:35,882 --> 00:03:38,302 ‎사람들이 즐길 수 있도록 ‎게임을 만드는 거죠 43 00:03:39,928 --> 00:03:41,388 ‎이제 공이 나왔어요 44 00:03:43,223 --> 00:03:46,063 ‎니시카도가 최고의 마술을 ‎선보인 건... 45 00:03:48,519 --> 00:03:49,939 ‎1978년입니다 46 00:03:50,396 --> 00:03:51,806 ‎바로 그해에 47 00:03:52,482 --> 00:03:53,732 ‎스페이스 인베이더라는 48 00:03:53,816 --> 00:03:56,526 ‎일본 최초의 ‎오락실 대작을 만들었죠 49 00:03:56,611 --> 00:03:59,531 ‎워낙 큰 성공을 거둬서 ‎많은 오락실이 50 00:03:59,614 --> 00:04:02,744 ‎그냥 '인베이더 방'으로 통했죠 51 00:04:03,368 --> 00:04:06,288 ‎일본에서 스페이스 인베이더의 ‎인기가 하늘을 찔러 52 00:04:06,371 --> 00:04:11,421 ‎정부가 100엔 동전이 부족하다고 ‎발표할 정도였습니다 53 00:04:11,501 --> 00:04:15,881 ‎니시카도의 아이디어가 막혔을 때 ‎마법이 일어났죠 54 00:04:16,505 --> 00:04:17,335 ‎말 그대로요 55 00:04:17,423 --> 00:04:20,763 ‎스페이스 인베이더는 ‎아타리에서 만든 56 00:04:21,511 --> 00:04:25,141 ‎'브레이크 아웃'에서 ‎영감을 받았어요 57 00:04:25,848 --> 00:04:30,348 ‎그건 중독성 있는 게임으로 ‎정말 대단했죠 58 00:04:30,687 --> 00:04:34,937 ‎전 그걸 새로운 게임으로 ‎만들 수 없을까 고민했어요 59 00:04:35,984 --> 00:04:38,614 ‎일단 전투 게임으로 가닥을 잡고 60 00:04:38,695 --> 00:04:40,355 ‎처음엔 탱크와 61 00:04:41,197 --> 00:04:43,197 ‎비행기, 배 등 62 00:04:45,451 --> 00:04:47,621 ‎다양한 표적을 생각했어요 63 00:04:48,621 --> 00:04:53,581 ‎그런데 뭔가 딱 들어맞지 않고 ‎마음에 안 들었어요 64 00:04:53,668 --> 00:04:56,128 ‎그래서 병사들을 넣어 봤죠 65 00:04:56,921 --> 00:04:59,511 ‎그랬더니 꽤 재밌더라고요 66 00:05:00,550 --> 00:05:03,680 ‎하지만 사람을 쏠 수는 없잖아요 67 00:05:04,762 --> 00:05:07,352 ‎그런데 그때쯤 미국에서 68 00:05:08,016 --> 00:05:10,476 ‎'스타워즈' 개봉 소식이 들렸어요 69 00:05:10,810 --> 00:05:13,020 ‎그래서 드로이드처럼 인간 같지만 70 00:05:13,187 --> 00:05:17,107 ‎인간은 아닌 캐릭터로 ‎가기로 했어요 71 00:05:17,191 --> 00:05:22,611 ‎바로 이거다 싶었고 그렇게 ‎스페이스 인베이더가 탄생했죠 72 00:05:27,243 --> 00:05:34,213 ‎다 떨어져 나가고 난리네요 ‎천천히 넘겨 볼게요 73 00:05:38,296 --> 00:05:43,756 ‎이건 제가 원래 생각했던 ‎캐릭터의 스케치예요 74 00:05:44,635 --> 00:05:48,425 ‎문어 같은 괴물을 그렸죠 75 00:05:48,514 --> 00:05:51,894 ‎비트로 바꾸면 이런 모양이 나와요 76 00:05:51,976 --> 00:05:57,816 ‎또 다른 바다 생물인 ‎오징어도 생각해 봤어요 77 00:05:57,899 --> 00:06:02,319 ‎그리고 이게 비트로 바꾼 거고... 78 00:06:02,862 --> 00:06:06,072 ‎이상하게 생겼지만 게도 있어요 79 00:06:06,908 --> 00:06:08,448 ‎이건 UFO죠 80 00:06:09,035 --> 00:06:11,825 ‎이게 UFO의 비트 버전이에요 81 00:06:12,955 --> 00:06:15,415 ‎요즘에는 이렇게 ‎프로그래밍하지 않지만요 82 00:06:15,958 --> 00:06:17,338 ‎옛날 방식이죠 83 00:06:19,545 --> 00:06:23,415 ‎프로그래밍과 ‎콘셉트와 캐릭터 구상... 84 00:06:25,343 --> 00:06:28,603 ‎니시카도가 거의 다 했죠 85 00:06:29,555 --> 00:06:32,095 ‎그리고 미국 대형 게임 회사의 ‎시선을 끕니다 86 00:06:33,142 --> 00:06:33,982 ‎아타리죠 87 00:06:34,894 --> 00:06:37,734 ‎'아타리 2600' 시스템 주세요 88 00:06:38,272 --> 00:06:41,782 ‎아타리를 몰라도 ‎나중에 다 나오니까 걱정 마세요 89 00:06:42,193 --> 00:06:46,113 ‎지금 중요한 건 ‎아타리가 최초로 인기 게임을 90 00:06:46,531 --> 00:06:48,831 ‎게임팩 묶음으로 만들어서 91 00:06:49,283 --> 00:06:52,703 ‎가정용 게임기 판매를 ‎4배나 증가시켰다는 거죠 92 00:06:53,162 --> 00:06:54,752 ‎아타리 비디오 게임기를 샀어요 93 00:06:55,289 --> 00:06:57,419 ‎스페이스 인베이더를 ‎특히 좋아하죠 94 00:06:57,500 --> 00:06:58,380 ‎재미있잖아요 95 00:06:59,085 --> 00:07:01,375 ‎재밌지만 굉장히 어렵습니다 96 00:07:02,088 --> 00:07:05,758 ‎아마 레벨 1은 깰 수 있을 거예요 97 00:07:06,342 --> 00:07:09,472 ‎근데 레벨 2는 저한테 벅차요 98 00:07:11,806 --> 00:07:17,056 ‎초인 수준으로 잘하는 ‎사람들도 있어서 놀라워요 99 00:07:23,484 --> 00:07:26,904 ‎그런 사람들이 게임할 때 ‎구경하면 신기하죠 100 00:07:31,117 --> 00:07:34,997 ‎스페이스 인베이더가 나왔을 때 ‎인기 최고였어요 101 00:07:36,122 --> 00:07:39,462 ‎전략이 있는 ‎최초의 게임 중 하나였거든요 102 00:07:40,585 --> 00:07:44,705 ‎그리고 그 전략대로만 하면 ‎높은 점수를 딸 수 있었어요 103 00:07:45,381 --> 00:07:47,091 ‎패턴만 알면 됐죠 104 00:07:48,134 --> 00:07:50,394 ‎외계인이 여섯 줄 있고 105 00:07:50,928 --> 00:07:52,968 ‎첫 외계인이 발포하면 106 00:07:54,015 --> 00:07:56,975 ‎다음에 누가 발포할지 보이거든요 107 00:07:57,727 --> 00:07:59,847 ‎그런 식으로 죽여 나가면 돼요 108 00:08:01,189 --> 00:08:04,729 ‎게임에서 우위를 점하려면 ‎그 기술을 익혀야죠 109 00:08:06,402 --> 00:08:07,992 ‎전 리베카 앤 하이네만이에요 110 00:08:08,529 --> 00:08:11,159 ‎친구들은 베키 ‎원수들은 리베카라고 부르죠 111 00:08:11,824 --> 00:08:14,084 ‎제가 이 업계에 발을 들인 계기는 112 00:08:14,160 --> 00:08:17,410 ‎1980년, 아타리 전국 비디오 게임 ‎챔피언십이었어요 113 00:08:17,830 --> 00:08:20,750 ‎1980년이면 ‎이게 나오기 훨씬 전입니다 114 00:08:21,167 --> 00:08:23,837 ‎곧 격전이 벌어집니다! 115 00:08:24,754 --> 00:08:25,924 ‎E 스포츠죠 116 00:08:26,547 --> 00:08:29,467 ‎예전에는 비디오 게임 리그나 ‎프로 선수 117 00:08:30,051 --> 00:08:32,181 ‎관중이 없었어요 118 00:08:34,013 --> 00:08:36,063 ‎다 어디서 시작됐을까요? 119 00:08:40,852 --> 00:08:43,522 ‎1980년대 청소년들은 주로... 120 00:08:45,191 --> 00:08:46,731 ‎쇼핑몰에서 놀았습니다 121 00:08:46,817 --> 00:08:48,067 ‎이거 예쁘지? 122 00:08:48,736 --> 00:08:51,356 ‎바로 그곳에서 ‎최초의 전국 비디오 게임 토너먼트 123 00:08:51,447 --> 00:08:55,407 ‎LA 지역 예선전이 열렸습니다 124 00:08:55,493 --> 00:08:59,293 ‎비디오 게임 대회 얘기는 ‎그때 처음 들었어요 125 00:08:59,956 --> 00:09:02,496 ‎그게 최초였으니까 그럴 수밖에요 126 00:09:03,000 --> 00:09:05,960 ‎LA에서 스페이스 인베이더 ‎예선전이 열렸을 때 127 00:09:06,504 --> 00:09:08,264 ‎저도 1달러를 내고 참가했어요 128 00:09:08,965 --> 00:09:10,295 ‎조이 스틱을 잡고 129 00:09:11,300 --> 00:09:12,300 ‎게임팩을 넣고 130 00:09:13,344 --> 00:09:14,224 ‎시작했죠 131 00:09:18,933 --> 00:09:22,193 ‎1980년대에 비디오 게임을 하면서 132 00:09:22,728 --> 00:09:25,858 ‎제가 잘한다고 생각하진 않았어요 133 00:09:26,857 --> 00:09:28,687 ‎기술이 있는 줄도 몰랐죠 134 00:09:30,236 --> 00:09:32,066 ‎그냥 나다워질 수 있었어요 135 00:09:33,406 --> 00:09:35,406 ‎여자로 게임할 수 있었죠 136 00:09:37,743 --> 00:09:39,583 ‎전 늘 제가 여자라고 생각했거든요 137 00:09:41,289 --> 00:09:44,459 ‎신체 구조는 안 따라 줬지만요 138 00:09:45,001 --> 00:09:48,131 ‎그래서 비디오 게임을 할 때... 139 00:09:48,838 --> 00:09:53,008 ‎가상 현실에서 ‎외계인들을 줄줄이 물리치며 140 00:09:54,427 --> 00:09:56,507 ‎제 현실을 잊어버렸죠 141 00:09:57,513 --> 00:10:02,443 ‎제게 위안과 평화를 주는 ‎유일한 세상이었어요 142 00:10:04,937 --> 00:10:11,147 ‎어쨌든 예선전에서 게임하다 보니 ‎외계인들이 다 내려왔더라고요 143 00:10:11,569 --> 00:10:14,409 ‎'이제 죽었네 ‎이 정도면 잘한 거예요?' 144 00:10:15,698 --> 00:10:17,618 ‎그다음 일은 알 수 없었죠 145 00:10:18,909 --> 00:10:21,579 ‎주최 측은 3위부터 발표됐어요 146 00:10:22,496 --> 00:10:23,406 ‎그다음에 2등 147 00:10:24,665 --> 00:10:27,125 ‎그리고 마지막에 ‎아나운서가 말했죠 148 00:10:27,209 --> 00:10:28,709 ‎'우승자는 하이네멘입니다!' 149 00:10:29,170 --> 00:10:33,300 ‎'뉴욕의 결승전에 참여하게 되고 ‎경비는 전액 지원됩니다' 150 00:10:33,799 --> 00:10:34,629 ‎신난다! 151 00:10:36,218 --> 00:10:41,348 ‎스페이스 인베이더가 ‎토너먼트에 제격인 이유가 있었죠 152 00:10:42,933 --> 00:10:43,983 ‎최고 점수입니다 153 00:10:44,685 --> 00:10:46,515 ‎높은 점수를 보면 154 00:10:46,937 --> 00:10:49,857 ‎그 점수를 깨고 ‎더 잘하고 싶어지잖아요 155 00:10:49,940 --> 00:10:52,320 ‎그걸 '리플레이 어필'이라고 하죠 156 00:10:53,194 --> 00:10:55,824 ‎우리가 처음으로 최고 점수를 ‎화면에 표시했어요 157 00:10:57,698 --> 00:10:58,908 ‎최고 점수는... 158 00:11:00,284 --> 00:11:01,744 ‎게임 욕구를 자극하고 159 00:11:02,828 --> 00:11:04,908 ‎계속 게임하게 만듭니다 160 00:11:05,956 --> 00:11:08,416 ‎정신 못 차리게 빠져들어 161 00:11:08,501 --> 00:11:10,461 ‎다른 일은 다 잊게 하죠 162 00:11:10,878 --> 00:11:14,128 ‎이 상태를 일컫는 말도 있었습니다 163 00:11:15,341 --> 00:11:16,181 ‎'몰입' 164 00:11:16,550 --> 00:11:18,890 ‎바로 이 사람이 발견해 냈죠 165 00:11:18,969 --> 00:11:21,309 ‎헝가리계 미국인 심리학자 166 00:11:21,389 --> 00:11:23,519 ‎미하이 칙센트미하이입니다 167 00:11:24,392 --> 00:11:27,232 ‎그럼 몰입이 정확히 뭘까요? 168 00:11:27,812 --> 00:11:29,152 ‎운동선수와 169 00:11:29,230 --> 00:11:30,520 ‎뮤지션은 물론 170 00:11:30,940 --> 00:11:32,780 ‎게이머도 그러죠 171 00:11:33,484 --> 00:11:34,404 ‎왜냐고요? 172 00:11:34,944 --> 00:11:35,954 ‎그건... 173 00:11:36,320 --> 00:11:40,320 ‎적당한 도전을 동반하는 ‎재밌는 활동이 필요하거든요 174 00:11:40,408 --> 00:11:43,578 ‎명확한 규칙 ‎확실한 목표와 결과가 있고 175 00:11:43,661 --> 00:11:45,791 ‎힘들진 않지만 집중적인 연습으로 176 00:11:45,871 --> 00:11:48,121 ‎기술을 최대로 끌어올려서 결국... 177 00:11:48,749 --> 00:11:50,789 ‎시간 가는 줄 모르게 되죠 178 00:11:51,377 --> 00:11:52,287 ‎한마디로 179 00:11:53,045 --> 00:11:54,125 ‎무아지경입니다 180 00:11:54,964 --> 00:11:58,054 ‎오늘은 어릴 때 하던 ‎마술을 해 볼게요 181 00:11:58,968 --> 00:12:02,098 ‎좀 유치하지만 ‎몇 가지 보여 드리고 싶네요 182 00:12:03,180 --> 00:12:05,730 ‎먼저 100엔 동전이 있어요 183 00:12:08,352 --> 00:12:11,482 ‎이걸 테이블 위에서 아래로 ‎관통시킬게요 184 00:12:12,940 --> 00:12:16,820 ‎제가 게임을 만들 때 ‎목표로 삼는 건 185 00:12:17,153 --> 00:12:19,033 ‎'단순'이죠 186 00:12:19,822 --> 00:12:22,952 ‎사람들이 100엔 동전을 ‎최대한 많이 쓰도록 유도해요 187 00:12:24,201 --> 00:12:28,331 ‎니시카도의 단순한 아이디어는 ‎큰돈이 됐습니다 188 00:12:28,664 --> 00:12:32,754 ‎스페이스 인베이더가 출시된 지 ‎넉 달 정도 지났을 때였어요 189 00:12:32,835 --> 00:12:37,715 ‎평소에는 연구실에서 일하는데 ‎본사에 갔다가 돌아가는 길에 190 00:12:37,798 --> 00:12:40,758 ‎돈을 수금하는 트럭을 봤죠 191 00:12:40,843 --> 00:12:44,143 ‎근데 뒷부분이 주저앉았더라고요 192 00:12:44,221 --> 00:12:48,021 ‎그쪽으로 돈주머니를 내리는데 193 00:12:48,142 --> 00:12:51,232 ‎동전 무게 때문에 꺼져 있었죠 194 00:12:52,605 --> 00:12:56,975 ‎그때 돈을 쓸어 담고 있다는 ‎실감이 났어요 195 00:12:57,777 --> 00:13:00,737 ‎이렇게 하면 ‎동전이 테이블 밑에서 나오는 196 00:13:00,821 --> 00:13:03,411 ‎단순한 기술이죠 197 00:13:07,244 --> 00:13:10,794 ‎스페이스 인베이더가 미국에서 ‎비디오 게임 혁명을 일으켰습니다 198 00:13:10,873 --> 00:13:13,633 ‎30개 넘는 컴퓨터와 전자 회사가 199 00:13:13,709 --> 00:13:17,629 ‎새로운 게임 개발에 착수해 ‎동전 싸움에 나섭니다 200 00:13:18,130 --> 00:13:20,760 ‎그렇게 사업이 호황을 누리면서 201 00:13:20,841 --> 00:13:25,261 ‎자동차 산업의 중심지인 ‎미시간주 디트로이트에서도 202 00:13:25,346 --> 00:13:28,096 ‎합법적인 오락실 숫자가 203 00:13:28,182 --> 00:13:32,982 ‎단 2년 만에 ‎2만 퍼센트 넘게 증가했습니다 204 00:13:33,562 --> 00:13:36,272 ‎다른 도시 상황도 ‎크게 다르지 않았죠 205 00:13:37,983 --> 00:13:42,283 ‎비디오 게임 업계는 1년 만에 ‎50억 달러 시장으로 성장했죠 206 00:13:42,905 --> 00:13:45,655 ‎캘리포니아주, 프레즈노에 사는 ‎18살의 그레그 데이비스는 207 00:13:45,741 --> 00:13:49,661 ‎25센트 동전 하나로 ‎'아스테로이드'를 31시간 했죠 208 00:13:50,246 --> 00:13:54,326 ‎요즘 제 인생의 중심은 게임이에요 ‎게임과 오락실이 전부죠 209 00:13:56,293 --> 00:13:59,053 ‎25센트로 31시간을 버틴 건 ‎극단적인 경우지만 210 00:14:00,339 --> 00:14:03,509 ‎플레이어들 실력이 ‎너무 좋아진 건 사실이었죠 211 00:14:03,926 --> 00:14:06,426 ‎할 때마다 최고점을 ‎기록하고 싶잖아요 212 00:14:06,846 --> 00:14:09,136 ‎그래서 한 대학 동기들이 ‎의기투합해 213 00:14:09,223 --> 00:14:12,313 ‎사람들의 도전 의식을 자극하고 ‎계속 게임하게 할... 214 00:14:12,393 --> 00:14:13,353 ‎좋았어! 215 00:14:13,435 --> 00:14:14,475 ‎방법을 찾았죠 216 00:14:18,649 --> 00:14:21,189 ‎"살맛 나는 해변!" 217 00:14:25,281 --> 00:14:26,531 ‎전 더그 맥래예요 218 00:14:27,241 --> 00:14:30,451 ‎1976년에 MIT에 입학했죠 219 00:14:30,870 --> 00:14:33,710 ‎하지만 살짝 탈선했습니다 220 00:14:33,789 --> 00:14:35,669 ‎엄밀히 따지면 전 대학 중퇴예요 221 00:14:36,709 --> 00:14:37,959 ‎그리고 지금은 은퇴했으니 222 00:14:38,460 --> 00:14:40,420 ‎대학을 중퇴한 백수죠 223 00:14:41,005 --> 00:14:42,755 ‎어떻게 보면 명예 훈장이에요 224 00:14:44,133 --> 00:14:46,683 ‎그게 다 비디오 게임 때문이었죠 225 00:14:47,845 --> 00:14:49,465 ‎전 복수 전공이 3개로 226 00:14:49,763 --> 00:14:53,143 ‎기계 공학과 경제학 ‎건축학을 공부했어요 227 00:14:53,851 --> 00:14:55,811 ‎그리고 기숙사에 살았는데 228 00:14:55,895 --> 00:14:59,515 ‎핀볼 게임 기계를 챙겨 갔었죠 229 00:15:00,774 --> 00:15:03,324 ‎그 기계로 동전을 모았어요 230 00:15:04,361 --> 00:15:06,531 ‎운영하는 재미가 쏠쏠했죠 231 00:15:07,656 --> 00:15:10,486 ‎나중에는 기계를 하나 더 사서 ‎더 많은 동전을 모았어요 232 00:15:10,576 --> 00:15:12,746 ‎그때 사업을 확장하기로 ‎결심했어요 233 00:15:17,291 --> 00:15:18,381 ‎저랑 동업한 234 00:15:19,293 --> 00:15:20,793 ‎친구들이 있었죠 235 00:15:20,878 --> 00:15:22,798 ‎우린 비디오 게임을 몇 개 사서 236 00:15:23,756 --> 00:15:27,636 ‎차례로 다른 기숙사에 들여놨어요 237 00:15:27,885 --> 00:15:33,095 ‎3학년 땐 우리가 관리하는 기계가 ‎20대 정도 됐죠 238 00:15:34,725 --> 00:15:36,975 ‎그래서 캠퍼스에서 인기 많았어요 239 00:15:41,148 --> 00:15:43,978 ‎그 게임 사업은 성공적이었고 ‎큰돈을 벌었죠 240 00:15:44,818 --> 00:15:47,398 ‎우린 동전을 수금해 ‎은행으로 가져가는 241 00:15:47,488 --> 00:15:50,408 ‎경로도 있었고 ‎그 돈으로 학비를 댔어요 242 00:15:50,824 --> 00:15:53,834 ‎그리고 4학년에 접어들면서 ‎'미사일 커맨드'라는 243 00:15:54,161 --> 00:15:56,331 ‎새 게임기를 세 대 샀어요 244 00:15:57,539 --> 00:16:01,039 ‎미사일 커맨드는 ‎MIT에 딱 맞는 게임이었죠 245 00:16:01,126 --> 00:16:02,956 ‎대륙 간 탄도 미사일이 246 00:16:03,045 --> 00:16:07,295 ‎도시를 파괴하지 못하도록 ‎막는 게임이었어요 247 00:16:07,383 --> 00:16:09,553 ‎반응이 폭발적이었죠 248 00:16:16,600 --> 00:16:19,940 ‎게임기를 설치한 첫 주에 ‎한 대당 600달러를 벌었어요 249 00:16:20,312 --> 00:16:23,022 ‎하지만 2주째에는 ‎400달러로 떨어졌고 250 00:16:23,524 --> 00:16:26,694 ‎한 달 후에는 ‎겨우 주당 200달러를 벌었죠 251 00:16:29,738 --> 00:16:31,988 ‎이대로 가면 ‎곤란하다고 생각했어요 252 00:16:32,491 --> 00:16:36,661 ‎수익이 너무 빨리 급락해서 ‎그 문제를 해결하고 싶었죠 253 00:16:36,745 --> 00:16:39,245 ‎수익 얘기를 더 자세히 듣고자 254 00:16:39,790 --> 00:16:41,170 ‎더그의 친구 스티브를 모셨습니다 255 00:16:41,792 --> 00:16:43,592 ‎스티브도 MIT 학생이었죠 256 00:16:44,169 --> 00:16:46,839 ‎전 1976년에 들어갔죠 257 00:16:47,297 --> 00:16:48,837 ‎그해 가을에 입학했어요 258 00:16:49,425 --> 00:16:51,545 ‎스티브도 중퇴했습니다 259 00:16:52,553 --> 00:16:53,433 ‎수익은... 260 00:16:54,138 --> 00:16:58,888 ‎주인 입장에서는 ‎게임 시간이 짧아야 좋죠 261 00:16:59,351 --> 00:17:02,731 ‎손님이 25센트를 넣고 ‎몇 분 하다 게임이 끝나면 262 00:17:02,813 --> 00:17:06,693 ‎또 동전을 넣고 ‎몇 분 더 하다 죽는 거예요 263 00:17:08,152 --> 00:17:09,782 ‎하지만 머지않아 264 00:17:09,862 --> 00:17:14,782 ‎플레이어의 실력이 늘어서 ‎동전 하나로 오래 게임하게 되죠 265 00:17:14,867 --> 00:17:19,117 ‎그럼 오락실 주인은 ‎수입이 줄어들어요 266 00:17:21,290 --> 00:17:22,210 ‎됐어요 267 00:17:25,836 --> 00:17:28,206 ‎좀 더 숙이면... 됐다 268 00:17:29,131 --> 00:17:32,431 ‎그러니까 플레이어들이 ‎게임 공략법을 터득했을 뿐 269 00:17:32,926 --> 00:17:35,676 ‎게임 자체에는 아무 문제 없어요 270 00:17:36,013 --> 00:17:39,273 ‎게임기도 이상 없고 ‎모니터도 멀쩡하죠 271 00:17:39,349 --> 00:17:40,679 ‎조작 키도 잘 먹혀요 272 00:17:41,143 --> 00:17:44,023 ‎플레이어는 소프트웨어를 ‎깰 뿐이죠 273 00:17:44,813 --> 00:17:47,863 ‎그래서 우리끼리 ‎새로운 요소가 추가된 274 00:17:47,941 --> 00:17:50,651 ‎깨기 어려운 ‎소프트웨어를 원했어요 275 00:17:51,028 --> 00:17:54,028 ‎그럼 계속 수익이 창출될 테니까요 276 00:17:55,783 --> 00:17:58,203 ‎그래서 기존의 ‎비디오 게임을 수정해 277 00:17:58,827 --> 00:18:01,657 ‎확장 키트 작업을 시작했죠 278 00:18:02,081 --> 00:18:04,881 ‎더 어렵게 난도를 높였어요 279 00:18:05,292 --> 00:18:07,462 ‎플레이어가 어려워해야 280 00:18:08,087 --> 00:18:11,837 ‎게임 시간이 짧아져 ‎오락실 주인이 돈을 벌잖아요 281 00:18:11,924 --> 00:18:15,224 ‎주인의 수입을 늘리는 게 핵심이죠 282 00:18:18,305 --> 00:18:21,555 ‎그래서 1981년 봄방학 때 283 00:18:22,059 --> 00:18:26,729 ‎미사일 커맨드 확장 키트를 ‎만들기 시작했어요 284 00:18:27,773 --> 00:18:30,073 ‎봄방학 때 달리 할 일도 없잖아요? 285 00:18:30,484 --> 00:18:33,954 ‎이 비디오 게임의 원리를 분석해 ‎수정해 보기로 했죠 286 00:18:35,447 --> 00:18:36,947 ‎이게 미사일 커맨드예요 287 00:18:37,032 --> 00:18:38,082 ‎이걸 빼 보죠 288 00:18:40,577 --> 00:18:44,367 ‎이게 메인 보드고 ‎이건 우리 확장 키트예요 289 00:18:44,456 --> 00:18:46,666 ‎이 여러 가지 케이블을 연결하고 290 00:18:47,960 --> 00:18:49,840 ‎다시 끼우면 돼요 291 00:18:53,715 --> 00:18:54,545 ‎이러면 끝이죠 292 00:18:57,136 --> 00:18:58,596 ‎이렇게 만든 293 00:18:59,388 --> 00:19:03,478 ‎미사일 커맨드 2.0 버전을 ‎'슈퍼 미사일 어택'이라고 했어요 294 00:19:03,934 --> 00:19:07,444 ‎슈퍼 미사일 어택 키트는 ‎미사일이 더 많고, 더 빠릅니다 295 00:19:07,521 --> 00:19:10,021 ‎더 작은 구름 ‎다양한 색상과 공격 모드 296 00:19:10,107 --> 00:19:13,777 ‎새 음향 효과와 ‎새로운 공격 물체 UFO도 있죠 297 00:19:13,861 --> 00:19:15,821 ‎가격은 단돈 295달러였습니다 298 00:19:16,155 --> 00:19:18,445 ‎오락실 주인들에게 ‎천 개 정도 팔아서 299 00:19:18,532 --> 00:19:21,912 ‎약 25만 달러를 벌었어요 300 00:19:21,994 --> 00:19:25,294 ‎아마 두세 달 걸렸을 거예요 301 00:19:26,331 --> 00:19:28,751 ‎이건 진짜 굉장했죠 302 00:19:29,209 --> 00:19:34,089 ‎어떻게 보면 부정한 돈이었지만 ‎우리가 감을 잡았다는 느낌이 왔죠 303 00:19:34,548 --> 00:19:38,338 ‎전 1981년 봄에 ‎졸업할 예정이었는데 304 00:19:38,427 --> 00:19:41,807 ‎지금 그게 문제가 아니다 싶었어요 305 00:19:42,848 --> 00:19:45,058 ‎그렇게 얼렁뚱땅 이 회사를 세웠죠 306 00:19:45,517 --> 00:19:49,347 ‎그리고 또 업그레이드시킬 게임을 ‎찾아보기 시작했어요 307 00:19:49,438 --> 00:19:53,028 ‎우리의 다음 타자는 ‎당시 제일 잘나가던 308 00:19:53,108 --> 00:19:55,648 ‎비디오 게임이었죠 309 00:20:11,335 --> 00:20:15,165 ‎게임 센터는 남자들의 놀이터였죠 310 00:20:16,256 --> 00:20:18,466 ‎외계인을 쏴 죽인다든지 하잖아요 311 00:20:20,844 --> 00:20:23,764 ‎지저분하고 냄새도 나고 ‎어두컴컴했죠 312 00:20:25,307 --> 00:20:28,807 ‎여자들이 할 게임은 없었어요 313 00:20:29,728 --> 00:20:32,018 ‎저는 그걸 바꿔 보고자 했죠 314 00:20:46,370 --> 00:20:50,540 ‎전 일주일에 한 번은 ‎오락실에 가서 315 00:20:51,917 --> 00:20:56,377 ‎어떤 사람들이 어떤 게임을 하는지 ‎시장 조사를 했어요 316 00:21:03,762 --> 00:21:08,182 ‎여자들이 하고 싶을 만한 ‎게임은 뭘까 생각해 봤죠 317 00:21:09,017 --> 00:21:13,307 ‎그래서 먹는 거라면 ‎죽고 죽이는 게임이 아니니까 318 00:21:13,855 --> 00:21:16,565 ‎여자들도 즐길 수 있겠다 싶었어요 319 00:21:17,276 --> 00:21:21,276 ‎"피자 슬라이스" 320 00:21:34,084 --> 00:21:37,214 ‎완전히 새로운 개념의 ‎게임을 개발하던 중에 321 00:21:37,838 --> 00:21:40,048 ‎피자를 먹은 적이 있어요 322 00:21:40,132 --> 00:21:41,222 ‎감사합니다 323 00:21:41,842 --> 00:21:45,512 ‎제가 한 조각을 들었는데 ‎딱 이런 모양이 나왔죠 324 00:21:46,138 --> 00:21:48,928 ‎그렇게 '팩맨'이 처음 등장했어요 325 00:21:50,934 --> 00:21:52,444 ‎전 팩맨을 만든 이와타니 도루예요 326 00:21:52,519 --> 00:21:53,769 ‎"이와타니 도루" 327 00:21:55,188 --> 00:22:01,148 ‎오늘 제가 지도하는 ‎세미나에서는 먼저 328 00:22:01,528 --> 00:22:03,448 ‎팩맨 얘기부터 할게요 329 00:22:04,281 --> 00:22:06,531 ‎모두 알다시피 팩맨은 330 00:22:06,616 --> 00:22:10,826 ‎팩맨이 쿠키를 먹어 치우며 ‎깨는 게임이에요 331 00:22:10,912 --> 00:22:16,042 ‎사람들은 게임에서 아이디어가 ‎중요하다고 생각하지만 332 00:22:16,877 --> 00:22:19,877 ‎그에 못지않게 ‎시각적인 요소도 중요해요 333 00:22:21,214 --> 00:22:24,474 ‎팩맨은 먹는 입만 있는 ‎노란색 캐릭터로 334 00:22:25,344 --> 00:22:28,064 ‎눈도 없고 코도 없어요 335 00:22:28,805 --> 00:22:32,475 ‎먹는 행위만 상징하는 ‎정말 단순한 디자인이죠 336 00:22:33,643 --> 00:22:35,483 ‎일본에서는 인기를 끌겠다고 ‎생각했지만 337 00:22:35,812 --> 00:22:39,272 ‎해외 시장까지 욕심내진 않았어요 338 00:22:42,652 --> 00:22:46,032 ‎하지만 미국 여자들도 ‎푹 빠져 버렸죠 339 00:22:46,114 --> 00:22:49,124 ‎남자들은 스포츠, 액션 ‎우주 게임을 좋아하는데 340 00:22:49,659 --> 00:22:51,829 ‎여자들은 이 게임에 열광해요 341 00:22:51,912 --> 00:22:55,332 ‎팩맨은 정말 귀엽고 깜찍해요! 342 00:22:55,415 --> 00:22:58,125 ‎모든 걸 먹어 치우는 팩맨을 ‎정말 좋아해요 343 00:22:58,210 --> 00:22:59,380 ‎팩맨이 뭐가 귀여워요? 344 00:22:59,461 --> 00:23:00,751 ‎그 작은 입이... 345 00:23:02,339 --> 00:23:03,629 ‎팩맨은 순식간에 346 00:23:04,716 --> 00:23:06,466 ‎히트곡에 영감을 줬고 347 00:23:06,551 --> 00:23:09,851 ‎광고를 따냈으며 ‎쇼의 주인공도 됐습니다 348 00:23:11,890 --> 00:23:14,560 ‎하지만 국제적 명성과 부를 누리는 349 00:23:14,643 --> 00:23:18,193 ‎다른 스타들과 마찬가지로 ‎비판도 따랐죠 350 00:23:18,605 --> 00:23:20,355 ‎팩맨은 너무 반복적이었어요 351 00:23:20,899 --> 00:23:23,939 ‎조금만 게임하다 보면 ‎금세 실력이 확 늘어요 352 00:23:24,486 --> 00:23:27,946 ‎그래서 팩맨이야말로 확장 키트에 ‎딱 맞는 게임이었어요 353 00:23:28,031 --> 00:23:29,741 ‎미사일 커맨드보다 더 제격이었죠 354 00:23:29,825 --> 00:23:34,195 ‎그래서 우린 바로 두 번째 ‎확장 키트 프로젝트를 시작했어요 355 00:23:34,287 --> 00:23:36,667 ‎제대로 만들려면 ‎인력이 더 필요했죠 356 00:23:36,748 --> 00:23:39,498 ‎그래서 마이크에게 연락해 ‎우리가 회사를 세웠는데 357 00:23:39,584 --> 00:23:42,634 ‎프로그래머가 필요하니까 ‎와 달라고 했죠 358 00:23:50,554 --> 00:23:53,564 ‎공학은 그 자체가 창작이에요 359 00:23:54,433 --> 00:23:56,393 ‎진짜 뛰어난 개발업자는 ‎창의적이죠 360 00:23:57,227 --> 00:24:00,357 ‎엔지니어로서 제 역할은 ‎해결사예요 361 00:24:00,439 --> 00:24:06,319 ‎문제와 제약을 돌파해 ‎일을 가능하게 만들어야 하죠 362 00:24:11,199 --> 00:24:12,699 ‎팩맨은 훌륭한 게임이었어요 363 00:24:14,661 --> 00:24:15,951 ‎하지만 약점이 하나 있었죠 364 00:24:16,955 --> 00:24:20,495 ‎결정성이 강해서 ‎게임 방법이 늘 똑같았어요 365 00:24:21,126 --> 00:24:25,296 ‎사람들이 패턴을 익히니까 ‎전 엔지니어답게 접근했어요 366 00:24:26,339 --> 00:24:27,879 ‎팩맨이라는 367 00:24:28,550 --> 00:24:30,890 ‎잘 만들었지만 단점이 있는 게임의 368 00:24:31,845 --> 00:24:33,885 ‎문제점을 고쳐 봤죠 369 00:24:34,556 --> 00:24:37,386 ‎그래서 우린 게임을 ‎역설계해야 했어요 370 00:24:38,351 --> 00:24:40,481 ‎우리가 바꾸고 싶은 ‎부분이 있었거든요 371 00:24:42,355 --> 00:24:43,975 ‎먼저 새 미로가 필요했고 372 00:24:44,524 --> 00:24:48,704 ‎유령들이 캐릭터를 ‎무작위로 공격했으면 했어요 373 00:24:49,738 --> 00:24:51,068 ‎새 음향효과도 원했죠 374 00:24:51,823 --> 00:24:55,583 ‎우린 거기 중점을 두고 ‎해결 방안을 모색했어요 375 00:24:57,370 --> 00:25:01,120 ‎한편 우린 아타리의 ‎1,500만 달러 소송에 걸렸죠 376 00:25:01,541 --> 00:25:03,591 ‎미사일 커맨드 확장 키트 때문에요 377 00:25:03,835 --> 00:25:08,295 ‎세계 최대의 전자제품 회사가 378 00:25:08,381 --> 00:25:09,551 ‎우리를 노린다고요? 379 00:25:10,050 --> 00:25:13,890 ‎이 얘기가 나온 건 ‎이 남자 때문입니다 380 00:25:14,304 --> 00:25:15,314 ‎놀런 부슈널이죠 381 00:25:15,805 --> 00:25:17,555 ‎'하나, 둘! 하나, 둘! ‎쑤시고 또 쑤시고' 382 00:25:17,641 --> 00:25:19,641 ‎'시퍼런 칼이 칼질을 낄낄' 383 00:25:19,726 --> 00:25:22,766 ‎'뎅겅 떨어진 모가지를 들고 ‎덩실덩실 달음박질하네' 384 00:25:23,939 --> 00:25:26,109 ‎- 마이크 확인용 대사죠 ‎- 진짜요? 385 00:25:26,191 --> 00:25:27,031 ‎재밌었어요 386 00:25:28,068 --> 00:25:31,658 ‎이 사람은 비디오 게임의 ‎대부로 통하기도 합니다 387 00:25:34,407 --> 00:25:35,367 ‎1970년대 388 00:25:35,992 --> 00:25:37,912 ‎부슈널은 젊은 사업가로 389 00:25:37,994 --> 00:25:40,504 ‎비전이 많았지만 ‎신조는 단 하나... 390 00:25:40,580 --> 00:25:41,540 ‎'모 아니면 도'예요 391 00:25:41,998 --> 00:25:43,918 ‎우리가 아는 실리콘밸리가 392 00:25:44,876 --> 00:25:47,336 ‎그 당시에는... 많이 달랐습니다 393 00:25:47,629 --> 00:25:52,759 ‎실리콘밸리의 80퍼센트가 ‎자두 과수원이었을 거예요 394 00:25:53,593 --> 00:25:56,763 ‎부슈널이 세운 ‎비디오 게임 회사 아타리는 395 00:25:56,846 --> 00:26:00,176 ‎실리콘밸리 스타트업의 ‎원조가 됐습니다 396 00:26:00,934 --> 00:26:04,064 ‎우린 다 20대 후반으로 ‎이런 생각을 했어요 397 00:26:04,145 --> 00:26:09,395 ‎'물병자리의 시대에 걸맞은 ‎새로운 회사를 만들고 싶다' 398 00:26:09,859 --> 00:26:12,739 ‎우리 직업관은 ‎'열심히 일하고 열심히 놀자'였죠 399 00:26:12,821 --> 00:26:16,781 ‎전 실리콘밸리의 어떤 엔지니어든 400 00:26:17,242 --> 00:26:19,242 ‎스카우트할 수 있었어요 401 00:26:19,744 --> 00:26:21,584 ‎그저 맥주를 먹이면서 402 00:26:22,038 --> 00:26:26,168 ‎뭘 입고 출근해도 상관없다고 ‎얘기하면 그만이었죠 403 00:26:26,251 --> 00:26:30,461 ‎반바지에 슬리퍼 차림도 ‎문제없어요 404 00:26:30,547 --> 00:26:32,667 ‎출근 시간도 자유였죠 405 00:26:32,757 --> 00:26:34,587 ‎성과만 낸다면 406 00:26:34,676 --> 00:26:38,176 ‎정오에 출근해서 자정에 퇴근해도 ‎상관없었어요 407 00:26:38,555 --> 00:26:40,135 ‎성인답게 알아서 하는 거죠 408 00:26:40,390 --> 00:26:41,560 ‎긴장되는 순간이네요 409 00:26:42,142 --> 00:26:44,192 ‎그러자 갑자기 인재들이 몰렸죠 410 00:26:46,646 --> 00:26:49,106 ‎소문에 따르면 ‎온수 욕조에서 회의를 하고 411 00:26:50,317 --> 00:26:51,897 ‎회사 복도에서 마리화나를 피우며 412 00:26:52,944 --> 00:26:55,324 ‎게임도 많이 한다고 했습니다 413 00:26:56,364 --> 00:26:59,784 ‎실리콘밸리를 둘러본 ‎다른 회사들이 414 00:27:00,327 --> 00:27:04,617 ‎우리가 너무 잘나가자 ‎따라 하게 됐어요 415 00:27:05,415 --> 00:27:08,375 ‎아타리는 돈을 쓸어 담았습니다 416 00:27:08,460 --> 00:27:10,250 ‎"아타리 비디오 게임" 417 00:27:12,464 --> 00:27:15,554 ‎업계의 대표적인 게임기와 ‎컴퓨터 시스템뿐 아니라 418 00:27:16,051 --> 00:27:20,431 ‎인기 오락실 게임을 만들어 ‎아타리 제국을 만들었죠 419 00:27:20,889 --> 00:27:24,349 ‎우리가 세상을 바꾸는 기술을 ‎만든다고 생각했어요 420 00:27:25,101 --> 00:27:27,901 ‎부슈널은 워너 커뮤니케이션스에 ‎아타리를 매각했고 421 00:27:27,979 --> 00:27:31,399 ‎2년 뒤에 새 경영진이 들어오자 ‎회사를 떠났습니다 422 00:27:31,900 --> 00:27:35,570 ‎그리고 비디오 게임계의 골리앗이 ‎다윗을 발견했죠 423 00:27:35,654 --> 00:27:37,994 ‎바로 더그와 마이크, 스티브입니다 424 00:27:38,573 --> 00:27:42,993 ‎세계 최대의 전자제품 회사가 425 00:27:43,078 --> 00:27:44,248 ‎우리를 노린다고요? 426 00:27:44,329 --> 00:27:45,909 ‎우린 옳다구나 싶었어요 427 00:27:45,997 --> 00:27:47,867 ‎그 친구들은 해맑게 428 00:27:47,957 --> 00:27:51,837 ‎금지 명령이 떨어져서 ‎이제 아무것도 못 판다며 낄낄댔죠 429 00:27:51,920 --> 00:27:54,300 ‎전 소식을 듣고 심각했는데 430 00:27:54,381 --> 00:27:56,931 ‎두 사람은 소송으로 ‎정당성이 확보된다고 봤죠 431 00:27:57,008 --> 00:27:59,138 ‎월스트리트 시세표에도 올랐어요 432 00:27:59,344 --> 00:28:03,524 ‎제가 5백만 달러 소송에 걸렸다는 ‎뉴스를 아버지가 보셨어요 433 00:28:04,140 --> 00:28:06,520 ‎1,500만 달러의 1/3요 434 00:28:06,601 --> 00:28:08,601 ‎그리고 전화하셨죠 435 00:28:08,687 --> 00:28:10,727 ‎'더그, 재판에서 이길 수 있냐?' 436 00:28:11,481 --> 00:28:14,861 ‎'아니면 500만 달러는 있고?' 437 00:28:15,402 --> 00:28:18,952 ‎'저희가 이길 거예요 ‎5백만 달러는 없죠' 438 00:28:19,489 --> 00:28:24,079 ‎이 친구들의 게임 확장 키트는 ‎아타리의 아이디어를 훔친 걸까요? 439 00:28:24,577 --> 00:28:26,077 ‎결정은 판사에게 달려 있었죠 440 00:28:26,162 --> 00:28:27,502 ‎그래서 우린 법정에 가게 됐어요 441 00:28:30,792 --> 00:28:33,042 ‎마이크가 팩맨 키트에 매달릴 동안 442 00:28:34,754 --> 00:28:37,594 ‎나머지는 미사일 커맨드 ‎재판을 준비했죠 443 00:28:39,426 --> 00:28:41,046 ‎아타리가 소송을 건 이유는 444 00:28:43,096 --> 00:28:44,596 ‎저작권 침해 445 00:28:46,099 --> 00:28:47,309 ‎상표 가치 희석 446 00:28:48,393 --> 00:28:50,693 ‎원산지 허위 표시였어요 447 00:28:52,522 --> 00:28:53,572 ‎우리의 중퇴자들은 448 00:28:54,441 --> 00:28:55,691 ‎방어에 나섰습니다 449 00:28:56,526 --> 00:28:58,526 ‎주말 내내 밤을 꼬박 새워 450 00:28:58,611 --> 00:29:02,411 ‎아타리가 문제 삼았던 ‎코드를 싹 바꿨죠 451 00:29:03,116 --> 00:29:05,446 ‎하지만 아타리는 ‎더 큰 문제가 있었습니다 452 00:29:06,327 --> 00:29:10,327 ‎소송에서 지면 ‎새로운 판례가 생겨서 453 00:29:11,082 --> 00:29:14,292 ‎더 많은 유저가 멋대로 ‎게임을 변형할 수 있었죠 454 00:29:14,544 --> 00:29:16,304 ‎그래서 아타리는 놀랍게도 455 00:29:17,130 --> 00:29:17,960 ‎합의를 봤습니다 456 00:29:18,631 --> 00:29:20,011 ‎대신 두 가지 조건을 걸었죠 457 00:29:20,842 --> 00:29:24,972 ‎20대 청년들에게 ‎아타리의 게임 개발을 의뢰했고 458 00:29:25,388 --> 00:29:29,178 ‎앞으로는 확장 키트를 만들 때는 ‎허가를 받으라고 했습니다 459 00:29:30,685 --> 00:29:33,095 ‎마이크가 팩맨 확장 키트를 ‎막 완성했을 때였죠 460 00:29:33,188 --> 00:29:37,728 ‎우린 팩맨 확장 키트를 ‎어떻게 팔지 고민했어요 461 00:29:37,817 --> 00:29:41,317 ‎먼저 제조사의 허가를 받아야 했죠 462 00:29:41,404 --> 00:29:44,164 ‎팩맨은 아타리가 만든 ‎게임이 아니라 463 00:29:44,574 --> 00:29:46,494 ‎확장 키트를 출시하려면 464 00:29:46,576 --> 00:29:48,576 ‎머리를 써야 했습니다 465 00:29:48,661 --> 00:29:51,251 ‎미국의 팩맨 제조사인 466 00:29:51,331 --> 00:29:54,541 ‎'미드웨이 매뉴팩처링' ‎회장에게 연락했어요 467 00:29:54,626 --> 00:29:56,876 ‎'우린 최근에 ‎아타리와 계약했어요' 468 00:29:56,961 --> 00:29:59,511 ‎'아직 아무도 모르는 비밀이죠' 469 00:29:59,589 --> 00:30:03,839 ‎'아타리가 소송을 취하한 사실은 ‎업계가 다 알아요' 470 00:30:05,178 --> 00:30:06,008 ‎'정말요?' 471 00:30:06,554 --> 00:30:08,814 ‎우리가 법정에서 ‎아타리를 꺾었다며 472 00:30:09,307 --> 00:30:13,517 ‎우리를 고소한다면 ‎그쪽도 질 거라고 큰소리쳤어요 473 00:30:13,603 --> 00:30:15,403 ‎그러니까 판매 허가만 달라고요 474 00:30:15,480 --> 00:30:17,150 ‎근데 전부 다 허풍이었어요 475 00:30:17,232 --> 00:30:19,362 ‎우린 갓 스물을 넘겼었죠 476 00:30:20,026 --> 00:30:23,606 ‎우린 포커를 잘하니까 ‎잘하면 판매 허가도 받겠더라고요 477 00:30:23,696 --> 00:30:28,736 ‎그쪽에서도 팩맨을 ‎계속 팔 기회라고 생각했죠 478 00:30:28,827 --> 00:30:30,907 ‎그래서 미드웨이와 계약했어요 479 00:30:32,413 --> 00:30:34,503 ‎그 게임은 '미스 팩맨'이 됐죠 480 00:30:35,124 --> 00:30:37,384 ‎그거 알아요? 481 00:30:37,460 --> 00:30:40,460 ‎난 예쁘기만 한 팩맨이 아니에요 482 00:30:40,547 --> 00:30:43,167 ‎전 별거 안 했어요 ‎여자로 만들었을 뿐이죠 483 00:30:43,550 --> 00:30:46,720 ‎비디오 게임계 ‎첫 팜 파탈의 탄생이었습니다 484 00:30:47,637 --> 00:30:48,757 ‎화면에서는요 485 00:30:50,056 --> 00:30:54,886 ‎무대에서는 비디오 게임의 ‎첫 전국 대회가 시작될 참이었죠 486 00:30:57,522 --> 00:30:58,862 ‎전 16살이었고 487 00:30:59,274 --> 00:31:01,994 ‎집을 떠나 본 적도 없는데 488 00:31:02,527 --> 00:31:05,197 ‎졸지에 혼자 뉴욕까지 가서 489 00:31:05,280 --> 00:31:08,410 ‎스페이스 인베이더 ‎비디오 게임 대회에 참가하게 됐죠 490 00:31:08,825 --> 00:31:11,285 ‎그래서 잔뜩 언 상태였어요 491 00:31:15,707 --> 00:31:18,877 ‎혼자 비행기를 타고 갔는데 ‎리무진이 마중 나왔더라고요 492 00:31:20,837 --> 00:31:22,587 ‎뉴욕을 구경시켜 주고 493 00:31:22,672 --> 00:31:24,972 ‎근사한 식당에도 데려갔어요 494 00:31:25,466 --> 00:31:26,926 ‎그러고 호텔에 데려다줬죠 495 00:31:27,010 --> 00:31:29,470 ‎다음 날 다시 와서 우리를 태우고 496 00:31:29,971 --> 00:31:31,971 ‎대회장에 데려갔는데 497 00:31:32,056 --> 00:31:33,426 ‎놀라 자빠질 뻔했어요 498 00:31:34,142 --> 00:31:37,442 ‎방송국에서 촬영하러 나왔거든요 499 00:31:37,520 --> 00:31:41,360 ‎뉴스에 나오다니 ‎그럼 대사건인 거잖아요 500 00:31:43,943 --> 00:31:48,283 ‎아타리 2600이 연결된 ‎TV 5대가 나란히 있었고 501 00:31:48,990 --> 00:31:51,990 ‎등에 우리 이름이 적힌 ‎티셔츠를 받았어요 502 00:31:52,785 --> 00:31:55,195 ‎전 제일 왼쪽에 앉았었죠 503 00:31:55,955 --> 00:31:58,535 ‎죽을 때까지 게임하면 된댔어요 504 00:31:58,625 --> 00:32:01,415 ‎그리고 사회자가 ‎모두에게 말했어요 505 00:32:02,045 --> 00:32:03,205 ‎'아타리를 켜고' 506 00:32:03,630 --> 00:32:04,800 ‎'이제...' 507 00:32:04,881 --> 00:32:05,841 ‎'시작하세요!' 508 00:32:06,716 --> 00:32:10,796 ‎그 소리는 마치 어제 일처럼 ‎생생하게 기억나요 509 00:32:10,887 --> 00:32:14,637 ‎아타리 5대가 ‎동시에 켜지는 소리였어요 510 00:32:14,724 --> 00:32:17,064 ‎"스페이스 인베이더" 511 00:32:21,940 --> 00:32:24,530 ‎5명이 완전히 똑같이 움직였고 ‎이런 소리가 났어요 512 00:32:28,446 --> 00:32:30,196 ‎우린 외계인을 죽이기 시작했죠 513 00:32:32,241 --> 00:32:34,241 ‎그다음에 UFO가 나와서... 514 00:32:35,453 --> 00:32:38,163 ‎우리 5명이 동시에 똑같이요 515 00:32:39,499 --> 00:32:42,419 ‎하지만 20분 만에 ‎첫 번째 탈락자가 516 00:32:42,502 --> 00:32:44,092 ‎나올 줄은 몰랐죠 517 00:32:44,462 --> 00:32:47,882 ‎하지만 나머지 4명은 ‎계속해서 게임했어요 518 00:32:51,302 --> 00:32:53,682 ‎당시 그 순간에는 519 00:32:54,180 --> 00:32:57,310 ‎이 넓은 세상에 존재하는 거라곤 520 00:32:57,850 --> 00:32:58,730 ‎저와 521 00:32:59,602 --> 00:33:01,402 ‎제 손에 든 조이스틱 522 00:33:03,231 --> 00:33:04,321 ‎그리고 화면뿐이었죠 523 00:33:08,945 --> 00:33:11,905 ‎잘하는 친구들은 3분 정도 버텨요 524 00:33:12,824 --> 00:33:14,704 ‎수준급이 되면 30분 정도 하죠 525 00:33:15,618 --> 00:33:16,998 ‎하지만 뛰어난 플레이어들은... 526 00:33:18,955 --> 00:33:20,115 ‎죽는 법이 없어요 527 00:33:20,373 --> 00:33:25,253 ‎주최 측 계획은 ‎한 명씩 떨어져 나갈 테니 528 00:33:25,336 --> 00:33:28,256 ‎마지막에 남는 사람을 ‎우승자로 발표하는 거였죠 529 00:33:30,466 --> 00:33:32,386 ‎근데 우린 죽을 생각을 안 했어요 530 00:33:32,468 --> 00:33:36,138 ‎전 200 화면에 달하는 ‎외계인을 죽였고요 531 00:33:36,681 --> 00:33:38,681 ‎1시간 45분 정도 흐르자 532 00:33:39,308 --> 00:33:40,938 ‎주최 측이 갑자기 선언했죠 533 00:33:41,019 --> 00:33:44,439 ‎'제1회 스페이스 인베이더 ‎토너먼트를 마무리하겠습니다' 534 00:33:45,023 --> 00:33:47,033 ‎그러더니 우승자를 호명했어요 ‎물론 5등은... 535 00:33:48,234 --> 00:33:50,494 ‎초반에 떨어진 친구였죠 536 00:33:50,570 --> 00:33:53,450 ‎텍사스 출신이 4위였고 537 00:33:53,948 --> 00:33:56,528 ‎뉴욕의 프랭크 테트로가 ‎3위를 차지했어요 538 00:33:56,617 --> 00:33:59,787 ‎3위 발표까지 듣고 느낌이 왔어요 539 00:34:00,621 --> 00:34:02,171 ‎'내가 이길 수 있겠다' 540 00:34:02,832 --> 00:34:06,422 ‎2위는 샌프란시스코의 ‎행밍이라고 발표했죠 541 00:34:06,502 --> 00:34:12,302 ‎'전국 챔피언은 ‎LA의 하이네만입니다' 542 00:34:12,382 --> 00:34:16,432 ‎그 말을 듣자마자 ‎손을 뻗어 게임팩을 잡아 뽑고 543 00:34:16,512 --> 00:34:17,722 ‎바닥에 내려놓으며 말했어요 544 00:34:18,473 --> 00:34:23,273 ‎'이제 다시는 ‎이 게임 안 할 거예요!' 545 00:34:26,313 --> 00:34:29,193 ‎이 게임에서 이기려면 ‎뭐가 필요한가요? 546 00:34:29,734 --> 00:34:31,034 ‎순전히 용기죠 547 00:34:32,235 --> 00:34:34,485 ‎스페이스 인베이더를 ‎어떻게 시작했어요? 548 00:34:34,572 --> 00:34:36,242 ‎새 게임팩은 다 사는데 549 00:34:36,324 --> 00:34:39,334 ‎스페이스 인베이더도 ‎게임팩으로 나왔길래 550 00:34:39,409 --> 00:34:42,249 ‎바로 샀고 그때부터 ‎손에서 놓질 않았죠 551 00:34:44,206 --> 00:34:45,286 ‎게임팩 552 00:34:46,083 --> 00:34:47,883 ‎덩치 큰 플라스틱 상자로 553 00:34:47,960 --> 00:34:51,510 ‎플레이어가 무한정 ‎게임을 즐기게 해 줍니다 554 00:34:52,047 --> 00:34:55,757 ‎가정용 게임기 시장의 ‎판도를 바꾼 혁신적 제품이었죠 555 00:34:57,512 --> 00:35:00,892 ‎그전에는 퐁 게임기를 사면 ‎싫으나 좋으나 556 00:35:01,224 --> 00:35:03,604 ‎퐁 게임밖에 못 했어요 557 00:35:04,435 --> 00:35:07,935 ‎하지만 1976년부터 바뀌었습니다 558 00:35:09,982 --> 00:35:14,242 ‎비디오 게임 역사의 ‎숨은 영웅 덕이죠 559 00:35:18,741 --> 00:35:20,201 ‎할아버지는 어떤 분이야? 560 00:35:20,576 --> 00:35:24,326 ‎- 비디오 게임을 만드셨어요 ‎- 그렇지 561 00:35:25,039 --> 00:35:26,459 ‎아버지는 개성이 강했어요 562 00:35:26,958 --> 00:35:30,918 ‎그 집단의 유일한 흑인이라면 ‎그럴 수밖에 없었겠죠 563 00:35:31,504 --> 00:35:34,094 ‎흑인 전체를 대표하는 셈이니까요 564 00:35:35,341 --> 00:35:38,301 ‎이건 옥상에 있는 ‎할아버지 사진이야 565 00:35:39,929 --> 00:35:41,639 ‎안테나를 설치하고 계시지 566 00:35:42,640 --> 00:35:47,560 ‎지금의 실리콘밸리가 아니었고 ‎장신의 흑인이었으니 567 00:35:47,895 --> 00:35:50,145 ‎회사 생활이 쉽진 않으셨겠죠 568 00:35:50,606 --> 00:35:51,936 ‎매일 아버지와 569 00:35:52,108 --> 00:35:56,448 ‎피부색이 다른 사람들 틈에서 ‎일하셨으니까요 570 00:35:57,738 --> 00:36:01,078 ‎아버지는 전자기기와 ‎컴퓨터에 집착하셨어요 571 00:36:02,952 --> 00:36:06,542 ‎캐런과 앤더슨 로슨의 부친은 ‎제리 로슨이었습니다 572 00:36:06,998 --> 00:36:11,708 ‎2011년에 사망했지만 ‎로슨의 업적은 남아 있죠 573 00:36:13,546 --> 00:36:15,376 ‎아버지는 전자 엔지니어였어요 574 00:36:16,132 --> 00:36:17,512 ‎본인 일을 사랑하셨죠 575 00:36:18,134 --> 00:36:19,844 ‎일에 잠식될 정도였어요 576 00:36:21,053 --> 00:36:23,763 ‎차고는 무슨 통제실 같았고 577 00:36:23,848 --> 00:36:26,638 ‎모니터에 둘러싸여 계셨어요 578 00:36:26,726 --> 00:36:29,936 ‎벽에는 온갖 장비가 가득했고요 579 00:36:31,689 --> 00:36:35,649 ‎아버지가 부업으로 하시던 ‎프로젝트가 있는데 580 00:36:35,735 --> 00:36:38,735 ‎바로 오락실 게임을 만드셨죠 581 00:36:40,156 --> 00:36:41,696 ‎그저 재미로요 582 00:36:42,950 --> 00:36:46,040 ‎그 얘기가 아버지 상사들 ‎귀에 들어가서 583 00:36:46,120 --> 00:36:48,210 ‎새 일을 맡으셨어요 584 00:36:48,289 --> 00:36:53,249 ‎새 비디오 게임기에 쓸 ‎기술 개발이었죠 585 00:36:58,216 --> 00:37:01,756 ‎아버지는 게임팩 교체가 가능한 586 00:37:01,844 --> 00:37:04,354 ‎비디오 게임기를 만들어야 했어요 587 00:37:05,056 --> 00:37:06,966 ‎그동안 시도한 적이 없었던 거죠 588 00:37:07,475 --> 00:37:12,055 ‎게임을 각 팩에 ‎프로그램하는 게 관건이에요 589 00:37:14,649 --> 00:37:17,029 ‎그렇게 되면 자기 게임기로 590 00:37:17,860 --> 00:37:20,490 ‎여러 게임을 즐길 수 있게 되죠 591 00:37:21,072 --> 00:37:21,992 ‎무궁무진한... 592 00:37:23,616 --> 00:37:25,196 ‎게임팩도 소장할 수 있고요 593 00:37:31,123 --> 00:37:35,543 ‎아버지가 개발팀장이었고 594 00:37:35,628 --> 00:37:38,708 ‎게임팩을 교환할 수 있는 ‎기술을 만들어 냈죠 595 00:37:39,799 --> 00:37:42,969 ‎그건 혁명적인 시스템이었어요 596 00:37:43,052 --> 00:37:46,102 ‎게임을 만들고 하는 방법에 ‎큰 영향을 주니까요 597 00:37:46,180 --> 00:37:47,850 ‎그래서 일급기밀이었죠 598 00:37:48,683 --> 00:37:51,563 ‎그 게임기 개발은 ‎6-8개월 동안 이뤄졌고 599 00:37:51,644 --> 00:37:53,524 ‎'채널 F'로 불렸습니다 600 00:37:53,938 --> 00:37:57,478 ‎채널 F는 게임팩을 사용한 ‎최초의 게임기로 601 00:37:57,566 --> 00:37:58,936 ‎매우 중요한 발명품이라 602 00:37:59,026 --> 00:38:02,526 ‎경쟁사들이 저마다 게임팩 기반의 603 00:38:02,863 --> 00:38:05,163 ‎게임기를 만들 정도였습니다 604 00:38:05,241 --> 00:38:08,371 ‎아타리, 네 실력을 보자 605 00:38:10,871 --> 00:38:12,581 ‎넌 아웃이야, 로즈! 606 00:38:13,332 --> 00:38:17,422 ‎아타리만큼 게임팩이 ‎다양한 회사는 없습니다 607 00:38:18,629 --> 00:38:20,549 ‎이거 보여 줄게, 메이슨 608 00:38:21,632 --> 00:38:25,592 ‎아타리가 팩 교환식 게임기를 ‎출시하자 609 00:38:26,637 --> 00:38:30,887 ‎그 전에 나왔던 제품들은 ‎주목받지 못했어요 610 00:38:32,435 --> 00:38:34,185 ‎아버지 이야기도 묻혔죠 611 00:38:35,896 --> 00:38:36,726 ‎이거 봐 612 00:38:38,107 --> 00:38:39,147 ‎졸고 계시네 613 00:38:40,234 --> 00:38:42,494 ‎할아버지는 늘 책상에서 ‎이렇게 조셨어 614 00:38:42,945 --> 00:38:43,945 ‎진짜요? 615 00:38:44,655 --> 00:38:45,565 ‎새록새록 하네 616 00:38:45,656 --> 00:38:49,076 ‎채널 F를 모르는 사람이 많아서 617 00:38:49,327 --> 00:38:50,537 ‎좀 슬프지만 618 00:38:51,078 --> 00:38:54,668 ‎아버지 같은 사람들이 ‎꽤 있다고 생각해요 619 00:38:55,416 --> 00:38:56,666 ‎세상이 모르는 사람들요 620 00:38:58,127 --> 00:38:59,297 ‎진짜 오래됐지? 621 00:39:00,588 --> 00:39:04,508 ‎로슨은 중요한 기술을 만들고도 ‎인정받지 못했지만... 622 00:39:05,551 --> 00:39:06,801 ‎이 사진 좋다 623 00:39:07,094 --> 00:39:09,474 ‎다른 사람들이 주목받았죠 624 00:39:10,639 --> 00:39:11,889 ‎엉뚱한 이유로요 625 00:39:13,184 --> 00:39:14,894 ‎제가 아타리에 입사했을 땐 626 00:39:16,020 --> 00:39:18,610 ‎활기차고 재미있는 627 00:39:19,315 --> 00:39:20,725 ‎회사였어요 628 00:39:21,817 --> 00:39:22,937 ‎독창적이고 629 00:39:23,027 --> 00:39:26,737 ‎자극적이며 ‎직원들도 다 매력적이었죠 630 00:39:26,822 --> 00:39:28,702 ‎일하기 좋은 곳이었어요 631 00:39:29,241 --> 00:39:32,241 ‎하워드 스콧 워쇼는 ‎시작이 좋았습니다 632 00:39:32,328 --> 00:39:34,458 ‎전 히트 게임을 많이 만들었어요 633 00:39:34,538 --> 00:39:36,868 ‎아직도 '야스 리벤지' 팬에게 ‎메일을 받죠 634 00:39:36,957 --> 00:39:39,207 ‎야스 리벤지... 635 00:39:39,293 --> 00:39:42,423 ‎하워드는 아타리에서 큰돈을 번 ‎게임을 만들어 이름을 날렸죠 636 00:39:42,505 --> 00:39:44,835 ‎오늘 아타리 게임을 했나요? 637 00:39:44,924 --> 00:39:48,014 ‎당시 아타리에서 ‎게임 하나를 개발하는 데 638 00:39:48,094 --> 00:39:50,264 ‎6개월에서 8개월이 걸렸어요 639 00:39:50,346 --> 00:39:54,676 ‎인디애나 존스가 ‎악당들에게 벗어날 수 있을까요? 640 00:39:55,393 --> 00:39:57,903 ‎'레이더스'는 9개월이 걸렸죠 641 00:39:59,814 --> 00:40:02,364 ‎인디가 해낼까요? 642 00:40:02,691 --> 00:40:06,821 ‎아타리의 '레이더스' 게임에서 ‎확인해 보세요! 643 00:40:07,446 --> 00:40:09,816 ‎그건 대사업이었어요 644 00:40:09,907 --> 00:40:12,697 ‎그리고 '레이더스'를 ‎완성한 직후였는데 645 00:40:14,203 --> 00:40:15,793 ‎또 다른 인기 영화 배경의 646 00:40:16,455 --> 00:40:18,285 ‎E.T 게임을 만들라더군요 647 00:40:20,042 --> 00:40:20,962 ‎여보세요? 648 00:40:21,252 --> 00:40:24,092 ‎9월 1일까지 E.T 게임이 필요해 649 00:40:24,547 --> 00:40:28,297 ‎그때가 7월 27일이었으니까 ‎5주 준 거죠 650 00:40:29,635 --> 00:40:32,755 ‎그렇게 한 사람도 없고 ‎시도할 생각도 안 했어요 651 00:40:32,847 --> 00:40:35,557 ‎말도 안 되니까요 ‎할 사람이 없었죠 652 00:40:35,641 --> 00:40:37,181 ‎진짜 억지였어요 653 00:40:37,268 --> 00:40:39,268 ‎하지만 크리스마스를 ‎겨냥한 게임이라 654 00:40:39,353 --> 00:40:43,573 ‎크리스마스에 출시하지 않으면 ‎아예 만드는 의미가 없었죠 655 00:40:44,275 --> 00:40:46,315 ‎그래서 할 수 있다고 했어요 656 00:40:47,486 --> 00:40:52,116 ‎일말의 망설임도 없었고 ‎실제로 가능하다고 생각했어요 657 00:40:52,199 --> 00:40:55,039 ‎그때 무슨 약이라도 했었는지 658 00:40:55,119 --> 00:40:58,079 ‎잘은 모르겠지만 ‎거나하게 취한 상태였어요 659 00:41:00,207 --> 00:41:02,167 ‎자신감이 하늘을 찔렀죠 660 00:41:02,668 --> 00:41:05,248 ‎그때가 화요일 오후였어요 661 00:41:05,713 --> 00:41:08,923 ‎'그럼 목요일 아침 8시에' 662 00:41:09,008 --> 00:41:11,798 ‎'새너제이 공항의 ‎전용기 터미널로 가' 663 00:41:12,219 --> 00:41:16,889 ‎'거기 있는 리어제트를 타고 ‎스필버그 감독을 만나러 가서' 664 00:41:16,974 --> 00:41:19,354 ‎'어떤 게임을 만들지 설명해' 665 00:41:19,727 --> 00:41:23,397 ‎'구상할 시간이 36시간이나 있다니 ‎횡재했네요' 666 00:41:28,694 --> 00:41:31,454 ‎근데 스필버그 감독은 ‎제 우상이었기 때문에 긴장됐어요 667 00:41:32,072 --> 00:41:33,202 ‎큰일이었죠 668 00:41:36,035 --> 00:41:37,865 ‎어쨌든 전 프레젠테이션을 했어요 669 00:41:44,293 --> 00:41:46,423 ‎스필버그는 ‎잠시 생각하더니 말했죠 670 00:41:47,463 --> 00:41:49,473 ‎'팩맨처럼 만들 순 없소?' 671 00:41:50,883 --> 00:41:53,053 ‎그 말을 듣고 속으로 폭발했죠 672 00:41:54,512 --> 00:41:56,812 ‎'지금 장난해요?' 673 00:41:57,139 --> 00:41:59,639 ‎'독창성으로 손에 꼽히는 ‎영화감독이' 674 00:41:59,934 --> 00:42:04,694 ‎'당신의 걸작으로 ‎아류 게임을 만들라고요?' 675 00:42:05,189 --> 00:42:06,859 ‎그 자리에선 가만있었지만요 676 00:42:06,941 --> 00:42:08,611 ‎상대는 스티븐 스필버그잖아요 677 00:42:08,692 --> 00:42:10,992 ‎그때는 이성의 끈이 남아 있었고요 678 00:42:12,154 --> 00:42:15,074 ‎그래서 그런 모방은 ‎감독님 작품에 대한 679 00:42:15,157 --> 00:42:17,117 ‎모독이라고 말했어요 680 00:42:17,201 --> 00:42:20,871 ‎제 아이디어가 더 낫다고 했더니 ‎순순히 받아들였죠 681 00:42:20,955 --> 00:42:25,205 ‎하지만 사실은 5주 안에 ‎팩맨을 만들 수 없었어요 682 00:42:25,292 --> 00:42:28,922 ‎제 아이디어는 5주 안에 ‎만들 수 있는 게임이었죠 683 00:42:29,338 --> 00:42:30,668 ‎코드 입력만 잘하면 됐어요 684 00:42:30,756 --> 00:42:33,546 ‎정말 진 빠지는 5주였어요 685 00:42:33,634 --> 00:42:38,724 ‎그때는 제 인생에 ‎오로지 게임만 존재했죠 686 00:42:39,431 --> 00:42:40,981 ‎내내 일만 했어요 687 00:42:41,725 --> 00:42:44,685 ‎운전하다가 죽을 뻔하기도 했죠 688 00:42:44,770 --> 00:42:47,900 ‎길은 안 보고 ‎머릿속으로 코드를 짰거든요 689 00:42:48,315 --> 00:42:51,275 ‎E나 FF, 그게 모든 걸 바꿀 거야 690 00:42:52,695 --> 00:42:56,485 ‎사람들과 식사를 하면서도 ‎머릿속엔 코드 생각뿐이었죠 691 00:42:57,074 --> 00:42:59,874 ‎아예 개발 시스템을 ‎집으로 옮겨다 놨어요 692 00:43:00,286 --> 00:43:03,246 ‎그래서 어디 있든지 금방 693 00:43:03,330 --> 00:43:05,250 ‎키보드 앞에 앉아서 694 00:43:05,332 --> 00:43:07,332 ‎필요한 코드를 입력할 수 있었어요 695 00:43:07,918 --> 00:43:11,048 ‎그 5주가 제 인생에서 ‎가장 고된 시간이었어요 696 00:43:11,130 --> 00:43:15,880 ‎그리고 9월 1일에 ‎완성된 게임을 넘기고 끝냈죠 697 00:43:15,968 --> 00:43:20,928 ‎전 불가능한 임무를 맡아서 ‎성공시킨 영웅이었어요 698 00:43:21,432 --> 00:43:22,852 ‎감독에게도 선보였죠 699 00:43:23,809 --> 00:43:26,769 ‎스필버그가 직접 게임을 했고 ‎결재가 떨어져서 출시했어요 700 00:43:27,521 --> 00:43:29,981 ‎그때 정말 마음이 놓였죠 701 00:43:30,566 --> 00:43:32,856 ‎그래서 4~500만 개를 만들었어요 702 00:43:40,034 --> 00:43:41,164 ‎광고가 나왔고 703 00:43:42,202 --> 00:43:43,622 ‎가게에 입점됐으며 704 00:43:44,371 --> 00:43:45,871 ‎선물 주머니에 들어갔죠 705 00:43:46,707 --> 00:43:50,247 ‎E.T가 집에 돌아가도록 ‎도와주는 비디오 게임이 706 00:43:51,128 --> 00:43:53,048 ‎크리스마스에 맞춰 출시됐습니다 707 00:43:53,130 --> 00:43:59,090 ‎하지만 이 게임은 ‎값비싼 실패작이 됐습니다 708 00:43:59,845 --> 00:44:02,965 ‎E.T는 그저 그런 게임이었어요 709 00:44:03,432 --> 00:44:07,652 ‎다루기 어렵고 조잡하며 ‎짜증 난다는 혹평을 받았죠 710 00:44:08,187 --> 00:44:10,227 ‎사람들이 구멍은 ‎대체 뭐냐고 따졌어요 711 00:44:10,314 --> 00:44:12,944 ‎'시시해요 ‎짜증 나게 구멍은 왜 있어요?' 712 00:44:13,025 --> 00:44:16,065 ‎한마디로 대실패였죠 713 00:44:16,695 --> 00:44:19,565 ‎크리스마스 직전에 ‎주문을 취소한 가게도 있습니다 714 00:44:20,532 --> 00:44:24,622 ‎재고가 잔뜩 쌓였는데 ‎연휴 전에 싹 빼고 싶어요 715 00:44:25,037 --> 00:44:27,747 ‎누가 역대 최악의 게임을 ‎만들고 싶었겠어요? 716 00:44:28,123 --> 00:44:30,583 ‎그래서 총알받이가 필요했어요 717 00:44:31,460 --> 00:44:34,250 ‎E.T가 그 희생양이었죠 718 00:44:34,338 --> 00:44:37,548 ‎전 그 뒤에 가려진 ‎조롱의 대상이었고요 719 00:44:37,966 --> 00:44:40,386 ‎하지만 그건 종말의 시작이었죠 720 00:44:42,846 --> 00:44:45,056 ‎오락실에서 인기였던 ‎팩맨의 가정용 버전은 721 00:44:45,140 --> 00:44:46,890 ‎팬들을 실망시켰습니다 722 00:44:46,975 --> 00:44:49,435 ‎이런 식일 줄은 몰랐어요 723 00:44:49,520 --> 00:44:51,480 ‎더 오락실 게임 같을 줄 알았죠 724 00:44:52,022 --> 00:44:54,362 ‎형편없는 게임들이 쏟아졌고 725 00:44:54,441 --> 00:44:58,321 ‎회사들도 질보다 양으로 ‎밀어붙이면서... 726 00:44:58,404 --> 00:45:00,704 ‎시중에 게임이 너무 많습니다 727 00:45:00,781 --> 00:45:04,331 ‎사람들은 게임기를 ‎멀리하기 시작했습니다 728 00:45:04,410 --> 00:45:07,960 ‎호황을 누리던 비디오 게임은 ‎미국 청소년들에게 외면받게 됐죠 729 00:45:08,038 --> 00:45:11,418 ‎- 이제 지겨워 ‎- 비디오 게임 판매가 급락했고 730 00:45:11,500 --> 00:45:13,630 ‎붐이 꺼지고 말았습니다 731 00:45:13,711 --> 00:45:16,881 ‎미국의 비디오 게임 붐이 ‎끝나 버렸죠 732 00:45:17,923 --> 00:45:23,513 ‎팩맨과 E.T, 레이더스도 ‎안 팔리는데 뭔들 팔릴까요? 733 00:46:23,155 --> 00:46:26,575 ‎자막: 조은애