1 00:00:10,343 --> 00:00:11,183 TRYCK PÅ START 2 00:00:13,179 --> 00:00:16,929 Det finns många olika sätt att se på vad ett spel är. 3 00:00:19,436 --> 00:00:20,476 Som speldesigner 4 00:00:21,271 --> 00:00:25,321 handlar det inte om vad jag sätter på skärmen och inte om min design. 5 00:00:25,650 --> 00:00:29,280 Det handlar om vad som pågår i spelarens huvud. 6 00:00:31,239 --> 00:00:33,279 Vi bröt ny mark i ett nytt medium. 7 00:00:34,034 --> 00:00:38,044 Vi tog tv, som har varit ett passivt medium, 8 00:00:38,455 --> 00:00:40,995 och förvandlade det till ett aktivt medium. 9 00:00:41,833 --> 00:00:43,673 Det är enormt stort. 10 00:00:45,045 --> 00:00:46,205 Det var spännande 11 00:00:46,629 --> 00:00:49,169 och skrämmande. Och jag gillade det. 12 00:00:52,218 --> 00:00:55,098 Men det vore inte rättvist att inte nämna 13 00:00:55,388 --> 00:00:58,098 att jag gjorde världens sämsta spel. 14 00:01:07,317 --> 00:01:08,647 Somliga säger 15 00:01:08,735 --> 00:01:11,905 att det förstörde TV-spelsindustrin. 16 00:01:14,240 --> 00:01:17,660 Det var förresten inte mitt mål när jag designade spelet. 17 00:01:18,078 --> 00:01:20,248 EN ORIGINAL-DOKUMENTÄRSERIE FRÅN NETFLIX 18 00:02:02,622 --> 00:02:05,882 Vissa revolutioner kommer från ingenstans. 19 00:02:06,793 --> 00:02:10,513 Och den här hände nästan av en slump. 20 00:02:11,089 --> 00:02:16,089 Långt innan internet eller mobiler, när datorer var förhistoriska. 21 00:02:17,053 --> 00:02:18,973 Men en handfull visionärer använde dem 22 00:02:20,140 --> 00:02:22,390 för att omdana världen. 23 00:02:22,851 --> 00:02:24,601 När jag var liten 24 00:02:24,978 --> 00:02:28,818 var Världarnas krig av H.G. Wells väldigt populär. 25 00:02:31,401 --> 00:02:35,821 Så när jag vuxit upp med det, föreställde jag mig utomjordingar... 26 00:02:38,616 --> 00:02:41,116 ...som bläckfiskar. 27 00:02:41,536 --> 00:02:43,786 Jag såg upp mot natthimlen 28 00:02:43,872 --> 00:02:46,882 och undrade om utomjordingar skulle attackera oss. 29 00:02:54,632 --> 00:03:01,182 Det var därför vi använde en bläckfisk som den största fienden i Space Invaders. 30 00:03:04,309 --> 00:03:07,689 Jag heter Tomohiro Nishikado, jag skapade Space Invaders. 31 00:03:09,272 --> 00:03:10,442 I början 32 00:03:10,940 --> 00:03:12,900 kändes datorspel ungefär... 33 00:03:14,819 --> 00:03:15,649 ...som magi. 34 00:03:16,446 --> 00:03:17,356 Ja. 35 00:03:17,989 --> 00:03:20,699 Det här kallas en magisk hatt. 36 00:03:21,117 --> 00:03:23,077 Det finns inget där nu. 37 00:03:23,536 --> 00:03:27,076 Folk tycker om att se på magiska trick. 38 00:03:27,874 --> 00:03:29,254 Nu en sushi. 39 00:03:30,627 --> 00:03:32,127 Det är likadant med spel. 40 00:03:33,963 --> 00:03:35,343 Sen en blomma. 41 00:03:35,882 --> 00:03:38,802 Gör man ett bra spel kommer folk att roa sig med det. 42 00:03:39,886 --> 00:03:41,426 Nu dyker det upp en boll. 43 00:03:43,223 --> 00:03:46,063 Nishikado utförde sitt största magiska trick... 44 00:03:48,519 --> 00:03:49,939 år 1978 45 00:03:50,396 --> 00:03:53,726 när han skapade Space Invaders, 46 00:03:53,816 --> 00:03:56,526 Japans första arkadspelssuccé. 47 00:03:56,611 --> 00:03:59,531 Och det var en sådan framgång att många spelhallar 48 00:03:59,614 --> 00:04:02,744 bara kallades "inkräktarehus". 49 00:04:03,326 --> 00:04:06,286 Space Invaders blev så stort i Japan 50 00:04:06,371 --> 00:04:11,421 att den japanska regeringen tvingades  tillkännage en brist på 100 yenmynt. 51 00:04:11,501 --> 00:04:15,881 Och allt fick sin start när Nishikado gick in i en vägg. 52 00:04:16,506 --> 00:04:17,336 Bokstavligen. 53 00:04:17,423 --> 00:04:24,393 För Invaders inspirerades jag av Ataris Break Out-spel. 54 00:04:25,848 --> 00:04:28,808 Det spelet fick en att vilja spela det om och om igen. 55 00:04:28,893 --> 00:04:30,603 Det var otroligt. 56 00:04:30,687 --> 00:04:34,937 Jag funderade på hur jag kunde göra det till ett nytt spel? 57 00:04:35,984 --> 00:04:38,614 Vi tänkte att ett stridsbaserat spel kunde vara bra. 58 00:04:38,695 --> 00:04:43,195 Först övervägde vi stridsvagnar, flygplan, skepp 59 00:04:45,535 --> 00:04:47,695 och sen övervägde vi olika mål. 60 00:04:48,621 --> 00:04:53,581 Men spelet klickade inte riktigt och jag var inte övertygad. 61 00:04:53,668 --> 00:04:56,128 Så vi försökte med soldater. 62 00:04:56,921 --> 00:04:59,511 Då blev det kul. 63 00:05:00,550 --> 00:05:03,850 Men man ska inte skjuta folk. 64 00:05:04,762 --> 00:05:07,352 Ungefär samtidigt, i USA, 65 00:05:08,016 --> 00:05:10,476 var det tal om att Star Wars skulle komma ut. 66 00:05:10,810 --> 00:05:13,100 Så vi bestämde oss för en droid 67 00:05:13,187 --> 00:05:17,107 som rör sig som en människa, men inte är en människa. 68 00:05:17,191 --> 00:05:22,611 Det beslutet ledde till Space Invaders. 69 00:05:27,243 --> 00:05:34,213 Den faller redan sönder, så jag bläddrar långsamt. 70 00:05:38,296 --> 00:05:43,756 Det här är skisserna av originalfigurerna. 71 00:05:44,635 --> 00:05:48,465 Jag ritade ett monster som liknar en bläckfisk. 72 00:05:48,556 --> 00:05:51,886 Delar man in det i bitar, får man det här. 73 00:05:51,976 --> 00:05:57,816 Sen tänkte jag på bläckfisken som en annan sjövarelse 74 00:05:57,899 --> 00:06:01,189 och här är den utritad i bitar. 75 00:06:02,862 --> 00:06:06,072 Sen är det en krabba, även om den ser lite konstig ut. 76 00:06:06,908 --> 00:06:08,448 Det här är ett UFO 77 00:06:09,035 --> 00:06:11,825 och det här är bitversionen av ett UFO. 78 00:06:12,955 --> 00:06:15,415 Man programmerar inte på det här sättet längre, 79 00:06:15,958 --> 00:06:17,538 men man brukade göra det. 80 00:06:19,545 --> 00:06:23,415 Programmeringen, konceptet, karaktärerna… 81 00:06:25,343 --> 00:06:28,603 ...Nishikado gjorde i princip allt. 82 00:06:29,555 --> 00:06:33,015 Och det uppmärksammades av den amerikanska speljätten... 83 00:06:33,142 --> 00:06:33,982 ...Atari. 84 00:06:34,894 --> 00:06:37,734 Jag vill ha ett Atari 2600-system. 85 00:06:38,272 --> 00:06:41,782 Om du inte hört talas om Atari, kommer vi till det senare. 86 00:06:42,193 --> 00:06:46,113 Allt du behöver veta för tillfället är att de förvandlade arkadsuccén 87 00:06:46,489 --> 00:06:48,829 till det första kassettpaketet 88 00:06:49,283 --> 00:06:52,703 vilket fyrdubblade försäljningen av deras hemmakonsol. 89 00:06:53,162 --> 00:06:54,752 Vi har ett Atari-spel. 90 00:06:55,289 --> 00:06:57,209 Vi gillar särskilt Space Invaders. 91 00:06:57,500 --> 00:06:58,380 Det är kul! 92 00:06:59,085 --> 00:07:01,375 Kul, men riktigt svårt. 93 00:07:02,088 --> 00:07:05,758 Jag klarar av att ta mig förbi nivå ett, 94 00:07:06,342 --> 00:07:09,472 men inte nivå två, pinsamt nog! 95 00:07:11,806 --> 00:07:17,056 Det finns de som nästan är övermänskligt bra på det. 96 00:07:23,484 --> 00:07:26,904 Det är fantastiskt att se dem spela. 97 00:07:31,117 --> 00:07:34,997 Space Invaders blev det hetaste spelet på marknaden 98 00:07:36,122 --> 00:07:39,462 för det var ett av de första spelen som hade strategi. 99 00:07:40,585 --> 00:07:42,835 Och så länge man kunde hålla strategin 100 00:07:42,920 --> 00:07:44,760 kunde man få mycket höga poäng. 101 00:07:45,381 --> 00:07:47,091 Det handlade om mönster. 102 00:07:48,134 --> 00:07:50,394 Det finns sex rader utomjordingar. 103 00:07:50,928 --> 00:07:52,968 När man ser den första som skjuter, 104 00:07:54,015 --> 00:07:56,975 får man en god föraning vilken nästa blir. 105 00:07:57,727 --> 00:07:59,847 Och sen kan man slakta alla. 106 00:08:01,189 --> 00:08:04,729 Det var knep man lärde sig för att få övertag. 107 00:08:06,402 --> 00:08:08,282 Jag heter Rebecca Ann Heineman. 108 00:08:08,529 --> 00:08:11,739 Mina vänner kallar mig Becky. Mina fiender kallar mig Rebecca. 109 00:08:11,824 --> 00:08:14,084 Jag kom in i branschen 110 00:08:14,160 --> 00:08:17,410 genom att spela i Ataris tv-spelsmästerskap 1980. 111 00:08:17,830 --> 00:08:18,870 1980. 112 00:08:18,956 --> 00:08:20,746 Det var långt innan det här. 113 00:08:21,167 --> 00:08:23,837 Striden kommer att explodera! 114 00:08:24,754 --> 00:08:25,924 E-sport. 115 00:08:26,547 --> 00:08:29,467 På den tiden fanns det inga tv-spelsligor, 116 00:08:30,051 --> 00:08:32,181 proffsspelare eller åskådare. 117 00:08:34,013 --> 00:08:36,063 Var började allt? 118 00:08:40,853 --> 00:08:43,523 Där de flesta tonåringar på 80-talet hängde... 119 00:08:45,233 --> 00:08:46,733 I köpcentret. 120 00:08:46,817 --> 00:08:48,067 Är det inte gulligt? 121 00:08:48,736 --> 00:08:51,356 Där hölls LA:s första regionskval 122 00:08:51,739 --> 00:08:55,409 för den allra första tv-spelsturneringen. 123 00:08:55,493 --> 00:08:59,293 Det var första gången jag hörde om en tv-spelstävling. 124 00:08:59,956 --> 00:09:02,496 Och det är logiskt för det var den första nånsin. 125 00:09:03,000 --> 00:09:06,380 Så när regionskvalen för Space Invaders kom till Los Angeles, 126 00:09:06,504 --> 00:09:10,304 betalade jag min dollar i inträde, fick en joystick... 127 00:09:11,300 --> 00:09:12,300 Och spelet... 128 00:09:13,344 --> 00:09:14,224 Nu kör vi! 129 00:09:18,933 --> 00:09:22,193 När jag spelade tv-spel på 80-talet 130 00:09:22,728 --> 00:09:25,858 trodde jag aldrig att jag var bra på det, 131 00:09:26,857 --> 00:09:28,687 eller att jag hade skicklighet, 132 00:09:30,236 --> 00:09:32,486 men jag kunde vara mig själv med det. 133 00:09:33,406 --> 00:09:35,406 Det lät mig spela som kvinna. 134 00:09:37,743 --> 00:09:40,293 Jag har alltid identifierat mig som kvinna. 135 00:09:41,289 --> 00:09:44,459 Tyvärr höll min anatomi inte med. 136 00:09:45,001 --> 00:09:48,131 Så när jag spelade tv-spel, var jag... 137 00:09:48,754 --> 00:09:53,014 i en virtuell värld där jag mejade ner rader av utomjordingar 138 00:09:54,427 --> 00:09:56,507 och ignorerade världen runt mig. 139 00:09:57,513 --> 00:10:02,443 Det var det enda stället där jag kunde finna tröst och frid. 140 00:10:04,937 --> 00:10:11,147 Så när jag spelade i regionskvalet, landade utomjordingarna till sist. 141 00:10:11,569 --> 00:10:14,409 Fasen, de tog mig. Fick jag bra poäng? 142 00:10:15,698 --> 00:10:18,118 Jag visste inte vad jag skulle förvänta mig. 143 00:10:18,909 --> 00:10:21,579 De tillkännagav sedan tredje plats. 144 00:10:22,496 --> 00:10:23,406 Andra plats. 145 00:10:24,665 --> 00:10:27,125 Och till sist utropade tävlingsledaren: 146 00:10:27,209 --> 00:10:28,709 "Heineman är vinnaren! 147 00:10:29,170 --> 00:10:33,300 Du får en betalad resa till New York för att spela i finalen." 148 00:10:33,799 --> 00:10:34,629 Coolt! 149 00:10:36,218 --> 00:10:41,348 Det finns ett skäl till att Space Invaders var det perfekta spelet för en turnering. 150 00:10:42,933 --> 00:10:43,983 Poängräkningen. 151 00:10:44,685 --> 00:10:46,515 Om man ser toppoängen 152 00:10:46,937 --> 00:10:49,857 får det folk att vilja slå det och prestera bättre. 153 00:10:49,940 --> 00:10:52,320 Det kallas "spela-om-lockelse". 154 00:10:53,194 --> 00:10:55,824 Så vi var först med att visa toppoängen. 155 00:10:57,698 --> 00:10:58,948 Toppoängen... 156 00:11:00,284 --> 00:11:01,744 Det driver oss att spela... 157 00:11:02,787 --> 00:11:04,907 ...och spela och spela igen. 158 00:11:05,956 --> 00:11:08,416 Det får oss så försjunkna, så uppslukade 159 00:11:08,501 --> 00:11:10,461 att vi glömmer världen omkring oss. 160 00:11:10,878 --> 00:11:14,128 Och det visar sig att det här tillståndet har ett namn: 161 00:11:15,341 --> 00:11:16,181 flow. 162 00:11:16,550 --> 00:11:18,890 Det upptäcktes av denna man, 163 00:11:18,969 --> 00:11:21,309 den ungersk-amerikanska psykologen 164 00:11:21,389 --> 00:11:23,519 Mihály Csikszentmihály. 165 00:11:24,392 --> 00:11:27,022 Men vad är egentligen flow? 166 00:11:27,812 --> 00:11:29,152 Idrottare får det, 167 00:11:29,230 --> 00:11:30,520 musiker får det, 168 00:11:30,940 --> 00:11:32,780 och även spelare. 169 00:11:33,484 --> 00:11:34,404 Varför? 170 00:11:34,902 --> 00:11:35,952 För att 171 00:11:36,320 --> 00:11:40,320 det måste vara en kul aktivitet med rätt mängd utmaningar, 172 00:11:40,408 --> 00:11:43,578 tydliga regler, med konkreta mål och resultat, 173 00:11:43,661 --> 00:11:45,791 en enkel, men intensiv övning, 174 00:11:45,871 --> 00:11:48,121 som pressar ens färdigheter, så man bara 175 00:11:48,749 --> 00:11:50,789 förlorar grepp om tiden. 176 00:11:51,335 --> 00:11:52,285 Man är i princip 177 00:11:53,045 --> 00:11:54,125 totalfokuserad. 178 00:11:54,964 --> 00:11:58,594 Idag vill jag visa det magiska trick jag gjorde när jag var liten. 179 00:11:58,676 --> 00:12:02,096 Det är ett barnsligt trick, men jag vill visa det. 180 00:12:03,180 --> 00:12:05,730 Här har vi ett 100-yenmynt. 181 00:12:08,352 --> 00:12:11,482 Jag ska få det att passera genom bordet. 182 00:12:12,940 --> 00:12:16,820 För mig är ett av mina mål när jag skapar spel 183 00:12:17,153 --> 00:12:19,033 att det ska vara enkelt. 184 00:12:19,697 --> 00:12:23,327 Och att få folk att spendera så många 100-yenmynt som möjligt. 185 00:12:24,201 --> 00:12:28,331 Och det visade sig att hans enkla idé var stora pengar. 186 00:12:28,664 --> 00:12:32,754 Ungefär fyra månader efter att Space Invaders släppts 187 00:12:32,835 --> 00:12:39,675 gick jag till ett huvudkontor där jag såg en värdetransport. 188 00:12:40,843 --> 00:12:44,393 Jag såg hur bakre delen var nersjunken 189 00:12:44,472 --> 00:12:48,022 av pengapåsarna som lastades ur den 190 00:12:48,142 --> 00:12:51,232 och tvingade ner den mot marken. 191 00:12:52,605 --> 00:12:56,975 Då fick jag en känsla av hur mycket pengar som drogs in. 192 00:12:57,777 --> 00:13:00,737 Nu är det under bordet. 193 00:13:00,821 --> 00:13:03,411 Det är ett enkelt trick. 194 00:13:07,244 --> 00:13:10,794 Space Invaders startade en tv-spelsrevolution i USA, 195 00:13:10,873 --> 00:13:13,633 då över 30 dator- och elektronikföretag 196 00:13:13,709 --> 00:13:17,629 började utveckla nya spel och tävla om våra kvartsdollarmynt. 197 00:13:18,130 --> 00:13:20,760 Och plötsligt blomstrade affärerna, 198 00:13:20,841 --> 00:13:25,261 till och med i en stad som Detroit, Michigan, som är bilindustrins hjärta, 199 00:13:25,346 --> 00:13:28,596 men där antalet licensierade spelarkader växte 200 00:13:28,682 --> 00:13:32,982 med mer än 20 000 procent på bara två år. 201 00:13:33,562 --> 00:13:36,272 Och resten av landet var inte långt efter. 202 00:13:37,983 --> 00:13:42,323 Tv-spelsindustrin har vuxit till att omsätta fem miljarder dollar om året. 203 00:13:42,905 --> 00:13:45,655 Greg Dabies, en 18-åring från Fresno, Kalifornien 204 00:13:45,741 --> 00:13:49,661 spelade Asteroids i 31 timmar på bara en kvartsdollarmynt. 205 00:13:50,246 --> 00:13:54,326 Mitt liv handlar bara om spelet. Spel, arkader och sånt. 206 00:13:56,293 --> 00:13:59,053 Att spela 31 timmar på en ett mynt är extremt, 207 00:14:00,339 --> 00:14:03,509 men spelarna blev absolut för bra på spelen. 208 00:14:03,926 --> 00:14:06,716 Man vill få toppoängen varje gång man kommer in. 209 00:14:06,846 --> 00:14:10,716 Och vilka är bättre lämpade än en grupp ungdomar, för att hitta ett sätt 210 00:14:10,808 --> 00:14:12,308 att hålla dem utmanade... 211 00:14:12,393 --> 00:14:13,353 Okej! 212 00:14:13,435 --> 00:14:14,555 ...och betalandes. 213 00:14:18,649 --> 00:14:21,189 LIVET ÄR BÄTTRE PÅ STRANDEN! 214 00:14:25,281 --> 00:14:26,531 Jag heter Doug Macrae. 215 00:14:27,241 --> 00:14:30,451 Jag gick på MIT 1976. 216 00:14:30,870 --> 00:14:33,710 Men Doug förlorade fokus. 217 00:14:33,789 --> 00:14:36,249 Tekniskt sett hoppade jag av skolan. 218 00:14:36,709 --> 00:14:38,339 Och nu, som pensionär, 219 00:14:38,460 --> 00:14:40,420 är jag en arbetslös skolavhoppare. 220 00:14:41,005 --> 00:14:42,755 Det är som en hedersmedalj. 221 00:14:44,133 --> 00:14:46,683 Och allt orsakades av tv-spel. 222 00:14:47,845 --> 00:14:49,465 Jag läste tre huvudämnen, 223 00:14:49,763 --> 00:14:53,143 maskinteknik, ekonomi och arkitektur. 224 00:14:53,851 --> 00:14:55,811 Och jag bodde i en korridor, 225 00:14:55,895 --> 00:14:59,515 som jag tog med ett flipperspel till. 226 00:15:00,774 --> 00:15:03,324 Flipperspelet drog  in mynt. 227 00:15:04,361 --> 00:15:06,531 Det var en lönsam verksamhet. 228 00:15:07,156 --> 00:15:10,486 Jag köpte ett andra flipperspel för att få in fler mynt. 229 00:15:10,576 --> 00:15:12,746 Då bestämde jag att utöka verksamheten. 230 00:15:17,291 --> 00:15:18,381 Det var jag 231 00:15:19,293 --> 00:15:20,793 och några vänner. 232 00:15:20,878 --> 00:15:22,798 Vi köpte några fler tv-spel, 233 00:15:23,756 --> 00:15:27,636 flyttade in i en andra korridor, en tredje, en fjärde. 234 00:15:27,885 --> 00:15:33,095 Och vid vårt andra år bestod verksamheten av 20 maskiner. 235 00:15:34,725 --> 00:15:36,975 Så vi var väldigt populära på campus. 236 00:15:41,148 --> 00:15:42,898 Det gick bra för maskinerna, 237 00:15:42,983 --> 00:15:44,493 de tjänade mycket pengar. 238 00:15:44,818 --> 00:15:47,398 Vi samlad in alla mynten i en ryggsäck 239 00:15:47,488 --> 00:15:50,408 och körde det till banken. Det betalade våra collegeavgifter. 240 00:15:50,824 --> 00:15:56,334 Så när vi gick på sista året, hade vi köpt tre nya spel som hette Missile Command. 241 00:15:57,539 --> 00:16:01,039 Missile Command passar perfekt för MIT-personligheten. 242 00:16:01,126 --> 00:16:02,956 I spelet skulle man stoppa 243 00:16:03,045 --> 00:16:07,295 interkontinentala ballistiska robotar från att förstöra städer. 244 00:16:07,383 --> 00:16:09,553 Och spelet var enastående. 245 00:16:16,600 --> 00:16:19,940 Första veckan vi hade spelen tog de in 600 dollar var. 246 00:16:20,312 --> 00:16:23,022 Men till vecka två hade det sjunkit till 400 dollar 247 00:16:23,524 --> 00:16:26,694 och vid vecka fyra var vi nere på cirka 200 dollar i veckan. 248 00:16:29,655 --> 00:16:32,405 Vi tittade på det och sa: "Detta är ett problem." 249 00:16:32,491 --> 00:16:36,661 Intäkterna föll så snabbt på maskinen. Vi ville försöka åtgärda det. 250 00:16:36,745 --> 00:16:39,245 För att bättre förklara intäktsproblemet, 251 00:16:39,790 --> 00:16:41,540 här är Dougs kompis, Steve. 252 00:16:41,750 --> 00:16:43,590 Steve gick också på MIT. 253 00:16:44,169 --> 00:16:46,839 Jag började på MIT 1976. 254 00:16:47,297 --> 00:16:48,837 Jag började den hösten. 255 00:16:49,800 --> 00:16:51,550 Steve hoppade också av. 256 00:16:52,553 --> 00:16:53,433 Så intäkterna… 257 00:16:54,138 --> 00:16:58,888 Helst vill man att spelets längd ska vara några minuter. 258 00:16:58,976 --> 00:17:01,686 Man lägger i ett mynt, spelar i några minuter 259 00:17:01,770 --> 00:17:02,730 sen är spelet slut. 260 00:17:02,813 --> 00:17:05,613 De lägger i ett mynt till och spelar i några minuter, 261 00:17:05,691 --> 00:17:06,691 sen är spelet över. 262 00:17:08,152 --> 00:17:12,362 Men så småningom blev spelarna bra 263 00:17:12,448 --> 00:17:14,778 och de kunde spela väldigt länge. 264 00:17:14,867 --> 00:17:19,117 Och arkadägarna tjänade mindre pengar. 265 00:17:21,290 --> 00:17:22,210 Jag har den. 266 00:17:25,836 --> 00:17:28,206 Mer. Det är bra. 267 00:17:29,131 --> 00:17:32,431 Så spelarna har lärt sig att besegra spelet, 268 00:17:32,926 --> 00:17:35,676 men det är inget fysiskt fel med spelet. 269 00:17:36,013 --> 00:17:39,273 Skåpet är fortfarande i bra skick, skärmen fungerar. 270 00:17:39,349 --> 00:17:40,679 Kontrollerna är bra. 271 00:17:41,143 --> 00:17:44,313 De besegrar programvaran. 272 00:17:44,772 --> 00:17:47,862 Vi sa: "Det vore väl fint om det fanns programvara 273 00:17:47,941 --> 00:17:50,901 som lade till lite saker, gjorde det lite svårare 274 00:17:51,028 --> 00:17:54,028 och verkligen kunde öka intäkterna?" 275 00:17:55,783 --> 00:17:58,203 Så vi började göra förbättringssatser, 276 00:17:58,827 --> 00:18:01,657 vilket modifierar ett befintligt videospel 277 00:18:02,081 --> 00:18:04,881 och gör det mer utmanande för spelaren. 278 00:18:05,292 --> 00:18:07,712 Eftersom det är mer utmanande för spelaren 279 00:18:08,087 --> 00:18:11,837 är deras spel kortare och operatören tjänar mer pengar. 280 00:18:11,924 --> 00:18:15,344 Och det är det viktiga, att operatörerna tjänar mer pengar. 281 00:18:18,305 --> 00:18:21,555 Så, under vårlovet 1981 282 00:18:22,059 --> 00:18:26,729 tog vi Missile Command-spel och började göra dessa satser. 283 00:18:27,773 --> 00:18:30,073 Vad ska man annars göra på vårlovet? 284 00:18:30,150 --> 00:18:33,950 "Vi lär oss hur tv-spelet fungerar och gör ändringar till det." 285 00:18:35,405 --> 00:18:38,075 Här har vi Missile Command. Vi tar ut den här. 286 00:18:40,577 --> 00:18:44,367 Det här är logikbrädan och det här är ett av våra satser. 287 00:18:44,456 --> 00:18:46,666 Man sätter i de olika kablarna 288 00:18:47,960 --> 00:18:49,840 och kan skjuta in den igen. 289 00:18:53,715 --> 00:18:54,875 Sedan är det klart. 290 00:18:57,136 --> 00:18:58,596 I slutändan hade vi 291 00:18:59,388 --> 00:19:03,478 version 2.0 av Missile Command, som vi kallade Super Missile Attack. 292 00:19:03,934 --> 00:19:07,444 Super Missile Attack-satserna erbjöd fler och snabbare missiler, 293 00:19:07,521 --> 00:19:10,021 mindre moln, andra färger, andra attacklägen, 294 00:19:10,107 --> 00:19:13,777 nya ljud och en helt ny angripare, UFO:t. 295 00:19:13,861 --> 00:19:15,821 Allihop för 295 dollar. 296 00:19:16,155 --> 00:19:18,445 Vi sålde tusen till arkadägarna, 297 00:19:18,532 --> 00:19:21,912 vilket var en kvarts miljon dollar? 298 00:19:21,994 --> 00:19:25,294 På ett par månaders försäljning? 299 00:19:26,331 --> 00:19:28,751 Det var helt otroligt. 300 00:19:29,209 --> 00:19:31,499 Det kändes som lustiga pengar, 301 00:19:31,587 --> 00:19:34,167 men det sade oss att vi var något på spåret. 302 00:19:34,548 --> 00:19:38,338 Jag skulle ta examen våren 1981. 303 00:19:38,427 --> 00:19:41,807 Men det släppte jag helt. 304 00:19:42,848 --> 00:19:45,058 Och det blev ett företag. 305 00:19:45,517 --> 00:19:49,347 Så, vi började se oss omkring och sade: "Vi borde göra om det här." 306 00:19:49,438 --> 00:19:53,028 Och den här gången fokuserade vi 307 00:19:53,108 --> 00:19:55,648 på spelet som var storsäljaren just då. 308 00:20:11,335 --> 00:20:15,165 I arkadhallarna spelade männen, 309 00:20:16,256 --> 00:20:18,466 där man sköt ihjäl utomjordingar. 310 00:20:20,844 --> 00:20:23,764 De var smutsiga, illaluktande och mörka. 311 00:20:25,307 --> 00:20:28,807 Det fanns inga spel för kvinnor. 312 00:20:29,645 --> 00:20:32,015 Så det var mitt mål att ändra på det. 313 00:20:46,370 --> 00:20:50,540 Jag gick till arkadhallar minst en gång i veckan 314 00:20:51,917 --> 00:20:56,377 för att se vilka sorts människor som spelade vilka sorts spel. 315 00:21:03,762 --> 00:21:08,182 Vi tänkte på vilka spel kvinnor skulle vilja spela. 316 00:21:09,017 --> 00:21:13,307 Så vi tänkte: "Att äta handlar inte om att döda varandra, 317 00:21:13,855 --> 00:21:16,775 så det kanske kvinnor kan tycka är roligt med." 318 00:21:34,084 --> 00:21:37,214 När vi utvecklade ett spel med det nya konceptet 319 00:21:37,838 --> 00:21:40,048 råkade vi samtidigt äta pizza. 320 00:21:40,132 --> 00:21:41,222 Tack så mycket. 321 00:21:41,842 --> 00:21:45,512 När jag tog ut en pizzabit skapades en viss form. 322 00:21:46,138 --> 00:21:48,928 Det var då Pac-Man först dök upp. 323 00:21:50,934 --> 00:21:53,484 Jag heter Toru Iwatani, skapare av Pac-Man. 324 00:21:55,188 --> 00:22:02,148 Okej, så dagens seminarium handlar om Pac-Man. 325 00:22:04,281 --> 00:22:06,531 Pac-Man, som ni alla vet, handlar om 326 00:22:06,616 --> 00:22:10,826 att Pac-Man går och äter kakor. 327 00:22:10,912 --> 00:22:16,042 Folk brukar tro att idén är det viktiga med ett spel, 328 00:22:16,877 --> 00:22:19,877 men det är inte allt, det visuella är viktigt med. 329 00:22:21,214 --> 00:22:24,474 Pac-Man är bara en gul, ätande grej med en mun, 330 00:22:25,344 --> 00:22:28,064 som saknar ögon och näsa. 331 00:22:28,805 --> 00:22:32,475 Vi höll det extremt enkelt som en symbol. 332 00:22:33,643 --> 00:22:39,273 Vi trodde att det skulle bli populärt i Japan, men inte i Amerika. 333 00:22:42,652 --> 00:22:46,032 Det visade sig att amerikanska tjejer inte kunde få nog. 334 00:22:46,114 --> 00:22:49,124 Män gillar sportspel, actionspel och rymdspel. 335 00:22:49,659 --> 00:22:51,829 Kvinnor är galna i detta spelet. 336 00:22:51,912 --> 00:22:55,332 Pac-Man är så söt. Den är så söt! 337 00:22:55,415 --> 00:22:58,125 Jag gillar de små som går förbi och äter allt. 338 00:22:58,210 --> 00:23:00,750 -Vad gör Pac-Man söt? -Den lilla mun... 339 00:23:02,339 --> 00:23:03,629 Inom kort... 340 00:23:04,716 --> 00:23:06,466 ...inspirerade han till hitlåtar, 341 00:23:06,551 --> 00:23:09,851 fick sponsorer och ledde ett eget tv-program. 342 00:23:11,765 --> 00:23:14,555 Men som för alla kändisar som solar sig i skenet 343 00:23:14,643 --> 00:23:18,193 av berömmelse och förmögenhet, kom även kritikerna. 344 00:23:18,605 --> 00:23:20,435 Pac-Man var väldigt repetitiv. 345 00:23:20,899 --> 00:23:24,029 Efter att ha spelat lite, blev man extremt bra på det, 346 00:23:24,486 --> 00:23:27,946 så Pac-Man var det perfekta spelet för en förbättringssats, 347 00:23:28,031 --> 00:23:29,741 ännu mer än Missile Command. 348 00:23:29,825 --> 00:23:34,195 Så vi satte genast igång med att jobba på det som vårt andra projekt. 349 00:23:34,287 --> 00:23:36,667 För att lyckas behövde vi personal. 350 00:23:36,748 --> 00:23:39,498 Så det var: "Mike, vi har ett nytt företag. 351 00:23:39,584 --> 00:23:42,634 Du borde komma på besök. Vi behöver programmerare." 352 00:23:50,554 --> 00:23:53,564 Ingenjörskonst är ett skapande. 353 00:23:54,433 --> 00:23:57,103 Riktigt bra utvecklare är kreativa människor. 354 00:23:57,227 --> 00:24:00,357 Så, mitt jobb som ingenjör är att hitta lösningar. 355 00:24:00,439 --> 00:24:03,529 Utifrån ett problem och givna begränsningar 356 00:24:04,109 --> 00:24:06,319 måste jag få det att fungera. 357 00:24:11,199 --> 00:24:12,699 Pac-Man var ett bra spel. 358 00:24:14,536 --> 00:24:16,036 Men Pac-Man hade problem. 359 00:24:16,955 --> 00:24:20,495 Det var deterministiskt, det spelades jämt på samma sätt. 360 00:24:21,126 --> 00:24:22,706 Folk lärde sig mönster. 361 00:24:22,794 --> 00:24:25,264 Så jag gjorde vad ingenjörer gör. 362 00:24:26,339 --> 00:24:27,879 Jag tog den här grejen, 363 00:24:28,550 --> 00:24:30,890 som var bra, men hade brister, 364 00:24:31,845 --> 00:24:33,885 och försökte korrigera bristerna. 365 00:24:34,556 --> 00:24:37,386 Så vi fick återskapa spelet. 366 00:24:38,351 --> 00:24:40,481 Det var vissa saker vi ville ändra. 367 00:24:42,355 --> 00:24:43,975 Vi ville ha nya labyrinter. 368 00:24:44,524 --> 00:24:48,704 Vi ville att spökena skulle attackera karaktären slumpmässigt. 369 00:24:49,738 --> 00:24:51,068 Vi ville sätta in nya ljud. 370 00:24:51,823 --> 00:24:55,583 Så vi satte siktet på de sakerna och tog reda på hur man gjorde. 371 00:24:57,370 --> 00:25:00,870 Under tiden har Atari stämt oss för 15 miljoner dollar 372 00:25:01,541 --> 00:25:03,591 över vår sats för Missile Command. 373 00:25:03,835 --> 00:25:09,545 Hade vi världens största elektronikföretag på jorden efter oss? 374 00:25:10,050 --> 00:25:13,890 För att förstå hur vi hamnade här, borde ni känna till denna man. 375 00:25:14,304 --> 00:25:15,314 Nolan Bushnell. 376 00:25:15,805 --> 00:25:17,555 Ett, två! Ett, två! Med styrka rå; 377 00:25:17,641 --> 00:25:19,641 högg han med sitt vorpala svärd. 378 00:25:19,726 --> 00:25:23,186 Och med huvud och kropp, delat i två galumferade han mot hemmets färd. 379 00:25:23,939 --> 00:25:26,109 Det är så jag testar mikrofonen. 380 00:25:26,191 --> 00:25:27,441 Det var fantastiskt. 381 00:25:28,068 --> 00:25:31,658 Vissa kallar honom tv-spelens gudfader. 382 00:25:34,407 --> 00:25:35,447 Det var 70-talet 383 00:25:35,992 --> 00:25:37,912 och Bushnell var en ung entreprenör 384 00:25:37,994 --> 00:25:41,624 -som hade många visioner och ett motto: -Satsa allt eller inget. 385 00:25:41,998 --> 00:25:43,918 Det Silicon Valley vi känner till idag? 386 00:25:44,876 --> 00:25:47,336 Det var helt annorlunda då. 387 00:25:47,629 --> 00:25:52,759 Silicon Valley var förmodligen 80 procent sviskonodlingar. 388 00:25:53,593 --> 00:25:56,763 Bushnell byggde prototypen för uppstartsföretag 389 00:25:56,846 --> 00:26:00,176 när han skapade sitt tv-spelsbolag, Atari. 390 00:26:00,934 --> 00:26:04,064 Vi var alla i 20-årsåldern och tänkte för oss själva: 391 00:26:04,145 --> 00:26:06,975 "Vi vill skapa ett nytt företag, 392 00:26:07,440 --> 00:26:09,400 ett odödligt företag", 393 00:26:09,859 --> 00:26:12,739 där vår arbetsmoral var att "jobba hårt, spela hårt". 394 00:26:12,821 --> 00:26:16,781 Jag kunde vända mig till vilken ingenjör som helst 395 00:26:17,242 --> 00:26:19,242 och få dem att jobba för Atari. 396 00:26:19,744 --> 00:26:21,584 Man behövde bara visa vår ölbuss 397 00:26:22,038 --> 00:26:26,168 och prata om att de fick ha på sig vad som helst på jobbet. 398 00:26:26,626 --> 00:26:30,456 Man kunde komma in i shorts och sandaler. 399 00:26:30,547 --> 00:26:34,587 Vi brydde oss inte om arbetstider. Vi fokuserade på resultatet 400 00:26:34,676 --> 00:26:38,176 och om man ville börja kl. 12 och gå vid midnatt, 401 00:26:38,555 --> 00:26:40,135 var det okej, alla var vuxna. 402 00:26:40,390 --> 00:26:41,560 De känner pressen. 403 00:26:42,142 --> 00:26:44,192 Och plötsligt var de med. 404 00:26:46,646 --> 00:26:49,226 Det var rykten om styrelsemöten i badtunnor, 405 00:26:50,317 --> 00:26:55,317 att de rökte gräs och låg med varann...sägs det. 406 00:26:56,364 --> 00:26:59,784 Så de andra företagen tittade runt i dalen, 407 00:27:00,327 --> 00:27:04,617 Atari hade stora framgångar och de insåg att det kanske var sättet. 408 00:27:05,415 --> 00:27:08,375 Och Atari tjänade stora pengar. 409 00:27:12,464 --> 00:27:15,554 De byggde sitt imperium genom att tillverka arkadsuccéer 410 00:27:16,051 --> 00:27:20,431 och industriledande spelkonsoler och datorsystem. 411 00:27:20,889 --> 00:27:24,349 Vi kände att vi skapade en världsförändrande teknologi. 412 00:27:25,101 --> 00:27:27,901 Bushnell sålde Atari till Warner Communications 413 00:27:27,979 --> 00:27:31,399 och två år efter det hade han lämnat företaget. 414 00:27:31,900 --> 00:27:35,570 Och tv-spelsjätten hittade sin David. 415 00:27:35,654 --> 00:27:37,994 Eller, Doug, Mike och Steve. 416 00:27:38,573 --> 00:27:44,253 Har vi världens största elektronikföretag efter oss? 417 00:27:44,329 --> 00:27:45,909 Fantastiskt. Sätt igång. 418 00:27:45,997 --> 00:27:47,867 Och de bara: "Mike! 419 00:27:47,957 --> 00:27:50,957 De gav oss ett försäljningsförbud!" 420 00:27:51,044 --> 00:27:54,304 De sprudlade av glädje. Det var inte min reaktion. 421 00:27:54,381 --> 00:27:56,931 Men de kände väl att rättsprocessen legitimerade dem. 422 00:27:57,008 --> 00:27:59,218 Nyheten visades faktiskt på Wall Street 423 00:27:59,344 --> 00:28:03,524 och jag minns att pappa såg att jag blivit stämd för fem miljoner, 424 00:28:04,140 --> 00:28:06,520 en tredjedel av 15 miljoner dollar. 425 00:28:06,601 --> 00:28:08,601 Och han ringde mig och sa: 426 00:28:08,687 --> 00:28:10,727 "Doug, vinner ni det här? 427 00:28:11,481 --> 00:28:14,861 Och om ni inte gör det, har du fem miljoner dollar?" 428 00:28:15,402 --> 00:28:18,952 Jag sa: "Vi ska vinna och nej, jag har inte fem miljoner." 429 00:28:19,489 --> 00:28:21,489 Stal de Ataris idé 430 00:28:21,574 --> 00:28:24,084 genom att förbättra det med modifikationer? 431 00:28:24,577 --> 00:28:26,077 En domare skulle avgöra. 432 00:28:26,162 --> 00:28:27,622 Då går det till domstol. 433 00:28:30,792 --> 00:28:33,042 Medan Mike fortsatte med Pac-Man-satsen, 434 00:28:34,754 --> 00:28:37,594 gick de andra i strid över Missile Command. 435 00:28:39,426 --> 00:28:41,136 Atari inledde anklagelserna... 436 00:28:43,096 --> 00:28:47,306 ...med intrång på upphovsrätten, urvattning av varumärke, 437 00:28:48,393 --> 00:28:50,693 och vilseledande ursprungsangivelse. 438 00:28:52,522 --> 00:28:53,572 Avhopparna 439 00:28:54,441 --> 00:28:55,691 gick på defensiven 440 00:28:56,526 --> 00:29:00,606 jobbade hela nätterna över helgerna för att ändra allt i sin kod 441 00:29:00,697 --> 00:29:02,697 som Atari hade problem med. 442 00:29:03,116 --> 00:29:05,616 Men det fanns ett större problem för Atari. 443 00:29:06,327 --> 00:29:10,327 Om de förlorade skulle rättegången innebära ett prejudikat 444 00:29:11,082 --> 00:29:14,292 och göra det möjligt för fler att modifiera deras spel. 445 00:29:14,544 --> 00:29:16,304 Så Atari förvånade alla 446 00:29:17,130 --> 00:29:17,960 och förlikade. 447 00:29:18,631 --> 00:29:20,011 Men på två villkor. 448 00:29:20,842 --> 00:29:24,972 För det första, att de skulle komma och bygga spel åt Atari. 449 00:29:25,388 --> 00:29:29,178 Och att de måste erhålla tillstånd för alla förbättringar i framtiden. 450 00:29:30,685 --> 00:29:33,095 Mike hade precis avslutat sin sats för Pac-Man. 451 00:29:33,188 --> 00:29:37,728 Så vi har en Pac-Man-sats, och hur ska vi sälja det? 452 00:29:37,817 --> 00:29:40,897 Vi måste få tillstånd från tillverkaren. 453 00:29:41,404 --> 00:29:44,164 Pac-Man skapades inte av Atari 454 00:29:44,574 --> 00:29:46,494 så om de skulle släppa spelet, 455 00:29:46,576 --> 00:29:48,576 behövde de vara kreativa. 456 00:29:48,661 --> 00:29:51,251 Vi ringde VD:n för Midway Manufacturing 457 00:29:51,331 --> 00:29:54,541 som är tillverkaren av Pac-Man i USA. 458 00:29:54,626 --> 00:29:56,876 "Vi har precis skrivit på med Atari. 459 00:29:56,961 --> 00:29:59,511 Ingen vet om det här. Det är hemligt. 460 00:29:59,589 --> 00:30:03,839 Det enda branschen vet är att Atari släppte rättsprocessen. 461 00:30:05,178 --> 00:30:06,008 Jaså? 462 00:30:06,554 --> 00:30:08,814 Och vi sa att vi besegrat Atari 463 00:30:09,307 --> 00:30:13,517 och om de ville möta oss i rätten, skulle vi besegra dem med. 464 00:30:13,603 --> 00:30:17,153 -Vi ville bara ha tillstånd att sälja det. -Det var en total bluff. 465 00:30:17,232 --> 00:30:19,362 Vi var 21, 22 år gamla. 466 00:30:19,984 --> 00:30:23,614 Och vi trodde att vi var sluga och kanske skulle få tillstånd. 467 00:30:23,696 --> 00:30:28,736 De såg det här som ett bra sätt att hålla liv i Pac-Man-tillverkningen. 468 00:30:28,827 --> 00:30:30,907 Så vi skrev på med Midway. 469 00:30:32,413 --> 00:30:34,503 De kallade det Ms. Pac-Man. 470 00:30:35,124 --> 00:30:37,384 Älskling, vet du inte 471 00:30:37,460 --> 00:30:40,460 Jag är mer än Pac-Man med en rosett 472 00:30:40,547 --> 00:30:43,467 Jag botade inte cancer, jag gav henne läppstift. 473 00:30:43,550 --> 00:30:46,720 Och tv-spelens första femme fatale var född. 474 00:30:47,637 --> 00:30:48,757 På skärmen, alltså. 475 00:30:50,056 --> 00:30:54,886 På scenen skulle tv-spelets första nationella mästerskap börja. 476 00:30:57,522 --> 00:30:58,862 Jag var 16. 477 00:30:59,274 --> 00:31:01,994 Och jag hade aldrig varit hemifrån 478 00:31:02,527 --> 00:31:05,197 och nu skulle jag till New York, helt ensam, 479 00:31:05,280 --> 00:31:08,410 för att spela en tävling i Space Invaders. 480 00:31:08,825 --> 00:31:11,285 Jag var livrädd. 481 00:31:15,707 --> 00:31:18,877 Jag flög själv. De hämtade oss i en limousine. 482 00:31:20,837 --> 00:31:24,967 De gav oss en rundtur i New York. De tog oss till en fin restaurang. 483 00:31:25,466 --> 00:31:26,926 De satte oss på ett hotell. 484 00:31:27,010 --> 00:31:29,470 Och nästa dag hämtade de oss 485 00:31:29,971 --> 00:31:31,971 och tog oss till tävlingen. 486 00:31:32,056 --> 00:31:33,426 Jag kunde inte tro det. 487 00:31:34,142 --> 00:31:37,442 Det var nyhetsteam från NBC och CBS där. 488 00:31:37,520 --> 00:31:41,360 När man har såna journalister vet man att det är en stor grej. 489 00:31:43,943 --> 00:31:48,283 De hade fem tv-apparater med Atari 2600 på rad 490 00:31:48,990 --> 00:31:51,990 och de gav oss t-tröjor med våra namn på ryggen. 491 00:31:52,702 --> 00:31:55,202 Jag minns att jag satt längst till vänster. 492 00:31:55,955 --> 00:31:58,535 De sa åt mig att spela tills jag dog. 493 00:31:58,625 --> 00:32:01,415 Och sen sa de: "Okej, allihop. 494 00:32:02,045 --> 00:32:03,205 Sätt på era Atari-spel. 495 00:32:03,630 --> 00:32:05,840 Och...nu! 496 00:32:06,716 --> 00:32:10,796 Och jag minns ännu ljudet som om det var igår, 497 00:32:10,887 --> 00:32:14,637 ljudet av alla fem Atari som startade samtidigt. 498 00:32:21,940 --> 00:32:24,860 Vi var helt synkade, där man hörde... 499 00:32:28,446 --> 00:32:30,776 Och vi började förstås alla att skjuta. 500 00:32:32,241 --> 00:32:34,241 Och sen kom UFO:t som lät... 501 00:32:35,453 --> 00:32:38,163 Och det var alla fem på samma gång. 502 00:32:39,499 --> 00:32:42,419 Vad de inte förväntat sig var att efter 20 minuter, 503 00:32:42,502 --> 00:32:44,092 föll den första spelaren. 504 00:32:44,462 --> 00:32:47,882 Men de andra fyra spelade och spelade. 505 00:32:51,302 --> 00:32:53,682 I det exakta ögonblicket, 506 00:32:54,180 --> 00:32:58,730 var det enda som existerade i hela universum jag, 507 00:32:59,602 --> 00:33:01,402 joysticken jag hade i handen 508 00:33:03,231 --> 00:33:04,321 och den skärmen. 509 00:33:08,945 --> 00:33:11,905 Bra spelare klarar sig i tre minuter. 510 00:33:12,824 --> 00:33:14,834 Jättebra spelare fixar 30 minuter. 511 00:33:15,618 --> 00:33:16,998 Men enastående spelare 512 00:33:18,913 --> 00:33:20,293 spelar för alltid. 513 00:33:20,373 --> 00:33:23,963 Så avsikten var uppenbarligen att vi, en efter en, 514 00:33:24,043 --> 00:33:25,173 skulle falla 515 00:33:25,253 --> 00:33:28,263 tills bara en återstod och den kunde utropas till vinnare. 516 00:33:30,466 --> 00:33:32,386 Men vi spelade och spelade 517 00:33:32,468 --> 00:33:36,138 och jag måste ha utplånat 200 skärmar av utomjordingar. 518 00:33:36,681 --> 00:33:38,681 En timme och 45 minuter senare 519 00:33:39,308 --> 00:33:40,938 tillkännagav de plötsligt: 520 00:33:41,019 --> 00:33:44,439 "Och där är första turneringen av Space Invaders avslutad!" 521 00:33:45,023 --> 00:33:47,613 Slutställningen meddelades. På femte plats kom förstås 522 00:33:48,234 --> 00:33:50,494 killen som förlorade i början. 523 00:33:50,570 --> 00:33:53,450 Herren från Texas kom fyra. 524 00:33:53,948 --> 00:33:56,528 Frank Tetro från New York kom trea. 525 00:33:56,617 --> 00:33:59,787 När de ropade upp hans namn insåg jag... 526 00:34:00,621 --> 00:34:02,171 ...att jag kunde vinna. 527 00:34:02,832 --> 00:34:06,422 Sen meddelade de att Hang Ming från San Francisco kom tvåa. 528 00:34:06,502 --> 00:34:12,052 "Och amerikansk mästare är Heineman från Los Angeles!" 529 00:34:12,383 --> 00:34:15,433 Med det sträckte jag mig fram, tog tag i kassetten, 530 00:34:15,511 --> 00:34:17,721 och ryckte ut den och bara: 531 00:34:18,473 --> 00:34:23,273 "Jag vill aldrig spela det här spelet mer!" 532 00:34:26,314 --> 00:34:29,194 Så vad tror du krävs för att vinna? 533 00:34:29,734 --> 00:34:31,034 Rått mod. 534 00:34:32,236 --> 00:34:34,486 Hur började du spela Space Invaders? 535 00:34:34,572 --> 00:34:39,332 Jag köper kassetterna och Space Invaders släpptes som kassett, 536 00:34:39,410 --> 00:34:42,250 Jag köpte det och har varit beroende sedan dess. 537 00:34:44,207 --> 00:34:45,287 Kassetterna, 538 00:34:46,084 --> 00:34:47,884 de klumpiga plastlådorna 539 00:34:47,960 --> 00:34:51,510 som gav spelarna oändliga mängder av videospel. 540 00:34:52,048 --> 00:34:55,758 De var nya och revolutionerade hemmakonsolmarknaden. 541 00:34:57,512 --> 00:35:00,892 Förut, när man köpte en Pong-konsol, kunde man bara spela 542 00:35:01,224 --> 00:35:03,604 ett spel, Pong. 543 00:35:04,435 --> 00:35:07,935 Men 1976 förändrades det... 544 00:35:09,982 --> 00:35:14,242 tack vare en underskattad hjälte i tv-spelshistorien. 545 00:35:18,741 --> 00:35:20,241 Vad vet du om din farfar? 546 00:35:20,576 --> 00:35:24,326 -Han gör tv-spel? -Okej. 547 00:35:25,039 --> 00:35:28,329 Han var något av en rebell. Och det måste man väl vara? 548 00:35:28,417 --> 00:35:31,087 Om man är den enda afroamerikanen i branschen. 549 00:35:31,504 --> 00:35:34,094 Man representerar mer än bara sig själv. 550 00:35:35,341 --> 00:35:38,301 Så här är en bild av din farfar på taket. 551 00:35:39,929 --> 00:35:41,639 Han sätter upp en antenn. 552 00:35:42,640 --> 00:35:45,980 Som en två meter lång svart man i Silicon Valley, 553 00:35:46,060 --> 00:35:50,150 innan det kallades "the Valley", kan jag bara föreställa mig 554 00:35:50,606 --> 00:35:53,476 hur hans vardag såg ut, 555 00:35:53,568 --> 00:35:56,488 att jobba med människor som inte såg ut som honom. 556 00:35:57,738 --> 00:36:01,078 Han var besatt av elektronik och datorer. 557 00:36:02,952 --> 00:36:06,542 Karen och Anderson Lawsons far var Jerry Lawson. 558 00:36:06,998 --> 00:36:11,708 Han dog 2011, men hans arv lever vidare idag. 559 00:36:13,546 --> 00:36:15,376 Min far var elektroingenjör. 560 00:36:16,132 --> 00:36:17,512 Han älskade sitt jobb. 561 00:36:18,134 --> 00:36:19,844 Han var uppslukad av det. 562 00:36:21,053 --> 00:36:23,763 Garaget var nästan som en kommandocentral. 563 00:36:23,848 --> 00:36:26,638 Skärmar runtomkring honom. 564 00:36:26,726 --> 00:36:29,936 Utrustning som var uppe mot väggarna. 565 00:36:31,689 --> 00:36:35,649 Han arbetade på ett sidoprojekt från garaget, 566 00:36:35,735 --> 00:36:38,735 där han byggde ett arkadspel. 567 00:36:40,156 --> 00:36:41,776 Han tyckte att det var kul. 568 00:36:42,950 --> 00:36:46,040 Hans chefer fick höra att han jobbade på spelet, 569 00:36:46,120 --> 00:36:48,210 och tilldelade honom uppgiften 570 00:36:48,289 --> 00:36:53,249 att skapa teknologin för deras nya tv-spelskonsol. 571 00:36:58,216 --> 00:37:01,756 Hans uppdrag var att skapa en spelkonsol 572 00:37:01,844 --> 00:37:04,354 med utbytbara spelkassetter 573 00:37:05,056 --> 00:37:06,966 Det hade aldrig gjorts förut. 574 00:37:07,475 --> 00:37:09,385 Det finns kraft i att låta 575 00:37:09,477 --> 00:37:12,057 programmera spelet på individuella kassetter. 576 00:37:14,649 --> 00:37:20,489 Det låter en att spela flera spel på sin konsol. 577 00:37:21,072 --> 00:37:25,202 Så att ens bibliotek... kan växa exponentiellt. 578 00:37:31,123 --> 00:37:35,543 Han ledde gruppen och kunde skapa tekniken som gjorde 579 00:37:35,628 --> 00:37:38,708 att man kunde spela med utbytbara kassetter. 580 00:37:39,799 --> 00:37:42,969 Det handlar om ett system som är revolutionerar 581 00:37:43,052 --> 00:37:47,852 hur spel kommer att tillverkas och spelas. Så det var som en topphemlig grej. 582 00:37:48,683 --> 00:37:51,563 Konsolen var färdig på sex till åtta månader 583 00:37:51,644 --> 00:37:53,524 och fick namnet Channel F. 584 00:37:53,938 --> 00:37:57,478 Channel F var den första konsolen som använde kassetter 585 00:37:57,566 --> 00:38:00,436 och det var en avgörande uppfinning. Så pass, 586 00:38:00,528 --> 00:38:05,158 att konkurrenterna snart följde upp med sina egna kassettbaserade konsoler. 587 00:38:05,241 --> 00:38:08,371 Okej, Atari. Låt se ditt bästa kast. 588 00:38:10,871 --> 00:38:12,581 Du är ute, Rose! 589 00:38:13,332 --> 00:38:17,422 Inget annat företag erbjuder så många olika tv-spel som Atari. 590 00:38:19,005 --> 00:38:20,665 Låt mig visa den här, Mason. 591 00:38:21,632 --> 00:38:25,592 När Atari kom ut med utbytbara kassetter, 592 00:38:26,637 --> 00:38:30,887 överskuggade den allt som kommit ut före den. 593 00:38:32,435 --> 00:38:34,185 Och pappas historia försvann. 594 00:38:35,896 --> 00:38:36,726 Och titta här. 595 00:38:38,107 --> 00:38:39,027 Farfar som sover. 596 00:38:40,234 --> 00:38:42,494 Han somnade alltid vid skrivbordet. 597 00:38:42,945 --> 00:38:43,945 Vad? 598 00:38:44,655 --> 00:38:45,565 Det är galet. 599 00:38:45,656 --> 00:38:50,536 Det är sorgligt att Channel F inte är så välkänt, 600 00:38:51,078 --> 00:38:54,668 men jag kan slå vad om att det finns fler som min far. 601 00:38:55,416 --> 00:38:56,666 De blev aldrig kända. 602 00:38:58,127 --> 00:38:59,337 Det var länge sedan. 603 00:39:00,588 --> 00:39:04,508 Lawson kanske inte fick det erkännande som han förtjänade som uppfinnare... 604 00:39:05,551 --> 00:39:07,011 Här är en bra bild på pappa. 605 00:39:07,094 --> 00:39:09,474 ...men andra fick erkännande 606 00:39:10,639 --> 00:39:11,889 av fel skäl. 607 00:39:13,184 --> 00:39:14,944 När jag började jobba på Atari 608 00:39:16,020 --> 00:39:18,610 var det en livlig, spännande 609 00:39:19,315 --> 00:39:20,725 miljö att vara i. 610 00:39:21,817 --> 00:39:22,937 Det var kreativt, 611 00:39:23,027 --> 00:39:26,737 stimulerande, folket var fascinerande. 612 00:39:26,822 --> 00:39:28,702 Det var coolt att jobba på Atari. 613 00:39:29,241 --> 00:39:32,241 Och Howard Scott Warshaw fick en bra start. 614 00:39:32,328 --> 00:39:34,458 Jag hade många framgångsrika spel. 615 00:39:34,538 --> 00:39:36,868 Jag får fortfarande beundrarpost om Yars' Revenge. 616 00:39:36,957 --> 00:39:39,207 Yars' Revenge... 617 00:39:39,293 --> 00:39:42,423 Howard blev känd på Atari med spel som tjänade miljoner. 618 00:39:42,505 --> 00:39:44,835 Har du spelat Atari idag? 619 00:39:44,924 --> 00:39:48,014 På Atari på den tiden, tog utvecklingen av ett spel 620 00:39:48,094 --> 00:39:50,264 mellan sex och åtta månader. 621 00:39:50,346 --> 00:39:54,676 Kan Indiana Jones fly från ondskans krafter? 622 00:39:55,393 --> 00:39:57,903 Raiders of Lost Ark tog ungefär nio månader. 623 00:39:59,814 --> 00:40:02,364 Kommer Indy att klara sig hela vägen? 624 00:40:02,691 --> 00:40:06,821 Få veta det i Ataris äventyrsspel Raiders of the Lost Ark. 625 00:40:07,446 --> 00:40:09,816 Det var ett stort åtagande. 626 00:40:09,907 --> 00:40:12,697 Jag hade precis gjort klart Raiders. 627 00:40:14,203 --> 00:40:18,293 Så blev jag ombedd att göra E.T. baserat på ännu en storfilm. 628 00:40:20,042 --> 00:40:20,962 Hallå! 629 00:40:21,252 --> 00:40:24,092 Vi behöver E.T. färdigt till 1 september. 630 00:40:24,547 --> 00:40:26,917 Och det är 27 juli. 631 00:40:27,007 --> 00:40:28,297 Fem veckor. 632 00:40:29,635 --> 00:40:32,755 Ingen har gjort det och ingen skulle vilja göra det. 633 00:40:32,847 --> 00:40:35,557 Det är en korkad idé. Ingen skulle göra det. 634 00:40:35,641 --> 00:40:37,181 Det är skrattretande. 635 00:40:37,268 --> 00:40:39,268 Men spelet skulle levereras innan jul. 636 00:40:39,353 --> 00:40:41,653 Det ansågs att om det inte kom ut till jul, 637 00:40:41,730 --> 00:40:43,570 var det ingen idé att ge ut det. 638 00:40:44,275 --> 00:40:46,315 Så jag sa: "Absolut, det kan jag." 639 00:40:47,486 --> 00:40:52,116 Jag hade ingen tvekan om att jag kunde fixa det. 640 00:40:52,199 --> 00:40:55,039 Jag är inte riktigt säker på vad jag var full av, 641 00:40:55,119 --> 00:40:58,079 men vad det än var, överflödade det. 642 00:41:00,207 --> 00:41:02,167 Jag saknade inte självförtroende. 643 00:41:02,668 --> 00:41:05,248 Det här var en tisdag eftermiddag. 644 00:41:05,713 --> 00:41:11,803 Han sa: "Okej, kom till San Joses flygplats på torsdag morgon. 645 00:41:12,219 --> 00:41:16,889 Där väntar ett privatjet som ska flyga dig till Spielberg 646 00:41:16,974 --> 00:41:19,354 för att presentera speldesignen." 647 00:41:19,727 --> 00:41:23,397 "Så jag har 36 timmar på mig att designa spelet? Fantastiskt." 648 00:41:28,694 --> 00:41:31,824 Men jag var lite nervös för Spielberg var som en idol. 649 00:41:32,072 --> 00:41:33,202 Det var en stor grej. 650 00:41:36,035 --> 00:41:38,365 Så jag berättade om spelet för Steven. 651 00:41:44,293 --> 00:41:46,423 Han sitter där och tänker på det. 652 00:41:47,463 --> 00:41:49,473 "Kan du inte göra något som liknar Pac-Man?" 653 00:41:50,841 --> 00:41:53,051 I huvudet exploderar jag. 654 00:41:54,512 --> 00:41:56,812 Va? Skojar du? 655 00:41:57,139 --> 00:41:59,639 Du är en av de mest innovativa filmskaparna 656 00:41:59,934 --> 00:42:04,694 och du vill att jag ska göra en kopia åt spelet för din utmärkta film? 657 00:42:05,189 --> 00:42:06,859 Men jag sa inte detta, 658 00:42:06,941 --> 00:42:10,991 för det var Steven Spielberg och jag var ännu inte helt från vettet. 659 00:42:12,154 --> 00:42:15,074 Så jag sa att det skulle vara en vanära för filmen 660 00:42:15,157 --> 00:42:17,117 att göra en kopia av något annat. 661 00:42:17,201 --> 00:42:19,621 "Jag tror att detta är ett lämpligare sätt." 662 00:42:19,703 --> 00:42:20,873 Och han sa: "Okej." 663 00:42:20,955 --> 00:42:25,205 I verkligheten var det: "Helvete, jag kan inte göra Pac-Man på fem veckor!" 664 00:42:25,292 --> 00:42:28,922 Det här är spelet jag kan göra om fem veckor! 665 00:42:29,338 --> 00:42:33,548 Jag måste bara skriva det. Det var fem extremt intensiva veckor. 666 00:42:33,634 --> 00:42:38,724 Nästan inget annat fanns i mitt liv förutom spelet. 667 00:42:39,431 --> 00:42:40,981 Jag jobbade hela tiden. 668 00:42:41,725 --> 00:42:47,895 Jag dog nästan i en bilkrock för att jag programmerade i huvudet istället. 669 00:42:48,315 --> 00:42:51,315 E eller FF. Det förändrar allt. 670 00:42:52,695 --> 00:42:56,485 Jag kunde äta med folk och programmerade ännu i skallen. 671 00:42:57,074 --> 00:42:59,954 Jag flyttade in ett utvecklingssystem i mitt hem, 672 00:43:00,286 --> 00:43:03,246 så att jag aldrig var mer än en minut 673 00:43:03,330 --> 00:43:07,330 från ett tangentbord och att kunna mata in koden som behövdes. 674 00:43:07,918 --> 00:43:11,128 Jag har aldrig jobbat så hårt som de fem veckorna. 675 00:43:11,463 --> 00:43:15,883 Och när det blivit 1 september lämnade jag över det och det var klart. 676 00:43:15,968 --> 00:43:19,638 Jag var hjälten som lyckats i den omöjliga situationen 677 00:43:19,722 --> 00:43:20,932 och fått ihop det. 678 00:43:21,432 --> 00:43:22,892 Jag presenterade det för Steven. 679 00:43:23,809 --> 00:43:26,769 Spielberg spelade och godkände spelet. 680 00:43:27,521 --> 00:43:29,981 Det var en enorm  lättnad. 681 00:43:30,566 --> 00:43:33,186 Så de tillverkade fyra eller fem miljoner ex. 682 00:43:40,034 --> 00:43:41,164 Man spelade in reklam, 683 00:43:42,202 --> 00:43:43,622 butikerna fylldes, 684 00:43:44,371 --> 00:43:45,871 och strumporna stoppades. 685 00:43:46,707 --> 00:43:50,247 Tv-spelet där man hjälper E.T. komma hem... 686 00:43:51,128 --> 00:43:53,048 ...lagom till jul. 687 00:43:53,130 --> 00:43:59,090 Men det visade sig vara ett stort, dyrt, katastrofalt misstag. 688 00:43:59,845 --> 00:44:02,965 E.T. var inget att ringa hem om. 689 00:44:03,432 --> 00:44:07,652 Recensenterna kallade det besvärligt, ofullständigt och irriterande. 690 00:44:08,187 --> 00:44:10,227 Folk undrade: "Vad är alla gropar till för? 691 00:44:10,314 --> 00:44:12,944 Det är dumt. Varför har du gropar?" 692 00:44:13,025 --> 00:44:16,065 Kort sagt: det tankade. Totalt. 693 00:44:16,695 --> 00:44:19,565 Vissa butiker ställer in ordrar strax innan jul. 694 00:44:20,532 --> 00:44:21,832 Vi har mycket i lager 695 00:44:22,076 --> 00:44:24,616 och vi vill bli av med det innan julen. 696 00:44:25,037 --> 00:44:27,747 Vem vill ha gjort den sämsta underhållningen? 697 00:44:28,123 --> 00:44:30,583 Så det krävdes ett ansikte att ta ansvaret. 698 00:44:31,460 --> 00:44:34,250 Och jag tror att E.T. blev det ansiktet. 699 00:44:34,338 --> 00:44:37,548 Och jag blev rumpan nånstans bakom ansiktet. 700 00:44:37,966 --> 00:44:40,386 Men det var början till slutet. 701 00:44:42,846 --> 00:44:45,056 Hemversionen av arkadssuccén Pac-Man 702 00:44:45,140 --> 00:44:46,890 gjorde fansen besvikna. 703 00:44:46,975 --> 00:44:51,475 Jag hade förväntat mig något helt annat. Jag förväntade mig arkadversionen. 704 00:44:52,022 --> 00:44:54,362 Sedan skulle en våg av dåliga spel 705 00:44:54,441 --> 00:44:58,321 och en företagsmentalitet som värderade kvantitet över kvalitet dyka upp.... 706 00:44:58,404 --> 00:45:00,704 Det är för många spel på marknaden. 707 00:45:00,781 --> 00:45:04,331 ...och spelarna började lägga ifrån sig kontrollerna. 708 00:45:04,410 --> 00:45:07,960 Den blomstrande tv-spelsflugan tappar greppet om ungdomarna. 709 00:45:08,038 --> 00:45:11,418 -Jag är trött på dem. -Försäljningen har slagit bakut. 710 00:45:11,500 --> 00:45:13,630 Det blomstrar helt enkelt inte längre. 711 00:45:13,711 --> 00:45:16,881 Amerikas tv-spelsuppsving hade slagit över. 712 00:45:17,923 --> 00:45:21,393 Om Pac-Man, E.T. och Raiders of the Lost Ark 713 00:45:21,468 --> 00:45:23,508 inte säljer, vad kommer göra det? 714 00:46:23,155 --> 00:46:26,575 Undertexter: Tomas Lundholm