1 00:00:09,926 --> 00:00:12,636 Gdy usłyszałem, że mogę żyć z grania, 2 00:00:13,221 --> 00:00:16,561 pomyślałem, że zrobię wszystko, co trzeba. 3 00:00:17,434 --> 00:00:21,404 Zgoliłbym nawet włosy, gdyby mnie o to poprosili. 4 00:00:22,355 --> 00:00:25,395 To było w 1989 roku, więc górę miałem oficjalną, 5 00:00:25,483 --> 00:00:28,453 a z tyłu była impreza. Kocyk na karku. 6 00:00:29,320 --> 00:00:30,200 Ogon skunksa. 7 00:00:33,491 --> 00:00:36,331 Pracując tam, czułem się jak gwiazda rocka. 8 00:00:37,120 --> 00:00:39,500 Mieliśmy oficjalne satynowe kurtki. 9 00:00:40,540 --> 00:00:43,460 Doradcy chodzili w nich do centrów handlowych, 10 00:00:43,543 --> 00:00:45,053 a dzieciaki na to… 11 00:00:45,670 --> 00:00:47,010 „Doradcy gracza!” 12 00:00:48,173 --> 00:00:50,883 Wciąż słyszałem: „Masz najlepszą pracę świata!” 13 00:00:50,967 --> 00:00:55,637 Rzeczywiście, to była niesamowita robota. Bo kto zarabia, grając w gry? 14 00:00:58,683 --> 00:01:00,393 NETFLIX — ORYGINALNY SERIAL DOKUMENTALNY 15 00:02:03,581 --> 00:02:07,841 Gry potrzebują dźwięku, bo odwzorowują prawdziwe życie. 16 00:02:09,838 --> 00:02:12,378 To nic innego, jak imitacja życia, 17 00:02:12,465 --> 00:02:14,965 więc trzeba czegoś, co to potwierdzi. 18 00:02:15,385 --> 00:02:19,135 Jeśli masz się zanurzyć w świecie gry, to potrzebujesz dźwięku. 19 00:02:23,643 --> 00:02:26,983 Czasem inspiracja przychodzi do mnie z samego rana. 20 00:02:27,313 --> 00:02:33,153 Czasem słyszę melodię, gdy idę ulicą. 21 00:02:33,653 --> 00:02:39,083 Ważne, żebym czuł, że wciąż jestem w pracy, że bez przerwy tworzę. 22 00:02:41,786 --> 00:02:43,156 Jestem Hirokazu Tanaka. 23 00:02:43,246 --> 00:02:48,416 Pracowałem w Nintendo przez 20 lat, od roku 1980. 24 00:02:50,712 --> 00:02:53,552 Moim zadaniem było tworzenie efektów dźwiękowych. 25 00:02:54,674 --> 00:02:56,554 Świetnie się przy tym bawiłem. 26 00:03:05,518 --> 00:03:10,398 Dorobek Hirokazu Tanaki obejmuje pokaźną listę pisków i im podobnych. 27 00:03:11,232 --> 00:03:12,072 Metroid. 28 00:03:12,817 --> 00:03:15,197 Kid Icarus. Duck Hunt. 29 00:03:16,237 --> 00:03:17,357 Oraz niezapomniana… 30 00:03:17,906 --> 00:03:19,486 Hello Kitty World. 31 00:03:23,036 --> 00:03:25,706 Praca w Nintendo wiązała się z dużą wolnością. 32 00:03:26,122 --> 00:03:28,752 Nad jedną grą pracowało około 17 osób. 33 00:03:31,920 --> 00:03:36,630 Obecnie firma jest gigantem, ale wtedy nikt o niej nie słyszał. 34 00:03:48,645 --> 00:03:52,185 Skromne początki Nintendo sięgają 1889 roku, 35 00:03:52,273 --> 00:03:55,153 gdy człowiek o nazwisku Fusajiro Yamauchi 36 00:03:55,235 --> 00:03:58,445 rozpoczął produkcję i sprzedaż Japońskich kart do gry 37 00:03:58,529 --> 00:03:59,859 zwanych hanafuda. 38 00:04:01,824 --> 00:04:04,744 Aby utrzymać się na rynku nowoczesnej Japonii, 39 00:04:04,827 --> 00:04:08,157 firma zaczęła także produkować zabawki, 40 00:04:08,248 --> 00:04:11,998 gry mechaniczne i wreszcie automaty do gier. 41 00:04:12,877 --> 00:04:15,957 Ale choć Nintendo odniosło sukces w Japonii, 42 00:04:16,047 --> 00:04:18,717 nie udało mu się zdobyć amerykańskiego rynku. 43 00:04:18,800 --> 00:04:22,350 Tanaka miał odegrać wielką rolę w zmianie tego stanu rzeczy. 44 00:04:23,596 --> 00:04:26,266 Moją pierwszą grą była Space Firebird. 45 00:04:27,016 --> 00:04:29,386 Potem pracowałem przy Radar Scope. 46 00:04:34,732 --> 00:04:39,362 Nintendo oparło swój amerykański sen na grze Radar Scope, 47 00:04:39,445 --> 00:04:42,865 która była dziwnie podobna do Space Invaders. 48 00:04:44,826 --> 00:04:48,656 Tak czy siak, tysiące automatów załadowano na statek 49 00:04:49,622 --> 00:04:53,462 i dostarczono do nowiutkiej amerykańskiej siedziby Nintendo, 50 00:04:53,543 --> 00:04:56,803 gdzie sprzęt zbierał kurz w magazynie. 51 00:04:57,171 --> 00:05:01,341 Amerykańscy gracze byli gotowi na coś innego. 52 00:05:01,801 --> 00:05:03,391 Firma zmieniła więc plan. 53 00:05:04,137 --> 00:05:08,387 Automaty pozostały te same, ale do ich wnętrza trafiła nowa gra. 54 00:05:08,933 --> 00:05:12,313 Nazywała się Donkey Kong. 55 00:05:14,355 --> 00:05:16,315 Zamiast laserów i broni, 56 00:05:16,399 --> 00:05:19,359 gracz używał komicznych młotów, sprytu 57 00:05:19,444 --> 00:05:22,364 i zabawnych sztuczek. Trudno się było oderwać. 58 00:05:24,032 --> 00:05:27,042 Fajnie się w to grało, ale Tanaka miał sprawić, 59 00:05:27,118 --> 00:05:29,118 by fajnie się też tego słuchało. 60 00:05:38,171 --> 00:05:43,011 Zrobiłem dźwięk do Donkey Konga w drugim roku pracy w firmie. 61 00:05:46,471 --> 00:05:50,731 Nie miałem pojęcia, jak wyprodukować pewne dźwięki. 62 00:05:52,143 --> 00:05:55,813 Tanaka nie miał wtedy dzisiejszych bajeranckich narzędzi. 63 00:05:56,272 --> 00:05:59,612 W latach 80. wszystko było raczej analogowe. 64 00:06:00,276 --> 00:06:04,526 Odgłosy kroków Donkey Konga i Mario 65 00:06:04,614 --> 00:06:06,744 powstawały tutaj. 66 00:06:10,244 --> 00:06:13,834 Kroki Mario brzmiały inaczej, niż planowałem. 67 00:06:14,916 --> 00:06:18,166 Dźwięk ulega lekkiemu zniekształceniu. 68 00:06:18,252 --> 00:06:22,302 To nie miało brzmieć aż tak uroczo. 69 00:06:22,382 --> 00:06:26,222 Obwód wydawał taki dźwięk przez przypadek. 70 00:06:29,013 --> 00:06:34,443 Dźwięk w grach jest niezwykle ważny, nawet jeśli słyszymy tylko drobny sygnał. 71 00:06:36,187 --> 00:06:38,687 Odgłosy są potwierdzeniem czynności. 72 00:06:38,773 --> 00:06:40,613 Bez nich nie wiesz, co robisz. 73 00:06:46,697 --> 00:06:52,697 Nie miałem pojęcia, że Donkey Kong stanie się aż tak popularny. 74 00:06:53,454 --> 00:06:57,464 Nie wiedziałem, że ludzie na całym świecie aż tak lubią gry. 75 00:07:01,337 --> 00:07:03,167 Donkey Kong był hitem. 76 00:07:03,256 --> 00:07:05,216 Naprawdę wielkim. 77 00:07:05,883 --> 00:07:08,473 Pojawił się nawet w sobotniej kreskówce. 78 00:07:09,595 --> 00:07:11,255 W dwa lata od premiery 79 00:07:11,347 --> 00:07:15,307 gra zarobiła ponad 280 milionów dolarów. 80 00:07:15,893 --> 00:07:18,813 Jenak choć radziła sobie świetnie w salonach gier, 81 00:07:18,896 --> 00:07:21,396 trafiła na problem w amerykańskich domach. 82 00:07:22,024 --> 00:07:25,404 Rynek konsol zdominowany niegdyś przez Atari 83 00:07:25,486 --> 00:07:28,736 załamał się spektakularnie w 1983 roku. 84 00:07:29,949 --> 00:07:34,369 Czy firma zza oceanu, taka jak Nintendo, mogła uratować branżę? 85 00:07:47,091 --> 00:07:50,601 Zaczęłam pracę w Nintendo latem 1983 roku. 86 00:07:52,013 --> 00:07:56,523 Ludzie kojarzyli Donkey Konga, ale niewielu słyszało o samej firmie. 87 00:07:56,601 --> 00:07:58,521 Wiedzieli tylko o tamtej grze. 88 00:07:59,520 --> 00:08:01,110 Gail Tilden wie, co mówi. 89 00:08:01,606 --> 00:08:03,976 Nim zaczęła produkować i sprzedawać wino, 90 00:08:04,066 --> 00:08:07,566 pracowała w Nintendo na stanowisku szefa działu reklamy. 91 00:08:07,653 --> 00:08:10,913 Później została zastępczynią menedżera marki. 92 00:08:11,574 --> 00:08:13,494 W skrócie: gruba ryba. 93 00:08:14,035 --> 00:08:19,165 Skupiliśmy się na wprowadzeniu produktów Nintendo do Stanów, 94 00:08:19,248 --> 00:08:21,918 pomimo tego, co działo się na rynku. 95 00:08:24,545 --> 00:08:28,585 W Japonii nie doszło do takiego załamania branży. 96 00:08:29,050 --> 00:08:32,600 Dlatego Nintendo wypuściło tam swoją konsolę domową 97 00:08:32,678 --> 00:08:34,428 w 1982 roku. 98 00:08:35,306 --> 00:08:39,976 Nazwali ją Famicom, czyli „rodzinny system komputerowy”. 99 00:08:47,818 --> 00:08:50,908 To konsola na kartridże podłączana do telewizora, 100 00:08:50,988 --> 00:08:53,698 która okazała się hitem w Japonii. 101 00:08:55,117 --> 00:08:57,117 Nie tylko grafika wyglądała świetnie. 102 00:08:57,203 --> 00:09:00,003 Postacie poruszające się na ekranie 103 00:09:00,456 --> 00:09:03,536 przypominały rozwiązania z salonów gier, 104 00:09:03,626 --> 00:09:07,086 zwłaszcza w porównaniu z innymi domowymi konsolami. 105 00:09:10,716 --> 00:09:15,296 Musieliśmy ustalić, jak przenieść produkt do Stanów 106 00:09:15,388 --> 00:09:18,428 i jak silnie go zamerykanizować. 107 00:09:18,516 --> 00:09:22,516 Jak zmienić negatywne postrzeganie gier wideo. 108 00:09:23,437 --> 00:09:25,857 To było wielkie wyzwanie. 109 00:09:30,403 --> 00:09:34,573 Ale Famicom nie była butelką drogiego wina. 110 00:09:35,116 --> 00:09:37,236 Jeśli Amerykanie mieli ją kupić, 111 00:09:37,326 --> 00:09:40,616 Gail i jej zespół musieli wprowadzić poważne zmiany. 112 00:09:44,750 --> 00:09:48,880 Konsola miała białawy kolor i bordowe elementy. 113 00:09:49,338 --> 00:09:54,968 Takie kolory nie kojarzyły się z elektroniką ani z produktami dla dzieci. 114 00:09:56,262 --> 00:09:58,762 Konsola musiała być elegancka i seksowna. 115 00:09:58,848 --> 00:10:03,188 Nie przypominać rodzinnego kombi, a DeLoreana. 116 00:10:05,563 --> 00:10:08,903 Projektanci z amerykańskiego Nintendo 117 00:10:08,983 --> 00:10:13,203 stworzyli zaawansowany system wideo, elegancki i srebrny. 118 00:10:13,279 --> 00:10:14,609 O niskim profilu. 119 00:10:14,697 --> 00:10:15,947 Piękny. 120 00:10:16,032 --> 00:10:18,372 Ale za wyglądem szła wysoka cena. 121 00:10:18,451 --> 00:10:21,581 Produkt byłby dużo droższy, niż planowaliśmy. 122 00:10:23,914 --> 00:10:26,544 Japończycy przygotowali swój projekt, 123 00:10:26,626 --> 00:10:29,296 który przez jakiś czas nazywaliśmy chlebakiem. 124 00:10:29,378 --> 00:10:33,548 Nie był elegancki, a dość kanciasty. 125 00:10:35,259 --> 00:10:39,389 Następnie zespół projektowy amerykańskiego Nintendo 126 00:10:39,847 --> 00:10:44,187 stworzył z Japończykami ostateczną, szaro-czerwoną wersję. 127 00:10:46,228 --> 00:10:49,358 Tak narodził się Nintendo Entertainment System, 128 00:10:49,482 --> 00:10:51,942 w skrócie NES. 129 00:10:52,485 --> 00:10:55,395 Czy przy pomocy precyzyjnego pistoletu świetlnego 130 00:10:55,488 --> 00:10:57,488 zagrasz w takie gry jak Duck Hunt? 131 00:10:57,573 --> 00:11:01,333 Czy doświadczysz zabawy z Nintendo Entertainment System? 132 00:11:01,952 --> 00:11:04,372 W zestawie: ROB, pistolet, konsola, 133 00:11:04,455 --> 00:11:06,865 dwa dżojstiki, Gyro Mite oraz Duck Hunt. 134 00:11:10,419 --> 00:11:13,089 Konsola ukazała się na jednym rynku testowym, 135 00:11:13,798 --> 00:11:17,428 w Nowym Jorku, w sezonie świątecznym 1985. 136 00:11:18,427 --> 00:11:20,257 To była prosta strategia: 137 00:11:20,638 --> 00:11:22,598 jeśli dasz radę w Wielkim Jabłku, 138 00:11:22,682 --> 00:11:24,892 to poradzisz sobie wszędzie. 139 00:11:25,643 --> 00:11:29,063 Choć wyniki sprzedaży NES nie były przesadnie zachwycające, 140 00:11:29,855 --> 00:11:32,855 pozwoliły na dystrybucję w całym kraju. 141 00:11:33,734 --> 00:11:36,954 Oto świat braci Super Mario. 142 00:11:37,029 --> 00:11:39,949 Pokaż go na ekranie jednemu dziecku, 143 00:11:40,032 --> 00:11:43,742 a szybko pojawi się ich dwoje, troje i więcej. 144 00:11:44,453 --> 00:11:49,133 Wieści się rozchodziły, a o konsoli mówiło się coraz więcej. 145 00:11:49,625 --> 00:11:53,835 Ludzie nie grali już w gry, tylko w Nintendo. 146 00:11:54,463 --> 00:11:59,393 Polegaliśmy na telewizji, poczcie pantoflowej 147 00:11:59,760 --> 00:12:03,720 oraz wystawionym sprzęcie, który każdy mógł wypróbować. 148 00:12:04,765 --> 00:12:08,725 Wśród nowych klientów był dziesięcioletni Jeff Hansen, 149 00:12:09,437 --> 00:12:14,727 gracz i uczestnik nowej atrakcji zaplanowanej przez Nintendo. 150 00:12:21,115 --> 00:12:22,655 Uwielbiam grać w gry. 151 00:12:22,742 --> 00:12:25,542 Prosiłem o nowe gry na każde urodziny. 152 00:12:29,915 --> 00:12:33,785 Gdy dorastałem, wszyscy przychodzili do nas grać. 153 00:12:34,795 --> 00:12:37,585 Master Blaster, Mario Brothers, Kid Niki… 154 00:12:38,299 --> 00:12:41,679 To gry, które z miejsca budzą we mnie wspomnienia. 155 00:12:45,639 --> 00:12:48,099 Nie wiem, czy uważałem się 156 00:12:48,184 --> 00:12:50,194 za niezwykle dobrego gracza. 157 00:12:51,020 --> 00:12:54,980 Nie wiedzieliśmy, że jestem wyjątkowy, 158 00:12:55,065 --> 00:12:58,025 póki nie zacząłem brać udziału w zawodach Nintendo. 159 00:12:58,110 --> 00:13:01,410 MISTRZOSTWA ŚWIATA NINTENDO 1990 160 00:13:02,114 --> 00:13:04,874 King Kong. Jest wielki. Jest brzydki. 161 00:13:04,950 --> 00:13:08,790 I nie radzi sobie na Nintendo. Ale ty tak! 162 00:13:08,871 --> 00:13:12,631 W 1990 roku Nintendo cieszyło się zawrotną popularnością. 163 00:13:13,209 --> 00:13:17,249 Aby utrzymać impet, firma zorganizowała trasę PowerFest. 164 00:13:17,338 --> 00:13:19,628 Tylko w Universal Studios w Hollywood… 165 00:13:21,300 --> 00:13:24,390 Ekipa Nintendo podróżująca po całych Stanach 166 00:13:24,470 --> 00:13:28,890 miała dwa cele: rozreklamować nowe gry 167 00:13:29,558 --> 00:13:34,268 i wyłonić w zawodach najlepszych graczy. 168 00:13:34,355 --> 00:13:37,775 Byłem podekscytowany. Powiedziałem o tym rodzicom. 169 00:13:38,984 --> 00:13:41,704 Mój tata… Nie wiem, czy się wahał, 170 00:13:42,571 --> 00:13:46,121 ale zgodził się zabrać mnie na PowerFest w Salt Lake City. 171 00:13:46,200 --> 00:13:47,240 Było super. 172 00:13:51,080 --> 00:13:54,250 Nazwali to Mistrzostwami Świata Nintendo 1990. 173 00:13:55,459 --> 00:13:58,749 Nagrody? Certyfikat oszczędnościowy na 10 tys. dolarów, 174 00:13:58,838 --> 00:14:02,468 kabriolet Geo Metro i duży telewizor. 175 00:14:02,550 --> 00:14:05,510 Oraz, oczywiście, wycieczka do Hollywood. 176 00:14:06,136 --> 00:14:07,506 Cieszyłem się samą grą, 177 00:14:07,596 --> 00:14:10,886 ale szczerze mówiąc, najważniejsze były nagrody. 178 00:14:16,772 --> 00:14:19,782 Zawody zbudowano w oparciu o ten kartridż. 179 00:14:20,317 --> 00:14:22,147 Mieli tam takich pełno, 180 00:14:22,611 --> 00:14:24,821 a na nich: Super Mario Brothers, 181 00:14:24,905 --> 00:14:26,565 Rad Racer i Tetris. 182 00:14:27,575 --> 00:14:31,825 Mistrz powyższych gier z każdego uczestniczącego miasta 183 00:14:32,288 --> 00:14:35,078 zapewniał sobie wycieczkę do Universal Studios 184 00:14:35,165 --> 00:14:37,625 i uczestnictwo w wielkim finale. 185 00:14:38,627 --> 00:14:41,257 Grałem w Super Mario Brothers mnóstwo razy. 186 00:14:41,338 --> 00:14:44,298 Nagrałem się też sporo w Rad Racer. 187 00:14:44,884 --> 00:14:47,974 Ale w Tetrisa akurat za dużo nie grałem. 188 00:14:52,391 --> 00:14:56,351 Miałem tylko dziesięć lat, ale wzięliśmy udział w konkursie… 189 00:14:57,271 --> 00:14:59,571 Trwa pierwsza runda naszych zawodów! 190 00:14:59,648 --> 00:15:01,778 …choć prawie nie grałem w Tetrisa. 191 00:15:01,859 --> 00:15:05,109 Jeff Hansen ma 4200 punktów! Jest niewiarygodnie blisko! 192 00:15:05,195 --> 00:15:07,815 Zdobyłem wysokie wyniki, byliśmy podekscytowani. 193 00:15:08,198 --> 00:15:10,158 Już 9700 punktów na koncie Jeffa! 194 00:15:12,411 --> 00:15:14,411 To było szaleństwo. 195 00:15:20,753 --> 00:15:23,593 Zająłem trzecie miejsce w Salt Lake City. 196 00:15:24,632 --> 00:15:26,722 Nie wygrałem w moim mieście, 197 00:15:26,800 --> 00:15:30,010 ale dostałem Gameboya, z Tetrisem w komplecie. 198 00:15:30,971 --> 00:15:32,681 Oto Gameboy. 199 00:15:32,765 --> 00:15:35,345 Przenośny i z wymiennymi grami. 200 00:15:35,434 --> 00:15:38,734 W zestawie niesamowita nowa gra: Tetris. 201 00:15:39,146 --> 00:15:41,516 Właśnie wtedy zakochałem się w Tetrisie. 202 00:15:46,236 --> 00:15:50,156 Grałem w to od rana do wieczora, w kółko. 203 00:15:51,617 --> 00:15:52,827 Gdy to robisz, 204 00:15:52,910 --> 00:15:55,960 tamte elementy wciąż siedzą ci w głowie. 205 00:15:58,749 --> 00:16:01,669 Nawet w snach widziałem klocki Tetrisa. 206 00:16:03,545 --> 00:16:06,215 Próbowałem je układać, 207 00:16:06,298 --> 00:16:08,508 rozgrywać grę w swojej głowie. 208 00:16:09,551 --> 00:16:12,551 Nie tylko Jeff poświęcał cały swój wolny czas 209 00:16:12,638 --> 00:16:14,638 na wciskanie przycisków A i B. 210 00:16:16,350 --> 00:16:18,770 Rodzice – nie uciekniecie przed tym. 211 00:16:18,852 --> 00:16:21,232 Gry wideo kontratakują. 212 00:16:21,313 --> 00:16:24,653 Firma Nintendo of America z przedmieść Seattle 213 00:16:24,733 --> 00:16:28,903 w 1989 roku wygenerowała 75% wartości rynku, 214 00:16:28,988 --> 00:16:31,908 czyli około 3,4 miliarda dolarów. 215 00:16:31,991 --> 00:16:35,581 Sukces Nintendo stworzył popyt na wiele miejsc pracy. 216 00:16:35,661 --> 00:16:38,751 Granie w gry wideo i rozmowa przez telefon? 217 00:16:38,831 --> 00:16:42,001 To niezłe zajęcie dla około 80 mężczyzn i kobiet, 218 00:16:42,084 --> 00:16:46,054 pracujących po osiem godzin dziennie na stanowisku doradcy gracza. 219 00:16:46,338 --> 00:16:48,758 To brzmi niemal zbyt pięknie, co? 220 00:16:49,425 --> 00:16:54,345 Siedemnastoletni Shaun Bloom też tak uważał. 221 00:16:57,016 --> 00:16:58,346 Chodziłem do liceum. 222 00:16:58,434 --> 00:17:00,144 Kończył się rok szkolny 223 00:17:00,227 --> 00:17:02,227 i rozpaczliwie szukałem pracy. 224 00:17:02,312 --> 00:17:06,652 Dziewczyna jednego z moich kumpli chciała zdobyć pracę na lato w Nintendo. 225 00:17:06,734 --> 00:17:09,614 „Ale jak to? To Nintendo jest tutaj?” 226 00:17:13,449 --> 00:17:14,989 Wpadłem do recepcji. 227 00:17:15,075 --> 00:17:18,035 Powiedzieli mi: „Wypełnij to zgłoszenie. 228 00:17:18,120 --> 00:17:20,160 Później musisz zaliczyć test”. 229 00:17:20,247 --> 00:17:24,497 Myślałem, że to praca w magazynie. Trzeba zaliczyć do tego test? 230 00:17:28,464 --> 00:17:30,054 Spytałem, co to za test. 231 00:17:30,132 --> 00:17:32,632 „Musimy sprawdzić, czy znasz te gry”. 232 00:17:32,718 --> 00:17:34,138 „Chwila. Co będę robić?” 233 00:17:34,219 --> 00:17:36,599 A on na to: „Zostaniesz doradcą gracza”. 234 00:17:37,681 --> 00:17:39,891 Dali mi furę materiału i powiedzieli: 235 00:17:39,975 --> 00:17:43,725 „Musisz to wszystko wykuć. Wróć, gdy będziesz gotowy na test”. 236 00:17:45,439 --> 00:17:48,359 Każdy wie, że gry bywają trudne. 237 00:17:49,985 --> 00:17:53,525 Dziś to YouTube ratuje cię z kłopotów, gdy na czymś utkniesz. 238 00:17:53,947 --> 00:17:56,737 Ale nie było tak w czasach takich fryzur jak ta. 239 00:17:57,242 --> 00:17:59,042 Mówi Linda z Nintendo. 240 00:17:59,119 --> 00:18:01,459 Tu Jenny z Nintendo, w czym mogę pomóc? 241 00:18:01,955 --> 00:18:06,285 Nintendo dostrzegło potrzebę i stworzyło armię doradców graczy 242 00:18:06,710 --> 00:18:07,880 o jednym zadaniu. 243 00:18:08,253 --> 00:18:11,013 Ośmioletni Timmy, który utknął w Contrze, 244 00:18:11,090 --> 00:18:14,340 i 13-letnia Maria, której brakowało kilku serc, 245 00:18:14,426 --> 00:18:16,546 mogli liczyć na pomoc doradców, 246 00:18:16,637 --> 00:18:20,927 uzbrojonych we wskazówki i sztuczki, pozwalające pokonać każdą przeszkodę. 247 00:18:21,016 --> 00:18:24,186 To była świetna strategia Nintendo: ukończ grę, 248 00:18:24,269 --> 00:18:27,439 żeby mama i tata kupili ci ich więcej. 249 00:18:27,856 --> 00:18:32,276 Ale test pozwalający na dołączenie do elity graczy wcale nie był łatwy. 250 00:18:32,861 --> 00:18:35,701 Sean pozwolił sobie więc na małe oszustwo. 251 00:18:36,532 --> 00:18:39,742 Nie miałem pojęcia, jak to wszystko spamiętać. 252 00:18:39,827 --> 00:18:43,617 Miecze, symbole Trójmocy, to wszystko. 253 00:18:46,333 --> 00:18:51,923 Wziąłem więc swoje czaderskie gumowe okulary przeciwsłoneczne. 254 00:18:52,005 --> 00:18:53,875 Wyciąłem kawałki papieru, 255 00:18:53,966 --> 00:18:57,046 które idealnie pasowały do soczewek. 256 00:18:59,012 --> 00:19:02,062 A potem najdrobniejszym maczkiem 257 00:19:02,141 --> 00:19:04,691 spisałem położenie wszystkich serc, 258 00:19:04,768 --> 00:19:06,598 wszystko, co się dało. 259 00:19:06,687 --> 00:19:09,397 Pomieściłem to na dwóch małych soczewkach. 260 00:19:11,441 --> 00:19:14,071 Posadzili mnie w małym pomieszczeniu, 261 00:19:14,153 --> 00:19:16,033 a ja odłożyłem okulary na stół 262 00:19:16,947 --> 00:19:18,157 i wypełniłem test. 263 00:19:18,240 --> 00:19:20,240 Zaliczyłem go na 100 procent. 264 00:19:21,618 --> 00:19:22,658 Kto by pomyślał? 265 00:19:24,997 --> 00:19:26,417 NAGRANIE SZKOLENIOWE 266 00:19:30,127 --> 00:19:33,957 PORADY I SZTUCZKI SHAUNA BLOOMA 267 00:19:34,047 --> 00:19:35,167 Cześć. 268 00:19:35,924 --> 00:19:39,974 Witaj w Nintendo. Gratuluję zaliczonego testu. 269 00:19:40,053 --> 00:19:44,273 Pewnie sądzisz, że od rana do wieczora będziesz grał tutaj w gry. 270 00:19:44,349 --> 00:19:45,729 Tak, to też, 271 00:19:46,185 --> 00:19:48,475 ale nie myśl, że to wszystko. 272 00:19:54,651 --> 00:19:56,361 Cztery tygodnie szkolenia. 273 00:19:56,445 --> 00:19:58,315 Osiem godzin dziennie. 274 00:19:59,072 --> 00:20:01,662 Było super. Codziennie sobie powtarzałem, 275 00:20:02,242 --> 00:20:05,662 że będę zarabiał na graniu w gry. Rety. 276 00:20:08,123 --> 00:20:11,003 Miałem szczęście szkolić się u Toma. 277 00:20:11,752 --> 00:20:14,422 Był jednym z pierwszych doradców. 278 00:20:15,756 --> 00:20:18,716 To był starszy, siwy pan o wyglądzie dziadka. 279 00:20:19,635 --> 00:20:20,675 Był przemiły… 280 00:20:21,511 --> 00:20:23,721 a potem prosił wszystkich o uwagę. 281 00:20:25,224 --> 00:20:26,564 I wtedy się zaczynało. 282 00:20:29,394 --> 00:20:30,734 „Pierwsze serce w Zeldzie! 283 00:20:30,812 --> 00:20:32,732 Drugie! Piąte! Trzecie!” 284 00:20:32,814 --> 00:20:36,614 Nie mogłeś… A on: „Już!”. 285 00:20:37,444 --> 00:20:39,824 Wymagania były niezwykle wysokie. 286 00:20:39,905 --> 00:20:41,405 Zastanawiałeś się: 287 00:20:41,490 --> 00:20:44,160 „Jak to będzie przy telefonie? 288 00:20:44,243 --> 00:20:47,793 Tak mnie przeczołgają, że wrócę do domu z płaczem?”. 289 00:20:48,247 --> 00:20:49,747 Można było zwątpić. 290 00:20:55,254 --> 00:20:58,804 Lista gier, które Shaun musiał opanować, była coraz dłuższa. 291 00:20:59,174 --> 00:21:03,224 Legiony gorliwych graczy pochłaniała jedna misja: 292 00:21:03,762 --> 00:21:06,562 ukończyć grę i kupić ich więcej! 293 00:21:06,640 --> 00:21:10,480 Jest więcej akcji. To ekscytujące i trudne. 294 00:21:10,560 --> 00:21:14,900 Lubię przygodówki, w których musisz coś zrobić, 295 00:21:14,982 --> 00:21:17,402 wykonać jakąś misję. 296 00:21:19,069 --> 00:21:21,319 Nintendo część sukcesu zawdzięczała 297 00:21:21,405 --> 00:21:24,195 człowiekowi, który stał się twarzą firmy. 298 00:21:24,741 --> 00:21:26,451 Tak, był nią Mario. 299 00:21:26,535 --> 00:21:28,905 Ale ojcem słynnego wąsacza… 300 00:21:29,830 --> 00:21:31,460 jest Shigeru Miyamoto. 301 00:21:39,881 --> 00:21:45,221 Pan Miyamoto to legendarny twórca Nintendo, 302 00:21:45,304 --> 00:21:47,564 bo to on stworzył Mario. 303 00:21:48,765 --> 00:21:52,845 Mały bohater Miyamoto zaczynał jako Jumpman w Donkey Kongu, 304 00:21:53,603 --> 00:21:55,943 robotnik próbujący uratować dziewczynę. 305 00:21:56,523 --> 00:22:01,073 Był uroczy, budzący sympatię i zabawny. 306 00:22:01,486 --> 00:22:04,406 Miyamoto stworzył następnie Super Mario Brothers 307 00:22:04,489 --> 00:22:06,579 i The Legend of Zelda. 308 00:22:06,658 --> 00:22:10,538 Uczestniczył w tworzeniu wielu innych postaci i franczyz. 309 00:22:11,163 --> 00:22:12,293 Naprawdę uważam, 310 00:22:13,040 --> 00:22:15,960 że to talent na miarę Spielberga. 311 00:22:16,835 --> 00:22:21,715 Potrafi znaleźć przepis na dobrą zabawę. 312 00:22:23,467 --> 00:22:26,887 Dzieła Miyamoto do dziś stają się podstawą dla nowych gier. 313 00:22:27,512 --> 00:22:29,142 Ale mimo tych sukcesów, 314 00:22:29,222 --> 00:22:32,182 wszystko mogło się skończyć zupełnie inaczej, 315 00:22:32,768 --> 00:22:37,058 gdy flagowa gra Nintendo, Donkey Kong, stała się przedmiotem pozwu. 316 00:22:40,317 --> 00:22:41,647 Nie jestem graczem. 317 00:22:44,071 --> 00:22:47,241 Zawsze chciałem zostać prawnikiem. 318 00:22:48,909 --> 00:22:52,039 Myślę, że ludzie mają mnie 319 00:22:52,120 --> 00:22:56,380 za wyjątkowo skrupulatnego i agresywnego adwokata. 320 00:23:02,464 --> 00:23:06,724 W 1982 roku John Kirby reprezentował Nintendo 321 00:23:07,302 --> 00:23:10,602 w sprawie wytoczonej firmie przez Universal City Studios. 322 00:23:11,431 --> 00:23:13,771 Universal twierdził, że Donkey Kong 323 00:23:13,850 --> 00:23:17,850 naruszył ich znak towarowy, King Konga, 324 00:23:17,938 --> 00:23:20,768 a Nintendo powinno zadośćuczynić za szkody. 325 00:23:21,191 --> 00:23:23,321 Wspinaczka na Empire State Building 326 00:23:23,402 --> 00:23:26,702 to co innego, niż wchodzenie po platformach i drabinach. 327 00:23:28,323 --> 00:23:31,543 Ale jest też wiele podobieństw. 328 00:23:33,120 --> 00:23:34,160 Trzeba pamiętać, 329 00:23:34,246 --> 00:23:38,326 że Nintendo of America była wtedy niewielką firmą. 330 00:23:39,251 --> 00:23:41,341 Przegrany proces 331 00:23:41,920 --> 00:23:44,300 oznaczałby jej koniec. 332 00:23:45,549 --> 00:23:47,299 Stawka była ogromna. 333 00:23:51,680 --> 00:23:53,430 Kirby miał trudne zadanie. 334 00:23:54,224 --> 00:23:55,774 On i jego zespół 335 00:23:55,851 --> 00:23:58,021 zabrali się do pracy, 336 00:23:58,103 --> 00:24:01,943 która zawiodła ich ponad 9000 kilometrów od domu. 337 00:24:12,617 --> 00:24:13,987 Pojechaliśmy do Japonii 338 00:24:14,578 --> 00:24:19,078 i rozmawialiśmy z pracownikami Nintendo. 339 00:24:19,958 --> 00:24:23,248 Sprawdziliśmy, jak wykorzystywano postać King Konga. 340 00:24:24,129 --> 00:24:26,799 Wyszło na to, że Kong 341 00:24:26,882 --> 00:24:30,682 stał się synonimem 342 00:24:30,760 --> 00:24:32,850 wielkiego goryla. 343 00:24:35,599 --> 00:24:38,019 Kirby i jego zespół znaleźli 344 00:24:38,393 --> 00:24:39,983 kingkongowe myjnie, 345 00:24:40,353 --> 00:24:41,773 kingkongowe kanapki, 346 00:24:42,230 --> 00:24:44,230 a nawet zapaśnika King Konga. 347 00:24:44,316 --> 00:24:46,686 Nie było mowy o naruszeniu znaku handlowego. 348 00:24:47,819 --> 00:24:52,529 Przekonaliśmy się, że Universal nie ma żadnych praw. 349 00:24:53,450 --> 00:24:54,910 Co ważniejsze, 350 00:24:54,993 --> 00:24:57,503 wiedzieliśmy, że oni o tym wiedzą. 351 00:24:59,456 --> 00:25:02,036 Po miesiącach męczących badań 352 00:25:02,125 --> 00:25:05,045 John Kirby i jego zespół prawników poszli do sądu, 353 00:25:05,879 --> 00:25:08,879 przed oblicze sędziego Sweeta. 354 00:25:11,218 --> 00:25:14,548 Miałem automat z Donkey Kongiem na sali sądowej. 355 00:25:15,639 --> 00:25:18,769 Sędziego Sweeta bardzo to ciekawiło. 356 00:25:20,310 --> 00:25:24,610 Powiedział, że to był dla niego najprzyjemniejszy dzień w sądzie. 357 00:25:25,023 --> 00:25:27,283 I że zepsuło go tylko to, 358 00:25:27,359 --> 00:25:31,029 że musiał jeszcze przejrzeć jakieś zeznania i oświadczenia. 359 00:25:33,031 --> 00:25:36,951 Oparliśmy się na stwierdzeniu, że rzekoma własność Universala 360 00:25:37,035 --> 00:25:40,325 nie miała nic wspólnego z tym, co zrobiło Nintendo. 361 00:25:40,705 --> 00:25:44,375 A Universal wiedział, że postępował niewłaściwie. 362 00:25:45,335 --> 00:25:47,585 Sędzia Sweet to zrozumiał. 363 00:25:48,505 --> 00:25:51,045 Wtedy już wiedziałem, że wygraliśmy. 364 00:25:55,971 --> 00:25:57,391 Jeśli chcecie wiedzieć, 365 00:25:57,764 --> 00:26:02,734 to tak, istnieje związek pomiędzy tym słodkim, różowym Kirbym i tym drugim. 366 00:26:04,062 --> 00:26:05,522 Po zamknięciu sprawy 367 00:26:05,605 --> 00:26:08,525 Nintendo złożyło mu najlepszy z możliwych hołdów. 368 00:26:08,608 --> 00:26:11,438 Jestem pozbawionym humoru prawnikiem, 369 00:26:11,528 --> 00:26:14,358 więc powiedziałem, że nikomu nie udzieliłem zgody 370 00:26:14,447 --> 00:26:16,367 ani żadnej licencji. 371 00:26:16,908 --> 00:26:19,908 Chyba powinienem ich pozwać. 372 00:26:26,710 --> 00:26:31,550 Kirby i jego zespół zapewnili Nintendo miażdżące zwycięstwo 373 00:26:33,008 --> 00:26:34,258 i utorowali drogę 374 00:26:34,342 --> 00:26:39,102 amerykańskim Mistrzostwom Świata Nintendo 1990. 375 00:26:41,641 --> 00:26:44,601 Jeff przegrał u siebie, w Salt Lake City, 376 00:26:44,686 --> 00:26:47,056 ale całe lato zużywania baterii AA 377 00:26:47,147 --> 00:26:50,277 i gry w Tetrisa rozwinęły jego talent. 378 00:26:50,358 --> 00:26:52,028 Rodzice Jeffa to zauważyli. 379 00:26:52,861 --> 00:26:56,451 Moja mama kocha rywalizację, wciąż chwali się dziećmi. 380 00:26:57,032 --> 00:26:59,372 Wiedziała, że potrafię coś wyjątkowego. 381 00:26:59,784 --> 00:27:02,504 Dlatego mama i tata przekonali się nawzajem, 382 00:27:02,579 --> 00:27:05,289 że musimy spróbować jeszcze raz. 383 00:27:07,250 --> 00:27:09,840 PowerFest miał odwiedzić ostatnie miasto. 384 00:27:09,919 --> 00:27:13,089 Jeff miał ostatnią szansę na finał, 385 00:27:13,173 --> 00:27:17,093 w odległej o ponad 3000 kilometrów Tampie, na Florydzie. 386 00:27:18,178 --> 00:27:21,638 Chyba nie do końca rozumiałem sytuację. 387 00:27:22,223 --> 00:27:25,643 Nie wiedziałem, czy mam szansę wygrać. 388 00:27:26,144 --> 00:27:29,154 Trzy, dwa, jeden, zaczynamy! 389 00:27:33,735 --> 00:27:37,405 Konkurs się zaczął, a ja włożyłem w to całe serce i duszę. 390 00:27:37,947 --> 00:27:39,197 Tak, Tetris! 391 00:27:40,325 --> 00:27:42,785 Wiele osób przyjechało tam wygrać. 392 00:27:42,869 --> 00:27:44,329 To była ostatnia szansa. 393 00:27:45,080 --> 00:27:48,460 Panie i panowie, spójrzcie na te wyniki! 394 00:27:49,793 --> 00:27:51,213 Gdybym nie dał tam rady, 395 00:27:51,586 --> 00:27:52,666 to koniec. 396 00:27:53,171 --> 00:27:55,721 Kto wie, czy Nintendo kiedyś to powtórzy. 397 00:27:56,716 --> 00:28:00,506 Jeszcze nigdy nie widziałem, żeby ktoś był aż tak blisko! 398 00:28:02,305 --> 00:28:05,385 Nie wiem, jak udało mi się opanować nerwy. 399 00:28:05,475 --> 00:28:08,645 Na prowadzenie z 3900 punktami wychodzi Jeff Hansen! 400 00:28:10,730 --> 00:28:12,940 I jakoś udało mi się wygrać. 401 00:28:14,109 --> 00:28:15,989 Najwyższy wynik w Tampie 402 00:28:16,069 --> 00:28:19,319 zapewnił Jeffowi upragnione miejsce w finale, 403 00:28:19,531 --> 00:28:23,411 gdzie miał się zmierzyć z najlepszymi graczami w swoim wieku 404 00:28:23,493 --> 00:28:24,953 z całego kraju. 405 00:28:25,537 --> 00:28:28,497 Moje zwycięstwo w eliminacjach w Tampie 406 00:28:28,581 --> 00:28:32,501 i finały w Hollywood dzielił tylko tydzień. 407 00:28:32,585 --> 00:28:35,335 Nie miałem czasu na trening. 408 00:28:38,842 --> 00:28:41,852 Trzeba jak najszybciej przejść do Tetrisa. 409 00:28:42,345 --> 00:28:45,635 Na początku kartridż każe ci grać w Super Mario Brothers. 410 00:28:45,932 --> 00:28:48,772 Musisz jak najszybciej zebrać 50 monet. 411 00:28:49,477 --> 00:28:52,647 W trakcie zawodów nauczyłem się kilku sztuczek, 412 00:28:52,731 --> 00:28:54,361 które przyspieszały sprawę. 413 00:28:54,649 --> 00:28:56,989 Ginąc w pewnych momentach gry, 414 00:28:57,068 --> 00:28:58,738 zgarniało się mnóstwo monet. 415 00:28:59,028 --> 00:29:01,408 Problem w tym, że to dość trudne. 416 00:29:02,073 --> 00:29:04,703 Ale punkty Tetrisa miały tak wysoki mnożnik, 417 00:29:04,784 --> 00:29:06,754 że jeśli się w niego nie zagrało, 418 00:29:06,828 --> 00:29:09,908 w sumie zdobywało się bardzo niski wynik. 419 00:29:12,834 --> 00:29:15,254 Dlatego poświęciłem na to tamten tydzień. 420 00:29:15,336 --> 00:29:20,336 Spędziłem pewnie z 60-70 godzin, grając w Tetrisa. 421 00:29:31,853 --> 00:29:33,443 Na początku lat 90. 422 00:29:33,521 --> 00:29:35,651 Nintendo miało niewielu rywali 423 00:29:35,732 --> 00:29:38,152 i dominowało na rynku konsol domowych. 424 00:29:39,652 --> 00:29:42,612 Ale nie każda gra okazała się hitem na miarę Mario. 425 00:29:42,947 --> 00:29:44,697 A Sean musiał być gotowy, 426 00:29:44,783 --> 00:29:47,703 by pomóc niezorientowanym graczom z każdą z nich. 427 00:29:48,578 --> 00:29:50,368 ROZDZIAŁ 2: TAJNY SKŁADNIK 428 00:29:50,455 --> 00:29:53,205 Pomożesz dzwoniącym z najtrudniejszymi grami. 429 00:29:53,291 --> 00:29:56,091 Nintendo wypuściło mnóstwo gier, 430 00:29:56,169 --> 00:29:58,839 nie oczekujemy, że spamiętasz je wszystkie. 431 00:29:58,922 --> 00:30:01,842 Dlatego to będzie dla ciebie nieocenione. 432 00:30:06,095 --> 00:30:08,515 Nie dostawaliśmy tych gier wcześniej, 433 00:30:08,598 --> 00:30:11,018 więc musieliśmy je szybko przejść, 434 00:30:11,100 --> 00:30:13,440 bo ludzie dzwonili zaraz po premierze. 435 00:30:14,813 --> 00:30:16,403 Doradcy grali na ślepo, 436 00:30:16,481 --> 00:30:18,941 bez przewodników od twórców gier. 437 00:30:19,025 --> 00:30:21,185 Musieli wykazać się kreatywnością. 438 00:30:21,778 --> 00:30:25,028 Ich zeszyty gracza były pełne wskazówek i sztuczek, 439 00:30:25,114 --> 00:30:27,124 w całości spisanych ręcznie. 440 00:30:27,867 --> 00:30:32,537 Były tam mapy, lokalizacje ukrytych skarbów, wszystko. 441 00:30:35,250 --> 00:30:36,880 Legacy of the Wizard, rety. 442 00:30:36,960 --> 00:30:39,630 Ta gra była postrachem każdego doradcy. 443 00:30:40,463 --> 00:30:45,223 Były w niej z 64 pomieszczenia, a wszystkie identyczne. 444 00:30:46,344 --> 00:30:49,314 Rozmówca mówi, że widzi szare klocki. 445 00:30:49,931 --> 00:30:52,681 A one były wszędzie. 446 00:30:52,767 --> 00:30:55,727 „Chyba jestem gdzieś z prawej, u dołu”. 447 00:30:56,563 --> 00:30:59,193 „No dobra, przełączę cię”. 448 00:31:01,276 --> 00:31:02,436 I po sprawie. 449 00:31:04,654 --> 00:31:07,124 ROZDZIAŁ 3: GRACZE SĄ DO NICZEGO 450 00:31:07,198 --> 00:31:08,318 Ktoś dzwoni. 451 00:31:08,741 --> 00:31:12,291 Gdy dobrze ci idzie, odbierasz nawet 20 telefonów na godzinę. 452 00:31:12,370 --> 00:31:16,880 Gdy będziesz gotowy, weź głęboki wdech i wciśnij „start”. 453 00:31:17,792 --> 00:31:20,802 Tu Shaun z Nintendo, w czym mogę pomóc? 454 00:31:21,921 --> 00:31:23,421 Moja pierwsza rozmowa? 455 00:31:24,257 --> 00:31:26,297 „Tu Shaun z Nintendo. 456 00:31:26,384 --> 00:31:29,724 Nie wiem, czy zdołam ci pomóc”. Chciałem tak powiedzieć. 457 00:31:32,056 --> 00:31:37,726 Jako doradca Shaun obsługiwał od 50 do nawet 100 graczy dziennie. 458 00:31:41,566 --> 00:31:44,186 Robiło się coraz trudniej, 459 00:31:44,277 --> 00:31:46,147 bo szybko się okazało, 460 00:31:46,237 --> 00:31:49,867 że rozmowa mogłaby dotyczyć którejkolwiek z jakichś 2000 gier. 461 00:31:50,533 --> 00:31:53,333 W Nintendo telefony dzwoniły non stop. 462 00:31:53,411 --> 00:31:56,081 Ostatnia forteca to taki magiczny labirynt. 463 00:31:56,164 --> 00:31:57,624 W razie zajętej linii 464 00:31:57,707 --> 00:32:01,497 gracze mogli odkryć tajniki ulubionych gier w inny sposób. 465 00:32:02,503 --> 00:32:04,513 W centrali Nintendo 466 00:32:04,589 --> 00:32:07,089 eksperci od gier odpowiadają na pytania. 467 00:32:07,175 --> 00:32:09,425 Z czego korzystają? Z Nintendo Power, 468 00:32:09,510 --> 00:32:11,140 skarbnicy wiedzy zawodowców! 469 00:32:11,220 --> 00:32:14,060 Czasopismo o nazwie Nintendo Power 470 00:32:14,140 --> 00:32:18,520 stało się pozycją obowiązkową dla każdego amerykańskiego fana Nintendo. 471 00:32:20,021 --> 00:32:23,691 Ale w czym kryła się tajemnica sukcesu magazynu o grach? 472 00:32:24,943 --> 00:32:27,993 Odpowiedź znajdziemy w Japonii, rzecz jasna. 473 00:32:32,951 --> 00:32:36,581 W Japonii wydaje się mnóstwo tytułów prasowych. 474 00:32:37,664 --> 00:32:40,254 Każdy wie, jak popularna jest tam manga. 475 00:32:40,625 --> 00:32:42,835 Ale było też sporo magazynów o grach. 476 00:32:44,587 --> 00:32:49,627 Nintendo miało swoje czasopismo, które uczyło czytelników gry. 477 00:32:51,427 --> 00:32:53,177 Były w nim mapy… 478 00:32:54,305 --> 00:32:56,515 wskazówki i sztuczki, 479 00:32:56,599 --> 00:32:59,019 które pomagały ludziom przejść grę. 480 00:32:59,102 --> 00:33:00,812 Gracze byli zadowoleni 481 00:33:00,895 --> 00:33:03,765 i chętnie kupowali kolejne gry. 482 00:33:05,233 --> 00:33:08,443 Prezes Nintendo w Stanach Zjednoczonych 483 00:33:08,528 --> 00:33:10,698 widział, co się działo w Japonii 484 00:33:10,780 --> 00:33:16,540 i postanowił wydawać w USA pismo podobne do japońskiego. 485 00:33:19,872 --> 00:33:24,462 Gail połączyła siły z Howardem Phillipsem, ekspertem od gier z Nintendo. 486 00:33:24,544 --> 00:33:26,754 Wspólnie rozpoczęli pracę nad magazynem. 487 00:33:27,547 --> 00:33:29,167 A gdy wylądowali w Japonii, 488 00:33:29,966 --> 00:33:32,046 szok kulturowy był nieunikniony. 489 00:33:33,845 --> 00:33:38,305 Na miejscu spotkaliśmy się z japońskimi współwydawcami. 490 00:33:38,391 --> 00:33:40,891 Myślę, że były chwile, 491 00:33:40,977 --> 00:33:43,437 gdy nasz tłumacz uronił łzę, 492 00:33:43,521 --> 00:33:47,981 unikając wyrażenia tego, co ja wyrażałam. 493 00:33:49,527 --> 00:33:52,237 Wyzwaniem nie była sama treść, 494 00:33:52,321 --> 00:33:53,991 ale nawet szata graficzna. 495 00:33:54,073 --> 00:33:58,663 Japończycy mają inną wrażliwość, jeśli chodzi o fonty czy kolory. 496 00:33:59,620 --> 00:34:04,330 Siedzieliśmy o północy w japońskim hotelu, 497 00:34:04,417 --> 00:34:07,877 wszyscy palili papierosy i próbowali się dogadać. 498 00:34:08,463 --> 00:34:12,053 A ja nie sądziłam, by produkt w tym kształcie 499 00:34:12,133 --> 00:34:14,763 spodobał się amerykańskim czytelnikom. 500 00:34:15,636 --> 00:34:17,096 Chciałam zmienić font, 501 00:34:17,180 --> 00:34:18,600 kolorystykę, 502 00:34:18,681 --> 00:34:20,981 wybrane objaśnienia… 503 00:34:21,059 --> 00:34:23,689 Wiedziałam, czego chciałam. 504 00:34:23,770 --> 00:34:26,480 A chciałam tego, co według mnie było słuszne. 505 00:34:28,524 --> 00:34:31,534 Howard Phillips jeździł do Japonii ze mną 506 00:34:31,611 --> 00:34:34,201 i próbował załagodzić sytuację. 507 00:34:34,280 --> 00:34:37,990 Mówił Japończykom: „Spokojnie, taka już z niej hetera”. 508 00:34:38,076 --> 00:34:40,196 Taką miałam reputację. 509 00:34:41,204 --> 00:34:46,634 W końcu dyrektor artystyczny zrezygnował. Nie chciał ze mną pracować. 510 00:34:46,709 --> 00:34:48,709 Ale ja wiedziałam, czego chcę. 511 00:34:50,213 --> 00:34:52,013 STREFA 3: WODOSPAD 512 00:34:52,590 --> 00:34:55,010 Zawziętość Gail się opłaciła. 513 00:34:55,093 --> 00:34:58,053 Szychom w Nintendo spodobały się efekty. 514 00:34:58,638 --> 00:35:01,808 Po dodaniu Top 30 i Kącika Doradcy 515 00:35:01,933 --> 00:35:03,943 magazyn był na ukończeniu. 516 00:35:06,646 --> 00:35:09,896 Potrzebna była jeszcze tylko wyrazista okładka. 517 00:35:10,483 --> 00:35:14,113 Wschodząca gwiazda Nintendo, Mario, podbijała sprzedaż gier. 518 00:35:14,529 --> 00:35:18,409 Może wyróżni się także na stojaku z gazetami? 519 00:35:18,491 --> 00:35:21,451 Na okładkę pierwszego numeru daliśmy Super Mario 2. 520 00:35:21,536 --> 00:35:25,826 Był też duży dodatek z mapami i wskazówkami do gry. 521 00:35:26,415 --> 00:35:29,455 Wpadliśmy na pomysł z czymś w rodzaju 522 00:35:29,544 --> 00:35:30,924 plastelinowych figurek. 523 00:35:34,715 --> 00:35:38,215 Pamiętajcie, że wtedy nie było trójwymiarowego Mario. 524 00:35:38,803 --> 00:35:44,023 Istniała tylko wersja dwuwymiarowa. 525 00:35:44,517 --> 00:35:47,517 Ukazanie Mario w taki sposób 526 00:35:47,603 --> 00:35:50,983 było czymś nowym i ekscytującym. 527 00:35:51,566 --> 00:35:54,936 Twórcy wyszli poza uproszczony, pikselowy obraz 528 00:35:55,027 --> 00:35:58,867 i pokazali, co mogłoby się za nim kryć. 529 00:36:04,453 --> 00:36:06,413 „Wszystko zaczęło się nocą, 530 00:36:06,497 --> 00:36:10,077 gdy nasz bohater, Mario, miał dziwny sen. 531 00:36:18,342 --> 00:36:19,512 We śnie 532 00:36:19,594 --> 00:36:22,854 wspinał się po krętych schodach prowadzących do drzwi. 533 00:36:24,891 --> 00:36:26,521 Gdy je otworzył, 534 00:36:26,601 --> 00:36:29,811 ujrzał zupełnie nowy świat. 535 00:36:31,439 --> 00:36:33,979 Zaglądając do tej krainy cudów, 536 00:36:34,066 --> 00:36:37,896 usłyszał nagle czyjś słaby, odległy głosik: 537 00:36:38,446 --> 00:36:40,316 »Czekaliśmy na ciebie, Mario. 538 00:36:40,448 --> 00:36:43,028 Chcemy, żebyś stanął z przyjaciółmi do walki 539 00:36:43,117 --> 00:36:46,747 i przywrócił pokój krainie snów«”. 540 00:36:50,458 --> 00:36:54,998 Jednym z najważniejszych elementów magazynu były mapy. 541 00:36:55,838 --> 00:36:58,508 Patrząc na grę, 542 00:36:58,591 --> 00:37:00,801 a następnie na mapę, 543 00:37:00,885 --> 00:37:04,305 mogłeś przechodzić kolejne poziomy 544 00:37:04,388 --> 00:37:06,308 i dotrzeć do końca. 545 00:37:08,309 --> 00:37:12,189 Dowiadywałeś się, kiedy rzucić rzodkiewką, 546 00:37:12,271 --> 00:37:14,571 albo w którym miejscu podskoczyć, 547 00:37:14,649 --> 00:37:16,359 by trafić w symbol POW. 548 00:37:17,193 --> 00:37:19,153 Wszystko było widoczne na planie. 549 00:37:21,155 --> 00:37:26,285 To było naprawdę ważne medium dla naszej branży, 550 00:37:26,369 --> 00:37:29,289 a większością branży był wtedy NES. 551 00:37:31,624 --> 00:37:35,004 Pierwsze wydanie miało największy nakład. 552 00:37:35,086 --> 00:37:39,006 Rozesłaliśmy około 3,2 miliona egzemplarzy. 553 00:37:39,507 --> 00:37:41,547 Chcecie go sprzedać na eBayu? 554 00:37:41,968 --> 00:37:43,178 Wszyscy już go mają. 555 00:37:43,886 --> 00:37:46,306 Przemierzyliśmy cały kraj, 556 00:37:46,389 --> 00:37:50,139 od Seattle po Miami, z Nowego Jorku do Los Angeles. 557 00:37:50,226 --> 00:37:54,226 Szukaliśmy najlepszych w branży, mistrzów Nintendo. 558 00:37:54,313 --> 00:37:59,693 Wiele kilometrów, wrzeszczących dzieciaków i zestresowanych rodziców później, 559 00:37:59,777 --> 00:38:02,447 nadszedł czas na finał 560 00:38:02,530 --> 00:38:04,950 i koronację mistrza Nintendo. 561 00:38:06,617 --> 00:38:07,947 Gotowi? 562 00:38:08,577 --> 00:38:10,657 Dzięki, w domu mi tak nie klaszczą. 563 00:38:11,122 --> 00:38:13,622 Witajcie w Universal Studios w Hollywood! 564 00:38:13,708 --> 00:38:19,168 Oto pierwsze w historii Mistrzostwa Świata Nintendo! 565 00:38:22,341 --> 00:38:24,591 To były zawody z rozmachem. 566 00:38:24,677 --> 00:38:26,927 Nintendo naprawdę poszło na całość. 567 00:38:27,680 --> 00:38:28,560 Mistrzowie… 568 00:38:28,639 --> 00:38:30,639 Mieli tam lasery i dym. 569 00:38:31,058 --> 00:38:34,438 Za muzykę odpowiadał DJ z MTV. 570 00:38:34,520 --> 00:38:36,980 Byli tam Mario i Luigi. 571 00:38:37,523 --> 00:38:40,283 To było jak sen każdego fana Nintendo. 572 00:38:44,196 --> 00:38:46,196 Dawaj, Jeff! 573 00:38:49,827 --> 00:38:51,997 Dziesięcioletni Jeff wszedł na ring. 574 00:38:53,539 --> 00:38:54,709 Jeśli miał wygrać, 575 00:38:56,042 --> 00:38:59,002 musiał dać z siebie wszystko. 576 00:39:02,965 --> 00:39:06,215 Panie i panowie, to ten moment! 577 00:39:06,719 --> 00:39:12,059 Ostatnia runda Mistrzostw Świata Nintendo 1990. 578 00:39:18,314 --> 00:39:19,614 Stresowałem się. 579 00:39:20,775 --> 00:39:23,275 Zaczynając grę, miałem lodowate dłonie. 580 00:39:25,821 --> 00:39:28,571 Nie możesz tego zawalić, 581 00:39:28,657 --> 00:39:32,747 nikt ani nic nie może cię rozproszyć. 582 00:39:34,663 --> 00:39:39,043 Pięć, cztery, trzy, dwa, jeden… 583 00:39:39,960 --> 00:39:41,250 I się zaczęło. 584 00:39:43,881 --> 00:39:46,681 Jeden z tych panów zostanie Mistrzem Świata. 585 00:39:48,177 --> 00:39:50,807 Nie wiem, jak udało mi się zignorować 586 00:39:50,888 --> 00:39:53,178 te wszystkie lasery, dym i muzykę. 587 00:39:54,934 --> 00:39:56,944 A teraz Tetris! 588 00:39:57,019 --> 00:39:58,059 Tak! 589 00:40:00,398 --> 00:40:03,688 Musiałem wyciszyć mamę, bo dopingowała mnie na cały głos. 590 00:40:03,776 --> 00:40:05,356 Dasz radę, Jeff! 591 00:40:07,363 --> 00:40:11,033 Jeff Hansen zbliża się do pierwszej dwójki! Tetris! 592 00:40:11,742 --> 00:40:13,492 Ale udało mi się skupić. 593 00:40:13,994 --> 00:40:18,504 Jeff Hansen wraca na szczyt, ma 18 000 punktów, a czas się kończy! 594 00:40:20,626 --> 00:40:25,256 Trzy, dwa, jeden. Koniec czasu. 595 00:40:28,342 --> 00:40:30,552 Panowie, chodźcie tu wszyscy. 596 00:40:30,636 --> 00:40:32,136 Zapraszam rodziny. 597 00:40:33,597 --> 00:40:36,387 Nie sądziłem, że ktoś ugra taki wynik. 598 00:40:36,809 --> 00:40:40,689 Aż 2 009 950! 599 00:40:40,771 --> 00:40:46,191 Oto mistrz świata, pan Jeff Hansen! 600 00:40:56,495 --> 00:40:59,705 Rodzice bardzo mnie wspierali, byli zachwyceni. 601 00:41:00,749 --> 00:41:05,459 Tamta wygrana utwierdziła moją mamę w przekonaniu, że jestem najlepszy. 602 00:41:05,546 --> 00:41:06,836 Zawsze to wiedziała, 603 00:41:06,922 --> 00:41:09,342 ale nie miała dowodów. 604 00:41:10,092 --> 00:41:14,102 Chciała, by cały świat wiedział, że jestem Mistrzem Świata Nintendo. 605 00:41:17,057 --> 00:41:18,677 Nintendo Entertainment System 606 00:41:18,767 --> 00:41:21,597 sprzedał się w 61 milionach egzemplarzy, 607 00:41:22,104 --> 00:41:25,194 nim era ośmiobitowców przeminęła. 608 00:41:25,274 --> 00:41:29,534 Ale cenniejsze od statystyk były wspomnienia. 609 00:41:30,237 --> 00:41:34,197 Oczekiwanie na magazyn, czekający co miesiąc w skrzynce pocztowej. 610 00:41:34,617 --> 00:41:38,697 Wybuchowe zawody, porównywalne do wielkich tras koncertowych. 611 00:41:39,413 --> 00:41:41,543 No i, rzecz jasna, gry. 612 00:41:43,167 --> 00:41:45,167 Niezliczone godziny przed ekranem, 613 00:41:46,295 --> 00:41:50,045 poczucie triumfu, frustracji i zachwytu. 614 00:41:50,633 --> 00:41:52,763 Nintendo pokazało, jak przyjemnie 615 00:41:52,843 --> 00:41:56,473 wcielić się w bohatera przemierzającego wymyślony świat. 616 00:41:57,223 --> 00:41:59,933 A gdyby tak, zamiast sterować postacią, 617 00:42:00,351 --> 00:42:01,941 samemu się nią stać? 618 00:42:02,186 --> 00:42:08,066 Na skrzyżowaniu rzeczywistości i fantazji leży świat gier fabularnych. 619 00:42:10,653 --> 00:42:14,573 PAMIĘCI JOHNA KIRBY’EGO 620 00:43:14,258 --> 00:43:17,758 Napisy: Aleksandra Basińska