1 00:00:07,257 --> 00:00:08,757 KALANDJÁTÉK BETÖLTÉS 2 00:00:16,349 --> 00:00:19,809 Mindig is szerettem a kalandokat. 3 00:00:23,398 --> 00:00:24,648 Túrázni... 4 00:00:26,401 --> 00:00:27,741 felfedezni... 5 00:00:29,738 --> 00:00:33,238 Kíváncsi vagyok a világra. 6 00:00:33,324 --> 00:00:34,834 Sosem állok meg. 7 00:00:38,580 --> 00:00:43,080 Világ életemben jó képzelőerővel bírtam. 8 00:00:44,544 --> 00:00:46,674 Álmomban komplett világokat találtam ki. 9 00:00:49,841 --> 00:00:51,551 Az általam tervezett játékok lényege, 10 00:00:51,634 --> 00:00:53,554 hogy az ember úgy érezze, ott van bennük, 11 00:00:54,554 --> 00:00:56,184 és felfedezheti őket. 12 00:01:01,978 --> 00:01:03,938 Szeretem a lenyűgöző dolgokat. 13 00:01:05,190 --> 00:01:07,320 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ DOKUMENTUMFILM-SOROZATA 14 00:01:52,487 --> 00:01:55,117 Robertát a középiskolában ismertem meg. 15 00:01:58,785 --> 00:02:01,535 Akkoriban különösen érdekeltek a lányok. 16 00:02:02,455 --> 00:02:03,865 Roberta tetszett nekem. 17 00:02:04,541 --> 00:02:06,501 Szerelem volt első látásra. 18 00:02:06,584 --> 00:02:09,344 A 18. születésnapom után négy nappal volt az esküvőnk. 19 00:02:09,963 --> 00:02:12,303 Azóta együtt vagyunk. 20 00:02:14,134 --> 00:02:15,144 Különbözőek vagyunk. 21 00:02:16,219 --> 00:02:18,969 Ken komolyabb. 22 00:02:19,681 --> 00:02:21,931 Kicsit módszeresebb. 23 00:02:22,517 --> 00:02:25,937 Ha Roberta megneszel egy kalandot, 24 00:02:26,271 --> 00:02:28,771 hirtelen minden más háttérbe szorul. 25 00:02:31,901 --> 00:02:33,741 A hölgy Roberta Williams. 26 00:02:34,320 --> 00:02:35,910 A 70-es évektől kezdődően 27 00:02:35,989 --> 00:02:37,409 férjével, Kennel 28 00:02:37,490 --> 00:02:41,040 új dimenzióba helyezték a videojátékokat. 29 00:02:42,620 --> 00:02:45,290 Ő Mr. Számítógép. 30 00:02:45,498 --> 00:02:47,998 Akkortájt iratkozott be egy számítástechnikai képzésre, 31 00:02:48,084 --> 00:02:50,174 amikor járni kezdtünk. 32 00:02:51,337 --> 00:02:56,177 Abban az évben sok randink számítógépes termekben volt. 33 00:02:56,259 --> 00:02:59,009 Így ismerkedtem meg a számítógépekkel. 34 00:03:00,263 --> 00:03:04,433 Az 1970-es évek elején a komputerek nem játékgépek voltak. 35 00:03:04,517 --> 00:03:08,097 Számításokat végeztek és adatbázisokat őriztek. 36 00:03:08,188 --> 00:03:10,318 Nem éppen randi-téma. 37 00:03:10,398 --> 00:03:12,228 Hacsak nem Kennek és Robertának hívnak. 38 00:03:13,526 --> 00:03:15,396 Egy nap hazavittem egy komputert, 39 00:03:15,486 --> 00:03:18,026 és Robertának megtetszett az egyik játék. 40 00:03:18,615 --> 00:03:21,615 Onnantól egy egészen más énjét mutatta. 41 00:03:24,621 --> 00:03:27,711 A játékot Colossal Cave-nek hívták. 42 00:03:28,082 --> 00:03:30,792 Egy kezdetleges kalandjáték volt, 43 00:03:31,252 --> 00:03:36,632 amelyben aktív résztvevőjévé váltál a történéseknek. 44 00:03:38,593 --> 00:03:43,103 A Colossal Cave Adventure-t egy Will Crowther nevű programozó írta 45 00:03:43,181 --> 00:03:44,561 1976-ban, 46 00:03:45,516 --> 00:03:48,646 amikor a számítógépes grafika, mint olyan, még nem is létezett. 47 00:03:48,728 --> 00:03:52,318 A legtöbb ember számára az egér ekkor még csak egy rágcsáló volt. 48 00:03:54,150 --> 00:03:56,990 A játékot szavakkal játszották. 49 00:03:57,070 --> 00:04:02,330 A játékos alapvető parancsokat gépelt be, és a képernyő reagált. 50 00:04:02,450 --> 00:04:06,410 Új játék-műfaj született: a szövegkaland. 51 00:04:06,496 --> 00:04:08,156 „Mihez kezdesz most?” 52 00:04:08,248 --> 00:04:09,828 Egy tisztáson vagy, 53 00:04:09,916 --> 00:04:12,246 ahol van egy mély kút. 54 00:04:12,335 --> 00:04:15,835 Látsz egy kötelet, ami belelóg a kútba. 55 00:04:15,922 --> 00:04:18,722 Szóval betáplálod: „Kötelet elkap.” 56 00:04:19,342 --> 00:04:22,972 És a következő pillanatban újabb szöveg rajzolódik ki a képernyőn: 57 00:04:23,054 --> 00:04:25,064 „Egy törp közelít feléd.” 58 00:04:26,224 --> 00:04:30,814 A játék, egyedülálló módon, választási lehetőséget ajánlott. 59 00:04:31,312 --> 00:04:34,522 Ha nem csináltál semmit, a törp lenyilazhatott. 60 00:04:34,607 --> 00:04:36,937 Meghaltál és véget ért a játék. 61 00:04:37,485 --> 00:04:39,145 Elölről kellett kezdened. 62 00:04:39,737 --> 00:04:43,617 A választás lehetősége imponált a kalandvágyó játékosoknak. 63 00:04:44,075 --> 00:04:46,945 Este az ágyban is csak erre tudtam gondolni. 64 00:04:48,121 --> 00:04:50,461 Hogyan fogom kicselezni a sárkányt? 65 00:04:50,540 --> 00:04:53,960 A sárkány mögött egy barlang húzódik, 66 00:04:54,043 --> 00:04:56,133 be kell oda jutnom. 67 00:04:56,754 --> 00:04:58,264 Hogyan fogok átjutni rajta? 68 00:05:00,341 --> 00:05:03,431 Nagyon megszerettem a játékot. 69 00:05:03,511 --> 00:05:06,311 Olyannyira, hogy mást se csináltam, csak játszottam. 70 00:05:06,848 --> 00:05:10,348 Egy hónap alatt végigvittem. 71 00:05:11,060 --> 00:05:13,310 Arra gondoltam, 72 00:05:13,688 --> 00:05:15,058 hogy ez nekem is menne. 73 00:05:15,148 --> 00:05:16,978 „Össze tudok rakni egy játékot. 74 00:05:17,066 --> 00:05:18,686 Szeretnék megírni egy játékot. 75 00:05:19,610 --> 00:05:21,820 Jó, írok egy játékot.” 76 00:05:25,325 --> 00:05:29,115 A kezdőnek számító Roberta feltette magának a kérdést: 77 00:05:29,620 --> 00:05:33,000 Szólhat egy játék többről is, mint idegenek levadászásáról, 78 00:05:33,082 --> 00:05:36,002 vagy egy ping-pong labda vég nélküli pattogtatásáról? 79 00:05:36,627 --> 00:05:41,167 Elkalauzolhatunk más játékosokat a saját interaktív világunkba? 80 00:05:45,636 --> 00:05:50,556 A feladat megoldásához olyasvalakire volt szükség, 81 00:05:50,641 --> 00:05:52,941 aki ha úgy tetszik, konyít a művészetekhez. 82 00:05:54,395 --> 00:05:56,895 LÁTSZ EGY FÉRFIT, AKI EGY KOPONYÁT TART A KEZÉBEN. 83 00:05:56,981 --> 00:05:58,981 ÖLD MEG! 84 00:06:00,109 --> 00:06:02,569 BESZÉLJ VELE! 85 00:06:05,323 --> 00:06:08,243 Hát itt vagy. Üdvözöllek a Britannia Manorban. 86 00:06:08,701 --> 00:06:10,661 Biztos azon tűnődsz, ki vagyok. 87 00:06:10,745 --> 00:06:12,745 Szeretnél hallani pár mesét? 88 00:06:13,164 --> 00:06:14,544 IGEN 89 00:06:14,624 --> 00:06:15,674 Jól van. 90 00:06:15,958 --> 00:06:20,248 Az egész egy pár dobópoliéderrel kezdődött. 91 00:06:23,758 --> 00:06:28,178 Benyitsz az ajtón és egy tágas, sötét szobába érsz. 92 00:06:28,721 --> 00:06:32,431 Középen egy hatalmas vasláda áll. 93 00:06:33,059 --> 00:06:35,139 Mihez kezdesz? 94 00:06:35,228 --> 00:06:37,018 Ő itt Richard Garriott. 95 00:06:37,105 --> 00:06:39,855 Bemegyünk a társaimmal és kinyitom a ládát. 96 00:06:39,941 --> 00:06:41,981 Ő is Richard Garriott. 97 00:06:42,527 --> 00:06:43,567 És ő is. 98 00:06:43,903 --> 00:06:45,493 És még egyszer! 99 00:06:46,239 --> 00:06:50,869 Mint látják, Richard előszeretettel ölt jelmezt, szó szerint. 100 00:06:52,036 --> 00:06:54,866 Ő egy mélytengeri búvár, aki meglátogatta a Titanicot, 101 00:06:55,540 --> 00:06:57,290 Amazónia felfedezője, 102 00:06:58,126 --> 00:07:00,546 sőt, még az űrben is járt. 103 00:07:01,129 --> 00:07:06,129 Nem mellesleg közismert játékfejlesztő, és úgynevezett kalandmester. 104 00:07:06,592 --> 00:07:08,262 Kinyitod a ládát 105 00:07:08,761 --> 00:07:12,101 és a kincsek kipotyognak a lábaid elé. 106 00:07:13,015 --> 00:07:17,015 Ez a Dungeons & Dragons nevű társasjáték, 107 00:07:17,520 --> 00:07:21,570 amely a 70-es években meghódította a pincéket, 108 00:07:21,649 --> 00:07:25,359 és ihletül szolgált a következő  játéktervező-generációnak. 109 00:07:25,445 --> 00:07:30,365 Pontosan így jöttek létre a Colossal Cave Adventure féle játékok is. 110 00:07:31,242 --> 00:07:34,542 Nem egy számítógépben, hanem egy asztalon. 111 00:07:35,455 --> 00:07:41,205 Kitárul a szoba négy ajtaja, és koboldok özönlenek be rajtuk. 112 00:07:42,336 --> 00:07:47,336 A játékmesterrel beszélgetést folytatsz, 113 00:07:47,425 --> 00:07:51,385 miközben leírja neked, hogy mit látsz az aktuális fantáziavilágban. 114 00:07:52,096 --> 00:07:55,476 A döntéshozatali képességgel bíró játékosok 115 00:07:55,558 --> 00:07:58,938 reagálnak a történetre. 116 00:08:02,732 --> 00:08:05,112 Ez egy bonyolult játék. 117 00:08:06,819 --> 00:08:09,659 A szabályzat több száz oldalas, 118 00:08:10,323 --> 00:08:12,333 a dobókockák fura formájúak, 119 00:08:12,408 --> 00:08:15,408 és egy játék akár évekig is elhúzódhat. 120 00:08:16,037 --> 00:08:19,537 Nem árt észben tartani, hogy ez egy szerepjáték, 121 00:08:19,624 --> 00:08:21,794 ami rendkívül népszerű lett. 122 00:08:22,668 --> 00:08:25,878 Kultuszjelenségként indult, de aztán elterjedt. 123 00:08:25,963 --> 00:08:28,013 Egy új játék tartja lázban az országot. 124 00:08:31,677 --> 00:08:34,387 Miközben kockák tömegei rajongtak érte... 125 00:08:34,472 --> 00:08:36,062 Nincs ott semmi? 126 00:08:36,140 --> 00:08:39,270 ...pokolfattyakkal csatáztak és fekete mágiát űztek... 127 00:08:39,352 --> 00:08:43,232 a szülők, nos igen, kiakadtak. 128 00:08:43,314 --> 00:08:47,074 Egyes vélemények szerint a Dungeons & Dragons egyenes út 129 00:08:47,151 --> 00:08:50,451 az okkultizmushoz. 130 00:08:50,947 --> 00:08:54,777 Szerintem a szülők nincsenek tisztában a játék tartalmával. 131 00:08:54,867 --> 00:08:58,367 Ez a rémes játék kapcsolatban áll az okkultizmussal. 132 00:08:58,955 --> 00:09:02,455 Aztán Hollywood megpróbált pénzt csinálni a témából 133 00:09:02,542 --> 00:09:06,212 egy kísértetiesen hasonló játékról forgatott tévéfilmmel... 134 00:09:06,295 --> 00:09:09,505 A Mazes and Monsters egy klassz játék. 135 00:09:09,840 --> 00:09:12,930 Kardok, mérgek, varázslatok. 136 00:09:13,427 --> 00:09:16,717 ...a későbbi Oscar-díjas színész, Tom Hanks szereplésével. 137 00:09:16,806 --> 00:09:18,886 JJ, mit keresek itt? 138 00:09:19,475 --> 00:09:24,105 A Dungeons & Dragons nem a sátánimádatról szól, 139 00:09:24,814 --> 00:09:26,864 hanem a történetmesélésről. 140 00:09:26,941 --> 00:09:29,531 Az akkor 16 éves Richard 141 00:09:29,610 --> 00:09:32,320 előszeretettel ötvözte a történetmesélés iránti szeretetét 142 00:09:32,405 --> 00:09:34,275 egy új technológiával. 143 00:09:37,702 --> 00:09:41,962 Ez volt a modern számítógép elődje. 144 00:09:42,039 --> 00:09:44,329 A telexgép. 145 00:09:44,667 --> 00:09:46,247 Nem volt rajta kijelző. 146 00:09:46,335 --> 00:09:49,205 Egy sima papírtekercsre lehetett nyomtatni a kimenetet, 147 00:09:49,297 --> 00:09:52,047 amit az én interakcióm határozott meg. 148 00:09:53,092 --> 00:09:57,352 A telexgépeket olyan unalmas feladatokra használták, mint az adatkezelés, 149 00:09:58,055 --> 00:10:00,925 ám egyesek játékokat készítettek velük, 150 00:10:01,017 --> 00:10:03,347 így Richard is szerencsét próbált. 151 00:10:05,021 --> 00:10:08,071 A középiskolánkban két telexgép is volt, 152 00:10:08,149 --> 00:10:10,989 de senki sem használta őket. 153 00:10:11,277 --> 00:10:13,107 A tanárok nem értettek a működtetéséhez. 154 00:10:13,529 --> 00:10:17,739 Meggyőztem az iskolát, hogy naponta egy tanóra erejéig 155 00:10:17,825 --> 00:10:19,445 bejárhassak a terembe. 156 00:10:22,079 --> 00:10:24,999 A lehetőségek száma korlátozott volt. 157 00:10:25,791 --> 00:10:29,461 A falak csillagok voltak, a folyosók szóközök, a kincsek dollárjelek, 158 00:10:29,545 --> 00:10:31,455 az A betű pedig az óriáshangya. 159 00:10:32,715 --> 00:10:34,925 Mehettél északra, délre, keletre, vagy nyugatra 160 00:10:35,009 --> 00:10:36,339 vagy felveheted a kincset. 161 00:10:36,844 --> 00:10:37,894 És nagyjából ennyi. 162 00:10:37,970 --> 00:10:41,180 Valahányszor elmozdultál, tíz másodpercet kellett várnod, 163 00:10:41,265 --> 00:10:44,265 hogy meglásd, merre mentél te, és merre mozdultak a szörnyek. 164 00:10:46,187 --> 00:10:47,017 De működött. 165 00:10:47,563 --> 00:10:49,023 A számítógép képes volt rá. 166 00:10:49,899 --> 00:10:52,989 Olyan élményt teremtett, amelyben nem csak játékmester lehetek, 167 00:10:53,069 --> 00:10:55,149 de játékos is. 168 00:11:04,872 --> 00:11:06,172 Leültem és elhatároztam, 169 00:11:06,248 --> 00:11:09,668 hogy írok egy fantázia-játékot, amilyet szeretek. 170 00:11:11,879 --> 00:11:15,839 Minden játékhoz külön füzetet vezettem. 171 00:11:17,218 --> 00:11:18,798 Remek ötlet volt, 172 00:11:19,220 --> 00:11:22,810 de tényleg olyan jó móka elverni az A betűt? 173 00:11:23,641 --> 00:11:26,731 Ha egy komputerből komoly játékgépet akar készíteni, 174 00:11:26,811 --> 00:11:28,651 ami alkalmas kalandjátékok futtatására, 175 00:11:29,230 --> 00:11:33,030 akkor valami különlegesre lesz szükség, amire senki nem gondolt... 176 00:11:33,984 --> 00:11:34,824 még. 177 00:11:43,244 --> 00:11:45,714 Nem tudtam, hogyan lássak hozzá a játék megírásához. 178 00:11:47,248 --> 00:11:48,958 Biztosan kell hozzá papír. 179 00:11:50,835 --> 00:11:53,045 Ott ültem tollal a kezemben. 180 00:11:53,421 --> 00:11:54,961 Még sosem csináltam ilyet. 181 00:11:56,424 --> 00:11:57,804 Mit írjak? 182 00:11:57,883 --> 00:11:59,433 Mi ez? Mit csinálok? 183 00:12:00,344 --> 00:12:02,564 Az első gondolatom az volt, 184 00:12:02,638 --> 00:12:04,178 „Milyen játékokat ismerek?” 185 00:12:05,015 --> 00:12:06,845 Kitaláltam a Clue nevű játékot. 186 00:12:07,601 --> 00:12:09,601 De kell hozzá történet. 187 00:12:09,687 --> 00:12:11,727 Nem lehet sima társasjáték. 188 00:12:16,360 --> 00:12:20,990 Elkezdtem kifejleszteni az ötletet, miszerint egy folyamatábrával 189 00:12:21,073 --> 00:12:22,283 fedezheted fel a világot. 190 00:12:26,245 --> 00:12:29,035 Mit lehet csinálni, mivel találkozol. 191 00:12:29,123 --> 00:12:32,293 Karakterek, akikkel találkozol. Jók és rosszak. 192 00:12:33,544 --> 00:12:38,924 Meg kell nyitnod a világot, hogy azt érezd, ott vagy benne. 193 00:12:40,092 --> 00:12:43,642 Ezt úgy érhetem el, ha a játékos megválaszthatja, 194 00:12:43,721 --> 00:12:44,971 merre menjen tovább. 195 00:12:45,931 --> 00:12:49,771 Apránként építettem fel rajzok segítségével. 196 00:12:50,227 --> 00:12:53,977 Folyamatosan fejlődött és egyre több részletet adtam hozzá. 197 00:12:54,648 --> 00:12:55,858 Akadályokat, 198 00:12:56,567 --> 00:12:57,987 titkos átjárókat, 199 00:12:58,068 --> 00:13:01,488 csapóajtókat és gyilkosságokat. 200 00:13:05,993 --> 00:13:07,753 Amikor elkészült a játék, 201 00:13:08,496 --> 00:13:11,166 és ott hevert előttem a papíron, 202 00:13:11,749 --> 00:13:13,999 megtorpantam. 203 00:13:14,084 --> 00:13:16,174 Nem tudtam leprogramozni. 204 00:13:16,253 --> 00:13:17,883 Ez csak egy tervdokumentáció. 205 00:13:18,547 --> 00:13:19,667 Kell egy programozó. 206 00:13:20,633 --> 00:13:21,593 Szükségem van Kenre. 207 00:13:23,844 --> 00:13:27,064 Amíg én a terveken dolgoztam, 208 00:13:27,932 --> 00:13:30,392 Ken kitalálta, hogy céget alapít. 209 00:13:31,685 --> 00:13:33,845 Olyan céget akartam építeni, ami nagyban hajaz 210 00:13:34,355 --> 00:13:36,225 a Microsoftra. 211 00:13:36,690 --> 00:13:38,320 Keményen dolgoztam. 212 00:13:39,652 --> 00:13:41,402 Szóval kitaláltam valamit. 213 00:13:41,487 --> 00:13:43,907 Asztalt foglaltam kettőnknek egy étteremben. 214 00:13:44,824 --> 00:13:46,664 Ken szeret enni. 215 00:13:46,742 --> 00:13:48,742 Kellemese meglepetés volt, 216 00:13:49,537 --> 00:13:51,867 belőlem meg előtört az üzletember. 217 00:13:55,251 --> 00:13:57,631 Olyan hangosan beszélt, hogy a körülöttünk ülők 218 00:13:57,711 --> 00:13:59,631 úgy néztek ránk, mintha hibbantak lennénk. 219 00:14:01,715 --> 00:14:03,465 Eleinte ilyen arcot vágott. 220 00:14:06,136 --> 00:14:09,676 Azt ecsetelte, hogy ki fog meghalni, 221 00:14:09,765 --> 00:14:11,385 és milyen módon. 222 00:14:12,685 --> 00:14:14,935 Fura beszélgetés volt. 223 00:14:16,564 --> 00:14:17,774 Végül azt mondta, 224 00:14:19,149 --> 00:14:24,359 hogy az interaktív történetek és a kalandjátékok lerágott csont. 225 00:14:25,322 --> 00:14:26,662 "Tudod, mit kell tennünk?" 226 00:14:27,575 --> 00:14:28,525 Mire én: „Mit?” 227 00:14:29,535 --> 00:14:31,195 „Ezen túl kell lépnünk. 228 00:14:31,787 --> 00:14:33,707 Grafikát kell adnunk hozzá.” 229 00:14:34,790 --> 00:14:35,750 Erre én: 230 00:14:36,333 --> 00:14:39,043 „Uram Isten! 231 00:14:39,753 --> 00:14:41,553 Meg fogja csinálni.” 232 00:14:43,132 --> 00:14:45,382 Csak egy gond volt. 233 00:14:45,467 --> 00:14:48,297 Amit Ken javasolt, még nem is létezik. 234 00:14:49,346 --> 00:14:51,596 Imádom a technikai kihívásokat, 235 00:14:51,682 --> 00:14:54,732 és mivel a számítógépek új eszközök voltak, minden új volt és menő. 236 00:14:55,603 --> 00:15:00,153 A játékokat a korabeli USB-re, hajlékonylemezre írták, 237 00:15:00,900 --> 00:15:04,240 ami mindössze 360 000 kilobyte tárhellyel bírt. 238 00:15:04,320 --> 00:15:07,410 Ez csak pár másodpercre elég egy streamelt dalból. 239 00:15:07,865 --> 00:15:09,275 A fotókat elfelejthetjük. 240 00:15:09,950 --> 00:15:11,700 Manapság könnyű lenne. 241 00:15:11,785 --> 00:15:13,695 De akkor más világ volt. 242 00:15:14,747 --> 00:15:18,077 Így hát a képek digitalizálása helyett 243 00:15:18,167 --> 00:15:21,877 a vonalak végpontjait használtam grafika gyanánt. 244 00:15:24,256 --> 00:15:28,136 Ezzel a technikával az összes fotó ráfért egy hajlékonylemezre. 245 00:15:30,387 --> 00:15:35,387 A Mystery House volt az első grafikus számítógépes játék. 246 00:15:35,476 --> 00:15:38,056 Technológiai szempontból óriási ugrást jelentett. 247 00:15:41,315 --> 00:15:42,855 A képek egyszerűek voltak... 248 00:15:43,859 --> 00:15:44,689 lényegre törőek, 249 00:15:45,110 --> 00:15:46,530 semmi nagyzolás. 250 00:15:47,196 --> 00:15:49,656 De ezt látni egy személyi számítógépen 251 00:15:49,740 --> 00:15:51,030 maga volt a csoda. 252 00:15:51,116 --> 00:15:53,576 Ez valami nagy kezdete. 253 00:15:56,330 --> 00:16:01,290 A Mystery House kiadásáig legtöbben a játéktermekben játszottak, 254 00:16:02,252 --> 00:16:03,382 vagy az Atari konzollal. 255 00:16:05,923 --> 00:16:09,593 De most egy új játékos tűnt fel a piacon. 256 00:16:10,928 --> 00:16:13,598 Az én Apple-öm az én menedzserem. 257 00:16:14,348 --> 00:16:18,598 Egyre többen, egyre több helyen végeznek egyre több feladatot 258 00:16:18,686 --> 00:16:22,606 az Apple számítógépével, mint bármelyik másik személyi számítógéppel. 259 00:16:22,690 --> 00:16:25,570 Az egykor kizárólag szövegszerkesztésre 260 00:16:25,651 --> 00:16:28,861 és egyszerű táblázatok készítéséhez használt gép átjáróvá vált 261 00:16:28,946 --> 00:16:31,406 egy új, varázslatos birodalomba. 262 00:16:31,490 --> 00:16:35,700 Az Apple II, amiből több mint ötmillió darabot adtak el világszerte, 263 00:16:35,786 --> 00:16:38,076 új fogalmat teremtett... 264 00:16:38,205 --> 00:16:39,865 A legszemélyibb számítógép. 265 00:16:39,957 --> 00:16:41,247 ...az otthoni számítógép. 266 00:16:42,459 --> 00:16:44,669 Az Apple II sokkal gyorsabban futott, 267 00:16:45,170 --> 00:16:47,090 képes volt a valós idejű megjelenítésre, 268 00:16:47,715 --> 00:16:49,295 és ennek hatalmas előnyei voltak. 269 00:16:49,800 --> 00:16:52,930 Azonnal rájöttem, hogy egy fentről lefelé haladó pálya helyett, 270 00:16:53,012 --> 00:16:54,352 amit a telexgéppel csináltam, 271 00:16:54,430 --> 00:16:57,930 elméletileg elkészíthető a világ látványképe. 272 00:17:00,060 --> 00:17:03,110 Kiürítettem a beépített szekrényemet, 273 00:17:03,188 --> 00:17:06,728 és egy sötét szobává alakítottam, ahová egész napra elvonulhatok 274 00:17:06,817 --> 00:17:08,437 a monitort bámulni. 275 00:17:08,527 --> 00:17:12,567 Éjjel-nappal fejlesztettem a játékot. 276 00:17:15,034 --> 00:17:18,954 Richard az Akalabeth nevet adta elkészült játékának. 277 00:17:19,038 --> 00:17:23,128 Százötvenezer dollárt keresett a jogdíjakból. 278 00:17:23,208 --> 00:17:26,048 Nem is rossz egy középiskolásnak hat hét munkáért. 279 00:17:26,795 --> 00:17:28,755 De nem volt elégedett. 280 00:17:31,133 --> 00:17:35,513 Az Akalabeth egy widget volt, egy játék, egy kifejező eszköz, 281 00:17:35,596 --> 00:17:37,096 egy felfedezés. 282 00:17:37,181 --> 00:17:39,141 A határaimat feszegettem. 283 00:17:39,641 --> 00:17:43,231 Az Ultima volt az első olyan játék, 284 00:17:43,729 --> 00:17:46,569 amit egy komplett számítógépes szerepjáték-élménynek szántam. 285 00:17:46,648 --> 00:17:48,398 Álljunk meg egy pillanatra, 286 00:17:48,484 --> 00:17:50,944 és vegyük át a szakzsargont. 287 00:17:51,028 --> 00:17:52,068 Szerepjáték. 288 00:17:52,654 --> 00:17:55,874 A szerepjátékokról, avagy röviden RPG-kről, 289 00:17:55,949 --> 00:17:58,409 a híres fejlesztő, Becky Heineman mesél nekünk. 290 00:17:58,535 --> 00:18:00,535 A szerepjátékok azért vonzóak, 291 00:18:00,621 --> 00:18:05,131 mert lehetővé teszik, hogy a saját karakterünkkel játszunk. 292 00:18:05,209 --> 00:18:07,459 A játék legnagyobb vonzereje, 293 00:18:07,544 --> 00:18:10,594 hogy nem meglévő karakterek közül kell választanunk, 294 00:18:10,672 --> 00:18:12,342 személyre szabhatjuk őket. 295 00:18:12,925 --> 00:18:17,255 Olyan karaktert készítesz magadnak, amilyen lenni szeretnél, 296 00:18:17,346 --> 00:18:20,266 jó vagy rossz, de nem lehetsz a való életben. 297 00:18:22,684 --> 00:18:26,774 Az RPG előtti népszerű játékok többsége egy bizonyos sémára épült. 298 00:18:27,439 --> 00:18:30,859 A játékosok egy űrhajót irányítanak és aszteroidákat lőnek szét. 299 00:18:30,943 --> 00:18:33,403 Egy űrhajóval támadó idegeneket lőnek szét. 300 00:18:34,321 --> 00:18:36,741 Nincs felfedezni való történet, 301 00:18:36,824 --> 00:18:39,874 a hangsúly a lövöldözésen van. 302 00:18:40,619 --> 00:18:42,959 De Richard valami másra vágyott. 303 00:18:43,831 --> 00:18:45,831 Az új játék, az Ultima 304 00:18:45,916 --> 00:18:48,626 többről szólt eszetlen pusztításnál. 305 00:18:52,673 --> 00:18:56,843 Az Ultima abban volt egyedülálló a nyolcvanas években, 306 00:18:56,927 --> 00:19:00,597 hogy a karaktered megalkotásával kezdődött. 307 00:19:00,681 --> 00:19:04,601 A karakter olyan tulajdonságokkal bírt, mint erő, ügyesség és állóképesség, 308 00:19:04,685 --> 00:19:05,555 ilyesmi. 309 00:19:07,146 --> 00:19:09,106 A történet során karakterekkel találkoztál. 310 00:19:09,189 --> 00:19:12,319 Ha egy helyen harcoltál már korábban, 311 00:19:12,401 --> 00:19:16,241 később visszatérhettél feltölteni a készleteidet, 312 00:19:16,321 --> 00:19:18,201 pihenni és gyógyulni. 313 00:19:18,532 --> 00:19:20,782 Úgy tekintettem rá, mint egy világra, 314 00:19:20,868 --> 00:19:24,828 egy élő, lélegző fantázia-univerzumra, amelyben játékosként tevékenykedhetsz. 315 00:19:25,247 --> 00:19:28,997 Az iparágban, amelyben csak kész karakterekkel játszhattál, 316 00:19:29,501 --> 00:19:32,421 az Ultima szabad kezet adott a testreszabásban. 317 00:19:32,504 --> 00:19:36,634 Egy szabadon bejárható nyílt világot teremtett, 318 00:19:36,717 --> 00:19:37,967 ahol küldetések, 319 00:19:38,051 --> 00:19:42,391 különböző fegyverek és pajzsok várják a játékost. 320 00:19:43,640 --> 00:19:44,680 Az Ultimával 321 00:19:45,392 --> 00:19:48,942 elkezdtem megélni 322 00:19:49,021 --> 00:19:53,031 a játékmesteri szerepet. 323 00:19:55,235 --> 00:19:57,315 Egy olyan narratíva része lehetsz, 324 00:19:57,404 --> 00:20:01,034 amelynek megvannak a kőbe vésett alapjai, 325 00:20:01,116 --> 00:20:03,536 de sok részletet te magad alakítasz. 326 00:20:10,334 --> 00:20:14,674 Őszintén szólva, a játék nem öregedett szépen. 327 00:20:15,422 --> 00:20:16,802 De nélküle 328 00:20:17,549 --> 00:20:19,589 ezek sem léteznének. 329 00:20:28,060 --> 00:20:32,020 A Richardhoz és Robertához hasonló alkotók rövid idő alatt 330 00:20:32,105 --> 00:20:35,395 az egyszerű szövegalapú számítógépes játékokból 331 00:20:35,484 --> 00:20:38,494 kezdetleges grafikával rendelkező játékokat alkottak. 332 00:20:39,321 --> 00:20:40,571 A műfaj fejlődött, 333 00:20:41,031 --> 00:20:44,411 és egymás újításaira építve igyekeztek tökéletesíteni 334 00:20:44,493 --> 00:20:47,413 a technológia keretein belül. 335 00:20:47,955 --> 00:20:51,245 A következő nagy áttörés Japánban történt. 336 00:20:51,333 --> 00:20:52,633 Nem a billentyűzeten, 337 00:20:53,418 --> 00:20:55,748 hanem az ecset végén. 338 00:20:59,716 --> 00:21:01,126 Folyton elképzelek dolgokat. 339 00:21:03,428 --> 00:21:05,888 Úgy érzem, mindig a képzeletemben vagyok. 340 00:21:05,973 --> 00:21:08,683 Mintha egy képzelt világban lennék... 341 00:21:09,810 --> 00:21:11,020 ...nem a valóságban. 342 00:21:11,728 --> 00:21:15,938 Yoshitaka Amano egyedi karaktereiről ismert. 343 00:21:17,067 --> 00:21:18,397 A karrierje elején 344 00:21:18,485 --> 00:21:23,065 népszerű anime-sorozatokban, és mangákban keltette őket életre. 345 00:21:24,992 --> 00:21:28,912 De a stílusa tovább fejlődött a cuki, kerek szemű anime-figurákon, 346 00:21:30,038 --> 00:21:32,918 hogy valami túlvilágit alkosson. 347 00:21:39,339 --> 00:21:43,929 Úgy gondoltam, érdekes lenne rajzolni egy fantáziavilágot. 348 00:21:46,471 --> 00:21:50,061 Szerintem jobb új karaktereket alkotni 349 00:21:50,142 --> 00:21:51,892 a saját fantáziádra támaszkodva. 350 00:21:52,602 --> 00:21:54,732 Ha egyszer belefogsz, nem ér véget. 351 00:21:58,775 --> 00:22:02,195 Úgy gondolok ezekre a karakterekre, mintha különféle színek lennének. 352 00:22:05,490 --> 00:22:07,910 Ha egy kép nem elég lendületes, hozzáadok valamit. 353 00:22:08,660 --> 00:22:10,750 Mondjuk egy kis állatkát. 354 00:22:10,829 --> 00:22:16,289 Fontos, hogy kitűnjenek a meghatározó jegyek. 355 00:22:21,506 --> 00:22:24,756 A következő lépés, hogy úgymond életet leheljünk beléjük. 356 00:22:30,349 --> 00:22:35,439 1987-ben Amano egy vadi új médium kihívásaival nézett szembe: 357 00:22:36,271 --> 00:22:37,191 videojátékokkal. 358 00:22:38,648 --> 00:22:43,238 Az emberek nem igazán értették, mi az a videojáték. 359 00:22:43,320 --> 00:22:45,570 Kívülálló dolognak tartották. 360 00:22:46,782 --> 00:22:51,752 Akkoriban a játéktervezést nem tartották magas fokú művészetnek. 361 00:22:52,412 --> 00:22:55,792 De egy új fejlesztés alatt álló projekt felkeltette Amano érdeklődését. 362 00:22:56,208 --> 00:23:00,418 A Final Fantasy volt az első videojáték, amin dolgoztam. 363 00:23:00,504 --> 00:23:02,134 Ez egy képzeletbeli világ, 364 00:23:03,048 --> 00:23:05,428 így valakinek a képzelete alapján kell megalkotnia. 365 00:23:06,968 --> 00:23:09,258 A Final Fantasyt jegyző cég 366 00:23:09,346 --> 00:23:12,926 egy az Ultimához hasonló RPG-t akart készíteni, 367 00:23:14,017 --> 00:23:17,647 és hogy igazán kitűnjön, szükségük volt egy művészre. 368 00:23:18,355 --> 00:23:19,975 Ekkor jött a képbe Amano. 369 00:23:20,065 --> 00:23:22,565 Karaktereket kellett létrehoznom. 370 00:23:23,443 --> 00:23:26,153 Egy teljesen új világot akartunk, 371 00:23:27,197 --> 00:23:30,577 a valóságban nem létező karakterekkel. 372 00:23:37,124 --> 00:23:38,794 Voltak hősök és szörnyek, 373 00:23:41,545 --> 00:23:47,045 sötét démonok és megannyi kalandot és csodát rejtő távoli földek. 374 00:23:47,843 --> 00:23:50,473 De össze kellett zsugorítani. 375 00:23:51,972 --> 00:23:56,392 A munkám akkor ér véget, amikor papírra vetem a karaktert. 376 00:23:57,102 --> 00:23:59,812 Aztán átadom valakinek a stafétabotot. 377 00:23:59,896 --> 00:24:06,736 Valaki betáplálja  a karaktereimet a játékba. 378 00:24:08,113 --> 00:24:12,203 Amano fantasztikus rajzai végül... 379 00:24:13,660 --> 00:24:14,490 így néztek ki. 380 00:24:17,122 --> 00:24:19,712 Habár elég köpcösek lettek, 381 00:24:20,333 --> 00:24:21,923 szerintem aranyosak voltak. 382 00:24:22,002 --> 00:24:23,962 Kicsiben minden aranyos lesz. 383 00:24:24,463 --> 00:24:26,723 Eleinte ez rendben is volt. 384 00:24:27,215 --> 00:24:31,385 A játékosok látták a zömök karaktert, és a helyükre képzelték 385 00:24:31,470 --> 00:24:33,890 Amano mesterműveit. 386 00:24:34,848 --> 00:24:38,638 Ezek a lények és karakterek biztosították az eredeti Final Fantasy 387 00:24:38,727 --> 00:24:40,687 elképesztő időállóságát. 388 00:24:44,024 --> 00:24:49,704 Ma már több tucat folytatás, előzmény, és spin-off érhető el a játékhoz. 389 00:24:51,740 --> 00:24:54,830 Egy olyan játékban, mint a Final Fantasy, 390 00:24:56,244 --> 00:24:59,624 a karakterek fejlődnek az új játékok megjelenésével. 391 00:25:03,251 --> 00:25:05,591 Saját életet élnek. 392 00:25:06,046 --> 00:25:09,416 Lehet, hogy saját életet élnek, de minden új verzióval 393 00:25:09,883 --> 00:25:13,223 egyre jobban hasonlítanak Amano eredeti ábrázolásaira. 394 00:25:15,847 --> 00:25:20,557 Egyre könnyebb volt belemerülni a játék világába. 395 00:25:20,644 --> 00:25:23,864 Együttérezni a karakterrel, amikor rosszra fordultak a dolgok, 396 00:25:24,689 --> 00:25:28,779 és átérezni a félelmét, amikor egy erős végső ellenséggel néz szembe. 397 00:25:31,446 --> 00:25:32,856 Vagy egyes esetekben 398 00:25:32,948 --> 00:25:36,118 egy elveszett kincs meglelésének izgalmát. 399 00:25:41,248 --> 00:25:43,168 Mindig is szerettem dolgokat után kutatni. 400 00:25:44,459 --> 00:25:47,169 Gyerekkoromban temetőkbe, 401 00:25:47,254 --> 00:25:51,344 és elhagyatott épületekbe mentem kincseket keresni. 402 00:25:52,842 --> 00:25:56,972 Egy RPG karakterhez hasonlóan Ryan Best is küldetésen van. 403 00:25:58,348 --> 00:26:01,478 De az övé a valóságban történik. 404 00:26:02,227 --> 00:26:05,607 Negyven évvel ezelőtt kezdődött, amikor megtanult programozni, 405 00:26:05,689 --> 00:26:07,769 és létrehozott egy számítógépes szerepjátékot. 406 00:26:09,651 --> 00:26:11,901 De a játéknak azóta nyoma veszett. 407 00:26:14,322 --> 00:26:18,622 Átkutattam az összes merevlemezemet. 408 00:26:19,828 --> 00:26:22,578 A játék elveszett, 409 00:26:23,248 --> 00:26:25,208 és attól tartok, soha többé nem kerül elő. 410 00:26:26,501 --> 00:26:29,171 Ryan játéka nem lett sikeres. 411 00:26:29,254 --> 00:26:32,384 A legtöbben valószínűleg nem is hallottak róla, 412 00:26:32,465 --> 00:26:33,715 nem játszottak vele. 413 00:26:34,426 --> 00:26:37,506 De azok számára, akik ismerték, ez az RPG kapocsként működött 414 00:26:37,596 --> 00:26:40,636 Ryan és a közösség tagjai számára. 415 00:26:47,981 --> 00:26:51,191 1988-ban költöztem San Franciscóba, 416 00:26:52,569 --> 00:26:56,739 hogy közelebb legyek a város meleg központjához, 417 00:26:56,823 --> 00:26:58,033 ami elég népes volt. 418 00:27:00,118 --> 00:27:02,998 Kézen fogva sétáló fickókat lehetett látni, 419 00:27:03,747 --> 00:27:05,207 és nőket is. 420 00:27:06,541 --> 00:27:07,581 Felszabadító volt. 421 00:27:09,419 --> 00:27:11,919 De ez az AIDS-válság idején volt, 422 00:27:12,005 --> 00:27:14,085 amikor sok meleg férfi meghalt. 423 00:27:14,174 --> 00:27:15,974 MELEG RÁK 424 00:27:16,051 --> 00:27:18,011 A nyolcvanas évek végén 425 00:27:18,094 --> 00:27:20,014 Ryan tehetetlenül figyelte, 426 00:27:20,096 --> 00:27:23,176 amint az amerikai kormány fittyet hány a válságra. 427 00:27:23,266 --> 00:27:27,096 Szerintem az absztinencia hiányzik az oktatásból. 428 00:27:27,562 --> 00:27:29,772 Egyesek az áldozatokat okolták. 429 00:27:30,440 --> 00:27:33,650 A jobboldali konzervatívok rákattantak a témára, 430 00:27:33,735 --> 00:27:37,855 és azt állították, hogy Isten így bünteti a homoszexualitást. 431 00:27:38,740 --> 00:27:41,240 A tévében prédikátorok uszítottak 432 00:27:41,326 --> 00:27:43,616 a meleg és leszbikus közösség ellen. 433 00:27:43,703 --> 00:27:48,963 A melegek vért adnak, pedig tudják, hogy ezzel megfertőznek másokat. 434 00:27:49,042 --> 00:27:51,502 Szerintem ez erkölcstelenségre és felelőtlenségre vall. 435 00:27:53,046 --> 00:27:57,466 Pat Buchanan volt a meleg közösség első számú ellensége 436 00:27:57,550 --> 00:27:59,300 a gyűlöletkeltése miatt. 437 00:27:59,386 --> 00:28:02,386 A homoszexuálisok háborút hirdettek az emberi természet ellen. 438 00:28:03,056 --> 00:28:07,186 A természet szörnyű válaszcsapással reagált. 439 00:28:08,228 --> 00:28:11,478 De jó is származott abból, amit összehordtak. 440 00:28:12,565 --> 00:28:16,065 Összekovácsolta és tettre hívta a közösséget. 441 00:28:17,737 --> 00:28:19,487 Tiltakozások kezdődtek. 442 00:28:21,074 --> 00:28:24,414 Arra gondoltam, hogy nekem is tennem kell valamit, 443 00:28:24,494 --> 00:28:27,164 amivel kivehetem a részem. 444 00:28:27,622 --> 00:28:30,962 Elhatároztam, hogy összedobok egy meleg szerepjátékot. 445 00:28:35,672 --> 00:28:38,592 Ryan programozással tiltakozott. 446 00:28:39,634 --> 00:28:42,104 A játék neve GayBlade lett. 447 00:28:42,971 --> 00:28:44,601 Hűha! 448 00:28:46,141 --> 00:28:51,101 A pályán eléd kerülő szörnyek pénzéhes hittérítők, 449 00:28:51,187 --> 00:28:52,187 tahók, 450 00:28:52,689 --> 00:28:53,729 és óriástetvek voltak. 451 00:28:54,315 --> 00:28:59,445 Úgy éreztem, hogy ezek az emberek és lények ártottak nekem. 452 00:29:00,071 --> 00:29:02,491 Mert így is volt. A középiskolában tetves voltam. 453 00:29:03,533 --> 00:29:05,623 Így kerültek a játékba. 454 00:29:07,454 --> 00:29:08,464 Óriás kivitelben. 455 00:29:08,830 --> 00:29:11,250 Az egyik fegyver a műköröm volt. 456 00:29:12,083 --> 00:29:13,633 A végső jelenetben 457 00:29:14,586 --> 00:29:17,166 Pat Buchanannel kellett megküzdeni. 458 00:29:17,630 --> 00:29:18,550 Nehéz volt legyőzni. 459 00:29:21,509 --> 00:29:24,849 Buggyant volt és vicces. 460 00:29:26,389 --> 00:29:29,639 A játék befejezése felért egy terápiával. 461 00:29:31,019 --> 00:29:34,809 Eltűnt belőlem az évek alatt felgyülemlett temérdek düh. 462 00:29:35,231 --> 00:29:38,491 Nagyon felszabadító volt. 463 00:29:38,985 --> 00:29:42,565 A GayBlade kecses módon intett be a hatalomnak. 464 00:29:43,239 --> 00:29:44,449 Igazi katarzis volt. 465 00:29:44,532 --> 00:29:49,332 Fantázia játékként tálalta a társadalmi problémákat és az erkölcsiséget. 466 00:29:50,872 --> 00:29:54,832 Az RPG-k lehetővé tették, hogy a játékosok megmutathassák legönzetlenebb énjüket, 467 00:29:55,627 --> 00:29:59,007 egyben segítettek belső démonaik elűzésében. 468 00:30:03,134 --> 00:30:05,054 A játékok készítése közben 469 00:30:05,136 --> 00:30:10,016 azt hittem és azt terveztem, hogy a játékos egy hős lesz, 470 00:30:10,099 --> 00:30:13,189 aki megmenti a világot a csúf gonosztól. 471 00:30:15,146 --> 00:30:16,396 De amikor megnéztem, 472 00:30:16,481 --> 00:30:18,691 mit csinálnak az emberek a játékban, rájöttem, 473 00:30:19,317 --> 00:30:21,397 hogy cseppet sem hősiesek. 474 00:30:25,740 --> 00:30:29,660 A legbiztosabb út a játék során, ha szégyentelenül viselkedsz, 475 00:30:29,744 --> 00:30:31,964 összelopod magadnak a felszerelésed, 476 00:30:33,289 --> 00:30:35,289 megölöd az összes karaktert, 477 00:30:36,084 --> 00:30:39,634 és erkölcsileg kétes módszerekkel 478 00:30:39,712 --> 00:30:41,262 leküzdöd a gonosz főellenséget. 479 00:30:41,339 --> 00:30:44,679 Közben mindvégig magad is rossz ember voltál. 480 00:30:45,093 --> 00:30:48,143 Ez számomra sokkoló volt. 481 00:30:49,222 --> 00:30:50,602 Megijedtem, 482 00:30:50,682 --> 00:30:53,312 hogy kis gazfickók csoportja 483 00:30:53,393 --> 00:30:57,773 a kijelölt erkölcsös útról letérve 484 00:30:57,856 --> 00:30:59,606 játssza végig a játékot. 485 00:31:00,650 --> 00:31:02,490 Úgyhogy tettem ellene. 486 00:31:09,158 --> 00:31:14,578 Az Ultima IV gyökeres változtatásokat hozott a játékrendszerbe. 487 00:31:14,664 --> 00:31:16,214 Mindent átírtam. 488 00:31:17,959 --> 00:31:20,419 Egy olyan játékot akartam, ami azt üzeni, 489 00:31:20,503 --> 00:31:23,883 hogy csak akkor győzhetsz, ha erényesen jársz el. 490 00:31:24,716 --> 00:31:26,296 És nem csak erényesnek kell lenned, 491 00:31:26,384 --> 00:31:29,474 fontos, hogy te magad légy a karakter, ne az alteregód. 492 00:31:29,554 --> 00:31:31,764 Ha szigorúan ítéllek meg 493 00:31:31,848 --> 00:31:33,518 amiért lopsz a játékban, 494 00:31:34,142 --> 00:31:36,942 szeretném, ha úgy éreznéd, mintha tényleg loptál volna. 495 00:31:37,520 --> 00:31:39,230 Richard arról beszél, 496 00:31:39,314 --> 00:31:42,534 hogy a játékosnak legyen lelkiismerete a játékban. 497 00:31:42,901 --> 00:31:46,861 Az erkölcsi inspiráció egy valószínűtlen helyről érkezett. 498 00:31:49,032 --> 00:31:50,072 Nem, nem innen. 499 00:31:51,534 --> 00:31:53,294 Nem is innen. 500 00:31:54,495 --> 00:31:55,615 Igen, erről a helyről. 501 00:31:56,039 --> 00:31:57,749 Ó, innen. 502 00:31:58,082 --> 00:31:59,582 A könyvtárból. 503 00:32:05,256 --> 00:32:09,086 A kutatásom során szembejött egy érdekes kifejezés. 504 00:32:09,218 --> 00:32:11,348 Ez a szó az „avatár” volt. 505 00:32:11,429 --> 00:32:13,929 Az értelmező szótárban úgy definiálják, 506 00:32:14,015 --> 00:32:19,345 mint egy istenség emberi megtestesülését a Földön. 507 00:32:20,813 --> 00:32:22,693 Úgy gondoltam, ez tökéletes. 508 00:32:22,774 --> 00:32:26,324 A játék fogja a vézna kis számítógépes gyíkot a Földön, 509 00:32:26,402 --> 00:32:29,362 és Britannia mágikus világába teleportálja, 510 00:32:29,447 --> 00:32:33,487 ahol mint jóvágású kalandor tevékenykedhet. 511 00:32:33,576 --> 00:32:36,866 Ő az egy avatárban. 512 00:32:36,955 --> 00:32:42,455 Ez által felelőssé válik a karaktere cselekedeteiért. 513 00:32:43,044 --> 00:32:45,344 Az Ultima IV: Quest of the Avatarban 514 00:32:45,421 --> 00:32:46,761 Richard gondoskodott róla, 515 00:32:46,839 --> 00:32:52,389 hogy a játékosok különbséget tegyenek jó és rossz között, mint a való életben. 516 00:32:53,054 --> 00:32:54,394 Ha lopsz, 517 00:32:54,472 --> 00:32:57,232 nem veheted meg a démonölő kardot, 518 00:32:57,308 --> 00:32:59,268 amire később nagy szükséged lesz. 519 00:32:59,352 --> 00:33:00,772 Válogatás nélkül gyilkolsz? 520 00:33:01,354 --> 00:33:05,194 Senki sem fog segíteni a küldetésedben, és nem leszel képes végigvinni a játékot. 521 00:33:07,527 --> 00:33:10,907 Bármennyire is primitív, a játék magatartási kódexe 522 00:33:10,989 --> 00:33:14,489 nagy hatással volt a mai nyitott világú játékokra. 523 00:33:15,493 --> 00:33:18,873 Az olyan RPG-kben,  mint a Pillars of Eternity vagy a Skyrim, 524 00:33:18,955 --> 00:33:23,915 a viselkedésed befolyásolja a játékélményt. 525 00:33:25,545 --> 00:33:29,045 Arra próbáltam választ találni, hogyan tehetném fontosabbá az Ultima IV-et. 526 00:33:29,549 --> 00:33:33,429 Egy olyan játékot akartam, ami nem sima időtöltés, 527 00:33:33,511 --> 00:33:38,561 jelentsen valamit a játékosnak. 528 00:33:45,231 --> 00:33:49,571 A GayBlade volt az első olyan szerepjáték, 529 00:33:49,652 --> 00:33:52,492 amely az LMBTQ közösségnek szólt. 530 00:33:55,742 --> 00:34:00,542 A mainstream számítógépes játékokban feltűnő meleg karakterek 531 00:34:00,997 --> 00:34:03,247 mindig kisebb szerepet játszanak. 532 00:34:04,459 --> 00:34:07,549 Ez is mutatja, mennyire kirekesztettek vagyunk. 533 00:34:08,212 --> 00:34:09,762 Mintha utógondolatok lennénk. 534 00:34:11,966 --> 00:34:14,386 Sokan írtak nekem, 535 00:34:15,219 --> 00:34:17,349 olyanok, akik nehéz időket éltek át, 536 00:34:17,430 --> 00:34:22,020 hogy a GayBlade megnevettette őket, könnyített a lelkükön. 537 00:34:22,101 --> 00:34:24,311 Elképesztő volt látni, 538 00:34:25,021 --> 00:34:26,191 mennyi embert érdekelt... 539 00:34:27,315 --> 00:34:28,685 Még többet akartak. 540 00:34:30,026 --> 00:34:32,696 Aztán a legőrültebb dolog nem történt meg. 541 00:34:34,322 --> 00:34:36,372 Pat Buchanan hallott a GayBlade-ről, 542 00:34:36,449 --> 00:34:38,829 beszállt az elnöki buszba, 543 00:34:39,619 --> 00:34:41,749 elutazott San Franciscóba, 544 00:34:42,538 --> 00:34:44,788 megállt szuvenírt venni, 545 00:34:45,708 --> 00:34:47,958 aztán elment Ryanhez. 546 00:34:48,044 --> 00:34:51,924 Ellopta a játékot és búcsúzóul azt mondta: „Imádkozz a melegvész ellen.” 547 00:34:52,715 --> 00:34:56,675 De vicces módon, a játék ráébresztette Pat Buchanant a tényre, hogy meleg. 548 00:34:57,637 --> 00:35:00,927 Ma Párizsban él a párjával, François-val, 549 00:35:01,015 --> 00:35:03,975 és két bichonukkal, Cocóval és Chanellel. 550 00:35:05,269 --> 00:35:07,519 Igazából ez nem történt meg. 551 00:35:08,022 --> 00:35:12,362 A játék elvesztésének története közel sem ennyire izgalmas. 552 00:35:17,740 --> 00:35:23,080 A Honululuból San Fransiscóba történő költözés során vesztettem el. 553 00:35:24,622 --> 00:35:30,422 A költöztető cég nem ment el a régi lakásomhoz a cuccaimért, 554 00:35:30,628 --> 00:35:33,338 én pedig nem tudtam visszarepülni Honoluluba. 555 00:35:35,758 --> 00:35:40,218 Minden elveszett: a mestermásolatok, a telepítő, a forráskód, 556 00:35:40,596 --> 00:35:41,466 minden. 557 00:35:42,348 --> 00:35:45,348 Azóta is keresem. 558 00:35:45,768 --> 00:35:48,768 Ennek már 15 éve. 559 00:35:49,897 --> 00:35:52,397 Ha valahol megvan, 560 00:35:52,483 --> 00:35:55,323 rendkívül fontos lenne számomra visszaszerezni. 561 00:35:58,656 --> 00:36:01,736 Nemrég valaki a segítségemre sietett. 562 00:36:03,536 --> 00:36:05,996 Egy nő felvette velem a kapcsolatot. 563 00:36:06,497 --> 00:36:10,667 Egy olyan számítógépes játék archívumon dolgozik, 564 00:36:10,751 --> 00:36:13,251 amelyben meleg karakterek szerepelnek. 565 00:36:13,880 --> 00:36:16,800 Hirdetéseket közölt különféle fórumokon. 566 00:36:16,883 --> 00:36:22,853 Négy-hat hónapja indult a kezdeményezés, de már látom mindenhol látom, 567 00:36:22,930 --> 00:36:26,140 hogy különféle csoportok próbálják előkeríteni a GayBlade-et. 568 00:36:26,851 --> 00:36:29,311 A hír elterjedt a közösségi hálón, 569 00:36:29,395 --> 00:36:32,605 és az eltökélt online közösség küldetést tűzött ki: 570 00:36:33,107 --> 00:36:35,687 megkeresik Ryan elveszett játékát. 571 00:36:36,819 --> 00:36:38,359 Megdöbbentett, 572 00:36:38,446 --> 00:36:41,196 hogy ennyi embert sikerült mozgósítani. 573 00:36:42,283 --> 00:36:44,243 Úgy érzem, hogy ha megvan valahol, 574 00:36:44,952 --> 00:36:46,162 akkor meg is találjuk. 575 00:36:49,040 --> 00:36:53,420 Ez az összefogás is jól mutatja, milyen hatással van az RPG a játékosokra, 576 00:36:54,962 --> 00:36:56,762 és milyen nagy utat jártak be a játékok. 577 00:36:57,548 --> 00:37:02,088 A csillagok által jelölt falaktól egy összetartó közösségig. 578 00:37:02,803 --> 00:37:07,893 Véleményem szerint a szerepjátékok pozitív hatással vannak a társadalomra. 579 00:37:10,937 --> 00:37:12,857 Emberek a világ minden tájáról, 580 00:37:13,314 --> 00:37:15,864 akik az avatárjaikon keresztül ismerik egymást, 581 00:37:15,942 --> 00:37:20,742 okot találnak rá, hogy élőben is találkozzanak, 582 00:37:20,821 --> 00:37:22,741 és elmélyítsék személyes kapcsolataikat. 583 00:37:23,491 --> 00:37:27,201 De mielőtt befejezzük, van még egy feladatunk. 584 00:37:27,286 --> 00:37:31,116 ELVESZTETTED A GAYBLADE CÍMŰ VIDEOJÁTÉKOT. 585 00:37:31,207 --> 00:37:34,587 SZÓLJ A TÖBBI RPG JÁTÉKOSNAK 586 00:37:34,669 --> 00:37:36,459 A KÖZÖSSÉGI MÉDIA VÁLASZOL 587 00:37:36,545 --> 00:37:41,255 REJTÉLYES E-MAIL ÉRKEZIK EGY IDEGENTŐL 588 00:37:41,342 --> 00:37:42,762 ELOLVAS 589 00:37:42,843 --> 00:37:45,183 MEGNYITOD A LEVELET. EZ ÁLL BENNE... 590 00:37:45,263 --> 00:37:50,103 VAN EGY MÁSOLATOM A JÁTÉKBÓL, SZÍVESEN ELKÜLDÖM NEKED! 591 00:37:52,144 --> 00:37:55,404 Egy teljesen új műfaj született, 592 00:37:57,316 --> 00:38:00,316 melyben a döntéseinknek 593 00:38:00,403 --> 00:38:02,283 következményeik vannak. 594 00:38:05,241 --> 00:38:07,031 A technológia fejlődésével 595 00:38:07,118 --> 00:38:10,248 a történetek összetettebbé váltak. 596 00:38:13,749 --> 00:38:17,129 De az otthoni konzolokon háború készülődött. 597 00:38:17,378 --> 00:38:21,168 Egy iparóriással viaskodó vállalat 598 00:38:21,632 --> 00:38:24,592 elkezdte kifejleszteni saját titkos fegyverét, 599 00:38:24,677 --> 00:38:28,097 ami túl gyors volt a szabad szemnek. 600 00:38:30,808 --> 00:38:31,638 Sega!