1 00:00:55,514 --> 00:00:57,307 Where's my hairbrush? 2 00:00:57,391 --> 00:00:59,768 In the bathroom, princess, where else? 3 00:00:59,852 --> 00:01:01,228 I looked, it's not there. 4 00:01:01,311 --> 00:01:03,146 Why don't you check again? 5 00:01:03,230 --> 00:01:04,313 What's up bug? 6 00:01:04,397 --> 00:01:05,691 Where's my hairbrush? 7 00:01:05,774 --> 00:01:06,608 I don't know. 8 00:01:06,692 --> 00:01:08,944 -Do you want me to help you? -I think the brush is hiding. 9 00:01:09,027 --> 00:01:10,362 -Come, let's go. -Where could it be? 10 00:01:11,405 --> 00:01:12,364 Listen, I need a favor. 11 00:01:12,447 --> 00:01:13,323 Yes? 12 00:01:13,407 --> 00:01:16,743 Did you hear anything about the American woman that went missing? 13 00:01:16,827 --> 00:01:18,412 No. Here in Colombia? 14 00:01:18,954 --> 00:01:20,539 I'll tell you, wait. Come here love, let's go. 15 00:01:23,375 --> 00:01:25,210 I already looked everywhere! 16 00:01:25,294 --> 00:01:26,545 Everywhere? 17 00:01:26,628 --> 00:01:27,671 Everywhere, Daddy. 18 00:01:27,754 --> 00:01:30,299 How about here? You look here, and I'll look there. 19 00:01:30,382 --> 00:01:31,550 It's not there either. 20 00:01:31,633 --> 00:01:32,718 I looked already. 21 00:01:32,801 --> 00:01:34,219 Not there either? 22 00:01:34,303 --> 00:01:36,847 If I were a brush, where would I hide? 23 00:01:37,806 --> 00:01:38,724 Let's see. 24 00:01:39,266 --> 00:01:41,310 How about here? Look in that box. 25 00:01:41,393 --> 00:01:42,352 The hairbrush. 26 00:01:44,730 --> 00:01:47,274 -Come here. -Okay, let's see! 27 00:01:47,357 --> 00:01:48,901 You do it. 28 00:01:48,984 --> 00:01:50,194 Come here. 29 00:01:50,277 --> 00:01:51,278 My little queen. 30 00:01:52,154 --> 00:01:53,614 What's that sound? 31 00:01:53,697 --> 00:01:55,324 A little bird? 32 00:01:55,407 --> 00:01:56,283 The brush? 33 00:01:56,366 --> 00:01:57,201 There it is. 34 00:01:57,284 --> 00:01:58,327 The water? 35 00:02:04,958 --> 00:02:07,377 -What are you doing? -I'm putting it away. 36 00:02:08,294 --> 00:02:10,547 Come here. I'll tell you about the American. 37 00:02:13,926 --> 00:02:15,177 Her name is Amber Chesborough. 38 00:02:15,260 --> 00:02:18,263 She was near San José del Guaviare when she disappeared. 39 00:02:19,014 --> 00:02:20,557 Was it the rebels? 40 00:02:20,641 --> 00:02:21,517 Yes. 41 00:02:21,600 --> 00:02:22,809 What was she doing there? 42 00:02:23,727 --> 00:02:25,395 Traditional medicine. 43 00:02:25,479 --> 00:02:26,563 Researching. 44 00:02:27,523 --> 00:02:29,149 Her father-in-law just called me. 45 00:02:29,650 --> 00:02:32,444 He's a very big deal in the U.S. 46 00:02:32,528 --> 00:02:34,071 Of course I told him I was at his disposal. 47 00:02:37,407 --> 00:02:38,992 So, what do you think? 48 00:02:41,078 --> 00:02:43,664 Amber's brother and husband are flying here right now. 49 00:02:44,373 --> 00:02:46,333 Maybe through one of your sources 50 00:02:46,959 --> 00:02:49,586 we'd be able to get inside information. 51 00:02:50,879 --> 00:02:52,506 They're a good family. 52 00:02:52,589 --> 00:02:53,423 Good people. 53 00:04:15,339 --> 00:04:17,341 I'm calling to ask if you have any information 54 00:04:17,423 --> 00:04:18,800 regarding a kidnapped American? 55 00:04:20,427 --> 00:04:21,762 Amber Chesborough. 56 00:04:38,278 --> 00:04:39,321 Señora. 57 00:04:39,905 --> 00:04:40,739 Bueno. 58 00:05:16,525 --> 00:05:17,609 Good morning. 59 00:05:35,502 --> 00:05:37,421 Thank you, Mr. Secretary. 60 00:05:37,504 --> 00:05:39,381 Honorable congressmen. 61 00:05:39,464 --> 00:05:43,802 My party has considered it pertinent to put at your disposal 62 00:05:43,886 --> 00:05:46,847 for the consideration of this plenary 63 00:05:46,930 --> 00:05:49,016 a 90% investment 64 00:05:49,099 --> 00:05:50,851 for the good of the people. 65 00:06:05,908 --> 00:06:06,992 -Excuse me, Senator. -Yes? 66 00:06:07,075 --> 00:06:08,911 -May I ask you something? -Of course. 67 00:06:08,994 --> 00:06:11,205 It's about the kidnapping of the American woman. 68 00:06:11,288 --> 00:06:14,208 I'd like to know if you think it could be related to the FARC. 69 00:06:14,708 --> 00:06:15,584 Of course not. 70 00:06:15,667 --> 00:06:16,502 Not at all. 71 00:06:17,711 --> 00:06:19,171 Is this an official statement? 72 00:06:19,838 --> 00:06:22,591 If there has been a crime, the criminals will obviously have to pay. 73 00:06:22,674 --> 00:06:23,759 But I know nothing about it. 74 00:06:23,842 --> 00:06:24,760 Okay, then… 75 00:06:25,302 --> 00:06:27,387 Who do you think may be involved? 76 00:06:27,471 --> 00:06:29,556 You said one question and it's been three. 77 00:06:30,057 --> 00:06:31,433 -Senator… -No, I can't talk about it. 78 00:06:31,517 --> 00:06:33,185 Off the record, you know very well 79 00:06:33,268 --> 00:06:35,604 this could be a tragedy for the peace agreement. 80 00:06:36,730 --> 00:06:37,856 You're not worried? 81 00:06:38,941 --> 00:06:41,443 Off the record, they're a gang of criminals 82 00:06:41,527 --> 00:06:43,028 and pseudo-intellectuals. 83 00:06:43,612 --> 00:06:45,322 I know people who have been talking to them. 84 00:06:45,989 --> 00:06:47,282 They're giving her back. 85 00:06:47,950 --> 00:06:49,284 Are you sure about that? 86 00:06:52,412 --> 00:06:53,622 Yes. 87 00:06:53,705 --> 00:06:55,082 Now, if I may… 88 00:06:55,165 --> 00:06:56,416 -Ms. Matíz. -Yes, of course. 89 00:06:56,500 --> 00:06:57,876 Good luck in the polls. 90 00:06:57,960 --> 00:06:58,794 Thank you. 91 00:07:45,883 --> 00:07:47,467 Where are we? 92 00:07:48,760 --> 00:07:50,470 Welcome lady. 93 00:07:53,056 --> 00:07:54,600 -Go, up! -Where are we? 94 00:07:55,475 --> 00:07:58,896 Relax. You're home, don't worry. 95 00:08:14,786 --> 00:08:15,621 Okay. 96 00:08:15,704 --> 00:08:18,457 We have men on the street watching you, stay here. 97 00:09:07,756 --> 00:09:09,633 Excuse me, do you know where I can find Enrique? 98 00:09:10,342 --> 00:09:11,969 No, ask there. 99 00:09:12,052 --> 00:09:12,886 Thank you. 100 00:09:18,183 --> 00:09:19,268 Hi. 101 00:09:19,351 --> 00:09:20,978 -Are you Enrique? -No. 102 00:09:21,061 --> 00:09:22,354 Do you know where he is? 103 00:09:29,361 --> 00:09:30,737 Enrique? 104 00:09:31,989 --> 00:09:33,657 -Good morning. -Good morning. 105 00:09:35,033 --> 00:09:36,660 It's a pleasure to meet you. 106 00:09:38,412 --> 00:09:39,413 I'm a big fan. 107 00:09:39,496 --> 00:09:40,372 Thank you. 108 00:09:40,455 --> 00:09:41,331 Have a seat. 109 00:09:51,383 --> 00:09:52,759 So where do we begin? 110 00:09:54,761 --> 00:09:56,680 Are you the spokesperson? 111 00:09:58,390 --> 00:09:59,224 Yes. 112 00:10:00,058 --> 00:10:01,518 Yes, you could call me that. 113 00:10:02,019 --> 00:10:03,854 We usually don't speak to the press. 114 00:10:05,480 --> 00:10:06,607 But, now's the time. 115 00:10:08,358 --> 00:10:10,194 What group do you belong to? 116 00:10:11,278 --> 00:10:13,655 I mean, you're part of the ELN, right? 117 00:10:13,739 --> 00:10:14,615 No. 118 00:10:14,698 --> 00:10:16,909 We're not part of any group. 119 00:10:18,202 --> 00:10:19,745 We're something new. 120 00:10:19,828 --> 00:10:20,954 We don't have a name. 121 00:10:21,580 --> 00:10:22,748 We don't have a brand. 122 00:10:23,373 --> 00:10:26,251 Perhaps you can be the one to name us. 123 00:10:29,171 --> 00:10:30,631 No, I don't think so. 124 00:10:30,714 --> 00:10:31,548 No? 125 00:10:31,632 --> 00:10:34,218 No, I'm not here to write a story about you. 126 00:10:36,762 --> 00:10:38,514 But, it would be great. 127 00:10:38,597 --> 00:10:40,390 You're the best journalist in the country. 128 00:10:40,474 --> 00:10:42,476 Yes, but I won't give you publicity. 129 00:10:47,356 --> 00:10:49,399 I'm a bit confused. 130 00:10:50,067 --> 00:10:51,652 I thought this was supposed to be an interview? 131 00:10:51,735 --> 00:10:53,487 No, this is not an interview. 132 00:10:54,738 --> 00:10:57,658 I'm here to ask you to free the American woman. 133 00:10:58,283 --> 00:11:01,411 Once you do it, we can discuss the possibility of an interview. 134 00:11:04,748 --> 00:11:05,791 I don't understand. 135 00:11:07,251 --> 00:11:10,254 You're telling me what to do? 136 00:11:11,296 --> 00:11:12,130 No. 137 00:11:13,215 --> 00:11:16,218 I'm here to give you some advice, for your own safety. 138 00:11:21,390 --> 00:11:22,641 What the fuck? 139 00:11:22,724 --> 00:11:23,559 You're a journalist. 140 00:11:23,642 --> 00:11:26,770 You can't come in here, threaten me, tell me what to do and… 141 00:11:26,854 --> 00:11:28,021 Let's see… 142 00:11:28,105 --> 00:11:30,732 imagine that at this very moment 143 00:11:30,816 --> 00:11:33,902 the military is deciding what actions to take to solve this matter. 144 00:11:35,153 --> 00:11:38,407 And I'm the person holding her hands out like this… 145 00:11:39,825 --> 00:11:41,577 In search of peace. 146 00:11:42,828 --> 00:11:44,580 But, what would happen if I change my mind? 147 00:11:46,039 --> 00:11:48,709 And simply suggest for them to be tougher on you. 148 00:11:49,334 --> 00:11:50,878 They could come here tonight. 149 00:11:50,961 --> 00:11:53,046 While you're sleeping. 150 00:12:04,349 --> 00:12:07,019 Why don't you go and fuck yourself? 151 00:12:11,773 --> 00:12:13,275 I'm very sorry. 152 00:12:15,027 --> 00:12:16,153 Excuse me. 153 00:12:57,444 --> 00:12:58,904 Fuck. 154 00:13:13,377 --> 00:13:18,966 I'm warm. I'm dry. Nobody's shooting at me. 155 00:13:23,262 --> 00:13:29,059 I'm warm. I'm dry. Nobody's shooting at me. 156 00:13:44,491 --> 00:13:46,326 Please, God. Dear Heavenly Father, please-- 157 00:13:48,537 --> 00:13:49,538 Okay. 158 00:13:54,334 --> 00:13:55,711 Bambi. Where are you, Bambi? 159 00:13:55,794 --> 00:13:57,588 Fucking listen to me. 160 00:14:14,188 --> 00:14:15,772 Welcome to Bogotá. 161 00:14:38,045 --> 00:14:40,214 Hi. US special operations. 162 00:14:41,590 --> 00:14:42,591 Morning. 163 00:14:58,232 --> 00:15:02,319 It might take two days. It might take a week. 164 00:15:03,111 --> 00:15:04,863 You get the fuck outta here. 165 00:15:07,866 --> 00:15:09,618 I'm gonna get the fuck out of here. 166 00:15:33,517 --> 00:15:34,518 Come on. 167 00:15:36,228 --> 00:15:37,354 All right. Fuck this. 168 00:15:41,650 --> 00:15:42,734 Scuse me. 169 00:15:47,614 --> 00:15:48,615 Hey. 170 00:15:50,075 --> 00:15:52,286 -Sorry for the wait, guys. -Yeah. 171 00:15:52,369 --> 00:15:55,038 Amick Dunn. Embassy security. 172 00:15:55,122 --> 00:15:56,123 Hello. 173 00:15:56,665 --> 00:16:00,586 So, there is some positive news here. 174 00:16:00,669 --> 00:16:01,503 Okay. 175 00:16:01,587 --> 00:16:03,839 Kidnappers have asked for $250,000. 176 00:16:03,922 --> 00:16:04,882 So pay it. 177 00:16:06,592 --> 00:16:08,427 It's not that simple. We countered at 100. 178 00:16:08,510 --> 00:16:11,096 Or I'll pay it. We'll back-channel it later. 179 00:16:12,055 --> 00:16:14,766 We'll meet in the middle. And we'll wait a few days. 180 00:16:15,350 --> 00:16:16,977 See, if you offer them that amount, you… 181 00:16:17,060 --> 00:16:19,021 -You're gonna wait a few days? -…they'll move the goalposts. 182 00:16:19,104 --> 00:16:22,482 I sort of studied the history of kidnapping in Colombia. 183 00:16:22,566 --> 00:16:23,775 Well, that's just great. 184 00:16:23,859 --> 00:16:25,277 I get where you're coming from. 185 00:16:25,986 --> 00:16:27,196 You don't, actually. 186 00:16:27,279 --> 00:16:30,574 Why don't you just go get your chief of station, all right? 187 00:16:32,910 --> 00:16:33,952 Okay. Okay. 188 00:16:34,036 --> 00:16:35,078 All right. 189 00:16:57,392 --> 00:16:59,561 Hello. I'm Natalie Foster, COS. 190 00:16:59,645 --> 00:17:00,854 Alex Chesborough. 191 00:17:01,480 --> 00:17:02,814 Eric Haas. 192 00:17:02,898 --> 00:17:03,774 You want answers. 193 00:17:03,857 --> 00:17:06,401 Yes, ma'am. We just want to be read in. 194 00:17:07,819 --> 00:17:09,738 Okay. Well, why don't you grab your things and follow me? 195 00:17:09,820 --> 00:17:11,406 -Thank you. Thanks. -Great. 196 00:17:12,324 --> 00:17:14,952 You've already been filled in on the negotiations? 197 00:17:15,035 --> 00:17:16,036 Yes, we have. 198 00:17:16,787 --> 00:17:21,541 But, you know, he means "read in" as if you trust us. Okay? 199 00:17:21,625 --> 00:17:24,795 As if we're on the same team. As if we have security clearance. 200 00:17:24,877 --> 00:17:26,380 As if we do this for a living. 201 00:17:27,214 --> 00:17:29,633 Are you really treating this as a fucking business deal? 202 00:17:29,716 --> 00:17:31,218 You know she's linked to the agency, right? 203 00:17:31,301 --> 00:17:32,636 They're not aware of that. 204 00:17:32,719 --> 00:17:35,681 In Colombia, kidnappings usually are business transactions. 205 00:17:35,764 --> 00:17:39,268 And I don't work for you, so please watch your tone 206 00:17:39,351 --> 00:17:41,728 -when you're in my embassy. -Ma'am-- 207 00:17:41,812 --> 00:17:45,983 Honestly, we're desperate for something. 208 00:17:47,359 --> 00:17:51,530 She's his wife. She's my sister. Please. 209 00:17:56,285 --> 00:17:59,746 You two look dehydrated from that flight, and we're at 8,000 feet. 210 00:18:01,790 --> 00:18:03,834 Come on. Let's go get you some water. It's downstairs. 211 00:18:19,183 --> 00:18:20,601 I'm going to trust you guys. 212 00:18:32,613 --> 00:18:33,780 Help yourselves. 213 00:18:35,282 --> 00:18:36,283 Thanks. 214 00:18:40,245 --> 00:18:41,997 Are we still in the same house? 215 00:18:42,080 --> 00:18:43,457 Yes, ma'am. 216 00:18:44,291 --> 00:18:48,212 How about we go again with any new specificity and context? 217 00:18:48,295 --> 00:18:50,964 Sorry. So, according to their cell phone data, 218 00:18:51,048 --> 00:18:54,843 she is still in that red house here. In Ciudad Bolívar. 219 00:18:57,387 --> 00:19:02,059 I can hear two male adults inside, undetermined amount of kids 220 00:19:02,142 --> 00:19:05,103 and just a lot of people coming in and out. 221 00:19:09,525 --> 00:19:11,818 So as you can see, we have it all in hand. 222 00:19:12,736 --> 00:19:13,987 Is that Colombian SF? 223 00:19:14,947 --> 00:19:17,074 The colonel in charge, yes. But we're not gonna need him. 224 00:19:17,157 --> 00:19:20,160 Negotiations are gonna work. We'll have her back in a couple of days. 225 00:19:20,244 --> 00:19:21,703 Do you mind if I speak to him? 226 00:19:23,330 --> 00:19:24,498 Sure, you can try. 227 00:19:26,667 --> 00:19:28,085 Colonel Pereira. 228 00:19:29,169 --> 00:19:30,629 These are the husband and the brother. 229 00:19:31,463 --> 00:19:32,589 Good morning Colonel. 230 00:19:33,340 --> 00:19:35,425 I'm part of a JSOC military unit. 231 00:19:36,844 --> 00:19:37,719 Delta? 232 00:19:37,803 --> 00:19:38,804 Delta. 233 00:19:39,346 --> 00:19:40,514 If you have a moment 234 00:19:41,056 --> 00:19:43,100 we'd like to have a quick talk with you. 235 00:19:44,268 --> 00:19:47,062 Your perspective is very important to me. 236 00:19:48,730 --> 00:19:50,315 Permission to disclose? 237 00:19:50,399 --> 00:19:51,233 Yes. 238 00:19:52,025 --> 00:19:54,069 I have a call. I'm gonna let you boys chat. 239 00:19:54,152 --> 00:19:55,153 Thank you. 240 00:19:56,613 --> 00:19:58,323 English or Spanish? 241 00:19:58,407 --> 00:20:00,409 English please, for my friend. 242 00:20:00,492 --> 00:20:01,577 -Sure. -Thank you. 243 00:20:04,872 --> 00:20:09,543 This neighborhood makes it very, very hard to neutralize the tangos. 244 00:20:10,836 --> 00:20:12,337 There are too many spotters. 245 00:20:12,421 --> 00:20:16,550 Local kids, gangs, shooters on motorcycles. 246 00:20:17,176 --> 00:20:20,888 If one policeman goes in, all the alarms go off. 247 00:20:21,847 --> 00:20:24,808 I have also established three OPs. 248 00:20:25,392 --> 00:20:28,604 Here, here and here. Making a triangle with the snipers. 249 00:20:28,687 --> 00:20:30,814 It's hard for me to get the green flag. 250 00:20:30,898 --> 00:20:35,986 Authorization must come from the embassy. I'm stuck under a lot of approvals. 251 00:20:36,069 --> 00:20:37,821 And what about the exfil? 252 00:20:38,614 --> 00:20:42,868 Well, I'm sure you know it's always the most dangerous part. 253 00:20:42,951 --> 00:20:45,204 The moment we grab that package 254 00:20:45,287 --> 00:20:48,332 the neighborhood will start yelping like a wounded animal. 255 00:20:48,415 --> 00:20:50,000 We'll be using 9mm ammunition 256 00:20:50,083 --> 00:20:52,044 to minimize civilian casualties. 257 00:20:52,753 --> 00:20:54,922 If we go, my commanders will get her. 258 00:20:55,005 --> 00:20:56,507 They're very experienced. 259 00:20:57,508 --> 00:20:59,968 And now, what you can tell me about her? 260 00:21:00,052 --> 00:21:03,347 I don't know her training. Can she handle a weapon? 261 00:21:04,640 --> 00:21:07,184 Will she be too scared to move? Do we carry her? 262 00:21:09,937 --> 00:21:11,772 She'll be the best fighter you ever had. 263 00:21:25,327 --> 00:21:26,203 How are you? 264 00:21:27,204 --> 00:21:28,580 I'm great. 265 00:21:32,709 --> 00:21:34,086 Are you sure you're okay? 266 00:21:34,670 --> 00:21:36,380 Yes, I want a phone. 267 00:21:38,215 --> 00:21:39,550 A cell phone. 268 00:21:40,509 --> 00:21:41,510 No. 269 00:21:42,386 --> 00:21:43,971 For my family. 270 00:21:45,764 --> 00:21:46,765 I can't do that. 271 00:21:46,849 --> 00:21:47,891 Please! 272 00:21:49,726 --> 00:21:51,019 Money 273 00:21:51,687 --> 00:21:52,980 for just a moment 274 00:21:53,063 --> 00:21:54,231 to use your phone. 275 00:21:56,608 --> 00:21:57,442 No. 276 00:21:59,778 --> 00:22:00,779 Okay. 277 00:22:03,907 --> 00:22:04,783 What is this? 278 00:22:13,709 --> 00:22:17,171 It's my avalanche beacon. 279 00:22:17,963 --> 00:22:20,841 I don't know how to say it in Spanish. 280 00:22:22,384 --> 00:22:23,427 How do you say it? 281 00:22:23,510 --> 00:22:24,511 Snow? 282 00:22:25,345 --> 00:22:26,513 Snow! 283 00:22:27,014 --> 00:22:28,056 For skiing. 284 00:22:29,474 --> 00:22:32,269 Ski. I'm a skier. So… 285 00:22:33,020 --> 00:22:34,730 You're skiing Colombia? 286 00:22:36,148 --> 00:22:37,149 No. 287 00:22:39,526 --> 00:22:40,861 Not in Colombia. 288 00:22:48,702 --> 00:22:49,578 Thank you. 289 00:22:49,661 --> 00:22:50,913 You're welcome. 290 00:22:55,584 --> 00:22:57,252 I ski in Colorado! 291 00:23:22,736 --> 00:23:29,743 Resistance! 292 00:23:30,410 --> 00:23:31,954 Hey, I need to talk to Graciela. 293 00:23:32,037 --> 00:23:33,288 Why? 294 00:23:33,372 --> 00:23:34,665 I can't tell you. 295 00:23:36,875 --> 00:23:42,005 Resistance! 296 00:23:45,676 --> 00:23:47,511 Long live the national strike! 297 00:23:49,930 --> 00:23:51,849 Long live the national strike! 298 00:23:59,314 --> 00:24:00,274 All good? 299 00:24:00,357 --> 00:24:01,316 It's the American woman. 300 00:24:02,109 --> 00:24:03,026 She's fine. 301 00:24:03,610 --> 00:24:07,114 The thing is, the guys in the jungle found something in her backpack. 302 00:24:07,781 --> 00:24:09,157 An electronic device. 303 00:24:12,327 --> 00:24:13,787 Shit. 304 00:24:13,871 --> 00:24:14,955 It looks military. 305 00:24:15,038 --> 00:24:16,331 That's what I thought. 306 00:24:17,416 --> 00:24:18,292 Now what? 307 00:24:20,127 --> 00:24:21,128 Will you talk to her? 308 00:24:25,299 --> 00:24:27,050 It's risky for me to talk to her. 309 00:24:28,051 --> 00:24:29,845 So I need to be in charge. 310 00:24:31,680 --> 00:24:32,890 Give it here. 311 00:24:38,061 --> 00:24:40,022 I asked my wife, Violeta, to get involved. 312 00:24:40,105 --> 00:24:42,649 She's a journalist and very influential. 313 00:24:42,733 --> 00:24:45,027 I spoke with someone this morning. 314 00:24:45,110 --> 00:24:49,031 He is a kind of s-- publicist for this organization. 315 00:24:49,114 --> 00:24:50,657 He seems very unexperienced. 316 00:24:50,741 --> 00:24:53,744 I'm very scared about all the situation that they make. 317 00:24:53,827 --> 00:25:00,000 At the same time, I met with the senator. He was FARC, so he knows a lot, of course. 318 00:25:00,083 --> 00:25:03,587 And he believes that she will be returned safely. 319 00:25:03,670 --> 00:25:05,672 What the CIA say? 320 00:25:05,756 --> 00:25:09,092 Well, it's a business transaction. 321 00:25:10,010 --> 00:25:13,764 It seems everybody is in the same reality, right? 322 00:25:16,391 --> 00:25:19,353 Darling, you didn't mention that this was a new group. 323 00:25:20,854 --> 00:25:22,314 Yeah, that's true. 324 00:25:22,397 --> 00:25:26,193 -It's a new version of…M-19. -M-19. 325 00:25:26,276 --> 00:25:28,654 But it's all the same shit. 326 00:25:28,737 --> 00:25:31,073 They all start political, end up criminal. 327 00:25:31,949 --> 00:25:34,993 But this moment where this group is at is the most dangerous. 328 00:25:35,494 --> 00:25:36,787 Really? Why? 329 00:25:36,870 --> 00:25:39,081 Well, because they're young, they can be unrealistic. 330 00:25:39,164 --> 00:25:41,333 It's like playing poker with a rookie 331 00:25:41,917 --> 00:25:44,211 that still doesn't understand the rules of the game. 332 00:25:45,379 --> 00:25:46,922 They make crazy bets. 333 00:25:56,014 --> 00:25:59,017 Long time ago, Violeta and her sister were kidnapped by guerrillas. 334 00:25:59,601 --> 00:26:00,978 It was a lot more common back then. 335 00:26:01,562 --> 00:26:04,481 They called it "pesca milagrosa," "miracle fishing." 336 00:26:04,982 --> 00:26:08,527 We had a lot of conversation with the police and there was a lot of planning. 337 00:26:08,610 --> 00:26:12,823 Things kept changing, and, eventually, we did it ourselves. 338 00:26:13,532 --> 00:26:18,287 Yeah. She was killed there in the cross fire. 339 00:26:19,872 --> 00:26:20,873 Very sorry. 340 00:26:24,585 --> 00:26:26,420 I have a meeting now, and I know you have one too. 341 00:26:26,503 --> 00:26:28,213 -But let's keep talking about this. -Yeah. 342 00:26:28,297 --> 00:26:31,049 How about you guys come for dinner tonight, all right? 343 00:26:31,133 --> 00:26:32,634 You should be with friends right now. 344 00:26:53,572 --> 00:26:55,199 Here comes your new girl boss! 345 00:26:57,367 --> 00:26:58,368 Oops. 346 00:27:02,623 --> 00:27:03,957 Welcome to your ranch. 347 00:27:09,213 --> 00:27:10,923 Looks like the party was fun. 348 00:27:14,092 --> 00:27:15,511 Hey, Chino. 349 00:27:17,179 --> 00:27:18,180 Chino. 350 00:27:18,972 --> 00:27:19,973 Go get the American. 351 00:27:24,144 --> 00:27:25,729 Dude. A chair, please. 352 00:27:53,757 --> 00:27:54,967 Gracias. 353 00:28:55,277 --> 00:28:56,570 Hola. 354 00:28:56,653 --> 00:28:58,280 You are so pretty. 355 00:28:58,864 --> 00:29:00,782 Thank you. Hi. 356 00:29:02,701 --> 00:29:04,536 We're taking over, okay? 357 00:29:05,829 --> 00:29:06,830 Cool. 358 00:29:08,498 --> 00:29:09,499 Who are you guys? 359 00:29:13,921 --> 00:29:14,963 2.0. 360 00:29:15,047 --> 00:29:16,089 What's that? 361 00:29:16,590 --> 00:29:18,467 Political stuff. Don't worry about it. 362 00:29:18,550 --> 00:29:22,262 Okay. Cool. Yeah. No, I totally get that. 363 00:29:22,346 --> 00:29:24,890 Taking up arms against an oppressive system. 364 00:29:24,973 --> 00:29:28,602 I would totally do the same thing if I was in your shoes. 365 00:29:29,436 --> 00:29:30,479 Nah, I don't think so. 366 00:29:30,562 --> 00:29:33,440 Yeah. I would, actually. 367 00:29:33,524 --> 00:29:35,025 You'd go to a protest. 368 00:29:36,235 --> 00:29:37,986 Right, that's what we do in America. 369 00:29:38,070 --> 00:29:40,447 -This is also America, you know? -South, but-- 370 00:29:40,531 --> 00:29:44,618 No, I'm just saying that if my country was in a civil war, 371 00:29:44,701 --> 00:29:46,870 I think I would join too. That's all. 372 00:29:47,996 --> 00:29:51,166 So you're saying that you came down here for the trees, right? 373 00:29:51,250 --> 00:29:54,461 Yeah, I'm a research scientist. 374 00:29:54,545 --> 00:29:57,214 I specialize in bioactive plants. 375 00:29:58,006 --> 00:30:01,051 And there are specific compounds that are unique to this region 376 00:30:01,134 --> 00:30:05,138 that I find promising for my addiction research. 377 00:30:05,222 --> 00:30:06,390 -Nice. -Yeah. 378 00:30:06,473 --> 00:30:07,474 Cool. 379 00:30:08,642 --> 00:30:09,643 Yeah. 380 00:30:15,816 --> 00:30:22,072 I know you probably need money, so I could get you $2,000. 381 00:30:23,574 --> 00:30:26,660 You know, that's a lot of money for a poor Colombian, right? 382 00:30:28,537 --> 00:30:29,621 It's what I have. 383 00:30:29,705 --> 00:30:34,418 But wait, what will we do with $2,000? Thank you. 384 00:30:36,211 --> 00:30:38,297 What will we do with $2,000? 385 00:30:39,214 --> 00:30:40,757 I don't know. What will we do? 386 00:30:43,343 --> 00:30:45,304 I don't know. 387 00:30:46,138 --> 00:30:48,599 A lot of rice for your village. 388 00:30:54,021 --> 00:30:55,355 Chinese rice. 389 00:30:55,939 --> 00:30:58,317 This is really fucked up, guys. 390 00:30:59,651 --> 00:31:02,362 Just, if you give me a cell, I'll get you money. 391 00:31:02,446 --> 00:31:03,614 I'll get you a lot of money. 392 00:31:03,697 --> 00:31:05,824 Okay, I'm gonna tell you two things right now. 393 00:31:05,908 --> 00:31:07,784 And I want you to remember, okay? 394 00:31:07,868 --> 00:31:08,869 Okay. 395 00:31:08,952 --> 00:31:10,495 This is not a village. 396 00:31:10,579 --> 00:31:12,456 This is a fucking country and a beautiful one. 397 00:31:13,916 --> 00:31:18,378 And I don't want your money. And we don't need your money, right? 398 00:31:20,172 --> 00:31:22,549 -Got it? -Got it. 399 00:31:24,134 --> 00:31:28,889 We know who your husband is. We are negotiating for your release. 400 00:31:29,473 --> 00:31:32,351 -Okay. -But it's kind of a problem. 401 00:31:32,976 --> 00:31:36,230 -Why? -'Cause we have doubts about you. 402 00:31:36,855 --> 00:31:39,066 Maybe you're DEA or CIA? 403 00:31:39,566 --> 00:31:44,321 Why would I be DEA or CIA? This isn't Jason Bourne. 404 00:31:44,905 --> 00:31:46,365 Such a great film, you know? 405 00:31:46,448 --> 00:31:48,742 But no, isn't, actually. 406 00:31:50,869 --> 00:31:54,665 The technology in your bag. Tell us. 407 00:31:55,999 --> 00:31:57,084 Yeah, okay. 408 00:31:58,168 --> 00:32:01,004 My husband put it in there for when I go skiing, 409 00:32:01,588 --> 00:32:03,340 in case there's an avalanche. 410 00:32:03,841 --> 00:32:05,175 It was hiding in there. 411 00:32:06,760 --> 00:32:09,096 Got it. Okay, now I understand you. 412 00:32:09,680 --> 00:32:12,808 So my husband can be a bit of a dick, 413 00:32:12,891 --> 00:32:14,518 and he put it in there. 414 00:32:14,601 --> 00:32:17,896 I research it online, mi amor. 415 00:32:19,898 --> 00:32:21,024 It's military. 416 00:32:21,525 --> 00:32:24,444 Yes. Good. Yes. 417 00:32:24,945 --> 00:32:29,074 His father sells military weapons to our government. 418 00:32:29,741 --> 00:32:31,118 -Okay? -Yeah. 419 00:32:31,201 --> 00:32:34,204 And honestly, I didn't know it was in there. 420 00:32:34,288 --> 00:32:37,791 He put it in my bag. I didn't even want it. 421 00:32:37,875 --> 00:32:40,002 -Why? -Because I don't like to be followed. 422 00:32:40,085 --> 00:32:42,546 So I said, "No, no. I don't wanna take that." 423 00:32:42,629 --> 00:32:45,799 -You did, though. -No. Goddamn it! No! 424 00:32:45,883 --> 00:32:49,511 I'm telling you that he put it in my bag. Do you understand that? 425 00:32:49,595 --> 00:32:51,013 He put it in my bag. 426 00:32:51,972 --> 00:32:53,515 Who the fuck are you really? 427 00:32:54,641 --> 00:32:58,395 Are you CIA targeter? Are you building a deck? 428 00:32:58,478 --> 00:32:59,938 -Are we your target? -Am I? 429 00:33:00,022 --> 00:33:03,817 I just met you guys. I don't know who the fuck you are. 430 00:33:03,901 --> 00:33:07,321 -Am-- And I'm a what? What did you say? -Targeter. 431 00:33:07,404 --> 00:33:09,990 You don't know that word. Really? 432 00:33:11,325 --> 00:33:12,284 Come on. 433 00:33:20,250 --> 00:33:21,251 Hello. 434 00:33:21,335 --> 00:33:23,212 So we're being overtaken by events. 435 00:33:23,295 --> 00:33:25,005 -I need you to brace yourself. -Okay. 436 00:33:25,088 --> 00:33:27,925 These are bad people, okay, but they're not totally stupid. 437 00:33:28,008 --> 00:33:29,676 They found Amber's military beacon, 438 00:33:29,760 --> 00:33:32,262 and they've changed their assessment of who she is. 439 00:33:33,013 --> 00:33:34,139 Now that she's valuable, 440 00:33:35,098 --> 00:33:36,975 negotiations are off. 441 00:33:37,726 --> 00:33:40,687 They could hold her for 20 years or they could kill her tomorrow. 442 00:33:41,688 --> 00:33:44,650 We're spinning up the rescue mission. It's on the director's desk. 443 00:33:44,733 --> 00:33:46,026 Understood. Thank you. 444 00:33:52,199 --> 00:33:53,200 That was Foster. 445 00:33:53,283 --> 00:33:55,744 Everything's changed in the kidnappers' mindset. 446 00:33:55,827 --> 00:33:57,663 That beacon you put in her bag, 447 00:33:59,498 --> 00:34:03,126 they found it, and they've determined that it's military. 448 00:34:05,712 --> 00:34:07,840 And now they assume that she's high value. 449 00:34:10,342 --> 00:34:11,426 Negotiations are off. 450 00:34:13,719 --> 00:34:14,554 Fuck. 451 00:34:14,638 --> 00:34:18,684 Direct actions, two weeks of planning minimum. 452 00:34:19,184 --> 00:34:20,686 Especially in that neighborhood. 453 00:34:22,728 --> 00:34:24,022 I fucked her. 454 00:34:25,524 --> 00:34:26,525 Pretty much. 455 00:34:27,192 --> 00:34:31,737 I'm so sorry, man. I feel like a monster. 456 00:34:31,822 --> 00:34:34,574 Yeah, I don't give a shit how you feel, man. 457 00:34:41,831 --> 00:34:43,292 I was so fucking arrogant. 458 00:34:48,839 --> 00:34:50,882 I thought that beacon would keep her safe. 459 00:35:00,684 --> 00:35:01,977 I can't let her die. 460 00:35:04,062 --> 00:35:05,480 I'm not gonna let her die. 461 00:35:08,692 --> 00:35:10,027 I can't let her die. 462 00:35:28,462 --> 00:35:30,005 Let's talk about strategy, okay? 463 00:35:32,174 --> 00:35:33,175 Roger. 464 00:35:35,260 --> 00:35:38,263 They're not gonna let her go. The agency will cut ties. 465 00:35:39,139 --> 00:35:40,724 -I don't know. -Well-- 466 00:35:40,807 --> 00:35:43,018 Foster seems sincere about the strike plan. 467 00:35:43,101 --> 00:35:44,561 You want me to red-team that? 468 00:35:44,645 --> 00:35:46,313 Yeah, be my guest. 469 00:35:47,147 --> 00:35:48,690 Hey, truly no offense, but you-- 470 00:35:48,774 --> 00:35:52,236 Part of you is still a kid from the sticks happy to be in the room with a three-star. 471 00:35:52,319 --> 00:35:56,949 When I was a kid, we had CIA directors at our dinner table begging us for crumbs. 472 00:35:57,991 --> 00:35:58,909 And? 473 00:35:58,992 --> 00:36:01,036 I know how these decisions are made. 474 00:36:02,162 --> 00:36:04,373 They're not gonna say, but they won't approve a raid. 475 00:36:07,167 --> 00:36:10,254 We need to get in there, hit that house now. 476 00:38:27,808 --> 00:38:29,476 I guess we should cancel dinner. 477 00:38:39,236 --> 00:38:40,362 Here we go. 478 00:38:41,530 --> 00:38:42,531 That's it. 479 00:38:43,282 --> 00:38:46,952 That's it. She could be just down there, man. 480 00:38:49,288 --> 00:38:52,583 -Right under that fucking cover. -Uh-huh. 481 00:39:09,975 --> 00:39:11,226 I'll take that. 482 00:39:12,769 --> 00:39:14,354 Right. Here you go. 483 00:39:35,209 --> 00:39:36,627 Wolf 6, this is Ray 2. 484 00:39:37,628 --> 00:39:39,505 I have the target on sight. 485 00:39:40,255 --> 00:39:42,216 They're the gringos who were at the office. 486 00:39:42,299 --> 00:39:45,886 They're tall, wearing reflective jackets and baseball caps. 487 00:39:46,386 --> 00:39:47,804 Nobody shoots. 488 00:39:47,888 --> 00:39:49,598 Understood? Freeze. 489 00:39:50,516 --> 00:39:51,934 They're Purples, not Tangos. 490 00:39:52,017 --> 00:39:53,101 Nobody shoots, I repeat. 491 00:39:54,561 --> 00:39:55,646 Anybody got eyes on the package? 492 00:39:56,230 --> 00:39:57,564 That's a negative, sir. 493 00:40:58,333 --> 00:41:01,086 I gotta show you something. There's a tunnel on the first floor. 494 00:41:01,170 --> 00:41:02,171 It goes to the next house. 495 00:41:02,254 --> 00:41:04,381 Dude, she's been sleeping up here. 496 00:41:09,970 --> 00:41:11,346 No. 497 00:41:12,598 --> 00:41:14,683 Go back down the stairs. 498 00:41:14,766 --> 00:41:16,685 Out, out! 499 00:41:24,109 --> 00:41:25,694 They got in! 500 00:41:40,167 --> 00:41:42,544 Two Purples are trapped on the roof. 501 00:41:44,505 --> 00:41:46,423 Get the drone in the air. 502 00:41:51,220 --> 00:41:52,930 Drone image on this screen, sir. 503 00:42:06,902 --> 00:42:09,154 Which direction are the Purples moving? 504 00:42:09,238 --> 00:42:11,114 Sierra Whiskey sir, Sierra Whiskey. 505 00:42:30,717 --> 00:42:32,970 Hot terrace. They're making contact, sir. 506 00:42:33,846 --> 00:42:35,973 You're cleared to fire against all threats! 507 00:42:36,765 --> 00:42:37,891 Protect the Purples! 508 00:42:42,563 --> 00:42:44,523 I'm losing sight of them, sir. 509 00:42:45,190 --> 00:42:46,066 Wolf 6 to snipers. 510 00:42:46,149 --> 00:42:47,192 Does anyone see them? 511 00:42:47,276 --> 00:42:48,569 That's a negative, sir. 512 00:42:49,820 --> 00:42:51,363 Does anyone have eyes on them? 513 00:42:53,782 --> 00:42:54,616 Negative. 514 00:44:25,582 --> 00:44:26,875 Buenas noches. 515 00:44:41,974 --> 00:44:42,933 Wolf 6. 516 00:44:43,016 --> 00:44:44,184 I have them on sight. 517 00:44:56,613 --> 00:44:58,365 All units from Sierra Whiskey, 518 00:44:58,448 --> 00:45:00,242 moving towards Sierra Whiskey on a chase. 519 00:45:03,370 --> 00:45:05,122 Sir, we have a motorcycle approaching. 520 00:45:05,205 --> 00:45:06,748 Authorized to fire on Tangos. 521 00:45:07,499 --> 00:45:08,709 Fire at will, sir. 522 00:45:42,284 --> 00:45:43,452 Wait, wait, wait. 523 00:45:47,831 --> 00:45:49,124 Come on. 524 00:45:51,710 --> 00:45:53,003 Just go, man. 525 00:46:01,803 --> 00:46:03,847 High value target has been shot by the Purples. 526 00:46:03,931 --> 00:46:05,641 Repeat, high value target. 527 00:46:05,724 --> 00:46:07,518 Tango 2 has been shot by the Purples. 528 00:46:07,601 --> 00:46:09,853 They're running away through the streets and terraces, sir. 529 00:47:19,548 --> 00:47:21,216 We got our next move.