1 00:00:36,954 --> 00:00:38,163 Na pomoč. 2 00:00:39,915 --> 00:00:41,041 O bog. 3 00:00:42,793 --> 00:00:44,044 Jebenti! 4 00:00:44,837 --> 00:00:45,838 Jebenti! 5 00:00:49,383 --> 00:00:52,427 -Saj ni nič. -Samo mravlje so. 6 00:00:52,511 --> 00:00:56,056 Pomiri se. Spakiraj, gremo. 7 00:00:56,139 --> 00:00:58,684 -Kaj? -Gremo, dajmo. 8 00:01:00,018 --> 00:01:01,270 Zdaj! 9 00:01:03,272 --> 00:01:06,567 KOLUMBIJA 650 KM OD VENEZUELSKE MEJE 10 00:01:06,650 --> 00:01:07,651 Prav. 11 00:01:15,200 --> 00:01:17,494 BOGOTA KOLUMBIJA 12 00:01:29,965 --> 00:01:31,675 Eric, me veseli. 13 00:01:31,758 --> 00:01:34,011 Hvala, da si se odzval tako hitro. 14 00:01:34,094 --> 00:01:37,014 Z veseljem. Samo da lahko pomagam. Prosim, sediva. 15 00:01:37,097 --> 00:01:39,057 MORA VSAKEGA POPOTNIKA: UGRABITEV V TUJINI 16 00:01:47,024 --> 00:01:51,320 Nocoj nam bo mož ameriške znanstvenice, ki so jo ugrabili 17 00:01:51,403 --> 00:01:55,073 v Kolumbiji, zaupal občutke ob srhljivi ugrabitvi. 18 00:01:55,157 --> 00:01:57,868 Narednik, hvala, da ste si vzeli čas za nas. 19 00:01:57,951 --> 00:01:58,869 Hvala vam. 20 00:01:58,952 --> 00:02:03,874 Na kaj ste najprej pomislili, ko ste izvedeli za ženino ugrabitev? 21 00:02:03,957 --> 00:02:07,586 Da jo bom dobil nazaj, pa če pri tem umrem. 22 00:02:07,669 --> 00:02:13,926 Naš vir pravi, da so sinoči v reševalni akciji do smrti ustrelili fanta. 23 00:02:14,009 --> 00:02:17,930 -Bi nam lahko to potrdili? -Ne vem, nisem bil tam. 24 00:02:18,430 --> 00:02:21,808 Vendar vem, da se z zadevo ukvarja kolumbijska vojska. 25 00:02:21,892 --> 00:02:23,977 Mogoče so ustrelili ugrabitelja. 26 00:02:24,061 --> 00:02:27,523 Operacije enot delta so strogo varovane. 27 00:02:27,606 --> 00:02:30,651 In ne pridejo v javnost. 28 00:02:30,734 --> 00:02:35,906 Lahko rečemo, da ne bi nikoli potrdili operacije? 29 00:02:35,989 --> 00:02:40,035 Lahko potrdim, da hočem ukrepanje. 30 00:02:40,118 --> 00:02:43,205 Hočem, da se kolumbijska vojska srdito odzove. 31 00:02:43,288 --> 00:02:47,042 Hočete reči, da se kolumbijska vlada sploh ne trudi? 32 00:02:49,002 --> 00:02:52,714 Reči hočem, da lahko vedno naredimo več za nedolžno žensko. 33 00:02:52,798 --> 00:02:55,592 Zveni, kot da kritizirate predsednika Kolumbije 34 00:02:55,676 --> 00:02:58,929 in morda predsednika ZDA. Je tako? 35 00:02:59,930 --> 00:03:01,181 Upam, da poslušata. 36 00:03:02,349 --> 00:03:04,142 Odgovorni so na vrhu. 37 00:03:04,226 --> 00:03:06,979 -Živjo. -Zajebal si me. 38 00:03:07,062 --> 00:03:10,941 Pa mi je vseeno. Zajebal si sebe, ker si šel na CNN. 39 00:03:11,024 --> 00:03:15,946 -Ti nisem rekel, da se ne izpostavljaj? -Pritisk javnosti nam pomaga, ne? 40 00:03:16,613 --> 00:03:18,156 Princ te posluša na zvočniku. 41 00:03:18,699 --> 00:03:20,325 -Živjo, Princ. -Živjo. 42 00:03:20,409 --> 00:03:22,244 Pritisk je dober, ko ga ustvarim jaz. 43 00:03:22,327 --> 00:03:24,705 Se zavedata, da bo zdaj to prevzela 44 00:03:24,788 --> 00:03:29,126 Bela hiša in bo nadzorovala vse korake? 45 00:03:29,209 --> 00:03:32,546 Zakaj bi to hotela v letu, ko so volitve? 46 00:03:32,629 --> 00:03:35,757 Drugega nama ni preostalo. Prepočasi je šlo. 47 00:03:35,841 --> 00:03:41,263 Zato postrelita sosesko in na nacionalki kritizirata kolumbijskega predsednika? 48 00:03:41,972 --> 00:03:45,893 Totalno prifuknjeno. Res hočeta, da se vplete kolumbijska vojska? 49 00:03:45,976 --> 00:03:48,604 S svojim slovesom reševanja talcev in navzkrižnim ognjem? 50 00:03:48,687 --> 00:03:51,481 Streljajo upornike in talce. 51 00:03:51,565 --> 00:03:54,067 Sodelovala bova in poskrbela, da bo varna. 52 00:04:13,504 --> 00:04:16,423 Previdnejša bodi. Nihče te ne bo nosil, če si zviješ gleženj. 53 00:04:34,107 --> 00:04:35,651 V krogu hodimo. 54 00:05:08,642 --> 00:05:12,187 Zaveži si visečo mrežo in spi, dokler lahko. 55 00:05:14,857 --> 00:05:17,860 Nazaj si nas pripeljala! 56 00:05:26,702 --> 00:05:27,703 Ti si… 57 00:05:45,512 --> 00:05:46,889 ŠOLA ZA PODČASTNIKE 58 00:05:46,972 --> 00:05:49,349 Če bi se držali mojega načrta, 59 00:05:49,433 --> 00:05:51,685 bi mogoče lahko to rešil. 60 00:05:52,853 --> 00:05:55,230 Zdaj operacija ni več skrivnost. 61 00:05:55,314 --> 00:06:00,152 Novega govornika imamo, ta nam je dal novo nalogo. 62 00:06:02,237 --> 00:06:03,113 Začeli bomo operacijo. 63 00:06:06,033 --> 00:06:07,701 Krasno. 64 00:06:07,784 --> 00:06:11,872 Ko boste pripravljeni, lahko pomagava kot svetovalca. 65 00:06:13,040 --> 00:06:15,292 Hvala za ponudbo, toda ne. 66 00:06:16,919 --> 00:06:17,920 Še kaj? 67 00:06:18,003 --> 00:06:20,881 Ja. Morava tja. 68 00:06:21,465 --> 00:06:22,508 Ne, ni treba. 69 00:06:22,591 --> 00:06:27,095 Prosiva, da smeva biti tam. Kot usluga kolegu. 70 00:06:28,680 --> 00:06:31,975 Usluga? Po televiziji ste nas kritizirali. 71 00:06:33,727 --> 00:06:39,191 Mogoče nas bodo vajini prijatelji pri Cii prisilili, da vaju vzamemo. A najbrž ne. 72 00:06:39,274 --> 00:06:42,653 -Gospod… -Hvala. Razumeva. 73 00:06:49,993 --> 00:06:53,497 -Z njim morava govoriti zunaj pisarne. -Kako to misliš? 74 00:06:53,580 --> 00:06:55,040 Podkupil ga bom. 75 00:07:16,061 --> 00:07:18,397 Ni Ernesto rekel, da bo general sam? 76 00:07:19,773 --> 00:07:20,899 Je. 77 00:07:39,543 --> 00:07:42,588 Dober večer. Hvala, da ste prišli. 78 00:07:42,671 --> 00:07:45,841 Z Ernestom sva vesela, da ste se nam pridružili 79 00:07:45,924 --> 00:07:50,220 na petem gala dobrodelnem večeru Sklada Walasa. 80 00:07:54,766 --> 00:08:00,981 Pomagamo številnim otrokom, ki trpijo nasilje na kolumbijskem podeželju. 81 00:08:01,064 --> 00:08:01,940 Najlepša hvala. 82 00:08:05,485 --> 00:08:10,824 "Kljub napredku revščina in lakota v nekaterih delih Kolumbije naraščata. 83 00:08:10,908 --> 00:08:16,830 Sklad Walasa je nahranil več sto otrok. 84 00:08:16,914 --> 00:08:21,585 Hrano je delil na območjih, kjer so stradali. 85 00:08:21,668 --> 00:08:25,714 Še naprej se vsak dan trudimo, da bi najmlajšim olajšali trpljenje." 86 00:08:27,216 --> 00:08:28,467 General. 87 00:08:29,134 --> 00:08:31,011 Hvala za vabilo. 88 00:08:32,054 --> 00:08:33,429 Zakaj sem tu? 89 00:08:33,514 --> 00:08:38,894 Zaradi službe se moram družiti s temi ljudmi. Tu ste, da jih ne pobijem. 90 00:08:41,480 --> 00:08:45,817 Ne pritožujte se, hrana je dobra. Hvala. 91 00:08:45,901 --> 00:08:47,152 General. 92 00:08:53,075 --> 00:08:55,452 Smem za hip govoriti s polkovnikom? 93 00:09:02,835 --> 00:09:05,796 General. Vem, da veste, 94 00:09:07,798 --> 00:09:10,676 -v kakšni stiski je moja žena. -Ja. 95 00:09:10,759 --> 00:09:15,055 In… Vem, da prosiva za uslugo. 96 00:09:16,515 --> 00:09:21,353 Če bi lahko izjemoma kako prikrojili pravila, 97 00:09:21,436 --> 00:09:24,314 upam, da bi vam lahko kako povrnil uslugo. 98 00:09:25,148 --> 00:09:30,112 Se zavedate, v kakšen položaj me spravljate? Izkoristili ste moje zaupanje. 99 00:09:30,195 --> 00:09:34,575 Moja družina ima podjetje, ki ima poslovne koristi tukaj. 100 00:09:34,658 --> 00:09:37,661 Ostrostrelcem bi lahko ukazal, naj vas ustrelijo. 101 00:09:37,744 --> 00:09:38,579 Pa niste. 102 00:09:39,746 --> 00:09:42,499 Rad bi vam ponudil mesto v odboru Haas Industries. 103 00:09:42,583 --> 00:09:45,794 Sestanemo se trikrat na leto. Mesto je plačano. 104 00:09:49,214 --> 00:09:50,465 General. 105 00:09:51,049 --> 00:09:54,553 General. Hvala, da ste prišli. 106 00:09:55,345 --> 00:09:57,139 Škoda, da ni bilo časa za pogovor. 107 00:09:57,222 --> 00:10:01,310 Rada bi govorila z vami o streljanju v Ciudad Bolívarju. 108 00:10:01,393 --> 00:10:05,856 -S policijo govorite, nič nimam pri tem. -Vseeno me zanima vaše mnenje. 109 00:10:05,939 --> 00:10:07,482 Ne bo šlo, žal. 110 00:10:07,566 --> 00:10:09,401 Je to uraden "brez komentarja"? 111 00:10:10,444 --> 00:10:13,614 Cenim vaš humanitarni duh. Vendar vem, kdo ste. 112 00:10:14,907 --> 00:10:17,743 In da z vami tu ravnajo bolje kot v vaši državi. 113 00:10:17,826 --> 00:10:19,995 Gotovo želite, da tako ostane. 114 00:10:21,038 --> 00:10:22,331 Dovolite. 115 00:10:33,634 --> 00:10:38,514 Tu Violeta Matíz, to pa je "Razkrita Bogota" na 103,1 FM. 116 00:10:39,264 --> 00:10:42,809 V naši oddaji smo večkrat govorili o vojni 117 00:10:42,893 --> 00:10:45,103 in visokem davku, ki ga terja od naše države. 118 00:10:46,063 --> 00:10:48,899 Čeprav je vojna uradno končana, 119 00:10:48,982 --> 00:10:51,318 nasilje še vedno divja. 120 00:10:51,401 --> 00:10:56,823 Rada bi govorila o Severnoameričanki, ki so jo ugrabili v Bogoti. 121 00:10:57,741 --> 00:10:58,867 Amber Chesborough. 122 00:10:59,368 --> 00:11:04,206 Z mano je njen brat Alex, ki bi ji rad prenesel sporočilo, 123 00:11:04,289 --> 00:11:07,709 kot smo naredili že večkrat v oddaji "Glas ugrabljenih". 124 00:11:08,961 --> 00:11:12,631 Mikrofon bom predala njenemu bratu. 125 00:11:22,808 --> 00:11:24,059 Amber. 126 00:11:28,564 --> 00:11:35,445 Če me poslušaš, jaz sem in urejam zadevo. 127 00:11:38,448 --> 00:11:40,200 Vse nas zelo skrbi zate… 128 00:11:42,995 --> 00:11:47,082 Vsi potrpežljivo čakamo, da se zadeva reši. 129 00:11:47,165 --> 00:11:51,587 Nič nisi naredila narobe. Nisi kriva. 130 00:11:58,093 --> 00:11:59,469 Radi te imamo. 131 00:12:01,555 --> 00:12:03,974 Poskušali bomo mirno rešiti zadevo. 132 00:12:05,434 --> 00:12:06,518 Dober je. 133 00:12:06,602 --> 00:12:10,439 Ne, to ni dobro. To je sranje. 134 00:12:11,607 --> 00:12:14,484 Izgubljamo nadzor. 135 00:12:14,568 --> 00:12:16,695 Glej, da ti bo toplo, 136 00:12:17,946 --> 00:12:21,909 da boš na suhem in potrpi, prav? 137 00:12:21,992 --> 00:12:27,122 Ugrabiteljem bi rada sporočila: Če hočete govoriti z mano, sem tu. 138 00:12:27,206 --> 00:12:30,459 Poslušala vas bom. Brez pogojev. 139 00:12:31,251 --> 00:12:34,213 In svetu posredovala vaše sporočilo. 140 00:12:34,963 --> 00:12:37,508 Povejmo šefu, naj pripelje to kravo. 141 00:12:44,723 --> 00:12:45,974 Končali smo. 142 00:13:08,080 --> 00:13:09,289 Kaj je? 143 00:13:09,373 --> 00:13:12,334 -Izpustimo Američanko. -Ne. 144 00:13:12,417 --> 00:13:16,713 Premišljujem, da bi nas zaradi tega načrta lahko pobili. 145 00:13:16,797 --> 00:13:21,802 Ne bodo. Prednost imamo in preveč smo garali za to priložnost. 146 00:13:23,971 --> 00:13:28,100 Nesmiselno se mi zdi, da bi v pragozd pripeljali novinarko. 147 00:13:32,521 --> 00:13:38,819 Pomiri se. Ko pridemo v Venezuelo, nama bo Bolivarjeva tajna služba postavila oltar. 148 00:13:38,902 --> 00:13:41,530 -Klanjali se nama bodo. -To hočeš? 149 00:13:41,613 --> 00:13:45,284 -Hočem spoštovanje. -Spoštovanje. Lepo. 150 00:13:46,368 --> 00:13:48,120 Pesniško. 151 00:13:52,082 --> 00:13:56,879 To, da imamo ameriško talko, je največja nagrada. 152 00:13:57,504 --> 00:14:01,091 To kaže, da smo močni, vlada pa je šibka. 153 00:14:01,175 --> 00:14:06,889 In da lahko uničimo iluzijo močne in avtoritarne vlade. 154 00:14:06,972 --> 00:14:11,852 To potrjuje, da je naše gibanje revolucionarno. Ljudje pa mislijo: 155 00:14:11,935 --> 00:14:16,106 "Vlada je zanič, če ne more rešiti ene klinčeve Američanke." 156 00:14:22,279 --> 00:14:27,951 Ko bomo zasejali to idejo, bo zrasla nova. 157 00:14:28,702 --> 00:14:32,372 "Če je vlada zanič, jo je treba zamenjati." 158 00:14:32,456 --> 00:14:37,503 Našim ljudem dajemo upanje. 159 00:14:55,771 --> 00:14:58,440 -Zaupaj mi. -Kdaj sem dvomila o tebi? 160 00:14:59,816 --> 00:15:00,943 Ljubim te. 161 00:15:02,611 --> 00:15:03,654 Manipulatorka. 162 00:15:14,039 --> 00:15:18,085 -Za vas. Hitro! -Dajmo. 163 00:16:08,802 --> 00:16:10,095 Poveljnik vas čaka. 164 00:16:15,517 --> 00:16:16,685 Ne razjezite ga. 165 00:16:24,067 --> 00:16:25,694 Me veseli. 166 00:16:25,777 --> 00:16:27,946 Enako. 167 00:16:28,030 --> 00:16:30,657 Ste prijetno potovali? 168 00:16:30,741 --> 00:16:35,120 Gotovo ste utrujeni. Bi vodo ali kaj pojedli? 169 00:16:35,204 --> 00:16:38,582 -Bi malo počivali? -Nič ne rabim. 170 00:16:38,665 --> 00:16:40,292 Sedite. 171 00:16:47,591 --> 00:16:51,803 Saj veste, da je to napaka, ne? In da se lahko slabo konča. 172 00:16:53,555 --> 00:16:57,476 Oni so naredili napako. Mislili so, da so nedotakljivi. 173 00:16:59,186 --> 00:17:03,065 Če se to slabo konča, bo to tveganje, ki ga prinese vojna. 174 00:17:03,148 --> 00:17:08,069 Če bi jim radi dali lekcijo, jo izpustite. Nihče se noče vrniti v preteklost. 175 00:17:09,404 --> 00:17:14,117 Nekateri hočejo novo vojno in dobili jo bodo. 176 00:17:14,201 --> 00:17:17,287 Izpustite jo, pa bom napisala prijeten članek o vas. 177 00:17:17,371 --> 00:17:22,917 To bi mi bilo všeč. Ampak to je preveč romantičen konec. 178 00:17:23,001 --> 00:17:26,046 Kaj so vaši cilji? Kdo ste? 179 00:17:27,172 --> 00:17:28,173 Moški sem. 180 00:17:29,383 --> 00:17:33,554 Ki poskuša ustvariti novo okolje. Novo miselnost. 181 00:17:34,137 --> 00:17:36,139 To so moji prijatelji. 182 00:17:38,267 --> 00:17:39,309 Govorite z njo. 183 00:17:40,644 --> 00:17:42,145 Povejte mi, kaj mislite. 184 00:17:43,647 --> 00:17:44,565 O čem? 185 00:17:45,941 --> 00:17:47,734 Ali dela za Cio ali ne. 186 00:17:48,360 --> 00:17:52,990 -Mislite, da mi bo povedala? -Ugotovite. Saj znate. 187 00:17:53,991 --> 00:17:56,827 -Izvolite. -Prav. 188 00:17:57,578 --> 00:18:01,623 -Dovolite, da govorim z njo. -Pospremite jo. 189 00:18:23,770 --> 00:18:25,105 Živjo, Amber. 190 00:18:26,481 --> 00:18:30,652 -Novinarka sem, rada bi govorila z vami. -Prepoznam vaš glas. 191 00:18:31,945 --> 00:18:33,488 -Z radia. -Ja. 192 00:18:33,572 --> 00:18:35,324 Vaš brat je naš prijatelj. 193 00:18:36,658 --> 00:18:40,037 Vaš tast je prijatelj mojega moža. Rada bi vam pomagala. 194 00:18:42,414 --> 00:18:43,498 Hvala. 195 00:18:50,422 --> 00:18:52,925 Veste, zakaj so vas odpeljali? 196 00:18:54,593 --> 00:18:59,515 Na napačnem kraju sem bila. Mislijo, da delam za Cio. To je smešno. 197 00:19:00,974 --> 00:19:02,267 Vem, kako se počutite. 198 00:19:04,978 --> 00:19:05,938 Bila sem ugrabljena. 199 00:19:08,565 --> 00:19:12,736 Dva meseca sem bila zaprta v majhni sobi. 200 00:19:16,990 --> 00:19:18,992 Upam, da vam ne bo treba skozi to. 201 00:19:20,452 --> 00:19:24,498 Pa tudi če, vedite, da boste preživeli. 202 00:19:27,835 --> 00:19:33,382 Zanima jih, ali ste ameriška agentka. Vseeno mi je, ali ste ali ne. 203 00:19:34,591 --> 00:19:39,304 Poveljniku bom povedala, da ste nedolžni. 204 00:19:44,101 --> 00:19:47,062 Z mano ostanite. Varneje je. 205 00:19:53,819 --> 00:19:59,741 Vse v tem taboru bodo pobili. Vse. 206 00:20:02,411 --> 00:20:04,371 Ne upajte na rešitev. 207 00:20:05,664 --> 00:20:08,250 Tega kraja sredi džungle ne morejo najti. 208 00:20:08,333 --> 00:20:10,544 Ne poznate moje družine. 209 00:20:13,547 --> 00:20:19,887 Zagotavljam vam, da so vam sledili sem. Zato je bil moj brat v vaši oddaji. 210 00:20:22,764 --> 00:20:24,308 Njihov lovski pes ste. 211 00:20:26,143 --> 00:20:29,980 -Plen ste pregnali na plano. -Čas je potekel. 212 00:20:33,442 --> 00:20:35,319 -Vse bo v redu. -Prav. 213 00:20:48,707 --> 00:20:50,626 Vidim Violeto. 214 00:20:55,339 --> 00:20:57,508 Vidim najmanj 20 % tabora. 215 00:20:59,468 --> 00:21:00,886 Ne vidim Amber. 216 00:21:03,013 --> 00:21:05,933 -Tu je. -Pridite. 217 00:21:07,017 --> 00:21:08,393 Kako je šlo? 218 00:21:10,771 --> 00:21:13,690 Nekaj imam za vas. Ne dela za Cio. 219 00:21:13,774 --> 00:21:16,944 -Je to vaše strokovno mnenje? -Ja. 220 00:21:17,027 --> 00:21:21,240 Že 20 let intervjuvam ljudi, zato lahko potrdim. Naj gre z mano. 221 00:21:31,333 --> 00:21:32,501 Graciela. 222 00:21:33,168 --> 00:21:37,130 Naredi nekaj zame. Odvedi jo in zveži. 223 00:21:37,631 --> 00:21:38,966 Potem vsem povej, da gremo. 224 00:21:44,263 --> 00:21:45,764 Odhajamo. 225 00:21:51,812 --> 00:21:53,814 Pripravljajo se za odhod. 226 00:21:55,065 --> 00:21:56,066 Polkovnik? 227 00:22:01,780 --> 00:22:04,241 Našli smo tabor upornikov. 228 00:22:04,867 --> 00:22:06,493 Tam imajo ameriško talko. 229 00:22:08,370 --> 00:22:12,624 Zdaj imajo še eno talko, novinarko Violeto Matíz. 230 00:22:13,417 --> 00:22:16,170 -Kaj se dogaja? -Verjamejo ti. 231 00:22:16,753 --> 00:22:20,674 Tu jih bomo prestregli. Obkolili jih bomo. 232 00:22:21,466 --> 00:22:23,218 Nemočni bodo. 233 00:22:30,851 --> 00:22:36,982 Prisilite jih, da se pogajajo, naredijo napako. Veliko oči nas opazuje. 234 00:22:39,651 --> 00:22:40,485 Pripravite se! 235 00:22:42,404 --> 00:22:43,572 Kakšno vprašanje? 236 00:22:46,408 --> 00:22:47,409 To mi je všeč. 237 00:22:48,327 --> 00:22:49,411 Gremo, komandosi! 238 00:23:32,162 --> 00:23:34,206 K reki grejo. 239 00:23:36,124 --> 00:23:38,836 Ne napadite. Deset minut stran smo. 240 00:23:56,019 --> 00:23:58,480 EJC KOLUMBIJSKA VOJSKA 241 00:26:58,911 --> 00:27:02,206 Tu polkovnik Pereira iz Kolumbijske narodne vojske. 242 00:27:03,040 --> 00:27:05,667 Obkoljeni ste. 243 00:27:05,751 --> 00:27:08,170 To je zdaj moje bojišče. 244 00:27:08,962 --> 00:27:11,548 Jaz odločam o tem, kaj bo z vami. 245 00:27:12,841 --> 00:27:16,595 Nihče ne bo prišel živ od tod z Amber Chesborough ali Violeto Matíz. 246 00:27:19,890 --> 00:27:22,100 Umrli boste drug za drugim. 247 00:27:22,184 --> 00:27:24,520 Razen če izpustite talki. 248 00:27:26,188 --> 00:27:27,481 Veliko časa imam. 249 00:27:30,734 --> 00:27:31,735 Odločite se. 250 00:27:50,754 --> 00:27:51,964 Imam poveljnika. 251 00:27:55,342 --> 00:27:56,343 Streljajte. 252 00:28:02,432 --> 00:28:05,853 Ubili smo poveljnika. Ni bilo težko. 253 00:28:10,816 --> 00:28:12,693 Tu sem lahko, dokler bo treba. 254 00:28:14,695 --> 00:28:15,988 Več ur. 255 00:28:17,656 --> 00:28:18,657 Več tednov. 256 00:28:21,159 --> 00:28:22,411 Odločite se. 257 00:28:55,694 --> 00:28:57,154 Pokliči. 258 00:29:17,341 --> 00:29:19,468 ANON3673: ČAS JE. BODI MOČAN. 259 00:29:34,942 --> 00:29:37,611 V baru v Bogoti je eksplodiralo. 260 00:29:51,166 --> 00:29:53,627 Tu Fosterjeva. Obrambno ministrstvo, prosim. 261 00:29:56,129 --> 00:30:00,175 Imamo verjetno grožnjo. Trdijo, da imajo še več bomb po mestu. 262 00:30:12,396 --> 00:30:15,732 General, obkolili smo jih. Vse lahko polovim. 263 00:30:15,816 --> 00:30:19,987 Vseeno. Grozijo, da bodo bombardirali še civilistov. 264 00:30:20,070 --> 00:30:23,991 To prihaja z vrha. Iz Bele hiše in Cie. Razumete? 265 00:30:24,074 --> 00:30:25,993 Nočejo še civilnih žrtev. 266 00:30:32,457 --> 00:30:34,168 Pozor vsem. 267 00:30:34,251 --> 00:30:36,211 Odnehajte. 268 00:30:37,129 --> 00:30:38,463 Umaknite se. 269 00:30:38,547 --> 00:30:40,007 Nazaj v oporišče gremo. 270 00:30:44,887 --> 00:30:46,263 Nič ne moreva. 271 00:31:51,245 --> 00:31:52,955 Jebite se! 272 00:31:54,581 --> 00:31:56,083 Jebite se! 273 00:32:03,006 --> 00:32:04,383 Jebite se! 274 00:32:04,466 --> 00:32:09,221 Jebite se! 275 00:32:17,187 --> 00:32:18,772 Ljubim te. 276 00:33:33,639 --> 00:33:36,808 Zaupajte mi, polkovnik. Vem. Politika. 277 00:33:36,892 --> 00:33:40,145 Ampak pod velikim pritiskom smo se morali ukloniti. 278 00:33:41,480 --> 00:33:44,483 -To je žalosten dan. -General, dan še ni končan. 279 00:33:45,317 --> 00:33:47,778 Do meje bodo potrebovali devet ur. 280 00:33:47,861 --> 00:33:51,532 Če mi daste en helikopter, lahko znova poskusimo. 281 00:33:51,615 --> 00:33:54,284 Mediji so nas spravili v kočljiv položaj. 282 00:33:55,744 --> 00:34:00,082 -To je naša država. -Prav imate. Naša država je. 283 00:34:01,083 --> 00:34:02,918 To bom rekel neuradno… 284 00:34:03,502 --> 00:34:06,964 Vzemite prostovoljce in naredite, kot se vam zdi prav. 285 00:34:08,924 --> 00:34:10,551 Komandosi. 286 00:34:12,803 --> 00:34:14,638 Potrebujem devet prostovoljcev. 287 00:34:27,275 --> 00:34:28,485 Gospodje. 288 00:34:28,569 --> 00:34:32,281 Nismo še končali. Pripravite se, ob zori odrinemo. 289 00:36:01,161 --> 00:36:05,165 Izvidnica sporoča, da so v tovornjakih na pragozdni cesti. 290 00:36:05,249 --> 00:36:08,752 Pragozd lahko preletimo in jih dohitimo pred mejo. 291 00:36:10,003 --> 00:36:12,130 Ta kraj je kot nalašč za zasedo. 292 00:36:13,090 --> 00:36:16,969 Trije na grebenu. Drugi z mano. Napadli bomo s tal. 293 00:36:17,052 --> 00:36:18,554 KOLUMBIJSKO-VENEZUELSKA MEJA 294 00:36:57,718 --> 00:37:00,179 Eksplozivna naprava pripravljena. 295 00:37:00,262 --> 00:37:01,263 Razumem. 296 00:37:40,886 --> 00:37:45,682 Vsem postajam, začel bom s prvim vozilom. 297 00:38:36,984 --> 00:38:38,402 Bambi, kaj vidiš? 298 00:38:59,882 --> 00:39:01,258 Ni veliko tarč. 299 00:39:01,341 --> 00:39:02,176 Razumem. 300 00:40:39,773 --> 00:40:40,899 Kaj vidiš? 301 00:40:42,734 --> 00:40:43,861 Nič. 302 00:40:55,914 --> 00:40:56,915 Kurc. 303 00:40:59,751 --> 00:41:01,420 Pokriti so. 304 00:41:04,173 --> 00:41:05,632 Vsi čakajte. 305 00:41:14,892 --> 00:41:16,643 Vozila prihajajo. 306 00:41:19,146 --> 00:41:21,607 Princ, iti moraš. 307 00:41:21,690 --> 00:41:23,317 Ne vidim Amber. 308 00:41:24,776 --> 00:41:25,944 Čez 30 sekund. 309 00:41:27,571 --> 00:41:30,240 Pojdi. Naredi kaj, jebenti! 310 00:41:32,409 --> 00:41:34,203 Princ, pojdi! 311 00:41:45,506 --> 00:41:48,258 Princ, pojdi, jebenti! 312 00:41:49,801 --> 00:41:52,679 Polkovnik, imam Violeto! 313 00:42:06,818 --> 00:42:07,903 Dol grem. 314 00:42:08,779 --> 00:42:10,822 -Opazuj tovornjake in me krij. -Ja! 315 00:43:09,882 --> 00:43:11,550 Amber imam! 316 00:43:54,468 --> 00:43:57,179 Alex! Alex! 317 00:44:01,767 --> 00:44:03,185 Alex! 318 00:44:46,603 --> 00:44:53,569 KONEC PRVEGA DELA 319 00:45:03,078 --> 00:45:04,663 PO SERIJI "WHEN HEROES FLY", OMRI GIVON 320 00:45:04,746 --> 00:45:06,498 PO DELU "WHEN HEROES FLY", AMIR GUTFREUND 321 00:45:06,582 --> 00:45:10,002 AVTOR 322 00:46:24,076 --> 00:46:26,078 Prevedla Lorena Dobrila