1 00:01:35,762 --> 00:01:37,055 Sophie. 2 00:01:43,854 --> 00:01:45,314 Jairo, mis toimub? 3 00:01:48,192 --> 00:01:50,569 Hei, Maria Eugenia! - Tere, Javier, kuidas läheb? 4 00:01:50,652 --> 00:01:52,279 Nägin su meest teise naisega. 5 00:01:52,362 --> 00:01:53,405 Vaata ette. 6 00:01:53,488 --> 00:01:55,032 Javier, kuidas läheb? 7 00:01:55,699 --> 00:01:56,617 Vaata, mis ma tõin. 8 00:01:56,700 --> 00:01:59,036 Vaatame, mis sul seal on? 9 00:01:59,119 --> 00:02:01,288 Vaata seda kaunitari. 10 00:02:01,371 --> 00:02:03,165 Korralik kala. 11 00:02:40,577 --> 00:02:41,578 Head isu. 12 00:04:00,073 --> 00:04:01,909 Nii palju liha ja ma olen dieedil. 13 00:04:01,992 --> 00:04:03,869 Ärge õrritage, tüdrukud. 14 00:04:17,089 --> 00:04:18,091 Hoolitsete tema eest? 15 00:04:18,841 --> 00:04:19,760 Ta näeb kohutav välja. 16 00:04:28,644 --> 00:04:29,811 Olgu. 17 00:04:31,855 --> 00:04:32,940 Vabandust. 18 00:04:33,023 --> 00:04:35,317 Tahtsin siin olla, kui sa saabusid. 19 00:04:35,400 --> 00:04:36,735 Tulin esimesel võimalusel. 20 00:04:43,158 --> 00:04:44,284 See on payara. 21 00:04:46,036 --> 00:04:48,497 Inetu, aga imemaitsev. 22 00:04:48,580 --> 00:04:50,541 Ja kohalikud oskavad valmistada. 23 00:04:53,418 --> 00:04:54,419 Igatahes. 24 00:04:55,045 --> 00:04:56,046 Ma olen Tommy. 25 00:04:56,129 --> 00:05:00,133 Olen loomulikult venezuelalane, aga sain hariduse USA-s. Georgetownis. 26 00:05:02,636 --> 00:05:03,637 Kas te teate, kas… 27 00:05:05,973 --> 00:05:08,058 Kas te teate, kas mu abikaasa on elus? 28 00:05:10,060 --> 00:05:14,147 Hea küsimus. Ja küsi mult kõige kohta, mis sul mõttes. 29 00:05:15,899 --> 00:05:16,900 Olgu? 30 00:05:24,074 --> 00:05:26,577 Aga selle kohta ma ei tea. 31 00:05:27,160 --> 00:05:29,246 Söö. See on alati hea mõte. 32 00:05:33,625 --> 00:05:35,169 Kui kauaks ma siia jään? 33 00:05:36,211 --> 00:05:37,212 Ma ei tea. 34 00:05:37,296 --> 00:05:38,380 Teine osakond. 35 00:05:39,590 --> 00:05:43,760 Vabandust, olen vaid piiratud teadmistega bürokraat. 36 00:05:43,844 --> 00:05:44,928 Pole kuigi glamuurne töö. 37 00:05:47,055 --> 00:05:48,182 Aga sina? 38 00:05:48,974 --> 00:05:50,684 Üks su tööandjatest on CIA. 39 00:05:51,476 --> 00:05:52,644 Ei ole. - Ei ole? 40 00:05:56,899 --> 00:06:00,694 Nii et see toimik eksib? - Kui seal on nii kirjas, siis jah. 41 00:06:03,322 --> 00:06:05,741 Ma ei saa toimiku sisu muuta, aga… 42 00:06:07,367 --> 00:06:10,954 saan kirjutada uue toimiku, mis läheb peale ja sellest saab praegune toimik. 43 00:06:12,956 --> 00:06:15,459 Nii et räägi endast. 44 00:06:19,880 --> 00:06:21,548 Ma olen teadlane. 45 00:06:22,216 --> 00:06:23,133 Avaldatud töödega. 46 00:06:24,051 --> 00:06:25,469 Saate veebist vaadata. 47 00:06:27,179 --> 00:06:32,059 Ja mind võeti kinni, kui kogusin taimenäidiseid hõimumeditsiini uurimiseks. 48 00:06:32,142 --> 00:06:33,477 Tegelen sõltuvusuuringutega. 49 00:06:35,521 --> 00:06:41,276 Ja mu asjade seas olnud GPS-majakas tekitas suurt segadust. 50 00:06:41,360 --> 00:06:44,655 Mitte lihtsalt GPS-majakas. Militaarne. 51 00:06:45,239 --> 00:06:46,240 Jah. 52 00:06:46,740 --> 00:06:50,077 Mu abikaasa on sõjaväes. Vend samuti. 53 00:06:52,120 --> 00:06:55,499 Peaksite meie kodu nägema. See on kuradi relvaladu. 54 00:06:57,084 --> 00:06:58,919 Amber, tõtt-öelda 55 00:06:59,002 --> 00:07:02,589 tehti ikka tõsiseid pingutusi, et päästa keegi, 56 00:07:02,673 --> 00:07:07,344 ja ära solvu, aga keegi, kes on vaid teadlane. 57 00:07:08,053 --> 00:07:09,054 Ei. 58 00:07:09,972 --> 00:07:11,098 Te segate fakte. 59 00:07:11,181 --> 00:07:12,307 Palun. 60 00:07:12,391 --> 00:07:15,185 Mu vend on eriüksuses tegija. 61 00:07:15,269 --> 00:07:17,604 Mu abikaasal on väga palju võimu. 62 00:07:18,105 --> 00:07:21,316 Nii et neil on võimalused ja vahendid mu päästmiseks. 63 00:07:22,734 --> 00:07:23,902 See pole halb asi. 64 00:07:24,653 --> 00:07:26,822 Kas see on halb, et nad minust hoolivad? 65 00:07:26,905 --> 00:07:28,156 Ei. 66 00:07:28,240 --> 00:07:32,911 Ei, aga teine võimalus on, et su turvalubadega pereliikmed 67 00:07:32,995 --> 00:07:36,748 tähendavad seda, et sina oled väga usaldusväärne. 68 00:07:37,499 --> 00:07:43,255 Muidugi su pere hoolib sinust, aga CIA võiks ju ka hoolida, mis? 69 00:07:48,927 --> 00:07:52,264 Mul on Langleys sõpru, usu või mitte, kolledžiajast. 70 00:07:53,223 --> 00:07:54,308 Tean, kuidas see käib. 71 00:07:56,894 --> 00:07:58,103 Ma olin kirjanik. 72 00:07:58,896 --> 00:07:59,938 Päris hea. 73 00:08:00,564 --> 00:08:04,318 Siis läksin riiklikku julgeolekusse ja mõnda aega tegelesin mõlemaga. 74 00:08:04,902 --> 00:08:08,322 Nädala sees kirjutasin ilukirjandust ja nädalavahetusel kogusin luureandmeid. 75 00:08:08,405 --> 00:08:10,741 Täpselt nagu sina. Kaks elu. 76 00:08:11,742 --> 00:08:14,870 Nii et ma tunnen, et mõistan sind. 77 00:08:16,496 --> 00:08:17,497 Kuhu te sihite? 78 00:08:18,707 --> 00:08:19,708 Ausalt? 79 00:08:21,084 --> 00:08:23,712 Sa ilmselt sured siin. 80 00:08:26,757 --> 00:08:28,175 Ma teen lihtsalt oma tööd. 81 00:08:31,720 --> 00:08:34,932 Ja nüüd oleme mõlemad siin, selles loos, 82 00:08:35,015 --> 00:08:37,476 ja ma tahan sinuga hästi läbi saada. 83 00:08:37,558 --> 00:08:38,559 Mina ka. 84 00:08:39,852 --> 00:08:41,813 Hästi. Tore. 85 00:08:42,313 --> 00:08:43,315 Aitäh. 86 00:08:44,441 --> 00:08:46,652 Me võiksime vabalt sõbrad olla. 87 00:08:51,448 --> 00:08:55,285 Tulen kahe-kolme nädala pärast sult ütluseid võtma. 88 00:08:55,369 --> 00:08:58,580 Kuule, Tomás, pean veel midagi väga tähtsat ütlema, eks? 89 00:09:01,458 --> 00:09:02,626 Mida? 90 00:09:06,588 --> 00:09:07,589 Käi persse. 91 00:09:11,593 --> 00:09:14,179 Nii tore. Tõesti. 92 00:09:14,263 --> 00:09:16,306 Tavaline inimene oleks hirmunud. 93 00:09:16,390 --> 00:09:20,811 Suudleks mu kingi, aga sina oled nii rahulik. 94 00:09:21,645 --> 00:09:24,106 Sind on ilmselt sitaks hästi koolitatud. 95 00:09:24,690 --> 00:09:26,108 Asi on mu lapsepõlves. 96 00:09:27,651 --> 00:09:30,654 Kui olin väike, oli üks vägistaja, 97 00:09:30,737 --> 00:09:32,155 kes oli mu ema poiss-sõber. 98 00:09:32,865 --> 00:09:37,744 Ja mu vend, kes tõenäoliselt tapab ka sinu… 99 00:09:38,537 --> 00:09:43,792 Jah, igatahes, ta lasi selle venna maha, kui ta oli kaheksane. 100 00:09:46,420 --> 00:09:48,672 Lihtsalt nii lähedalt, jahipüssiga, 101 00:09:48,755 --> 00:09:50,382 otse mu silme all. 102 00:09:50,465 --> 00:09:54,052 Ja see sündmus õpetas mulle üht-teist hirmu kohta. 103 00:09:54,136 --> 00:09:58,098 Muutusin sadistide vastu immuunseks. 104 00:10:04,646 --> 00:10:07,566 Mulle tundub, et ta on ikka minuga. 105 00:10:07,649 --> 00:10:09,818 Ma ei suuda seda lihtsalt uskuda. 106 00:10:09,902 --> 00:10:14,489 Ühe sekundiga muutus kõik. 107 00:10:16,325 --> 00:10:19,828 Ta peaks meiega siin olema. 108 00:10:19,912 --> 00:10:23,415 Ma vedasin teda alt. Ma ei hoolitsenud ta eest. 109 00:10:32,591 --> 00:10:33,842 Mis toimub, Manuel? 110 00:10:33,926 --> 00:10:35,093 Hei. - Hei. 111 00:10:35,177 --> 00:10:36,929 Valmis minema? - Jah, boss. 112 00:10:37,012 --> 00:10:39,181 Anna mulle hetk, kohe tulen. - Olgu. 113 00:10:46,313 --> 00:10:47,523 Tere. 114 00:10:50,067 --> 00:10:51,735 Lähed juba ära? 115 00:10:51,818 --> 00:10:55,948 Pean Caracases siinse tubli töö kohta aru andma. 116 00:10:57,366 --> 00:10:58,700 Eriti sinu kohta. 117 00:11:01,245 --> 00:11:02,579 Kuule. 118 00:11:03,622 --> 00:11:06,583 Tahan, et sa teaksid, et meil on Fami pärast väga kahju. 119 00:11:10,504 --> 00:11:12,130 Aitäh. - Mis nüüd siis? 120 00:11:12,714 --> 00:11:13,966 Lähed ära? 121 00:11:14,049 --> 00:11:14,967 Anna natuke aega. 122 00:11:15,050 --> 00:11:17,261 Jää siia. Rahune. 123 00:11:17,344 --> 00:11:20,514 Joo, söö, oled selle ära teeninud. Ja kala on… 124 00:11:21,974 --> 00:11:22,808 Olgu. 125 00:11:22,891 --> 00:11:23,976 Tahad Colombiasse minna? 126 00:11:27,104 --> 00:11:29,022 Ei, mind ei oota seal miski. 127 00:11:29,648 --> 00:11:31,859 Siis on selge. 128 00:11:31,942 --> 00:11:33,944 Kiiret ei ole, eks? 129 00:11:35,112 --> 00:11:36,280 Kuuled? 130 00:11:36,363 --> 00:11:37,531 Jah? - Olgu. 131 00:11:37,614 --> 00:11:38,949 Hea küll siis. 132 00:11:39,032 --> 00:11:40,033 Ole tubli. 133 00:11:53,630 --> 00:11:55,174 Pange ameeriklane programmi. 134 00:11:55,257 --> 00:11:56,842 Saab tehtud. - Hoia tal silma peal. 135 00:11:56,925 --> 00:11:57,926 Kindla peale, vennas. 136 00:11:58,010 --> 00:11:59,178 Hea küll siis. Ole tubli. 137 00:13:29,518 --> 00:13:31,770 All lahe ääres 138 00:13:32,521 --> 00:13:34,648 Kus kasvavad arbuusid 139 00:13:34,731 --> 00:13:37,276 Tagasi koju 140 00:13:37,359 --> 00:13:39,111 Ei julge minna 141 00:13:39,194 --> 00:13:41,738 Sest kui lähen 142 00:13:41,822 --> 00:13:43,490 Ütleb ema 143 00:13:44,324 --> 00:13:47,119 „Oled sa näinud karu Ennast harjamas…“ 144 00:14:48,096 --> 00:14:50,098 Sa näed sitt välja. 145 00:14:51,517 --> 00:14:53,685 Peaksid paremini riides käima. 146 00:14:53,769 --> 00:14:55,437 Sõin halba kala. 147 00:14:55,521 --> 00:14:58,232 Aga mul on infot. 148 00:14:58,315 --> 00:14:59,525 Lase siis käia. 149 00:15:00,067 --> 00:15:01,276 Ta on suurepärane. 150 00:15:01,860 --> 00:15:04,488 Peaksime temaga videoid tegema. 151 00:15:04,571 --> 00:15:06,740 Inimestele rõõmu pakkuma. 152 00:15:06,823 --> 00:15:08,909 Inimestele rõõmu? 153 00:15:08,992 --> 00:15:11,411 Millest sa räägid? 154 00:15:11,495 --> 00:15:12,454 Veel YouTube'i? 155 00:15:13,580 --> 00:15:14,957 Kujuta ette: 156 00:15:15,040 --> 00:15:17,751 „Neiu, keda nad ei saa koju viia.“ 157 00:15:17,835 --> 00:15:21,338 See on täiuslik, sest ta pereliikmed on sõjaväelased. 158 00:15:21,421 --> 00:15:25,092 Kui saan ta oma perest lahti ütlema! 159 00:15:25,175 --> 00:15:27,928 Vau! Kõik vaataksid seda. 160 00:15:29,096 --> 00:15:30,806 Persse. 161 00:15:30,889 --> 00:15:32,182 Veidi ilmne ei ole või? 162 00:15:32,266 --> 00:15:34,142 Kas ilmne ei ole hea? 163 00:15:35,018 --> 00:15:36,895 Siis on asi selge. 164 00:15:36,979 --> 00:15:38,897 Mis asi? 165 00:15:38,981 --> 00:15:39,940 Persse see YouTube. 166 00:15:40,023 --> 00:15:44,236 Sinu ülesanne oli välja selgitada, mis rolli ta selles kõiges mängib. 167 00:15:45,737 --> 00:15:46,738 Mitte mingit. 168 00:15:48,448 --> 00:15:51,159 Ta võib olla mingi alltöövõtja, ma ei tea. 169 00:15:53,078 --> 00:15:54,997 Sa hakkad hulluks minema. 170 00:15:55,080 --> 00:15:58,333 Sa ajad kas sitta või ma ei tea, mis sinuga toimub. 171 00:15:58,417 --> 00:16:03,088 Tuled mulle mingist lollist YouTube'i videost rääkima. 172 00:16:04,423 --> 00:16:07,926 Persse, kuidas ma saan oma tööd teha, kui sa ei usalda mind? 173 00:16:08,010 --> 00:16:10,971 Tahad mu usaldust? Võta vastutus. 174 00:16:11,054 --> 00:16:13,265 Anna seda mulle. - Võtad? 175 00:16:13,348 --> 00:16:16,101 Uuri see kohe välja. 176 00:16:16,185 --> 00:16:18,854 Mis roll tal selles kõiges on? 177 00:16:18,937 --> 00:16:21,523 Hangi vastused või ma näitan sulle. 178 00:16:22,983 --> 00:16:24,234 Olgu. 179 00:16:24,318 --> 00:16:25,360 Mitte olgu. 180 00:16:25,444 --> 00:16:27,905 Vaid liiguta perset ja asu tööle. 181 00:16:31,992 --> 00:16:32,993 Saab tehtud. 182 00:17:06,984 --> 00:17:09,112 Kao siit. 183 00:17:12,699 --> 00:17:15,327 Tahan, et kaoksid siit! 184 00:17:17,621 --> 00:17:19,998 Kao siit. 185 00:17:21,916 --> 00:17:25,546 Kao siit! 186 00:17:28,173 --> 00:17:29,258 Ära tule siia. 187 00:17:32,803 --> 00:17:36,640 Ära tule siia. Ei, ei. 188 00:17:41,061 --> 00:17:42,062 Halloo? 189 00:17:43,146 --> 00:17:44,147 Mine minema. 190 00:17:48,026 --> 00:17:50,779 Mine minema. Sa ei tohi siin olla. 191 00:17:51,655 --> 00:17:52,739 Halloo? 192 00:18:10,799 --> 00:18:11,800 Mina olen Amber. 193 00:18:13,969 --> 00:18:15,220 See on minu tuba. 194 00:18:15,929 --> 00:18:17,264 Kao siit minema. 195 00:18:18,098 --> 00:18:19,099 Hästi. 196 00:18:30,110 --> 00:18:31,320 Mis päev täna on? 197 00:18:31,403 --> 00:18:32,404 Ma ei tea. 198 00:18:33,655 --> 00:18:35,866 Kas sa püüad mind segadusse ajada? - Üldse mitte. 199 00:18:36,950 --> 00:18:38,535 Ma ei teadnud, et siin on keegi. 200 00:18:39,411 --> 00:18:40,579 Uks oli lahti. 201 00:18:41,496 --> 00:18:43,165 Mis päev on? - Ma ei tea. 202 00:18:44,416 --> 00:18:46,376 Siis ma ei räägi sinuga. 203 00:19:02,559 --> 00:19:03,393 Sa oled sakslane? 204 00:19:09,191 --> 00:19:10,567 Kui kaua sa siin olnud oled? 205 00:19:16,782 --> 00:19:17,950 Kas see on hambahari? 206 00:19:18,867 --> 00:19:20,369 Ei puutu! 207 00:19:31,964 --> 00:19:33,507 Muusika on nii vali. - Muusika ei mängi. 208 00:19:33,590 --> 00:19:35,551 Muusika on liiga vali! - Muusikat pole. 209 00:19:35,634 --> 00:19:37,094 Kuule, kuule! - Lõpeta! 210 00:19:38,762 --> 00:19:39,763 Kuula. 211 00:19:40,597 --> 00:19:43,809 Muusika lülitati välja. Seda pole. 212 00:19:49,815 --> 00:19:50,816 Mingit… 213 00:19:53,694 --> 00:19:54,987 Mingit muusikat polnud. 214 00:19:56,655 --> 00:19:58,574 Nüüd tean, et oled valetaja. 215 00:20:02,327 --> 00:20:03,704 Suur tänu. 216 00:20:07,332 --> 00:20:08,333 Valetaja. 217 00:21:06,517 --> 00:21:09,728 Tahaksin teada, kuidas 500 miljonit punkti 218 00:21:09,811 --> 00:21:12,272 suurandmeid nelja nädalaga edasi saadeti. 219 00:21:12,356 --> 00:21:15,692 Ma ei tea. Ma ei… 220 00:21:51,937 --> 00:21:54,690 Amber, ei. Mida sa teed, Amber? 221 00:21:55,691 --> 00:21:58,026 Ei. Mida sa teed? 222 00:21:58,110 --> 00:22:01,780 See ei käi nii. Mitte nii. Kasuta reie tagaosa. 223 00:22:01,864 --> 00:22:04,616 Ma teen nii. See käib nii. 224 00:22:07,953 --> 00:22:11,164 Mis su probleem on? Miks sa minuga ei räägi? 225 00:22:12,165 --> 00:22:14,376 Olen üritanud. See on raske. 226 00:22:16,879 --> 00:22:20,090 Ei. Mitte päriselt. Sa ei räägi minuga päriselt. 227 00:22:20,883 --> 00:22:22,676 Mitte südamest. 228 00:22:26,054 --> 00:22:27,431 Kuule. 229 00:22:29,016 --> 00:22:32,352 Kas sa oled skisofreeniadiagnoosi saanud? 230 00:22:33,729 --> 00:22:37,691 Sa kujutad asju ette, näiteks seda muusikat, mis sinu arust mängis. 231 00:22:37,774 --> 00:22:40,694 Hallutsinatsioonid on skisofreenia sümptom. 232 00:22:46,909 --> 00:22:49,369 Kui olen hull, siis ehk ei peaks ma ütlema, et lahkun. 233 00:22:49,453 --> 00:22:51,455 Ma lahkun novembris, otsus on tehtud. 234 00:22:54,374 --> 00:22:55,709 Ja kui sa tahad, 235 00:22:55,792 --> 00:22:58,587 võin ehk su perele helistada, teavitada, et oled siin. 236 00:23:03,300 --> 00:23:05,677 Sul on minuga vedanud. 237 00:23:05,761 --> 00:23:07,387 Kas ma tohin midagi küsida? 238 00:23:08,013 --> 00:23:09,014 Ja. 239 00:23:09,806 --> 00:23:14,853 Miks sa saad omapäi ringi käia? 240 00:23:15,896 --> 00:23:17,314 Sa võid igal pool käia. 241 00:23:18,190 --> 00:23:19,983 Teenin selle välja. - Kuidas? 242 00:23:20,692 --> 00:23:22,027 Neile meeldib tasuta tööjõud. 243 00:23:23,070 --> 00:23:25,989 Kui ma viis minutit omaette olemise aega teenin… 244 00:23:27,991 --> 00:23:29,368 ujun üle. 245 00:23:30,827 --> 00:23:34,164 Siit ei saa põgeneda. Mitte kunagi. 246 00:23:38,418 --> 00:23:43,298 Aga annan sulle nõu. Ära joo suppi. See on mürgitatud. 247 00:23:44,967 --> 00:23:45,884 Supp? 248 00:23:45,968 --> 00:23:47,469 Jah. 249 00:25:25,984 --> 00:25:29,112 Kas sul on perekond? 250 00:25:29,196 --> 00:25:30,531 Sí. 251 00:25:37,538 --> 00:25:38,997 Sain Amberi! 252 00:25:47,339 --> 00:25:48,924 Alex! 253 00:26:01,687 --> 00:26:03,856 Tahtsin lihtsalt tänada. 254 00:26:04,439 --> 00:26:07,901 Võtad selle vastu? See on kingitus. 255 00:26:16,285 --> 00:26:17,619 Adios, chicas. 256 00:26:44,563 --> 00:26:45,689 Aitäh. 257 00:26:46,273 --> 00:26:49,943 Sealtkaudu ei saa põgeneda. - Tead paremat võimalust? 258 00:26:51,153 --> 00:26:55,407 Muidugi tean. Aga ma ei saa öelda. Nad löövad mu kohe maha. 259 00:26:55,490 --> 00:26:58,911 Kas sa ei taha välja saada? - Jah, ma saan. 260 00:26:58,994 --> 00:27:00,412 Ei saa. - Saan küll. 261 00:27:00,495 --> 00:27:02,122 Saan! - Ainult koos minuga. 262 00:27:02,664 --> 00:27:03,665 Minuga. 263 00:27:17,429 --> 00:27:18,430 Vaata! 264 00:27:21,642 --> 00:27:22,768 Olgu. 265 00:27:41,286 --> 00:27:44,790 Ettevaatlikult. 266 00:27:50,295 --> 00:27:51,839 Ütlesid ju, et see on mürgitatud? 267 00:27:53,131 --> 00:27:57,094 Ongi. Vastikud ained. Keda huvitab? Ma saan välja. 268 00:27:57,177 --> 00:27:58,178 Võin ju siis nautida. 269 00:28:01,181 --> 00:28:02,599 Tohin sinu oma ka ära juua? 270 00:28:02,683 --> 00:28:03,851 Ei. 271 00:28:06,436 --> 00:28:08,689 See pole mürgitatud. Sa tahad mu suppi. 272 00:28:09,731 --> 00:28:14,820 Nein. Amber, mida? 273 00:28:19,283 --> 00:28:20,367 Ma saan aru küll. 274 00:28:21,660 --> 00:28:22,661 Tean, mida sa üritad. 275 00:28:32,045 --> 00:28:33,046 See tähendab: 276 00:28:34,256 --> 00:28:38,051 „Kui näed kulda, jõudsid El Doradosse.“ 277 00:28:38,135 --> 00:28:40,220 Räägime päris asjadest. 278 00:28:40,304 --> 00:28:43,015 See ongi päris. See on kõikjal meie ümber. 279 00:30:09,309 --> 00:30:10,310 Hei. 280 00:30:12,020 --> 00:30:15,899 Tore näha. Näed hea välja. 281 00:30:16,817 --> 00:30:19,820 Mul on mul on uus teooria. 282 00:30:20,320 --> 00:30:21,989 Ja minu arvates päris hea. 283 00:30:22,614 --> 00:30:25,492 Meie partnerid Venemaalt ja Kuubalt said infot su reiside kohta. 284 00:30:26,076 --> 00:30:27,494 Palusin nende abi, 285 00:30:27,578 --> 00:30:30,080 sest neil on paremad võimalused… 286 00:30:30,163 --> 00:30:31,331 Mulle meeldib reisida. 287 00:30:31,999 --> 00:30:36,628 Ja sa olid Kleiner Tiergarteni pargis. 288 00:30:37,462 --> 00:30:42,801 Berliinis, 25. augustil 2019. 289 00:30:42,885 --> 00:30:44,011 Mida? 290 00:30:44,094 --> 00:30:45,804 Kaks päeva enne sinu saabumist 291 00:30:45,888 --> 00:30:50,267 tapeti seal summutatud Glock 26-ga tšetšeeni separatist. 292 00:30:58,442 --> 00:30:59,943 Arvad, et mina tapsin ta? 293 00:31:00,027 --> 00:31:02,863 Muidugi mitte, Amber. 294 00:31:02,946 --> 00:31:07,034 FSB tappis ta. Sind saadeti sündmuskohta kaardistama. 295 00:31:07,534 --> 00:31:11,955 Sa olid esimene. - Olin kõigest turist. 296 00:31:12,831 --> 00:31:16,376 Tol päeval oli seal ilmselt 10 000 teist turisti. 297 00:31:16,460 --> 00:31:18,587 Ja sedasama tegid ka piiril. 298 00:31:18,670 --> 00:31:22,049 Kaardistasid meie võrgustikku, hindasid meie sidemeid küladega. 299 00:31:22,132 --> 00:31:26,261 Issand jumal. Tommy. Timmy? 300 00:31:26,345 --> 00:31:27,554 Või Tomás? 301 00:31:30,182 --> 00:31:33,519 Ma olen su vang. Ütlen, mida iganes soovid. 302 00:31:33,602 --> 00:31:36,647 Saad sundida mind kõike ütlema, nii et lõpeta see jura. 303 00:31:36,730 --> 00:31:38,732 Hakkame filmima. - Olgu. 304 00:31:39,483 --> 00:31:44,363 Ma lihtsalt räägin asjadest. Annan sulle uudiseid edasi. 305 00:31:44,947 --> 00:31:47,950 Räägi Ameerikate koolist… 306 00:31:48,033 --> 00:31:50,244 sellest mõrvade jamast 307 00:31:50,827 --> 00:31:55,457 ja mis iganes uut skeemi sa Venezuelas üles seadsid. 308 00:31:57,417 --> 00:32:00,546 Ja vaata mind. Vaata mind, mitte kaamerat. 309 00:32:05,759 --> 00:32:07,553 Räägi, miks sa siin oled. 310 00:32:08,887 --> 00:32:10,556 Mu nimi on Amber Chesborough. 311 00:32:11,181 --> 00:32:13,517 Olen botaanik ja farmakoloog 312 00:32:14,017 --> 00:32:16,103 ja mind hoitakse Venezuelas vangis, 313 00:32:16,186 --> 00:32:18,856 sest nad arvavad, et kuulun CIA-sse. 314 00:32:20,232 --> 00:32:22,150 Kas sa teed nalja? 315 00:32:25,195 --> 00:32:27,406 Vabandust, pidin selle välja ütlema. 316 00:32:28,031 --> 00:32:30,242 Issand jumal. Hea küll. 317 00:32:31,660 --> 00:32:34,580 Selgita seda Ameerikate kooli asja. 318 00:32:34,663 --> 00:32:38,083 Mis see täpsemalt on ja kas see on seotud kokaiiniga, 319 00:32:38,166 --> 00:32:40,210 ma ei taha eksida. 320 00:32:40,294 --> 00:32:42,004 Vabandust. Ma ei tea. 321 00:32:42,087 --> 00:32:44,047 Ma ei tea, mida CIA siin teeb, 322 00:32:44,131 --> 00:32:47,509 ja sa tead seda, sa sadistlik värdjas! 323 00:32:56,059 --> 00:32:59,229 Amber, ma püüan sind aidata. 324 00:33:00,397 --> 00:33:02,608 Nii jääme mõlemad ellu. 325 00:33:02,691 --> 00:33:04,443 Olgu, siis ütle, mida ma räägin. 326 00:33:04,526 --> 00:33:06,236 See ei… - Mida ma räägin? Ütle sõnad. 327 00:33:06,320 --> 00:33:09,031 See ei käi nii, eks? 328 00:33:17,664 --> 00:33:19,124 Mu nimi on Amber Chesborough. 329 00:33:20,667 --> 00:33:22,377 Mu ema on Maggie, kunstnik. 330 00:33:23,795 --> 00:33:26,173 Mu vend on Alex, autasustatud sõdur. 331 00:33:27,674 --> 00:33:30,427 Ja mu abikaasa on Eric Haas, autasustatud sõdur. 332 00:33:31,094 --> 00:33:35,891 Ja mind hoitakse mu tahte vastaselt Venezuelas kinni. 333 00:33:38,435 --> 00:33:39,436 Uskumatu. 334 00:33:39,520 --> 00:33:43,232 Üllatasin sind? 335 00:33:47,611 --> 00:33:51,615 Sa tulid siia inimestele haiget tegema. Tunnista vähemalt seda. 336 00:33:52,324 --> 00:33:54,576 Meid nuhtlema, et saaksime teiesugusteks. 337 00:33:55,786 --> 00:33:59,456 Kuid tõsiasi on see, et demokraatia on Põhja-Ameerikas surnud 338 00:33:59,540 --> 00:34:01,083 ja me ei taha teid matkida. 339 00:34:01,166 --> 00:34:04,419 Keeldume teie mõjutustest. 340 00:34:04,503 --> 00:34:07,756 Mis sellest, sa kuradi korrumpeerunud väike titt? 341 00:34:07,840 --> 00:34:10,926 Ära ole selline, Amber. Räägin vanast sinust. 342 00:34:11,760 --> 00:34:13,929 Oled muutunud. - Ei, olen täpselt samasugune. 343 00:34:14,012 --> 00:34:15,639 Ei, Amber. - Jah, olen. 344 00:34:15,722 --> 00:34:17,014 Amber, olen sind näinud. 345 00:34:17,099 --> 00:34:22,521 Sõbruned siin inimestega? Kokaiinilabori omadega? 346 00:34:24,356 --> 00:34:26,525 Ameerika ei tohiks kohelda Venezuelat vaenlasena 347 00:34:26,608 --> 00:34:31,487 rohkem kui me iseendid vaenlasena kohtleme. 348 00:34:31,572 --> 00:34:36,577 Oleme kõik inimesed ja väärime Jumala palge ees võrdset kohtlemist. 349 00:34:37,369 --> 00:34:41,623 Meil on üks hea klipp. Veel kümme sellist. 350 00:34:41,706 --> 00:34:46,170 Ameerika on aastate jooksul Venezuelale hirmsaid asju teinud. 351 00:34:46,253 --> 00:34:48,839 Meie juhid on puudulikud. Nad… - See on hea. Hästi. 352 00:34:48,922 --> 00:34:51,049 Jah, olgu. - See on üldine. 353 00:34:51,132 --> 00:34:52,551 Sa ei taha CIA-st rääkida. 354 00:34:54,928 --> 00:34:57,848 Hea küll. Olgu. Mis siis? 355 00:34:59,308 --> 00:35:02,060 Nüüd teeme propagandavideot, eks? 356 00:35:02,144 --> 00:35:04,980 Sa ei pea seda uskuma. See on fantaasia. 357 00:35:05,564 --> 00:35:07,399 See on televisiooni ja interneti jaoks. 358 00:35:07,482 --> 00:35:10,235 Kui mu vend näeb mind USA-d sarjamas… 359 00:35:10,319 --> 00:35:14,781 Ta mõistab. Ta pole naiivne. 360 00:35:14,865 --> 00:35:17,868 Ta on selle riigi nimel oma eluga riskinud. 361 00:35:17,951 --> 00:35:19,453 Liigume edasi. - Ma lihtsalt… 362 00:35:19,536 --> 00:35:24,249 Ma ei saa seda talle teha. - Amber, teen asja sinu jaoks lihtsaks. 363 00:35:24,333 --> 00:35:26,627 Saadan su meestevanglasse. 364 00:35:31,048 --> 00:35:34,009 Panen viimast korda salvestama. 365 00:35:47,022 --> 00:35:49,399 Minu nimi on Amber Chesborough… 366 00:35:53,278 --> 00:35:56,156 ja ma tahan Ameerika kohta avalduse teha. 367 00:36:01,286 --> 00:36:03,455 Inimesed, keda ma tean, 368 00:36:04,706 --> 00:36:08,085 kes töötavad Ameerika valitsuse heaks… 369 00:36:10,796 --> 00:36:14,508 arvavad, et suudavad maailma paremaks muuta. 370 00:36:17,678 --> 00:36:19,805 See on Ameerika. 371 00:36:22,933 --> 00:36:28,021 See lapsik mõte, mille nimel tasub surra… 372 00:36:29,106 --> 00:36:31,859 et suudame maailma paremaks muuta. 373 00:36:36,321 --> 00:36:39,867 Sõltumata ka kõige ilmsematest tõenditest. 374 00:36:51,795 --> 00:36:53,255 Lähen hingan värsket õhku. 375 00:36:54,298 --> 00:36:56,842 Kui tagasi tulen, teeme uuesti. 376 00:37:44,723 --> 00:37:47,100 Tohin kasutada kolme pumbatäit seepi. 377 00:37:48,560 --> 00:37:50,771 Ma teesklen enamiku orgasme. 378 00:37:51,313 --> 00:37:54,358 Tahan mõnikord kassi vurrud välja tõmmata. 379 00:37:57,069 --> 00:38:01,198 Näen ülihullumeelseid unenägusid. 380 00:38:03,700 --> 00:38:05,702 Mulle ei meeldi rosinate välimus. 381 00:38:07,037 --> 00:38:11,750 Ma ei tunne oma isa. Ta läks ära, kui olin väike. 382 00:38:11,834 --> 00:38:14,419 Ja vend rääkis, et ta on hea tantsija. 383 00:38:15,587 --> 00:38:16,922 Mu isa oli võrratu. 384 00:38:17,881 --> 00:38:20,259 Mu ema oli saatan. Ta õpetas mind spioonima. 385 00:38:22,219 --> 00:38:24,763 Mu rikas abikaasa vihkab mind. 386 00:38:26,014 --> 00:38:29,560 Ta on mu peale nii vihane, et jätab mu siia surema. 387 00:38:30,936 --> 00:38:32,479 See on ajuvaba. 388 00:38:33,814 --> 00:38:36,316 Kui välja saan, helistan ja ütlen neile, et oled siin. 389 00:38:36,400 --> 00:38:38,151 Ta tuleb kohe siia. 390 00:38:40,320 --> 00:38:41,572 Ma ei kuule enam Jumalat. 391 00:38:41,655 --> 00:38:43,949 Püüan meenutada, kuidas ta kõlas. 392 00:38:44,032 --> 00:38:47,411 Jumal kõlab kui tiivaplagin. Mu abikaasa vihkab mind. 393 00:38:48,537 --> 00:38:50,163 Ta jätab mu siia, sest… 394 00:38:52,249 --> 00:38:53,333 Ma valetasin talle. 395 00:38:55,252 --> 00:38:58,630 Ma ei usu, et su abikaasa hülgaks kellegi nii ilusa. 396 00:38:58,714 --> 00:39:01,091 Sa oled nii ilus. Kas seepärast abiellusitegi? 397 00:39:03,427 --> 00:39:08,015 Ei. Ta tahtis endale tõestada, et ta pole oma isa moodi, tead? 398 00:39:08,098 --> 00:39:10,392 Aga ma ei peaks… - Aga ta kaitses sind. 399 00:39:10,475 --> 00:39:12,060 Aga vaatas mulle ülalt alla… 400 00:39:13,645 --> 00:39:14,646 salaja. 401 00:39:19,151 --> 00:39:20,152 Ja ausalt öeldes… 402 00:39:23,530 --> 00:39:24,531 ma ei armastanud teda. 403 00:39:30,245 --> 00:39:32,581 Olgu. Seda ma ei usu. 404 00:39:36,960 --> 00:39:38,462 Ma ei taha enam mängida. 405 00:39:39,838 --> 00:39:44,218 Ei. Ma pole lõpetanud. Ma pole lõpetanud! 406 00:39:46,720 --> 00:39:49,640 Sa keeldud uskumast, et inimene, keda armastad, valetas sulle. 407 00:39:50,182 --> 00:39:51,600 See on nii šokeeriv avastus, 408 00:39:51,683 --> 00:39:54,478 et varjad traumat põhjendustega, 409 00:39:54,561 --> 00:39:57,231 et kogu abielu oli pettus. Aga sa armastasid teda. 410 00:39:57,314 --> 00:40:00,359 Ei, ma just ütlesin, et ei armasta teda. Just ütlesin. 411 00:40:00,442 --> 00:40:02,152 Sa valetad endale. 412 00:40:02,236 --> 00:40:04,780 Mina minuks, aga miks Amber Amberile valetab? 413 00:40:04,863 --> 00:40:09,618 Ei, ma ei tulnud vaimselt haige inimese juurde teraapiasse. 414 00:40:12,829 --> 00:40:14,373 Mis siis kui olengi? Ja siis? 415 00:40:16,500 --> 00:40:18,836 Olen sinust ikka kõvasti targem, Amber. 416 00:40:19,711 --> 00:40:24,299 Ja olen BND-s isiksuseanalüüsi koolituse läbinud. 417 00:40:25,634 --> 00:40:28,303 See on palju keerulisem kui taimede õppimine. 418 00:40:58,125 --> 00:41:00,460 Näen sind, mu sõber. Näen sind. 419 00:41:06,592 --> 00:41:08,844 Hei. Maganud oled? 420 00:41:10,262 --> 00:41:11,471 Ei. 421 00:41:12,181 --> 00:41:13,891 Elu on ilus. Ja töö on hea. 422 00:41:13,974 --> 00:41:14,975 Ole siin. 423 00:41:15,976 --> 00:41:17,686 Amberline, kuhu mul minna? 424 00:41:25,944 --> 00:41:30,157 Ütlesid, et sul on põgenemisplaan. Milline? 425 00:41:30,240 --> 00:41:32,284 Mida tegema peaks? Kuhu minema? 426 00:41:33,452 --> 00:41:36,246 Nad ei mõista sind. Nad ei räägi inglise keelt. 427 00:41:36,330 --> 00:41:38,999 Fabiola, räägid inglise keelt? Ei. 428 00:41:39,082 --> 00:41:41,543 Aga sina, Maria? Räägid inglise keelt? Ei. 429 00:41:41,627 --> 00:41:44,421 Pedro? Ei, ei, ei. Keegi ei räägi. 430 00:41:44,505 --> 00:41:47,925 Saad põgeneda, aga pead kellegi tapma. 431 00:41:48,425 --> 00:41:51,178 Ja on ilmselge, Amber, et sa ei ole mõrvar. 432 00:41:52,846 --> 00:41:55,057 See ongi põhiprobleem, kui aus olla. 433 00:41:55,140 --> 00:41:57,809 See teebki mulle muret, et sa pole mõrvar. 434 00:42:01,355 --> 00:42:05,234 Kuule! Räägi. 435 00:42:07,819 --> 00:42:11,740 Valvurid jätavad kopteriplatsi taha ATV. 436 00:42:12,533 --> 00:42:16,078 Nad käivad sellega džunglis, mitte patrullimas, 437 00:42:16,161 --> 00:42:18,956 vaid seksiseiklustel. 438 00:42:19,039 --> 00:42:23,752 Nii et võtad selle ATV ja sõidad sellega mööda teed koseni. 439 00:42:23,836 --> 00:42:28,257 Ja sealt jõeni, mis viib Amazonaseni. 440 00:42:28,340 --> 00:42:30,968 Ja siis liigud pärivoolu tsivilisatsiooni. 441 00:42:31,802 --> 00:42:32,803 Said aru? 442 00:42:33,470 --> 00:42:34,763 Jah. 443 00:42:36,682 --> 00:42:39,434 Sa ei suuda isegi valvurit tappa. Miks me sellest räägime? 444 00:42:39,518 --> 00:42:41,019 Kui sa vaid teaksid. 445 00:42:41,103 --> 00:42:43,438 Ma ei usu. Seepärast mulle meeldidki. 446 00:42:44,189 --> 00:42:47,734 Sa ei ole üldse süütuke, aga sa pole ka halb inimene. 447 00:42:48,360 --> 00:42:54,241 Nii et sa oled ebaselge segu, aga sellest pole midagi. Mulle meeldib. 448 00:43:36,783 --> 00:43:40,162 Hildy. Hildy! 449 00:43:41,914 --> 00:43:46,502 Hildy, lähme. Lähme. Auk on valmis. 450 00:43:46,585 --> 00:43:48,337 Tule. 451 00:43:49,796 --> 00:43:52,674 Ei, Amberline. Ma ei saa minna. 452 00:43:54,134 --> 00:43:55,719 Ma ei saa minna. 453 00:43:55,802 --> 00:43:59,097 Mida? Ei. Tule nüüd. 454 00:43:59,806 --> 00:44:02,309 Tule. Lähme. 455 00:44:21,078 --> 00:44:22,496 Mu parim sõber. 456 00:44:36,176 --> 00:44:37,553 Ma pääsen. 457 00:44:58,073 --> 00:44:59,074 Issand jumal. 458 00:51:05,941 --> 00:51:07,651 Ta läks siit! 459 00:55:36,920 --> 00:55:37,754 Persse! 460 00:55:49,975 --> 00:55:52,019 Olgu. 461 00:57:47,259 --> 00:57:51,597 Oleme keerulises olukorras. 462 00:57:52,598 --> 00:57:54,725 Oleme siin kõik üks pere. 463 00:57:54,808 --> 00:57:58,520 Vennad, õed, sõbrad, isad, emad. 464 00:58:00,355 --> 00:58:01,857 Ja neil naistel 465 00:58:01,940 --> 00:58:05,110 on samasugused privileegid. 466 00:58:09,239 --> 00:58:13,744 See ATV juures olnud mees, sa ei tapnud teda. 467 00:58:19,958 --> 00:58:21,502 Amberline, kõik saab korda. 468 00:58:23,587 --> 00:58:25,756 Aga mida nemad tegid? 469 00:58:25,839 --> 00:58:27,674 Nad kasutasid seda ära. 470 00:58:28,592 --> 00:58:33,764 Meie mehed olid ohtlikus olukorras. 471 00:58:35,557 --> 00:58:38,101 Riskisid eludega, et teda leida. 472 00:58:46,318 --> 00:58:48,195 See on keeruline olukord. 473 00:59:02,835 --> 00:59:05,170 Ma ei tea, mida sa minust tahad, Amber. 474 00:59:05,254 --> 00:59:11,510 Minu alluvuses töötab 400 inimest ja kord peab majas olema, nii et… 475 00:59:13,637 --> 00:59:15,347 kedagi tuleb karistada. 476 00:59:21,645 --> 00:59:22,855 Olgu. 477 00:59:34,783 --> 00:59:36,076 Ütle sina, Amber. 478 00:59:38,829 --> 00:59:40,581 Laske mind, palun. 479 00:59:41,540 --> 00:59:46,044 Mina tegin seda, mina. Laske mind. 480 01:00:18,410 --> 01:00:21,830 2. OSA LÕPP 481 01:00:29,713 --> 01:00:33,133 PÕHINEB SARJAL „WHEN HEROES FLY“ JA SAMANIMELISEL RAAMATUL 482 01:00:33,217 --> 01:00:36,720 ECHO 3 AUTOR MARK BOAL 483 01:01:34,862 --> 01:01:36,864 Tõlkinud Vivika Aleksejev