1 00:00:35,327 --> 00:00:39,248 エコー3 2 00:01:34,553 --> 00:01:36,221 〝シモン・ボリバル 調整委員会〟 3 00:01:35,888 --> 00:01:37,222 〈ソフィー〉 4 00:01:43,812 --> 00:01:45,022 〈やあ ハイロ〉 5 00:01:48,066 --> 00:01:49,484 〈よお マリア〉 6 00:01:49,568 --> 00:01:50,569 〈元気?〉 7 00:01:50,652 --> 00:01:52,321 〈旦那が女といたぞ〉 8 00:01:52,404 --> 00:01:53,405 〈気をつけろ〉 9 00:01:53,488 --> 00:01:54,489 〈ハヴィ〉 10 00:01:55,574 --> 00:01:56,491 〈見てくれ〉 11 00:01:56,575 --> 00:01:58,911 〈今日は何が釣れた?〉 12 00:01:59,161 --> 00:02:01,330 〈これは見事だ〉 13 00:02:01,747 --> 00:02:03,207 〈きれいだね〉 14 00:02:40,452 --> 00:02:41,495 〈どうぞ〉 15 00:03:59,907 --> 00:04:03,911 〈そそられるけど 私は禁欲中だよ〉 16 00:04:16,839 --> 00:04:18,300 〈ちゃんと面倒を?〉 17 00:04:18,716 --> 00:04:19,885 〈ひどい顔だ〉 18 00:04:28,644 --> 00:04:29,436 よし 19 00:04:31,772 --> 00:04:35,359 君が来た日にいなくて すまなかった 20 00:04:35,442 --> 00:04:37,027 これでも急いで来た 21 00:04:43,075 --> 00:04:44,326 パヤラだよ 22 00:04:45,994 --> 00:04:46,828 醜い魚だ 23 00:04:47,162 --> 00:04:50,582 だが 地元の者に 調理させるとうまい 24 00:04:53,335 --> 00:04:55,921 とにかく 私はトマスだ 25 00:04:56,004 --> 00:05:00,259 ベネズエラ人だが アメリカの大学に行った 26 00:05:02,594 --> 00:05:03,512 教えて 27 00:05:06,098 --> 00:05:08,183 夫は生きてるの? 28 00:05:09,935 --> 00:05:11,353 いい質問だ 29 00:05:11,645 --> 00:05:14,398 何でも自由に聞いてくれ 30 00:05:15,858 --> 00:05:16,608 いいか? 31 00:05:24,241 --> 00:05:25,826 その件は知らない 32 00:05:27,160 --> 00:05:29,329 食え 食事は大切だ 33 00:05:33,584 --> 00:05:35,377 私は いつまでここに? 34 00:05:36,128 --> 00:05:38,422 決めるのは私じゃない 35 00:05:39,506 --> 00:05:43,427 私は ただの役人で 権限も限られてる 36 00:05:43,886 --> 00:05:45,637 地味な役回りだ 37 00:05:47,014 --> 00:05:47,890 君は? 38 00:05:48,849 --> 00:05:50,893 CIAの職員なんだろ 39 00:05:51,351 --> 00:05:52,102 違う 40 00:05:52,186 --> 00:05:52,978 違うのか? 41 00:05:56,899 --> 00:05:59,193 じゃ この資料が間違いか? 42 00:05:59,276 --> 00:06:00,611 そうなるわね 43 00:06:03,197 --> 00:06:05,199 書き換えられないが 44 00:06:07,284 --> 00:06:11,205 新たな資料を 提出することはできる 45 00:06:12,873 --> 00:06:13,707 それじゃ–– 46 00:06:14,416 --> 00:06:15,751 君は何者だ? 47 00:06:19,755 --> 00:06:21,173 私は科学者よ 48 00:06:22,174 --> 00:06:23,175 評価は–– 49 00:06:24,051 --> 00:06:25,511 ネットに載ってる 50 00:06:27,095 --> 00:06:30,557 植物のサンプルを 採取しに来たの 51 00:06:30,641 --> 00:06:33,560 依存症治療の研究のためにね 52 00:06:35,437 --> 00:06:37,606 なのに なぜか誤解された 53 00:06:37,689 --> 00:06:41,235 荷物の中に ビーコンがあったせいでね 54 00:06:41,318 --> 00:06:43,237 ただのビーコンじゃない 55 00:06:43,779 --> 00:06:44,696 軍用だ 56 00:06:45,197 --> 00:06:45,948 そうよ 57 00:06:46,615 --> 00:06:48,325 夫が軍人なの 58 00:06:48,951 --> 00:06:50,160 兄もそう 59 00:06:52,079 --> 00:06:53,956 うちを見せたい 60 00:06:54,206 --> 00:06:55,749 まるで武器庫よ 61 00:06:57,042 --> 00:06:58,544 信じると思うか? 62 00:06:58,877 --> 00:07:03,048 君を救うために 大量の武器が使われた 63 00:07:03,131 --> 00:07:07,386 たかが科学者のために そこまでしない 64 00:07:07,511 --> 00:07:08,762 それは違う 65 00:07:09,930 --> 00:07:11,139 間違ってる 66 00:07:11,515 --> 00:07:12,349 というと? 67 00:07:12,474 --> 00:07:17,813 私の兄は優秀な兵士で 夫も影響力を持ってるから 68 00:07:18,063 --> 00:07:21,733 コネと資金を使い 私を救おうとした 69 00:07:22,651 --> 00:07:23,902 それは悪いこと? 70 00:07:24,778 --> 00:07:26,864 私を愛してるだけよ 71 00:07:26,989 --> 00:07:28,949 何も悪くないが 72 00:07:29,783 --> 00:07:30,909 こうも言える 73 00:07:31,159 --> 00:07:36,790 家族が機密を扱う軍人なら 自おのずと君の信頼度も増す 74 00:07:37,374 --> 00:07:40,294 だから 君は家族だけじゃなく–– 75 00:07:41,336 --> 00:07:43,463 CIAにも愛されてる 76 00:07:48,886 --> 00:07:52,264 ラングレーに 大学時代の友人がいる 77 00:07:53,098 --> 00:07:54,600 いろいろ聞くんだ 78 00:07:56,768 --> 00:07:58,395 私は作家だった 79 00:07:59,188 --> 00:08:00,272 売れっ子のな 80 00:08:00,480 --> 00:08:04,359 情報機関に入った後も 書き続けてた 81 00:08:04,776 --> 00:08:08,363 平日は作家で 週末は諜報ちょうほう員になった 82 00:08:08,530 --> 00:08:11,033 君のような二重生活だ 83 00:08:11,658 --> 00:08:12,409 だから–– 84 00:08:13,327 --> 00:08:14,912 理解できる 85 00:08:16,371 --> 00:08:17,748 何が言いたいの? 86 00:08:18,498 --> 00:08:19,541 正直な話–– 87 00:08:21,001 --> 00:08:23,795 君は恐らく ここで死ぬ 88 00:08:26,590 --> 00:08:28,217 このままではね 89 00:08:31,637 --> 00:08:34,847 だから お互い ここにいる間は–– 90 00:08:34,932 --> 00:08:37,100 良好な関係を築きたい 91 00:08:37,476 --> 00:08:38,352 私もよ 92 00:08:39,811 --> 00:08:40,562 そうか 93 00:08:41,270 --> 00:08:42,147 すばらしい 94 00:08:42,688 --> 00:08:43,815 ありがとう 95 00:08:44,358 --> 00:08:46,693 きっと友人になれる 96 00:08:51,323 --> 00:08:55,285 2~3週間後に 君の証言を撮影する 97 00:08:55,369 --> 00:08:58,622 待って 大事なことを忘れてた 98 00:09:01,291 --> 00:09:02,209 何かな? 99 00:09:06,505 --> 00:09:07,548 くたばれ 100 00:09:11,552 --> 00:09:12,636 気に入った 101 00:09:13,053 --> 00:09:14,096 実にいい 102 00:09:14,179 --> 00:09:19,268 普通の人間なら震え上がって 私の靴にキスするが–– 103 00:09:19,810 --> 00:09:21,019 君は冷静だ 104 00:09:21,728 --> 00:09:24,356 訓練のたまものだろうな 105 00:09:25,023 --> 00:09:26,400 子供時代のせいよ 106 00:09:27,568 --> 00:09:30,279 身近に レイプ魔がいたの 107 00:09:30,612 --> 00:09:32,281 母の恋人だった 108 00:09:32,739 --> 00:09:34,074 それで兄が… 109 00:09:34,575 --> 00:09:37,494 ちなみに 兄は あなたを殺すわ 110 00:09:38,495 --> 00:09:41,456 とにかく 兄は そいつを撃った 111 00:09:42,875 --> 00:09:43,959 8歳の時にね 112 00:09:46,420 --> 00:09:50,299 私の目の前で 至近距離から撃ったの 113 00:09:50,382 --> 00:09:53,886 その時に 恐怖がどんなものか知った 114 00:09:54,261 --> 00:09:58,348 それ以来 サディストへの免疫がついた 115 00:10:04,479 --> 00:10:07,441 〈まだ ファミが そばにいるみたい〉 116 00:10:07,524 --> 00:10:09,693 〈信じられないの〉 117 00:10:09,776 --> 00:10:14,406 〈本当に一瞬で 全てが変わってしまった〉 118 00:10:16,533 --> 00:10:19,411 〈本当なら ファミは ここにいた〉 119 00:10:19,828 --> 00:10:23,498 〈私が彼女を 守れなかったのよ〉 120 00:10:32,508 --> 00:10:33,634 〈マヌエル〉 121 00:10:33,717 --> 00:10:34,343 〈どうも〉 122 00:10:34,426 --> 00:10:35,844 〈準備はいいか?〉 123 00:10:35,928 --> 00:10:38,388 〈はい 後から行きます〉 124 00:10:38,472 --> 00:10:39,223 〈分かった〉 125 00:10:46,063 --> 00:10:47,773 〈やあ みんな〉 126 00:10:49,942 --> 00:10:51,318 〈もう発つの?〉 127 00:10:51,860 --> 00:10:56,073 〈カラカスに行って 君たちの働きを報告する〉 128 00:10:57,282 --> 00:10:58,492 〈特に君のな〉 129 00:11:01,203 --> 00:11:02,162 〈聞くんだ〉 130 00:11:03,497 --> 00:11:06,375 〈ファミのことは 本当に残念だった〉 131 00:11:10,420 --> 00:11:11,296 〈ありがとう〉 132 00:11:11,380 --> 00:11:13,715 〈それで 出て行くのか?〉 133 00:11:13,966 --> 00:11:16,969 〈決める前に 少しゆっくりしろ〉 134 00:11:17,261 --> 00:11:20,389 〈飲んで食べて楽しむんだ 魚もある〉 135 00:11:22,099 --> 00:11:24,017 〈コロンビアへ 戻りたいか?〉 136 00:11:27,020 --> 00:11:29,147 〈戻っても意味がない〉 137 00:11:29,231 --> 00:11:30,357 〈じゃ 決まりだ〉 138 00:11:31,108 --> 00:11:33,944 〈好きなだけ自由に過ごせ〉 139 00:11:36,238 --> 00:11:37,030 〈いいか?〉 140 00:11:37,114 --> 00:11:37,739 〈ええ〉 141 00:11:37,823 --> 00:11:39,700 〈よかった それじゃ〉 142 00:11:53,922 --> 00:11:55,215 〈アメリカ人を頼む〉 143 00:11:55,299 --> 00:11:55,924 〈はい〉 144 00:11:56,008 --> 00:11:56,675 〈目を離すな〉 145 00:11:56,758 --> 00:11:57,467 〈お任せを〉 146 00:11:57,551 --> 00:11:58,552 〈頼んだぞ〉 147 00:13:29,393 --> 00:13:31,937 入り江のそばで 148 00:13:32,396 --> 00:13:34,606 スイカが育つ 149 00:13:34,898 --> 00:13:37,025 うちに帰ろう 150 00:13:37,234 --> 00:13:39,111 でも 本当はイヤ 151 00:13:39,570 --> 00:13:41,363 帰ったら–– 152 00:13:41,822 --> 00:13:43,490 きっとママが言う 153 00:13:44,324 --> 00:13:46,994 “髪をとかす   クマを見た?”と 154 00:14:48,013 --> 00:14:49,723 〈ひどいザマだな〉 155 00:14:51,433 --> 00:14:53,477 〈身なりに気をつけろ〉 156 00:14:53,560 --> 00:14:55,437 〈魚に あたった〉 157 00:14:55,521 --> 00:14:57,523 〈だが報告はできる〉 158 00:14:58,273 --> 00:14:58,982 〈じゃ しろ〉 159 00:14:59,983 --> 00:15:01,318 〈最高の人質だ〉 160 00:15:01,568 --> 00:15:04,196 〈彼女を使って 動画を撮ろう〉 161 00:15:04,446 --> 00:15:06,615 〈我々の支持者に愛を送る〉 162 00:15:06,865 --> 00:15:07,908 〈愛だと?〉 163 00:15:08,784 --> 00:15:10,619 〈一体 何を言ってる?〉 164 00:15:11,328 --> 00:15:12,454 〈また動画か?〉 165 00:15:13,580 --> 00:15:14,581 〈こんなのは?〉 166 00:15:14,957 --> 00:15:17,584 〈“アメリカが 救出できない乙女”〉 167 00:15:17,709 --> 00:15:21,296 〈好都合なことに 家族に軍人がいる〉 168 00:15:21,380 --> 00:15:24,925 〈動画の中で 身内を批判させれば〉 169 00:15:25,092 --> 00:15:27,970 〈爆発的に拡散される〉 170 00:15:29,137 --> 00:15:30,222 〈くだらない〉 171 00:15:30,764 --> 00:15:32,224 〈見え透いてる〉 172 00:15:32,432 --> 00:15:34,184 〈見え透いててもいい〉 173 00:15:34,351 --> 00:15:36,812 〈その方がハッキリする〉 174 00:15:36,895 --> 00:15:38,397 〈何がだ?〉 175 00:15:38,939 --> 00:15:39,982 〈動画だと?〉 176 00:15:40,065 --> 00:15:44,528 〈俺は 彼女の役割を探れと 言ったんだ〉 177 00:15:45,654 --> 00:15:46,655 〈役割はない〉 178 00:15:48,156 --> 00:15:50,951 〈CIAだとしても 下請けだ〉 179 00:15:53,036 --> 00:15:54,329 〈どうかしてる〉 180 00:15:54,705 --> 00:15:58,041 〈イカれちまったとしか 思えない〉 181 00:15:58,292 --> 00:16:02,254 〈動画なんて バカげた話をしやがって〉 182 00:16:04,339 --> 00:16:07,968 〈私を信頼して 任せる気はないのか?〉 183 00:16:08,135 --> 00:16:10,929 〈信頼に 責任は付き物だぞ〉 184 00:16:11,096 --> 00:16:11,680 〈ああ〉 185 00:16:11,763 --> 00:16:12,764 〈責任を負うか?〉 186 00:16:13,557 --> 00:16:15,809 〈じゃ すぐ突き止めろ〉 187 00:16:16,059 --> 00:16:18,478 〈あの女の役割は何だ?〉 188 00:16:18,854 --> 00:16:21,607 〈探れなきゃ 責任を取らせる〉 189 00:16:22,983 --> 00:16:23,734 〈分かった〉 190 00:16:24,151 --> 00:16:28,155 〈分かったなら さっさと仕事に取りかかれ〉 191 00:16:31,909 --> 00:16:32,868 〈分かった〉 192 00:17:06,902 --> 00:17:09,404 ここから出てって 193 00:17:12,574 --> 00:17:15,117 出てってほしいんだよ 194 00:17:17,913 --> 00:17:20,290 出てった方がいいよ 195 00:17:21,916 --> 00:17:25,546 さあ ここから出ていきな 196 00:17:28,173 --> 00:17:29,258 来ないで 197 00:17:32,761 --> 00:17:34,388 入ってこないで 198 00:17:34,763 --> 00:17:35,973 ダメだよ 199 00:17:41,019 --> 00:17:41,937 こんにちは 200 00:17:42,729 --> 00:17:44,106 来ないで 201 00:17:48,026 --> 00:17:50,821 あんたが来る所じゃない 202 00:17:51,613 --> 00:17:52,489 どうも 203 00:18:10,716 --> 00:18:11,925 私はアンバー 204 00:18:13,927 --> 00:18:15,053 私の部屋よ 205 00:18:15,929 --> 00:18:17,055 出てって 206 00:18:18,056 --> 00:18:18,807 分かった 207 00:18:22,477 --> 00:18:23,103 ちょっと 208 00:18:23,562 --> 00:18:24,313 何よ 209 00:18:30,027 --> 00:18:31,028 今日は何日? 210 00:18:31,737 --> 00:18:32,529 知らない 211 00:18:33,614 --> 00:18:34,823 混乱させる気? 212 00:18:35,115 --> 00:18:38,410 まさか いるのも知らなかった 213 00:18:39,411 --> 00:18:40,621 鍵が開いてた 214 00:18:41,413 --> 00:18:42,372 何日なの? 215 00:18:42,456 --> 00:18:43,457 知らない 216 00:18:44,541 --> 00:18:46,418 じゃ 話はない 217 00:19:02,726 --> 00:19:03,435 ドイツ人? 218 00:19:09,149 --> 00:19:10,734 いつから ここに? 219 00:19:16,740 --> 00:19:17,991 これ 歯ブラシ? 220 00:19:18,825 --> 00:19:20,244 触らないで 221 00:19:22,829 --> 00:19:24,540 音楽が うるさい 222 00:19:26,083 --> 00:19:28,335 音楽が うるさすぎる 223 00:19:32,297 --> 00:19:33,507 何も聞こえない 224 00:19:33,924 --> 00:19:35,133 音楽はない 225 00:19:35,384 --> 00:19:37,052 ちょっと! 黙って 226 00:19:38,720 --> 00:19:39,429 聞いて 227 00:19:40,556 --> 00:19:42,015 音楽が消えた 228 00:19:43,141 --> 00:19:44,017 大丈夫 229 00:19:48,146 --> 00:19:49,022 本当に? 230 00:19:49,690 --> 00:19:50,899 そもそも… 231 00:19:53,694 --> 00:19:55,445 音楽は流れてない 232 00:19:56,613 --> 00:19:58,615 あんた ウソつきね 233 00:20:02,286 --> 00:20:03,996 どうも ありがとう 234 00:20:07,249 --> 00:20:08,208 ウソつき 235 00:21:06,433 --> 00:21:07,684 どうやったら–– 236 00:21:07,768 --> 00:21:12,147 5億もの巨大データを 4週間で送れる? 237 00:21:12,231 --> 00:21:13,148 分からない 238 00:21:14,107 --> 00:21:15,234 分からないよ 239 00:21:51,895 --> 00:21:54,898 アンバー 一体 何やってるの? 240 00:21:55,732 --> 00:21:56,900 ダメだって 241 00:21:57,234 --> 00:21:59,903 そんなやり方じゃ効かない 242 00:22:00,112 --> 00:22:02,948 こうやって 太ももの裏を使うの 243 00:22:03,699 --> 00:22:04,783 やってみて 244 00:22:07,953 --> 00:22:09,329 何が不満? 245 00:22:09,997 --> 00:22:11,456 なぜ無視するの? 246 00:22:12,082 --> 00:22:14,585 話が通じないからよ 247 00:22:16,837 --> 00:22:20,132 そっちの話し方が悪いんだよ 248 00:22:20,883 --> 00:22:22,718 心がこもってない 249 00:22:25,929 --> 00:22:26,763 ねえ 250 00:22:28,307 --> 00:22:32,644 統合失調症だと 診断されたことはない? 251 00:22:33,729 --> 00:22:37,566 よく空想するでしょ 音楽の件とかね 252 00:22:37,858 --> 00:22:40,736 幻覚は統合失調症の特徴よ 253 00:22:46,909 --> 00:22:49,286 じゃ これも妄想だと思う? 254 00:22:49,494 --> 00:22:51,496 私は11月に解放される 255 00:22:54,374 --> 00:22:58,712 あんたの居場所を 家族に伝えようか? 256 00:23:03,217 --> 00:23:05,552 私がいて よかったでしょ 257 00:23:05,802 --> 00:23:07,346 聞いていい? 258 00:23:09,806 --> 00:23:14,895 なぜ あなたは監視されず 自由に動き回れるの? 259 00:23:15,812 --> 00:23:17,523 誰も止めない 260 00:23:18,106 --> 00:23:19,107 交換よ 261 00:23:19,441 --> 00:23:20,025 何と? 262 00:23:20,651 --> 00:23:22,236 タダ働きと 263 00:23:23,028 --> 00:23:26,031 もし5分だけ自由になれたら 264 00:23:27,866 --> 00:23:29,326 泳いで渡る 265 00:23:30,744 --> 00:23:32,204 逃げ切れない 266 00:23:33,497 --> 00:23:34,248 絶対に 267 00:23:38,377 --> 00:23:39,461 忠告しても? 268 00:23:41,088 --> 00:23:43,382 スープには毒が入ってる 269 00:23:44,591 --> 00:23:45,843 スープに? 270 00:23:45,968 --> 00:23:46,760 ええ 271 00:25:25,943 --> 00:25:28,779 〈家族はいる?〉 272 00:25:29,112 --> 00:25:30,280 〈いるわ〉 273 00:25:37,579 --> 00:25:38,830 アンバーを確保! 274 00:25:47,297 --> 00:25:48,966 アレックス! 275 00:26:01,645 --> 00:26:04,022 君には感謝してる 276 00:26:04,523 --> 00:26:05,691 これを 277 00:26:06,275 --> 00:26:07,943 贈り物だ 278 00:26:16,285 --> 00:26:17,452 〈さようなら〉 279 00:26:44,521 --> 00:26:45,439 ありがとう 280 00:26:46,190 --> 00:26:48,025 逃げられないけどね 281 00:26:48,442 --> 00:26:49,860 他に方法が? 282 00:26:51,069 --> 00:26:51,904 あるけど–– 283 00:26:52,779 --> 00:26:53,906 言えない 284 00:26:54,239 --> 00:26:55,324 殺されるから 285 00:26:55,407 --> 00:26:56,825 逃げたくないの? 286 00:26:57,242 --> 00:26:58,118 逃げたいよ 287 00:26:58,911 --> 00:26:59,786 ウソよ 288 00:26:59,870 --> 00:27:00,454 本当よ 289 00:27:00,537 --> 00:27:01,955 じゃ 私と行こう 290 00:27:02,623 --> 00:27:03,498 一緒に 291 00:27:17,346 --> 00:27:18,096 どう? 292 00:27:21,683 --> 00:27:22,434 ほら 293 00:27:41,203 --> 00:27:42,496 危ないよ 294 00:27:44,248 --> 00:27:45,123 やめな 295 00:27:50,337 --> 00:27:51,880 毒入りなのよね 296 00:27:53,131 --> 00:27:55,759 ええ ドラッグが入ってる 297 00:27:55,884 --> 00:27:58,178 私は今のうちに味わうの 298 00:28:01,098 --> 00:28:02,182 ちょうだい 299 00:28:02,724 --> 00:28:03,517 ダメよ 300 00:28:06,436 --> 00:28:08,647 横取りするためのウソね 301 00:28:09,690 --> 00:28:10,649 〈違うよ〉 302 00:28:12,693 --> 00:28:15,070 アンバー 何なの? 303 00:28:19,157 --> 00:28:20,158 分かるの 304 00:28:21,618 --> 00:28:22,744 お見通しよ 305 00:28:32,087 --> 00:28:33,005 意味は… 306 00:28:34,298 --> 00:28:35,841 “黄金を見る時” 307 00:28:36,592 --> 00:28:38,427 “そこに黄金郷がある” 308 00:28:38,677 --> 00:28:40,137 現実味がない 309 00:28:40,220 --> 00:28:43,223 現実よ 私たちの周りにある 310 00:29:03,827 --> 00:29:04,745 持って 311 00:30:09,268 --> 00:30:10,227 やあ 312 00:30:12,020 --> 00:30:13,272 また会えたな 313 00:30:14,773 --> 00:30:15,941 きれいだ 314 00:30:16,942 --> 00:30:19,820 新しい仮説を考えてきた 315 00:30:20,112 --> 00:30:22,030 よくできてると思う 316 00:30:22,739 --> 00:30:25,534 君の旅先を調べさせた 317 00:30:25,826 --> 00:30:29,872 ロシアやキューバは そういう技術にたけてる 318 00:30:29,955 --> 00:30:31,373 旅は好きよ 319 00:30:32,040 --> 00:30:36,670 ティーアガルテン公園に 行ったことがあるだろ 320 00:30:37,504 --> 00:30:42,593 ベルリンの公園だ 2019年の8月25日に行ってる 321 00:30:42,759 --> 00:30:43,635 それが? 322 00:30:44,052 --> 00:30:45,846 その2日前に–– 323 00:30:45,929 --> 00:30:50,100 チェチェンの分離主義者が 射殺されてる 324 00:30:58,400 --> 00:30:59,943 私が殺したと? 325 00:31:00,235 --> 00:31:02,070 もちろん君じゃない 326 00:31:02,487 --> 00:31:04,406 ロシアの連邦保安庁だ 327 00:31:05,199 --> 00:31:07,326 君は情報収集のために–– 328 00:31:07,784 --> 00:31:09,870 送り込まれただけだ 329 00:31:09,953 --> 00:31:11,997 観光で行っただけ 330 00:31:12,831 --> 00:31:16,293 私みたいな旅行者が 多くいたはず 331 00:31:16,376 --> 00:31:18,295 今回も そうだろ 332 00:31:18,420 --> 00:31:22,007 我々のネットワークを 調べに来た 333 00:31:22,090 --> 00:31:25,052 ちょっと待ってよ ト・ミ・ー・ 334 00:31:25,469 --> 00:31:27,596 いや トマスだった? 335 00:31:30,224 --> 00:31:31,433 私は囚人よ 336 00:31:32,351 --> 00:31:36,480 言われたとおり話すから 前置きはいい 337 00:31:36,688 --> 00:31:37,773 撮影して 338 00:31:37,856 --> 00:31:39,024 分かった 339 00:31:39,525 --> 00:31:41,818 場を和ませたかったんだ 340 00:31:42,653 --> 00:31:44,488 新情報だったしな 341 00:31:44,947 --> 00:31:45,781 では–– 342 00:31:45,989 --> 00:31:50,285 西半球安全保障協力研究所の 話を聞こうか 343 00:31:50,661 --> 00:31:55,666 ベネズエラに対して 何を たくらんでたかも知りたい 344 00:31:57,459 --> 00:31:59,795 カメラじゃなく私を見ろ 345 00:32:05,676 --> 00:32:07,386 ここにいる訳は? 346 00:32:08,804 --> 00:32:10,681 私はアンバー・チェスボロー 347 00:32:11,181 --> 00:32:13,559 植物と薬理の学者です 348 00:32:14,017 --> 00:32:16,061 拘束されてる理由は–– 349 00:32:16,144 --> 00:32:18,730 CIAだと思われたから 350 00:32:20,148 --> 00:32:22,484 私をバカにしてるのか? 351 00:32:25,153 --> 00:32:27,573 言わずにいられなかったの 352 00:32:27,948 --> 00:32:29,199 ダメね 353 00:32:29,449 --> 00:32:30,409 いいわ 354 00:32:31,702 --> 00:32:34,413 それで “何とか研究所”って? 355 00:32:34,705 --> 00:32:39,376 コカインが絡んでるなら 正しく伝えたい 356 00:32:40,502 --> 00:32:43,922 悪いけど CIAの狙いは知らない 357 00:32:44,006 --> 00:32:47,718 そっちの方が詳しいはず このサディスト! 358 00:32:55,976 --> 00:32:56,852 アンバー 359 00:32:57,561 --> 00:32:59,229 君の力になりたい 360 00:32:59,771 --> 00:33:02,649 お互い これが 生き延びる道だ 361 00:33:02,816 --> 00:33:06,278 分かった じゃ 何て言えばいいの? 362 00:33:06,361 --> 00:33:09,031 そういう やり方はしない 363 00:33:17,623 --> 00:33:19,499 私はアンバー・チェスボロー 364 00:33:20,667 --> 00:33:22,544 母のマギーは芸術家で–– 365 00:33:23,712 --> 00:33:26,256 兄のアレックスは優秀な兵士 366 00:33:27,591 --> 00:33:30,677 夫のエリックも 勲章を授かってる 367 00:33:31,345 --> 00:33:34,139 私は強制的に拘束されてる 368 00:33:34,890 --> 00:33:36,350 ベネズエラで 369 00:33:38,393 --> 00:33:39,311 参ったな 370 00:33:39,561 --> 00:33:41,188 期待外れだった? 371 00:33:47,569 --> 00:33:51,657 破壊工作をするために 来たんだろ 372 00:33:52,241 --> 00:33:54,660 我々を従わせようとしてる 373 00:33:55,702 --> 00:33:59,373 だが もはや 北米に民主主義はない 374 00:33:59,456 --> 00:34:04,461 君らのマネはしたくない 介入されるのは ごめんだ 375 00:34:04,545 --> 00:34:07,798 腐敗した幼稚な国のくせに 376 00:34:07,881 --> 00:34:10,967 そんな態度はよせ 君は前と違う 377 00:34:11,677 --> 00:34:12,553 変わった 378 00:34:12,636 --> 00:34:13,887 前と同じよ 379 00:34:13,971 --> 00:34:16,764 いいや アンバー 知ってるぞ 380 00:34:16,849 --> 00:34:18,891 ここで友人ができたろ 381 00:34:20,185 --> 00:34:22,771 コカイン工場の仲間とかな 382 00:34:24,523 --> 00:34:27,442 ベネズエラを 敵と見なしてはダメ 383 00:34:27,568 --> 00:34:31,530 私たち自身が 敵ではないのと同じ 384 00:34:31,864 --> 00:34:33,282 皆 同じ人間で–– 385 00:34:34,741 --> 00:34:36,784 神の前では平等だから 386 00:34:37,578 --> 00:34:39,329 今のは よかった 387 00:34:39,663 --> 00:34:41,665 あと10回 撮る 388 00:34:41,831 --> 00:34:46,210 アメリカはベネズエラに 長年 非道な行いをしてきた 389 00:34:46,837 --> 00:34:48,880 それは分かった 390 00:34:49,422 --> 00:34:50,132 そう 391 00:34:50,215 --> 00:34:52,592 退屈だ CIAの話は? 392 00:34:54,928 --> 00:34:57,848 したくないなら構わない 393 00:34:59,224 --> 00:35:01,602 この映像はプロパガンダ用だ 394 00:35:01,727 --> 00:35:04,688 本心じゃなくても演技でいい 395 00:35:05,355 --> 00:35:07,441 テレビやネットで流れる 396 00:35:07,524 --> 00:35:10,277 でも国をけなしたら 兄が… 397 00:35:10,360 --> 00:35:12,279 お兄さんも察する 398 00:35:13,780 --> 00:35:14,823 仕事柄な 399 00:35:14,990 --> 00:35:17,910 命懸けで国を守ってきた人よ 400 00:35:18,035 --> 00:35:18,911 続けよう 401 00:35:19,411 --> 00:35:21,038 私にはできない 402 00:35:21,246 --> 00:35:23,540 拒むなら いい考えがある 403 00:35:24,208 --> 00:35:26,752 男の囚人と同じ牢ろうに入れる 404 00:35:31,006 --> 00:35:34,009 これが最後のチャンスだぞ 405 00:35:46,939 --> 00:35:49,399 私はアンバー・チェスボロー 406 00:35:53,195 --> 00:35:56,156 アメリカについて 意見を述べます 407 00:36:01,453 --> 00:36:03,664 私の周りには–– 408 00:36:04,706 --> 00:36:08,377 政府のために 働いてる人たちがいる 409 00:36:10,754 --> 00:36:14,967 みんな 世界を よりよくできると信じてる 410 00:36:17,678 --> 00:36:19,888 それがアメリカよ 411 00:36:22,975 --> 00:36:28,313 青臭い考えだけど 命を懸ける価値がある 412 00:36:29,106 --> 00:36:32,067 私たちは 世界をよりよくできる 413 00:36:36,321 --> 00:36:40,158 こんなことでは 絶対に くじけない 414 00:36:51,712 --> 00:36:53,172 少し休もう 415 00:36:54,298 --> 00:36:56,258 また撮り直すぞ 416 00:37:44,681 --> 00:37:47,100 ハンドソープは 3プッシュまで 417 00:37:48,560 --> 00:37:50,687 私の特技は イッたフリ 418 00:37:51,271 --> 00:37:54,566 時々 猫のヒゲを 抜きたくなる 419 00:37:56,985 --> 00:37:58,278 そうね… 420 00:37:58,862 --> 00:38:01,281 昔からアブない夢を見る 421 00:38:03,659 --> 00:38:05,577 レーズンの形が嫌い 422 00:38:07,079 --> 00:38:08,914 実の父を知らない 423 00:38:09,248 --> 00:38:11,667 幼い頃に出てったから 424 00:38:11,750 --> 00:38:14,419 踊りが上手だったと聞いた 425 00:38:15,546 --> 00:38:17,172 父は いい人だった 426 00:38:17,881 --> 00:38:20,300 母は私をスパイにした 427 00:38:22,219 --> 00:38:25,013 夫は金持ちで私を憎んでる 428 00:38:26,014 --> 00:38:29,434 ここで 野たれ死にさせる気よ 429 00:38:31,144 --> 00:38:32,771 そんなはずない 430 00:38:33,772 --> 00:38:38,193 私が連絡したら きっと すぐ助けに来る 431 00:38:40,487 --> 00:38:43,991 私には もう 神の声が聞こえない 432 00:38:44,199 --> 00:38:46,326 羽ばたきのような声よ 433 00:38:46,410 --> 00:38:47,661 夫は私が嫌い 434 00:38:48,412 --> 00:38:50,414 助けに来ない理由は–– 435 00:38:52,249 --> 00:38:53,375 私のウソ 436 00:38:55,127 --> 00:38:58,630 あんたみたいな美人を 誰が見捨てる? 437 00:38:58,714 --> 00:39:01,300 美人だから結婚もできた 438 00:39:03,594 --> 00:39:08,307 夫は 自分は父親とは違うと 証明したかっただけ 439 00:39:08,390 --> 00:39:10,434 でも守ってくれた 440 00:39:10,517 --> 00:39:12,227 夫は私を見下してる 441 00:39:13,645 --> 00:39:14,813 内心ね 442 00:39:19,067 --> 00:39:20,235 彼のこと–– 443 00:39:23,447 --> 00:39:24,698 愛してない 444 00:39:30,245 --> 00:39:32,831 そんなの信じない 445 00:39:36,877 --> 00:39:38,504 もう飽きた 446 00:39:39,796 --> 00:39:40,881 待って 447 00:39:41,507 --> 00:39:42,424 まだだよ 448 00:39:43,050 --> 00:39:44,551 終わってない 449 00:39:46,595 --> 00:39:49,640 愛する人のせいで ここにいる 450 00:39:50,390 --> 00:39:52,267 それがショックで–– 451 00:39:52,601 --> 00:39:56,271 結婚が偽りだったと 思ってるだけ 452 00:39:56,396 --> 00:39:57,272 愛はある 453 00:39:57,397 --> 00:40:00,400 そんなことない 愛してないの 454 00:40:00,567 --> 00:40:02,152 ウソばっかり 455 00:40:02,236 --> 00:40:04,738 なぜ自分にウソをつくの? 456 00:40:04,821 --> 00:40:06,532 やめてよ 457 00:40:07,115 --> 00:40:09,785 イカれ女のセラピーは 受けない 458 00:40:12,663 --> 00:40:14,665 イカれてて悪いの? 459 00:40:16,625 --> 00:40:19,086 あんたより頭はいい 460 00:40:19,628 --> 00:40:24,633 ドイツの連邦情報局で 性格分析の訓練を受けた 461 00:40:25,592 --> 00:40:28,345 植物の研究より難しい 462 00:40:58,000 --> 00:41:00,544 そこにいたんだね 463 00:41:08,385 --> 00:41:09,261 眠れた? 464 00:41:10,220 --> 00:41:10,888 いいえ 465 00:41:12,139 --> 00:41:13,932 人生も労働も楽しい 466 00:41:14,308 --> 00:41:15,475 そこにいて 467 00:41:16,059 --> 00:41:17,519 どこにも行かない 468 00:41:26,111 --> 00:41:28,697 逃げる方法があるのよね 469 00:41:29,239 --> 00:41:32,326 どうすればいいの? 逃げ道は? 470 00:41:33,493 --> 00:41:36,288 大丈夫 みんな 英語はできない 471 00:41:36,455 --> 00:41:39,041 ファビオラ 英語はダメよね 472 00:41:39,249 --> 00:41:41,293 マリアも話せない 473 00:41:41,418 --> 00:41:42,503 ペドロもダメ 474 00:41:42,586 --> 00:41:44,463 みんな 分からない 475 00:41:44,796 --> 00:41:48,133 逃げるには 人を殺す必要がある 476 00:41:48,383 --> 00:41:51,220 あんたには できっこない 477 00:41:52,804 --> 00:41:55,098 それが あんたの問題だ 478 00:41:55,182 --> 00:41:58,018 非情になれないのが心配だよ 479 00:42:01,313 --> 00:42:02,022 ねえ 480 00:42:02,856 --> 00:42:03,690 待って 481 00:42:04,650 --> 00:42:05,442 教えてよ 482 00:42:07,736 --> 00:42:11,782 ヘリポートの奥に 4輪バギーが止められてる 483 00:42:12,449 --> 00:42:14,117 見張りの連中が–– 484 00:42:14,493 --> 00:42:18,956 ジャングルに行って 女と楽しむために使うの 485 00:42:19,081 --> 00:42:23,627 その4輪バギーを奪って 滝まで行く 486 00:42:23,919 --> 00:42:28,257 川になってて アマゾン川に続いてるから 487 00:42:28,465 --> 00:42:30,968 村や町に たどり着ける 488 00:42:31,718 --> 00:42:32,719 分かった? 489 00:42:33,470 --> 00:42:34,596 分かった 490 00:42:36,682 --> 00:42:39,476 でも殺せなきゃ意味がない 491 00:42:39,643 --> 00:42:41,019 やってみせる 492 00:42:41,144 --> 00:42:43,480 あんたにはできない 493 00:42:44,064 --> 00:42:47,943 悪人になりきれないところが 好きなの 494 00:42:48,318 --> 00:42:50,529 チグハグなんだよね 495 00:42:51,113 --> 00:42:52,114 それでいい 496 00:42:53,031 --> 00:42:54,366 私は好きだよ 497 00:43:37,075 --> 00:43:38,076 ヒルディ 498 00:43:38,577 --> 00:43:39,411 ヒルディ 499 00:43:39,620 --> 00:43:40,204 ねえ 500 00:43:41,914 --> 00:43:43,081 起きて 501 00:43:43,415 --> 00:43:44,416 行きましょ 502 00:43:44,499 --> 00:43:46,543 穴が十分 大きくなった 503 00:43:47,085 --> 00:43:48,378 ほら 起きて 504 00:43:49,671 --> 00:43:50,881 ダメよ アンバー 505 00:43:51,757 --> 00:43:52,841 行けない 506 00:43:54,218 --> 00:43:55,177 無理なの 507 00:43:56,094 --> 00:43:56,803 どうして? 508 00:43:57,971 --> 00:43:59,348 いいから来て 509 00:43:59,848 --> 00:44:02,267 ほら 行くのよ 510 00:44:21,036 --> 00:44:22,371 親友よね 511 00:44:22,579 --> 00:44:23,413 ええ 512 00:44:36,176 --> 00:44:37,344 逃げてみせる 513 00:51:06,024 --> 00:51:06,942 〈こっちだ〉 514 00:55:37,171 --> 00:55:37,796 クソッ 515 00:55:50,017 --> 00:55:51,894 大丈夫よ 行ける 516 00:57:47,217 --> 00:57:51,805 〈我々は 難しい状況に置かれてる〉 517 00:57:52,514 --> 00:57:54,308 〈みんな 家族だ〉 518 00:57:54,766 --> 00:57:57,019 〈兄弟に姉妹に友人〉 519 00:57:57,102 --> 00:57:58,520 〈父親に母親〉 520 00:58:00,314 --> 00:58:01,648 〈あの女たちは––〉 521 00:58:02,024 --> 00:58:05,360 〈我々と同じ権利を 与えられてた〉 522 00:58:09,281 --> 00:58:10,824 殺さなかったね 523 00:58:12,659 --> 00:58:13,785 やっぱり 524 00:58:19,917 --> 00:58:21,460 あんたは大丈夫 525 00:58:23,462 --> 00:58:24,796 〈だが女たちは〉 526 00:58:26,006 --> 00:58:27,841 〈権利を悪用した〉 527 00:58:28,800 --> 00:58:33,805 〈そのせいで 兵士たちが 危険にさらされた〉 528 00:58:35,432 --> 00:58:38,268 〈連れ戻すのに命を懸けた〉 529 00:58:46,443 --> 00:58:48,362 〈ゆゆしき事態だ〉 530 00:59:02,751 --> 00:59:04,837 どうすればいい? 531 00:59:05,546 --> 00:59:08,423 私は ここで 400人を監督してる 532 00:59:09,424 --> 00:59:11,802 規律が乱れるのは困る 533 00:59:13,595 --> 00:59:15,514 誰かが罰を受けねば 534 00:59:21,770 --> 00:59:22,729 分かった 535 00:59:34,741 --> 00:59:36,201 どうすればいい? 536 00:59:38,704 --> 00:59:40,080 私を撃って 537 00:59:41,498 --> 00:59:43,876 逃げたのは私よ 撃って 538 00:59:45,294 --> 00:59:46,295 私を撃って 539 01:00:18,577 --> 01:00:21,622 第2部 終了 540 01:00:30,047 --> 01:00:31,465 オムリ・ギヴォン制作の ドラマと–– 541 01:00:31,548 --> 01:00:33,175 アミール・グットフロイントの 小説に基づく 542 01:00:33,550 --> 01:00:36,678 製作 マーク・ボール 543 01:01:46,832 --> 01:01:50,752 日本語字幕 小野 郁子