1 00:00:43,293 --> 00:00:45,796 - חלק רביעי - 2 00:01:12,698 --> 00:01:14,116 - קראקס, ונצואלה - 3 00:01:18,662 --> 00:01:19,872 - הסוויטה הנשיאותית - 4 00:01:33,468 --> 00:01:34,469 מי זה? 5 00:01:35,637 --> 00:01:36,680 אח שלך. 6 00:01:59,870 --> 00:02:01,747 עזבתי את המקום המחורבן הזה. 7 00:02:01,830 --> 00:02:04,541 ועבדתי קשה כדי ליצור את המוזיקה שלי. 8 00:02:04,625 --> 00:02:07,544 כדי להיות אמן, כדי להתנתק ממך. 9 00:02:08,794 --> 00:02:11,548 ואז שני פסיכופתים מזוינים צצו משום מקום. 10 00:02:11,632 --> 00:02:14,801 הם חטפו אותי, סיממו אותי ועינו אותי. 11 00:02:16,345 --> 00:02:18,013 וכל זה בגללך, אידיוט. 12 00:02:18,096 --> 00:02:19,932 לא נקפת אצבע! 13 00:02:20,474 --> 00:02:22,017 שלחתי כמה אנשים, 14 00:02:23,143 --> 00:02:24,186 אבל הם נהרגו. 15 00:02:26,021 --> 00:02:28,357 ואם אמרתי שאתה בוגד מזוין, 16 00:02:29,316 --> 00:02:30,734 זה נאמר כדי להגן עליך. 17 00:02:32,402 --> 00:02:33,529 מה רצית שאומר? 18 00:02:34,488 --> 00:02:35,489 שאתה אחי הקטן? 19 00:02:35,989 --> 00:02:37,282 שאני אוהב אותך? 20 00:02:38,450 --> 00:02:40,118 הם היו הורגים אותך. 21 00:02:40,827 --> 00:02:42,079 אתה לא אוהב אף אחד. 22 00:02:44,456 --> 00:02:45,916 אם זה מה שאתה חושב... 23 00:02:47,668 --> 00:02:48,669 למה אתה כאן? 24 00:02:58,887 --> 00:03:02,224 באתי לכאן כדי שנוכל לדבר כמו אנשים מתורבתים. 25 00:03:04,393 --> 00:03:05,727 כמו מבוגרים. 26 00:03:06,311 --> 00:03:07,312 דבר. 27 00:03:12,276 --> 00:03:14,486 תשחרר את האמריקאית. 28 00:03:15,904 --> 00:03:17,906 המשפחה שלה אמרה לי שהיא חפה מפשע. 29 00:03:19,116 --> 00:03:20,492 יש לך את הסמכות. 30 00:03:21,368 --> 00:03:22,911 תשחרר אותה, תשכח ממנה. 31 00:03:22,995 --> 00:03:24,288 החבר'ה האלה עכברושים. 32 00:03:25,622 --> 00:03:27,583 הם רוצחים מזוינים. 33 00:03:30,169 --> 00:03:31,461 אבל מה אתה מבין? 34 00:03:33,380 --> 00:03:36,008 כבר עשר שנים שאתה חי את החיים הטובים. 35 00:03:37,176 --> 00:03:38,177 מטייל. 36 00:03:38,886 --> 00:03:40,387 רודף אחרי נשים. 37 00:03:42,014 --> 00:03:43,432 מנגן את המוזיקה שלך. 38 00:03:49,271 --> 00:03:51,648 הם חשמלו את הביצים שלי. 39 00:03:52,983 --> 00:03:54,526 אתה חושב שאני אשם בזה? 40 00:03:58,238 --> 00:03:59,698 אתה חושב שאני אשם בזה? 41 00:04:09,166 --> 00:04:11,418 אתה יכול לעשות משהו או לא? 42 00:04:22,346 --> 00:04:24,556 כביש טוב עבור מכונית ספורט. 43 00:04:27,392 --> 00:04:28,977 איפה אנחנו? 44 00:04:39,238 --> 00:04:40,239 לא. 45 00:04:49,623 --> 00:04:52,543 מי מהם זו את? מי? 46 00:04:52,626 --> 00:04:54,837 אמרתי לך מי אני, קיבינימט! 47 00:05:19,695 --> 00:05:20,904 כדור-שלג! 48 00:05:34,251 --> 00:05:37,462 תשכבי! אל תקומי, לעזאזל! 49 00:05:38,088 --> 00:05:39,089 תסתמי! 50 00:05:39,173 --> 00:05:40,924 תסתמי את הפה! 51 00:05:41,008 --> 00:05:42,050 תפסיק! 52 00:05:43,886 --> 00:05:45,220 אימא! 53 00:05:45,304 --> 00:05:46,388 את תלמדי, לעזאזל! 54 00:05:48,223 --> 00:05:49,892 תקשיבי לי, קיבינימט! 55 00:05:53,937 --> 00:05:55,147 תעשה את זה. 56 00:06:11,538 --> 00:06:13,790 - דמקה - 57 00:07:27,948 --> 00:07:28,949 היי. 58 00:07:30,659 --> 00:07:33,662 אני רע. אני רע. 59 00:07:34,955 --> 00:07:36,331 אני רע כל כך. 60 00:07:37,916 --> 00:07:39,209 אתה לא רע. 61 00:07:47,634 --> 00:07:48,844 אתה במבי. 62 00:09:32,656 --> 00:09:33,866 כן. תכניס אותו. 63 00:09:41,290 --> 00:09:42,958 - חאבי דגים - 64 00:10:10,068 --> 00:10:11,695 שלום. -היי, בנאדם. 65 00:10:11,778 --> 00:10:13,447 אתה מוכן להרוויח קצת כסף? 66 00:10:13,947 --> 00:10:14,948 אני לא יודע, בנאדם. 67 00:10:16,658 --> 00:10:17,784 אתה בטוח שזה בסדר? 68 00:10:18,493 --> 00:10:19,494 הכול טוב. 69 00:10:20,495 --> 00:10:21,872 תבוא לפגוש חברים שלי. 70 00:10:22,748 --> 00:10:24,833 בוא. -בסדר. 71 00:10:32,049 --> 00:10:33,550 אתה בטוח כאן, אחי. 72 00:10:33,634 --> 00:10:35,469 אתה בטוח? -כן. אני אשמור עליך. 73 00:10:35,552 --> 00:10:36,470 אל תדאג. 74 00:10:38,555 --> 00:10:39,723 יתוש. 75 00:10:40,807 --> 00:10:42,184 רק הנקבות עוקצות. 76 00:10:42,267 --> 00:10:47,397 אתה יודע שהיא גורם המוות המוביל בהיסטוריה האנושית? 77 00:10:47,481 --> 00:10:49,525 יותר מכל גורם אחר. 78 00:10:50,984 --> 00:10:55,572 מלריה, זיקה, קדחת מערב הנילוס, קדחת צהובה, קדחת דנגי. 79 00:10:55,656 --> 00:10:56,698 תיזהר על הראש. 80 00:10:56,782 --> 00:10:57,866 את מעריצה אותה. 81 00:10:59,076 --> 00:11:01,620 נכון. כן. 82 00:11:03,497 --> 00:11:05,415 יש שחושבים שהיא הרגה את הדינוזאורים. 83 00:11:07,084 --> 00:11:11,505 זה חאבי. הוא מכיר את המקום טוב מכולם, והוא אחד משלנו עכשיו. 84 00:11:12,005 --> 00:11:13,549 ראית את הווידאו הזה? 85 00:11:13,632 --> 00:11:16,301 אתה חייב לצפות בזה. אתה חייב לראות את זה. 86 00:11:17,636 --> 00:11:19,263 היי, חאבי. נעים להכיר. 87 00:11:19,346 --> 00:11:21,431 היא הרוצחת הבלתי מעורערת של האדם. 88 00:11:21,515 --> 00:11:22,975 משמידת עולמות. 89 00:11:24,059 --> 00:11:28,522 היא ניזונה מקדושים ומקיסרים. מצעירים, זקנים, שחורים, לבנים. נשים, גברים. 90 00:11:28,605 --> 00:11:30,774 היא לא מפלה. הכול למען דם. 91 00:11:30,858 --> 00:11:32,568 היא איבדה את זה. מצבה לא טוב. 92 00:11:32,651 --> 00:11:33,861 הכול למען הישרדות. 93 00:11:34,361 --> 00:11:36,196 כן. זה לא נשמע כמוה, אחי. 94 00:11:36,280 --> 00:11:38,156 היא בטראומה. -תקשיב... 95 00:11:38,240 --> 00:11:40,576 זאת התחלה של מחלת נפש חמורה, בנאדם. 96 00:11:41,201 --> 00:11:43,453 כן. יש לנו בעיה גדולה יותר. 97 00:11:44,246 --> 00:11:46,540 ספר לו את מה שסיפרת לי. זה בסדר. 98 00:11:48,041 --> 00:11:50,377 יש שמועה בכלא... 99 00:11:52,880 --> 00:11:55,382 שאמבר תוצא להורג. 100 00:11:57,134 --> 00:12:00,888 טאריק רוצה לנקום על מה שעוללתם לאחיו. 101 00:12:00,971 --> 00:12:03,223 אני... הם לא רוצים שתבואו להציל אותה. 102 00:12:04,641 --> 00:12:05,851 מתי? 103 00:12:06,435 --> 00:12:09,146 אני לא יודע, בנאדם. אולי בתוך כמה ימים. 104 00:12:09,229 --> 00:12:11,440 תומאס לא רוצה לעשות את זה, אבל בסופו של דבר 105 00:12:12,566 --> 00:12:13,775 זה יקרה, אתה יודע. 106 00:12:13,859 --> 00:12:14,985 זה רק טאריק? 107 00:12:15,068 --> 00:12:17,905 לעוד מישהו יש את הסמכות להוציא אותה להורג? 108 00:12:17,988 --> 00:12:19,364 הוא הבוס, בנאדם. 109 00:12:24,912 --> 00:12:26,622 אני אתקשר למיץ'. 110 00:12:26,705 --> 00:12:27,706 אני אטפל בזה. 111 00:12:28,332 --> 00:12:29,333 תודה, חאבי. 112 00:12:31,084 --> 00:12:32,085 תודה, חבר. 113 00:13:17,089 --> 00:13:18,298 טוב, אמבר. 114 00:13:19,758 --> 00:13:21,218 פעם שלישית גלידה, הממ? 115 00:13:41,488 --> 00:13:42,990 זה בגלל הילדי? 116 00:13:44,449 --> 00:13:45,450 כן. 117 00:13:46,243 --> 00:13:48,036 לכן את לא משתפת פעולה? 118 00:13:49,454 --> 00:13:50,664 אז למה, אמבר? 119 00:13:51,582 --> 00:13:54,459 כי סיממת אותי עם התרכובת הלא נכונה, טומי. 120 00:13:56,587 --> 00:13:58,463 סם הזיה מסוג כלשהו. 121 00:13:59,006 --> 00:14:03,635 היו לי חלומות בהקיץ חיים מאוד שבהם אתה מתפוצץ לרסיסים. 122 00:14:05,554 --> 00:14:09,391 תבין, הסם, יהיה אשר יהיה, לא גורם לי לפחד ממך. 123 00:14:14,021 --> 00:14:15,022 בסדר. 124 00:14:36,043 --> 00:14:37,461 היום יום שני, אמבר. 125 00:14:41,173 --> 00:14:44,009 זה, היום הזה הוא שבת. 126 00:14:45,802 --> 00:14:49,473 זה יום חג לאומי וזה גם היום שבו הורו לי להרוג אותך. 127 00:14:50,682 --> 00:14:54,228 אני לא רוצה להרוג אותך, אבל אעשה את זה. בשבת. 128 00:14:55,103 --> 00:14:57,189 זה היום שבו תמותי. 129 00:14:58,857 --> 00:15:00,108 תהנהני, בבקשה, אם את מבינה. 130 00:15:04,821 --> 00:15:06,073 אני אקבל את זה כ"כן". 131 00:16:04,673 --> 00:16:06,675 - אלבקרקי, ניו מקסיקו - 132 00:16:28,780 --> 00:16:32,367 - בואו לראות דברים שונים צאו כשאתם רואים דברים אחרת - 133 00:16:51,637 --> 00:16:54,139 - תערוכת המוצרים החדשים של האס גלובל היצרן המוביל בעולם - 134 00:17:01,563 --> 00:17:04,066 היי. שמך, בבקשה? -אני לא ברשימה. 135 00:17:04,148 --> 00:17:08,403 באתי לפגוש את אריק האס השני. אני החותנת שלו. זה מקרה חירום. 136 00:17:08,487 --> 00:17:10,446 מצטערת, גברתי. אני לא יכולה לעזור לך. 137 00:17:10,531 --> 00:17:12,241 מגי צ'סבורו. הוא יכיר. 138 00:17:13,116 --> 00:17:14,367 ריי? 139 00:17:14,451 --> 00:17:15,452 גברתי, יש בעיה? 140 00:17:15,536 --> 00:17:18,288 את רוצה שאעשה סצנה? בסדר, אעשה סצנה. 141 00:17:18,372 --> 00:17:21,124 אריק האס, רד לכאן. 142 00:17:22,501 --> 00:17:24,086 גברתי, אני עובדת עבור מר האס. 143 00:17:24,169 --> 00:17:26,588 הוא לא כאן עכשיו. אפשר לעזור לך? -אני בספק. 144 00:17:26,672 --> 00:17:28,298 מר האס? -גברתי? 145 00:17:29,466 --> 00:17:31,468 תסתובבי ותחכי לי בתחתית המדרגות 146 00:17:31,552 --> 00:17:32,678 או שאזעיק את השריף. 147 00:17:33,262 --> 00:17:34,263 אנא, גברתי. 148 00:17:35,722 --> 00:17:38,642 תלכי. יהיה בסדר. 149 00:18:05,544 --> 00:18:07,337 היי, בוס. כן, היא כאן. 150 00:18:08,630 --> 00:18:10,507 טוב, זאת הפתעה נעימה. 151 00:18:11,091 --> 00:18:12,801 אתה באמת לא כאן? 152 00:18:12,885 --> 00:18:16,263 חזרתי מקולומביה ונסעתי עד לכאן כדי לפגוש אותך. 153 00:18:16,346 --> 00:18:18,265 אני כאן עכשיו, מגי. 154 00:18:19,391 --> 00:18:21,935 בסדר. הבנים בצרות שם. 155 00:18:23,061 --> 00:18:26,690 הם הפכו לפושעים, חוטפים אנשים לאור יום. 156 00:18:26,773 --> 00:18:28,525 לא, זה טירוף. 157 00:18:31,570 --> 00:18:34,740 האיש שלך רוי, הוא מת. 158 00:18:35,407 --> 00:18:37,326 מגי, לקחת את הכדורים שלך? 159 00:18:37,409 --> 00:18:40,245 אתה לא מאמין לי? תתקשר לבן שלך. 160 00:18:41,455 --> 00:18:44,041 הם ירדו מהפסים. הם בנתיב למלחמה. 161 00:18:44,124 --> 00:18:46,585 אני לא יכול לעשות דבר אם הוא רוצה להרוס את חייו. 162 00:18:46,668 --> 00:18:49,254 אמרתי לו להישאר בבית ולתת למקצוענים לטוס לשם, 163 00:18:49,338 --> 00:18:51,632 והוא אמר, "לך תזדיין, זקן." 164 00:18:54,968 --> 00:19:01,683 אתה יודע, המחויבות שלנו לילדינו לא מסתיימת כשהם לא נחמדים כלפינו. 165 00:19:03,560 --> 00:19:06,188 הם צריכים מכפיל כוח. 166 00:19:06,855 --> 00:19:08,524 מכפיל כוח. 167 00:19:08,607 --> 00:19:11,860 לא ידעתי שאת מומחית כה גדולה באסטרטגיה צבאית. 168 00:19:12,444 --> 00:19:17,533 כל סבא, כל אבא, כל בן מבורך באילן היוחסין שלי 169 00:19:17,616 --> 00:19:21,745 שירת בצבא ארה"ב מאז ימיו של רוברט אי. לי. 170 00:19:21,828 --> 00:19:24,706 ולפני כן, בני משפחתי נלחמו בשבט האפאצ'י. 171 00:19:24,790 --> 00:19:28,585 אז ועוד איך שאני מבינה משהו באסטרטגיה צבאית. 172 00:19:29,628 --> 00:19:30,629 תשלח עזרה. 173 00:19:31,296 --> 00:19:32,965 תגן על קרובי משפחתך. 174 00:20:02,911 --> 00:20:03,912 יש לך רעיונות? 175 00:20:09,126 --> 00:20:12,004 אמבר, זה יום חמישי. 176 00:20:13,046 --> 00:20:14,339 בעוד 48 שעות... 177 00:20:16,675 --> 00:20:18,760 אני איאלץ להרוג אותך. 178 00:20:21,054 --> 00:20:24,725 אנחנו מבזבזים את שארית הזמן היקר שלנו. 179 00:20:26,351 --> 00:20:30,022 ואני חייב לנסוע לקראקס, ואני חייב להגיש דוח. 180 00:20:38,363 --> 00:20:40,073 זה הזמן לזוז. 181 00:20:55,380 --> 00:20:56,381 אמבר? 182 00:21:05,557 --> 00:21:06,642 אל דוראדו. 183 00:21:09,436 --> 00:21:10,521 מה? 184 00:21:11,772 --> 00:21:12,814 אל דוראדו. 185 00:21:15,484 --> 00:21:16,652 דוראדו? 186 00:21:19,196 --> 00:21:21,698 תוציאו אותה מהתוכנית. אנחנו מבזבזים את הסם. 187 00:21:21,782 --> 00:21:24,117 אנחנו נרדמים או מה? 188 00:21:26,954 --> 00:21:29,581 המסיבה הזאת מתחילה לשעמם קצת, 189 00:21:29,665 --> 00:21:32,709 אתם לא חושבים? שנהפוך אותה למעניינת יותר? 190 00:21:34,086 --> 00:21:37,422 שאקפוץ לתוך המים הקפואים המזורגגים? 191 00:21:37,506 --> 00:21:38,465 תקפוץ! 192 00:21:38,549 --> 00:21:40,926 לעזאזל עם זה. נקפוץ. הנה זה בא! 193 00:21:41,009 --> 00:21:42,219 שאקפוץ? 194 00:22:08,120 --> 00:22:09,705 מה אתה עושה כאן למעלה? 195 00:22:10,956 --> 00:22:12,374 אתה אובדני? 196 00:22:13,000 --> 00:22:14,251 תצילי אותי. 197 00:22:15,335 --> 00:22:16,712 לעזאזל. 198 00:22:17,296 --> 00:22:19,798 זה לא היה מצחיק. מצטערת. 199 00:22:22,134 --> 00:22:25,012 שעון מגניב. אבא קנה לך? 200 00:22:25,095 --> 00:22:27,973 את יודעת, את הבחורה הלא עשירה היחידה במסיבה הזאת. 201 00:22:28,056 --> 00:22:31,101 ואני בטוח שיש לך גם אבא עם רובה ציד 202 00:22:31,185 --> 00:22:33,103 במקום כלשהו בטנסי. -ג'ורג'יה. 203 00:22:33,812 --> 00:22:37,524 אין אבא, אבל יש לי אח שמיומן בחץ וקשת. 204 00:22:38,901 --> 00:22:39,985 פרימיטיבי. אהבתי. 205 00:22:42,112 --> 00:22:43,655 למען האמת, כדאי לך לפגוש אותו. 206 00:22:44,448 --> 00:22:46,200 למה? כדי שהוא יוכל לכסח אותי? 207 00:22:46,283 --> 00:22:48,327 לא, כי אני רואה שיש לך בעיה 208 00:22:48,410 --> 00:22:50,245 עם למצוא משמעות בחייך. 209 00:22:50,329 --> 00:22:53,665 הוא מתמודד עם אנשים כמוך כל הזמן. נשמות אבודות. 210 00:22:55,834 --> 00:22:57,252 הוא פסיכולוג? 211 00:23:00,088 --> 00:23:01,340 הכוחות המיוחדים. 212 00:23:08,722 --> 00:23:10,140 וואו. 213 00:23:10,224 --> 00:23:11,517 לא התלוצצת, הא? -בוא. 214 00:23:11,600 --> 00:23:13,352 זה באמת מקום של רדנקים. 215 00:23:13,435 --> 00:23:15,479 היי. -היי. 216 00:23:17,814 --> 00:23:19,650 תסתמי. -היי, בנאדם. 217 00:23:20,317 --> 00:23:22,444 מצטער, בנאדם. -תן לי את היד המזוינת. 218 00:23:22,528 --> 00:23:24,446 מי שטוב לאחותי, טוב לי. 219 00:23:26,406 --> 00:23:28,075 למה שלא תנסה? 220 00:23:28,158 --> 00:23:32,162 הדבר הכי חשוב כשאתה מחזיק סכין ויש דם, והיא חלקלקה, 221 00:23:32,246 --> 00:23:34,957 הוא לוודא שאתה חותך את האייל ולא את האצבעות שלך. 222 00:23:36,959 --> 00:23:38,794 תחתוך כאן. אתה תרגיש את החלק הקשה, 223 00:23:38,877 --> 00:23:40,420 ותקבל נתח סנטה. -מרגישים? 224 00:24:12,286 --> 00:24:13,745 היי! 225 00:24:24,381 --> 00:24:25,507 במבי? 226 00:24:31,180 --> 00:24:32,181 זה אתה? 227 00:24:33,182 --> 00:24:34,683 היי, באג. זה אני. 228 00:24:35,642 --> 00:24:37,269 איך נכנסת לכאן? 229 00:24:37,352 --> 00:24:38,729 זה המקצוע שלי, ילדונת. 230 00:24:43,650 --> 00:24:45,319 למה את נראית עצובה כל כך? הא? 231 00:24:49,072 --> 00:24:50,949 קצת מחסור זה לא סיפור. 232 00:24:54,244 --> 00:24:55,245 אין אוכל? 233 00:25:00,417 --> 00:25:04,963 כשתקפנו את טורה בורה כדי ללכוד את בן לאדן נאלצנו לבחור. 234 00:25:06,298 --> 00:25:08,175 לקחת כדורים או לקחת מזון. 235 00:25:11,178 --> 00:25:13,472 איבדתי כ-16 ק"ג בתוך שבועיים. 236 00:25:17,434 --> 00:25:18,477 הכול בראש. 237 00:25:19,353 --> 00:25:20,896 הכול בראש. 238 00:25:23,524 --> 00:25:27,194 זה לא אמיתי. זאת הזיה. 239 00:25:30,989 --> 00:25:34,701 הדבר הטוב הוא שאיש לא יכול להרוג אותי. 240 00:25:43,335 --> 00:25:44,336 במבי? 241 00:25:57,474 --> 00:25:59,476 ברוך הבא לביתי הרחק מהבית. 242 00:26:00,519 --> 00:26:01,520 כן. מה קורה? 243 00:26:02,145 --> 00:26:04,231 במבי רצה שאדבר איתך על החילוץ. 244 00:26:07,359 --> 00:26:08,735 זה התנאי? 245 00:26:08,819 --> 00:26:12,155 תגיד לחבר'ה שלך שזה יגן עליהם. -זה נכון? 246 00:26:13,657 --> 00:26:16,243 זה נכון שאם תענדו את התגים האלה ותתחזו לחיילים קולומביאנים, 247 00:26:16,326 --> 00:26:17,327 אני אוכל לחלץ אתכם. 248 00:26:21,748 --> 00:26:22,791 במבי הסכים לזה? 249 00:26:23,917 --> 00:26:25,252 אתה אבן הדומינו האחרונה. 250 00:26:26,795 --> 00:26:27,963 לעזאזל איתי. 251 00:26:29,381 --> 00:26:32,050 אתה הופך את זה למבצע דגל כוזב, הא? 252 00:26:33,886 --> 00:26:36,346 אתה משתמש בנו כדי ליצור חוסר יציבות בגבול. 253 00:26:36,430 --> 00:26:38,015 אני לא עושה שום דבר. 254 00:26:38,515 --> 00:26:40,434 ביקשת חילוץ, בסדר? 255 00:26:40,517 --> 00:26:43,520 זה דורש משאבים. סיוע מהעורף. 256 00:26:43,604 --> 00:26:46,940 צריך לצותת לרשת התקשורת הקולומביאנית. למקם מחדש לוויינים. 257 00:26:47,733 --> 00:26:49,151 בתקופת שלום התשובה היא לא. 258 00:26:49,234 --> 00:26:50,444 לכולם יש עצירות. 259 00:26:51,153 --> 00:26:53,238 במצב חירום הכול משוחרר יותר. 260 00:26:53,322 --> 00:26:54,573 תיתן לי מלחמה קטנה... 261 00:26:56,575 --> 00:26:57,868 והכול יתחיל לזרום. 262 00:27:09,505 --> 00:27:10,631 אתה צודק. 263 00:27:11,840 --> 00:27:13,759 פשוט מפליגים ישר. 264 00:27:14,259 --> 00:27:16,011 - קבינדה - 265 00:27:56,802 --> 00:27:57,803 רבותיי! 266 00:27:57,886 --> 00:28:01,181 תרדו במהירות, אני לא רוצה לראות מישהו ישן. אין לנו זמן. 267 00:28:07,479 --> 00:28:08,564 אתה טיבורון? 268 00:28:09,064 --> 00:28:10,649 כן, אדוני. -נעים להכיר. 269 00:28:11,400 --> 00:28:12,442 מה סיפרו לך? 270 00:28:12,526 --> 00:28:13,819 רק שאתה הבוס. 271 00:28:16,029 --> 00:28:17,030 מצוין. 272 00:28:30,669 --> 00:28:32,296 - בן יקר, הנה סיוע. נחשב לתותח. - 273 00:28:32,379 --> 00:28:33,505 - גאה בך עד אין סוף. אוהב, אבא. - 274 00:28:36,717 --> 00:28:37,718 אנחנו בסדר. 275 00:28:52,900 --> 00:28:54,568 תרימו יד אם אתם דוברי אנגלית. 276 00:28:58,071 --> 00:28:59,072 בסדר, זה טוב. 277 00:29:00,157 --> 00:29:02,618 אז דבר ראשון. 278 00:29:02,701 --> 00:29:07,789 לאף אחד, אפילו לא בני משפחה, אסור לדעת שאתם מעורבים בזה, בסדר? 279 00:29:07,873 --> 00:29:09,958 כולכם צריכים לחשוב טוב-טוב על הכסף. 280 00:29:10,751 --> 00:29:15,297 כשנחלץ את אמבר, תקבלו בונוס בנוסף לשכר ההתחלתי שלכם. 281 00:29:16,340 --> 00:29:19,801 אם זה המניע היחיד שלכם, כולכם צריכים לשקול את זה מחדש. 282 00:29:19,885 --> 00:29:23,680 כי ייתכן שנבקש מכם לעשות משהו שאין לו מחיר. 283 00:29:26,725 --> 00:29:29,353 חיי אזרחים חשובים לנו. 284 00:29:29,436 --> 00:29:33,649 אבל שלא תטעו, אנחנו נחזיר את אשתי הביתה ויהי מה. 285 00:29:34,233 --> 00:29:36,401 הוא ואני כאן בשביל המשפחה. 286 00:29:36,485 --> 00:29:38,278 אנחנו כאן כדי להציל אישה חפה מפשע. 287 00:29:38,904 --> 00:29:42,950 בת, רעיה ואחות. 288 00:29:43,700 --> 00:29:47,246 אתם צריכים להיות כאן בשביל הכבוד, התהילה. 289 00:29:47,913 --> 00:29:50,290 לעשות בחייכם משהו עם משמעות מזוינת. 290 00:29:51,375 --> 00:29:55,546 אולי זה נשמע לכם חסר ערך, אבל אנחנו לא שמים זין. 291 00:29:56,255 --> 00:30:00,259 אם זה נשמע כך, אתם יכולים לעזוב. בלי רגשות טינה. 292 00:30:00,342 --> 00:30:02,970 הם נלחמים כדי להציל את משפחתם. 293 00:30:03,345 --> 00:30:06,223 אנחנו צריכים להיות כאן בשביל הכבוד. 294 00:30:08,183 --> 00:30:10,519 אם אתם לא חשים כך, תעזבו. 295 00:30:10,602 --> 00:30:13,188 מובן? -מובן. 296 00:30:13,981 --> 00:30:15,148 מצוין. 297 00:30:15,232 --> 00:30:18,318 סיווגנו את המבנים מאחת עד שמונה. 298 00:30:18,402 --> 00:30:20,487 כפי שאתם רואים, המקום ענק. 299 00:30:20,571 --> 00:30:25,742 הצוות שלי, אלפא, יחדור בצד הצפוני לבניין 7-0. 300 00:30:26,493 --> 00:30:28,996 נטהר את המבנה. נקים עמדת תצפית. 301 00:30:29,079 --> 00:30:31,915 אני לוקח את צוות בראבו לצד המערבי של האגם. 302 00:30:31,999 --> 00:30:36,795 אוסו, תוביל את צוות צ'ארלי ותחדרו מהצד הדרומי ליד מגדל שמירה 2. 303 00:30:36,879 --> 00:30:40,215 תקימו עמדת תצפית על הגג של בניין 4-0. 304 00:30:40,299 --> 00:30:44,845 טיבורון, קח את צוות דלתא לצד המזרחי ותשגיחו על השער הראשי. 305 00:30:44,928 --> 00:30:49,349 ברגע שכל הצוותים יתמקמו, נתחיל במבנה 1-0, 306 00:30:49,433 --> 00:30:53,312 שחאבי אישר שמתחבר לכלא, 2-0. 307 00:30:53,395 --> 00:30:57,983 יש שם כ-200 משפחות שחיות ועובדות שם. 308 00:30:58,650 --> 00:31:02,154 סוחרי הסמים משגיחים על כל אחת ואחת מהן. 309 00:31:02,237 --> 00:31:05,157 זאת עיר שמקיימת את עצמה. לאיש אסור לעזוב. 310 00:31:05,240 --> 00:31:08,535 רק שנייה, אמרת 200 משפחות? 311 00:31:09,036 --> 00:31:09,995 לפחות 200. 312 00:31:10,078 --> 00:31:13,457 איך נמצא אותה כשיש שם אנשים כה רבים? 313 00:31:13,540 --> 00:31:14,625 במיוחד בלילה. 314 00:31:14,708 --> 00:31:17,127 נשתמש ברחפנים סופר שקטים. 315 00:31:17,211 --> 00:31:20,255 אבטיפוס, טכנולוגיה של הדור הבא. 316 00:31:20,339 --> 00:31:22,591 הרחפנים לא מסוגלים לאתר את אמבר, 317 00:31:22,674 --> 00:31:25,260 אבל הם מסוגלים להבדיל בין ידיד לאויב. 318 00:31:25,344 --> 00:31:26,553 - זיהוי רחפן: האס-79 איתור איומים פעיל - 319 00:31:26,637 --> 00:31:29,097 יש להם את היכולת לאתר כלי נשק. 320 00:31:29,681 --> 00:31:32,476 אז אם לאדם הזה או לאדם הזה היה נשק, 321 00:31:32,559 --> 00:31:34,645 הם היו מהבהבים באדום, לא בכחול. 322 00:31:36,355 --> 00:31:39,733 יש שני דברים רעים שעלולים לקרות במשימה הזאת. 323 00:31:39,816 --> 00:31:42,361 הדבר הראשון, יגלו אותנו. 324 00:31:43,070 --> 00:31:46,406 הדבר הרע השני הוא שלא נצליח למצוא אותה. 325 00:31:50,702 --> 00:31:53,163 כשנתקוף, נשתמש בהתגנבות. 326 00:31:53,872 --> 00:31:54,915 נשתמש בהפתעה. 327 00:31:54,998 --> 00:31:58,168 ובכל סיכון לגילוי יש לטפל מיד. 328 00:31:58,252 --> 00:32:00,546 כי אין דרך לחפש בבטחה 329 00:32:00,629 --> 00:32:04,800 באלפי מ"ר של חללים פנימיים בפרמטרים של המשימה השלנו. 330 00:32:04,883 --> 00:32:09,805 אי אפשר להיכנס לקרב יריות ממושך איתם, כי אז נפסיד. 331 00:32:09,888 --> 00:32:11,390 החדשות הטובות, 332 00:32:11,473 --> 00:32:12,724 אנחנו יודעים איפה היא. 333 00:32:13,308 --> 00:32:17,604 היא תהיה איפה שהיא תמיד נמצאת, במבנה 2-0, מעבדת הקוקאין. 334 00:32:18,814 --> 00:32:22,442 וזה ידוע לנו מהמקור המודיעיני האמין שלנו. 335 00:32:22,526 --> 00:32:24,069 הוא יהפוך לחבר הכי טוב החדש שלכם. 336 00:32:28,532 --> 00:32:30,158 היא מוחזקת בכלא בלילות. 337 00:32:33,453 --> 00:32:36,039 צוות בראבו יחפש במבנה 1-0. 338 00:32:36,123 --> 00:32:39,501 אנחנו מצפים שהם ייתקלו ברואה חשבון שעשוי לעבוד עד מאוחר. 339 00:32:39,585 --> 00:32:41,628 הוא יוכנע בשקט, 340 00:32:41,712 --> 00:32:44,089 ואז הם ימשיכו לחפש במבנה 2-0, 341 00:32:44,173 --> 00:32:48,051 בקומה הראשונה והשנייה, שם הם יאתרו את אמבר. 342 00:32:48,135 --> 00:32:51,180 בשלב הזה הצוותים יתחילו לסגת. 343 00:32:51,263 --> 00:32:53,432 צוות בראבו יחזור בדרך שבה הגיע. 344 00:32:53,515 --> 00:32:56,351 צוותי עמדות התצפית יחזרו לנקודות ההתחלה, 345 00:32:56,435 --> 00:32:59,062 ונצא משם מבלי שאיש ידע. 346 00:32:59,146 --> 00:33:02,482 חשוב מאוד שנשמור על עמדות התצפית האלה. 347 00:33:02,566 --> 00:33:05,611 כי אם נאבד אותן, לא נוכל לחפש. 348 00:33:05,694 --> 00:33:09,198 כעת, נלבש את המדים ואת התגים הקולומביאניים האלה. 349 00:33:09,281 --> 00:33:13,243 מעתה ואילך, זה מבצע צבאי קולומביאני. 350 00:33:13,827 --> 00:33:18,582 כי אנחנו מאמינים שהם ייסוגו מהר יותר אם יחשבו שאנחנו מהצבא הקולומביאני. 351 00:33:19,333 --> 00:33:20,584 אני רוצה שתגיד את זה בספרדית. 352 00:33:20,667 --> 00:33:22,377 אנחנו הצבא הקולומביאני. 353 00:33:22,461 --> 00:33:23,837 בדיוק. תגיד את זה. 354 00:33:24,213 --> 00:33:25,839 אנחנו הצבא הקולומביאני. 355 00:33:27,841 --> 00:33:29,468 חייבים לנוע במהירות. 356 00:33:29,551 --> 00:33:31,720 יש לנו 48 דקות בלבד להשלים את המשימה. 357 00:33:31,803 --> 00:33:36,266 אז הם יקבלו הזדמנות להזעיק סיוע של חיל האוויר הוונצואלי. 358 00:33:37,809 --> 00:33:42,606 אם מישהו ייתקע, המשימה תימשך. לא נחכה לאיש. 359 00:33:42,689 --> 00:33:46,443 תבדקו את הציוד שלכם. תלמדו את המפות. תשננו את התוכנית. 360 00:33:46,527 --> 00:33:48,028 נתקוף הלילה. 361 00:33:53,659 --> 00:33:57,538 אתה יודע שאנחנו בעסק ב-100 אחוז. 362 00:33:57,621 --> 00:34:01,333 הדבר החשוב שאנחנו מביאים לשולחן, לכאן, 363 00:34:01,708 --> 00:34:04,795 הוא הקשרים שלנו עם האנשים החשובים ביותר בוונצואלה. 364 00:34:09,967 --> 00:34:13,262 הבולשיט הזה של קשרים בורגניים, 365 00:34:13,344 --> 00:34:16,223 מבלה עם האליטות, עם בעלי השררה. 366 00:34:16,306 --> 00:34:17,724 זה היה בעבר. 367 00:34:18,809 --> 00:34:20,768 כן, זה נכון. 368 00:34:20,853 --> 00:34:23,146 אנחנו האליטה עכשיו. 369 00:34:23,772 --> 00:34:26,525 בואו נדבר גלויות. 370 00:34:27,359 --> 00:34:29,987 אתה עם הממשלה או לא? 371 00:34:30,070 --> 00:34:31,905 הממשלה מרוויחה מזה כסף או לא? 372 00:34:32,906 --> 00:34:35,784 אני אומר לך שוב, בפעם השלישית, 373 00:34:35,868 --> 00:34:39,871 אנחנו בפנים ב-100 אחוז. -וואו. 374 00:34:40,706 --> 00:34:42,248 מהפכה, כן או לא? 375 00:34:42,331 --> 00:34:44,751 כן, עד הסוף! 376 00:34:44,835 --> 00:34:47,754 אנחנו הולכים עם זה סחור-סחור במשך שלוש שעות. 377 00:34:52,301 --> 00:34:53,217 המהלומה הסופית. 378 00:34:53,302 --> 00:34:56,013 אנא, אפרופו המהלומה הסופית, 379 00:34:57,222 --> 00:35:00,184 אני לא סובלת מלחמות שוורים. 380 00:35:00,267 --> 00:35:03,145 זה הפך לדת עבור בעלי. 381 00:35:03,228 --> 00:35:05,689 מלחמות שוורים טובות יותר מדת. 382 00:35:05,772 --> 00:35:08,192 מה דעתך, טאריק? זה מעליב אותך? 383 00:35:09,276 --> 00:35:11,320 מעליב אותי? 384 00:35:11,403 --> 00:35:14,740 אני לא מבין דבר במלחמות שוורים. 385 00:35:14,823 --> 00:35:17,075 אתה חייב לבוא איתי למלחמת שוורים. 386 00:35:17,159 --> 00:35:22,414 מלחמת שוורים זה אלים מדי לטעמי. 387 00:35:22,497 --> 00:35:25,334 ייתכן שיש לי אין ספור חסרונות, 388 00:35:27,044 --> 00:35:28,504 אבל אני לא אלים, לא. 389 00:35:28,587 --> 00:35:29,755 אף פעם. 390 00:35:29,838 --> 00:35:31,840 אתה לא אוהב אלימות? 391 00:35:31,924 --> 00:35:33,383 זה נכון, מומו? 392 00:35:34,051 --> 00:35:35,469 הוא לא אוהב אלימות? 393 00:35:37,179 --> 00:35:39,264 מעולם לא אהבתי אלימות. -לא? 394 00:35:41,225 --> 00:35:42,601 דם מפחיד אותך, טאריק? 395 00:35:42,684 --> 00:35:44,436 אתה מתלוצץ. 396 00:35:44,520 --> 00:35:48,482 אתה פוחד מהדם של השור, מהקרניים? 397 00:35:48,565 --> 00:35:49,942 הוא מתלוצץ. 398 00:35:50,025 --> 00:35:52,444 הבחור הזה חיה! 399 00:35:54,655 --> 00:35:56,073 אתה מתלוצץ. 400 00:35:58,992 --> 00:36:00,035 בחייך, מה הבעיה? 401 00:36:01,203 --> 00:36:02,704 מה הבעיה שלך? 402 00:36:03,413 --> 00:36:05,874 תירגע. תראו, הוא לא אלים. 403 00:36:05,958 --> 00:36:09,461 שב. 404 00:36:13,423 --> 00:36:14,925 אני מתנצל. 405 00:36:19,930 --> 00:36:22,349 אנשים כאן שוכחים מי הבוס. 406 00:36:28,689 --> 00:36:29,898 לחיים! 407 00:36:31,316 --> 00:36:33,235 תחי המהפכה. 408 00:36:33,318 --> 00:36:35,654 לחיי דברים טובים וחדשים. 409 00:36:36,071 --> 00:36:38,657 אין כמו לעשות עסקים עם חברים. 410 00:36:38,740 --> 00:36:41,910 לחיי כל הדברים הטובים שצפויים לנו. 411 00:36:43,120 --> 00:36:45,956 אני ממש שמח שחזרת, אחי. 412 00:36:46,456 --> 00:36:49,293 אני מתנצל על מה שקרה שם. 413 00:36:49,835 --> 00:36:51,420 אבל האידיוט הזה נהיה טיפש. 414 00:36:51,503 --> 00:36:53,005 זה נורמלי. 415 00:36:53,088 --> 00:36:54,548 אחים רבים. 416 00:36:54,631 --> 00:36:57,926 אנחנו תמיד רבים בגלל סיבות מטופשות. אפילו אנחנו. 417 00:36:58,218 --> 00:37:01,221 כן, אבל אתה תמיד מתחיל. -בסדר גמור. 418 00:37:01,305 --> 00:37:03,807 ייתכן, אבל מי מציל אותך? 419 00:37:03,891 --> 00:37:05,058 אני. 420 00:37:31,835 --> 00:37:32,836 טאריק. 421 00:37:43,805 --> 00:37:46,141 כן. -זה בוצע. תתקפו הלילה. 422 00:37:57,611 --> 00:37:58,987 טאריק נוטרל. 423 00:37:59,571 --> 00:38:00,614 מצוין. 424 00:38:09,790 --> 00:38:12,000 צריך להציע לחבר'ה יותר כסף. 425 00:38:12,918 --> 00:38:13,961 לא, זה מספיק. 426 00:38:16,463 --> 00:38:18,215 עבור מה שהם מתבקשים לעשות? 427 00:38:19,132 --> 00:38:21,802 למרבה הצער, החיים כאן זולים. 428 00:38:22,678 --> 00:38:25,764 בכסף שנתנו להם נוכל להשתמש בהם למשך כחודש כאקדוחנים. 429 00:38:26,473 --> 00:38:27,933 אנחנו מבקשים רק לילה אחד. 430 00:38:35,274 --> 00:38:38,110 אני יכול לשאול אותך שאלה שלא שאלתי מעולם? 431 00:38:39,278 --> 00:38:40,279 בטח. 432 00:38:42,739 --> 00:38:43,740 למה התגייסת? 433 00:38:45,993 --> 00:38:48,078 מה? -יש לך ימבה כסף. 434 00:38:48,912 --> 00:38:50,163 אתה יכול לעשות מה שבא לך. 435 00:38:52,666 --> 00:38:55,210 למה רצית לבזבז את הזמן איתנו בצבא? 436 00:38:56,086 --> 00:38:57,754 אתה יודע מה התשובה. 437 00:38:58,589 --> 00:39:00,924 לא. האמת שלא. 438 00:39:06,388 --> 00:39:07,389 מה? 439 00:39:12,352 --> 00:39:13,896 התגייסתי בגללך. 440 00:39:17,107 --> 00:39:18,525 הערצתי אותך. 441 00:39:21,320 --> 00:39:22,321 למה? 442 00:39:22,946 --> 00:39:27,367 לעזאזל, בנאדם. אני צריך לספר לך משהו. 443 00:39:30,913 --> 00:39:34,166 לא פישלתי עם דריפטר כפי שאתה חושב. 444 00:39:35,459 --> 00:39:37,794 אז אתה אומר שלדריפטר היה סיכוי לשרוד? 445 00:39:41,757 --> 00:39:42,758 אולי. 446 00:39:44,092 --> 00:39:45,093 אני לא חושב. 447 00:39:48,680 --> 00:39:50,140 אבל בסופו של דבר זה לא שינה דבר, 448 00:39:50,224 --> 00:39:54,019 כי הייתי צריך לבחור בין לחלץ אותו או... להוריד אותך מההר. 449 00:39:58,273 --> 00:40:01,235 זה אוכל אותי מבפנים, בנאדם. 450 00:40:02,194 --> 00:40:04,613 וממלא אותי במרירות כלפיך. 451 00:40:09,368 --> 00:40:13,539 אני לא מבין. למה לא יכולת לחלץ את שנינו? 452 00:40:16,875 --> 00:40:18,627 דירפטר היה בצד הדרומי. 453 00:40:18,710 --> 00:40:22,589 אילו הייתי רץ אליו, לא הייתי יכול לחזור אליך 454 00:40:22,673 --> 00:40:24,842 מפני שאנשי הטליבאן תמרנו באגף שלנו. 455 00:40:24,925 --> 00:40:26,718 כן. -והם היו מכתרים אותי ואת דריפטר. 456 00:40:28,762 --> 00:40:30,180 ואילו הגעתי למיקום שלו, 457 00:40:30,264 --> 00:40:32,599 הדרך היחידה לרדת מההר הייתה בצד הדרומי, 458 00:40:33,684 --> 00:40:36,520 והמשמעות של זה הייתה להשאיר אותך מאחור. 459 00:40:36,603 --> 00:40:40,399 יכולת להגיע אליי ואז היינו מחלצים את דריפטר ביחד. 460 00:40:40,899 --> 00:40:41,900 לא. 461 00:40:45,696 --> 00:40:46,738 לא היה זמן. 462 00:40:51,243 --> 00:40:53,453 אני עושה את זה כבר 20 שנה, אתה יודע. 463 00:40:54,872 --> 00:40:56,498 יצאתי ל-14 משימות. 464 00:40:57,332 --> 00:41:00,252 שמונה חיסולים מאומתים. קיבלתי כל עיטור שעולה בדעתך. 465 00:41:01,920 --> 00:41:06,383 ואני אומר לך, ואלוהים עדי, אחד מכם היה מת באותו יום. 466 00:41:07,593 --> 00:41:09,094 אין לי כל ספק בעניין. 467 00:41:17,644 --> 00:41:19,771 חרא, בנאדם. אני לא יודע מה לומר. אני... 468 00:41:25,652 --> 00:41:26,820 אני אוהב אותך, בנאדם. 469 00:41:30,157 --> 00:41:31,408 אהבתי את דריפטר. 470 00:41:32,951 --> 00:41:34,870 אני מניח שרציתי שתציל אותו. 471 00:41:36,455 --> 00:41:37,873 היו לו שני ילדים, אתה יודע. 472 00:41:42,085 --> 00:41:46,840 הוא יחזור הביתה. כן או לא? 473 00:41:48,634 --> 00:41:49,635 כן. 474 00:41:51,553 --> 00:41:53,847 לפעמים גם אני מתחרט שלא הצלתי את דריפטר. 475 00:42:19,957 --> 00:42:22,292 בהצלחה. ניפגש שם. -תודה. 476 00:43:22,102 --> 00:43:23,979 - מבוסס על הסדרה "בשבילה גיבורים עפים" מאת עומרי גבעון - 477 00:43:24,062 --> 00:43:25,522 - בהשראת "בשבילה גיבורים עפים" מאת אמיר גוטפרוינד - 478 00:43:25,606 --> 00:43:29,067 - "Echo 3" יוצר הסדרה מארק בול - 479 00:44:35,425 --> 00:44:37,427 תרגום: גיא רקוביצקי