1 00:00:05,910 --> 00:00:51,810 CAPA :ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع 2 00:00:54,320 --> 00:00:57,610 .لّدي مهمة جديدة لك. مهمة خطيرة 3 00:00:59,780 --> 00:01:03,490 .وعدتني بأنكَ ستقبل بمهمةٍ أخيرة 4 00:01:03,950 --> 00:01:06,360 .ولأنها مهمة خطيرة، لا أحد يرغب في فعلها 5 00:01:07,160 --> 00:01:08,700 من يكون الهدف؟ 6 00:01:09,320 --> 00:01:11,110 .كوريدا دايسكي 7 00:01:11,410 --> 00:01:13,780 .إنهُ زعيم فرع منظمة "كانتو" في طوكيو 8 00:01:14,030 --> 00:01:16,860 .ذلك الرجُل قتل عدد كبير من النساء 9 00:01:16,950 --> 00:01:20,120 {\an8} - طوكيو، اليابان - 10 00:01:19,070 --> 00:01:22,360 .إنه الأشرّ بين كل الأشرار 11 00:01:53,030 --> 00:01:55,280 تجرأ على لمس امرأتي؟ 12 00:02:03,160 --> 00:02:04,200 .نعم 13 00:02:04,910 --> 00:02:05,860 كوريدا؟ 14 00:02:06,950 --> 00:02:08,110 من المتصل؟ 15 00:02:09,030 --> 00:02:10,410 هل أنت كوريدا؟ 16 00:02:11,110 --> 00:02:12,490 ومن أنت يا لعين؟ 17 00:02:13,990 --> 00:02:14,740 من؟ 18 00:02:19,610 --> 00:02:21,240 !اللعنة 19 00:02:29,280 --> 00:02:30,240 .أنت 20 00:02:30,530 --> 00:02:31,700 هل يوجد أحد بالداخل الآن؟ 21 00:02:33,610 --> 00:02:34,820 !ياماموتو 22 00:02:36,490 --> 00:02:37,700 !ياماموتو 23 00:02:42,780 --> 00:02:43,820 !يوشيدا 24 00:02:46,110 --> 00:02:47,660 !فليجيبني أحدكم 25 00:02:50,910 --> 00:02:52,780 !تباً 26 00:03:34,070 --> 00:03:35,240 .تعال وجرب أن تقتلني 27 00:03:36,030 --> 00:03:37,490 أتظن بإمكانك قتلي؟ 28 00:03:58,610 --> 00:04:01,820 .صه! كُن هادئاً 29 00:04:46,990 --> 00:04:52,820 نجّنا من الشّر 30 00:05:07,950 --> 00:05:09,700 .بذلت ما بوسعي 31 00:05:11,410 --> 00:05:13,530 أعرف ما من داعي للتأنق ،عند القضاء على هدفك 32 00:05:13,570 --> 00:05:15,590 .لكن كان يجب عليك حلاقة شعرك على الأقل 33 00:05:18,410 --> 00:05:19,860 .بيرة من فضلك 34 00:05:21,280 --> 00:05:23,070 هل قررت إلى أين ستذهب؟ 35 00:05:24,360 --> 00:05:25,280 .شكراً 36 00:05:27,820 --> 00:05:29,450 .لم أقرر بعد 37 00:05:29,660 --> 00:05:32,490 .أشعر بخيبة أمل لرحيلك 38 00:05:33,700 --> 00:05:36,660 .لا يوجد أحد جديراً بالثقة مثلك مؤخراً 39 00:05:36,700 --> 00:05:38,860 .جميعهم أوغاد يفتقرون للحماسة 40 00:05:39,780 --> 00:05:41,030 .كان يتحدث بالكورية 41 00:05:41,070 --> 00:05:42,160 من؟ 42 00:05:47,610 --> 00:05:51,370 ،إنهُ من نسل الكوريين المهاجرين للخارج .لذلك يجري الدم الكوري في عروقه، مثلي تمامًا 43 00:05:51,700 --> 00:05:54,360 .اقتحم هذا المجال بنفسه 44 00:05:56,030 --> 00:05:59,570 ألا تمانع بقبول مهمة أخرى قبل أن تغادر؟ 45 00:06:02,490 --> 00:06:04,160 .حسناً، انسَ الأمر 46 00:06:04,780 --> 00:06:08,320 سوف تستمر في شم رائحة .الدماء إذا بقيتَ هنا 47 00:06:09,360 --> 00:06:12,400 كما اتفقنا، سأحول لك المال .عن طريق معاملات مصرفية سرية 48 00:06:12,820 --> 00:06:16,110 ورسم العمولة هي 15%، حسناً؟ 49 00:06:21,030 --> 00:06:24,660 فقط هدف آخر، وسيكون فعلاً .هدفك الأخير هذه المرة 50 00:06:25,910 --> 00:06:28,910 ،إذا لم تنفذ ما اتفقنا عليه .ستكون أنت هدفي الأخير 51 00:06:37,820 --> 00:06:39,680 هل تريد إيداع كل ذلك في حسابك؟ 52 00:06:41,240 --> 00:06:42,160 يا سيدي؟ 53 00:06:44,390 --> 00:06:45,490 .نعم، من فضلك 54 00:06:46,050 --> 00:06:47,160 .سأعمل وفقاً للتعليمات 55 00:06:58,610 --> 00:07:01,320 .أعتذر 56 00:07:01,740 --> 00:07:03,320 .آسف لإبقائك منتظراً 57 00:07:09,280 --> 00:07:09,990 .يا فوجيموتو 58 00:07:10,030 --> 00:07:11,200 !نعم 59 00:07:11,240 --> 00:07:14,200 أين يقع ذلك البحر الذي في تلك اللوحة؟ 60 00:07:14,200 --> 00:07:15,700 ...تلك اللوحة 61 00:07:15,860 --> 00:07:17,070 .المعذرة 62 00:07:18,820 --> 00:07:19,880 !بَنما 63 00:07:20,530 --> 00:07:21,740 .كُتب بَنما 64 00:07:22,820 --> 00:07:24,280 ...بَنما 65 00:07:36,670 --> 00:07:38,520 .جمهورية بَنما 66 00:07:38,580 --> 00:07:41,230 .إنها جنة أثرياء العالم 67 00:07:41,330 --> 00:07:44,390 .يمكنك إخفاء كل ما بحوزتك من مال هُناك 68 00:07:44,520 --> 00:07:46,190 أيمكنك معرفة تفاصيل أكثر لأجلي؟ 69 00:07:46,230 --> 00:07:49,690 ،لا حاجة لمعرفة أي شيء .يمكنك دخولها بحرية 70 00:07:49,980 --> 00:07:52,650 ...الطقس لطيف، والشاطئ الاستوائي 71 00:07:52,690 --> 00:07:55,310 ...ونساء أمريكا الجنوبية تبدو رائعة، أليسَ كذلك؟ 72 00:07:56,400 --> 00:07:57,980 كم الوقت المستغرق؟ 73 00:07:58,020 --> 00:07:59,860 .أسبوع واحد 74 00:08:00,150 --> 00:08:01,560 هل اتخذت قرارك بالفعل؟ 75 00:08:02,860 --> 00:08:07,270 .حسناً، اغرق في البحر لبقية حياتك 76 00:08:07,360 --> 00:08:08,860 .استرح واستمتع 77 00:08:08,900 --> 00:08:10,630 ...أراهن أن الموت هناك أفضل من 78 00:08:26,560 --> 00:08:27,860 أين قلت تقع تلك الشركة؟ 79 00:08:27,900 --> 00:08:29,770 أمي، ماذا يجب أن أرتدي اليوم؟ - .نعم - 80 00:08:30,150 --> 00:08:33,270 {\an8} - بانكوك، تايلند - 81 00:08:30,150 --> 00:08:31,980 .تناولي الإفطار أولاً 82 00:08:32,020 --> 00:08:34,690 .لستُ متأكدة أين 83 00:08:34,770 --> 00:08:37,230 هل يمكنك أن ترسل لي المعلومات عبر البريد الإلكتروني؟ 84 00:08:46,980 --> 00:08:48,650 .تفضلي بالنزول، يا أيتها الأميرة الصغيرة 85 00:08:50,810 --> 00:08:53,150 .احملي حقيبتكِ جيداً !هذا جيد 86 00:08:53,400 --> 00:08:54,770 .يوو مين 87 00:08:55,060 --> 00:08:57,110 .ستأتي المُربية لاصطحابكِ اليوم 88 00:08:57,150 --> 00:08:57,770 .حسناً 89 00:08:57,810 --> 00:09:00,110 .اتصلي بي فور وصولكِ للمنزل 90 00:09:00,150 --> 00:09:02,190 .أمي، أريني إياها 91 00:09:02,230 --> 00:09:03,110 ماذا؟ 92 00:09:03,310 --> 00:09:05,310 .خدعة العملة المعدنية السحرية 93 00:09:05,360 --> 00:09:07,860 خدعة العملة السحرية؟ الآن؟ 94 00:09:08,560 --> 00:09:10,770 .ليسَ من السهل فعلها في الصباح 95 00:09:11,270 --> 00:09:13,190 لنرى، هل بحوزتي عملة معدنية؟ 96 00:09:14,150 --> 00:09:15,480 !ها هيَ 97 00:09:18,400 --> 00:09:20,560 - تعويذة سحرية - 98 00:09:20,980 --> 00:09:23,020 اختفت! أين هيَ؟ 99 00:09:23,230 --> 00:09:24,440 .يوو مين 100 00:09:27,520 --> 00:09:28,610 !يوو مين 101 00:09:28,650 --> 00:09:29,520 نعم؟ 102 00:09:29,560 --> 00:09:31,110 ألم تنسي شيئاً؟ 103 00:09:34,730 --> 00:09:37,560 !أحبكِ يا ابنتي الجميلة !أراكِ لاحقاً 104 00:09:41,650 --> 00:09:44,650 .لن تجدي ملعب قولف أفضل من هذا في تايلند 105 00:09:46,270 --> 00:09:50,010 ،وكما ترين، تقريباً الجميع هنا كوريين .لذا سيكون من السهل إدارته 106 00:09:51,190 --> 00:09:54,480 .في غضون سنتين، سوف تستردين ما استثمرتِه 107 00:09:54,520 --> 00:09:58,270 .وبعدها، ستمطر عليك الأرباح 108 00:10:02,190 --> 00:10:06,560 .عليكِ فقط دفع العربون خلال هذا الأسبوع 109 00:10:10,110 --> 00:10:14,400 مُتأكد أنك تعرفين أن ليسَ من السهل .الحصول على هذه الشروط الجيدة 110 00:10:15,360 --> 00:10:18,060 ...إذا كان دفع العربون مرهق للغاية بالنسبة لكِ 111 00:10:18,110 --> 00:10:20,610 .يُمكنني دفعه في الحال 112 00:10:20,940 --> 00:10:25,230 ،لكن الشروط تبدو جيدة جداً .وهذا ما يجعلني قلقة قليلاً 113 00:10:26,560 --> 00:10:29,480 في هذه الحالة، هل ستفكرين في الأمر لعدة أيام أخرى؟ 114 00:10:34,520 --> 00:10:38,860 - مدرسة "إتش إم سي" العالمية - 115 00:11:03,610 --> 00:11:05,440 .تعالي إلى هنا - أين؟ - 116 00:11:05,480 --> 00:11:07,650 .سنذهب لرؤية أمكِ 117 00:11:16,060 --> 00:11:16,980 !تحرك بسرعة 118 00:11:17,400 --> 00:11:18,860 .وتوقف عن التدخين 119 00:11:38,900 --> 00:11:40,340 - رحلة سياحية إلى بَنما - 120 00:12:05,270 --> 00:12:07,610 هل رأيته؟ هل أعجبك؟ 121 00:12:07,810 --> 00:12:08,940 ...نعم 122 00:12:09,480 --> 00:12:11,060 ما خطب ردك هذا؟ 123 00:12:12,230 --> 00:12:15,650 هل تعرف شخصاً يُدعى كيم تشون سونغ" في إنتشون؟" 124 00:12:18,610 --> 00:12:19,980 نعم، لماذا؟ 125 00:12:20,190 --> 00:12:22,110 .يُريد التحدث معك 126 00:12:27,650 --> 00:12:29,520 .بصراحة، ترددت كثيراً في الاتصال بك 127 00:12:29,560 --> 00:12:32,520 ...إخبارك بالأمر لن يُغير أي شيء 128 00:12:32,980 --> 00:12:36,770 .لكن يجب عليّ إخبارك بما أن الأمر يتعلق بك 129 00:12:37,270 --> 00:12:39,110 .تلقيت مكالمة من بانكوك 130 00:12:39,670 --> 00:12:40,860 .كانت من يونغ جو 131 00:12:44,770 --> 00:12:45,980 هل تسمعني؟ 132 00:12:48,190 --> 00:12:49,230 .نعم 133 00:12:49,440 --> 00:12:52,650 ،ترّجتني كي أتصل بك 134 00:12:52,690 --> 00:12:56,730 شعرت بوجود خطبٍ ما، لذا سألتها .ما الأمر لكنها لم تخبرني 135 00:12:57,560 --> 00:12:58,730 بعد ذلك؟ 136 00:12:58,980 --> 00:13:02,520 .أخبرتها أنني لا أعرف أين أنت وحسب 137 00:13:03,900 --> 00:13:05,060 ما الذي ستفعله؟ 138 00:13:07,520 --> 00:13:09,610 .كل ذلك باتَ من الماضي 139 00:13:09,650 --> 00:13:12,480 ،إذا اتصلت مجدداً .أخبرها بأنني فارقتُ الحياة 140 00:13:33,020 --> 00:13:35,940 ألا توجد طريقة للاتصال به مباشرة؟ 141 00:13:43,940 --> 00:13:47,150 .إن تمكنت من التواصل معه، أبلغني رجاءً 142 00:13:59,810 --> 00:14:03,400 كيف يبدو؟ هل نسينا أي شيء؟ 143 00:14:04,650 --> 00:14:06,770 إذا فعلنا هذا، هل سيبلّغ عنها أحد؟ 144 00:14:06,980 --> 00:14:09,650 .(لقد هرّبت نفسها من يانبيان (الصين 145 00:14:09,940 --> 00:14:11,810 .لنوزع أولاً هذه النشرة بقدر ما نستطيع 146 00:14:11,860 --> 00:14:14,150 فنحن بحاجة إلى معلوماتها الشخصية .من أجل متابعة الإجراءات 147 00:14:14,190 --> 00:14:17,060 بهذه الطريقة، سنعرف إن كانت .الطفلة قد اُختطفت أم هربت 148 00:14:17,810 --> 00:14:21,440 هربت؟ لماذا ستهرب طفلة تبلغ من العمر تسع سنوات؟ 149 00:14:22,610 --> 00:14:27,730 .ولكن حتى الآن لم ترد أي مكالمات تهديد 150 00:14:28,770 --> 00:14:31,360 بمجرد حدوث ذلك يمكننا .تشكيل فريق تحقيق رسمي 151 00:14:31,400 --> 00:14:32,520 .لحظة واحدة 152 00:14:33,400 --> 00:14:34,650 .نعم يا سيدي 153 00:14:40,610 --> 00:14:41,980 أهذه النشرة صحيحة؟ 154 00:15:35,680 --> 00:15:36,470 .نعم 155 00:15:36,600 --> 00:15:38,180 !عثرتُ عليها، يا سيدتي 156 00:15:39,180 --> 00:15:42,310 .مُربية يوو مين، المرأة التي اختطفتها 157 00:15:42,390 --> 00:15:46,220 أين يوو مين؟ 158 00:15:46,260 --> 00:15:47,310 .لا نعرف بعد 159 00:15:47,350 --> 00:15:49,350 ،رجالي عثروا عليها .شيءٌ ما يحدث بالتأكيد 160 00:15:49,390 --> 00:15:52,060 ،على ما يبدو أنها تريد المال فقط .أنا في طريقي الآن 161 00:15:52,140 --> 00:15:53,600 !يجب أن تأتي أيضاً وبسرعة 162 00:15:53,640 --> 00:15:55,390 ماذا عن الشرطة؟ 163 00:15:55,600 --> 00:15:57,760 .كلا، لا يمكنكِ إحضار الشرطة إلى هناك 164 00:15:57,810 --> 00:16:00,130 طالما سندفع لها المال، ستكونين .قادرة على استعادة ابنتك سالمة 165 00:16:00,180 --> 00:16:02,180 ماذا يجب علي فعله الآن؟ 166 00:16:02,220 --> 00:16:03,510 !تعالي إلى هنا بأسرع ما يمكن 167 00:16:03,560 --> 00:16:07,060 لا تخبري أحداً آخر، هل فهمتِ؟ 168 00:16:45,890 --> 00:16:46,680 .نعم 169 00:16:47,010 --> 00:16:49,970 .تلقيتُ مكالمة من ذلك الرجل 170 00:16:50,640 --> 00:16:52,220 .طلب مني أن أوصل لك رسالة 171 00:16:52,560 --> 00:16:53,560 من؟ 172 00:16:53,600 --> 00:16:57,180 .كيم تشون سونغ .كانت الرسالة بسيطة 173 00:16:57,220 --> 00:16:59,390 ".سو يونغ جو) ماتت)" 174 00:16:59,470 --> 00:17:03,010 وسألت الشرطة الكورية الجنوبية عما .إذا كان ينبغي عليها استعادة الجثة 175 00:17:03,060 --> 00:17:05,010 من هي (سو يونغ جو)؟ 176 00:17:05,390 --> 00:17:07,470 !آلو؟ أنت 177 00:17:11,630 --> 00:17:16,050 {\an8} - قبل 8 سنوات - 178 00:17:11,630 --> 00:17:16,050 ويبدو أن وكالة الاستخبارات الوطنية .متورطة في هذا الحادث 179 00:17:16,130 --> 00:17:18,010 ...وتبين أن وكالة الاستخبارات الوطنية 180 00:17:18,050 --> 00:17:22,050 كان لديها فريق سري ،يتعامل مع كل الشؤون الخارجية 181 00:17:22,090 --> 00:17:27,170 .ويبدو أن عملائها تلقوا تدريباً على عمليات الاغتيال 182 00:17:39,930 --> 00:17:42,800 .تسلل إلى غرفة نومي وحاول قتلي 183 00:17:54,090 --> 00:17:57,130 أيها القائد، من الذي أرسله؟ 184 00:17:57,790 --> 00:17:59,800 .هذه كانت تعليمات عُليا 185 00:18:00,010 --> 00:18:02,170 ."حلّ قسمنا ابتداءً من اليوم" 186 00:18:03,550 --> 00:18:07,090 إذاً بما أننا أصبحنا الآن عديمي الفائدة، سيتخلصون منا؟ 187 00:18:13,130 --> 00:18:15,130 .اذهب إلى المطار في الحال 188 00:18:16,010 --> 00:18:18,050 .هذا آخر شيء يمكنني فعله لك 189 00:18:18,460 --> 00:18:22,010 .يمكنك الذهاب حيثما تريد 190 00:18:28,920 --> 00:18:30,800 .غادر متى ما استطعت 191 00:18:31,330 --> 00:18:33,010 .العالم قد تغيّر 192 00:18:36,880 --> 00:18:39,050 إلى متى سأضطر للاختباء؟ 193 00:18:40,550 --> 00:18:42,300 أهذا بسبب تلك المرأة؟ 194 00:18:45,340 --> 00:18:47,380 .أنت تعرف ما يجب عليك فعله 195 00:18:59,210 --> 00:19:00,420 .أخفتني 196 00:19:00,630 --> 00:19:03,210 ما الأمر؟ ما هي المناسبة؟ .تزورني دون أن تتصل بي مسبقاً 197 00:19:04,760 --> 00:19:07,420 ماذا حدث ليدك؟ 198 00:19:08,510 --> 00:19:10,010 هل توجد مشكلة؟ 199 00:19:10,840 --> 00:19:13,550 .أتيت لرؤيتكِ قبل أن أسافر 200 00:19:15,010 --> 00:19:16,260 تسافر؟ 201 00:19:17,460 --> 00:19:19,800 .قد لا أعود أبداً 202 00:19:24,050 --> 00:19:25,840 هل تمزح معي؟ 203 00:19:34,090 --> 00:19:36,130 .كفاك! أشعر بالتوتر 204 00:20:23,170 --> 00:20:26,700 - إنتشون، كوريا الجنوبية - 205 00:20:32,170 --> 00:20:34,800 ،عندما أعلنت السيدة (سوو يونغ جو) عن فقدان طفلتها 206 00:20:35,050 --> 00:20:38,800 .أدرجت اسمك كشخص ثانٍ للتواصل معه 207 00:20:41,260 --> 00:20:43,460 .تضرر جسدها بشدة 208 00:20:44,130 --> 00:20:45,670 هل ستكون بخير؟ 209 00:20:52,590 --> 00:20:56,420 .يبدو أنهم أرادوا التخلص من الجثة، لذا فعلوها 210 00:20:56,630 --> 00:21:00,510 ،حتى لو لم تكن فرداً من أفراد العائلة .لديك كامل الحق في أخذ جثتها 211 00:21:00,710 --> 00:21:02,170 هل اتخذت قرارك؟ 212 00:21:17,180 --> 00:21:19,910 .لقد وجدوها بالقرب من رصيف الميناء 213 00:21:20,410 --> 00:21:24,910 وفتشت الشرطة المحلية الأماكن .المجاورة وعثرت على محفظتها 214 00:21:25,110 --> 00:21:27,910 ،لقد أُخذت نقودها وبطاقة هويتها 215 00:21:28,660 --> 00:21:31,660 .لكن ما زال في داخلها صورة لابنتها 216 00:21:32,710 --> 00:21:36,010 .استخدمتها السفارة للتأكيد 217 00:21:36,930 --> 00:21:38,870 .يمكنك الاحتفاظ بها الآن إن أردت 218 00:21:43,130 --> 00:21:44,870 .عن إذنك 219 00:21:46,330 --> 00:21:47,120 ...لو سمحت 220 00:21:49,580 --> 00:21:51,620 ماذا عن الطفلة؟ 221 00:21:52,870 --> 00:21:55,040 ،سمعت أنهم ما زالوا يبحثون عنها 222 00:21:55,080 --> 00:21:57,250 .لكن الأمن هناك ليسَ جيداً جداً 223 00:21:57,540 --> 00:22:00,500 .يحدث هناك العديد من حالات الاختفاء والاختطاف 224 00:22:00,910 --> 00:22:03,540 .في الوقت الراهن، سيتحتم علينا انتظار نتائج تحقيقاتهم 225 00:23:30,000 --> 00:23:31,500 كنت تعرف مسبقاً؟ 226 00:23:37,080 --> 00:23:41,040 .بعد ذلك بفترة وجيزة، جاءت للبحث عني 227 00:23:43,750 --> 00:23:47,910 .قالت إنها حامل وسألتني ماذا تفعل 228 00:23:49,120 --> 00:23:51,000 .أخبرتها أن تختار 229 00:23:51,250 --> 00:23:53,160 ،إما أن تنجب طفلها 230 00:23:54,460 --> 00:23:56,960 .أو تذهب إليك 231 00:24:06,660 --> 00:24:08,540 .كان ذلك خيارها الخاص 232 00:24:32,320 --> 00:24:34,200 .لدينا مشكلة 233 00:24:35,120 --> 00:24:37,240 آلو؟ - .تحدث - 234 00:24:37,340 --> 00:24:39,370 .إنهُ بشأن هدفك الأخير 235 00:24:39,680 --> 00:24:41,780 .حضرَ (راي) جنازته 236 00:24:41,870 --> 00:24:42,990 راي؟ 237 00:24:43,570 --> 00:24:46,070 هل تقصد ذلك الجزار؟ 238 00:25:02,280 --> 00:25:03,780 .استقصيت الأمر 239 00:25:03,910 --> 00:25:06,950 منذ أن كان طفلاً، نشأ كوريدا في هذا المجال 240 00:25:06,990 --> 00:25:09,110 .مع شخص كان بمثابة أخيه الصغير 241 00:25:13,760 --> 00:25:14,940 ...راي 242 00:25:15,430 --> 00:25:18,820 .اتضح أن ذلك الجزار هو فعلاً شقيق كوريدا الصغير 243 00:25:23,370 --> 00:25:27,530 لم يبقيا الاثنان على تواصل منذ .فترة طويلة لذا لم يكن أحد يعرف 244 00:25:28,110 --> 00:25:31,860 ،والآن يحوم بالخارج لسفك الدماء .باحثاً عن الرجل الذي قتل شقيقه الأكبر 245 00:25:32,530 --> 00:25:34,450 .سوف يعثر علينا قريباً 246 00:25:35,360 --> 00:25:39,710 ،هل سمعت الشائعات حول هذا الوغد راي كيف أنه يعلق الناس من أرجلهم ويشق معدتهم؟ 247 00:25:40,570 --> 00:25:43,740 يقولون أنه مُصاب بجنون العظمة .ولا يترك فريسته تلوذ بالفرار أبداً 248 00:25:45,240 --> 00:25:47,240 .مع ذلك، لم يتغير أي شيء 249 00:25:47,280 --> 00:25:48,610 .التزم بالخطة وحسب 250 00:25:49,160 --> 00:25:51,700 .ستغادر إلى بَنما على كُل حال 251 00:25:51,800 --> 00:25:52,860 .إلى مطار ناريتا 252 00:25:52,910 --> 00:25:53,660 !حاضر 253 00:25:54,950 --> 00:25:57,410 كنت تعرف مسبقاً أن كوريدا لهُ علاقة بـ (راي)، أليس كذلك؟ 254 00:25:58,570 --> 00:26:00,360 .لهذا السبب جعلتني أتولى المهمة 255 00:26:00,410 --> 00:26:03,530 لهذا السبب ظللت أطلب منك !أن تقبل بمهمة واحدة أخيرة 256 00:26:03,610 --> 00:26:05,910 .راي كان الهدف 257 00:26:06,350 --> 00:26:09,910 .اللعنة، لقد فات الآوان على أية حال 258 00:26:10,410 --> 00:26:14,200 .لقد حذرتك، من الأفضل أن تغادر على الفور 259 00:26:22,200 --> 00:26:24,490 .أنت، شغلّ الموسيقى 260 00:26:46,280 --> 00:26:47,410 .راي" في طريقه إلى هنا" 261 00:26:48,860 --> 00:26:51,820 .بمجرد وصوله، لن يكون بوسعي مساعدتك 262 00:26:55,190 --> 00:26:56,820 أين "كيم إن نام"؟ 263 00:26:59,270 --> 00:27:00,570 .في إنتشون 264 00:27:00,930 --> 00:27:04,490 !لا أعرف أي شيء آخر، أقسم 265 00:27:11,410 --> 00:27:13,740 .أخبرتك بكل ما أعرفه 266 00:27:13,780 --> 00:27:16,360 .أنت تعرف كيف يسير هذا العمل 267 00:27:17,280 --> 00:27:21,570 أخبرته أن يذهب إلى إنتشون ليجد .كيم تشون سونغ. هذا كل شيء 268 00:27:22,820 --> 00:27:25,610 .أنت، جميعنا أبناء وطن واحد هنا 269 00:27:25,660 --> 00:27:27,410 .لا داعي لأن يصل الأمر إلى هذا الحد 270 00:27:29,490 --> 00:27:30,910 أبناء وطن واحد؟ 271 00:27:32,570 --> 00:27:36,280 .بالطبع، والدي كان كورياً 272 00:27:37,070 --> 00:27:41,990 بعد الاستقلال، هرّب نفسه من .بوسان إلى أوساكا بالقارب 273 00:27:42,700 --> 00:27:46,110 ،منذ أن وصل خالي الوفاض 274 00:27:46,160 --> 00:27:51,910 .بدأ العمل كجزار في السوق 275 00:27:52,950 --> 00:27:56,030 ،بعد ذبح الحيوانات خلال النهار 276 00:27:56,110 --> 00:28:01,050 .كان يعود إلى المنزل ثملاً ليلاً ويضربنا ضرباً مبرحاً 277 00:28:01,740 --> 00:28:05,570 قال إنه كلما رآنا، كنا .نذكره بالمرأة التي هربت 278 00:28:06,360 --> 00:28:08,450 ...لذا ما أحاول قوله هو 279 00:28:08,490 --> 00:28:12,240 أنني ذبحت أيضاً الكثير من الكلاب .والخنازير منذ أن كنت صغيراً 280 00:28:18,030 --> 00:28:23,280 .هذا مؤسف، لكن هذا هو أسلوبي 281 00:28:42,110 --> 00:28:43,770 .هذه أُرسلت من بانكوك 282 00:28:44,400 --> 00:28:47,520 ،هناك رجُلاً يدعى لي يونغ باي .يعيش في بانكوك 283 00:28:48,560 --> 00:28:51,690 ،عندما تصل إلى هناك .اتصل بالرقم أعلاه لمقابلته 284 00:28:52,270 --> 00:28:54,060 .لا تتوقع الكثير 285 00:28:55,270 --> 00:28:57,860 ماذا يجب أن أفعل بمجرد أن أقابل تلك الطفلة؟ 286 00:28:59,530 --> 00:29:00,940 .ابتسم 287 00:30:04,400 --> 00:30:10,230 - البحث عن طفلة مفقودة، فتاة كورية عمرها 9 سنوات - 288 00:30:20,730 --> 00:30:21,690 بانكوك؟ 289 00:30:22,690 --> 00:30:24,480 هل ستذهب إلى بانكوك؟ 290 00:30:27,980 --> 00:30:29,940 ألم تقم بما يكفي؟ 291 00:30:33,150 --> 00:30:35,150 .لقد قتلَ أخي 292 00:30:35,190 --> 00:30:37,860 .سأضع حداً لهذا الأمر بيدي 293 00:30:37,900 --> 00:30:40,400 .جهزّ لي اثنان من السكان المحليين وحسب 294 00:30:41,560 --> 00:30:44,560 - بانكوك، تايلند - 295 00:31:15,770 --> 00:31:18,320 الأخ (تشون سونغ) اتصل بي .وقال إنك زميله الأصغر 296 00:31:18,860 --> 00:31:21,980 !سمعت أنك قاتل كيف لا توجد جروح على وجهك؟ 297 00:31:24,110 --> 00:31:27,310 على أي حال، طلب مني معروفاً .لذلك بحثتُ في الأمر 298 00:31:37,400 --> 00:31:38,480 ألا تشعر بالحر؟ 299 00:31:41,960 --> 00:31:46,160 عندما يأتي الكوريون إلى هنا، فعادةً ما .يستأجرون السكان المحليين كمساعدين 300 00:31:46,220 --> 00:31:48,310 ،يُقال من عاشر قوماً صار منهم 301 00:31:48,350 --> 00:31:49,930 .لكن الوضع هنا مختلف 302 00:31:49,970 --> 00:31:52,260 .لقد طُعنت في ظهري أكثر من مرة 303 00:31:52,350 --> 00:31:56,500 ،إعطاء مال لمُربية وأمرها بخطف طفل .لهو أمراً شائعاً في هذه المنطقة 304 00:31:57,310 --> 00:32:00,640 .المشكلة هي أنها لم تكن مجرد حالة اختطاف عادية 305 00:32:00,680 --> 00:32:02,930 ،كل المال في حسابها قد سُحب 306 00:32:02,970 --> 00:32:04,720 .لذا تبدو العميلة مخططة ومنظمة جيداً 307 00:32:05,060 --> 00:32:08,430 هذا يعني أن شخصاً ما كان يعرف أنها .حولت الكثير من المال في حسابها مؤخراً 308 00:32:08,470 --> 00:32:12,430 .لذا تعمقت أكثر في البحث 309 00:32:16,260 --> 00:32:17,350 .اسمهُ هو هان جونغ سو 310 00:32:17,390 --> 00:32:19,470 .إنهُ رجُل عقارات 311 00:32:19,560 --> 00:32:22,610 إنهُ يعيش هنا لفترة بعد أن أصبحَ مطلوباً .بتهمة الاحتيال في كوريا الجنوبية 312 00:32:22,680 --> 00:32:26,180 وغد متخصص في الاحتيال .يستخدم الاستثمارات العقارية كطُعم 313 00:32:26,220 --> 00:32:30,140 .لقد مضت سنة منذ أن اقترب من سوو يونغ جو 314 00:32:30,180 --> 00:32:33,970 لقد شوهدوا وهم يزورون .الأماكن معاً من أجل الاستثمار العقاري 315 00:32:35,560 --> 00:32:37,560 .أراهن أن هذا هو رجُلنا 316 00:33:05,010 --> 00:33:08,930 .هذا المنزل الراقي مُناسب لشخصين 317 00:33:09,100 --> 00:33:12,220 ،كما يوجد فناء كبير .مناسب للأطفال للركض والقفز 318 00:33:12,260 --> 00:33:14,760 ما اسم الطفل؟ 319 00:33:14,810 --> 00:33:16,010 .شي وو. تشونغ شي وو 320 00:33:16,060 --> 00:33:18,560 .شي وو! مُتأكد من أنهُ سيحب المنزل 321 00:33:19,180 --> 00:33:20,560 !أراكما لاحقاً عند توقيع العقد 322 00:33:20,600 --> 00:33:21,760 !شكراً 323 00:33:32,680 --> 00:33:35,600 وأيضاً أخبري زوجكِ 324 00:33:35,720 --> 00:33:37,760 .ألا يتفوه بالهراء أينما ذهب 325 00:33:38,260 --> 00:33:40,850 .أعني أن يطبق فمه 326 00:33:41,220 --> 00:33:42,310 !اللعنة 327 00:33:42,350 --> 00:33:44,470 يبقي فمه مغلقاً، حسناً؟ 328 00:33:46,140 --> 00:33:50,010 .أهي صماء؟ لا يمكنها سماع شيء 329 00:34:12,840 --> 00:34:14,510 لماذا تفعل هذا بي؟ 330 00:34:14,590 --> 00:34:16,800 !لا أعرف! لا أعرف شيئاً 331 00:34:16,840 --> 00:34:21,260 !لقد اقتربت من الشخص الخطأ !إنه ليس أنا 332 00:34:22,820 --> 00:34:26,260 لماذا؟ هل تريد قطعه؟ !مستحيل 333 00:34:38,480 --> 00:34:40,550 !استخدمت الاستثمار العقاري كطُعم 334 00:34:40,590 --> 00:34:44,010 ،انتظرت حتى أعدت العربون .ثم تم اختطاف الطفلة 335 00:34:44,050 --> 00:34:45,760 ...فاتصلتُ بها كي 336 00:34:48,840 --> 00:34:49,880 .أكمل 337 00:34:51,590 --> 00:34:53,630 ،كنت أعلم بحوزتها مال العربون 338 00:34:53,710 --> 00:34:55,840 لذا اتصلت بها وأخبرتها أنها ،إذا دفعت للخاطفين 339 00:34:55,880 --> 00:34:58,920 .سيكون بمقدورها استعادة ابنتها سالمة 340 00:35:00,210 --> 00:35:02,010 أين الطفلة الآن؟ 341 00:35:10,050 --> 00:35:11,710 !ميتة! إنها ميتة 342 00:35:11,760 --> 00:35:13,300 !إنها ميتة 343 00:35:13,340 --> 00:35:14,380 !إنها ميتة 344 00:35:15,930 --> 00:35:18,210 !تلك السافلة قتلتها وليسَ أنا 345 00:35:18,300 --> 00:35:20,880 قالت إنها ستهتم بالأمر .وطلبت مني المزيد من المال 346 00:35:20,920 --> 00:35:23,590 !هذه الحقيقة! لقد أخبرتك بكل شيء 347 00:35:23,630 --> 00:35:27,300 !لذا اطلب الإسعاف من أجلي 348 00:35:27,340 --> 00:35:29,010 !سأموت هنا 349 00:35:30,630 --> 00:35:32,090 أين جثة الطفلة؟ 350 00:35:32,420 --> 00:35:34,710 !اللعنة، اسأل تلك السافلة 351 00:35:34,760 --> 00:35:37,460 !قالت إنها قتلتها مع زوجها 352 00:35:37,510 --> 00:35:39,420 !لقد أخبرتك بكل شيء الآن 353 00:35:39,460 --> 00:35:41,130 .لذا أرجوك توقف 354 00:35:41,460 --> 00:35:43,840 ،اتصل بالشرطة .سوف أخبرهم بكل شيء 355 00:35:44,590 --> 00:35:48,010 !توقف حالاً !هذا كلهُ خطأي 356 00:35:48,130 --> 00:35:50,260 ...إن أطلقتَ سراحي، سوف 357 00:36:24,170 --> 00:36:26,760 .سأعثر على المرأة التي خطفت الطفلة 358 00:36:51,840 --> 00:36:54,810 .هذه هي الخاطفة. هي المرأة المنشودة 359 00:36:54,970 --> 00:36:56,710 .لقد وجدناها 360 00:37:19,900 --> 00:37:22,090 .إنها بالداخل، اذهب لمقابلتها 361 00:37:37,130 --> 00:37:38,760 .لديك الكثير من المال 362 00:37:38,990 --> 00:37:42,570 .يبدو أنك جلبت كمية هائلة من المال 363 00:37:42,760 --> 00:37:44,850 كأحمقٍ لا يعرف الخوف، تتجرأ على المجيء إلى هنا لوحدكِ؟ 364 00:37:46,010 --> 00:37:47,630 .يا لهُ من معتوه 365 00:38:02,710 --> 00:38:04,110 !سأقتلك 366 00:38:06,340 --> 00:38:07,630 !أيها الوغد 367 00:39:05,460 --> 00:39:06,460 .تباً 368 00:39:17,090 --> 00:39:19,310 .يبدو أن هؤلاء الحمقى لا يعرفون شيئاً 369 00:39:19,640 --> 00:39:23,130 !أنا أعرف! أعرف أين هي الطفلة 370 00:39:23,690 --> 00:39:26,880 !سأخبرك، حسناً؟ أرجوك 371 00:39:38,800 --> 00:39:40,170 !شكراً 372 00:39:49,670 --> 00:39:50,790 .لقد عدت 373 00:39:51,090 --> 00:39:52,010 .لنتناول الطعام 374 00:40:10,020 --> 00:40:12,010 .سمعت أنه يمكنك التحدث بالكورية 375 00:40:12,760 --> 00:40:17,510 لا تصرخي ولا ترفعي صوتك، هل فهمتِ؟ 376 00:40:42,260 --> 00:40:44,640 .ألمه لا يُطاق، يفوق خيالك 377 00:40:44,720 --> 00:40:46,230 ...لذا 378 00:40:46,940 --> 00:40:49,430 .أتمني أن تجيبي جيداً على أسئلتي 379 00:40:56,680 --> 00:41:00,600 هل تتذكرين هذه الطفلة؟ 380 00:41:02,390 --> 00:41:04,720 أين جثة هذه الطفلة؟ 381 00:41:07,640 --> 00:41:09,350 من الذي تخلّص من الجثة؟ 382 00:41:26,810 --> 00:41:28,470 !إنها على قيد الحياة 383 00:41:32,890 --> 00:41:34,350 .إنها حيّة 384 00:41:35,220 --> 00:41:39,600 ،أخبرت الرئيس هان بأنها ماتت !لكنها ما زالت على قيد الحياة 385 00:41:39,640 --> 00:41:41,930 !لذا أرجوك لا تقتلنا 386 00:41:41,970 --> 00:41:43,260 .كرري ما قلتيه 387 00:41:43,600 --> 00:41:45,760 ،سمعت أنه من الممكن بيع الطفلة 388 00:41:45,810 --> 00:41:47,640 .لذا أخذها بعض أصدقاء زوجي 389 00:41:47,680 --> 00:41:49,680 .دفعوا لنا وأخذوها 390 00:41:49,720 --> 00:41:50,850 من الذي أخذها؟ 391 00:41:52,220 --> 00:41:53,720 من الذي أخذها؟ 392 00:41:55,680 --> 00:41:57,010 .تشاوبو 393 00:41:58,470 --> 00:42:01,930 .اذهب وقابل ذلك الشخص .فأنا لا أعرف أي شيء بعد أن أخذها 394 00:42:01,970 --> 00:42:03,510 .هذه الحقيقة 395 00:42:32,810 --> 00:42:33,760 !طوني 396 00:42:35,470 --> 00:42:36,470 !طوني 397 00:42:51,930 --> 00:42:52,930 كيف حال تلك الطفلة؟ 398 00:42:53,220 --> 00:42:53,970 .ليسَ سيئاً 399 00:42:54,220 --> 00:42:55,140 .ستكون مفيدة 400 00:42:58,220 --> 00:42:59,400 ماذا عن الموعد؟ 401 00:42:59,760 --> 00:43:00,970 .بعد غد 402 00:43:01,430 --> 00:43:03,390 .انقلوها غداً 403 00:43:04,680 --> 00:43:06,360 .ليسَ من السهل العثور على أطفال كوريين 404 00:43:07,220 --> 00:43:08,600 .دعوها تأكل جيداً 405 00:43:21,900 --> 00:43:23,510 هل قالت "تشاوبو" فعلاً؟ 406 00:43:26,300 --> 00:43:29,130 ."هناك حبة حمراء تسمى "يابا 407 00:43:29,590 --> 00:43:31,170 .الجميع هنا يتناولها 408 00:43:31,210 --> 00:43:36,590 .إنهُ سوق كبير وعلى مستوى ضخم 409 00:43:37,210 --> 00:43:41,170 .بيع المخدرات هو عملهم الرئيسي .أما بيع الأطفال فهو مجرد عمل إضافي 410 00:43:41,340 --> 00:43:45,710 الأطفال اليابانيون والكوريون نادرين جداً .لدرجة تكدس المشترين لشرائهم 411 00:43:46,010 --> 00:43:49,000 ،الجميع ينتظر عملية زرع أعضاء .لكن لا يمكنهم الحصول عليها في كوريا 412 00:43:49,050 --> 00:43:51,670 ،وبما أنهم لا يستطيعون الحصول عليها هناك .ينتهي بهم الحال بالقدوم إلى هنا 413 00:43:51,800 --> 00:43:54,460 ،الشيء المضحك هو أن الناس الذين يأتون إلى هنا 414 00:43:54,510 --> 00:43:57,340 ،لا يبحثون عن أطفال جنوب شرق آسيا .بل يفضلون الأطفال الكوريون 415 00:43:57,550 --> 00:43:59,300 .لذا عليك أن تسرع 416 00:44:48,420 --> 00:44:49,420 .لا تلمسي 417 00:44:53,420 --> 00:44:54,210 !يوي 418 00:44:54,260 --> 00:44:55,010 نعم؟ 419 00:45:01,550 --> 00:45:02,380 !وداعاً 420 00:45:11,330 --> 00:45:12,870 .لقد مضت خمس سنوات 421 00:45:13,080 --> 00:45:15,120 .إنها كما هيَ بعد كل هذه السنين 422 00:45:15,410 --> 00:45:17,540 .كنت سأطلب منك المال 423 00:45:17,580 --> 00:45:18,750 لماذا أتيت إلى هنا؟ 424 00:45:18,790 --> 00:45:19,910 .اخرسي 425 00:45:19,960 --> 00:45:21,580 قلتِ أنكِ بحاجة إلى المال من أجل الجراحة، صحيح؟ 426 00:45:21,730 --> 00:45:22,910 ولماذا تذكر هذا الأمر فجأة؟ 427 00:45:22,960 --> 00:45:24,500 .كل ما عليكِ فعله هو أن تكوني مرشده السياحي 428 00:45:24,540 --> 00:45:26,540 هل تعرفين معنى مرشد سياحي؟ .لأسبوع واحد فقط 429 00:45:29,330 --> 00:45:30,500 كاولي؟ 430 00:45:30,540 --> 00:45:32,580 .نعم، كاولي .أيّ أنكَ كوري 431 00:45:32,750 --> 00:45:34,660 كم ستدفع لي؟ 432 00:45:34,710 --> 00:45:36,540 .لا أحتاج إلى حبيب 433 00:45:39,370 --> 00:45:43,290 ما هذا؟ .أكره نظرات هذا الرجُل 434 00:45:43,330 --> 00:45:45,160 .اخرسي 435 00:45:46,150 --> 00:45:47,580 .أنا يوي 436 00:45:50,800 --> 00:45:52,410 .أنا أبحث عن طفلة 437 00:45:53,710 --> 00:45:56,040 !إنها فائقة الجمال 438 00:45:56,160 --> 00:45:57,970 !يا إلهي، يا لجمال عينيها 439 00:45:58,670 --> 00:46:00,790 .لا تشبهك أهي طفلتك؟ 440 00:46:01,120 --> 00:46:04,500 ،إذا ساعدتيني في العثور على الطفلة .ستكونين قادرة على دفع مبلغ عمليتك 441 00:46:06,730 --> 00:46:09,290 ،ربما استوعبت الآن .ولكن هذا لن يكون سهلاً 442 00:46:11,470 --> 00:46:12,750 عشرون ألف؟ 443 00:46:15,520 --> 00:46:16,960 ثلاثون ألف؟ 444 00:46:17,850 --> 00:46:20,580 .أريدها بالدولار ومقسمة 445 00:46:20,620 --> 00:46:23,830 ،ادفع العربون أولاً .وباقي المبلغ بعد إتمام المهمة 446 00:46:23,910 --> 00:46:26,210 لا يمكن أن تتعدى أكثر من أسبوع واحد. اتفقنا؟ 447 00:46:26,580 --> 00:46:28,330 .يا للحقيرة القذرة 448 00:46:28,450 --> 00:46:29,620 ما رأيك؟ 449 00:46:30,590 --> 00:46:32,000 ...لكن 450 00:46:33,210 --> 00:46:34,250 أهو شاذ أو ما شابه؟ 451 00:46:34,290 --> 00:46:36,500 اللعنة، ما الذي تتحدثين عنه؟ 452 00:46:40,010 --> 00:46:41,460 هل أنت شاذ؟ 453 00:46:44,660 --> 00:46:47,750 اذهبي إلى هذا المطعم في منطقة .لات فري و اتصلي بهذا الرقم 454 00:46:47,790 --> 00:46:50,780 .أخبريهم بأنكِ تريدين شراء طفلة .انتظري وسيتصل بكِ شخصاً ما 455 00:46:51,580 --> 00:46:53,370 .هذا كل ما يمكنني فعلهُ لك 456 00:46:53,680 --> 00:46:55,660 .خذ يوي وحاول العثور على الطفلة 457 00:46:55,870 --> 00:46:58,290 .يوي، خذي سيارة أجرة وغادري 458 00:46:59,160 --> 00:47:00,580 .أراك لاحقاً 459 00:47:07,160 --> 00:47:10,370 - حمام نساء - 460 00:47:18,080 --> 00:47:20,410 هل سيتصل بنا أحد؟ 461 00:47:20,460 --> 00:47:22,580 ،كان من المفترض أن يتصل بعد 10 دقائق .لقد مرت ساعات 462 00:47:22,620 --> 00:47:25,370 !اللعنة! الجو حار جداً 463 00:47:27,540 --> 00:47:29,910 .بالمناسبة يا حبيبي 464 00:47:31,330 --> 00:47:33,960 ما هو عملك؟ 465 00:47:37,960 --> 00:47:40,410 .لا تبدو كرجُل عصابة 466 00:47:41,000 --> 00:47:43,750 .ولا تبدو كمواطن عادي 467 00:47:47,120 --> 00:47:50,000 .اللعنة، أنا أتحدث مع نفسي 468 00:47:52,580 --> 00:47:54,120 .دعني أرى صورة الطفلة 469 00:47:55,410 --> 00:47:58,460 يجب أن أعرف وجه الطفلة .إذا كان يفترض علينا إيجادها 470 00:47:58,500 --> 00:48:00,710 .يا إلهي! أعطني الصورة 471 00:48:05,120 --> 00:48:06,460 .حسناً 472 00:48:07,290 --> 00:48:08,460 ...لكن يا حبيبي 473 00:48:09,960 --> 00:48:12,580 هل تعتقد أنني أساعدك من أجل المال؟ 474 00:48:13,790 --> 00:48:15,660 .سأريك شيئاً 475 00:48:18,620 --> 00:48:20,250 .هنا 476 00:48:21,040 --> 00:48:23,910 .لّدي طفل أيضاً 477 00:48:24,250 --> 00:48:26,250 .عمره خمس سنوات ويعيش في كوريا 478 00:48:28,210 --> 00:48:30,080 إذاً ما الذي تفعلينهُ هنا؟ 479 00:48:31,080 --> 00:48:33,710 .لستَ في موقفٍ يعطيك الحق بانتقادي 480 00:48:35,330 --> 00:48:37,830 ،أنا أفتقر للثقة فكيف يمكنني الظهور بهذا الشكل؟ 481 00:48:37,870 --> 00:48:39,830 .سأخيف الطفل المسكين وحسب 482 00:48:41,160 --> 00:48:43,210 .لذا عاملها بلطف عندما تعثر عليها 483 00:48:43,250 --> 00:48:45,000 .لا تفقدها مرة أخرى 484 00:48:55,000 --> 00:48:56,080 !أجيبي 485 00:48:56,500 --> 00:48:58,120 ...يا حقيرة 486 00:49:06,250 --> 00:49:07,410 .مرحباً 487 00:49:10,330 --> 00:49:12,210 .إنه يسأل عن ماذا تبحث 488 00:49:16,210 --> 00:49:18,120 .قل لهُ أنني أبحث عن كلية 489 00:49:18,370 --> 00:49:20,750 !لماذا تريد كلية؟ 490 00:49:25,370 --> 00:49:29,290 ...إنهُ يحتاج إلى كلية 491 00:49:32,330 --> 00:49:33,370 .فهمت 492 00:49:34,620 --> 00:49:36,540 .يطلب منك عبور الطريق وركوب السيارة 493 00:49:50,120 --> 00:49:51,280 .يا آنسة - ...تباً - 494 00:49:51,770 --> 00:49:52,710 أين تعملين؟ 495 00:49:54,210 --> 00:49:57,080 .اُنظر للأمام وحسب، أيها الوغد الأحمق 496 00:49:58,370 --> 00:49:59,870 .اللعنة 497 00:50:12,620 --> 00:50:13,410 .إنهم هم 498 00:50:14,080 --> 00:50:15,020 .اتبعوني 499 00:50:36,490 --> 00:50:37,740 ...يا إلهي! كيف يمكنهم 500 00:50:37,820 --> 00:50:39,780 كيف يُعقل هذا؟ !هذا جنون 501 00:50:43,700 --> 00:50:48,200 تقول أنه بمجرد أن تختار طفلاً .سيأخذونه ويستعدون للجراحة 502 00:50:49,740 --> 00:50:51,780 !أخبريها بأنني أريد طفلاً كورياً 503 00:50:51,820 --> 00:50:53,780 .إنهُ يريد طفلاً كورياً 504 00:51:00,530 --> 00:51:04,360 ،قالت يوجد طفلاً كورياً .لكنهُ محجوز بالفعل 505 00:51:04,570 --> 00:51:07,490 يمكنها مساعدتك في العثور على .طفل آخر في غضون بضعة أيام 506 00:51:07,910 --> 00:51:09,780 اسأليها كم عمر الطفل؟ - ماذا؟ - 507 00:51:09,950 --> 00:51:11,950 !اسأليها كم عمر الطفل الكوري 508 00:51:11,990 --> 00:51:14,280 حسناً، لِمَ العصبية؟ 509 00:51:19,410 --> 00:51:21,570 .إنها فتاة وعمرها 9 سنوات 510 00:51:23,490 --> 00:51:26,660 ،أخبريها أنني أريد رؤية تلك الطفلة .أحتاج إلى تأكيد 511 00:51:33,700 --> 00:51:36,280 ،تقول أنها لا تستطيع .قد نُقلت الطفلة إلى مكان مختلف 512 00:51:36,490 --> 00:51:39,360 أخبريها أنني أريد تلك الطفلة .وأنني مستعد لدفع ضعف السعر 513 00:51:39,410 --> 00:51:42,320 .كلا! يمكنني أن أعطيها أي مبلغ تريده 514 00:51:53,200 --> 00:51:54,740 .ابتعد 515 00:51:57,320 --> 00:51:58,780 .انتظروا بالخارج 516 00:52:07,070 --> 00:52:10,030 .يا إلهي، لقد سئمت من هذا 517 00:52:10,240 --> 00:52:12,910 ،جئت إلى هنا هاربة من كل تلك المزبلة 518 00:52:12,950 --> 00:52:14,950 .لكن في كل مكان موجود نفس القرف 519 00:52:16,700 --> 00:52:19,950 ألا يوجد مكان أذهب إليه لتجنب القذارة البشرية؟ 520 00:52:22,320 --> 00:52:25,110 .انتظر وسترى، يوماً ما سأغادر هذا المكان للأبد 521 00:52:25,910 --> 00:52:29,110 إلى أين ستذهب الآن؟ .يفعل ما يحلو لهُ دائماً 522 00:52:29,660 --> 00:52:30,990 .انتظرني 523 00:52:37,490 --> 00:52:40,360 أنت مجنون! ما الذي تفعله؟ 524 00:52:40,570 --> 00:52:42,450 .اسأليهم إن كانوا قد رأوا هذه الطفلة - ماذا؟ - 525 00:52:42,490 --> 00:52:44,570 !اسأليهم إن كانوا قد رأوا هذه الطفلة، بسرعة 526 00:52:46,700 --> 00:52:50,320 يا أطفال، هل رأيتم هذه الطفلة؟ 527 00:53:00,490 --> 00:53:04,240 !لقد رآها، رآها 528 00:53:05,860 --> 00:53:07,320 ،سألها عن عمرها .واتضح أن كلاهما بنفس العمر 529 00:53:07,360 --> 00:53:08,490 أين؟ أين رآها؟ 530 00:53:10,740 --> 00:53:13,110 !كانا في نفس السيارة 531 00:53:13,160 --> 00:53:14,200 ماذا؟ سيارة؟ 532 00:53:14,820 --> 00:53:15,910 ماذا؟ 533 00:53:16,200 --> 00:53:17,610 !لماذا دخلت؟ 534 00:53:17,700 --> 00:53:20,160 ماذا سنفعل لو عادوا؟ 535 00:53:20,240 --> 00:53:22,990 أين هذه الطفلة الآن؟ 536 00:53:23,110 --> 00:53:24,990 هل تعرف أين هذه الطفلة الآن؟ 537 00:53:25,320 --> 00:53:27,070 .ذهبت للجراحة 538 00:53:27,240 --> 00:53:29,420 يا إلهي! ما الذي سنفعله؟ .ذهبت لإجراء عملية جراحية 539 00:53:29,450 --> 00:53:30,660 ماذا؟ عملية جراحية؟ 540 00:53:45,820 --> 00:53:47,240 اسأله أين ذلك المكان؟ 541 00:53:47,280 --> 00:53:50,360 هل تعرف أين يقومون بالعملية الجراحية؟ 542 00:53:50,410 --> 00:53:52,320 .أريد لعب كرة القدم 543 00:53:52,360 --> 00:53:53,990 .نحن نلعب كرة القدم معاً 544 00:53:54,030 --> 00:53:56,700 .جميعنا نلعب كرة القدم هناك 545 00:53:57,110 --> 00:53:58,030 كرة القدم؟ 546 00:53:59,110 --> 00:54:03,160 ،إنهُ يُريد لعب كرة القدم .وقد لعبوا كرة القدم هناك 547 00:54:06,820 --> 00:54:09,070 .أولاً، فلتخرجي جميع الأطفال من هنا 548 00:54:09,110 --> 00:54:10,780 ما الذي تتحدث عنه؟ 549 00:54:10,820 --> 00:54:14,200 !خذي جميع الأطفال وأخرجيهم من هنا، أخبريهم 550 00:54:18,450 --> 00:54:19,450 !يا أطفال 551 00:54:19,490 --> 00:54:21,740 ،تعالوا معي .ستخرجكم أختكم من هنا 552 00:54:21,780 --> 00:54:22,740 !هيّا! تعالوا بسرعة 553 00:54:26,310 --> 00:54:27,150 !أنتِ 554 00:54:28,520 --> 00:54:29,690 !أنتِ 555 00:54:30,690 --> 00:54:32,360 من أنتِ؟ 556 00:54:32,400 --> 00:54:33,400 ولماذا دخلتِ؟ 557 00:54:33,440 --> 00:54:35,060 .كنا ندردش وحسب 558 00:54:35,110 --> 00:54:36,480 .لم نفعل أي شيء. أقسم لك 559 00:54:36,520 --> 00:54:37,270 ما الذي يضحكك؟ 560 00:54:37,360 --> 00:54:38,060 أتريدين الموت؟ - !اللعنة - 561 00:54:38,440 --> 00:54:39,360 لماذا دخلتِ تلك الغرفة؟ 562 00:54:39,400 --> 00:54:40,900 .سأقتلكِ - !مسدس! مسدس - 563 00:54:52,610 --> 00:54:54,020 !لقد ارتكبت خطأً فادحاً 564 00:54:54,060 --> 00:54:55,310 !كلاكما ستتعرضان للقتل 565 00:54:55,360 --> 00:54:56,940 !"سيقتلاكما "لان 566 00:54:58,900 --> 00:55:02,770 !تعالي إلى هنا! تعالي وترجمي 567 00:55:08,360 --> 00:55:10,400 .اسأليها مرة أخرى عن مكان الطفلة 568 00:55:10,440 --> 00:55:11,360 .أخبريها أن هذه هي فرصتها الأخيرة 569 00:55:18,360 --> 00:55:20,060 ...كانت هنا حتى يوم أمس 570 00:55:20,690 --> 00:55:22,810 ،لقد نقلوها هذا الصباح .وستخضع لعملية جراحية 571 00:55:22,860 --> 00:55:23,860 أيّ نوع من العمليات؟ 572 00:55:27,270 --> 00:55:28,230 .عملية قلب 573 00:55:28,560 --> 00:55:30,230 .قالت إنها عملية زرع قلب 574 00:55:31,650 --> 00:55:35,060 أتى الطبيب هذا الصباح ووافق .على إجراء عملية زراعة القلب 575 00:55:35,110 --> 00:55:36,520 إلى أين أخذوها؟ 576 00:55:42,860 --> 00:55:43,940 !إلى محافظة راتشابوري 577 00:55:43,980 --> 00:55:45,360 .لكنها لا تعرف الموقع بالضبط 578 00:55:45,400 --> 00:55:47,610 !يجب أن أعرف أين !يجب أن أعرف الموقع 579 00:55:48,680 --> 00:55:50,340 !لانغ ياو 580 00:55:50,940 --> 00:55:52,110 !لانغ ياو 581 00:55:57,660 --> 00:55:58,610 لانغ ياو؟ 582 00:55:59,940 --> 00:56:00,940 أهي ذاهبة إلى لانغ ياو؟ 583 00:56:02,110 --> 00:56:03,900 .يقول أنها نُقلت إلى لانغ ياو 584 00:56:04,150 --> 00:56:05,310 .حسناً، لنذهب 585 00:56:09,900 --> 00:56:10,860 من أنت؟ 586 00:56:10,900 --> 00:56:13,110 من أنت يا لعين؟ 587 00:56:16,900 --> 00:56:18,940 ...يا إلهي 588 00:56:21,360 --> 00:56:22,900 !تعال إلى هنا! لا تنظر 589 00:56:23,190 --> 00:56:25,310 يجب أن تأخذي هذا الفتى و تخرجي .من هذا المكان مهما كلّف الأمر 590 00:56:25,360 --> 00:56:27,960 .بمجرد خروجك، انتظريني في الشارع المقابل 591 00:56:35,020 --> 00:56:36,400 !هيّا! لنذهب 592 00:57:40,940 --> 00:57:43,730 !اللعنة 593 00:57:43,860 --> 00:57:45,570 !لي يونغ باي، أيها الوغد 594 00:59:37,720 --> 00:59:38,470 !لا تتحركي 595 00:59:39,560 --> 00:59:41,600 !اركبي السيارة! اركبي 596 00:59:44,180 --> 00:59:45,470 .اتركني 597 00:59:45,850 --> 00:59:46,790 .بلاغ للمقر 598 00:59:47,310 --> 00:59:48,850 .اعتقلنا امرأة هاربة من مكان الحادث 599 00:59:49,220 --> 00:59:51,350 .سيُنقل المشتبه به إلى المقر 600 01:00:06,970 --> 01:00:08,510 .إنهُ مكان للمتاجرة بالأطفال 601 01:00:09,600 --> 01:00:10,890 لمن هذه المنطقة؟ 602 01:00:10,930 --> 01:00:11,850 .تشاوبو 603 01:00:11,890 --> 01:00:13,350 ."إنها منظمة "لان 604 01:00:13,390 --> 01:00:16,540 لن يقف مكتوف اليدين .وشخصٌ ما عبث في منطقة عمله 605 01:00:30,260 --> 01:00:32,220 .جاء كوريان لشراء كلية 606 01:00:32,290 --> 01:00:33,650 .وأحدهما هرب 607 01:00:38,760 --> 01:00:40,640 .اكتشف من يكون 608 01:00:40,930 --> 01:00:41,760 .حاضر، يا زعيم 609 01:00:42,350 --> 01:00:43,060 ...لكن 610 01:00:43,680 --> 01:00:44,760 .كان هناك شخصاً آخر 611 01:00:45,510 --> 01:00:48,310 .شخص يجيد القتال بالسكاكين، خبير بكُل تأكيد 612 01:00:51,350 --> 01:00:53,390 .اعثر على كل من له علاقة بالأمر 613 01:00:55,060 --> 01:00:56,140 .اقتلهم جميعهم 614 01:00:56,560 --> 01:00:57,260 .حاضر 615 01:00:59,420 --> 01:01:02,840 ،"لانغ ياو يعني "طريق المياه الطويلة .وهناك نهر يؤدي إلى نهر الميكونغ 616 01:01:02,880 --> 01:01:05,050 .وهناك قرية تقع في نهاية ذلك النهر 617 01:01:05,090 --> 01:01:07,210 .الجميع يسميها بـ لانغ ياو 618 01:01:07,260 --> 01:01:09,960 ،نحن في منتصف الليل على كل حال .لا فائدة من الذهاب الآن 619 01:01:10,920 --> 01:01:13,510 بالمناسبة، هل حاولت الاتصال بشخص في إنتشون؟ 620 01:01:14,300 --> 01:01:17,050 .ذلك الرجُل كان معهُ هاتف كيم تشون سونغ 621 01:01:23,800 --> 01:01:25,550 .هذا رقمي الجديد 622 01:01:25,630 --> 01:01:28,130 .اتصل بي عندما تجد الطفلة 623 01:01:28,170 --> 01:01:29,960 !هذا كُل ما بوسعي فعله لك 624 01:01:31,170 --> 01:01:34,710 ...أساعدك احتراماً لأخينا الذي توفي، لكن 625 01:01:59,050 --> 01:02:02,130 .إذا استمريت بمطاردتي، ستموت بين يّدي 626 01:02:04,710 --> 01:02:08,550 .سأقتل كُل من تربطه علاقة بك 627 01:02:09,670 --> 01:02:12,260 .فالأمر كلهُ على عاتقك 628 01:02:46,960 --> 01:02:48,380 هل فعلتِ هذا؟ 629 01:02:48,420 --> 01:02:50,170 .ليسَ أنا 630 01:02:52,090 --> 01:02:54,010 وما خطب كلامك غير الرسمي معي؟ 631 01:02:56,010 --> 01:02:57,800 ...إذاً عليكِ أن تثبتي لا علاقة لـ 632 01:02:57,880 --> 01:03:00,420 !إنهُ ليسَ أنا كيف يمكنني إثبات ذلك؟ 633 01:03:00,460 --> 01:03:04,210 .أحدهم طلب مني أن أكون مرشدة سياحية 634 01:03:04,260 --> 01:03:05,710 من أنت ثانيةً؟ 635 01:03:07,170 --> 01:03:08,960 .اتصل بالسفارة من أجلي بسرعة 636 01:03:11,210 --> 01:03:13,710 .قالت إنها لم تفعل ذلك 637 01:03:13,760 --> 01:03:17,670 .أحدهم طلب منها أن تكون مرشدة سياحية 638 01:03:19,130 --> 01:03:21,420 .السفير... السفير... نعم 639 01:03:27,090 --> 01:03:29,800 .لن تحدث السفارة أي فرق 640 01:03:31,710 --> 01:03:34,800 هل تريدين أن تكوني محبوسة هنا لعشر سنوات؟ 641 01:03:35,670 --> 01:03:38,550 .حتى لو تدخلت السفارة الكورية، فلن يكون مُجدياً 642 01:03:38,590 --> 01:03:41,340 .سألك إن كنتِ تريدين أن تُحتجزي لعشر سنوات 643 01:03:41,670 --> 01:03:47,590 ستحظى بالعديد من العشاق .هناك للسنوات العشر القادمة 644 01:03:48,630 --> 01:03:50,800 .قال إنكِ ستكونين مشهورة جداً في السجن 645 01:03:50,840 --> 01:03:51,840 !اللعنة 646 01:03:54,420 --> 01:03:59,800 هل أنتِ مدركة مدى خطورة الأمر؟ 647 01:04:00,630 --> 01:04:04,760 ستة أشخاص قتلوا على يد !الكوريين في وسط مدينة بانكوك 648 01:04:04,880 --> 01:04:07,340 ستخبريني بكل شيء إن لم .ترغبي في التعفن في السجن 649 01:04:07,710 --> 01:04:10,210 ...بمجرد دخولكِ السجن - ...لانغ ياو - 650 01:04:11,670 --> 01:04:13,260 .سمعت عن وجود أطفال كوريين هناك 651 01:04:16,170 --> 01:04:18,760 .هذا كُل ما أعرفه 652 01:04:20,260 --> 01:04:23,300 ،لغتكِ التايلاندية جيدة جداً .يمكنك التحدث بنفسك 653 01:04:23,460 --> 01:04:25,340 لانغ ياو؟ ماذا يوجد هناك؟ 654 01:04:26,010 --> 01:04:27,960 .مصنع تشاوبو 655 01:04:30,420 --> 01:04:33,800 .اعثر على الموقع بالتحديد وأرسل الجميع إلى هناك 656 01:04:34,550 --> 01:04:37,170 ،ذلك الرجُل خطر للغاية .واجعل فرق التدخل السريع على أهبة الاستعداد 657 01:05:38,420 --> 01:05:39,550 .أهلاً بك 658 01:05:51,250 --> 01:05:52,580 !أنت ماهر من أين أتيت؟ 659 01:05:53,000 --> 01:05:54,080 ماذا عن الذخيرة؟ 660 01:05:55,660 --> 01:05:57,960 .لا يمكنني بيعها لأي شخص 661 01:05:59,710 --> 01:06:01,000 هل يمكنني رؤية ذلك السلاح؟ 662 01:06:01,210 --> 01:06:02,660 .هذا؟ حسناً 663 01:06:06,830 --> 01:06:09,080 .سمعت أنك تتعامل مع تشاوبو 664 01:06:09,960 --> 01:06:10,790 ماذا قلت؟ 665 01:06:12,330 --> 01:06:13,540 .اتصل به واطلب منه المجيء 666 01:06:13,960 --> 01:06:14,790 ماذا؟ 667 01:06:30,330 --> 01:06:31,500 من أنت؟ 668 01:06:33,710 --> 01:06:37,040 إلى أين أخذتم الطفلة الكورية؟ 669 01:07:06,330 --> 01:07:07,000 !يا فتى 670 01:07:07,580 --> 01:07:08,580 !أنت ماهر 671 01:07:08,870 --> 01:07:10,040 هل تحب لعب كرة القدم؟ 672 01:07:11,080 --> 01:07:12,210 أيمكنك التحدث بالإنجليزية؟ 673 01:07:12,580 --> 01:07:13,540 .قليلاً 674 01:07:16,330 --> 01:07:17,910 من أين اشتريت هذه الكرة؟ 675 01:07:18,160 --> 01:07:19,910 .لم أشترِها .أبي أعطاني إياها 676 01:07:20,830 --> 01:07:21,910 أبوك؟ 677 01:07:22,410 --> 01:07:24,160 .يصنع أبي كرات القدم 678 01:07:24,660 --> 01:07:26,290 .فهمت 679 01:07:27,160 --> 01:07:29,210 هلّا أخبرتني بمكان عمله؟ 680 01:07:36,830 --> 01:07:37,910 .ذلك المبنى 681 01:08:56,490 --> 01:08:57,490 .عثرت عليه 682 01:08:57,950 --> 01:09:00,110 .ربما بحوزته أسلحة 683 01:09:00,820 --> 01:09:01,860 .لا تتصرفوا بدون إذن 684 01:09:44,780 --> 01:09:45,610 !بدأ بالتحرك 685 01:10:22,360 --> 01:10:24,660 استمر بمراقبته وابحث عن .الناس الذين تواصل معهم 686 01:10:24,700 --> 01:10:26,070 .إذا قاوم، أطلق النار عليه 687 01:11:09,820 --> 01:11:10,860 !الحق به 688 01:11:51,650 --> 01:11:52,560 ماذا علينا فعله؟ 689 01:11:52,940 --> 01:11:53,860 هل تريد المغادرة وحسب؟ 690 01:11:54,270 --> 01:11:55,060 .لنتحرك بسرعة 691 01:11:55,110 --> 01:11:57,230 هل تعرف كم تبلغ قيمتها؟ 692 01:11:57,270 --> 01:11:57,940 .استعد للعملية الجراحية 693 01:12:29,440 --> 01:12:31,020 .انضم فريق التدخل السريع 694 01:15:00,430 --> 01:15:02,140 كيف يمكنني الحصول على تذكرة القارب؟ 695 01:15:02,350 --> 01:15:05,180 ."اذهب إلى فندق أرونسيم في "راتشادا 696 01:15:05,220 --> 01:15:07,180 .استخدم اسم (لي تشول جاي) للحجز للإقامة 697 01:15:07,220 --> 01:15:10,260 .ثم سيقوم المهربون بالاتصال بغرفة الضيوف 698 01:15:10,310 --> 01:15:14,140 ،اللقاء في الساعة الثالثة .سيتصلون بك ويطلبون منك الدفع 699 01:15:14,180 --> 01:15:15,510 .إنهم من أمريكا الجنوبية 700 01:15:15,600 --> 01:15:16,890 أهذا آمن؟ 701 01:15:17,600 --> 01:15:19,850 لا يزال ذلك الوغد الياباني يبحث عنك، أليس كذلك؟ 702 01:15:20,810 --> 01:15:21,680 .نعم 703 01:15:22,640 --> 01:15:24,680 وطالما أنني هنا، سيظل يبحث .عني حتى يجعلني أفارق الحياة 704 01:15:24,720 --> 01:15:26,350 !بسببك سوف أموت أيضاً 705 01:15:26,390 --> 01:15:27,810 !ليس لديك أدنى فكرة عن مدى خوفي 706 01:15:27,850 --> 01:15:31,220 ،قد يكون مكانك الحالي خطيراً أيضاً .حاول الانتقال إلى مكان أكثر أماناً 707 01:15:31,260 --> 01:15:33,930 !أعرف، لذا أرجوك غادر 708 01:15:38,720 --> 01:15:42,430 اندلعت معركة إطلاق نيران بين ...منظمات المخدرات ومقرها في بانكوك 709 01:15:42,470 --> 01:15:46,060 ...كما أطلقت الشرطة النار على أعضاء المنظمة 710 01:15:46,390 --> 01:15:48,350 .لقد فات الأوان على إخلاء أنفسنا من المسؤولية الآن 711 01:15:49,060 --> 01:15:51,890 تجرؤوا على تدمير مصنعي؟ 712 01:15:52,260 --> 01:15:54,760 ،أردنا في البداية الإمساك بالكوري 713 01:15:54,810 --> 01:15:58,220 لكن ظهر رجُل مدجج بالأسلحة فجأة 714 01:15:58,260 --> 01:16:00,470 .وحولّ الأمر إلى فوضى أكبر 715 01:16:02,350 --> 01:16:07,560 ،مقارنةً بالمال الذي حصلت عليه شرطتك مني 716 01:16:07,600 --> 01:16:10,510 .فالمصنع لا يساوي شيئاً 717 01:16:10,560 --> 01:16:13,640 ،ما هو مُهم أن هناك شخصاً ما يعبث في منطقتنا 718 01:16:13,680 --> 01:16:15,560 .ويحاول استفزازنا 719 01:16:21,680 --> 01:16:22,640 من هوَ "لان"؟ 720 01:16:25,850 --> 01:16:27,430 !أريد التحدث معه 721 01:16:37,850 --> 01:16:38,720 ...إذاً 722 01:16:40,260 --> 01:16:41,930 ستساعدنا في العثور عليه؟ 723 01:16:43,680 --> 01:16:45,140 ومن تكون أنت؟ 724 01:16:48,430 --> 01:16:49,270 ...اسمع 725 01:16:50,510 --> 01:16:52,640 .هذه المنطقة مُلك لنا 726 01:16:54,060 --> 01:16:55,180 .سنقتله 727 01:16:56,060 --> 01:16:58,140 .ويمكنك أخذ جثته بدلاً من قتله بنفسك 728 01:17:01,060 --> 01:17:02,010 .سؤال 729 01:17:03,100 --> 01:17:05,680 لماذا تريد الإمساك به بشدة؟ 730 01:17:09,970 --> 01:17:11,690 .لم أعد أتذكر بعد الآن 731 01:17:13,430 --> 01:17:15,100 .السبب لا يهم 732 01:17:44,800 --> 01:17:45,900 .لا بأس 733 01:17:45,970 --> 01:17:49,920 .أنا وأمكِ صديقان مقربان 734 01:17:51,800 --> 01:17:56,670 .سأعيدكِ إلى المنزل مهما حدث 735 01:18:13,300 --> 01:18:14,800 !هنا 736 01:18:15,590 --> 01:18:17,050 !اعثروا على ذلك الكوري 737 01:18:31,210 --> 01:18:32,420 مرحباً؟ 738 01:18:33,170 --> 01:18:34,050 .إنهُ أنا 739 01:18:34,260 --> 01:18:36,840 ماذا؟ ما الذي حدث؟ 740 01:18:37,010 --> 01:18:40,340 رجال تشاوبو يطاردونني طوال الطريق إلى المتجر. ما هذا؟ 741 01:18:40,420 --> 01:18:41,690 .عثرتُ على الطفلة 742 01:18:42,920 --> 01:18:44,910 ...يا إلهي 743 01:18:45,380 --> 01:18:49,010 ...هذا عظيم! هذا خبر عظيم! لكن 744 01:18:49,590 --> 01:18:51,710 ...إذا أمسكوا بي 745 01:18:52,800 --> 01:18:54,420 سوف ينتهي أمري. هل تعرف؟ 746 01:18:54,460 --> 01:18:56,050 .سأغادر هذا المكان 747 01:18:56,420 --> 01:18:58,420 .قبل ذلك، أحتاج لشخصٍ ما ليعتني بالطفلة 748 01:18:58,460 --> 01:19:00,510 ."أنا في فندق أرونسيم في "راتشادا 749 01:19:00,550 --> 01:19:05,210 .كُلاً من الشرطة وعصابة تشاوبو يطاردونني 750 01:19:05,260 --> 01:19:06,130 .أرجوك 751 01:19:06,210 --> 01:19:07,510 .كوني هنا غداً قبل الساعة الثالثة 752 01:19:07,550 --> 01:19:08,820 ...لا أعرف 753 01:19:08,910 --> 01:19:10,920 .آسفة، سأغلق الخط 754 01:19:39,340 --> 01:19:40,460 .انتهيت 755 01:19:44,550 --> 01:19:45,340 .وهذا أيضاً 756 01:19:45,380 --> 01:19:46,090 .حاضر 757 01:20:13,090 --> 01:20:16,630 - لي تشول جاي - 758 01:20:20,050 --> 01:20:21,260 المعذرة يا سيدي؟ 759 01:20:29,210 --> 01:20:30,670 ...طفلتي 760 01:20:31,880 --> 01:20:33,590 هل يمكنكِ استدعاء طبيب إلى غرفتي؟ 761 01:20:34,760 --> 01:20:37,800 .سوف أتحقق هل تريده الآن، يا سيدي؟ 762 01:20:37,840 --> 01:20:39,340 .بسرعة من فضلك 763 01:20:39,380 --> 01:20:41,340 .حسناً، سأبحث عن طبيب أطفال 764 01:20:41,380 --> 01:20:42,960 !شكراً. شكراً لكِ 765 01:21:56,040 --> 01:21:58,620 هل تريد الذهاب إلى بَنما؟ 766 01:21:59,460 --> 01:22:00,250 .نعم 767 01:22:00,790 --> 01:22:03,580 تعال إلى شارع السوق خلف .الفندق في غضون 20 دقيقة 768 01:22:14,250 --> 01:22:15,250 من الطارق؟ 769 01:22:15,290 --> 01:22:17,160 .طُلب مني القيام بفحصٍ منزلي 770 01:22:20,960 --> 01:22:21,870 !مرحباً 771 01:22:34,540 --> 01:22:35,870 .دعيني أفحصك 772 01:22:39,080 --> 01:22:40,290 .أنتِ فتاة صالحة 773 01:22:47,460 --> 01:22:49,040 .لا أعتقد أنها أصيبت بأيّ أذى 774 01:22:50,250 --> 01:22:53,160 .لكن أشعر أنها تعاني من إجهاد كثير 775 01:22:56,790 --> 01:22:58,460 ...إنها لا تتحدث على الإطلاق 776 01:22:59,120 --> 01:23:03,000 .أعتقد أنها مشكلة نفسية 777 01:23:03,040 --> 01:23:04,250 أهي خطيرة؟ 778 01:23:04,750 --> 01:23:06,370 .قد تكون كذلك 779 01:23:13,250 --> 01:23:14,710 هل يمكنني أن أطلب منك خدمة؟ 780 01:23:14,750 --> 01:23:16,580 .يجب علي الخروج 781 01:23:16,620 --> 01:23:19,790 هل يمكنك البقاء هنا لعشر دقائق فقط؟ 782 01:23:19,830 --> 01:23:22,580 .ابقَ مع ابنتي لعشر دقائق فقط 783 01:23:28,410 --> 01:23:31,080 .رجاءً، عُد بعد 10 دقائق بالضبط 784 01:23:32,330 --> 01:23:33,710 !شكراً لك 785 01:23:35,760 --> 01:23:37,760 .لا يمكنك الدخول إلى هناك، يا يوو مين 786 01:23:41,970 --> 01:23:45,890 !عثرتِ على عملة معدنية 787 01:23:53,430 --> 01:23:56,430 .سأريكِ شيئاً ممتعاً 788 01:23:58,220 --> 01:23:59,600 .أعطني العملة المعدنية 789 01:24:05,100 --> 01:24:09,100 .بهذه العصا السحرية، سأجعلها تختفي 790 01:24:09,680 --> 01:24:10,600 .اُنظري جيداً 791 01:24:11,640 --> 01:24:12,730 !واحد 792 01:24:14,050 --> 01:24:15,510 !اثنان 793 01:24:16,440 --> 01:24:17,380 !ثلاثة 794 01:24:19,060 --> 01:24:20,720 !اختفت العصا السحرية 795 01:24:42,240 --> 01:24:44,570 .والدتك أيضاً أحبت الخدع السحرية 796 01:24:47,950 --> 01:24:51,740 .لم أمتلك الشجاعة الكافية لحمايتها 797 01:24:53,740 --> 01:24:57,570 .لكنني لن أرتكب نفس الخطأ مجدداً 798 01:24:57,610 --> 01:24:59,490 .أعدكِ 799 01:25:00,450 --> 01:25:02,240 .لن أترككِ أبداً 800 01:25:02,280 --> 01:25:06,200 .لن أترككِ لوحدك مهما حدث 801 01:25:09,030 --> 01:25:10,110 .يوو مين 802 01:25:10,990 --> 01:25:13,410 هلّا عددتِ من واحد إلى عشرة؟ 803 01:25:14,160 --> 01:25:17,820 .عدي ببطء إلى عشرة داخل قلبكِ 804 01:25:17,860 --> 01:25:21,990 ،بعد أن تنتهي من العد إلى 10 .سأكون عائداً بحلول ذلك الوقت 805 01:25:22,660 --> 01:25:23,950 .أعدكِ 806 01:25:23,990 --> 01:25:26,530 .سأعود بكُل تأكيد مهما حدث 807 01:26:26,700 --> 01:26:27,610 !أنت 808 01:26:27,660 --> 01:26:28,450 !من هذا الاتجاه 809 01:26:29,030 --> 01:26:29,910 !من هذا الاتجاه 810 01:26:43,360 --> 01:26:44,160 كوري؟ 811 01:26:44,820 --> 01:26:45,700 .نعم 812 01:26:53,530 --> 01:26:55,240 .سمعت أن هناك شخصاً آخر معك 813 01:26:55,700 --> 01:26:57,240 .سآخذ طفلتي 814 01:26:59,610 --> 01:27:02,160 ."ستغادر من المحطة الثانية لميناء "لايم شابانغ 815 01:27:02,700 --> 01:27:04,320 .أراك هناك عند الساعة الخامسة مساءً 816 01:27:04,360 --> 01:27:06,280 .لا تنسَ بقية المال 817 01:27:17,020 --> 01:27:18,310 ...أمي 818 01:27:22,060 --> 01:27:23,440 ...أبي 819 01:29:23,270 --> 01:29:24,360 !يوو مين 820 01:29:24,940 --> 01:29:25,980 !يوو مين 821 01:29:51,440 --> 01:29:52,520 !يوو مين 822 01:30:16,180 --> 01:30:18,470 .أترّجاك أن تعفو عن حياة الطفلة 823 01:30:19,760 --> 01:30:21,720 .لا داعي لأن يصل الأمر إلى هذا الحد 824 01:30:26,810 --> 01:30:30,890 هل تعرف ما أكثر ما يقوله الناس قبل أن يموتوا بين يدي؟ 825 01:30:33,720 --> 01:30:37,060 ".لا داعي لأن يصل الأمر إلى هذا الحد" 826 01:30:38,310 --> 01:30:40,970 ،يقولون أنه ما من داعِ للوصول إلى هذا الحد 827 01:30:41,350 --> 01:30:44,140 .وهم يتوسلونني بأعينهم المذعورة 828 01:30:45,850 --> 01:30:47,220 ...بصراحة 829 01:30:49,180 --> 01:30:52,100 .أقوم بهذا تحديداً لأراهم بهذا الشكل 830 01:30:53,470 --> 01:30:54,730 .انتظر وسترى 831 01:30:55,130 --> 01:30:56,890 .لم ينتهِ الأمر بعد 832 01:30:56,930 --> 01:31:00,510 !اللعنة، سأقتلك 833 01:31:09,780 --> 01:31:12,610 ،ضعوه في حقيبة سفر .كي يمكنه أخذه معه 834 01:31:13,610 --> 01:31:14,860 !أنت 835 01:31:19,360 --> 01:31:20,810 .غيّرت رأيي 836 01:31:23,530 --> 01:31:25,290 كم عرضوا عليكما؟ 837 01:31:26,490 --> 01:31:28,630 .خذوه إلى هناك وانتظراني 838 01:31:31,280 --> 01:31:32,490 .سأدفع الضعف 839 01:31:34,780 --> 01:31:37,490 .وسأشق معدته هناك 840 01:31:39,110 --> 01:31:40,950 !لكن إياكما أن تلمساه 841 01:31:42,240 --> 01:31:43,410 .إنهُ لي 842 01:31:45,820 --> 01:31:47,160 ماذا عن تلك الحقيبة؟ 843 01:32:40,560 --> 01:32:41,520 ...يا إلهي 844 01:32:56,730 --> 01:32:58,940 !يا حبيبي 845 01:33:02,150 --> 01:33:04,200 !أسرعي وحلّي وثاقي 846 01:33:04,560 --> 01:33:06,520 !حلّي وثاقي بسرعة 847 01:33:13,230 --> 01:33:14,690 أين الطفلة؟ أين هي؟ 848 01:33:14,730 --> 01:33:16,360 !لا تطلق النار - !ترجمي بسرعة - 849 01:33:16,980 --> 01:33:17,980 أين الطفلة؟ 850 01:33:18,020 --> 01:33:18,900 !لا أعرف 851 01:33:19,060 --> 01:33:20,360 !أخبرني 852 01:33:20,400 --> 01:33:22,480 !لا أعرف، ذلك الرجُل أخذها 853 01:33:22,520 --> 01:33:24,060 !هناك 854 01:34:40,930 --> 01:34:42,350 أين الطفلة؟ 855 01:34:43,510 --> 01:34:44,930 أين الطفلة؟ 856 01:35:07,470 --> 01:35:09,350 !يوو مين؟ يوو مين 857 01:35:11,350 --> 01:35:12,850 ...يوو مين 858 01:35:21,430 --> 01:35:23,600 !سأقتلك، أيها الوغد 859 01:36:35,760 --> 01:36:36,960 ...يوو مين 860 01:36:38,510 --> 01:36:39,670 يوو مين؟ 861 01:36:42,420 --> 01:36:43,710 ...يا إلهي 862 01:36:44,800 --> 01:36:47,340 !يوو مين 863 01:36:53,260 --> 01:36:56,170 !استيقظي يا يوو مين 864 01:36:56,210 --> 01:36:58,550 !هل أنتِ بخير؟ استيقظي 865 01:36:58,920 --> 01:37:03,210 !حسناً، هذا جيد 866 01:37:03,260 --> 01:37:04,880 !لا بأس، يا يوو مين 867 01:37:04,920 --> 01:37:06,840 هل أنت بخير؟ 868 01:37:06,920 --> 01:37:11,300 !خذي الطفلة! خذي الطفلة بعيداً 869 01:37:15,380 --> 01:37:16,960 !أرجوكِ خذيها بعيداً 870 01:37:17,590 --> 01:37:19,420 هل أنتِ بخير؟ 871 01:38:40,300 --> 01:38:47,050 .من البداية كُنتَ تعرف كيف ستكون النهاية 872 01:39:08,590 --> 01:39:10,010 !لا بأس 873 01:39:12,710 --> 01:39:14,510 ...لا بأس 874 01:40:12,800 --> 01:40:14,920 قلتِ بإنكِ تريدين مغادرة هذا المكان؟ 875 01:40:17,260 --> 01:40:22,380 ستجدين في الحقيبة أموالك .والأشياء التي ستحتاجينها 876 01:40:24,050 --> 01:40:25,420 ،بمجرد وصولكِ إلى هناك 877 01:40:26,260 --> 01:40:28,300 .أخبريهم أنني أرسلتكِ 878 01:40:29,260 --> 01:40:31,170 .سيساعدونكِ على الاستقرار 879 01:40:33,800 --> 01:40:37,300 .كل الوثائق التي تحتاجينها موجودة بالداخل 880 01:40:38,380 --> 01:40:42,490 ،في حالة عدم قدرتي على النجاة 881 01:40:44,360 --> 01:40:48,370 .عِديني أنكِ على الأقل ستخرجين يوو مين من هنا 882 01:40:50,340 --> 01:40:52,550 .لهذا السبب اتصلت بكِ 883 01:40:54,760 --> 01:40:57,710 .شكراً على مساعدتي 884 01:40:58,920 --> 01:41:01,460 .يمكنكِ بدء حياتك من جديد عند وصولك إلى هناك 885 01:41:04,350 --> 01:41:06,190 ،بعد عثوري على يوو مين 886 01:41:07,300 --> 01:41:10,760 .أردت ولأول مرة في حياتي أن أعيش 887 01:41:11,170 --> 01:41:13,460 ،في حالة حدوث شيء لي 888 01:41:14,380 --> 01:41:16,890 .أئتمنكِ على ابنتي 889 01:42:28,810 --> 01:48:11,990 {\an8} CAPA :ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع 890 01:42:33,420 --> 01:42:36,340 (هوانغ جونغ مين) 891 01:42:37,050 --> 01:42:39,840 (لي جونغ جاي) 892 01:42:40,510 --> 01:42:43,380 (بارك جونغ مين) 893 01:42:44,010 --> 01:42:46,760 (من كتابة وإخراج: هونغ وون تشان)