1 00:00:15,126 --> 00:00:18,459 NETFLIX PREDSTAVLJA 2 00:00:18,543 --> 00:00:20,168 {\an8}Nakon mature, 3 00:00:20,251 --> 00:00:24,584 {\an8}Noah, Lee, Rachel i ja odlučili smo otići na put na tjedan dana, 4 00:00:24,668 --> 00:00:26,168 {\an8}samo nas četvero. 5 00:00:26,251 --> 00:00:28,834 {\an8}Dok sam odgađala neizbježnu odluku 6 00:00:28,918 --> 00:00:31,834 {\an8}koji fakultet upisati od dva gdje su me primili… 7 00:00:31,918 --> 00:00:33,209 {\an8}A ti? 8 00:00:33,293 --> 00:00:35,043 {\an8}Na listi čekanja sam. 9 00:00:35,126 --> 00:00:37,709 {\an8}I za Berkeley i za Harvard. 10 00:00:37,793 --> 00:00:42,168 {\an8}…usredotočila sam se na to da se svi što više zabavljamo. 11 00:00:42,668 --> 00:00:44,501 {\an8}I upravo smo to učinili. 12 00:00:44,584 --> 00:00:46,501 {\an8}Evo najvažnijih stvari. 13 00:00:46,584 --> 00:00:50,251 {\an8}Na putu prema Sjevernoj Kaliforniji kampirali smo u šumi, 14 00:00:50,334 --> 00:00:51,751 {\an8}pecali na jezeru, 15 00:00:51,834 --> 00:00:53,168 {\an8}hranili divljač, 16 00:00:53,251 --> 00:00:54,834 {\an8}surfali na Big Suru, 17 00:00:54,918 --> 00:00:59,584 {\an8}gledali kako se Noah sprijateljio s Rachel pa gledali kako Lee to gleda, 18 00:00:59,668 --> 00:01:02,209 {\an8}vidjeli zvijezdu padalicu s nekim posebnim. 19 00:01:02,626 --> 00:01:05,626 {\an8}Vidjeli smo ribe u akvariju u Montereyu. 20 00:01:06,126 --> 00:01:09,709 {\an8}Gledali smo zalazak sunca u bojama koje nikad nisam vidjela. 21 00:01:10,418 --> 00:01:13,293 {\an8}I dobila sam podsjetnik na pravilo broj 19. 22 00:01:13,376 --> 00:01:15,501 {\an8}Odlučila sam misliti o tome poslije. 23 00:01:15,584 --> 00:01:17,584 {\an8}Otišli smo u San Francisco, 24 00:01:18,209 --> 00:01:19,626 {\an8}na Fisherman's Wharf. 25 00:01:19,709 --> 00:01:21,543 {\an8}Jeli juhu od školjki iz kruha. 26 00:01:21,626 --> 00:01:24,418 {\an8}Gledali smo morske lavove na doku 39. 27 00:01:24,501 --> 00:01:26,918 {\an8}I našu zločestu snimku iz laboratorija. 28 00:01:27,001 --> 00:01:29,209 {\an8}Uništili tu snimku iz laboratorija. 29 00:01:29,293 --> 00:01:31,668 {\an8}Vozili tandem bicikl u parku Golden Gate 30 00:01:31,751 --> 00:01:33,251 {\an8}i gliser u zaljevu. 31 00:01:33,334 --> 00:01:34,251 {\an8}Pogledali film, 32 00:01:35,084 --> 00:01:36,376 {\an8}išli na koncert. 33 00:01:36,459 --> 00:01:40,001 {\an8}I uhvatila sam lopticu za bejzbol u kajaku ispred parka. 34 00:01:40,668 --> 00:01:41,793 {\an8}-Stiže! -Ja ću. 35 00:01:44,459 --> 00:01:46,209 {\an8}-To! -Bože! 36 00:01:46,293 --> 00:01:47,918 {\an8}Bože! 37 00:01:48,001 --> 00:01:51,001 {\an8}No najbolje je bilo gledati Bay Lights 38 00:01:51,084 --> 00:01:53,668 {\an8}s meni dva najdraža dečka na svijetu. 39 00:01:55,918 --> 00:01:58,168 {\an8}Ali kad odlučiš pobjeći od stvarnosti, 40 00:01:58,251 --> 00:02:00,793 {\an8}znaš da ćeš joj se morati vratiti. 41 00:02:00,876 --> 00:02:02,709 {\an8}Kad smo se vratili kući, 42 00:02:02,793 --> 00:02:05,709 {\an8}našla sam posao da zaradim nešto novca za faks, 43 00:02:05,793 --> 00:02:07,584 {\an8}na koji već budem išla. 44 00:02:07,668 --> 00:02:08,501 {\an8}Bok, ljudi. 45 00:02:08,584 --> 00:02:10,709 {\an8}No koliko god mi je to bilo teško, 46 00:02:10,793 --> 00:02:13,501 {\an8}za nekoliko dana sve se još više zakompliciralo 47 00:02:13,584 --> 00:02:16,251 {\an8}kad je Noah postavio neočekivano pitanje. 48 00:02:16,834 --> 00:02:19,376 Uglavnom, razmišljao sam, 49 00:02:20,459 --> 00:02:22,251 kad se upišeš na Harvard, 50 00:02:22,334 --> 00:02:24,251 mogli bismo otići iz kampusa, 51 00:02:24,334 --> 00:02:26,668 naći stan zajedno. 52 00:02:27,709 --> 00:02:31,043 Čekaj. Misliš, da imamo svoj stan? 53 00:02:32,668 --> 00:02:33,668 Da. Gle. 54 00:02:35,376 --> 00:02:38,001 Cijeli sam dan na internetu. Ima kul stanova. 55 00:02:41,376 --> 00:02:42,376 Što? 56 00:02:43,209 --> 00:02:45,501 -Želiš živjeti sa mnom? -Ne. 57 00:02:46,084 --> 00:02:49,168 Naravno da želim. Želim sve raditi s tobom. 58 00:02:49,251 --> 00:02:51,251 -Doista? -Da. Doista. 59 00:02:51,334 --> 00:02:54,084 -Koliko imamo do Leejeva povratka? -Ne znam. 60 00:02:55,834 --> 00:02:57,209 Geronimo! 61 00:02:58,043 --> 00:02:59,459 Ne! 62 00:03:02,793 --> 00:03:04,834 Bok, ljudi. Gledajte što imam. 63 00:03:05,959 --> 00:03:07,543 -Hvala. -Nema na čemu. 64 00:03:11,084 --> 00:03:12,543 URED ZA UPISE NA HARVARD 65 00:03:13,334 --> 00:03:14,168 Ajme. 66 00:03:14,251 --> 00:03:15,126 Sve u redu? 67 00:03:16,126 --> 00:03:16,959 Da, dobro je. 68 00:03:18,084 --> 00:03:19,334 Zapravo… 69 00:03:22,459 --> 00:03:24,668 -Volio bih to. -Mislila sam da bi. 70 00:03:24,751 --> 00:03:26,543 -Vidimo se. -Kamo idete? 71 00:03:27,126 --> 00:03:30,501 Noah mi želi čitati pjesme i govoriti o svojim osjećajima… 72 00:03:30,584 --> 00:03:32,209 To je vaša priča? 73 00:03:33,584 --> 00:03:34,918 Elegantno! 74 00:03:36,751 --> 00:03:38,168 Hoću ti nešto pokazati. 75 00:03:38,251 --> 00:03:39,334 Što je to? 76 00:03:39,418 --> 00:03:41,751 Uskladio sam raspored na Berkeleyju 77 00:03:41,834 --> 00:03:44,376 s tvojim na Školi za dizajn u Rhode Islandu. 78 00:03:45,001 --> 00:03:46,251 Prvo, Praznik rada. 79 00:03:46,334 --> 00:03:49,209 Na početku je semestra, ali je produženi vikend. 80 00:03:49,293 --> 00:03:52,501 Siguran sam da ću imati simptome ovisnosti o Rachel. 81 00:03:53,209 --> 00:03:54,209 Moglo bi upaliti. 82 00:03:54,293 --> 00:03:56,668 Naravno da hoće. Pobrinut ćemo se za to. 83 00:03:57,209 --> 00:03:58,168 Dobro. 84 00:04:00,293 --> 00:04:02,959 Ovdje je prelijepo. Hvala što ste nas pozvali. 85 00:04:03,043 --> 00:04:05,584 Htjeli smo vas napokon nekamo izvesti 86 00:04:05,668 --> 00:04:07,543 da proslavite maturu. 87 00:04:07,626 --> 00:04:09,584 Ima li velikih planova za ljeto? 88 00:04:10,543 --> 00:04:11,709 Kad već pitaš, 89 00:04:11,793 --> 00:04:15,376 voljeli bismo otići u kuću na plaži za vikend, 90 00:04:15,459 --> 00:04:16,751 ako je to u redu. 91 00:04:20,501 --> 00:04:21,626 Je li sve u redu? 92 00:04:22,501 --> 00:04:25,626 Da, sve je u redu. Imamo novosti. 93 00:04:27,209 --> 00:04:29,043 Planiramo je prodati. 94 00:04:29,126 --> 00:04:30,876 -Što? -Što? 95 00:04:30,959 --> 00:04:33,251 Nema smisla zadržati je. 96 00:04:33,334 --> 00:04:35,584 Sad kad idete na faks. 97 00:04:35,668 --> 00:04:39,543 Ne isplati se održavati je, kad ni nećemo biti ondje. 98 00:04:40,168 --> 00:04:43,209 Zapravo, prenamijenit će cijelo to područje. 99 00:04:43,293 --> 00:04:45,584 Mama, zvučiš kao agent za nekretnine. 100 00:04:46,209 --> 00:04:48,084 Jer to i jesam. 101 00:04:48,168 --> 00:04:51,668 Gdje ćemo gledati vatromet na Dan nezavisnosti? 102 00:04:51,751 --> 00:04:54,293 Ne mogu to dopustiti, nećete je prodati. 103 00:04:54,376 --> 00:04:55,668 Slažem se. 104 00:04:55,751 --> 00:04:58,293 Kuća pripada obitelji već 80 godina. 105 00:04:58,376 --> 00:05:00,459 Ne možete je tek tako prodati. 106 00:05:00,543 --> 00:05:02,584 Glasujemo li? Ja glasam protiv. 107 00:05:02,668 --> 00:05:04,084 Žao mi je, ljudi. 108 00:05:05,751 --> 00:05:06,918 Odlučili smo. 109 00:05:11,126 --> 00:05:12,168 NEPOZNATI BROJ 110 00:05:12,876 --> 00:05:13,918 Odmah se vraćam. 111 00:05:16,334 --> 00:05:17,459 Halo? 112 00:05:17,543 --> 00:05:21,126 Gđice Evans, zove Don Washington sa Sveučilišta u Berkeleyu. 113 00:05:21,209 --> 00:05:23,959 Zanima me što ste odlučili o Berkeleyju. 114 00:05:25,626 --> 00:05:27,001 Da, dobar dan. 115 00:05:27,501 --> 00:05:31,251 Možete li mi dati još malo vremena? 116 00:05:31,334 --> 00:05:33,001 Vrlo mi je žao, gđice Evans, 117 00:05:33,084 --> 00:05:36,084 ali trebamo znati što ste odlučili do sutra navečer. 118 00:05:36,168 --> 00:05:38,459 Znala sam da više ne mogu odgađati. 119 00:05:38,543 --> 00:05:39,918 Dobro. Razumijem. 120 00:05:40,001 --> 00:05:41,334 -Hvala. -Dobro. 121 00:05:41,418 --> 00:05:43,334 Morala sam izabrati faks 122 00:05:43,418 --> 00:05:46,959 i razočarati jednu od meni najdražih osoba. 123 00:05:47,459 --> 00:05:50,959 Evo vam vuci četiri, vuci dvije, uno, pobjeđujem. 124 00:05:51,043 --> 00:05:53,501 -O, ne! -Što? Bože! 125 00:05:53,584 --> 00:05:54,584 Idemo. 126 00:05:55,084 --> 00:05:56,043 Je li varao? 127 00:05:58,293 --> 00:06:01,251 Nedostaje mi ovo. Više vas ni ne vidim. 128 00:06:01,334 --> 00:06:02,668 Da, znam. 129 00:06:02,751 --> 00:06:04,959 -Puno radiš na poslu? -Vrlo. 130 00:06:05,043 --> 00:06:07,334 Ali bez brige, sutra čuvam Brada. 131 00:06:07,418 --> 00:06:12,209 Misliš li da ćeš često raditi vikendima na tom novom poslu? 132 00:06:12,293 --> 00:06:13,918 Da, čini se. 133 00:06:14,001 --> 00:06:15,876 Ali sutra navečer ne radim. 134 00:06:15,959 --> 00:06:17,168 Idem na spoj. 135 00:06:18,001 --> 00:06:18,959 Spoj? 136 00:06:19,043 --> 00:06:19,876 Doista? 137 00:06:20,543 --> 00:06:21,543 Da. 138 00:06:22,168 --> 00:06:25,459 Na koliko si spojeva bio s tom tajnovitom osobom? 139 00:06:25,543 --> 00:06:26,459 Nekoliko. 140 00:06:27,209 --> 00:06:28,084 Zove se Linda. 141 00:06:29,209 --> 00:06:30,043 Zanimljivo. 142 00:06:30,126 --> 00:06:34,251 Pa, očito ćemo ti Brad i ja 143 00:06:34,334 --> 00:06:37,668 morati odrediti policijski sat, mladiću. 144 00:06:38,334 --> 00:06:39,959 Dobro. Razumijem, gospođo. 145 00:06:46,376 --> 00:06:48,793 Sutradan smo svi otišli do kuće na plaži 146 00:06:48,876 --> 00:06:51,751 učiniti nešto što nisam mislila da ću morati. 147 00:06:53,376 --> 00:06:55,293 Pomoći Flynnovima da je prodaju. 148 00:06:55,376 --> 00:06:56,334 NA PRODAJU 149 00:07:06,001 --> 00:07:08,918 Provela sam doslovce svako ljeto djetinjstva 150 00:07:09,001 --> 00:07:10,501 ovdje s Leejem i Noom. 151 00:07:13,334 --> 00:07:16,584 Pomisao da će ovo biti naše posljednje ljeto ovdje 152 00:07:17,168 --> 00:07:18,543 postajala je stvarnost. 153 00:07:20,751 --> 00:07:23,001 Nedostajat će mi ova stara kuća, 154 00:07:23,668 --> 00:07:25,834 još nisam ni znala koliko. 155 00:08:04,834 --> 00:08:07,043 -Žao mi je. -Bez brige. 156 00:08:07,126 --> 00:08:09,876 Oduvijek je tako. Čovječe. 157 00:08:10,793 --> 00:08:14,168 Ovo je smiješno. Elle i ja smo se pravili da je dijamant. 158 00:08:14,251 --> 00:08:16,418 Pravili bismo se da smo ga ukrali 159 00:08:16,501 --> 00:08:18,293 u velikoj pljački dragulja. 160 00:08:39,751 --> 00:08:41,209 Vidi kako smo bili mali. 161 00:08:42,168 --> 00:08:44,876 Čudno, ne čini mi se kao da je bilo tako davno. 162 00:08:46,709 --> 00:08:49,501 Zadrži je. Mami bi se to svidjelo. 163 00:08:50,668 --> 00:08:51,626 Možda i hoću. 164 00:09:00,626 --> 00:09:02,751 Hej. Mislili smo naručiti pizzu. 165 00:09:02,834 --> 00:09:05,376 -Može? -Da. Apsolutno. 166 00:09:05,459 --> 00:09:09,251 Možete li u međuvremenu početi pakirati u sobi za igre? 167 00:09:15,168 --> 00:09:16,501 -Da. -Da. 168 00:09:16,584 --> 00:09:17,418 Dobro. 169 00:09:17,918 --> 00:09:19,084 Daj. 170 00:09:30,293 --> 00:09:33,001 Dobro. Ovako ćemo. 171 00:09:33,709 --> 00:09:36,376 Na jednu hrpu idu stvari koje želimo zadržati, 172 00:09:36,459 --> 00:09:39,834 a na drugu one koje ćemo staviti u vreće i donirati. 173 00:09:39,918 --> 00:09:41,043 DONIRAJ 174 00:09:41,959 --> 00:09:43,376 Zadržat ću ovo. Da. 175 00:09:43,459 --> 00:09:44,418 ZADRŽI 176 00:09:47,209 --> 00:09:48,543 Da. 177 00:09:50,626 --> 00:09:52,084 -Ne. -Da. 178 00:09:58,709 --> 00:09:59,918 Varalice! 179 00:10:04,126 --> 00:10:05,084 Produktivno. 180 00:10:07,251 --> 00:10:09,543 Čekaj! O, Bože. Sjetila sam se nečega. 181 00:10:13,751 --> 00:10:15,168 O, Bože. Još je ovdje! 182 00:10:15,751 --> 00:10:17,543 Kutija za ručak Mario-Kart! 183 00:10:19,251 --> 00:10:21,751 Što? O, moj… 184 00:10:22,376 --> 00:10:23,418 Ne! 185 00:10:24,126 --> 00:10:26,459 Čekaj. Je li to ono što mislim? 186 00:10:26,543 --> 00:10:28,209 -Naša lista želja! -Što? 187 00:10:28,293 --> 00:10:29,126 O, Bože! 188 00:10:29,209 --> 00:10:30,876 Lee i ja smo nekad davno 189 00:10:30,959 --> 00:10:34,293 sastavili listu ludih stvari koje smo htjeli napraviti 190 00:10:34,376 --> 00:10:35,376 prije faksa. 191 00:10:35,459 --> 00:10:39,376 To su bili svi naši dječji ljetni snovi i maštarije 192 00:10:39,459 --> 00:10:42,584 popisani na jednom vrlo važnom papiru. 193 00:10:42,668 --> 00:10:45,418 -Kvragu, sastavili smo dobru listu. -Jesmo. 194 00:10:46,084 --> 00:10:47,501 Za ovo se ide u zatvor. 195 00:10:48,668 --> 00:10:50,876 -Da. Doista se ide. -Ajme. 196 00:10:51,751 --> 00:10:54,584 Koliko dugo treba da se proda kuća ovdje? 197 00:10:54,668 --> 00:10:56,501 Moramo je staviti na tržište, 198 00:10:56,584 --> 00:10:58,668 ali oko dva ili tri mjeseca. 199 00:10:58,751 --> 00:11:01,709 Bit će gnjavaža stalno dolaziti ovamo. 200 00:11:01,793 --> 00:11:02,834 Kako to misliš? 201 00:11:02,918 --> 00:11:05,459 Moramo se naći s procjeniteljima, 202 00:11:05,543 --> 00:11:09,668 geodetima, izvođačima radova i kupcima. 203 00:11:11,709 --> 00:11:15,543 Baš zvuči kao prava gnjavaža. 204 00:11:15,626 --> 00:11:18,959 -Da. Posebice uz sve te radove na cesti. -Da. 205 00:11:19,043 --> 00:11:23,793 Mislim, promet na autocesti, pa dođete, odete… 206 00:11:24,376 --> 00:11:26,209 A tek sve čišćenje. 207 00:11:26,293 --> 00:11:29,001 Stalno dolaziti provjeravati kako idu radovi. 208 00:11:29,084 --> 00:11:31,043 Dobro. Što pokušavate reći? 209 00:11:31,126 --> 00:11:33,668 Drago mi je da pitaš, draga roditeljice! 210 00:11:33,751 --> 00:11:36,543 Budući da nam je ovo zadnje ljeto ovdje, 211 00:11:36,626 --> 00:11:40,251 a trebat ćete pomoć u koordinaciji posla… 212 00:11:40,334 --> 00:11:43,626 Vrlo bismo rado bili ovdje umjesto vas. 213 00:11:43,709 --> 00:11:45,668 Odlično bismo se brinuli za kuću. 214 00:11:46,834 --> 00:11:48,793 Pa, što kažeš? 215 00:11:50,251 --> 00:11:52,459 -Razgovarat ćemo o tome. -To znači da! 216 00:11:53,334 --> 00:11:55,543 Čekaj. Ne brzaj, još nije potvrđeno. 217 00:11:56,084 --> 00:11:57,084 Ljudi. 218 00:12:02,126 --> 00:12:02,959 Dajte. 219 00:12:05,334 --> 00:12:07,834 -Dobro. -To! 220 00:12:07,918 --> 00:12:08,751 To! 221 00:12:08,834 --> 00:12:11,126 Ali kuća mora biti besprijekorna. 222 00:12:11,209 --> 00:12:13,584 -Ozbiljno. -Pa da, naravno. 223 00:12:13,668 --> 00:12:15,959 Bit će. Vaša želja meni je zapovijed. 224 00:12:16,043 --> 00:12:18,668 -Dobro. -Volim vas. Jesam to rekao nedavno? 225 00:12:18,751 --> 00:12:19,751 Vraćam se odmah. 226 00:12:19,834 --> 00:12:22,626 Bez brige, riješit ćemo sve, mama. Najbolja si. 227 00:12:28,209 --> 00:12:29,251 Upisi, Berkeley. 228 00:12:29,334 --> 00:12:31,959 Dobar dan, Elle Evans. Ja… 229 00:12:32,793 --> 00:12:34,084 Da, tako je. 230 00:12:35,376 --> 00:12:38,126 Da. Zovem da vam kažem da sam donijela odluku. 231 00:12:48,751 --> 00:12:50,084 Možemo li razgovarati? 232 00:12:50,168 --> 00:12:51,209 -Da. -Dobro. 233 00:12:52,918 --> 00:12:56,043 -Što se događa? -Nisam više na listi čekanja. 234 00:13:02,626 --> 00:13:03,459 Harvard. 235 00:13:04,043 --> 00:13:05,084 Što? 236 00:13:08,334 --> 00:13:10,918 Čekaj. Stani. Spusti me! 237 00:13:11,793 --> 00:13:13,084 Sranje. 238 00:13:18,001 --> 00:13:18,918 Sranje. 239 00:13:19,584 --> 00:13:20,501 Čekaj. 240 00:13:21,293 --> 00:13:22,293 Lee! 241 00:13:23,418 --> 00:13:24,334 Lee! 242 00:13:27,793 --> 00:13:28,918 Možemo razgovarati? 243 00:13:29,001 --> 00:13:32,418 Razgovarati o čemu? Tako to ide, zar ne? 244 00:13:32,501 --> 00:13:33,751 Ne. Kako to misliš? 245 00:13:33,834 --> 00:13:36,834 Tako stvari idu. Prijatelji odlaze, udalje se. 246 00:13:36,918 --> 00:13:41,084 Razgovarat ćemo svaki dan, a vidjet ćemo se za praznike. 247 00:13:41,168 --> 00:13:44,501 Nećemo, jer ću biti s Rachel za praznike. 248 00:13:44,584 --> 00:13:46,501 Dobro. To je u redu. 249 00:13:46,584 --> 00:13:49,293 I mi ćemo se pobrinuti da uspije. 250 00:13:49,376 --> 00:13:52,043 I, daj! Upravo su nam dali kuću na plaži, ne? 251 00:13:52,918 --> 00:13:55,001 Ovo ljeto može biti ludnica! 252 00:13:55,084 --> 00:13:56,418 -Obećavam. -Da. 253 00:13:56,501 --> 00:13:58,793 Kao što si obećala pravilo 19? 254 00:14:01,084 --> 00:14:02,251 Nije pošteno. 255 00:14:03,418 --> 00:14:05,501 Ne mogu to mirno primiti, Elle. 256 00:14:06,834 --> 00:14:08,293 Dobro? Ostavljaš me. 257 00:14:11,168 --> 00:14:13,834 Bilo mi je užasno skrivati to od Leeja. 258 00:14:14,334 --> 00:14:17,168 Ali jesam ga ostavljala, 259 00:14:17,834 --> 00:14:20,918 ma koliko željela biti s njim na Berkeleyju. 260 00:14:22,084 --> 00:14:24,376 Ubijalo me vidjeti ga tako uzrujanog. 261 00:14:26,168 --> 00:14:27,751 Samo sam mu htjela 262 00:14:28,668 --> 00:14:31,126 pokazati koliko mi znači. 263 00:14:36,668 --> 00:14:37,501 Lee, 264 00:14:38,084 --> 00:14:39,918 ne znam što će se dogoditi. 265 00:14:40,001 --> 00:14:43,293 Ali znam da ćeš, bez obzira gdje bili, 266 00:14:44,751 --> 00:14:46,418 biti moj najbolji prijatelj. 267 00:14:47,959 --> 00:14:52,334 Slučajno imam uza se 268 00:14:52,918 --> 00:14:58,543 listu na kojoj piše da ovo može biti najbolje ljeto dosad. 269 00:15:05,959 --> 00:15:08,376 Hoćeš reći 270 00:15:09,668 --> 00:15:11,793 da ćemo ovo ljeto napraviti sve ovo. 271 00:15:13,543 --> 00:15:16,543 Najbolje ljeto dosad. 272 00:15:17,126 --> 00:15:20,084 Najbolje ljeto ikad. Točka. 273 00:15:22,793 --> 00:15:23,709 Obećavam. 274 00:15:29,543 --> 00:15:31,209 Mislim, pravilo broj 18. 275 00:15:32,918 --> 00:15:33,751 Da. 276 00:15:34,334 --> 00:15:35,459 Upisala si Harvard. 277 00:15:36,126 --> 00:15:37,793 Upisala sam vražji Harvard. 278 00:15:40,126 --> 00:15:41,126 Čestitam. 279 00:15:43,709 --> 00:15:47,751 Bilo je to naše zadnje ljeto i htjela sam da bude nezaboravno. 280 00:15:48,251 --> 00:15:49,626 Cijelo ljeto? 281 00:15:49,709 --> 00:15:52,543 Obećavam da ću doći čuvati Brada kad budeš trebao 282 00:15:52,626 --> 00:15:54,918 kako bi se družio s… Kako se ono zove? 283 00:15:55,001 --> 00:15:56,334 Linda. 284 00:15:56,418 --> 00:15:57,709 Da, Linda. 285 00:15:58,418 --> 00:16:00,876 Ozbiljno, pobrinut ću se za sve. Dobro? 286 00:16:00,959 --> 00:16:02,376 Sve će biti riješeno. 287 00:16:02,459 --> 00:16:05,376 Kupit će se mlijeko i igrati nogomet. 288 00:16:06,209 --> 00:16:08,709 Svi kućanski poslovi, kunem se. 289 00:16:13,376 --> 00:16:16,168 Četvrtkom Brada treba pokupiti s nogometa. 290 00:16:16,251 --> 00:16:18,126 Dežuram svaki drugi vikend. 291 00:16:18,709 --> 00:16:20,793 To znači da pristaješ? 292 00:16:21,459 --> 00:16:23,209 Pristajem, medvjediću Ellie. 293 00:16:23,293 --> 00:16:26,334 To! Hvala. 294 00:16:30,001 --> 00:16:31,376 Ovo je sjajno. 295 00:16:31,876 --> 00:16:33,918 Imamo dobar predosjećaj. 296 00:16:44,459 --> 00:16:45,501 Pomaknite se. 297 00:17:13,043 --> 00:17:15,084 Oprostite, krivi broj. 298 00:17:15,918 --> 00:17:17,001 Hej! Što ima? 299 00:17:25,418 --> 00:17:27,001 O, moj… 300 00:17:28,168 --> 00:17:32,334 Za zadnje i najbolje ljeto u kući na plaži. 301 00:17:32,418 --> 00:17:33,459 -Da. -Živjeli. 302 00:17:35,959 --> 00:17:37,001 Želim vam reći 303 00:17:37,084 --> 00:17:40,543 da sam pozvao nekoliko ljudi na proslavu. 304 00:17:40,626 --> 00:17:41,459 Koliko njih? 305 00:17:50,918 --> 00:17:52,793 Hej, pizde! 306 00:17:52,876 --> 00:17:54,043 Hej, curo! 307 00:17:54,126 --> 00:17:55,376 Uđite! 308 00:17:55,459 --> 00:17:59,376 Elle, ova je kuća za umrijeti. Mislile smo da si siromašna. 309 00:17:59,959 --> 00:18:02,001 -Pa… -Nije li to ludo? 310 00:18:02,084 --> 00:18:04,043 -Jest ludo! -Bože! 311 00:18:04,126 --> 00:18:06,043 -Vidimo se, bok. -Vidimo se. 312 00:18:06,126 --> 00:18:08,334 Ovo je naš susjed, Ashton. 313 00:18:08,418 --> 00:18:10,126 -Bok! Dobro došao. -Bok. 314 00:18:10,709 --> 00:18:13,459 -Na Berkeleyju si? -Završio sam prvu godinu. 315 00:18:13,543 --> 00:18:15,501 Stari, krećem na jesen. 316 00:18:15,584 --> 00:18:17,084 Ma daj, čovječe! 317 00:18:17,168 --> 00:18:19,459 Imam milijun pitanja, može? 318 00:18:19,543 --> 00:18:21,584 -Apsolutno, pucaj. -To! Ludo! 319 00:18:21,668 --> 00:18:23,459 Čini se kao dobar prijatelj. 320 00:18:27,043 --> 00:18:30,709 Bilo mi je drago da će Lee imati prijatelja na Berkeleyu. 321 00:18:30,793 --> 00:18:32,709 I ti si obožavatelj Spider-Mana? 322 00:18:32,793 --> 00:18:34,793 Jesam li to ako sam vozio 950 km 323 00:18:34,876 --> 00:18:37,501 da pronađem primjerak Čudesnog Spider-Mana 3? 324 00:18:38,126 --> 00:18:40,418 I tu smo isti! Čovječe, ovo je ludo. 325 00:18:40,501 --> 00:18:42,001 No moram priznati 326 00:18:42,084 --> 00:18:46,209 da mi je bilo čudno kad sam shvatila da taj prijatelj neću biti ja. 327 00:18:54,918 --> 00:18:57,209 Znaš što? Imam ideju. 328 00:18:59,209 --> 00:19:02,126 Za zadnje ljeto u kući na plaži. 329 00:19:03,668 --> 00:19:06,584 I najbolje ljeto ikad! Točka! 330 00:19:09,043 --> 00:19:10,126 Kao što sam rekla, 331 00:19:10,709 --> 00:19:12,209 bit će nezaboravno. 332 00:19:18,334 --> 00:19:19,209 Dobro jutro. 333 00:19:19,293 --> 00:19:22,084 Jedan je sat poslijepodne, sunašce. 334 00:19:22,168 --> 00:19:24,668 Sportsko piće i aspirin slijeva su ti. 335 00:19:24,751 --> 00:19:26,043 Da, molim. 336 00:19:26,126 --> 00:19:28,793 Daj, nećeš me pitati zašto sam te probudila? 337 00:19:29,834 --> 00:19:32,918 -Zašto si me probudila? -Bože, napokon! 338 00:19:33,001 --> 00:19:34,251 Pa, Lee Flynn, 339 00:19:34,959 --> 00:19:37,459 kao što sam obećala, naša lista. 340 00:19:37,543 --> 00:19:42,334 Pažljivo sam isplanirala i upisala u raspored svaku stavku 341 00:19:42,418 --> 00:19:45,084 kako bismo mogli upiti sve čari ljeta. 342 00:19:46,293 --> 00:19:47,584 Krećemo! 343 00:19:47,668 --> 00:19:49,501 LISTA ŽELJA ZA LJETO 344 00:19:51,543 --> 00:19:53,334 {\an8}SKAKANJE S LITICE! 345 00:19:54,876 --> 00:19:56,626 MI! 346 00:19:59,043 --> 00:20:00,043 Kreni! 347 00:20:02,918 --> 00:20:04,084 O, Bože! 348 00:20:08,959 --> 00:20:10,543 SUMO HRVANJE 349 00:20:10,626 --> 00:20:12,418 Geronimo! 350 00:20:12,918 --> 00:20:15,251 Bože! Idemo! 351 00:20:18,793 --> 00:20:20,751 {\an8}SKOK PADOBRANOM 352 00:20:20,834 --> 00:20:22,168 Spremni? Krenite! 353 00:20:23,793 --> 00:20:25,209 Imamo pobjednika! 354 00:20:25,293 --> 00:20:27,668 POBJEDA U NATJECANJU U JEDENJU PITA 355 00:20:30,376 --> 00:20:32,459 {\an8}LEGENDARNA UTVRDA OD DEKA 356 00:20:34,626 --> 00:20:35,793 Hej, srce! 357 00:20:35,876 --> 00:20:37,209 Ne! 358 00:20:37,293 --> 00:20:39,084 Najbolji dan u životu! 359 00:20:39,459 --> 00:20:41,709 Doslovce ću te ubiti! 360 00:20:51,001 --> 00:20:53,793 Za ostvarenje snova! 361 00:20:53,876 --> 00:20:55,334 Bože! 362 00:20:55,418 --> 00:20:57,418 {\an8}JESTI KRAFNE U VELIKOJ KRAFNI 363 00:20:59,334 --> 00:21:01,834 Dame i gospodo, imamo pobjednika. 364 00:21:01,918 --> 00:21:02,918 To! 365 00:21:03,668 --> 00:21:05,876 SAGRADITI NAJBOLJU KULU OD PIJESKA 366 00:21:05,959 --> 00:21:07,876 -Nevjerojatno. -Već si to radio. 367 00:21:07,959 --> 00:21:09,376 -Kunem ti se, nisam. -Ne. 368 00:21:11,209 --> 00:21:12,209 Ne mogu više! 369 00:21:12,751 --> 00:21:13,668 To! 370 00:21:14,293 --> 00:21:16,501 -Noah! Što danas radiš? -Kupam se. 371 00:21:16,584 --> 00:21:18,709 -Što? -Kupam se. 372 00:21:19,376 --> 00:21:21,001 -Dobro. -Dobro. 373 00:21:25,084 --> 00:21:26,668 Jesmo ga! 374 00:21:27,251 --> 00:21:29,126 -Ovo se prvi put dogodilo. -Što? 375 00:21:29,209 --> 00:21:31,001 {\an8}NAUČITI ŽONGLIRATI 376 00:21:33,959 --> 00:21:35,876 PLIVATI S MORSKIM PSIMA 377 00:21:50,668 --> 00:21:52,334 KARAOKE NA HELIJU 378 00:21:58,251 --> 00:21:59,834 Lista želja! 379 00:21:59,918 --> 00:22:02,043 Hej! Zakasnit ćeš na posao. 380 00:22:07,959 --> 00:22:08,793 Lee. 381 00:22:09,626 --> 00:22:12,334 -Hej, May. -Ne radiš ovdje. Prestani mesti. 382 00:22:12,418 --> 00:22:14,918 -Ali posvuda ima pijeska. -Slatki dečko. 383 00:22:15,668 --> 00:22:17,043 -Hej, Elle. -Da. 384 00:22:17,126 --> 00:22:18,876 Danas radiš dvije smjene. 385 00:22:18,959 --> 00:22:21,376 Dala sam ti dodatne smjene koje si htjela. 386 00:22:21,459 --> 00:22:22,668 Dodatne smjene? 387 00:22:22,751 --> 00:22:23,584 Dobro. 388 00:22:24,376 --> 00:22:25,293 Ima problema? 389 00:22:25,376 --> 00:22:27,918 Ne. Nema problema. Hvala, May. 390 00:22:28,001 --> 00:22:29,626 -Hvala. -Dobro. 391 00:22:30,751 --> 00:22:32,376 Da. Nema problema. 392 00:22:37,293 --> 00:22:38,709 Hej, to je moj posao. 393 00:22:40,459 --> 00:22:42,334 -Stari. -Šališ se? Želim pomoći. 394 00:22:45,751 --> 00:22:49,834 Nećemo moći napraviti sve s liste. 395 00:22:50,459 --> 00:22:52,626 {\an8}Stavka liste broj 22. 396 00:22:53,251 --> 00:22:55,043 {\an8}Biti cimeri na Berkeleyju. 397 00:22:56,334 --> 00:22:58,043 {\an8}To će biti zeznuto. 398 00:23:00,209 --> 00:23:02,959 Mislila sam, što da sad idem s tobom? 399 00:23:03,043 --> 00:23:06,626 Idemo u Berkeley, nađemo stan, smjestimo se. 400 00:23:06,709 --> 00:23:10,251 Bit će kao da postajemo cimeri, iako nećemo. 401 00:23:13,251 --> 00:23:15,626 -Prihvaćam tvoju ponudu. -To! 402 00:23:17,376 --> 00:23:19,001 Bok, oprostite na čekanju. 403 00:23:20,334 --> 00:23:22,043 -Elle? -O, Bože. 404 00:23:23,376 --> 00:23:24,626 Bok. 405 00:23:26,168 --> 00:23:27,959 Kako si? 406 00:23:28,043 --> 00:23:30,418 -Drago mi je što vas vidim. -Bok, i nama. 407 00:23:30,501 --> 00:23:31,709 -Hej. -Bok. 408 00:23:33,043 --> 00:23:35,209 Nisam te vidjela od mature. 409 00:23:35,293 --> 00:23:36,959 Što radite ovdje? 410 00:23:38,168 --> 00:23:40,501 Pa, ogladnili smo. 411 00:23:42,126 --> 00:23:45,043 To ima smisla. Ovdje ste i gladni ste. 412 00:23:45,126 --> 00:23:47,668 Naravno. Što želite? Hoćeš prva naručiti? 413 00:23:47,751 --> 00:23:49,834 Mogu ti nešto preporučiti. 414 00:23:53,876 --> 00:23:55,876 Oprosti, bilo je malo neugodno. 415 00:23:55,959 --> 00:23:57,126 Bože, bez brige. 416 00:23:59,001 --> 00:24:00,959 Nadam se da si možemo biti dobri, 417 00:24:01,459 --> 00:24:03,418 vjerojatno ćemo se ovdje sretati. 418 00:24:04,168 --> 00:24:05,251 Naravno da možemo. 419 00:24:07,876 --> 00:24:09,751 Bit ćeš na plaži ovog ljeta? 420 00:24:09,834 --> 00:24:12,126 Da. Radim kao kupališni spasilac. 421 00:24:12,959 --> 00:24:15,876 Kul. Čekaj. U parku s golemom karting stazom? 422 00:24:15,959 --> 00:24:17,251 Upravo u tome. 423 00:24:18,376 --> 00:24:19,501 Zanimljivo. 424 00:24:21,126 --> 00:24:22,668 Pitanje… 425 00:24:22,751 --> 00:24:25,043 STANOVI U BOSTONU 426 00:24:28,876 --> 00:24:30,626 Hej, luzeru. Što radiš? 427 00:24:31,876 --> 00:24:33,459 Tražim stan. 428 00:24:33,543 --> 00:24:36,543 Dobro. Tvoj je prošli stan smrdio po starom siru. 429 00:24:37,376 --> 00:24:38,209 Dobro, slušaj. 430 00:24:38,293 --> 00:24:40,543 Obitelj stiže u Los Angeles ranije. 431 00:24:40,626 --> 00:24:43,126 Odlično. Navrati kod nas. 432 00:24:43,209 --> 00:24:45,334 -Prespavaj ovdje. -Elle neće smetati? 433 00:24:45,418 --> 00:24:46,709 Prvo je pitaj. 434 00:24:46,793 --> 00:24:49,293 U redu je, veza nam je stabilna. 435 00:24:49,376 --> 00:24:50,376 Sve je u redu. 436 00:24:50,459 --> 00:24:53,043 Kul. Možeš li doći po mene kad stignem? 437 00:24:53,626 --> 00:24:56,126 -Naravno. -Savršeno. Poslat ću ti adresu. 438 00:24:56,209 --> 00:24:57,584 Dobro. Bok. 439 00:25:13,209 --> 00:25:14,543 Zato je tako smiješno. 440 00:25:14,626 --> 00:25:18,084 Izjurila si iz kuće danas popodne, 441 00:25:18,168 --> 00:25:20,126 pa te nisam imao priliku pitati. 442 00:25:20,209 --> 00:25:22,293 Oprosti, imam milijun obaveza. 443 00:25:22,376 --> 00:25:23,751 Pitati me što? 444 00:25:23,834 --> 00:25:26,168 Chloe dolazi u grad 445 00:25:26,251 --> 00:25:30,293 i rekao sam joj da bi bilo kul da dođe kod nas na par dana. 446 00:25:31,293 --> 00:25:32,876 Čini li ti se to u redu? 447 00:25:33,751 --> 00:25:35,626 Da. O, Bože. Apsolutno. 448 00:25:36,209 --> 00:25:39,001 Što se mene tiče, bilo pa prošlo. 449 00:25:39,584 --> 00:25:41,876 Može ići s nama u vodeni park. 450 00:25:42,459 --> 00:25:45,001 -Vodeni park? -Dakle, pazi slučajnost. 451 00:25:45,084 --> 00:25:47,251 Marco je s obitelji bio u restoranu, 452 00:25:47,334 --> 00:25:50,251 a on radi u vodenom parku. 453 00:25:50,834 --> 00:25:52,793 Pomoći će nam s listom. 454 00:25:55,043 --> 00:25:56,709 Super, Marco. 455 00:25:56,793 --> 00:25:57,668 Čekaj. 456 00:25:58,751 --> 00:26:02,126 To su dvostruki standardi. Složila sam se oko Chloe. 457 00:26:02,834 --> 00:26:04,376 Ja nisam poljubio Chloe. 458 00:26:17,584 --> 00:26:20,668 Nisam htio da tako zvuči. Baš mi je žao. 459 00:26:22,126 --> 00:26:25,043 U redu je. Prestanimo o tome, može? 460 00:26:26,668 --> 00:26:28,501 Dobro. Prestali smo. 461 00:26:29,459 --> 00:26:30,584 Dobro. 462 00:26:36,251 --> 00:26:37,293 Dosadno mi je. 463 00:26:39,501 --> 00:26:41,543 Doći ćeš u vodeni park? 464 00:26:42,793 --> 00:26:44,459 -Da. Doći ću. -Dobro. 465 00:26:45,126 --> 00:26:46,084 Budući da ideš, 466 00:26:46,168 --> 00:26:48,793 možeš pomoći Leeju i meni s listom. 467 00:26:48,876 --> 00:26:52,084 O, Bože. Što trebate? 468 00:26:52,168 --> 00:26:53,793 Koja stavka na listi? 469 00:26:53,876 --> 00:26:55,293 -Nevjerojatno je. -Ne. 470 00:26:55,376 --> 00:26:56,751 -Lee će ti reći. -Ne. 471 00:26:57,626 --> 00:26:59,251 To je naš plan za utrku. 472 00:26:59,334 --> 00:27:02,126 Hoćeš li nam pomoći? 473 00:27:03,876 --> 00:27:05,209 Nipošto. 474 00:27:06,168 --> 00:27:08,751 -Zašto ne? -Gle, Lee. Neću nositi kostim. 475 00:27:09,334 --> 00:27:11,459 Idem, bit ću podrška Elle, 476 00:27:11,543 --> 00:27:15,668 i toj vašoj misiji, ali to je to. 477 00:27:18,626 --> 00:27:21,459 Da malo manje misliš na listu, 478 00:27:21,543 --> 00:27:23,334 popravio bi stražnje svjetlo. 479 00:27:23,418 --> 00:27:24,959 Sviđa mi se slomljeno! 480 00:27:25,043 --> 00:27:26,209 I jebi se! 481 00:27:29,834 --> 00:27:30,668 Što? 482 00:27:30,751 --> 00:27:32,543 Mislio si da će pristati? 483 00:27:32,626 --> 00:27:35,543 Da. Mislio sam da će možda ovaj put… 484 00:27:36,959 --> 00:27:38,209 Ne, nisam. 485 00:27:39,126 --> 00:27:40,001 Uglavnom, 486 00:27:40,084 --> 00:27:43,418 baš mi je lijepo što si ovdje dok radim. 487 00:27:43,501 --> 00:27:45,626 -Ali imam jedno pitanje. -Koje? 488 00:27:45,709 --> 00:27:48,709 Što cura mora učiniti da stol 17 dobije vodu? 489 00:27:48,793 --> 00:27:50,584 -Brzo! -Jasno! Evo ga! 490 00:27:51,418 --> 00:27:53,001 -Hej, Lee. -Hej. 491 00:27:53,084 --> 00:27:54,584 -Spreman? -Svakako. 492 00:27:54,668 --> 00:27:56,043 Kamo? 493 00:27:56,126 --> 00:27:59,126 Pozvao sam Ashtona na izložbu stripova. 494 00:27:59,209 --> 00:28:00,293 Super. 495 00:28:00,376 --> 00:28:03,251 Nisi htjela ići, ne? Mogu ostati ovdje ako treba. 496 00:28:03,334 --> 00:28:05,334 Ne. Bože! Moram… 497 00:28:06,501 --> 00:28:07,501 Moram raditi. Pa… 498 00:28:07,584 --> 00:28:10,418 -Vidimo se poslije? -Vidimo se poslije. 499 00:28:10,501 --> 00:28:12,084 Nisam li bila licemjer? 500 00:28:12,168 --> 00:28:13,501 Bok, zabavite se. 501 00:28:14,501 --> 00:28:16,293 Ipak sam ja ovo skrivila. 502 00:28:16,376 --> 00:28:18,084 Ja sam ostavila Leeja. 503 00:28:18,668 --> 00:28:21,834 Iako sam silno željela biti s Noom, 504 00:28:21,918 --> 00:28:26,001 ipak sam se pitala jesam li trebala izabrati Berkeley s Leejem. 505 00:28:27,709 --> 00:28:30,084 -Hej. Što radiš ovdje? -Hej. 506 00:28:30,168 --> 00:28:33,084 Svratio sam da ti kažem da sam sve sredio u parku. 507 00:28:33,168 --> 00:28:36,168 Nema šanse! O, Bože! Puno ti hvala. 508 00:28:36,251 --> 00:28:37,084 Nema problema. 509 00:28:37,584 --> 00:28:39,501 Pomaže li i Noah? 510 00:28:41,126 --> 00:28:42,168 Tipični Noah. 511 00:28:42,251 --> 00:28:45,001 Neće odjenuti kostim, ali bit će ondje. 512 00:28:45,084 --> 00:28:48,084 Hoće li mu smetati što ću ja biti ondje? 513 00:28:48,584 --> 00:28:51,543 Ne. Skroz je u redu. Bez brige. 514 00:29:04,334 --> 00:29:06,126 Što ima, komade? Dođi. 515 00:29:07,918 --> 00:29:11,501 Sigurno želiš doći k meni? Jer ovo je zaista lijep brod. 516 00:29:12,293 --> 00:29:15,709 Slušaj. Problem je što moj tata misli da zna ploviti. 517 00:29:16,251 --> 00:29:18,251 Dosta mi je da me zovu lažljivcem! 518 00:29:18,334 --> 00:29:21,459 O, Bože, Rone. Slušaš li ikad? Nisam to rekla. 519 00:29:22,584 --> 00:29:25,293 Da. A ima i toga. 520 00:29:26,501 --> 00:29:28,501 Molim te. Moraš me izvući odavde. 521 00:29:39,709 --> 00:29:41,918 -Bok, tata. Što ima? -Bok, dušo. 522 00:29:42,584 --> 00:29:44,793 Slušaj. Bradova je dadilja otkazala. 523 00:29:44,876 --> 00:29:46,918 Trebam pomoć s njim večeras. 524 00:29:48,501 --> 00:29:49,793 Dobro. Da. To… 525 00:29:49,876 --> 00:29:52,376 Obećala sam Chloe i Noi da ćemo se družiti, 526 00:29:52,459 --> 00:29:54,918 ali nisam htjela iznevjeriti tatu. 527 00:29:55,001 --> 00:29:56,209 Pa… 528 00:29:56,293 --> 00:29:57,668 -Hej, stari. -Hej. 529 00:29:57,751 --> 00:29:59,584 Morala sam biti kreativna. 530 00:29:59,668 --> 00:30:01,251 Imam pitanje. 531 00:30:01,834 --> 00:30:04,793 Što misliš o tome da dođeš u kuću na plaži 532 00:30:04,876 --> 00:30:06,126 i prenoćiš s nama? 533 00:30:06,709 --> 00:30:09,376 Ponesi Mario Kart. Pokazat ću ti skok s rampe. 534 00:30:09,459 --> 00:30:11,668 -Idem po stvari. -Sjajno. 535 00:30:12,168 --> 00:30:14,834 Odlično. Želiš li nachose prije polaska? 536 00:30:14,918 --> 00:30:17,043 -Linda mi ih je pripremila. -Linda? 537 00:30:18,918 --> 00:30:20,834 -Žao mi je. -U redu je. 538 00:30:21,918 --> 00:30:23,543 Evo, počistit ću. 539 00:30:23,626 --> 00:30:24,918 Ne, ja ću. 540 00:30:26,168 --> 00:30:27,709 -Dobro. -Dobro. 541 00:30:27,793 --> 00:30:30,793 Ostavimo li vinsku katastrofu po strani, 542 00:30:30,876 --> 00:30:32,709 drago mi je. 543 00:30:33,459 --> 00:30:34,584 Da, i meni. 544 00:30:34,668 --> 00:30:35,918 Drago mi je da si tu. 545 00:30:36,001 --> 00:30:38,834 Tvoj tata i ja htjeli smo te pozvati na večeru. 546 00:30:40,459 --> 00:30:41,918 Voljela bih, 547 00:30:42,001 --> 00:30:44,918 ali u restoranu radim toliko 548 00:30:45,001 --> 00:30:47,334 da mislim da neću moći. 549 00:30:48,001 --> 00:30:48,834 Dobro. 550 00:30:49,459 --> 00:30:51,751 Tvoja je mama bila moja prijateljica. 551 00:30:51,834 --> 00:30:55,209 Bilo bi lijepo razgovarati o njoj, ali možemo nešto drugo. 552 00:30:56,459 --> 00:30:58,543 Da. Možda. Ja… 553 00:30:59,251 --> 00:31:01,293 Malo mi se žuri, pa moram ići. 554 00:31:01,793 --> 00:31:02,959 Bilo mi je drago. 555 00:31:03,543 --> 00:31:04,668 I meni. 556 00:31:05,418 --> 00:31:06,834 Brad, čekam te u autu. 557 00:31:10,626 --> 00:31:12,293 -Bok. -Bok. 558 00:31:15,376 --> 00:31:17,376 -Daj. -Chloe. 559 00:31:17,459 --> 00:31:19,543 -Ozbiljno? -Žao mi je. 560 00:31:19,626 --> 00:31:21,251 Ovo je smiješno. 561 00:31:21,876 --> 00:31:22,834 Ne! 562 00:31:23,834 --> 00:31:25,418 -Ne! -Žao mi je. 563 00:31:27,709 --> 00:31:30,709 -Podsjeti me da više ne igram s tobom. -Hajde. 564 00:31:30,793 --> 00:31:33,918 Možeš preskočiti faks. Igraj profesionalno. 565 00:31:34,001 --> 00:31:36,584 O, Bože. Nisam tako dobra. Ali hvala. 566 00:31:37,293 --> 00:31:38,876 Ne! Čekaj. 567 00:31:40,043 --> 00:31:42,543 O, Bože. Tvoj je brat presladak. 568 00:31:43,376 --> 00:31:44,918 Da. Prilično je kul. 569 00:31:45,793 --> 00:31:50,584 Čuvam ga jer mi je tata na spoju. 570 00:31:50,668 --> 00:31:51,501 Dobro. 571 00:31:51,584 --> 00:31:56,293 S novom djevojkom ili što god ona bila. Ne znam. 572 00:31:57,376 --> 00:31:59,918 Tek sam je upoznala. Malo je naporna. 573 00:32:00,001 --> 00:32:01,209 -Ne. -Da. 574 00:32:02,793 --> 00:32:06,626 Da ti bude lakše, svi moji prijatelji mrze tatine djevojke. 575 00:32:07,626 --> 00:32:09,751 Mislim, ne mrzim je. 576 00:32:09,834 --> 00:32:13,126 Ne brini se. Kunem se, prilično je normalno. 577 00:32:13,626 --> 00:32:18,126 Svi su htjeli biti odjeveni kao mi. Gledali su nas iz ljubomore. 578 00:32:18,209 --> 00:32:20,459 -Bok. -Htjeli su biti kul kao mi. 579 00:32:20,543 --> 00:32:22,334 Gdje ste bili? 580 00:32:22,876 --> 00:32:24,626 Kad si pogledala mobitel? 581 00:32:25,418 --> 00:32:28,293 Zašto? Niste li išli na ono sa stripovima? 582 00:32:28,376 --> 00:32:30,584 -Ono sa stripovima. -Ono. 583 00:32:30,668 --> 00:32:31,668 -Ja ću. -Dobro. 584 00:32:31,751 --> 00:32:34,334 Dakle, jesmo išli na izložbu stripova. 585 00:32:34,418 --> 00:32:37,793 No nakon toga smo se našli s našom prijateljicom, Elle, 586 00:32:37,876 --> 00:32:39,918 {\an8}radi stavke broj 18. 587 00:32:40,001 --> 00:32:41,459 {\an8}Noć mini-golfa iz 80-ih. 588 00:32:41,543 --> 00:32:43,709 {\an8}O, Bože! Ne. 589 00:32:43,793 --> 00:32:46,084 -Da. Bilo je sjajno. -Božanstveno. 590 00:32:46,168 --> 00:32:48,668 -Ashton je triput izravno pogodio. -Fora. 591 00:32:48,751 --> 00:32:50,584 Ne. Samo… Ne znam… 592 00:32:50,668 --> 00:32:53,001 Doista mi je žao, Lee. 593 00:32:53,084 --> 00:32:54,209 Ljutiš li se? 594 00:32:54,293 --> 00:32:56,501 Ne. Glavno da je sve po planu sutra. 595 00:32:57,043 --> 00:32:59,168 Da, daj. Sve je spremno. 596 00:32:59,251 --> 00:33:01,126 Kul. I Ashton će doći. 597 00:33:05,084 --> 00:33:06,418 Tako zabavno! 598 00:33:28,543 --> 00:33:30,126 Idemo. 599 00:33:35,084 --> 00:33:36,668 Dobro. Sljedeći. 600 00:33:41,918 --> 00:33:42,918 Dobro. 601 00:33:45,001 --> 00:33:46,126 Vrijeme je. 602 00:33:47,168 --> 00:33:48,793 To! 603 00:33:49,293 --> 00:33:50,501 VOZILA WAIKIKI 604 00:33:52,751 --> 00:33:54,501 Što će učiniti? 605 00:33:54,584 --> 00:33:56,001 Tako je glupo. 606 00:33:56,084 --> 00:33:57,501 Rekao sam joj da neću. 607 00:33:57,584 --> 00:33:59,001 Znaš biti baš tvrdoglav. 608 00:33:59,084 --> 00:34:01,376 -Da. -Nekad samo podrži svoju curu. 609 00:34:01,459 --> 00:34:03,543 Ovdje sam, podržavam je. 610 00:34:03,626 --> 00:34:05,334 Ako se ikad pojavi. 611 00:34:07,584 --> 00:34:08,793 Pojavila se. 612 00:34:11,501 --> 00:34:13,168 Definitivno se pojavila. 613 00:34:18,043 --> 00:34:18,876 Bože! 614 00:34:19,459 --> 00:34:21,084 Cijeli život ovo čekaju. 615 00:34:25,793 --> 00:34:27,001 Wario! 616 00:34:29,626 --> 00:34:30,793 Marco! 617 00:34:35,084 --> 00:34:37,209 O, Bože. To je Marco. 618 00:34:39,418 --> 00:34:41,418 Wario! 619 00:34:41,501 --> 00:34:43,793 Moj si junak. 620 00:34:45,668 --> 00:34:46,501 Daj mi kacigu. 621 00:34:49,126 --> 00:34:51,584 Dame i gospodo, 622 00:34:51,668 --> 00:34:53,209 pokrenite motore. 623 00:34:53,293 --> 00:34:54,334 Može, princezo? 624 00:34:54,918 --> 00:34:57,418 Potvrdno, Odčepljivaču Jedan. Utrka kreće. 625 00:34:57,501 --> 00:34:58,334 Dobro. 626 00:34:58,418 --> 00:35:01,126 Dobro, Melvine. Moje si oči na nebu. 627 00:35:01,209 --> 00:35:02,168 Tu sam, Elle. 628 00:35:02,251 --> 00:35:04,168 -Uništit ću te! -Da! 629 00:35:14,001 --> 00:35:15,501 I kreću! 630 00:35:28,626 --> 00:35:30,043 Približavam ti se, srce. 631 00:35:31,126 --> 00:35:33,334 Dobro, vas dvoje. Vrijeme je! 632 00:35:33,418 --> 00:35:35,501 -U jednu liniju. -Ne propuštajte ih. 633 00:35:35,584 --> 00:35:37,584 Ne otvarajte praznine, nigdje. 634 00:35:37,668 --> 00:35:40,501 Zatvorili smo ih u trojac, srce! 635 00:35:40,584 --> 00:35:42,459 Daj! Varalica! 636 00:35:42,543 --> 00:35:45,084 Bravo, Elle. Nitko ne prolazi. 637 00:35:46,209 --> 00:35:48,709 -Mario je broj jedan. -Sredit ću te, Evans. 638 00:35:48,793 --> 00:35:50,251 Nadam se da si gladan. 639 00:35:57,293 --> 00:35:58,418 Kvragu! 640 00:35:58,501 --> 00:36:00,876 -Oprosti, Viv! -Ovo je sjajno. 641 00:36:01,459 --> 00:36:02,668 Dobar krug, Elle. 642 00:36:02,751 --> 00:36:03,876 Čuvaj se, Chloe! 643 00:36:05,168 --> 00:36:07,626 -Može li dama proći? -Možeš to, princezo. 644 00:36:07,709 --> 00:36:08,876 Radim na tome. 645 00:36:08,959 --> 00:36:10,001 Miči se, Chloe! 646 00:36:10,084 --> 00:36:11,793 Idemo! 647 00:36:18,626 --> 00:36:20,001 Ne! 648 00:36:22,293 --> 00:36:24,418 Morat ćeš se više truditi, Lee. 649 00:36:26,543 --> 00:36:28,834 -Melvine, kako izgleda? -Čisto. 650 00:36:28,918 --> 00:36:30,209 Noah pokušava proći. 651 00:36:30,293 --> 00:36:31,876 Zbijte redove, dame. 652 00:36:32,459 --> 00:36:34,334 -Pusti ga. -Na redu si, Luigi. 653 00:36:36,793 --> 00:36:38,834 Opa! Dobro bacanje. 654 00:36:45,251 --> 00:36:46,668 O, Bože! 655 00:36:46,751 --> 00:36:48,418 Marco je ispao iz utrke. 656 00:36:53,709 --> 00:36:55,043 A sad se vratio! 657 00:36:56,084 --> 00:36:57,709 Naprijed, Marco! 658 00:37:03,376 --> 00:37:06,543 -Imam te, Evans. -Ne bih rekla. 659 00:37:06,626 --> 00:37:07,709 Približava joj se. 660 00:37:09,501 --> 00:37:11,501 Bacila mi je sluz! Ne vidim! 661 00:37:14,084 --> 00:37:16,001 -Jesam te! -Nevjerojatno. 662 00:37:16,834 --> 00:37:17,751 Elle? 663 00:37:17,834 --> 00:37:19,126 O, ne. 664 00:37:19,209 --> 00:37:21,501 -Ne. -Samo jedan pobjeđuje. 665 00:37:22,501 --> 00:37:25,668 -Jesi me. -Dobro, ljudi. Ovo vam je zadnji krug. 666 00:37:27,834 --> 00:37:30,043 Hej, komade. Što radiš? 667 00:37:30,626 --> 00:37:32,126 Pobjeđujem. 668 00:37:34,334 --> 00:37:35,793 Mrtav si. 669 00:37:36,751 --> 00:37:38,168 -Lee! -Oprosti, Rach. 670 00:37:38,251 --> 00:37:40,959 Rachel je vani! A sad postoji prolaz. 671 00:37:42,543 --> 00:37:43,876 Marco i Noah prolaze! 672 00:37:45,584 --> 00:37:46,751 Što se događa? 673 00:37:46,834 --> 00:37:48,959 Marco i Noah idu žestoko. 674 00:37:49,918 --> 00:37:50,918 Noah? 675 00:37:51,709 --> 00:37:52,834 Noah, čuješ li me? 676 00:37:54,584 --> 00:37:55,584 Noah! 677 00:37:56,584 --> 00:37:58,126 Noah je ispred. 678 00:37:59,793 --> 00:38:02,251 Sad je Marco. Izjednačeni su. 679 00:38:04,876 --> 00:38:05,876 To! 680 00:38:05,959 --> 00:38:08,501 Marco pobjeđuje! 681 00:38:10,668 --> 00:38:11,668 Ajme. 682 00:38:16,418 --> 00:38:17,876 Bilo je nevjerojatno. 683 00:38:18,376 --> 00:38:21,001 {\an8}DAN UTRKE 684 00:38:21,084 --> 00:38:21,918 {\an8}Veličanstveno! 685 00:38:22,876 --> 00:38:24,376 Bilo je ludo. 686 00:38:25,626 --> 00:38:27,168 Pridržiš mi? 687 00:38:27,251 --> 00:38:28,251 Da. 688 00:38:32,126 --> 00:38:33,251 Umalo. 689 00:38:49,126 --> 00:38:51,501 -Je li sve u redu? -Da. Sve je u redu. 690 00:38:52,293 --> 00:38:53,293 Daj. 691 00:38:53,376 --> 00:38:55,626 Nemoj se ljutiti jer si izgubio. 692 00:38:55,709 --> 00:38:57,084 Znaš o čemu razmišljam? 693 00:38:58,209 --> 00:39:00,668 Zašto tip kojeg si poljubila pred svima 694 00:39:00,751 --> 00:39:02,709 nosi kostim koji sam ja trebao? 695 00:39:02,793 --> 00:39:05,543 -Noah! Pretjeruješ! -Zašto ga nosi? 696 00:39:05,626 --> 00:39:07,501 Jasno je da želi biti s tobom… 697 00:39:07,584 --> 00:39:09,709 Ne želi, nema ništa među nama. 698 00:39:09,793 --> 00:39:12,459 Ako misliš da ne želi, onda si naivna. 699 00:39:12,543 --> 00:39:13,626 Sramotno je. 700 00:39:14,584 --> 00:39:15,709 Sramotno je. 701 00:39:18,168 --> 00:39:19,751 Bože. Vidimo se u kući. 702 00:39:24,668 --> 00:39:28,584 Hej. Hvala ti puno za danas. Bilo je nevjerojatno. 703 00:39:28,668 --> 00:39:30,251 Naravno, kad god poželiš. 704 00:39:32,543 --> 00:39:33,584 Najbolji si. 705 00:39:35,959 --> 00:39:37,668 Čini se da je Noah bio ljut. 706 00:39:37,751 --> 00:39:38,751 Znaš što? 707 00:39:39,459 --> 00:39:42,793 Nije me briga. Ovo što smo učinili bilo je legendarno. 708 00:39:45,334 --> 00:39:47,751 Ne znam. Mislim da ima pravo. 709 00:39:48,501 --> 00:39:49,334 Što? 710 00:39:49,418 --> 00:39:51,418 Slušaj. Ne bih bio sretan 711 00:39:51,501 --> 00:39:54,168 da se Rachel stalno druži s bivšim. 712 00:39:55,876 --> 00:39:58,959 Dobro. Kao prvo, on nije moj bivši, Lee. 713 00:39:59,043 --> 00:40:01,293 A da bi bilo ičega, potrebno je dvoje. 714 00:40:01,376 --> 00:40:03,459 Što znači da mi Noah ne vjeruje. 715 00:40:04,168 --> 00:40:05,543 Njemu ne vjerujem. 716 00:40:06,126 --> 00:40:08,376 Očito još nešto osjeća prema njoj. 717 00:40:08,459 --> 00:40:11,793 Ako joj vjeruješ, moraš vjerovati što kaže i ništa manje. 718 00:40:18,084 --> 00:40:19,043 Sve u redu? 719 00:40:20,126 --> 00:40:22,709 Da. Samo ono s mojim roditeljima. 720 00:40:23,668 --> 00:40:24,668 Što se događa? 721 00:40:25,251 --> 00:40:26,418 Ništa. 722 00:40:29,918 --> 00:40:32,793 Tata mi je rekao da se on i mama razvode 723 00:40:32,876 --> 00:40:34,793 pa stalno zovu da vide kako sam. 724 00:40:34,876 --> 00:40:36,543 -Žao mi je. -Ne, molim te. 725 00:40:36,626 --> 00:40:39,293 Nemoj praviti strku oko toga. Dobro? 726 00:40:42,834 --> 00:40:44,334 Osmica, u kut. 727 00:40:56,168 --> 00:40:58,334 -Treća sreća. -Treća sreća. 728 00:40:58,834 --> 00:41:00,584 Uvijek je treća, zašto? 729 00:41:00,668 --> 00:41:01,751 Što je to? 730 00:41:02,334 --> 00:41:03,584 Što? Samo malo. 731 00:41:04,084 --> 00:41:05,168 Što? 732 00:41:06,834 --> 00:41:07,668 Nema šanse. 733 00:41:08,668 --> 00:41:11,626 Ne mogu vjerovati da će baciti Dance Dance Maniu. 734 00:41:12,876 --> 00:41:14,918 Čekaj. Dance Dance Mania. 735 00:41:17,626 --> 00:41:18,584 Što radiš? 736 00:41:18,668 --> 00:41:21,543 Dodajem posljednju stavku na našu listu. 737 00:41:21,626 --> 00:41:26,126 Posljednji ples Dance Dance Mania. Peti srpnja. Bit ćeš ondje? 738 00:41:26,709 --> 00:41:31,126 Ne znam je li se radilo o svađi s Noom ili što se sve zbivalo istovremeno, 739 00:41:31,209 --> 00:41:34,126 no previše mi se toga nakupilo. 740 00:41:34,209 --> 00:41:35,293 Što? Ne želiš? 741 00:41:35,959 --> 00:41:37,084 Naravno da želim. 742 00:41:37,751 --> 00:41:40,876 Ali doslovno imamo mjesec dana za cijelu listu 743 00:41:40,959 --> 00:41:42,626 i onda idemo na faks. 744 00:41:44,668 --> 00:41:45,501 Da. 745 00:41:46,459 --> 00:41:47,293 Shvaćam. 746 00:41:47,876 --> 00:41:49,918 Imaš pune ruke posla. U redu je. 747 00:41:50,959 --> 00:41:52,084 Ali baš kao Lee… 748 00:41:52,168 --> 00:41:54,209 Lee, čekaj malo. 749 00:41:55,376 --> 00:41:56,209 Doći ću. 750 00:41:56,709 --> 00:41:58,751 …ni ja nisam htjela odustati. 751 00:41:59,418 --> 00:42:01,293 Dobro. Hvala. 752 00:42:02,876 --> 00:42:06,209 Večeras još važi? Nije bilo lako, ne smijemo kasniti. 753 00:42:06,293 --> 00:42:08,126 Da. Bez brige, neću kasniti. 754 00:42:33,918 --> 00:42:35,959 Noah, ti si sve ovo učinio? 755 00:42:36,793 --> 00:42:38,668 Htio sam se iskupiti za jučer. 756 00:42:40,959 --> 00:42:42,251 Ovo je sjajno. 757 00:42:43,668 --> 00:42:46,376 Sigurno trebaš mirnu večer. Zaslužuješ to. 758 00:42:51,834 --> 00:42:52,668 Što je bilo? 759 00:42:53,584 --> 00:42:55,126 Postoji… 760 00:42:56,126 --> 00:42:59,376 S Leejem planiramo nešto već tjednima… 761 00:42:59,459 --> 00:43:01,543 Nemoj mi reći da je nešto s liste. 762 00:43:01,626 --> 00:43:03,501 Žao mi je. Osjećam se užasno. 763 00:43:03,584 --> 00:43:06,209 Doista ideš? Pripremio sam ti večeru. 764 00:43:06,293 --> 00:43:08,918 -Napravio sam ovo, a ti ideš? -Ne želim ići. 765 00:43:09,001 --> 00:43:11,168 Iduće ćemo godine stalno biti skupa. 766 00:43:11,251 --> 00:43:13,001 Osjećam kao da ga napuštam. 767 00:43:13,084 --> 00:43:17,001 Nisam te molio da ideš u Boston iz zlobne zavjere da ostaviš Leeja. 768 00:43:17,084 --> 00:43:20,293 Ne. Nisam to rekla. 769 00:43:20,376 --> 00:43:23,209 Slušaj. Vratit ću se za sat. Dobro? Kunem se. 770 00:43:24,168 --> 00:43:25,793 Dobro. Radi što god želiš. 771 00:43:25,876 --> 00:43:26,876 Noah! Ja… 772 00:43:28,459 --> 00:43:29,334 Molim te. 773 00:43:30,418 --> 00:43:31,501 Žao mi je. Ja… 774 00:43:43,209 --> 00:43:44,376 Hej, jesi li dobro? 775 00:43:45,334 --> 00:43:46,876 Da, naravno. 776 00:43:56,001 --> 00:43:57,043 Naravno. 777 00:45:33,001 --> 00:45:34,709 -To! -To! 778 00:45:36,084 --> 00:45:37,584 O, Bože! 779 00:45:44,584 --> 00:45:46,834 -Ovo je bilo ludo, ne? -Bilo je ludo! 780 00:45:46,918 --> 00:45:51,376 {\an8}Iskreno, radila sam na listi da ublažim udarac Leeju 781 00:45:51,459 --> 00:45:53,918 {\an8}i kako bih lakše otišla u Boston s Noom. 782 00:45:55,209 --> 00:45:57,876 Ali sa svakim korakom prema kraju liste… 783 00:45:58,418 --> 00:45:59,251 Noah? 784 00:45:59,334 --> 00:46:02,501 …činilo mi se kao da sam korak dalje od njega. 785 00:46:03,168 --> 00:46:04,126 Jesi li budan? 786 00:46:21,709 --> 00:46:23,793 Hej. Opa! Što radiš? 787 00:46:24,709 --> 00:46:25,959 -Ličim vrata. -Dobro. 788 00:46:26,043 --> 00:46:29,293 Možeš ličiti što god hoćeš, osim ovih vrata. 789 00:46:29,376 --> 00:46:31,001 Mama je rekla da to učinim. 790 00:46:31,084 --> 00:46:34,209 Briga me što je mama rekla. Nećeš ličiti ova vrata. 791 00:46:34,834 --> 00:46:37,584 -Prestani biti kreten. Makni se. -Ne mičem se. 792 00:46:40,251 --> 00:46:41,251 Dobro. 793 00:46:43,126 --> 00:46:44,626 Moraš spavati kad-tad. 794 00:46:54,043 --> 00:46:56,584 NOAH 8 GODINA, LEE 12 GODINA, ELLE 12 GODINA 795 00:47:09,918 --> 00:47:11,084 Brad? 796 00:47:12,168 --> 00:47:13,168 Brad! 797 00:47:14,418 --> 00:47:15,376 Brad! 798 00:47:18,043 --> 00:47:19,751 -Brad? -Da? 799 00:47:21,626 --> 00:47:22,834 Hvala Bogu. 800 00:47:22,918 --> 00:47:25,626 Gdje si bio? Nisam te mogla naći. 801 00:47:25,709 --> 00:47:26,626 Ovdje sam. 802 00:47:26,709 --> 00:47:28,668 Da. Trebala sam ići po tebe. 803 00:47:28,751 --> 00:47:30,751 Hej, Elle. Nisam te očekivala. 804 00:47:30,834 --> 00:47:31,918 Hoćeš tanjur? 805 00:47:32,001 --> 00:47:33,043 Što? 806 00:47:33,126 --> 00:47:37,084 Ne. Ovdje sam jer sam išla po Brada, a nisam ga mogla naći. 807 00:47:37,168 --> 00:47:38,501 Elle, žao mi je. 808 00:47:38,584 --> 00:47:41,459 Tata je rekao koliko imaš posla pa sam ja otišla. 809 00:47:41,959 --> 00:47:43,293 Nije ti poslao poruku? 810 00:47:43,959 --> 00:47:45,251 Ne. Nije. 811 00:47:46,876 --> 00:47:50,251 Voljela bih da mi se javiš izravno 812 00:47:50,334 --> 00:47:51,751 promijene li se planovi. 813 00:47:51,834 --> 00:47:53,168 Doista mi je žao. 814 00:47:53,251 --> 00:47:56,501 Ali ti radiš, kupuješ namirnice i paziš Brada, 815 00:47:56,584 --> 00:47:58,751 pa sam mislila da ti treba pomoć. 816 00:47:59,834 --> 00:48:00,959 Krivo si mislila. 817 00:48:01,043 --> 00:48:03,959 Već se neko vrijeme dobro brinemo o sebi. 818 00:48:05,001 --> 00:48:06,418 Mlijeko je kupljeno. 819 00:48:08,709 --> 00:48:09,668 Jesi li dobro? 820 00:48:10,626 --> 00:48:12,001 Samo ne ovaj tjedan. 821 00:48:12,084 --> 00:48:14,001 Mogu li što učiniti? 822 00:48:15,918 --> 00:48:17,876 Ne. Sve je riješeno. 823 00:48:20,918 --> 00:48:22,543 Koliko još za stol 25? 824 00:48:23,168 --> 00:48:24,334 Samo polako. 825 00:48:31,084 --> 00:48:32,584 Jebo ti sve! 826 00:48:38,209 --> 00:48:40,334 Hej. Radiš. 827 00:48:44,501 --> 00:48:45,626 Dobro si? 828 00:48:47,876 --> 00:48:48,834 Ne baš. 829 00:48:50,501 --> 00:48:53,584 Još ne razumijem zašto ste se posvađali. 830 00:48:53,668 --> 00:48:57,043 Kad smo došli u kuću, sve se nekako raspalo. 831 00:48:58,084 --> 00:49:00,126 Čekaj. I samo tako ćeš odustati? 832 00:49:00,209 --> 00:49:01,584 Ne odustajem. 833 00:49:02,876 --> 00:49:04,126 Dosta mi je svađe. 834 00:49:04,209 --> 00:49:06,043 Onda poduzmi nešto. 835 00:49:06,126 --> 00:49:09,793 Razgovaraj s njom ili se bori za nju. Bilo što. Bože! 836 00:49:10,418 --> 00:49:12,709 Tu je obitelj, posao, 837 00:49:12,793 --> 00:49:16,376 pokušavam se iskupiti Leeju nakon laži o Berkeleyju, 838 00:49:16,459 --> 00:49:19,459 čini mi se da samo tumaram kao luđakinja. 839 00:49:19,543 --> 00:49:22,709 Što se tiče života s Noom u Bostonu… 840 00:49:23,918 --> 00:49:25,209 Koliko vremena imaš? 841 00:49:26,293 --> 00:49:28,001 Koliko god trebaš. 842 00:49:29,209 --> 00:49:30,168 Baš si sladak. 843 00:49:30,751 --> 00:49:31,876 Hej. Što je bilo? 844 00:49:32,418 --> 00:49:33,293 Odlazi. 845 00:49:33,376 --> 00:49:35,501 Ne idem nikamo. Što se događa? 846 00:49:41,751 --> 00:49:43,251 Moji roditelji. 847 00:49:43,334 --> 00:49:45,376 Neće se ni pokušati pomiriti. 848 00:49:46,626 --> 00:49:48,084 Samo se žele razvesti. 849 00:49:49,084 --> 00:49:49,959 Znaš, 850 00:49:50,793 --> 00:49:54,376 vidiš sve probleme i čuješ svađe, 851 00:49:55,501 --> 00:49:57,918 ali misliš da će naći rješenje. 852 00:50:01,751 --> 00:50:04,501 Slušaj. A da se vratim nakon tvoje smjene? 853 00:50:04,584 --> 00:50:05,959 Možeš mi sve reći. 854 00:50:06,626 --> 00:50:08,251 -Doista? -Naravno. 855 00:50:08,793 --> 00:50:12,459 Dobro. Da. To bi bilo lijepo. 856 00:50:13,418 --> 00:50:14,626 Vidi me. 857 00:50:14,709 --> 00:50:19,126 Ja sam 23-godišnjakinja koja plače jer mama i tata prekidaju. 858 00:50:19,209 --> 00:50:20,043 Prestani. 859 00:50:20,543 --> 00:50:22,543 Bože. Osjećam se tako jadno. 860 00:50:23,376 --> 00:50:24,584 Ne moraš to raditi. 861 00:50:26,626 --> 00:50:27,626 Ne sa mnom. 862 00:50:31,501 --> 00:50:33,293 Moram se vratiti na posao. 863 00:50:35,959 --> 00:50:37,126 Hvala ti. 864 00:50:43,209 --> 00:50:44,043 Dođi. 865 00:50:48,168 --> 00:50:49,334 Vidimo se poslije. 866 00:51:10,126 --> 00:51:11,668 Oprostite, zatvoreno je. 867 00:51:18,918 --> 00:51:20,001 Hej? 868 00:51:38,251 --> 00:51:39,084 Bok. 869 00:51:40,251 --> 00:51:41,793 Mogu li zamoliti za ples? 870 00:51:44,709 --> 00:51:46,626 Noah Flynn želi plesati? 871 00:51:47,626 --> 00:51:48,918 Da. Samo ovaj put. 872 00:52:25,043 --> 00:52:26,626 Ne volim se svađati. 873 00:52:28,334 --> 00:52:29,251 Ni ja. 874 00:52:31,209 --> 00:52:32,959 Ali borit ću se za tebe. 875 00:52:34,543 --> 00:52:36,168 I ja ću se boriti za tebe. 876 00:53:22,251 --> 00:53:25,459 Možeš li ne unerediti sobu? Upravo sam je očistila. 877 00:53:25,543 --> 00:53:28,126 Tvojoj mami stižu kupci za 30 minuta. 878 00:53:28,209 --> 00:53:29,584 Što radiš cijelo jutro? 879 00:53:30,668 --> 00:53:32,334 Ne ide tako. Hajde, daj. 880 00:53:35,376 --> 00:53:37,918 Ne razumijem zašto joj pomažeš prodati kuću. 881 00:53:38,001 --> 00:53:40,793 Ne pomažem, samo čistim kao što smo obećali. 882 00:53:41,501 --> 00:53:42,834 -Izvoli. -Kako god. 883 00:53:43,459 --> 00:53:44,293 Izdajice. 884 00:53:46,209 --> 00:53:48,834 Kad idemo za Berkeley sljedeći tjedan? 885 00:53:51,043 --> 00:53:52,668 -O, čovječe. -Elle… 886 00:53:52,751 --> 00:53:56,834 Znam, ali slušaj. Noah i ja smo se upravo pomirili. 887 00:53:56,918 --> 00:53:59,168 A u zadnje je vrijeme sve čudno. 888 00:53:59,251 --> 00:54:01,584 Mislim da trebam ostati ovdje. 889 00:54:02,293 --> 00:54:04,376 Naravno. U redu je. 890 00:54:05,084 --> 00:54:06,084 Hvala. 891 00:54:26,876 --> 00:54:29,418 …PRIMLJENI NA SVEUČILIŠTE U BERKELEYU 892 00:54:35,001 --> 00:54:36,043 Tog popodneva 893 00:54:36,584 --> 00:54:40,584 na pameti mi je bilo samo ono što sam znala da moram. 894 00:54:53,876 --> 00:54:55,501 -Bok. -Hej, Marco. 895 00:54:57,751 --> 00:54:59,043 Samo zovem 896 00:55:00,876 --> 00:55:02,876 da se ispričam zbog sinoć. 897 00:55:02,959 --> 00:55:06,793 Noah je došao i pomirili smo se. 898 00:55:10,293 --> 00:55:11,126 Dobro. 899 00:55:12,043 --> 00:55:13,168 Odlično. 900 00:55:13,876 --> 00:55:14,709 Da. 901 00:55:17,668 --> 00:55:20,126 Ali hvala ti što si bio uz mene. 902 00:55:21,251 --> 00:55:22,793 To mi je mnogo značilo. 903 00:55:24,043 --> 00:55:25,168 Da, naravno. 904 00:55:27,459 --> 00:55:30,459 Ako ikad želiš razgovarati ili trebaš nešto, 905 00:55:31,209 --> 00:55:32,209 samo me nazovi. 906 00:55:32,293 --> 00:55:33,126 Dobro? 907 00:55:33,709 --> 00:55:35,751 Danju ili noću. Ozbiljno. 908 00:55:36,626 --> 00:55:37,543 Hvala. 909 00:55:39,918 --> 00:55:41,334 Vrati se poslu. 910 00:55:43,084 --> 00:55:43,918 Čuvaj se. 911 00:55:45,084 --> 00:55:46,001 Dobro. Bok. 912 00:56:01,459 --> 00:56:03,418 Hej, Tuppene. Što ima, stari? 913 00:56:04,334 --> 00:56:05,459 Sjajno. 914 00:56:05,543 --> 00:56:07,334 Što radiš za Dan nezavisnosti? 915 00:56:19,876 --> 00:56:23,251 Čistio sam sobu i ispalo je iz torbe. 916 00:56:23,334 --> 00:56:24,334 Što si našao? 917 00:56:25,084 --> 00:56:27,209 Potvrdu da je primljena na Berkeley. 918 00:56:27,709 --> 00:56:29,793 Nije bila na listi čekanja. 919 00:56:29,876 --> 00:56:32,334 -Opa. -Valjda je znala u svibnju. 920 00:56:33,626 --> 00:56:37,334 To valjda pokazuje koliko želi biti s tobom u Bostonu. 921 00:56:41,376 --> 00:56:43,501 Da, pokazuje. 922 00:56:43,584 --> 00:56:45,501 Vidi što sam nam kupio. 923 00:56:46,209 --> 00:56:48,376 O, Bože! Lee, otkud ti ovo? 924 00:56:50,043 --> 00:56:52,293 Čekaj. Ovo je za koncert 22. 925 00:56:52,959 --> 00:56:54,751 Imamo orijentaciju na faksu. 926 00:56:54,834 --> 00:56:58,168 Možemo to preskočiti da provedemo više vremena zajedno. 927 00:57:01,626 --> 00:57:03,834 -Hej, Ellen! -Hej, kako si? 928 00:57:03,918 --> 00:57:05,918 -Sretan Dan nezavisnosti! -Kako si? 929 00:57:06,001 --> 00:57:07,793 Dobro došle na zabavu. 930 00:57:10,001 --> 00:57:11,918 Randy! Dobro, bok, Elle. 931 00:57:12,001 --> 00:57:13,501 -Vidimo se. -Bok. 932 00:57:13,584 --> 00:57:15,001 Bok, Randy! 933 00:57:15,668 --> 00:57:21,168 Nadam se da nije problem što sam došao, Tuppen me nagovorio. 934 00:57:21,793 --> 00:57:24,168 Da, naravno, bok. 935 00:57:24,251 --> 00:57:27,626 -Ima hrane i pića… -Ne mogu vjerovati da se pojavio Marco. 936 00:57:28,626 --> 00:57:29,584 Znam. 937 00:57:29,668 --> 00:57:31,584 -Zabavi se. -Super. 938 00:57:31,668 --> 00:57:32,584 Hvala. 939 00:57:38,876 --> 00:57:39,709 Jedan, jedan. 940 00:57:40,293 --> 00:57:41,334 Idemo! 941 00:57:41,959 --> 00:57:43,043 Dobro. 942 00:57:53,626 --> 00:57:55,084 To! 943 00:57:55,668 --> 00:57:56,959 To! Idemo! 944 00:57:58,543 --> 00:57:59,626 MVP, srce! 945 00:58:00,668 --> 00:58:02,918 -Idemo! -Meč lopta. Izjednačeno. 946 00:58:17,584 --> 00:58:18,501 Dobra igra. 947 00:58:18,584 --> 00:58:19,793 -Odlično. -Da! 948 00:58:21,209 --> 00:58:22,376 Hej, umalo. 949 00:58:23,459 --> 00:58:25,959 Da. Dobar udarac, seronjo. 950 00:58:33,418 --> 00:58:35,168 Ne ljuti se jer gubiš. 951 00:58:35,668 --> 00:58:37,668 I pazi kako se izražavaš. 952 00:58:37,751 --> 00:58:41,043 Ja se samo želim zabaviti. Ti pokušavaš nekome nauditi. 953 00:58:41,751 --> 00:58:42,959 A što ti pokušavaš? 954 00:58:43,876 --> 00:58:48,501 Gle. To tvoje glumatanje prijateljstva, nitko ti ne vjeruje. 955 00:58:48,584 --> 00:58:51,668 -Jasno je zašto si ovdje. -Doista? Zašto? 956 00:58:52,251 --> 00:58:53,668 Još želiš Elle. 957 00:58:54,751 --> 00:58:57,376 -Začepi. -Dečki, možete li prestati? 958 00:58:58,084 --> 00:59:01,418 Još želiš Elle i svi ovdje to znaju. 959 00:59:01,501 --> 00:59:02,584 Rekoh, začepi. 960 00:59:02,668 --> 00:59:05,793 Što si prije to utuviš u glavurdu, prije ćeš… 961 00:59:05,876 --> 00:59:07,043 Noah! 962 00:59:25,543 --> 00:59:26,584 Ne ulazim u ovo. 963 00:59:31,376 --> 00:59:32,209 Jesi li dobro? 964 00:59:35,459 --> 00:59:36,293 Noah! 965 00:59:39,084 --> 00:59:40,876 Noah! 966 00:59:41,376 --> 00:59:42,584 Noah, molim te! 967 00:59:45,501 --> 00:59:47,126 Molim te, reci nešto. 968 00:59:51,334 --> 00:59:53,626 Molio sam da ga ne pustiš u naš život. 969 00:59:58,876 --> 01:00:00,043 Čekaj, Noah! 970 01:00:02,543 --> 01:00:03,584 Ne, čekaj. 971 01:00:13,084 --> 01:00:15,084 Elle! Jako mi je žao. 972 01:00:15,668 --> 01:00:18,793 -Ne mogu vjerovati da si to učinio. -Gurao me. 973 01:00:18,876 --> 01:00:20,709 -Nisam znao što bih. -Briga me. 974 01:00:20,793 --> 01:00:24,043 Ozbiljno, ne smiješ biti ovdje. 975 01:00:24,126 --> 01:00:25,418 Moraš otići. 976 01:00:25,501 --> 01:00:26,959 Gle, Noah je imao pravo. 977 01:00:28,876 --> 01:00:29,918 Znaš to. 978 01:00:35,168 --> 01:00:38,251 Znam da sam gadno zabrljao, 979 01:00:38,334 --> 01:00:41,293 ali to ne mijenja moje osjećaje prema tebi. 980 01:00:42,418 --> 01:00:44,334 Nije ti suđeno da budeš s njim. 981 01:00:44,418 --> 01:00:46,876 -Ne. -Molim te, pruži mi priliku… 982 01:00:46,959 --> 01:00:48,501 Prestani. Stani! 983 01:00:49,418 --> 01:00:51,626 Moraš otići. Molim te. 984 01:01:05,376 --> 01:01:06,751 Gledajte što sam našao. 985 01:01:07,834 --> 01:01:08,751 Monopoly. 986 01:01:10,543 --> 01:01:12,001 Igra počinje. 987 01:01:13,876 --> 01:01:15,668 Dobro. Brad, imaš čast. 988 01:01:15,751 --> 01:01:17,834 Je li ti to najdraža igra? 989 01:01:17,918 --> 01:01:19,126 Jest. 990 01:01:19,209 --> 01:01:20,418 Monopoly! 991 01:01:20,918 --> 01:01:23,376 -Da! -Postavit ću ove figurice. 992 01:01:24,709 --> 01:01:26,001 Ima svoja pravila. 993 01:01:26,876 --> 01:01:28,543 Trkaći auto je moj. 994 01:01:28,626 --> 01:01:31,793 Ne. Čekaj, moramo baciti kocke. 995 01:01:31,876 --> 01:01:34,126 -Igramo po pravilima. -Ozbiljno je. 996 01:01:34,209 --> 01:01:37,251 Dobro. Mogu ja to. 997 01:01:38,126 --> 01:01:39,709 To! 998 01:01:39,793 --> 01:01:41,043 Mogu birati. 999 01:01:41,834 --> 01:01:44,501 Izabrat ću psića. 1000 01:01:45,084 --> 01:01:48,209 Ne. Oprosti, ja sam uvijek Scottie. 1001 01:01:48,293 --> 01:01:50,168 Daj, Elle. Prva sam bacala. 1002 01:01:50,251 --> 01:01:53,501 -Hajde, Elle. Hajde. -Dobila sam psića. Pravedno je. 1003 01:01:54,209 --> 01:01:55,543 Nije važno. 1004 01:01:56,209 --> 01:01:58,959 Hajde, Elle. Daj joj figuricu. 1005 01:02:03,501 --> 01:02:06,876 Naravno. Ionako nisam htjela igrati. 1006 01:02:06,959 --> 01:02:10,001 Ne. Čekaj, uzmi ga. Želim da ga uzmeš. Evo. 1007 01:02:15,043 --> 01:02:16,168 Briga me što želiš. 1008 01:02:17,376 --> 01:02:18,584 Elle! 1009 01:02:19,501 --> 01:02:20,584 Što? 1010 01:02:20,668 --> 01:02:22,334 Pa, žao mi je, tata. 1011 01:02:22,418 --> 01:02:25,709 Ne može samo ući u naš život i biti dio njega 1012 01:02:25,793 --> 01:02:27,626 kao da je cijelo vrijeme ovdje. 1013 01:02:28,626 --> 01:02:30,626 Linda, ne pripadaš ovamo. 1014 01:02:31,584 --> 01:02:33,251 Koliko god se trudila. 1015 01:02:46,084 --> 01:02:47,168 Elle! 1016 01:02:49,126 --> 01:02:50,043 Što je to bilo? 1017 01:02:50,126 --> 01:02:52,793 Žao mi je, ali ne mogu je podnijeti. 1018 01:02:52,876 --> 01:02:55,334 Kako se pokušava ugurati u naše živote… 1019 01:02:55,418 --> 01:02:56,751 O čemu govoriš? 1020 01:02:56,834 --> 01:02:58,334 Ona nije mama. 1021 01:02:59,168 --> 01:03:01,043 Nikad neće biti. 1022 01:03:01,126 --> 01:03:04,001 Mislim da je sebično to što radiš. 1023 01:03:04,584 --> 01:03:06,084 -Sebično? -Da. 1024 01:03:06,668 --> 01:03:08,709 Posljednjih ste šest godina života 1025 01:03:08,793 --> 01:03:11,043 ti i Brad moj jedini prioritet. 1026 01:03:11,126 --> 01:03:12,959 Stavio sam veze na čekanje. 1027 01:03:13,043 --> 01:03:14,543 Radim posao koji mrzim 1028 01:03:14,626 --> 01:03:16,918 da bih zaradio za tvoje školovanje. 1029 01:03:17,001 --> 01:03:18,543 A ti me nazivaš sebičnim? 1030 01:03:19,293 --> 01:03:21,001 -Tata, nisam znala… -Ne, Elle. 1031 01:03:21,084 --> 01:03:23,043 -Tata, nisam… -Ne, Elle. Ne. 1032 01:03:24,376 --> 01:03:26,834 Zaista misliš da si jedina osoba 1033 01:03:26,918 --> 01:03:29,001 koja treba ljubav u životu? 1034 01:03:32,001 --> 01:03:34,876 Nemaš pojma koliko si me razočarala. 1035 01:04:15,959 --> 01:04:16,918 Pa, 1036 01:04:17,918 --> 01:04:21,001 mama mi je rekla malu tajnu, koju ću sad reći tebi. 1037 01:04:21,084 --> 01:04:24,876 Postoje dvije stvari na koje vrijedi potrošiti malo više. 1038 01:04:26,543 --> 01:04:29,668 Prva su kvalitetne vreće za smeće. 1039 01:04:32,793 --> 01:04:33,751 Koja je druga? 1040 01:04:34,668 --> 01:04:36,418 Slanina. Očito. 1041 01:04:41,126 --> 01:04:42,751 Jučer sam baš zabrljala. 1042 01:04:43,959 --> 01:04:45,459 Tata će ti oprostiti. 1043 01:04:46,834 --> 01:04:48,418 A Noah će se vratiti. 1044 01:04:48,501 --> 01:04:49,501 Uvijek se vrati. 1045 01:04:50,918 --> 01:04:51,751 Da. 1046 01:04:52,418 --> 01:04:55,084 -Hvala na pomoći. -Nema problema. 1047 01:04:56,209 --> 01:04:57,334 Treće pravilo. 1048 01:04:58,376 --> 01:05:00,501 {\an8}Treće je pravilo dobro. 1049 01:05:01,209 --> 01:05:04,001 {\an8}Uvijek pomozi prijatelju počistiti nered. 1050 01:05:06,959 --> 01:05:09,126 Poslije idemo u arkadu? 1051 01:05:10,626 --> 01:05:13,751 Da. Drago mi je da si se sjetila. 1052 01:05:14,459 --> 01:05:16,668 Naravno. Ne bih to propustila. 1053 01:05:20,834 --> 01:05:21,918 Lee je imao pravo. 1054 01:05:22,751 --> 01:05:23,959 Noah će se vratiti. 1055 01:05:24,751 --> 01:05:27,709 Ali pitala sam se gdje je. 1056 01:05:29,459 --> 01:05:30,793 A onda sam se sjetila. 1057 01:05:45,876 --> 01:05:46,709 Bok. 1058 01:05:47,959 --> 01:05:48,918 Bok. 1059 01:05:55,418 --> 01:05:57,168 Imao si pravo s Marcom. 1060 01:05:57,918 --> 01:06:01,418 I zaista mi je žao. Nisam se dobro nosila s time. 1061 01:06:02,459 --> 01:06:05,168 Da. Možda smo oboje mogli drukčije. 1062 01:06:06,126 --> 01:06:06,959 Da. 1063 01:06:08,251 --> 01:06:09,876 Često se svađamo. 1064 01:06:10,501 --> 01:06:13,918 Da, valjda. Ali znaš, bila sam pod velikim pritiskom. 1065 01:06:15,251 --> 01:06:17,543 Nismo puno bili sami. 1066 01:06:18,501 --> 01:06:20,168 Možda nije samo to. 1067 01:06:29,376 --> 01:06:30,209 Elle, 1068 01:06:31,001 --> 01:06:33,084 ti i ja smo se jako trudili. 1069 01:06:35,459 --> 01:06:36,418 Znam. 1070 01:06:37,918 --> 01:06:39,751 Recimo da se nastavimo truditi. 1071 01:06:40,918 --> 01:06:44,168 Ali za godinu dana to ne uspije, 1072 01:06:44,251 --> 01:06:48,543 a ti se preseliš u drugi dio zemlje i odrekneš se svega što si htjela. 1073 01:06:48,626 --> 01:06:50,543 Ali ja odlučujem o tome. 1074 01:06:50,626 --> 01:06:53,959 Mislim da bih znala što je najbolje za mene. 1075 01:06:54,043 --> 01:06:57,168 Definitivno znaš što je najbolje za tebe. 1076 01:06:58,834 --> 01:07:02,793 Ali ne želim da se zbog mene stavljaš na zadnje mjesto. 1077 01:07:04,293 --> 01:07:05,209 Što to znači? 1078 01:07:05,793 --> 01:07:09,334 Gle. Elle, ne želim biti odgovoran za odluku 1079 01:07:09,418 --> 01:07:10,501 koju ćeš požaliti. 1080 01:07:10,584 --> 01:07:13,293 Slušaj, još se možeš prijaviti na Berkeley, 1081 01:07:13,376 --> 01:07:15,418 studirati s Leejem kako si htjela. 1082 01:07:15,501 --> 01:07:18,001 Ne želim biti osoba koja je to spriječila. 1083 01:07:18,084 --> 01:07:20,751 -Ja sam odlučila ići u Boston! -Ne želim… 1084 01:07:20,834 --> 01:07:24,793 -Misliš da možeš donositi moje odluke? -Ne želim odlučiti… 1085 01:07:29,043 --> 01:07:31,876 Neću te pokušavati spriječiti da ideš u Boston. 1086 01:07:34,334 --> 01:07:36,459 Ali ako odlučiš ići, 1087 01:07:38,751 --> 01:07:40,209 to neće biti sa mnom. 1088 01:07:42,209 --> 01:07:44,251 Dakle, to je to? 1089 01:07:45,459 --> 01:07:48,126 To što se volimo ne znači ništa? 1090 01:07:48,959 --> 01:07:49,959 Volim te, 1091 01:07:50,043 --> 01:07:53,959 ali možda ponekad nije dovoljno voljeti jedno drugo. 1092 01:08:02,418 --> 01:08:04,084 Siguran si da ovo želiš? 1093 01:08:08,001 --> 01:08:08,834 Da. 1094 01:08:47,001 --> 01:08:47,834 Ne. 1095 01:08:50,834 --> 01:08:52,001 Sranje! 1096 01:08:52,084 --> 01:08:53,168 Sranje. 1097 01:08:54,834 --> 01:08:57,251 PLAYLAND ARKADA 1098 01:09:02,584 --> 01:09:03,418 Ne. 1099 01:09:20,251 --> 01:09:21,084 Lee, 1100 01:09:22,293 --> 01:09:23,459 tako mi je žao. 1101 01:09:23,959 --> 01:09:25,793 Nekako ću ti se iskupiti. 1102 01:09:27,168 --> 01:09:29,251 To radiš cijelo ovo ljeto. 1103 01:09:30,251 --> 01:09:31,626 Iskupljuješ mi se. 1104 01:09:32,251 --> 01:09:33,418 Pa, zaboravi. 1105 01:09:34,126 --> 01:09:35,126 Ne treba mi to. 1106 01:09:35,209 --> 01:09:36,584 Molim te, nemoj. 1107 01:09:36,668 --> 01:09:39,043 Elle, nemam ti više što reći. 1108 01:09:42,293 --> 01:09:44,293 Znaš da sam htjela biti ondje. 1109 01:09:45,043 --> 01:09:48,959 Ali nešto se dogodilo s Noom. 1110 01:09:55,084 --> 01:09:58,626 Ne možeš biti toliko ljut. To je samo igra, Lee. 1111 01:10:00,668 --> 01:10:02,293 Misliš da je o tome riječ? 1112 01:10:03,043 --> 01:10:04,959 Igri? Misliš da imam pet godina? 1113 01:10:05,043 --> 01:10:07,251 Nije stvar u prokletoj igri. 1114 01:10:07,334 --> 01:10:09,418 Nego o borbi za naše prijateljstvo. 1115 01:10:09,501 --> 01:10:11,543 Lee, znam da si uzrujan, ali… 1116 01:10:11,626 --> 01:10:13,376 A ja ti nisam bitan. 1117 01:10:13,459 --> 01:10:16,209 Ne u usporedbi s njim. Nikad nisam bio! 1118 01:10:19,793 --> 01:10:20,834 Znaš što? 1119 01:10:21,501 --> 01:10:23,209 Bože! Kao da imaš pet godina. 1120 01:10:23,293 --> 01:10:26,126 Nikad se nisi morao brinuti ni za što. 1121 01:10:26,209 --> 01:10:29,418 Cijeli ti je život sve pruženo. 1122 01:10:30,043 --> 01:10:32,959 A sad me optužuješ da mi nije stalo do tebe? 1123 01:10:33,584 --> 01:10:36,668 Znaš, sve što sam učinila ovog ljeta, 1124 01:10:36,751 --> 01:10:39,876 za tebe i za sve, dokazuje da mi je previše stalo. 1125 01:10:40,793 --> 01:10:44,126 Ovo nam je trebalo biti najbolje ljeto. 1126 01:10:44,209 --> 01:10:45,959 Ali to nije bilo moguće 1127 01:10:46,626 --> 01:10:49,959 jer sve ono zbog čega su nam ljeta bila sjajna, 1128 01:10:50,043 --> 01:10:52,793 to je nestalo i nikad nam se neće vratiti. 1129 01:10:53,293 --> 01:10:56,793 Ali znaš što? Možda tako treba biti. Možda se ne bi trebalo. 1130 01:10:57,876 --> 01:11:00,126 Barem za nas koji moramo odrasti. 1131 01:11:02,668 --> 01:11:03,626 I novo pravilo. 1132 01:11:04,209 --> 01:11:06,126 Sva su naša pravila nevažeća. 1133 01:11:20,251 --> 01:11:22,543 JESI LI DOBRO? MOŽEMO LI RAZGOVARATI? 1134 01:11:22,626 --> 01:11:24,334 Ne možeš nikoga zadržati. 1135 01:11:24,418 --> 01:11:27,126 Što se čvršće držiš, to više želi pobjeći. 1136 01:11:28,459 --> 01:11:31,876 Trebao sam poslušati vlastiti savjet. Žao mi je. 1137 01:11:45,293 --> 01:11:47,626 U nekom trenutku u svačijem životu 1138 01:11:48,501 --> 01:11:50,376 dođe trenutak kad osjetite 1139 01:11:50,459 --> 01:11:54,334 da ne postoji nijedno mjesto na svijetu gdje zapravo pripadate. 1140 01:11:57,834 --> 01:11:59,959 Ovo je bio taj trenutak za mene. 1141 01:12:06,126 --> 01:12:06,959 'Jutro. 1142 01:12:09,084 --> 01:12:11,376 Odlazim, pa sam se htjela oprostiti. 1143 01:12:12,834 --> 01:12:13,834 Kako si? 1144 01:12:14,584 --> 01:12:16,876 -Ne znam jesi li čula… -Noah me zvao. 1145 01:12:18,584 --> 01:12:19,959 Doista mi je žao. 1146 01:12:20,584 --> 01:12:23,626 Stvari definitivno nisu ispale kako sam očekivala. 1147 01:12:23,709 --> 01:12:25,959 Ne. Ni za njega. 1148 01:12:27,293 --> 01:12:28,876 Ali znam jedno, 1149 01:12:28,959 --> 01:12:33,168 bio spreman za ovu vezu ili ne, 1150 01:12:34,084 --> 01:12:35,918 zbilja te voli. 1151 01:12:36,793 --> 01:12:39,251 Nije uvijek dovoljno voljeti jedno drugo. 1152 01:12:41,251 --> 01:12:42,168 Možda ne. 1153 01:12:42,918 --> 01:12:45,376 Ponekad trenutak nije dobar. 1154 01:12:47,918 --> 01:12:49,043 Čuvaj se. 1155 01:12:50,126 --> 01:12:50,959 I ti. 1156 01:12:59,709 --> 01:13:03,209 Koliko god to vrijedilo, želim da znaš 1157 01:13:03,751 --> 01:13:07,918 da mislim da si apsolutno briljantna žena. 1158 01:13:10,834 --> 01:13:11,834 Hvala, Chloe. 1159 01:13:27,209 --> 01:13:28,251 Lee? 1160 01:13:28,334 --> 01:13:29,376 Noah? 1161 01:13:29,459 --> 01:13:30,334 Ne, samo ja. 1162 01:13:32,376 --> 01:13:35,709 Nisam znala da dolaziš. Mogla sam riješiti što god treba. 1163 01:13:35,793 --> 01:13:38,876 Ne, u redu je. Imam sastanak s inženjerima okoliša. 1164 01:13:41,084 --> 01:13:44,334 Moraju odobriti rušenje uz obalu. 1165 01:13:45,084 --> 01:13:47,293 Čekaj. Srušit će kuću? 1166 01:13:47,376 --> 01:13:49,001 Izgraditi stanove. 1167 01:13:50,126 --> 01:13:52,793 Ovaj dan postaje sve gori. 1168 01:13:54,834 --> 01:13:56,543 Lee mi je sinoć sve rekao. 1169 01:13:58,293 --> 01:13:59,126 Da. 1170 01:13:59,626 --> 01:14:04,001 A Noah i ja smo prekinuli. 1171 01:14:07,376 --> 01:14:09,251 Možemo li razgovarati? 1172 01:14:10,626 --> 01:14:11,459 Da. 1173 01:14:13,459 --> 01:14:17,543 Osim Noe, zašto si htjela ići na Harvard? 1174 01:14:18,584 --> 01:14:20,251 -Pa to je Harvard. -Da. 1175 01:14:20,334 --> 01:14:22,084 -Zašto ne bih htjela? -Točno. 1176 01:14:22,959 --> 01:14:27,668 Cijelo vrijeme slušam kako govoriš o tome gdje ćeš studirati. 1177 01:14:27,751 --> 01:14:29,751 Nikad nisam čula 1178 01:14:29,834 --> 01:14:32,251 što želiš studirati kad onamo stigneš. 1179 01:14:33,959 --> 01:14:36,584 Mnogi ljudi shvate što žele studirati 1180 01:14:36,668 --> 01:14:38,126 kad počnu studirati. 1181 01:14:38,209 --> 01:14:39,043 Znam. 1182 01:14:40,626 --> 01:14:44,334 No jesi li ikad pomislila da tvoj izbor faksa 1183 01:14:44,418 --> 01:14:47,084 ima veze s onim što drugi žele za tebe, 1184 01:14:47,168 --> 01:14:48,876 a ne ti? 1185 01:14:49,668 --> 01:14:52,918 Možda je vrijeme da razmisliš o tome što ti želiš. 1186 01:14:53,001 --> 01:14:56,168 Dokuči što sanjaš, što te zanima 1187 01:14:56,668 --> 01:14:59,001 i izaberi faks na temelju toga. 1188 01:14:59,751 --> 01:15:04,376 I ne dopusti da itko ili išta to promijeni. 1189 01:15:07,168 --> 01:15:08,001 Hvala. 1190 01:15:08,709 --> 01:15:09,543 Dođi. 1191 01:15:12,876 --> 01:15:15,376 Sad samo moraš shvatiti što te zanima. 1192 01:15:16,751 --> 01:15:17,584 Samo to? 1193 01:15:26,418 --> 01:15:28,626 Hej. Drago mi je da si tu. 1194 01:15:29,126 --> 01:15:30,751 Što misliš o ovoj ideji? 1195 01:15:32,168 --> 01:15:33,084 Prekrasno je. 1196 01:15:34,376 --> 01:15:35,209 Hvala. 1197 01:15:39,959 --> 01:15:41,334 Možemo li razgovarati? 1198 01:15:42,126 --> 01:15:43,543 Da. Što ima? 1199 01:15:48,043 --> 01:15:49,584 Elle i Noah su prekinuli. 1200 01:15:52,209 --> 01:15:53,043 Što? 1201 01:15:54,918 --> 01:15:56,543 -Razgovarala si s njom? -Da. 1202 01:15:57,793 --> 01:15:59,209 Trebao bi je nazvati. 1203 01:16:01,709 --> 01:16:03,376 Ne želi razgovarati sa mnom. 1204 01:16:03,959 --> 01:16:05,501 Nakon onoga što sam rekao. 1205 01:16:08,126 --> 01:16:11,001 Zbog svega što se dogodilo s Elle i Noom, 1206 01:16:11,084 --> 01:16:12,459 razmišljala sam o nama. 1207 01:16:13,668 --> 01:16:17,334 Gledala sam kako pokušavaju održati vezu na daljinu 1208 01:16:17,418 --> 01:16:19,709 i vidjela koliko je to teško. 1209 01:16:22,126 --> 01:16:22,959 Rachel… 1210 01:16:25,209 --> 01:16:28,834 -Ako sam nešto učinio, mogu to popraviti. -Lee, ne. Nisi. 1211 01:16:31,501 --> 01:16:34,834 Faks će nam oboma biti težak. 1212 01:16:35,459 --> 01:16:37,876 Ne bismo trebali sve još više otežavati 1213 01:16:37,959 --> 01:16:41,376 pokušavajući održati vezu s tolike daljine. 1214 01:16:43,043 --> 01:16:44,793 Pa prekidaš sa mnom? 1215 01:16:46,959 --> 01:16:48,501 Mnogo mi značiš 1216 01:16:48,584 --> 01:16:51,876 i ne želim da završimo kao oni. 1217 01:16:53,584 --> 01:16:57,459 Tko zna? Možda, ako nam je suđeno, 1218 01:16:59,084 --> 01:17:00,751 nađemo put jedno do drugoga. 1219 01:17:02,709 --> 01:17:03,959 Ali volim te. 1220 01:17:05,293 --> 01:17:06,584 I ja tebe. 1221 01:17:29,418 --> 01:17:31,334 Ne želim, ali… 1222 01:17:35,334 --> 01:17:36,751 često zeznem stvari. 1223 01:17:38,418 --> 01:17:39,959 Toliko si učinio za mene. 1224 01:17:40,584 --> 01:17:42,668 Ne želim da budeš nesretan. 1225 01:17:44,584 --> 01:17:47,584 Nisam imala pravo stati na put tebi i Lindi. 1226 01:17:51,584 --> 01:17:53,418 Ne želim te razočarati. 1227 01:18:04,168 --> 01:18:05,918 Nisi me razočarala, Elle. 1228 01:18:08,959 --> 01:18:10,376 Svi griješimo. 1229 01:18:11,293 --> 01:18:14,418 Ono što napraviš poslije toga pokazuje kakva si osoba. 1230 01:18:24,334 --> 01:18:26,251 -Hej. -Bok, Linda. 1231 01:18:26,334 --> 01:18:27,709 Što radiš ovdje? 1232 01:18:28,959 --> 01:18:29,793 Linda… 1233 01:18:32,293 --> 01:18:36,251 Htjela sam se ispričati za svoje ponašanje. 1234 01:18:37,751 --> 01:18:39,334 Figurica Scottieja 1235 01:18:39,876 --> 01:18:43,501 puno mi znači jer ju je mama uvijek birala 1236 01:18:43,584 --> 01:18:45,418 kad bismo igrali Monopoly. 1237 01:18:46,001 --> 01:18:47,251 I bilo je… 1238 01:18:48,584 --> 01:18:51,959 -Znam da zvuči glupo. -Ne. Ne zvuči glupo. 1239 01:18:52,668 --> 01:18:53,626 Razumijem. 1240 01:18:55,501 --> 01:18:56,334 Hvala. 1241 01:19:00,959 --> 01:19:01,793 Elle… 1242 01:19:04,668 --> 01:19:07,084 Ni u snu ne bih pokušala zamijeniti mamu, 1243 01:19:08,001 --> 01:19:09,834 ali jesam je voljela. 1244 01:19:09,918 --> 01:19:13,793 Rado bih ti ispričala neke priče, ako ih želiš čuti. 1245 01:19:17,668 --> 01:19:18,876 Voljela bih to. 1246 01:19:22,168 --> 01:19:23,501 Vidimo se. 1247 01:19:23,584 --> 01:19:24,626 Bok. 1248 01:19:27,793 --> 01:19:31,543 {\an8}ZA: NOAH JESI LI DOBRO? 1249 01:19:32,376 --> 01:19:35,459 Htjela sam mu se obratiti, ali nisam mogla, 1250 01:19:36,668 --> 01:19:39,501 jer sam znala da bi to bio oproštaj. 1251 01:19:40,126 --> 01:19:42,251 Nisam se bila spremna oprostiti. 1252 01:19:42,959 --> 01:19:43,918 Ne još. 1253 01:19:54,751 --> 01:19:55,834 To! Eto! 1254 01:19:56,418 --> 01:19:57,876 I ja to mogu. 1255 01:19:59,626 --> 01:20:01,418 -Čekaj. Ne! -Dobro. Opet. 1256 01:20:02,001 --> 01:20:04,209 Ne! Nema šanse! 1257 01:21:07,001 --> 01:21:09,209 Baš kao i svake godine, 1258 01:21:09,834 --> 01:21:13,043 ljeto je prošlo u tren oka. 1259 01:21:13,626 --> 01:21:16,959 Bilo je vrijeme da započnemo sljedeću avanturu. 1260 01:21:18,918 --> 01:21:21,376 Čekala sam da se Noah pojavi. 1261 01:21:22,293 --> 01:21:24,959 Osjećala sam čudnu mješavinu osjećaja. 1262 01:21:25,709 --> 01:21:29,918 Očajnički sam ga htjela vidjeti i bojala se da je možda doista ondje. 1263 01:21:30,001 --> 01:21:31,001 Tražiš li nekoga? 1264 01:21:32,543 --> 01:21:34,084 Čini mi se da to nisam ja. 1265 01:21:34,918 --> 01:21:36,709 Ali kao što si rekla, 1266 01:21:38,834 --> 01:21:39,834 nisam taj. 1267 01:21:41,459 --> 01:21:46,043 Pa, očito nije ni Noah. Pa… 1268 01:21:47,918 --> 01:21:48,751 Žao mi je. 1269 01:21:50,126 --> 01:21:52,626 Drago mi je što se možemo oprostiti. 1270 01:21:52,709 --> 01:21:54,959 -Napokon si odabrao faks? -Ne. 1271 01:21:55,543 --> 01:21:57,751 Preskočit ću godinu. Idem u New York. 1272 01:21:57,834 --> 01:21:59,709 Želim raditi kao glazbenik. 1273 01:22:00,293 --> 01:22:01,459 Čekaj. Stvarno? 1274 01:22:01,543 --> 01:22:03,709 Nisi rekao da želiš ići u New York. 1275 01:22:03,793 --> 01:22:05,334 Oduvijek želim ići. 1276 01:22:06,001 --> 01:22:09,209 Ali osim obitelji, samo me jedno zadržavalo u L. A.-u, 1277 01:22:10,668 --> 01:22:11,834 a to je sad gotovo. 1278 01:22:14,668 --> 01:22:17,084 Sretno. Rasturit ćeš. 1279 01:22:17,751 --> 01:22:18,626 Hvala. 1280 01:22:21,001 --> 01:22:22,209 Novi let na Mjesec. 1281 01:22:25,876 --> 01:22:26,709 Pa, 1282 01:22:27,459 --> 01:22:29,793 zbogom, Elle Evans. 1283 01:22:31,043 --> 01:22:33,751 Zbogom, MVP. 1284 01:22:43,001 --> 01:22:45,126 Ljudi prolaze kroz naše živote. 1285 01:22:45,209 --> 01:22:47,668 Neki od njih izblijede u sjećanja, 1286 01:22:48,584 --> 01:22:51,876 ali neki postanu dio tvoje osobnosti. 1287 01:22:52,918 --> 01:22:56,376 Jedan, dva, tri. Za Ellen! 1288 01:22:58,418 --> 01:23:00,668 Još je Elle, ali kako god. 1289 01:23:01,251 --> 01:23:03,418 Bilo je teško gledati kako odlaze. 1290 01:23:04,084 --> 01:23:07,084 Nitko nije savršen, ali na svoj način, 1291 01:23:09,543 --> 01:23:11,668 svi su bili važan dio mog života. 1292 01:23:12,918 --> 01:23:15,918 -Sretno. -Vivian, miči to. 1293 01:23:16,001 --> 01:23:17,959 Dođi. Baš ćeš mi nedostajati. 1294 01:23:18,043 --> 01:23:19,626 A sad, gledajući unatrag… 1295 01:23:19,709 --> 01:23:20,876 Ne zaboravite me. 1296 01:23:20,959 --> 01:23:22,001 Dođi. 1297 01:23:22,084 --> 01:23:26,376 …ne sramim se reći da sam voljela sve njih. 1298 01:23:26,459 --> 01:23:27,834 Da. Naravno. 1299 01:23:38,168 --> 01:23:39,751 -Bok. -Bok. 1300 01:24:09,959 --> 01:24:12,543 Bila si primljena na Berkeley? 1301 01:24:13,668 --> 01:24:14,501 Da. 1302 01:24:15,084 --> 01:24:16,668 Zašto mi sad to pokazuješ? 1303 01:24:16,751 --> 01:24:19,043 Jer sam to trebala odmah učiniti. 1304 01:24:20,126 --> 01:24:20,959 Imaš pravo. 1305 01:24:21,543 --> 01:24:22,709 Trebala si mi reći. 1306 01:24:23,584 --> 01:24:25,293 I to ti ne bi bio problem? 1307 01:24:28,876 --> 01:24:30,209 Vjerojatno bi. 1308 01:24:30,293 --> 01:24:31,876 Vidiš? Na ovo mislim. 1309 01:24:34,751 --> 01:24:37,459 Morala sam vas obojicu povrijediti 1310 01:24:37,543 --> 01:24:40,459 da shvatim u čemu je problem. 1311 01:24:41,126 --> 01:24:44,043 Toliko mi je stalo do vas obojice 1312 01:24:44,126 --> 01:24:48,668 da cijeli život radim ono što je najbolje za naše odnose, 1313 01:24:48,751 --> 01:24:51,834 ali nisam puno razmišljala o tome 1314 01:24:51,918 --> 01:24:53,334 što bi mene usrećilo. 1315 01:24:53,418 --> 01:24:55,876 Govoriš da me nije briga za tvoju sreću? 1316 01:24:55,959 --> 01:24:59,334 Ne! Ne radi se o nečemu što si ti učinio. 1317 01:24:59,418 --> 01:25:04,418 Sputavam se da te ne bih povrijedila, 1318 01:25:05,293 --> 01:25:06,668 makar povrijedila sebe. 1319 01:25:07,293 --> 01:25:08,126 Znaš? 1320 01:25:08,626 --> 01:25:10,626 Moram prestati s time. 1321 01:25:16,376 --> 01:25:18,709 Znam za tebe i Nou. 1322 01:25:19,793 --> 01:25:20,626 Da. 1323 01:25:21,209 --> 01:25:23,834 Dođi sa mnom u Berkeley. Vrijedi pokušati. 1324 01:25:23,918 --> 01:25:26,043 O tome ti govorim. 1325 01:25:26,126 --> 01:25:30,084 Odabrala sam Boston da budem s Noom, a Berkeley da budem s tobom. 1326 01:25:31,793 --> 01:25:33,584 Ali moram shvatiti tko sam ja. 1327 01:25:34,668 --> 01:25:35,626 Sama. 1328 01:25:39,168 --> 01:25:40,001 Dođi. 1329 01:25:44,418 --> 01:25:47,084 Žao mi je zbog onog što sam rekla u arkadi. 1330 01:25:48,126 --> 01:25:49,459 Nisam to mislila. 1331 01:25:50,751 --> 01:25:51,584 Jesi. 1332 01:25:53,043 --> 01:25:54,251 U redu je. 1333 01:25:57,584 --> 01:25:58,793 Mnogo je toga točno. 1334 01:25:59,918 --> 01:26:03,834 Onda mi je žao što ovo ljeto nismo učinili najnezaboravnijim. 1335 01:26:04,334 --> 01:26:07,543 Ne znam, možda smo upravo to učinili. 1336 01:26:12,126 --> 01:26:15,084 Znaš kamo želiš ići? 1337 01:26:16,251 --> 01:26:17,501 Mislim da da. 1338 01:26:21,168 --> 01:26:24,543 SVEUČILIŠTE JUŽNE KALIFORNIJE 1339 01:26:25,918 --> 01:26:26,751 Naprijed. 1340 01:26:28,501 --> 01:26:29,334 Dobar dan. 1341 01:26:29,959 --> 01:26:31,251 -Ja… -Gđice Evans. 1342 01:26:31,751 --> 01:26:33,126 Kakvo iznenađenje. 1343 01:26:33,793 --> 01:26:34,918 Sjećate me se? 1344 01:26:35,543 --> 01:26:38,418 Jedino plesno natjecanje na kojem sam sudila, 1345 01:26:38,501 --> 01:26:40,876 da, sjećam se pobjednice. 1346 01:26:41,543 --> 01:26:42,834 Kako vam mogu pomoći? 1347 01:26:50,543 --> 01:26:51,793 Mama kaže da ideš. 1348 01:26:52,418 --> 01:26:53,668 Da. Takav je plan. 1349 01:26:56,751 --> 01:26:59,251 Znao si da je primljena na Berkeley, ne? 1350 01:27:00,501 --> 01:27:01,626 O čemu govoriš? 1351 01:27:01,709 --> 01:27:03,918 Prekinuo si s Elle da bi mogla 1352 01:27:04,001 --> 01:27:06,418 ići na faks sa mnom kako smo planirali. 1353 01:27:07,043 --> 01:27:09,418 Prekinuli smo zbog mnogo razloga. 1354 01:27:09,501 --> 01:27:12,251 Nisam htio da izabere nešto što će požaliti. 1355 01:27:13,501 --> 01:27:16,334 No to ne znači da ću je prestati štititi. 1356 01:27:24,168 --> 01:27:26,084 Hoće li ići na Berkeley ili… 1357 01:27:30,709 --> 01:27:33,918 Ne, prijavljuje se na Sveučilište Južne Kalifornije. 1358 01:27:35,376 --> 01:27:37,001 Želi dizajnirati videoigre. 1359 01:27:38,293 --> 01:27:39,126 Dobro. 1360 01:27:40,126 --> 01:27:41,334 Zvuči prikladno. 1361 01:27:42,126 --> 01:27:42,959 Da. 1362 01:27:48,584 --> 01:27:51,001 Ne znam je li na meni da to kažem, 1363 01:27:51,084 --> 01:27:54,668 ali to što si rekao da uvijek moraš štititi Elle, 1364 01:27:55,459 --> 01:27:56,293 nije točno. 1365 01:27:57,084 --> 01:27:59,209 Uvijek se brinula za sebe. 1366 01:28:00,751 --> 01:28:03,001 Jedino što je trebala od tebe bilo je 1367 01:28:05,293 --> 01:28:06,501 da je voliš. 1368 01:28:10,918 --> 01:28:11,959 Uglavnom, 1369 01:28:13,293 --> 01:28:14,293 vidimo se, brate. 1370 01:28:31,543 --> 01:28:33,543 Znala sam da Noah odlazi. 1371 01:28:34,043 --> 01:28:38,293 Ali postoje toliko teški oproštaji 1372 01:28:39,543 --> 01:28:40,959 da ih želimo izostaviti. 1373 01:28:41,668 --> 01:28:44,251 A oprostiti se od Noe 1374 01:28:44,793 --> 01:28:48,668 bilo mi je kao oproštaj od kuće na plaži. 1375 01:29:56,126 --> 01:29:57,793 Sretan rođendan! 1376 01:30:30,501 --> 01:30:32,376 Nisam je mogla ponijeti. 1377 01:30:32,959 --> 01:30:36,001 Činilo mi se da će slika, ostavim li je, 1378 01:30:36,501 --> 01:30:40,668 dalje visjeti ondje, na istom mjestu, zauvijek. 1379 01:30:51,959 --> 01:30:55,418 {\an8}NOAH: TREBAM DA NEŠTO NAPRAVIŠ. 1380 01:31:08,251 --> 01:31:09,834 {\an8}ZA MAMU 1381 01:31:09,918 --> 01:31:12,376 Nadam se da ti ne smeta da te tako zovem, 1382 01:31:12,459 --> 01:31:14,418 ali to si za mene. 1383 01:31:14,918 --> 01:31:17,543 Tvoja toplina, savjetovanje i dobrota 1384 01:31:17,626 --> 01:31:20,168 bili su najbolji dijelovi mog života. 1385 01:31:20,834 --> 01:31:23,751 Ne mogu ti reći koliko sam zahvalna. 1386 01:31:24,626 --> 01:31:27,668 Umjesto toga, prilažem mali poklon 1387 01:31:28,501 --> 01:31:30,334 i šaljem ga s ljubavlju. 1388 01:31:31,334 --> 01:31:32,168 Elle 1389 01:31:49,293 --> 01:31:51,876 Nisi mislio da ćeš otići bez oproštaja? 1390 01:31:52,543 --> 01:31:54,459 Mislio sam svratiti do tebe. 1391 01:31:55,543 --> 01:31:58,251 -Hej, popravio si stražnje svjetlo. -Nisam. 1392 01:32:01,418 --> 01:32:02,834 -Noah. -Da. 1393 01:32:05,876 --> 01:32:07,334 To bi bilo to. 1394 01:32:09,168 --> 01:32:10,626 Čudno je ići bez tebe. 1395 01:32:16,876 --> 01:32:18,543 Dodala sam novo. 1396 01:32:22,834 --> 01:32:24,001 Pravilo broj 35. 1397 01:32:25,084 --> 01:32:27,793 „Nazovi najboljeg prijatelja kad ti nedostaje.“ 1398 01:32:29,959 --> 01:32:31,126 Super je, hvala. 1399 01:33:49,168 --> 01:33:53,709 Gđo Flynn, vidjet ćete da je papirologija za prodaju nekretnine uredna. 1400 01:33:54,293 --> 01:33:57,751 Trebamo samo posljednji potpis da kupoprodaja bude važeća. 1401 01:34:00,834 --> 01:34:03,834 Ne mogu ti reći koliko sam zahvalna. 1402 01:34:04,543 --> 01:34:07,751 Umjesto toga, prilažem mali poklon 1403 01:34:08,626 --> 01:34:10,418 i šaljem ga s ljubavlju. 1404 01:34:11,543 --> 01:34:12,376 Elle 1405 01:34:17,251 --> 01:34:18,376 Ima li problema? 1406 01:34:18,876 --> 01:34:20,001 Gđo Flynn? 1407 01:34:22,834 --> 01:34:23,668 Ne. 1408 01:34:24,251 --> 01:34:25,751 Nema problema. 1409 01:34:26,751 --> 01:34:28,293 Neću prodati ovu kuću. 1410 01:34:28,376 --> 01:34:30,376 Izgubit ćete milijunsku zaradu. 1411 01:34:31,126 --> 01:34:33,418 Sve te stare kuće ruše. 1412 01:34:38,584 --> 01:34:39,834 Ali ne i ovu. 1413 01:34:41,501 --> 01:34:42,918 Ugodan vam dan, gospodo. 1414 01:34:55,376 --> 01:34:57,001 Ova je sjajna! 1415 01:34:57,084 --> 01:35:00,418 -Svjetlo je savršeno. -Misliš? Mislim, ne znam. 1416 01:35:01,001 --> 01:35:02,918 -Vidimo se. Dobro? -Da. Super. 1417 01:35:03,001 --> 01:35:04,543 Misliš li da bih trebao… 1418 01:35:12,751 --> 01:35:14,084 Ideš na USC? 1419 01:35:18,209 --> 01:35:21,168 Da. Imam razgovor za ljetni semestar idući tjedan. 1420 01:35:23,126 --> 01:35:25,793 Konkurencija je opaka, vjerojatno neću upasti. 1421 01:35:26,501 --> 01:35:27,793 Šališ se? 1422 01:35:28,459 --> 01:35:30,793 Ako si nešto zacrtaš, to i napraviš. 1423 01:35:32,043 --> 01:35:33,584 Ne znam. Vidjet ćemo. 1424 01:35:39,834 --> 01:35:44,209 Hej, žao mi je što naša veza nije uspjela. 1425 01:35:45,709 --> 01:35:47,084 Tako je, kako je, Noah. 1426 01:35:54,293 --> 01:35:55,126 I meni. 1427 01:36:07,418 --> 01:36:08,876 Ne zaboravi me, dobro? 1428 01:36:19,876 --> 01:36:21,001 Zbogom, Noah. 1429 01:36:41,418 --> 01:36:44,251 Elle, čuvaj našu igru dok me nema. 1430 01:36:45,209 --> 01:36:46,459 Do sljedećeg plesa. 1431 01:36:47,084 --> 01:36:49,043 Tvoj najbolji prijatelj, Lee 1432 01:36:51,126 --> 01:36:53,834 Da. Tipični Lee. 1433 01:36:56,293 --> 01:36:59,709 Ovdje, u odjelu za videoigre, 1434 01:36:59,793 --> 01:37:03,543 vlastite ideje pretvaramo u gotove proizvode. 1435 01:37:04,209 --> 01:37:07,001 Nadali smo se da ćete iznijeti ideje 1436 01:37:07,084 --> 01:37:10,001 za moguće igre ili proizvode. 1437 01:37:10,626 --> 01:37:13,459 Da, naravno, totalno, definitivno. 1438 01:37:16,293 --> 01:37:18,584 Mislite sad odmah? 1439 01:37:19,209 --> 01:37:22,626 Žao mi je. Nisam znala da to trebam pripremiti za danas. 1440 01:37:22,709 --> 01:37:24,543 Ne mora biti ništa formalno. 1441 01:37:24,626 --> 01:37:26,334 Samo opis koncepata. 1442 01:37:27,001 --> 01:37:28,126 Da, naravno. 1443 01:37:32,709 --> 01:37:33,668 Ja… 1444 01:37:33,751 --> 01:37:35,834 O, Bože. Žao mi je. 1445 01:37:35,918 --> 01:37:40,251 Ništa mi ne pada na pamet. Ne znam što bih rekla. 1446 01:37:40,334 --> 01:37:42,209 Nije problem, Elle. 1447 01:37:42,793 --> 01:37:45,126 Mislim da imamo sve što trebamo. 1448 01:37:46,376 --> 01:37:47,959 -Hvala. -Hvala. 1449 01:37:48,959 --> 01:37:50,084 Da. Hvala vama. 1450 01:37:58,168 --> 01:37:59,376 Imam jednu ideju. 1451 01:38:00,293 --> 01:38:02,709 Ali je samo osnovni koncept. 1452 01:38:04,959 --> 01:38:05,959 Recite, Elle. 1453 01:38:12,293 --> 01:38:17,043 Znate kako u fantasy sportovima ljudi novače stvarne sportaše, 1454 01:38:17,126 --> 01:38:20,584 a učinci igrača određuju uspjeh… 1455 01:38:20,668 --> 01:38:23,501 Mislim da svi znamo kako to funkcionira. 1456 01:38:24,001 --> 01:38:26,334 Super, da. Oprostite, naravno. 1457 01:38:28,001 --> 01:38:31,834 Što da to primijenimo na veliku platformu za e-sport? 1458 01:38:32,418 --> 01:38:34,584 Igrači se sastanu na početku sezone 1459 01:38:34,668 --> 01:38:38,626 i izmjenjuju se u novačenju svojih omiljenih sportaša. 1460 01:38:38,709 --> 01:38:41,126 Moglo bi se zvati „Fantas-E Sports“. 1461 01:38:41,209 --> 01:38:45,459 A fantasy nogomet je industrija vrijedna više milijuna dolara. Zar ne? 1462 01:38:46,126 --> 01:38:48,209 Zapravo, sedam bilijardi dolara. 1463 01:38:49,709 --> 01:38:50,876 Vidite! Eto ga! 1464 01:38:51,626 --> 01:38:54,834 A koliko zgrće industrija e-sporta? 1465 01:38:56,251 --> 01:38:57,418 Dvije milijarde. 1466 01:38:58,209 --> 01:39:01,543 Čini se da to možda nešto vrijedi. 1467 01:39:05,251 --> 01:39:06,751 Imam i drugu ideju… 1468 01:39:11,501 --> 01:39:13,959 -Što ima? -Mislim da sam upala! 1469 01:39:14,043 --> 01:39:15,001 To! 1470 01:39:15,584 --> 01:39:19,834 {\an8}UVIJEK SE VESELI USPJEHU NAJBOLJEG PRIJATELJA 1471 01:39:20,334 --> 01:39:22,209 Moraš mi reći. Kako je bilo? 1472 01:39:22,293 --> 01:39:24,876 Ušla sam, bila sam tako nervozna… 1473 01:40:05,834 --> 01:40:09,001 {\an8}ŠEST GODINA POSLIJE 1474 01:40:11,626 --> 01:40:15,293 Lee i Rachel su ponovno prohodali. 1475 01:40:15,376 --> 01:40:19,084 Ispostavilo se da nekad ljudi nađu put natrag jedno drugom. 1476 01:40:20,084 --> 01:40:22,668 Lee i ja ostali smo povezani tijekom faksa. 1477 01:40:22,751 --> 01:40:25,751 Nakon što je diplomirao Lee se vratio u Los Angeles. 1478 01:40:25,834 --> 01:40:28,709 I bilo je kao da vrijeme nije prošlo. 1479 01:40:29,334 --> 01:40:33,209 Oboje smo se promijenili, ali naše se prijateljstvo nije. 1480 01:40:33,293 --> 01:40:34,834 A u jesen te godine 1481 01:40:34,918 --> 01:40:38,501 svi smo se vratili na poznato mjesto. 1482 01:40:38,584 --> 01:40:39,793 O, Bože! 1483 01:40:40,626 --> 01:40:41,459 Nema šanse! 1484 01:40:41,543 --> 01:40:44,084 I odjednom, bila je ondje. 1485 01:40:44,168 --> 01:40:45,209 Lee! 1486 01:40:45,293 --> 01:40:47,709 -Još to rade? -Još to rade! 1487 01:40:47,793 --> 01:40:49,043 O, Bože… 1488 01:40:53,751 --> 01:40:57,501 Klinci u školi još su rabili Kabinu za ljubljenje. 1489 01:40:59,043 --> 01:41:00,376 I na trenutak, 1490 01:41:01,126 --> 01:41:04,126 osjetila sam isto uzbuđenje i ushit 1491 01:41:04,209 --> 01:41:07,709 koje sam osjetila kad sam se prvi put ljubila. 1492 01:41:12,001 --> 01:41:13,334 A onda sam ga vidjela. 1493 01:41:14,209 --> 01:41:15,043 Opet. 1494 01:41:18,376 --> 01:41:19,209 Bok, Shelly. 1495 01:41:20,834 --> 01:41:21,834 Bok, Noah. 1496 01:41:21,918 --> 01:41:23,001 Noah! 1497 01:41:23,084 --> 01:41:25,584 -Hej! -Hej. Nisam te očekivao. 1498 01:41:25,668 --> 01:41:28,084 -Drago mi je, brate. -Drago mi je. 1499 01:41:28,168 --> 01:41:30,001 -Lijepo vas je vidjeti. -I tebe. 1500 01:41:30,084 --> 01:41:31,751 -Čestitam još jednom. -Hvala. 1501 01:41:31,834 --> 01:41:33,376 Znate kada je vjenčanje? 1502 01:41:33,459 --> 01:41:36,084 Da. Razmišljamo o kraju svibnja. 1503 01:41:36,168 --> 01:41:38,126 Krajem svibnja. Jedva čekam. 1504 01:41:42,084 --> 01:41:44,626 Razgovarali smo o kupnji churrosa. 1505 01:41:44,709 --> 01:41:46,251 -Dobro. Churros. -Jeste li? 1506 01:41:46,334 --> 01:41:48,209 Vidimo se poslije? 1507 01:41:48,293 --> 01:41:49,876 -Super. -Lijepo te vidjeti. 1508 01:41:49,959 --> 01:41:51,043 -I tebe. -Bok. 1509 01:41:53,001 --> 01:41:55,126 -Ajme. -Možeš li vjerovati? 1510 01:41:55,209 --> 01:41:57,043 Ne. Ne želim to gledati. 1511 01:42:00,126 --> 01:42:01,459 Dugo se nismo vidjeli. 1512 01:42:01,543 --> 01:42:02,543 Da. 1513 01:42:03,459 --> 01:42:05,084 Izgledaš poslovno. 1514 01:42:05,793 --> 01:42:08,543 Neka te odijelo ne zavara, još sam buntovnik. 1515 01:42:09,209 --> 01:42:11,876 U petak sam otišao s posla 20 minuta ranije. 1516 01:42:12,834 --> 01:42:14,751 -No neću o tome. -Dobro. 1517 01:42:14,834 --> 01:42:16,834 -Čuvat ću tvoju tajnu. -Hvala. 1518 01:42:16,918 --> 01:42:17,751 Dobro. 1519 01:42:20,251 --> 01:42:22,668 Lee mi je rekao za poslove koje ti nude. 1520 01:42:22,751 --> 01:42:25,709 Odvjetnički ured u New Yorku i jedan u L. A.-u. 1521 01:42:26,543 --> 01:42:29,084 Još ne znam koji ću odabrati. 1522 01:42:29,959 --> 01:42:31,918 Čestitam. Nevjerojatno. 1523 01:42:32,001 --> 01:42:34,834 Lee mi je rekao da dizajniraš videoigre. 1524 01:42:34,918 --> 01:42:36,501 -Svoju igru. -Da. 1525 01:42:36,584 --> 01:42:38,584 Dizajniram igre. Super je. 1526 01:42:38,668 --> 01:42:40,626 -Radim u maloj tvrtki. -Dobro. 1527 01:42:40,709 --> 01:42:42,126 Mnogo je prilika. 1528 01:42:42,709 --> 01:42:44,543 Imam kreativnu slobodu, 1529 01:42:45,459 --> 01:42:46,334 super je. 1530 01:42:46,918 --> 01:42:48,043 Drago mi je. 1531 01:42:51,126 --> 01:42:52,293 Što? 1532 01:42:52,376 --> 01:42:53,668 Ne znam. 1533 01:42:54,543 --> 01:42:56,001 Djeluješ tako odraslo. 1534 01:42:58,293 --> 01:43:00,168 Ja sam to tebi htjela reći. 1535 01:43:05,084 --> 01:43:06,709 Čini se kao da si još jučer 1536 01:43:06,793 --> 01:43:09,501 skuterom rušila sve u prilazu. 1537 01:43:10,584 --> 01:43:12,168 Sad puno bolje vozim. 1538 01:43:12,793 --> 01:43:14,209 Čak imam motocikl. 1539 01:43:14,293 --> 01:43:15,168 Stvarno? 1540 01:43:18,043 --> 01:43:20,334 Dobro. Kad opet budem u gradu, 1541 01:43:20,418 --> 01:43:22,334 trebali bismo se provozati. 1542 01:43:24,334 --> 01:43:26,709 Mislim, ako želiš. 1543 01:43:27,918 --> 01:43:29,459 Želim. Zvuči zabavno. 1544 01:43:30,918 --> 01:43:31,751 Sjajno. 1545 01:43:34,043 --> 01:43:38,001 Moram otići do prijatelja, a sutra rano letim, pa… 1546 01:43:38,543 --> 01:43:40,834 -Naravno. Bez brige. -Ali nazvat ću te. 1547 01:43:40,918 --> 01:43:42,709 -Dobro? -Da, ako imaš vremena. 1548 01:43:43,918 --> 01:43:45,126 Imam vremena. 1549 01:43:49,334 --> 01:43:50,418 -Idem. -Dobro. 1550 01:43:50,501 --> 01:43:51,459 -Dobro. -U redu. 1551 01:43:52,043 --> 01:43:53,001 Vidimo… 1552 01:43:53,668 --> 01:43:55,001 -Vidimo se. -Dobro. 1553 01:43:55,084 --> 01:43:56,751 Vidimo se. Dobro. Bok. 1554 01:43:56,834 --> 01:43:57,834 Bok. 1555 01:44:58,459 --> 01:45:00,209 Dok sam ondje stajala 1556 01:45:00,876 --> 01:45:03,918 i vidjela Nou nakon toliko vremena, 1557 01:45:05,543 --> 01:45:08,084 jedna mi se misao vrzmala glavom. 1558 01:45:18,626 --> 01:45:22,001 Da se sve ovo dogodilo samo zbog… 1559 01:45:22,793 --> 01:45:24,834 Pa, znate. 1560 01:45:59,834 --> 01:46:01,959 -Idemo. -Dobro došli u Kabinu. 1561 01:46:22,209 --> 01:46:23,876 Dovraga! 1562 01:46:24,459 --> 01:46:26,543 Da. Lijepo i teško. 1563 01:46:33,209 --> 01:46:34,793 Elegantno, brate! 1564 01:46:34,876 --> 01:46:36,376 Elegantno! 1565 01:46:36,459 --> 01:46:38,918 Zapravo u filmu. Umirem. 1566 01:46:39,001 --> 01:46:40,001 Moram podrignuti. 1567 01:46:42,126 --> 01:46:44,626 Ne mogu. Učinit ću to nakon ove scene. 1568 01:46:45,543 --> 01:46:48,293 Što? Lee! Bože! 1569 01:46:48,376 --> 01:46:50,543 Što je… Što je mislio? 1570 01:46:50,626 --> 01:46:53,834 Skini pregaču, Lee, i idi kući. 1571 01:46:53,918 --> 01:46:55,709 Oprosti, May. Dobar razgovor. 1572 01:46:56,209 --> 01:46:57,334 Brad mi… 1573 01:47:02,709 --> 01:47:04,834 Srce mi tako brzo kuca. 1574 01:47:05,501 --> 01:47:07,251 U redu je. To je normalno. 1575 01:47:07,334 --> 01:47:09,251 To je sasvim u redu. 1576 01:47:09,334 --> 01:47:12,126 -To je sasvim u redu. -To je sasvim u redu. 1577 01:47:13,459 --> 01:47:14,876 Najbolja rečenica filma. 1578 01:47:16,584 --> 01:47:18,251 -Past ću! -Ja ću… 1579 01:47:18,751 --> 01:47:19,918 Zaustavite ovo! 1580 01:47:21,209 --> 01:47:23,918 -Sranje. Moja greška. -Nisi smio reći „sranje“. 1581 01:47:25,293 --> 01:47:27,084 To je bilo slabo. 1582 01:47:27,584 --> 01:47:30,043 Bilo je tako slabo! Hajde, udri! 1583 01:47:34,709 --> 01:47:35,834 Dovraga! 1584 01:47:36,584 --> 01:47:38,418 Ovo je ludo! 1585 01:47:55,626 --> 01:47:57,376 Rekla si mi da odem, zar ne? 1586 01:48:01,209 --> 01:48:03,334 Plešemo na ovom stroju otkad hodamo. 1587 01:48:03,418 --> 01:48:04,793 Što želite da učinim? 1588 01:48:06,876 --> 01:48:09,376 Želim da taj stroj prestane stvarati buku. 1589 01:48:11,376 --> 01:48:13,709 Mislim da mi noge još smrde od jučer. 1590 01:48:13,793 --> 01:48:14,668 Jako lijepo. 1591 01:48:16,168 --> 01:48:17,918 Brže. Odlično, hvala. 1592 01:48:18,001 --> 01:48:20,543 Njegov je. On bi to trebao paziti. 1593 01:48:21,751 --> 01:48:22,709 Taylor. 1594 01:48:30,793 --> 01:48:33,959 -Idem po nešto za grickanje. -Dobro. Marco je ovdje? 1595 01:48:34,459 --> 01:48:36,418 -Opa. Doista? -Hajde. 1596 01:48:36,501 --> 01:48:37,626 Što radiš ovdje? 1597 01:48:37,709 --> 01:48:38,918 Samo želim reći… 1598 01:48:44,418 --> 01:48:45,709 Tip je nesmotren. 1599 01:48:47,043 --> 01:48:48,001 Kuglica osam? 1600 01:48:48,084 --> 01:48:49,584 Ne. 1601 01:48:51,918 --> 01:48:52,876 Daj! 1602 01:48:53,668 --> 01:48:54,584 Čekaj. 1603 01:48:56,209 --> 01:48:58,834 -Što se događa? -Imala sam scenarij ovdje. 1604 01:49:03,168 --> 01:49:04,168 Dobro. 1605 01:49:04,251 --> 01:49:05,543 Želiš igrati košarku? 1606 01:49:06,584 --> 01:49:09,168 O, kao šef! 1607 01:49:09,834 --> 01:49:10,918 Ulazi! 1608 01:49:13,293 --> 01:49:14,584 -Bok. -Hej. 1609 01:49:14,668 --> 01:49:16,334 Izgleda sjajno. Hvala. 1610 01:49:22,876 --> 01:49:24,418 Sranje. 1611 01:49:24,501 --> 01:49:25,376 Odvratno. 1612 01:49:26,793 --> 01:49:29,251 I vikend na Harvardu! 1613 01:49:29,334 --> 01:49:31,043 -Stvarno? Harvard? -Da. 1614 01:49:31,126 --> 01:49:32,376 Sranje. 1615 01:49:33,293 --> 01:49:35,418 Sve je riješeno, 1616 01:49:35,501 --> 01:49:37,251 recimo… 1617 01:49:37,334 --> 01:49:38,168 Oprosti. 1618 01:49:38,251 --> 01:49:39,834 ZAPOSLENIK MJESECA 1619 01:49:39,918 --> 01:49:41,084 Savršeno. 1620 01:49:41,168 --> 01:49:43,334 Volim te, Marco! 1621 01:49:43,418 --> 01:49:44,834 Bez ikakva reda! 1622 01:49:55,459 --> 01:49:56,584 Ukrcaj! 1623 01:50:07,376 --> 01:50:10,543 Kupuješ mi novu jabuku. Kunem se. 1624 01:50:10,626 --> 01:50:13,209 Ne mogu s tobom na kraj ni kao prijatelj. 1625 01:50:13,293 --> 01:50:15,793 Gotovo je, svršeno, kraj. 1626 01:50:16,293 --> 01:50:17,626 To je bilo tako glupo. 1627 01:51:16,376 --> 01:51:21,376 Prijevod titlova: Nikolina Novak