1
00:00:15,126 --> 00:00:18,459
NETFLIX PREDSTAVLJA
2
00:00:18,543 --> 00:00:20,168
{\an8}Nakon mature,
3
00:00:20,251 --> 00:00:24,584
{\an8}Noah, Lee, Rachel i ja
odlučili smo otići na put na tjedan dana,
4
00:00:24,668 --> 00:00:26,168
{\an8}samo nas četvero.
5
00:00:26,251 --> 00:00:28,834
{\an8}Dok sam odgađala neizbježnu odluku
6
00:00:28,918 --> 00:00:31,834
{\an8}koji fakultet upisati
od dva gdje su me primili…
7
00:00:31,918 --> 00:00:33,209
{\an8}A ti?
8
00:00:33,293 --> 00:00:35,043
{\an8}Na listi čekanja sam.
9
00:00:35,126 --> 00:00:37,709
{\an8}I za Berkeley i za Harvard.
10
00:00:37,793 --> 00:00:42,168
{\an8}…usredotočila sam se na to
da se svi što više zabavljamo.
11
00:00:42,668 --> 00:00:44,501
{\an8}I upravo smo to učinili.
12
00:00:44,584 --> 00:00:46,501
{\an8}Evo najvažnijih stvari.
13
00:00:46,584 --> 00:00:50,251
{\an8}Na putu prema Sjevernoj Kaliforniji
kampirali smo u šumi,
14
00:00:50,334 --> 00:00:51,751
{\an8}pecali na jezeru,
15
00:00:51,834 --> 00:00:53,168
{\an8}hranili divljač,
16
00:00:53,251 --> 00:00:54,834
{\an8}surfali na Big Suru,
17
00:00:54,918 --> 00:00:59,584
{\an8}gledali kako se Noah sprijateljio s Rachel
pa gledali kako Lee to gleda,
18
00:00:59,668 --> 00:01:02,209
{\an8}vidjeli zvijezdu padalicu
s nekim posebnim.
19
00:01:02,626 --> 00:01:05,626
{\an8}Vidjeli smo ribe u akvariju u Montereyu.
20
00:01:06,126 --> 00:01:09,709
{\an8}Gledali smo zalazak sunca
u bojama koje nikad nisam vidjela.
21
00:01:10,418 --> 00:01:13,293
{\an8}I dobila sam podsjetnik
na pravilo broj 19.
22
00:01:13,376 --> 00:01:15,501
{\an8}Odlučila sam misliti o tome poslije.
23
00:01:15,584 --> 00:01:17,584
{\an8}Otišli smo u San Francisco,
24
00:01:18,209 --> 00:01:19,626
{\an8}na Fisherman's Wharf.
25
00:01:19,709 --> 00:01:21,543
{\an8}Jeli juhu od školjki iz kruha.
26
00:01:21,626 --> 00:01:24,418
{\an8}Gledali smo morske lavove na doku 39.
27
00:01:24,501 --> 00:01:26,918
{\an8}I našu zločestu snimku iz laboratorija.
28
00:01:27,001 --> 00:01:29,209
{\an8}Uništili tu snimku iz laboratorija.
29
00:01:29,293 --> 00:01:31,668
{\an8}Vozili tandem bicikl u parku Golden Gate
30
00:01:31,751 --> 00:01:33,251
{\an8}i gliser u zaljevu.
31
00:01:33,334 --> 00:01:34,251
{\an8}Pogledali film,
32
00:01:35,084 --> 00:01:36,376
{\an8}išli na koncert.
33
00:01:36,459 --> 00:01:40,001
{\an8}I uhvatila sam lopticu za bejzbol
u kajaku ispred parka.
34
00:01:40,668 --> 00:01:41,793
{\an8}-Stiže!
-Ja ću.
35
00:01:44,459 --> 00:01:46,209
{\an8}-To!
-Bože!
36
00:01:46,293 --> 00:01:47,918
{\an8}Bože!
37
00:01:48,001 --> 00:01:51,001
{\an8}No najbolje je bilo gledati Bay Lights
38
00:01:51,084 --> 00:01:53,668
{\an8}s meni dva najdraža dečka na svijetu.
39
00:01:55,918 --> 00:01:58,168
{\an8}Ali kad odlučiš pobjeći od stvarnosti,
40
00:01:58,251 --> 00:02:00,793
{\an8}znaš da ćeš joj se morati vratiti.
41
00:02:00,876 --> 00:02:02,709
{\an8}Kad smo se vratili kući,
42
00:02:02,793 --> 00:02:05,709
{\an8}našla sam posao
da zaradim nešto novca za faks,
43
00:02:05,793 --> 00:02:07,584
{\an8}na koji već budem išla.
44
00:02:07,668 --> 00:02:08,501
{\an8}Bok, ljudi.
45
00:02:08,584 --> 00:02:10,709
{\an8}No koliko god mi je to bilo teško,
46
00:02:10,793 --> 00:02:13,501
{\an8}za nekoliko dana
sve se još više zakompliciralo
47
00:02:13,584 --> 00:02:16,251
{\an8}kad je Noah postavio neočekivano pitanje.
48
00:02:16,834 --> 00:02:19,376
Uglavnom, razmišljao sam,
49
00:02:20,459 --> 00:02:22,251
kad se upišeš na Harvard,
50
00:02:22,334 --> 00:02:24,251
mogli bismo otići iz kampusa,
51
00:02:24,334 --> 00:02:26,668
naći stan zajedno.
52
00:02:27,709 --> 00:02:31,043
Čekaj. Misliš, da imamo svoj stan?
53
00:02:32,668 --> 00:02:33,668
Da. Gle.
54
00:02:35,376 --> 00:02:38,001
Cijeli sam dan na internetu.
Ima kul stanova.
55
00:02:41,376 --> 00:02:42,376
Što?
56
00:02:43,209 --> 00:02:45,501
-Želiš živjeti sa mnom?
-Ne.
57
00:02:46,084 --> 00:02:49,168
Naravno da želim.
Želim sve raditi s tobom.
58
00:02:49,251 --> 00:02:51,251
-Doista?
-Da. Doista.
59
00:02:51,334 --> 00:02:54,084
-Koliko imamo do Leejeva povratka?
-Ne znam.
60
00:02:55,834 --> 00:02:57,209
Geronimo!
61
00:02:58,043 --> 00:02:59,459
Ne!
62
00:03:02,793 --> 00:03:04,834
Bok, ljudi. Gledajte što imam.
63
00:03:05,959 --> 00:03:07,543
-Hvala.
-Nema na čemu.
64
00:03:11,084 --> 00:03:12,543
URED ZA UPISE NA HARVARD
65
00:03:13,334 --> 00:03:14,168
Ajme.
66
00:03:14,251 --> 00:03:15,126
Sve u redu?
67
00:03:16,126 --> 00:03:16,959
Da, dobro je.
68
00:03:18,084 --> 00:03:19,334
Zapravo…
69
00:03:22,459 --> 00:03:24,668
-Volio bih to.
-Mislila sam da bi.
70
00:03:24,751 --> 00:03:26,543
-Vidimo se.
-Kamo idete?
71
00:03:27,126 --> 00:03:30,501
Noah mi želi čitati pjesme
i govoriti o svojim osjećajima…
72
00:03:30,584 --> 00:03:32,209
To je vaša priča?
73
00:03:33,584 --> 00:03:34,918
Elegantno!
74
00:03:36,751 --> 00:03:38,168
Hoću ti nešto pokazati.
75
00:03:38,251 --> 00:03:39,334
Što je to?
76
00:03:39,418 --> 00:03:41,751
Uskladio sam raspored na Berkeleyju
77
00:03:41,834 --> 00:03:44,376
s tvojim na Školi za dizajn
u Rhode Islandu.
78
00:03:45,001 --> 00:03:46,251
Prvo, Praznik rada.
79
00:03:46,334 --> 00:03:49,209
Na početku je semestra,
ali je produženi vikend.
80
00:03:49,293 --> 00:03:52,501
Siguran sam da ću imati
simptome ovisnosti o Rachel.
81
00:03:53,209 --> 00:03:54,209
Moglo bi upaliti.
82
00:03:54,293 --> 00:03:56,668
Naravno da hoće. Pobrinut ćemo se za to.
83
00:03:57,209 --> 00:03:58,168
Dobro.
84
00:04:00,293 --> 00:04:02,959
Ovdje je prelijepo.
Hvala što ste nas pozvali.
85
00:04:03,043 --> 00:04:05,584
Htjeli smo vas napokon nekamo izvesti
86
00:04:05,668 --> 00:04:07,543
da proslavite maturu.
87
00:04:07,626 --> 00:04:09,584
Ima li velikih planova za ljeto?
88
00:04:10,543 --> 00:04:11,709
Kad već pitaš,
89
00:04:11,793 --> 00:04:15,376
voljeli bismo otići
u kuću na plaži za vikend,
90
00:04:15,459 --> 00:04:16,751
ako je to u redu.
91
00:04:20,501 --> 00:04:21,626
Je li sve u redu?
92
00:04:22,501 --> 00:04:25,626
Da, sve je u redu. Imamo novosti.
93
00:04:27,209 --> 00:04:29,043
Planiramo je prodati.
94
00:04:29,126 --> 00:04:30,876
-Što?
-Što?
95
00:04:30,959 --> 00:04:33,251
Nema smisla zadržati je.
96
00:04:33,334 --> 00:04:35,584
Sad kad idete na faks.
97
00:04:35,668 --> 00:04:39,543
Ne isplati se održavati je,
kad ni nećemo biti ondje.
98
00:04:40,168 --> 00:04:43,209
Zapravo,
prenamijenit će cijelo to područje.
99
00:04:43,293 --> 00:04:45,584
Mama, zvučiš kao agent za nekretnine.
100
00:04:46,209 --> 00:04:48,084
Jer to i jesam.
101
00:04:48,168 --> 00:04:51,668
Gdje ćemo gledati vatromet
na Dan nezavisnosti?
102
00:04:51,751 --> 00:04:54,293
Ne mogu to dopustiti, nećete je prodati.
103
00:04:54,376 --> 00:04:55,668
Slažem se.
104
00:04:55,751 --> 00:04:58,293
Kuća pripada obitelji već 80 godina.
105
00:04:58,376 --> 00:05:00,459
Ne možete je tek tako prodati.
106
00:05:00,543 --> 00:05:02,584
Glasujemo li? Ja glasam protiv.
107
00:05:02,668 --> 00:05:04,084
Žao mi je, ljudi.
108
00:05:05,751 --> 00:05:06,918
Odlučili smo.
109
00:05:11,126 --> 00:05:12,168
NEPOZNATI BROJ
110
00:05:12,876 --> 00:05:13,918
Odmah se vraćam.
111
00:05:16,334 --> 00:05:17,459
Halo?
112
00:05:17,543 --> 00:05:21,126
Gđice Evans, zove Don Washington
sa Sveučilišta u Berkeleyu.
113
00:05:21,209 --> 00:05:23,959
Zanima me što ste odlučili o Berkeleyju.
114
00:05:25,626 --> 00:05:27,001
Da, dobar dan.
115
00:05:27,501 --> 00:05:31,251
Možete li mi dati još malo vremena?
116
00:05:31,334 --> 00:05:33,001
Vrlo mi je žao, gđice Evans,
117
00:05:33,084 --> 00:05:36,084
ali trebamo znati što ste odlučili
do sutra navečer.
118
00:05:36,168 --> 00:05:38,459
Znala sam da više ne mogu odgađati.
119
00:05:38,543 --> 00:05:39,918
Dobro. Razumijem.
120
00:05:40,001 --> 00:05:41,334
-Hvala.
-Dobro.
121
00:05:41,418 --> 00:05:43,334
Morala sam izabrati faks
122
00:05:43,418 --> 00:05:46,959
i razočarati jednu
od meni najdražih osoba.
123
00:05:47,459 --> 00:05:50,959
Evo vam vuci četiri, vuci dvije,
uno, pobjeđujem.
124
00:05:51,043 --> 00:05:53,501
-O, ne!
-Što? Bože!
125
00:05:53,584 --> 00:05:54,584
Idemo.
126
00:05:55,084 --> 00:05:56,043
Je li varao?
127
00:05:58,293 --> 00:06:01,251
Nedostaje mi ovo. Više vas ni ne vidim.
128
00:06:01,334 --> 00:06:02,668
Da, znam.
129
00:06:02,751 --> 00:06:04,959
-Puno radiš na poslu?
-Vrlo.
130
00:06:05,043 --> 00:06:07,334
Ali bez brige, sutra čuvam Brada.
131
00:06:07,418 --> 00:06:12,209
Misliš li da ćeš često raditi vikendima
na tom novom poslu?
132
00:06:12,293 --> 00:06:13,918
Da, čini se.
133
00:06:14,001 --> 00:06:15,876
Ali sutra navečer ne radim.
134
00:06:15,959 --> 00:06:17,168
Idem na spoj.
135
00:06:18,001 --> 00:06:18,959
Spoj?
136
00:06:19,043 --> 00:06:19,876
Doista?
137
00:06:20,543 --> 00:06:21,543
Da.
138
00:06:22,168 --> 00:06:25,459
Na koliko si spojeva bio
s tom tajnovitom osobom?
139
00:06:25,543 --> 00:06:26,459
Nekoliko.
140
00:06:27,209 --> 00:06:28,084
Zove se Linda.
141
00:06:29,209 --> 00:06:30,043
Zanimljivo.
142
00:06:30,126 --> 00:06:34,251
Pa, očito ćemo ti Brad i ja
143
00:06:34,334 --> 00:06:37,668
morati odrediti policijski sat, mladiću.
144
00:06:38,334 --> 00:06:39,959
Dobro. Razumijem, gospođo.
145
00:06:46,376 --> 00:06:48,793
Sutradan smo svi otišli do kuće na plaži
146
00:06:48,876 --> 00:06:51,751
učiniti nešto
što nisam mislila da ću morati.
147
00:06:53,376 --> 00:06:55,293
Pomoći Flynnovima da je prodaju.
148
00:06:55,376 --> 00:06:56,334
NA PRODAJU
149
00:07:06,001 --> 00:07:08,918
Provela sam doslovce
svako ljeto djetinjstva
150
00:07:09,001 --> 00:07:10,501
ovdje s Leejem i Noom.
151
00:07:13,334 --> 00:07:16,584
Pomisao da će ovo biti
naše posljednje ljeto ovdje
152
00:07:17,168 --> 00:07:18,543
postajala je stvarnost.
153
00:07:20,751 --> 00:07:23,001
Nedostajat će mi ova stara kuća,
154
00:07:23,668 --> 00:07:25,834
još nisam ni znala koliko.
155
00:08:04,834 --> 00:08:07,043
-Žao mi je.
-Bez brige.
156
00:08:07,126 --> 00:08:09,876
Oduvijek je tako. Čovječe.
157
00:08:10,793 --> 00:08:14,168
Ovo je smiješno.
Elle i ja smo se pravili da je dijamant.
158
00:08:14,251 --> 00:08:16,418
Pravili bismo se da smo ga ukrali
159
00:08:16,501 --> 00:08:18,293
u velikoj pljački dragulja.
160
00:08:39,751 --> 00:08:41,209
Vidi kako smo bili mali.
161
00:08:42,168 --> 00:08:44,876
Čudno, ne čini mi se
kao da je bilo tako davno.
162
00:08:46,709 --> 00:08:49,501
Zadrži je. Mami bi se to svidjelo.
163
00:08:50,668 --> 00:08:51,626
Možda i hoću.
164
00:09:00,626 --> 00:09:02,751
Hej. Mislili smo naručiti pizzu.
165
00:09:02,834 --> 00:09:05,376
-Može?
-Da. Apsolutno.
166
00:09:05,459 --> 00:09:09,251
Možete li u međuvremenu
početi pakirati u sobi za igre?
167
00:09:15,168 --> 00:09:16,501
-Da.
-Da.
168
00:09:16,584 --> 00:09:17,418
Dobro.
169
00:09:17,918 --> 00:09:19,084
Daj.
170
00:09:30,293 --> 00:09:33,001
Dobro. Ovako ćemo.
171
00:09:33,709 --> 00:09:36,376
Na jednu hrpu idu
stvari koje želimo zadržati,
172
00:09:36,459 --> 00:09:39,834
a na drugu
one koje ćemo staviti u vreće i donirati.
173
00:09:39,918 --> 00:09:41,043
DONIRAJ
174
00:09:41,959 --> 00:09:43,376
Zadržat ću ovo. Da.
175
00:09:43,459 --> 00:09:44,418
ZADRŽI
176
00:09:47,209 --> 00:09:48,543
Da.
177
00:09:50,626 --> 00:09:52,084
-Ne.
-Da.
178
00:09:58,709 --> 00:09:59,918
Varalice!
179
00:10:04,126 --> 00:10:05,084
Produktivno.
180
00:10:07,251 --> 00:10:09,543
Čekaj! O, Bože. Sjetila sam se nečega.
181
00:10:13,751 --> 00:10:15,168
O, Bože. Još je ovdje!
182
00:10:15,751 --> 00:10:17,543
Kutija za ručak Mario-Kart!
183
00:10:19,251 --> 00:10:21,751
Što? O, moj…
184
00:10:22,376 --> 00:10:23,418
Ne!
185
00:10:24,126 --> 00:10:26,459
Čekaj. Je li to ono što mislim?
186
00:10:26,543 --> 00:10:28,209
-Naša lista želja!
-Što?
187
00:10:28,293 --> 00:10:29,126
O, Bože!
188
00:10:29,209 --> 00:10:30,876
Lee i ja smo nekad davno
189
00:10:30,959 --> 00:10:34,293
sastavili listu ludih stvari
koje smo htjeli napraviti
190
00:10:34,376 --> 00:10:35,376
prije faksa.
191
00:10:35,459 --> 00:10:39,376
To su bili svi naši
dječji ljetni snovi i maštarije
192
00:10:39,459 --> 00:10:42,584
popisani na jednom vrlo važnom papiru.
193
00:10:42,668 --> 00:10:45,418
-Kvragu, sastavili smo dobru listu.
-Jesmo.
194
00:10:46,084 --> 00:10:47,501
Za ovo se ide u zatvor.
195
00:10:48,668 --> 00:10:50,876
-Da. Doista se ide.
-Ajme.
196
00:10:51,751 --> 00:10:54,584
Koliko dugo treba da se proda kuća ovdje?
197
00:10:54,668 --> 00:10:56,501
Moramo je staviti na tržište,
198
00:10:56,584 --> 00:10:58,668
ali oko dva ili tri mjeseca.
199
00:10:58,751 --> 00:11:01,709
Bit će gnjavaža stalno dolaziti ovamo.
200
00:11:01,793 --> 00:11:02,834
Kako to misliš?
201
00:11:02,918 --> 00:11:05,459
Moramo se naći s procjeniteljima,
202
00:11:05,543 --> 00:11:09,668
geodetima, izvođačima radova i kupcima.
203
00:11:11,709 --> 00:11:15,543
Baš zvuči kao prava gnjavaža.
204
00:11:15,626 --> 00:11:18,959
-Da. Posebice uz sve te radove na cesti.
-Da.
205
00:11:19,043 --> 00:11:23,793
Mislim, promet na autocesti,
pa dođete, odete…
206
00:11:24,376 --> 00:11:26,209
A tek sve čišćenje.
207
00:11:26,293 --> 00:11:29,001
Stalno dolaziti provjeravati
kako idu radovi.
208
00:11:29,084 --> 00:11:31,043
Dobro. Što pokušavate reći?
209
00:11:31,126 --> 00:11:33,668
Drago mi je da pitaš, draga roditeljice!
210
00:11:33,751 --> 00:11:36,543
Budući da nam je ovo zadnje ljeto ovdje,
211
00:11:36,626 --> 00:11:40,251
a trebat ćete pomoć u koordinaciji posla…
212
00:11:40,334 --> 00:11:43,626
Vrlo bismo rado bili ovdje umjesto vas.
213
00:11:43,709 --> 00:11:45,668
Odlično bismo se brinuli za kuću.
214
00:11:46,834 --> 00:11:48,793
Pa, što kažeš?
215
00:11:50,251 --> 00:11:52,459
-Razgovarat ćemo o tome.
-To znači da!
216
00:11:53,334 --> 00:11:55,543
Čekaj. Ne brzaj, još nije potvrđeno.
217
00:11:56,084 --> 00:11:57,084
Ljudi.
218
00:12:02,126 --> 00:12:02,959
Dajte.
219
00:12:05,334 --> 00:12:07,834
-Dobro.
-To!
220
00:12:07,918 --> 00:12:08,751
To!
221
00:12:08,834 --> 00:12:11,126
Ali kuća mora biti besprijekorna.
222
00:12:11,209 --> 00:12:13,584
-Ozbiljno.
-Pa da, naravno.
223
00:12:13,668 --> 00:12:15,959
Bit će. Vaša želja meni je zapovijed.
224
00:12:16,043 --> 00:12:18,668
-Dobro.
-Volim vas. Jesam to rekao nedavno?
225
00:12:18,751 --> 00:12:19,751
Vraćam se odmah.
226
00:12:19,834 --> 00:12:22,626
Bez brige, riješit ćemo sve, mama.
Najbolja si.
227
00:12:28,209 --> 00:12:29,251
Upisi, Berkeley.
228
00:12:29,334 --> 00:12:31,959
Dobar dan, Elle Evans. Ja…
229
00:12:32,793 --> 00:12:34,084
Da, tako je.
230
00:12:35,376 --> 00:12:38,126
Da. Zovem da vam kažem
da sam donijela odluku.
231
00:12:48,751 --> 00:12:50,084
Možemo li razgovarati?
232
00:12:50,168 --> 00:12:51,209
-Da.
-Dobro.
233
00:12:52,918 --> 00:12:56,043
-Što se događa?
-Nisam više na listi čekanja.
234
00:13:02,626 --> 00:13:03,459
Harvard.
235
00:13:04,043 --> 00:13:05,084
Što?
236
00:13:08,334 --> 00:13:10,918
Čekaj. Stani. Spusti me!
237
00:13:11,793 --> 00:13:13,084
Sranje.
238
00:13:18,001 --> 00:13:18,918
Sranje.
239
00:13:19,584 --> 00:13:20,501
Čekaj.
240
00:13:21,293 --> 00:13:22,293
Lee!
241
00:13:23,418 --> 00:13:24,334
Lee!
242
00:13:27,793 --> 00:13:28,918
Možemo razgovarati?
243
00:13:29,001 --> 00:13:32,418
Razgovarati o čemu? Tako to ide, zar ne?
244
00:13:32,501 --> 00:13:33,751
Ne. Kako to misliš?
245
00:13:33,834 --> 00:13:36,834
Tako stvari idu.
Prijatelji odlaze, udalje se.
246
00:13:36,918 --> 00:13:41,084
Razgovarat ćemo svaki dan,
a vidjet ćemo se za praznike.
247
00:13:41,168 --> 00:13:44,501
Nećemo, jer ću biti s Rachel za praznike.
248
00:13:44,584 --> 00:13:46,501
Dobro. To je u redu.
249
00:13:46,584 --> 00:13:49,293
I mi ćemo se pobrinuti da uspije.
250
00:13:49,376 --> 00:13:52,043
I, daj!
Upravo su nam dali kuću na plaži, ne?
251
00:13:52,918 --> 00:13:55,001
Ovo ljeto može biti ludnica!
252
00:13:55,084 --> 00:13:56,418
-Obećavam.
-Da.
253
00:13:56,501 --> 00:13:58,793
Kao što si obećala pravilo 19?
254
00:14:01,084 --> 00:14:02,251
Nije pošteno.
255
00:14:03,418 --> 00:14:05,501
Ne mogu to mirno primiti, Elle.
256
00:14:06,834 --> 00:14:08,293
Dobro? Ostavljaš me.
257
00:14:11,168 --> 00:14:13,834
Bilo mi je užasno skrivati to od Leeja.
258
00:14:14,334 --> 00:14:17,168
Ali jesam ga ostavljala,
259
00:14:17,834 --> 00:14:20,918
ma koliko željela
biti s njim na Berkeleyju.
260
00:14:22,084 --> 00:14:24,376
Ubijalo me vidjeti ga tako uzrujanog.
261
00:14:26,168 --> 00:14:27,751
Samo sam mu htjela
262
00:14:28,668 --> 00:14:31,126
pokazati koliko mi znači.
263
00:14:36,668 --> 00:14:37,501
Lee,
264
00:14:38,084 --> 00:14:39,918
ne znam što će se dogoditi.
265
00:14:40,001 --> 00:14:43,293
Ali znam da ćeš, bez obzira gdje bili,
266
00:14:44,751 --> 00:14:46,418
biti moj najbolji prijatelj.
267
00:14:47,959 --> 00:14:52,334
Slučajno imam uza se
268
00:14:52,918 --> 00:14:58,543
listu na kojoj piše
da ovo može biti najbolje ljeto dosad.
269
00:15:05,959 --> 00:15:08,376
Hoćeš reći
270
00:15:09,668 --> 00:15:11,793
da ćemo ovo ljeto napraviti sve ovo.
271
00:15:13,543 --> 00:15:16,543
Najbolje ljeto dosad.
272
00:15:17,126 --> 00:15:20,084
Najbolje ljeto ikad. Točka.
273
00:15:22,793 --> 00:15:23,709
Obećavam.
274
00:15:29,543 --> 00:15:31,209
Mislim, pravilo broj 18.
275
00:15:32,918 --> 00:15:33,751
Da.
276
00:15:34,334 --> 00:15:35,459
Upisala si Harvard.
277
00:15:36,126 --> 00:15:37,793
Upisala sam vražji Harvard.
278
00:15:40,126 --> 00:15:41,126
Čestitam.
279
00:15:43,709 --> 00:15:47,751
Bilo je to naše zadnje ljeto
i htjela sam da bude nezaboravno.
280
00:15:48,251 --> 00:15:49,626
Cijelo ljeto?
281
00:15:49,709 --> 00:15:52,543
Obećavam da ću doći čuvati Brada
kad budeš trebao
282
00:15:52,626 --> 00:15:54,918
kako bi se družio s… Kako se ono zove?
283
00:15:55,001 --> 00:15:56,334
Linda.
284
00:15:56,418 --> 00:15:57,709
Da, Linda.
285
00:15:58,418 --> 00:16:00,876
Ozbiljno, pobrinut ću se za sve. Dobro?
286
00:16:00,959 --> 00:16:02,376
Sve će biti riješeno.
287
00:16:02,459 --> 00:16:05,376
Kupit će se mlijeko i igrati nogomet.
288
00:16:06,209 --> 00:16:08,709
Svi kućanski poslovi, kunem se.
289
00:16:13,376 --> 00:16:16,168
Četvrtkom Brada treba pokupiti s nogometa.
290
00:16:16,251 --> 00:16:18,126
Dežuram svaki drugi vikend.
291
00:16:18,709 --> 00:16:20,793
To znači da pristaješ?
292
00:16:21,459 --> 00:16:23,209
Pristajem, medvjediću Ellie.
293
00:16:23,293 --> 00:16:26,334
To! Hvala.
294
00:16:30,001 --> 00:16:31,376
Ovo je sjajno.
295
00:16:31,876 --> 00:16:33,918
Imamo dobar predosjećaj.
296
00:16:44,459 --> 00:16:45,501
Pomaknite se.
297
00:17:13,043 --> 00:17:15,084
Oprostite, krivi broj.
298
00:17:15,918 --> 00:17:17,001
Hej! Što ima?
299
00:17:25,418 --> 00:17:27,001
O, moj…
300
00:17:28,168 --> 00:17:32,334
Za zadnje i najbolje ljeto
u kući na plaži.
301
00:17:32,418 --> 00:17:33,459
-Da.
-Živjeli.
302
00:17:35,959 --> 00:17:37,001
Želim vam reći
303
00:17:37,084 --> 00:17:40,543
da sam pozvao nekoliko ljudi
na proslavu.
304
00:17:40,626 --> 00:17:41,459
Koliko njih?
305
00:17:50,918 --> 00:17:52,793
Hej, pizde!
306
00:17:52,876 --> 00:17:54,043
Hej, curo!
307
00:17:54,126 --> 00:17:55,376
Uđite!
308
00:17:55,459 --> 00:17:59,376
Elle, ova je kuća za umrijeti.
Mislile smo da si siromašna.
309
00:17:59,959 --> 00:18:02,001
-Pa…
-Nije li to ludo?
310
00:18:02,084 --> 00:18:04,043
-Jest ludo!
-Bože!
311
00:18:04,126 --> 00:18:06,043
-Vidimo se, bok.
-Vidimo se.
312
00:18:06,126 --> 00:18:08,334
Ovo je naš susjed, Ashton.
313
00:18:08,418 --> 00:18:10,126
-Bok! Dobro došao.
-Bok.
314
00:18:10,709 --> 00:18:13,459
-Na Berkeleyju si?
-Završio sam prvu godinu.
315
00:18:13,543 --> 00:18:15,501
Stari, krećem na jesen.
316
00:18:15,584 --> 00:18:17,084
Ma daj, čovječe!
317
00:18:17,168 --> 00:18:19,459
Imam milijun pitanja, može?
318
00:18:19,543 --> 00:18:21,584
-Apsolutno, pucaj.
-To! Ludo!
319
00:18:21,668 --> 00:18:23,459
Čini se kao dobar prijatelj.
320
00:18:27,043 --> 00:18:30,709
Bilo mi je drago
da će Lee imati prijatelja na Berkeleyu.
321
00:18:30,793 --> 00:18:32,709
I ti si obožavatelj Spider-Mana?
322
00:18:32,793 --> 00:18:34,793
Jesam li to ako sam vozio 950 km
323
00:18:34,876 --> 00:18:37,501
da pronađem primjerak
Čudesnog Spider-Mana 3?
324
00:18:38,126 --> 00:18:40,418
I tu smo isti! Čovječe, ovo je ludo.
325
00:18:40,501 --> 00:18:42,001
No moram priznati
326
00:18:42,084 --> 00:18:46,209
da mi je bilo čudno kad sam shvatila
da taj prijatelj neću biti ja.
327
00:18:54,918 --> 00:18:57,209
Znaš što? Imam ideju.
328
00:18:59,209 --> 00:19:02,126
Za zadnje ljeto u kući na plaži.
329
00:19:03,668 --> 00:19:06,584
I najbolje ljeto ikad! Točka!
330
00:19:09,043 --> 00:19:10,126
Kao što sam rekla,
331
00:19:10,709 --> 00:19:12,209
bit će nezaboravno.
332
00:19:18,334 --> 00:19:19,209
Dobro jutro.
333
00:19:19,293 --> 00:19:22,084
Jedan je sat poslijepodne, sunašce.
334
00:19:22,168 --> 00:19:24,668
Sportsko piće i aspirin slijeva su ti.
335
00:19:24,751 --> 00:19:26,043
Da, molim.
336
00:19:26,126 --> 00:19:28,793
Daj, nećeš me pitati
zašto sam te probudila?
337
00:19:29,834 --> 00:19:32,918
-Zašto si me probudila?
-Bože, napokon!
338
00:19:33,001 --> 00:19:34,251
Pa, Lee Flynn,
339
00:19:34,959 --> 00:19:37,459
kao što sam obećala, naša lista.
340
00:19:37,543 --> 00:19:42,334
Pažljivo sam isplanirala
i upisala u raspored svaku stavku
341
00:19:42,418 --> 00:19:45,084
kako bismo mogli upiti sve čari ljeta.
342
00:19:46,293 --> 00:19:47,584
Krećemo!
343
00:19:47,668 --> 00:19:49,501
LISTA ŽELJA ZA LJETO
344
00:19:51,543 --> 00:19:53,334
{\an8}SKAKANJE S LITICE!
345
00:19:54,876 --> 00:19:56,626
MI!
346
00:19:59,043 --> 00:20:00,043
Kreni!
347
00:20:02,918 --> 00:20:04,084
O, Bože!
348
00:20:08,959 --> 00:20:10,543
SUMO HRVANJE
349
00:20:10,626 --> 00:20:12,418
Geronimo!
350
00:20:12,918 --> 00:20:15,251
Bože! Idemo!
351
00:20:18,793 --> 00:20:20,751
{\an8}SKOK PADOBRANOM
352
00:20:20,834 --> 00:20:22,168
Spremni? Krenite!
353
00:20:23,793 --> 00:20:25,209
Imamo pobjednika!
354
00:20:25,293 --> 00:20:27,668
POBJEDA U NATJECANJU U JEDENJU PITA
355
00:20:30,376 --> 00:20:32,459
{\an8}LEGENDARNA UTVRDA OD DEKA
356
00:20:34,626 --> 00:20:35,793
Hej, srce!
357
00:20:35,876 --> 00:20:37,209
Ne!
358
00:20:37,293 --> 00:20:39,084
Najbolji dan u životu!
359
00:20:39,459 --> 00:20:41,709
Doslovce ću te ubiti!
360
00:20:51,001 --> 00:20:53,793
Za ostvarenje snova!
361
00:20:53,876 --> 00:20:55,334
Bože!
362
00:20:55,418 --> 00:20:57,418
{\an8}JESTI KRAFNE U VELIKOJ KRAFNI
363
00:20:59,334 --> 00:21:01,834
Dame i gospodo, imamo pobjednika.
364
00:21:01,918 --> 00:21:02,918
To!
365
00:21:03,668 --> 00:21:05,876
SAGRADITI NAJBOLJU KULU OD PIJESKA
366
00:21:05,959 --> 00:21:07,876
-Nevjerojatno.
-Već si to radio.
367
00:21:07,959 --> 00:21:09,376
-Kunem ti se, nisam.
-Ne.
368
00:21:11,209 --> 00:21:12,209
Ne mogu više!
369
00:21:12,751 --> 00:21:13,668
To!
370
00:21:14,293 --> 00:21:16,501
-Noah! Što danas radiš?
-Kupam se.
371
00:21:16,584 --> 00:21:18,709
-Što?
-Kupam se.
372
00:21:19,376 --> 00:21:21,001
-Dobro.
-Dobro.
373
00:21:25,084 --> 00:21:26,668
Jesmo ga!
374
00:21:27,251 --> 00:21:29,126
-Ovo se prvi put dogodilo.
-Što?
375
00:21:29,209 --> 00:21:31,001
{\an8}NAUČITI ŽONGLIRATI
376
00:21:33,959 --> 00:21:35,876
PLIVATI S MORSKIM PSIMA
377
00:21:50,668 --> 00:21:52,334
KARAOKE NA HELIJU
378
00:21:58,251 --> 00:21:59,834
Lista želja!
379
00:21:59,918 --> 00:22:02,043
Hej! Zakasnit ćeš na posao.
380
00:22:07,959 --> 00:22:08,793
Lee.
381
00:22:09,626 --> 00:22:12,334
-Hej, May.
-Ne radiš ovdje. Prestani mesti.
382
00:22:12,418 --> 00:22:14,918
-Ali posvuda ima pijeska.
-Slatki dečko.
383
00:22:15,668 --> 00:22:17,043
-Hej, Elle.
-Da.
384
00:22:17,126 --> 00:22:18,876
Danas radiš dvije smjene.
385
00:22:18,959 --> 00:22:21,376
Dala sam ti dodatne smjene
koje si htjela.
386
00:22:21,459 --> 00:22:22,668
Dodatne smjene?
387
00:22:22,751 --> 00:22:23,584
Dobro.
388
00:22:24,376 --> 00:22:25,293
Ima problema?
389
00:22:25,376 --> 00:22:27,918
Ne. Nema problema. Hvala, May.
390
00:22:28,001 --> 00:22:29,626
-Hvala.
-Dobro.
391
00:22:30,751 --> 00:22:32,376
Da. Nema problema.
392
00:22:37,293 --> 00:22:38,709
Hej, to je moj posao.
393
00:22:40,459 --> 00:22:42,334
-Stari.
-Šališ se? Želim pomoći.
394
00:22:45,751 --> 00:22:49,834
Nećemo moći napraviti sve s liste.
395
00:22:50,459 --> 00:22:52,626
{\an8}Stavka liste broj 22.
396
00:22:53,251 --> 00:22:55,043
{\an8}Biti cimeri na Berkeleyju.
397
00:22:56,334 --> 00:22:58,043
{\an8}To će biti zeznuto.
398
00:23:00,209 --> 00:23:02,959
Mislila sam, što da sad idem s tobom?
399
00:23:03,043 --> 00:23:06,626
Idemo u Berkeley,
nađemo stan, smjestimo se.
400
00:23:06,709 --> 00:23:10,251
Bit će kao da postajemo cimeri,
iako nećemo.
401
00:23:13,251 --> 00:23:15,626
-Prihvaćam tvoju ponudu.
-To!
402
00:23:17,376 --> 00:23:19,001
Bok, oprostite na čekanju.
403
00:23:20,334 --> 00:23:22,043
-Elle?
-O, Bože.
404
00:23:23,376 --> 00:23:24,626
Bok.
405
00:23:26,168 --> 00:23:27,959
Kako si?
406
00:23:28,043 --> 00:23:30,418
-Drago mi je što vas vidim.
-Bok, i nama.
407
00:23:30,501 --> 00:23:31,709
-Hej.
-Bok.
408
00:23:33,043 --> 00:23:35,209
Nisam te vidjela od mature.
409
00:23:35,293 --> 00:23:36,959
Što radite ovdje?
410
00:23:38,168 --> 00:23:40,501
Pa, ogladnili smo.
411
00:23:42,126 --> 00:23:45,043
To ima smisla. Ovdje ste i gladni ste.
412
00:23:45,126 --> 00:23:47,668
Naravno. Što želite? Hoćeš prva naručiti?
413
00:23:47,751 --> 00:23:49,834
Mogu ti nešto preporučiti.
414
00:23:53,876 --> 00:23:55,876
Oprosti, bilo je malo neugodno.
415
00:23:55,959 --> 00:23:57,126
Bože, bez brige.
416
00:23:59,001 --> 00:24:00,959
Nadam se da si možemo biti dobri,
417
00:24:01,459 --> 00:24:03,418
vjerojatno ćemo se ovdje sretati.
418
00:24:04,168 --> 00:24:05,251
Naravno da možemo.
419
00:24:07,876 --> 00:24:09,751
Bit ćeš na plaži ovog ljeta?
420
00:24:09,834 --> 00:24:12,126
Da. Radim kao kupališni spasilac.
421
00:24:12,959 --> 00:24:15,876
Kul. Čekaj.
U parku s golemom karting stazom?
422
00:24:15,959 --> 00:24:17,251
Upravo u tome.
423
00:24:18,376 --> 00:24:19,501
Zanimljivo.
424
00:24:21,126 --> 00:24:22,668
Pitanje…
425
00:24:22,751 --> 00:24:25,043
STANOVI U BOSTONU
426
00:24:28,876 --> 00:24:30,626
Hej, luzeru. Što radiš?
427
00:24:31,876 --> 00:24:33,459
Tražim stan.
428
00:24:33,543 --> 00:24:36,543
Dobro. Tvoj je prošli stan smrdio
po starom siru.
429
00:24:37,376 --> 00:24:38,209
Dobro, slušaj.
430
00:24:38,293 --> 00:24:40,543
Obitelj stiže u Los Angeles ranije.
431
00:24:40,626 --> 00:24:43,126
Odlično. Navrati kod nas.
432
00:24:43,209 --> 00:24:45,334
-Prespavaj ovdje.
-Elle neće smetati?
433
00:24:45,418 --> 00:24:46,709
Prvo je pitaj.
434
00:24:46,793 --> 00:24:49,293
U redu je, veza nam je stabilna.
435
00:24:49,376 --> 00:24:50,376
Sve je u redu.
436
00:24:50,459 --> 00:24:53,043
Kul. Možeš li doći po mene kad stignem?
437
00:24:53,626 --> 00:24:56,126
-Naravno.
-Savršeno. Poslat ću ti adresu.
438
00:24:56,209 --> 00:24:57,584
Dobro. Bok.
439
00:25:13,209 --> 00:25:14,543
Zato je tako smiješno.
440
00:25:14,626 --> 00:25:18,084
Izjurila si iz kuće danas popodne,
441
00:25:18,168 --> 00:25:20,126
pa te nisam imao priliku pitati.
442
00:25:20,209 --> 00:25:22,293
Oprosti, imam milijun obaveza.
443
00:25:22,376 --> 00:25:23,751
Pitati me što?
444
00:25:23,834 --> 00:25:26,168
Chloe dolazi u grad
445
00:25:26,251 --> 00:25:30,293
i rekao sam joj da bi bilo kul
da dođe kod nas na par dana.
446
00:25:31,293 --> 00:25:32,876
Čini li ti se to u redu?
447
00:25:33,751 --> 00:25:35,626
Da. O, Bože. Apsolutno.
448
00:25:36,209 --> 00:25:39,001
Što se mene tiče, bilo pa prošlo.
449
00:25:39,584 --> 00:25:41,876
Može ići s nama u vodeni park.
450
00:25:42,459 --> 00:25:45,001
-Vodeni park?
-Dakle, pazi slučajnost.
451
00:25:45,084 --> 00:25:47,251
Marco je s obitelji bio u restoranu,
452
00:25:47,334 --> 00:25:50,251
a on radi u vodenom parku.
453
00:25:50,834 --> 00:25:52,793
Pomoći će nam s listom.
454
00:25:55,043 --> 00:25:56,709
Super, Marco.
455
00:25:56,793 --> 00:25:57,668
Čekaj.
456
00:25:58,751 --> 00:26:02,126
To su dvostruki standardi.
Složila sam se oko Chloe.
457
00:26:02,834 --> 00:26:04,376
Ja nisam poljubio Chloe.
458
00:26:17,584 --> 00:26:20,668
Nisam htio da tako zvuči. Baš mi je žao.
459
00:26:22,126 --> 00:26:25,043
U redu je. Prestanimo o tome, može?
460
00:26:26,668 --> 00:26:28,501
Dobro. Prestali smo.
461
00:26:29,459 --> 00:26:30,584
Dobro.
462
00:26:36,251 --> 00:26:37,293
Dosadno mi je.
463
00:26:39,501 --> 00:26:41,543
Doći ćeš u vodeni park?
464
00:26:42,793 --> 00:26:44,459
-Da. Doći ću.
-Dobro.
465
00:26:45,126 --> 00:26:46,084
Budući da ideš,
466
00:26:46,168 --> 00:26:48,793
možeš pomoći Leeju i meni s listom.
467
00:26:48,876 --> 00:26:52,084
O, Bože. Što trebate?
468
00:26:52,168 --> 00:26:53,793
Koja stavka na listi?
469
00:26:53,876 --> 00:26:55,293
-Nevjerojatno je.
-Ne.
470
00:26:55,376 --> 00:26:56,751
-Lee će ti reći.
-Ne.
471
00:26:57,626 --> 00:26:59,251
To je naš plan za utrku.
472
00:26:59,334 --> 00:27:02,126
Hoćeš li nam pomoći?
473
00:27:03,876 --> 00:27:05,209
Nipošto.
474
00:27:06,168 --> 00:27:08,751
-Zašto ne?
-Gle, Lee. Neću nositi kostim.
475
00:27:09,334 --> 00:27:11,459
Idem, bit ću podrška Elle,
476
00:27:11,543 --> 00:27:15,668
i toj vašoj misiji, ali to je to.
477
00:27:18,626 --> 00:27:21,459
Da malo manje misliš na listu,
478
00:27:21,543 --> 00:27:23,334
popravio bi stražnje svjetlo.
479
00:27:23,418 --> 00:27:24,959
Sviđa mi se slomljeno!
480
00:27:25,043 --> 00:27:26,209
I jebi se!
481
00:27:29,834 --> 00:27:30,668
Što?
482
00:27:30,751 --> 00:27:32,543
Mislio si da će pristati?
483
00:27:32,626 --> 00:27:35,543
Da. Mislio sam da će možda ovaj put…
484
00:27:36,959 --> 00:27:38,209
Ne, nisam.
485
00:27:39,126 --> 00:27:40,001
Uglavnom,
486
00:27:40,084 --> 00:27:43,418
baš mi je lijepo što si ovdje dok radim.
487
00:27:43,501 --> 00:27:45,626
-Ali imam jedno pitanje.
-Koje?
488
00:27:45,709 --> 00:27:48,709
Što cura mora učiniti
da stol 17 dobije vodu?
489
00:27:48,793 --> 00:27:50,584
-Brzo!
-Jasno! Evo ga!
490
00:27:51,418 --> 00:27:53,001
-Hej, Lee.
-Hej.
491
00:27:53,084 --> 00:27:54,584
-Spreman?
-Svakako.
492
00:27:54,668 --> 00:27:56,043
Kamo?
493
00:27:56,126 --> 00:27:59,126
Pozvao sam Ashtona na izložbu stripova.
494
00:27:59,209 --> 00:28:00,293
Super.
495
00:28:00,376 --> 00:28:03,251
Nisi htjela ići, ne?
Mogu ostati ovdje ako treba.
496
00:28:03,334 --> 00:28:05,334
Ne. Bože! Moram…
497
00:28:06,501 --> 00:28:07,501
Moram raditi. Pa…
498
00:28:07,584 --> 00:28:10,418
-Vidimo se poslije?
-Vidimo se poslije.
499
00:28:10,501 --> 00:28:12,084
Nisam li bila licemjer?
500
00:28:12,168 --> 00:28:13,501
Bok, zabavite se.
501
00:28:14,501 --> 00:28:16,293
Ipak sam ja ovo skrivila.
502
00:28:16,376 --> 00:28:18,084
Ja sam ostavila Leeja.
503
00:28:18,668 --> 00:28:21,834
Iako sam silno željela biti s Noom,
504
00:28:21,918 --> 00:28:26,001
ipak sam se pitala jesam li trebala
izabrati Berkeley s Leejem.
505
00:28:27,709 --> 00:28:30,084
-Hej. Što radiš ovdje?
-Hej.
506
00:28:30,168 --> 00:28:33,084
Svratio sam da ti kažem
da sam sve sredio u parku.
507
00:28:33,168 --> 00:28:36,168
Nema šanse! O, Bože! Puno ti hvala.
508
00:28:36,251 --> 00:28:37,084
Nema problema.
509
00:28:37,584 --> 00:28:39,501
Pomaže li i Noah?
510
00:28:41,126 --> 00:28:42,168
Tipični Noah.
511
00:28:42,251 --> 00:28:45,001
Neće odjenuti kostim, ali bit će ondje.
512
00:28:45,084 --> 00:28:48,084
Hoće li mu smetati što ću ja biti ondje?
513
00:28:48,584 --> 00:28:51,543
Ne. Skroz je u redu. Bez brige.
514
00:29:04,334 --> 00:29:06,126
Što ima, komade? Dođi.
515
00:29:07,918 --> 00:29:11,501
Sigurno želiš doći k meni?
Jer ovo je zaista lijep brod.
516
00:29:12,293 --> 00:29:15,709
Slušaj. Problem je
što moj tata misli da zna ploviti.
517
00:29:16,251 --> 00:29:18,251
Dosta mi je da me zovu lažljivcem!
518
00:29:18,334 --> 00:29:21,459
O, Bože, Rone. Slušaš li ikad?
Nisam to rekla.
519
00:29:22,584 --> 00:29:25,293
Da. A ima i toga.
520
00:29:26,501 --> 00:29:28,501
Molim te. Moraš me izvući odavde.
521
00:29:39,709 --> 00:29:41,918
-Bok, tata. Što ima?
-Bok, dušo.
522
00:29:42,584 --> 00:29:44,793
Slušaj. Bradova je dadilja otkazala.
523
00:29:44,876 --> 00:29:46,918
Trebam pomoć s njim večeras.
524
00:29:48,501 --> 00:29:49,793
Dobro. Da. To…
525
00:29:49,876 --> 00:29:52,376
Obećala sam Chloe i Noi
da ćemo se družiti,
526
00:29:52,459 --> 00:29:54,918
ali nisam htjela iznevjeriti tatu.
527
00:29:55,001 --> 00:29:56,209
Pa…
528
00:29:56,293 --> 00:29:57,668
-Hej, stari.
-Hej.
529
00:29:57,751 --> 00:29:59,584
Morala sam biti kreativna.
530
00:29:59,668 --> 00:30:01,251
Imam pitanje.
531
00:30:01,834 --> 00:30:04,793
Što misliš o tome da dođeš u kuću na plaži
532
00:30:04,876 --> 00:30:06,126
i prenoćiš s nama?
533
00:30:06,709 --> 00:30:09,376
Ponesi Mario Kart.
Pokazat ću ti skok s rampe.
534
00:30:09,459 --> 00:30:11,668
-Idem po stvari.
-Sjajno.
535
00:30:12,168 --> 00:30:14,834
Odlično. Želiš li nachose prije polaska?
536
00:30:14,918 --> 00:30:17,043
-Linda mi ih je pripremila.
-Linda?
537
00:30:18,918 --> 00:30:20,834
-Žao mi je.
-U redu je.
538
00:30:21,918 --> 00:30:23,543
Evo, počistit ću.
539
00:30:23,626 --> 00:30:24,918
Ne, ja ću.
540
00:30:26,168 --> 00:30:27,709
-Dobro.
-Dobro.
541
00:30:27,793 --> 00:30:30,793
Ostavimo li vinsku katastrofu po strani,
542
00:30:30,876 --> 00:30:32,709
drago mi je.
543
00:30:33,459 --> 00:30:34,584
Da, i meni.
544
00:30:34,668 --> 00:30:35,918
Drago mi je da si tu.
545
00:30:36,001 --> 00:30:38,834
Tvoj tata i ja
htjeli smo te pozvati na večeru.
546
00:30:40,459 --> 00:30:41,918
Voljela bih,
547
00:30:42,001 --> 00:30:44,918
ali u restoranu radim toliko
548
00:30:45,001 --> 00:30:47,334
da mislim da neću moći.
549
00:30:48,001 --> 00:30:48,834
Dobro.
550
00:30:49,459 --> 00:30:51,751
Tvoja je mama bila moja prijateljica.
551
00:30:51,834 --> 00:30:55,209
Bilo bi lijepo razgovarati o njoj,
ali možemo nešto drugo.
552
00:30:56,459 --> 00:30:58,543
Da. Možda. Ja…
553
00:30:59,251 --> 00:31:01,293
Malo mi se žuri, pa moram ići.
554
00:31:01,793 --> 00:31:02,959
Bilo mi je drago.
555
00:31:03,543 --> 00:31:04,668
I meni.
556
00:31:05,418 --> 00:31:06,834
Brad, čekam te u autu.
557
00:31:10,626 --> 00:31:12,293
-Bok.
-Bok.
558
00:31:15,376 --> 00:31:17,376
-Daj.
-Chloe.
559
00:31:17,459 --> 00:31:19,543
-Ozbiljno?
-Žao mi je.
560
00:31:19,626 --> 00:31:21,251
Ovo je smiješno.
561
00:31:21,876 --> 00:31:22,834
Ne!
562
00:31:23,834 --> 00:31:25,418
-Ne!
-Žao mi je.
563
00:31:27,709 --> 00:31:30,709
-Podsjeti me da više ne igram s tobom.
-Hajde.
564
00:31:30,793 --> 00:31:33,918
Možeš preskočiti faks.
Igraj profesionalno.
565
00:31:34,001 --> 00:31:36,584
O, Bože. Nisam tako dobra. Ali hvala.
566
00:31:37,293 --> 00:31:38,876
Ne! Čekaj.
567
00:31:40,043 --> 00:31:42,543
O, Bože. Tvoj je brat presladak.
568
00:31:43,376 --> 00:31:44,918
Da. Prilično je kul.
569
00:31:45,793 --> 00:31:50,584
Čuvam ga jer mi je tata na spoju.
570
00:31:50,668 --> 00:31:51,501
Dobro.
571
00:31:51,584 --> 00:31:56,293
S novom djevojkom ili što god ona bila.
Ne znam.
572
00:31:57,376 --> 00:31:59,918
Tek sam je upoznala. Malo je naporna.
573
00:32:00,001 --> 00:32:01,209
-Ne.
-Da.
574
00:32:02,793 --> 00:32:06,626
Da ti bude lakše,
svi moji prijatelji mrze tatine djevojke.
575
00:32:07,626 --> 00:32:09,751
Mislim, ne mrzim je.
576
00:32:09,834 --> 00:32:13,126
Ne brini se.
Kunem se, prilično je normalno.
577
00:32:13,626 --> 00:32:18,126
Svi su htjeli biti odjeveni kao mi.
Gledali su nas iz ljubomore.
578
00:32:18,209 --> 00:32:20,459
-Bok.
-Htjeli su biti kul kao mi.
579
00:32:20,543 --> 00:32:22,334
Gdje ste bili?
580
00:32:22,876 --> 00:32:24,626
Kad si pogledala mobitel?
581
00:32:25,418 --> 00:32:28,293
Zašto? Niste li išli na ono sa stripovima?
582
00:32:28,376 --> 00:32:30,584
-Ono sa stripovima.
-Ono.
583
00:32:30,668 --> 00:32:31,668
-Ja ću.
-Dobro.
584
00:32:31,751 --> 00:32:34,334
Dakle, jesmo išli na izložbu stripova.
585
00:32:34,418 --> 00:32:37,793
No nakon toga smo se našli
s našom prijateljicom, Elle,
586
00:32:37,876 --> 00:32:39,918
{\an8}radi stavke broj 18.
587
00:32:40,001 --> 00:32:41,459
{\an8}Noć mini-golfa iz 80-ih.
588
00:32:41,543 --> 00:32:43,709
{\an8}O, Bože! Ne.
589
00:32:43,793 --> 00:32:46,084
-Da. Bilo je sjajno.
-Božanstveno.
590
00:32:46,168 --> 00:32:48,668
-Ashton je triput izravno pogodio.
-Fora.
591
00:32:48,751 --> 00:32:50,584
Ne. Samo… Ne znam…
592
00:32:50,668 --> 00:32:53,001
Doista mi je žao, Lee.
593
00:32:53,084 --> 00:32:54,209
Ljutiš li se?
594
00:32:54,293 --> 00:32:56,501
Ne. Glavno da je sve po planu sutra.
595
00:32:57,043 --> 00:32:59,168
Da, daj. Sve je spremno.
596
00:32:59,251 --> 00:33:01,126
Kul. I Ashton će doći.
597
00:33:05,084 --> 00:33:06,418
Tako zabavno!
598
00:33:28,543 --> 00:33:30,126
Idemo.
599
00:33:35,084 --> 00:33:36,668
Dobro. Sljedeći.
600
00:33:41,918 --> 00:33:42,918
Dobro.
601
00:33:45,001 --> 00:33:46,126
Vrijeme je.
602
00:33:47,168 --> 00:33:48,793
To!
603
00:33:49,293 --> 00:33:50,501
VOZILA WAIKIKI
604
00:33:52,751 --> 00:33:54,501
Što će učiniti?
605
00:33:54,584 --> 00:33:56,001
Tako je glupo.
606
00:33:56,084 --> 00:33:57,501
Rekao sam joj da neću.
607
00:33:57,584 --> 00:33:59,001
Znaš biti baš tvrdoglav.
608
00:33:59,084 --> 00:34:01,376
-Da.
-Nekad samo podrži svoju curu.
609
00:34:01,459 --> 00:34:03,543
Ovdje sam, podržavam je.
610
00:34:03,626 --> 00:34:05,334
Ako se ikad pojavi.
611
00:34:07,584 --> 00:34:08,793
Pojavila se.
612
00:34:11,501 --> 00:34:13,168
Definitivno se pojavila.
613
00:34:18,043 --> 00:34:18,876
Bože!
614
00:34:19,459 --> 00:34:21,084
Cijeli život ovo čekaju.
615
00:34:25,793 --> 00:34:27,001
Wario!
616
00:34:29,626 --> 00:34:30,793
Marco!
617
00:34:35,084 --> 00:34:37,209
O, Bože. To je Marco.
618
00:34:39,418 --> 00:34:41,418
Wario!
619
00:34:41,501 --> 00:34:43,793
Moj si junak.
620
00:34:45,668 --> 00:34:46,501
Daj mi kacigu.
621
00:34:49,126 --> 00:34:51,584
Dame i gospodo,
622
00:34:51,668 --> 00:34:53,209
pokrenite motore.
623
00:34:53,293 --> 00:34:54,334
Može, princezo?
624
00:34:54,918 --> 00:34:57,418
Potvrdno, Odčepljivaču Jedan. Utrka kreće.
625
00:34:57,501 --> 00:34:58,334
Dobro.
626
00:34:58,418 --> 00:35:01,126
Dobro, Melvine. Moje si oči na nebu.
627
00:35:01,209 --> 00:35:02,168
Tu sam, Elle.
628
00:35:02,251 --> 00:35:04,168
-Uništit ću te!
-Da!
629
00:35:14,001 --> 00:35:15,501
I kreću!
630
00:35:28,626 --> 00:35:30,043
Približavam ti se, srce.
631
00:35:31,126 --> 00:35:33,334
Dobro, vas dvoje. Vrijeme je!
632
00:35:33,418 --> 00:35:35,501
-U jednu liniju.
-Ne propuštajte ih.
633
00:35:35,584 --> 00:35:37,584
Ne otvarajte praznine, nigdje.
634
00:35:37,668 --> 00:35:40,501
Zatvorili smo ih u trojac, srce!
635
00:35:40,584 --> 00:35:42,459
Daj! Varalica!
636
00:35:42,543 --> 00:35:45,084
Bravo, Elle. Nitko ne prolazi.
637
00:35:46,209 --> 00:35:48,709
-Mario je broj jedan.
-Sredit ću te, Evans.
638
00:35:48,793 --> 00:35:50,251
Nadam se da si gladan.
639
00:35:57,293 --> 00:35:58,418
Kvragu!
640
00:35:58,501 --> 00:36:00,876
-Oprosti, Viv!
-Ovo je sjajno.
641
00:36:01,459 --> 00:36:02,668
Dobar krug, Elle.
642
00:36:02,751 --> 00:36:03,876
Čuvaj se, Chloe!
643
00:36:05,168 --> 00:36:07,626
-Može li dama proći?
-Možeš to, princezo.
644
00:36:07,709 --> 00:36:08,876
Radim na tome.
645
00:36:08,959 --> 00:36:10,001
Miči se, Chloe!
646
00:36:10,084 --> 00:36:11,793
Idemo!
647
00:36:18,626 --> 00:36:20,001
Ne!
648
00:36:22,293 --> 00:36:24,418
Morat ćeš se više truditi, Lee.
649
00:36:26,543 --> 00:36:28,834
-Melvine, kako izgleda?
-Čisto.
650
00:36:28,918 --> 00:36:30,209
Noah pokušava proći.
651
00:36:30,293 --> 00:36:31,876
Zbijte redove, dame.
652
00:36:32,459 --> 00:36:34,334
-Pusti ga.
-Na redu si, Luigi.
653
00:36:36,793 --> 00:36:38,834
Opa! Dobro bacanje.
654
00:36:45,251 --> 00:36:46,668
O, Bože!
655
00:36:46,751 --> 00:36:48,418
Marco je ispao iz utrke.
656
00:36:53,709 --> 00:36:55,043
A sad se vratio!
657
00:36:56,084 --> 00:36:57,709
Naprijed, Marco!
658
00:37:03,376 --> 00:37:06,543
-Imam te, Evans.
-Ne bih rekla.
659
00:37:06,626 --> 00:37:07,709
Približava joj se.
660
00:37:09,501 --> 00:37:11,501
Bacila mi je sluz! Ne vidim!
661
00:37:14,084 --> 00:37:16,001
-Jesam te!
-Nevjerojatno.
662
00:37:16,834 --> 00:37:17,751
Elle?
663
00:37:17,834 --> 00:37:19,126
O, ne.
664
00:37:19,209 --> 00:37:21,501
-Ne.
-Samo jedan pobjeđuje.
665
00:37:22,501 --> 00:37:25,668
-Jesi me.
-Dobro, ljudi. Ovo vam je zadnji krug.
666
00:37:27,834 --> 00:37:30,043
Hej, komade. Što radiš?
667
00:37:30,626 --> 00:37:32,126
Pobjeđujem.
668
00:37:34,334 --> 00:37:35,793
Mrtav si.
669
00:37:36,751 --> 00:37:38,168
-Lee!
-Oprosti, Rach.
670
00:37:38,251 --> 00:37:40,959
Rachel je vani! A sad postoji prolaz.
671
00:37:42,543 --> 00:37:43,876
Marco i Noah prolaze!
672
00:37:45,584 --> 00:37:46,751
Što se događa?
673
00:37:46,834 --> 00:37:48,959
Marco i Noah idu žestoko.
674
00:37:49,918 --> 00:37:50,918
Noah?
675
00:37:51,709 --> 00:37:52,834
Noah, čuješ li me?
676
00:37:54,584 --> 00:37:55,584
Noah!
677
00:37:56,584 --> 00:37:58,126
Noah je ispred.
678
00:37:59,793 --> 00:38:02,251
Sad je Marco. Izjednačeni su.
679
00:38:04,876 --> 00:38:05,876
To!
680
00:38:05,959 --> 00:38:08,501
Marco pobjeđuje!
681
00:38:10,668 --> 00:38:11,668
Ajme.
682
00:38:16,418 --> 00:38:17,876
Bilo je nevjerojatno.
683
00:38:18,376 --> 00:38:21,001
{\an8}DAN UTRKE
684
00:38:21,084 --> 00:38:21,918
{\an8}Veličanstveno!
685
00:38:22,876 --> 00:38:24,376
Bilo je ludo.
686
00:38:25,626 --> 00:38:27,168
Pridržiš mi?
687
00:38:27,251 --> 00:38:28,251
Da.
688
00:38:32,126 --> 00:38:33,251
Umalo.
689
00:38:49,126 --> 00:38:51,501
-Je li sve u redu?
-Da. Sve je u redu.
690
00:38:52,293 --> 00:38:53,293
Daj.
691
00:38:53,376 --> 00:38:55,626
Nemoj se ljutiti jer si izgubio.
692
00:38:55,709 --> 00:38:57,084
Znaš o čemu razmišljam?
693
00:38:58,209 --> 00:39:00,668
Zašto tip kojeg si poljubila pred svima
694
00:39:00,751 --> 00:39:02,709
nosi kostim koji sam ja trebao?
695
00:39:02,793 --> 00:39:05,543
-Noah! Pretjeruješ!
-Zašto ga nosi?
696
00:39:05,626 --> 00:39:07,501
Jasno je da želi biti s tobom…
697
00:39:07,584 --> 00:39:09,709
Ne želi, nema ništa među nama.
698
00:39:09,793 --> 00:39:12,459
Ako misliš da ne želi, onda si naivna.
699
00:39:12,543 --> 00:39:13,626
Sramotno je.
700
00:39:14,584 --> 00:39:15,709
Sramotno je.
701
00:39:18,168 --> 00:39:19,751
Bože. Vidimo se u kući.
702
00:39:24,668 --> 00:39:28,584
Hej. Hvala ti puno za danas.
Bilo je nevjerojatno.
703
00:39:28,668 --> 00:39:30,251
Naravno, kad god poželiš.
704
00:39:32,543 --> 00:39:33,584
Najbolji si.
705
00:39:35,959 --> 00:39:37,668
Čini se da je Noah bio ljut.
706
00:39:37,751 --> 00:39:38,751
Znaš što?
707
00:39:39,459 --> 00:39:42,793
Nije me briga.
Ovo što smo učinili bilo je legendarno.
708
00:39:45,334 --> 00:39:47,751
Ne znam. Mislim da ima pravo.
709
00:39:48,501 --> 00:39:49,334
Što?
710
00:39:49,418 --> 00:39:51,418
Slušaj. Ne bih bio sretan
711
00:39:51,501 --> 00:39:54,168
da se Rachel stalno druži s bivšim.
712
00:39:55,876 --> 00:39:58,959
Dobro. Kao prvo, on nije moj bivši, Lee.
713
00:39:59,043 --> 00:40:01,293
A da bi bilo ičega, potrebno je dvoje.
714
00:40:01,376 --> 00:40:03,459
Što znači da mi Noah ne vjeruje.
715
00:40:04,168 --> 00:40:05,543
Njemu ne vjerujem.
716
00:40:06,126 --> 00:40:08,376
Očito još nešto osjeća prema njoj.
717
00:40:08,459 --> 00:40:11,793
Ako joj vjeruješ,
moraš vjerovati što kaže i ništa manje.
718
00:40:18,084 --> 00:40:19,043
Sve u redu?
719
00:40:20,126 --> 00:40:22,709
Da. Samo ono s mojim roditeljima.
720
00:40:23,668 --> 00:40:24,668
Što se događa?
721
00:40:25,251 --> 00:40:26,418
Ništa.
722
00:40:29,918 --> 00:40:32,793
Tata mi je rekao da se on i mama razvode
723
00:40:32,876 --> 00:40:34,793
pa stalno zovu da vide kako sam.
724
00:40:34,876 --> 00:40:36,543
-Žao mi je.
-Ne, molim te.
725
00:40:36,626 --> 00:40:39,293
Nemoj praviti strku oko toga. Dobro?
726
00:40:42,834 --> 00:40:44,334
Osmica, u kut.
727
00:40:56,168 --> 00:40:58,334
-Treća sreća.
-Treća sreća.
728
00:40:58,834 --> 00:41:00,584
Uvijek je treća, zašto?
729
00:41:00,668 --> 00:41:01,751
Što je to?
730
00:41:02,334 --> 00:41:03,584
Što? Samo malo.
731
00:41:04,084 --> 00:41:05,168
Što?
732
00:41:06,834 --> 00:41:07,668
Nema šanse.
733
00:41:08,668 --> 00:41:11,626
Ne mogu vjerovati
da će baciti Dance Dance Maniu.
734
00:41:12,876 --> 00:41:14,918
Čekaj. Dance Dance Mania.
735
00:41:17,626 --> 00:41:18,584
Što radiš?
736
00:41:18,668 --> 00:41:21,543
Dodajem posljednju stavku na našu listu.
737
00:41:21,626 --> 00:41:26,126
Posljednji ples Dance Dance Mania.
Peti srpnja. Bit ćeš ondje?
738
00:41:26,709 --> 00:41:31,126
Ne znam je li se radilo o svađi s Noom
ili što se sve zbivalo istovremeno,
739
00:41:31,209 --> 00:41:34,126
no previše mi se toga nakupilo.
740
00:41:34,209 --> 00:41:35,293
Što? Ne želiš?
741
00:41:35,959 --> 00:41:37,084
Naravno da želim.
742
00:41:37,751 --> 00:41:40,876
Ali doslovno imamo mjesec dana
za cijelu listu
743
00:41:40,959 --> 00:41:42,626
i onda idemo na faks.
744
00:41:44,668 --> 00:41:45,501
Da.
745
00:41:46,459 --> 00:41:47,293
Shvaćam.
746
00:41:47,876 --> 00:41:49,918
Imaš pune ruke posla. U redu je.
747
00:41:50,959 --> 00:41:52,084
Ali baš kao Lee…
748
00:41:52,168 --> 00:41:54,209
Lee, čekaj malo.
749
00:41:55,376 --> 00:41:56,209
Doći ću.
750
00:41:56,709 --> 00:41:58,751
…ni ja nisam htjela odustati.
751
00:41:59,418 --> 00:42:01,293
Dobro. Hvala.
752
00:42:02,876 --> 00:42:06,209
Večeras još važi?
Nije bilo lako, ne smijemo kasniti.
753
00:42:06,293 --> 00:42:08,126
Da. Bez brige, neću kasniti.
754
00:42:33,918 --> 00:42:35,959
Noah, ti si sve ovo učinio?
755
00:42:36,793 --> 00:42:38,668
Htio sam se iskupiti za jučer.
756
00:42:40,959 --> 00:42:42,251
Ovo je sjajno.
757
00:42:43,668 --> 00:42:46,376
Sigurno trebaš mirnu večer. Zaslužuješ to.
758
00:42:51,834 --> 00:42:52,668
Što je bilo?
759
00:42:53,584 --> 00:42:55,126
Postoji…
760
00:42:56,126 --> 00:42:59,376
S Leejem planiramo nešto već tjednima…
761
00:42:59,459 --> 00:43:01,543
Nemoj mi reći da je nešto s liste.
762
00:43:01,626 --> 00:43:03,501
Žao mi je. Osjećam se užasno.
763
00:43:03,584 --> 00:43:06,209
Doista ideš? Pripremio sam ti večeru.
764
00:43:06,293 --> 00:43:08,918
-Napravio sam ovo, a ti ideš?
-Ne želim ići.
765
00:43:09,001 --> 00:43:11,168
Iduće ćemo godine stalno biti skupa.
766
00:43:11,251 --> 00:43:13,001
Osjećam kao da ga napuštam.
767
00:43:13,084 --> 00:43:17,001
Nisam te molio da ideš u Boston
iz zlobne zavjere da ostaviš Leeja.
768
00:43:17,084 --> 00:43:20,293
Ne. Nisam to rekla.
769
00:43:20,376 --> 00:43:23,209
Slušaj. Vratit ću se za sat.
Dobro? Kunem se.
770
00:43:24,168 --> 00:43:25,793
Dobro. Radi što god želiš.
771
00:43:25,876 --> 00:43:26,876
Noah! Ja…
772
00:43:28,459 --> 00:43:29,334
Molim te.
773
00:43:30,418 --> 00:43:31,501
Žao mi je. Ja…
774
00:43:43,209 --> 00:43:44,376
Hej, jesi li dobro?
775
00:43:45,334 --> 00:43:46,876
Da, naravno.
776
00:43:56,001 --> 00:43:57,043
Naravno.
777
00:45:33,001 --> 00:45:34,709
-To!
-To!
778
00:45:36,084 --> 00:45:37,584
O, Bože!
779
00:45:44,584 --> 00:45:46,834
-Ovo je bilo ludo, ne?
-Bilo je ludo!
780
00:45:46,918 --> 00:45:51,376
{\an8}Iskreno, radila sam na listi
da ublažim udarac Leeju
781
00:45:51,459 --> 00:45:53,918
{\an8}i kako bih lakše otišla u Boston s Noom.
782
00:45:55,209 --> 00:45:57,876
Ali sa svakim korakom prema kraju liste…
783
00:45:58,418 --> 00:45:59,251
Noah?
784
00:45:59,334 --> 00:46:02,501
…činilo mi se
kao da sam korak dalje od njega.
785
00:46:03,168 --> 00:46:04,126
Jesi li budan?
786
00:46:21,709 --> 00:46:23,793
Hej. Opa! Što radiš?
787
00:46:24,709 --> 00:46:25,959
-Ličim vrata.
-Dobro.
788
00:46:26,043 --> 00:46:29,293
Možeš ličiti što god hoćeš,
osim ovih vrata.
789
00:46:29,376 --> 00:46:31,001
Mama je rekla da to učinim.
790
00:46:31,084 --> 00:46:34,209
Briga me što je mama rekla.
Nećeš ličiti ova vrata.
791
00:46:34,834 --> 00:46:37,584
-Prestani biti kreten. Makni se.
-Ne mičem se.
792
00:46:40,251 --> 00:46:41,251
Dobro.
793
00:46:43,126 --> 00:46:44,626
Moraš spavati kad-tad.
794
00:46:54,043 --> 00:46:56,584
NOAH 8 GODINA,
LEE 12 GODINA, ELLE 12 GODINA
795
00:47:09,918 --> 00:47:11,084
Brad?
796
00:47:12,168 --> 00:47:13,168
Brad!
797
00:47:14,418 --> 00:47:15,376
Brad!
798
00:47:18,043 --> 00:47:19,751
-Brad?
-Da?
799
00:47:21,626 --> 00:47:22,834
Hvala Bogu.
800
00:47:22,918 --> 00:47:25,626
Gdje si bio? Nisam te mogla naći.
801
00:47:25,709 --> 00:47:26,626
Ovdje sam.
802
00:47:26,709 --> 00:47:28,668
Da. Trebala sam ići po tebe.
803
00:47:28,751 --> 00:47:30,751
Hej, Elle. Nisam te očekivala.
804
00:47:30,834 --> 00:47:31,918
Hoćeš tanjur?
805
00:47:32,001 --> 00:47:33,043
Što?
806
00:47:33,126 --> 00:47:37,084
Ne. Ovdje sam jer sam išla po Brada,
a nisam ga mogla naći.
807
00:47:37,168 --> 00:47:38,501
Elle, žao mi je.
808
00:47:38,584 --> 00:47:41,459
Tata je rekao koliko imaš posla
pa sam ja otišla.
809
00:47:41,959 --> 00:47:43,293
Nije ti poslao poruku?
810
00:47:43,959 --> 00:47:45,251
Ne. Nije.
811
00:47:46,876 --> 00:47:50,251
Voljela bih da mi se javiš izravno
812
00:47:50,334 --> 00:47:51,751
promijene li se planovi.
813
00:47:51,834 --> 00:47:53,168
Doista mi je žao.
814
00:47:53,251 --> 00:47:56,501
Ali ti radiš,
kupuješ namirnice i paziš Brada,
815
00:47:56,584 --> 00:47:58,751
pa sam mislila da ti treba pomoć.
816
00:47:59,834 --> 00:48:00,959
Krivo si mislila.
817
00:48:01,043 --> 00:48:03,959
Već se neko vrijeme dobro brinemo o sebi.
818
00:48:05,001 --> 00:48:06,418
Mlijeko je kupljeno.
819
00:48:08,709 --> 00:48:09,668
Jesi li dobro?
820
00:48:10,626 --> 00:48:12,001
Samo ne ovaj tjedan.
821
00:48:12,084 --> 00:48:14,001
Mogu li što učiniti?
822
00:48:15,918 --> 00:48:17,876
Ne. Sve je riješeno.
823
00:48:20,918 --> 00:48:22,543
Koliko još za stol 25?
824
00:48:23,168 --> 00:48:24,334
Samo polako.
825
00:48:31,084 --> 00:48:32,584
Jebo ti sve!
826
00:48:38,209 --> 00:48:40,334
Hej. Radiš.
827
00:48:44,501 --> 00:48:45,626
Dobro si?
828
00:48:47,876 --> 00:48:48,834
Ne baš.
829
00:48:50,501 --> 00:48:53,584
Još ne razumijem zašto ste se posvađali.
830
00:48:53,668 --> 00:48:57,043
Kad smo došli u kuću,
sve se nekako raspalo.
831
00:48:58,084 --> 00:49:00,126
Čekaj. I samo tako ćeš odustati?
832
00:49:00,209 --> 00:49:01,584
Ne odustajem.
833
00:49:02,876 --> 00:49:04,126
Dosta mi je svađe.
834
00:49:04,209 --> 00:49:06,043
Onda poduzmi nešto.
835
00:49:06,126 --> 00:49:09,793
Razgovaraj s njom ili se bori za nju.
Bilo što. Bože!
836
00:49:10,418 --> 00:49:12,709
Tu je obitelj, posao,
837
00:49:12,793 --> 00:49:16,376
pokušavam se iskupiti Leeju
nakon laži o Berkeleyju,
838
00:49:16,459 --> 00:49:19,459
čini mi se da samo tumaram kao luđakinja.
839
00:49:19,543 --> 00:49:22,709
Što se tiče života s Noom u Bostonu…
840
00:49:23,918 --> 00:49:25,209
Koliko vremena imaš?
841
00:49:26,293 --> 00:49:28,001
Koliko god trebaš.
842
00:49:29,209 --> 00:49:30,168
Baš si sladak.
843
00:49:30,751 --> 00:49:31,876
Hej. Što je bilo?
844
00:49:32,418 --> 00:49:33,293
Odlazi.
845
00:49:33,376 --> 00:49:35,501
Ne idem nikamo. Što se događa?
846
00:49:41,751 --> 00:49:43,251
Moji roditelji.
847
00:49:43,334 --> 00:49:45,376
Neće se ni pokušati pomiriti.
848
00:49:46,626 --> 00:49:48,084
Samo se žele razvesti.
849
00:49:49,084 --> 00:49:49,959
Znaš,
850
00:49:50,793 --> 00:49:54,376
vidiš sve probleme i čuješ svađe,
851
00:49:55,501 --> 00:49:57,918
ali misliš da će naći rješenje.
852
00:50:01,751 --> 00:50:04,501
Slušaj. A da se vratim nakon tvoje smjene?
853
00:50:04,584 --> 00:50:05,959
Možeš mi sve reći.
854
00:50:06,626 --> 00:50:08,251
-Doista?
-Naravno.
855
00:50:08,793 --> 00:50:12,459
Dobro. Da. To bi bilo lijepo.
856
00:50:13,418 --> 00:50:14,626
Vidi me.
857
00:50:14,709 --> 00:50:19,126
Ja sam 23-godišnjakinja koja plače
jer mama i tata prekidaju.
858
00:50:19,209 --> 00:50:20,043
Prestani.
859
00:50:20,543 --> 00:50:22,543
Bože. Osjećam se tako jadno.
860
00:50:23,376 --> 00:50:24,584
Ne moraš to raditi.
861
00:50:26,626 --> 00:50:27,626
Ne sa mnom.
862
00:50:31,501 --> 00:50:33,293
Moram se vratiti na posao.
863
00:50:35,959 --> 00:50:37,126
Hvala ti.
864
00:50:43,209 --> 00:50:44,043
Dođi.
865
00:50:48,168 --> 00:50:49,334
Vidimo se poslije.
866
00:51:10,126 --> 00:51:11,668
Oprostite, zatvoreno je.
867
00:51:18,918 --> 00:51:20,001
Hej?
868
00:51:38,251 --> 00:51:39,084
Bok.
869
00:51:40,251 --> 00:51:41,793
Mogu li zamoliti za ples?
870
00:51:44,709 --> 00:51:46,626
Noah Flynn želi plesati?
871
00:51:47,626 --> 00:51:48,918
Da. Samo ovaj put.
872
00:52:25,043 --> 00:52:26,626
Ne volim se svađati.
873
00:52:28,334 --> 00:52:29,251
Ni ja.
874
00:52:31,209 --> 00:52:32,959
Ali borit ću se za tebe.
875
00:52:34,543 --> 00:52:36,168
I ja ću se boriti za tebe.
876
00:53:22,251 --> 00:53:25,459
Možeš li ne unerediti sobu?
Upravo sam je očistila.
877
00:53:25,543 --> 00:53:28,126
Tvojoj mami stižu kupci za 30 minuta.
878
00:53:28,209 --> 00:53:29,584
Što radiš cijelo jutro?
879
00:53:30,668 --> 00:53:32,334
Ne ide tako. Hajde, daj.
880
00:53:35,376 --> 00:53:37,918
Ne razumijem
zašto joj pomažeš prodati kuću.
881
00:53:38,001 --> 00:53:40,793
Ne pomažem,
samo čistim kao što smo obećali.
882
00:53:41,501 --> 00:53:42,834
-Izvoli.
-Kako god.
883
00:53:43,459 --> 00:53:44,293
Izdajice.
884
00:53:46,209 --> 00:53:48,834
Kad idemo za Berkeley sljedeći tjedan?
885
00:53:51,043 --> 00:53:52,668
-O, čovječe.
-Elle…
886
00:53:52,751 --> 00:53:56,834
Znam, ali slušaj.
Noah i ja smo se upravo pomirili.
887
00:53:56,918 --> 00:53:59,168
A u zadnje je vrijeme sve čudno.
888
00:53:59,251 --> 00:54:01,584
Mislim da trebam ostati ovdje.
889
00:54:02,293 --> 00:54:04,376
Naravno. U redu je.
890
00:54:05,084 --> 00:54:06,084
Hvala.
891
00:54:26,876 --> 00:54:29,418
…PRIMLJENI NA SVEUČILIŠTE U BERKELEYU
892
00:54:35,001 --> 00:54:36,043
Tog popodneva
893
00:54:36,584 --> 00:54:40,584
na pameti mi je bilo
samo ono što sam znala da moram.
894
00:54:53,876 --> 00:54:55,501
-Bok.
-Hej, Marco.
895
00:54:57,751 --> 00:54:59,043
Samo zovem
896
00:55:00,876 --> 00:55:02,876
da se ispričam zbog sinoć.
897
00:55:02,959 --> 00:55:06,793
Noah je došao i pomirili smo se.
898
00:55:10,293 --> 00:55:11,126
Dobro.
899
00:55:12,043 --> 00:55:13,168
Odlično.
900
00:55:13,876 --> 00:55:14,709
Da.
901
00:55:17,668 --> 00:55:20,126
Ali hvala ti što si bio uz mene.
902
00:55:21,251 --> 00:55:22,793
To mi je mnogo značilo.
903
00:55:24,043 --> 00:55:25,168
Da, naravno.
904
00:55:27,459 --> 00:55:30,459
Ako ikad želiš razgovarati
ili trebaš nešto,
905
00:55:31,209 --> 00:55:32,209
samo me nazovi.
906
00:55:32,293 --> 00:55:33,126
Dobro?
907
00:55:33,709 --> 00:55:35,751
Danju ili noću. Ozbiljno.
908
00:55:36,626 --> 00:55:37,543
Hvala.
909
00:55:39,918 --> 00:55:41,334
Vrati se poslu.
910
00:55:43,084 --> 00:55:43,918
Čuvaj se.
911
00:55:45,084 --> 00:55:46,001
Dobro. Bok.
912
00:56:01,459 --> 00:56:03,418
Hej, Tuppene. Što ima, stari?
913
00:56:04,334 --> 00:56:05,459
Sjajno.
914
00:56:05,543 --> 00:56:07,334
Što radiš za Dan nezavisnosti?
915
00:56:19,876 --> 00:56:23,251
Čistio sam sobu i ispalo je iz torbe.
916
00:56:23,334 --> 00:56:24,334
Što si našao?
917
00:56:25,084 --> 00:56:27,209
Potvrdu da je primljena na Berkeley.
918
00:56:27,709 --> 00:56:29,793
Nije bila na listi čekanja.
919
00:56:29,876 --> 00:56:32,334
-Opa.
-Valjda je znala u svibnju.
920
00:56:33,626 --> 00:56:37,334
To valjda pokazuje
koliko želi biti s tobom u Bostonu.
921
00:56:41,376 --> 00:56:43,501
Da, pokazuje.
922
00:56:43,584 --> 00:56:45,501
Vidi što sam nam kupio.
923
00:56:46,209 --> 00:56:48,376
O, Bože! Lee, otkud ti ovo?
924
00:56:50,043 --> 00:56:52,293
Čekaj. Ovo je za koncert 22.
925
00:56:52,959 --> 00:56:54,751
Imamo orijentaciju na faksu.
926
00:56:54,834 --> 00:56:58,168
Možemo to preskočiti
da provedemo više vremena zajedno.
927
00:57:01,626 --> 00:57:03,834
-Hej, Ellen!
-Hej, kako si?
928
00:57:03,918 --> 00:57:05,918
-Sretan Dan nezavisnosti!
-Kako si?
929
00:57:06,001 --> 00:57:07,793
Dobro došle na zabavu.
930
00:57:10,001 --> 00:57:11,918
Randy! Dobro, bok, Elle.
931
00:57:12,001 --> 00:57:13,501
-Vidimo se.
-Bok.
932
00:57:13,584 --> 00:57:15,001
Bok, Randy!
933
00:57:15,668 --> 00:57:21,168
Nadam se da nije problem što sam došao,
Tuppen me nagovorio.
934
00:57:21,793 --> 00:57:24,168
Da, naravno, bok.
935
00:57:24,251 --> 00:57:27,626
-Ima hrane i pića…
-Ne mogu vjerovati da se pojavio Marco.
936
00:57:28,626 --> 00:57:29,584
Znam.
937
00:57:29,668 --> 00:57:31,584
-Zabavi se.
-Super.
938
00:57:31,668 --> 00:57:32,584
Hvala.
939
00:57:38,876 --> 00:57:39,709
Jedan, jedan.
940
00:57:40,293 --> 00:57:41,334
Idemo!
941
00:57:41,959 --> 00:57:43,043
Dobro.
942
00:57:53,626 --> 00:57:55,084
To!
943
00:57:55,668 --> 00:57:56,959
To! Idemo!
944
00:57:58,543 --> 00:57:59,626
MVP, srce!
945
00:58:00,668 --> 00:58:02,918
-Idemo!
-Meč lopta. Izjednačeno.
946
00:58:17,584 --> 00:58:18,501
Dobra igra.
947
00:58:18,584 --> 00:58:19,793
-Odlično.
-Da!
948
00:58:21,209 --> 00:58:22,376
Hej, umalo.
949
00:58:23,459 --> 00:58:25,959
Da. Dobar udarac, seronjo.
950
00:58:33,418 --> 00:58:35,168
Ne ljuti se jer gubiš.
951
00:58:35,668 --> 00:58:37,668
I pazi kako se izražavaš.
952
00:58:37,751 --> 00:58:41,043
Ja se samo želim zabaviti.
Ti pokušavaš nekome nauditi.
953
00:58:41,751 --> 00:58:42,959
A što ti pokušavaš?
954
00:58:43,876 --> 00:58:48,501
Gle. To tvoje glumatanje prijateljstva,
nitko ti ne vjeruje.
955
00:58:48,584 --> 00:58:51,668
-Jasno je zašto si ovdje.
-Doista? Zašto?
956
00:58:52,251 --> 00:58:53,668
Još želiš Elle.
957
00:58:54,751 --> 00:58:57,376
-Začepi.
-Dečki, možete li prestati?
958
00:58:58,084 --> 00:59:01,418
Još želiš Elle i svi ovdje to znaju.
959
00:59:01,501 --> 00:59:02,584
Rekoh, začepi.
960
00:59:02,668 --> 00:59:05,793
Što si prije to utuviš u glavurdu,
prije ćeš…
961
00:59:05,876 --> 00:59:07,043
Noah!
962
00:59:25,543 --> 00:59:26,584
Ne ulazim u ovo.
963
00:59:31,376 --> 00:59:32,209
Jesi li dobro?
964
00:59:35,459 --> 00:59:36,293
Noah!
965
00:59:39,084 --> 00:59:40,876
Noah!
966
00:59:41,376 --> 00:59:42,584
Noah, molim te!
967
00:59:45,501 --> 00:59:47,126
Molim te, reci nešto.
968
00:59:51,334 --> 00:59:53,626
Molio sam da ga ne pustiš u naš život.
969
00:59:58,876 --> 01:00:00,043
Čekaj, Noah!
970
01:00:02,543 --> 01:00:03,584
Ne, čekaj.
971
01:00:13,084 --> 01:00:15,084
Elle! Jako mi je žao.
972
01:00:15,668 --> 01:00:18,793
-Ne mogu vjerovati da si to učinio.
-Gurao me.
973
01:00:18,876 --> 01:00:20,709
-Nisam znao što bih.
-Briga me.
974
01:00:20,793 --> 01:00:24,043
Ozbiljno, ne smiješ biti ovdje.
975
01:00:24,126 --> 01:00:25,418
Moraš otići.
976
01:00:25,501 --> 01:00:26,959
Gle, Noah je imao pravo.
977
01:00:28,876 --> 01:00:29,918
Znaš to.
978
01:00:35,168 --> 01:00:38,251
Znam da sam gadno zabrljao,
979
01:00:38,334 --> 01:00:41,293
ali to ne mijenja
moje osjećaje prema tebi.
980
01:00:42,418 --> 01:00:44,334
Nije ti suđeno da budeš s njim.
981
01:00:44,418 --> 01:00:46,876
-Ne.
-Molim te, pruži mi priliku…
982
01:00:46,959 --> 01:00:48,501
Prestani. Stani!
983
01:00:49,418 --> 01:00:51,626
Moraš otići. Molim te.
984
01:01:05,376 --> 01:01:06,751
Gledajte što sam našao.
985
01:01:07,834 --> 01:01:08,751
Monopoly.
986
01:01:10,543 --> 01:01:12,001
Igra počinje.
987
01:01:13,876 --> 01:01:15,668
Dobro. Brad, imaš čast.
988
01:01:15,751 --> 01:01:17,834
Je li ti to najdraža igra?
989
01:01:17,918 --> 01:01:19,126
Jest.
990
01:01:19,209 --> 01:01:20,418
Monopoly!
991
01:01:20,918 --> 01:01:23,376
-Da!
-Postavit ću ove figurice.
992
01:01:24,709 --> 01:01:26,001
Ima svoja pravila.
993
01:01:26,876 --> 01:01:28,543
Trkaći auto je moj.
994
01:01:28,626 --> 01:01:31,793
Ne. Čekaj, moramo baciti kocke.
995
01:01:31,876 --> 01:01:34,126
-Igramo po pravilima.
-Ozbiljno je.
996
01:01:34,209 --> 01:01:37,251
Dobro. Mogu ja to.
997
01:01:38,126 --> 01:01:39,709
To!
998
01:01:39,793 --> 01:01:41,043
Mogu birati.
999
01:01:41,834 --> 01:01:44,501
Izabrat ću psića.
1000
01:01:45,084 --> 01:01:48,209
Ne. Oprosti, ja sam uvijek Scottie.
1001
01:01:48,293 --> 01:01:50,168
Daj, Elle. Prva sam bacala.
1002
01:01:50,251 --> 01:01:53,501
-Hajde, Elle. Hajde.
-Dobila sam psića. Pravedno je.
1003
01:01:54,209 --> 01:01:55,543
Nije važno.
1004
01:01:56,209 --> 01:01:58,959
Hajde, Elle. Daj joj figuricu.
1005
01:02:03,501 --> 01:02:06,876
Naravno. Ionako nisam htjela igrati.
1006
01:02:06,959 --> 01:02:10,001
Ne. Čekaj, uzmi ga.
Želim da ga uzmeš. Evo.
1007
01:02:15,043 --> 01:02:16,168
Briga me što želiš.
1008
01:02:17,376 --> 01:02:18,584
Elle!
1009
01:02:19,501 --> 01:02:20,584
Što?
1010
01:02:20,668 --> 01:02:22,334
Pa, žao mi je, tata.
1011
01:02:22,418 --> 01:02:25,709
Ne može samo ući u naš život
i biti dio njega
1012
01:02:25,793 --> 01:02:27,626
kao da je cijelo vrijeme ovdje.
1013
01:02:28,626 --> 01:02:30,626
Linda, ne pripadaš ovamo.
1014
01:02:31,584 --> 01:02:33,251
Koliko god se trudila.
1015
01:02:46,084 --> 01:02:47,168
Elle!
1016
01:02:49,126 --> 01:02:50,043
Što je to bilo?
1017
01:02:50,126 --> 01:02:52,793
Žao mi je, ali ne mogu je podnijeti.
1018
01:02:52,876 --> 01:02:55,334
Kako se pokušava ugurati u naše živote…
1019
01:02:55,418 --> 01:02:56,751
O čemu govoriš?
1020
01:02:56,834 --> 01:02:58,334
Ona nije mama.
1021
01:02:59,168 --> 01:03:01,043
Nikad neće biti.
1022
01:03:01,126 --> 01:03:04,001
Mislim da je sebično to što radiš.
1023
01:03:04,584 --> 01:03:06,084
-Sebično?
-Da.
1024
01:03:06,668 --> 01:03:08,709
Posljednjih ste šest godina života
1025
01:03:08,793 --> 01:03:11,043
ti i Brad moj jedini prioritet.
1026
01:03:11,126 --> 01:03:12,959
Stavio sam veze na čekanje.
1027
01:03:13,043 --> 01:03:14,543
Radim posao koji mrzim
1028
01:03:14,626 --> 01:03:16,918
da bih zaradio za tvoje školovanje.
1029
01:03:17,001 --> 01:03:18,543
A ti me nazivaš sebičnim?
1030
01:03:19,293 --> 01:03:21,001
-Tata, nisam znala…
-Ne, Elle.
1031
01:03:21,084 --> 01:03:23,043
-Tata, nisam…
-Ne, Elle. Ne.
1032
01:03:24,376 --> 01:03:26,834
Zaista misliš da si jedina osoba
1033
01:03:26,918 --> 01:03:29,001
koja treba ljubav u životu?
1034
01:03:32,001 --> 01:03:34,876
Nemaš pojma koliko si me razočarala.
1035
01:04:15,959 --> 01:04:16,918
Pa,
1036
01:04:17,918 --> 01:04:21,001
mama mi je rekla malu tajnu,
koju ću sad reći tebi.
1037
01:04:21,084 --> 01:04:24,876
Postoje dvije stvari
na koje vrijedi potrošiti malo više.
1038
01:04:26,543 --> 01:04:29,668
Prva su kvalitetne vreće za smeće.
1039
01:04:32,793 --> 01:04:33,751
Koja je druga?
1040
01:04:34,668 --> 01:04:36,418
Slanina. Očito.
1041
01:04:41,126 --> 01:04:42,751
Jučer sam baš zabrljala.
1042
01:04:43,959 --> 01:04:45,459
Tata će ti oprostiti.
1043
01:04:46,834 --> 01:04:48,418
A Noah će se vratiti.
1044
01:04:48,501 --> 01:04:49,501
Uvijek se vrati.
1045
01:04:50,918 --> 01:04:51,751
Da.
1046
01:04:52,418 --> 01:04:55,084
-Hvala na pomoći.
-Nema problema.
1047
01:04:56,209 --> 01:04:57,334
Treće pravilo.
1048
01:04:58,376 --> 01:05:00,501
{\an8}Treće je pravilo dobro.
1049
01:05:01,209 --> 01:05:04,001
{\an8}Uvijek pomozi prijatelju počistiti nered.
1050
01:05:06,959 --> 01:05:09,126
Poslije idemo u arkadu?
1051
01:05:10,626 --> 01:05:13,751
Da. Drago mi je da si se sjetila.
1052
01:05:14,459 --> 01:05:16,668
Naravno. Ne bih to propustila.
1053
01:05:20,834 --> 01:05:21,918
Lee je imao pravo.
1054
01:05:22,751 --> 01:05:23,959
Noah će se vratiti.
1055
01:05:24,751 --> 01:05:27,709
Ali pitala sam se gdje je.
1056
01:05:29,459 --> 01:05:30,793
A onda sam se sjetila.
1057
01:05:45,876 --> 01:05:46,709
Bok.
1058
01:05:47,959 --> 01:05:48,918
Bok.
1059
01:05:55,418 --> 01:05:57,168
Imao si pravo s Marcom.
1060
01:05:57,918 --> 01:06:01,418
I zaista mi je žao.
Nisam se dobro nosila s time.
1061
01:06:02,459 --> 01:06:05,168
Da. Možda smo oboje mogli drukčije.
1062
01:06:06,126 --> 01:06:06,959
Da.
1063
01:06:08,251 --> 01:06:09,876
Često se svađamo.
1064
01:06:10,501 --> 01:06:13,918
Da, valjda. Ali znaš,
bila sam pod velikim pritiskom.
1065
01:06:15,251 --> 01:06:17,543
Nismo puno bili sami.
1066
01:06:18,501 --> 01:06:20,168
Možda nije samo to.
1067
01:06:29,376 --> 01:06:30,209
Elle,
1068
01:06:31,001 --> 01:06:33,084
ti i ja smo se jako trudili.
1069
01:06:35,459 --> 01:06:36,418
Znam.
1070
01:06:37,918 --> 01:06:39,751
Recimo da se nastavimo truditi.
1071
01:06:40,918 --> 01:06:44,168
Ali za godinu dana to ne uspije,
1072
01:06:44,251 --> 01:06:48,543
a ti se preseliš u drugi dio zemlje
i odrekneš se svega što si htjela.
1073
01:06:48,626 --> 01:06:50,543
Ali ja odlučujem o tome.
1074
01:06:50,626 --> 01:06:53,959
Mislim da bih znala
što je najbolje za mene.
1075
01:06:54,043 --> 01:06:57,168
Definitivno znaš što je najbolje za tebe.
1076
01:06:58,834 --> 01:07:02,793
Ali ne želim da se zbog mene
stavljaš na zadnje mjesto.
1077
01:07:04,293 --> 01:07:05,209
Što to znači?
1078
01:07:05,793 --> 01:07:09,334
Gle. Elle, ne želim biti odgovoran
za odluku
1079
01:07:09,418 --> 01:07:10,501
koju ćeš požaliti.
1080
01:07:10,584 --> 01:07:13,293
Slušaj, još se možeš
prijaviti na Berkeley,
1081
01:07:13,376 --> 01:07:15,418
studirati s Leejem kako si htjela.
1082
01:07:15,501 --> 01:07:18,001
Ne želim biti osoba koja je to spriječila.
1083
01:07:18,084 --> 01:07:20,751
-Ja sam odlučila ići u Boston!
-Ne želim…
1084
01:07:20,834 --> 01:07:24,793
-Misliš da možeš donositi moje odluke?
-Ne želim odlučiti…
1085
01:07:29,043 --> 01:07:31,876
Neću te pokušavati
spriječiti da ideš u Boston.
1086
01:07:34,334 --> 01:07:36,459
Ali ako odlučiš ići,
1087
01:07:38,751 --> 01:07:40,209
to neće biti sa mnom.
1088
01:07:42,209 --> 01:07:44,251
Dakle, to je to?
1089
01:07:45,459 --> 01:07:48,126
To što se volimo ne znači ništa?
1090
01:07:48,959 --> 01:07:49,959
Volim te,
1091
01:07:50,043 --> 01:07:53,959
ali možda ponekad nije dovoljno
voljeti jedno drugo.
1092
01:08:02,418 --> 01:08:04,084
Siguran si da ovo želiš?
1093
01:08:08,001 --> 01:08:08,834
Da.
1094
01:08:47,001 --> 01:08:47,834
Ne.
1095
01:08:50,834 --> 01:08:52,001
Sranje!
1096
01:08:52,084 --> 01:08:53,168
Sranje.
1097
01:08:54,834 --> 01:08:57,251
PLAYLAND
ARKADA
1098
01:09:02,584 --> 01:09:03,418
Ne.
1099
01:09:20,251 --> 01:09:21,084
Lee,
1100
01:09:22,293 --> 01:09:23,459
tako mi je žao.
1101
01:09:23,959 --> 01:09:25,793
Nekako ću ti se iskupiti.
1102
01:09:27,168 --> 01:09:29,251
To radiš cijelo ovo ljeto.
1103
01:09:30,251 --> 01:09:31,626
Iskupljuješ mi se.
1104
01:09:32,251 --> 01:09:33,418
Pa, zaboravi.
1105
01:09:34,126 --> 01:09:35,126
Ne treba mi to.
1106
01:09:35,209 --> 01:09:36,584
Molim te, nemoj.
1107
01:09:36,668 --> 01:09:39,043
Elle, nemam ti više što reći.
1108
01:09:42,293 --> 01:09:44,293
Znaš da sam htjela biti ondje.
1109
01:09:45,043 --> 01:09:48,959
Ali nešto se dogodilo s Noom.
1110
01:09:55,084 --> 01:09:58,626
Ne možeš biti toliko ljut.
To je samo igra, Lee.
1111
01:10:00,668 --> 01:10:02,293
Misliš da je o tome riječ?
1112
01:10:03,043 --> 01:10:04,959
Igri? Misliš da imam pet godina?
1113
01:10:05,043 --> 01:10:07,251
Nije stvar u prokletoj igri.
1114
01:10:07,334 --> 01:10:09,418
Nego o borbi za naše prijateljstvo.
1115
01:10:09,501 --> 01:10:11,543
Lee, znam da si uzrujan, ali…
1116
01:10:11,626 --> 01:10:13,376
A ja ti nisam bitan.
1117
01:10:13,459 --> 01:10:16,209
Ne u usporedbi s njim. Nikad nisam bio!
1118
01:10:19,793 --> 01:10:20,834
Znaš što?
1119
01:10:21,501 --> 01:10:23,209
Bože! Kao da imaš pet godina.
1120
01:10:23,293 --> 01:10:26,126
Nikad se nisi morao brinuti ni za što.
1121
01:10:26,209 --> 01:10:29,418
Cijeli ti je život sve pruženo.
1122
01:10:30,043 --> 01:10:32,959
A sad me optužuješ
da mi nije stalo do tebe?
1123
01:10:33,584 --> 01:10:36,668
Znaš, sve što sam učinila ovog ljeta,
1124
01:10:36,751 --> 01:10:39,876
za tebe i za sve,
dokazuje da mi je previše stalo.
1125
01:10:40,793 --> 01:10:44,126
Ovo nam je trebalo biti najbolje ljeto.
1126
01:10:44,209 --> 01:10:45,959
Ali to nije bilo moguće
1127
01:10:46,626 --> 01:10:49,959
jer sve ono
zbog čega su nam ljeta bila sjajna,
1128
01:10:50,043 --> 01:10:52,793
to je nestalo i nikad nam se neće vratiti.
1129
01:10:53,293 --> 01:10:56,793
Ali znaš što? Možda tako treba biti.
Možda se ne bi trebalo.
1130
01:10:57,876 --> 01:11:00,126
Barem za nas koji moramo odrasti.
1131
01:11:02,668 --> 01:11:03,626
I novo pravilo.
1132
01:11:04,209 --> 01:11:06,126
Sva su naša pravila nevažeća.
1133
01:11:20,251 --> 01:11:22,543
JESI LI DOBRO? MOŽEMO LI RAZGOVARATI?
1134
01:11:22,626 --> 01:11:24,334
Ne možeš nikoga zadržati.
1135
01:11:24,418 --> 01:11:27,126
Što se čvršće držiš, to više želi pobjeći.
1136
01:11:28,459 --> 01:11:31,876
Trebao sam poslušati vlastiti savjet.
Žao mi je.
1137
01:11:45,293 --> 01:11:47,626
U nekom trenutku u svačijem životu
1138
01:11:48,501 --> 01:11:50,376
dođe trenutak kad osjetite
1139
01:11:50,459 --> 01:11:54,334
da ne postoji nijedno mjesto na svijetu
gdje zapravo pripadate.
1140
01:11:57,834 --> 01:11:59,959
Ovo je bio taj trenutak za mene.
1141
01:12:06,126 --> 01:12:06,959
'Jutro.
1142
01:12:09,084 --> 01:12:11,376
Odlazim, pa sam se htjela oprostiti.
1143
01:12:12,834 --> 01:12:13,834
Kako si?
1144
01:12:14,584 --> 01:12:16,876
-Ne znam jesi li čula…
-Noah me zvao.
1145
01:12:18,584 --> 01:12:19,959
Doista mi je žao.
1146
01:12:20,584 --> 01:12:23,626
Stvari definitivno nisu ispale
kako sam očekivala.
1147
01:12:23,709 --> 01:12:25,959
Ne. Ni za njega.
1148
01:12:27,293 --> 01:12:28,876
Ali znam jedno,
1149
01:12:28,959 --> 01:12:33,168
bio spreman za ovu vezu ili ne,
1150
01:12:34,084 --> 01:12:35,918
zbilja te voli.
1151
01:12:36,793 --> 01:12:39,251
Nije uvijek dovoljno voljeti jedno drugo.
1152
01:12:41,251 --> 01:12:42,168
Možda ne.
1153
01:12:42,918 --> 01:12:45,376
Ponekad trenutak nije dobar.
1154
01:12:47,918 --> 01:12:49,043
Čuvaj se.
1155
01:12:50,126 --> 01:12:50,959
I ti.
1156
01:12:59,709 --> 01:13:03,209
Koliko god to vrijedilo, želim da znaš
1157
01:13:03,751 --> 01:13:07,918
da mislim da si apsolutno briljantna žena.
1158
01:13:10,834 --> 01:13:11,834
Hvala, Chloe.
1159
01:13:27,209 --> 01:13:28,251
Lee?
1160
01:13:28,334 --> 01:13:29,376
Noah?
1161
01:13:29,459 --> 01:13:30,334
Ne, samo ja.
1162
01:13:32,376 --> 01:13:35,709
Nisam znala da dolaziš.
Mogla sam riješiti što god treba.
1163
01:13:35,793 --> 01:13:38,876
Ne, u redu je.
Imam sastanak s inženjerima okoliša.
1164
01:13:41,084 --> 01:13:44,334
Moraju odobriti rušenje uz obalu.
1165
01:13:45,084 --> 01:13:47,293
Čekaj. Srušit će kuću?
1166
01:13:47,376 --> 01:13:49,001
Izgraditi stanove.
1167
01:13:50,126 --> 01:13:52,793
Ovaj dan postaje sve gori.
1168
01:13:54,834 --> 01:13:56,543
Lee mi je sinoć sve rekao.
1169
01:13:58,293 --> 01:13:59,126
Da.
1170
01:13:59,626 --> 01:14:04,001
A Noah i ja smo prekinuli.
1171
01:14:07,376 --> 01:14:09,251
Možemo li razgovarati?
1172
01:14:10,626 --> 01:14:11,459
Da.
1173
01:14:13,459 --> 01:14:17,543
Osim Noe, zašto si htjela ići na Harvard?
1174
01:14:18,584 --> 01:14:20,251
-Pa to je Harvard.
-Da.
1175
01:14:20,334 --> 01:14:22,084
-Zašto ne bih htjela?
-Točno.
1176
01:14:22,959 --> 01:14:27,668
Cijelo vrijeme slušam kako govoriš
o tome gdje ćeš studirati.
1177
01:14:27,751 --> 01:14:29,751
Nikad nisam čula
1178
01:14:29,834 --> 01:14:32,251
što želiš studirati kad onamo stigneš.
1179
01:14:33,959 --> 01:14:36,584
Mnogi ljudi shvate što žele studirati
1180
01:14:36,668 --> 01:14:38,126
kad počnu studirati.
1181
01:14:38,209 --> 01:14:39,043
Znam.
1182
01:14:40,626 --> 01:14:44,334
No jesi li ikad pomislila
da tvoj izbor faksa
1183
01:14:44,418 --> 01:14:47,084
ima veze s onim što drugi žele za tebe,
1184
01:14:47,168 --> 01:14:48,876
a ne ti?
1185
01:14:49,668 --> 01:14:52,918
Možda je vrijeme
da razmisliš o tome što ti želiš.
1186
01:14:53,001 --> 01:14:56,168
Dokuči što sanjaš, što te zanima
1187
01:14:56,668 --> 01:14:59,001
i izaberi faks na temelju toga.
1188
01:14:59,751 --> 01:15:04,376
I ne dopusti da itko ili išta
to promijeni.
1189
01:15:07,168 --> 01:15:08,001
Hvala.
1190
01:15:08,709 --> 01:15:09,543
Dođi.
1191
01:15:12,876 --> 01:15:15,376
Sad samo moraš shvatiti što te zanima.
1192
01:15:16,751 --> 01:15:17,584
Samo to?
1193
01:15:26,418 --> 01:15:28,626
Hej. Drago mi je da si tu.
1194
01:15:29,126 --> 01:15:30,751
Što misliš o ovoj ideji?
1195
01:15:32,168 --> 01:15:33,084
Prekrasno je.
1196
01:15:34,376 --> 01:15:35,209
Hvala.
1197
01:15:39,959 --> 01:15:41,334
Možemo li razgovarati?
1198
01:15:42,126 --> 01:15:43,543
Da. Što ima?
1199
01:15:48,043 --> 01:15:49,584
Elle i Noah su prekinuli.
1200
01:15:52,209 --> 01:15:53,043
Što?
1201
01:15:54,918 --> 01:15:56,543
-Razgovarala si s njom?
-Da.
1202
01:15:57,793 --> 01:15:59,209
Trebao bi je nazvati.
1203
01:16:01,709 --> 01:16:03,376
Ne želi razgovarati sa mnom.
1204
01:16:03,959 --> 01:16:05,501
Nakon onoga što sam rekao.
1205
01:16:08,126 --> 01:16:11,001
Zbog svega što se dogodilo s Elle i Noom,
1206
01:16:11,084 --> 01:16:12,459
razmišljala sam o nama.
1207
01:16:13,668 --> 01:16:17,334
Gledala sam kako pokušavaju
održati vezu na daljinu
1208
01:16:17,418 --> 01:16:19,709
i vidjela koliko je to teško.
1209
01:16:22,126 --> 01:16:22,959
Rachel…
1210
01:16:25,209 --> 01:16:28,834
-Ako sam nešto učinio, mogu to popraviti.
-Lee, ne. Nisi.
1211
01:16:31,501 --> 01:16:34,834
Faks će nam oboma biti težak.
1212
01:16:35,459 --> 01:16:37,876
Ne bismo trebali sve još više otežavati
1213
01:16:37,959 --> 01:16:41,376
pokušavajući održati vezu
s tolike daljine.
1214
01:16:43,043 --> 01:16:44,793
Pa prekidaš sa mnom?
1215
01:16:46,959 --> 01:16:48,501
Mnogo mi značiš
1216
01:16:48,584 --> 01:16:51,876
i ne želim da završimo kao oni.
1217
01:16:53,584 --> 01:16:57,459
Tko zna? Možda, ako nam je suđeno,
1218
01:16:59,084 --> 01:17:00,751
nađemo put jedno do drugoga.
1219
01:17:02,709 --> 01:17:03,959
Ali volim te.
1220
01:17:05,293 --> 01:17:06,584
I ja tebe.
1221
01:17:29,418 --> 01:17:31,334
Ne želim, ali…
1222
01:17:35,334 --> 01:17:36,751
često zeznem stvari.
1223
01:17:38,418 --> 01:17:39,959
Toliko si učinio za mene.
1224
01:17:40,584 --> 01:17:42,668
Ne želim da budeš nesretan.
1225
01:17:44,584 --> 01:17:47,584
Nisam imala pravo
stati na put tebi i Lindi.
1226
01:17:51,584 --> 01:17:53,418
Ne želim te razočarati.
1227
01:18:04,168 --> 01:18:05,918
Nisi me razočarala, Elle.
1228
01:18:08,959 --> 01:18:10,376
Svi griješimo.
1229
01:18:11,293 --> 01:18:14,418
Ono što napraviš poslije toga
pokazuje kakva si osoba.
1230
01:18:24,334 --> 01:18:26,251
-Hej.
-Bok, Linda.
1231
01:18:26,334 --> 01:18:27,709
Što radiš ovdje?
1232
01:18:28,959 --> 01:18:29,793
Linda…
1233
01:18:32,293 --> 01:18:36,251
Htjela sam se ispričati
za svoje ponašanje.
1234
01:18:37,751 --> 01:18:39,334
Figurica Scottieja
1235
01:18:39,876 --> 01:18:43,501
puno mi znači jer ju je mama uvijek birala
1236
01:18:43,584 --> 01:18:45,418
kad bismo igrali Monopoly.
1237
01:18:46,001 --> 01:18:47,251
I bilo je…
1238
01:18:48,584 --> 01:18:51,959
-Znam da zvuči glupo.
-Ne. Ne zvuči glupo.
1239
01:18:52,668 --> 01:18:53,626
Razumijem.
1240
01:18:55,501 --> 01:18:56,334
Hvala.
1241
01:19:00,959 --> 01:19:01,793
Elle…
1242
01:19:04,668 --> 01:19:07,084
Ni u snu ne bih pokušala zamijeniti mamu,
1243
01:19:08,001 --> 01:19:09,834
ali jesam je voljela.
1244
01:19:09,918 --> 01:19:13,793
Rado bih ti ispričala neke priče,
ako ih želiš čuti.
1245
01:19:17,668 --> 01:19:18,876
Voljela bih to.
1246
01:19:22,168 --> 01:19:23,501
Vidimo se.
1247
01:19:23,584 --> 01:19:24,626
Bok.
1248
01:19:27,793 --> 01:19:31,543
{\an8}ZA: NOAH
JESI LI DOBRO?
1249
01:19:32,376 --> 01:19:35,459
Htjela sam mu se obratiti,
ali nisam mogla,
1250
01:19:36,668 --> 01:19:39,501
jer sam znala da bi to bio oproštaj.
1251
01:19:40,126 --> 01:19:42,251
Nisam se bila spremna oprostiti.
1252
01:19:42,959 --> 01:19:43,918
Ne još.
1253
01:19:54,751 --> 01:19:55,834
To! Eto!
1254
01:19:56,418 --> 01:19:57,876
I ja to mogu.
1255
01:19:59,626 --> 01:20:01,418
-Čekaj. Ne!
-Dobro. Opet.
1256
01:20:02,001 --> 01:20:04,209
Ne! Nema šanse!
1257
01:21:07,001 --> 01:21:09,209
Baš kao i svake godine,
1258
01:21:09,834 --> 01:21:13,043
ljeto je prošlo u tren oka.
1259
01:21:13,626 --> 01:21:16,959
Bilo je vrijeme
da započnemo sljedeću avanturu.
1260
01:21:18,918 --> 01:21:21,376
Čekala sam da se Noah pojavi.
1261
01:21:22,293 --> 01:21:24,959
Osjećala sam čudnu mješavinu osjećaja.
1262
01:21:25,709 --> 01:21:29,918
Očajnički sam ga htjela vidjeti
i bojala se da je možda doista ondje.
1263
01:21:30,001 --> 01:21:31,001
Tražiš li nekoga?
1264
01:21:32,543 --> 01:21:34,084
Čini mi se da to nisam ja.
1265
01:21:34,918 --> 01:21:36,709
Ali kao što si rekla,
1266
01:21:38,834 --> 01:21:39,834
nisam taj.
1267
01:21:41,459 --> 01:21:46,043
Pa, očito nije ni Noah. Pa…
1268
01:21:47,918 --> 01:21:48,751
Žao mi je.
1269
01:21:50,126 --> 01:21:52,626
Drago mi je što se možemo oprostiti.
1270
01:21:52,709 --> 01:21:54,959
-Napokon si odabrao faks?
-Ne.
1271
01:21:55,543 --> 01:21:57,751
Preskočit ću godinu. Idem u New York.
1272
01:21:57,834 --> 01:21:59,709
Želim raditi kao glazbenik.
1273
01:22:00,293 --> 01:22:01,459
Čekaj. Stvarno?
1274
01:22:01,543 --> 01:22:03,709
Nisi rekao da želiš ići u New York.
1275
01:22:03,793 --> 01:22:05,334
Oduvijek želim ići.
1276
01:22:06,001 --> 01:22:09,209
Ali osim obitelji,
samo me jedno zadržavalo u L. A.-u,
1277
01:22:10,668 --> 01:22:11,834
a to je sad gotovo.
1278
01:22:14,668 --> 01:22:17,084
Sretno. Rasturit ćeš.
1279
01:22:17,751 --> 01:22:18,626
Hvala.
1280
01:22:21,001 --> 01:22:22,209
Novi let na Mjesec.
1281
01:22:25,876 --> 01:22:26,709
Pa,
1282
01:22:27,459 --> 01:22:29,793
zbogom, Elle Evans.
1283
01:22:31,043 --> 01:22:33,751
Zbogom, MVP.
1284
01:22:43,001 --> 01:22:45,126
Ljudi prolaze kroz naše živote.
1285
01:22:45,209 --> 01:22:47,668
Neki od njih izblijede u sjećanja,
1286
01:22:48,584 --> 01:22:51,876
ali neki postanu dio tvoje osobnosti.
1287
01:22:52,918 --> 01:22:56,376
Jedan, dva, tri. Za Ellen!
1288
01:22:58,418 --> 01:23:00,668
Još je Elle, ali kako god.
1289
01:23:01,251 --> 01:23:03,418
Bilo je teško gledati kako odlaze.
1290
01:23:04,084 --> 01:23:07,084
Nitko nije savršen, ali na svoj način,
1291
01:23:09,543 --> 01:23:11,668
svi su bili važan dio mog života.
1292
01:23:12,918 --> 01:23:15,918
-Sretno.
-Vivian, miči to.
1293
01:23:16,001 --> 01:23:17,959
Dođi. Baš ćeš mi nedostajati.
1294
01:23:18,043 --> 01:23:19,626
A sad, gledajući unatrag…
1295
01:23:19,709 --> 01:23:20,876
Ne zaboravite me.
1296
01:23:20,959 --> 01:23:22,001
Dođi.
1297
01:23:22,084 --> 01:23:26,376
…ne sramim se reći
da sam voljela sve njih.
1298
01:23:26,459 --> 01:23:27,834
Da. Naravno.
1299
01:23:38,168 --> 01:23:39,751
-Bok.
-Bok.
1300
01:24:09,959 --> 01:24:12,543
Bila si primljena na Berkeley?
1301
01:24:13,668 --> 01:24:14,501
Da.
1302
01:24:15,084 --> 01:24:16,668
Zašto mi sad to pokazuješ?
1303
01:24:16,751 --> 01:24:19,043
Jer sam to trebala odmah učiniti.
1304
01:24:20,126 --> 01:24:20,959
Imaš pravo.
1305
01:24:21,543 --> 01:24:22,709
Trebala si mi reći.
1306
01:24:23,584 --> 01:24:25,293
I to ti ne bi bio problem?
1307
01:24:28,876 --> 01:24:30,209
Vjerojatno bi.
1308
01:24:30,293 --> 01:24:31,876
Vidiš? Na ovo mislim.
1309
01:24:34,751 --> 01:24:37,459
Morala sam vas obojicu povrijediti
1310
01:24:37,543 --> 01:24:40,459
da shvatim u čemu je problem.
1311
01:24:41,126 --> 01:24:44,043
Toliko mi je stalo do vas obojice
1312
01:24:44,126 --> 01:24:48,668
da cijeli život radim
ono što je najbolje za naše odnose,
1313
01:24:48,751 --> 01:24:51,834
ali nisam puno razmišljala o tome
1314
01:24:51,918 --> 01:24:53,334
što bi mene usrećilo.
1315
01:24:53,418 --> 01:24:55,876
Govoriš da me nije briga za tvoju sreću?
1316
01:24:55,959 --> 01:24:59,334
Ne! Ne radi se o nečemu što si ti učinio.
1317
01:24:59,418 --> 01:25:04,418
Sputavam se da te ne bih povrijedila,
1318
01:25:05,293 --> 01:25:06,668
makar povrijedila sebe.
1319
01:25:07,293 --> 01:25:08,126
Znaš?
1320
01:25:08,626 --> 01:25:10,626
Moram prestati s time.
1321
01:25:16,376 --> 01:25:18,709
Znam za tebe i Nou.
1322
01:25:19,793 --> 01:25:20,626
Da.
1323
01:25:21,209 --> 01:25:23,834
Dođi sa mnom u Berkeley. Vrijedi pokušati.
1324
01:25:23,918 --> 01:25:26,043
O tome ti govorim.
1325
01:25:26,126 --> 01:25:30,084
Odabrala sam Boston da budem s Noom,
a Berkeley da budem s tobom.
1326
01:25:31,793 --> 01:25:33,584
Ali moram shvatiti tko sam ja.
1327
01:25:34,668 --> 01:25:35,626
Sama.
1328
01:25:39,168 --> 01:25:40,001
Dođi.
1329
01:25:44,418 --> 01:25:47,084
Žao mi je zbog onog
što sam rekla u arkadi.
1330
01:25:48,126 --> 01:25:49,459
Nisam to mislila.
1331
01:25:50,751 --> 01:25:51,584
Jesi.
1332
01:25:53,043 --> 01:25:54,251
U redu je.
1333
01:25:57,584 --> 01:25:58,793
Mnogo je toga točno.
1334
01:25:59,918 --> 01:26:03,834
Onda mi je žao što ovo ljeto
nismo učinili najnezaboravnijim.
1335
01:26:04,334 --> 01:26:07,543
Ne znam, možda smo upravo to učinili.
1336
01:26:12,126 --> 01:26:15,084
Znaš kamo želiš ići?
1337
01:26:16,251 --> 01:26:17,501
Mislim da da.
1338
01:26:21,168 --> 01:26:24,543
SVEUČILIŠTE JUŽNE KALIFORNIJE
1339
01:26:25,918 --> 01:26:26,751
Naprijed.
1340
01:26:28,501 --> 01:26:29,334
Dobar dan.
1341
01:26:29,959 --> 01:26:31,251
-Ja…
-Gđice Evans.
1342
01:26:31,751 --> 01:26:33,126
Kakvo iznenađenje.
1343
01:26:33,793 --> 01:26:34,918
Sjećate me se?
1344
01:26:35,543 --> 01:26:38,418
Jedino plesno natjecanje
na kojem sam sudila,
1345
01:26:38,501 --> 01:26:40,876
da, sjećam se pobjednice.
1346
01:26:41,543 --> 01:26:42,834
Kako vam mogu pomoći?
1347
01:26:50,543 --> 01:26:51,793
Mama kaže da ideš.
1348
01:26:52,418 --> 01:26:53,668
Da. Takav je plan.
1349
01:26:56,751 --> 01:26:59,251
Znao si da je primljena na Berkeley, ne?
1350
01:27:00,501 --> 01:27:01,626
O čemu govoriš?
1351
01:27:01,709 --> 01:27:03,918
Prekinuo si s Elle da bi mogla
1352
01:27:04,001 --> 01:27:06,418
ići na faks sa mnom kako smo planirali.
1353
01:27:07,043 --> 01:27:09,418
Prekinuli smo zbog mnogo razloga.
1354
01:27:09,501 --> 01:27:12,251
Nisam htio da izabere
nešto što će požaliti.
1355
01:27:13,501 --> 01:27:16,334
No to ne znači da ću je prestati štititi.
1356
01:27:24,168 --> 01:27:26,084
Hoće li ići na Berkeley ili…
1357
01:27:30,709 --> 01:27:33,918
Ne, prijavljuje se
na Sveučilište Južne Kalifornije.
1358
01:27:35,376 --> 01:27:37,001
Želi dizajnirati videoigre.
1359
01:27:38,293 --> 01:27:39,126
Dobro.
1360
01:27:40,126 --> 01:27:41,334
Zvuči prikladno.
1361
01:27:42,126 --> 01:27:42,959
Da.
1362
01:27:48,584 --> 01:27:51,001
Ne znam je li na meni da to kažem,
1363
01:27:51,084 --> 01:27:54,668
ali to što si rekao
da uvijek moraš štititi Elle,
1364
01:27:55,459 --> 01:27:56,293
nije točno.
1365
01:27:57,084 --> 01:27:59,209
Uvijek se brinula za sebe.
1366
01:28:00,751 --> 01:28:03,001
Jedino što je trebala od tebe bilo je
1367
01:28:05,293 --> 01:28:06,501
da je voliš.
1368
01:28:10,918 --> 01:28:11,959
Uglavnom,
1369
01:28:13,293 --> 01:28:14,293
vidimo se, brate.
1370
01:28:31,543 --> 01:28:33,543
Znala sam da Noah odlazi.
1371
01:28:34,043 --> 01:28:38,293
Ali postoje toliko teški oproštaji
1372
01:28:39,543 --> 01:28:40,959
da ih želimo izostaviti.
1373
01:28:41,668 --> 01:28:44,251
A oprostiti se od Noe
1374
01:28:44,793 --> 01:28:48,668
bilo mi je kao oproštaj od kuće na plaži.
1375
01:29:56,126 --> 01:29:57,793
Sretan rođendan!
1376
01:30:30,501 --> 01:30:32,376
Nisam je mogla ponijeti.
1377
01:30:32,959 --> 01:30:36,001
Činilo mi se da će slika, ostavim li je,
1378
01:30:36,501 --> 01:30:40,668
dalje visjeti ondje,
na istom mjestu, zauvijek.
1379
01:30:51,959 --> 01:30:55,418
{\an8}NOAH: TREBAM DA NEŠTO NAPRAVIŠ.
1380
01:31:08,251 --> 01:31:09,834
{\an8}ZA MAMU
1381
01:31:09,918 --> 01:31:12,376
Nadam se da ti ne smeta da te tako zovem,
1382
01:31:12,459 --> 01:31:14,418
ali to si za mene.
1383
01:31:14,918 --> 01:31:17,543
Tvoja toplina, savjetovanje i dobrota
1384
01:31:17,626 --> 01:31:20,168
bili su najbolji dijelovi mog života.
1385
01:31:20,834 --> 01:31:23,751
Ne mogu ti reći koliko sam zahvalna.
1386
01:31:24,626 --> 01:31:27,668
Umjesto toga, prilažem mali poklon
1387
01:31:28,501 --> 01:31:30,334
i šaljem ga s ljubavlju.
1388
01:31:31,334 --> 01:31:32,168
Elle
1389
01:31:49,293 --> 01:31:51,876
Nisi mislio da ćeš otići bez oproštaja?
1390
01:31:52,543 --> 01:31:54,459
Mislio sam svratiti do tebe.
1391
01:31:55,543 --> 01:31:58,251
-Hej, popravio si stražnje svjetlo.
-Nisam.
1392
01:32:01,418 --> 01:32:02,834
-Noah.
-Da.
1393
01:32:05,876 --> 01:32:07,334
To bi bilo to.
1394
01:32:09,168 --> 01:32:10,626
Čudno je ići bez tebe.
1395
01:32:16,876 --> 01:32:18,543
Dodala sam novo.
1396
01:32:22,834 --> 01:32:24,001
Pravilo broj 35.
1397
01:32:25,084 --> 01:32:27,793
„Nazovi najboljeg prijatelja
kad ti nedostaje.“
1398
01:32:29,959 --> 01:32:31,126
Super je, hvala.
1399
01:33:49,168 --> 01:33:53,709
Gđo Flynn, vidjet ćete da je papirologija
za prodaju nekretnine uredna.
1400
01:33:54,293 --> 01:33:57,751
Trebamo samo posljednji potpis
da kupoprodaja bude važeća.
1401
01:34:00,834 --> 01:34:03,834
Ne mogu ti reći koliko sam zahvalna.
1402
01:34:04,543 --> 01:34:07,751
Umjesto toga, prilažem mali poklon
1403
01:34:08,626 --> 01:34:10,418
i šaljem ga s ljubavlju.
1404
01:34:11,543 --> 01:34:12,376
Elle
1405
01:34:17,251 --> 01:34:18,376
Ima li problema?
1406
01:34:18,876 --> 01:34:20,001
Gđo Flynn?
1407
01:34:22,834 --> 01:34:23,668
Ne.
1408
01:34:24,251 --> 01:34:25,751
Nema problema.
1409
01:34:26,751 --> 01:34:28,293
Neću prodati ovu kuću.
1410
01:34:28,376 --> 01:34:30,376
Izgubit ćete milijunsku zaradu.
1411
01:34:31,126 --> 01:34:33,418
Sve te stare kuće ruše.
1412
01:34:38,584 --> 01:34:39,834
Ali ne i ovu.
1413
01:34:41,501 --> 01:34:42,918
Ugodan vam dan, gospodo.
1414
01:34:55,376 --> 01:34:57,001
Ova je sjajna!
1415
01:34:57,084 --> 01:35:00,418
-Svjetlo je savršeno.
-Misliš? Mislim, ne znam.
1416
01:35:01,001 --> 01:35:02,918
-Vidimo se. Dobro?
-Da. Super.
1417
01:35:03,001 --> 01:35:04,543
Misliš li da bih trebao…
1418
01:35:12,751 --> 01:35:14,084
Ideš na USC?
1419
01:35:18,209 --> 01:35:21,168
Da. Imam razgovor za ljetni semestar
idući tjedan.
1420
01:35:23,126 --> 01:35:25,793
Konkurencija je opaka,
vjerojatno neću upasti.
1421
01:35:26,501 --> 01:35:27,793
Šališ se?
1422
01:35:28,459 --> 01:35:30,793
Ako si nešto zacrtaš, to i napraviš.
1423
01:35:32,043 --> 01:35:33,584
Ne znam. Vidjet ćemo.
1424
01:35:39,834 --> 01:35:44,209
Hej, žao mi je što naša veza nije uspjela.
1425
01:35:45,709 --> 01:35:47,084
Tako je, kako je, Noah.
1426
01:35:54,293 --> 01:35:55,126
I meni.
1427
01:36:07,418 --> 01:36:08,876
Ne zaboravi me, dobro?
1428
01:36:19,876 --> 01:36:21,001
Zbogom, Noah.
1429
01:36:41,418 --> 01:36:44,251
Elle, čuvaj našu igru dok me nema.
1430
01:36:45,209 --> 01:36:46,459
Do sljedećeg plesa.
1431
01:36:47,084 --> 01:36:49,043
Tvoj najbolji prijatelj, Lee
1432
01:36:51,126 --> 01:36:53,834
Da. Tipični Lee.
1433
01:36:56,293 --> 01:36:59,709
Ovdje, u odjelu za videoigre,
1434
01:36:59,793 --> 01:37:03,543
vlastite ideje
pretvaramo u gotove proizvode.
1435
01:37:04,209 --> 01:37:07,001
Nadali smo se da ćete iznijeti ideje
1436
01:37:07,084 --> 01:37:10,001
za moguće igre ili proizvode.
1437
01:37:10,626 --> 01:37:13,459
Da, naravno, totalno, definitivno.
1438
01:37:16,293 --> 01:37:18,584
Mislite sad odmah?
1439
01:37:19,209 --> 01:37:22,626
Žao mi je. Nisam znala
da to trebam pripremiti za danas.
1440
01:37:22,709 --> 01:37:24,543
Ne mora biti ništa formalno.
1441
01:37:24,626 --> 01:37:26,334
Samo opis koncepata.
1442
01:37:27,001 --> 01:37:28,126
Da, naravno.
1443
01:37:32,709 --> 01:37:33,668
Ja…
1444
01:37:33,751 --> 01:37:35,834
O, Bože. Žao mi je.
1445
01:37:35,918 --> 01:37:40,251
Ništa mi ne pada na pamet.
Ne znam što bih rekla.
1446
01:37:40,334 --> 01:37:42,209
Nije problem, Elle.
1447
01:37:42,793 --> 01:37:45,126
Mislim da imamo sve što trebamo.
1448
01:37:46,376 --> 01:37:47,959
-Hvala.
-Hvala.
1449
01:37:48,959 --> 01:37:50,084
Da. Hvala vama.
1450
01:37:58,168 --> 01:37:59,376
Imam jednu ideju.
1451
01:38:00,293 --> 01:38:02,709
Ali je samo osnovni koncept.
1452
01:38:04,959 --> 01:38:05,959
Recite, Elle.
1453
01:38:12,293 --> 01:38:17,043
Znate kako u fantasy sportovima
ljudi novače stvarne sportaše,
1454
01:38:17,126 --> 01:38:20,584
a učinci igrača određuju uspjeh…
1455
01:38:20,668 --> 01:38:23,501
Mislim da svi znamo kako to funkcionira.
1456
01:38:24,001 --> 01:38:26,334
Super, da. Oprostite, naravno.
1457
01:38:28,001 --> 01:38:31,834
Što da to primijenimo
na veliku platformu za e-sport?
1458
01:38:32,418 --> 01:38:34,584
Igrači se sastanu na početku sezone
1459
01:38:34,668 --> 01:38:38,626
i izmjenjuju se u novačenju
svojih omiljenih sportaša.
1460
01:38:38,709 --> 01:38:41,126
Moglo bi se zvati „Fantas-E Sports“.
1461
01:38:41,209 --> 01:38:45,459
A fantasy nogomet je industrija
vrijedna više milijuna dolara. Zar ne?
1462
01:38:46,126 --> 01:38:48,209
Zapravo, sedam bilijardi dolara.
1463
01:38:49,709 --> 01:38:50,876
Vidite! Eto ga!
1464
01:38:51,626 --> 01:38:54,834
A koliko zgrće industrija e-sporta?
1465
01:38:56,251 --> 01:38:57,418
Dvije milijarde.
1466
01:38:58,209 --> 01:39:01,543
Čini se da to možda nešto vrijedi.
1467
01:39:05,251 --> 01:39:06,751
Imam i drugu ideju…
1468
01:39:11,501 --> 01:39:13,959
-Što ima?
-Mislim da sam upala!
1469
01:39:14,043 --> 01:39:15,001
To!
1470
01:39:15,584 --> 01:39:19,834
{\an8}UVIJEK SE VESELI
USPJEHU NAJBOLJEG PRIJATELJA
1471
01:39:20,334 --> 01:39:22,209
Moraš mi reći. Kako je bilo?
1472
01:39:22,293 --> 01:39:24,876
Ušla sam, bila sam tako nervozna…
1473
01:40:05,834 --> 01:40:09,001
{\an8}ŠEST GODINA POSLIJE
1474
01:40:11,626 --> 01:40:15,293
Lee i Rachel su ponovno prohodali.
1475
01:40:15,376 --> 01:40:19,084
Ispostavilo se da nekad
ljudi nađu put natrag jedno drugom.
1476
01:40:20,084 --> 01:40:22,668
Lee i ja ostali smo povezani
tijekom faksa.
1477
01:40:22,751 --> 01:40:25,751
Nakon što je diplomirao
Lee se vratio u Los Angeles.
1478
01:40:25,834 --> 01:40:28,709
I bilo je kao da vrijeme nije prošlo.
1479
01:40:29,334 --> 01:40:33,209
Oboje smo se promijenili,
ali naše se prijateljstvo nije.
1480
01:40:33,293 --> 01:40:34,834
A u jesen te godine
1481
01:40:34,918 --> 01:40:38,501
svi smo se vratili na poznato mjesto.
1482
01:40:38,584 --> 01:40:39,793
O, Bože!
1483
01:40:40,626 --> 01:40:41,459
Nema šanse!
1484
01:40:41,543 --> 01:40:44,084
I odjednom, bila je ondje.
1485
01:40:44,168 --> 01:40:45,209
Lee!
1486
01:40:45,293 --> 01:40:47,709
-Još to rade?
-Još to rade!
1487
01:40:47,793 --> 01:40:49,043
O, Bože…
1488
01:40:53,751 --> 01:40:57,501
Klinci u školi
još su rabili Kabinu za ljubljenje.
1489
01:40:59,043 --> 01:41:00,376
I na trenutak,
1490
01:41:01,126 --> 01:41:04,126
osjetila sam isto uzbuđenje i ushit
1491
01:41:04,209 --> 01:41:07,709
koje sam osjetila
kad sam se prvi put ljubila.
1492
01:41:12,001 --> 01:41:13,334
A onda sam ga vidjela.
1493
01:41:14,209 --> 01:41:15,043
Opet.
1494
01:41:18,376 --> 01:41:19,209
Bok, Shelly.
1495
01:41:20,834 --> 01:41:21,834
Bok, Noah.
1496
01:41:21,918 --> 01:41:23,001
Noah!
1497
01:41:23,084 --> 01:41:25,584
-Hej!
-Hej. Nisam te očekivao.
1498
01:41:25,668 --> 01:41:28,084
-Drago mi je, brate.
-Drago mi je.
1499
01:41:28,168 --> 01:41:30,001
-Lijepo vas je vidjeti.
-I tebe.
1500
01:41:30,084 --> 01:41:31,751
-Čestitam još jednom.
-Hvala.
1501
01:41:31,834 --> 01:41:33,376
Znate kada je vjenčanje?
1502
01:41:33,459 --> 01:41:36,084
Da. Razmišljamo o kraju svibnja.
1503
01:41:36,168 --> 01:41:38,126
Krajem svibnja. Jedva čekam.
1504
01:41:42,084 --> 01:41:44,626
Razgovarali smo o kupnji churrosa.
1505
01:41:44,709 --> 01:41:46,251
-Dobro. Churros.
-Jeste li?
1506
01:41:46,334 --> 01:41:48,209
Vidimo se poslije?
1507
01:41:48,293 --> 01:41:49,876
-Super.
-Lijepo te vidjeti.
1508
01:41:49,959 --> 01:41:51,043
-I tebe.
-Bok.
1509
01:41:53,001 --> 01:41:55,126
-Ajme.
-Možeš li vjerovati?
1510
01:41:55,209 --> 01:41:57,043
Ne. Ne želim to gledati.
1511
01:42:00,126 --> 01:42:01,459
Dugo se nismo vidjeli.
1512
01:42:01,543 --> 01:42:02,543
Da.
1513
01:42:03,459 --> 01:42:05,084
Izgledaš poslovno.
1514
01:42:05,793 --> 01:42:08,543
Neka te odijelo ne zavara,
još sam buntovnik.
1515
01:42:09,209 --> 01:42:11,876
U petak sam otišao s posla
20 minuta ranije.
1516
01:42:12,834 --> 01:42:14,751
-No neću o tome.
-Dobro.
1517
01:42:14,834 --> 01:42:16,834
-Čuvat ću tvoju tajnu.
-Hvala.
1518
01:42:16,918 --> 01:42:17,751
Dobro.
1519
01:42:20,251 --> 01:42:22,668
Lee mi je rekao za poslove koje ti nude.
1520
01:42:22,751 --> 01:42:25,709
Odvjetnički ured u New Yorku
i jedan u L. A.-u.
1521
01:42:26,543 --> 01:42:29,084
Još ne znam koji ću odabrati.
1522
01:42:29,959 --> 01:42:31,918
Čestitam. Nevjerojatno.
1523
01:42:32,001 --> 01:42:34,834
Lee mi je rekao da dizajniraš videoigre.
1524
01:42:34,918 --> 01:42:36,501
-Svoju igru.
-Da.
1525
01:42:36,584 --> 01:42:38,584
Dizajniram igre. Super je.
1526
01:42:38,668 --> 01:42:40,626
-Radim u maloj tvrtki.
-Dobro.
1527
01:42:40,709 --> 01:42:42,126
Mnogo je prilika.
1528
01:42:42,709 --> 01:42:44,543
Imam kreativnu slobodu,
1529
01:42:45,459 --> 01:42:46,334
super je.
1530
01:42:46,918 --> 01:42:48,043
Drago mi je.
1531
01:42:51,126 --> 01:42:52,293
Što?
1532
01:42:52,376 --> 01:42:53,668
Ne znam.
1533
01:42:54,543 --> 01:42:56,001
Djeluješ tako odraslo.
1534
01:42:58,293 --> 01:43:00,168
Ja sam to tebi htjela reći.
1535
01:43:05,084 --> 01:43:06,709
Čini se kao da si još jučer
1536
01:43:06,793 --> 01:43:09,501
skuterom rušila sve u prilazu.
1537
01:43:10,584 --> 01:43:12,168
Sad puno bolje vozim.
1538
01:43:12,793 --> 01:43:14,209
Čak imam motocikl.
1539
01:43:14,293 --> 01:43:15,168
Stvarno?
1540
01:43:18,043 --> 01:43:20,334
Dobro. Kad opet budem u gradu,
1541
01:43:20,418 --> 01:43:22,334
trebali bismo se provozati.
1542
01:43:24,334 --> 01:43:26,709
Mislim, ako želiš.
1543
01:43:27,918 --> 01:43:29,459
Želim. Zvuči zabavno.
1544
01:43:30,918 --> 01:43:31,751
Sjajno.
1545
01:43:34,043 --> 01:43:38,001
Moram otići do prijatelja,
a sutra rano letim, pa…
1546
01:43:38,543 --> 01:43:40,834
-Naravno. Bez brige.
-Ali nazvat ću te.
1547
01:43:40,918 --> 01:43:42,709
-Dobro?
-Da, ako imaš vremena.
1548
01:43:43,918 --> 01:43:45,126
Imam vremena.
1549
01:43:49,334 --> 01:43:50,418
-Idem.
-Dobro.
1550
01:43:50,501 --> 01:43:51,459
-Dobro.
-U redu.
1551
01:43:52,043 --> 01:43:53,001
Vidimo…
1552
01:43:53,668 --> 01:43:55,001
-Vidimo se.
-Dobro.
1553
01:43:55,084 --> 01:43:56,751
Vidimo se. Dobro. Bok.
1554
01:43:56,834 --> 01:43:57,834
Bok.
1555
01:44:58,459 --> 01:45:00,209
Dok sam ondje stajala
1556
01:45:00,876 --> 01:45:03,918
i vidjela Nou nakon toliko vremena,
1557
01:45:05,543 --> 01:45:08,084
jedna mi se misao vrzmala glavom.
1558
01:45:18,626 --> 01:45:22,001
Da se sve ovo dogodilo samo zbog…
1559
01:45:22,793 --> 01:45:24,834
Pa, znate.
1560
01:45:59,834 --> 01:46:01,959
-Idemo.
-Dobro došli u Kabinu.
1561
01:46:22,209 --> 01:46:23,876
Dovraga!
1562
01:46:24,459 --> 01:46:26,543
Da. Lijepo i teško.
1563
01:46:33,209 --> 01:46:34,793
Elegantno, brate!
1564
01:46:34,876 --> 01:46:36,376
Elegantno!
1565
01:46:36,459 --> 01:46:38,918
Zapravo u filmu. Umirem.
1566
01:46:39,001 --> 01:46:40,001
Moram podrignuti.
1567
01:46:42,126 --> 01:46:44,626
Ne mogu. Učinit ću to nakon ove scene.
1568
01:46:45,543 --> 01:46:48,293
Što? Lee! Bože!
1569
01:46:48,376 --> 01:46:50,543
Što je… Što je mislio?
1570
01:46:50,626 --> 01:46:53,834
Skini pregaču, Lee, i idi kući.
1571
01:46:53,918 --> 01:46:55,709
Oprosti, May. Dobar razgovor.
1572
01:46:56,209 --> 01:46:57,334
Brad mi…
1573
01:47:02,709 --> 01:47:04,834
Srce mi tako brzo kuca.
1574
01:47:05,501 --> 01:47:07,251
U redu je. To je normalno.
1575
01:47:07,334 --> 01:47:09,251
To je sasvim u redu.
1576
01:47:09,334 --> 01:47:12,126
-To je sasvim u redu.
-To je sasvim u redu.
1577
01:47:13,459 --> 01:47:14,876
Najbolja rečenica filma.
1578
01:47:16,584 --> 01:47:18,251
-Past ću!
-Ja ću…
1579
01:47:18,751 --> 01:47:19,918
Zaustavite ovo!
1580
01:47:21,209 --> 01:47:23,918
-Sranje. Moja greška.
-Nisi smio reći „sranje“.
1581
01:47:25,293 --> 01:47:27,084
To je bilo slabo.
1582
01:47:27,584 --> 01:47:30,043
Bilo je tako slabo! Hajde, udri!
1583
01:47:34,709 --> 01:47:35,834
Dovraga!
1584
01:47:36,584 --> 01:47:38,418
Ovo je ludo!
1585
01:47:55,626 --> 01:47:57,376
Rekla si mi da odem, zar ne?
1586
01:48:01,209 --> 01:48:03,334
Plešemo na ovom stroju otkad hodamo.
1587
01:48:03,418 --> 01:48:04,793
Što želite da učinim?
1588
01:48:06,876 --> 01:48:09,376
Želim da taj stroj prestane stvarati buku.
1589
01:48:11,376 --> 01:48:13,709
Mislim da mi noge još smrde od jučer.
1590
01:48:13,793 --> 01:48:14,668
Jako lijepo.
1591
01:48:16,168 --> 01:48:17,918
Brže. Odlično, hvala.
1592
01:48:18,001 --> 01:48:20,543
Njegov je. On bi to trebao paziti.
1593
01:48:21,751 --> 01:48:22,709
Taylor.
1594
01:48:30,793 --> 01:48:33,959
-Idem po nešto za grickanje.
-Dobro. Marco je ovdje?
1595
01:48:34,459 --> 01:48:36,418
-Opa. Doista?
-Hajde.
1596
01:48:36,501 --> 01:48:37,626
Što radiš ovdje?
1597
01:48:37,709 --> 01:48:38,918
Samo želim reći…
1598
01:48:44,418 --> 01:48:45,709
Tip je nesmotren.
1599
01:48:47,043 --> 01:48:48,001
Kuglica osam?
1600
01:48:48,084 --> 01:48:49,584
Ne.
1601
01:48:51,918 --> 01:48:52,876
Daj!
1602
01:48:53,668 --> 01:48:54,584
Čekaj.
1603
01:48:56,209 --> 01:48:58,834
-Što se događa?
-Imala sam scenarij ovdje.
1604
01:49:03,168 --> 01:49:04,168
Dobro.
1605
01:49:04,251 --> 01:49:05,543
Želiš igrati košarku?
1606
01:49:06,584 --> 01:49:09,168
O, kao šef!
1607
01:49:09,834 --> 01:49:10,918
Ulazi!
1608
01:49:13,293 --> 01:49:14,584
-Bok.
-Hej.
1609
01:49:14,668 --> 01:49:16,334
Izgleda sjajno. Hvala.
1610
01:49:22,876 --> 01:49:24,418
Sranje.
1611
01:49:24,501 --> 01:49:25,376
Odvratno.
1612
01:49:26,793 --> 01:49:29,251
I vikend na Harvardu!
1613
01:49:29,334 --> 01:49:31,043
-Stvarno? Harvard?
-Da.
1614
01:49:31,126 --> 01:49:32,376
Sranje.
1615
01:49:33,293 --> 01:49:35,418
Sve je riješeno,
1616
01:49:35,501 --> 01:49:37,251
recimo…
1617
01:49:37,334 --> 01:49:38,168
Oprosti.
1618
01:49:38,251 --> 01:49:39,834
ZAPOSLENIK MJESECA
1619
01:49:39,918 --> 01:49:41,084
Savršeno.
1620
01:49:41,168 --> 01:49:43,334
Volim te, Marco!
1621
01:49:43,418 --> 01:49:44,834
Bez ikakva reda!
1622
01:49:55,459 --> 01:49:56,584
Ukrcaj!
1623
01:50:07,376 --> 01:50:10,543
Kupuješ mi novu jabuku. Kunem se.
1624
01:50:10,626 --> 01:50:13,209
Ne mogu s tobom na kraj ni kao prijatelj.
1625
01:50:13,293 --> 01:50:15,793
Gotovo je, svršeno, kraj.
1626
01:50:16,293 --> 01:50:17,626
To je bilo tako glupo.
1627
01:51:16,376 --> 01:51:21,376
Prijevod titlova: Nikolina Novak