1 00:00:15,543 --> 00:00:18,459 NETFLIX PRÉSENTE 2 00:00:18,543 --> 00:00:20,168 {\an8}Après le bac, 3 00:00:20,251 --> 00:00:24,584 {\an8}Noah, Lee, Rachel et moi avons fait un voyage d'une semaine, 4 00:00:24,668 --> 00:00:26,168 {\an8}tous les quatre. 5 00:00:26,251 --> 00:00:28,834 {\an8}Tout en repoussant l'inévitable décision 6 00:00:28,918 --> 00:00:31,834 {\an8}entre les deux facs où j'étais acceptée… 7 00:00:31,918 --> 00:00:33,209 {\an8}Et toi ? 8 00:00:33,293 --> 00:00:35,043 {\an8}Je suis sur liste d'attente. 9 00:00:35,126 --> 00:00:37,709 {\an8}À Berkeley et Harvard. 10 00:00:37,793 --> 00:00:42,168 {\an8}… je voulais m'assurer qu'on s'amuse le plus possible. 11 00:00:42,668 --> 00:00:44,501 {\an8}Et c'est ce qu'on a fait. 12 00:00:44,584 --> 00:00:46,501 {\an8}Je vous donne les temps forts. 13 00:00:46,584 --> 00:00:50,251 {\an8}En allant en Californie du Nord, on a campé dans les bois, 14 00:00:50,334 --> 00:00:53,168 {\an8}pêché dans un lac, nourri des bêtes sauvages, 15 00:00:53,251 --> 00:00:54,834 {\an8}surfé à Big Sur, 16 00:00:54,918 --> 00:00:57,001 {\an8}vu Noah devenir ami avec Rachel, 17 00:00:57,084 --> 00:00:59,584 {\an8}vu Lee voir Noah devenir ami avec Rachel, 18 00:00:59,668 --> 00:01:02,543 {\an8}regardé une étoile filante avec un être cher. 19 00:01:02,626 --> 00:01:06,043 {\an8}On a vu les poissons à l'aquarium de Monterey. 20 00:01:06,126 --> 00:01:09,709 {\an8}Un coucher du soleil aux couleurs invraisemblables. 21 00:01:10,418 --> 00:01:13,293 {\an8}Et j'ai eu un rappel de la règle n° 19. 22 00:01:13,376 --> 00:01:15,584 {\an8}J'ai décidé d'y réfléchir plus tard. 23 00:01:15,668 --> 00:01:17,584 {\an8}On est allés à San Francisco, 24 00:01:18,209 --> 00:01:19,626 {\an8}à Fisherman's Wharf. 25 00:01:19,709 --> 00:01:24,418 {\an8}On a mangé une soupe dans un bol de pain, regardé les phoques sur le Pier 39, 26 00:01:24,501 --> 00:01:29,209 {\an8}revu notre vidéo coquine du labo de chimie, détruit ladite vidéo. 27 00:01:29,293 --> 00:01:33,251 {\an8}On a fait du tandem au Golden Gate Park, du hors-bord dans la baie. 28 00:01:33,334 --> 00:01:36,376 {\an8}On a vu un film, un concert, 29 00:01:36,459 --> 00:01:40,001 {\an8}attrapé une balle de baseball dans un kayak près du stade. 30 00:01:40,668 --> 00:01:42,251 {\an8}- Elle arrive ! - Je l'ai ! 31 00:01:46,293 --> 00:01:47,918 {\an8}La vache ! 32 00:01:48,001 --> 00:01:51,001 {\an8}Mais le top, c'était les lumières du pont 33 00:01:51,084 --> 00:01:53,751 {\an8}avec mes deux mecs préférés. 34 00:01:55,918 --> 00:01:58,168 {\an8}Quand on décide de fuir la réalité, 35 00:01:58,251 --> 00:02:00,793 {\an8}on sait qu'on finira par y revenir. 36 00:02:00,876 --> 00:02:05,709 {\an8}Donc, à notre retour, j'ai pris un boulot pour avoir de l'argent pour la fac, 37 00:02:05,793 --> 00:02:07,584 {\an8}quelle qu'elle soit. 38 00:02:08,584 --> 00:02:10,751 {\an8}C'était une décision difficile, 39 00:02:10,834 --> 00:02:13,501 {\an8}mais quelques jours après, ça s'est compliqué 40 00:02:13,584 --> 00:02:16,251 {\an8}quand Noah a posé une question inattendue. 41 00:02:16,834 --> 00:02:19,376 Je me disais 42 00:02:20,334 --> 00:02:24,251 que quand tu seras admise à Harvard, on pourrait vivre hors campus, 43 00:02:24,334 --> 00:02:26,668 prendre un appart ensemble. 44 00:02:27,668 --> 00:02:31,459 Notre propre appart ? 45 00:02:33,168 --> 00:02:34,251 Regarde. 46 00:02:35,376 --> 00:02:38,001 J'ai regardé en ligne, y a des apparts super. 47 00:02:41,376 --> 00:02:42,376 Quoi ? 48 00:02:43,209 --> 00:02:45,501 - Tu veux vivre avec moi ? - Non. 49 00:02:46,084 --> 00:02:49,168 Évidemment. Je veux tout faire avec toi. 50 00:02:49,251 --> 00:02:51,251 - Vraiment ? - Oui, vraiment. 51 00:02:51,334 --> 00:02:54,543 - Lee rentre quand ? - Je ne sais pas. 52 00:02:55,834 --> 00:02:57,209 Geronimo ! 53 00:02:58,043 --> 00:02:59,459 Non. 54 00:03:02,793 --> 00:03:04,834 Regardez ce que j'ai. 55 00:03:05,959 --> 00:03:07,543 - Merci. - De rien. 56 00:03:13,334 --> 00:03:14,168 Purée. 57 00:03:14,251 --> 00:03:15,126 Tout va bien ? 58 00:03:16,126 --> 00:03:16,959 Oui. Bien. 59 00:03:18,084 --> 00:03:19,334 D'ailleurs… 60 00:03:22,459 --> 00:03:24,668 - Oui, ça me plairait. - Je le savais. 61 00:03:24,751 --> 00:03:26,543 - À plus. - Vous allez où ? 62 00:03:26,626 --> 00:03:30,501 Noah veut me lire de la poésie et me parler de ses sentiments… 63 00:03:30,584 --> 00:03:32,668 Ah vraiment ? 64 00:03:33,584 --> 00:03:34,918 Joli ! 65 00:03:36,751 --> 00:03:39,334 - Je voulais te montrer ça. - C'est quoi ? 66 00:03:39,418 --> 00:03:44,501 J'ai coordonné mon emploi du temps à Berkeley avec le tien à Rhode Island. 67 00:03:45,001 --> 00:03:46,251 D'abord, la rentrée. 68 00:03:46,334 --> 00:03:49,209 Il y a un long week-end 69 00:03:49,293 --> 00:03:52,751 et je sais que j'aurai besoin de ma dose de Rachel. 70 00:03:53,251 --> 00:03:54,209 Ça peut marcher. 71 00:03:54,293 --> 00:03:57,126 Bien sûr que ça va marcher. On fera tout pour. 72 00:04:00,251 --> 00:04:02,959 C'est superbe ici. Merci de nous avoir invités. 73 00:04:03,043 --> 00:04:07,543 On voulait enfin fêter votre bac. 74 00:04:07,626 --> 00:04:10,376 Des projets pour l'été ? 75 00:04:10,459 --> 00:04:12,293 Justement, 76 00:04:12,376 --> 00:04:15,376 on voulait aller à la maison de la plage ce week-end 77 00:04:15,459 --> 00:04:16,751 si ça vous va. 78 00:04:20,459 --> 00:04:21,626 Tout va bien ? 79 00:04:22,501 --> 00:04:26,459 Oui, tout va bien. On a des nouvelles pour vous. 80 00:04:27,209 --> 00:04:29,043 On vend la maison de la plage. 81 00:04:29,126 --> 00:04:30,876 - Quoi ? - Quoi ? 82 00:04:30,959 --> 00:04:33,251 Ça n'a pas de sens de la garder. 83 00:04:33,834 --> 00:04:35,584 Vu que vous partez en fac. 84 00:04:35,668 --> 00:04:39,543 Elle coûte cher à entretenir et on n'y est presque jamais. 85 00:04:40,126 --> 00:04:43,209 Ils redéveloppent toute la zone. 86 00:04:43,293 --> 00:04:45,584 On dirait une agente immobilière. 87 00:04:46,209 --> 00:04:48,084 J'en suis une. 88 00:04:48,168 --> 00:04:51,668 Où va-t-on regarder le feu d'artifice du 4 juillet ? 89 00:04:51,751 --> 00:04:54,293 Je refuse. Vous ne pouvez pas vendre. 90 00:04:54,376 --> 00:04:55,668 Je suis d'accord. 91 00:04:55,751 --> 00:04:58,293 La maison est dans la famille depuis 80 ans. 92 00:04:58,376 --> 00:05:00,459 On ne peut pas la vendre comme ça. 93 00:05:00,543 --> 00:05:02,584 C'est un vote ? Je vote "non". 94 00:05:02,668 --> 00:05:04,084 Désolé. 95 00:05:05,709 --> 00:05:06,918 C'est décidé. 96 00:05:11,126 --> 00:05:12,168 APPEL ANONYME 97 00:05:12,876 --> 00:05:13,918 Je reviens. 98 00:05:17,543 --> 00:05:21,084 Mlle Evans, c'est Don Washington des admissions à Berkeley. 99 00:05:21,168 --> 00:05:23,959 Avez-vous pris votre décision quant à Berkeley ? 100 00:05:25,418 --> 00:05:27,001 Oui, bonjour. 101 00:05:27,501 --> 00:05:31,209 Pourrais-je avoir une autre extension ? 102 00:05:31,293 --> 00:05:33,001 Navré, Mlle Evans, 103 00:05:33,084 --> 00:05:36,084 mais il nous faut votre décision d'ici demain soir. 104 00:05:36,168 --> 00:05:38,459 Je ne pouvais plus fuir. 105 00:05:38,543 --> 00:05:39,918 Je comprends. 106 00:05:40,001 --> 00:05:41,334 Merci. 107 00:05:41,418 --> 00:05:46,959 Le lendemain, je devais choisir une fac et décevoir un de mes deux êtres préférés. 108 00:05:47,459 --> 00:05:50,959 "Tire quatre cartes", "Tire deux cartes", Uno, et fini ! 109 00:05:51,043 --> 00:05:53,501 - Oh, non ! - Quoi ? La vache ! 110 00:05:53,584 --> 00:05:54,584 La classe ! 111 00:05:55,084 --> 00:05:56,043 Il a triché ? 112 00:05:58,293 --> 00:06:01,251 Ça me manque. On se voit à peine ces temps-ci. 113 00:06:01,334 --> 00:06:02,668 Oui, c'est vrai. 114 00:06:02,751 --> 00:06:04,918 - Tu travailles beaucoup ? - Oui. 115 00:06:05,001 --> 00:06:07,418 Mais je suis dispo pour le garder demain. 116 00:06:07,501 --> 00:06:12,209 Tu vas travailler le week-end avec ce nouveau boulot ? 117 00:06:12,293 --> 00:06:13,918 Oui. On dirait. 118 00:06:14,001 --> 00:06:17,251 Mais je ne travaille pas demain soir. J'ai un rancard. 119 00:06:17,918 --> 00:06:18,959 Un rancard ? 120 00:06:19,043 --> 00:06:19,876 Vraiment ? 121 00:06:22,168 --> 00:06:25,459 Combien de fois as-tu vu cette personne mystérieuse ? 122 00:06:25,543 --> 00:06:28,084 Plusieurs. Elle s'appelle Linda. 123 00:06:29,209 --> 00:06:30,043 Intéressant. 124 00:06:30,126 --> 00:06:33,543 Eh bien, il est évident 125 00:06:33,626 --> 00:06:38,251 que nous allons devoir te donner un couvre-feu, jeune homme. 126 00:06:38,334 --> 00:06:39,959 Bien, compris. 127 00:06:46,209 --> 00:06:48,959 Donc on est allés à la maison de la plage 128 00:06:49,043 --> 00:06:51,751 pour faire un truc impensable. 129 00:06:53,334 --> 00:06:55,418 Aider à la préparer à la vente. 130 00:06:55,501 --> 00:06:56,334 À VENDRE 131 00:07:06,001 --> 00:07:08,918 J'avais passé chaque été de mon enfance 132 00:07:09,001 --> 00:07:11,084 ici avec Lee et Noah. 133 00:07:13,334 --> 00:07:18,543 J'ai soudain réalisé que ce serait notre dernier été ensemble dans la maison. 134 00:07:20,751 --> 00:07:23,001 Cet endroit allait me manquer, 135 00:07:23,668 --> 00:07:25,834 plus que je ne le réalisais. 136 00:08:04,834 --> 00:08:07,959 - Désolée. - Non, ça a toujours été comme ça. 137 00:08:09,043 --> 00:08:09,876 Purée. 138 00:08:10,834 --> 00:08:14,168 Elle et moi, on disait que c'était un diamant. 139 00:08:14,251 --> 00:08:16,418 Et on faisait semblant de le voler. 140 00:08:16,501 --> 00:08:18,293 C'était un braquage épique. 141 00:08:39,584 --> 00:08:41,209 On était si petits. 142 00:08:42,168 --> 00:08:45,293 Ça ne me paraît pas si loin. 143 00:08:46,709 --> 00:08:49,626 Tu devrais la garder. Ça ferait plaisir à maman. 144 00:08:50,668 --> 00:08:51,626 Peut-être. 145 00:09:00,626 --> 00:09:02,751 On pensait commander une pizza. 146 00:09:02,834 --> 00:09:05,376 - Ça vous dit ? - Oui ! Absolument ! 147 00:09:05,459 --> 00:09:09,251 En attendant, pouvez-vous commencer à paqueter la salle de jeux ? 148 00:09:16,584 --> 00:09:17,418 Bon. 149 00:09:17,918 --> 00:09:19,668 La vache. 150 00:09:30,293 --> 00:09:33,251 Bon, voilà ce qu'on va faire. 151 00:09:33,751 --> 00:09:36,376 Une pile de ce qu'on veut garder 152 00:09:36,459 --> 00:09:39,834 et une autre pile de ce qu'on veut donner. 153 00:09:40,209 --> 00:09:41,043 À DONNER 154 00:09:41,959 --> 00:09:43,376 Ça, je garde. 155 00:09:43,459 --> 00:09:44,418 À GARDER 156 00:09:58,709 --> 00:09:59,918 Espèce de tricheur ! 157 00:10:03,959 --> 00:10:05,084 C'était productif. 158 00:10:07,251 --> 00:10:09,543 Je viens de me souvenir d'un truc ! 159 00:10:13,668 --> 00:10:15,751 Ça alors ! C'est toujours là. 160 00:10:15,834 --> 00:10:17,543 Notre boîte Mario Kart. 161 00:10:19,251 --> 00:10:21,751 Quoi ? J'hallucine. 162 00:10:24,126 --> 00:10:25,876 C'est bien ce que je crois ? 163 00:10:26,459 --> 00:10:27,626 Notre liste ! 164 00:10:27,793 --> 00:10:29,126 - Quoi ? - Purée. 165 00:10:29,209 --> 00:10:30,209 Il y a longtemps, 166 00:10:30,293 --> 00:10:34,376 Lee et moi avions fait une liste des trucs dingues qu'on voulait faire 167 00:10:34,459 --> 00:10:35,876 avant d'aller en fac. 168 00:10:35,959 --> 00:10:39,376 Tous nos rêves d'été d'enfants 169 00:10:39,459 --> 00:10:42,584 listés sur une feuille très importante. 170 00:10:42,668 --> 00:10:45,418 - C'était une bonne liste. - Carrément. 171 00:10:45,501 --> 00:10:47,709 On pourrait se faire arrêter pour ça. 172 00:10:48,668 --> 00:10:50,251 Oui, carrément. 173 00:10:51,751 --> 00:10:54,543 Ça met du temps à se vendre une maison ici ? 174 00:10:54,626 --> 00:10:58,668 Il faut la mettre sur le marché… Entre deux et trois mois. 175 00:10:58,751 --> 00:11:01,709 Ça va être dur de faire tous ces allers retours. 176 00:11:01,793 --> 00:11:02,834 Comment ça ? 177 00:11:02,918 --> 00:11:05,459 Il faut rencontrer les experts, 178 00:11:05,543 --> 00:11:09,751 les géomètres, les entrepreneurs, les acheteurs potentiels. 179 00:11:11,709 --> 00:11:15,543 Dites donc, quelle horreur. 180 00:11:15,626 --> 00:11:18,959 Surtout avec les travaux sur la route. 181 00:11:19,043 --> 00:11:24,626 La circulation sur l'autoroute, les allers retours, dur dur… 182 00:11:24,709 --> 00:11:26,209 Sans parler du nettoyage. 183 00:11:26,293 --> 00:11:29,584 Faire la route pour vérifier les travaux. 184 00:11:29,668 --> 00:11:31,626 Où voulez-vous en venir ? 185 00:11:31,709 --> 00:11:33,668 Bonne question, chère mère. 186 00:11:33,751 --> 00:11:36,543 C'est notre dernier été à la maison de la plage 187 00:11:36,626 --> 00:11:40,251 et il vous faut quelqu'un ici pour coordonner tout ça. 188 00:11:40,334 --> 00:11:43,626 Donc on serait ravis de rester ici pour vous aider. 189 00:11:43,709 --> 00:11:46,084 On s'occuperait de tout. 190 00:11:46,834 --> 00:11:48,793 Alors, qu'en dites-vous ? 191 00:11:50,251 --> 00:11:52,376 - On en parlera. - Ça veut dire oui. 192 00:11:53,334 --> 00:11:56,001 Pas si vite. Ce n'est pas encore sûr. 193 00:11:56,084 --> 00:11:57,084 Maman, papa. 194 00:12:02,126 --> 00:12:02,959 Allez. 195 00:12:08,834 --> 00:12:11,126 Mais cet endroit doit être impeccable. 196 00:12:11,209 --> 00:12:14,668 - Je suis sérieuse. - Tes désirs sont des ordres. 197 00:12:14,751 --> 00:12:16,668 APPELER BERKELEY AVANT 17 H 198 00:12:16,751 --> 00:12:18,668 Je t'aime. Je te l'ai déjà dit ? 199 00:12:18,751 --> 00:12:19,751 Je reviens. 200 00:12:19,834 --> 00:12:22,918 Pas de souci, on gère, maman ! T'es la meilleure. 201 00:12:28,209 --> 00:12:31,959 - Admissions de Berkeley. - Oui, ici Elle Evans. 202 00:12:32,793 --> 00:12:34,043 Oui, c'est ça. 203 00:12:35,334 --> 00:12:38,459 J'appelle pour vous dire que j'ai pris une décision. 204 00:12:48,709 --> 00:12:50,084 Je peux te parler ? 205 00:12:52,918 --> 00:12:56,459 - Que se passe-t-il ? - Je ne suis plus sur liste d'attente. 206 00:13:02,626 --> 00:13:03,459 Harvard. 207 00:13:04,043 --> 00:13:05,084 Quoi ? 208 00:13:08,334 --> 00:13:11,084 Attends. Arrête. Pose-moi. 209 00:13:11,793 --> 00:13:13,084 Oh, merde. 210 00:13:19,584 --> 00:13:20,501 Attends. 211 00:13:21,293 --> 00:13:22,293 Lee ! 212 00:13:27,793 --> 00:13:28,918 On peut parler ? 213 00:13:29,001 --> 00:13:32,418 De quoi ? Ça se passe toujours comme ça. 214 00:13:32,501 --> 00:13:33,751 Non. Comment ça ? 215 00:13:33,834 --> 00:13:36,793 C'est la vie. Les amis partent, s'éloignent. 216 00:13:36,876 --> 00:13:41,084 On va se parler tous les jours, on se verra aux vacances. 217 00:13:41,168 --> 00:13:44,501 Je serai avec Rachel pour les vacances. 218 00:13:44,584 --> 00:13:49,293 D'accord, très bien. Comme tu lui as dit, on va tout faire pour que ça marche. 219 00:13:49,376 --> 00:13:52,876 Allez. On vient d'avoir la maison de la plage. 220 00:13:52,959 --> 00:13:55,001 Cet été va être génial. 221 00:13:55,084 --> 00:13:56,418 Promis. 222 00:13:56,501 --> 00:13:58,793 Et la règle n° 19 ? 223 00:14:01,043 --> 00:14:02,251 C'est injuste. 224 00:14:03,418 --> 00:14:05,918 Je ne peux pas ne pas être dégoûté, Elle. 225 00:14:06,793 --> 00:14:08,293 Tu me quittes. 226 00:14:11,084 --> 00:14:14,209 Je me sentais mal d'avoir caché tout ça à Lee. 227 00:14:14,293 --> 00:14:17,668 Mais c'était vrai, je le quittais, 228 00:14:17,751 --> 00:14:20,918 même si je voulais tant être à Berkeley avec lui. 229 00:14:22,084 --> 00:14:24,584 Ça me tuait de le voir bouleversé. 230 00:14:26,168 --> 00:14:31,293 Je voulais lui montrer combien il comptait pour moi. 231 00:14:36,668 --> 00:14:39,918 Lee, je ne sais pas ce qui va se passer. 232 00:14:40,001 --> 00:14:43,584 Mais où qu'on soit, 233 00:14:44,668 --> 00:14:46,418 tu resteras mon meilleur ami. 234 00:14:47,876 --> 00:14:52,334 Et je tiens là une liste 235 00:14:52,918 --> 00:14:58,834 qui dit qu'on pourrait passer notre plus bel été. 236 00:15:05,918 --> 00:15:08,584 Donc tu suggères 237 00:15:09,584 --> 00:15:11,918 de faire toute la liste cet été. 238 00:15:13,459 --> 00:15:16,543 Notre plus bel été. 239 00:15:17,126 --> 00:15:20,168 De tous les temps. 240 00:15:22,793 --> 00:15:24,126 Promis. 241 00:15:29,543 --> 00:15:31,209 Règle numéro 18. 242 00:15:34,334 --> 00:15:35,459 {\an8}Tu vas à Harvard. 243 00:15:36,084 --> 00:15:37,793 {\an8}Je suis admise à Harvard ! 244 00:15:40,126 --> 00:15:41,543 Félicitations. 245 00:15:43,709 --> 00:15:46,043 C'était notre dernier été ensemble. 246 00:15:46,126 --> 00:15:48,168 Je voulais qu'il soit inoubliable. 247 00:15:48,251 --> 00:15:49,626 Tout l'été ? 248 00:15:49,709 --> 00:15:52,418 Je peux revenir faire du baby-sitting 249 00:15:52,501 --> 00:15:54,918 pour que tu passes du temps avec Machine. 250 00:15:55,001 --> 00:15:56,334 Linda. 251 00:15:56,418 --> 00:15:57,876 Oui. Linda. 252 00:15:58,376 --> 00:16:00,876 Sérieux, papa, je vais m'occuper de tout. 253 00:16:00,959 --> 00:16:02,376 Tout sera géré. 254 00:16:02,459 --> 00:16:05,626 J'achèterai le lait, je l'emmènerai au foot. 255 00:16:06,168 --> 00:16:08,709 Les corvées seront faites. Juré. 256 00:16:13,334 --> 00:16:18,126 Brad fait du foot le jeudi. Je suis de garde un week-end sur deux. 257 00:16:18,709 --> 00:16:20,793 Alors c'est oui ? 258 00:16:21,459 --> 00:16:23,209 C'est oui, ma chérie. 259 00:16:30,001 --> 00:16:31,626 C'est génial. 260 00:16:31,709 --> 00:16:34,209 J'ai un très bon pressentiment. 261 00:16:44,459 --> 00:16:45,501 Poussez-vous. 262 00:17:13,043 --> 00:17:15,084 Désolé. Mauvais numéro. 263 00:17:15,918 --> 00:17:17,001 Salut ! 264 00:17:28,168 --> 00:17:32,334 Au dernier et plus bel été à la maison de la plage. 265 00:17:32,418 --> 00:17:33,459 Santé ! 266 00:17:35,959 --> 00:17:40,543 Je dois vous dire, j'ai invité quelques personnes pour fêter ça. 267 00:17:40,626 --> 00:17:41,459 Combien ? 268 00:17:50,918 --> 00:17:52,793 Les meufs ! 269 00:17:52,876 --> 00:17:54,043 Salut ! 270 00:17:54,126 --> 00:17:55,376 Entrez ! 271 00:17:55,459 --> 00:17:57,709 C'est top, ici. 272 00:17:57,793 --> 00:17:59,376 On te croyait pauvre. 273 00:18:00,834 --> 00:18:02,001 C'est dingue ! 274 00:18:02,084 --> 00:18:04,043 - C'est dingue ! - Ça alors ! 275 00:18:04,126 --> 00:18:06,043 - À plus. - Salut. 276 00:18:06,126 --> 00:18:08,334 Voici notre voisin, Ashton. 277 00:18:08,418 --> 00:18:09,251 Bienvenue. 278 00:18:10,709 --> 00:18:13,459 - Tu es à Berkeley ? - Oui, première année. 279 00:18:13,543 --> 00:18:15,501 Je commence à l'automne. 280 00:18:15,584 --> 00:18:17,084 Sans déconner ? 281 00:18:17,168 --> 00:18:19,459 J'ai un million de questions ! 282 00:18:19,543 --> 00:18:21,584 - Bien sûr. Vas-y. - Génial. 283 00:18:21,668 --> 00:18:23,459 On dirait un nouvel ami sympa. 284 00:18:27,001 --> 00:18:30,709 Ce serait bien que Lee ait un ami en arrivant à Berkeley. 285 00:18:30,793 --> 00:18:32,709 Tu es fan de Spider-Man aussi. 286 00:18:32,793 --> 00:18:37,501 Faire 900 bornes pour acheter Amazing Spider-Man #3 fait de moi un fan ? 287 00:18:38,126 --> 00:18:40,418 Ça alors ! C'est dingue. 288 00:18:40,501 --> 00:18:42,001 Mais je dois avouer 289 00:18:42,084 --> 00:18:46,209 que ça faisait bizarre de savoir que ce ne serait pas moi. 290 00:18:54,918 --> 00:18:57,209 J’ai une idée. 291 00:18:59,209 --> 00:19:02,126 Au dernier été à la maison de la plage. 292 00:19:03,668 --> 00:19:06,584 Au plus bel été de tous les temps ! 293 00:19:09,043 --> 00:19:12,209 Comme je l'ai dit, un été inoubliable. 294 00:19:18,334 --> 00:19:19,209 Bonjour. 295 00:19:19,293 --> 00:19:22,043 Il est 13 h, mon joli. 296 00:19:22,126 --> 00:19:24,918 Boisson énergisante et aspirine à ta gauche. 297 00:19:25,001 --> 00:19:26,043 Oui, merci. 298 00:19:26,126 --> 00:19:28,793 Tu veux savoir pourquoi je te réveille ? 299 00:19:29,834 --> 00:19:32,918 - Pourquoi tu me réveilles ? - Bonne question. 300 00:19:33,001 --> 00:19:34,459 Lee Flynn, 301 00:19:34,959 --> 00:19:37,459 comme promis, notre liste. 302 00:19:37,543 --> 00:19:42,334 J'ai planifié et programmé chaque point 303 00:19:42,418 --> 00:19:45,084 pour profiter pleinement de l'été. 304 00:19:46,251 --> 00:19:47,584 C'est parti. 305 00:19:47,668 --> 00:19:49,501 LISTE DE LA PLAGE 306 00:19:51,543 --> 00:19:53,334 {\an8}SAUTER D'UNE FALAISE ! 307 00:19:54,876 --> 00:19:56,626 NOUS ! 308 00:19:59,043 --> 00:20:00,043 Allez ! 309 00:20:02,918 --> 00:20:04,084 La vache ! 310 00:20:08,959 --> 00:20:10,459 LA LUTTE SUMO 311 00:20:10,543 --> 00:20:12,418 Géronimo ! 312 00:20:12,918 --> 00:20:15,251 Purée ! C'est parti ! 313 00:20:19,001 --> 00:20:20,751 {\an8}SAUT EN PARACHUTE 314 00:20:20,834 --> 00:20:22,168 Prêts ? Partez ! 315 00:20:23,793 --> 00:20:25,251 On a un gagnant ! 316 00:20:25,334 --> 00:20:27,084 GAGNER UN CONCOURS DE TARTES 317 00:20:30,501 --> 00:20:32,459 {\an8}SUPER CABANE DE COUVERTURES 318 00:20:34,501 --> 00:20:35,793 Salut, chéri. 319 00:20:37,293 --> 00:20:39,084 Le plus beau jour de ma vie ! 320 00:20:39,126 --> 00:20:40,626 TIRE-SLIP ATOMIQUE À NOAH 321 00:20:40,709 --> 00:20:41,709 Je vais te tuer ! 322 00:20:50,959 --> 00:20:53,793 À nos rêves ! 323 00:20:53,876 --> 00:20:55,001 {\an8}Génial ! 324 00:20:55,084 --> 00:20:57,376 {\an8}MANGER DES DONUTS DANS LE GRAND DONUT 325 00:20:59,334 --> 00:21:01,834 Mesdames et messieurs, on a un gagnant. 326 00:21:03,626 --> 00:21:05,876 GAGNER UN CONCOURS DE CHÂTEAU DE SABLE 327 00:21:05,959 --> 00:21:07,876 - C'est fou. - Tu l'as déjà fait. 328 00:21:07,959 --> 00:21:09,376 Non, je te jure. 329 00:21:11,209 --> 00:21:12,209 J'ai fini ! 330 00:21:12,751 --> 00:21:14,209 DUEL DE GEL DU CERVEAU 331 00:21:14,293 --> 00:21:16,501 - Noah, on est quel jour ? - Dimanche. 332 00:21:16,584 --> 00:21:18,709 - Et en anglais ? - Sunday ! 333 00:21:24,376 --> 00:21:25,751 FAIRE DE NOAH UN SUNDAE 334 00:21:25,834 --> 00:21:26,668 On l'a eu ! 335 00:21:26,751 --> 00:21:29,126 - Je n'ai jamais vu ça. - Quoi ? 336 00:21:29,209 --> 00:21:31,001 {\an8}APPRENDRE À JONGLER 337 00:21:33,959 --> 00:21:35,293 NAGER AVEC DES REQUINS 338 00:21:50,668 --> 00:21:52,334 KARAOKÉ À L'HÉLIUM 339 00:21:58,251 --> 00:21:59,834 Bon sang de liste. 340 00:21:59,918 --> 00:22:02,209 Tu vas être en retard au boulot. 341 00:22:07,959 --> 00:22:08,793 Lee. 342 00:22:09,501 --> 00:22:12,334 - May. - Tu ne bosses pas ici. Arrête de balayer. 343 00:22:12,418 --> 00:22:14,918 - Il y a du sable partout. - Il est mignon. 344 00:22:15,626 --> 00:22:16,459 Elle. 345 00:22:17,043 --> 00:22:21,376 Tu bosses deux services. Et je t'ai donné des jours en plus, à ta demande. 346 00:22:21,459 --> 00:22:22,668 Des jours en plus ? 347 00:22:24,376 --> 00:22:25,293 Un problème ? 348 00:22:25,376 --> 00:22:27,918 Non, pas du tout. Merci, May. 349 00:22:30,709 --> 00:22:32,584 Aucun problème. 350 00:22:37,251 --> 00:22:38,709 C'est mon travail. 351 00:22:40,459 --> 00:22:42,709 - Malpoli. - Tu rigoles ? Je t'aide. 352 00:22:45,751 --> 00:22:49,959 On ne pourra pas faire toute la liste. 353 00:22:50,459 --> 00:22:53,084 {\an8}Numéro 22 sur la liste. 354 00:22:53,168 --> 00:22:55,043 {\an8}Vivre ensemble à Berkeley. 355 00:22:56,293 --> 00:22:58,043 {\an8}Ça allait être compliqué. 356 00:23:00,209 --> 00:23:02,959 Et si je montais avec toi maintenant ? 357 00:23:03,043 --> 00:23:06,626 On monte à Berkeley, on trouve un appart, on s'installe. 358 00:23:06,709 --> 00:23:10,251 Ce serait tout comme emménager ensemble. 359 00:23:13,251 --> 00:23:14,751 J'accepte ton offre. 360 00:23:17,376 --> 00:23:19,501 Désolée de vous faire attendre. 361 00:23:20,334 --> 00:23:22,043 - Elle ? - Ça alors ! 362 00:23:26,084 --> 00:23:27,918 Ça va ? 363 00:23:28,001 --> 00:23:30,418 - Contente de vous voir. - Ravie. 364 00:23:32,959 --> 00:23:35,209 On ne s'est pas vus depuis le bac. 365 00:23:35,293 --> 00:23:36,959 Qu'est-ce que tu fais ici ? 366 00:23:38,168 --> 00:23:41,001 Eh bien, on avait faim. 367 00:23:42,084 --> 00:23:45,043 Logique. Vous êtes là et vous avez faim. 368 00:23:45,126 --> 00:23:47,668 Bien sûr. Que désirez-vous ? Toi, d'abord ? 369 00:23:47,751 --> 00:23:50,251 J'ai quelques recommandations. 370 00:23:53,876 --> 00:23:55,876 Désolé d'avoir été bizarre. 371 00:23:55,959 --> 00:23:57,543 Non, pas de soucis. 372 00:23:58,959 --> 00:24:01,293 Je veux que tout soit cool entre nous, 373 00:24:01,376 --> 00:24:03,709 vu qu'on va sûrement se croiser. 374 00:24:04,209 --> 00:24:05,251 Bien sûr. 375 00:24:07,751 --> 00:24:12,126 - Tu seras à la plage cet été ? - Je suis maître-nageur au parc aquatique. 376 00:24:12,876 --> 00:24:15,876 Super ! Celui avec le karting géant ? 377 00:24:15,959 --> 00:24:17,251 C'est ça. 378 00:24:18,334 --> 00:24:19,501 Intéressant. 379 00:24:21,126 --> 00:24:22,668 Question… 380 00:24:22,751 --> 00:24:25,043 APPARTEMENTS À BOSTON 381 00:24:28,876 --> 00:24:30,626 Salut, loser. Tu fais quoi ? 382 00:24:31,834 --> 00:24:33,459 Je cherche un appart. 383 00:24:33,543 --> 00:24:36,543 Bien ! Ton dernier appart sentait le fromage. 384 00:24:37,376 --> 00:24:38,209 Écoute. 385 00:24:38,293 --> 00:24:40,543 Ma famille sera à LA plus tôt que prévu. 386 00:24:41,126 --> 00:24:43,126 Super. Passe chez nous. 387 00:24:43,209 --> 00:24:46,709 - Tu peux dormir ici. - Elle sera d'accord ? Demande-lui. 388 00:24:46,793 --> 00:24:49,293 Non, on est bien en ce moment. 389 00:24:49,376 --> 00:24:50,376 Ça sera chouette. 390 00:24:50,459 --> 00:24:53,043 Cool. Tu peux venir me chercher ? 391 00:24:53,626 --> 00:24:56,209 - Bien sûr. - Je t'envoie l'adresse par SMS. 392 00:25:13,334 --> 00:25:14,543 C'est trop marrant. 393 00:25:14,626 --> 00:25:20,126 Tu es partie si vite cet après-midi, je n'ai pas eu le temps de te demander. 394 00:25:20,209 --> 00:25:22,293 Désolée, j'étais débordée. 395 00:25:22,376 --> 00:25:23,751 Me demander quoi ? 396 00:25:23,834 --> 00:25:26,168 Chloe vient sur LA. 397 00:25:26,251 --> 00:25:30,543 Je lui ai dit qu'elle pouvait crécher chez nous. 398 00:25:31,293 --> 00:25:32,876 Tu es d'accord ? 399 00:25:33,709 --> 00:25:35,626 Absolument. 400 00:25:36,209 --> 00:25:39,501 C'est de l'histoire ancienne. 401 00:25:39,584 --> 00:25:41,876 Elle peut venir au parc aquatique. 402 00:25:42,459 --> 00:25:43,459 Comment ça ? 403 00:25:43,543 --> 00:25:47,251 Par hasard, j'ai croisé Marco et sa famille au resto. 404 00:25:47,334 --> 00:25:50,251 Il bosse au parc aquatique. 405 00:25:50,834 --> 00:25:52,793 Il va nous aider avec la liste. 406 00:25:55,043 --> 00:25:56,709 Cool. Marco. 407 00:25:56,793 --> 00:25:57,668 Attends. 408 00:25:58,709 --> 00:26:02,126 Deux poids, deux mesures ? J'étais d'accord pour Chloe. 409 00:26:02,834 --> 00:26:04,459 Je n'ai pas embrassé Chloe. 410 00:26:17,584 --> 00:26:21,084 Je ne voulais pas dire ça. Je suis désolé. 411 00:26:22,126 --> 00:26:23,001 C'est rien. 412 00:26:24,001 --> 00:26:25,626 On laisse tomber. 413 00:26:26,668 --> 00:26:28,501 D'accord, c'est oublié. 414 00:26:36,043 --> 00:26:37,126 J'ai rien à faire. 415 00:26:39,501 --> 00:26:41,751 Tu viendras au parc aquatique ? 416 00:26:42,793 --> 00:26:43,876 Oui. Je viendrai. 417 00:26:45,043 --> 00:26:46,084 Puisque tu viens, 418 00:26:46,168 --> 00:26:48,793 tu peux nous aider avec un point de la liste. 419 00:26:48,876 --> 00:26:52,084 Oh non. Lequel ? 420 00:26:52,168 --> 00:26:53,793 Quel point de la liste ? 421 00:26:53,876 --> 00:26:55,293 - C'est génial. - Non. 422 00:26:55,376 --> 00:26:57,126 Lee te racontera. 423 00:26:57,626 --> 00:27:02,501 Voilà notre plan pour la course. Tu vas nous aider ? 424 00:27:03,876 --> 00:27:05,209 Hors de question. 425 00:27:06,168 --> 00:27:09,209 - Pourquoi ? - Je refuse de porter un costume. 426 00:27:09,293 --> 00:27:11,459 J'y vais pour Elle 427 00:27:11,543 --> 00:27:15,668 et pour votre petite mission, mais c'est tout. 428 00:27:18,626 --> 00:27:23,334 Oublie un peu ta liste et fais réparer ton feu arrière. 429 00:27:23,418 --> 00:27:24,959 Je le préfère pété ! 430 00:27:25,043 --> 00:27:26,209 Va te faire ! 431 00:27:29,834 --> 00:27:30,668 Quoi ? 432 00:27:30,751 --> 00:27:35,543 - Tu t'attendais à ce qu'il le fasse ? - Je pensais que cette fois, il… 433 00:27:36,751 --> 00:27:38,334 Non, pas vraiment. 434 00:27:39,126 --> 00:27:40,001 Peu importe. 435 00:27:40,084 --> 00:27:43,418 C'est super de t'avoir ici quand je travaille. 436 00:27:43,501 --> 00:27:45,043 - Question. - Quoi ? 437 00:27:45,709 --> 00:27:48,709 Qui va apporter de l'eau à la table 17 ? 438 00:27:48,793 --> 00:27:50,584 - Allez ! - Je m'en charge. 439 00:27:51,168 --> 00:27:52,043 Lee. 440 00:27:53,084 --> 00:27:54,584 - Prêt ? - Carrément. 441 00:27:54,668 --> 00:27:55,959 Vous allez où ? 442 00:27:56,043 --> 00:27:59,126 J'ai invité Ashton à aller au salon de la BD. 443 00:27:59,209 --> 00:28:00,293 Cool. 444 00:28:00,376 --> 00:28:03,293 Tu voulais y aller ? Je peux rester si tu veux. 445 00:28:03,376 --> 00:28:05,334 Non, pas du tout… 446 00:28:06,418 --> 00:28:07,501 Je dois bosser. 447 00:28:07,584 --> 00:28:10,418 - À plus ! - Oui, à plus. 448 00:28:10,501 --> 00:28:12,084 Quelle hypocrite je fais. 449 00:28:12,168 --> 00:28:13,501 Amusez-vous bien. 450 00:28:14,501 --> 00:28:16,293 C'était ma faute, après tout. 451 00:28:16,376 --> 00:28:18,168 C'était moi qui quittais Lee. 452 00:28:18,668 --> 00:28:21,793 Même si je voulais tant être avec Noah, 453 00:28:21,876 --> 00:28:26,168 je me demandais si j'aurais dû choisir Berkeley pour être avec Lee. 454 00:28:29,334 --> 00:28:33,084 - Qu'est-ce que tu fais là ? - Tout est prêt au parc aquatique. 455 00:28:33,168 --> 00:28:36,251 Sérieux ? Merci beaucoup ! 456 00:28:36,334 --> 00:28:37,376 Pas de problème. 457 00:28:37,459 --> 00:28:39,501 Noah vous aide aussi ? 458 00:28:41,126 --> 00:28:45,001 Comme toujours, il ne veut pas porter de costume, mais il sera là. 459 00:28:45,084 --> 00:28:48,459 Ma présence lui posera problème ? 460 00:28:48,543 --> 00:28:51,584 Non, pas du tout. T'inquiète. 461 00:29:04,334 --> 00:29:06,793 Quoi de neuf, beau gosse ? Viens. 462 00:29:07,918 --> 00:29:11,501 Tu veux vraiment crécher chez moi ? Ce bateau est super. 463 00:29:12,293 --> 00:29:15,709 Mon père pense savoir le piloter. 464 00:29:16,251 --> 00:29:18,251 Tu me traites de menteur ? 465 00:29:18,334 --> 00:29:21,459 Ron, tu n'écoutes rien ! Ce n'est pas ce que j'ai dit. 466 00:29:22,668 --> 00:29:25,376 Et puis, il y a ça. 467 00:29:26,501 --> 00:29:28,918 Sors-moi d'ici, je t'en supplie. 468 00:29:39,709 --> 00:29:41,918 - Papa, ça va ? - Coucou, chérie. 469 00:29:42,584 --> 00:29:44,793 La baby-sitter de Brad a annulé. 470 00:29:44,876 --> 00:29:47,126 J'ai besoin d'aide ce soir. 471 00:29:48,459 --> 00:29:49,876 D'accord… 472 00:29:49,959 --> 00:29:54,334 J'avais promis à Chloe et Noah de les voir, mais je voulais aider papa. 473 00:29:54,918 --> 00:29:56,209 Alors… 474 00:29:56,293 --> 00:29:57,251 Coucou. 475 00:29:57,751 --> 00:29:59,584 … j'ai dû être créative. 476 00:29:59,668 --> 00:30:01,709 J'ai une question. 477 00:30:01,793 --> 00:30:06,126 Et si tu venais à la maison de la plage et passais la nuit avec nous ? 478 00:30:06,209 --> 00:30:09,334 Je t'apprendrai le saut de rampe de Mario Kart. 479 00:30:09,418 --> 00:30:12,043 - Je vais chercher mes affaires. - Super. 480 00:30:12,126 --> 00:30:14,834 Génial. Tu veux des nachos avant de partir ? 481 00:30:14,918 --> 00:30:17,043 - Linda m'en a déjà fait. - Linda ? 482 00:30:18,918 --> 00:30:20,834 - Désolée. - C'est rien. 483 00:30:21,876 --> 00:30:23,543 Je vais t'essuyer. 484 00:30:23,626 --> 00:30:25,001 Non, c'est bon. 485 00:30:29,126 --> 00:30:30,793 Désastre de vin mis à part, 486 00:30:30,876 --> 00:30:32,709 je suis ravie de te rencontrer. 487 00:30:33,459 --> 00:30:34,584 Oui. De même. 488 00:30:34,668 --> 00:30:38,834 D'ailleurs, avec ton père, on voulait dîner avec toi un soir. 489 00:30:40,376 --> 00:30:41,918 Ce serait avec plaisir, 490 00:30:42,001 --> 00:30:44,918 mais j'ai des heures de folie au restaurant, 491 00:30:45,001 --> 00:30:47,334 alors je vais devoir refuser. 492 00:30:49,418 --> 00:30:51,543 Ta mère était une vieille amie. 493 00:30:51,626 --> 00:30:55,209 J'adorerais te parler d'elle, mais on peut faire autre chose. 494 00:30:56,418 --> 00:30:58,751 Peut-être… 495 00:30:59,251 --> 00:31:01,709 Je suis pressée, je dois y aller. 496 00:31:01,793 --> 00:31:02,959 Enchantée. 497 00:31:03,543 --> 00:31:04,668 Moi aussi. 498 00:31:05,334 --> 00:31:07,293 Brad, j'attends dans la voiture. 499 00:31:15,376 --> 00:31:17,376 - Allez ! - Chloe. 500 00:31:17,459 --> 00:31:19,543 - Sérieux ? - Désolée. 501 00:31:19,626 --> 00:31:21,251 C'est ridicule. 502 00:31:24,709 --> 00:31:25,543 Désolée. 503 00:31:27,709 --> 00:31:30,709 - Je ne t'affronterai plus jamais. - Mais si. 504 00:31:30,793 --> 00:31:32,793 Oublie la fac. 505 00:31:32,876 --> 00:31:33,918 Passe en pro. 506 00:31:34,001 --> 00:31:36,709 Je ne suis pas si douée. Merci quand même. 507 00:31:37,293 --> 00:31:38,876 Non, non ! 508 00:31:40,043 --> 00:31:41,959 Ton frère est adorable. 509 00:31:43,876 --> 00:31:45,084 Il est chouette. 510 00:31:45,793 --> 00:31:50,584 Je le garde, car mon père est en rancard… 511 00:31:51,584 --> 00:31:56,293 avec sa nouvelle copine. Je ne sais pas trop. 512 00:31:57,251 --> 00:32:00,001 Je viens de la rencontrer. Elle est énervante. 513 00:32:02,793 --> 00:32:06,626 Rassure-toi, toutes mes amies détestent les copines de leur père. 514 00:32:07,626 --> 00:32:09,751 Je ne la déteste pas. 515 00:32:09,834 --> 00:32:13,543 Ne t'en fais pas. C'est normal. 516 00:32:13,626 --> 00:32:15,459 Ils enviaient nos tenues. 517 00:32:15,543 --> 00:32:18,126 Ils avaient l'air jaloux. 518 00:32:18,209 --> 00:32:21,001 - Salut. - Ils veulent être aussi cool que nous. 519 00:32:21,084 --> 00:32:22,793 Vous étiez où ? 520 00:32:22,876 --> 00:32:24,626 Tu as regardé ton téléphone ? 521 00:32:25,293 --> 00:32:27,668 Pourquoi ? Et le truc de BD ? 522 00:32:28,376 --> 00:32:30,584 "Le truc de BD". 523 00:32:30,668 --> 00:32:31,668 Je gère. 524 00:32:31,751 --> 00:32:34,334 On est allés au salon de la BD. 525 00:32:34,418 --> 00:32:37,793 Mais après, on est allés voir notre amie, Elle, 526 00:32:37,876 --> 00:32:41,459 {\an8}pour le numéro 18 de la liste : soirée mini-golf années 80. 527 00:32:41,543 --> 00:32:43,709 {\an8}Oh non ! 528 00:32:43,793 --> 00:32:46,084 - C'était génialissime ! - Trop top. 529 00:32:46,168 --> 00:32:48,668 - Ashton a fait trois trous en un. - Cool. 530 00:32:48,751 --> 00:32:49,751 Non… 531 00:32:50,668 --> 00:32:53,001 Je suis désolée, Lee. 532 00:32:53,084 --> 00:32:54,168 Tu m'en veux ? 533 00:32:54,251 --> 00:32:56,918 Non. Tant qu'on est parés pour demain. 534 00:32:57,001 --> 00:32:59,168 Bien sûr. Je suis fin prête ! 535 00:32:59,251 --> 00:33:01,126 Cool. Ashton en sera. 536 00:33:05,084 --> 00:33:06,418 Super. 537 00:33:28,543 --> 00:33:30,126 Allons-y. 538 00:33:35,084 --> 00:33:36,668 Suivants. 539 00:33:45,001 --> 00:33:46,126 C'est l'heure. 540 00:33:52,751 --> 00:33:54,501 Que vont-ils faire ? 541 00:33:54,584 --> 00:33:57,501 C'est débile. J'ai refusé de participer. 542 00:33:57,584 --> 00:33:59,001 Ce que tu es têtu. 543 00:33:59,084 --> 00:34:01,376 - Oui. - Il faut soutenir sa chérie. 544 00:34:01,459 --> 00:34:03,543 Je suis là, je la soutiens. 545 00:34:03,626 --> 00:34:05,334 Si elle vient. 546 00:34:07,584 --> 00:34:08,793 Elle est là. 547 00:34:11,501 --> 00:34:13,168 Elle est bel et bien là. 548 00:34:18,043 --> 00:34:18,876 Purée ! 549 00:34:18,959 --> 00:34:21,668 Ils ont attendu ça toute leur vie. 550 00:34:25,751 --> 00:34:27,001 Wario ! 551 00:34:29,626 --> 00:34:30,793 Marco ! 552 00:34:35,084 --> 00:34:37,209 C'est Marco. 553 00:34:41,501 --> 00:34:43,793 Tu es mon héros. 554 00:34:45,668 --> 00:34:46,501 Un casque. 555 00:34:49,126 --> 00:34:51,584 Mesdames et messieurs, 556 00:34:51,668 --> 00:34:53,209 démarrez vos moteurs. 557 00:34:53,293 --> 00:34:54,334 Parée, princesse ? 558 00:34:54,918 --> 00:34:57,418 Affirmatif, Ventouse-Un. Prêts à courir. 559 00:34:57,501 --> 00:34:58,334 Génial. 560 00:34:58,418 --> 00:35:01,126 Melvin, tu es mes yeux dans le ciel. 561 00:35:01,209 --> 00:35:02,168 Je gère, Elle. 562 00:35:02,251 --> 00:35:04,168 Je vais t'anéantir ! 563 00:35:14,001 --> 00:35:15,501 Et c'est parti ! 564 00:35:29,126 --> 00:35:30,043 J'approche. 565 00:35:31,126 --> 00:35:33,334 Allez, vous deux ! Foncez ! 566 00:35:33,418 --> 00:35:35,501 - En ligne. - Qu'ils ne passent pas. 567 00:35:35,584 --> 00:35:37,584 Aucun espace, fermez le passage. 568 00:35:37,668 --> 00:35:40,501 Ils sont coincés par ce trio. 569 00:35:40,584 --> 00:35:42,459 Sérieux ! Tricheur ! 570 00:35:42,543 --> 00:35:45,084 Bien joué, Elle. Personne ne passe. 571 00:35:46,209 --> 00:35:48,709 - Mario est numéro un. - Evans, j'arrive. 572 00:35:48,793 --> 00:35:50,251 J'espère que tu as faim. 573 00:35:57,293 --> 00:35:59,959 - Ça va pas ! - Désolée, Viv ! 574 00:36:00,043 --> 00:36:00,876 C'est génial. 575 00:36:01,459 --> 00:36:02,668 Joli tour, Elle. 576 00:36:02,751 --> 00:36:03,876 Attention, Chloe ! 577 00:36:05,168 --> 00:36:07,626 - Place aux dames ! - Vas-y, princesse. 578 00:36:07,709 --> 00:36:08,876 J'y vais ! 579 00:36:08,959 --> 00:36:10,001 Dégage, Chloe ! 580 00:36:10,084 --> 00:36:11,793 C'est parti. 581 00:36:22,293 --> 00:36:24,418 Il va falloir faire mieux, Lee. 582 00:36:26,543 --> 00:36:28,834 - Melvin, alors ? - C'est bon, Elle. 583 00:36:28,918 --> 00:36:30,209 Noah veut passer. 584 00:36:30,293 --> 00:36:32,376 En formation, les filles. 585 00:36:32,459 --> 00:36:34,334 - Montre-lui ! - À toi, Luigi. 586 00:36:37,959 --> 00:36:38,834 Joli ! 587 00:36:45,251 --> 00:36:46,668 La vache ! 588 00:36:46,751 --> 00:36:48,418 Marco est hors course. 589 00:36:53,709 --> 00:36:55,043 Et il est de retour ! 590 00:36:56,084 --> 00:36:57,709 Vas-y, Marco ! 591 00:37:03,376 --> 00:37:06,543 - Je vais t'avoir, Evans. - Je ne crois pas. 592 00:37:06,626 --> 00:37:07,584 Il se rapproche. 593 00:37:09,501 --> 00:37:12,168 Elle m'a slimé ! Je vois plus rien ! 594 00:37:14,084 --> 00:37:16,001 - Je t'ai eu. - Incroyable ! 595 00:37:20,001 --> 00:37:21,709 Il n'y a qu'un vainqueur. 596 00:37:22,501 --> 00:37:25,668 - Tu m'as eue. - Dernier tour. 597 00:37:27,834 --> 00:37:30,043 Beau gosse. Qu'est-ce que tu fais ? 598 00:37:30,626 --> 00:37:32,126 Je gagne. 599 00:37:34,334 --> 00:37:35,793 Tu es morte. 600 00:37:36,751 --> 00:37:38,168 - Lee ! - Désolé, Rach. 601 00:37:38,251 --> 00:37:41,001 Rachel est éliminée ! Une ouverture ! 602 00:37:42,043 --> 00:37:43,876 Marco et Noah passent. 603 00:37:45,584 --> 00:37:46,751 Qu'y a-t-il ? 604 00:37:46,834 --> 00:37:48,959 C'est serré entre Marco et Noah. 605 00:37:51,709 --> 00:37:53,251 Noah, tu m'entends ? 606 00:37:56,584 --> 00:37:57,543 Noah mène. 607 00:37:59,793 --> 00:38:02,251 Puis Marco. Ils sont au coude à coude. 608 00:38:05,959 --> 00:38:07,584 Marco gagne ! 609 00:38:10,668 --> 00:38:11,668 Purée. 610 00:38:16,418 --> 00:38:17,876 C'était incroyable. 611 00:38:18,376 --> 00:38:21,001 {\an8}JOUR DE COURSE 612 00:38:21,084 --> 00:38:21,918 {\an8}Fantastique. 613 00:38:22,876 --> 00:38:24,793 C'était dingue ! 614 00:38:25,501 --> 00:38:27,168 Tiens ça une seconde. 615 00:38:32,126 --> 00:38:33,251 C'était serré. 616 00:38:49,126 --> 00:38:51,501 - Ça va ? - Oui. Tout va bien. 617 00:38:52,293 --> 00:38:53,251 Allez. 618 00:38:53,334 --> 00:38:57,084 - Ne sois pas fâché d'avoir perdu. - Tu sais à quoi je pense ? 619 00:38:58,209 --> 00:39:02,709 Le mec que tu as embrassé porte le costume que je devais porter. 620 00:39:02,793 --> 00:39:05,543 - Noah ! Tu exagères. - Pourquoi il le porte ? 621 00:39:05,626 --> 00:39:09,709 - Il est clair que tu l'intéresses… - Il n'y a rien entre nous. 622 00:39:09,793 --> 00:39:13,626 Si tu ne vois pas que tu lui plais, tu es naïve. C'est humiliant. 623 00:39:14,584 --> 00:39:15,709 C'est humiliant. 624 00:39:18,168 --> 00:39:20,293 On se voit à la maison. 625 00:39:25,334 --> 00:39:28,584 Merci pour aujourd'hui. C'était génial. 626 00:39:28,668 --> 00:39:30,251 De rien. Quand tu veux. 627 00:39:32,543 --> 00:39:33,584 Tu assures. 628 00:39:35,918 --> 00:39:37,668 Noah avait l'air contrarié. 629 00:39:37,751 --> 00:39:38,751 Tu sais quoi ? 630 00:39:39,501 --> 00:39:43,126 Je m'en fiche. Ce qu'on a fait était légendaire. 631 00:39:45,251 --> 00:39:47,751 Il a peut-être raison. 632 00:39:48,501 --> 00:39:49,334 Quoi ? 633 00:39:49,418 --> 00:39:51,251 Je ne serais pas très content 634 00:39:51,334 --> 00:39:54,626 si Rachel passait du temps avec un de ses ex. 635 00:39:55,876 --> 00:39:58,959 D'abord, ce n'est pas mon ex. 636 00:39:59,043 --> 00:40:01,209 Deuzio, on est deux dans l'histoire. 637 00:40:01,293 --> 00:40:03,459 Donc Noah ne me fait pas confiance. 638 00:40:04,168 --> 00:40:08,376 C'est lui dont je me méfie. Il a encore des sentiments pour elle. 639 00:40:08,459 --> 00:40:12,168 Si tu lui fais confiance, il faut la croire. 640 00:40:18,084 --> 00:40:19,043 Tout va bien ? 641 00:40:20,126 --> 00:40:22,709 Oui. Des histoires avec mes parents. 642 00:40:23,668 --> 00:40:24,668 Quoi ? 643 00:40:25,251 --> 00:40:26,418 Ce n'est rien. 644 00:40:29,918 --> 00:40:32,751 Mon père m'a annoncé qu'ils divorçaient. 645 00:40:32,834 --> 00:40:34,793 Ils appellent pour voir si ça va. 646 00:40:34,876 --> 00:40:36,543 - Désolé. - Je t'en prie. 647 00:40:36,626 --> 00:40:39,293 N’en fais pas toute une histoire. 648 00:40:42,793 --> 00:40:44,334 Boule huit, poche d'angle. 649 00:40:56,126 --> 00:40:58,334 - La troisième sera la bonne. - Exact. 650 00:40:58,834 --> 00:41:00,584 Toujours. Va savoir pourquoi. 651 00:41:00,668 --> 00:41:01,751 C'est quoi, ça ? 652 00:41:01,834 --> 00:41:04,001 PART EN RETRAITE LE 5/7 PROFITEZ-EN 653 00:41:04,084 --> 00:41:05,168 Quoi ? 654 00:41:06,834 --> 00:41:07,668 Je rêve. 655 00:41:08,668 --> 00:41:11,626 Dire qu'ils se débarrassent de notre DDM ! 656 00:41:12,876 --> 00:41:15,168 La machine DDM ? 657 00:41:17,584 --> 00:41:18,584 Tu fais quoi ? 658 00:41:18,668 --> 00:41:21,543 J'ajoute un dernier point à notre liste. 659 00:41:21,626 --> 00:41:24,501 La dernière danse DDM sur notre machine. 660 00:41:24,584 --> 00:41:26,126 Tu seras là le 5 juillet ? 661 00:41:26,709 --> 00:41:28,459 Entre la dispute avec Noah 662 00:41:28,543 --> 00:41:31,126 et le fait d'être tant sollicitée, 663 00:41:31,209 --> 00:41:34,126 je commençais à me sentir dépassée. 664 00:41:34,209 --> 00:41:35,876 Tu ne veux pas le faire ? 665 00:41:35,959 --> 00:41:37,084 Bien sûr que si. 666 00:41:37,751 --> 00:41:40,876 Mais il nous reste un mois pour finir la liste, 667 00:41:40,959 --> 00:41:42,626 puis on part en fac. 668 00:41:46,459 --> 00:41:47,293 Je comprends. 669 00:41:47,876 --> 00:41:50,084 Tu jongles beaucoup de choses. 670 00:41:50,959 --> 00:41:52,084 Mais comme Lee… 671 00:41:52,168 --> 00:41:54,209 Lee, attends. 672 00:41:55,376 --> 00:41:56,209 Je viendrai. 673 00:41:56,709 --> 00:41:59,084 … je n'étais pas prête à lâcher prise. 674 00:42:02,876 --> 00:42:06,209 Ça tient pour ce soir ? On ne peut pas être en retard. 675 00:42:06,293 --> 00:42:08,459 T'inquiète. Je serai à l'heure. 676 00:42:33,918 --> 00:42:35,959 Noah, tu as fait tout ça ? 677 00:42:36,709 --> 00:42:38,668 Je voulais me racheter pour hier. 678 00:42:40,959 --> 00:42:42,251 C'est magnifique. 679 00:42:43,626 --> 00:42:46,376 Tu mérites une soirée tranquille. 680 00:42:51,834 --> 00:42:52,668 Qu'y a-t-il ? 681 00:42:53,584 --> 00:42:55,126 Il y a ce truc… 682 00:42:56,126 --> 00:42:59,376 avec Lee qu'on a prévu il y a des semaines… 683 00:42:59,459 --> 00:43:01,543 C'est pour votre liste ? 684 00:43:01,626 --> 00:43:03,501 Je suis vraiment désolée. 685 00:43:03,584 --> 00:43:06,209 Tu vas y aller ? Je t'ai fait à dîner. 686 00:43:06,293 --> 00:43:08,918 - Et tu pars ? - Je ne veux pas y aller. 687 00:43:09,001 --> 00:43:13,001 On sera ensemble toute l'année. J'ai l'impression de l'abandonner. 688 00:43:13,084 --> 00:43:16,918 Je ne veux pas que tu viennes à Boston pour te faire quitter Lee. 689 00:43:17,001 --> 00:43:20,293 Ce n'est pas ce que je dis. 690 00:43:20,376 --> 00:43:23,418 Je reviens dans une heure, juré. 691 00:43:24,168 --> 00:43:25,793 Fais ce que tu veux. 692 00:43:28,459 --> 00:43:29,334 Je t'en prie. 693 00:43:30,418 --> 00:43:31,584 Désolée. 694 00:43:43,168 --> 00:43:44,543 Ça va ? 695 00:43:45,334 --> 00:43:46,876 Oui, bien sûr. 696 00:45:44,584 --> 00:45:45,751 C'était dingue ! 697 00:45:46,918 --> 00:45:51,376 {\an8}En fait, je faisais la liste pour faire plaisir à Lee 698 00:45:51,459 --> 00:45:53,918 {\an8}et aller à Boston sans culpabiliser. 699 00:45:55,209 --> 00:45:58,334 Mais à l'approche de la fin de la liste… 700 00:45:59,334 --> 00:46:02,626 je me sentais m'éloigner de lui. 701 00:46:03,168 --> 00:46:04,126 Tu es réveillé ? 702 00:46:21,584 --> 00:46:24,501 Qu'est-ce que tu fais ? 703 00:46:24,626 --> 00:46:25,959 Je peins les moulures. 704 00:46:26,043 --> 00:46:29,293 Peins tout ce que tu veux, mais pas celle-là. 705 00:46:29,376 --> 00:46:31,001 Maman m'a dit de le faire. 706 00:46:31,084 --> 00:46:34,751 Peu importe. Ne peins pas cet encadrement. 707 00:46:34,834 --> 00:46:37,834 - Arrête tes conneries. Bouge. - Je ne bougerai pas. 708 00:46:40,209 --> 00:46:41,251 Bien. 709 00:46:43,084 --> 00:46:45,001 Tu vas devoir dormir un jour. 710 00:47:09,918 --> 00:47:11,084 Brad ? 711 00:47:21,626 --> 00:47:22,834 Dieu soit loué. 712 00:47:22,918 --> 00:47:25,626 Où étais-tu ? Je t'ai cherché partout. 713 00:47:25,709 --> 00:47:26,626 Je suis là. 714 00:47:26,709 --> 00:47:28,668 Je devais venir te chercher. 715 00:47:28,751 --> 00:47:31,918 Salut, Elle. Je ne t'attendais pas. Tu veux manger ? 716 00:47:32,001 --> 00:47:33,043 Quoi ? 717 00:47:33,126 --> 00:47:37,084 Je devais aller chercher Brad, je l'ai cherché partout. 718 00:47:37,168 --> 00:47:38,501 Je suis désolée. 719 00:47:38,584 --> 00:47:42,376 Tu es très prise, alors j'ai proposé d'aller chercher Brad. 720 00:47:42,459 --> 00:47:45,251 - Ton père ne t'a pas prévenue ? - Non. 721 00:47:46,876 --> 00:47:50,251 La prochaine fois, contactez-moi directement, 722 00:47:50,334 --> 00:47:51,709 si les plans changent. 723 00:47:51,793 --> 00:47:53,168 Je suis navrée. 724 00:47:53,251 --> 00:47:56,501 Tu travailles, tu fais les courses, tu gardes Brad. 725 00:47:56,584 --> 00:47:58,751 J'ai cru que tu avais besoin d'aide. 726 00:47:59,834 --> 00:48:00,959 Vous aviez tort. 727 00:48:01,043 --> 00:48:04,251 On se débrouille bien depuis un moment. 728 00:48:04,959 --> 00:48:06,418 Le lait était acheté. 729 00:48:08,709 --> 00:48:09,668 Ça va ? 730 00:48:10,584 --> 00:48:12,001 Mais pas cette semaine. 731 00:48:12,084 --> 00:48:13,418 Je peux t'aider ? 732 00:48:15,918 --> 00:48:17,293 Non. Je gère. 733 00:48:20,918 --> 00:48:22,668 Combien de temps pour la 25 ? 734 00:48:23,168 --> 00:48:24,334 Attends un peu. 735 00:48:31,001 --> 00:48:32,668 Bordel de merde ! 736 00:48:39,043 --> 00:48:40,459 Tu travailles. 737 00:48:44,501 --> 00:48:45,626 Ça va ? 738 00:48:47,876 --> 00:48:48,834 Pas vraiment. 739 00:48:50,501 --> 00:48:53,584 Je ne pige pas pourquoi vous vous êtes disputés. 740 00:48:53,668 --> 00:48:57,459 Quand on a emménagé ensemble, tout s'est effondré. 741 00:48:58,084 --> 00:49:00,126 Quoi ? Tu vas laisser tomber ? 742 00:49:00,209 --> 00:49:01,584 Non, pas du tout. 743 00:49:02,876 --> 00:49:06,334 - Je ne veux plus me disputer. - Alors fais quelque chose. 744 00:49:06,418 --> 00:49:09,918 Parle-lui ou bats-toi pour elle. Sérieux ! 745 00:49:10,418 --> 00:49:12,584 Entre ma famille, le boulot, 746 00:49:12,668 --> 00:49:16,376 me racheter auprès de Lee après avoir menti pour Berkeley, 747 00:49:16,459 --> 00:49:19,459 je cours comme une folle. 748 00:49:19,543 --> 00:49:22,709 Quant à vivre avec Noah à Boston… 749 00:49:23,918 --> 00:49:25,209 Tu as du temps ? 750 00:49:26,293 --> 00:49:28,001 Autant que tu voudras. 751 00:49:29,209 --> 00:49:30,668 Tu es vraiment adorable. 752 00:49:30,751 --> 00:49:31,918 Qu'y a-t-il ? 753 00:49:32,418 --> 00:49:33,293 Va-t'en. 754 00:49:33,376 --> 00:49:35,918 Je n'irai nulle part. Que se passe-t-il ? 755 00:49:41,584 --> 00:49:43,251 Ce sont mes parents. 756 00:49:43,334 --> 00:49:45,793 Ils ne veulent pas arranger les choses. 757 00:49:46,626 --> 00:49:48,084 Ils veulent en finir. 758 00:49:49,084 --> 00:49:49,959 Tu sais, 759 00:49:50,793 --> 00:49:54,918 tu vois les problèmes, tu entends les disputes, 760 00:49:55,501 --> 00:49:58,334 mais tu penses qu'ils trouveront une solution. 761 00:50:01,751 --> 00:50:04,501 Je reviens à la fin de ton service ? 762 00:50:04,584 --> 00:50:06,459 On pourra parler. 763 00:50:06,543 --> 00:50:08,293 - Vraiment ? - Oui. 764 00:50:11,043 --> 00:50:12,459 Ce serait bien. 765 00:50:13,418 --> 00:50:14,626 Regarde-moi. 766 00:50:14,709 --> 00:50:19,126 Une femme de 23 ans qui pleure parce que maman et papa se séparent. 767 00:50:19,209 --> 00:50:20,043 Arrête. 768 00:50:20,543 --> 00:50:22,543 Je me sens pitoyable. 769 00:50:23,376 --> 00:50:27,626 Tu n'es pas obligée de faire ça. Pas avec moi. 770 00:50:31,501 --> 00:50:32,709 Je retourne bosser. 771 00:50:43,209 --> 00:50:44,043 Viens là. 772 00:50:48,168 --> 00:50:49,334 À plus tard. 773 00:51:10,084 --> 00:51:11,751 Désolée. C'est fermé. 774 00:51:40,251 --> 00:51:41,793 Tu danses avec moi ? 775 00:51:44,709 --> 00:51:46,626 Noah Flynn veut danser ? 776 00:51:47,626 --> 00:51:49,334 Juste cette fois. 777 00:52:25,043 --> 00:52:27,043 Je n'aime pas quand on se dispute. 778 00:52:28,334 --> 00:52:29,251 Moi non plus. 779 00:52:31,209 --> 00:52:32,959 Mais je me battrai pour toi. 780 00:52:34,543 --> 00:52:36,168 Et moi, pour toi. 781 00:53:22,251 --> 00:53:25,418 Ne mets pas cette pièce en bazar, j'ai tout nettoyé. 782 00:53:25,501 --> 00:53:28,126 Ta mère a des acheteurs dans 30 minutes. 783 00:53:28,209 --> 00:53:30,043 Où étais-tu ce matin ? 784 00:53:30,626 --> 00:53:32,834 Tu t'y prends mal. Donne. 785 00:53:35,376 --> 00:53:37,918 Pourquoi tu l'aides à vendre la maison ? 786 00:53:38,001 --> 00:53:41,001 Je tiens ma promesse. 787 00:53:41,501 --> 00:53:42,918 - Voilà. - C'est ça. 788 00:53:43,418 --> 00:53:44,251 Traîtresse. 789 00:53:46,043 --> 00:53:49,251 Quand part-on pour Berkeley la semaine prochaine ? 790 00:53:51,043 --> 00:53:52,668 - Oh non. - Elle ! 791 00:53:52,751 --> 00:53:56,834 Je sais, mais Noah et moi, on vient de se réconcilier. 792 00:53:56,918 --> 00:53:59,168 C'est dur en ce moment. 793 00:53:59,251 --> 00:54:01,668 Il vaudrait mieux que je reste. 794 00:54:02,168 --> 00:54:03,001 D'accord. 795 00:54:03,501 --> 00:54:04,543 C'est rien. 796 00:54:26,876 --> 00:54:29,418 VOUS ÊTES ADMISE À BERKELEY. 797 00:54:35,001 --> 00:54:36,459 Cet après-midi-là, 798 00:54:36,543 --> 00:54:40,751 je ne pensais qu'à ce que je devais faire. 799 00:54:54,543 --> 00:54:55,626 Salut, Marco. 800 00:54:57,251 --> 00:54:59,043 Je voulais m'excuser 801 00:55:00,834 --> 00:55:02,876 pour hier soir. 802 00:55:02,959 --> 00:55:06,793 Noah est passé et on a arrangé les choses. 803 00:55:12,043 --> 00:55:13,168 C'est super. 804 00:55:17,668 --> 00:55:20,334 Merci infiniment de m'avoir écoutée. 805 00:55:21,251 --> 00:55:22,793 Ça m'a touchée. 806 00:55:24,043 --> 00:55:25,168 C'est naturel. 807 00:55:27,459 --> 00:55:30,459 Si tu as besoin de parler, 808 00:55:31,168 --> 00:55:32,209 appelle-moi. 809 00:55:32,293 --> 00:55:33,126 D'accord ? 810 00:55:33,709 --> 00:55:35,959 Jour et nuit. Je suis sérieux. 811 00:55:39,918 --> 00:55:41,584 Je te laisse travailler. 812 00:55:43,043 --> 00:55:43,876 À bientôt. 813 00:56:01,459 --> 00:56:03,668 Salut, Tuppen. Quoi de neuf ? 814 00:56:04,209 --> 00:56:05,043 Super. 815 00:56:05,543 --> 00:56:07,459 Tu fais quoi pour le 4 juillet ? 816 00:56:19,876 --> 00:56:23,251 Je rangeais notre chambre et c'est tombé de son sac. 817 00:56:23,334 --> 00:56:24,334 Quoi donc ? 818 00:56:24,918 --> 00:56:27,126 Une lettre d'admission à Berkeley. 819 00:56:27,626 --> 00:56:30,001 Elle n'a jamais été sur liste d'attente. 820 00:56:30,668 --> 00:56:32,793 Elle l'a appris en mai. 821 00:56:33,626 --> 00:56:37,334 Ça montre à quel point elle veut être à Boston avec toi. 822 00:56:41,376 --> 00:56:43,501 Oui, c'est vrai. 823 00:56:43,584 --> 00:56:45,501 Regarde ce que j'ai là. 824 00:56:46,209 --> 00:56:48,959 Lee, comment tu as eu ça ? 825 00:56:50,043 --> 00:56:54,751 Le concert est le 22, on a nos réunions d'orientation à la fac. 826 00:56:54,834 --> 00:56:58,168 On peut les rater pour passer plus de temps ensemble. 827 00:57:01,626 --> 00:57:03,876 - Ellen ! - Ça va ? 828 00:57:03,959 --> 00:57:05,918 - Joyeux 4 juillet ! - Ça va ? 829 00:57:06,001 --> 00:57:07,793 Bienvenue à la fête. 830 00:57:10,001 --> 00:57:11,918 Randy ! À plus, Elle. 831 00:57:12,001 --> 00:57:13,501 À plus tard. 832 00:57:13,584 --> 00:57:15,001 Salut, Randy ! 833 00:57:15,584 --> 00:57:17,251 Tu m'en veux pas d'être là ? 834 00:57:18,543 --> 00:57:21,168 Tuppen m'a poussé à venir avec lui. 835 00:57:21,751 --> 00:57:24,168 Super, bonjour. 836 00:57:24,251 --> 00:57:27,834 - Il y a à manger, à boire… - Incroyable, Marco est là. 837 00:57:28,626 --> 00:57:29,584 Je sais. 838 00:57:29,668 --> 00:57:31,584 - Amuse-toi bien. - Cool. 839 00:57:31,668 --> 00:57:32,584 Merci. 840 00:57:38,876 --> 00:57:39,709 Un contre un. 841 00:57:40,293 --> 00:57:41,334 Allons-y ! 842 00:57:55,668 --> 00:57:56,959 On assure ! 843 00:57:58,543 --> 00:57:59,626 MVP ! 844 00:58:00,668 --> 00:58:03,501 - Allez ! - Balle de match. Égalité. 845 00:58:17,584 --> 00:58:18,501 Beau match. 846 00:58:21,209 --> 00:58:22,376 C'était serré. 847 00:58:23,459 --> 00:58:25,959 Beau tir, connard. 848 00:58:33,376 --> 00:58:35,418 Ne sois pas mauvais perdant. 849 00:58:35,501 --> 00:58:37,668 Et fais gaffe à ce que tu dis. 850 00:58:37,751 --> 00:58:41,168 J'essaye de m'amuser. C'est toi qui veux blesser quelqu'un. 851 00:58:41,626 --> 00:58:42,959 Tu veux quoi ? 852 00:58:43,834 --> 00:58:48,501 Ce petit jeu de l'ami innocent, personne n'y croit. 853 00:58:48,584 --> 00:58:51,668 - On sait pourquoi tu es là. - Ah oui ? Pourquoi ? 854 00:58:52,251 --> 00:58:53,084 Tu veux Elle. 855 00:58:54,751 --> 00:58:57,376 - La ferme. - Vous pouvez arrêter ? 856 00:58:58,084 --> 00:59:01,459 Tu veux Elle, et tout le monde le sait. 857 00:59:01,543 --> 00:59:02,584 Ferme-la. 858 00:59:02,668 --> 00:59:05,793 Plus vite tu te mettras ça dans le crâne… 859 00:59:25,543 --> 00:59:26,584 Je refuse. 860 00:59:31,376 --> 00:59:32,209 Ça va ? 861 00:59:41,376 --> 00:59:42,584 Noah, s'il te plaît… 862 00:59:45,501 --> 00:59:47,126 Dis quelque chose. 863 00:59:51,334 --> 00:59:54,043 Tu l'as laissé revenir dans nos vies. 864 00:59:58,876 --> 01:00:00,043 Attends, Noah ! 865 01:00:02,543 --> 01:00:03,584 Attends. 866 01:00:13,084 --> 01:00:15,084 Elle ! Je suis désolé. 867 01:00:15,668 --> 01:00:18,751 - Je n'arrive pas à y croire. - Il m'y a poussé. 868 01:00:18,834 --> 01:00:24,043 - Je ne savais pas quoi faire. - Je m'en fiche ! Tu ne peux pas être là. 869 01:00:24,126 --> 01:00:25,418 Va-t'en. 870 01:00:25,501 --> 01:00:26,959 Noah avait raison. 871 01:00:28,876 --> 01:00:30,334 Et tu le sais. 872 01:00:35,168 --> 01:00:38,251 Je sais que j'ai tout gâché, 873 01:00:38,334 --> 01:00:41,376 mais ça ne change pas ce que je ressens pour toi. 874 01:00:42,334 --> 01:00:44,334 Tu n'es pas faite pour lui. 875 01:00:45,126 --> 01:00:46,876 Donne-moi une chance… 876 01:00:46,959 --> 01:00:48,501 Arrête ! 877 01:00:49,418 --> 01:00:51,751 Va-t'en. Je t'en prie. 878 01:01:05,251 --> 01:01:06,751 Regardez ce que j'ai là. 879 01:01:07,834 --> 01:01:08,751 Le Monopoly ! 880 01:01:10,543 --> 01:01:12,001 C'est parti. 881 01:01:13,876 --> 01:01:15,668 Brad, commence. 882 01:01:15,751 --> 01:01:17,834 C'est ton jeu préféré, Brad ? 883 01:01:17,918 --> 01:01:19,126 Oui ! 884 01:01:21,668 --> 01:01:23,376 J'installe le jeu. 885 01:01:24,709 --> 01:01:26,001 Il est très précis. 886 01:01:26,834 --> 01:01:28,543 Je veux la voiture de course. 887 01:01:28,626 --> 01:01:31,793 Non, il faut rouler les dés pour choisir les pièces. 888 01:01:31,876 --> 01:01:34,126 - Elle suit les règles. - Attention. 889 01:01:34,209 --> 01:01:37,251 Bon, je gère. 890 01:01:39,793 --> 01:01:41,043 Je peux choisir. 891 01:01:41,751 --> 01:01:44,501 Et je prends le toutou. 892 01:01:45,084 --> 01:01:48,209 Non, désolée. Je prends toujours le chien. 893 01:01:48,293 --> 01:01:50,168 Elle, j'ai lancé en premier. 894 01:01:50,251 --> 01:01:53,626 - Allez, Elle. - Je prends le chien. C'est la règle. 895 01:01:54,209 --> 01:01:55,543 Aucune importance. 896 01:01:56,126 --> 01:01:57,084 Allons, Elle. 897 01:01:58,043 --> 01:01:58,959 Donne-le-lui. 898 01:02:03,501 --> 01:02:06,751 De toute façon, je n'ai pas envie de jouer. 899 01:02:06,834 --> 01:02:10,001 Non, je veux que tu l'aies. Tiens. 900 01:02:15,043 --> 01:02:18,001 - Je me fiche de ce que vous voulez. - Elle ! 901 01:02:19,459 --> 01:02:20,584 Quoi ? 902 01:02:20,668 --> 01:02:22,293 Désolée, papa. 903 01:02:22,376 --> 01:02:25,709 Elle ne peut pas débarquer dans nos vies 904 01:02:25,793 --> 01:02:28,126 comme si elle était là depuis le début. 905 01:02:28,626 --> 01:02:30,626 Vous n'avez pas votre place ici. 906 01:02:31,501 --> 01:02:33,751 Malgré tous vos efforts. 907 01:02:49,168 --> 01:02:52,793 - Qu'est-ce qui te prend ? - Désolée, je ne la supporte pas. 908 01:02:52,876 --> 01:02:55,918 Elle essaye de s'immiscer dans nos vies. 909 01:02:56,001 --> 01:02:58,334 - Quoi ? - Ce n'est pas maman. 910 01:02:59,168 --> 01:03:01,043 Elle ne le sera jamais. 911 01:03:01,126 --> 01:03:04,001 C'est égoïste de ta part de faire ça. 912 01:03:04,584 --> 01:03:06,084 - Égoïste ? - Oui. 913 01:03:06,668 --> 01:03:11,043 J'ai passé les six dernières années à faire de Brad et toi ma priorité. 914 01:03:11,126 --> 01:03:13,209 J'ai mis ma vie de côté. 915 01:03:13,293 --> 01:03:16,918 J'ai pris un poste que je déteste pour payer tes études. 916 01:03:17,001 --> 01:03:18,543 Tu me traites d'égoïste ? 917 01:03:19,793 --> 01:03:23,168 - Papa, je ne savais pas… - Non, Elle. 918 01:03:24,293 --> 01:03:26,709 Tu crois être la seule 919 01:03:26,793 --> 01:03:29,001 à avoir besoin d'amour dans ta vie ? 920 01:03:31,959 --> 01:03:34,876 Tu ne sais pas à quel point tu me déçois. 921 01:04:16,459 --> 01:04:17,334 Tu sais, 922 01:04:17,918 --> 01:04:20,959 ma mère m'a dit un secret que je vais te révéler. 923 01:04:21,043 --> 01:04:24,876 Il y a deux choses dans la vie qui valent de dépenser un peu plus. 924 01:04:26,543 --> 01:04:29,668 Les sacs poubelle de qualité. 925 01:04:32,793 --> 01:04:33,751 Et l'autre ? 926 01:04:34,626 --> 01:04:36,418 Le bacon. Bien sûr. 927 01:04:41,043 --> 01:04:42,751 J'ai vraiment foiré hier. 928 01:04:43,876 --> 01:04:45,459 Ton père te pardonnera. 929 01:04:46,834 --> 01:04:48,418 Et Noah reviendra. 930 01:04:48,501 --> 01:04:49,501 Comme toujours. 931 01:04:52,418 --> 01:04:55,084 - Merci de m'aider à ranger. - De rien. 932 01:04:56,209 --> 01:04:57,334 Règle numéro trois. 933 01:04:58,376 --> 01:05:01,126 {\an8}La règle numéro trois est vraiment bien. 934 01:05:01,209 --> 01:05:04,209 {\an8}Toujours aider son meilleur ami à ranger son bazar. 935 01:05:06,918 --> 01:05:09,418 On est toujours bons pour l'arcade ? 936 01:05:12,626 --> 01:05:17,084 - Content que tu t'en souviennes. - Je ne raterais pas ça. 937 01:05:20,918 --> 01:05:21,918 Lee avait raison. 938 01:05:22,751 --> 01:05:24,251 Noah reviendrait. 939 01:05:24,751 --> 01:05:27,834 Mais je me demandais où il était. 940 01:05:29,459 --> 01:05:30,959 Puis je me suis souvenue. 941 01:05:55,376 --> 01:05:57,168 Tu avais raison pour Marco. 942 01:05:57,918 --> 01:06:01,418 Je suis désolée. J'ai mal géré la situation. 943 01:06:02,293 --> 01:06:05,168 On aurait pu gérer ça différemment tous les deux. 944 01:06:08,251 --> 01:06:09,876 On se dispute beaucoup. 945 01:06:10,501 --> 01:06:11,334 Je suppose. 946 01:06:11,418 --> 01:06:14,376 Mais j'ai tellement la pression 947 01:06:15,084 --> 01:06:17,543 et on passe peu de temps en tête-à-tête. 948 01:06:18,376 --> 01:06:20,376 C'est plus que ça. 949 01:06:31,001 --> 01:06:33,501 Toi et moi, on a fait tant d'efforts. 950 01:06:35,459 --> 01:06:36,418 Je sais. 951 01:06:37,918 --> 01:06:39,626 Disons qu'on continue. 952 01:06:40,834 --> 01:06:44,126 Et si dans un an, ça ne marche pas entre nous ? 953 01:06:44,209 --> 01:06:48,543 Tu seras loin et tu auras renoncé à tout ce que tu voulais… 954 01:06:48,626 --> 01:06:50,543 Mais c'est à moi d'en décider. 955 01:06:50,626 --> 01:06:53,959 Je sais ce qui est le mieux pour moi. 956 01:06:54,043 --> 01:06:57,293 Bien sûr. Tu sais ce qui est le mieux pour toi. 957 01:06:58,834 --> 01:07:03,084 Mais je ne veux pas te pousser à te faire passer en dernier. 958 01:07:04,293 --> 01:07:05,209 Comment ça ? 959 01:07:05,793 --> 01:07:10,418 Je ne veux pas être responsable d'une décision que tu regretteras. 960 01:07:10,501 --> 01:07:13,293 Écoute, tu peux te réinscrire à Berkeley. 961 01:07:13,376 --> 01:07:15,418 Avec Lee, comme tu voulais. 962 01:07:15,501 --> 01:07:18,001 Je ne veux pas t'empêcher d'être avec lui. 963 01:07:18,084 --> 01:07:20,751 - J'ai décidé d'aller à Boston ! - Mais… 964 01:07:20,834 --> 01:07:23,334 Tu veux décider de ces choses pour moi ? 965 01:07:23,418 --> 01:07:25,126 Pas du tout… 966 01:07:29,543 --> 01:07:31,876 Je ne t'empêcherai pas d'aller à Boston. 967 01:07:34,334 --> 01:07:35,876 Si tu décides d'y aller… 968 01:07:38,751 --> 01:07:40,626 ce ne sera pas avec moi. 969 01:07:42,209 --> 01:07:44,668 Alors c'est fini ? 970 01:07:45,418 --> 01:07:48,126 Le fait qu'on s'aime ne signifie rien ? 971 01:07:48,959 --> 01:07:49,959 Je t'aime, 972 01:07:50,043 --> 01:07:54,168 mais parfois, s'aimer ne suffit pas. 973 01:08:02,418 --> 01:08:04,251 C'est vraiment ce que tu veux ? 974 01:08:50,834 --> 01:08:52,001 Merde ! 975 01:08:52,084 --> 01:08:53,168 Merde. 976 01:09:20,251 --> 01:09:21,084 Lee, 977 01:09:22,293 --> 01:09:23,876 je suis désolée. 978 01:09:23,959 --> 01:09:26,084 Je me ferai pardonner. 979 01:09:27,168 --> 01:09:31,626 C'est le résumé de tout l'été. Toi qui te fais pardonner. 980 01:09:32,251 --> 01:09:33,501 Laisse tomber. 981 01:09:34,126 --> 01:09:36,584 - Je n'en ai pas besoin. - Ne fais pas ça. 982 01:09:36,668 --> 01:09:39,584 Elle, je n'ai plus rien à te dire, là. 983 01:09:42,293 --> 01:09:44,501 Tu sais que je voulais être là. 984 01:09:45,001 --> 01:09:49,126 Un truc est arrivé avec Noah. 985 01:09:55,084 --> 01:09:58,626 N'exagère pas. Ce n'est qu'un jeu, Lee. 986 01:10:00,543 --> 01:10:02,584 Tu crois qu'il s'agit de ça ? 987 01:10:03,084 --> 01:10:04,959 Du jeu ? Je n'ai pas cinq ans. 988 01:10:05,043 --> 01:10:07,251 Il ne s'agit pas que du jeu, Elle. 989 01:10:07,334 --> 01:10:09,418 Bats-toi pour notre amitié. 990 01:10:09,501 --> 01:10:11,543 Lee, tu es contrarié, mais… 991 01:10:11,626 --> 01:10:13,376 Je n'importe pas à tes yeux. 992 01:10:13,459 --> 01:10:16,501 Pas comparé à lui. Ça a toujours été comme ça ! 993 01:10:19,793 --> 01:10:20,834 Tu sais quoi ? 994 01:10:21,501 --> 01:10:23,209 Tu as cinq ans. 995 01:10:23,293 --> 01:10:26,126 Tu ne t'es jamais inquiété de rien. 996 01:10:26,209 --> 01:10:29,918 Tout t'a été présenté sur un plateau toute ta vie. 997 01:10:30,001 --> 01:10:33,043 Et tu m'accuses de ne pas tenir à toi ? 998 01:10:33,584 --> 01:10:36,626 Tout ce que j'ai fait cet été, 999 01:10:36,709 --> 01:10:39,876 pour toi et les autres, prouve que ça m'importe trop. 1000 01:10:40,751 --> 01:10:44,126 C'était censé être notre plus bel été. 1001 01:10:44,209 --> 01:10:46,543 Mais c'est impossible, 1002 01:10:46,626 --> 01:10:49,959 car tout ce qui a rendu nos étés si formidables, 1003 01:10:50,043 --> 01:10:53,209 c'est fini et pour toujours. 1004 01:10:53,293 --> 01:10:57,001 Mais c'est comme ça. On n'y peut rien. 1005 01:10:57,876 --> 01:11:00,584 Certains d'entre nous doivent grandir. 1006 01:11:02,668 --> 01:11:04,084 Nouvelle règle. 1007 01:11:04,168 --> 01:11:06,459 Toutes nos règles, c'est fini. 1008 01:11:20,251 --> 01:11:22,376 ÇA VA ? ON PEUT PARLER ? 1009 01:11:22,459 --> 01:11:24,334 Retenir quelqu'un est futile. 1010 01:11:24,418 --> 01:11:27,584 Plus on les retient, plus ils veulent s'échapper. 1011 01:11:28,293 --> 01:11:30,126 J'aurais dû suivre mon conseil. 1012 01:11:31,126 --> 01:11:32,043 Je suis désolé. 1013 01:11:45,293 --> 01:11:50,376 Dans la vie de chacun, il y a un moment où on a le sentiment 1014 01:11:50,459 --> 01:11:54,584 de n'avoir sa place nulle part au monde. 1015 01:11:57,834 --> 01:11:59,959 Je vivais ce moment-là. 1016 01:12:06,126 --> 01:12:06,959 Bonjour. 1017 01:12:09,084 --> 01:12:11,376 Je pars, je voulais te dire au revoir. 1018 01:12:12,834 --> 01:12:13,834 Tu vas bien ? 1019 01:12:14,584 --> 01:12:16,876 - Tu sais que… - Noah m'a appelée. 1020 01:12:18,584 --> 01:12:19,959 Je suis désolée. 1021 01:12:20,543 --> 01:12:23,626 Ça ne s'est pas passé comme prévu. 1022 01:12:23,709 --> 01:12:25,959 Non. Pour lui non plus. 1023 01:12:27,251 --> 01:12:28,876 Je sais une chose. 1024 01:12:28,959 --> 01:12:33,376 Qu'il ait été prêt pour cette relation ou pas, 1025 01:12:34,084 --> 01:12:36,168 il t'aime vraiment. 1026 01:12:36,751 --> 01:12:39,334 S'aimer ne suffit pas toujours. 1027 01:12:41,251 --> 01:12:42,168 Peut-être pas. 1028 01:12:42,918 --> 01:12:45,668 Parfois, le timing ne va pas. 1029 01:12:47,918 --> 01:12:49,043 Prends soin de toi. 1030 01:12:50,126 --> 01:12:50,959 Toi aussi. 1031 01:12:59,501 --> 01:13:00,709 Pour ce que ça vaut, 1032 01:13:02,251 --> 01:13:03,668 je veux que tu saches 1033 01:13:03,751 --> 01:13:08,418 que tu es une femme brillantissime. 1034 01:13:10,793 --> 01:13:11,834 Merci, Chloe. 1035 01:13:29,459 --> 01:13:30,334 C'est moi. 1036 01:13:32,418 --> 01:13:35,709 J'ignorais que tu venais, je t'aurais aidée. 1037 01:13:35,793 --> 01:13:36,793 Non. C'est rien. 1038 01:13:36,876 --> 01:13:38,876 Je dois rencontrer les ingénieurs. 1039 01:13:41,043 --> 01:13:44,334 Ils doivent approuver toute démolition de front de mer. 1040 01:13:45,084 --> 01:13:47,293 Ils démolissent la maison ? 1041 01:13:47,376 --> 01:13:49,043 Ils mettent des apparts. 1042 01:13:50,126 --> 01:13:52,793 Cette journée ne fait qu'empirer. 1043 01:13:54,751 --> 01:13:56,543 Lee m'a tout dit hier soir. 1044 01:13:59,626 --> 01:14:04,209 Et c'est fini avec Noah aussi. 1045 01:14:07,334 --> 01:14:09,501 Je voudrais te parler d'une chose. 1046 01:14:13,459 --> 01:14:14,751 Mis à part Noah, 1047 01:14:15,876 --> 01:14:17,543 pourquoi choisir Harvard ? 1048 01:14:18,584 --> 01:14:19,918 C'est Harvard ! 1049 01:14:20,001 --> 01:14:22,459 - Pourquoi ne pas y aller ? - C'est vrai. 1050 01:14:22,959 --> 01:14:25,376 Mais les fois où je t'ai entendue parler 1051 01:14:25,459 --> 01:14:27,668 de l'université où tu voulais aller, 1052 01:14:27,751 --> 01:14:32,251 je ne t'ai jamais entendue parler de ce que tu voulais y étudier. 1053 01:14:33,959 --> 01:14:38,126 On découvre souvent ce qu'on veut étudier après avoir commencé la fac. 1054 01:14:38,209 --> 01:14:39,043 C'est vrai. 1055 01:14:40,626 --> 01:14:44,334 Mais ton choix d'université 1056 01:14:44,418 --> 01:14:46,918 semble plus lié aux désirs des autres 1057 01:14:47,001 --> 01:14:48,876 qu'à tes propres aspirations. 1058 01:14:49,668 --> 01:14:52,918 Il faut réfléchir à ce que tu veux faire. 1059 01:14:53,001 --> 01:14:56,501 Trouve ton rêve, ce qui te passionne, 1060 01:14:56,584 --> 01:14:59,001 et choisis une fac en fonction. 1061 01:14:59,751 --> 01:15:04,376 Et ne laisse rien ni personne changer ça. 1062 01:15:07,168 --> 01:15:08,001 Merci. 1063 01:15:08,709 --> 01:15:09,543 Viens là. 1064 01:15:12,876 --> 01:15:15,376 Découvre ce qui te passionne. 1065 01:15:16,584 --> 01:15:17,584 C'est tout ? 1066 01:15:27,543 --> 01:15:29,043 Content que tu sois là. 1067 01:15:29,126 --> 01:15:31,334 Que penses-tu de cette idée ? 1068 01:15:32,168 --> 01:15:33,084 C'est beau. 1069 01:15:34,376 --> 01:15:35,209 Merci. 1070 01:15:39,959 --> 01:15:41,334 Lee, on peut parler ? 1071 01:15:42,126 --> 01:15:43,793 Oui. Qu'y a-t-il ? 1072 01:15:48,043 --> 01:15:49,584 Elle et Noah ont rompu. 1073 01:15:52,209 --> 01:15:53,043 Quoi ? 1074 01:15:54,918 --> 01:15:56,543 - Tu lui as parlé ? - Oui. 1075 01:15:57,793 --> 01:15:59,209 Tu devrais l'appeler. 1076 01:16:01,709 --> 01:16:03,376 Elle ne veut pas me parler. 1077 01:16:03,959 --> 01:16:05,668 Après ce que je lui ai dit. 1078 01:16:08,043 --> 01:16:11,001 Tout ce qui s'est passé entre Elle et Noah 1079 01:16:11,084 --> 01:16:12,876 m'a fait penser à nous. 1080 01:16:13,668 --> 01:16:17,334 Je les ai vus essayer de maintenir leur relation à distance. 1081 01:16:18,043 --> 01:16:19,959 J'ai vu à quel point c'était dur. 1082 01:16:25,209 --> 01:16:29,334 - Si j'ai foiré, je peux me rattraper. - Lee, non. Ce n'est pas toi. 1083 01:16:31,501 --> 01:16:35,334 La fac, ce sera dur pour nous deux. 1084 01:16:35,418 --> 01:16:37,876 On ne devrait pas rendre ça plus dur 1085 01:16:37,959 --> 01:16:41,376 en tentant une relation à distance. 1086 01:16:43,001 --> 01:16:44,793 Tu me quittes ? 1087 01:16:46,959 --> 01:16:49,043 Je tiens tant à toi, 1088 01:16:49,126 --> 01:16:52,418 je ne veux pas qu'on finisse comme eux. 1089 01:16:53,584 --> 01:16:57,459 Qui sait ? Si on est faits l'un pour l'autre, 1090 01:16:59,001 --> 01:17:01,251 on se retrouvera. 1091 01:17:02,668 --> 01:17:04,376 Mais je t'aime. 1092 01:17:05,209 --> 01:17:06,584 Moi aussi, je t'aime. 1093 01:17:29,376 --> 01:17:31,334 Je ne le fais pas exprès, mais… 1094 01:17:35,334 --> 01:17:36,751 je foire beaucoup. 1095 01:17:38,334 --> 01:17:40,084 Tu as tant fait pour moi. 1096 01:17:40,584 --> 01:17:42,876 Je ne veux pas que tu sois malheureux. 1097 01:17:44,584 --> 01:17:48,043 Je n'avais pas le droit de me mettre entre Linda et toi. 1098 01:17:51,501 --> 01:17:53,584 Je ne veux pas te décevoir. 1099 01:18:04,126 --> 01:18:05,918 Tu ne me déçois pas, Elle. 1100 01:18:08,876 --> 01:18:10,376 On fait tous des erreurs. 1101 01:18:11,376 --> 01:18:14,834 C'est ce qu'on fait après qui montre qui on est. 1102 01:18:25,293 --> 01:18:26,251 Bonjour, Linda. 1103 01:18:26,334 --> 01:18:27,834 Que fais-tu ici ? 1104 01:18:32,293 --> 01:18:36,376 Je voudrais m'excuser pour mon comportement l'autre soir. 1105 01:18:37,751 --> 01:18:43,501 La pièce du chien compte tant pour moi, car c'était celle que ma mère choisissait, 1106 01:18:43,584 --> 01:18:45,793 quand on jouait au Monopoly ensemble. 1107 01:18:45,876 --> 01:18:47,376 C'était… 1108 01:18:48,543 --> 01:18:52,501 - Je sais que ça semble idiot. - Pas du tout. 1109 01:18:52,584 --> 01:18:53,626 Je comprends. 1110 01:18:55,501 --> 01:18:56,334 Merci. 1111 01:19:04,584 --> 01:19:07,084 Je ne cherche pas à remplacer ta mère, 1112 01:19:08,001 --> 01:19:09,834 mais je tenais à elle. 1113 01:19:09,918 --> 01:19:13,918 J'ai des histoires d'elle à partager, si tu veux les entendre. 1114 01:19:17,668 --> 01:19:18,876 J'adorerais ça. 1115 01:19:22,084 --> 01:19:23,501 À plus tard. 1116 01:19:27,793 --> 01:19:31,543 {\an8}TU VAS BIEN ? 1117 01:19:32,376 --> 01:19:35,459 Je voulais le contacter, mais je ne pouvais pas, 1118 01:19:36,668 --> 01:19:39,626 ou ce serait pour lui dire au revoir. 1119 01:19:40,126 --> 01:19:42,334 Je n'étais pas prête. 1120 01:19:42,959 --> 01:19:43,918 Pas encore. 1121 01:19:56,418 --> 01:19:57,876 Je peux le faire aussi. 1122 01:19:59,626 --> 01:20:01,418 - Attends. Non ! - Encore. 1123 01:20:03,043 --> 01:20:04,209 Pas question… 1124 01:21:07,001 --> 01:21:09,751 Et comme chaque année, 1125 01:21:09,834 --> 01:21:13,043 en un clin d'œil, l'été était fini. 1126 01:21:13,626 --> 01:21:17,459 Le moment était venu de commencer notre nouvelle aventure. 1127 01:21:18,918 --> 01:21:21,543 J'attendais que Noah apparaisse. 1128 01:21:22,293 --> 01:21:25,084 J'étais remplie d'un mélange de sentiments. 1129 01:21:25,668 --> 01:21:27,376 Le désir de le voir, 1130 01:21:27,459 --> 01:21:29,918 tout en redoutant qu'il soit là. 1131 01:21:30,001 --> 01:21:31,376 Tu cherches quelqu'un ? 1132 01:21:32,584 --> 01:21:34,084 Pas moi, je sais. 1133 01:21:34,918 --> 01:21:39,834 Mais comme tu l'as dit, je ne suis pas le bon. 1134 01:21:43,584 --> 01:21:46,084 Apparemment, Noah non plus. 1135 01:21:47,918 --> 01:21:48,751 Désolé. 1136 01:21:50,126 --> 01:21:52,626 Content de pouvoir te dire au revoir. 1137 01:21:53,209 --> 01:21:55,043 - Tu as choisi une fac ? - Non. 1138 01:21:55,543 --> 01:21:59,709 Année sabbatique. Je vais à New York. Je veux bosser comme musicien. 1139 01:22:00,293 --> 01:22:01,459 Sérieux ? 1140 01:22:01,543 --> 01:22:05,334 - J'ignorais tu voulais aller à New York. - C'était mon rêve. 1141 01:22:06,001 --> 01:22:09,418 À part ma famille, une seule chose me retenait à LA, 1142 01:22:10,668 --> 01:22:11,834 et c'est terminé. 1143 01:22:14,584 --> 01:22:17,084 Bonne chance. Tu vas assurer. 1144 01:22:17,751 --> 01:22:18,626 Merci. 1145 01:22:20,876 --> 01:22:22,626 Nouvelle infime chance. 1146 01:22:25,876 --> 01:22:26,709 Bon, 1147 01:22:27,459 --> 01:22:29,793 au revoir, Elle Evans. 1148 01:22:31,043 --> 01:22:33,918 Au revoir, MVP. 1149 01:22:43,001 --> 01:22:45,126 Des gens entrent dans nos vies. 1150 01:22:45,209 --> 01:22:47,668 Certains deviennent des souvenirs, 1151 01:22:48,584 --> 01:22:52,001 d'autres font partie de qui on est. 1152 01:22:52,918 --> 01:22:56,376 Un, deux, trois. À Ellen ! 1153 01:22:58,418 --> 01:23:00,751 C'est Elle, mais peu importe. 1154 01:23:01,251 --> 01:23:03,418 C'était dur de les voir partir. 1155 01:23:04,084 --> 01:23:08,001 Personne n'était parfait, mais à sa façon… 1156 01:23:09,543 --> 01:23:11,668 chacun faisait partie de ma vie. 1157 01:23:12,918 --> 01:23:15,918 - Bonne chance. - Vivian, arrête. 1158 01:23:16,001 --> 01:23:17,959 Viens là. Tu vas me manquer. 1159 01:23:18,043 --> 01:23:19,626 Et avec le recul… 1160 01:23:19,709 --> 01:23:20,876 Ne m'oubliez pas. 1161 01:23:20,959 --> 01:23:22,001 Viens là. 1162 01:23:22,084 --> 01:23:26,376 … je n'ai pas honte de dire que je les ai tous aimés. 1163 01:23:26,459 --> 01:23:27,834 Bien sûr. 1164 01:24:09,959 --> 01:24:12,543 Tu as été admise à Berkeley ? 1165 01:24:13,668 --> 01:24:14,501 Oui. 1166 01:24:15,084 --> 01:24:19,543 - Pourquoi me montrer ça maintenant ? - C'est ce que j'aurais dû faire. 1167 01:24:20,126 --> 01:24:22,709 Tu as raison. Tu aurais dû me le dire. 1168 01:24:23,584 --> 01:24:25,293 Tu l'aurais accepté ? 1169 01:24:28,876 --> 01:24:30,209 Sans doute pas. 1170 01:24:30,293 --> 01:24:32,209 C'est ce que je veux dire… 1171 01:24:34,751 --> 01:24:37,459 J'ai dû vous faire du mal à tous les deux 1172 01:24:37,543 --> 01:24:40,626 pour enfin comprendre le problème. 1173 01:24:41,126 --> 01:24:44,043 Je tiens tant à vous deux 1174 01:24:44,126 --> 01:24:45,751 que j'ai passé ma vie 1175 01:24:46,709 --> 01:24:48,668 à préserver nos relations, 1176 01:24:48,751 --> 01:24:53,334 au lieu de passer du temps à découvrir ce qui me rendrait heureuse. 1177 01:24:53,418 --> 01:24:55,876 Tu dis que ton bonheur ne m'importe pas ? 1178 01:24:55,959 --> 01:24:59,334 Non ! Il ne s'agit pas de toi. 1179 01:24:59,418 --> 01:25:04,418 Je ne t'ai rien dit pour ne pas te faire de mal, 1180 01:25:05,168 --> 01:25:06,668 à mes propres dépens. 1181 01:25:07,293 --> 01:25:08,126 Tu vois ? 1182 01:25:09,126 --> 01:25:11,043 Il faut que j'arrête ça. 1183 01:25:16,418 --> 01:25:18,709 J'ai appris pour Noah et toi. 1184 01:25:21,209 --> 01:25:23,834 Alors viens à Berkeley. Tente le coup. 1185 01:25:23,918 --> 01:25:26,043 C'est ce que je dis. 1186 01:25:26,126 --> 01:25:30,501 J'ai choisi Boston pour Noah et Berkeley pour toi. 1187 01:25:31,793 --> 01:25:33,876 Mais je dois découvrir qui je suis. 1188 01:25:34,668 --> 01:25:35,626 Toute seule. 1189 01:25:39,168 --> 01:25:40,001 Viens là. 1190 01:25:44,418 --> 01:25:47,501 Désolée de ce que j'ai dit à l'arcade. 1191 01:25:48,126 --> 01:25:49,459 Je ne le pensais pas. 1192 01:25:50,751 --> 01:25:51,584 Si. 1193 01:25:53,043 --> 01:25:54,251 C'est rien. 1194 01:25:57,584 --> 01:25:58,834 C'était vrai. 1195 01:25:59,918 --> 01:26:03,834 Désolée que ça n'ait pas été notre plus bel été de tous les temps. 1196 01:26:04,334 --> 01:26:07,543 Je ne sais pas. Je crois qu'on a réussi. 1197 01:26:12,126 --> 01:26:15,084 Tu sais où tu veux aller ? 1198 01:26:16,251 --> 01:26:17,501 Je crois. 1199 01:26:25,918 --> 01:26:26,751 Entrez. 1200 01:26:29,959 --> 01:26:31,251 Mlle Evans. 1201 01:26:31,751 --> 01:26:34,918 - Quelle surprise ! - Vous vous souvenez de moi ? 1202 01:26:35,501 --> 01:26:40,293 Oui, vous avez gagné le seul concours de danse que j'ai jugé. 1203 01:26:41,543 --> 01:26:43,251 Que puis-je faire pour vous ? 1204 01:26:50,543 --> 01:26:52,251 Maman a dit que tu partais. 1205 01:26:52,334 --> 01:26:53,668 Oui. C'est le plan. 1206 01:26:56,668 --> 01:26:59,584 Tu savais qu'elle était admise à Berkeley, hein ? 1207 01:27:00,376 --> 01:27:01,626 De quoi tu parles ? 1208 01:27:01,709 --> 01:27:06,418 Tu as rompu avec Elle pour qu'elle puisse aller en fac avec moi, comme prévu. 1209 01:27:07,001 --> 01:27:09,418 On a rompu pour plusieurs raisons. 1210 01:27:09,501 --> 01:27:12,251 Je ne voulais pas qu'elle regrette sa décision. 1211 01:27:13,334 --> 01:27:16,751 On ne sort plus ensemble, mais je la protège encore. 1212 01:27:24,168 --> 01:27:26,293 Alors, elle va à Berkeley ou… 1213 01:27:30,668 --> 01:27:34,501 Non, elle postule à USC. 1214 01:27:35,376 --> 01:27:37,209 Elle veut créer des jeux vidéo. 1215 01:27:38,293 --> 01:27:39,126 Super. 1216 01:27:40,126 --> 01:27:41,334 Logique. 1217 01:27:48,543 --> 01:27:51,001 Je ne sais pas si c'est à moi de dire ça, 1218 01:27:51,084 --> 01:27:54,668 mais tu dis devoir protéger Elle. 1219 01:27:55,459 --> 01:27:56,293 C'est faux. 1220 01:27:57,043 --> 01:27:59,459 Elle a toujours su prendre soin d'elle. 1221 01:28:00,668 --> 01:28:03,334 Tout ce qu'elle voulait de toi, c'était… 1222 01:28:05,209 --> 01:28:06,501 que tu l'aimes. 1223 01:28:10,918 --> 01:28:11,959 Bref, 1224 01:28:13,293 --> 01:28:14,584 à plus, frangin. 1225 01:28:31,543 --> 01:28:33,959 Je savais que Noah partait le lendemain. 1226 01:28:34,043 --> 01:28:38,459 Parfois, les adieux sont si durs 1227 01:28:39,543 --> 01:28:41,043 qu'on préfère les éviter. 1228 01:28:41,584 --> 01:28:44,251 Dire adieu à Noah me donnait le même sentiment 1229 01:28:44,793 --> 01:28:49,043 que dire adieu à la maison de la plage. 1230 01:29:56,126 --> 01:29:57,793 Bon anniversaire ! 1231 01:30:30,501 --> 01:30:32,876 Je ne pouvais pas l'emporter. 1232 01:30:32,959 --> 01:30:36,376 Si je laissais la photo, 1233 01:30:36,459 --> 01:30:40,959 elle resterait peut-être accrochée là pour toujours. 1234 01:30:51,959 --> 01:30:55,418 {\an8}J'AI UN SERVICE À TE DEMANDER 1235 01:31:08,251 --> 01:31:09,751 {\an8}MAMAN 1236 01:31:09,834 --> 01:31:14,751 J'ai adressé cette carte à "Maman", car c'est ce que tu représentes pour moi. 1237 01:31:14,834 --> 01:31:17,543 Ta chaleur, tes conseils, ta gentillesse 1238 01:31:17,626 --> 01:31:20,168 font partie des meilleurs moments de ma vie. 1239 01:31:20,793 --> 01:31:23,876 Je t'en suis tellement reconnaissante. 1240 01:31:24,543 --> 01:31:27,918 Voilà un petit cadeau 1241 01:31:28,459 --> 01:31:30,709 que je t'envoie avec tout mon amour. 1242 01:31:31,334 --> 01:31:32,168 Elle. 1243 01:31:49,251 --> 01:31:52,459 Je n'allais pas te laisser partir sans dire au revoir. 1244 01:31:52,543 --> 01:31:54,459 J'allais passer chez toi. 1245 01:31:55,543 --> 01:31:58,293 - Tu as réparé ton feu arrière. - Non. 1246 01:32:01,418 --> 01:32:02,834 - Noah. - Oui. 1247 01:32:05,793 --> 01:32:07,334 Bon, on y est. 1248 01:32:09,168 --> 01:32:11,209 C'est bizarre de partir sans toi. 1249 01:32:16,876 --> 01:32:18,793 J'en ai ajouté une. 1250 01:32:22,834 --> 01:32:24,501 "Règle numéro 35." 1251 01:32:24,584 --> 01:32:27,793 "Appeler son meilleur ami quand il vous manque." 1252 01:32:29,876 --> 01:32:31,126 J'adore. Merci. 1253 01:33:49,126 --> 01:33:54,293 Madame Flynn, les papiers pour la vente de la propriété sont en règle. 1254 01:33:54,376 --> 01:33:57,751 Il nous faut une dernière signature pour finaliser. 1255 01:34:00,834 --> 01:34:03,876 Je t'en suis tellement reconnaissante. 1256 01:34:04,543 --> 01:34:07,918 Voilà un petit cadeau 1257 01:34:08,626 --> 01:34:10,918 que je t'envoie avec tout mon amour. 1258 01:34:11,543 --> 01:34:12,376 Elle. 1259 01:34:17,251 --> 01:34:18,793 Il y a un problème ? 1260 01:34:18,876 --> 01:34:20,209 Madame Flynn ? 1261 01:34:22,834 --> 01:34:23,668 Non. 1262 01:34:24,251 --> 01:34:25,751 Aucun problème. 1263 01:34:26,751 --> 01:34:30,959 - Je ne vends pas cette maison. - Vous refusez des millions. 1264 01:34:31,043 --> 01:34:33,418 On abat toutes ces vieilles maisons. 1265 01:34:38,584 --> 01:34:39,834 Pas celle-là. 1266 01:34:41,418 --> 01:34:42,918 Bonne journée, messieurs. 1267 01:34:55,376 --> 01:34:57,001 Elle est super, celle-là. 1268 01:34:57,084 --> 01:35:00,418 - La lumière est parfaite. - Je ne sais pas. 1269 01:35:01,001 --> 01:35:02,918 - À plus. - Cool. 1270 01:35:12,751 --> 01:35:14,126 Alors tu vas à USC ? 1271 01:35:18,209 --> 01:35:21,376 J'ai un entretien pour le deuxième semestre. 1272 01:35:23,084 --> 01:35:26,418 C'est très compétitif, je doute d'être admise. 1273 01:35:26,501 --> 01:35:27,793 Tu rigoles ? 1274 01:35:28,959 --> 01:35:30,793 Quand tu veux un truc, tu l'as. 1275 01:35:32,043 --> 01:35:33,751 J'en sais rien. On verra. 1276 01:35:39,834 --> 01:35:44,209 Désolé que ça n'ait pas marché entre nous. 1277 01:35:45,709 --> 01:35:47,084 C'est comme ça. 1278 01:35:54,293 --> 01:35:55,126 Moi aussi. 1279 01:36:07,418 --> 01:36:08,876 Ne m'oublie pas. 1280 01:36:19,876 --> 01:36:21,001 Au revoir, Noah. 1281 01:36:41,418 --> 01:36:44,543 Elle, occupe-toi de notre jeu en mon absence. 1282 01:36:45,209 --> 01:36:46,959 À notre prochaine danse. 1283 01:36:47,043 --> 01:36:49,168 Ton meilleur ami, Lee. 1284 01:36:51,501 --> 01:36:54,126 Typique de Lee. 1285 01:36:56,293 --> 01:36:59,709 Ici au département des jeux vidéo, 1286 01:36:59,793 --> 01:37:03,543 on propose et développe nos idées jusqu'au produit fini. 1287 01:37:04,209 --> 01:37:07,001 Pourriez-vous nous proposer des idées 1288 01:37:07,084 --> 01:37:10,001 de jeux possibles ? 1289 01:37:10,626 --> 01:37:13,876 Bien sûr. Absolument. 1290 01:37:16,334 --> 01:37:18,584 Tout de suite ? 1291 01:37:19,209 --> 01:37:22,626 Désolée, j'ignorais devoir préparer ça pour aujourd'hui. 1292 01:37:22,709 --> 01:37:26,918 Ça n'a pas besoin d'être formel. Partagez des concepts. 1293 01:37:27,001 --> 01:37:28,126 Bien sûr. 1294 01:37:33,751 --> 01:37:36,418 Oh, non. Je suis désolée. 1295 01:37:36,501 --> 01:37:40,251 Rien ne me vient à l'esprit. Je ne sais pas quoi dire. 1296 01:37:40,334 --> 01:37:42,209 Ce n'est pas un problème. 1297 01:37:42,793 --> 01:37:45,251 On a tout ce qu'il nous faut. 1298 01:37:46,293 --> 01:37:48,376 Merci. 1299 01:37:58,168 --> 01:37:59,376 J'avais une idée. 1300 01:38:00,293 --> 01:38:03,251 Le concept est basique. 1301 01:38:04,959 --> 01:38:05,959 Allez-y. 1302 01:38:12,293 --> 01:38:17,043 En sport virtuel, les gens choisissent de vrais sportifs, 1303 01:38:17,126 --> 01:38:20,584 et les performances des joueurs servent à déterminer… 1304 01:38:20,668 --> 01:38:23,876 On sait comment fonctionnent les ligues virtuelles. 1305 01:38:23,959 --> 01:38:26,668 Super. Désolée. Bien sûr. 1306 01:38:28,001 --> 01:38:31,834 Et si on appliquait ça à une énorme plateforme e-sports ? 1307 01:38:32,418 --> 01:38:35,084 Les joueurs se réuniraient en début de saison 1308 01:38:35,209 --> 01:38:38,626 pour choisir leurs joueurs pros préférés. 1309 01:38:38,709 --> 01:38:41,126 On pourrait appeler ça "Fantas-E Sports". 1310 01:38:41,209 --> 01:38:45,459 C'est une industrie qui fait des millions de dollars, non ? 1311 01:38:46,043 --> 01:38:48,209 Sept milliards, en fait. 1312 01:38:49,709 --> 01:38:50,876 Voilà. 1313 01:38:51,584 --> 01:38:54,834 Et combien pour l'industrie e-sports ? 1314 01:38:56,168 --> 01:38:57,418 Deux milliards. 1315 01:38:58,168 --> 01:39:01,543 Ça pourrait valoir quelque chose. 1316 01:39:05,251 --> 01:39:06,751 J'ai une autre idée… 1317 01:39:11,334 --> 01:39:12,168 Salut, ça va ? 1318 01:39:12,834 --> 01:39:14,001 Je suis admise ! 1319 01:39:15,584 --> 01:39:19,834 {\an8}TOUJOURS ÊTRE HEUREUX DES RÉUSSITES DE SON MEILLEUR AMI. 1320 01:39:20,334 --> 01:39:22,209 Dis-moi ce qui s'est passé. 1321 01:39:22,293 --> 01:39:24,876 J'avais un trac fou en arrivant… 1322 01:40:05,959 --> 01:40:08,876 {\an8}SIX ANS PLUS TARD 1323 01:40:11,626 --> 01:40:15,293 Lee et Rachel se sont remis ensemble. 1324 01:40:15,376 --> 01:40:16,876 Il s'avère que parfois, 1325 01:40:16,959 --> 01:40:19,293 les gens se retrouvent. 1326 01:40:20,043 --> 01:40:22,668 Lee et moi, on est restés en contact en fac. 1327 01:40:22,751 --> 01:40:25,709 Après son diplôme, Lee est revenu à Los Angeles. 1328 01:40:25,793 --> 01:40:29,293 On s'est retrouvés comme avant. 1329 01:40:29,376 --> 01:40:33,209 On avait beaucoup changé, mais pas notre amitié. 1330 01:40:33,293 --> 01:40:34,834 Et à l'automne, 1331 01:40:34,918 --> 01:40:38,501 on s'est tous retrouvés dans un lieu très familier. 1332 01:40:38,584 --> 01:40:39,793 Purée ! 1333 01:40:40,626 --> 01:40:42,043 C'est pas vrai ! 1334 01:40:42,126 --> 01:40:44,084 Il était là. 1335 01:40:45,293 --> 01:40:47,709 - Ils le font encore ? - Oui. 1336 01:40:47,793 --> 01:40:49,126 Ça alors. 1337 01:40:53,751 --> 01:40:57,668 Les jeunes du lycée utilisaient encore le stand à bisous. 1338 01:40:59,001 --> 01:41:00,376 Et pendant une seconde, 1339 01:41:01,084 --> 01:41:04,043 j'ai ressenti le même frisson 1340 01:41:04,126 --> 01:41:07,959 que la nuit de mon premier baiser. 1341 01:41:12,001 --> 01:41:13,418 Puis je l'ai vu. 1342 01:41:14,209 --> 01:41:15,459 Une fois de plus. 1343 01:41:18,376 --> 01:41:19,209 Salut, Shelly. 1344 01:41:20,834 --> 01:41:21,834 Salut, Noah. 1345 01:41:23,584 --> 01:41:25,501 Sympa de te voir ! 1346 01:41:25,584 --> 01:41:28,084 - Content de te voir. - Moi aussi, frangin. 1347 01:41:28,168 --> 01:41:29,959 - Trop content. - Oui ! 1348 01:41:30,043 --> 01:41:31,751 - Félicitations. - Merci. 1349 01:41:31,834 --> 01:41:36,084 - Vous avez une date de mariage ? - On pense fin mai. 1350 01:41:36,168 --> 01:41:38,209 Fin mai. J'ai hâte. 1351 01:41:42,084 --> 01:41:44,626 On allait chercher des churros. 1352 01:41:44,709 --> 01:41:46,251 - Des churros. - Ah oui ? 1353 01:41:46,334 --> 01:41:48,209 On vous retrouve plus tard ? 1354 01:41:48,293 --> 01:41:51,459 - Cool. - Content de te voir. Toi aussi. 1355 01:41:53,584 --> 01:41:55,126 Tu y crois ? 1356 01:41:55,209 --> 01:41:57,334 Non. Je n'ose pas regarder. 1357 01:42:00,126 --> 01:42:01,459 Ça fait longtemps. 1358 01:42:03,459 --> 01:42:05,084 Tu fais très professionnel. 1359 01:42:05,793 --> 01:42:08,543 Sous le costume, je suis toujours un rebelle. 1360 01:42:09,168 --> 01:42:11,959 Vendredi, j'ai quitté le bureau 20 min plus tôt. 1361 01:42:12,834 --> 01:42:14,751 Je me vante. 1362 01:42:14,834 --> 01:42:16,834 - Je ne dirai rien. - À personne. 1363 01:42:20,418 --> 01:42:22,668 Lee m'a parlé de tes offres de boulot. 1364 01:42:22,751 --> 01:42:25,709 Un cabinet d'avocats à New York et un à LA. 1365 01:42:26,543 --> 01:42:28,501 Je ne sais pas lequel choisir. 1366 01:42:29,959 --> 01:42:31,918 Bravo. C'est génial. 1367 01:42:32,001 --> 01:42:34,834 Lee m'a dit que tu développais des jeux vidéo. 1368 01:42:34,918 --> 01:42:36,501 - Ton propre jeu. - Oui ! 1369 01:42:36,584 --> 01:42:38,459 Je crée des jeux. C'est génial. 1370 01:42:38,543 --> 01:42:41,834 Je bosse pour une petite boîte, mais c'est prometteur. 1371 01:42:41,918 --> 01:42:44,834 Et j'ai beaucoup de liberté créative, 1372 01:42:45,459 --> 01:42:46,334 donc j'adore. 1373 01:42:46,918 --> 01:42:48,043 Je suis content. 1374 01:42:51,626 --> 01:42:53,668 - Quoi ? - Je ne sais pas. 1375 01:42:54,501 --> 01:42:56,001 Tu fais très adulte. 1376 01:42:58,251 --> 01:43:00,584 Toi aussi. 1377 01:43:05,126 --> 01:43:06,626 Hier encore, 1378 01:43:06,709 --> 01:43:09,834 tu te crashais dans l'allée sur ton scooter. 1379 01:43:10,501 --> 01:43:11,584 Je conduis mieux. 1380 01:43:12,793 --> 01:43:14,209 J'ai ma propre moto. 1381 01:43:14,293 --> 01:43:15,168 Vraiment ? 1382 01:43:18,001 --> 01:43:22,334 Quand je serai en ville, on devrait faire une virée ensemble. 1383 01:43:24,334 --> 01:43:26,709 Si tu veux. 1384 01:43:27,876 --> 01:43:29,959 Ça me plairait. Ce serait sympa. 1385 01:43:30,918 --> 01:43:31,751 Super. 1386 01:43:34,126 --> 01:43:38,459 Bon, j'ai des amis à voir et j'ai un vol tôt demain… 1387 01:43:38,543 --> 01:43:40,834 - Bien sûr. - Je t'appelle. 1388 01:43:40,918 --> 01:43:42,709 Oui, si tu as le temps. 1389 01:43:43,918 --> 01:43:45,126 J'ai le temps. 1390 01:43:49,334 --> 01:43:51,543 - J'y vais. - D'accord. 1391 01:43:52,043 --> 01:43:54,584 On se voit plus tard. 1392 01:43:55,084 --> 01:43:56,043 À plus. 1393 01:44:58,459 --> 01:45:00,293 Debout à cette fête, 1394 01:45:00,876 --> 01:45:04,001 revoyant Noah après tout ce temps, 1395 01:45:05,543 --> 01:45:08,084 je pensais à une chose. 1396 01:45:18,626 --> 01:45:22,001 Tout ça était arrivé à cause de… 1397 01:45:22,709 --> 01:45:24,918 Vous savez quoi. 1398 01:45:59,709 --> 01:46:01,959 - Allez. - Bienvenue dans Kissing Booth. 1399 01:46:22,209 --> 01:46:23,876 Oh, la vache ! 1400 01:46:25,584 --> 01:46:26,543 Bien lourd. 1401 01:46:33,209 --> 01:46:34,793 Joli, mec ! 1402 01:46:34,876 --> 01:46:36,376 Joli. 1403 01:46:36,459 --> 01:46:39,043 Dans le film. Je meurs. 1404 01:46:39,126 --> 01:46:39,959 Je dois roter. 1405 01:46:42,126 --> 01:46:44,626 Ça ne vient pas. Après la prise. 1406 01:46:45,543 --> 01:46:48,293 Quoi ? Lee ! Purée ! 1407 01:46:48,376 --> 01:46:50,543 Qu'est-ce qui lui a pris ? 1408 01:46:50,626 --> 01:46:53,834 Enlève ce tablier et rentre chez toi. 1409 01:46:53,918 --> 01:46:55,709 Désolé, May. Bonne discussion. 1410 01:46:56,209 --> 01:46:57,251 Brad est… 1411 01:47:02,709 --> 01:47:04,834 Mon cœur bat si vite. 1412 01:47:05,501 --> 01:47:07,251 C'est normal. 1413 01:47:07,334 --> 01:47:09,251 C'est bien. 1414 01:47:09,334 --> 01:47:12,334 C'est bien. 1415 01:47:13,418 --> 01:47:15,084 Meilleure réplique du film. 1416 01:47:16,626 --> 01:47:18,293 Je vais tomber ! 1417 01:47:18,751 --> 01:47:20,001 Arrêtez ça ! 1418 01:47:21,209 --> 01:47:23,918 - Merde. C'est ma faute. - Il a dit "merde". 1419 01:47:25,293 --> 01:47:27,084 C'était nul. 1420 01:47:27,584 --> 01:47:30,043 C'était nul. Allez, envoie la sauce ! 1421 01:47:34,709 --> 01:47:35,834 Merde ! 1422 01:47:36,584 --> 01:47:38,418 C'est dingue ! 1423 01:47:55,626 --> 01:47:57,543 Tu m'as dit de partir. 1424 01:48:01,126 --> 01:48:03,334 On danse là-dessus depuis toujours. 1425 01:48:03,418 --> 01:48:04,793 Que voulez-vous ? 1426 01:48:06,876 --> 01:48:09,376 Que cette machine arrête de faire du bruit. 1427 01:48:11,376 --> 01:48:13,751 Mes pieds sentent encore hier. 1428 01:48:13,834 --> 01:48:14,668 Sympa. 1429 01:48:14,751 --> 01:48:16,126 Vince ? 1430 01:48:16,209 --> 01:48:17,918 Plus vite. Bravo. Merci. 1431 01:48:18,001 --> 01:48:20,543 C'est à lui. Il devrait suivre. 1432 01:48:21,751 --> 01:48:22,709 Taylor. 1433 01:48:30,834 --> 01:48:34,418 - Je vais chercher un autre en-cas. - Marco est là ? 1434 01:48:34,501 --> 01:48:36,418 - Vraiment ? - Allez. 1435 01:48:36,501 --> 01:48:37,626 Toi ici ? 1436 01:48:37,709 --> 01:48:38,918 Je voulais dire… 1437 01:48:44,418 --> 01:48:45,709 Il est imprudent. 1438 01:48:47,043 --> 01:48:48,001 Boule huit. 1439 01:48:48,084 --> 01:48:49,834 Non ! 1440 01:48:51,418 --> 01:48:52,876 Allez. 1441 01:48:53,668 --> 01:48:54,584 Attendez. 1442 01:48:56,209 --> 01:48:59,209 - Quoi ? - J'avais un script juste là. 1443 01:49:04,251 --> 01:49:05,543 On joue au basket ? 1444 01:49:07,709 --> 01:49:09,001 Comme un boss ! 1445 01:49:09,834 --> 01:49:10,918 Rentre là-dedans ! 1446 01:49:15,001 --> 01:49:16,793 Tout est impeccable. Merci. 1447 01:49:22,876 --> 01:49:24,209 Bordel de merde. 1448 01:49:24,293 --> 01:49:25,376 C'était dégueu. 1449 01:49:27,709 --> 01:49:29,251 Visite d'Harvard ce week-end ! 1450 01:49:29,334 --> 01:49:31,043 Vraiment ? Harvard ? 1451 01:49:31,126 --> 01:49:32,376 Merde ! 1452 01:49:33,293 --> 01:49:35,418 Tout est réglé, 1453 01:49:35,501 --> 01:49:37,251 alors disons… 1454 01:49:37,334 --> 01:49:38,168 Désolée. 1455 01:49:38,251 --> 01:49:40,001 EMPLOYÉ DU MOIS 1456 01:49:40,084 --> 01:49:41,084 C'est parfait ! 1457 01:49:41,168 --> 01:49:43,334 Je t'aime, Marco ! 1458 01:49:43,418 --> 01:49:45,084 C'est le bazar ! 1459 01:49:55,459 --> 01:49:56,584 Tous à bord ! 1460 01:50:07,376 --> 01:50:10,543 Tu vas m'acheter une autre pomme. Sérieux. 1461 01:50:10,626 --> 01:50:13,168 Je ne peux plus être ton ami. 1462 01:50:13,251 --> 01:50:15,793 C'est fini. Terminé. 1463 01:50:16,293 --> 01:50:17,626 C'était débile. 1464 01:51:16,376 --> 01:51:21,376 Sous-titres : Hélène Skantzikas