1
00:00:15,543 --> 00:00:18,459
NETFLIX PRÉSENTE
2
00:00:18,543 --> 00:00:20,168
{\an8}Après le bac,
3
00:00:20,251 --> 00:00:24,584
{\an8}Noah, Lee, Rachel et moi avons fait
un voyage d'une semaine,
4
00:00:24,668 --> 00:00:26,168
{\an8}tous les quatre.
5
00:00:26,251 --> 00:00:28,834
{\an8}Tout en repoussant l'inévitable décision
6
00:00:28,918 --> 00:00:31,834
{\an8}entre les deux facs où j'étais acceptée…
7
00:00:31,918 --> 00:00:33,209
{\an8}Et toi ?
8
00:00:33,293 --> 00:00:35,043
{\an8}Je suis sur liste d'attente.
9
00:00:35,126 --> 00:00:37,709
{\an8}À Berkeley et Harvard.
10
00:00:37,793 --> 00:00:42,168
{\an8}… je voulais m'assurer
qu'on s'amuse le plus possible.
11
00:00:42,668 --> 00:00:44,501
{\an8}Et c'est ce qu'on a fait.
12
00:00:44,584 --> 00:00:46,501
{\an8}Je vous donne les temps forts.
13
00:00:46,584 --> 00:00:50,251
{\an8}En allant en Californie du Nord,
on a campé dans les bois,
14
00:00:50,334 --> 00:00:53,168
{\an8}pêché dans un lac,
nourri des bêtes sauvages,
15
00:00:53,251 --> 00:00:54,834
{\an8}surfé à Big Sur,
16
00:00:54,918 --> 00:00:57,001
{\an8}vu Noah devenir ami avec Rachel,
17
00:00:57,084 --> 00:00:59,584
{\an8}vu Lee voir Noah devenir ami avec Rachel,
18
00:00:59,668 --> 00:01:02,543
{\an8}regardé une étoile filante
avec un être cher.
19
00:01:02,626 --> 00:01:06,043
{\an8}On a vu les poissons
à l'aquarium de Monterey.
20
00:01:06,126 --> 00:01:09,709
{\an8}Un coucher du soleil
aux couleurs invraisemblables.
21
00:01:10,418 --> 00:01:13,293
{\an8}Et j'ai eu un rappel de la règle n° 19.
22
00:01:13,376 --> 00:01:15,584
{\an8}J'ai décidé d'y réfléchir plus tard.
23
00:01:15,668 --> 00:01:17,584
{\an8}On est allés à San Francisco,
24
00:01:18,209 --> 00:01:19,626
{\an8}à Fisherman's Wharf.
25
00:01:19,709 --> 00:01:24,418
{\an8}On a mangé une soupe dans un bol de pain,
regardé les phoques sur le Pier 39,
26
00:01:24,501 --> 00:01:29,209
{\an8}revu notre vidéo coquine
du labo de chimie, détruit ladite vidéo.
27
00:01:29,293 --> 00:01:33,251
{\an8}On a fait du tandem au Golden Gate Park,
du hors-bord dans la baie.
28
00:01:33,334 --> 00:01:36,376
{\an8}On a vu un film, un concert,
29
00:01:36,459 --> 00:01:40,001
{\an8}attrapé une balle de baseball
dans un kayak près du stade.
30
00:01:40,668 --> 00:01:42,251
{\an8}- Elle arrive !
- Je l'ai !
31
00:01:46,293 --> 00:01:47,918
{\an8}La vache !
32
00:01:48,001 --> 00:01:51,001
{\an8}Mais le top, c'était les lumières du pont
33
00:01:51,084 --> 00:01:53,751
{\an8}avec mes deux mecs préférés.
34
00:01:55,918 --> 00:01:58,168
{\an8}Quand on décide de fuir la réalité,
35
00:01:58,251 --> 00:02:00,793
{\an8}on sait qu'on finira par y revenir.
36
00:02:00,876 --> 00:02:05,709
{\an8}Donc, à notre retour, j'ai pris un boulot
pour avoir de l'argent pour la fac,
37
00:02:05,793 --> 00:02:07,584
{\an8}quelle qu'elle soit.
38
00:02:08,584 --> 00:02:10,751
{\an8}C'était une décision difficile,
39
00:02:10,834 --> 00:02:13,501
{\an8}mais quelques jours après,
ça s'est compliqué
40
00:02:13,584 --> 00:02:16,251
{\an8}quand Noah a posé une question inattendue.
41
00:02:16,834 --> 00:02:19,376
Je me disais
42
00:02:20,334 --> 00:02:24,251
que quand tu seras admise à Harvard,
on pourrait vivre hors campus,
43
00:02:24,334 --> 00:02:26,668
prendre un appart ensemble.
44
00:02:27,668 --> 00:02:31,459
Notre propre appart ?
45
00:02:33,168 --> 00:02:34,251
Regarde.
46
00:02:35,376 --> 00:02:38,001
J'ai regardé en ligne,
y a des apparts super.
47
00:02:41,376 --> 00:02:42,376
Quoi ?
48
00:02:43,209 --> 00:02:45,501
- Tu veux vivre avec moi ?
- Non.
49
00:02:46,084 --> 00:02:49,168
Évidemment. Je veux tout faire avec toi.
50
00:02:49,251 --> 00:02:51,251
- Vraiment ?
- Oui, vraiment.
51
00:02:51,334 --> 00:02:54,543
- Lee rentre quand ?
- Je ne sais pas.
52
00:02:55,834 --> 00:02:57,209
Geronimo !
53
00:02:58,043 --> 00:02:59,459
Non.
54
00:03:02,793 --> 00:03:04,834
Regardez ce que j'ai.
55
00:03:05,959 --> 00:03:07,543
- Merci.
- De rien.
56
00:03:13,334 --> 00:03:14,168
Purée.
57
00:03:14,251 --> 00:03:15,126
Tout va bien ?
58
00:03:16,126 --> 00:03:16,959
Oui. Bien.
59
00:03:18,084 --> 00:03:19,334
D'ailleurs…
60
00:03:22,459 --> 00:03:24,668
- Oui, ça me plairait.
- Je le savais.
61
00:03:24,751 --> 00:03:26,543
- À plus.
- Vous allez où ?
62
00:03:26,626 --> 00:03:30,501
Noah veut me lire de la poésie
et me parler de ses sentiments…
63
00:03:30,584 --> 00:03:32,668
Ah vraiment ?
64
00:03:33,584 --> 00:03:34,918
Joli !
65
00:03:36,751 --> 00:03:39,334
- Je voulais te montrer ça.
- C'est quoi ?
66
00:03:39,418 --> 00:03:44,501
J'ai coordonné mon emploi du temps
à Berkeley avec le tien à Rhode Island.
67
00:03:45,001 --> 00:03:46,251
D'abord, la rentrée.
68
00:03:46,334 --> 00:03:49,209
Il y a un long week-end
69
00:03:49,293 --> 00:03:52,751
et je sais que j'aurai besoin
de ma dose de Rachel.
70
00:03:53,251 --> 00:03:54,209
Ça peut marcher.
71
00:03:54,293 --> 00:03:57,126
Bien sûr que ça va marcher.
On fera tout pour.
72
00:04:00,251 --> 00:04:02,959
C'est superbe ici.
Merci de nous avoir invités.
73
00:04:03,043 --> 00:04:07,543
On voulait enfin fêter votre bac.
74
00:04:07,626 --> 00:04:10,376
Des projets pour l'été ?
75
00:04:10,459 --> 00:04:12,293
Justement,
76
00:04:12,376 --> 00:04:15,376
on voulait aller
à la maison de la plage ce week-end
77
00:04:15,459 --> 00:04:16,751
si ça vous va.
78
00:04:20,459 --> 00:04:21,626
Tout va bien ?
79
00:04:22,501 --> 00:04:26,459
Oui, tout va bien.
On a des nouvelles pour vous.
80
00:04:27,209 --> 00:04:29,043
On vend la maison de la plage.
81
00:04:29,126 --> 00:04:30,876
- Quoi ?
- Quoi ?
82
00:04:30,959 --> 00:04:33,251
Ça n'a pas de sens de la garder.
83
00:04:33,834 --> 00:04:35,584
Vu que vous partez en fac.
84
00:04:35,668 --> 00:04:39,543
Elle coûte cher à entretenir
et on n'y est presque jamais.
85
00:04:40,126 --> 00:04:43,209
Ils redéveloppent toute la zone.
86
00:04:43,293 --> 00:04:45,584
On dirait une agente immobilière.
87
00:04:46,209 --> 00:04:48,084
J'en suis une.
88
00:04:48,168 --> 00:04:51,668
Où va-t-on regarder
le feu d'artifice du 4 juillet ?
89
00:04:51,751 --> 00:04:54,293
Je refuse. Vous ne pouvez pas vendre.
90
00:04:54,376 --> 00:04:55,668
Je suis d'accord.
91
00:04:55,751 --> 00:04:58,293
La maison est dans la famille
depuis 80 ans.
92
00:04:58,376 --> 00:05:00,459
On ne peut pas la vendre comme ça.
93
00:05:00,543 --> 00:05:02,584
C'est un vote ? Je vote "non".
94
00:05:02,668 --> 00:05:04,084
Désolé.
95
00:05:05,709 --> 00:05:06,918
C'est décidé.
96
00:05:11,126 --> 00:05:12,168
APPEL ANONYME
97
00:05:12,876 --> 00:05:13,918
Je reviens.
98
00:05:17,543 --> 00:05:21,084
Mlle Evans, c'est Don Washington
des admissions à Berkeley.
99
00:05:21,168 --> 00:05:23,959
Avez-vous pris votre décision
quant à Berkeley ?
100
00:05:25,418 --> 00:05:27,001
Oui, bonjour.
101
00:05:27,501 --> 00:05:31,209
Pourrais-je avoir une autre extension ?
102
00:05:31,293 --> 00:05:33,001
Navré, Mlle Evans,
103
00:05:33,084 --> 00:05:36,084
mais il nous faut votre décision
d'ici demain soir.
104
00:05:36,168 --> 00:05:38,459
Je ne pouvais plus fuir.
105
00:05:38,543 --> 00:05:39,918
Je comprends.
106
00:05:40,001 --> 00:05:41,334
Merci.
107
00:05:41,418 --> 00:05:46,959
Le lendemain, je devais choisir une fac
et décevoir un de mes deux êtres préférés.
108
00:05:47,459 --> 00:05:50,959
"Tire quatre cartes",
"Tire deux cartes", Uno, et fini !
109
00:05:51,043 --> 00:05:53,501
- Oh, non !
- Quoi ? La vache !
110
00:05:53,584 --> 00:05:54,584
La classe !
111
00:05:55,084 --> 00:05:56,043
Il a triché ?
112
00:05:58,293 --> 00:06:01,251
Ça me manque.
On se voit à peine ces temps-ci.
113
00:06:01,334 --> 00:06:02,668
Oui, c'est vrai.
114
00:06:02,751 --> 00:06:04,918
- Tu travailles beaucoup ?
- Oui.
115
00:06:05,001 --> 00:06:07,418
Mais je suis dispo pour le garder demain.
116
00:06:07,501 --> 00:06:12,209
Tu vas travailler le week-end
avec ce nouveau boulot ?
117
00:06:12,293 --> 00:06:13,918
Oui. On dirait.
118
00:06:14,001 --> 00:06:17,251
Mais je ne travaille pas demain soir.
J'ai un rancard.
119
00:06:17,918 --> 00:06:18,959
Un rancard ?
120
00:06:19,043 --> 00:06:19,876
Vraiment ?
121
00:06:22,168 --> 00:06:25,459
Combien de fois as-tu vu
cette personne mystérieuse ?
122
00:06:25,543 --> 00:06:28,084
Plusieurs. Elle s'appelle Linda.
123
00:06:29,209 --> 00:06:30,043
Intéressant.
124
00:06:30,126 --> 00:06:33,543
Eh bien, il est évident
125
00:06:33,626 --> 00:06:38,251
que nous allons devoir te donner
un couvre-feu, jeune homme.
126
00:06:38,334 --> 00:06:39,959
Bien, compris.
127
00:06:46,209 --> 00:06:48,959
Donc on est allés à la maison de la plage
128
00:06:49,043 --> 00:06:51,751
pour faire un truc impensable.
129
00:06:53,334 --> 00:06:55,418
Aider à la préparer à la vente.
130
00:06:55,501 --> 00:06:56,334
À VENDRE
131
00:07:06,001 --> 00:07:08,918
J'avais passé chaque été de mon enfance
132
00:07:09,001 --> 00:07:11,084
ici avec Lee et Noah.
133
00:07:13,334 --> 00:07:18,543
J'ai soudain réalisé que ce serait
notre dernier été ensemble dans la maison.
134
00:07:20,751 --> 00:07:23,001
Cet endroit allait me manquer,
135
00:07:23,668 --> 00:07:25,834
plus que je ne le réalisais.
136
00:08:04,834 --> 00:08:07,959
- Désolée.
- Non, ça a toujours été comme ça.
137
00:08:09,043 --> 00:08:09,876
Purée.
138
00:08:10,834 --> 00:08:14,168
Elle et moi,
on disait que c'était un diamant.
139
00:08:14,251 --> 00:08:16,418
Et on faisait semblant de le voler.
140
00:08:16,501 --> 00:08:18,293
C'était un braquage épique.
141
00:08:39,584 --> 00:08:41,209
On était si petits.
142
00:08:42,168 --> 00:08:45,293
Ça ne me paraît pas si loin.
143
00:08:46,709 --> 00:08:49,626
Tu devrais la garder.
Ça ferait plaisir à maman.
144
00:08:50,668 --> 00:08:51,626
Peut-être.
145
00:09:00,626 --> 00:09:02,751
On pensait commander une pizza.
146
00:09:02,834 --> 00:09:05,376
- Ça vous dit ?
- Oui ! Absolument !
147
00:09:05,459 --> 00:09:09,251
En attendant, pouvez-vous
commencer à paqueter la salle de jeux ?
148
00:09:16,584 --> 00:09:17,418
Bon.
149
00:09:17,918 --> 00:09:19,668
La vache.
150
00:09:30,293 --> 00:09:33,251
Bon, voilà ce qu'on va faire.
151
00:09:33,751 --> 00:09:36,376
Une pile de ce qu'on veut garder
152
00:09:36,459 --> 00:09:39,834
et une autre pile de ce qu'on veut donner.
153
00:09:40,209 --> 00:09:41,043
À DONNER
154
00:09:41,959 --> 00:09:43,376
Ça, je garde.
155
00:09:43,459 --> 00:09:44,418
À GARDER
156
00:09:58,709 --> 00:09:59,918
Espèce de tricheur !
157
00:10:03,959 --> 00:10:05,084
C'était productif.
158
00:10:07,251 --> 00:10:09,543
Je viens de me souvenir d'un truc !
159
00:10:13,668 --> 00:10:15,751
Ça alors ! C'est toujours là.
160
00:10:15,834 --> 00:10:17,543
Notre boîte Mario Kart.
161
00:10:19,251 --> 00:10:21,751
Quoi ? J'hallucine.
162
00:10:24,126 --> 00:10:25,876
C'est bien ce que je crois ?
163
00:10:26,459 --> 00:10:27,626
Notre liste !
164
00:10:27,793 --> 00:10:29,126
- Quoi ?
- Purée.
165
00:10:29,209 --> 00:10:30,209
Il y a longtemps,
166
00:10:30,293 --> 00:10:34,376
Lee et moi avions fait une liste
des trucs dingues qu'on voulait faire
167
00:10:34,459 --> 00:10:35,876
avant d'aller en fac.
168
00:10:35,959 --> 00:10:39,376
Tous nos rêves d'été d'enfants
169
00:10:39,459 --> 00:10:42,584
listés sur une feuille très importante.
170
00:10:42,668 --> 00:10:45,418
- C'était une bonne liste.
- Carrément.
171
00:10:45,501 --> 00:10:47,709
On pourrait se faire arrêter pour ça.
172
00:10:48,668 --> 00:10:50,251
Oui, carrément.
173
00:10:51,751 --> 00:10:54,543
Ça met du temps à se vendre
une maison ici ?
174
00:10:54,626 --> 00:10:58,668
Il faut la mettre sur le marché…
Entre deux et trois mois.
175
00:10:58,751 --> 00:11:01,709
Ça va être dur
de faire tous ces allers retours.
176
00:11:01,793 --> 00:11:02,834
Comment ça ?
177
00:11:02,918 --> 00:11:05,459
Il faut rencontrer les experts,
178
00:11:05,543 --> 00:11:09,751
les géomètres, les entrepreneurs,
les acheteurs potentiels.
179
00:11:11,709 --> 00:11:15,543
Dites donc, quelle horreur.
180
00:11:15,626 --> 00:11:18,959
Surtout avec les travaux sur la route.
181
00:11:19,043 --> 00:11:24,626
La circulation sur l'autoroute,
les allers retours, dur dur…
182
00:11:24,709 --> 00:11:26,209
Sans parler du nettoyage.
183
00:11:26,293 --> 00:11:29,584
Faire la route pour vérifier les travaux.
184
00:11:29,668 --> 00:11:31,626
Où voulez-vous en venir ?
185
00:11:31,709 --> 00:11:33,668
Bonne question, chère mère.
186
00:11:33,751 --> 00:11:36,543
C'est notre dernier été
à la maison de la plage
187
00:11:36,626 --> 00:11:40,251
et il vous faut quelqu'un ici
pour coordonner tout ça.
188
00:11:40,334 --> 00:11:43,626
Donc on serait ravis de rester ici
pour vous aider.
189
00:11:43,709 --> 00:11:46,084
On s'occuperait de tout.
190
00:11:46,834 --> 00:11:48,793
Alors, qu'en dites-vous ?
191
00:11:50,251 --> 00:11:52,376
- On en parlera.
- Ça veut dire oui.
192
00:11:53,334 --> 00:11:56,001
Pas si vite. Ce n'est pas encore sûr.
193
00:11:56,084 --> 00:11:57,084
Maman, papa.
194
00:12:02,126 --> 00:12:02,959
Allez.
195
00:12:08,834 --> 00:12:11,126
Mais cet endroit doit être impeccable.
196
00:12:11,209 --> 00:12:14,668
- Je suis sérieuse.
- Tes désirs sont des ordres.
197
00:12:14,751 --> 00:12:16,668
APPELER BERKELEY AVANT 17 H
198
00:12:16,751 --> 00:12:18,668
Je t'aime. Je te l'ai déjà dit ?
199
00:12:18,751 --> 00:12:19,751
Je reviens.
200
00:12:19,834 --> 00:12:22,918
Pas de souci, on gère, maman !
T'es la meilleure.
201
00:12:28,209 --> 00:12:31,959
- Admissions de Berkeley.
- Oui, ici Elle Evans.
202
00:12:32,793 --> 00:12:34,043
Oui, c'est ça.
203
00:12:35,334 --> 00:12:38,459
J'appelle pour vous dire
que j'ai pris une décision.
204
00:12:48,709 --> 00:12:50,084
Je peux te parler ?
205
00:12:52,918 --> 00:12:56,459
- Que se passe-t-il ?
- Je ne suis plus sur liste d'attente.
206
00:13:02,626 --> 00:13:03,459
Harvard.
207
00:13:04,043 --> 00:13:05,084
Quoi ?
208
00:13:08,334 --> 00:13:11,084
Attends. Arrête. Pose-moi.
209
00:13:11,793 --> 00:13:13,084
Oh, merde.
210
00:13:19,584 --> 00:13:20,501
Attends.
211
00:13:21,293 --> 00:13:22,293
Lee !
212
00:13:27,793 --> 00:13:28,918
On peut parler ?
213
00:13:29,001 --> 00:13:32,418
De quoi ? Ça se passe toujours comme ça.
214
00:13:32,501 --> 00:13:33,751
Non. Comment ça ?
215
00:13:33,834 --> 00:13:36,793
C'est la vie.
Les amis partent, s'éloignent.
216
00:13:36,876 --> 00:13:41,084
On va se parler tous les jours,
on se verra aux vacances.
217
00:13:41,168 --> 00:13:44,501
Je serai avec Rachel pour les vacances.
218
00:13:44,584 --> 00:13:49,293
D'accord, très bien. Comme tu lui as dit,
on va tout faire pour que ça marche.
219
00:13:49,376 --> 00:13:52,876
Allez.
On vient d'avoir la maison de la plage.
220
00:13:52,959 --> 00:13:55,001
Cet été va être génial.
221
00:13:55,084 --> 00:13:56,418
Promis.
222
00:13:56,501 --> 00:13:58,793
Et la règle n° 19 ?
223
00:14:01,043 --> 00:14:02,251
C'est injuste.
224
00:14:03,418 --> 00:14:05,918
Je ne peux pas ne pas être dégoûté, Elle.
225
00:14:06,793 --> 00:14:08,293
Tu me quittes.
226
00:14:11,084 --> 00:14:14,209
Je me sentais mal
d'avoir caché tout ça à Lee.
227
00:14:14,293 --> 00:14:17,668
Mais c'était vrai, je le quittais,
228
00:14:17,751 --> 00:14:20,918
même si je voulais tant
être à Berkeley avec lui.
229
00:14:22,084 --> 00:14:24,584
Ça me tuait de le voir bouleversé.
230
00:14:26,168 --> 00:14:31,293
Je voulais lui montrer
combien il comptait pour moi.
231
00:14:36,668 --> 00:14:39,918
Lee, je ne sais pas ce qui va se passer.
232
00:14:40,001 --> 00:14:43,584
Mais où qu'on soit,
233
00:14:44,668 --> 00:14:46,418
tu resteras mon meilleur ami.
234
00:14:47,876 --> 00:14:52,334
Et je tiens là une liste
235
00:14:52,918 --> 00:14:58,834
qui dit qu'on pourrait passer
notre plus bel été.
236
00:15:05,918 --> 00:15:08,584
Donc tu suggères
237
00:15:09,584 --> 00:15:11,918
de faire toute la liste cet été.
238
00:15:13,459 --> 00:15:16,543
Notre plus bel été.
239
00:15:17,126 --> 00:15:20,168
De tous les temps.
240
00:15:22,793 --> 00:15:24,126
Promis.
241
00:15:29,543 --> 00:15:31,209
Règle numéro 18.
242
00:15:34,334 --> 00:15:35,459
{\an8}Tu vas à Harvard.
243
00:15:36,084 --> 00:15:37,793
{\an8}Je suis admise à Harvard !
244
00:15:40,126 --> 00:15:41,543
Félicitations.
245
00:15:43,709 --> 00:15:46,043
C'était notre dernier été ensemble.
246
00:15:46,126 --> 00:15:48,168
Je voulais qu'il soit inoubliable.
247
00:15:48,251 --> 00:15:49,626
Tout l'été ?
248
00:15:49,709 --> 00:15:52,418
Je peux revenir faire du baby-sitting
249
00:15:52,501 --> 00:15:54,918
pour que tu passes du temps avec Machine.
250
00:15:55,001 --> 00:15:56,334
Linda.
251
00:15:56,418 --> 00:15:57,876
Oui. Linda.
252
00:15:58,376 --> 00:16:00,876
Sérieux, papa, je vais m'occuper de tout.
253
00:16:00,959 --> 00:16:02,376
Tout sera géré.
254
00:16:02,459 --> 00:16:05,626
J'achèterai le lait,
je l'emmènerai au foot.
255
00:16:06,168 --> 00:16:08,709
Les corvées seront faites. Juré.
256
00:16:13,334 --> 00:16:18,126
Brad fait du foot le jeudi.
Je suis de garde un week-end sur deux.
257
00:16:18,709 --> 00:16:20,793
Alors c'est oui ?
258
00:16:21,459 --> 00:16:23,209
C'est oui, ma chérie.
259
00:16:30,001 --> 00:16:31,626
C'est génial.
260
00:16:31,709 --> 00:16:34,209
J'ai un très bon pressentiment.
261
00:16:44,459 --> 00:16:45,501
Poussez-vous.
262
00:17:13,043 --> 00:17:15,084
Désolé. Mauvais numéro.
263
00:17:15,918 --> 00:17:17,001
Salut !
264
00:17:28,168 --> 00:17:32,334
Au dernier et plus bel été
à la maison de la plage.
265
00:17:32,418 --> 00:17:33,459
Santé !
266
00:17:35,959 --> 00:17:40,543
Je dois vous dire, j'ai invité
quelques personnes pour fêter ça.
267
00:17:40,626 --> 00:17:41,459
Combien ?
268
00:17:50,918 --> 00:17:52,793
Les meufs !
269
00:17:52,876 --> 00:17:54,043
Salut !
270
00:17:54,126 --> 00:17:55,376
Entrez !
271
00:17:55,459 --> 00:17:57,709
C'est top, ici.
272
00:17:57,793 --> 00:17:59,376
On te croyait pauvre.
273
00:18:00,834 --> 00:18:02,001
C'est dingue !
274
00:18:02,084 --> 00:18:04,043
- C'est dingue !
- Ça alors !
275
00:18:04,126 --> 00:18:06,043
- À plus.
- Salut.
276
00:18:06,126 --> 00:18:08,334
Voici notre voisin, Ashton.
277
00:18:08,418 --> 00:18:09,251
Bienvenue.
278
00:18:10,709 --> 00:18:13,459
- Tu es à Berkeley ?
- Oui, première année.
279
00:18:13,543 --> 00:18:15,501
Je commence à l'automne.
280
00:18:15,584 --> 00:18:17,084
Sans déconner ?
281
00:18:17,168 --> 00:18:19,459
J'ai un million de questions !
282
00:18:19,543 --> 00:18:21,584
- Bien sûr. Vas-y.
- Génial.
283
00:18:21,668 --> 00:18:23,459
On dirait un nouvel ami sympa.
284
00:18:27,001 --> 00:18:30,709
Ce serait bien
que Lee ait un ami en arrivant à Berkeley.
285
00:18:30,793 --> 00:18:32,709
Tu es fan de Spider-Man aussi.
286
00:18:32,793 --> 00:18:37,501
Faire 900 bornes pour acheter
Amazing Spider-Man #3 fait de moi un fan ?
287
00:18:38,126 --> 00:18:40,418
Ça alors ! C'est dingue.
288
00:18:40,501 --> 00:18:42,001
Mais je dois avouer
289
00:18:42,084 --> 00:18:46,209
que ça faisait bizarre
de savoir que ce ne serait pas moi.
290
00:18:54,918 --> 00:18:57,209
J’ai une idée.
291
00:18:59,209 --> 00:19:02,126
Au dernier été à la maison de la plage.
292
00:19:03,668 --> 00:19:06,584
Au plus bel été de tous les temps !
293
00:19:09,043 --> 00:19:12,209
Comme je l'ai dit, un été inoubliable.
294
00:19:18,334 --> 00:19:19,209
Bonjour.
295
00:19:19,293 --> 00:19:22,043
Il est 13 h, mon joli.
296
00:19:22,126 --> 00:19:24,918
Boisson énergisante
et aspirine à ta gauche.
297
00:19:25,001 --> 00:19:26,043
Oui, merci.
298
00:19:26,126 --> 00:19:28,793
Tu veux savoir pourquoi je te réveille ?
299
00:19:29,834 --> 00:19:32,918
- Pourquoi tu me réveilles ?
- Bonne question.
300
00:19:33,001 --> 00:19:34,459
Lee Flynn,
301
00:19:34,959 --> 00:19:37,459
comme promis, notre liste.
302
00:19:37,543 --> 00:19:42,334
J'ai planifié et programmé chaque point
303
00:19:42,418 --> 00:19:45,084
pour profiter pleinement de l'été.
304
00:19:46,251 --> 00:19:47,584
C'est parti.
305
00:19:47,668 --> 00:19:49,501
LISTE DE LA PLAGE
306
00:19:51,543 --> 00:19:53,334
{\an8}SAUTER D'UNE FALAISE !
307
00:19:54,876 --> 00:19:56,626
NOUS !
308
00:19:59,043 --> 00:20:00,043
Allez !
309
00:20:02,918 --> 00:20:04,084
La vache !
310
00:20:08,959 --> 00:20:10,459
LA LUTTE SUMO
311
00:20:10,543 --> 00:20:12,418
Géronimo !
312
00:20:12,918 --> 00:20:15,251
Purée ! C'est parti !
313
00:20:19,001 --> 00:20:20,751
{\an8}SAUT EN PARACHUTE
314
00:20:20,834 --> 00:20:22,168
Prêts ? Partez !
315
00:20:23,793 --> 00:20:25,251
On a un gagnant !
316
00:20:25,334 --> 00:20:27,084
GAGNER UN CONCOURS DE TARTES
317
00:20:30,501 --> 00:20:32,459
{\an8}SUPER CABANE DE COUVERTURES
318
00:20:34,501 --> 00:20:35,793
Salut, chéri.
319
00:20:37,293 --> 00:20:39,084
Le plus beau jour de ma vie !
320
00:20:39,126 --> 00:20:40,626
TIRE-SLIP ATOMIQUE À NOAH
321
00:20:40,709 --> 00:20:41,709
Je vais te tuer !
322
00:20:50,959 --> 00:20:53,793
À nos rêves !
323
00:20:53,876 --> 00:20:55,001
{\an8}Génial !
324
00:20:55,084 --> 00:20:57,376
{\an8}MANGER DES DONUTS DANS LE GRAND DONUT
325
00:20:59,334 --> 00:21:01,834
Mesdames et messieurs, on a un gagnant.
326
00:21:03,626 --> 00:21:05,876
GAGNER UN CONCOURS DE CHÂTEAU DE SABLE
327
00:21:05,959 --> 00:21:07,876
- C'est fou.
- Tu l'as déjà fait.
328
00:21:07,959 --> 00:21:09,376
Non, je te jure.
329
00:21:11,209 --> 00:21:12,209
J'ai fini !
330
00:21:12,751 --> 00:21:14,209
DUEL DE GEL DU CERVEAU
331
00:21:14,293 --> 00:21:16,501
- Noah, on est quel jour ?
- Dimanche.
332
00:21:16,584 --> 00:21:18,709
- Et en anglais ?
- Sunday !
333
00:21:24,376 --> 00:21:25,751
FAIRE DE NOAH UN SUNDAE
334
00:21:25,834 --> 00:21:26,668
On l'a eu !
335
00:21:26,751 --> 00:21:29,126
- Je n'ai jamais vu ça.
- Quoi ?
336
00:21:29,209 --> 00:21:31,001
{\an8}APPRENDRE À JONGLER
337
00:21:33,959 --> 00:21:35,293
NAGER AVEC DES REQUINS
338
00:21:50,668 --> 00:21:52,334
KARAOKÉ À L'HÉLIUM
339
00:21:58,251 --> 00:21:59,834
Bon sang de liste.
340
00:21:59,918 --> 00:22:02,209
Tu vas être en retard au boulot.
341
00:22:07,959 --> 00:22:08,793
Lee.
342
00:22:09,501 --> 00:22:12,334
- May.
- Tu ne bosses pas ici. Arrête de balayer.
343
00:22:12,418 --> 00:22:14,918
- Il y a du sable partout.
- Il est mignon.
344
00:22:15,626 --> 00:22:16,459
Elle.
345
00:22:17,043 --> 00:22:21,376
Tu bosses deux services. Et je t'ai donné
des jours en plus, à ta demande.
346
00:22:21,459 --> 00:22:22,668
Des jours en plus ?
347
00:22:24,376 --> 00:22:25,293
Un problème ?
348
00:22:25,376 --> 00:22:27,918
Non, pas du tout. Merci, May.
349
00:22:30,709 --> 00:22:32,584
Aucun problème.
350
00:22:37,251 --> 00:22:38,709
C'est mon travail.
351
00:22:40,459 --> 00:22:42,709
- Malpoli.
- Tu rigoles ? Je t'aide.
352
00:22:45,751 --> 00:22:49,959
On ne pourra pas faire toute la liste.
353
00:22:50,459 --> 00:22:53,084
{\an8}Numéro 22 sur la liste.
354
00:22:53,168 --> 00:22:55,043
{\an8}Vivre ensemble à Berkeley.
355
00:22:56,293 --> 00:22:58,043
{\an8}Ça allait être compliqué.
356
00:23:00,209 --> 00:23:02,959
Et si je montais avec toi maintenant ?
357
00:23:03,043 --> 00:23:06,626
On monte à Berkeley,
on trouve un appart, on s'installe.
358
00:23:06,709 --> 00:23:10,251
Ce serait tout comme emménager ensemble.
359
00:23:13,251 --> 00:23:14,751
J'accepte ton offre.
360
00:23:17,376 --> 00:23:19,501
Désolée de vous faire attendre.
361
00:23:20,334 --> 00:23:22,043
- Elle ?
- Ça alors !
362
00:23:26,084 --> 00:23:27,918
Ça va ?
363
00:23:28,001 --> 00:23:30,418
- Contente de vous voir.
- Ravie.
364
00:23:32,959 --> 00:23:35,209
On ne s'est pas vus depuis le bac.
365
00:23:35,293 --> 00:23:36,959
Qu'est-ce que tu fais ici ?
366
00:23:38,168 --> 00:23:41,001
Eh bien, on avait faim.
367
00:23:42,084 --> 00:23:45,043
Logique. Vous êtes là et vous avez faim.
368
00:23:45,126 --> 00:23:47,668
Bien sûr. Que désirez-vous ?
Toi, d'abord ?
369
00:23:47,751 --> 00:23:50,251
J'ai quelques recommandations.
370
00:23:53,876 --> 00:23:55,876
Désolé d'avoir été bizarre.
371
00:23:55,959 --> 00:23:57,543
Non, pas de soucis.
372
00:23:58,959 --> 00:24:01,293
Je veux que tout soit cool entre nous,
373
00:24:01,376 --> 00:24:03,709
vu qu'on va sûrement se croiser.
374
00:24:04,209 --> 00:24:05,251
Bien sûr.
375
00:24:07,751 --> 00:24:12,126
- Tu seras à la plage cet été ?
- Je suis maître-nageur au parc aquatique.
376
00:24:12,876 --> 00:24:15,876
Super ! Celui avec le karting géant ?
377
00:24:15,959 --> 00:24:17,251
C'est ça.
378
00:24:18,334 --> 00:24:19,501
Intéressant.
379
00:24:21,126 --> 00:24:22,668
Question…
380
00:24:22,751 --> 00:24:25,043
APPARTEMENTS À BOSTON
381
00:24:28,876 --> 00:24:30,626
Salut, loser. Tu fais quoi ?
382
00:24:31,834 --> 00:24:33,459
Je cherche un appart.
383
00:24:33,543 --> 00:24:36,543
Bien ! Ton dernier appart
sentait le fromage.
384
00:24:37,376 --> 00:24:38,209
Écoute.
385
00:24:38,293 --> 00:24:40,543
Ma famille sera à LA plus tôt que prévu.
386
00:24:41,126 --> 00:24:43,126
Super. Passe chez nous.
387
00:24:43,209 --> 00:24:46,709
- Tu peux dormir ici.
- Elle sera d'accord ? Demande-lui.
388
00:24:46,793 --> 00:24:49,293
Non, on est bien en ce moment.
389
00:24:49,376 --> 00:24:50,376
Ça sera chouette.
390
00:24:50,459 --> 00:24:53,043
Cool. Tu peux venir me chercher ?
391
00:24:53,626 --> 00:24:56,209
- Bien sûr.
- Je t'envoie l'adresse par SMS.
392
00:25:13,334 --> 00:25:14,543
C'est trop marrant.
393
00:25:14,626 --> 00:25:20,126
Tu es partie si vite cet après-midi,
je n'ai pas eu le temps de te demander.
394
00:25:20,209 --> 00:25:22,293
Désolée, j'étais débordée.
395
00:25:22,376 --> 00:25:23,751
Me demander quoi ?
396
00:25:23,834 --> 00:25:26,168
Chloe vient sur LA.
397
00:25:26,251 --> 00:25:30,543
Je lui ai dit
qu'elle pouvait crécher chez nous.
398
00:25:31,293 --> 00:25:32,876
Tu es d'accord ?
399
00:25:33,709 --> 00:25:35,626
Absolument.
400
00:25:36,209 --> 00:25:39,501
C'est de l'histoire ancienne.
401
00:25:39,584 --> 00:25:41,876
Elle peut venir au parc aquatique.
402
00:25:42,459 --> 00:25:43,459
Comment ça ?
403
00:25:43,543 --> 00:25:47,251
Par hasard, j'ai croisé
Marco et sa famille au resto.
404
00:25:47,334 --> 00:25:50,251
Il bosse au parc aquatique.
405
00:25:50,834 --> 00:25:52,793
Il va nous aider avec la liste.
406
00:25:55,043 --> 00:25:56,709
Cool. Marco.
407
00:25:56,793 --> 00:25:57,668
Attends.
408
00:25:58,709 --> 00:26:02,126
Deux poids, deux mesures ?
J'étais d'accord pour Chloe.
409
00:26:02,834 --> 00:26:04,459
Je n'ai pas embrassé Chloe.
410
00:26:17,584 --> 00:26:21,084
Je ne voulais pas dire ça. Je suis désolé.
411
00:26:22,126 --> 00:26:23,001
C'est rien.
412
00:26:24,001 --> 00:26:25,626
On laisse tomber.
413
00:26:26,668 --> 00:26:28,501
D'accord, c'est oublié.
414
00:26:36,043 --> 00:26:37,126
J'ai rien à faire.
415
00:26:39,501 --> 00:26:41,751
Tu viendras au parc aquatique ?
416
00:26:42,793 --> 00:26:43,876
Oui. Je viendrai.
417
00:26:45,043 --> 00:26:46,084
Puisque tu viens,
418
00:26:46,168 --> 00:26:48,793
tu peux nous aider
avec un point de la liste.
419
00:26:48,876 --> 00:26:52,084
Oh non. Lequel ?
420
00:26:52,168 --> 00:26:53,793
Quel point de la liste ?
421
00:26:53,876 --> 00:26:55,293
- C'est génial.
- Non.
422
00:26:55,376 --> 00:26:57,126
Lee te racontera.
423
00:26:57,626 --> 00:27:02,501
Voilà notre plan pour la course.
Tu vas nous aider ?
424
00:27:03,876 --> 00:27:05,209
Hors de question.
425
00:27:06,168 --> 00:27:09,209
- Pourquoi ?
- Je refuse de porter un costume.
426
00:27:09,293 --> 00:27:11,459
J'y vais pour Elle
427
00:27:11,543 --> 00:27:15,668
et pour votre petite mission,
mais c'est tout.
428
00:27:18,626 --> 00:27:23,334
Oublie un peu ta liste
et fais réparer ton feu arrière.
429
00:27:23,418 --> 00:27:24,959
Je le préfère pété !
430
00:27:25,043 --> 00:27:26,209
Va te faire !
431
00:27:29,834 --> 00:27:30,668
Quoi ?
432
00:27:30,751 --> 00:27:35,543
- Tu t'attendais à ce qu'il le fasse ?
- Je pensais que cette fois, il…
433
00:27:36,751 --> 00:27:38,334
Non, pas vraiment.
434
00:27:39,126 --> 00:27:40,001
Peu importe.
435
00:27:40,084 --> 00:27:43,418
C'est super de t'avoir ici
quand je travaille.
436
00:27:43,501 --> 00:27:45,043
- Question.
- Quoi ?
437
00:27:45,709 --> 00:27:48,709
Qui va apporter de l'eau à la table 17 ?
438
00:27:48,793 --> 00:27:50,584
- Allez !
- Je m'en charge.
439
00:27:51,168 --> 00:27:52,043
Lee.
440
00:27:53,084 --> 00:27:54,584
- Prêt ?
- Carrément.
441
00:27:54,668 --> 00:27:55,959
Vous allez où ?
442
00:27:56,043 --> 00:27:59,126
J'ai invité Ashton
à aller au salon de la BD.
443
00:27:59,209 --> 00:28:00,293
Cool.
444
00:28:00,376 --> 00:28:03,293
Tu voulais y aller ?
Je peux rester si tu veux.
445
00:28:03,376 --> 00:28:05,334
Non, pas du tout…
446
00:28:06,418 --> 00:28:07,501
Je dois bosser.
447
00:28:07,584 --> 00:28:10,418
- À plus !
- Oui, à plus.
448
00:28:10,501 --> 00:28:12,084
Quelle hypocrite je fais.
449
00:28:12,168 --> 00:28:13,501
Amusez-vous bien.
450
00:28:14,501 --> 00:28:16,293
C'était ma faute, après tout.
451
00:28:16,376 --> 00:28:18,168
C'était moi qui quittais Lee.
452
00:28:18,668 --> 00:28:21,793
Même si je voulais tant être avec Noah,
453
00:28:21,876 --> 00:28:26,168
je me demandais si j'aurais dû
choisir Berkeley pour être avec Lee.
454
00:28:29,334 --> 00:28:33,084
- Qu'est-ce que tu fais là ?
- Tout est prêt au parc aquatique.
455
00:28:33,168 --> 00:28:36,251
Sérieux ? Merci beaucoup !
456
00:28:36,334 --> 00:28:37,376
Pas de problème.
457
00:28:37,459 --> 00:28:39,501
Noah vous aide aussi ?
458
00:28:41,126 --> 00:28:45,001
Comme toujours, il ne veut pas
porter de costume, mais il sera là.
459
00:28:45,084 --> 00:28:48,459
Ma présence lui posera problème ?
460
00:28:48,543 --> 00:28:51,584
Non, pas du tout. T'inquiète.
461
00:29:04,334 --> 00:29:06,793
Quoi de neuf, beau gosse ? Viens.
462
00:29:07,918 --> 00:29:11,501
Tu veux vraiment crécher chez moi ?
Ce bateau est super.
463
00:29:12,293 --> 00:29:15,709
Mon père pense savoir le piloter.
464
00:29:16,251 --> 00:29:18,251
Tu me traites de menteur ?
465
00:29:18,334 --> 00:29:21,459
Ron, tu n'écoutes rien !
Ce n'est pas ce que j'ai dit.
466
00:29:22,668 --> 00:29:25,376
Et puis, il y a ça.
467
00:29:26,501 --> 00:29:28,918
Sors-moi d'ici, je t'en supplie.
468
00:29:39,709 --> 00:29:41,918
- Papa, ça va ?
- Coucou, chérie.
469
00:29:42,584 --> 00:29:44,793
La baby-sitter de Brad a annulé.
470
00:29:44,876 --> 00:29:47,126
J'ai besoin d'aide ce soir.
471
00:29:48,459 --> 00:29:49,876
D'accord…
472
00:29:49,959 --> 00:29:54,334
J'avais promis à Chloe et Noah
de les voir, mais je voulais aider papa.
473
00:29:54,918 --> 00:29:56,209
Alors…
474
00:29:56,293 --> 00:29:57,251
Coucou.
475
00:29:57,751 --> 00:29:59,584
… j'ai dû être créative.
476
00:29:59,668 --> 00:30:01,709
J'ai une question.
477
00:30:01,793 --> 00:30:06,126
Et si tu venais à la maison de la plage
et passais la nuit avec nous ?
478
00:30:06,209 --> 00:30:09,334
Je t'apprendrai le saut de rampe
de Mario Kart.
479
00:30:09,418 --> 00:30:12,043
- Je vais chercher mes affaires.
- Super.
480
00:30:12,126 --> 00:30:14,834
Génial.
Tu veux des nachos avant de partir ?
481
00:30:14,918 --> 00:30:17,043
- Linda m'en a déjà fait.
- Linda ?
482
00:30:18,918 --> 00:30:20,834
- Désolée.
- C'est rien.
483
00:30:21,876 --> 00:30:23,543
Je vais t'essuyer.
484
00:30:23,626 --> 00:30:25,001
Non, c'est bon.
485
00:30:29,126 --> 00:30:30,793
Désastre de vin mis à part,
486
00:30:30,876 --> 00:30:32,709
je suis ravie de te rencontrer.
487
00:30:33,459 --> 00:30:34,584
Oui. De même.
488
00:30:34,668 --> 00:30:38,834
D'ailleurs, avec ton père,
on voulait dîner avec toi un soir.
489
00:30:40,376 --> 00:30:41,918
Ce serait avec plaisir,
490
00:30:42,001 --> 00:30:44,918
mais j'ai des heures de folie
au restaurant,
491
00:30:45,001 --> 00:30:47,334
alors je vais devoir refuser.
492
00:30:49,418 --> 00:30:51,543
Ta mère était une vieille amie.
493
00:30:51,626 --> 00:30:55,209
J'adorerais te parler d'elle,
mais on peut faire autre chose.
494
00:30:56,418 --> 00:30:58,751
Peut-être…
495
00:30:59,251 --> 00:31:01,709
Je suis pressée, je dois y aller.
496
00:31:01,793 --> 00:31:02,959
Enchantée.
497
00:31:03,543 --> 00:31:04,668
Moi aussi.
498
00:31:05,334 --> 00:31:07,293
Brad, j'attends dans la voiture.
499
00:31:15,376 --> 00:31:17,376
- Allez !
- Chloe.
500
00:31:17,459 --> 00:31:19,543
- Sérieux ?
- Désolée.
501
00:31:19,626 --> 00:31:21,251
C'est ridicule.
502
00:31:24,709 --> 00:31:25,543
Désolée.
503
00:31:27,709 --> 00:31:30,709
- Je ne t'affronterai plus jamais.
- Mais si.
504
00:31:30,793 --> 00:31:32,793
Oublie la fac.
505
00:31:32,876 --> 00:31:33,918
Passe en pro.
506
00:31:34,001 --> 00:31:36,709
Je ne suis pas si douée. Merci quand même.
507
00:31:37,293 --> 00:31:38,876
Non, non !
508
00:31:40,043 --> 00:31:41,959
Ton frère est adorable.
509
00:31:43,876 --> 00:31:45,084
Il est chouette.
510
00:31:45,793 --> 00:31:50,584
Je le garde, car mon père est en rancard…
511
00:31:51,584 --> 00:31:56,293
avec sa nouvelle copine.
Je ne sais pas trop.
512
00:31:57,251 --> 00:32:00,001
Je viens de la rencontrer.
Elle est énervante.
513
00:32:02,793 --> 00:32:06,626
Rassure-toi, toutes mes amies
détestent les copines de leur père.
514
00:32:07,626 --> 00:32:09,751
Je ne la déteste pas.
515
00:32:09,834 --> 00:32:13,543
Ne t'en fais pas. C'est normal.
516
00:32:13,626 --> 00:32:15,459
Ils enviaient nos tenues.
517
00:32:15,543 --> 00:32:18,126
Ils avaient l'air jaloux.
518
00:32:18,209 --> 00:32:21,001
- Salut.
- Ils veulent être aussi cool que nous.
519
00:32:21,084 --> 00:32:22,793
Vous étiez où ?
520
00:32:22,876 --> 00:32:24,626
Tu as regardé ton téléphone ?
521
00:32:25,293 --> 00:32:27,668
Pourquoi ? Et le truc de BD ?
522
00:32:28,376 --> 00:32:30,584
"Le truc de BD".
523
00:32:30,668 --> 00:32:31,668
Je gère.
524
00:32:31,751 --> 00:32:34,334
On est allés au salon de la BD.
525
00:32:34,418 --> 00:32:37,793
Mais après,
on est allés voir notre amie, Elle,
526
00:32:37,876 --> 00:32:41,459
{\an8}pour le numéro 18 de la liste :
soirée mini-golf années 80.
527
00:32:41,543 --> 00:32:43,709
{\an8}Oh non !
528
00:32:43,793 --> 00:32:46,084
- C'était génialissime !
- Trop top.
529
00:32:46,168 --> 00:32:48,668
- Ashton a fait trois trous en un.
- Cool.
530
00:32:48,751 --> 00:32:49,751
Non…
531
00:32:50,668 --> 00:32:53,001
Je suis désolée, Lee.
532
00:32:53,084 --> 00:32:54,168
Tu m'en veux ?
533
00:32:54,251 --> 00:32:56,918
Non. Tant qu'on est parés pour demain.
534
00:32:57,001 --> 00:32:59,168
Bien sûr. Je suis fin prête !
535
00:32:59,251 --> 00:33:01,126
Cool. Ashton en sera.
536
00:33:05,084 --> 00:33:06,418
Super.
537
00:33:28,543 --> 00:33:30,126
Allons-y.
538
00:33:35,084 --> 00:33:36,668
Suivants.
539
00:33:45,001 --> 00:33:46,126
C'est l'heure.
540
00:33:52,751 --> 00:33:54,501
Que vont-ils faire ?
541
00:33:54,584 --> 00:33:57,501
C'est débile. J'ai refusé de participer.
542
00:33:57,584 --> 00:33:59,001
Ce que tu es têtu.
543
00:33:59,084 --> 00:34:01,376
- Oui.
- Il faut soutenir sa chérie.
544
00:34:01,459 --> 00:34:03,543
Je suis là, je la soutiens.
545
00:34:03,626 --> 00:34:05,334
Si elle vient.
546
00:34:07,584 --> 00:34:08,793
Elle est là.
547
00:34:11,501 --> 00:34:13,168
Elle est bel et bien là.
548
00:34:18,043 --> 00:34:18,876
Purée !
549
00:34:18,959 --> 00:34:21,668
Ils ont attendu ça toute leur vie.
550
00:34:25,751 --> 00:34:27,001
Wario !
551
00:34:29,626 --> 00:34:30,793
Marco !
552
00:34:35,084 --> 00:34:37,209
C'est Marco.
553
00:34:41,501 --> 00:34:43,793
Tu es mon héros.
554
00:34:45,668 --> 00:34:46,501
Un casque.
555
00:34:49,126 --> 00:34:51,584
Mesdames et messieurs,
556
00:34:51,668 --> 00:34:53,209
démarrez vos moteurs.
557
00:34:53,293 --> 00:34:54,334
Parée, princesse ?
558
00:34:54,918 --> 00:34:57,418
Affirmatif, Ventouse-Un. Prêts à courir.
559
00:34:57,501 --> 00:34:58,334
Génial.
560
00:34:58,418 --> 00:35:01,126
Melvin, tu es mes yeux dans le ciel.
561
00:35:01,209 --> 00:35:02,168
Je gère, Elle.
562
00:35:02,251 --> 00:35:04,168
Je vais t'anéantir !
563
00:35:14,001 --> 00:35:15,501
Et c'est parti !
564
00:35:29,126 --> 00:35:30,043
J'approche.
565
00:35:31,126 --> 00:35:33,334
Allez, vous deux ! Foncez !
566
00:35:33,418 --> 00:35:35,501
- En ligne.
- Qu'ils ne passent pas.
567
00:35:35,584 --> 00:35:37,584
Aucun espace, fermez le passage.
568
00:35:37,668 --> 00:35:40,501
Ils sont coincés par ce trio.
569
00:35:40,584 --> 00:35:42,459
Sérieux ! Tricheur !
570
00:35:42,543 --> 00:35:45,084
Bien joué, Elle. Personne ne passe.
571
00:35:46,209 --> 00:35:48,709
- Mario est numéro un.
- Evans, j'arrive.
572
00:35:48,793 --> 00:35:50,251
J'espère que tu as faim.
573
00:35:57,293 --> 00:35:59,959
- Ça va pas !
- Désolée, Viv !
574
00:36:00,043 --> 00:36:00,876
C'est génial.
575
00:36:01,459 --> 00:36:02,668
Joli tour, Elle.
576
00:36:02,751 --> 00:36:03,876
Attention, Chloe !
577
00:36:05,168 --> 00:36:07,626
- Place aux dames !
- Vas-y, princesse.
578
00:36:07,709 --> 00:36:08,876
J'y vais !
579
00:36:08,959 --> 00:36:10,001
Dégage, Chloe !
580
00:36:10,084 --> 00:36:11,793
C'est parti.
581
00:36:22,293 --> 00:36:24,418
Il va falloir faire mieux, Lee.
582
00:36:26,543 --> 00:36:28,834
- Melvin, alors ?
- C'est bon, Elle.
583
00:36:28,918 --> 00:36:30,209
Noah veut passer.
584
00:36:30,293 --> 00:36:32,376
En formation, les filles.
585
00:36:32,459 --> 00:36:34,334
- Montre-lui !
- À toi, Luigi.
586
00:36:37,959 --> 00:36:38,834
Joli !
587
00:36:45,251 --> 00:36:46,668
La vache !
588
00:36:46,751 --> 00:36:48,418
Marco est hors course.
589
00:36:53,709 --> 00:36:55,043
Et il est de retour !
590
00:36:56,084 --> 00:36:57,709
Vas-y, Marco !
591
00:37:03,376 --> 00:37:06,543
- Je vais t'avoir, Evans.
- Je ne crois pas.
592
00:37:06,626 --> 00:37:07,584
Il se rapproche.
593
00:37:09,501 --> 00:37:12,168
Elle m'a slimé ! Je vois plus rien !
594
00:37:14,084 --> 00:37:16,001
- Je t'ai eu.
- Incroyable !
595
00:37:20,001 --> 00:37:21,709
Il n'y a qu'un vainqueur.
596
00:37:22,501 --> 00:37:25,668
- Tu m'as eue.
- Dernier tour.
597
00:37:27,834 --> 00:37:30,043
Beau gosse. Qu'est-ce que tu fais ?
598
00:37:30,626 --> 00:37:32,126
Je gagne.
599
00:37:34,334 --> 00:37:35,793
Tu es morte.
600
00:37:36,751 --> 00:37:38,168
- Lee !
- Désolé, Rach.
601
00:37:38,251 --> 00:37:41,001
Rachel est éliminée ! Une ouverture !
602
00:37:42,043 --> 00:37:43,876
Marco et Noah passent.
603
00:37:45,584 --> 00:37:46,751
Qu'y a-t-il ?
604
00:37:46,834 --> 00:37:48,959
C'est serré entre Marco et Noah.
605
00:37:51,709 --> 00:37:53,251
Noah, tu m'entends ?
606
00:37:56,584 --> 00:37:57,543
Noah mène.
607
00:37:59,793 --> 00:38:02,251
Puis Marco. Ils sont au coude à coude.
608
00:38:05,959 --> 00:38:07,584
Marco gagne !
609
00:38:10,668 --> 00:38:11,668
Purée.
610
00:38:16,418 --> 00:38:17,876
C'était incroyable.
611
00:38:18,376 --> 00:38:21,001
{\an8}JOUR DE COURSE
612
00:38:21,084 --> 00:38:21,918
{\an8}Fantastique.
613
00:38:22,876 --> 00:38:24,793
C'était dingue !
614
00:38:25,501 --> 00:38:27,168
Tiens ça une seconde.
615
00:38:32,126 --> 00:38:33,251
C'était serré.
616
00:38:49,126 --> 00:38:51,501
- Ça va ?
- Oui. Tout va bien.
617
00:38:52,293 --> 00:38:53,251
Allez.
618
00:38:53,334 --> 00:38:57,084
- Ne sois pas fâché d'avoir perdu.
- Tu sais à quoi je pense ?
619
00:38:58,209 --> 00:39:02,709
Le mec que tu as embrassé
porte le costume que je devais porter.
620
00:39:02,793 --> 00:39:05,543
- Noah ! Tu exagères.
- Pourquoi il le porte ?
621
00:39:05,626 --> 00:39:09,709
- Il est clair que tu l'intéresses…
- Il n'y a rien entre nous.
622
00:39:09,793 --> 00:39:13,626
Si tu ne vois pas que tu lui plais,
tu es naïve. C'est humiliant.
623
00:39:14,584 --> 00:39:15,709
C'est humiliant.
624
00:39:18,168 --> 00:39:20,293
On se voit à la maison.
625
00:39:25,334 --> 00:39:28,584
Merci pour aujourd'hui. C'était génial.
626
00:39:28,668 --> 00:39:30,251
De rien. Quand tu veux.
627
00:39:32,543 --> 00:39:33,584
Tu assures.
628
00:39:35,918 --> 00:39:37,668
Noah avait l'air contrarié.
629
00:39:37,751 --> 00:39:38,751
Tu sais quoi ?
630
00:39:39,501 --> 00:39:43,126
Je m'en fiche.
Ce qu'on a fait était légendaire.
631
00:39:45,251 --> 00:39:47,751
Il a peut-être raison.
632
00:39:48,501 --> 00:39:49,334
Quoi ?
633
00:39:49,418 --> 00:39:51,251
Je ne serais pas très content
634
00:39:51,334 --> 00:39:54,626
si Rachel passait du temps
avec un de ses ex.
635
00:39:55,876 --> 00:39:58,959
D'abord, ce n'est pas mon ex.
636
00:39:59,043 --> 00:40:01,209
Deuzio, on est deux dans l'histoire.
637
00:40:01,293 --> 00:40:03,459
Donc Noah ne me fait pas confiance.
638
00:40:04,168 --> 00:40:08,376
C'est lui dont je me méfie.
Il a encore des sentiments pour elle.
639
00:40:08,459 --> 00:40:12,168
Si tu lui fais confiance,
il faut la croire.
640
00:40:18,084 --> 00:40:19,043
Tout va bien ?
641
00:40:20,126 --> 00:40:22,709
Oui. Des histoires avec mes parents.
642
00:40:23,668 --> 00:40:24,668
Quoi ?
643
00:40:25,251 --> 00:40:26,418
Ce n'est rien.
644
00:40:29,918 --> 00:40:32,751
Mon père m'a annoncé qu'ils divorçaient.
645
00:40:32,834 --> 00:40:34,793
Ils appellent pour voir si ça va.
646
00:40:34,876 --> 00:40:36,543
- Désolé.
- Je t'en prie.
647
00:40:36,626 --> 00:40:39,293
N’en fais pas toute une histoire.
648
00:40:42,793 --> 00:40:44,334
Boule huit, poche d'angle.
649
00:40:56,126 --> 00:40:58,334
- La troisième sera la bonne.
- Exact.
650
00:40:58,834 --> 00:41:00,584
Toujours. Va savoir pourquoi.
651
00:41:00,668 --> 00:41:01,751
C'est quoi, ça ?
652
00:41:01,834 --> 00:41:04,001
PART EN RETRAITE LE 5/7
PROFITEZ-EN
653
00:41:04,084 --> 00:41:05,168
Quoi ?
654
00:41:06,834 --> 00:41:07,668
Je rêve.
655
00:41:08,668 --> 00:41:11,626
Dire qu'ils se débarrassent de notre DDM !
656
00:41:12,876 --> 00:41:15,168
La machine DDM ?
657
00:41:17,584 --> 00:41:18,584
Tu fais quoi ?
658
00:41:18,668 --> 00:41:21,543
J'ajoute un dernier point à notre liste.
659
00:41:21,626 --> 00:41:24,501
La dernière danse DDM sur notre machine.
660
00:41:24,584 --> 00:41:26,126
Tu seras là le 5 juillet ?
661
00:41:26,709 --> 00:41:28,459
Entre la dispute avec Noah
662
00:41:28,543 --> 00:41:31,126
et le fait d'être tant sollicitée,
663
00:41:31,209 --> 00:41:34,126
je commençais à me sentir dépassée.
664
00:41:34,209 --> 00:41:35,876
Tu ne veux pas le faire ?
665
00:41:35,959 --> 00:41:37,084
Bien sûr que si.
666
00:41:37,751 --> 00:41:40,876
Mais il nous reste un mois
pour finir la liste,
667
00:41:40,959 --> 00:41:42,626
puis on part en fac.
668
00:41:46,459 --> 00:41:47,293
Je comprends.
669
00:41:47,876 --> 00:41:50,084
Tu jongles beaucoup de choses.
670
00:41:50,959 --> 00:41:52,084
Mais comme Lee…
671
00:41:52,168 --> 00:41:54,209
Lee, attends.
672
00:41:55,376 --> 00:41:56,209
Je viendrai.
673
00:41:56,709 --> 00:41:59,084
… je n'étais pas prête à lâcher prise.
674
00:42:02,876 --> 00:42:06,209
Ça tient pour ce soir ?
On ne peut pas être en retard.
675
00:42:06,293 --> 00:42:08,459
T'inquiète. Je serai à l'heure.
676
00:42:33,918 --> 00:42:35,959
Noah, tu as fait tout ça ?
677
00:42:36,709 --> 00:42:38,668
Je voulais me racheter pour hier.
678
00:42:40,959 --> 00:42:42,251
C'est magnifique.
679
00:42:43,626 --> 00:42:46,376
Tu mérites une soirée tranquille.
680
00:42:51,834 --> 00:42:52,668
Qu'y a-t-il ?
681
00:42:53,584 --> 00:42:55,126
Il y a ce truc…
682
00:42:56,126 --> 00:42:59,376
avec Lee
qu'on a prévu il y a des semaines…
683
00:42:59,459 --> 00:43:01,543
C'est pour votre liste ?
684
00:43:01,626 --> 00:43:03,501
Je suis vraiment désolée.
685
00:43:03,584 --> 00:43:06,209
Tu vas y aller ? Je t'ai fait à dîner.
686
00:43:06,293 --> 00:43:08,918
- Et tu pars ?
- Je ne veux pas y aller.
687
00:43:09,001 --> 00:43:13,001
On sera ensemble toute l'année.
J'ai l'impression de l'abandonner.
688
00:43:13,084 --> 00:43:16,918
Je ne veux pas que tu viennes à Boston
pour te faire quitter Lee.
689
00:43:17,001 --> 00:43:20,293
Ce n'est pas ce que je dis.
690
00:43:20,376 --> 00:43:23,418
Je reviens dans une heure, juré.
691
00:43:24,168 --> 00:43:25,793
Fais ce que tu veux.
692
00:43:28,459 --> 00:43:29,334
Je t'en prie.
693
00:43:30,418 --> 00:43:31,584
Désolée.
694
00:43:43,168 --> 00:43:44,543
Ça va ?
695
00:43:45,334 --> 00:43:46,876
Oui, bien sûr.
696
00:45:44,584 --> 00:45:45,751
C'était dingue !
697
00:45:46,918 --> 00:45:51,376
{\an8}En fait, je faisais la liste
pour faire plaisir à Lee
698
00:45:51,459 --> 00:45:53,918
{\an8}et aller à Boston sans culpabiliser.
699
00:45:55,209 --> 00:45:58,334
Mais à l'approche de la fin de la liste…
700
00:45:59,334 --> 00:46:02,626
je me sentais m'éloigner de lui.
701
00:46:03,168 --> 00:46:04,126
Tu es réveillé ?
702
00:46:21,584 --> 00:46:24,501
Qu'est-ce que tu fais ?
703
00:46:24,626 --> 00:46:25,959
Je peins les moulures.
704
00:46:26,043 --> 00:46:29,293
Peins tout ce que tu veux,
mais pas celle-là.
705
00:46:29,376 --> 00:46:31,001
Maman m'a dit de le faire.
706
00:46:31,084 --> 00:46:34,751
Peu importe. Ne peins pas cet encadrement.
707
00:46:34,834 --> 00:46:37,834
- Arrête tes conneries. Bouge.
- Je ne bougerai pas.
708
00:46:40,209 --> 00:46:41,251
Bien.
709
00:46:43,084 --> 00:46:45,001
Tu vas devoir dormir un jour.
710
00:47:09,918 --> 00:47:11,084
Brad ?
711
00:47:21,626 --> 00:47:22,834
Dieu soit loué.
712
00:47:22,918 --> 00:47:25,626
Où étais-tu ? Je t'ai cherché partout.
713
00:47:25,709 --> 00:47:26,626
Je suis là.
714
00:47:26,709 --> 00:47:28,668
Je devais venir te chercher.
715
00:47:28,751 --> 00:47:31,918
Salut, Elle. Je ne t'attendais pas.
Tu veux manger ?
716
00:47:32,001 --> 00:47:33,043
Quoi ?
717
00:47:33,126 --> 00:47:37,084
Je devais aller chercher Brad,
je l'ai cherché partout.
718
00:47:37,168 --> 00:47:38,501
Je suis désolée.
719
00:47:38,584 --> 00:47:42,376
Tu es très prise,
alors j'ai proposé d'aller chercher Brad.
720
00:47:42,459 --> 00:47:45,251
- Ton père ne t'a pas prévenue ?
- Non.
721
00:47:46,876 --> 00:47:50,251
La prochaine fois,
contactez-moi directement,
722
00:47:50,334 --> 00:47:51,709
si les plans changent.
723
00:47:51,793 --> 00:47:53,168
Je suis navrée.
724
00:47:53,251 --> 00:47:56,501
Tu travailles, tu fais les courses,
tu gardes Brad.
725
00:47:56,584 --> 00:47:58,751
J'ai cru que tu avais besoin d'aide.
726
00:47:59,834 --> 00:48:00,959
Vous aviez tort.
727
00:48:01,043 --> 00:48:04,251
On se débrouille bien depuis un moment.
728
00:48:04,959 --> 00:48:06,418
Le lait était acheté.
729
00:48:08,709 --> 00:48:09,668
Ça va ?
730
00:48:10,584 --> 00:48:12,001
Mais pas cette semaine.
731
00:48:12,084 --> 00:48:13,418
Je peux t'aider ?
732
00:48:15,918 --> 00:48:17,293
Non. Je gère.
733
00:48:20,918 --> 00:48:22,668
Combien de temps pour la 25 ?
734
00:48:23,168 --> 00:48:24,334
Attends un peu.
735
00:48:31,001 --> 00:48:32,668
Bordel de merde !
736
00:48:39,043 --> 00:48:40,459
Tu travailles.
737
00:48:44,501 --> 00:48:45,626
Ça va ?
738
00:48:47,876 --> 00:48:48,834
Pas vraiment.
739
00:48:50,501 --> 00:48:53,584
Je ne pige pas
pourquoi vous vous êtes disputés.
740
00:48:53,668 --> 00:48:57,459
Quand on a emménagé ensemble,
tout s'est effondré.
741
00:48:58,084 --> 00:49:00,126
Quoi ? Tu vas laisser tomber ?
742
00:49:00,209 --> 00:49:01,584
Non, pas du tout.
743
00:49:02,876 --> 00:49:06,334
- Je ne veux plus me disputer.
- Alors fais quelque chose.
744
00:49:06,418 --> 00:49:09,918
Parle-lui ou bats-toi pour elle. Sérieux !
745
00:49:10,418 --> 00:49:12,584
Entre ma famille, le boulot,
746
00:49:12,668 --> 00:49:16,376
me racheter auprès de Lee
après avoir menti pour Berkeley,
747
00:49:16,459 --> 00:49:19,459
je cours comme une folle.
748
00:49:19,543 --> 00:49:22,709
Quant à vivre avec Noah à Boston…
749
00:49:23,918 --> 00:49:25,209
Tu as du temps ?
750
00:49:26,293 --> 00:49:28,001
Autant que tu voudras.
751
00:49:29,209 --> 00:49:30,668
Tu es vraiment adorable.
752
00:49:30,751 --> 00:49:31,918
Qu'y a-t-il ?
753
00:49:32,418 --> 00:49:33,293
Va-t'en.
754
00:49:33,376 --> 00:49:35,918
Je n'irai nulle part. Que se passe-t-il ?
755
00:49:41,584 --> 00:49:43,251
Ce sont mes parents.
756
00:49:43,334 --> 00:49:45,793
Ils ne veulent pas arranger les choses.
757
00:49:46,626 --> 00:49:48,084
Ils veulent en finir.
758
00:49:49,084 --> 00:49:49,959
Tu sais,
759
00:49:50,793 --> 00:49:54,918
tu vois les problèmes,
tu entends les disputes,
760
00:49:55,501 --> 00:49:58,334
mais tu penses
qu'ils trouveront une solution.
761
00:50:01,751 --> 00:50:04,501
Je reviens à la fin de ton service ?
762
00:50:04,584 --> 00:50:06,459
On pourra parler.
763
00:50:06,543 --> 00:50:08,293
- Vraiment ?
- Oui.
764
00:50:11,043 --> 00:50:12,459
Ce serait bien.
765
00:50:13,418 --> 00:50:14,626
Regarde-moi.
766
00:50:14,709 --> 00:50:19,126
Une femme de 23 ans qui pleure
parce que maman et papa se séparent.
767
00:50:19,209 --> 00:50:20,043
Arrête.
768
00:50:20,543 --> 00:50:22,543
Je me sens pitoyable.
769
00:50:23,376 --> 00:50:27,626
Tu n'es pas obligée de faire ça.
Pas avec moi.
770
00:50:31,501 --> 00:50:32,709
Je retourne bosser.
771
00:50:43,209 --> 00:50:44,043
Viens là.
772
00:50:48,168 --> 00:50:49,334
À plus tard.
773
00:51:10,084 --> 00:51:11,751
Désolée. C'est fermé.
774
00:51:40,251 --> 00:51:41,793
Tu danses avec moi ?
775
00:51:44,709 --> 00:51:46,626
Noah Flynn veut danser ?
776
00:51:47,626 --> 00:51:49,334
Juste cette fois.
777
00:52:25,043 --> 00:52:27,043
Je n'aime pas quand on se dispute.
778
00:52:28,334 --> 00:52:29,251
Moi non plus.
779
00:52:31,209 --> 00:52:32,959
Mais je me battrai pour toi.
780
00:52:34,543 --> 00:52:36,168
Et moi, pour toi.
781
00:53:22,251 --> 00:53:25,418
Ne mets pas cette pièce en bazar,
j'ai tout nettoyé.
782
00:53:25,501 --> 00:53:28,126
Ta mère a des acheteurs dans 30 minutes.
783
00:53:28,209 --> 00:53:30,043
Où étais-tu ce matin ?
784
00:53:30,626 --> 00:53:32,834
Tu t'y prends mal. Donne.
785
00:53:35,376 --> 00:53:37,918
Pourquoi tu l'aides à vendre la maison ?
786
00:53:38,001 --> 00:53:41,001
Je tiens ma promesse.
787
00:53:41,501 --> 00:53:42,918
- Voilà.
- C'est ça.
788
00:53:43,418 --> 00:53:44,251
Traîtresse.
789
00:53:46,043 --> 00:53:49,251
Quand part-on pour Berkeley
la semaine prochaine ?
790
00:53:51,043 --> 00:53:52,668
- Oh non.
- Elle !
791
00:53:52,751 --> 00:53:56,834
Je sais, mais Noah et moi,
on vient de se réconcilier.
792
00:53:56,918 --> 00:53:59,168
C'est dur en ce moment.
793
00:53:59,251 --> 00:54:01,668
Il vaudrait mieux que je reste.
794
00:54:02,168 --> 00:54:03,001
D'accord.
795
00:54:03,501 --> 00:54:04,543
C'est rien.
796
00:54:26,876 --> 00:54:29,418
VOUS ÊTES ADMISE À BERKELEY.
797
00:54:35,001 --> 00:54:36,459
Cet après-midi-là,
798
00:54:36,543 --> 00:54:40,751
je ne pensais qu'à ce que je devais faire.
799
00:54:54,543 --> 00:54:55,626
Salut, Marco.
800
00:54:57,251 --> 00:54:59,043
Je voulais m'excuser
801
00:55:00,834 --> 00:55:02,876
pour hier soir.
802
00:55:02,959 --> 00:55:06,793
Noah est passé et on a arrangé les choses.
803
00:55:12,043 --> 00:55:13,168
C'est super.
804
00:55:17,668 --> 00:55:20,334
Merci infiniment de m'avoir écoutée.
805
00:55:21,251 --> 00:55:22,793
Ça m'a touchée.
806
00:55:24,043 --> 00:55:25,168
C'est naturel.
807
00:55:27,459 --> 00:55:30,459
Si tu as besoin de parler,
808
00:55:31,168 --> 00:55:32,209
appelle-moi.
809
00:55:32,293 --> 00:55:33,126
D'accord ?
810
00:55:33,709 --> 00:55:35,959
Jour et nuit. Je suis sérieux.
811
00:55:39,918 --> 00:55:41,584
Je te laisse travailler.
812
00:55:43,043 --> 00:55:43,876
À bientôt.
813
00:56:01,459 --> 00:56:03,668
Salut, Tuppen. Quoi de neuf ?
814
00:56:04,209 --> 00:56:05,043
Super.
815
00:56:05,543 --> 00:56:07,459
Tu fais quoi pour le 4 juillet ?
816
00:56:19,876 --> 00:56:23,251
Je rangeais notre chambre
et c'est tombé de son sac.
817
00:56:23,334 --> 00:56:24,334
Quoi donc ?
818
00:56:24,918 --> 00:56:27,126
Une lettre d'admission à Berkeley.
819
00:56:27,626 --> 00:56:30,001
Elle n'a jamais été sur liste d'attente.
820
00:56:30,668 --> 00:56:32,793
Elle l'a appris en mai.
821
00:56:33,626 --> 00:56:37,334
Ça montre à quel point
elle veut être à Boston avec toi.
822
00:56:41,376 --> 00:56:43,501
Oui, c'est vrai.
823
00:56:43,584 --> 00:56:45,501
Regarde ce que j'ai là.
824
00:56:46,209 --> 00:56:48,959
Lee, comment tu as eu ça ?
825
00:56:50,043 --> 00:56:54,751
Le concert est le 22,
on a nos réunions d'orientation à la fac.
826
00:56:54,834 --> 00:56:58,168
On peut les rater
pour passer plus de temps ensemble.
827
00:57:01,626 --> 00:57:03,876
- Ellen !
- Ça va ?
828
00:57:03,959 --> 00:57:05,918
- Joyeux 4 juillet !
- Ça va ?
829
00:57:06,001 --> 00:57:07,793
Bienvenue à la fête.
830
00:57:10,001 --> 00:57:11,918
Randy ! À plus, Elle.
831
00:57:12,001 --> 00:57:13,501
À plus tard.
832
00:57:13,584 --> 00:57:15,001
Salut, Randy !
833
00:57:15,584 --> 00:57:17,251
Tu m'en veux pas d'être là ?
834
00:57:18,543 --> 00:57:21,168
Tuppen m'a poussé à venir avec lui.
835
00:57:21,751 --> 00:57:24,168
Super, bonjour.
836
00:57:24,251 --> 00:57:27,834
- Il y a à manger, à boire…
- Incroyable, Marco est là.
837
00:57:28,626 --> 00:57:29,584
Je sais.
838
00:57:29,668 --> 00:57:31,584
- Amuse-toi bien.
- Cool.
839
00:57:31,668 --> 00:57:32,584
Merci.
840
00:57:38,876 --> 00:57:39,709
Un contre un.
841
00:57:40,293 --> 00:57:41,334
Allons-y !
842
00:57:55,668 --> 00:57:56,959
On assure !
843
00:57:58,543 --> 00:57:59,626
MVP !
844
00:58:00,668 --> 00:58:03,501
- Allez !
- Balle de match. Égalité.
845
00:58:17,584 --> 00:58:18,501
Beau match.
846
00:58:21,209 --> 00:58:22,376
C'était serré.
847
00:58:23,459 --> 00:58:25,959
Beau tir, connard.
848
00:58:33,376 --> 00:58:35,418
Ne sois pas mauvais perdant.
849
00:58:35,501 --> 00:58:37,668
Et fais gaffe à ce que tu dis.
850
00:58:37,751 --> 00:58:41,168
J'essaye de m'amuser.
C'est toi qui veux blesser quelqu'un.
851
00:58:41,626 --> 00:58:42,959
Tu veux quoi ?
852
00:58:43,834 --> 00:58:48,501
Ce petit jeu de l'ami innocent,
personne n'y croit.
853
00:58:48,584 --> 00:58:51,668
- On sait pourquoi tu es là.
- Ah oui ? Pourquoi ?
854
00:58:52,251 --> 00:58:53,084
Tu veux Elle.
855
00:58:54,751 --> 00:58:57,376
- La ferme.
- Vous pouvez arrêter ?
856
00:58:58,084 --> 00:59:01,459
Tu veux Elle, et tout le monde le sait.
857
00:59:01,543 --> 00:59:02,584
Ferme-la.
858
00:59:02,668 --> 00:59:05,793
Plus vite tu te mettras ça dans le crâne…
859
00:59:25,543 --> 00:59:26,584
Je refuse.
860
00:59:31,376 --> 00:59:32,209
Ça va ?
861
00:59:41,376 --> 00:59:42,584
Noah, s'il te plaît…
862
00:59:45,501 --> 00:59:47,126
Dis quelque chose.
863
00:59:51,334 --> 00:59:54,043
Tu l'as laissé revenir dans nos vies.
864
00:59:58,876 --> 01:00:00,043
Attends, Noah !
865
01:00:02,543 --> 01:00:03,584
Attends.
866
01:00:13,084 --> 01:00:15,084
Elle ! Je suis désolé.
867
01:00:15,668 --> 01:00:18,751
- Je n'arrive pas à y croire.
- Il m'y a poussé.
868
01:00:18,834 --> 01:00:24,043
- Je ne savais pas quoi faire.
- Je m'en fiche ! Tu ne peux pas être là.
869
01:00:24,126 --> 01:00:25,418
Va-t'en.
870
01:00:25,501 --> 01:00:26,959
Noah avait raison.
871
01:00:28,876 --> 01:00:30,334
Et tu le sais.
872
01:00:35,168 --> 01:00:38,251
Je sais que j'ai tout gâché,
873
01:00:38,334 --> 01:00:41,376
mais ça ne change pas
ce que je ressens pour toi.
874
01:00:42,334 --> 01:00:44,334
Tu n'es pas faite pour lui.
875
01:00:45,126 --> 01:00:46,876
Donne-moi une chance…
876
01:00:46,959 --> 01:00:48,501
Arrête !
877
01:00:49,418 --> 01:00:51,751
Va-t'en. Je t'en prie.
878
01:01:05,251 --> 01:01:06,751
Regardez ce que j'ai là.
879
01:01:07,834 --> 01:01:08,751
Le Monopoly !
880
01:01:10,543 --> 01:01:12,001
C'est parti.
881
01:01:13,876 --> 01:01:15,668
Brad, commence.
882
01:01:15,751 --> 01:01:17,834
C'est ton jeu préféré, Brad ?
883
01:01:17,918 --> 01:01:19,126
Oui !
884
01:01:21,668 --> 01:01:23,376
J'installe le jeu.
885
01:01:24,709 --> 01:01:26,001
Il est très précis.
886
01:01:26,834 --> 01:01:28,543
Je veux la voiture de course.
887
01:01:28,626 --> 01:01:31,793
Non, il faut rouler les dés
pour choisir les pièces.
888
01:01:31,876 --> 01:01:34,126
- Elle suit les règles.
- Attention.
889
01:01:34,209 --> 01:01:37,251
Bon, je gère.
890
01:01:39,793 --> 01:01:41,043
Je peux choisir.
891
01:01:41,751 --> 01:01:44,501
Et je prends le toutou.
892
01:01:45,084 --> 01:01:48,209
Non, désolée. Je prends toujours le chien.
893
01:01:48,293 --> 01:01:50,168
Elle, j'ai lancé en premier.
894
01:01:50,251 --> 01:01:53,626
- Allez, Elle.
- Je prends le chien. C'est la règle.
895
01:01:54,209 --> 01:01:55,543
Aucune importance.
896
01:01:56,126 --> 01:01:57,084
Allons, Elle.
897
01:01:58,043 --> 01:01:58,959
Donne-le-lui.
898
01:02:03,501 --> 01:02:06,751
De toute façon,
je n'ai pas envie de jouer.
899
01:02:06,834 --> 01:02:10,001
Non, je veux que tu l'aies. Tiens.
900
01:02:15,043 --> 01:02:18,001
- Je me fiche de ce que vous voulez.
- Elle !
901
01:02:19,459 --> 01:02:20,584
Quoi ?
902
01:02:20,668 --> 01:02:22,293
Désolée, papa.
903
01:02:22,376 --> 01:02:25,709
Elle ne peut pas débarquer dans nos vies
904
01:02:25,793 --> 01:02:28,126
comme si elle était là depuis le début.
905
01:02:28,626 --> 01:02:30,626
Vous n'avez pas votre place ici.
906
01:02:31,501 --> 01:02:33,751
Malgré tous vos efforts.
907
01:02:49,168 --> 01:02:52,793
- Qu'est-ce qui te prend ?
- Désolée, je ne la supporte pas.
908
01:02:52,876 --> 01:02:55,918
Elle essaye de s'immiscer dans nos vies.
909
01:02:56,001 --> 01:02:58,334
- Quoi ?
- Ce n'est pas maman.
910
01:02:59,168 --> 01:03:01,043
Elle ne le sera jamais.
911
01:03:01,126 --> 01:03:04,001
C'est égoïste de ta part de faire ça.
912
01:03:04,584 --> 01:03:06,084
- Égoïste ?
- Oui.
913
01:03:06,668 --> 01:03:11,043
J'ai passé les six dernières années
à faire de Brad et toi ma priorité.
914
01:03:11,126 --> 01:03:13,209
J'ai mis ma vie de côté.
915
01:03:13,293 --> 01:03:16,918
J'ai pris un poste que je déteste
pour payer tes études.
916
01:03:17,001 --> 01:03:18,543
Tu me traites d'égoïste ?
917
01:03:19,793 --> 01:03:23,168
- Papa, je ne savais pas…
- Non, Elle.
918
01:03:24,293 --> 01:03:26,709
Tu crois être la seule
919
01:03:26,793 --> 01:03:29,001
à avoir besoin d'amour dans ta vie ?
920
01:03:31,959 --> 01:03:34,876
Tu ne sais pas à quel point tu me déçois.
921
01:04:16,459 --> 01:04:17,334
Tu sais,
922
01:04:17,918 --> 01:04:20,959
ma mère m'a dit un secret
que je vais te révéler.
923
01:04:21,043 --> 01:04:24,876
Il y a deux choses dans la vie
qui valent de dépenser un peu plus.
924
01:04:26,543 --> 01:04:29,668
Les sacs poubelle de qualité.
925
01:04:32,793 --> 01:04:33,751
Et l'autre ?
926
01:04:34,626 --> 01:04:36,418
Le bacon. Bien sûr.
927
01:04:41,043 --> 01:04:42,751
J'ai vraiment foiré hier.
928
01:04:43,876 --> 01:04:45,459
Ton père te pardonnera.
929
01:04:46,834 --> 01:04:48,418
Et Noah reviendra.
930
01:04:48,501 --> 01:04:49,501
Comme toujours.
931
01:04:52,418 --> 01:04:55,084
- Merci de m'aider à ranger.
- De rien.
932
01:04:56,209 --> 01:04:57,334
Règle numéro trois.
933
01:04:58,376 --> 01:05:01,126
{\an8}La règle numéro trois est vraiment bien.
934
01:05:01,209 --> 01:05:04,209
{\an8}Toujours aider son meilleur ami
à ranger son bazar.
935
01:05:06,918 --> 01:05:09,418
On est toujours bons pour l'arcade ?
936
01:05:12,626 --> 01:05:17,084
- Content que tu t'en souviennes.
- Je ne raterais pas ça.
937
01:05:20,918 --> 01:05:21,918
Lee avait raison.
938
01:05:22,751 --> 01:05:24,251
Noah reviendrait.
939
01:05:24,751 --> 01:05:27,834
Mais je me demandais où il était.
940
01:05:29,459 --> 01:05:30,959
Puis je me suis souvenue.
941
01:05:55,376 --> 01:05:57,168
Tu avais raison pour Marco.
942
01:05:57,918 --> 01:06:01,418
Je suis désolée.
J'ai mal géré la situation.
943
01:06:02,293 --> 01:06:05,168
On aurait pu
gérer ça différemment tous les deux.
944
01:06:08,251 --> 01:06:09,876
On se dispute beaucoup.
945
01:06:10,501 --> 01:06:11,334
Je suppose.
946
01:06:11,418 --> 01:06:14,376
Mais j'ai tellement la pression
947
01:06:15,084 --> 01:06:17,543
et on passe peu de temps en tête-à-tête.
948
01:06:18,376 --> 01:06:20,376
C'est plus que ça.
949
01:06:31,001 --> 01:06:33,501
Toi et moi, on a fait tant d'efforts.
950
01:06:35,459 --> 01:06:36,418
Je sais.
951
01:06:37,918 --> 01:06:39,626
Disons qu'on continue.
952
01:06:40,834 --> 01:06:44,126
Et si dans un an,
ça ne marche pas entre nous ?
953
01:06:44,209 --> 01:06:48,543
Tu seras loin et tu auras renoncé
à tout ce que tu voulais…
954
01:06:48,626 --> 01:06:50,543
Mais c'est à moi d'en décider.
955
01:06:50,626 --> 01:06:53,959
Je sais ce qui est le mieux pour moi.
956
01:06:54,043 --> 01:06:57,293
Bien sûr.
Tu sais ce qui est le mieux pour toi.
957
01:06:58,834 --> 01:07:03,084
Mais je ne veux pas te pousser
à te faire passer en dernier.
958
01:07:04,293 --> 01:07:05,209
Comment ça ?
959
01:07:05,793 --> 01:07:10,418
Je ne veux pas être responsable
d'une décision que tu regretteras.
960
01:07:10,501 --> 01:07:13,293
Écoute, tu peux te réinscrire à Berkeley.
961
01:07:13,376 --> 01:07:15,418
Avec Lee, comme tu voulais.
962
01:07:15,501 --> 01:07:18,001
Je ne veux pas t'empêcher d'être avec lui.
963
01:07:18,084 --> 01:07:20,751
- J'ai décidé d'aller à Boston !
- Mais…
964
01:07:20,834 --> 01:07:23,334
Tu veux décider de ces choses pour moi ?
965
01:07:23,418 --> 01:07:25,126
Pas du tout…
966
01:07:29,543 --> 01:07:31,876
Je ne t'empêcherai pas d'aller à Boston.
967
01:07:34,334 --> 01:07:35,876
Si tu décides d'y aller…
968
01:07:38,751 --> 01:07:40,626
ce ne sera pas avec moi.
969
01:07:42,209 --> 01:07:44,668
Alors c'est fini ?
970
01:07:45,418 --> 01:07:48,126
Le fait qu'on s'aime ne signifie rien ?
971
01:07:48,959 --> 01:07:49,959
Je t'aime,
972
01:07:50,043 --> 01:07:54,168
mais parfois, s'aimer ne suffit pas.
973
01:08:02,418 --> 01:08:04,251
C'est vraiment ce que tu veux ?
974
01:08:50,834 --> 01:08:52,001
Merde !
975
01:08:52,084 --> 01:08:53,168
Merde.
976
01:09:20,251 --> 01:09:21,084
Lee,
977
01:09:22,293 --> 01:09:23,876
je suis désolée.
978
01:09:23,959 --> 01:09:26,084
Je me ferai pardonner.
979
01:09:27,168 --> 01:09:31,626
C'est le résumé de tout l'été.
Toi qui te fais pardonner.
980
01:09:32,251 --> 01:09:33,501
Laisse tomber.
981
01:09:34,126 --> 01:09:36,584
- Je n'en ai pas besoin.
- Ne fais pas ça.
982
01:09:36,668 --> 01:09:39,584
Elle, je n'ai plus rien à te dire, là.
983
01:09:42,293 --> 01:09:44,501
Tu sais que je voulais être là.
984
01:09:45,001 --> 01:09:49,126
Un truc est arrivé avec Noah.
985
01:09:55,084 --> 01:09:58,626
N'exagère pas. Ce n'est qu'un jeu, Lee.
986
01:10:00,543 --> 01:10:02,584
Tu crois qu'il s'agit de ça ?
987
01:10:03,084 --> 01:10:04,959
Du jeu ? Je n'ai pas cinq ans.
988
01:10:05,043 --> 01:10:07,251
Il ne s'agit pas que du jeu, Elle.
989
01:10:07,334 --> 01:10:09,418
Bats-toi pour notre amitié.
990
01:10:09,501 --> 01:10:11,543
Lee, tu es contrarié, mais…
991
01:10:11,626 --> 01:10:13,376
Je n'importe pas à tes yeux.
992
01:10:13,459 --> 01:10:16,501
Pas comparé à lui.
Ça a toujours été comme ça !
993
01:10:19,793 --> 01:10:20,834
Tu sais quoi ?
994
01:10:21,501 --> 01:10:23,209
Tu as cinq ans.
995
01:10:23,293 --> 01:10:26,126
Tu ne t'es jamais inquiété de rien.
996
01:10:26,209 --> 01:10:29,918
Tout t'a été présenté
sur un plateau toute ta vie.
997
01:10:30,001 --> 01:10:33,043
Et tu m'accuses de ne pas tenir à toi ?
998
01:10:33,584 --> 01:10:36,626
Tout ce que j'ai fait cet été,
999
01:10:36,709 --> 01:10:39,876
pour toi et les autres,
prouve que ça m'importe trop.
1000
01:10:40,751 --> 01:10:44,126
C'était censé être notre plus bel été.
1001
01:10:44,209 --> 01:10:46,543
Mais c'est impossible,
1002
01:10:46,626 --> 01:10:49,959
car tout ce qui a rendu
nos étés si formidables,
1003
01:10:50,043 --> 01:10:53,209
c'est fini et pour toujours.
1004
01:10:53,293 --> 01:10:57,001
Mais c'est comme ça. On n'y peut rien.
1005
01:10:57,876 --> 01:11:00,584
Certains d'entre nous doivent grandir.
1006
01:11:02,668 --> 01:11:04,084
Nouvelle règle.
1007
01:11:04,168 --> 01:11:06,459
Toutes nos règles, c'est fini.
1008
01:11:20,251 --> 01:11:22,376
ÇA VA ? ON PEUT PARLER ?
1009
01:11:22,459 --> 01:11:24,334
Retenir quelqu'un est futile.
1010
01:11:24,418 --> 01:11:27,584
Plus on les retient,
plus ils veulent s'échapper.
1011
01:11:28,293 --> 01:11:30,126
J'aurais dû suivre mon conseil.
1012
01:11:31,126 --> 01:11:32,043
Je suis désolé.
1013
01:11:45,293 --> 01:11:50,376
Dans la vie de chacun,
il y a un moment où on a le sentiment
1014
01:11:50,459 --> 01:11:54,584
de n'avoir sa place nulle part au monde.
1015
01:11:57,834 --> 01:11:59,959
Je vivais ce moment-là.
1016
01:12:06,126 --> 01:12:06,959
Bonjour.
1017
01:12:09,084 --> 01:12:11,376
Je pars, je voulais te dire au revoir.
1018
01:12:12,834 --> 01:12:13,834
Tu vas bien ?
1019
01:12:14,584 --> 01:12:16,876
- Tu sais que…
- Noah m'a appelée.
1020
01:12:18,584 --> 01:12:19,959
Je suis désolée.
1021
01:12:20,543 --> 01:12:23,626
Ça ne s'est pas passé comme prévu.
1022
01:12:23,709 --> 01:12:25,959
Non. Pour lui non plus.
1023
01:12:27,251 --> 01:12:28,876
Je sais une chose.
1024
01:12:28,959 --> 01:12:33,376
Qu'il ait été prêt
pour cette relation ou pas,
1025
01:12:34,084 --> 01:12:36,168
il t'aime vraiment.
1026
01:12:36,751 --> 01:12:39,334
S'aimer ne suffit pas toujours.
1027
01:12:41,251 --> 01:12:42,168
Peut-être pas.
1028
01:12:42,918 --> 01:12:45,668
Parfois, le timing ne va pas.
1029
01:12:47,918 --> 01:12:49,043
Prends soin de toi.
1030
01:12:50,126 --> 01:12:50,959
Toi aussi.
1031
01:12:59,501 --> 01:13:00,709
Pour ce que ça vaut,
1032
01:13:02,251 --> 01:13:03,668
je veux que tu saches
1033
01:13:03,751 --> 01:13:08,418
que tu es une femme brillantissime.
1034
01:13:10,793 --> 01:13:11,834
Merci, Chloe.
1035
01:13:29,459 --> 01:13:30,334
C'est moi.
1036
01:13:32,418 --> 01:13:35,709
J'ignorais que tu venais,
je t'aurais aidée.
1037
01:13:35,793 --> 01:13:36,793
Non. C'est rien.
1038
01:13:36,876 --> 01:13:38,876
Je dois rencontrer les ingénieurs.
1039
01:13:41,043 --> 01:13:44,334
Ils doivent approuver
toute démolition de front de mer.
1040
01:13:45,084 --> 01:13:47,293
Ils démolissent la maison ?
1041
01:13:47,376 --> 01:13:49,043
Ils mettent des apparts.
1042
01:13:50,126 --> 01:13:52,793
Cette journée ne fait qu'empirer.
1043
01:13:54,751 --> 01:13:56,543
Lee m'a tout dit hier soir.
1044
01:13:59,626 --> 01:14:04,209
Et c'est fini avec Noah aussi.
1045
01:14:07,334 --> 01:14:09,501
Je voudrais te parler d'une chose.
1046
01:14:13,459 --> 01:14:14,751
Mis à part Noah,
1047
01:14:15,876 --> 01:14:17,543
pourquoi choisir Harvard ?
1048
01:14:18,584 --> 01:14:19,918
C'est Harvard !
1049
01:14:20,001 --> 01:14:22,459
- Pourquoi ne pas y aller ?
- C'est vrai.
1050
01:14:22,959 --> 01:14:25,376
Mais les fois où je t'ai entendue parler
1051
01:14:25,459 --> 01:14:27,668
de l'université où tu voulais aller,
1052
01:14:27,751 --> 01:14:32,251
je ne t'ai jamais entendue parler
de ce que tu voulais y étudier.
1053
01:14:33,959 --> 01:14:38,126
On découvre souvent ce qu'on veut étudier
après avoir commencé la fac.
1054
01:14:38,209 --> 01:14:39,043
C'est vrai.
1055
01:14:40,626 --> 01:14:44,334
Mais ton choix d'université
1056
01:14:44,418 --> 01:14:46,918
semble plus lié aux désirs des autres
1057
01:14:47,001 --> 01:14:48,876
qu'à tes propres aspirations.
1058
01:14:49,668 --> 01:14:52,918
Il faut réfléchir à ce que tu veux faire.
1059
01:14:53,001 --> 01:14:56,501
Trouve ton rêve, ce qui te passionne,
1060
01:14:56,584 --> 01:14:59,001
et choisis une fac en fonction.
1061
01:14:59,751 --> 01:15:04,376
Et ne laisse rien ni personne changer ça.
1062
01:15:07,168 --> 01:15:08,001
Merci.
1063
01:15:08,709 --> 01:15:09,543
Viens là.
1064
01:15:12,876 --> 01:15:15,376
Découvre ce qui te passionne.
1065
01:15:16,584 --> 01:15:17,584
C'est tout ?
1066
01:15:27,543 --> 01:15:29,043
Content que tu sois là.
1067
01:15:29,126 --> 01:15:31,334
Que penses-tu de cette idée ?
1068
01:15:32,168 --> 01:15:33,084
C'est beau.
1069
01:15:34,376 --> 01:15:35,209
Merci.
1070
01:15:39,959 --> 01:15:41,334
Lee, on peut parler ?
1071
01:15:42,126 --> 01:15:43,793
Oui. Qu'y a-t-il ?
1072
01:15:48,043 --> 01:15:49,584
Elle et Noah ont rompu.
1073
01:15:52,209 --> 01:15:53,043
Quoi ?
1074
01:15:54,918 --> 01:15:56,543
- Tu lui as parlé ?
- Oui.
1075
01:15:57,793 --> 01:15:59,209
Tu devrais l'appeler.
1076
01:16:01,709 --> 01:16:03,376
Elle ne veut pas me parler.
1077
01:16:03,959 --> 01:16:05,668
Après ce que je lui ai dit.
1078
01:16:08,043 --> 01:16:11,001
Tout ce qui s'est passé entre Elle et Noah
1079
01:16:11,084 --> 01:16:12,876
m'a fait penser à nous.
1080
01:16:13,668 --> 01:16:17,334
Je les ai vus essayer
de maintenir leur relation à distance.
1081
01:16:18,043 --> 01:16:19,959
J'ai vu à quel point c'était dur.
1082
01:16:25,209 --> 01:16:29,334
- Si j'ai foiré, je peux me rattraper.
- Lee, non. Ce n'est pas toi.
1083
01:16:31,501 --> 01:16:35,334
La fac, ce sera dur pour nous deux.
1084
01:16:35,418 --> 01:16:37,876
On ne devrait pas rendre ça plus dur
1085
01:16:37,959 --> 01:16:41,376
en tentant une relation à distance.
1086
01:16:43,001 --> 01:16:44,793
Tu me quittes ?
1087
01:16:46,959 --> 01:16:49,043
Je tiens tant à toi,
1088
01:16:49,126 --> 01:16:52,418
je ne veux pas qu'on finisse comme eux.
1089
01:16:53,584 --> 01:16:57,459
Qui sait ?
Si on est faits l'un pour l'autre,
1090
01:16:59,001 --> 01:17:01,251
on se retrouvera.
1091
01:17:02,668 --> 01:17:04,376
Mais je t'aime.
1092
01:17:05,209 --> 01:17:06,584
Moi aussi, je t'aime.
1093
01:17:29,376 --> 01:17:31,334
Je ne le fais pas exprès, mais…
1094
01:17:35,334 --> 01:17:36,751
je foire beaucoup.
1095
01:17:38,334 --> 01:17:40,084
Tu as tant fait pour moi.
1096
01:17:40,584 --> 01:17:42,876
Je ne veux pas que tu sois malheureux.
1097
01:17:44,584 --> 01:17:48,043
Je n'avais pas le droit
de me mettre entre Linda et toi.
1098
01:17:51,501 --> 01:17:53,584
Je ne veux pas te décevoir.
1099
01:18:04,126 --> 01:18:05,918
Tu ne me déçois pas, Elle.
1100
01:18:08,876 --> 01:18:10,376
On fait tous des erreurs.
1101
01:18:11,376 --> 01:18:14,834
C'est ce qu'on fait après
qui montre qui on est.
1102
01:18:25,293 --> 01:18:26,251
Bonjour, Linda.
1103
01:18:26,334 --> 01:18:27,834
Que fais-tu ici ?
1104
01:18:32,293 --> 01:18:36,376
Je voudrais m'excuser
pour mon comportement l'autre soir.
1105
01:18:37,751 --> 01:18:43,501
La pièce du chien compte tant pour moi,
car c'était celle que ma mère choisissait,
1106
01:18:43,584 --> 01:18:45,793
quand on jouait au Monopoly ensemble.
1107
01:18:45,876 --> 01:18:47,376
C'était…
1108
01:18:48,543 --> 01:18:52,501
- Je sais que ça semble idiot.
- Pas du tout.
1109
01:18:52,584 --> 01:18:53,626
Je comprends.
1110
01:18:55,501 --> 01:18:56,334
Merci.
1111
01:19:04,584 --> 01:19:07,084
Je ne cherche pas à remplacer ta mère,
1112
01:19:08,001 --> 01:19:09,834
mais je tenais à elle.
1113
01:19:09,918 --> 01:19:13,918
J'ai des histoires d'elle à partager,
si tu veux les entendre.
1114
01:19:17,668 --> 01:19:18,876
J'adorerais ça.
1115
01:19:22,084 --> 01:19:23,501
À plus tard.
1116
01:19:27,793 --> 01:19:31,543
{\an8}TU VAS BIEN ?
1117
01:19:32,376 --> 01:19:35,459
Je voulais le contacter,
mais je ne pouvais pas,
1118
01:19:36,668 --> 01:19:39,626
ou ce serait pour lui dire au revoir.
1119
01:19:40,126 --> 01:19:42,334
Je n'étais pas prête.
1120
01:19:42,959 --> 01:19:43,918
Pas encore.
1121
01:19:56,418 --> 01:19:57,876
Je peux le faire aussi.
1122
01:19:59,626 --> 01:20:01,418
- Attends. Non !
- Encore.
1123
01:20:03,043 --> 01:20:04,209
Pas question…
1124
01:21:07,001 --> 01:21:09,751
Et comme chaque année,
1125
01:21:09,834 --> 01:21:13,043
en un clin d'œil, l'été était fini.
1126
01:21:13,626 --> 01:21:17,459
Le moment était venu
de commencer notre nouvelle aventure.
1127
01:21:18,918 --> 01:21:21,543
J'attendais que Noah apparaisse.
1128
01:21:22,293 --> 01:21:25,084
J'étais remplie
d'un mélange de sentiments.
1129
01:21:25,668 --> 01:21:27,376
Le désir de le voir,
1130
01:21:27,459 --> 01:21:29,918
tout en redoutant qu'il soit là.
1131
01:21:30,001 --> 01:21:31,376
Tu cherches quelqu'un ?
1132
01:21:32,584 --> 01:21:34,084
Pas moi, je sais.
1133
01:21:34,918 --> 01:21:39,834
Mais comme tu l'as dit,
je ne suis pas le bon.
1134
01:21:43,584 --> 01:21:46,084
Apparemment, Noah non plus.
1135
01:21:47,918 --> 01:21:48,751
Désolé.
1136
01:21:50,126 --> 01:21:52,626
Content de pouvoir te dire au revoir.
1137
01:21:53,209 --> 01:21:55,043
- Tu as choisi une fac ?
- Non.
1138
01:21:55,543 --> 01:21:59,709
Année sabbatique. Je vais à New York.
Je veux bosser comme musicien.
1139
01:22:00,293 --> 01:22:01,459
Sérieux ?
1140
01:22:01,543 --> 01:22:05,334
- J'ignorais tu voulais aller à New York.
- C'était mon rêve.
1141
01:22:06,001 --> 01:22:09,418
À part ma famille,
une seule chose me retenait à LA,
1142
01:22:10,668 --> 01:22:11,834
et c'est terminé.
1143
01:22:14,584 --> 01:22:17,084
Bonne chance. Tu vas assurer.
1144
01:22:17,751 --> 01:22:18,626
Merci.
1145
01:22:20,876 --> 01:22:22,626
Nouvelle infime chance.
1146
01:22:25,876 --> 01:22:26,709
Bon,
1147
01:22:27,459 --> 01:22:29,793
au revoir, Elle Evans.
1148
01:22:31,043 --> 01:22:33,918
Au revoir, MVP.
1149
01:22:43,001 --> 01:22:45,126
Des gens entrent dans nos vies.
1150
01:22:45,209 --> 01:22:47,668
Certains deviennent des souvenirs,
1151
01:22:48,584 --> 01:22:52,001
d'autres font partie de qui on est.
1152
01:22:52,918 --> 01:22:56,376
Un, deux, trois. À Ellen !
1153
01:22:58,418 --> 01:23:00,751
C'est Elle, mais peu importe.
1154
01:23:01,251 --> 01:23:03,418
C'était dur de les voir partir.
1155
01:23:04,084 --> 01:23:08,001
Personne n'était parfait, mais à sa façon…
1156
01:23:09,543 --> 01:23:11,668
chacun faisait partie de ma vie.
1157
01:23:12,918 --> 01:23:15,918
- Bonne chance.
- Vivian, arrête.
1158
01:23:16,001 --> 01:23:17,959
Viens là. Tu vas me manquer.
1159
01:23:18,043 --> 01:23:19,626
Et avec le recul…
1160
01:23:19,709 --> 01:23:20,876
Ne m'oubliez pas.
1161
01:23:20,959 --> 01:23:22,001
Viens là.
1162
01:23:22,084 --> 01:23:26,376
… je n'ai pas honte de dire
que je les ai tous aimés.
1163
01:23:26,459 --> 01:23:27,834
Bien sûr.
1164
01:24:09,959 --> 01:24:12,543
Tu as été admise à Berkeley ?
1165
01:24:13,668 --> 01:24:14,501
Oui.
1166
01:24:15,084 --> 01:24:19,543
- Pourquoi me montrer ça maintenant ?
- C'est ce que j'aurais dû faire.
1167
01:24:20,126 --> 01:24:22,709
Tu as raison. Tu aurais dû me le dire.
1168
01:24:23,584 --> 01:24:25,293
Tu l'aurais accepté ?
1169
01:24:28,876 --> 01:24:30,209
Sans doute pas.
1170
01:24:30,293 --> 01:24:32,209
C'est ce que je veux dire…
1171
01:24:34,751 --> 01:24:37,459
J'ai dû vous faire du mal à tous les deux
1172
01:24:37,543 --> 01:24:40,626
pour enfin comprendre le problème.
1173
01:24:41,126 --> 01:24:44,043
Je tiens tant à vous deux
1174
01:24:44,126 --> 01:24:45,751
que j'ai passé ma vie
1175
01:24:46,709 --> 01:24:48,668
à préserver nos relations,
1176
01:24:48,751 --> 01:24:53,334
au lieu de passer du temps
à découvrir ce qui me rendrait heureuse.
1177
01:24:53,418 --> 01:24:55,876
Tu dis que ton bonheur ne m'importe pas ?
1178
01:24:55,959 --> 01:24:59,334
Non ! Il ne s'agit pas de toi.
1179
01:24:59,418 --> 01:25:04,418
Je ne t'ai rien dit
pour ne pas te faire de mal,
1180
01:25:05,168 --> 01:25:06,668
à mes propres dépens.
1181
01:25:07,293 --> 01:25:08,126
Tu vois ?
1182
01:25:09,126 --> 01:25:11,043
Il faut que j'arrête ça.
1183
01:25:16,418 --> 01:25:18,709
J'ai appris pour Noah et toi.
1184
01:25:21,209 --> 01:25:23,834
Alors viens à Berkeley. Tente le coup.
1185
01:25:23,918 --> 01:25:26,043
C'est ce que je dis.
1186
01:25:26,126 --> 01:25:30,501
J'ai choisi Boston pour Noah
et Berkeley pour toi.
1187
01:25:31,793 --> 01:25:33,876
Mais je dois découvrir qui je suis.
1188
01:25:34,668 --> 01:25:35,626
Toute seule.
1189
01:25:39,168 --> 01:25:40,001
Viens là.
1190
01:25:44,418 --> 01:25:47,501
Désolée de ce que j'ai dit à l'arcade.
1191
01:25:48,126 --> 01:25:49,459
Je ne le pensais pas.
1192
01:25:50,751 --> 01:25:51,584
Si.
1193
01:25:53,043 --> 01:25:54,251
C'est rien.
1194
01:25:57,584 --> 01:25:58,834
C'était vrai.
1195
01:25:59,918 --> 01:26:03,834
Désolée que ça n'ait pas été
notre plus bel été de tous les temps.
1196
01:26:04,334 --> 01:26:07,543
Je ne sais pas. Je crois qu'on a réussi.
1197
01:26:12,126 --> 01:26:15,084
Tu sais où tu veux aller ?
1198
01:26:16,251 --> 01:26:17,501
Je crois.
1199
01:26:25,918 --> 01:26:26,751
Entrez.
1200
01:26:29,959 --> 01:26:31,251
Mlle Evans.
1201
01:26:31,751 --> 01:26:34,918
- Quelle surprise !
- Vous vous souvenez de moi ?
1202
01:26:35,501 --> 01:26:40,293
Oui, vous avez gagné
le seul concours de danse que j'ai jugé.
1203
01:26:41,543 --> 01:26:43,251
Que puis-je faire pour vous ?
1204
01:26:50,543 --> 01:26:52,251
Maman a dit que tu partais.
1205
01:26:52,334 --> 01:26:53,668
Oui. C'est le plan.
1206
01:26:56,668 --> 01:26:59,584
Tu savais
qu'elle était admise à Berkeley, hein ?
1207
01:27:00,376 --> 01:27:01,626
De quoi tu parles ?
1208
01:27:01,709 --> 01:27:06,418
Tu as rompu avec Elle pour qu'elle puisse
aller en fac avec moi, comme prévu.
1209
01:27:07,001 --> 01:27:09,418
On a rompu pour plusieurs raisons.
1210
01:27:09,501 --> 01:27:12,251
Je ne voulais pas
qu'elle regrette sa décision.
1211
01:27:13,334 --> 01:27:16,751
On ne sort plus ensemble,
mais je la protège encore.
1212
01:27:24,168 --> 01:27:26,293
Alors, elle va à Berkeley ou…
1213
01:27:30,668 --> 01:27:34,501
Non, elle postule à USC.
1214
01:27:35,376 --> 01:27:37,209
Elle veut créer des jeux vidéo.
1215
01:27:38,293 --> 01:27:39,126
Super.
1216
01:27:40,126 --> 01:27:41,334
Logique.
1217
01:27:48,543 --> 01:27:51,001
Je ne sais pas si c'est à moi de dire ça,
1218
01:27:51,084 --> 01:27:54,668
mais tu dis devoir protéger Elle.
1219
01:27:55,459 --> 01:27:56,293
C'est faux.
1220
01:27:57,043 --> 01:27:59,459
Elle a toujours su prendre soin d'elle.
1221
01:28:00,668 --> 01:28:03,334
Tout ce qu'elle voulait de toi, c'était…
1222
01:28:05,209 --> 01:28:06,501
que tu l'aimes.
1223
01:28:10,918 --> 01:28:11,959
Bref,
1224
01:28:13,293 --> 01:28:14,584
à plus, frangin.
1225
01:28:31,543 --> 01:28:33,959
Je savais que Noah partait le lendemain.
1226
01:28:34,043 --> 01:28:38,459
Parfois, les adieux sont si durs
1227
01:28:39,543 --> 01:28:41,043
qu'on préfère les éviter.
1228
01:28:41,584 --> 01:28:44,251
Dire adieu à Noah
me donnait le même sentiment
1229
01:28:44,793 --> 01:28:49,043
que dire adieu à la maison de la plage.
1230
01:29:56,126 --> 01:29:57,793
Bon anniversaire !
1231
01:30:30,501 --> 01:30:32,876
Je ne pouvais pas l'emporter.
1232
01:30:32,959 --> 01:30:36,376
Si je laissais la photo,
1233
01:30:36,459 --> 01:30:40,959
elle resterait peut-être accrochée là
pour toujours.
1234
01:30:51,959 --> 01:30:55,418
{\an8}J'AI UN SERVICE À TE DEMANDER
1235
01:31:08,251 --> 01:31:09,751
{\an8}MAMAN
1236
01:31:09,834 --> 01:31:14,751
J'ai adressé cette carte à "Maman",
car c'est ce que tu représentes pour moi.
1237
01:31:14,834 --> 01:31:17,543
Ta chaleur, tes conseils, ta gentillesse
1238
01:31:17,626 --> 01:31:20,168
font partie des meilleurs moments
de ma vie.
1239
01:31:20,793 --> 01:31:23,876
Je t'en suis tellement reconnaissante.
1240
01:31:24,543 --> 01:31:27,918
Voilà un petit cadeau
1241
01:31:28,459 --> 01:31:30,709
que je t'envoie avec tout mon amour.
1242
01:31:31,334 --> 01:31:32,168
Elle.
1243
01:31:49,251 --> 01:31:52,459
Je n'allais pas te laisser partir
sans dire au revoir.
1244
01:31:52,543 --> 01:31:54,459
J'allais passer chez toi.
1245
01:31:55,543 --> 01:31:58,293
- Tu as réparé ton feu arrière.
- Non.
1246
01:32:01,418 --> 01:32:02,834
- Noah.
- Oui.
1247
01:32:05,793 --> 01:32:07,334
Bon, on y est.
1248
01:32:09,168 --> 01:32:11,209
C'est bizarre de partir sans toi.
1249
01:32:16,876 --> 01:32:18,793
J'en ai ajouté une.
1250
01:32:22,834 --> 01:32:24,501
"Règle numéro 35."
1251
01:32:24,584 --> 01:32:27,793
"Appeler son meilleur ami
quand il vous manque."
1252
01:32:29,876 --> 01:32:31,126
J'adore. Merci.
1253
01:33:49,126 --> 01:33:54,293
Madame Flynn, les papiers pour la vente
de la propriété sont en règle.
1254
01:33:54,376 --> 01:33:57,751
Il nous faut une dernière signature
pour finaliser.
1255
01:34:00,834 --> 01:34:03,876
Je t'en suis tellement reconnaissante.
1256
01:34:04,543 --> 01:34:07,918
Voilà un petit cadeau
1257
01:34:08,626 --> 01:34:10,918
que je t'envoie avec tout mon amour.
1258
01:34:11,543 --> 01:34:12,376
Elle.
1259
01:34:17,251 --> 01:34:18,793
Il y a un problème ?
1260
01:34:18,876 --> 01:34:20,209
Madame Flynn ?
1261
01:34:22,834 --> 01:34:23,668
Non.
1262
01:34:24,251 --> 01:34:25,751
Aucun problème.
1263
01:34:26,751 --> 01:34:30,959
- Je ne vends pas cette maison.
- Vous refusez des millions.
1264
01:34:31,043 --> 01:34:33,418
On abat toutes ces vieilles maisons.
1265
01:34:38,584 --> 01:34:39,834
Pas celle-là.
1266
01:34:41,418 --> 01:34:42,918
Bonne journée, messieurs.
1267
01:34:55,376 --> 01:34:57,001
Elle est super, celle-là.
1268
01:34:57,084 --> 01:35:00,418
- La lumière est parfaite.
- Je ne sais pas.
1269
01:35:01,001 --> 01:35:02,918
- À plus.
- Cool.
1270
01:35:12,751 --> 01:35:14,126
Alors tu vas à USC ?
1271
01:35:18,209 --> 01:35:21,376
J'ai un entretien
pour le deuxième semestre.
1272
01:35:23,084 --> 01:35:26,418
C'est très compétitif,
je doute d'être admise.
1273
01:35:26,501 --> 01:35:27,793
Tu rigoles ?
1274
01:35:28,959 --> 01:35:30,793
Quand tu veux un truc, tu l'as.
1275
01:35:32,043 --> 01:35:33,751
J'en sais rien. On verra.
1276
01:35:39,834 --> 01:35:44,209
Désolé que ça n'ait pas marché entre nous.
1277
01:35:45,709 --> 01:35:47,084
C'est comme ça.
1278
01:35:54,293 --> 01:35:55,126
Moi aussi.
1279
01:36:07,418 --> 01:36:08,876
Ne m'oublie pas.
1280
01:36:19,876 --> 01:36:21,001
Au revoir, Noah.
1281
01:36:41,418 --> 01:36:44,543
Elle, occupe-toi de notre jeu
en mon absence.
1282
01:36:45,209 --> 01:36:46,959
À notre prochaine danse.
1283
01:36:47,043 --> 01:36:49,168
Ton meilleur ami, Lee.
1284
01:36:51,501 --> 01:36:54,126
Typique de Lee.
1285
01:36:56,293 --> 01:36:59,709
Ici au département des jeux vidéo,
1286
01:36:59,793 --> 01:37:03,543
on propose et développe nos idées
jusqu'au produit fini.
1287
01:37:04,209 --> 01:37:07,001
Pourriez-vous nous proposer des idées
1288
01:37:07,084 --> 01:37:10,001
de jeux possibles ?
1289
01:37:10,626 --> 01:37:13,876
Bien sûr. Absolument.
1290
01:37:16,334 --> 01:37:18,584
Tout de suite ?
1291
01:37:19,209 --> 01:37:22,626
Désolée, j'ignorais
devoir préparer ça pour aujourd'hui.
1292
01:37:22,709 --> 01:37:26,918
Ça n'a pas besoin d'être formel.
Partagez des concepts.
1293
01:37:27,001 --> 01:37:28,126
Bien sûr.
1294
01:37:33,751 --> 01:37:36,418
Oh, non. Je suis désolée.
1295
01:37:36,501 --> 01:37:40,251
Rien ne me vient à l'esprit.
Je ne sais pas quoi dire.
1296
01:37:40,334 --> 01:37:42,209
Ce n'est pas un problème.
1297
01:37:42,793 --> 01:37:45,251
On a tout ce qu'il nous faut.
1298
01:37:46,293 --> 01:37:48,376
Merci.
1299
01:37:58,168 --> 01:37:59,376
J'avais une idée.
1300
01:38:00,293 --> 01:38:03,251
Le concept est basique.
1301
01:38:04,959 --> 01:38:05,959
Allez-y.
1302
01:38:12,293 --> 01:38:17,043
En sport virtuel,
les gens choisissent de vrais sportifs,
1303
01:38:17,126 --> 01:38:20,584
et les performances des joueurs
servent à déterminer…
1304
01:38:20,668 --> 01:38:23,876
On sait comment fonctionnent
les ligues virtuelles.
1305
01:38:23,959 --> 01:38:26,668
Super. Désolée. Bien sûr.
1306
01:38:28,001 --> 01:38:31,834
Et si on appliquait ça
à une énorme plateforme e-sports ?
1307
01:38:32,418 --> 01:38:35,084
Les joueurs se réuniraient
en début de saison
1308
01:38:35,209 --> 01:38:38,626
pour choisir leurs joueurs pros préférés.
1309
01:38:38,709 --> 01:38:41,126
On pourrait appeler ça "Fantas-E Sports".
1310
01:38:41,209 --> 01:38:45,459
C'est une industrie
qui fait des millions de dollars, non ?
1311
01:38:46,043 --> 01:38:48,209
Sept milliards, en fait.
1312
01:38:49,709 --> 01:38:50,876
Voilà.
1313
01:38:51,584 --> 01:38:54,834
Et combien pour l'industrie e-sports ?
1314
01:38:56,168 --> 01:38:57,418
Deux milliards.
1315
01:38:58,168 --> 01:39:01,543
Ça pourrait valoir quelque chose.
1316
01:39:05,251 --> 01:39:06,751
J'ai une autre idée…
1317
01:39:11,334 --> 01:39:12,168
Salut, ça va ?
1318
01:39:12,834 --> 01:39:14,001
Je suis admise !
1319
01:39:15,584 --> 01:39:19,834
{\an8}TOUJOURS ÊTRE HEUREUX
DES RÉUSSITES DE SON MEILLEUR AMI.
1320
01:39:20,334 --> 01:39:22,209
Dis-moi ce qui s'est passé.
1321
01:39:22,293 --> 01:39:24,876
J'avais un trac fou en arrivant…
1322
01:40:05,959 --> 01:40:08,876
{\an8}SIX ANS PLUS TARD
1323
01:40:11,626 --> 01:40:15,293
Lee et Rachel se sont remis ensemble.
1324
01:40:15,376 --> 01:40:16,876
Il s'avère que parfois,
1325
01:40:16,959 --> 01:40:19,293
les gens se retrouvent.
1326
01:40:20,043 --> 01:40:22,668
Lee et moi,
on est restés en contact en fac.
1327
01:40:22,751 --> 01:40:25,709
Après son diplôme,
Lee est revenu à Los Angeles.
1328
01:40:25,793 --> 01:40:29,293
On s'est retrouvés comme avant.
1329
01:40:29,376 --> 01:40:33,209
On avait beaucoup changé,
mais pas notre amitié.
1330
01:40:33,293 --> 01:40:34,834
Et à l'automne,
1331
01:40:34,918 --> 01:40:38,501
on s'est tous retrouvés
dans un lieu très familier.
1332
01:40:38,584 --> 01:40:39,793
Purée !
1333
01:40:40,626 --> 01:40:42,043
C'est pas vrai !
1334
01:40:42,126 --> 01:40:44,084
Il était là.
1335
01:40:45,293 --> 01:40:47,709
- Ils le font encore ?
- Oui.
1336
01:40:47,793 --> 01:40:49,126
Ça alors.
1337
01:40:53,751 --> 01:40:57,668
Les jeunes du lycée
utilisaient encore le stand à bisous.
1338
01:40:59,001 --> 01:41:00,376
Et pendant une seconde,
1339
01:41:01,084 --> 01:41:04,043
j'ai ressenti le même frisson
1340
01:41:04,126 --> 01:41:07,959
que la nuit de mon premier baiser.
1341
01:41:12,001 --> 01:41:13,418
Puis je l'ai vu.
1342
01:41:14,209 --> 01:41:15,459
Une fois de plus.
1343
01:41:18,376 --> 01:41:19,209
Salut, Shelly.
1344
01:41:20,834 --> 01:41:21,834
Salut, Noah.
1345
01:41:23,584 --> 01:41:25,501
Sympa de te voir !
1346
01:41:25,584 --> 01:41:28,084
- Content de te voir.
- Moi aussi, frangin.
1347
01:41:28,168 --> 01:41:29,959
- Trop content.
- Oui !
1348
01:41:30,043 --> 01:41:31,751
- Félicitations.
- Merci.
1349
01:41:31,834 --> 01:41:36,084
- Vous avez une date de mariage ?
- On pense fin mai.
1350
01:41:36,168 --> 01:41:38,209
Fin mai. J'ai hâte.
1351
01:41:42,084 --> 01:41:44,626
On allait chercher des churros.
1352
01:41:44,709 --> 01:41:46,251
- Des churros.
- Ah oui ?
1353
01:41:46,334 --> 01:41:48,209
On vous retrouve plus tard ?
1354
01:41:48,293 --> 01:41:51,459
- Cool.
- Content de te voir. Toi aussi.
1355
01:41:53,584 --> 01:41:55,126
Tu y crois ?
1356
01:41:55,209 --> 01:41:57,334
Non. Je n'ose pas regarder.
1357
01:42:00,126 --> 01:42:01,459
Ça fait longtemps.
1358
01:42:03,459 --> 01:42:05,084
Tu fais très professionnel.
1359
01:42:05,793 --> 01:42:08,543
Sous le costume,
je suis toujours un rebelle.
1360
01:42:09,168 --> 01:42:11,959
Vendredi, j'ai quitté le bureau
20 min plus tôt.
1361
01:42:12,834 --> 01:42:14,751
Je me vante.
1362
01:42:14,834 --> 01:42:16,834
- Je ne dirai rien.
- À personne.
1363
01:42:20,418 --> 01:42:22,668
Lee m'a parlé de tes offres de boulot.
1364
01:42:22,751 --> 01:42:25,709
Un cabinet d'avocats à New York
et un à LA.
1365
01:42:26,543 --> 01:42:28,501
Je ne sais pas lequel choisir.
1366
01:42:29,959 --> 01:42:31,918
Bravo. C'est génial.
1367
01:42:32,001 --> 01:42:34,834
Lee m'a dit
que tu développais des jeux vidéo.
1368
01:42:34,918 --> 01:42:36,501
- Ton propre jeu.
- Oui !
1369
01:42:36,584 --> 01:42:38,459
Je crée des jeux. C'est génial.
1370
01:42:38,543 --> 01:42:41,834
Je bosse pour une petite boîte,
mais c'est prometteur.
1371
01:42:41,918 --> 01:42:44,834
Et j'ai beaucoup de liberté créative,
1372
01:42:45,459 --> 01:42:46,334
donc j'adore.
1373
01:42:46,918 --> 01:42:48,043
Je suis content.
1374
01:42:51,626 --> 01:42:53,668
- Quoi ?
- Je ne sais pas.
1375
01:42:54,501 --> 01:42:56,001
Tu fais très adulte.
1376
01:42:58,251 --> 01:43:00,584
Toi aussi.
1377
01:43:05,126 --> 01:43:06,626
Hier encore,
1378
01:43:06,709 --> 01:43:09,834
tu te crashais
dans l'allée sur ton scooter.
1379
01:43:10,501 --> 01:43:11,584
Je conduis mieux.
1380
01:43:12,793 --> 01:43:14,209
J'ai ma propre moto.
1381
01:43:14,293 --> 01:43:15,168
Vraiment ?
1382
01:43:18,001 --> 01:43:22,334
Quand je serai en ville,
on devrait faire une virée ensemble.
1383
01:43:24,334 --> 01:43:26,709
Si tu veux.
1384
01:43:27,876 --> 01:43:29,959
Ça me plairait. Ce serait sympa.
1385
01:43:30,918 --> 01:43:31,751
Super.
1386
01:43:34,126 --> 01:43:38,459
Bon, j'ai des amis à voir
et j'ai un vol tôt demain…
1387
01:43:38,543 --> 01:43:40,834
- Bien sûr.
- Je t'appelle.
1388
01:43:40,918 --> 01:43:42,709
Oui, si tu as le temps.
1389
01:43:43,918 --> 01:43:45,126
J'ai le temps.
1390
01:43:49,334 --> 01:43:51,543
- J'y vais.
- D'accord.
1391
01:43:52,043 --> 01:43:54,584
On se voit plus tard.
1392
01:43:55,084 --> 01:43:56,043
À plus.
1393
01:44:58,459 --> 01:45:00,293
Debout à cette fête,
1394
01:45:00,876 --> 01:45:04,001
revoyant Noah après tout ce temps,
1395
01:45:05,543 --> 01:45:08,084
je pensais à une chose.
1396
01:45:18,626 --> 01:45:22,001
Tout ça était arrivé à cause de…
1397
01:45:22,709 --> 01:45:24,918
Vous savez quoi.
1398
01:45:59,709 --> 01:46:01,959
- Allez.
- Bienvenue dans Kissing Booth.
1399
01:46:22,209 --> 01:46:23,876
Oh, la vache !
1400
01:46:25,584 --> 01:46:26,543
Bien lourd.
1401
01:46:33,209 --> 01:46:34,793
Joli, mec !
1402
01:46:34,876 --> 01:46:36,376
Joli.
1403
01:46:36,459 --> 01:46:39,043
Dans le film. Je meurs.
1404
01:46:39,126 --> 01:46:39,959
Je dois roter.
1405
01:46:42,126 --> 01:46:44,626
Ça ne vient pas. Après la prise.
1406
01:46:45,543 --> 01:46:48,293
Quoi ? Lee ! Purée !
1407
01:46:48,376 --> 01:46:50,543
Qu'est-ce qui lui a pris ?
1408
01:46:50,626 --> 01:46:53,834
Enlève ce tablier et rentre chez toi.
1409
01:46:53,918 --> 01:46:55,709
Désolé, May. Bonne discussion.
1410
01:46:56,209 --> 01:46:57,251
Brad est…
1411
01:47:02,709 --> 01:47:04,834
Mon cœur bat si vite.
1412
01:47:05,501 --> 01:47:07,251
C'est normal.
1413
01:47:07,334 --> 01:47:09,251
C'est bien.
1414
01:47:09,334 --> 01:47:12,334
C'est bien.
1415
01:47:13,418 --> 01:47:15,084
Meilleure réplique du film.
1416
01:47:16,626 --> 01:47:18,293
Je vais tomber !
1417
01:47:18,751 --> 01:47:20,001
Arrêtez ça !
1418
01:47:21,209 --> 01:47:23,918
- Merde. C'est ma faute.
- Il a dit "merde".
1419
01:47:25,293 --> 01:47:27,084
C'était nul.
1420
01:47:27,584 --> 01:47:30,043
C'était nul. Allez, envoie la sauce !
1421
01:47:34,709 --> 01:47:35,834
Merde !
1422
01:47:36,584 --> 01:47:38,418
C'est dingue !
1423
01:47:55,626 --> 01:47:57,543
Tu m'as dit de partir.
1424
01:48:01,126 --> 01:48:03,334
On danse là-dessus depuis toujours.
1425
01:48:03,418 --> 01:48:04,793
Que voulez-vous ?
1426
01:48:06,876 --> 01:48:09,376
Que cette machine
arrête de faire du bruit.
1427
01:48:11,376 --> 01:48:13,751
Mes pieds sentent encore hier.
1428
01:48:13,834 --> 01:48:14,668
Sympa.
1429
01:48:14,751 --> 01:48:16,126
Vince ?
1430
01:48:16,209 --> 01:48:17,918
Plus vite. Bravo. Merci.
1431
01:48:18,001 --> 01:48:20,543
C'est à lui. Il devrait suivre.
1432
01:48:21,751 --> 01:48:22,709
Taylor.
1433
01:48:30,834 --> 01:48:34,418
- Je vais chercher un autre en-cas.
- Marco est là ?
1434
01:48:34,501 --> 01:48:36,418
- Vraiment ?
- Allez.
1435
01:48:36,501 --> 01:48:37,626
Toi ici ?
1436
01:48:37,709 --> 01:48:38,918
Je voulais dire…
1437
01:48:44,418 --> 01:48:45,709
Il est imprudent.
1438
01:48:47,043 --> 01:48:48,001
Boule huit.
1439
01:48:48,084 --> 01:48:49,834
Non !
1440
01:48:51,418 --> 01:48:52,876
Allez.
1441
01:48:53,668 --> 01:48:54,584
Attendez.
1442
01:48:56,209 --> 01:48:59,209
- Quoi ?
- J'avais un script juste là.
1443
01:49:04,251 --> 01:49:05,543
On joue au basket ?
1444
01:49:07,709 --> 01:49:09,001
Comme un boss !
1445
01:49:09,834 --> 01:49:10,918
Rentre là-dedans !
1446
01:49:15,001 --> 01:49:16,793
Tout est impeccable. Merci.
1447
01:49:22,876 --> 01:49:24,209
Bordel de merde.
1448
01:49:24,293 --> 01:49:25,376
C'était dégueu.
1449
01:49:27,709 --> 01:49:29,251
Visite d'Harvard ce week-end !
1450
01:49:29,334 --> 01:49:31,043
Vraiment ? Harvard ?
1451
01:49:31,126 --> 01:49:32,376
Merde !
1452
01:49:33,293 --> 01:49:35,418
Tout est réglé,
1453
01:49:35,501 --> 01:49:37,251
alors disons…
1454
01:49:37,334 --> 01:49:38,168
Désolée.
1455
01:49:38,251 --> 01:49:40,001
EMPLOYÉ DU MOIS
1456
01:49:40,084 --> 01:49:41,084
C'est parfait !
1457
01:49:41,168 --> 01:49:43,334
Je t'aime, Marco !
1458
01:49:43,418 --> 01:49:45,084
C'est le bazar !
1459
01:49:55,459 --> 01:49:56,584
Tous à bord !
1460
01:50:07,376 --> 01:50:10,543
Tu vas m'acheter une autre pomme. Sérieux.
1461
01:50:10,626 --> 01:50:13,168
Je ne peux plus être ton ami.
1462
01:50:13,251 --> 01:50:15,793
C'est fini. Terminé.
1463
01:50:16,293 --> 01:50:17,626
C'était débile.
1464
01:51:16,376 --> 01:51:21,376
Sous-titres : Hélène Skantzikas