1 00:00:15,543 --> 00:00:18,459 NETFLIX PRESENTA 2 00:00:18,543 --> 00:00:20,168 {\an8}Beh, dopo il diploma, 3 00:00:20,251 --> 00:00:24,584 {\an8}Noah, Lee, Rachel e io abbiamo deciso di fare un viaggio di una settimana, 4 00:00:24,668 --> 00:00:26,168 {\an8}solo noi quattro. 5 00:00:26,251 --> 00:00:28,834 {\an8}E mentre rimandavo la decisione inevitabile 6 00:00:28,918 --> 00:00:31,834 {\an8}tra i due college in cui ero stata ammessa… 7 00:00:31,918 --> 00:00:33,209 {\an8}Allora, tu hai novità? 8 00:00:33,293 --> 00:00:35,043 {\an8}Sono in lista d'attesa. 9 00:00:35,126 --> 00:00:37,709 {\an8}Sia a Berkeley che a Harvard. 10 00:00:37,793 --> 00:00:42,168 {\an8}Ero concentrata sull'assicurarmi che ci divertissimo il più possibile. 11 00:00:42,668 --> 00:00:45,584 {\an8}E così abbiamo fatto. Eccovi i punti salienti. 12 00:00:46,584 --> 00:00:49,626 {\an8}Andando in California settentrionale abbiamo fatto campeggio, 13 00:00:50,334 --> 00:00:53,168 {\an8}pescato al lago, nutrito animali selvatici, 14 00:00:53,251 --> 00:00:54,834 {\an8}surfato nel Big Sur. 15 00:00:54,918 --> 00:00:57,001 {\an8}Ho visto Noah fare amicizia con Rachel, 16 00:00:57,084 --> 00:00:59,584 {\an8}ho visto Lee vedere Noah fare amicizia con Rachel, 17 00:00:59,668 --> 00:01:02,543 {\an8}ho visto una stella cadente con una persona speciale. 18 00:01:02,626 --> 00:01:06,043 {\an8}Ho visto i pesci all'acquario di Monterey. 19 00:01:06,126 --> 00:01:09,709 {\an8}Ho visto un tramonto con colori che non avevo mai visto. 20 00:01:10,418 --> 00:01:13,293 {\an8}E mi è stata ricordata la regola numero 19. 21 00:01:13,376 --> 00:01:15,459 {\an8}Ho deciso di pensarci più tardi. 22 00:01:15,543 --> 00:01:17,584 {\an8}Siamo andati a San Francisco 23 00:01:18,209 --> 00:01:21,543 {\an8}e al Fisherman's Wharf. Abbiamo mangiato zuppa da ciotole di pane. 24 00:01:21,626 --> 00:01:24,418 {\an8}Abbiamo visto i leoni marini al Pier 39. 25 00:01:24,501 --> 00:01:26,918 {\an8}Visto il nostro video del laboratorio di chimica. 26 00:01:27,001 --> 00:01:29,209 {\an8}Abbiamo distrutto il video. 27 00:01:29,293 --> 00:01:31,668 {\an8}Siamo andati in tandem nel Golden Gate Park. 28 00:01:31,751 --> 00:01:33,251 Andati su un motoscafo. 29 00:01:33,334 --> 00:01:36,376 {\an8}Abbiamo visto un film. Siamo andati a un concerto. 30 00:01:36,459 --> 00:01:40,001 {\an8}Ho persino preso una palla da baseball in un kayak fuori da Oracle Park. 31 00:01:40,668 --> 00:01:41,793 {\an8}- Arriva! - Ce l'ho! 32 00:01:42,918 --> 00:01:44,376 {\an8}- Wow. - Wow. 33 00:01:44,459 --> 00:01:46,209 {\an8}- Sì! - Oh, mio Dio! 34 00:01:46,293 --> 00:01:47,918 {\an8}Oh, mio Dio! 35 00:01:48,001 --> 00:01:51,001 {\an8}Ma la cosa migliore era stata guardare le Bay Lights 36 00:01:51,084 --> 00:01:53,751 {\an8}con i miei due ragazzi preferiti al mondo. 37 00:01:55,918 --> 00:01:58,168 {\an8}Ma se decidi di sfuggire alla realtà, 38 00:01:58,251 --> 00:02:00,793 {\an8}sai che prima o poi dovrai affrontarla. 39 00:02:00,876 --> 00:02:02,709 {\an8}Al nostro ritorno a casa, 40 00:02:02,793 --> 00:02:05,709 {\an8}ho trovato un lavoro per far soldi per il college, 41 00:02:05,793 --> 00:02:07,584 {\an8}a prescindere da quello in cui finirò. 42 00:02:07,668 --> 00:02:08,501 {\an8}Ciao, gente. 43 00:02:08,584 --> 00:02:10,793 {\an8}Ma, sebbene fosse difficile decidere, 44 00:02:10,876 --> 00:02:12,918 {\an8}qualche giorno dopo le cose si sono complicate 45 00:02:13,001 --> 00:02:16,251 {\an8}quando Noah ha fatto una domanda inaspettata. 46 00:02:16,834 --> 00:02:19,168 Comunque sia, stavo pensando che… 47 00:02:20,418 --> 00:02:22,251 quando sarai ammessa a Harvard, 48 00:02:22,334 --> 00:02:26,668 forse potremmo vivere fuori dal campus e prendere un appartamento insieme. 49 00:02:27,668 --> 00:02:31,459 Aspetta. Intendi un posto tutto nostro? 50 00:02:32,626 --> 00:02:33,668 Sì. Guarda. 51 00:02:34,876 --> 00:02:38,001 Sono online da tutto il giorno. Ci sono dei bei posti. 52 00:02:41,376 --> 00:02:42,376 Che c'è? 53 00:02:43,209 --> 00:02:45,501 - Vuoi vivere con me? - No. 54 00:02:46,084 --> 00:02:49,168 Sì. Certo che lo voglio. Voglio fare tutto con te. 55 00:02:49,251 --> 00:02:51,251 - Davvero? - Sì. Davvero. 56 00:02:51,334 --> 00:02:54,001 - Abbiamo tempo prima che torni Lee? - Non so. 57 00:02:55,834 --> 00:02:57,209 Geronimo! 58 00:02:58,043 --> 00:02:59,459 No. 59 00:03:02,793 --> 00:03:04,834 Ehi, ragazzi. Guardate cosa ho. 60 00:03:05,959 --> 00:03:07,543 - Grazie. - Di nulla. 61 00:03:11,084 --> 00:03:12,543 UFFICIO AMMISSIONI DI HARVARD 62 00:03:13,334 --> 00:03:14,168 Oh, cavolo. 63 00:03:14,251 --> 00:03:15,126 Tutto a posto? 64 00:03:16,043 --> 00:03:16,959 Sì. Tutto bene. 65 00:03:18,084 --> 00:03:19,918 Anzi… 66 00:03:22,459 --> 00:03:24,668 - Sì. Mi piacerebbe. - Lo immaginavo. 67 00:03:24,751 --> 00:03:26,543 - Ciao. - Dove state andando? 68 00:03:26,626 --> 00:03:30,501 Noah vuole leggermi delle poesie e rivelarmi cosa prova, quindi… 69 00:03:30,584 --> 00:03:32,668 Usi davvero questa, come scusa? 70 00:03:33,584 --> 00:03:34,918 Bella mossa. 71 00:03:36,751 --> 00:03:38,168 Volevo mostrarti questo. 72 00:03:38,251 --> 00:03:39,334 Di che si tratta? 73 00:03:39,418 --> 00:03:41,751 Ho coordinato il programma di Berkeley 74 00:03:41,834 --> 00:03:44,376 col tuo alla Rhode Island School of Design. 75 00:03:45,001 --> 00:03:49,209 Innanzitutto, c'è la Festa dei Lavoratori. So che è presto, ma è un weekend lungo 76 00:03:49,293 --> 00:03:52,751 e sono sicuro che sarò in crisi d'astinenza da Rachel. 77 00:03:53,251 --> 00:03:54,209 Può funzionare. 78 00:03:54,793 --> 00:03:57,126 Certo. Lo faremo funzionare. 79 00:03:57,209 --> 00:03:58,584 Ok. 80 00:04:00,334 --> 00:04:02,959 Che bel posto. Grazie di averci portati qui. 81 00:04:03,043 --> 00:04:07,543 Volevamo portarvi in un posto speciale per festeggiare il vostro diploma. 82 00:04:07,626 --> 00:04:09,584 Avete dei piani per l'estate? 83 00:04:10,459 --> 00:04:15,376 Dato che ne parli, volevamo andare alla casa al mare questo weekend, 84 00:04:15,459 --> 00:04:16,751 se va bene. 85 00:04:20,459 --> 00:04:21,626 Va tutto bene? 86 00:04:22,501 --> 00:04:25,626 Sì. Va tutto bene. Abbiamo solo una notizia da darvi. 87 00:04:27,209 --> 00:04:29,751 - Vorremmo vendere la casa al mare. - Cosa? 88 00:04:29,834 --> 00:04:30,876 - Cosa? - Cosa? 89 00:04:30,959 --> 00:04:33,251 Non ha più senso tenerla. 90 00:04:33,834 --> 00:04:35,584 Dato che andrete al college. 91 00:04:35,668 --> 00:04:39,543 Non vale la pena pagare i costi di mantenimento se non ci andiamo. 92 00:04:40,126 --> 00:04:43,168 In realtà, stanno risanando tutta la zona. 93 00:04:43,251 --> 00:04:45,334 Parli come un'agente immobiliare. 94 00:04:46,709 --> 00:04:48,084 È perché lo sono. 95 00:04:48,168 --> 00:04:51,668 E dove guarderemo i fuochi d'artificio il quattro luglio? 96 00:04:51,751 --> 00:04:54,293 No. Non ve lo permetto. Non la vendete. 97 00:04:54,376 --> 00:04:55,668 Concordo con Lee. 98 00:04:55,751 --> 00:04:58,293 La casa è della nostra famiglia da 80 anni. 99 00:04:58,376 --> 00:05:00,459 Non potete liberarvene così. 100 00:05:00,543 --> 00:05:02,584 Stiamo votando? Io voto "no". 101 00:05:02,668 --> 00:05:04,084 Mi dispiace, ragazzi. 102 00:05:05,209 --> 00:05:06,918 Abbiamo già deciso. 103 00:05:11,126 --> 00:05:12,168 NUMERO ANONIMO 104 00:05:12,876 --> 00:05:13,918 Torno subito. 105 00:05:16,209 --> 00:05:17,043 Pronto? 106 00:05:17,501 --> 00:05:21,084 Sig.na Evans, sono Don Washington, Ufficio Ammissioni di UC Berkeley. 107 00:05:21,168 --> 00:05:23,959 Volevo aggiornamenti sulla sua decisione riguardo a Berkeley. 108 00:05:25,543 --> 00:05:27,001 Sì. Salve. 109 00:05:27,501 --> 00:05:31,209 Sarebbe possibile avere un'altra breve proroga? 110 00:05:31,293 --> 00:05:33,001 Mi spiace, sig.na Evans, 111 00:05:33,084 --> 00:05:36,084 ci occorre la sua decisione per domani pomeriggio. 112 00:05:36,168 --> 00:05:38,459 Sapevo di non potermi più nascondere. 113 00:05:38,543 --> 00:05:39,918 Ok. Capisco. 114 00:05:40,001 --> 00:05:41,334 - Grazie. - Va bene. 115 00:05:41,418 --> 00:05:43,293 Il giorno dopo dovevo scegliere 116 00:05:43,376 --> 00:05:46,959 e rendere infelice una delle mie due persone preferite. 117 00:05:47,459 --> 00:05:50,959 Beccati un "Pesca quattro", "Pesca due", Uno e ho vinto. 118 00:05:51,043 --> 00:05:53,501 - Oh, no! - Come? Santo cielo! Dio! 119 00:05:53,584 --> 00:05:54,584 Andiamo. 120 00:05:55,084 --> 00:05:56,043 Ha barato? 121 00:05:58,293 --> 00:06:01,251 Mi manca, tutto questo. Non vi vedo quasi più. 122 00:06:01,334 --> 00:06:02,668 Sì, lo so. 123 00:06:02,751 --> 00:06:04,918 - Sei impegnata col lavoro? - Molto. 124 00:06:05,001 --> 00:06:06,918 Ma domani farò la babysitter, tranquillo. 125 00:06:07,418 --> 00:06:12,209 Pensi che lavorerai molti weekend, con questo nuovo lavoro? 126 00:06:12,293 --> 00:06:13,918 Sì. Pare di sì. 127 00:06:14,001 --> 00:06:15,876 Ma domani sera non lavoro. 128 00:06:15,959 --> 00:06:17,251 Ho un appuntamento. 129 00:06:17,918 --> 00:06:18,959 Un appuntamento? 130 00:06:19,043 --> 00:06:19,876 Davvero? 131 00:06:20,543 --> 00:06:21,543 Sì. 132 00:06:22,168 --> 00:06:25,459 Quanti ne hai avuti, con questa persona misteriosa? 133 00:06:25,543 --> 00:06:28,084 Alcuni. Si chiama Linda. 134 00:06:29,209 --> 00:06:30,043 Interessante. 135 00:06:30,626 --> 00:06:33,543 Beh, ovviamente, 136 00:06:33,626 --> 00:06:37,668 Brad, dovremo darti un coprifuoco, giovanotto. 137 00:06:38,334 --> 00:06:39,959 Ok. Ho capito, signora. 138 00:06:46,376 --> 00:06:48,793 Il giorno dopo andammo tutti alla casa al mare 139 00:06:48,876 --> 00:06:51,751 per fare una cosa che non avrei mai pensato di dover fare. 140 00:06:53,418 --> 00:06:55,418 Aiutare i Flynn a venderla. 141 00:06:55,501 --> 00:06:56,334 IN VENDITA 142 00:07:06,001 --> 00:07:08,918 Ho passato ogni estate della mia infanzia 143 00:07:09,001 --> 00:07:10,501 qui, con Lee e Noah. 144 00:07:13,334 --> 00:07:16,584 E il pensiero che questa era la nostra ultima estate qui 145 00:07:17,168 --> 00:07:18,543 mi colpiva solo ora. 146 00:07:20,709 --> 00:07:23,043 Questo vecchio posto mi sarebbe mancato 147 00:07:23,709 --> 00:07:25,834 in modi che ancora non sapevo. 148 00:08:04,876 --> 00:08:07,959 - Scusa. - No. Non preoccuparti. Era già così. 149 00:08:09,043 --> 00:08:09,876 Oh, cavolo. 150 00:08:10,834 --> 00:08:14,168 È divertente. Io e Elle fingevamo che fosse un diamante. 151 00:08:14,251 --> 00:08:18,293 E fingevamo di rubarlo. Era una grande rapina di gioielli. 152 00:08:39,709 --> 00:08:41,209 Come eravamo piccoli! 153 00:08:42,168 --> 00:08:45,293 La cosa strana è che non pare sia passato tanto tempo. 154 00:08:46,709 --> 00:08:49,418 Dovresti tenerla tu. Mamma ne sarebbe felice. 155 00:08:50,668 --> 00:08:51,626 Forse lo farò. 156 00:09:00,543 --> 00:09:02,751 Ehi. Pensavamo di ordinare una pizza. 157 00:09:02,834 --> 00:09:05,376 - Va bene? - Sì, certo. 158 00:09:05,459 --> 00:09:09,251 Intanto, potreste iniziare a sistemare la stanza dei giochi? 159 00:09:15,168 --> 00:09:16,501 - Certo. - Sì. 160 00:09:16,584 --> 00:09:17,501 Va bene. 161 00:09:17,918 --> 00:09:19,084 Dai. 162 00:09:27,209 --> 00:09:28,959 Ehi! 163 00:09:30,293 --> 00:09:33,001 Ok. Ecco cosa dovremmo fare. 164 00:09:33,751 --> 00:09:36,376 Facciamo una pila di cose che vogliamo tenere 165 00:09:36,459 --> 00:09:39,834 e un'altra di cose che vogliamo inscatolare e dare via. 166 00:09:39,918 --> 00:09:41,043 DA DONARE 167 00:09:41,959 --> 00:09:43,376 Questo lo tengo. Sì. 168 00:09:43,459 --> 00:09:44,418 DA TENERE 169 00:09:47,209 --> 00:09:48,543 Sì. 170 00:09:50,626 --> 00:09:52,084 - No. - Sì. 171 00:09:58,709 --> 00:09:59,918 Imbroglione! 172 00:10:04,126 --> 00:10:05,084 È stato produttivo. 173 00:10:07,251 --> 00:10:08,959 Aspetta! Mi sono ricordata una cosa. 174 00:10:13,668 --> 00:10:15,168 Oddio. È ancora qui! 175 00:10:15,251 --> 00:10:17,543 Il nostro porta-pranzo di Mario Kart! 176 00:10:19,251 --> 00:10:21,751 Cosa? Oh, mio… 177 00:10:22,376 --> 00:10:23,418 No! 178 00:10:24,084 --> 00:10:27,626 - Aspetta. È ciò che penso che sia? - La nostra lista estiva! 179 00:10:27,709 --> 00:10:29,126 - Cosa? - Oh, mio Dio. 180 00:10:29,209 --> 00:10:30,209 Molto tempo fa, 181 00:10:30,293 --> 00:10:34,209 io e Lee creammo una lista di tutte le cose folli che volevamo fare 182 00:10:34,293 --> 00:10:35,876 prima d'andare al college. 183 00:10:35,959 --> 00:10:39,334 Erano i sogni e le fantasie estive della nostra infanzia, 184 00:10:39,418 --> 00:10:42,584 scritti su un pezzo di carta molto importante. 185 00:10:42,668 --> 00:10:45,418 - Cavolo. Era proprio una bella lista. - Già. 186 00:10:45,501 --> 00:10:47,584 Questo potrebbe farci arrestare. 187 00:10:48,668 --> 00:10:51,168 - Sì, potrebbero davvero arrestarci. - Wow. 188 00:10:51,251 --> 00:10:54,543 Di solito quanto ci vuole per vendere una casa qui? 189 00:10:54,626 --> 00:10:56,501 Dobbiamo metterla sul mercato, 190 00:10:56,584 --> 00:10:58,668 ma forse due o tre mesi. 191 00:10:58,751 --> 00:11:01,709 Però sarà una seccatura venire sempre qui. 192 00:11:01,793 --> 00:11:02,834 Che vuoi dire? 193 00:11:02,918 --> 00:11:05,459 Beh, dobbiamo incontrare i valutatori, 194 00:11:05,543 --> 00:11:09,543 i periti, gli appaltatori e le persone che vogliono comprare la casa. 195 00:11:11,709 --> 00:11:15,043 Beh, cavolo, sembra proprio una seccatura. 196 00:11:15,126 --> 00:11:18,959 Sì. Soprattutto coi lavori che stanno per fare in strada. 197 00:11:19,043 --> 00:11:24,334 Cioè, fare avanti e indietro col traffico in autostrada. Non lo so… 198 00:11:24,418 --> 00:11:26,209 Senza parlare delle pulizie. 199 00:11:26,293 --> 00:11:29,001 E venire di continuo a controllare i lavori… 200 00:11:29,584 --> 00:11:33,668 - Ok. A cosa volete arrivare? - Sono felice che tu l'abbia chiesto. 201 00:11:33,751 --> 00:11:36,543 Dato che è l'ultima estate alla casa al mare 202 00:11:36,626 --> 00:11:40,251 e dato che vi servirà qualcuno qui che vi aiuti a coordinarvi… 203 00:11:40,334 --> 00:11:43,626 Saremmo felici di restare qui per voi. 204 00:11:43,709 --> 00:11:46,084 Ci prenderemmo davvero cura della casa. 205 00:11:46,834 --> 00:11:48,793 Allora, che ne dite? 206 00:11:50,251 --> 00:11:52,293 - Ne parleremo. - È un sì. 207 00:11:53,334 --> 00:11:56,001 Aspetta. Non così in fretta. Non è ancora deciso. 208 00:11:56,084 --> 00:11:57,084 Dai… 209 00:12:02,126 --> 00:12:02,959 Avanti. 210 00:12:05,334 --> 00:12:07,834 - Ok. - Sì! 211 00:12:07,918 --> 00:12:08,751 Sì! 212 00:12:08,834 --> 00:12:11,126 Ma la casa dovrà essere immacolata. 213 00:12:11,209 --> 00:12:13,626 - Dico davvero. - Sì, certo. Naturalmente. 214 00:12:13,709 --> 00:12:15,959 Sarà fatto. Ogni tuo desiderio è un ordine. 215 00:12:16,043 --> 00:12:18,668 - Ok. - Vi voglio bene. Ve l'ho mai detto? 216 00:12:18,751 --> 00:12:19,751 Torno subito. 217 00:12:19,834 --> 00:12:22,459 Tranquilla. Ci pensiamo noi. Sei la migliore. 218 00:12:28,209 --> 00:12:29,251 Ammissioni. Berkeley. 219 00:12:29,334 --> 00:12:31,959 Salve. Sono Elle Evans. Sono… 220 00:12:32,793 --> 00:12:34,043 Sì. Esatto. 221 00:12:35,334 --> 00:12:38,251 Sì. Chiamavo per dirvi che ho preso una decisione. 222 00:12:48,709 --> 00:12:50,084 Ehi! Hai un minuto? 223 00:12:50,168 --> 00:12:51,209 - Sì. - Ok. 224 00:12:52,918 --> 00:12:56,459 - Che succede? - Non sono più in lista d'attesa. 225 00:13:02,626 --> 00:13:03,459 Harvard. 226 00:13:04,043 --> 00:13:04,876 Cosa? 227 00:13:08,334 --> 00:13:11,084 Aspetta. Fermo. Mettimi giù. 228 00:13:11,793 --> 00:13:13,084 Oh, cazzo. 229 00:13:18,001 --> 00:13:18,918 Merda. 230 00:13:19,584 --> 00:13:20,501 Un attimo. 231 00:13:21,293 --> 00:13:22,293 Lee! 232 00:13:23,418 --> 00:13:24,334 Lee! 233 00:13:27,793 --> 00:13:28,918 Possiamo parlare? 234 00:13:29,001 --> 00:13:32,418 Di cosa vuoi parlare? È così che vanno le cose. No? 235 00:13:32,501 --> 00:13:33,751 No. Cosa vuoi dire? 236 00:13:33,834 --> 00:13:36,793 Il mondo va così. Gli amici vanno via. Si allontanano. 237 00:13:36,876 --> 00:13:41,084 Parleremo ogni giorno e ci vedremo durante le vacanze. 238 00:13:41,168 --> 00:13:44,501 No. Perché starò con Rachel durante le vacanze. 239 00:13:44,584 --> 00:13:46,501 Ok. Sì. Va bene. 240 00:13:46,584 --> 00:13:49,293 Ma, come hai detto a lei, lo faremo funzionare. 241 00:13:49,376 --> 00:13:52,043 Dai, amico. Abbiamo una casa al mare. No? 242 00:13:52,876 --> 00:13:55,001 Possiamo avere un'estate da urlo. 243 00:13:55,084 --> 00:13:56,418 - Lo prometto. - Certo. 244 00:13:56,501 --> 00:13:58,793 Come hai promesso sulla regola 19? 245 00:14:01,084 --> 00:14:02,251 Non è giusto. 246 00:14:03,501 --> 00:14:05,584 Non posso non essere turbato, Elle. 247 00:14:06,793 --> 00:14:08,293 Ok? Mi stai lasciando. 248 00:14:11,084 --> 00:14:14,168 Mi sentivo malissimo a non dire tutto a Lee. 249 00:14:14,251 --> 00:14:17,668 Ma la verità era che lo stavo lasciando davvero, 250 00:14:17,751 --> 00:14:20,918 a prescindere da quanto volessi andare a Berkeley con lui. 251 00:14:22,043 --> 00:14:24,584 E mi sentivo morire a vederlo tanto turbato. 252 00:14:26,168 --> 00:14:27,876 L'unica cosa che volevo fare 253 00:14:28,626 --> 00:14:31,293 era mostrargli quanto fosse importante per me. 254 00:14:36,668 --> 00:14:37,501 Lee, 255 00:14:38,084 --> 00:14:39,918 non so che accadrà in futuro. 256 00:14:40,001 --> 00:14:43,418 Ma ciò che so è che, a prescindere da dove saremo… 257 00:14:44,709 --> 00:14:46,418 sarai sempre il mio migliore amico. 258 00:14:47,876 --> 00:14:52,334 E, guarda caso, ho in mano 259 00:14:52,918 --> 00:14:58,834 una lista che dice che potremmo avere l'estate migliore di sempre. 260 00:15:05,834 --> 00:15:08,584 Quindi stai dicendo 261 00:15:09,584 --> 00:15:11,918 che quest'estate faremo tutta la lista. 262 00:15:13,459 --> 00:15:16,543 L'estate migliore che avremo mai avuto. 263 00:15:17,084 --> 00:15:20,084 L'estate migliore di sempre. Punto. 264 00:15:22,793 --> 00:15:24,126 Te lo prometto. 265 00:15:29,834 --> 00:15:31,209 Cioè, regola numero 18. 266 00:15:32,918 --> 00:15:33,751 {\an8}Sì. 267 00:15:34,334 --> 00:15:37,793 {\an8}- Sei entrata a Harvard. - Alla cavolo di Harvard! 268 00:15:40,126 --> 00:15:41,543 Congratulazioni. 269 00:15:43,709 --> 00:15:47,668 Era la nostra ultima estate insieme e volevo che fosse speciale. 270 00:15:48,251 --> 00:15:49,626 Tutta l'estate? 271 00:15:49,709 --> 00:15:52,584 Prometto che verrò ogni volta che ti serve una babysitter, 272 00:15:52,668 --> 00:15:54,918 così potrai uscire con come-si-chiama. 273 00:15:55,001 --> 00:15:56,334 Linda. 274 00:15:56,418 --> 00:15:57,876 Giusto. Linda. 275 00:15:58,418 --> 00:16:00,834 Davvero, papà, mi occuperò di tutto. Ok? 276 00:16:00,918 --> 00:16:02,418 Farò tutto ciò che serve. 277 00:16:02,501 --> 00:16:05,418 Il latte verrà comprato, si giocherà a calcio. 278 00:16:06,209 --> 00:16:08,709 Tutte le faccende saranno fatte. Lo giuro. 279 00:16:13,293 --> 00:16:16,126 Devi andare a prendere Brad a calcio il giovedì. 280 00:16:16,209 --> 00:16:18,126 Ogni due weekend sono di turno. 281 00:16:18,709 --> 00:16:20,793 Quindi è un sì? 282 00:16:21,459 --> 00:16:23,168 È un sì, tesoro. 283 00:16:23,251 --> 00:16:26,334 Sì! Grazie! 284 00:16:30,001 --> 00:16:31,626 È davvero fantastico. 285 00:16:31,709 --> 00:16:33,668 Ho proprio una bella sensazione. 286 00:16:38,459 --> 00:16:41,668 {\an8}IN VENDITA 287 00:16:44,459 --> 00:16:45,501 Spostatevi. 288 00:17:13,043 --> 00:17:15,084 Mi spiace. Ha sbagliato numero. 289 00:17:15,918 --> 00:17:17,001 Ehi! Come va? 290 00:17:25,418 --> 00:17:27,001 Oh, mio… 291 00:17:28,168 --> 00:17:32,334 All'estate migliore e più bella che passeremo alla casa al mare. 292 00:17:32,418 --> 00:17:33,459 - Sì. - Salute! 293 00:17:35,959 --> 00:17:37,001 Volevo dirvi 294 00:17:37,084 --> 00:17:40,543 che stasera ho invitato alcune persone a festeggiare. 295 00:17:40,626 --> 00:17:41,459 Quante? 296 00:17:50,834 --> 00:17:52,793 Ehi, stronze! 297 00:17:52,876 --> 00:17:54,043 Ehi, bella! 298 00:17:54,126 --> 00:17:55,376 Entrate! 299 00:17:55,459 --> 00:17:57,709 Elle, questo posto è fantastico. 300 00:17:57,793 --> 00:17:59,376 Pensavamo fossi povera. 301 00:17:59,959 --> 00:18:02,001 - Oh! Beh… - Non è pazzesco? 302 00:18:02,084 --> 00:18:04,043 - È pazzesco! - Oh, mio Dio! 303 00:18:04,126 --> 00:18:06,043 - A dopo. Ciao. - A dopo. 304 00:18:06,126 --> 00:18:08,334 Ehi! Lui è il nostro vicino. Ashton. 305 00:18:08,418 --> 00:18:10,126 - Ciao! Benvenuto. - Ciao. 306 00:18:10,709 --> 00:18:13,459 - Vai a Berkeley? - Sì. Ho appena finito il primo anno. 307 00:18:13,543 --> 00:18:15,501 Amico, io inizio in autunno. 308 00:18:15,584 --> 00:18:17,084 Ma dai! 309 00:18:17,168 --> 00:18:19,459 Ho troppe domande. Possiamo parlare? 310 00:18:19,543 --> 00:18:21,584 - Certo. Spara. - Sì! Grande. 311 00:18:21,668 --> 00:18:23,459 Pare un simpatico nuovo amico. 312 00:18:27,001 --> 00:18:30,709 Era bello sapere che Lee avrebbe avuto un amico a Berkeley. 313 00:18:30,793 --> 00:18:32,709 Quindi anche tu sei fan di Spider-Man. 314 00:18:32,793 --> 00:18:34,793 Non saprei. Guidare 965 km 315 00:18:34,876 --> 00:18:37,501 per un Amazing Spider-Man numero tre mi rende un fan? 316 00:18:38,126 --> 00:18:40,418 Cavolo, assurdo. È davvero pazzesco. 317 00:18:40,501 --> 00:18:42,001 Ma devo dirlo: 318 00:18:42,084 --> 00:18:46,209 è stato strano realizzare che quell'amico non sarei stata io. 319 00:18:54,918 --> 00:18:57,209 Sapete una cosa? Mi è venuta un'idea. 320 00:18:59,209 --> 00:19:02,126 All'ultima estate alla casa al mare. 321 00:19:03,668 --> 00:19:06,584 E alla migliore estate di sempre! Punto! 322 00:19:09,043 --> 00:19:09,876 Come ho detto, 323 00:19:10,709 --> 00:19:12,209 la renderò speciale. 324 00:19:18,334 --> 00:19:19,209 Buongiorno. 325 00:19:19,293 --> 00:19:22,043 È l'una di pomeriggio, raggio di sole. 326 00:19:22,126 --> 00:19:24,751 Alla tua sinistra hai sport drink e aspirine. 327 00:19:24,834 --> 00:19:26,043 Oh, sì. Ti prego. 328 00:19:26,126 --> 00:19:28,793 Beh, non mi chiedi perché ti ho svegliato? 329 00:19:29,834 --> 00:19:32,918 - Perché mi hai svegliato? - Pensavo non me l'avresti mai chiesto. 330 00:19:33,001 --> 00:19:34,459 Beh, Lee Flynn, 331 00:19:34,959 --> 00:19:37,459 come promesso, ecco la nostra lista. 332 00:19:37,543 --> 00:19:42,334 Ho pianificato con cura ogni dettaglio e organizzato tutto in maniera intricata 333 00:19:42,418 --> 00:19:45,084 per immergerci nella sua bontà estiva. 334 00:19:46,001 --> 00:19:46,834 Ci siamo! 335 00:19:47,668 --> 00:19:49,501 LISTA ESTIVA 336 00:19:51,543 --> 00:19:53,334 {\an8}SALTARE DA UNA SCOGLIERA! 337 00:19:54,876 --> 00:19:56,626 NOI! 338 00:19:59,043 --> 00:20:00,043 Via! 339 00:20:02,918 --> 00:20:04,084 Oddio! 340 00:20:08,959 --> 00:20:10,209 COMBATTIMENTO DI SUMO 341 00:20:10,709 --> 00:20:12,834 Geronimo! 342 00:20:12,918 --> 00:20:15,251 Oh, mio Dio. Andiamo! 343 00:20:19,001 --> 00:20:20,751 {\an8}PARACADUTISMO 344 00:20:20,834 --> 00:20:22,168 Pronti? Via! 345 00:20:23,543 --> 00:20:25,251 Abbiamo un vincitore! 346 00:20:25,334 --> 00:20:27,084 VINCERE GARA A CHI MANGIA PIÙ TORTE 347 00:20:30,501 --> 00:20:32,459 {\an8}FORTE DI COPERTE EPICO 348 00:20:34,501 --> 00:20:35,793 Ehi, tesoro. 349 00:20:35,876 --> 00:20:37,209 No! 350 00:20:37,293 --> 00:20:39,501 È il giorno più bello della mia vita! 351 00:20:39,584 --> 00:20:41,709 Vi ucciderò, sul serio! 352 00:20:50,918 --> 00:20:53,793 - Al realizzare i sogni! - …realizzare i sogni! 353 00:20:53,876 --> 00:20:56,418 {\an8}Oh, mio Dio! 354 00:20:59,334 --> 00:21:01,834 Signore e signori, abbiamo un vincitore. 355 00:21:01,918 --> 00:21:02,918 Sì! 356 00:21:03,751 --> 00:21:05,876 VINCERE GARA DI CASTELLI DI SABBIA 357 00:21:05,959 --> 00:21:07,876 - Incredibile. - L'hai già fatto. 358 00:21:07,959 --> 00:21:09,376 - Te lo giuro, no. - No. 359 00:21:11,209 --> 00:21:12,209 Ho finito! 360 00:21:12,751 --> 00:21:13,668 Sì! 361 00:21:14,293 --> 00:21:16,501 - Noah, che giorno è oggi? - Domenica. 362 00:21:16,584 --> 00:21:18,126 - Che giorno? - Domenica! 363 00:21:18,209 --> 00:21:21,001 - Oh, ok. - Oh, ok. 364 00:21:25,084 --> 00:21:26,668 L'abbiamo fregato! 365 00:21:26,751 --> 00:21:29,126 - È la prima volta che succede. - Cosa? 366 00:21:29,209 --> 00:21:31,001 {\an8}IMPARARE A FARE IL GIOCOLIERE 367 00:21:31,084 --> 00:21:32,126 {\an8}Ehi! 368 00:21:33,959 --> 00:21:35,293 NUOTARE CON GLI SQUALI 369 00:21:50,668 --> 00:21:52,334 KARAOKE CON L'ELIO 370 00:21:58,251 --> 00:21:59,834 Lista. 371 00:21:59,918 --> 00:22:02,209 Ehi! Farai tardi al lavoro. 372 00:22:07,959 --> 00:22:08,793 Lee. 373 00:22:09,501 --> 00:22:12,334 - Ehi, May. - Non lavori qui. Smetti di spazzare. 374 00:22:12,418 --> 00:22:14,918 - Ma c'è sabbia ovunque. - Come sei dolce. 375 00:22:15,626 --> 00:22:17,043 - Ehi, Elle. - Sì? 376 00:22:17,126 --> 00:22:18,959 Oggi devi fare un doppio turno. 377 00:22:19,043 --> 00:22:21,418 Poi ti assegno i turni extra che volevi. 378 00:22:21,501 --> 00:22:22,668 Turni extra? 379 00:22:22,751 --> 00:22:23,584 Ok. 380 00:22:24,376 --> 00:22:25,293 Problemi? 381 00:22:25,876 --> 00:22:27,918 No. Nessun problema. Grazie, May. 382 00:22:28,001 --> 00:22:29,626 - Grazie. - Ok. 383 00:22:30,751 --> 00:22:32,459 Già. Nessun problema. 384 00:22:37,251 --> 00:22:38,709 Ehi! È il mio lavoro. 385 00:22:40,459 --> 00:22:42,584 - Dai! - Scherzi? Voglio aiutarti. 386 00:22:45,751 --> 00:22:49,959 Sai, non saremo in grado di fare tutti i punti della lista. 387 00:22:50,459 --> 00:22:52,626 {\an8}Punto numero 22 della lista. 388 00:22:53,209 --> 00:22:55,043 {\an8}Vivere insieme a Berkeley. 389 00:22:56,293 --> 00:22:58,043 {\an8}Questo era difficile. 390 00:22:58,543 --> 00:22:59,543 {\an8}Ehi. 391 00:23:00,209 --> 00:23:02,959 Stavo pensando: e se andassimo adesso? 392 00:23:03,043 --> 00:23:06,626 Sì. Andiamo a Berkeley, troviamo una casa, ci sistemiamo. 393 00:23:06,709 --> 00:23:10,251 Sarà come se ci trasferissimo insieme, senza farlo davvero. 394 00:23:13,251 --> 00:23:14,751 Accetto la tua offerta. 395 00:23:14,834 --> 00:23:15,668 Evviva! 396 00:23:17,376 --> 00:23:19,043 Salve. Scusate l'attesa. Io… 397 00:23:20,334 --> 00:23:22,043 - Elle? - Oh, mio Dio. 398 00:23:23,209 --> 00:23:24,043 Ciao. 399 00:23:26,084 --> 00:23:27,918 Come stai? 400 00:23:28,001 --> 00:23:30,418 - Che bello vedervi. - Ehi, Elle. Piacere di vederti. 401 00:23:30,501 --> 00:23:31,709 - Ehi! - Ciao. 402 00:23:32,959 --> 00:23:35,209 Non ti vedo dal giorno del diploma. 403 00:23:35,793 --> 00:23:36,959 Cosa ci fai qui? 404 00:23:38,168 --> 00:23:40,543 Beh, avevamo fame. 405 00:23:42,084 --> 00:23:45,043 Ha senso. Siete qui e avete fame. 406 00:23:45,126 --> 00:23:47,668 Certo. Cosa vi porto? Vuoi iniziare tu? 407 00:23:47,751 --> 00:23:50,251 Ho dei consigli su cosa prendere. 408 00:23:51,584 --> 00:23:53,084 - Ehilà. - Ehilà. 409 00:23:53,834 --> 00:23:57,543 - Scusa se prima è stato strano. - Oh, dai, non preoccuparti. 410 00:23:58,959 --> 00:24:03,376 Spero che sia tutto a posto fra noi, dato che probabilmente ci incontreremo. 411 00:24:04,209 --> 00:24:05,251 Certo che lo è. 412 00:24:07,751 --> 00:24:12,126 - Passerai l'estate qui al mare? - Sì. Farò il bagnino al parco acquatico. 413 00:24:12,209 --> 00:24:15,876 Oh, forte. Aspetta. È quello con la pista da go-kart gigante? 414 00:24:15,959 --> 00:24:17,251 Esatto. 415 00:24:18,334 --> 00:24:19,501 Interessante. 416 00:24:21,626 --> 00:24:22,668 Ho una domanda… 417 00:24:22,751 --> 00:24:25,043 APPARTAMENTI A BOSTON 418 00:24:27,793 --> 00:24:30,626 - Ehi. - Ciao, sfigato. Che fai? 419 00:24:31,834 --> 00:24:33,459 Cercavo un appartamento. 420 00:24:33,543 --> 00:24:36,543 Bene. La tua stanza puzzava di formaggio strano. 421 00:24:37,376 --> 00:24:38,209 Ok. Ascolta. 422 00:24:38,293 --> 00:24:40,543 Saremo a Los Angeles prima di quanto pensassi. 423 00:24:41,126 --> 00:24:43,126 Fantastico. Devi venire da noi. 424 00:24:43,209 --> 00:24:45,251 - Dormi qui. - A Elle non dispiace? 425 00:24:45,334 --> 00:24:46,709 Dovresti chiederglielo. 426 00:24:46,793 --> 00:24:50,001 No. Tranquilla. Non abbiamo più quei problemi. Va bene. 427 00:24:50,459 --> 00:24:53,043 Bene. Pensi di potermi venire a prendere? 428 00:24:53,626 --> 00:24:56,126 - Certo. - Perfetto. Ti mando l'indirizzo. 429 00:24:56,209 --> 00:24:57,584 Ok. Ciao. 430 00:25:13,293 --> 00:25:14,543 Per questo fa ridere. 431 00:25:14,626 --> 00:25:18,251 In realtà, questo pomeriggio sei uscita di casa così in fretta 432 00:25:18,334 --> 00:25:20,126 che non ho potuto chiederti… 433 00:25:20,209 --> 00:25:22,334 Scusa. Dovevo fare un sacco di cose. 434 00:25:22,418 --> 00:25:23,751 Cosa volevi chiedermi? 435 00:25:23,834 --> 00:25:26,168 Beh, Chloe sarà in città 436 00:25:26,251 --> 00:25:30,209 e le ho detto che sarebbe bello se stesse da noi per un po'. 437 00:25:31,793 --> 00:25:32,876 Ti va bene? 438 00:25:33,709 --> 00:25:35,626 Sì. Oh, cavolo. Certo. 439 00:25:36,209 --> 00:25:41,876 Per quanto mi riguarda, è storia vecchia. E può venire con noi al parco acquatico. 440 00:25:42,459 --> 00:25:43,459 Quale parco? 441 00:25:43,543 --> 00:25:47,251 Ok. Ho incontrato per caso Marco e la sua famiglia al ristorante 442 00:25:47,334 --> 00:25:50,251 e lui lavora al parco acquatico. 443 00:25:50,834 --> 00:25:52,793 Quindi ci aiuterà con la lista. 444 00:25:54,459 --> 00:25:56,709 Oh. Forte. Marco. 445 00:25:56,793 --> 00:25:57,668 Aspetta. 446 00:25:58,709 --> 00:26:02,126 Fai due pesi e due misure. Io non avevo problemi con Chloe. 447 00:26:02,751 --> 00:26:04,459 Beh, io non ho baciato Chloe. 448 00:26:17,584 --> 00:26:21,084 Non volevo che mi uscisse così. Mi dispiace tanto. 449 00:26:22,126 --> 00:26:23,001 Tranquillo. 450 00:26:24,001 --> 00:26:25,626 Lasciamo perdere, ok? 451 00:26:26,668 --> 00:26:28,501 Ok. L'ho lasciato perdere. 452 00:26:29,459 --> 00:26:30,584 Ok. 453 00:26:36,168 --> 00:26:37,084 Mi annoio. 454 00:26:39,501 --> 00:26:41,751 Allora, verrai al parco acquatico? 455 00:26:42,793 --> 00:26:44,459 - Sì. Verrò. - Ok. 456 00:26:45,043 --> 00:26:48,793 E dato che vieni puoi aiutare me e Lee con un punto della lista. 457 00:26:48,876 --> 00:26:52,084 Oh, Dio. Di che si tratta? 458 00:26:52,168 --> 00:26:53,793 Che punto della lista? 459 00:26:53,876 --> 00:26:55,293 - È fantastico. - No. 460 00:26:55,376 --> 00:26:57,043 - Ti spiegherà Lee. - No. 461 00:26:57,126 --> 00:26:59,251 È il nostro piano epico per la gara. 462 00:26:59,834 --> 00:27:02,501 Allora, ci aiuti? 463 00:27:03,876 --> 00:27:05,209 Assolutamente no. 464 00:27:06,168 --> 00:27:09,209 - Perché no? - Senti, Lee. Non indosserò un costume. 465 00:27:09,293 --> 00:27:11,459 Verrò, sarò lì per Elle 466 00:27:11,543 --> 00:27:15,668 e per qualunque missioncina vogliate fare, ma non farò altro. 467 00:27:18,543 --> 00:27:21,459 Se passassi meno tempo a preoccuparti della lista, 468 00:27:21,543 --> 00:27:23,334 potresti aggiustare il fanale. 469 00:27:23,418 --> 00:27:24,918 Mi piace che sia rotto! 470 00:27:25,001 --> 00:27:26,209 E va' a quel paese! 471 00:27:29,834 --> 00:27:30,668 Che c'è? 472 00:27:30,751 --> 00:27:35,043 - Credevi davvero che lo facesse? - Beh, sì. Pensavo che forse stavolta… 473 00:27:36,918 --> 00:27:38,418 No. In realtà no. 474 00:27:39,126 --> 00:27:40,001 Beh… Ehi, comunque, 475 00:27:40,084 --> 00:27:43,418 volevo dirti quanto è bello averti qui mentre lavoro. 476 00:27:43,501 --> 00:27:45,043 - Ma ho una domanda. - Dimmi. 477 00:27:45,709 --> 00:27:48,709 Cosa devo fare perché il tavolo 17 abbia dell'acqua? 478 00:27:48,793 --> 00:27:50,584 - Veloce. - Sissignora. Subito. 479 00:27:51,418 --> 00:27:53,001 - Ciao, Lee. - Ehi! 480 00:27:53,084 --> 00:27:54,584 - Sei pronto? - Certo. 481 00:27:54,668 --> 00:27:55,959 Dove andate? 482 00:27:56,043 --> 00:27:59,126 Ho invitato Ashton ad andare allo show sui fumetti. 483 00:27:59,209 --> 00:28:00,293 Forte. 484 00:28:00,376 --> 00:28:03,293 Non volevi andarci, no? Posso restare, se serve. 485 00:28:03,376 --> 00:28:05,334 No. Cielo, no. Devo… 486 00:28:06,418 --> 00:28:07,501 Devo lavorare, quindi… 487 00:28:07,584 --> 00:28:10,376 - Ci vediamo dopo? - Ci vediamo dopo. 488 00:28:10,459 --> 00:28:12,084 Ero davvero ipocrita, vero? 489 00:28:12,168 --> 00:28:13,501 Ciao. Divertiti. 490 00:28:14,501 --> 00:28:18,168 Era colpa mia, in fondo. Ero stata io ad abbandonare Lee. 491 00:28:18,668 --> 00:28:21,793 Ma, pur morendo dalla voglia di stare con Noah, 492 00:28:21,876 --> 00:28:24,584 continuavo a chiedermi se avrei dovuto scegliere Berkeley 493 00:28:24,668 --> 00:28:26,168 e andare con Lee, invece. 494 00:28:27,709 --> 00:28:30,084 - Ehi! Cosa ci fai qui? - Ehi! 495 00:28:30,168 --> 00:28:33,084 Volevo dirti che ho preparato tutto al parco acquatico. 496 00:28:33,168 --> 00:28:36,251 Davvero? Oddio. Grazie mille! 497 00:28:36,334 --> 00:28:37,376 Nessun problema. 498 00:28:37,459 --> 00:28:39,501 Anche Noah sta aiutando? 499 00:28:41,126 --> 00:28:42,168 Sai, fa il tipico Noah. 500 00:28:42,251 --> 00:28:45,001 Non siamo riusciti a fargli indossare il costume, ma ci sarà. 501 00:28:45,084 --> 00:28:48,084 Gli dà fastidio che ci sia io? 502 00:28:48,584 --> 00:28:51,584 No. Non ci saranno problemi. Non preoccuparti. 503 00:29:02,834 --> 00:29:03,668 Ehi! 504 00:29:04,251 --> 00:29:06,126 Come va, bellissimo? Vieni. 505 00:29:07,918 --> 00:29:11,501 Sicura di voler stare da me? Perché questa è una bella barca. 506 00:29:12,293 --> 00:29:15,709 Ok, senti, il problema è che mio padre pensa di saperla portare. 507 00:29:16,251 --> 00:29:18,251 Sono stanco di sentirmi dire che mento. 508 00:29:18,334 --> 00:29:21,459 Oddio, Ron. Mi ascolti mai? Non è quello che ho detto. 509 00:29:22,584 --> 00:29:25,376 Ah, sì. E poi c'è anche questo. 510 00:29:26,501 --> 00:29:28,918 Ti prego. Devi farmi andar via da qui. 511 00:29:39,709 --> 00:29:41,918 - Ciao, papà. Dimmi. - Ciao, tesoro. 512 00:29:42,584 --> 00:29:44,793 La babysitter di Brad ha disdetto. 513 00:29:44,876 --> 00:29:47,043 Mi serve una mano con lui, stasera. 514 00:29:48,459 --> 00:29:49,793 Ok. Sì. È… 515 00:29:49,876 --> 00:29:52,418 Avevo promesso a Chloe e Noah di vederli dopo il lavoro, 516 00:29:52,501 --> 00:29:54,334 ma non volevo deludere papà. 517 00:29:54,918 --> 00:29:56,209 Così… 518 00:29:56,293 --> 00:29:57,668 - Ciao. - Ehi. 519 00:29:57,751 --> 00:29:59,584 …sapevo di dover essere creativa. 520 00:29:59,668 --> 00:30:01,709 Ho una domanda. 521 00:30:01,793 --> 00:30:06,126 Ti va di venire alla casa al mare e di passare la notte con noi? 522 00:30:06,209 --> 00:30:09,376 Porta Mario Kart. Ti insegno a saltare dalla rampa. 523 00:30:09,459 --> 00:30:12,043 - Vado a prendere la mia roba. - Ottimo. 524 00:30:12,126 --> 00:30:14,834 Fantastico. Vuoi dei nachos prima di andare? 525 00:30:14,918 --> 00:30:17,043 - No. Linda me ne ha già fatti. - Linda? 526 00:30:18,918 --> 00:30:20,834 - Mi dispiace. - Non importa. 527 00:30:21,876 --> 00:30:23,543 Ecco. Lascia che ti pulisca. 528 00:30:23,626 --> 00:30:25,001 No. Ci penso io. 529 00:30:26,126 --> 00:30:27,709 - Ok. - Ok. 530 00:30:27,793 --> 00:30:30,793 Beh, a parte il disastro col vino, 531 00:30:30,876 --> 00:30:32,709 sono felice di conoscerti. 532 00:30:33,459 --> 00:30:34,584 Sì. Piacere mio. 533 00:30:34,668 --> 00:30:35,834 Sono felice che sei qui. 534 00:30:35,918 --> 00:30:38,834 Tuo padre e io ci chiedevamo se una sera possiamo cenare assieme. 535 00:30:40,376 --> 00:30:41,918 Sai, mi piacerebbe molto, 536 00:30:42,001 --> 00:30:44,918 ma ultimamente ho orari assurdi al ristorante, 537 00:30:45,001 --> 00:30:47,334 quindi credo che non potrò. 538 00:30:48,001 --> 00:30:50,959 Ok. Beh, tua madre era una mia vecchia amica. 539 00:30:51,709 --> 00:30:55,209 Mi piacerebbe parlarti di lei, ma forse potremmo fare altro. 540 00:30:56,418 --> 00:30:58,543 Sì. Forse. Sono… 541 00:30:59,251 --> 00:31:01,709 Ma ho un po' fretta, quindi devo andare. 542 00:31:01,793 --> 00:31:02,959 È stato un piacere. 543 00:31:03,543 --> 00:31:04,668 Piacere mio. 544 00:31:05,543 --> 00:31:07,043 Brad, ti aspetto in auto. 545 00:31:10,626 --> 00:31:12,293 - Ciao. - Ciao. 546 00:31:15,376 --> 00:31:17,376 - Dai. - Chloe. 547 00:31:17,459 --> 00:31:19,543 - Sul serio? - Mi spiace. 548 00:31:19,626 --> 00:31:21,793 - È assurdo. - Così! 549 00:31:21,876 --> 00:31:22,834 No! 550 00:31:23,834 --> 00:31:25,418 - No! - Mi dispiace. 551 00:31:25,501 --> 00:31:26,543 Wow. 552 00:31:27,709 --> 00:31:30,709 - Ricordami di non giocare più con te. - Ma dai. 553 00:31:30,793 --> 00:31:33,918 Forse dovresti saltare il college. Diventare una professionista. 554 00:31:34,001 --> 00:31:36,709 Oddio, non sono così brava. Ma grazie. 555 00:31:37,293 --> 00:31:38,876 No. Aspetta! 556 00:31:40,043 --> 00:31:42,543 Oh, mio Dio. Tuo fratello è adorabile. 557 00:31:43,376 --> 00:31:45,084 Sì. È forte. 558 00:31:45,793 --> 00:31:50,584 Già. Sto solo facendo da babysitter perché mio padre ha un appuntamento. 559 00:31:50,668 --> 00:31:51,501 Ok. 560 00:31:51,584 --> 00:31:56,293 È con la sua nuova ragazza o come la chiama. Non lo so. 561 00:31:57,334 --> 00:31:59,918 L'ho appena conosciuta. È un po' irritante. 562 00:32:00,001 --> 00:32:01,209 - No. - Sì. 563 00:32:02,793 --> 00:32:06,626 Beh, se ti fa star meglio, tutte le mie amiche odiano le ragazze dei loro padri. 564 00:32:07,626 --> 00:32:09,751 Beh, non è che la odii. 565 00:32:09,834 --> 00:32:13,543 Non preoccuparti. Ok? Te lo giuro, è alquanto comune. 566 00:32:13,626 --> 00:32:15,459 Tutti vorrebbero essere vestiti così. 567 00:32:15,543 --> 00:32:18,126 La cosa bella è che tutti ci guardavano invidiosi. 568 00:32:18,209 --> 00:32:20,459 - Ehi, gente. - Vorrebbero essere fichi come noi. 569 00:32:20,543 --> 00:32:24,626 - Dove siete stati? - Da quanto non guardi il telefono? 570 00:32:25,293 --> 00:32:27,668 Perché? Non eravate al coso dei fumetti? 571 00:32:28,376 --> 00:32:30,584 - Ha detto "coso". - Ha detto "coso". 572 00:32:30,668 --> 00:32:31,668 - Ci penso io. - Ok. 573 00:32:31,751 --> 00:32:34,334 Sì. Siamo andati allo show dei fumetti. 574 00:32:34,418 --> 00:32:37,793 Ma poi siamo andati a incontrare la nostra amica Elle 575 00:32:37,876 --> 00:32:39,918 {\an8}per il punto 18 della lista. 576 00:32:40,001 --> 00:32:41,459 {\an8}La serata anni '80 al minigolf. 577 00:32:41,543 --> 00:32:43,709 {\an8}Oddio! No. 578 00:32:43,793 --> 00:32:46,084 - Sì. È stata spettacolare. - Assurda. 579 00:32:46,168 --> 00:32:48,668 - E Ashton ha fatto tre buche in uno. - Fantastico. 580 00:32:48,751 --> 00:32:50,584 No. Io… non so… 581 00:32:50,668 --> 00:32:53,001 Comunque, mi dispiace davvero, Lee. 582 00:32:53,084 --> 00:32:54,168 Sei arrabbiato? 583 00:32:54,251 --> 00:32:56,918 No. Sempre che per domani sia tutto a posto. 584 00:32:57,001 --> 00:33:01,126 - Sì. Ma dai. Sono preparata e pronta. - Bene. E viene anche Ashton. 585 00:33:04,043 --> 00:33:06,418 Evviva! Che bello. 586 00:33:18,334 --> 00:33:19,334 Oddio! 587 00:33:28,543 --> 00:33:30,126 Andiamo. 588 00:33:35,084 --> 00:33:36,084 Ok. Il prossimo. 589 00:33:41,918 --> 00:33:42,918 Ok. 590 00:33:45,001 --> 00:33:46,126 È ora. 591 00:33:47,168 --> 00:33:48,793 - Sì! - Sì! 592 00:33:49,293 --> 00:33:50,501 RUOTE WAIKIKI 593 00:33:52,709 --> 00:33:53,918 Cosa faranno, esattamente? 594 00:33:54,501 --> 00:33:57,501 È davvero stupido. Le ho detto che io non lo faccio. 595 00:33:57,584 --> 00:33:59,001 Quanto sei testardo. 596 00:33:59,084 --> 00:34:01,376 - Già. - A volte devi sostenere la tua ragazza. 597 00:34:01,459 --> 00:34:05,334 Sì. Sono qui. La sto sostenendo. Sempre che arrivi, prima poi. 598 00:34:07,584 --> 00:34:08,793 È arrivata. 599 00:34:11,501 --> 00:34:13,168 È decisamente arrivata. 600 00:34:18,043 --> 00:34:18,876 Oh, mio Dio! 601 00:34:18,959 --> 00:34:21,084 Volevano farlo da tutta la vita. 602 00:34:25,751 --> 00:34:27,001 Wario! 603 00:34:29,626 --> 00:34:30,793 Marco! 604 00:34:35,084 --> 00:34:36,626 Oh, mio Dio. È Marco. 605 00:34:39,418 --> 00:34:41,418 Wario! 606 00:34:41,501 --> 00:34:43,209 Sei il mio eroe. 607 00:34:45,668 --> 00:34:46,501 Dammi un casco. 608 00:34:49,126 --> 00:34:51,584 Signore e signori, 609 00:34:51,668 --> 00:34:53,209 accendete i motori. 610 00:34:53,293 --> 00:34:54,334 Pronta, principessa? 611 00:34:54,918 --> 00:34:57,418 Affermativo, Sturalavandini-Uno. Siamo pronti a partire. 612 00:34:57,501 --> 00:34:58,334 Va bene. 613 00:34:58,418 --> 00:35:01,126 Ok, Melvin. Sei i miei occhi in cielo. 614 00:35:01,209 --> 00:35:02,168 Ci penso io, Elle. 615 00:35:02,251 --> 00:35:04,168 - Perderai! - Sì! 616 00:35:14,001 --> 00:35:15,501 E sono partiti! 617 00:35:28,626 --> 00:35:30,043 Mi sto avvicinando. 618 00:35:31,126 --> 00:35:33,334 Va bene, voi due. È ora! 619 00:35:33,418 --> 00:35:35,501 - In fila. - Non fateli passare! 620 00:35:35,584 --> 00:35:37,584 Non lasciate spazi. Ok? State vicini. 621 00:35:37,668 --> 00:35:40,501 Li abbiamo bloccati con questo trio, bello. 622 00:35:40,584 --> 00:35:42,459 Ma dai! Imbrogliona! 623 00:35:42,543 --> 00:35:45,084 Ottimo lavoro, Elle. Non passa nessuno. 624 00:35:46,209 --> 00:35:48,709 - Mario è il numero uno. - Arrivo, Evans. 625 00:35:48,793 --> 00:35:50,251 Spero che tu abbia fame. 626 00:35:57,293 --> 00:35:59,959 - Maledizione! - Scusa, Viv! 627 00:36:00,043 --> 00:36:00,876 Fantastico. 628 00:36:01,459 --> 00:36:02,668 Bel giro, Elle. 629 00:36:02,751 --> 00:36:03,876 Attenta dietro, Chloe! 630 00:36:05,168 --> 00:36:07,626 - Può una signora passare? - Ce la fai, Principessa. 631 00:36:07,709 --> 00:36:08,876 Ci penso io! 632 00:36:08,959 --> 00:36:10,001 Fuori dai piedi, Chloe! 633 00:36:10,084 --> 00:36:11,793 Andiamo! 634 00:36:18,626 --> 00:36:20,001 No! Ah! 635 00:36:22,293 --> 00:36:24,418 Dovrai impegnarti di più, Lee. 636 00:36:26,543 --> 00:36:30,209 - Melvin, come andiamo? - Bene, Elle. Ma Noah cerca di passare. 637 00:36:30,293 --> 00:36:31,876 Restate in formazione! 638 00:36:31,959 --> 00:36:34,334 - Lasciaglielo fare. - Tocca a te, Luigi. 639 00:36:36,793 --> 00:36:38,834 Oh! Bel tiro, amico! 640 00:36:45,251 --> 00:36:46,668 Oh, mio Dio. 641 00:36:46,751 --> 00:36:48,418 Pare che Marco sia fuori gara. 642 00:36:52,043 --> 00:36:53,168 Wow! 643 00:36:53,709 --> 00:36:55,043 E ora è tornato! 644 00:36:56,084 --> 00:36:57,709 Vai, Marco. Vai! 645 00:37:03,376 --> 00:37:06,543 - Ti ho preso, Evans. - Non credo. 646 00:37:06,626 --> 00:37:07,584 Si avvicina. 647 00:37:09,501 --> 00:37:12,084 Mi ha smelmato! Non ci vedo! 648 00:37:14,084 --> 00:37:16,001 - Beccato! - È stato fantastico! 649 00:37:16,834 --> 00:37:17,751 Elle. 650 00:37:17,834 --> 00:37:19,126 Oh, no! 651 00:37:19,209 --> 00:37:21,709 - No. - Ne resterà soltanto uno. 652 00:37:22,501 --> 00:37:25,668 - Mi hai preso. - Ok, gente. Siete all'ultimo giro. 653 00:37:27,834 --> 00:37:31,334 - Ehi, bel ragazzo. Cosa fai? - Vinco. 654 00:37:34,334 --> 00:37:35,793 Sei morto! 655 00:37:36,751 --> 00:37:38,168 - Lee! - Scusa, Rach. 656 00:37:38,251 --> 00:37:41,001 Rachel è fuori! E ora c'è un'apertura. 657 00:37:42,043 --> 00:37:43,876 - Oh! - Marco e Noah sono passati. 658 00:37:45,543 --> 00:37:46,751 Melvin, che succede? 659 00:37:46,834 --> 00:37:50,918 - Marco e Noah ci danno dentro di brutto. - Noah? 660 00:37:51,709 --> 00:37:53,251 Noah, mi senti? 661 00:37:54,584 --> 00:37:55,584 Noah! 662 00:37:56,584 --> 00:37:57,543 Noah è davanti. 663 00:37:59,793 --> 00:38:02,251 Ora Marco. Sono testa a testa. 664 00:38:04,876 --> 00:38:05,876 Sì. 665 00:38:05,959 --> 00:38:08,793 Ha vinto Marco! 666 00:38:10,668 --> 00:38:11,668 Oh, cavolo. 667 00:38:16,418 --> 00:38:17,293 Incredibile! 668 00:38:18,376 --> 00:38:21,001 {\an8}GIORNO DI CORSE 669 00:38:21,084 --> 00:38:21,918 {\an8}Glorioso. 670 00:38:22,876 --> 00:38:24,793 È stato pazzesco. 671 00:38:25,501 --> 00:38:27,168 Puoi tenermelo un secondo? 672 00:38:27,251 --> 00:38:28,251 Sì. 673 00:38:32,126 --> 00:38:33,251 Per un pelo. 674 00:38:49,126 --> 00:38:51,501 - Tutto a posto? - Sì. Tutto bene. 675 00:38:52,293 --> 00:38:53,251 Ma dai. 676 00:38:53,334 --> 00:38:55,626 Non arrabbiarti solo perché hai perso. 677 00:38:55,709 --> 00:38:57,084 Sai cosa continuo a pensare? 678 00:38:58,209 --> 00:39:00,668 Perché quello che hai baciato davanti a tutti 679 00:39:00,751 --> 00:39:02,709 indossa il costume che dovevo indossare io? 680 00:39:02,793 --> 00:39:05,543 - Noah! Non esagerare. - Perché lo indossa? 681 00:39:05,626 --> 00:39:07,501 È chiaro che ti vuole ancora… 682 00:39:07,584 --> 00:39:09,709 Non sta… Non c'è nulla fra di noi. 683 00:39:09,793 --> 00:39:12,459 Se non credi che ti voglia, sei un'ingenua. 684 00:39:12,543 --> 00:39:13,626 È imbarazzante. 685 00:39:14,584 --> 00:39:15,709 È imbarazzante. 686 00:39:18,168 --> 00:39:20,293 Dio! Ci vediamo a casa. 687 00:39:24,668 --> 00:39:28,584 Ehi. Grazie ancora per oggi. È stato fantastico. 688 00:39:28,668 --> 00:39:30,251 Figurati. Quando vuoi. 689 00:39:32,543 --> 00:39:33,584 Sei il migliore. 690 00:39:35,918 --> 00:39:37,668 Noah pareva molto arrabbiato. 691 00:39:37,751 --> 00:39:38,751 Sai una cosa? 692 00:39:39,501 --> 00:39:43,126 Non m'importa. Abbiamo fatto una cosa leggendaria. 693 00:39:45,251 --> 00:39:47,751 Non lo so. Forse non ha tutti i torti. 694 00:39:48,501 --> 00:39:49,334 Cosa? 695 00:39:49,418 --> 00:39:51,251 Ascolta. Non credo sarei felice 696 00:39:51,334 --> 00:39:54,626 se Rachel iniziasse a vedere un suo ex. Capisci? 697 00:39:55,876 --> 00:39:58,959 Ok. Prima di tutto non è il mio ex, Lee. 698 00:39:59,043 --> 00:40:01,126 E poi bisogna essere in due per fare qualcosa. 699 00:40:01,209 --> 00:40:03,459 Perciò Noah non si fida di me. 700 00:40:04,043 --> 00:40:05,543 È di lui che non mi fido. 701 00:40:05,626 --> 00:40:08,376 Ovviamente prova ancora qualcosa per lei. Quindi… 702 00:40:08,459 --> 00:40:11,793 Se ti fidi di lei, devi credere solo a ciò che dice lei. 703 00:40:18,084 --> 00:40:19,043 Va tutto bene? 704 00:40:20,126 --> 00:40:22,709 Sì. È solo roba con i miei genitori. 705 00:40:23,668 --> 00:40:24,668 Che succede? 706 00:40:25,251 --> 00:40:26,418 Non è nulla. 707 00:40:29,918 --> 00:40:32,751 Mio padre mi ha appena detto che divorzieranno, 708 00:40:32,834 --> 00:40:34,793 e mi chiamano per sapere come sto. Quindi… 709 00:40:34,876 --> 00:40:36,543 - Mi spiace. Mi… - No, ti prego. 710 00:40:36,626 --> 00:40:39,293 Non ne facciamo un dramma. Ok? 711 00:40:42,834 --> 00:40:44,334 Palla otto nell'angolo. 712 00:40:56,168 --> 00:40:58,334 - La terza volta è quella buona. - La terza. 713 00:40:58,834 --> 00:41:01,751 - È sempre la terza volta. Perché? - Che succede? 714 00:41:02,334 --> 00:41:03,584 Cosa? Aspetta! 715 00:41:04,084 --> 00:41:05,168 Cosa? 716 00:41:06,834 --> 00:41:07,668 No. 717 00:41:08,668 --> 00:41:11,626 Non ci credo che daranno via Dance Dance Mania. 718 00:41:12,876 --> 00:41:15,168 Aspetta. Dance Dance Mania. 719 00:41:17,584 --> 00:41:18,584 Che stai facendo? 720 00:41:18,668 --> 00:41:21,543 Lo aggiungo come ultimo punto della lista. 721 00:41:21,626 --> 00:41:24,501 L'ultimo ballo di Dance Dance Mania sul nostro cabinato. 722 00:41:24,584 --> 00:41:26,126 Cinque luglio. Ci vieni? 723 00:41:26,709 --> 00:41:28,459 Non so se era il litigio con Noah 724 00:41:28,543 --> 00:41:31,168 o il fatto che mi sentivo attaccata da tutti, 725 00:41:31,251 --> 00:41:34,126 ma cominciavo a sentirmi sopraffatta. 726 00:41:34,209 --> 00:41:35,293 Beh? Non ti va? 727 00:41:35,876 --> 00:41:37,084 Certo che mi va. 728 00:41:37,668 --> 00:41:40,876 Ma ci resta solo un mese per finire la lista 729 00:41:40,959 --> 00:41:42,626 e poi andremo a scuola. 730 00:41:44,668 --> 00:41:45,501 Sì. 731 00:41:46,459 --> 00:41:47,293 Ho capito. 732 00:41:47,876 --> 00:41:50,084 Sei impegnata. Non fa niente. 733 00:41:50,959 --> 00:41:52,084 Ma, proprio come Lee… 734 00:41:52,168 --> 00:41:54,209 Lee, aspetta, per favore. 735 00:41:55,376 --> 00:41:56,209 Ci sarò. 736 00:41:56,709 --> 00:41:58,918 …non ero ancora pronta a lasciar andare. 737 00:41:59,418 --> 00:42:01,293 Ok. Grazie. 738 00:42:02,876 --> 00:42:04,126 Ci sei, stasera? 739 00:42:04,209 --> 00:42:06,209 Mi ci sono impegnato, non possiamo far tardi. 740 00:42:06,293 --> 00:42:08,459 Sì. No. Tranquillo. Non farò tardi. 741 00:42:33,918 --> 00:42:35,959 Noah, hai fatto tutto questo? 742 00:42:36,793 --> 00:42:38,668 Volevo scusarmi per ieri. 743 00:42:40,959 --> 00:42:42,251 È incredibile. 744 00:42:43,626 --> 00:42:46,376 Pensavo ti meritassi una serata in casa. 745 00:42:51,834 --> 00:42:52,668 Che c'è? 746 00:42:53,584 --> 00:42:55,126 C'è che… 747 00:42:56,126 --> 00:42:59,334 Dio. Devo fare una cosa con Lee che pianifichiamo da settimane… 748 00:42:59,418 --> 00:43:01,626 Non dirmi che è una cosa della lista. 749 00:43:01,709 --> 00:43:03,501 Mi spiace. Mi sento in colpa. 750 00:43:03,584 --> 00:43:06,251 Te ne vai davvero? Cioè, ho preparato la cena. 751 00:43:06,334 --> 00:43:08,918 - L'ho fatto per te e te ne vai? - Non è che voglio, Noah. 752 00:43:09,001 --> 00:43:11,168 Saremo insieme a Boston tutto l'anno prossimo. 753 00:43:11,251 --> 00:43:13,001 Mi pare di lasciarlo da solo. 754 00:43:13,084 --> 00:43:14,376 Chiederti di venire a Boston 755 00:43:14,459 --> 00:43:16,918 non è un piano per farti abbandonare Lee. 756 00:43:17,001 --> 00:43:20,293 No, non… Non sto dicendo questo. 757 00:43:20,876 --> 00:43:23,418 Ascolta. Torno tra un'ora. Ok? Lo giuro. 758 00:43:24,168 --> 00:43:25,793 Ok. Fai quello che vuoi. 759 00:43:25,876 --> 00:43:26,918 Noah. Io… 760 00:43:28,459 --> 00:43:29,334 Ti prego. 761 00:43:30,418 --> 00:43:31,584 Mi dispiace. Io… 762 00:43:43,168 --> 00:43:44,543 Ehi. Stai bene? 763 00:43:45,334 --> 00:43:46,876 Sì. Ovviamente. 764 00:43:56,001 --> 00:43:57,043 Certo. 765 00:45:33,001 --> 00:45:34,709 - Sì! - Sì! 766 00:45:36,043 --> 00:45:37,584 Oh, mio Dio! 767 00:45:44,584 --> 00:45:46,834 - È stato pazzesco! Vero? - Pazzesco! 768 00:45:46,918 --> 00:45:51,376 {\an8}La verità era che stavo seguendo la lista per attutire il colpo a Lee, 769 00:45:51,459 --> 00:45:53,918 {\an8}in modo da rendere più facile andare a Boston con Noah. 770 00:45:55,209 --> 00:45:57,793 Ma ogni passo che ci avvicinava alla fine della lista… 771 00:45:58,418 --> 00:45:59,251 Noah? 772 00:45:59,334 --> 00:46:02,626 …mi faceva sentire un passo più lontana da lui. 773 00:46:03,168 --> 00:46:04,126 Sei sveglio? 774 00:46:21,668 --> 00:46:24,543 Ehi! Oh! Che stai facendo? 775 00:46:24,626 --> 00:46:25,959 Dipingo il rivestimento. 776 00:46:26,043 --> 00:46:29,293 Ok. Puoi dipingere tutto, ma non questo ingresso. 777 00:46:29,376 --> 00:46:31,043 Me l'ha detto mamma, quindi… 778 00:46:31,126 --> 00:46:34,751 Non m'importa cosa ha detto. Non dipingere questo ingresso. 779 00:46:34,834 --> 00:46:37,834 - Smetti di fare lo stronzo. Levati. - Non mi levo. 780 00:46:40,251 --> 00:46:41,251 Ok. 781 00:46:43,084 --> 00:46:44,876 Ma prima o poi dovrai dormire. 782 00:46:54,626 --> 00:46:56,584 NOAH OTTO ANNI, LEE 12 ANNI, ELLE 12 ANNI 783 00:47:09,918 --> 00:47:11,084 Brad? 784 00:47:12,168 --> 00:47:13,168 Brad! 785 00:47:14,334 --> 00:47:15,376 Brad! 786 00:47:18,043 --> 00:47:19,751 - Brad? - Sì? 787 00:47:21,626 --> 00:47:22,834 Grazie a Dio. 788 00:47:22,918 --> 00:47:25,626 Dov'eri finito? Non riuscivo a trovarti. 789 00:47:25,709 --> 00:47:26,626 Sono qui. 790 00:47:26,709 --> 00:47:30,751 - Sì. Ma dovevo venire a prenderti. - Ciao, Elle. Non ti aspettavo. 791 00:47:30,834 --> 00:47:31,918 Vuoi un piatto? 792 00:47:32,001 --> 00:47:33,001 Cosa? 793 00:47:33,084 --> 00:47:37,084 No. Sono qui perché dovevo andare a prendere Brad, ma non lo trovavo. 794 00:47:37,168 --> 00:47:38,501 Emma, scusami tanto. 795 00:47:38,584 --> 00:47:41,959 Tuo padre mi ha detto che eri impegnata e mi sono offerta di prendere Brad. 796 00:47:42,459 --> 00:47:45,251 - Non te l'ha scritto? - No. Non l'ha fatto. 797 00:47:46,876 --> 00:47:50,251 Però vorrei che tu mi contattassi direttamente 798 00:47:50,334 --> 00:47:51,709 se i piani cambiano. 799 00:47:51,793 --> 00:47:53,168 Mi dispiace davvero. 800 00:47:53,251 --> 00:47:56,501 Ma con il tuo lavoro, fare la spesa e badare a Brad, 801 00:47:56,584 --> 00:47:58,751 pensavo che ti servisse una mano. 802 00:47:59,834 --> 00:48:00,959 Beh, ti sbagliavi. 803 00:48:01,043 --> 00:48:03,959 Ormai ci prendiamo cura di noi stessi da un po'. 804 00:48:04,959 --> 00:48:06,626 Il latte era stato comprato. 805 00:48:08,709 --> 00:48:09,668 Stai bene? 806 00:48:10,584 --> 00:48:12,001 Ma non questa settimana. 807 00:48:12,084 --> 00:48:14,001 Posso fare qualcosa? 808 00:48:15,918 --> 00:48:17,293 No. Ci penso io. 809 00:48:20,876 --> 00:48:22,668 Quanto manca per il tavolo 25? 810 00:48:23,168 --> 00:48:24,334 Un po' di pazienza. 811 00:48:31,001 --> 00:48:32,668 Porca puttana. 812 00:48:38,209 --> 00:48:40,459 Ehi. Stai lavorando. 813 00:48:44,501 --> 00:48:45,626 Stai bene? 814 00:48:47,876 --> 00:48:48,834 Non proprio. 815 00:48:50,501 --> 00:48:53,584 Ancora non capisco perché avete litigato. 816 00:48:53,668 --> 00:48:57,043 Cominciando a vivere insieme, tutto è andato in pezzi. 817 00:48:58,084 --> 00:49:00,126 Aspetta. E allora? Ti arrendi? 818 00:49:00,209 --> 00:49:01,584 Non mi arrendo. 819 00:49:02,876 --> 00:49:06,043 - Sono stanco di litigare. - Beh, allora fai qualcosa. 820 00:49:06,126 --> 00:49:09,876 Tipo, parlale o lotta per lei. Qualsiasi cosa. Dio! 821 00:49:10,418 --> 00:49:12,584 Tra la mia famiglia, il lavoro 822 00:49:12,668 --> 00:49:16,376 e il farmi perdonare di aver mentito a Lee su Berkeley, 823 00:49:16,459 --> 00:49:19,459 mi pare di stare correndo in tondo come una pazza. 824 00:49:19,543 --> 00:49:22,709 E riguardo a vivere con Noah a Boston… 825 00:49:23,918 --> 00:49:25,209 Quanto tempo hai? 826 00:49:26,293 --> 00:49:28,001 Tutto il tempo che ti serve. 827 00:49:29,209 --> 00:49:30,668 Sei davvero dolce. 828 00:49:30,751 --> 00:49:31,918 Ehi. Che c'è? 829 00:49:32,418 --> 00:49:33,293 Vattene. 830 00:49:33,376 --> 00:49:35,876 No. Non vado da nessuna parte. Che succede? 831 00:49:41,584 --> 00:49:43,251 Sono i miei genitori. Loro… 832 00:49:43,334 --> 00:49:45,793 neppure cercano di sistemare le cose. 833 00:49:46,626 --> 00:49:48,084 Vogliono solo lasciarsi. 834 00:49:49,084 --> 00:49:49,959 Sai… 835 00:49:50,793 --> 00:49:54,918 vedi tutti i problemi e senti tutti i litigi, 836 00:49:55,501 --> 00:49:58,334 ma pensi ancora che troveranno il modo di sistemare le cose. 837 00:50:01,751 --> 00:50:04,501 Senti, perché non torno quando stacchi? 838 00:50:04,584 --> 00:50:06,126 Puoi continuare a parlare. 839 00:50:06,626 --> 00:50:08,293 - Davvero? - Certo. 840 00:50:08,793 --> 00:50:10,543 Ok. Sì. 841 00:50:11,043 --> 00:50:12,459 Sarebbe bello. 842 00:50:13,418 --> 00:50:14,626 Ma guardami. 843 00:50:14,709 --> 00:50:19,126 Sono una donna di 23 anni e piango perché mamma e papà si stanno lasciando. 844 00:50:19,209 --> 00:50:20,043 Smettila. 845 00:50:20,543 --> 00:50:22,543 Dio! Ora mi sento così patetica. 846 00:50:23,209 --> 00:50:24,584 Non serve che fai così. 847 00:50:26,626 --> 00:50:27,626 Non con me. 848 00:50:31,459 --> 00:50:33,293 Cielo. Devo tornare a lavorare. 849 00:50:35,959 --> 00:50:37,126 Grazie. 850 00:50:43,209 --> 00:50:44,043 Vieni qui. 851 00:50:48,168 --> 00:50:49,334 Ci vediamo dopo. 852 00:51:10,084 --> 00:51:11,751 Mi spiace. Siamo chiusi. 853 00:51:18,918 --> 00:51:20,001 Ehilà? 854 00:51:38,251 --> 00:51:39,084 Ciao. 855 00:51:40,251 --> 00:51:41,793 Mi concedi questo ballo? 856 00:51:44,709 --> 00:51:46,626 Noah Flynn vuole ballare? 857 00:51:47,626 --> 00:51:49,334 Sì. Solo questa volta. 858 00:52:25,043 --> 00:52:26,626 Non mi piace litigare. 859 00:52:28,334 --> 00:52:29,251 Neanche a me. 860 00:52:31,209 --> 00:52:32,959 Ma lotterò per te. 861 00:52:34,543 --> 00:52:36,168 Anche io lotterò per te. 862 00:53:22,251 --> 00:53:25,418 Ehi, potresti non incasinare quella stanza? L'ho appena pulita. 863 00:53:25,501 --> 00:53:28,126 Tua madre ha degli acquirenti in arrivo fra 30 minuti. 864 00:53:28,209 --> 00:53:30,043 Che hai fatto tutta la mattina? 865 00:53:30,626 --> 00:53:32,626 Lo stai facendo male. Ecco. Dammi. 866 00:53:35,418 --> 00:53:37,918 Non capisco perché la aiuti a vendere. 867 00:53:38,001 --> 00:53:41,001 Non la aiuto. Mi occupo della casa, come promesso. 868 00:53:41,501 --> 00:53:42,918 - Ecco. - Come ti pare. 869 00:53:43,418 --> 00:53:44,251 Traditrice. 870 00:53:46,209 --> 00:53:49,001 A che ora vuoi partire per Berkeley la settimana prossima? 871 00:53:51,043 --> 00:53:52,668 - Oh, cavolo. - Elle… 872 00:53:52,751 --> 00:53:55,168 Lo so, ma ascolta. 873 00:53:55,251 --> 00:53:56,918 Io e Noah abbiamo appena fatto pace. 874 00:53:57,001 --> 00:53:59,168 E ultimamente le cose sono andate un po' male. 875 00:53:59,251 --> 00:54:01,668 Quindi credo che dovrei restare. 876 00:54:02,168 --> 00:54:03,001 Certo. 877 00:54:03,501 --> 00:54:04,543 Va bene. 878 00:54:05,084 --> 00:54:06,084 Grazie. 879 00:54:26,876 --> 00:54:29,418 È STATA AMMESSA A UC BERKELEY 880 00:54:35,001 --> 00:54:36,459 Quel pomeriggio, 881 00:54:36,543 --> 00:54:40,751 non riuscivo a smettere di pensare a ciò che sapevo di dover fare. 882 00:54:53,751 --> 00:54:55,626 - Ciao. - Ciao, Marco. 883 00:54:57,751 --> 00:54:59,751 Volevo solo chiamarti e… 884 00:55:00,876 --> 00:55:02,876 scusarmi per ieri sera. 885 00:55:02,959 --> 00:55:06,793 Noah è passato e abbiamo risolto le cose. 886 00:55:10,293 --> 00:55:11,126 Ok. 887 00:55:12,043 --> 00:55:13,168 È fantastico. 888 00:55:13,876 --> 00:55:14,709 Sì. 889 00:55:17,668 --> 00:55:20,334 Ma grazie di esserci stato per me. 890 00:55:21,251 --> 00:55:22,793 Cioè, è stato importante. 891 00:55:24,043 --> 00:55:25,168 Sì. Naturalmente. 892 00:55:27,459 --> 00:55:30,459 E se volessi parlare o ti servisse qualcosa, 893 00:55:31,168 --> 00:55:32,209 sai, chiamami. 894 00:55:32,293 --> 00:55:33,126 Ok? 895 00:55:33,709 --> 00:55:35,959 Giorno e notte. Dico davvero. 896 00:55:36,626 --> 00:55:37,543 Grazie. 897 00:55:39,918 --> 00:55:41,209 Ti lascio lavorare. 898 00:55:43,043 --> 00:55:43,876 Stammi bene. 899 00:55:45,084 --> 00:55:46,001 Ok. A presto. 900 00:56:01,459 --> 00:56:03,668 Ehi, Tuppen. Come va, amico? 901 00:56:04,209 --> 00:56:05,043 Grandioso. 902 00:56:05,543 --> 00:56:07,459 Cosa fai per il quattro luglio? 903 00:56:19,876 --> 00:56:23,293 Stavo svuotando la stanza ed è caduta dalla sua borsa. 904 00:56:23,376 --> 00:56:24,334 Cos'hai trovato? 905 00:56:24,918 --> 00:56:27,209 Una lettera di ammissione a Berkeley. 906 00:56:27,709 --> 00:56:29,793 Perciò non è mai stata in lista d'attesa. 907 00:56:29,876 --> 00:56:32,793 - Wow. - Immagino che l'abbia scoperto a maggio. 908 00:56:33,626 --> 00:56:37,334 Beh, questo dimostra quanto lei voglia stare con te a Boston. 909 00:56:41,376 --> 00:56:43,501 Sì. È vero. 910 00:56:43,584 --> 00:56:45,501 Ehi, guarda cosa ci ho preso. 911 00:56:46,209 --> 00:56:48,376 Oh, mio Dio! Lee, dove li hai presi? 912 00:56:49,543 --> 00:56:52,293 Aspetta. Questi sono per il concerto del 22. 913 00:56:52,959 --> 00:56:54,751 C'è l'orientamento al college. 914 00:56:54,834 --> 00:56:58,168 Sì. Potremmo saltare l'orientamento per passare più tempo insieme. 915 00:57:01,626 --> 00:57:03,876 - Ciao, Ellen! - Ellen, come stai? 916 00:57:03,959 --> 00:57:05,918 - Buon quattro luglio, Julie. - Come state? 917 00:57:06,001 --> 00:57:07,793 Benvenute alla festa. 918 00:57:08,376 --> 00:57:09,376 Ciao! 919 00:57:10,001 --> 00:57:11,918 Randy! Ok. Ciao, Elle. 920 00:57:12,001 --> 00:57:13,501 - A dopo. - Ciao. 921 00:57:13,584 --> 00:57:17,251 - Ciao, Randy! - Ehi! Spero vada bene se sono venuto. 922 00:57:18,543 --> 00:57:21,168 Tuppen ha insistito che venissi con lui. 923 00:57:21,751 --> 00:57:24,168 Sì. Naturalmente. Ciao. 924 00:57:24,251 --> 00:57:25,709 Ci sono cibo e bevande… 925 00:57:25,793 --> 00:57:27,834 È assurdo che Marco sia venuto. 926 00:57:28,626 --> 00:57:29,584 Lo so. 927 00:57:29,668 --> 00:57:31,584 - Allora, divertiti. - Forte. 928 00:57:31,668 --> 00:57:32,584 Grazie. 929 00:57:38,876 --> 00:57:39,709 Uno a uno. 930 00:57:40,293 --> 00:57:41,334 Andiamo! 931 00:57:41,918 --> 00:57:43,043 Così! 932 00:57:53,626 --> 00:57:55,084 Sì! 933 00:57:55,668 --> 00:57:56,959 Sì! Così! 934 00:57:58,543 --> 00:57:59,626 MVP, baby! 935 00:58:00,668 --> 00:58:02,918 - Dai! - Match point. Punteggio pari. 936 00:58:17,584 --> 00:58:18,501 Bella partita. 937 00:58:18,584 --> 00:58:19,793 - Fantastico. - Sì! 938 00:58:21,209 --> 00:58:22,376 Ehi. Per un pelo. 939 00:58:23,459 --> 00:58:25,959 Sì. Bel colpo, stronzo. 940 00:58:33,376 --> 00:58:35,168 Dovresti imparare a perdere. 941 00:58:35,668 --> 00:58:37,668 E preferirei che non insultassi. 942 00:58:37,751 --> 00:58:41,251 Sto solo cercando di divertirmi. Sei tu che cerchi di fare del male. 943 00:58:41,751 --> 00:58:42,959 E tu che cerchi di fare? 944 00:58:43,834 --> 00:58:48,501 Senti, nessuno se la beve, questa cosa dell'amico innocente che stai facendo. 945 00:58:48,584 --> 00:58:51,668 - È chiaro per quale motivo sei qui. - Davvero? Cioè? 946 00:58:52,251 --> 00:58:53,084 Vuoi ancora Elle. 947 00:58:54,751 --> 00:58:57,376 - Stai zitto. - Ragazzi, potreste smetterla? 948 00:58:58,084 --> 00:59:02,584 - Tu vuoi ancora Elle e lo sanno tutti. - Ho detto di stare zitto! 949 00:59:02,668 --> 00:59:05,168 Prima te lo fai entrare in quella testa dura, prima… 950 00:59:05,876 --> 00:59:06,793 Noah! 951 00:59:25,543 --> 00:59:26,584 Non lo farò. 952 00:59:31,376 --> 00:59:32,209 Stai bene? 953 00:59:35,459 --> 00:59:36,293 Noah! 954 00:59:39,084 --> 00:59:42,001 Noah! Noah, ti prego… 955 00:59:46,001 --> 00:59:47,126 Ti prego, di' qualcosa. 956 00:59:51,334 --> 00:59:54,043 Ti avevo chiesto di non farlo rientrare nelle nostre vite. 957 00:59:58,876 --> 01:00:00,043 Aspetta, Noah! 958 01:00:02,543 --> 01:00:03,584 Noah, aspetta. 959 01:00:13,084 --> 01:00:15,084 Elle! Mi dispiace tanto. 960 01:00:15,668 --> 01:00:18,751 - Non ci credo che tu l'abbia fatto. - Mi provocava. 961 01:00:18,834 --> 01:00:20,709 - Non sapevo che fare. - Non m'importa! 962 01:00:20,793 --> 01:00:24,043 Devi… Sul serio… Ho bisogno che tu non sia qui, ora. 963 01:00:24,126 --> 01:00:26,793 - Devi andartene. - Noah aveva ragione. 964 01:00:28,876 --> 01:00:29,876 E tu lo sai. 965 01:00:35,168 --> 01:00:38,251 Senti, lo so che ho fatto un casino, 966 01:00:38,334 --> 01:00:41,376 ma ciò non cambia quello che provo per te. 967 01:00:42,376 --> 01:00:44,334 E so che non dovresti stare con lui. 968 01:00:44,418 --> 01:00:46,876 - No. - Ti prego, dammi una possibilità e… 969 01:00:46,959 --> 01:00:48,501 Smettila. Basta! 970 01:00:49,418 --> 01:00:51,751 Devi andartene. Ti prego. 971 01:01:05,418 --> 01:01:08,751 - Guardate cosa ho trovato. - Monopoli! 972 01:01:10,543 --> 01:01:12,001 Giochiamo! 973 01:01:13,876 --> 01:01:15,668 Ok. Brad, fai tu gli onori. 974 01:01:15,751 --> 01:01:17,834 È il tuo gioco preferito, Brad? 975 01:01:17,918 --> 01:01:19,126 Sì. 976 01:01:19,209 --> 01:01:20,376 Wow! 977 01:01:20,918 --> 01:01:23,376 - Sì! - Sistemo le pedine. 978 01:01:24,709 --> 01:01:26,001 È molto meticoloso. 979 01:01:26,834 --> 01:01:28,543 E io prendo l'auto da corsa. 980 01:01:28,626 --> 01:01:31,793 No. Aspetta. Tiriamo i dadi per decidere le pedine. 981 01:01:31,876 --> 01:01:34,126 - Qui si gioca secondo le regole. - Ok. È seria. 982 01:01:34,209 --> 01:01:37,251 Va bene. Vado io. 983 01:01:38,126 --> 01:01:39,709 Sì! 984 01:01:39,793 --> 01:01:41,043 Posso scegliere. 985 01:01:41,751 --> 01:01:44,501 E io scelgo il cagnolino. 986 01:01:45,084 --> 01:01:48,209 No. In realtà… Scusa, ma sono sempre io il cane. 987 01:01:48,293 --> 01:01:50,209 Dai, Elle. Ho vinto io coi dadi. 988 01:01:50,293 --> 01:01:53,626 - Dai, Elle. Dai. - Prendo io il cagnolino. È giusto così. 989 01:01:54,209 --> 01:01:55,543 Non importa. 990 01:01:56,126 --> 01:01:57,084 Dai, Elle. 991 01:01:58,001 --> 01:01:58,959 Dalle la pedina. 992 01:02:03,501 --> 01:02:06,751 Certo. Sono solo… Sì. Non… Non volevo giocare, comunque. 993 01:02:06,834 --> 01:02:10,001 No. Un attimo. Tieni. Voglio che la abbia tu. Ecco. 994 01:02:15,043 --> 01:02:18,001 - Non m'importa davvero cosa vuoi. - Elle! 995 01:02:19,459 --> 01:02:22,293 Che c'è? Beh, mi spiace, papà. Non… 996 01:02:22,376 --> 01:02:25,709 Lei non può entrare nelle nostre vite e farne parte 997 01:02:25,793 --> 01:02:27,626 come se fosse stata sempre qui. 998 01:02:28,626 --> 01:02:30,626 Linda, questo non è il tuo posto. 999 01:02:31,501 --> 01:02:33,751 Non importa quanto ci provi. 1000 01:02:46,084 --> 01:02:47,168 Elle! 1001 01:02:49,126 --> 01:02:50,043 Cos'era quello? 1002 01:02:50,126 --> 01:02:52,793 Mi dispiace, ma non la sopporto. 1003 01:02:52,876 --> 01:02:55,918 Il modo in cui cerca di imporsi nelle nostre vite. 1004 01:02:56,001 --> 01:02:58,334 - Di cosa stai parlando? - Non è mamma. 1005 01:02:59,168 --> 01:03:01,043 Non lo sarai mai. 1006 01:03:01,126 --> 01:03:04,001 E penso tu sia egoista anche solo nel vederla. 1007 01:03:04,584 --> 01:03:06,084 - Egoista? - Sì. 1008 01:03:06,668 --> 01:03:11,043 Ho passato sei anni ad assicurarmi che tu e Brad foste la mia priorità. 1009 01:03:11,126 --> 01:03:13,043 Ho messo in pausa quel lato della mia vita. 1010 01:03:13,126 --> 01:03:16,918 Ho preso un lavoro che odio per guadagnare di più per aiutarti con la scuola. 1011 01:03:17,001 --> 01:03:18,543 E tu mi chiami egoista? 1012 01:03:19,793 --> 01:03:23,043 - Papà, non sapevo… Papà, non avevo… - No, Elle. No. 1013 01:03:24,293 --> 01:03:26,709 Credi davvero di essere l'unica persona 1014 01:03:26,793 --> 01:03:29,001 che ha bisogno di amore nella vita? 1015 01:03:31,959 --> 01:03:34,876 Non hai idea di quanto ora io sia deluso da te. 1016 01:04:16,459 --> 01:04:17,334 Allora, 1017 01:04:17,918 --> 01:04:20,959 mia madre mi ha detto un segreto che credo ti dirò. 1018 01:04:21,043 --> 01:04:24,876 Ci sono due cose nella vita per cui vale la pena spendere di più. 1019 01:04:26,543 --> 01:04:29,668 La prima sono i sacchi della spazzatura di qualità. 1020 01:04:32,793 --> 01:04:33,751 E l'altra? 1021 01:04:34,626 --> 01:04:36,418 Il bacon, ovviamente. 1022 01:04:41,043 --> 01:04:44,876 - Ieri ho fatto un casino. - Tuo padre ti perdonerà. 1023 01:04:46,834 --> 01:04:48,418 E Noah tornerà. 1024 01:04:48,501 --> 01:04:49,501 Lo fa sempre. 1025 01:04:50,834 --> 01:04:51,668 Sì. 1026 01:04:52,376 --> 01:04:55,084 - Grazie di aiutarmi a pulire. - Figurati. 1027 01:04:56,209 --> 01:04:57,334 Regola numero tre. 1028 01:04:58,334 --> 01:05:00,709 {\an8}La regola numero tre è una buona regola. 1029 01:05:01,209 --> 01:05:04,209 {\an8}Aiuta sempre a sistemare i casini fatti dal tuo migliore amico. 1030 01:05:06,918 --> 01:05:09,418 Andiamo ancora in sala giochi, dopo? 1031 01:05:10,626 --> 01:05:13,751 Sì. Sono felice che te lo sia ricordato. 1032 01:05:14,418 --> 01:05:17,084 Certo. Non me lo perderei per niente al mondo. 1033 01:05:20,834 --> 01:05:21,918 Lee aveva ragione. 1034 01:05:22,751 --> 01:05:24,251 Noah sarebbe tornato. 1035 01:05:24,751 --> 01:05:27,834 Ma mi chiedevo dove fosse. 1036 01:05:29,418 --> 01:05:30,918 E poi l'ho capito. 1037 01:05:45,876 --> 01:05:46,709 Ciao! 1038 01:05:47,918 --> 01:05:48,918 Ciao! 1039 01:05:55,418 --> 01:05:56,584 Avevi ragione su Marco. 1040 01:05:57,918 --> 01:06:01,418 E mi dispiace davvero. Non ho proprio gestito bene la cosa. 1041 01:06:02,459 --> 01:06:05,168 Sì. Entrambi potevamo gestirla diversamente. 1042 01:06:06,126 --> 01:06:06,959 Sì. 1043 01:06:08,168 --> 01:06:09,876 Ultimamente litighiamo molto. 1044 01:06:10,501 --> 01:06:14,209 Cioè, credo di sì. Ma sono davvero sotto pressione e… 1045 01:06:15,084 --> 01:06:17,543 non abbiamo passato molto tempo da soli. 1046 01:06:18,459 --> 01:06:20,459 Forse dietro c'è più di questo. 1047 01:06:29,376 --> 01:06:30,209 Elle, 1048 01:06:31,001 --> 01:06:33,501 tu e io ci abbiamo provato tanto. 1049 01:06:35,459 --> 01:06:36,418 Lo so. 1050 01:06:37,876 --> 01:06:39,876 Diciamo che continuiamo a provare. 1051 01:06:40,834 --> 01:06:44,126 Ma poi in un anno non funziona, 1052 01:06:44,209 --> 01:06:46,543 tu ti sei trasferita dall'altra parte del Paese 1053 01:06:46,626 --> 01:06:48,543 e abbandonato ciò che volevi… 1054 01:06:48,626 --> 01:06:50,543 Sì. Ma spetta a me decidere. 1055 01:06:50,626 --> 01:06:53,959 Credo… Cioè, credo di sapere cosa è meglio per me. 1056 01:06:54,043 --> 01:06:57,293 No. Certo. Sai sicuramente cosa è meglio per te. Ma… 1057 01:06:58,834 --> 01:07:03,084 non voglio essere uno di quelli che ti fanno mettere per ultima. 1058 01:07:04,293 --> 01:07:05,209 Che significa? 1059 01:07:05,793 --> 01:07:09,334 Senti. Elle, non voglio essere responsabile di una decisione 1060 01:07:09,418 --> 01:07:10,418 di cui ti pentirai. 1061 01:07:10,501 --> 01:07:13,293 No. Ascoltami. Ora puoi ricandidarti a Berkeley. 1062 01:07:13,376 --> 01:07:15,418 No. Puoi andare a scuola con Lee come volevi. 1063 01:07:15,501 --> 01:07:18,001 Non voglio essere io a impedirti di stare con lui. 1064 01:07:18,084 --> 01:07:20,751 - Andare a Boston è una mia decisione! - Non posso… 1065 01:07:20,834 --> 01:07:23,334 Perché credi di poter decidere per me? 1066 01:07:23,418 --> 01:07:25,126 Non sto decidendo nulla… 1067 01:07:29,584 --> 01:07:31,876 Non posso cercare di impedirti di venire a Boston. 1068 01:07:34,334 --> 01:07:35,876 Ma se decidi di andare… 1069 01:07:38,751 --> 01:07:40,084 non sarà con me. 1070 01:07:42,209 --> 01:07:44,668 Quindi, finisce così? 1071 01:07:45,418 --> 01:07:48,126 Il fatto che ci amiamo non significa niente? 1072 01:07:48,959 --> 01:07:49,959 Ti amo, 1073 01:07:50,043 --> 01:07:53,959 ma forse a volte amarsi non basta. 1074 01:08:02,418 --> 01:08:04,251 Sei certo che sia ciò che vuoi? 1075 01:08:08,001 --> 01:08:08,834 Sì. 1076 01:08:47,001 --> 01:08:47,834 No. 1077 01:08:50,834 --> 01:08:52,001 Merda! 1078 01:08:52,084 --> 01:08:53,168 Merda. 1079 01:08:54,834 --> 01:08:57,251 SALA GIOCHI PLAYLAND 1080 01:09:02,584 --> 01:09:03,418 No. 1081 01:09:20,251 --> 01:09:21,084 Lee, 1082 01:09:22,293 --> 01:09:23,876 mi dispiace tanto. 1083 01:09:23,959 --> 01:09:26,084 In qualche modo mi farò perdonare. 1084 01:09:27,168 --> 01:09:29,668 È il tema ricorrente di quest'estate. 1085 01:09:30,251 --> 01:09:31,626 Farti perdonare da me. 1086 01:09:32,251 --> 01:09:33,501 Beh, lascia perdere. 1087 01:09:34,126 --> 01:09:35,126 Non mi serve. 1088 01:09:35,709 --> 01:09:39,334 - Ti prego, non farlo. - Elle, non ho altro da dirti, per ora. 1089 01:09:42,293 --> 01:09:44,501 Sai che volevo esserci. 1090 01:09:45,001 --> 01:09:49,126 È solo che è successa una cosa con Noah. 1091 01:09:55,084 --> 01:09:58,626 Non puoi essere tanto arrabbiato. È solo un gioco, Lee. 1092 01:10:00,626 --> 01:10:04,959 Credi davvero che si tratti di questo? Il gioco? Credi abbia cinque anni? 1093 01:10:05,043 --> 01:10:08,834 Non si tratta del gioco. Ma di lottare per la nostra amicizia. 1094 01:10:09,418 --> 01:10:13,376 - Lee, so che sei arrabbiato, ma… - In realtà non ci tieni a me. 1095 01:10:13,459 --> 01:10:16,501 Non in confronto a lui. Non ci hai mai tenuto! 1096 01:10:19,793 --> 01:10:23,209 Sai una cosa? Dio. Pari davvero avere cinque anni. 1097 01:10:23,293 --> 01:10:26,126 Non ti sei mai dovuto preoccupare di nulla. 1098 01:10:26,209 --> 01:10:29,459 Ti hanno sempre dato tutto, nella vita. 1099 01:10:30,001 --> 01:10:33,043 E ora mi accusi di non tenere a te? 1100 01:10:33,584 --> 01:10:36,626 Sai, tutto ciò che ho fatto quest'estate, tutto, 1101 01:10:36,709 --> 01:10:39,876 per te e per tutti, probabilmente dimostra che ci tengo troppo. 1102 01:10:40,751 --> 01:10:44,126 Doveva essere la nostra estate più bella. 1103 01:10:44,209 --> 01:10:46,001 Ma non la poteva essere, 1104 01:10:46,626 --> 01:10:49,959 perché tutte le cose che rendevano belle le nostre estati 1105 01:10:50,043 --> 01:10:52,709 sono sparite e non le riavremo mai. 1106 01:10:53,293 --> 01:10:55,209 Ma sai una cosa? Forse è questo il punto. 1107 01:10:55,293 --> 01:10:57,001 Forse non dovremmo riaverle. 1108 01:10:57,876 --> 01:11:00,418 Almeno quelli fra noi che prima o poi devono crescere. 1109 01:11:02,209 --> 01:11:04,084 Oh, e una nuova regola. 1110 01:11:04,168 --> 01:11:06,459 Già. Tutte le regole non valgono più. 1111 01:11:20,251 --> 01:11:22,418 MARCO STAI BENE? POSSIAMO PARLARE? 1112 01:11:22,501 --> 01:11:24,334 Non si può trattenere la gente. 1113 01:11:24,418 --> 01:11:27,584 Perché, più stringi, più vuole scivolare via. 1114 01:11:28,459 --> 01:11:31,751 Avrei dovuto seguire il mio consiglio. Scusa. 1115 01:11:45,293 --> 01:11:47,626 A un certo punto della vita di tutti, 1116 01:11:48,501 --> 01:11:50,376 ci sarà un momento in cui pare 1117 01:11:50,459 --> 01:11:54,584 che al mondo non ci sia luogo a cui si appartiene. 1118 01:11:57,834 --> 01:11:59,959 Per me, questo è stato quel momento. 1119 01:12:06,126 --> 01:12:06,959 Buongiorno. 1120 01:12:08,168 --> 01:12:09,001 Ehi! 1121 01:12:09,084 --> 01:12:11,376 Vado via, quindi volevo salutarti. 1122 01:12:12,834 --> 01:12:13,834 Come stai? 1123 01:12:14,584 --> 01:12:16,876 - Non so se hai sentito, ma… - Noah mi ha chiamata. 1124 01:12:18,584 --> 01:12:19,959 Mi dispiace davvero. 1125 01:12:20,543 --> 01:12:23,626 Le cose non sono proprio andate come mi aspettavo. 1126 01:12:23,709 --> 01:12:25,959 No. Neanche per lui. 1127 01:12:27,251 --> 01:12:28,876 Ma c'è una cosa che so, 1128 01:12:28,959 --> 01:12:33,584 e cioè che, a prescindere dal fatto che fosse pronto per questa relazione o no, 1129 01:12:34,084 --> 01:12:36,168 ti ama davvero. 1130 01:12:36,751 --> 01:12:39,209 Immagino che amarsi a volte non basti. 1131 01:12:41,251 --> 01:12:42,168 Forse no. 1132 01:12:42,918 --> 01:12:45,668 A volte non è il momento adatto. 1133 01:12:47,876 --> 01:12:49,043 Abbi cura di te. 1134 01:12:50,126 --> 01:12:50,959 Anche tu. 1135 01:12:59,626 --> 01:13:00,709 Per quel che vale, 1136 01:13:02,251 --> 01:13:03,668 voglio che tu sappia 1137 01:13:03,751 --> 01:13:08,418 che penso che tu sia una donna davvero eccezionale. 1138 01:13:10,793 --> 01:13:11,834 Grazie, Chloe. 1139 01:13:27,209 --> 01:13:28,251 Lee? 1140 01:13:28,334 --> 01:13:30,334 - Noah? - No. Sono solo io. 1141 01:13:30,918 --> 01:13:32,334 - Ehi. - Ehi. 1142 01:13:32,418 --> 01:13:35,709 Non sapevo stessi venendo. Potevo occuparmi io di ciò che ti serviva. 1143 01:13:35,793 --> 01:13:36,793 No. Tranquilla. 1144 01:13:36,876 --> 01:13:38,876 Devo vedermi con gli ingegneri ambientali. 1145 01:13:41,001 --> 01:13:44,334 Devono approvare qualsiasi demolizione vicina alla costa. 1146 01:13:45,084 --> 01:13:47,293 Aspetta. Buttano giù la casa? 1147 01:13:47,376 --> 01:13:49,043 Costruiscono dei condomini. 1148 01:13:50,126 --> 01:13:52,793 Questa giornata sta peggiorando sempre di più. 1149 01:13:54,751 --> 01:13:56,543 Lee mi ha detto tutto, ieri. 1150 01:13:58,293 --> 01:13:59,126 Già. 1151 01:13:59,626 --> 01:14:04,209 E anche tra me e Noah è praticamente finita. 1152 01:14:07,334 --> 01:14:09,501 Elle, posso parlarti di una cosa? 1153 01:14:10,626 --> 01:14:11,459 Sì. 1154 01:14:13,459 --> 01:14:17,543 A parte Noah… perché volevi andare ad Harvard? 1155 01:14:18,584 --> 01:14:19,959 Che intendi? È Harvard. 1156 01:14:20,043 --> 01:14:21,251 - Sì… - Perché non dovrei? 1157 01:14:21,334 --> 01:14:22,209 È vero. 1158 01:14:22,959 --> 01:14:25,626 È solo che ti ho sentita sempre parlare 1159 01:14:25,709 --> 01:14:29,376 di dove saresti andata a scuola e non ti ho mai sentita parlare 1160 01:14:29,459 --> 01:14:32,251 di ciò che vorresti studiare una volta arrivata. 1161 01:14:33,959 --> 01:14:36,459 Sì. Molta gente capisce cosa studiare 1162 01:14:36,543 --> 01:14:38,126 dopo aver iniziato. 1163 01:14:38,209 --> 01:14:39,043 Lo so. 1164 01:14:40,543 --> 01:14:44,334 Ma ti sei mai fermata a pensare che forse la scuola che sceglievi 1165 01:14:44,418 --> 01:14:47,084 avesse più a che fare con ciò che gli altri volevano per te 1166 01:14:47,168 --> 01:14:48,876 piuttosto che con ciò che volevi tu? 1167 01:14:49,668 --> 01:14:52,918 Forse è ora di pensare a ciò che vuoi fare tu. 1168 01:14:53,001 --> 01:14:56,501 Capisci qual è il tuo sogno e cosa ti appassiona, 1169 01:14:56,584 --> 01:14:59,001 e poi scegli una scuola basata su quello. 1170 01:14:59,751 --> 01:15:04,376 E non lasciare che nessuno o niente cambi questa scelta. 1171 01:15:07,168 --> 01:15:08,001 Grazie. 1172 01:15:08,709 --> 01:15:09,543 Vieni qui. 1173 01:15:12,876 --> 01:15:15,376 Ora devi solo capire cosa ti appassiona. 1174 01:15:16,668 --> 01:15:17,668 Tutto qui? 1175 01:15:24,834 --> 01:15:25,834 Ehi. 1176 01:15:26,418 --> 01:15:28,876 Ehilà! Sono felice che tu sia qui. 1177 01:15:28,959 --> 01:15:31,334 Cosa ne pensi di questa idea a cui sto lavorando? 1178 01:15:32,168 --> 01:15:33,084 È bellissimo. 1179 01:15:34,376 --> 01:15:35,209 Grazie. 1180 01:15:39,959 --> 01:15:43,626 - Ehi, Lee. Possiamo parlare? - Sì. Cosa succede? 1181 01:15:48,043 --> 01:15:49,584 Elle e Noah si sono lasciati. 1182 01:15:52,209 --> 01:15:53,043 Cosa? 1183 01:15:54,918 --> 01:15:56,459 - Le hai parlato? - Sì. 1184 01:15:57,793 --> 01:15:59,209 Dovresti chiamarla. 1185 01:16:01,709 --> 01:16:03,376 Non vorrà sentirmi. 1186 01:16:03,959 --> 01:16:05,668 Non dopo ciò che le ho detto. 1187 01:16:08,043 --> 01:16:11,001 Beh, tutto ciò che è successo fra Elle e Noah 1188 01:16:11,084 --> 01:16:12,876 mi ha fatto pensare a noi. 1189 01:16:13,668 --> 01:16:15,084 Li ho visti provare 1190 01:16:15,168 --> 01:16:17,334 a cercare di mantenere una relazione a distanza 1191 01:16:17,418 --> 01:16:19,959 e ho visto quanto fosse difficile. 1192 01:16:22,126 --> 01:16:22,959 Rachel… 1193 01:16:25,209 --> 01:16:28,918 - Se ho fatto qualcosa, posso sistemarlo. - Lee, no. Non sei tu. 1194 01:16:31,501 --> 01:16:35,334 La scuola sarà dura per entrambi. 1195 01:16:35,418 --> 01:16:37,876 E non credo che dovremmo rendere le cose più difficili 1196 01:16:37,959 --> 01:16:41,376 cercando di far funzionare una relazione a distanza. 1197 01:16:43,001 --> 01:16:44,793 Quindi mi stai lasciando? 1198 01:16:46,959 --> 01:16:51,876 Sei davvero importante per me e… non voglio vederci finire come loro. 1199 01:16:53,584 --> 01:16:57,459 E chi lo sa? Forse, se siamo destinati a stare insieme… 1200 01:16:59,043 --> 01:17:01,251 un giorno ci ritroveremo. 1201 01:17:02,668 --> 01:17:04,376 Ma io ti amo. 1202 01:17:05,251 --> 01:17:06,584 Anch'io ti amo. 1203 01:17:29,376 --> 01:17:31,334 Non voglio farlo, ma… 1204 01:17:35,334 --> 01:17:36,751 faccio spesso casini. 1205 01:17:38,376 --> 01:17:40,043 E tu hai fatto tanto per me. 1206 01:17:40,584 --> 01:17:42,876 Non vorrei mai che tu fossi infelice. 1207 01:17:44,584 --> 01:17:48,043 E non avevo il diritto di mettermi fra te e Linda. 1208 01:17:51,501 --> 01:17:53,584 Non voglio che tu sia deluso da me. 1209 01:18:04,126 --> 01:18:05,918 Non sono deluso da te, Elle. 1210 01:18:08,959 --> 01:18:10,376 Tutti sbagliamo. 1211 01:18:11,376 --> 01:18:14,834 È ciò che si fa dopo a dimostrare chi siamo. 1212 01:18:24,334 --> 01:18:26,251 - Ehi. - Ciao, Linda. 1213 01:18:26,334 --> 01:18:27,668 Cosa ci fai qui? 1214 01:18:28,959 --> 01:18:29,793 Linda… 1215 01:18:32,293 --> 01:18:36,376 volevo chiederti scusa per come mi sono comportata l'altra sera. 1216 01:18:37,751 --> 01:18:39,709 La pedina del cane… 1217 01:18:39,793 --> 01:18:43,501 significa molto per me, perché la sceglieva sempre mia madre 1218 01:18:43,584 --> 01:18:45,793 quando giocavamo a Monopoli insieme. 1219 01:18:45,876 --> 01:18:47,376 Ed era… 1220 01:18:48,543 --> 01:18:52,501 - Sì. Lo so che sembra stupido. - No. Non sembra affatto stupido. 1221 01:18:52,584 --> 01:18:53,626 Ti capisco. 1222 01:18:55,501 --> 01:18:56,334 Grazie. 1223 01:19:00,959 --> 01:19:01,793 Elle… 1224 01:19:04,668 --> 01:19:07,084 non mi sognerei mai di rimpiazzare tua madre, 1225 01:19:08,001 --> 01:19:09,834 ma ci tenevo molto a lei. 1226 01:19:09,918 --> 01:19:13,918 E ho delle storie che vorrei condividere con te, se vuoi ascoltarle. 1227 01:19:17,668 --> 01:19:18,876 Mi piacerebbe molto. 1228 01:19:22,126 --> 01:19:23,084 Ci vediamo dopo. 1229 01:19:23,584 --> 01:19:24,626 Ciao. 1230 01:19:27,793 --> 01:19:31,543 {\an8}A: NOAH EHI, STAI BENE? 1231 01:19:32,376 --> 01:19:35,459 Volevo contattarlo, ma non ci riuscivo, 1232 01:19:36,668 --> 01:19:39,626 perché, se l'avessi fatto, sapevo che sarebbe stato un addio. 1233 01:19:40,126 --> 01:19:42,251 E non ero pronta a dirgli addio. 1234 01:19:42,959 --> 01:19:43,918 Non ancora. 1235 01:19:54,751 --> 01:19:56,334 Sì! Bam! 1236 01:19:56,418 --> 01:19:57,876 Posso farlo anch'io. 1237 01:19:59,626 --> 01:20:01,418 - Aspetta. No! - Ok. Di nuovo. 1238 01:20:02,001 --> 01:20:04,209 No! Impossibile… 1239 01:21:07,001 --> 01:21:09,751 E, come ogni anno, 1240 01:21:09,834 --> 01:21:13,043 in un batter d'occhio, l'estate era finita. 1241 01:21:13,626 --> 01:21:17,459 Ed era il momento per tutti noi di iniziare una nuova avventura. 1242 01:21:18,918 --> 01:21:21,543 Continuavo ad aspettare che Noah comparisse. 1243 01:21:22,293 --> 01:21:25,084 Sentivo uno strano miscuglio di sentimenti. 1244 01:21:25,626 --> 01:21:27,418 Volevo disperatamente vederlo, 1245 01:21:27,501 --> 01:21:29,918 ma temevo che potesse davvero essere lì. 1246 01:21:30,001 --> 01:21:31,001 Cerchi qualcuno? 1247 01:21:32,584 --> 01:21:34,084 Ho idea che non sia io. 1248 01:21:34,918 --> 01:21:36,709 Ma, come hai detto tu… 1249 01:21:38,334 --> 01:21:39,834 non sono quello giusto. 1250 01:21:41,459 --> 01:21:46,084 Beh, pare non lo sia neanche Noah. Quindi… 1251 01:21:47,918 --> 01:21:48,751 Mi dispiace. 1252 01:21:50,126 --> 01:21:52,626 Ma sono felice che ci siamo salutati prima di andare. 1253 01:21:53,209 --> 01:21:55,043 - Hai scelto una scuola? - No. 1254 01:21:55,543 --> 01:21:59,709 Anno sabbatico. Vado a New York. Voglio lavorare lì come musicista. 1255 01:22:00,293 --> 01:22:01,459 Aspetta. Davvero? 1256 01:22:01,543 --> 01:22:03,709 Non mi avevi detto di voler andare a New York. 1257 01:22:03,793 --> 01:22:05,334 Ho sempre voluto farlo. 1258 01:22:06,001 --> 01:22:09,584 Ma, a parte la mia famiglia, restavo a Los Angeles per una sola cosa e… 1259 01:22:10,668 --> 01:22:12,251 ora è tutto finito. 1260 01:22:14,584 --> 01:22:17,084 Beh, buona fortuna. Andrai alla grande. 1261 01:22:17,751 --> 01:22:18,626 Grazie. 1262 01:22:20,959 --> 01:22:22,626 È il mio nuovo colpo grosso. 1263 01:22:25,876 --> 01:22:26,709 Beh… 1264 01:22:27,459 --> 01:22:29,793 addio, Elle Evans. 1265 01:22:31,043 --> 01:22:33,918 Addio, MVP. 1266 01:22:43,001 --> 01:22:45,126 La gente passa per le nostre vite. 1267 01:22:45,709 --> 01:22:47,668 Qualcuno diventa solo un ricordo, 1268 01:22:48,584 --> 01:22:52,001 ma qualcun altro diventa parte di chi sei. 1269 01:22:52,918 --> 01:22:56,376 Uno, due, tre. A Ellen! 1270 01:22:58,418 --> 01:23:00,751 È ancora Elle, ma non fa niente. 1271 01:23:01,251 --> 01:23:03,418 È stato difficile vederli andar via. 1272 01:23:04,084 --> 01:23:08,001 Nessuno di loro era perfetto, ma a modo loro… 1273 01:23:08,084 --> 01:23:08,918 Ehi. 1274 01:23:09,543 --> 01:23:11,668 …sono stati tutti importanti nella mia vita. 1275 01:23:12,918 --> 01:23:15,918 - Buona fortuna. - Vivian, ma smettila. 1276 01:23:16,001 --> 01:23:17,959 Vieni qui. Mi mancherai tanto. 1277 01:23:18,043 --> 01:23:19,626 E ora, guardando indietro… 1278 01:23:19,709 --> 01:23:20,876 Non dimenticatemi. 1279 01:23:20,959 --> 01:23:22,001 Vieni qui. 1280 01:23:22,084 --> 01:23:26,376 …non mi vergogno di dire che li ho amati tutti. 1281 01:23:26,459 --> 01:23:27,834 Sì. Naturalmente. 1282 01:23:38,168 --> 01:23:39,751 - Ciao. - Ciao. 1283 01:24:09,959 --> 01:24:12,543 Quindi ti hanno accettata a Berkeley? 1284 01:24:13,668 --> 01:24:14,501 Sì. 1285 01:24:15,084 --> 01:24:16,668 Perché me lo mostri ora? 1286 01:24:16,751 --> 01:24:19,543 Perché è ciò che avrei dovuto fare dall'inizio. 1287 01:24:20,126 --> 01:24:22,709 È vero. Avresti dovuto dirmelo. 1288 01:24:23,584 --> 01:24:25,293 E a te sarebbe andata bene? 1289 01:24:28,876 --> 01:24:30,209 No. Probabilmente no. 1290 01:24:30,293 --> 01:24:32,209 Vedi? Ecco cosa intendo. Mi… 1291 01:24:34,751 --> 01:24:37,459 Ho dovuto ferirvi entrambi 1292 01:24:37,543 --> 01:24:40,626 per capire finalmente quale fosse il problema. 1293 01:24:41,126 --> 01:24:44,043 È solo… Io tengo così tanto a tutti e due voi 1294 01:24:44,126 --> 01:24:45,751 che ho passato la mia vita… 1295 01:24:46,709 --> 01:24:48,668 a fare ciò che era meglio per le relazioni, 1296 01:24:48,751 --> 01:24:53,334 ma non ho avuto il tempo di capire cosa avrebbe reso felice me. 1297 01:24:53,418 --> 01:24:55,876 Che vuoi dire? Che non m'importa che tu sia felice? 1298 01:24:55,959 --> 01:24:59,334 No! Non si tratta di qualcosa che hai fatto. 1299 01:24:59,418 --> 01:25:04,418 È il non fare qualcosa per evitare di ferirti, 1300 01:25:05,251 --> 01:25:06,668 anche se ciò ferisce me. 1301 01:25:07,293 --> 01:25:08,126 Lo sai? 1302 01:25:09,126 --> 01:25:11,043 Devo solo smettere di farlo. 1303 01:25:16,418 --> 01:25:18,709 Ho saputo di te e Noah. 1304 01:25:19,793 --> 01:25:20,626 Già. 1305 01:25:21,209 --> 01:25:23,834 Allora vieni a Berkeley con me. Vale la pena provare. 1306 01:25:23,918 --> 01:25:26,043 È di questo che sto parlando. 1307 01:25:26,126 --> 01:25:30,501 Ho scelto Boston per stare con Noah e Berkeley per stare con te. 1308 01:25:31,793 --> 01:25:33,709 Ma devo capire chi sono io. 1309 01:25:34,668 --> 01:25:35,626 Da sola. 1310 01:25:39,168 --> 01:25:40,001 Vieni qui. 1311 01:25:44,418 --> 01:25:47,501 Mi dispiace per quello che ho detto alla sala giochi. 1312 01:25:48,084 --> 01:25:51,584 - Non ci credevo davvero. - Sì, invece. 1313 01:25:53,043 --> 01:25:54,251 Ma va bene così. 1314 01:25:57,584 --> 01:25:58,793 C'era molto di vero. 1315 01:25:59,918 --> 01:26:03,834 Allora mi spiace che non abbiamo reso questa estate la più memorabile di sempre. 1316 01:26:04,334 --> 01:26:07,543 Non so. Potrebbe essere proprio ciò che abbiamo fatto. 1317 01:26:12,126 --> 01:26:15,084 Allora, sai dove vuoi andare? 1318 01:26:16,251 --> 01:26:17,501 Credo di sì. 1319 01:26:25,918 --> 01:26:26,751 Avanti. 1320 01:26:28,501 --> 01:26:29,334 Salve. 1321 01:26:29,959 --> 01:26:31,251 - Io… - Sig.na Evans. 1322 01:26:31,751 --> 01:26:33,126 Che sorpresa. 1323 01:26:33,793 --> 01:26:34,918 Si ricorda di me? 1324 01:26:35,501 --> 01:26:38,418 Ha vinto l'unica gara di danza che ho giudicato, 1325 01:26:38,501 --> 01:26:40,293 quindi sì, mi ricordo di lei. 1326 01:26:41,543 --> 01:26:43,251 Cosa posso fare per lei? 1327 01:26:49,209 --> 01:26:51,793 Ehi. Mamma ha detto che stavi andando via. 1328 01:26:52,334 --> 01:26:53,668 Sì. Il piano è questo. 1329 01:26:56,668 --> 01:26:59,251 Sapevi che era stata accettata a Berkeley, vero? 1330 01:27:00,376 --> 01:27:01,626 Di cosa parli? 1331 01:27:01,709 --> 01:27:03,626 Hai rotto con Elle cosicché non rinunciasse 1332 01:27:03,709 --> 01:27:06,418 a venire al college con me come avevamo pianificato. 1333 01:27:07,001 --> 01:27:08,834 Ci siamo lasciati per molte ragioni. 1334 01:27:09,501 --> 01:27:12,251 Non volevo facesse una scelta di cui si sarebbe pentita. 1335 01:27:13,418 --> 01:27:16,751 Solo perché non stiamo più insieme, non smetterò di proteggerla. 1336 01:27:24,168 --> 01:27:25,959 Quindi andrà a Berkeley o… 1337 01:27:30,668 --> 01:27:33,918 No. In realtà, sta provando a entrare alla USC. 1338 01:27:35,376 --> 01:27:37,209 Vuole progettare videogiochi. 1339 01:27:38,293 --> 01:27:39,126 Va bene. 1340 01:27:40,126 --> 01:27:41,334 Mi pare adatto. 1341 01:27:42,126 --> 01:27:42,959 Già. 1342 01:27:46,043 --> 01:27:46,876 Ehi. 1343 01:27:48,543 --> 01:27:50,501 Non so se ho il diritto di dirlo, 1344 01:27:50,584 --> 01:27:54,668 ma sai quello che hai detto prima, sulla necessità di proteggere Elle? 1345 01:27:55,459 --> 01:27:56,293 Non è vero. 1346 01:27:57,084 --> 01:27:59,209 Ha sempre saputo badare a sé stessa. 1347 01:28:00,668 --> 01:28:03,334 L'unica cosa che le serviva davvero da te era… 1348 01:28:05,293 --> 01:28:06,501 che tu la amassi. 1349 01:28:10,918 --> 01:28:11,959 Comunque… 1350 01:28:13,293 --> 01:28:14,418 A presto, fratello. 1351 01:28:31,543 --> 01:28:33,959 Sapevo che Noah sarebbe andato via il giorno seguente. 1352 01:28:34,043 --> 01:28:38,459 Ma, a volte, certi addii sono così difficili 1353 01:28:39,543 --> 01:28:41,043 che non li si vuole dire. 1354 01:28:41,584 --> 01:28:44,251 E, il modo in cui mi sentivo riguardo al dire addio a Noah, 1355 01:28:44,793 --> 01:28:49,043 era uguale a come mi sentivo riguardo al dire addio alla casa al mare. 1356 01:29:56,126 --> 01:29:57,793 Tanti auguri a… 1357 01:30:30,501 --> 01:30:32,876 Non riuscivo a prenderla. 1358 01:30:32,959 --> 01:30:36,376 Avevo l'impressione che, se avessi lasciato la foto, 1359 01:30:36,459 --> 01:30:40,959 sarebbe rimasta appesa nello stesso posto per sempre. 1360 01:30:51,959 --> 01:30:55,418 {\an8}NOAH - EHI, HO BISOGNO CHE TU FACCIA UNA COSA PER ME. 1361 01:31:08,251 --> 01:31:09,751 {\an8}A: MAMMA 1362 01:31:09,834 --> 01:31:12,376 Spero non ti dispiaccia come ti ho chiamata, 1363 01:31:12,459 --> 01:31:14,751 ma questo è ciò che provo per te. 1364 01:31:14,834 --> 01:31:17,543 Il tuo calore, la tua guida e la tua gentilezza 1365 01:31:17,626 --> 01:31:20,168 sono state fra le parti più belle della mia vita. 1366 01:31:20,793 --> 01:31:23,876 E non so da che parte iniziare per dirti quanto ne sia grata. 1367 01:31:24,543 --> 01:31:27,918 Piuttosto, allego un regalino 1368 01:31:28,459 --> 01:31:30,709 e te lo mando con tutto il mio amore. 1369 01:31:31,334 --> 01:31:32,168 Elle. 1370 01:31:47,209 --> 01:31:48,043 Ehi. 1371 01:31:49,251 --> 01:31:52,459 Credevi che ti avrei lasciato scappare senza salutarti? 1372 01:31:52,543 --> 01:31:54,459 Mi sarei fermato a casa tua. 1373 01:31:55,543 --> 01:31:58,293 - Hai sistemato il fanale posteriore. - Io no. 1374 01:32:01,418 --> 01:32:02,834 - Noah. - Certo. 1375 01:32:05,793 --> 01:32:07,334 Beh, direi che ci siamo. 1376 01:32:09,334 --> 01:32:10,626 È strano andar via senza te. 1377 01:32:16,876 --> 01:32:18,793 Ne ho aggiunto una nuova. 1378 01:32:22,834 --> 01:32:24,501 "Regola numero 35. 1379 01:32:25,084 --> 01:32:27,793 Chiama il tuo migliore amico ogni volta che ti manca." 1380 01:32:29,876 --> 01:32:31,126 La adoro. Grazie. 1381 01:33:49,126 --> 01:33:53,709 Sig.ra Flynn, i documenti per la vendita delle proprietà sono in ordine. 1382 01:33:54,293 --> 01:33:57,751 Ci serve solo l'ultima firma per concludere l'accordo. 1383 01:34:00,834 --> 01:34:03,876 Non so da che parte iniziare per dirti quanto ne sia grata. 1384 01:34:04,543 --> 01:34:07,918 Piuttosto, allego un regalino 1385 01:34:08,626 --> 01:34:10,918 e te lo mando con tutto il mio amore. 1386 01:34:11,543 --> 01:34:12,376 Elle. 1387 01:34:17,251 --> 01:34:18,376 Qualche problema? 1388 01:34:18,876 --> 01:34:20,209 Signora Flynn? 1389 01:34:22,834 --> 01:34:23,668 No. 1390 01:34:24,251 --> 01:34:25,751 Nessun problema. 1391 01:34:26,751 --> 01:34:30,959 - È solo che non vendo la casa. - Rinuncerebbe a milioni. 1392 01:34:31,043 --> 01:34:33,418 Tutte queste vecchie case vengono abbattute. 1393 01:34:38,584 --> 01:34:39,834 Ma non questa. 1394 01:34:41,418 --> 01:34:42,334 Buona giornata. 1395 01:34:55,376 --> 01:34:57,001 Questa è bellissima. 1396 01:34:57,084 --> 01:35:00,418 - È così… La luce è perfetta. - Credi? Cioè, non lo so. 1397 01:35:01,001 --> 01:35:02,918 - A dopo. Ok? - Sì. Forte. 1398 01:35:03,001 --> 01:35:04,543 Credi che forse dovrei… 1399 01:35:12,751 --> 01:35:14,126 Quindi andrai alla USC? 1400 01:35:18,168 --> 01:35:21,376 Sì. La prossima settimana ho un colloquio per il loro secondo semestre. 1401 01:35:23,043 --> 01:35:25,793 È un programma competitivo, probabilmente neppure ci entrerò. 1402 01:35:26,459 --> 01:35:27,793 Scherzi? 1403 01:35:28,459 --> 01:35:30,793 Se decidi di fare qualcosa, la fai. 1404 01:35:32,043 --> 01:35:33,751 Non lo so. Vedremo. 1405 01:35:39,834 --> 01:35:44,209 Ehi, mi dispiace che tra noi non abbia funzionato. 1406 01:35:45,709 --> 01:35:47,084 È quello che è, Noah. 1407 01:35:54,293 --> 01:35:55,126 Anche a me. 1408 01:36:07,418 --> 01:36:08,876 Non dimenticarmi. Ok? 1409 01:36:19,876 --> 01:36:21,001 Addio, Noah. 1410 01:36:41,418 --> 01:36:44,543 Elle, prenditi cura del nostro gioco mentre sono via. 1411 01:36:45,209 --> 01:36:46,459 Al nostro prossimo ballo. 1412 01:36:47,043 --> 01:36:49,168 Il tuo migliore amico, Lee. 1413 01:36:51,126 --> 01:36:54,126 Sì. Tipico di Lee. 1414 01:36:56,293 --> 01:36:59,709 Una delle cose che facciamo al dipartimento videogiochi 1415 01:36:59,793 --> 01:37:03,543 è proporre e poi sviluppare le nostre idee in prodotti completi. 1416 01:37:04,209 --> 01:37:07,001 Speravamo potessi illustrarci delle idee che hai 1417 01:37:07,084 --> 01:37:10,001 per possibili giochi o prodotti di gioco. 1418 01:37:10,626 --> 01:37:13,459 Sì. Certo. Ovviamente. Sicuramente. 1419 01:37:16,334 --> 01:37:18,584 Oh, intendete ora? 1420 01:37:19,209 --> 01:37:22,626 Mi dispiace. Non sapevo di doverlo preparare per oggi. 1421 01:37:22,709 --> 01:37:26,918 Non dev'essere nulla di formale. Solo una condivisione di idee. 1422 01:37:27,001 --> 01:37:28,126 Giusto. Certo. 1423 01:37:32,709 --> 01:37:33,668 Io… 1424 01:37:33,751 --> 01:37:36,418 Oh, mio Dio. Mi dispiace. Non… 1425 01:37:36,501 --> 01:37:40,251 Non mi viene in mente nulla. Io non… Non so cosa dire. 1426 01:37:40,334 --> 01:37:42,209 Senti, non è un problema, Elle. 1427 01:37:42,793 --> 01:37:45,251 Credo che abbiamo tutto ciò che ci serve. 1428 01:37:46,293 --> 01:37:48,376 - Grazie. - Grazie. 1429 01:37:48,959 --> 01:37:50,084 Sì. Grazie. 1430 01:37:58,168 --> 01:37:59,376 Avrei un'idea. 1431 01:38:00,293 --> 01:38:03,251 Insomma, è più che altro un concetto di base. 1432 01:38:04,959 --> 01:38:05,959 Va' avanti, Elle. 1433 01:38:12,293 --> 01:38:17,043 Avete presente come nei fantasport la gente sceglie degli atleti reali 1434 01:38:17,126 --> 01:38:20,584 e le performance dei giocatori sono usate per determinare… 1435 01:38:20,668 --> 01:38:23,918 Credo che tutti conosciamo il fantacalcio, sig.na Evans. 1436 01:38:24,001 --> 01:38:26,668 Forte. Sì. Scusate. Naturalmente. 1437 01:38:28,001 --> 01:38:31,834 E se applicassimo la cosa a una grande piattaforma di e-sport? 1438 01:38:32,418 --> 01:38:34,584 I giocatori possono riunirsi a inizio stagione 1439 01:38:34,668 --> 01:38:38,626 e fare scegliere a turno i loro giocatori professionisti preferiti. 1440 01:38:38,709 --> 01:38:41,126 Si potrebbe chiamare "Fantas-E-Sport". 1441 01:38:41,209 --> 01:38:45,459 E il fantacalcio è un'industria multimilionaria, no? 1442 01:38:46,043 --> 01:38:48,209 Da sette miliardi di dollari, in effetti. 1443 01:38:49,793 --> 01:38:51,501 Vedete? Ecco. 1444 01:38:51,584 --> 01:38:54,834 E quanto guadagna al momento l'industria e-sport? 1445 01:38:56,168 --> 01:38:57,418 Due miliardi. 1446 01:38:58,168 --> 01:39:01,543 Quindi, cioè, pare che possa valere qualcosa. 1447 01:39:05,251 --> 01:39:06,751 E ho anche un'altra idea… 1448 01:39:11,334 --> 01:39:12,168 Ehi. Come va? 1449 01:39:12,834 --> 01:39:15,001 - Credo che mi abbiano presa! - Sì! 1450 01:39:15,584 --> 01:39:19,834 {\an8}SII SEMPRE FELICE DEI SUCCESSI DEL TUO MIGLIORE AMICO 1451 01:39:20,334 --> 01:39:22,209 Ok. Dimmi: cos'è successo? 1452 01:39:22,293 --> 01:39:24,876 Allora, sono entrata ed ero così nervosa… 1453 01:40:05,959 --> 01:40:08,876 {\an8}SEI ANNI DOPO 1454 01:40:11,626 --> 01:40:15,293 Allora, Lee e Rachel alla fine sono tornati insieme. 1455 01:40:15,376 --> 01:40:19,168 È venuto fuori che, a volte, le persone finiscono col ritrovarsi. 1456 01:40:20,043 --> 01:40:22,668 Lee e io siamo rimasti in contatto per tutto il college. 1457 01:40:22,751 --> 01:40:25,709 E, dopo il diploma, Lee è tornato a Los Angeles. 1458 01:40:25,793 --> 01:40:29,293 E per noi è stato come se non il tempo non fosse passato. 1459 01:40:29,376 --> 01:40:33,209 Noi eravamo cambiati molto, ma la nostra amicizia no. 1460 01:40:33,293 --> 01:40:34,834 E, nell'autunno di quell'anno, 1461 01:40:34,918 --> 01:40:38,501 ci siamo ritrovati in un posto molto familiare. 1462 01:40:38,584 --> 01:40:39,793 Oh, mio Dio! 1463 01:40:40,626 --> 01:40:42,043 Assurdo! 1464 01:40:42,126 --> 01:40:44,084 E, all'improvviso, eccolo lì. 1465 01:40:44,168 --> 01:40:45,209 Lee! 1466 01:40:45,293 --> 01:40:47,709 - Lo fanno ancora? - Lo fanno ancora! 1467 01:40:47,793 --> 01:40:49,126 Oh, mio Dio… 1468 01:40:53,751 --> 01:40:57,668 I ragazzi della scuola facevano ancora lo stand dei baci. 1469 01:40:59,043 --> 01:41:00,376 E, per un secondo, 1470 01:41:01,084 --> 01:41:04,043 ho provato lo stesso brivido ed emozione 1471 01:41:04,126 --> 01:41:07,959 che avevo provato la sera del mio primo bacio. 1472 01:41:12,001 --> 01:41:13,418 E poi l'ho visto. 1473 01:41:14,209 --> 01:41:15,043 Di nuovo. 1474 01:41:18,376 --> 01:41:19,209 Ehilà, Shelly. 1475 01:41:20,834 --> 01:41:21,834 Ciao, Noah. 1476 01:41:21,918 --> 01:41:23,001 Noah! 1477 01:41:23,084 --> 01:41:25,584 - Ciao! - Ehilà! Che sorpresa vederti qui. 1478 01:41:25,668 --> 01:41:28,084 - Sono felice di vederti. - Altrettanto. 1479 01:41:28,168 --> 01:41:29,293 - Ciao. - Ciao. 1480 01:41:30,043 --> 01:41:31,751 - Ancora congratulazioni. - Grazie! 1481 01:41:31,834 --> 01:41:33,376 Quando sarà il matrimonio? 1482 01:41:33,459 --> 01:41:36,084 Abbiamo deciso per fine maggio. 1483 01:41:36,168 --> 01:41:38,209 Ok. Fine maggio. Non vedo l'ora. 1484 01:41:42,084 --> 01:41:44,626 Beh, volevamo prendere dei churros. 1485 01:41:44,709 --> 01:41:46,251 - Ok. Churros. - Davvero? 1486 01:41:46,334 --> 01:41:48,209 Ci vediamo dopo, ok? 1487 01:41:48,293 --> 01:41:49,876 - Certo. - È bello rivederti. 1488 01:41:49,959 --> 01:41:51,459 - Anche per me. - Ciao. 1489 01:41:53,001 --> 01:41:55,126 - Wow. - Riesci a crederci? 1490 01:41:55,209 --> 01:41:57,334 No. Non voglio guardarlo. 1491 01:42:00,126 --> 01:42:01,459 Ne è passato di tempo. 1492 01:42:01,543 --> 01:42:02,543 Sì. 1493 01:42:03,501 --> 01:42:05,084 Sembri così professionale. 1494 01:42:05,793 --> 01:42:08,543 Non farti ingannare, sono ancora un ribelle. 1495 01:42:09,126 --> 01:42:11,293 Venerdì ho staccato 20 minuti prima. 1496 01:42:11,918 --> 01:42:12,751 Wow! 1497 01:42:12,834 --> 01:42:14,751 - Non mi piace parlarne. È grave. - Ok. 1498 01:42:14,834 --> 01:42:16,834 - Terrò il segreto. - Grazie! Non parlarne. 1499 01:42:16,918 --> 01:42:17,751 Ok. 1500 01:42:20,418 --> 01:42:22,668 Lee mi ha detto delle tue offerte di lavoro. 1501 01:42:22,751 --> 01:42:25,709 Uno studio legale a New York e uno a Los Angeles. 1502 01:42:26,543 --> 01:42:29,084 Al momento non so quale scegliere. 1503 01:42:29,959 --> 01:42:31,918 Congratulazioni. È fantastico. 1504 01:42:32,001 --> 01:42:34,834 Lee mi ha detto che stai sviluppando videogiochi. 1505 01:42:34,918 --> 01:42:36,501 - Un gioco tuo. - Sì. 1506 01:42:36,584 --> 01:42:38,459 Sto progettando giochi. È grandioso. 1507 01:42:38,543 --> 01:42:41,834 - Piccola azienda, ma grandi opportunità. - Ok. 1508 01:42:41,918 --> 01:42:44,834 E ho grande libertà creativa, quindi… 1509 01:42:45,418 --> 01:42:46,334 mi piace molto. 1510 01:42:46,418 --> 01:42:47,459 Beh, sono felice. 1511 01:42:51,126 --> 01:42:52,251 Cosa? 1512 01:42:52,334 --> 01:42:53,668 Non so, sembri… 1513 01:42:54,501 --> 01:42:56,001 Sembri così cresciuta. 1514 01:42:58,251 --> 01:43:00,584 Stavo per dire lo stesso di te. 1515 01:43:05,126 --> 01:43:06,626 Sai, pare ieri 1516 01:43:06,709 --> 01:43:09,834 che schiantavi lo scooter nel vialetto d'ingresso. 1517 01:43:10,501 --> 01:43:12,293 - Beh, ora guido meglio. - Oh. 1518 01:43:12,793 --> 01:43:14,209 Ho anche una moto mia. 1519 01:43:14,293 --> 01:43:15,168 Davvero? 1520 01:43:18,001 --> 01:43:20,293 Ok. Beh, insomma, quando sarò di nuovo in città, 1521 01:43:20,376 --> 01:43:22,334 dovremmo fare un giro insieme. 1522 01:43:24,334 --> 01:43:26,709 Cioè, se… ti fa piacere. 1523 01:43:27,876 --> 01:43:29,959 Mi piacerebbe. Sembra divertente. 1524 01:43:30,918 --> 01:43:31,751 Grandioso. 1525 01:43:34,043 --> 01:43:37,959 Beh, devo visitare degli amici e domattina presto ho l'aereo… 1526 01:43:38,043 --> 01:43:40,834 - No. Certo. Tranquillo. - Ma ti chiamo. 1527 01:43:40,918 --> 01:43:42,709 - Okay? - Certo. Se hai tempo. 1528 01:43:43,918 --> 01:43:45,126 Ho tempo. 1529 01:43:49,334 --> 01:43:51,543 - Ora vado. Ok. - Ok. Va bene. 1530 01:43:52,043 --> 01:43:53,001 Ci… 1531 01:43:53,668 --> 01:43:55,001 - Ci vediamo. - Ok. 1532 01:43:55,084 --> 01:43:56,751 A presto. Ok. Ciao. 1533 01:43:56,834 --> 01:43:57,834 Ciao. 1534 01:44:58,459 --> 01:45:00,293 Nello stare lì durante la fiera 1535 01:45:00,876 --> 01:45:04,001 e nel rivedere Noah dopo tutto quel tempo, 1536 01:45:05,543 --> 01:45:08,084 non ho potuto evitare di pensare a una cosa. 1537 01:45:18,626 --> 01:45:22,001 Che tutto questo era successo solo grazie a… 1538 01:45:22,709 --> 01:45:24,918 Beh, lo sapete. 1539 01:45:58,168 --> 01:45:59,626 - Ehi! - Ehi! 1540 01:45:59,709 --> 01:46:01,959 - Sì. Dai. - Benvenuti a The Kissing Booth. 1541 01:46:21,293 --> 01:46:22,126 Oh! 1542 01:46:22,209 --> 01:46:23,876 Porca miseria! 1543 01:46:23,959 --> 01:46:25,001 Oh, sì. 1544 01:46:25,584 --> 01:46:26,584 Bello pesante. 1545 01:46:33,209 --> 01:46:34,793 Bella mossa, fratello! 1546 01:46:34,876 --> 01:46:36,376 Bella mossa! 1547 01:46:36,459 --> 01:46:39,043 - Sarà nel film. Sto morendo. - Dovevate tenerla! 1548 01:46:39,126 --> 01:46:39,959 Devo ruttare. 1549 01:46:42,126 --> 01:46:44,626 No. Non esce. Lo farò dopo la scena. 1550 01:46:45,543 --> 01:46:48,293 Cosa? Lee! Oh, mio Dio! 1551 01:46:48,376 --> 01:46:50,543 Che… Che stava pensando? 1552 01:46:50,626 --> 01:46:53,459 Togliti il grembiule, Lee, e torna a casa. 1553 01:46:53,543 --> 01:46:55,709 Sì. Scusa, May. Bella chiacchierata. 1554 01:46:56,209 --> 01:46:57,251 Brad è… 1555 01:47:02,709 --> 01:47:04,834 Il cuore mi batte così forte. 1556 01:47:05,501 --> 01:47:07,251 Tranquilla. È normale. 1557 01:47:07,334 --> 01:47:09,251 Va bene così. 1558 01:47:09,334 --> 01:47:12,334 - Va bene così. - Va bene così. 1559 01:47:13,418 --> 01:47:14,793 Miglior battuta del film. 1560 01:47:16,626 --> 01:47:18,668 - Sto per cadere! - Sto per …are! 1561 01:47:18,751 --> 01:47:20,001 Fermate questa cosa! 1562 01:47:21,209 --> 01:47:23,918 - Ehi. Merda. Scusa. - Non dovevo dire "merda". 1563 01:47:25,293 --> 01:47:27,084 Era debole, amico. 1564 01:47:27,584 --> 01:47:30,043 Era proprio debole. Dai. Lancialo forte. 1565 01:47:34,709 --> 01:47:35,834 Porca miseria! 1566 01:47:36,584 --> 01:47:38,418 È da pazzi, …zzo! 1567 01:47:55,626 --> 01:47:57,543 Mi hai detto di andarmene, vero? 1568 01:48:01,126 --> 01:48:03,334 Balliamo su questo cabinato da quando camminiamo. 1569 01:48:03,418 --> 01:48:04,793 Che vuoi che faccia? 1570 01:48:06,876 --> 01:48:09,376 Voglio che quel …zzo di cabinato smetta di fare rumore. 1571 01:48:11,376 --> 01:48:14,668 - I miei piedi odorano ancora da ieri. - Che bello. 1572 01:48:14,751 --> 01:48:16,084 Ehi, Vince? 1573 01:48:16,168 --> 01:48:17,959 Più veloce. Ben fatto. Grazie. 1574 01:48:18,043 --> 01:48:20,543 È suo. Dovrebbe starci attento lui, …zzo. 1575 01:48:21,751 --> 01:48:22,709 Taylor. 1576 01:48:30,834 --> 01:48:34,418 - Vado a prendere un altro snack. - Ok. C'è Marco, qui? 1577 01:48:34,501 --> 01:48:36,418 - Wow. Sul serio, amico? - Dai. 1578 01:48:36,501 --> 01:48:37,626 Cosa ci fai qui? 1579 01:48:37,709 --> 01:48:38,918 Volevo solo dire… 1580 01:48:44,418 --> 01:48:45,709 Che tipo spericolato. 1581 01:48:47,043 --> 01:48:48,001 Palla otto? 1582 01:48:48,084 --> 01:48:49,834 No. 1583 01:48:51,418 --> 01:48:52,876 Dai. 1584 01:48:53,668 --> 01:48:54,584 Aspetta. 1585 01:48:56,209 --> 01:48:58,709 - Che succede? - Qui avevo un copione. 1586 01:49:03,126 --> 01:49:04,126 Ok. 1587 01:49:04,209 --> 01:49:05,543 Vuoi giocare a palla-cesto? 1588 01:49:06,584 --> 01:49:07,626 Oh, mio… 1589 01:49:07,709 --> 01:49:09,751 Sono fortissimo! 1590 01:49:09,834 --> 01:49:10,918 Entrate! 1591 01:49:13,293 --> 01:49:14,918 - Ciao. - Ehilà. 1592 01:49:15,001 --> 01:49:16,834 Ha un aspetto favoloso. Grazie. 1593 01:49:22,876 --> 01:49:24,209 Porca vacca. 1594 01:49:24,293 --> 01:49:25,376 Era disgustoso. 1595 01:49:26,793 --> 01:49:29,251 E questo weekend c'è la visita a Harvard! 1596 01:49:29,334 --> 01:49:31,043 - Davvero? Harvard? - Sì. 1597 01:49:31,126 --> 01:49:32,376 Porca vacca. 1598 01:49:33,293 --> 01:49:35,418 Mi sono preso cura di tutto, 1599 01:49:35,501 --> 01:49:37,251 quindi diciamo… 1600 01:49:37,334 --> 01:49:38,168 Mi dispiace. 1601 01:49:38,251 --> 01:49:40,001 IMPIEGATO DEL MESE 1602 01:49:40,084 --> 01:49:41,084 È perfetto! 1603 01:49:41,168 --> 01:49:43,334 Ti voglio bene, Marco. 1604 01:49:43,418 --> 01:49:45,084 Che caos! 1605 01:49:55,459 --> 01:49:56,584 Tutti a bordo! 1606 01:50:07,376 --> 01:50:10,543 Giuro che mi comprerai un'altra mela. 1607 01:50:10,626 --> 01:50:13,168 Non ti sopporto neppure più come amica. 1608 01:50:13,251 --> 01:50:15,793 È finita. Abbiamo chiuso. Basta. 1609 01:50:16,293 --> 01:50:17,626 Era davvero stupido. 1610 01:51:16,376 --> 01:51:21,376 Sottotitoli: Cristiano Parmeggiani