1
00:00:15,543 --> 00:00:18,459
NETFLIX PRESENTA
2
00:00:18,543 --> 00:00:20,168
{\an8}Beh, dopo il diploma,
3
00:00:20,251 --> 00:00:24,584
{\an8}Noah, Lee, Rachel e io abbiamo deciso
di fare un viaggio di una settimana,
4
00:00:24,668 --> 00:00:26,168
{\an8}solo noi quattro.
5
00:00:26,251 --> 00:00:28,834
{\an8}E mentre rimandavo
la decisione inevitabile
6
00:00:28,918 --> 00:00:31,834
{\an8}tra i due college
in cui ero stata ammessa…
7
00:00:31,918 --> 00:00:33,209
{\an8}Allora, tu hai novità?
8
00:00:33,293 --> 00:00:35,043
{\an8}Sono in lista d'attesa.
9
00:00:35,126 --> 00:00:37,709
{\an8}Sia a Berkeley che a Harvard.
10
00:00:37,793 --> 00:00:42,168
{\an8}Ero concentrata sull'assicurarmi
che ci divertissimo il più possibile.
11
00:00:42,668 --> 00:00:45,584
{\an8}E così abbiamo fatto.
Eccovi i punti salienti.
12
00:00:46,584 --> 00:00:49,626
{\an8}Andando in California settentrionale
abbiamo fatto campeggio,
13
00:00:50,334 --> 00:00:53,168
{\an8}pescato al lago,
nutrito animali selvatici,
14
00:00:53,251 --> 00:00:54,834
{\an8}surfato nel Big Sur.
15
00:00:54,918 --> 00:00:57,001
{\an8}Ho visto Noah fare amicizia con Rachel,
16
00:00:57,084 --> 00:00:59,584
{\an8}ho visto Lee vedere Noah
fare amicizia con Rachel,
17
00:00:59,668 --> 00:01:02,543
{\an8}ho visto una stella cadente
con una persona speciale.
18
00:01:02,626 --> 00:01:06,043
{\an8}Ho visto i pesci all'acquario di Monterey.
19
00:01:06,126 --> 00:01:09,709
{\an8}Ho visto un tramonto
con colori che non avevo mai visto.
20
00:01:10,418 --> 00:01:13,293
{\an8}E mi è stata ricordata
la regola numero 19.
21
00:01:13,376 --> 00:01:15,459
{\an8}Ho deciso di pensarci più tardi.
22
00:01:15,543 --> 00:01:17,584
{\an8}Siamo andati a San Francisco
23
00:01:18,209 --> 00:01:21,543
{\an8}e al Fisherman's Wharf.
Abbiamo mangiato zuppa da ciotole di pane.
24
00:01:21,626 --> 00:01:24,418
{\an8}Abbiamo visto i leoni marini al Pier 39.
25
00:01:24,501 --> 00:01:26,918
{\an8}Visto il nostro video
del laboratorio di chimica.
26
00:01:27,001 --> 00:01:29,209
{\an8}Abbiamo distrutto il video.
27
00:01:29,293 --> 00:01:31,668
{\an8}Siamo andati in tandem
nel Golden Gate Park.
28
00:01:31,751 --> 00:01:33,251
Andati su un motoscafo.
29
00:01:33,334 --> 00:01:36,376
{\an8}Abbiamo visto un film.
Siamo andati a un concerto.
30
00:01:36,459 --> 00:01:40,001
{\an8}Ho persino preso una palla da baseball
in un kayak fuori da Oracle Park.
31
00:01:40,668 --> 00:01:41,793
{\an8}- Arriva!
- Ce l'ho!
32
00:01:42,918 --> 00:01:44,376
{\an8}- Wow.
- Wow.
33
00:01:44,459 --> 00:01:46,209
{\an8}- Sì!
- Oh, mio Dio!
34
00:01:46,293 --> 00:01:47,918
{\an8}Oh, mio Dio!
35
00:01:48,001 --> 00:01:51,001
{\an8}Ma la cosa migliore
era stata guardare le Bay Lights
36
00:01:51,084 --> 00:01:53,751
{\an8}con i miei due ragazzi preferiti al mondo.
37
00:01:55,918 --> 00:01:58,168
{\an8}Ma se decidi di sfuggire alla realtà,
38
00:01:58,251 --> 00:02:00,793
{\an8}sai che prima o poi dovrai affrontarla.
39
00:02:00,876 --> 00:02:02,709
{\an8}Al nostro ritorno a casa,
40
00:02:02,793 --> 00:02:05,709
{\an8}ho trovato un lavoro
per far soldi per il college,
41
00:02:05,793 --> 00:02:07,584
{\an8}a prescindere da quello in cui finirò.
42
00:02:07,668 --> 00:02:08,501
{\an8}Ciao, gente.
43
00:02:08,584 --> 00:02:10,793
{\an8}Ma, sebbene fosse difficile decidere,
44
00:02:10,876 --> 00:02:12,918
{\an8}qualche giorno dopo
le cose si sono complicate
45
00:02:13,001 --> 00:02:16,251
{\an8}quando Noah
ha fatto una domanda inaspettata.
46
00:02:16,834 --> 00:02:19,168
Comunque sia, stavo pensando che…
47
00:02:20,418 --> 00:02:22,251
quando sarai ammessa a Harvard,
48
00:02:22,334 --> 00:02:26,668
forse potremmo vivere fuori dal campus
e prendere un appartamento insieme.
49
00:02:27,668 --> 00:02:31,459
Aspetta. Intendi un posto tutto nostro?
50
00:02:32,626 --> 00:02:33,668
Sì. Guarda.
51
00:02:34,876 --> 00:02:38,001
Sono online da tutto il giorno.
Ci sono dei bei posti.
52
00:02:41,376 --> 00:02:42,376
Che c'è?
53
00:02:43,209 --> 00:02:45,501
- Vuoi vivere con me?
- No.
54
00:02:46,084 --> 00:02:49,168
Sì. Certo che lo voglio.
Voglio fare tutto con te.
55
00:02:49,251 --> 00:02:51,251
- Davvero?
- Sì. Davvero.
56
00:02:51,334 --> 00:02:54,001
- Abbiamo tempo prima che torni Lee?
- Non so.
57
00:02:55,834 --> 00:02:57,209
Geronimo!
58
00:02:58,043 --> 00:02:59,459
No.
59
00:03:02,793 --> 00:03:04,834
Ehi, ragazzi. Guardate cosa ho.
60
00:03:05,959 --> 00:03:07,543
- Grazie.
- Di nulla.
61
00:03:11,084 --> 00:03:12,543
UFFICIO AMMISSIONI DI HARVARD
62
00:03:13,334 --> 00:03:14,168
Oh, cavolo.
63
00:03:14,251 --> 00:03:15,126
Tutto a posto?
64
00:03:16,043 --> 00:03:16,959
Sì. Tutto bene.
65
00:03:18,084 --> 00:03:19,918
Anzi…
66
00:03:22,459 --> 00:03:24,668
- Sì. Mi piacerebbe.
- Lo immaginavo.
67
00:03:24,751 --> 00:03:26,543
- Ciao.
- Dove state andando?
68
00:03:26,626 --> 00:03:30,501
Noah vuole leggermi delle poesie
e rivelarmi cosa prova, quindi…
69
00:03:30,584 --> 00:03:32,668
Usi davvero questa, come scusa?
70
00:03:33,584 --> 00:03:34,918
Bella mossa.
71
00:03:36,751 --> 00:03:38,168
Volevo mostrarti questo.
72
00:03:38,251 --> 00:03:39,334
Di che si tratta?
73
00:03:39,418 --> 00:03:41,751
Ho coordinato il programma di Berkeley
74
00:03:41,834 --> 00:03:44,376
col tuo
alla Rhode Island School of Design.
75
00:03:45,001 --> 00:03:49,209
Innanzitutto, c'è la Festa dei Lavoratori.
So che è presto, ma è un weekend lungo
76
00:03:49,293 --> 00:03:52,751
e sono sicuro
che sarò in crisi d'astinenza da Rachel.
77
00:03:53,251 --> 00:03:54,209
Può funzionare.
78
00:03:54,793 --> 00:03:57,126
Certo. Lo faremo funzionare.
79
00:03:57,209 --> 00:03:58,584
Ok.
80
00:04:00,334 --> 00:04:02,959
Che bel posto.
Grazie di averci portati qui.
81
00:04:03,043 --> 00:04:07,543
Volevamo portarvi in un posto speciale
per festeggiare il vostro diploma.
82
00:04:07,626 --> 00:04:09,584
Avete dei piani per l'estate?
83
00:04:10,459 --> 00:04:15,376
Dato che ne parli, volevamo andare
alla casa al mare questo weekend,
84
00:04:15,459 --> 00:04:16,751
se va bene.
85
00:04:20,459 --> 00:04:21,626
Va tutto bene?
86
00:04:22,501 --> 00:04:25,626
Sì. Va tutto bene.
Abbiamo solo una notizia da darvi.
87
00:04:27,209 --> 00:04:29,751
- Vorremmo vendere la casa al mare.
- Cosa?
88
00:04:29,834 --> 00:04:30,876
- Cosa?
- Cosa?
89
00:04:30,959 --> 00:04:33,251
Non ha più senso tenerla.
90
00:04:33,834 --> 00:04:35,584
Dato che andrete al college.
91
00:04:35,668 --> 00:04:39,543
Non vale la pena pagare i costi
di mantenimento se non ci andiamo.
92
00:04:40,126 --> 00:04:43,168
In realtà, stanno risanando tutta la zona.
93
00:04:43,251 --> 00:04:45,334
Parli come un'agente immobiliare.
94
00:04:46,709 --> 00:04:48,084
È perché lo sono.
95
00:04:48,168 --> 00:04:51,668
E dove guarderemo i fuochi d'artificio
il quattro luglio?
96
00:04:51,751 --> 00:04:54,293
No. Non ve lo permetto. Non la vendete.
97
00:04:54,376 --> 00:04:55,668
Concordo con Lee.
98
00:04:55,751 --> 00:04:58,293
La casa
è della nostra famiglia da 80 anni.
99
00:04:58,376 --> 00:05:00,459
Non potete liberarvene così.
100
00:05:00,543 --> 00:05:02,584
Stiamo votando? Io voto "no".
101
00:05:02,668 --> 00:05:04,084
Mi dispiace, ragazzi.
102
00:05:05,209 --> 00:05:06,918
Abbiamo già deciso.
103
00:05:11,126 --> 00:05:12,168
NUMERO ANONIMO
104
00:05:12,876 --> 00:05:13,918
Torno subito.
105
00:05:16,209 --> 00:05:17,043
Pronto?
106
00:05:17,501 --> 00:05:21,084
Sig.na Evans, sono Don Washington,
Ufficio Ammissioni di UC Berkeley.
107
00:05:21,168 --> 00:05:23,959
Volevo aggiornamenti
sulla sua decisione riguardo a Berkeley.
108
00:05:25,543 --> 00:05:27,001
Sì. Salve.
109
00:05:27,501 --> 00:05:31,209
Sarebbe possibile
avere un'altra breve proroga?
110
00:05:31,293 --> 00:05:33,001
Mi spiace, sig.na Evans,
111
00:05:33,084 --> 00:05:36,084
ci occorre la sua decisione
per domani pomeriggio.
112
00:05:36,168 --> 00:05:38,459
Sapevo di non potermi più nascondere.
113
00:05:38,543 --> 00:05:39,918
Ok. Capisco.
114
00:05:40,001 --> 00:05:41,334
- Grazie.
- Va bene.
115
00:05:41,418 --> 00:05:43,293
Il giorno dopo dovevo scegliere
116
00:05:43,376 --> 00:05:46,959
e rendere infelice una
delle mie due persone preferite.
117
00:05:47,459 --> 00:05:50,959
Beccati un "Pesca quattro",
"Pesca due", Uno e ho vinto.
118
00:05:51,043 --> 00:05:53,501
- Oh, no!
- Come? Santo cielo! Dio!
119
00:05:53,584 --> 00:05:54,584
Andiamo.
120
00:05:55,084 --> 00:05:56,043
Ha barato?
121
00:05:58,293 --> 00:06:01,251
Mi manca, tutto questo.
Non vi vedo quasi più.
122
00:06:01,334 --> 00:06:02,668
Sì, lo so.
123
00:06:02,751 --> 00:06:04,918
- Sei impegnata col lavoro?
- Molto.
124
00:06:05,001 --> 00:06:06,918
Ma domani farò la babysitter, tranquillo.
125
00:06:07,418 --> 00:06:12,209
Pensi che lavorerai molti weekend,
con questo nuovo lavoro?
126
00:06:12,293 --> 00:06:13,918
Sì. Pare di sì.
127
00:06:14,001 --> 00:06:15,876
Ma domani sera non lavoro.
128
00:06:15,959 --> 00:06:17,251
Ho un appuntamento.
129
00:06:17,918 --> 00:06:18,959
Un appuntamento?
130
00:06:19,043 --> 00:06:19,876
Davvero?
131
00:06:20,543 --> 00:06:21,543
Sì.
132
00:06:22,168 --> 00:06:25,459
Quanti ne hai avuti,
con questa persona misteriosa?
133
00:06:25,543 --> 00:06:28,084
Alcuni. Si chiama Linda.
134
00:06:29,209 --> 00:06:30,043
Interessante.
135
00:06:30,626 --> 00:06:33,543
Beh, ovviamente,
136
00:06:33,626 --> 00:06:37,668
Brad,
dovremo darti un coprifuoco, giovanotto.
137
00:06:38,334 --> 00:06:39,959
Ok. Ho capito, signora.
138
00:06:46,376 --> 00:06:48,793
Il giorno dopo
andammo tutti alla casa al mare
139
00:06:48,876 --> 00:06:51,751
per fare una cosa
che non avrei mai pensato di dover fare.
140
00:06:53,418 --> 00:06:55,418
Aiutare i Flynn a venderla.
141
00:06:55,501 --> 00:06:56,334
IN VENDITA
142
00:07:06,001 --> 00:07:08,918
Ho passato ogni estate della mia infanzia
143
00:07:09,001 --> 00:07:10,501
qui, con Lee e Noah.
144
00:07:13,334 --> 00:07:16,584
E il pensiero
che questa era la nostra ultima estate qui
145
00:07:17,168 --> 00:07:18,543
mi colpiva solo ora.
146
00:07:20,709 --> 00:07:23,043
Questo vecchio posto mi sarebbe mancato
147
00:07:23,709 --> 00:07:25,834
in modi che ancora non sapevo.
148
00:08:04,876 --> 00:08:07,959
- Scusa.
- No. Non preoccuparti. Era già così.
149
00:08:09,043 --> 00:08:09,876
Oh, cavolo.
150
00:08:10,834 --> 00:08:14,168
È divertente. Io e Elle fingevamo
che fosse un diamante.
151
00:08:14,251 --> 00:08:18,293
E fingevamo di rubarlo.
Era una grande rapina di gioielli.
152
00:08:39,709 --> 00:08:41,209
Come eravamo piccoli!
153
00:08:42,168 --> 00:08:45,293
La cosa strana è
che non pare sia passato tanto tempo.
154
00:08:46,709 --> 00:08:49,418
Dovresti tenerla tu.
Mamma ne sarebbe felice.
155
00:08:50,668 --> 00:08:51,626
Forse lo farò.
156
00:09:00,543 --> 00:09:02,751
Ehi. Pensavamo di ordinare una pizza.
157
00:09:02,834 --> 00:09:05,376
- Va bene?
- Sì, certo.
158
00:09:05,459 --> 00:09:09,251
Intanto, potreste iniziare
a sistemare la stanza dei giochi?
159
00:09:15,168 --> 00:09:16,501
- Certo.
- Sì.
160
00:09:16,584 --> 00:09:17,501
Va bene.
161
00:09:17,918 --> 00:09:19,084
Dai.
162
00:09:27,209 --> 00:09:28,959
Ehi!
163
00:09:30,293 --> 00:09:33,001
Ok. Ecco cosa dovremmo fare.
164
00:09:33,751 --> 00:09:36,376
Facciamo una pila di cose
che vogliamo tenere
165
00:09:36,459 --> 00:09:39,834
e un'altra di cose
che vogliamo inscatolare e dare via.
166
00:09:39,918 --> 00:09:41,043
DA DONARE
167
00:09:41,959 --> 00:09:43,376
Questo lo tengo. Sì.
168
00:09:43,459 --> 00:09:44,418
DA TENERE
169
00:09:47,209 --> 00:09:48,543
Sì.
170
00:09:50,626 --> 00:09:52,084
- No.
- Sì.
171
00:09:58,709 --> 00:09:59,918
Imbroglione!
172
00:10:04,126 --> 00:10:05,084
È stato produttivo.
173
00:10:07,251 --> 00:10:08,959
Aspetta! Mi sono ricordata una cosa.
174
00:10:13,668 --> 00:10:15,168
Oddio. È ancora qui!
175
00:10:15,251 --> 00:10:17,543
Il nostro porta-pranzo di Mario Kart!
176
00:10:19,251 --> 00:10:21,751
Cosa? Oh, mio…
177
00:10:22,376 --> 00:10:23,418
No!
178
00:10:24,084 --> 00:10:27,626
- Aspetta. È ciò che penso che sia?
- La nostra lista estiva!
179
00:10:27,709 --> 00:10:29,126
- Cosa?
- Oh, mio Dio.
180
00:10:29,209 --> 00:10:30,209
Molto tempo fa,
181
00:10:30,293 --> 00:10:34,209
io e Lee creammo una lista
di tutte le cose folli che volevamo fare
182
00:10:34,293 --> 00:10:35,876
prima d'andare al college.
183
00:10:35,959 --> 00:10:39,334
Erano i sogni e le fantasie estive
della nostra infanzia,
184
00:10:39,418 --> 00:10:42,584
scritti su un pezzo
di carta molto importante.
185
00:10:42,668 --> 00:10:45,418
- Cavolo. Era proprio una bella lista.
- Già.
186
00:10:45,501 --> 00:10:47,584
Questo potrebbe farci arrestare.
187
00:10:48,668 --> 00:10:51,168
- Sì, potrebbero davvero arrestarci.
- Wow.
188
00:10:51,251 --> 00:10:54,543
Di solito quanto ci vuole
per vendere una casa qui?
189
00:10:54,626 --> 00:10:56,501
Dobbiamo metterla sul mercato,
190
00:10:56,584 --> 00:10:58,668
ma forse due o tre mesi.
191
00:10:58,751 --> 00:11:01,709
Però sarà una seccatura venire sempre qui.
192
00:11:01,793 --> 00:11:02,834
Che vuoi dire?
193
00:11:02,918 --> 00:11:05,459
Beh, dobbiamo incontrare i valutatori,
194
00:11:05,543 --> 00:11:09,543
i periti, gli appaltatori e le persone
che vogliono comprare la casa.
195
00:11:11,709 --> 00:11:15,043
Beh, cavolo, sembra proprio una seccatura.
196
00:11:15,126 --> 00:11:18,959
Sì. Soprattutto coi lavori
che stanno per fare in strada.
197
00:11:19,043 --> 00:11:24,334
Cioè, fare avanti e indietro col traffico
in autostrada. Non lo so…
198
00:11:24,418 --> 00:11:26,209
Senza parlare delle pulizie.
199
00:11:26,293 --> 00:11:29,001
E venire di continuo
a controllare i lavori…
200
00:11:29,584 --> 00:11:33,668
- Ok. A cosa volete arrivare?
- Sono felice che tu l'abbia chiesto.
201
00:11:33,751 --> 00:11:36,543
Dato che è l'ultima estate
alla casa al mare
202
00:11:36,626 --> 00:11:40,251
e dato che vi servirà qualcuno qui
che vi aiuti a coordinarvi…
203
00:11:40,334 --> 00:11:43,626
Saremmo felici di restare qui per voi.
204
00:11:43,709 --> 00:11:46,084
Ci prenderemmo davvero cura della casa.
205
00:11:46,834 --> 00:11:48,793
Allora, che ne dite?
206
00:11:50,251 --> 00:11:52,293
- Ne parleremo.
- È un sì.
207
00:11:53,334 --> 00:11:56,001
Aspetta. Non così in fretta.
Non è ancora deciso.
208
00:11:56,084 --> 00:11:57,084
Dai…
209
00:12:02,126 --> 00:12:02,959
Avanti.
210
00:12:05,334 --> 00:12:07,834
- Ok.
- Sì!
211
00:12:07,918 --> 00:12:08,751
Sì!
212
00:12:08,834 --> 00:12:11,126
Ma la casa dovrà essere immacolata.
213
00:12:11,209 --> 00:12:13,626
- Dico davvero.
- Sì, certo. Naturalmente.
214
00:12:13,709 --> 00:12:15,959
Sarà fatto.
Ogni tuo desiderio è un ordine.
215
00:12:16,043 --> 00:12:18,668
- Ok.
- Vi voglio bene. Ve l'ho mai detto?
216
00:12:18,751 --> 00:12:19,751
Torno subito.
217
00:12:19,834 --> 00:12:22,459
Tranquilla.
Ci pensiamo noi. Sei la migliore.
218
00:12:28,209 --> 00:12:29,251
Ammissioni. Berkeley.
219
00:12:29,334 --> 00:12:31,959
Salve. Sono Elle Evans. Sono…
220
00:12:32,793 --> 00:12:34,043
Sì. Esatto.
221
00:12:35,334 --> 00:12:38,251
Sì. Chiamavo per dirvi
che ho preso una decisione.
222
00:12:48,709 --> 00:12:50,084
Ehi! Hai un minuto?
223
00:12:50,168 --> 00:12:51,209
- Sì.
- Ok.
224
00:12:52,918 --> 00:12:56,459
- Che succede?
- Non sono più in lista d'attesa.
225
00:13:02,626 --> 00:13:03,459
Harvard.
226
00:13:04,043 --> 00:13:04,876
Cosa?
227
00:13:08,334 --> 00:13:11,084
Aspetta. Fermo. Mettimi giù.
228
00:13:11,793 --> 00:13:13,084
Oh, cazzo.
229
00:13:18,001 --> 00:13:18,918
Merda.
230
00:13:19,584 --> 00:13:20,501
Un attimo.
231
00:13:21,293 --> 00:13:22,293
Lee!
232
00:13:23,418 --> 00:13:24,334
Lee!
233
00:13:27,793 --> 00:13:28,918
Possiamo parlare?
234
00:13:29,001 --> 00:13:32,418
Di cosa vuoi parlare?
È così che vanno le cose. No?
235
00:13:32,501 --> 00:13:33,751
No. Cosa vuoi dire?
236
00:13:33,834 --> 00:13:36,793
Il mondo va così.
Gli amici vanno via. Si allontanano.
237
00:13:36,876 --> 00:13:41,084
Parleremo ogni giorno
e ci vedremo durante le vacanze.
238
00:13:41,168 --> 00:13:44,501
No. Perché starò
con Rachel durante le vacanze.
239
00:13:44,584 --> 00:13:46,501
Ok. Sì. Va bene.
240
00:13:46,584 --> 00:13:49,293
Ma, come hai detto a lei,
lo faremo funzionare.
241
00:13:49,376 --> 00:13:52,043
Dai, amico. Abbiamo una casa al mare. No?
242
00:13:52,876 --> 00:13:55,001
Possiamo avere un'estate da urlo.
243
00:13:55,084 --> 00:13:56,418
- Lo prometto.
- Certo.
244
00:13:56,501 --> 00:13:58,793
Come hai promesso sulla regola 19?
245
00:14:01,084 --> 00:14:02,251
Non è giusto.
246
00:14:03,501 --> 00:14:05,584
Non posso non essere turbato, Elle.
247
00:14:06,793 --> 00:14:08,293
Ok? Mi stai lasciando.
248
00:14:11,084 --> 00:14:14,168
Mi sentivo malissimo
a non dire tutto a Lee.
249
00:14:14,251 --> 00:14:17,668
Ma la verità era
che lo stavo lasciando davvero,
250
00:14:17,751 --> 00:14:20,918
a prescindere da quanto volessi
andare a Berkeley con lui.
251
00:14:22,043 --> 00:14:24,584
E mi sentivo morire
a vederlo tanto turbato.
252
00:14:26,168 --> 00:14:27,876
L'unica cosa che volevo fare
253
00:14:28,626 --> 00:14:31,293
era mostrargli
quanto fosse importante per me.
254
00:14:36,668 --> 00:14:37,501
Lee,
255
00:14:38,084 --> 00:14:39,918
non so che accadrà in futuro.
256
00:14:40,001 --> 00:14:43,418
Ma ciò che so è che,
a prescindere da dove saremo…
257
00:14:44,709 --> 00:14:46,418
sarai sempre il mio migliore amico.
258
00:14:47,876 --> 00:14:52,334
E, guarda caso, ho in mano
259
00:14:52,918 --> 00:14:58,834
una lista che dice che potremmo avere
l'estate migliore di sempre.
260
00:15:05,834 --> 00:15:08,584
Quindi stai dicendo
261
00:15:09,584 --> 00:15:11,918
che quest'estate faremo tutta la lista.
262
00:15:13,459 --> 00:15:16,543
L'estate migliore che avremo mai avuto.
263
00:15:17,084 --> 00:15:20,084
L'estate migliore di sempre. Punto.
264
00:15:22,793 --> 00:15:24,126
Te lo prometto.
265
00:15:29,834 --> 00:15:31,209
Cioè, regola numero 18.
266
00:15:32,918 --> 00:15:33,751
{\an8}Sì.
267
00:15:34,334 --> 00:15:37,793
{\an8}- Sei entrata a Harvard.
- Alla cavolo di Harvard!
268
00:15:40,126 --> 00:15:41,543
Congratulazioni.
269
00:15:43,709 --> 00:15:47,668
Era la nostra ultima estate insieme
e volevo che fosse speciale.
270
00:15:48,251 --> 00:15:49,626
Tutta l'estate?
271
00:15:49,709 --> 00:15:52,584
Prometto che verrò ogni volta
che ti serve una babysitter,
272
00:15:52,668 --> 00:15:54,918
così potrai uscire con come-si-chiama.
273
00:15:55,001 --> 00:15:56,334
Linda.
274
00:15:56,418 --> 00:15:57,876
Giusto. Linda.
275
00:15:58,418 --> 00:16:00,834
Davvero, papà, mi occuperò di tutto. Ok?
276
00:16:00,918 --> 00:16:02,418
Farò tutto ciò che serve.
277
00:16:02,501 --> 00:16:05,418
Il latte verrà comprato,
si giocherà a calcio.
278
00:16:06,209 --> 00:16:08,709
Tutte le faccende saranno fatte. Lo giuro.
279
00:16:13,293 --> 00:16:16,126
Devi andare a prendere Brad
a calcio il giovedì.
280
00:16:16,209 --> 00:16:18,126
Ogni due weekend sono di turno.
281
00:16:18,709 --> 00:16:20,793
Quindi è un sì?
282
00:16:21,459 --> 00:16:23,168
È un sì, tesoro.
283
00:16:23,251 --> 00:16:26,334
Sì! Grazie!
284
00:16:30,001 --> 00:16:31,626
È davvero fantastico.
285
00:16:31,709 --> 00:16:33,668
Ho proprio una bella sensazione.
286
00:16:38,459 --> 00:16:41,668
{\an8}IN VENDITA
287
00:16:44,459 --> 00:16:45,501
Spostatevi.
288
00:17:13,043 --> 00:17:15,084
Mi spiace. Ha sbagliato numero.
289
00:17:15,918 --> 00:17:17,001
Ehi! Come va?
290
00:17:25,418 --> 00:17:27,001
Oh, mio…
291
00:17:28,168 --> 00:17:32,334
All'estate migliore e più bella
che passeremo alla casa al mare.
292
00:17:32,418 --> 00:17:33,459
- Sì.
- Salute!
293
00:17:35,959 --> 00:17:37,001
Volevo dirvi
294
00:17:37,084 --> 00:17:40,543
che stasera ho invitato
alcune persone a festeggiare.
295
00:17:40,626 --> 00:17:41,459
Quante?
296
00:17:50,834 --> 00:17:52,793
Ehi, stronze!
297
00:17:52,876 --> 00:17:54,043
Ehi, bella!
298
00:17:54,126 --> 00:17:55,376
Entrate!
299
00:17:55,459 --> 00:17:57,709
Elle, questo posto è fantastico.
300
00:17:57,793 --> 00:17:59,376
Pensavamo fossi povera.
301
00:17:59,959 --> 00:18:02,001
- Oh! Beh…
- Non è pazzesco?
302
00:18:02,084 --> 00:18:04,043
- È pazzesco!
- Oh, mio Dio!
303
00:18:04,126 --> 00:18:06,043
- A dopo. Ciao.
- A dopo.
304
00:18:06,126 --> 00:18:08,334
Ehi! Lui è il nostro vicino. Ashton.
305
00:18:08,418 --> 00:18:10,126
- Ciao! Benvenuto.
- Ciao.
306
00:18:10,709 --> 00:18:13,459
- Vai a Berkeley?
- Sì. Ho appena finito il primo anno.
307
00:18:13,543 --> 00:18:15,501
Amico, io inizio in autunno.
308
00:18:15,584 --> 00:18:17,084
Ma dai!
309
00:18:17,168 --> 00:18:19,459
Ho troppe domande. Possiamo parlare?
310
00:18:19,543 --> 00:18:21,584
- Certo. Spara.
- Sì! Grande.
311
00:18:21,668 --> 00:18:23,459
Pare un simpatico nuovo amico.
312
00:18:27,001 --> 00:18:30,709
Era bello sapere
che Lee avrebbe avuto un amico a Berkeley.
313
00:18:30,793 --> 00:18:32,709
Quindi anche tu sei fan di Spider-Man.
314
00:18:32,793 --> 00:18:34,793
Non saprei. Guidare 965 km
315
00:18:34,876 --> 00:18:37,501
per un Amazing Spider-Man numero tre
mi rende un fan?
316
00:18:38,126 --> 00:18:40,418
Cavolo, assurdo. È davvero pazzesco.
317
00:18:40,501 --> 00:18:42,001
Ma devo dirlo:
318
00:18:42,084 --> 00:18:46,209
è stato strano realizzare
che quell'amico non sarei stata io.
319
00:18:54,918 --> 00:18:57,209
Sapete una cosa? Mi è venuta un'idea.
320
00:18:59,209 --> 00:19:02,126
All'ultima estate alla casa al mare.
321
00:19:03,668 --> 00:19:06,584
E alla migliore estate di sempre! Punto!
322
00:19:09,043 --> 00:19:09,876
Come ho detto,
323
00:19:10,709 --> 00:19:12,209
la renderò speciale.
324
00:19:18,334 --> 00:19:19,209
Buongiorno.
325
00:19:19,293 --> 00:19:22,043
È l'una di pomeriggio, raggio di sole.
326
00:19:22,126 --> 00:19:24,751
Alla tua sinistra
hai sport drink e aspirine.
327
00:19:24,834 --> 00:19:26,043
Oh, sì. Ti prego.
328
00:19:26,126 --> 00:19:28,793
Beh, non mi chiedi perché ti ho svegliato?
329
00:19:29,834 --> 00:19:32,918
- Perché mi hai svegliato?
- Pensavo non me l'avresti mai chiesto.
330
00:19:33,001 --> 00:19:34,459
Beh, Lee Flynn,
331
00:19:34,959 --> 00:19:37,459
come promesso, ecco la nostra lista.
332
00:19:37,543 --> 00:19:42,334
Ho pianificato con cura ogni dettaglio
e organizzato tutto in maniera intricata
333
00:19:42,418 --> 00:19:45,084
per immergerci nella sua bontà estiva.
334
00:19:46,001 --> 00:19:46,834
Ci siamo!
335
00:19:47,668 --> 00:19:49,501
LISTA ESTIVA
336
00:19:51,543 --> 00:19:53,334
{\an8}SALTARE DA UNA SCOGLIERA!
337
00:19:54,876 --> 00:19:56,626
NOI!
338
00:19:59,043 --> 00:20:00,043
Via!
339
00:20:02,918 --> 00:20:04,084
Oddio!
340
00:20:08,959 --> 00:20:10,209
COMBATTIMENTO DI SUMO
341
00:20:10,709 --> 00:20:12,834
Geronimo!
342
00:20:12,918 --> 00:20:15,251
Oh, mio Dio. Andiamo!
343
00:20:19,001 --> 00:20:20,751
{\an8}PARACADUTISMO
344
00:20:20,834 --> 00:20:22,168
Pronti? Via!
345
00:20:23,543 --> 00:20:25,251
Abbiamo un vincitore!
346
00:20:25,334 --> 00:20:27,084
VINCERE GARA A CHI MANGIA PIÙ TORTE
347
00:20:30,501 --> 00:20:32,459
{\an8}FORTE DI COPERTE EPICO
348
00:20:34,501 --> 00:20:35,793
Ehi, tesoro.
349
00:20:35,876 --> 00:20:37,209
No!
350
00:20:37,293 --> 00:20:39,501
È il giorno più bello della mia vita!
351
00:20:39,584 --> 00:20:41,709
Vi ucciderò, sul serio!
352
00:20:50,918 --> 00:20:53,793
- Al realizzare i sogni!
- …realizzare i sogni!
353
00:20:53,876 --> 00:20:56,418
{\an8}Oh, mio Dio!
354
00:20:59,334 --> 00:21:01,834
Signore e signori, abbiamo un vincitore.
355
00:21:01,918 --> 00:21:02,918
Sì!
356
00:21:03,751 --> 00:21:05,876
VINCERE GARA DI CASTELLI DI SABBIA
357
00:21:05,959 --> 00:21:07,876
- Incredibile.
- L'hai già fatto.
358
00:21:07,959 --> 00:21:09,376
- Te lo giuro, no.
- No.
359
00:21:11,209 --> 00:21:12,209
Ho finito!
360
00:21:12,751 --> 00:21:13,668
Sì!
361
00:21:14,293 --> 00:21:16,501
- Noah, che giorno è oggi?
- Domenica.
362
00:21:16,584 --> 00:21:18,126
- Che giorno?
- Domenica!
363
00:21:18,209 --> 00:21:21,001
- Oh, ok.
- Oh, ok.
364
00:21:25,084 --> 00:21:26,668
L'abbiamo fregato!
365
00:21:26,751 --> 00:21:29,126
- È la prima volta che succede.
- Cosa?
366
00:21:29,209 --> 00:21:31,001
{\an8}IMPARARE A FARE IL GIOCOLIERE
367
00:21:31,084 --> 00:21:32,126
{\an8}Ehi!
368
00:21:33,959 --> 00:21:35,293
NUOTARE CON GLI SQUALI
369
00:21:50,668 --> 00:21:52,334
KARAOKE CON L'ELIO
370
00:21:58,251 --> 00:21:59,834
Lista.
371
00:21:59,918 --> 00:22:02,209
Ehi! Farai tardi al lavoro.
372
00:22:07,959 --> 00:22:08,793
Lee.
373
00:22:09,501 --> 00:22:12,334
- Ehi, May.
- Non lavori qui. Smetti di spazzare.
374
00:22:12,418 --> 00:22:14,918
- Ma c'è sabbia ovunque.
- Come sei dolce.
375
00:22:15,626 --> 00:22:17,043
- Ehi, Elle.
- Sì?
376
00:22:17,126 --> 00:22:18,959
Oggi devi fare un doppio turno.
377
00:22:19,043 --> 00:22:21,418
Poi ti assegno i turni extra che volevi.
378
00:22:21,501 --> 00:22:22,668
Turni extra?
379
00:22:22,751 --> 00:22:23,584
Ok.
380
00:22:24,376 --> 00:22:25,293
Problemi?
381
00:22:25,876 --> 00:22:27,918
No. Nessun problema. Grazie, May.
382
00:22:28,001 --> 00:22:29,626
- Grazie.
- Ok.
383
00:22:30,751 --> 00:22:32,459
Già. Nessun problema.
384
00:22:37,251 --> 00:22:38,709
Ehi! È il mio lavoro.
385
00:22:40,459 --> 00:22:42,584
- Dai!
- Scherzi? Voglio aiutarti.
386
00:22:45,751 --> 00:22:49,959
Sai, non saremo in grado
di fare tutti i punti della lista.
387
00:22:50,459 --> 00:22:52,626
{\an8}Punto numero 22 della lista.
388
00:22:53,209 --> 00:22:55,043
{\an8}Vivere insieme a Berkeley.
389
00:22:56,293 --> 00:22:58,043
{\an8}Questo era difficile.
390
00:22:58,543 --> 00:22:59,543
{\an8}Ehi.
391
00:23:00,209 --> 00:23:02,959
Stavo pensando: e se andassimo adesso?
392
00:23:03,043 --> 00:23:06,626
Sì. Andiamo a Berkeley,
troviamo una casa, ci sistemiamo.
393
00:23:06,709 --> 00:23:10,251
Sarà come se ci trasferissimo insieme,
senza farlo davvero.
394
00:23:13,251 --> 00:23:14,751
Accetto la tua offerta.
395
00:23:14,834 --> 00:23:15,668
Evviva!
396
00:23:17,376 --> 00:23:19,043
Salve. Scusate l'attesa. Io…
397
00:23:20,334 --> 00:23:22,043
- Elle?
- Oh, mio Dio.
398
00:23:23,209 --> 00:23:24,043
Ciao.
399
00:23:26,084 --> 00:23:27,918
Come stai?
400
00:23:28,001 --> 00:23:30,418
- Che bello vedervi.
- Ehi, Elle. Piacere di vederti.
401
00:23:30,501 --> 00:23:31,709
- Ehi!
- Ciao.
402
00:23:32,959 --> 00:23:35,209
Non ti vedo dal giorno del diploma.
403
00:23:35,793 --> 00:23:36,959
Cosa ci fai qui?
404
00:23:38,168 --> 00:23:40,543
Beh, avevamo fame.
405
00:23:42,084 --> 00:23:45,043
Ha senso. Siete qui e avete fame.
406
00:23:45,126 --> 00:23:47,668
Certo. Cosa vi porto? Vuoi iniziare tu?
407
00:23:47,751 --> 00:23:50,251
Ho dei consigli su cosa prendere.
408
00:23:51,584 --> 00:23:53,084
- Ehilà.
- Ehilà.
409
00:23:53,834 --> 00:23:57,543
- Scusa se prima è stato strano.
- Oh, dai, non preoccuparti.
410
00:23:58,959 --> 00:24:03,376
Spero che sia tutto a posto fra noi,
dato che probabilmente ci incontreremo.
411
00:24:04,209 --> 00:24:05,251
Certo che lo è.
412
00:24:07,751 --> 00:24:12,126
- Passerai l'estate qui al mare?
- Sì. Farò il bagnino al parco acquatico.
413
00:24:12,209 --> 00:24:15,876
Oh, forte. Aspetta. È quello
con la pista da go-kart gigante?
414
00:24:15,959 --> 00:24:17,251
Esatto.
415
00:24:18,334 --> 00:24:19,501
Interessante.
416
00:24:21,626 --> 00:24:22,668
Ho una domanda…
417
00:24:22,751 --> 00:24:25,043
APPARTAMENTI A BOSTON
418
00:24:27,793 --> 00:24:30,626
- Ehi.
- Ciao, sfigato. Che fai?
419
00:24:31,834 --> 00:24:33,459
Cercavo un appartamento.
420
00:24:33,543 --> 00:24:36,543
Bene.
La tua stanza puzzava di formaggio strano.
421
00:24:37,376 --> 00:24:38,209
Ok. Ascolta.
422
00:24:38,293 --> 00:24:40,543
Saremo a Los Angeles
prima di quanto pensassi.
423
00:24:41,126 --> 00:24:43,126
Fantastico. Devi venire da noi.
424
00:24:43,209 --> 00:24:45,251
- Dormi qui.
- A Elle non dispiace?
425
00:24:45,334 --> 00:24:46,709
Dovresti chiederglielo.
426
00:24:46,793 --> 00:24:50,001
No. Tranquilla.
Non abbiamo più quei problemi. Va bene.
427
00:24:50,459 --> 00:24:53,043
Bene. Pensi di potermi venire a prendere?
428
00:24:53,626 --> 00:24:56,126
- Certo.
- Perfetto. Ti mando l'indirizzo.
429
00:24:56,209 --> 00:24:57,584
Ok. Ciao.
430
00:25:13,293 --> 00:25:14,543
Per questo fa ridere.
431
00:25:14,626 --> 00:25:18,251
In realtà, questo pomeriggio
sei uscita di casa così in fretta
432
00:25:18,334 --> 00:25:20,126
che non ho potuto chiederti…
433
00:25:20,209 --> 00:25:22,334
Scusa. Dovevo fare un sacco di cose.
434
00:25:22,418 --> 00:25:23,751
Cosa volevi chiedermi?
435
00:25:23,834 --> 00:25:26,168
Beh, Chloe sarà in città
436
00:25:26,251 --> 00:25:30,209
e le ho detto che sarebbe bello
se stesse da noi per un po'.
437
00:25:31,793 --> 00:25:32,876
Ti va bene?
438
00:25:33,709 --> 00:25:35,626
Sì. Oh, cavolo. Certo.
439
00:25:36,209 --> 00:25:41,876
Per quanto mi riguarda, è storia vecchia.
E può venire con noi al parco acquatico.
440
00:25:42,459 --> 00:25:43,459
Quale parco?
441
00:25:43,543 --> 00:25:47,251
Ok. Ho incontrato per caso Marco
e la sua famiglia al ristorante
442
00:25:47,334 --> 00:25:50,251
e lui lavora al parco acquatico.
443
00:25:50,834 --> 00:25:52,793
Quindi ci aiuterà con la lista.
444
00:25:54,459 --> 00:25:56,709
Oh. Forte. Marco.
445
00:25:56,793 --> 00:25:57,668
Aspetta.
446
00:25:58,709 --> 00:26:02,126
Fai due pesi e due misure.
Io non avevo problemi con Chloe.
447
00:26:02,751 --> 00:26:04,459
Beh, io non ho baciato Chloe.
448
00:26:17,584 --> 00:26:21,084
Non volevo che mi uscisse così.
Mi dispiace tanto.
449
00:26:22,126 --> 00:26:23,001
Tranquillo.
450
00:26:24,001 --> 00:26:25,626
Lasciamo perdere, ok?
451
00:26:26,668 --> 00:26:28,501
Ok. L'ho lasciato perdere.
452
00:26:29,459 --> 00:26:30,584
Ok.
453
00:26:36,168 --> 00:26:37,084
Mi annoio.
454
00:26:39,501 --> 00:26:41,751
Allora, verrai al parco acquatico?
455
00:26:42,793 --> 00:26:44,459
- Sì. Verrò.
- Ok.
456
00:26:45,043 --> 00:26:48,793
E dato che vieni puoi aiutare me
e Lee con un punto della lista.
457
00:26:48,876 --> 00:26:52,084
Oh, Dio. Di che si tratta?
458
00:26:52,168 --> 00:26:53,793
Che punto della lista?
459
00:26:53,876 --> 00:26:55,293
- È fantastico.
- No.
460
00:26:55,376 --> 00:26:57,043
- Ti spiegherà Lee.
- No.
461
00:26:57,126 --> 00:26:59,251
È il nostro piano epico per la gara.
462
00:26:59,834 --> 00:27:02,501
Allora, ci aiuti?
463
00:27:03,876 --> 00:27:05,209
Assolutamente no.
464
00:27:06,168 --> 00:27:09,209
- Perché no?
- Senti, Lee. Non indosserò un costume.
465
00:27:09,293 --> 00:27:11,459
Verrò, sarò lì per Elle
466
00:27:11,543 --> 00:27:15,668
e per qualunque missioncina vogliate fare,
ma non farò altro.
467
00:27:18,543 --> 00:27:21,459
Se passassi meno tempo
a preoccuparti della lista,
468
00:27:21,543 --> 00:27:23,334
potresti aggiustare il fanale.
469
00:27:23,418 --> 00:27:24,918
Mi piace che sia rotto!
470
00:27:25,001 --> 00:27:26,209
E va' a quel paese!
471
00:27:29,834 --> 00:27:30,668
Che c'è?
472
00:27:30,751 --> 00:27:35,043
- Credevi davvero che lo facesse?
- Beh, sì. Pensavo che forse stavolta…
473
00:27:36,918 --> 00:27:38,418
No. In realtà no.
474
00:27:39,126 --> 00:27:40,001
Beh… Ehi, comunque,
475
00:27:40,084 --> 00:27:43,418
volevo dirti quanto è bello
averti qui mentre lavoro.
476
00:27:43,501 --> 00:27:45,043
- Ma ho una domanda.
- Dimmi.
477
00:27:45,709 --> 00:27:48,709
Cosa devo fare
perché il tavolo 17 abbia dell'acqua?
478
00:27:48,793 --> 00:27:50,584
- Veloce.
- Sissignora. Subito.
479
00:27:51,418 --> 00:27:53,001
- Ciao, Lee.
- Ehi!
480
00:27:53,084 --> 00:27:54,584
- Sei pronto?
- Certo.
481
00:27:54,668 --> 00:27:55,959
Dove andate?
482
00:27:56,043 --> 00:27:59,126
Ho invitato Ashton
ad andare allo show sui fumetti.
483
00:27:59,209 --> 00:28:00,293
Forte.
484
00:28:00,376 --> 00:28:03,293
Non volevi andarci, no?
Posso restare, se serve.
485
00:28:03,376 --> 00:28:05,334
No. Cielo, no. Devo…
486
00:28:06,418 --> 00:28:07,501
Devo lavorare, quindi…
487
00:28:07,584 --> 00:28:10,376
- Ci vediamo dopo?
- Ci vediamo dopo.
488
00:28:10,459 --> 00:28:12,084
Ero davvero ipocrita, vero?
489
00:28:12,168 --> 00:28:13,501
Ciao. Divertiti.
490
00:28:14,501 --> 00:28:18,168
Era colpa mia, in fondo.
Ero stata io ad abbandonare Lee.
491
00:28:18,668 --> 00:28:21,793
Ma, pur morendo dalla voglia
di stare con Noah,
492
00:28:21,876 --> 00:28:24,584
continuavo a chiedermi
se avrei dovuto scegliere Berkeley
493
00:28:24,668 --> 00:28:26,168
e andare con Lee, invece.
494
00:28:27,709 --> 00:28:30,084
- Ehi! Cosa ci fai qui?
- Ehi!
495
00:28:30,168 --> 00:28:33,084
Volevo dirti
che ho preparato tutto al parco acquatico.
496
00:28:33,168 --> 00:28:36,251
Davvero? Oddio. Grazie mille!
497
00:28:36,334 --> 00:28:37,376
Nessun problema.
498
00:28:37,459 --> 00:28:39,501
Anche Noah sta aiutando?
499
00:28:41,126 --> 00:28:42,168
Sai, fa il tipico Noah.
500
00:28:42,251 --> 00:28:45,001
Non siamo riusciti
a fargli indossare il costume, ma ci sarà.
501
00:28:45,084 --> 00:28:48,084
Gli dà fastidio che ci sia io?
502
00:28:48,584 --> 00:28:51,584
No. Non ci saranno problemi.
Non preoccuparti.
503
00:29:02,834 --> 00:29:03,668
Ehi!
504
00:29:04,251 --> 00:29:06,126
Come va, bellissimo? Vieni.
505
00:29:07,918 --> 00:29:11,501
Sicura di voler stare da me?
Perché questa è una bella barca.
506
00:29:12,293 --> 00:29:15,709
Ok, senti, il problema è
che mio padre pensa di saperla portare.
507
00:29:16,251 --> 00:29:18,251
Sono stanco di sentirmi dire che mento.
508
00:29:18,334 --> 00:29:21,459
Oddio, Ron. Mi ascolti mai?
Non è quello che ho detto.
509
00:29:22,584 --> 00:29:25,376
Ah, sì. E poi c'è anche questo.
510
00:29:26,501 --> 00:29:28,918
Ti prego. Devi farmi andar via da qui.
511
00:29:39,709 --> 00:29:41,918
- Ciao, papà. Dimmi.
- Ciao, tesoro.
512
00:29:42,584 --> 00:29:44,793
La babysitter di Brad ha disdetto.
513
00:29:44,876 --> 00:29:47,043
Mi serve una mano con lui, stasera.
514
00:29:48,459 --> 00:29:49,793
Ok. Sì. È…
515
00:29:49,876 --> 00:29:52,418
Avevo promesso a Chloe
e Noah di vederli dopo il lavoro,
516
00:29:52,501 --> 00:29:54,334
ma non volevo deludere papà.
517
00:29:54,918 --> 00:29:56,209
Così…
518
00:29:56,293 --> 00:29:57,668
- Ciao.
- Ehi.
519
00:29:57,751 --> 00:29:59,584
…sapevo di dover essere creativa.
520
00:29:59,668 --> 00:30:01,709
Ho una domanda.
521
00:30:01,793 --> 00:30:06,126
Ti va di venire alla casa al mare
e di passare la notte con noi?
522
00:30:06,209 --> 00:30:09,376
Porta Mario Kart.
Ti insegno a saltare dalla rampa.
523
00:30:09,459 --> 00:30:12,043
- Vado a prendere la mia roba.
- Ottimo.
524
00:30:12,126 --> 00:30:14,834
Fantastico.
Vuoi dei nachos prima di andare?
525
00:30:14,918 --> 00:30:17,043
- No. Linda me ne ha già fatti.
- Linda?
526
00:30:18,918 --> 00:30:20,834
- Mi dispiace.
- Non importa.
527
00:30:21,876 --> 00:30:23,543
Ecco. Lascia che ti pulisca.
528
00:30:23,626 --> 00:30:25,001
No. Ci penso io.
529
00:30:26,126 --> 00:30:27,709
- Ok.
- Ok.
530
00:30:27,793 --> 00:30:30,793
Beh, a parte il disastro col vino,
531
00:30:30,876 --> 00:30:32,709
sono felice di conoscerti.
532
00:30:33,459 --> 00:30:34,584
Sì. Piacere mio.
533
00:30:34,668 --> 00:30:35,834
Sono felice che sei qui.
534
00:30:35,918 --> 00:30:38,834
Tuo padre e io ci chiedevamo
se una sera possiamo cenare assieme.
535
00:30:40,376 --> 00:30:41,918
Sai, mi piacerebbe molto,
536
00:30:42,001 --> 00:30:44,918
ma ultimamente
ho orari assurdi al ristorante,
537
00:30:45,001 --> 00:30:47,334
quindi credo che non potrò.
538
00:30:48,001 --> 00:30:50,959
Ok.
Beh, tua madre era una mia vecchia amica.
539
00:30:51,709 --> 00:30:55,209
Mi piacerebbe parlarti di lei,
ma forse potremmo fare altro.
540
00:30:56,418 --> 00:30:58,543
Sì. Forse. Sono…
541
00:30:59,251 --> 00:31:01,709
Ma ho un po' fretta, quindi devo andare.
542
00:31:01,793 --> 00:31:02,959
È stato un piacere.
543
00:31:03,543 --> 00:31:04,668
Piacere mio.
544
00:31:05,543 --> 00:31:07,043
Brad, ti aspetto in auto.
545
00:31:10,626 --> 00:31:12,293
- Ciao.
- Ciao.
546
00:31:15,376 --> 00:31:17,376
- Dai.
- Chloe.
547
00:31:17,459 --> 00:31:19,543
- Sul serio?
- Mi spiace.
548
00:31:19,626 --> 00:31:21,793
- È assurdo.
- Così!
549
00:31:21,876 --> 00:31:22,834
No!
550
00:31:23,834 --> 00:31:25,418
- No!
- Mi dispiace.
551
00:31:25,501 --> 00:31:26,543
Wow.
552
00:31:27,709 --> 00:31:30,709
- Ricordami di non giocare più con te.
- Ma dai.
553
00:31:30,793 --> 00:31:33,918
Forse dovresti saltare il college.
Diventare una professionista.
554
00:31:34,001 --> 00:31:36,709
Oddio, non sono così brava. Ma grazie.
555
00:31:37,293 --> 00:31:38,876
No. Aspetta!
556
00:31:40,043 --> 00:31:42,543
Oh, mio Dio. Tuo fratello è adorabile.
557
00:31:43,376 --> 00:31:45,084
Sì. È forte.
558
00:31:45,793 --> 00:31:50,584
Già. Sto solo facendo da babysitter
perché mio padre ha un appuntamento.
559
00:31:50,668 --> 00:31:51,501
Ok.
560
00:31:51,584 --> 00:31:56,293
È con la sua nuova ragazza
o come la chiama. Non lo so.
561
00:31:57,334 --> 00:31:59,918
L'ho appena conosciuta.
È un po' irritante.
562
00:32:00,001 --> 00:32:01,209
- No.
- Sì.
563
00:32:02,793 --> 00:32:06,626
Beh, se ti fa star meglio, tutte le mie
amiche odiano le ragazze dei loro padri.
564
00:32:07,626 --> 00:32:09,751
Beh, non è che la odii.
565
00:32:09,834 --> 00:32:13,543
Non preoccuparti. Ok?
Te lo giuro, è alquanto comune.
566
00:32:13,626 --> 00:32:15,459
Tutti vorrebbero essere vestiti così.
567
00:32:15,543 --> 00:32:18,126
La cosa bella è
che tutti ci guardavano invidiosi.
568
00:32:18,209 --> 00:32:20,459
- Ehi, gente.
- Vorrebbero essere fichi come noi.
569
00:32:20,543 --> 00:32:24,626
- Dove siete stati?
- Da quanto non guardi il telefono?
570
00:32:25,293 --> 00:32:27,668
Perché? Non eravate al coso dei fumetti?
571
00:32:28,376 --> 00:32:30,584
- Ha detto "coso".
- Ha detto "coso".
572
00:32:30,668 --> 00:32:31,668
- Ci penso io.
- Ok.
573
00:32:31,751 --> 00:32:34,334
Sì. Siamo andati allo show dei fumetti.
574
00:32:34,418 --> 00:32:37,793
Ma poi siamo andati
a incontrare la nostra amica Elle
575
00:32:37,876 --> 00:32:39,918
{\an8}per il punto 18 della lista.
576
00:32:40,001 --> 00:32:41,459
{\an8}La serata anni '80 al minigolf.
577
00:32:41,543 --> 00:32:43,709
{\an8}Oddio! No.
578
00:32:43,793 --> 00:32:46,084
- Sì. È stata spettacolare.
- Assurda.
579
00:32:46,168 --> 00:32:48,668
- E Ashton ha fatto tre buche in uno.
- Fantastico.
580
00:32:48,751 --> 00:32:50,584
No. Io… non so…
581
00:32:50,668 --> 00:32:53,001
Comunque, mi dispiace davvero, Lee.
582
00:32:53,084 --> 00:32:54,168
Sei arrabbiato?
583
00:32:54,251 --> 00:32:56,918
No.
Sempre che per domani sia tutto a posto.
584
00:32:57,001 --> 00:33:01,126
- Sì. Ma dai. Sono preparata e pronta.
- Bene. E viene anche Ashton.
585
00:33:04,043 --> 00:33:06,418
Evviva! Che bello.
586
00:33:18,334 --> 00:33:19,334
Oddio!
587
00:33:28,543 --> 00:33:30,126
Andiamo.
588
00:33:35,084 --> 00:33:36,084
Ok. Il prossimo.
589
00:33:41,918 --> 00:33:42,918
Ok.
590
00:33:45,001 --> 00:33:46,126
È ora.
591
00:33:47,168 --> 00:33:48,793
- Sì!
- Sì!
592
00:33:49,293 --> 00:33:50,501
RUOTE WAIKIKI
593
00:33:52,709 --> 00:33:53,918
Cosa faranno, esattamente?
594
00:33:54,501 --> 00:33:57,501
È davvero stupido.
Le ho detto che io non lo faccio.
595
00:33:57,584 --> 00:33:59,001
Quanto sei testardo.
596
00:33:59,084 --> 00:34:01,376
- Già.
- A volte devi sostenere la tua ragazza.
597
00:34:01,459 --> 00:34:05,334
Sì. Sono qui. La sto sostenendo.
Sempre che arrivi, prima poi.
598
00:34:07,584 --> 00:34:08,793
È arrivata.
599
00:34:11,501 --> 00:34:13,168
È decisamente arrivata.
600
00:34:18,043 --> 00:34:18,876
Oh, mio Dio!
601
00:34:18,959 --> 00:34:21,084
Volevano farlo da tutta la vita.
602
00:34:25,751 --> 00:34:27,001
Wario!
603
00:34:29,626 --> 00:34:30,793
Marco!
604
00:34:35,084 --> 00:34:36,626
Oh, mio Dio. È Marco.
605
00:34:39,418 --> 00:34:41,418
Wario!
606
00:34:41,501 --> 00:34:43,209
Sei il mio eroe.
607
00:34:45,668 --> 00:34:46,501
Dammi un casco.
608
00:34:49,126 --> 00:34:51,584
Signore e signori,
609
00:34:51,668 --> 00:34:53,209
accendete i motori.
610
00:34:53,293 --> 00:34:54,334
Pronta, principessa?
611
00:34:54,918 --> 00:34:57,418
Affermativo, Sturalavandini-Uno.
Siamo pronti a partire.
612
00:34:57,501 --> 00:34:58,334
Va bene.
613
00:34:58,418 --> 00:35:01,126
Ok, Melvin. Sei i miei occhi in cielo.
614
00:35:01,209 --> 00:35:02,168
Ci penso io, Elle.
615
00:35:02,251 --> 00:35:04,168
- Perderai!
- Sì!
616
00:35:14,001 --> 00:35:15,501
E sono partiti!
617
00:35:28,626 --> 00:35:30,043
Mi sto avvicinando.
618
00:35:31,126 --> 00:35:33,334
Va bene, voi due. È ora!
619
00:35:33,418 --> 00:35:35,501
- In fila.
- Non fateli passare!
620
00:35:35,584 --> 00:35:37,584
Non lasciate spazi. Ok? State vicini.
621
00:35:37,668 --> 00:35:40,501
Li abbiamo bloccati con questo trio,
bello.
622
00:35:40,584 --> 00:35:42,459
Ma dai! Imbrogliona!
623
00:35:42,543 --> 00:35:45,084
Ottimo lavoro, Elle. Non passa nessuno.
624
00:35:46,209 --> 00:35:48,709
- Mario è il numero uno.
- Arrivo, Evans.
625
00:35:48,793 --> 00:35:50,251
Spero che tu abbia fame.
626
00:35:57,293 --> 00:35:59,959
- Maledizione!
- Scusa, Viv!
627
00:36:00,043 --> 00:36:00,876
Fantastico.
628
00:36:01,459 --> 00:36:02,668
Bel giro, Elle.
629
00:36:02,751 --> 00:36:03,876
Attenta dietro, Chloe!
630
00:36:05,168 --> 00:36:07,626
- Può una signora passare?
- Ce la fai, Principessa.
631
00:36:07,709 --> 00:36:08,876
Ci penso io!
632
00:36:08,959 --> 00:36:10,001
Fuori dai piedi, Chloe!
633
00:36:10,084 --> 00:36:11,793
Andiamo!
634
00:36:18,626 --> 00:36:20,001
No! Ah!
635
00:36:22,293 --> 00:36:24,418
Dovrai impegnarti di più, Lee.
636
00:36:26,543 --> 00:36:30,209
- Melvin, come andiamo?
- Bene, Elle. Ma Noah cerca di passare.
637
00:36:30,293 --> 00:36:31,876
Restate in formazione!
638
00:36:31,959 --> 00:36:34,334
- Lasciaglielo fare.
- Tocca a te, Luigi.
639
00:36:36,793 --> 00:36:38,834
Oh! Bel tiro, amico!
640
00:36:45,251 --> 00:36:46,668
Oh, mio Dio.
641
00:36:46,751 --> 00:36:48,418
Pare che Marco sia fuori gara.
642
00:36:52,043 --> 00:36:53,168
Wow!
643
00:36:53,709 --> 00:36:55,043
E ora è tornato!
644
00:36:56,084 --> 00:36:57,709
Vai, Marco. Vai!
645
00:37:03,376 --> 00:37:06,543
- Ti ho preso, Evans.
- Non credo.
646
00:37:06,626 --> 00:37:07,584
Si avvicina.
647
00:37:09,501 --> 00:37:12,084
Mi ha smelmato! Non ci vedo!
648
00:37:14,084 --> 00:37:16,001
- Beccato!
- È stato fantastico!
649
00:37:16,834 --> 00:37:17,751
Elle.
650
00:37:17,834 --> 00:37:19,126
Oh, no!
651
00:37:19,209 --> 00:37:21,709
- No.
- Ne resterà soltanto uno.
652
00:37:22,501 --> 00:37:25,668
- Mi hai preso.
- Ok, gente. Siete all'ultimo giro.
653
00:37:27,834 --> 00:37:31,334
- Ehi, bel ragazzo. Cosa fai?
- Vinco.
654
00:37:34,334 --> 00:37:35,793
Sei morto!
655
00:37:36,751 --> 00:37:38,168
- Lee!
- Scusa, Rach.
656
00:37:38,251 --> 00:37:41,001
Rachel è fuori! E ora c'è un'apertura.
657
00:37:42,043 --> 00:37:43,876
- Oh!
- Marco e Noah sono passati.
658
00:37:45,543 --> 00:37:46,751
Melvin, che succede?
659
00:37:46,834 --> 00:37:50,918
- Marco e Noah ci danno dentro di brutto.
- Noah?
660
00:37:51,709 --> 00:37:53,251
Noah, mi senti?
661
00:37:54,584 --> 00:37:55,584
Noah!
662
00:37:56,584 --> 00:37:57,543
Noah è davanti.
663
00:37:59,793 --> 00:38:02,251
Ora Marco. Sono testa a testa.
664
00:38:04,876 --> 00:38:05,876
Sì.
665
00:38:05,959 --> 00:38:08,793
Ha vinto Marco!
666
00:38:10,668 --> 00:38:11,668
Oh, cavolo.
667
00:38:16,418 --> 00:38:17,293
Incredibile!
668
00:38:18,376 --> 00:38:21,001
{\an8}GIORNO DI CORSE
669
00:38:21,084 --> 00:38:21,918
{\an8}Glorioso.
670
00:38:22,876 --> 00:38:24,793
È stato pazzesco.
671
00:38:25,501 --> 00:38:27,168
Puoi tenermelo un secondo?
672
00:38:27,251 --> 00:38:28,251
Sì.
673
00:38:32,126 --> 00:38:33,251
Per un pelo.
674
00:38:49,126 --> 00:38:51,501
- Tutto a posto?
- Sì. Tutto bene.
675
00:38:52,293 --> 00:38:53,251
Ma dai.
676
00:38:53,334 --> 00:38:55,626
Non arrabbiarti solo perché hai perso.
677
00:38:55,709 --> 00:38:57,084
Sai cosa continuo a pensare?
678
00:38:58,209 --> 00:39:00,668
Perché quello
che hai baciato davanti a tutti
679
00:39:00,751 --> 00:39:02,709
indossa il costume
che dovevo indossare io?
680
00:39:02,793 --> 00:39:05,543
- Noah! Non esagerare.
- Perché lo indossa?
681
00:39:05,626 --> 00:39:07,501
È chiaro che ti vuole ancora…
682
00:39:07,584 --> 00:39:09,709
Non sta… Non c'è nulla fra di noi.
683
00:39:09,793 --> 00:39:12,459
Se non credi che ti voglia,
sei un'ingenua.
684
00:39:12,543 --> 00:39:13,626
È imbarazzante.
685
00:39:14,584 --> 00:39:15,709
È imbarazzante.
686
00:39:18,168 --> 00:39:20,293
Dio! Ci vediamo a casa.
687
00:39:24,668 --> 00:39:28,584
Ehi. Grazie ancora per oggi.
È stato fantastico.
688
00:39:28,668 --> 00:39:30,251
Figurati. Quando vuoi.
689
00:39:32,543 --> 00:39:33,584
Sei il migliore.
690
00:39:35,918 --> 00:39:37,668
Noah pareva molto arrabbiato.
691
00:39:37,751 --> 00:39:38,751
Sai una cosa?
692
00:39:39,501 --> 00:39:43,126
Non m'importa.
Abbiamo fatto una cosa leggendaria.
693
00:39:45,251 --> 00:39:47,751
Non lo so. Forse non ha tutti i torti.
694
00:39:48,501 --> 00:39:49,334
Cosa?
695
00:39:49,418 --> 00:39:51,251
Ascolta. Non credo sarei felice
696
00:39:51,334 --> 00:39:54,626
se Rachel iniziasse a vedere un suo ex.
Capisci?
697
00:39:55,876 --> 00:39:58,959
Ok. Prima di tutto non è il mio ex, Lee.
698
00:39:59,043 --> 00:40:01,126
E poi bisogna essere
in due per fare qualcosa.
699
00:40:01,209 --> 00:40:03,459
Perciò Noah non si fida di me.
700
00:40:04,043 --> 00:40:05,543
È di lui che non mi fido.
701
00:40:05,626 --> 00:40:08,376
Ovviamente prova ancora qualcosa per lei.
Quindi…
702
00:40:08,459 --> 00:40:11,793
Se ti fidi di lei,
devi credere solo a ciò che dice lei.
703
00:40:18,084 --> 00:40:19,043
Va tutto bene?
704
00:40:20,126 --> 00:40:22,709
Sì. È solo roba con i miei genitori.
705
00:40:23,668 --> 00:40:24,668
Che succede?
706
00:40:25,251 --> 00:40:26,418
Non è nulla.
707
00:40:29,918 --> 00:40:32,751
Mio padre mi ha appena detto
che divorzieranno,
708
00:40:32,834 --> 00:40:34,793
e mi chiamano per sapere come sto. Quindi…
709
00:40:34,876 --> 00:40:36,543
- Mi spiace. Mi…
- No, ti prego.
710
00:40:36,626 --> 00:40:39,293
Non ne facciamo un dramma. Ok?
711
00:40:42,834 --> 00:40:44,334
Palla otto nell'angolo.
712
00:40:56,168 --> 00:40:58,334
- La terza volta è quella buona.
- La terza.
713
00:40:58,834 --> 00:41:01,751
- È sempre la terza volta. Perché?
- Che succede?
714
00:41:02,334 --> 00:41:03,584
Cosa? Aspetta!
715
00:41:04,084 --> 00:41:05,168
Cosa?
716
00:41:06,834 --> 00:41:07,668
No.
717
00:41:08,668 --> 00:41:11,626
Non ci credo
che daranno via Dance Dance Mania.
718
00:41:12,876 --> 00:41:15,168
Aspetta. Dance Dance Mania.
719
00:41:17,584 --> 00:41:18,584
Che stai facendo?
720
00:41:18,668 --> 00:41:21,543
Lo aggiungo come ultimo punto della lista.
721
00:41:21,626 --> 00:41:24,501
L'ultimo ballo
di Dance Dance Mania sul nostro cabinato.
722
00:41:24,584 --> 00:41:26,126
Cinque luglio. Ci vieni?
723
00:41:26,709 --> 00:41:28,459
Non so se era il litigio con Noah
724
00:41:28,543 --> 00:41:31,168
o il fatto
che mi sentivo attaccata da tutti,
725
00:41:31,251 --> 00:41:34,126
ma cominciavo a sentirmi sopraffatta.
726
00:41:34,209 --> 00:41:35,293
Beh? Non ti va?
727
00:41:35,876 --> 00:41:37,084
Certo che mi va.
728
00:41:37,668 --> 00:41:40,876
Ma ci resta solo un mese
per finire la lista
729
00:41:40,959 --> 00:41:42,626
e poi andremo a scuola.
730
00:41:44,668 --> 00:41:45,501
Sì.
731
00:41:46,459 --> 00:41:47,293
Ho capito.
732
00:41:47,876 --> 00:41:50,084
Sei impegnata. Non fa niente.
733
00:41:50,959 --> 00:41:52,084
Ma, proprio come Lee…
734
00:41:52,168 --> 00:41:54,209
Lee, aspetta, per favore.
735
00:41:55,376 --> 00:41:56,209
Ci sarò.
736
00:41:56,709 --> 00:41:58,918
…non ero ancora pronta a lasciar andare.
737
00:41:59,418 --> 00:42:01,293
Ok. Grazie.
738
00:42:02,876 --> 00:42:04,126
Ci sei, stasera?
739
00:42:04,209 --> 00:42:06,209
Mi ci sono impegnato,
non possiamo far tardi.
740
00:42:06,293 --> 00:42:08,459
Sì. No. Tranquillo. Non farò tardi.
741
00:42:33,918 --> 00:42:35,959
Noah, hai fatto tutto questo?
742
00:42:36,793 --> 00:42:38,668
Volevo scusarmi per ieri.
743
00:42:40,959 --> 00:42:42,251
È incredibile.
744
00:42:43,626 --> 00:42:46,376
Pensavo ti meritassi una serata in casa.
745
00:42:51,834 --> 00:42:52,668
Che c'è?
746
00:42:53,584 --> 00:42:55,126
C'è che…
747
00:42:56,126 --> 00:42:59,334
Dio. Devo fare una cosa con Lee
che pianifichiamo da settimane…
748
00:42:59,418 --> 00:43:01,626
Non dirmi che è una cosa della lista.
749
00:43:01,709 --> 00:43:03,501
Mi spiace. Mi sento in colpa.
750
00:43:03,584 --> 00:43:06,251
Te ne vai davvero?
Cioè, ho preparato la cena.
751
00:43:06,334 --> 00:43:08,918
- L'ho fatto per te e te ne vai?
- Non è che voglio, Noah.
752
00:43:09,001 --> 00:43:11,168
Saremo insieme
a Boston tutto l'anno prossimo.
753
00:43:11,251 --> 00:43:13,001
Mi pare di lasciarlo da solo.
754
00:43:13,084 --> 00:43:14,376
Chiederti di venire a Boston
755
00:43:14,459 --> 00:43:16,918
non è un piano per farti abbandonare Lee.
756
00:43:17,001 --> 00:43:20,293
No, non… Non sto dicendo questo.
757
00:43:20,876 --> 00:43:23,418
Ascolta. Torno tra un'ora. Ok? Lo giuro.
758
00:43:24,168 --> 00:43:25,793
Ok. Fai quello che vuoi.
759
00:43:25,876 --> 00:43:26,918
Noah. Io…
760
00:43:28,459 --> 00:43:29,334
Ti prego.
761
00:43:30,418 --> 00:43:31,584
Mi dispiace. Io…
762
00:43:43,168 --> 00:43:44,543
Ehi. Stai bene?
763
00:43:45,334 --> 00:43:46,876
Sì. Ovviamente.
764
00:43:56,001 --> 00:43:57,043
Certo.
765
00:45:33,001 --> 00:45:34,709
- Sì!
- Sì!
766
00:45:36,043 --> 00:45:37,584
Oh, mio Dio!
767
00:45:44,584 --> 00:45:46,834
- È stato pazzesco! Vero?
- Pazzesco!
768
00:45:46,918 --> 00:45:51,376
{\an8}La verità era che stavo seguendo la lista
per attutire il colpo a Lee,
769
00:45:51,459 --> 00:45:53,918
{\an8}in modo da rendere più facile
andare a Boston con Noah.
770
00:45:55,209 --> 00:45:57,793
Ma ogni passo
che ci avvicinava alla fine della lista…
771
00:45:58,418 --> 00:45:59,251
Noah?
772
00:45:59,334 --> 00:46:02,626
…mi faceva sentire
un passo più lontana da lui.
773
00:46:03,168 --> 00:46:04,126
Sei sveglio?
774
00:46:21,668 --> 00:46:24,543
Ehi! Oh! Che stai facendo?
775
00:46:24,626 --> 00:46:25,959
Dipingo il rivestimento.
776
00:46:26,043 --> 00:46:29,293
Ok. Puoi dipingere tutto,
ma non questo ingresso.
777
00:46:29,376 --> 00:46:31,043
Me l'ha detto mamma, quindi…
778
00:46:31,126 --> 00:46:34,751
Non m'importa cosa ha detto.
Non dipingere questo ingresso.
779
00:46:34,834 --> 00:46:37,834
- Smetti di fare lo stronzo. Levati.
- Non mi levo.
780
00:46:40,251 --> 00:46:41,251
Ok.
781
00:46:43,084 --> 00:46:44,876
Ma prima o poi dovrai dormire.
782
00:46:54,626 --> 00:46:56,584
NOAH OTTO ANNI, LEE 12 ANNI, ELLE 12 ANNI
783
00:47:09,918 --> 00:47:11,084
Brad?
784
00:47:12,168 --> 00:47:13,168
Brad!
785
00:47:14,334 --> 00:47:15,376
Brad!
786
00:47:18,043 --> 00:47:19,751
- Brad?
- Sì?
787
00:47:21,626 --> 00:47:22,834
Grazie a Dio.
788
00:47:22,918 --> 00:47:25,626
Dov'eri finito? Non riuscivo a trovarti.
789
00:47:25,709 --> 00:47:26,626
Sono qui.
790
00:47:26,709 --> 00:47:30,751
- Sì. Ma dovevo venire a prenderti.
- Ciao, Elle. Non ti aspettavo.
791
00:47:30,834 --> 00:47:31,918
Vuoi un piatto?
792
00:47:32,001 --> 00:47:33,001
Cosa?
793
00:47:33,084 --> 00:47:37,084
No. Sono qui perché dovevo andare
a prendere Brad, ma non lo trovavo.
794
00:47:37,168 --> 00:47:38,501
Emma, scusami tanto.
795
00:47:38,584 --> 00:47:41,959
Tuo padre mi ha detto che eri impegnata
e mi sono offerta di prendere Brad.
796
00:47:42,459 --> 00:47:45,251
- Non te l'ha scritto?
- No. Non l'ha fatto.
797
00:47:46,876 --> 00:47:50,251
Però vorrei
che tu mi contattassi direttamente
798
00:47:50,334 --> 00:47:51,709
se i piani cambiano.
799
00:47:51,793 --> 00:47:53,168
Mi dispiace davvero.
800
00:47:53,251 --> 00:47:56,501
Ma con il tuo lavoro,
fare la spesa e badare a Brad,
801
00:47:56,584 --> 00:47:58,751
pensavo che ti servisse una mano.
802
00:47:59,834 --> 00:48:00,959
Beh, ti sbagliavi.
803
00:48:01,043 --> 00:48:03,959
Ormai ci prendiamo cura
di noi stessi da un po'.
804
00:48:04,959 --> 00:48:06,626
Il latte era stato comprato.
805
00:48:08,709 --> 00:48:09,668
Stai bene?
806
00:48:10,584 --> 00:48:12,001
Ma non questa settimana.
807
00:48:12,084 --> 00:48:14,001
Posso fare qualcosa?
808
00:48:15,918 --> 00:48:17,293
No. Ci penso io.
809
00:48:20,876 --> 00:48:22,668
Quanto manca per il tavolo 25?
810
00:48:23,168 --> 00:48:24,334
Un po' di pazienza.
811
00:48:31,001 --> 00:48:32,668
Porca puttana.
812
00:48:38,209 --> 00:48:40,459
Ehi. Stai lavorando.
813
00:48:44,501 --> 00:48:45,626
Stai bene?
814
00:48:47,876 --> 00:48:48,834
Non proprio.
815
00:48:50,501 --> 00:48:53,584
Ancora non capisco perché avete litigato.
816
00:48:53,668 --> 00:48:57,043
Cominciando a vivere insieme,
tutto è andato in pezzi.
817
00:48:58,084 --> 00:49:00,126
Aspetta. E allora? Ti arrendi?
818
00:49:00,209 --> 00:49:01,584
Non mi arrendo.
819
00:49:02,876 --> 00:49:06,043
- Sono stanco di litigare.
- Beh, allora fai qualcosa.
820
00:49:06,126 --> 00:49:09,876
Tipo, parlale o lotta per lei.
Qualsiasi cosa. Dio!
821
00:49:10,418 --> 00:49:12,584
Tra la mia famiglia, il lavoro
822
00:49:12,668 --> 00:49:16,376
e il farmi perdonare
di aver mentito a Lee su Berkeley,
823
00:49:16,459 --> 00:49:19,459
mi pare di stare correndo in tondo
come una pazza.
824
00:49:19,543 --> 00:49:22,709
E riguardo a vivere con Noah a Boston…
825
00:49:23,918 --> 00:49:25,209
Quanto tempo hai?
826
00:49:26,293 --> 00:49:28,001
Tutto il tempo che ti serve.
827
00:49:29,209 --> 00:49:30,668
Sei davvero dolce.
828
00:49:30,751 --> 00:49:31,918
Ehi. Che c'è?
829
00:49:32,418 --> 00:49:33,293
Vattene.
830
00:49:33,376 --> 00:49:35,876
No. Non vado da nessuna parte.
Che succede?
831
00:49:41,584 --> 00:49:43,251
Sono i miei genitori. Loro…
832
00:49:43,334 --> 00:49:45,793
neppure cercano di sistemare le cose.
833
00:49:46,626 --> 00:49:48,084
Vogliono solo lasciarsi.
834
00:49:49,084 --> 00:49:49,959
Sai…
835
00:49:50,793 --> 00:49:54,918
vedi tutti i problemi
e senti tutti i litigi,
836
00:49:55,501 --> 00:49:58,334
ma pensi ancora che troveranno il modo
di sistemare le cose.
837
00:50:01,751 --> 00:50:04,501
Senti, perché non torno quando stacchi?
838
00:50:04,584 --> 00:50:06,126
Puoi continuare a parlare.
839
00:50:06,626 --> 00:50:08,293
- Davvero?
- Certo.
840
00:50:08,793 --> 00:50:10,543
Ok. Sì.
841
00:50:11,043 --> 00:50:12,459
Sarebbe bello.
842
00:50:13,418 --> 00:50:14,626
Ma guardami.
843
00:50:14,709 --> 00:50:19,126
Sono una donna di 23 anni e piango
perché mamma e papà si stanno lasciando.
844
00:50:19,209 --> 00:50:20,043
Smettila.
845
00:50:20,543 --> 00:50:22,543
Dio! Ora mi sento così patetica.
846
00:50:23,209 --> 00:50:24,584
Non serve che fai così.
847
00:50:26,626 --> 00:50:27,626
Non con me.
848
00:50:31,459 --> 00:50:33,293
Cielo. Devo tornare a lavorare.
849
00:50:35,959 --> 00:50:37,126
Grazie.
850
00:50:43,209 --> 00:50:44,043
Vieni qui.
851
00:50:48,168 --> 00:50:49,334
Ci vediamo dopo.
852
00:51:10,084 --> 00:51:11,751
Mi spiace. Siamo chiusi.
853
00:51:18,918 --> 00:51:20,001
Ehilà?
854
00:51:38,251 --> 00:51:39,084
Ciao.
855
00:51:40,251 --> 00:51:41,793
Mi concedi questo ballo?
856
00:51:44,709 --> 00:51:46,626
Noah Flynn vuole ballare?
857
00:51:47,626 --> 00:51:49,334
Sì. Solo questa volta.
858
00:52:25,043 --> 00:52:26,626
Non mi piace litigare.
859
00:52:28,334 --> 00:52:29,251
Neanche a me.
860
00:52:31,209 --> 00:52:32,959
Ma lotterò per te.
861
00:52:34,543 --> 00:52:36,168
Anche io lotterò per te.
862
00:53:22,251 --> 00:53:25,418
Ehi, potresti non incasinare
quella stanza? L'ho appena pulita.
863
00:53:25,501 --> 00:53:28,126
Tua madre ha
degli acquirenti in arrivo fra 30 minuti.
864
00:53:28,209 --> 00:53:30,043
Che hai fatto tutta la mattina?
865
00:53:30,626 --> 00:53:32,626
Lo stai facendo male. Ecco. Dammi.
866
00:53:35,418 --> 00:53:37,918
Non capisco perché la aiuti a vendere.
867
00:53:38,001 --> 00:53:41,001
Non la aiuto.
Mi occupo della casa, come promesso.
868
00:53:41,501 --> 00:53:42,918
- Ecco.
- Come ti pare.
869
00:53:43,418 --> 00:53:44,251
Traditrice.
870
00:53:46,209 --> 00:53:49,001
A che ora vuoi partire
per Berkeley la settimana prossima?
871
00:53:51,043 --> 00:53:52,668
- Oh, cavolo.
- Elle…
872
00:53:52,751 --> 00:53:55,168
Lo so, ma ascolta.
873
00:53:55,251 --> 00:53:56,918
Io e Noah abbiamo appena fatto pace.
874
00:53:57,001 --> 00:53:59,168
E ultimamente
le cose sono andate un po' male.
875
00:53:59,251 --> 00:54:01,668
Quindi credo che dovrei restare.
876
00:54:02,168 --> 00:54:03,001
Certo.
877
00:54:03,501 --> 00:54:04,543
Va bene.
878
00:54:05,084 --> 00:54:06,084
Grazie.
879
00:54:26,876 --> 00:54:29,418
È STATA AMMESSA A UC BERKELEY
880
00:54:35,001 --> 00:54:36,459
Quel pomeriggio,
881
00:54:36,543 --> 00:54:40,751
non riuscivo a smettere di pensare
a ciò che sapevo di dover fare.
882
00:54:53,751 --> 00:54:55,626
- Ciao.
- Ciao, Marco.
883
00:54:57,751 --> 00:54:59,751
Volevo solo chiamarti e…
884
00:55:00,876 --> 00:55:02,876
scusarmi per ieri sera.
885
00:55:02,959 --> 00:55:06,793
Noah è passato e abbiamo risolto le cose.
886
00:55:10,293 --> 00:55:11,126
Ok.
887
00:55:12,043 --> 00:55:13,168
È fantastico.
888
00:55:13,876 --> 00:55:14,709
Sì.
889
00:55:17,668 --> 00:55:20,334
Ma grazie di esserci stato per me.
890
00:55:21,251 --> 00:55:22,793
Cioè, è stato importante.
891
00:55:24,043 --> 00:55:25,168
Sì. Naturalmente.
892
00:55:27,459 --> 00:55:30,459
E se volessi parlare
o ti servisse qualcosa,
893
00:55:31,168 --> 00:55:32,209
sai, chiamami.
894
00:55:32,293 --> 00:55:33,126
Ok?
895
00:55:33,709 --> 00:55:35,959
Giorno e notte. Dico davvero.
896
00:55:36,626 --> 00:55:37,543
Grazie.
897
00:55:39,918 --> 00:55:41,209
Ti lascio lavorare.
898
00:55:43,043 --> 00:55:43,876
Stammi bene.
899
00:55:45,084 --> 00:55:46,001
Ok. A presto.
900
00:56:01,459 --> 00:56:03,668
Ehi, Tuppen. Come va, amico?
901
00:56:04,209 --> 00:56:05,043
Grandioso.
902
00:56:05,543 --> 00:56:07,459
Cosa fai per il quattro luglio?
903
00:56:19,876 --> 00:56:23,293
Stavo svuotando la stanza
ed è caduta dalla sua borsa.
904
00:56:23,376 --> 00:56:24,334
Cos'hai trovato?
905
00:56:24,918 --> 00:56:27,209
Una lettera di ammissione a Berkeley.
906
00:56:27,709 --> 00:56:29,793
Perciò non è mai stata in lista d'attesa.
907
00:56:29,876 --> 00:56:32,793
- Wow.
- Immagino che l'abbia scoperto a maggio.
908
00:56:33,626 --> 00:56:37,334
Beh, questo dimostra
quanto lei voglia stare con te a Boston.
909
00:56:41,376 --> 00:56:43,501
Sì. È vero.
910
00:56:43,584 --> 00:56:45,501
Ehi, guarda cosa ci ho preso.
911
00:56:46,209 --> 00:56:48,376
Oh, mio Dio! Lee, dove li hai presi?
912
00:56:49,543 --> 00:56:52,293
Aspetta.
Questi sono per il concerto del 22.
913
00:56:52,959 --> 00:56:54,751
C'è l'orientamento al college.
914
00:56:54,834 --> 00:56:58,168
Sì. Potremmo saltare l'orientamento
per passare più tempo insieme.
915
00:57:01,626 --> 00:57:03,876
- Ciao, Ellen!
- Ellen, come stai?
916
00:57:03,959 --> 00:57:05,918
- Buon quattro luglio, Julie.
- Come state?
917
00:57:06,001 --> 00:57:07,793
Benvenute alla festa.
918
00:57:08,376 --> 00:57:09,376
Ciao!
919
00:57:10,001 --> 00:57:11,918
Randy! Ok. Ciao, Elle.
920
00:57:12,001 --> 00:57:13,501
- A dopo.
- Ciao.
921
00:57:13,584 --> 00:57:17,251
- Ciao, Randy!
- Ehi! Spero vada bene se sono venuto.
922
00:57:18,543 --> 00:57:21,168
Tuppen ha insistito che venissi con lui.
923
00:57:21,751 --> 00:57:24,168
Sì. Naturalmente. Ciao.
924
00:57:24,251 --> 00:57:25,709
Ci sono cibo e bevande…
925
00:57:25,793 --> 00:57:27,834
È assurdo che Marco sia venuto.
926
00:57:28,626 --> 00:57:29,584
Lo so.
927
00:57:29,668 --> 00:57:31,584
- Allora, divertiti.
- Forte.
928
00:57:31,668 --> 00:57:32,584
Grazie.
929
00:57:38,876 --> 00:57:39,709
Uno a uno.
930
00:57:40,293 --> 00:57:41,334
Andiamo!
931
00:57:41,918 --> 00:57:43,043
Così!
932
00:57:53,626 --> 00:57:55,084
Sì!
933
00:57:55,668 --> 00:57:56,959
Sì! Così!
934
00:57:58,543 --> 00:57:59,626
MVP, baby!
935
00:58:00,668 --> 00:58:02,918
- Dai!
- Match point. Punteggio pari.
936
00:58:17,584 --> 00:58:18,501
Bella partita.
937
00:58:18,584 --> 00:58:19,793
- Fantastico.
- Sì!
938
00:58:21,209 --> 00:58:22,376
Ehi. Per un pelo.
939
00:58:23,459 --> 00:58:25,959
Sì. Bel colpo, stronzo.
940
00:58:33,376 --> 00:58:35,168
Dovresti imparare a perdere.
941
00:58:35,668 --> 00:58:37,668
E preferirei che non insultassi.
942
00:58:37,751 --> 00:58:41,251
Sto solo cercando di divertirmi.
Sei tu che cerchi di fare del male.
943
00:58:41,751 --> 00:58:42,959
E tu che cerchi di fare?
944
00:58:43,834 --> 00:58:48,501
Senti, nessuno se la beve, questa cosa
dell'amico innocente che stai facendo.
945
00:58:48,584 --> 00:58:51,668
- È chiaro per quale motivo sei qui.
- Davvero? Cioè?
946
00:58:52,251 --> 00:58:53,084
Vuoi ancora Elle.
947
00:58:54,751 --> 00:58:57,376
- Stai zitto.
- Ragazzi, potreste smetterla?
948
00:58:58,084 --> 00:59:02,584
- Tu vuoi ancora Elle e lo sanno tutti.
- Ho detto di stare zitto!
949
00:59:02,668 --> 00:59:05,168
Prima te lo fai entrare
in quella testa dura, prima…
950
00:59:05,876 --> 00:59:06,793
Noah!
951
00:59:25,543 --> 00:59:26,584
Non lo farò.
952
00:59:31,376 --> 00:59:32,209
Stai bene?
953
00:59:35,459 --> 00:59:36,293
Noah!
954
00:59:39,084 --> 00:59:42,001
Noah! Noah, ti prego…
955
00:59:46,001 --> 00:59:47,126
Ti prego, di' qualcosa.
956
00:59:51,334 --> 00:59:54,043
Ti avevo chiesto
di non farlo rientrare nelle nostre vite.
957
00:59:58,876 --> 01:00:00,043
Aspetta, Noah!
958
01:00:02,543 --> 01:00:03,584
Noah, aspetta.
959
01:00:13,084 --> 01:00:15,084
Elle! Mi dispiace tanto.
960
01:00:15,668 --> 01:00:18,751
- Non ci credo che tu l'abbia fatto.
- Mi provocava.
961
01:00:18,834 --> 01:00:20,709
- Non sapevo che fare.
- Non m'importa!
962
01:00:20,793 --> 01:00:24,043
Devi… Sul serio…
Ho bisogno che tu non sia qui, ora.
963
01:00:24,126 --> 01:00:26,793
- Devi andartene.
- Noah aveva ragione.
964
01:00:28,876 --> 01:00:29,876
E tu lo sai.
965
01:00:35,168 --> 01:00:38,251
Senti, lo so che ho fatto un casino,
966
01:00:38,334 --> 01:00:41,376
ma ciò non cambia quello che provo per te.
967
01:00:42,376 --> 01:00:44,334
E so che non dovresti stare con lui.
968
01:00:44,418 --> 01:00:46,876
- No.
- Ti prego, dammi una possibilità e…
969
01:00:46,959 --> 01:00:48,501
Smettila. Basta!
970
01:00:49,418 --> 01:00:51,751
Devi andartene. Ti prego.
971
01:01:05,418 --> 01:01:08,751
- Guardate cosa ho trovato.
- Monopoli!
972
01:01:10,543 --> 01:01:12,001
Giochiamo!
973
01:01:13,876 --> 01:01:15,668
Ok. Brad, fai tu gli onori.
974
01:01:15,751 --> 01:01:17,834
È il tuo gioco preferito, Brad?
975
01:01:17,918 --> 01:01:19,126
Sì.
976
01:01:19,209 --> 01:01:20,376
Wow!
977
01:01:20,918 --> 01:01:23,376
- Sì!
- Sistemo le pedine.
978
01:01:24,709 --> 01:01:26,001
È molto meticoloso.
979
01:01:26,834 --> 01:01:28,543
E io prendo l'auto da corsa.
980
01:01:28,626 --> 01:01:31,793
No. Aspetta.
Tiriamo i dadi per decidere le pedine.
981
01:01:31,876 --> 01:01:34,126
- Qui si gioca secondo le regole.
- Ok. È seria.
982
01:01:34,209 --> 01:01:37,251
Va bene. Vado io.
983
01:01:38,126 --> 01:01:39,709
Sì!
984
01:01:39,793 --> 01:01:41,043
Posso scegliere.
985
01:01:41,751 --> 01:01:44,501
E io scelgo il cagnolino.
986
01:01:45,084 --> 01:01:48,209
No. In realtà…
Scusa, ma sono sempre io il cane.
987
01:01:48,293 --> 01:01:50,209
Dai, Elle. Ho vinto io coi dadi.
988
01:01:50,293 --> 01:01:53,626
- Dai, Elle. Dai.
- Prendo io il cagnolino. È giusto così.
989
01:01:54,209 --> 01:01:55,543
Non importa.
990
01:01:56,126 --> 01:01:57,084
Dai, Elle.
991
01:01:58,001 --> 01:01:58,959
Dalle la pedina.
992
01:02:03,501 --> 01:02:06,751
Certo. Sono solo… Sì.
Non… Non volevo giocare, comunque.
993
01:02:06,834 --> 01:02:10,001
No. Un attimo.
Tieni. Voglio che la abbia tu. Ecco.
994
01:02:15,043 --> 01:02:18,001
- Non m'importa davvero cosa vuoi.
- Elle!
995
01:02:19,459 --> 01:02:22,293
Che c'è? Beh, mi spiace, papà. Non…
996
01:02:22,376 --> 01:02:25,709
Lei non può entrare
nelle nostre vite e farne parte
997
01:02:25,793 --> 01:02:27,626
come se fosse stata sempre qui.
998
01:02:28,626 --> 01:02:30,626
Linda, questo non è il tuo posto.
999
01:02:31,501 --> 01:02:33,751
Non importa quanto ci provi.
1000
01:02:46,084 --> 01:02:47,168
Elle!
1001
01:02:49,126 --> 01:02:50,043
Cos'era quello?
1002
01:02:50,126 --> 01:02:52,793
Mi dispiace, ma non la sopporto.
1003
01:02:52,876 --> 01:02:55,918
Il modo in cui cerca
di imporsi nelle nostre vite.
1004
01:02:56,001 --> 01:02:58,334
- Di cosa stai parlando?
- Non è mamma.
1005
01:02:59,168 --> 01:03:01,043
Non lo sarai mai.
1006
01:03:01,126 --> 01:03:04,001
E penso tu sia egoista
anche solo nel vederla.
1007
01:03:04,584 --> 01:03:06,084
- Egoista?
- Sì.
1008
01:03:06,668 --> 01:03:11,043
Ho passato sei anni ad assicurarmi
che tu e Brad foste la mia priorità.
1009
01:03:11,126 --> 01:03:13,043
Ho messo in pausa
quel lato della mia vita.
1010
01:03:13,126 --> 01:03:16,918
Ho preso un lavoro che odio per guadagnare
di più per aiutarti con la scuola.
1011
01:03:17,001 --> 01:03:18,543
E tu mi chiami egoista?
1012
01:03:19,793 --> 01:03:23,043
- Papà, non sapevo… Papà, non avevo…
- No, Elle. No.
1013
01:03:24,293 --> 01:03:26,709
Credi davvero di essere l'unica persona
1014
01:03:26,793 --> 01:03:29,001
che ha bisogno di amore nella vita?
1015
01:03:31,959 --> 01:03:34,876
Non hai idea
di quanto ora io sia deluso da te.
1016
01:04:16,459 --> 01:04:17,334
Allora,
1017
01:04:17,918 --> 01:04:20,959
mia madre mi ha detto un segreto
che credo ti dirò.
1018
01:04:21,043 --> 01:04:24,876
Ci sono due cose nella vita
per cui vale la pena spendere di più.
1019
01:04:26,543 --> 01:04:29,668
La prima sono i sacchi
della spazzatura di qualità.
1020
01:04:32,793 --> 01:04:33,751
E l'altra?
1021
01:04:34,626 --> 01:04:36,418
Il bacon, ovviamente.
1022
01:04:41,043 --> 01:04:44,876
- Ieri ho fatto un casino.
- Tuo padre ti perdonerà.
1023
01:04:46,834 --> 01:04:48,418
E Noah tornerà.
1024
01:04:48,501 --> 01:04:49,501
Lo fa sempre.
1025
01:04:50,834 --> 01:04:51,668
Sì.
1026
01:04:52,376 --> 01:04:55,084
- Grazie di aiutarmi a pulire.
- Figurati.
1027
01:04:56,209 --> 01:04:57,334
Regola numero tre.
1028
01:04:58,334 --> 01:05:00,709
{\an8}La regola numero tre è una buona regola.
1029
01:05:01,209 --> 01:05:04,209
{\an8}Aiuta sempre a sistemare
i casini fatti dal tuo migliore amico.
1030
01:05:06,918 --> 01:05:09,418
Andiamo ancora in sala giochi, dopo?
1031
01:05:10,626 --> 01:05:13,751
Sì. Sono felice che te lo sia ricordato.
1032
01:05:14,418 --> 01:05:17,084
Certo.
Non me lo perderei per niente al mondo.
1033
01:05:20,834 --> 01:05:21,918
Lee aveva ragione.
1034
01:05:22,751 --> 01:05:24,251
Noah sarebbe tornato.
1035
01:05:24,751 --> 01:05:27,834
Ma mi chiedevo dove fosse.
1036
01:05:29,418 --> 01:05:30,918
E poi l'ho capito.
1037
01:05:45,876 --> 01:05:46,709
Ciao!
1038
01:05:47,918 --> 01:05:48,918
Ciao!
1039
01:05:55,418 --> 01:05:56,584
Avevi ragione su Marco.
1040
01:05:57,918 --> 01:06:01,418
E mi dispiace davvero.
Non ho proprio gestito bene la cosa.
1041
01:06:02,459 --> 01:06:05,168
Sì.
Entrambi potevamo gestirla diversamente.
1042
01:06:06,126 --> 01:06:06,959
Sì.
1043
01:06:08,168 --> 01:06:09,876
Ultimamente litighiamo molto.
1044
01:06:10,501 --> 01:06:14,209
Cioè, credo di sì.
Ma sono davvero sotto pressione e…
1045
01:06:15,084 --> 01:06:17,543
non abbiamo passato molto tempo da soli.
1046
01:06:18,459 --> 01:06:20,459
Forse dietro c'è più di questo.
1047
01:06:29,376 --> 01:06:30,209
Elle,
1048
01:06:31,001 --> 01:06:33,501
tu e io ci abbiamo provato tanto.
1049
01:06:35,459 --> 01:06:36,418
Lo so.
1050
01:06:37,876 --> 01:06:39,876
Diciamo che continuiamo a provare.
1051
01:06:40,834 --> 01:06:44,126
Ma poi in un anno non funziona,
1052
01:06:44,209 --> 01:06:46,543
tu ti sei trasferita
dall'altra parte del Paese
1053
01:06:46,626 --> 01:06:48,543
e abbandonato ciò che volevi…
1054
01:06:48,626 --> 01:06:50,543
Sì. Ma spetta a me decidere.
1055
01:06:50,626 --> 01:06:53,959
Credo… Cioè,
credo di sapere cosa è meglio per me.
1056
01:06:54,043 --> 01:06:57,293
No. Certo.
Sai sicuramente cosa è meglio per te. Ma…
1057
01:06:58,834 --> 01:07:03,084
non voglio essere uno di quelli
che ti fanno mettere per ultima.
1058
01:07:04,293 --> 01:07:05,209
Che significa?
1059
01:07:05,793 --> 01:07:09,334
Senti. Elle, non voglio
essere responsabile di una decisione
1060
01:07:09,418 --> 01:07:10,418
di cui ti pentirai.
1061
01:07:10,501 --> 01:07:13,293
No. Ascoltami.
Ora puoi ricandidarti a Berkeley.
1062
01:07:13,376 --> 01:07:15,418
No.
Puoi andare a scuola con Lee come volevi.
1063
01:07:15,501 --> 01:07:18,001
Non voglio essere io
a impedirti di stare con lui.
1064
01:07:18,084 --> 01:07:20,751
- Andare a Boston è una mia decisione!
- Non posso…
1065
01:07:20,834 --> 01:07:23,334
Perché credi di poter decidere per me?
1066
01:07:23,418 --> 01:07:25,126
Non sto decidendo nulla…
1067
01:07:29,584 --> 01:07:31,876
Non posso cercare
di impedirti di venire a Boston.
1068
01:07:34,334 --> 01:07:35,876
Ma se decidi di andare…
1069
01:07:38,751 --> 01:07:40,084
non sarà con me.
1070
01:07:42,209 --> 01:07:44,668
Quindi, finisce così?
1071
01:07:45,418 --> 01:07:48,126
Il fatto
che ci amiamo non significa niente?
1072
01:07:48,959 --> 01:07:49,959
Ti amo,
1073
01:07:50,043 --> 01:07:53,959
ma forse a volte amarsi non basta.
1074
01:08:02,418 --> 01:08:04,251
Sei certo che sia ciò che vuoi?
1075
01:08:08,001 --> 01:08:08,834
Sì.
1076
01:08:47,001 --> 01:08:47,834
No.
1077
01:08:50,834 --> 01:08:52,001
Merda!
1078
01:08:52,084 --> 01:08:53,168
Merda.
1079
01:08:54,834 --> 01:08:57,251
SALA GIOCHI PLAYLAND
1080
01:09:02,584 --> 01:09:03,418
No.
1081
01:09:20,251 --> 01:09:21,084
Lee,
1082
01:09:22,293 --> 01:09:23,876
mi dispiace tanto.
1083
01:09:23,959 --> 01:09:26,084
In qualche modo mi farò perdonare.
1084
01:09:27,168 --> 01:09:29,668
È il tema ricorrente di quest'estate.
1085
01:09:30,251 --> 01:09:31,626
Farti perdonare da me.
1086
01:09:32,251 --> 01:09:33,501
Beh, lascia perdere.
1087
01:09:34,126 --> 01:09:35,126
Non mi serve.
1088
01:09:35,709 --> 01:09:39,334
- Ti prego, non farlo.
- Elle, non ho altro da dirti, per ora.
1089
01:09:42,293 --> 01:09:44,501
Sai che volevo esserci.
1090
01:09:45,001 --> 01:09:49,126
È solo che è successa una cosa con Noah.
1091
01:09:55,084 --> 01:09:58,626
Non puoi essere tanto arrabbiato.
È solo un gioco, Lee.
1092
01:10:00,626 --> 01:10:04,959
Credi davvero che si tratti di questo?
Il gioco? Credi abbia cinque anni?
1093
01:10:05,043 --> 01:10:08,834
Non si tratta del gioco.
Ma di lottare per la nostra amicizia.
1094
01:10:09,418 --> 01:10:13,376
- Lee, so che sei arrabbiato, ma…
- In realtà non ci tieni a me.
1095
01:10:13,459 --> 01:10:16,501
Non in confronto a lui.
Non ci hai mai tenuto!
1096
01:10:19,793 --> 01:10:23,209
Sai una cosa?
Dio. Pari davvero avere cinque anni.
1097
01:10:23,293 --> 01:10:26,126
Non ti sei mai dovuto
preoccupare di nulla.
1098
01:10:26,209 --> 01:10:29,459
Ti hanno sempre dato tutto, nella vita.
1099
01:10:30,001 --> 01:10:33,043
E ora mi accusi di non tenere a te?
1100
01:10:33,584 --> 01:10:36,626
Sai, tutto ciò
che ho fatto quest'estate, tutto,
1101
01:10:36,709 --> 01:10:39,876
per te e per tutti, probabilmente dimostra
che ci tengo troppo.
1102
01:10:40,751 --> 01:10:44,126
Doveva essere la nostra estate più bella.
1103
01:10:44,209 --> 01:10:46,001
Ma non la poteva essere,
1104
01:10:46,626 --> 01:10:49,959
perché tutte le cose
che rendevano belle le nostre estati
1105
01:10:50,043 --> 01:10:52,709
sono sparite e non le riavremo mai.
1106
01:10:53,293 --> 01:10:55,209
Ma sai una cosa? Forse è questo il punto.
1107
01:10:55,293 --> 01:10:57,001
Forse non dovremmo riaverle.
1108
01:10:57,876 --> 01:11:00,418
Almeno quelli fra noi
che prima o poi devono crescere.
1109
01:11:02,209 --> 01:11:04,084
Oh, e una nuova regola.
1110
01:11:04,168 --> 01:11:06,459
Già. Tutte le regole non valgono più.
1111
01:11:20,251 --> 01:11:22,418
MARCO
STAI BENE? POSSIAMO PARLARE?
1112
01:11:22,501 --> 01:11:24,334
Non si può trattenere la gente.
1113
01:11:24,418 --> 01:11:27,584
Perché, più stringi,
più vuole scivolare via.
1114
01:11:28,459 --> 01:11:31,751
Avrei dovuto seguire il mio consiglio.
Scusa.
1115
01:11:45,293 --> 01:11:47,626
A un certo punto della vita di tutti,
1116
01:11:48,501 --> 01:11:50,376
ci sarà un momento in cui pare
1117
01:11:50,459 --> 01:11:54,584
che al mondo
non ci sia luogo a cui si appartiene.
1118
01:11:57,834 --> 01:11:59,959
Per me, questo è stato quel momento.
1119
01:12:06,126 --> 01:12:06,959
Buongiorno.
1120
01:12:08,168 --> 01:12:09,001
Ehi!
1121
01:12:09,084 --> 01:12:11,376
Vado via, quindi volevo salutarti.
1122
01:12:12,834 --> 01:12:13,834
Come stai?
1123
01:12:14,584 --> 01:12:16,876
- Non so se hai sentito, ma…
- Noah mi ha chiamata.
1124
01:12:18,584 --> 01:12:19,959
Mi dispiace davvero.
1125
01:12:20,543 --> 01:12:23,626
Le cose
non sono proprio andate come mi aspettavo.
1126
01:12:23,709 --> 01:12:25,959
No. Neanche per lui.
1127
01:12:27,251 --> 01:12:28,876
Ma c'è una cosa che so,
1128
01:12:28,959 --> 01:12:33,584
e cioè che, a prescindere dal fatto che
fosse pronto per questa relazione o no,
1129
01:12:34,084 --> 01:12:36,168
ti ama davvero.
1130
01:12:36,751 --> 01:12:39,209
Immagino che amarsi a volte non basti.
1131
01:12:41,251 --> 01:12:42,168
Forse no.
1132
01:12:42,918 --> 01:12:45,668
A volte non è il momento adatto.
1133
01:12:47,876 --> 01:12:49,043
Abbi cura di te.
1134
01:12:50,126 --> 01:12:50,959
Anche tu.
1135
01:12:59,626 --> 01:13:00,709
Per quel che vale,
1136
01:13:02,251 --> 01:13:03,668
voglio che tu sappia
1137
01:13:03,751 --> 01:13:08,418
che penso
che tu sia una donna davvero eccezionale.
1138
01:13:10,793 --> 01:13:11,834
Grazie, Chloe.
1139
01:13:27,209 --> 01:13:28,251
Lee?
1140
01:13:28,334 --> 01:13:30,334
- Noah?
- No. Sono solo io.
1141
01:13:30,918 --> 01:13:32,334
- Ehi.
- Ehi.
1142
01:13:32,418 --> 01:13:35,709
Non sapevo stessi venendo.
Potevo occuparmi io di ciò che ti serviva.
1143
01:13:35,793 --> 01:13:36,793
No. Tranquilla.
1144
01:13:36,876 --> 01:13:38,876
Devo vedermi con gli ingegneri ambientali.
1145
01:13:41,001 --> 01:13:44,334
Devono approvare
qualsiasi demolizione vicina alla costa.
1146
01:13:45,084 --> 01:13:47,293
Aspetta. Buttano giù la casa?
1147
01:13:47,376 --> 01:13:49,043
Costruiscono dei condomini.
1148
01:13:50,126 --> 01:13:52,793
Questa giornata
sta peggiorando sempre di più.
1149
01:13:54,751 --> 01:13:56,543
Lee mi ha detto tutto, ieri.
1150
01:13:58,293 --> 01:13:59,126
Già.
1151
01:13:59,626 --> 01:14:04,209
E anche
tra me e Noah è praticamente finita.
1152
01:14:07,334 --> 01:14:09,501
Elle, posso parlarti di una cosa?
1153
01:14:10,626 --> 01:14:11,459
Sì.
1154
01:14:13,459 --> 01:14:17,543
A parte Noah…
perché volevi andare ad Harvard?
1155
01:14:18,584 --> 01:14:19,959
Che intendi? È Harvard.
1156
01:14:20,043 --> 01:14:21,251
- Sì…
- Perché non dovrei?
1157
01:14:21,334 --> 01:14:22,209
È vero.
1158
01:14:22,959 --> 01:14:25,626
È solo che ti ho sentita sempre parlare
1159
01:14:25,709 --> 01:14:29,376
di dove saresti andata a scuola
e non ti ho mai sentita parlare
1160
01:14:29,459 --> 01:14:32,251
di ciò che vorresti studiare
una volta arrivata.
1161
01:14:33,959 --> 01:14:36,459
Sì. Molta gente capisce cosa studiare
1162
01:14:36,543 --> 01:14:38,126
dopo aver iniziato.
1163
01:14:38,209 --> 01:14:39,043
Lo so.
1164
01:14:40,543 --> 01:14:44,334
Ma ti sei mai fermata a pensare
che forse la scuola che sceglievi
1165
01:14:44,418 --> 01:14:47,084
avesse più a che fare
con ciò che gli altri volevano per te
1166
01:14:47,168 --> 01:14:48,876
piuttosto che con ciò che volevi tu?
1167
01:14:49,668 --> 01:14:52,918
Forse è ora di pensare
a ciò che vuoi fare tu.
1168
01:14:53,001 --> 01:14:56,501
Capisci qual è il tuo sogno
e cosa ti appassiona,
1169
01:14:56,584 --> 01:14:59,001
e poi scegli una scuola basata su quello.
1170
01:14:59,751 --> 01:15:04,376
E non lasciare
che nessuno o niente cambi questa scelta.
1171
01:15:07,168 --> 01:15:08,001
Grazie.
1172
01:15:08,709 --> 01:15:09,543
Vieni qui.
1173
01:15:12,876 --> 01:15:15,376
Ora devi solo capire cosa ti appassiona.
1174
01:15:16,668 --> 01:15:17,668
Tutto qui?
1175
01:15:24,834 --> 01:15:25,834
Ehi.
1176
01:15:26,418 --> 01:15:28,876
Ehilà! Sono felice che tu sia qui.
1177
01:15:28,959 --> 01:15:31,334
Cosa ne pensi
di questa idea a cui sto lavorando?
1178
01:15:32,168 --> 01:15:33,084
È bellissimo.
1179
01:15:34,376 --> 01:15:35,209
Grazie.
1180
01:15:39,959 --> 01:15:43,626
- Ehi, Lee. Possiamo parlare?
- Sì. Cosa succede?
1181
01:15:48,043 --> 01:15:49,584
Elle e Noah si sono lasciati.
1182
01:15:52,209 --> 01:15:53,043
Cosa?
1183
01:15:54,918 --> 01:15:56,459
- Le hai parlato?
- Sì.
1184
01:15:57,793 --> 01:15:59,209
Dovresti chiamarla.
1185
01:16:01,709 --> 01:16:03,376
Non vorrà sentirmi.
1186
01:16:03,959 --> 01:16:05,668
Non dopo ciò che le ho detto.
1187
01:16:08,043 --> 01:16:11,001
Beh, tutto ciò
che è successo fra Elle e Noah
1188
01:16:11,084 --> 01:16:12,876
mi ha fatto pensare a noi.
1189
01:16:13,668 --> 01:16:15,084
Li ho visti provare
1190
01:16:15,168 --> 01:16:17,334
a cercare
di mantenere una relazione a distanza
1191
01:16:17,418 --> 01:16:19,959
e ho visto quanto fosse difficile.
1192
01:16:22,126 --> 01:16:22,959
Rachel…
1193
01:16:25,209 --> 01:16:28,918
- Se ho fatto qualcosa, posso sistemarlo.
- Lee, no. Non sei tu.
1194
01:16:31,501 --> 01:16:35,334
La scuola sarà dura per entrambi.
1195
01:16:35,418 --> 01:16:37,876
E non credo
che dovremmo rendere le cose più difficili
1196
01:16:37,959 --> 01:16:41,376
cercando di far funzionare
una relazione a distanza.
1197
01:16:43,001 --> 01:16:44,793
Quindi mi stai lasciando?
1198
01:16:46,959 --> 01:16:51,876
Sei davvero importante per me e…
non voglio vederci finire come loro.
1199
01:16:53,584 --> 01:16:57,459
E chi lo sa?
Forse, se siamo destinati a stare insieme…
1200
01:16:59,043 --> 01:17:01,251
un giorno ci ritroveremo.
1201
01:17:02,668 --> 01:17:04,376
Ma io ti amo.
1202
01:17:05,251 --> 01:17:06,584
Anch'io ti amo.
1203
01:17:29,376 --> 01:17:31,334
Non voglio farlo, ma…
1204
01:17:35,334 --> 01:17:36,751
faccio spesso casini.
1205
01:17:38,376 --> 01:17:40,043
E tu hai fatto tanto per me.
1206
01:17:40,584 --> 01:17:42,876
Non vorrei mai che tu fossi infelice.
1207
01:17:44,584 --> 01:17:48,043
E non avevo il diritto
di mettermi fra te e Linda.
1208
01:17:51,501 --> 01:17:53,584
Non voglio che tu sia deluso da me.
1209
01:18:04,126 --> 01:18:05,918
Non sono deluso da te, Elle.
1210
01:18:08,959 --> 01:18:10,376
Tutti sbagliamo.
1211
01:18:11,376 --> 01:18:14,834
È ciò che si fa dopo
a dimostrare chi siamo.
1212
01:18:24,334 --> 01:18:26,251
- Ehi.
- Ciao, Linda.
1213
01:18:26,334 --> 01:18:27,668
Cosa ci fai qui?
1214
01:18:28,959 --> 01:18:29,793
Linda…
1215
01:18:32,293 --> 01:18:36,376
volevo chiederti scusa
per come mi sono comportata l'altra sera.
1216
01:18:37,751 --> 01:18:39,709
La pedina del cane…
1217
01:18:39,793 --> 01:18:43,501
significa molto per me,
perché la sceglieva sempre mia madre
1218
01:18:43,584 --> 01:18:45,793
quando giocavamo a Monopoli insieme.
1219
01:18:45,876 --> 01:18:47,376
Ed era…
1220
01:18:48,543 --> 01:18:52,501
- Sì. Lo so che sembra stupido.
- No. Non sembra affatto stupido.
1221
01:18:52,584 --> 01:18:53,626
Ti capisco.
1222
01:18:55,501 --> 01:18:56,334
Grazie.
1223
01:19:00,959 --> 01:19:01,793
Elle…
1224
01:19:04,668 --> 01:19:07,084
non mi sognerei mai
di rimpiazzare tua madre,
1225
01:19:08,001 --> 01:19:09,834
ma ci tenevo molto a lei.
1226
01:19:09,918 --> 01:19:13,918
E ho delle storie che vorrei
condividere con te, se vuoi ascoltarle.
1227
01:19:17,668 --> 01:19:18,876
Mi piacerebbe molto.
1228
01:19:22,126 --> 01:19:23,084
Ci vediamo dopo.
1229
01:19:23,584 --> 01:19:24,626
Ciao.
1230
01:19:27,793 --> 01:19:31,543
{\an8}A: NOAH
EHI, STAI BENE?
1231
01:19:32,376 --> 01:19:35,459
Volevo contattarlo, ma non ci riuscivo,
1232
01:19:36,668 --> 01:19:39,626
perché, se l'avessi fatto,
sapevo che sarebbe stato un addio.
1233
01:19:40,126 --> 01:19:42,251
E non ero pronta a dirgli addio.
1234
01:19:42,959 --> 01:19:43,918
Non ancora.
1235
01:19:54,751 --> 01:19:56,334
Sì! Bam!
1236
01:19:56,418 --> 01:19:57,876
Posso farlo anch'io.
1237
01:19:59,626 --> 01:20:01,418
- Aspetta. No!
- Ok. Di nuovo.
1238
01:20:02,001 --> 01:20:04,209
No! Impossibile…
1239
01:21:07,001 --> 01:21:09,751
E, come ogni anno,
1240
01:21:09,834 --> 01:21:13,043
in un batter d'occhio,
l'estate era finita.
1241
01:21:13,626 --> 01:21:17,459
Ed era il momento per tutti noi
di iniziare una nuova avventura.
1242
01:21:18,918 --> 01:21:21,543
Continuavo
ad aspettare che Noah comparisse.
1243
01:21:22,293 --> 01:21:25,084
Sentivo uno strano miscuglio
di sentimenti.
1244
01:21:25,626 --> 01:21:27,418
Volevo disperatamente vederlo,
1245
01:21:27,501 --> 01:21:29,918
ma temevo che potesse davvero essere lì.
1246
01:21:30,001 --> 01:21:31,001
Cerchi qualcuno?
1247
01:21:32,584 --> 01:21:34,084
Ho idea che non sia io.
1248
01:21:34,918 --> 01:21:36,709
Ma, come hai detto tu…
1249
01:21:38,334 --> 01:21:39,834
non sono quello giusto.
1250
01:21:41,459 --> 01:21:46,084
Beh, pare non lo sia neanche Noah. Quindi…
1251
01:21:47,918 --> 01:21:48,751
Mi dispiace.
1252
01:21:50,126 --> 01:21:52,626
Ma sono felice
che ci siamo salutati prima di andare.
1253
01:21:53,209 --> 01:21:55,043
- Hai scelto una scuola?
- No.
1254
01:21:55,543 --> 01:21:59,709
Anno sabbatico. Vado a New York.
Voglio lavorare lì come musicista.
1255
01:22:00,293 --> 01:22:01,459
Aspetta. Davvero?
1256
01:22:01,543 --> 01:22:03,709
Non mi avevi detto
di voler andare a New York.
1257
01:22:03,793 --> 01:22:05,334
Ho sempre voluto farlo.
1258
01:22:06,001 --> 01:22:09,584
Ma, a parte la mia famiglia,
restavo a Los Angeles per una sola cosa e…
1259
01:22:10,668 --> 01:22:12,251
ora è tutto finito.
1260
01:22:14,584 --> 01:22:17,084
Beh, buona fortuna. Andrai alla grande.
1261
01:22:17,751 --> 01:22:18,626
Grazie.
1262
01:22:20,959 --> 01:22:22,626
È il mio nuovo colpo grosso.
1263
01:22:25,876 --> 01:22:26,709
Beh…
1264
01:22:27,459 --> 01:22:29,793
addio, Elle Evans.
1265
01:22:31,043 --> 01:22:33,918
Addio, MVP.
1266
01:22:43,001 --> 01:22:45,126
La gente passa per le nostre vite.
1267
01:22:45,709 --> 01:22:47,668
Qualcuno diventa solo un ricordo,
1268
01:22:48,584 --> 01:22:52,001
ma qualcun altro diventa parte di chi sei.
1269
01:22:52,918 --> 01:22:56,376
Uno, due, tre. A Ellen!
1270
01:22:58,418 --> 01:23:00,751
È ancora Elle, ma non fa niente.
1271
01:23:01,251 --> 01:23:03,418
È stato difficile vederli andar via.
1272
01:23:04,084 --> 01:23:08,001
Nessuno di loro era perfetto,
ma a modo loro…
1273
01:23:08,084 --> 01:23:08,918
Ehi.
1274
01:23:09,543 --> 01:23:11,668
…sono stati tutti importanti
nella mia vita.
1275
01:23:12,918 --> 01:23:15,918
- Buona fortuna.
- Vivian, ma smettila.
1276
01:23:16,001 --> 01:23:17,959
Vieni qui. Mi mancherai tanto.
1277
01:23:18,043 --> 01:23:19,626
E ora, guardando indietro…
1278
01:23:19,709 --> 01:23:20,876
Non dimenticatemi.
1279
01:23:20,959 --> 01:23:22,001
Vieni qui.
1280
01:23:22,084 --> 01:23:26,376
…non mi vergogno
di dire che li ho amati tutti.
1281
01:23:26,459 --> 01:23:27,834
Sì. Naturalmente.
1282
01:23:38,168 --> 01:23:39,751
- Ciao.
- Ciao.
1283
01:24:09,959 --> 01:24:12,543
Quindi ti hanno accettata a Berkeley?
1284
01:24:13,668 --> 01:24:14,501
Sì.
1285
01:24:15,084 --> 01:24:16,668
Perché me lo mostri ora?
1286
01:24:16,751 --> 01:24:19,543
Perché è ciò
che avrei dovuto fare dall'inizio.
1287
01:24:20,126 --> 01:24:22,709
È vero. Avresti dovuto dirmelo.
1288
01:24:23,584 --> 01:24:25,293
E a te sarebbe andata bene?
1289
01:24:28,876 --> 01:24:30,209
No. Probabilmente no.
1290
01:24:30,293 --> 01:24:32,209
Vedi? Ecco cosa intendo. Mi…
1291
01:24:34,751 --> 01:24:37,459
Ho dovuto ferirvi entrambi
1292
01:24:37,543 --> 01:24:40,626
per capire finalmente
quale fosse il problema.
1293
01:24:41,126 --> 01:24:44,043
È solo…
Io tengo così tanto a tutti e due voi
1294
01:24:44,126 --> 01:24:45,751
che ho passato la mia vita…
1295
01:24:46,709 --> 01:24:48,668
a fare ciò
che era meglio per le relazioni,
1296
01:24:48,751 --> 01:24:53,334
ma non ho avuto il tempo
di capire cosa avrebbe reso felice me.
1297
01:24:53,418 --> 01:24:55,876
Che vuoi dire?
Che non m'importa che tu sia felice?
1298
01:24:55,959 --> 01:24:59,334
No!
Non si tratta di qualcosa che hai fatto.
1299
01:24:59,418 --> 01:25:04,418
È il non fare qualcosa
per evitare di ferirti,
1300
01:25:05,251 --> 01:25:06,668
anche se ciò ferisce me.
1301
01:25:07,293 --> 01:25:08,126
Lo sai?
1302
01:25:09,126 --> 01:25:11,043
Devo solo smettere di farlo.
1303
01:25:16,418 --> 01:25:18,709
Ho saputo di te e Noah.
1304
01:25:19,793 --> 01:25:20,626
Già.
1305
01:25:21,209 --> 01:25:23,834
Allora vieni a Berkeley con me.
Vale la pena provare.
1306
01:25:23,918 --> 01:25:26,043
È di questo che sto parlando.
1307
01:25:26,126 --> 01:25:30,501
Ho scelto Boston per stare con Noah
e Berkeley per stare con te.
1308
01:25:31,793 --> 01:25:33,709
Ma devo capire chi sono io.
1309
01:25:34,668 --> 01:25:35,626
Da sola.
1310
01:25:39,168 --> 01:25:40,001
Vieni qui.
1311
01:25:44,418 --> 01:25:47,501
Mi dispiace
per quello che ho detto alla sala giochi.
1312
01:25:48,084 --> 01:25:51,584
- Non ci credevo davvero.
- Sì, invece.
1313
01:25:53,043 --> 01:25:54,251
Ma va bene così.
1314
01:25:57,584 --> 01:25:58,793
C'era molto di vero.
1315
01:25:59,918 --> 01:26:03,834
Allora mi spiace che non abbiamo reso
questa estate la più memorabile di sempre.
1316
01:26:04,334 --> 01:26:07,543
Non so. Potrebbe essere
proprio ciò che abbiamo fatto.
1317
01:26:12,126 --> 01:26:15,084
Allora, sai dove vuoi andare?
1318
01:26:16,251 --> 01:26:17,501
Credo di sì.
1319
01:26:25,918 --> 01:26:26,751
Avanti.
1320
01:26:28,501 --> 01:26:29,334
Salve.
1321
01:26:29,959 --> 01:26:31,251
- Io…
- Sig.na Evans.
1322
01:26:31,751 --> 01:26:33,126
Che sorpresa.
1323
01:26:33,793 --> 01:26:34,918
Si ricorda di me?
1324
01:26:35,501 --> 01:26:38,418
Ha vinto l'unica gara
di danza che ho giudicato,
1325
01:26:38,501 --> 01:26:40,293
quindi sì, mi ricordo di lei.
1326
01:26:41,543 --> 01:26:43,251
Cosa posso fare per lei?
1327
01:26:49,209 --> 01:26:51,793
Ehi. Mamma ha detto che stavi andando via.
1328
01:26:52,334 --> 01:26:53,668
Sì. Il piano è questo.
1329
01:26:56,668 --> 01:26:59,251
Sapevi che era stata accettata a Berkeley,
vero?
1330
01:27:00,376 --> 01:27:01,626
Di cosa parli?
1331
01:27:01,709 --> 01:27:03,626
Hai rotto con Elle
cosicché non rinunciasse
1332
01:27:03,709 --> 01:27:06,418
a venire al college
con me come avevamo pianificato.
1333
01:27:07,001 --> 01:27:08,834
Ci siamo lasciati per molte ragioni.
1334
01:27:09,501 --> 01:27:12,251
Non volevo facesse una scelta
di cui si sarebbe pentita.
1335
01:27:13,418 --> 01:27:16,751
Solo perché non stiamo più insieme,
non smetterò di proteggerla.
1336
01:27:24,168 --> 01:27:25,959
Quindi andrà a Berkeley o…
1337
01:27:30,668 --> 01:27:33,918
No. In realtà,
sta provando a entrare alla USC.
1338
01:27:35,376 --> 01:27:37,209
Vuole progettare videogiochi.
1339
01:27:38,293 --> 01:27:39,126
Va bene.
1340
01:27:40,126 --> 01:27:41,334
Mi pare adatto.
1341
01:27:42,126 --> 01:27:42,959
Già.
1342
01:27:46,043 --> 01:27:46,876
Ehi.
1343
01:27:48,543 --> 01:27:50,501
Non so se ho il diritto di dirlo,
1344
01:27:50,584 --> 01:27:54,668
ma sai quello che hai detto prima,
sulla necessità di proteggere Elle?
1345
01:27:55,459 --> 01:27:56,293
Non è vero.
1346
01:27:57,084 --> 01:27:59,209
Ha sempre saputo badare a sé stessa.
1347
01:28:00,668 --> 01:28:03,334
L'unica cosa
che le serviva davvero da te era…
1348
01:28:05,293 --> 01:28:06,501
che tu la amassi.
1349
01:28:10,918 --> 01:28:11,959
Comunque…
1350
01:28:13,293 --> 01:28:14,418
A presto, fratello.
1351
01:28:31,543 --> 01:28:33,959
Sapevo che Noah
sarebbe andato via il giorno seguente.
1352
01:28:34,043 --> 01:28:38,459
Ma, a volte,
certi addii sono così difficili
1353
01:28:39,543 --> 01:28:41,043
che non li si vuole dire.
1354
01:28:41,584 --> 01:28:44,251
E, il modo in cui mi sentivo
riguardo al dire addio a Noah,
1355
01:28:44,793 --> 01:28:49,043
era uguale a come mi sentivo
riguardo al dire addio alla casa al mare.
1356
01:29:56,126 --> 01:29:57,793
Tanti auguri a…
1357
01:30:30,501 --> 01:30:32,876
Non riuscivo a prenderla.
1358
01:30:32,959 --> 01:30:36,376
Avevo l'impressione che,
se avessi lasciato la foto,
1359
01:30:36,459 --> 01:30:40,959
sarebbe rimasta appesa
nello stesso posto per sempre.
1360
01:30:51,959 --> 01:30:55,418
{\an8}NOAH - EHI, HO BISOGNO
CHE TU FACCIA UNA COSA PER ME.
1361
01:31:08,251 --> 01:31:09,751
{\an8}A: MAMMA
1362
01:31:09,834 --> 01:31:12,376
Spero non ti dispiaccia
come ti ho chiamata,
1363
01:31:12,459 --> 01:31:14,751
ma questo è ciò che provo per te.
1364
01:31:14,834 --> 01:31:17,543
Il tuo calore,
la tua guida e la tua gentilezza
1365
01:31:17,626 --> 01:31:20,168
sono state
fra le parti più belle della mia vita.
1366
01:31:20,793 --> 01:31:23,876
E non so da che parte iniziare
per dirti quanto ne sia grata.
1367
01:31:24,543 --> 01:31:27,918
Piuttosto, allego un regalino
1368
01:31:28,459 --> 01:31:30,709
e te lo mando con tutto il mio amore.
1369
01:31:31,334 --> 01:31:32,168
Elle.
1370
01:31:47,209 --> 01:31:48,043
Ehi.
1371
01:31:49,251 --> 01:31:52,459
Credevi che ti avrei lasciato
scappare senza salutarti?
1372
01:31:52,543 --> 01:31:54,459
Mi sarei fermato a casa tua.
1373
01:31:55,543 --> 01:31:58,293
- Hai sistemato il fanale posteriore.
- Io no.
1374
01:32:01,418 --> 01:32:02,834
- Noah.
- Certo.
1375
01:32:05,793 --> 01:32:07,334
Beh, direi che ci siamo.
1376
01:32:09,334 --> 01:32:10,626
È strano andar via senza te.
1377
01:32:16,876 --> 01:32:18,793
Ne ho aggiunto una nuova.
1378
01:32:22,834 --> 01:32:24,501
"Regola numero 35.
1379
01:32:25,084 --> 01:32:27,793
Chiama il tuo migliore amico
ogni volta che ti manca."
1380
01:32:29,876 --> 01:32:31,126
La adoro. Grazie.
1381
01:33:49,126 --> 01:33:53,709
Sig.ra Flynn, i documenti per la vendita
delle proprietà sono in ordine.
1382
01:33:54,293 --> 01:33:57,751
Ci serve solo l'ultima firma
per concludere l'accordo.
1383
01:34:00,834 --> 01:34:03,876
Non so da che parte iniziare
per dirti quanto ne sia grata.
1384
01:34:04,543 --> 01:34:07,918
Piuttosto, allego un regalino
1385
01:34:08,626 --> 01:34:10,918
e te lo mando con tutto il mio amore.
1386
01:34:11,543 --> 01:34:12,376
Elle.
1387
01:34:17,251 --> 01:34:18,376
Qualche problema?
1388
01:34:18,876 --> 01:34:20,209
Signora Flynn?
1389
01:34:22,834 --> 01:34:23,668
No.
1390
01:34:24,251 --> 01:34:25,751
Nessun problema.
1391
01:34:26,751 --> 01:34:30,959
- È solo che non vendo la casa.
- Rinuncerebbe a milioni.
1392
01:34:31,043 --> 01:34:33,418
Tutte queste vecchie case
vengono abbattute.
1393
01:34:38,584 --> 01:34:39,834
Ma non questa.
1394
01:34:41,418 --> 01:34:42,334
Buona giornata.
1395
01:34:55,376 --> 01:34:57,001
Questa è bellissima.
1396
01:34:57,084 --> 01:35:00,418
- È così… La luce è perfetta.
- Credi? Cioè, non lo so.
1397
01:35:01,001 --> 01:35:02,918
- A dopo. Ok?
- Sì. Forte.
1398
01:35:03,001 --> 01:35:04,543
Credi che forse dovrei…
1399
01:35:12,751 --> 01:35:14,126
Quindi andrai alla USC?
1400
01:35:18,168 --> 01:35:21,376
Sì. La prossima settimana ho un colloquio
per il loro secondo semestre.
1401
01:35:23,043 --> 01:35:25,793
È un programma competitivo,
probabilmente neppure ci entrerò.
1402
01:35:26,459 --> 01:35:27,793
Scherzi?
1403
01:35:28,459 --> 01:35:30,793
Se decidi di fare qualcosa, la fai.
1404
01:35:32,043 --> 01:35:33,751
Non lo so. Vedremo.
1405
01:35:39,834 --> 01:35:44,209
Ehi, mi dispiace
che tra noi non abbia funzionato.
1406
01:35:45,709 --> 01:35:47,084
È quello che è, Noah.
1407
01:35:54,293 --> 01:35:55,126
Anche a me.
1408
01:36:07,418 --> 01:36:08,876
Non dimenticarmi. Ok?
1409
01:36:19,876 --> 01:36:21,001
Addio, Noah.
1410
01:36:41,418 --> 01:36:44,543
Elle, prenditi cura
del nostro gioco mentre sono via.
1411
01:36:45,209 --> 01:36:46,459
Al nostro prossimo ballo.
1412
01:36:47,043 --> 01:36:49,168
Il tuo migliore amico, Lee.
1413
01:36:51,126 --> 01:36:54,126
Sì. Tipico di Lee.
1414
01:36:56,293 --> 01:36:59,709
Una delle cose che facciamo
al dipartimento videogiochi
1415
01:36:59,793 --> 01:37:03,543
è proporre e poi sviluppare le nostre idee
in prodotti completi.
1416
01:37:04,209 --> 01:37:07,001
Speravamo potessi illustrarci
delle idee che hai
1417
01:37:07,084 --> 01:37:10,001
per possibili giochi o prodotti di gioco.
1418
01:37:10,626 --> 01:37:13,459
Sì. Certo. Ovviamente. Sicuramente.
1419
01:37:16,334 --> 01:37:18,584
Oh, intendete ora?
1420
01:37:19,209 --> 01:37:22,626
Mi dispiace.
Non sapevo di doverlo preparare per oggi.
1421
01:37:22,709 --> 01:37:26,918
Non dev'essere nulla di formale.
Solo una condivisione di idee.
1422
01:37:27,001 --> 01:37:28,126
Giusto. Certo.
1423
01:37:32,709 --> 01:37:33,668
Io…
1424
01:37:33,751 --> 01:37:36,418
Oh, mio Dio. Mi dispiace. Non…
1425
01:37:36,501 --> 01:37:40,251
Non mi viene in mente nulla.
Io non… Non so cosa dire.
1426
01:37:40,334 --> 01:37:42,209
Senti, non è un problema, Elle.
1427
01:37:42,793 --> 01:37:45,251
Credo che abbiamo tutto ciò che ci serve.
1428
01:37:46,293 --> 01:37:48,376
- Grazie.
- Grazie.
1429
01:37:48,959 --> 01:37:50,084
Sì. Grazie.
1430
01:37:58,168 --> 01:37:59,376
Avrei un'idea.
1431
01:38:00,293 --> 01:38:03,251
Insomma,
è più che altro un concetto di base.
1432
01:38:04,959 --> 01:38:05,959
Va' avanti, Elle.
1433
01:38:12,293 --> 01:38:17,043
Avete presente come nei fantasport
la gente sceglie degli atleti reali
1434
01:38:17,126 --> 01:38:20,584
e le performance dei giocatori
sono usate per determinare…
1435
01:38:20,668 --> 01:38:23,918
Credo che tutti conosciamo il fantacalcio,
sig.na Evans.
1436
01:38:24,001 --> 01:38:26,668
Forte. Sì. Scusate. Naturalmente.
1437
01:38:28,001 --> 01:38:31,834
E se applicassimo la cosa
a una grande piattaforma di e-sport?
1438
01:38:32,418 --> 01:38:34,584
I giocatori possono riunirsi
a inizio stagione
1439
01:38:34,668 --> 01:38:38,626
e fare scegliere a turno
i loro giocatori professionisti preferiti.
1440
01:38:38,709 --> 01:38:41,126
Si potrebbe chiamare "Fantas-E-Sport".
1441
01:38:41,209 --> 01:38:45,459
E il fantacalcio
è un'industria multimilionaria, no?
1442
01:38:46,043 --> 01:38:48,209
Da sette miliardi di dollari, in effetti.
1443
01:38:49,793 --> 01:38:51,501
Vedete? Ecco.
1444
01:38:51,584 --> 01:38:54,834
E quanto guadagna
al momento l'industria e-sport?
1445
01:38:56,168 --> 01:38:57,418
Due miliardi.
1446
01:38:58,168 --> 01:39:01,543
Quindi, cioè,
pare che possa valere qualcosa.
1447
01:39:05,251 --> 01:39:06,751
E ho anche un'altra idea…
1448
01:39:11,334 --> 01:39:12,168
Ehi. Come va?
1449
01:39:12,834 --> 01:39:15,001
- Credo che mi abbiano presa!
- Sì!
1450
01:39:15,584 --> 01:39:19,834
{\an8}SII SEMPRE FELICE
DEI SUCCESSI DEL TUO MIGLIORE AMICO
1451
01:39:20,334 --> 01:39:22,209
Ok. Dimmi: cos'è successo?
1452
01:39:22,293 --> 01:39:24,876
Allora, sono entrata ed ero così nervosa…
1453
01:40:05,959 --> 01:40:08,876
{\an8}SEI ANNI DOPO
1454
01:40:11,626 --> 01:40:15,293
Allora, Lee e Rachel
alla fine sono tornati insieme.
1455
01:40:15,376 --> 01:40:19,168
È venuto fuori che, a volte,
le persone finiscono col ritrovarsi.
1456
01:40:20,043 --> 01:40:22,668
Lee e io siamo rimasti
in contatto per tutto il college.
1457
01:40:22,751 --> 01:40:25,709
E, dopo il diploma,
Lee è tornato a Los Angeles.
1458
01:40:25,793 --> 01:40:29,293
E per noi è stato come
se non il tempo non fosse passato.
1459
01:40:29,376 --> 01:40:33,209
Noi eravamo cambiati molto,
ma la nostra amicizia no.
1460
01:40:33,293 --> 01:40:34,834
E, nell'autunno di quell'anno,
1461
01:40:34,918 --> 01:40:38,501
ci siamo ritrovati
in un posto molto familiare.
1462
01:40:38,584 --> 01:40:39,793
Oh, mio Dio!
1463
01:40:40,626 --> 01:40:42,043
Assurdo!
1464
01:40:42,126 --> 01:40:44,084
E, all'improvviso, eccolo lì.
1465
01:40:44,168 --> 01:40:45,209
Lee!
1466
01:40:45,293 --> 01:40:47,709
- Lo fanno ancora?
- Lo fanno ancora!
1467
01:40:47,793 --> 01:40:49,126
Oh, mio Dio…
1468
01:40:53,751 --> 01:40:57,668
I ragazzi della scuola
facevano ancora lo stand dei baci.
1469
01:40:59,043 --> 01:41:00,376
E, per un secondo,
1470
01:41:01,084 --> 01:41:04,043
ho provato lo stesso brivido ed emozione
1471
01:41:04,126 --> 01:41:07,959
che avevo provato la sera
del mio primo bacio.
1472
01:41:12,001 --> 01:41:13,418
E poi l'ho visto.
1473
01:41:14,209 --> 01:41:15,043
Di nuovo.
1474
01:41:18,376 --> 01:41:19,209
Ehilà, Shelly.
1475
01:41:20,834 --> 01:41:21,834
Ciao, Noah.
1476
01:41:21,918 --> 01:41:23,001
Noah!
1477
01:41:23,084 --> 01:41:25,584
- Ciao!
- Ehilà! Che sorpresa vederti qui.
1478
01:41:25,668 --> 01:41:28,084
- Sono felice di vederti.
- Altrettanto.
1479
01:41:28,168 --> 01:41:29,293
- Ciao.
- Ciao.
1480
01:41:30,043 --> 01:41:31,751
- Ancora congratulazioni.
- Grazie!
1481
01:41:31,834 --> 01:41:33,376
Quando sarà il matrimonio?
1482
01:41:33,459 --> 01:41:36,084
Abbiamo deciso per fine maggio.
1483
01:41:36,168 --> 01:41:38,209
Ok. Fine maggio. Non vedo l'ora.
1484
01:41:42,084 --> 01:41:44,626
Beh, volevamo prendere dei churros.
1485
01:41:44,709 --> 01:41:46,251
- Ok. Churros.
- Davvero?
1486
01:41:46,334 --> 01:41:48,209
Ci vediamo dopo, ok?
1487
01:41:48,293 --> 01:41:49,876
- Certo.
- È bello rivederti.
1488
01:41:49,959 --> 01:41:51,459
- Anche per me.
- Ciao.
1489
01:41:53,001 --> 01:41:55,126
- Wow.
- Riesci a crederci?
1490
01:41:55,209 --> 01:41:57,334
No. Non voglio guardarlo.
1491
01:42:00,126 --> 01:42:01,459
Ne è passato di tempo.
1492
01:42:01,543 --> 01:42:02,543
Sì.
1493
01:42:03,501 --> 01:42:05,084
Sembri così professionale.
1494
01:42:05,793 --> 01:42:08,543
Non farti ingannare,
sono ancora un ribelle.
1495
01:42:09,126 --> 01:42:11,293
Venerdì ho staccato 20 minuti prima.
1496
01:42:11,918 --> 01:42:12,751
Wow!
1497
01:42:12,834 --> 01:42:14,751
- Non mi piace parlarne. È grave.
- Ok.
1498
01:42:14,834 --> 01:42:16,834
- Terrò il segreto.
- Grazie! Non parlarne.
1499
01:42:16,918 --> 01:42:17,751
Ok.
1500
01:42:20,418 --> 01:42:22,668
Lee mi ha detto
delle tue offerte di lavoro.
1501
01:42:22,751 --> 01:42:25,709
Uno studio legale a New York
e uno a Los Angeles.
1502
01:42:26,543 --> 01:42:29,084
Al momento non so quale scegliere.
1503
01:42:29,959 --> 01:42:31,918
Congratulazioni. È fantastico.
1504
01:42:32,001 --> 01:42:34,834
Lee mi ha detto
che stai sviluppando videogiochi.
1505
01:42:34,918 --> 01:42:36,501
- Un gioco tuo.
- Sì.
1506
01:42:36,584 --> 01:42:38,459
Sto progettando giochi. È grandioso.
1507
01:42:38,543 --> 01:42:41,834
- Piccola azienda, ma grandi opportunità.
- Ok.
1508
01:42:41,918 --> 01:42:44,834
E ho grande libertà creativa, quindi…
1509
01:42:45,418 --> 01:42:46,334
mi piace molto.
1510
01:42:46,418 --> 01:42:47,459
Beh, sono felice.
1511
01:42:51,126 --> 01:42:52,251
Cosa?
1512
01:42:52,334 --> 01:42:53,668
Non so, sembri…
1513
01:42:54,501 --> 01:42:56,001
Sembri così cresciuta.
1514
01:42:58,251 --> 01:43:00,584
Stavo per dire lo stesso di te.
1515
01:43:05,126 --> 01:43:06,626
Sai, pare ieri
1516
01:43:06,709 --> 01:43:09,834
che schiantavi lo scooter
nel vialetto d'ingresso.
1517
01:43:10,501 --> 01:43:12,293
- Beh, ora guido meglio.
- Oh.
1518
01:43:12,793 --> 01:43:14,209
Ho anche una moto mia.
1519
01:43:14,293 --> 01:43:15,168
Davvero?
1520
01:43:18,001 --> 01:43:20,293
Ok. Beh, insomma,
quando sarò di nuovo in città,
1521
01:43:20,376 --> 01:43:22,334
dovremmo fare un giro insieme.
1522
01:43:24,334 --> 01:43:26,709
Cioè, se… ti fa piacere.
1523
01:43:27,876 --> 01:43:29,959
Mi piacerebbe. Sembra divertente.
1524
01:43:30,918 --> 01:43:31,751
Grandioso.
1525
01:43:34,043 --> 01:43:37,959
Beh, devo visitare degli amici
e domattina presto ho l'aereo…
1526
01:43:38,043 --> 01:43:40,834
- No. Certo. Tranquillo.
- Ma ti chiamo.
1527
01:43:40,918 --> 01:43:42,709
- Okay?
- Certo. Se hai tempo.
1528
01:43:43,918 --> 01:43:45,126
Ho tempo.
1529
01:43:49,334 --> 01:43:51,543
- Ora vado. Ok.
- Ok. Va bene.
1530
01:43:52,043 --> 01:43:53,001
Ci…
1531
01:43:53,668 --> 01:43:55,001
- Ci vediamo.
- Ok.
1532
01:43:55,084 --> 01:43:56,751
A presto. Ok. Ciao.
1533
01:43:56,834 --> 01:43:57,834
Ciao.
1534
01:44:58,459 --> 01:45:00,293
Nello stare lì durante la fiera
1535
01:45:00,876 --> 01:45:04,001
e nel rivedere Noah dopo tutto quel tempo,
1536
01:45:05,543 --> 01:45:08,084
non ho potuto evitare
di pensare a una cosa.
1537
01:45:18,626 --> 01:45:22,001
Che tutto questo
era successo solo grazie a…
1538
01:45:22,709 --> 01:45:24,918
Beh, lo sapete.
1539
01:45:58,168 --> 01:45:59,626
- Ehi!
- Ehi!
1540
01:45:59,709 --> 01:46:01,959
- Sì. Dai.
- Benvenuti a The Kissing Booth.
1541
01:46:21,293 --> 01:46:22,126
Oh!
1542
01:46:22,209 --> 01:46:23,876
Porca miseria!
1543
01:46:23,959 --> 01:46:25,001
Oh, sì.
1544
01:46:25,584 --> 01:46:26,584
Bello pesante.
1545
01:46:33,209 --> 01:46:34,793
Bella mossa, fratello!
1546
01:46:34,876 --> 01:46:36,376
Bella mossa!
1547
01:46:36,459 --> 01:46:39,043
- Sarà nel film. Sto morendo.
- Dovevate tenerla!
1548
01:46:39,126 --> 01:46:39,959
Devo ruttare.
1549
01:46:42,126 --> 01:46:44,626
No. Non esce. Lo farò dopo la scena.
1550
01:46:45,543 --> 01:46:48,293
Cosa? Lee! Oh, mio Dio!
1551
01:46:48,376 --> 01:46:50,543
Che… Che stava pensando?
1552
01:46:50,626 --> 01:46:53,459
Togliti il grembiule, Lee, e torna a casa.
1553
01:46:53,543 --> 01:46:55,709
Sì. Scusa, May. Bella chiacchierata.
1554
01:46:56,209 --> 01:46:57,251
Brad è…
1555
01:47:02,709 --> 01:47:04,834
Il cuore mi batte così forte.
1556
01:47:05,501 --> 01:47:07,251
Tranquilla. È normale.
1557
01:47:07,334 --> 01:47:09,251
Va bene così.
1558
01:47:09,334 --> 01:47:12,334
- Va bene così.
- Va bene così.
1559
01:47:13,418 --> 01:47:14,793
Miglior battuta del film.
1560
01:47:16,626 --> 01:47:18,668
- Sto per cadere!
- Sto per …are!
1561
01:47:18,751 --> 01:47:20,001
Fermate questa cosa!
1562
01:47:21,209 --> 01:47:23,918
- Ehi. Merda. Scusa.
- Non dovevo dire "merda".
1563
01:47:25,293 --> 01:47:27,084
Era debole, amico.
1564
01:47:27,584 --> 01:47:30,043
Era proprio debole. Dai. Lancialo forte.
1565
01:47:34,709 --> 01:47:35,834
Porca miseria!
1566
01:47:36,584 --> 01:47:38,418
È da pazzi, …zzo!
1567
01:47:55,626 --> 01:47:57,543
Mi hai detto di andarmene, vero?
1568
01:48:01,126 --> 01:48:03,334
Balliamo su questo cabinato
da quando camminiamo.
1569
01:48:03,418 --> 01:48:04,793
Che vuoi che faccia?
1570
01:48:06,876 --> 01:48:09,376
Voglio che quel …zzo
di cabinato smetta di fare rumore.
1571
01:48:11,376 --> 01:48:14,668
- I miei piedi odorano ancora da ieri.
- Che bello.
1572
01:48:14,751 --> 01:48:16,084
Ehi, Vince?
1573
01:48:16,168 --> 01:48:17,959
Più veloce. Ben fatto. Grazie.
1574
01:48:18,043 --> 01:48:20,543
È suo. Dovrebbe starci attento lui, …zzo.
1575
01:48:21,751 --> 01:48:22,709
Taylor.
1576
01:48:30,834 --> 01:48:34,418
- Vado a prendere un altro snack.
- Ok. C'è Marco, qui?
1577
01:48:34,501 --> 01:48:36,418
- Wow. Sul serio, amico?
- Dai.
1578
01:48:36,501 --> 01:48:37,626
Cosa ci fai qui?
1579
01:48:37,709 --> 01:48:38,918
Volevo solo dire…
1580
01:48:44,418 --> 01:48:45,709
Che tipo spericolato.
1581
01:48:47,043 --> 01:48:48,001
Palla otto?
1582
01:48:48,084 --> 01:48:49,834
No.
1583
01:48:51,418 --> 01:48:52,876
Dai.
1584
01:48:53,668 --> 01:48:54,584
Aspetta.
1585
01:48:56,209 --> 01:48:58,709
- Che succede?
- Qui avevo un copione.
1586
01:49:03,126 --> 01:49:04,126
Ok.
1587
01:49:04,209 --> 01:49:05,543
Vuoi giocare a palla-cesto?
1588
01:49:06,584 --> 01:49:07,626
Oh, mio…
1589
01:49:07,709 --> 01:49:09,751
Sono fortissimo!
1590
01:49:09,834 --> 01:49:10,918
Entrate!
1591
01:49:13,293 --> 01:49:14,918
- Ciao.
- Ehilà.
1592
01:49:15,001 --> 01:49:16,834
Ha un aspetto favoloso. Grazie.
1593
01:49:22,876 --> 01:49:24,209
Porca vacca.
1594
01:49:24,293 --> 01:49:25,376
Era disgustoso.
1595
01:49:26,793 --> 01:49:29,251
E questo weekend c'è la visita a Harvard!
1596
01:49:29,334 --> 01:49:31,043
- Davvero? Harvard?
- Sì.
1597
01:49:31,126 --> 01:49:32,376
Porca vacca.
1598
01:49:33,293 --> 01:49:35,418
Mi sono preso cura di tutto,
1599
01:49:35,501 --> 01:49:37,251
quindi diciamo…
1600
01:49:37,334 --> 01:49:38,168
Mi dispiace.
1601
01:49:38,251 --> 01:49:40,001
IMPIEGATO DEL MESE
1602
01:49:40,084 --> 01:49:41,084
È perfetto!
1603
01:49:41,168 --> 01:49:43,334
Ti voglio bene, Marco.
1604
01:49:43,418 --> 01:49:45,084
Che caos!
1605
01:49:55,459 --> 01:49:56,584
Tutti a bordo!
1606
01:50:07,376 --> 01:50:10,543
Giuro che mi comprerai un'altra mela.
1607
01:50:10,626 --> 01:50:13,168
Non ti sopporto neppure più come amica.
1608
01:50:13,251 --> 01:50:15,793
È finita. Abbiamo chiuso. Basta.
1609
01:50:16,293 --> 01:50:17,626
Era davvero stupido.
1610
01:51:16,376 --> 01:51:21,376
Sottotitoli: Cristiano Parmeggiani