1
00:00:15,543 --> 00:00:18,459
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
2
00:00:18,543 --> 00:00:20,168
{\an8}Selepas tamat belajar,
3
00:00:20,251 --> 00:00:24,584
{\an8}saya, Noah, Lee dan Rachel
pergi bercuti selama seminggu,
4
00:00:24,668 --> 00:00:26,168
{\an8}hanya kami berempat.
5
00:00:26,251 --> 00:00:28,876
{\an8}Sementara menangguhkan pemilihan
6
00:00:28,959 --> 00:00:31,793
{\an8}antara dua kolej yang menerima
permohonan saya…
7
00:00:31,876 --> 00:00:33,209
{\an8}Bagaimana dengan awak?
8
00:00:33,293 --> 00:00:35,043
{\an8}Saya dalam senarai menunggu
9
00:00:35,126 --> 00:00:37,709
{\an8}untuk belajar di Berkeley dan Harvard.
10
00:00:37,793 --> 00:00:42,168
{\an8}Saya cuma mahu pastikan
kami berseronok sehabis mungkin
11
00:00:42,668 --> 00:00:44,501
{\an8}dan itulah yang kami buat.
12
00:00:44,584 --> 00:00:46,501
{\an8}Biar saya ceritakan bahagian yang menarik.
13
00:00:46,584 --> 00:00:50,251
{\an8}Dalam perjalanan ke California Utara,
kami berkhemah di hutan,
14
00:00:50,334 --> 00:00:53,168
{\an8}memancing di tasik,
beri haiwan liar makan,
15
00:00:53,251 --> 00:00:54,834
{\an8}meluncur ombak di Big Sur,
16
00:00:54,918 --> 00:00:57,043
{\an8}melihat Noah berkawan dengan Rachel,
17
00:00:57,126 --> 00:00:59,584
{\an8}melihat Lee melihat Noah berkawan
dengan Rachel,
18
00:00:59,668 --> 00:01:02,543
{\an8}melihat tahi bintang
dengan teman istimewa,
19
00:01:02,626 --> 00:01:06,043
{\an8}melihat ikan dalam akuarium di Monterey,
20
00:01:06,126 --> 00:01:09,709
{\an8}melihat matahari terbenam
dengan warna yang luar biasa.
21
00:01:10,418 --> 00:01:13,293
{\an8}dan dapat peringatan
tentang peraturan nombor 19.
22
00:01:13,376 --> 00:01:15,459
{\an8}Memutuskan untuk pilih kemudian.
23
00:01:15,543 --> 00:01:17,584
{\an8}Memandu ke San Francisco,
24
00:01:18,209 --> 00:01:19,626
{\an8}melawat Wharf Fisherman,
25
00:01:19,709 --> 00:01:21,543
{\an8}makan cowder kima dalam mangkuk roti,
26
00:01:21,626 --> 00:01:24,418
{\an8}menonton singa laut di Pier 39
27
00:01:24,501 --> 00:01:29,209
{\an8}menonton video aksi tak senonoh kami
di makmal kimia dan memusnahkannya.
28
00:01:29,293 --> 00:01:31,668
{\an8}Menunggang basikal tandem
di Golden Gate Park.
29
00:01:31,751 --> 00:01:33,251
{\an8}Naik bot laju di teluk.
30
00:01:33,334 --> 00:01:34,251
{\an8}Tonton filem.
31
00:01:35,084 --> 00:01:36,376
{\an8}Menghadiri konsert.
32
00:01:36,459 --> 00:01:40,001
{\an8}Malah menangkap bola besbol
di luar Oracle Park.
33
00:01:40,668 --> 00:01:41,918
{\an8}- Awas!
- Saya nak tangkap!
34
00:01:44,459 --> 00:01:46,209
{\an8}- Ya!
- Ya Tuhan!
35
00:01:46,293 --> 00:01:47,918
{\an8}Ya Tuhan!
36
00:01:48,001 --> 00:01:51,001
{\an8}Tapi saat terbaik adalah
ketika melihat Bay Lights
37
00:01:51,084 --> 00:01:53,751
{\an8}dengan dua lelaki
yang paling saya sayang di dunia.
38
00:01:55,918 --> 00:01:58,168
{\an8}Namun selepas lari daripada realiti,
39
00:01:58,251 --> 00:02:00,793
{\an8}akhirnya kita perlu menghadapinya semula.
40
00:02:00,876 --> 00:02:02,709
{\an8}Jadi, selepas kami pulang,
41
00:02:02,793 --> 00:02:05,834
{\an8}saya bekerja untuk tanggung
pengajian saya di kolej,
42
00:02:05,918 --> 00:02:07,584
{\an8}tak kisahlah yang mana satu.
43
00:02:07,668 --> 00:02:08,543
{\an8}Hei, kalian.
44
00:02:08,626 --> 00:02:12,918
{\an8}Walaupun masalah itu pun dah cukup rumit,
keadaan jadi semakin rumit
45
00:02:13,001 --> 00:02:16,251
{\an8}apabila Noah tanya saya
satu soalan mengejutkan.
46
00:02:16,834 --> 00:02:19,376
Jadi, saya ada terfikir
47
00:02:20,334 --> 00:02:22,293
kalau awak diterima oleh Harvard,
48
00:02:22,376 --> 00:02:26,668
mungkin kita boleh tinggal di luar kampus
dan sewa apartmen bersama.
49
00:02:27,668 --> 00:02:31,459
Maksud awak, sewa rumah sendiri?
50
00:02:32,626 --> 00:02:33,834
Ya. Tengoklah.
51
00:02:35,376 --> 00:02:38,001
Saya dah cari di Internet.
Ada tempat hebat.
52
00:02:41,376 --> 00:02:42,376
Apa?
53
00:02:43,168 --> 00:02:45,501
- Awak nak tinggal dengan saya?
- Tidak.
54
00:02:46,084 --> 00:02:49,168
Mestilah. Saya nak buat semuanya
dengan awak.
55
00:02:49,251 --> 00:02:51,251
- Yakah?
- Ya. Betul.
56
00:02:51,334 --> 00:02:54,543
- Bila Lee balik?
- Entahlah.
57
00:02:55,834 --> 00:02:57,209
Awas!
58
00:02:58,043 --> 00:02:59,459
Jangan!
59
00:03:02,793 --> 00:03:04,834
Kawan-kawan. Tengoklah benda ini.
60
00:03:05,959 --> 00:03:07,543
- Terima kasih.
- Sama-sama.
61
00:03:11,084 --> 00:03:12,584
PEJABAT KEMASUKAN HARVARD
62
00:03:13,334 --> 00:03:14,168
Alamak.
63
00:03:14,251 --> 00:03:15,126
Semuanya okey?
64
00:03:16,126 --> 00:03:16,959
Ya. Baik.
65
00:03:18,084 --> 00:03:19,918
Sebenarnya…
66
00:03:22,459 --> 00:03:24,668
- Ya. Boleh juga.
- Saya dah agak.
67
00:03:24,751 --> 00:03:26,543
- Jumpa lagi.
- Nak pergi mana?
68
00:03:27,126 --> 00:03:30,501
Noah nak baca puisi kepada saya
dan luahkan perasaannya…
69
00:03:30,584 --> 00:03:32,668
Yakah? Itu alasan awak?
70
00:03:33,584 --> 00:03:34,918
Cantik.
71
00:03:36,751 --> 00:03:38,168
Tengok benda ini.
72
00:03:38,251 --> 00:03:39,334
Apa dia?
73
00:03:39,418 --> 00:03:41,751
Saya selaraskan jadual Berkeley saya
74
00:03:41,834 --> 00:03:44,543
dengan jadual
Institut Rekaan Pulau Rhode awak.
75
00:03:45,001 --> 00:03:46,251
Ada Hari Buruh.
76
00:03:46,334 --> 00:03:47,918
Ia pada awal semester,
77
00:03:48,001 --> 00:03:52,459
tapi hujung minggu itu panjang
dan saya pasti akan merindui awak.
78
00:03:53,251 --> 00:03:54,209
Boleh juga.
79
00:03:54,293 --> 00:03:57,126
Mestilah boleh. Kita pastikan ia berjaya.
80
00:03:57,709 --> 00:03:58,584
Okey.
81
00:04:00,334 --> 00:04:02,959
Tempat ini hebat.
Terima kasih kerana bawa kami ke sini.
82
00:04:03,043 --> 00:04:05,584
Kami nak bawa kamu ke tempat istimewa
83
00:04:05,668 --> 00:04:07,584
untuk meraikan
kejayaan kamu tamat sekolah.
84
00:04:07,668 --> 00:04:10,376
Jadi, apa rancangan musim panas kamu?
85
00:04:10,459 --> 00:04:12,293
Memandangkan ayah dah tanya,
86
00:04:12,376 --> 00:04:15,376
kami nak ke rumah tepi pantai
hujung minggu ini,
87
00:04:15,459 --> 00:04:16,751
kalau ayah tak kisah.
88
00:04:20,459 --> 00:04:21,626
Semuanya okey?
89
00:04:22,501 --> 00:04:26,459
Ya. Semuanya baik.
Kami cuma nak beritahu kamu sesuatu.
90
00:04:27,209 --> 00:04:29,043
Kami nak jual rumah itu.
91
00:04:29,126 --> 00:04:30,876
- Apa?
- Apa?
92
00:04:30,959 --> 00:04:33,251
Tak logik kalau kami simpan rumah itu
93
00:04:33,334 --> 00:04:35,584
memandangkan kamu akan ke kolej.
94
00:04:35,668 --> 00:04:39,543
Kos penjagaannya tak berbaloi
kerana kita tak tinggal di sana.
95
00:04:40,126 --> 00:04:43,209
Hakikatnya, kawasan itu
akan dibangunkan semula.
96
00:04:43,293 --> 00:04:45,584
Mak cakap macam ejen hartanah.
97
00:04:46,209 --> 00:04:48,084
Mak memang ejen hartanah.
98
00:04:48,168 --> 00:04:51,668
Jadi, di mana kami nak tengok
bunga api pada 4 Julai?
99
00:04:51,751 --> 00:04:55,668
- Saya tak setuju. Jangan jual rumah itu.
- Saya setuju dengan Lee.
100
00:04:55,751 --> 00:04:58,293
Dah 80 tahun kita memilikinya.
101
00:04:58,376 --> 00:05:02,584
- Janganlah jual begitu saja.
- Jika ini undian, saya undi "tak setuju".
102
00:05:02,668 --> 00:05:04,668
Maaf, anak-anak.
103
00:05:05,209 --> 00:05:06,918
Keputusan kami muktamad.
104
00:05:11,126 --> 00:05:12,168
TIADA ID
105
00:05:12,834 --> 00:05:13,918
Saya akan kembali.
106
00:05:16,376 --> 00:05:17,376
Helo?
107
00:05:17,459 --> 00:05:21,168
Cik Evans, saya Don Washington
dari Unit Kemasukan UC Berkeley,
108
00:05:21,251 --> 00:05:23,959
Saya nak tahu keputusan cik
berkenaan Berkeley.
109
00:05:25,418 --> 00:05:27,001
Ya. Hai.
110
00:05:27,501 --> 00:05:31,209
Boleh awak panjangkan
tarikh tutupnya untuk saya?
111
00:05:31,293 --> 00:05:33,001
Maaf, Cik Evans,
112
00:05:33,084 --> 00:05:36,084
tapi cik perlu jawab
sebelum waktu kerja tamat esok.
113
00:05:36,168 --> 00:05:38,501
Saya tahu saya tak boleh berahsia lagi.
114
00:05:38,584 --> 00:05:39,918
Baik. Saya faham.
115
00:05:40,001 --> 00:05:41,334
- Terima kasih.
- Baik.
116
00:05:41,418 --> 00:05:43,293
Esoknya, saya perlu pilih kolej
117
00:05:43,376 --> 00:05:46,959
dan salah seorang
orang tersayang saya akan rasa sedih.
118
00:05:47,459 --> 00:05:50,959
Saya nak letak "Ambil dua",
"Ambil dua," Uno, saya menang.
119
00:05:51,043 --> 00:05:53,501
- Aduhai!
- Apa? Biar betul!
120
00:05:53,584 --> 00:05:54,584
Hebat!
121
00:05:55,084 --> 00:05:56,043
Dia main tipu?
122
00:05:58,293 --> 00:06:01,251
Saya tentu rindukan semua ini.
Kita jarang dapat berjumpa.
123
00:06:01,334 --> 00:06:02,668
Ya. Betul.
124
00:06:02,751 --> 00:06:04,918
- Awak banyak kerja?
- Banyak sangat.
125
00:06:05,001 --> 00:06:07,334
Tapi saya masih boleh jaga adik esok.
126
00:06:07,418 --> 00:06:12,209
Ayah banyak kerja hujung minggu ini?
127
00:06:12,293 --> 00:06:13,918
Ya, nampaknya begitu.
128
00:06:14,001 --> 00:06:15,876
Tapi ayah tak kerja malam esok.
129
00:06:15,959 --> 00:06:17,251
Ayah ada janji temu.
130
00:06:17,918 --> 00:06:18,959
Janji temu?
131
00:06:19,043 --> 00:06:19,876
Betulkah?
132
00:06:20,543 --> 00:06:21,543
Ya.
133
00:06:22,168 --> 00:06:25,459
Dah berapa kali ayah keluar
dengan wanita misteri ini?
134
00:06:25,543 --> 00:06:26,459
Beberapa kali.
135
00:06:27,209 --> 00:06:28,084
Namanya Linda.
136
00:06:29,209 --> 00:06:30,043
Menarik.
137
00:06:30,126 --> 00:06:33,543
Kalau begitu, nampaknya kami,
138
00:06:33,626 --> 00:06:38,251
perlu tetapkan waktu untuk ayah balik.
139
00:06:38,334 --> 00:06:39,959
Baik. Saya faham, cik.
140
00:06:46,376 --> 00:06:48,793
Esoknya, kami semua pergi
ke rumah tepi pantai itu
141
00:06:48,876 --> 00:06:51,751
untuk buat sesuatu yang saya tak sangka.
142
00:06:53,418 --> 00:06:55,418
Bantu keluarga Flynn menjualnya.
143
00:06:55,501 --> 00:06:56,334
UNTUK DIJUAL
144
00:07:06,001 --> 00:07:08,918
Ketika kecil, saya habiskan
setiap musim panas
145
00:07:09,001 --> 00:07:11,084
bersama Lee dan Noah di sini.
146
00:07:13,334 --> 00:07:16,584
Memikirkan yang ini
musim panas terakhir kami bersama,
147
00:07:17,168 --> 00:07:18,543
buat saya rasa sedih.
148
00:07:20,751 --> 00:07:23,001
Saya akan merindui rumah ini
149
00:07:23,626 --> 00:07:26,001
dari segi yang tak dapat saya bayangkan.
150
00:08:04,834 --> 00:08:06,918
- Maafkan saya.
- Tak apa.
151
00:08:07,001 --> 00:08:08,543
Ia memang begitu.
152
00:08:09,043 --> 00:08:09,876
Tak sangka.
153
00:08:10,834 --> 00:08:14,168
Kelakarnya. Dulu, saya dan Elle
selalu anggap ia berlian
154
00:08:14,251 --> 00:08:16,418
dan kami pura-pura mencurinya.
155
00:08:16,501 --> 00:08:18,293
Ia rompakan berlian besar-besaran.
156
00:08:39,584 --> 00:08:41,209
Kecilnya kita ketika itu.
157
00:08:42,168 --> 00:08:45,293
Saya rasa macam baru saja berlaku.
158
00:08:46,709 --> 00:08:49,626
Awak simpanlah gambar itu. Mak tentu suka.
159
00:08:50,668 --> 00:08:51,626
Boleh juga.
160
00:09:00,626 --> 00:09:02,751
Hei. Kami nak pesan piza.
161
00:09:02,834 --> 00:09:05,376
- Kamu nak juga?
- Ya, sudah tentu.
162
00:09:05,459 --> 00:09:09,251
Sementara itu,
boleh kamu kemas bilik mainan?
163
00:09:15,168 --> 00:09:16,501
- Ya.
- Ya.
164
00:09:16,584 --> 00:09:17,418
Baiklah.
165
00:09:17,918 --> 00:09:19,668
Aduhai.
166
00:09:30,293 --> 00:09:33,251
Baiklah. Kita patut buat begini.
167
00:09:33,751 --> 00:09:36,376
Asingkan barang yang kita nak simpan
168
00:09:36,459 --> 00:09:39,834
dan yang kita masukkan
ke dalam beg untuk didermakan.
169
00:09:40,209 --> 00:09:41,043
DERMA
170
00:09:41,959 --> 00:09:43,376
Simpan yang itu.
171
00:09:43,459 --> 00:09:44,418
SIMPAN
172
00:09:47,209 --> 00:09:48,543
Simpan.
173
00:09:50,626 --> 00:09:52,084
- Buang.
- Simpan.
174
00:09:58,709 --> 00:09:59,918
Awak tipu!
175
00:10:04,126 --> 00:10:05,668
Kita sangat produktif.
176
00:10:07,251 --> 00:10:09,543
Sekejap! Saya teringat sesuatu.
177
00:10:13,668 --> 00:10:15,751
Tak sangka. Ia masih di sini!
178
00:10:15,834 --> 00:10:17,543
Bekas makanan Mario Kart!
179
00:10:19,251 --> 00:10:21,751
Apa? Biar…
180
00:10:22,376 --> 00:10:23,418
Tak sangka!
181
00:10:24,126 --> 00:10:26,459
Itukah bendanya?
182
00:10:26,543 --> 00:10:28,209
- Senarai impian sebelum mati!
- Apa?
183
00:10:28,293 --> 00:10:29,126
Ya Tuhan.
184
00:10:29,209 --> 00:10:30,209
Suatu masa dahulu,
185
00:10:30,293 --> 00:10:34,168
saya dan Lee buat senarai
kegiatan gila yang kami nak buat
186
00:10:34,251 --> 00:10:35,876
sebelum memasuki kolej.
187
00:10:35,959 --> 00:10:39,376
Ia merangkumi
semua impian musim panas kami
188
00:10:39,459 --> 00:10:42,584
dalam sekeping kertas yang sangat penting.
189
00:10:42,668 --> 00:10:45,418
- Hebatnya senarai kita.
- Betul.
190
00:10:45,501 --> 00:10:47,834
Kita boleh ditahan kalau buat yang itu.
191
00:10:48,668 --> 00:10:51,251
Betul. Memang pun.
192
00:10:51,751 --> 00:10:54,501
Biasanya berapa lama proses jualan rumah?
193
00:10:54,584 --> 00:10:58,668
Kami perlu mengiklankannya,
tapi mungkin dalam dua atau tiga bulan.
194
00:10:58,751 --> 00:11:01,709
Yang lecehnya,
kita perlu selalu datang ke sini.
195
00:11:01,793 --> 00:11:02,834
Apa maksud ayah?
196
00:11:02,918 --> 00:11:05,459
Kami perlu jumpa jurunilai,
197
00:11:05,543 --> 00:11:09,751
juruukur, kontraktor
dan orang yang berminat nak beli.
198
00:11:11,709 --> 00:11:15,543
Bunyinya memang macam leceh.
199
00:11:15,626 --> 00:11:18,959
Ya. Apatah lagi, dengan
kerja pembinaan jalan baru itu.
200
00:11:19,043 --> 00:11:24,459
Jalan lebih raya sesak pula. Entahlah…
201
00:11:24,543 --> 00:11:26,168
Banyak benda perlu dikemas.
202
00:11:26,251 --> 00:11:29,584
Serta perjalanan ulang alik
untuk pantau kerja pembaikan.
203
00:11:29,668 --> 00:11:31,626
Okey. Apa maksud kamu sebenarnya?
204
00:11:31,709 --> 00:11:33,668
Mujurlah mak tanya.
205
00:11:33,751 --> 00:11:36,543
Oleh sebab ini musim panas terakhir kami
206
00:11:36,626 --> 00:11:40,251
dan mak perlukan orang
untuk menyelaras kerja-kerja di sini…
207
00:11:40,334 --> 00:11:43,626
Kami sanggup duduk di sini
untuk pantau semua kerja itu.
208
00:11:43,709 --> 00:11:46,084
Kami juga akan jaga rumah ini baik-baik.
209
00:11:46,834 --> 00:11:48,793
Jadi, bagaimana?
210
00:11:50,209 --> 00:11:52,418
- Kita bincang kemudian.
- Mak setuju.
211
00:11:53,334 --> 00:11:56,001
Tunggu dulu. Sabar. Ia belum muktamad.
212
00:11:56,084 --> 00:11:57,084
Mak dan ayah.
213
00:12:02,126 --> 00:12:02,959
Bolehlah.
214
00:12:05,334 --> 00:12:07,834
- Okey.
- Ya!
215
00:12:07,918 --> 00:12:08,751
Ya!
216
00:12:08,834 --> 00:12:11,126
Tapi pastikan rumah ini bersih.
217
00:12:11,209 --> 00:12:13,584
- Mak serius.
- Sudah tentu.
218
00:12:13,668 --> 00:12:15,918
Kami akan tunaikannya permintaan mak.
219
00:12:16,001 --> 00:12:18,668
- Okey.
- Sayang mak. Saya pernah kata, bukan?
220
00:12:18,751 --> 00:12:19,834
Saya akan kembali.
221
00:12:19,918 --> 00:12:22,918
Jangan risau. Kami akan bantu mak.
Mak memang hebat.
222
00:12:28,209 --> 00:12:31,959
- Unit Kemasukan. Berkeley.
- Hai. Saya Elle Evans. Saya…
223
00:12:32,793 --> 00:12:34,043
Ya, betul.
224
00:12:35,334 --> 00:12:38,459
Saya cuma nak maklumkan keputusan saya.
225
00:12:48,709 --> 00:12:50,084
Boleh kita bincang?
226
00:12:50,168 --> 00:12:51,209
- Boleh.
- Okey.
227
00:12:52,918 --> 00:12:54,126
Ada apa?
228
00:12:54,709 --> 00:12:56,459
Saya dah tiada dalam senarai menunggu.
229
00:13:02,626 --> 00:13:03,459
Harvard.
230
00:13:04,043 --> 00:13:05,084
Apa?
231
00:13:08,334 --> 00:13:11,084
Cukup. Turunkan saya.
232
00:13:11,793 --> 00:13:13,084
Alamak.
233
00:13:18,001 --> 00:13:18,918
Aduhai.
234
00:13:19,584 --> 00:13:20,543
Tunggu sekejap.
235
00:13:21,293 --> 00:13:22,293
Lee!
236
00:13:23,418 --> 00:13:24,334
Lee!
237
00:13:27,793 --> 00:13:28,918
Lee, boleh kita bincang?
238
00:13:29,001 --> 00:13:32,418
Nak bincang apa lagi?
Keadaannya dah memang begini, bukan?
239
00:13:32,501 --> 00:13:33,751
Tak. Apa maksud awak?
240
00:13:33,834 --> 00:13:36,793
Biasalah. Rakan-rakan berpisah
dan persahabatan mula renggang.
241
00:13:36,876 --> 00:13:41,084
Kita boleh berbual setiap hari
dan berjumpa pada hari cuti.
242
00:13:41,168 --> 00:13:44,501
Tidak, kerana saya akan bercuti
dengan Rachel.
243
00:13:44,584 --> 00:13:46,501
Okey. Tak apa.
244
00:13:46,584 --> 00:13:49,293
Tapi macam yang awak kata,
kita boleh kekalkan persahabatan.
245
00:13:49,376 --> 00:13:52,834
Lagipun, tengoklah.
Kita dapat rumah tepi pantai, bukan?
246
00:13:52,918 --> 00:13:55,001
Musim panas ini pasti seronok.
247
00:13:55,084 --> 00:13:56,418
- Saya janji.
- Ya.
248
00:13:56,501 --> 00:13:58,793
Macam janji awak
tentang peraturan nombor 19?
249
00:14:01,043 --> 00:14:02,251
Itu tak adil.
250
00:14:03,418 --> 00:14:05,918
Saya tak boleh abaikan saja, Elle.
251
00:14:06,751 --> 00:14:08,293
Awak akan tinggalkan saya.
252
00:14:11,084 --> 00:14:14,209
Saya rasa bersalah
kerana berahsia dengan Lee.
253
00:14:14,293 --> 00:14:17,626
Hakikatnya, saya akan meninggalkannya,
254
00:14:17,709 --> 00:14:20,918
walaupun saya ingin pergi
ke Berkeley bersamanya.
255
00:14:22,084 --> 00:14:24,584
Remuk hati saya melihat dia bersedih.
256
00:14:26,168 --> 00:14:27,876
Saya cuma mahu
257
00:14:28,626 --> 00:14:31,293
dia tahu betapa pentingnya dia bagi saya.
258
00:14:36,668 --> 00:14:37,501
Lee,
259
00:14:38,084 --> 00:14:39,918
saya tak tahu apa akan berlaku.
260
00:14:40,001 --> 00:14:43,584
Yang pasti, walau di mana kita berada,
261
00:14:44,668 --> 00:14:46,418
awak tetap kawan karib saya.
262
00:14:47,876 --> 00:14:52,334
Kebetulan pun, saya ada
263
00:14:52,918 --> 00:14:55,709
senarai yang boleh menjadikan
musim panas ini
264
00:14:55,793 --> 00:14:58,626
musim panas terhebat kita.
265
00:15:05,918 --> 00:15:08,584
Jadi, awak cadangkan
266
00:15:09,584 --> 00:15:11,918
kita jadikan senarai ini kenyataan.
267
00:15:13,459 --> 00:15:16,543
Musim panas kita yang paling seronok.
268
00:15:17,126 --> 00:15:20,168
Paling seronok sampai bila-bila. Muktamad.
269
00:15:22,793 --> 00:15:24,126
Saya janji.
270
00:15:29,543 --> 00:15:31,209
Tapi peraturan nombor 18…
271
00:15:32,918 --> 00:15:33,751
{\an8}Ya.
272
00:15:34,334 --> 00:15:35,459
{\an8}Awak dapat Harvard.
273
00:15:36,084 --> 00:15:37,793
{\an8}Saya diterima oleh Harvard.
274
00:15:40,126 --> 00:15:41,543
Tahniah.
275
00:15:43,709 --> 00:15:46,043
Ia musim panas terakhir kami
276
00:15:46,126 --> 00:15:48,168
dan saya mahu memanfaatkannya.
277
00:15:48,251 --> 00:15:49,626
Seluruh musim panas?
278
00:15:49,709 --> 00:15:52,543
Saya boleh balik
kalau ayah nak saya jaga adik
279
00:15:52,626 --> 00:15:54,918
supaya boleh keluar dengan wanita itu.
280
00:15:55,001 --> 00:15:56,334
Linda.
281
00:15:56,418 --> 00:15:57,876
Ya. Linda.
282
00:15:58,376 --> 00:16:00,876
Betul, saya boleh uruskan semuanya. Okey?
283
00:16:00,959 --> 00:16:02,376
Semua masalah beres.
284
00:16:02,459 --> 00:16:05,626
Saya akan beli susu,
adik boleh main bola sepak.
285
00:16:06,168 --> 00:16:08,709
Kerja rumah akan selesai. Sumpah.
286
00:16:13,334 --> 00:16:16,126
Ambil Brad selepas latihan bola sepak
setiap hari Khamis.
287
00:16:16,209 --> 00:16:18,126
Ayah kerja selang setiap hujung minggu.
288
00:16:18,709 --> 00:16:20,793
Jadi, boleh saya pergi?
289
00:16:21,459 --> 00:16:23,209
Ya, Ellie sayang.
290
00:16:23,293 --> 00:16:26,334
Ya! Terima kasih.
291
00:16:30,001 --> 00:16:31,626
Seronoknya.
292
00:16:31,709 --> 00:16:34,209
Saya pasti percutian seronok.
293
00:16:44,459 --> 00:16:45,501
Ke tepi.
294
00:17:13,043 --> 00:17:15,084
Maaf. Salah nombor.
295
00:17:15,918 --> 00:17:17,001
Apa khabar?
296
00:17:25,418 --> 00:17:27,001
Biar…
297
00:17:28,168 --> 00:17:32,334
Untuk musim panas terakhir
dan terbaik di rumah ini.
298
00:17:32,418 --> 00:17:33,459
- Ya.
- Minum.
299
00:17:35,959 --> 00:17:37,001
Saya nak beritahu
300
00:17:37,084 --> 00:17:40,543
yang saya jemput beberapa orang
untuk meraikannya.
301
00:17:40,626 --> 00:17:41,459
Berapa orang?
302
00:17:50,918 --> 00:17:52,793
Hei, kawan-kawan!
303
00:17:52,876 --> 00:17:54,043
Hei, kawan!
304
00:17:54,126 --> 00:17:55,376
Masuklah!
305
00:17:55,459 --> 00:17:57,709
Elle, cantiknya rumah ini.
306
00:17:57,793 --> 00:17:59,376
Kami ingat awak miskin.
307
00:18:00,334 --> 00:18:02,001
- Saya…
- Tak sangka, bukan?
308
00:18:02,084 --> 00:18:04,043
- Memang tak disangka!
- Ya Tuhan!
309
00:18:04,126 --> 00:18:06,043
- Jumpa lagi.
- Jumpa lagi.
310
00:18:06,126 --> 00:18:08,334
Hei. Ini jiran kami, Ashton.
311
00:18:08,418 --> 00:18:10,126
- Hai! Selamat datang.
- Hai.
312
00:18:10,709 --> 00:18:13,459
- Awak pelajar Berkeley?
- Ya, saya baru tamat tahun pertama.
313
00:18:13,543 --> 00:18:15,501
Saya akan masuk musim luruh ini.
314
00:18:15,584 --> 00:18:17,084
Biar benar.
315
00:18:17,168 --> 00:18:19,459
Saya ada banyak soalan.
Boleh kita berborak?
316
00:18:19,543 --> 00:18:21,584
- Boleh. Tanyalah.
- Ya! Bagus.
317
00:18:21,668 --> 00:18:23,459
Dia nampak baik.
318
00:18:27,001 --> 00:18:30,709
Saya gembira kerana Lee dah ada kawan
yang belajar di Berkeley.
319
00:18:30,793 --> 00:18:32,709
Awak minat Spider-Man?
320
00:18:32,793 --> 00:18:34,793
Entahlah. Adakah memandu sejauh 1000 km
321
00:18:34,876 --> 00:18:37,501
untuk komik Amazing Spider-Man #3
bermakna saya peminatnya?
322
00:18:38,126 --> 00:18:40,418
Itu satu lagi. Tak sangka betul.
323
00:18:40,501 --> 00:18:43,376
Tapi saya mengaku
yang saya rasa kurang senang
324
00:18:43,459 --> 00:18:46,209
apabila menyedari
yang kawan itu bukan saya.
325
00:18:54,918 --> 00:18:57,209
Saya ada satu idea.
326
00:18:59,209 --> 00:19:02,126
Untuk musim panas terakhir
di rumah tepi pantai.
327
00:19:03,668 --> 00:19:06,584
Dan musim panas paling seronok! Muktamad!
328
00:19:09,043 --> 00:19:10,084
Seperti yang saya kata,
329
00:19:10,668 --> 00:19:12,209
manfaatkannya.
330
00:19:18,334 --> 00:19:19,209
Selamat pagi.
331
00:19:19,293 --> 00:19:22,043
Sekarang dah pukul satu.
332
00:19:22,126 --> 00:19:24,918
Minuman tenaga dan aspirin
di sebelah kiri awak.
333
00:19:25,001 --> 00:19:26,043
Ya. Baik.
334
00:19:26,126 --> 00:19:28,793
Awak tak mahu tanya
sebab saya kejutkan awak?
335
00:19:29,834 --> 00:19:32,918
- Kenapa awak kejutkan saya?
- Saya ingat awak takkan tanya.
336
00:19:33,001 --> 00:19:34,459
Lee Flynn,
337
00:19:34,959 --> 00:19:37,459
ini senarai impian kita sebelum mati.
338
00:19:37,543 --> 00:19:42,334
Saya dah rancang
dan aturkan setiap aktiviti
339
00:19:42,418 --> 00:19:45,668
supaya kita memanfaatkan
nikmat musim panas sepenuhnya.
340
00:19:46,251 --> 00:19:47,584
Mari kita lakukannya.
341
00:19:47,668 --> 00:19:49,501
SENARAI IMPIAN PANTAI
342
00:19:51,543 --> 00:19:53,334
{\an8}LOMPAT DARI TEBING
343
00:19:54,876 --> 00:19:56,626
KAMI!
344
00:19:59,043 --> 00:20:00,043
Mula!
345
00:20:02,918 --> 00:20:04,084
Aduh!
346
00:20:08,959 --> 00:20:10,459
GUSTI SUMO
347
00:20:10,543 --> 00:20:12,418
Awas!
348
00:20:12,918 --> 00:20:15,251
Ya Tuhan! Kita terjun!
349
00:20:19,001 --> 00:20:20,751
{\an8}#23 TERJUN UDARA
350
00:20:20,834 --> 00:20:22,168
Sedia? Mula!
351
00:20:23,793 --> 00:20:25,126
Kita ada pemenang!
352
00:20:25,209 --> 00:20:27,084
MENANG PERTANDINGAN MAKAN PAI
353
00:20:30,501 --> 00:20:32,459
{\an8}#2 KUBU SELIMUT GERGASI
354
00:20:34,501 --> 00:20:35,793
Hei, sayang.
355
00:20:35,876 --> 00:20:37,209
Tidak!
356
00:20:37,293 --> 00:20:39,376
Ini hari paling seronok dalam hidup saya!
357
00:20:39,459 --> 00:20:41,709
Siaplah awak nanti!
358
00:20:46,209 --> 00:20:47,459
AWAS!
359
00:20:50,959 --> 00:20:53,793
Semoga impian kita tercapai!
360
00:20:53,876 --> 00:20:56,418
{\an8}Ya Tuhan!
361
00:20:59,334 --> 00:21:01,834
Tuan-tuan dan puan-puan, ini pemenangnya.
362
00:21:01,918 --> 00:21:02,918
Ya!
363
00:21:03,668 --> 00:21:05,876
#1 MENANG PERTANDINGAN ISTANA PASIR
364
00:21:05,959 --> 00:21:07,959
- Hebatnya.
- Awak pernah menjugel.
365
00:21:08,043 --> 00:21:09,334
- Sumpah, tak pernah.
- Tipu.
366
00:21:11,209 --> 00:21:12,209
Saya mengalah!
367
00:21:12,751 --> 00:21:13,668
Ya!
368
00:21:14,293 --> 00:21:16,501
- Noah! Hari ini hari apa?
- Ahad.
369
00:21:16,584 --> 00:21:18,709
- Hari apa?
- Ahad!
370
00:21:19,376 --> 00:21:21,001
- Okey.
- Okey.
371
00:21:25,084 --> 00:21:26,668
Kita berjaya kenakan dia!
372
00:21:26,751 --> 00:21:29,126
- Ini kali pertama ia berlaku.
- Apa?
373
00:21:29,209 --> 00:21:31,001
{\an8}#6 BELAJAR MENJUGEL
374
00:21:31,084 --> 00:21:32,126
{\an8}Hei.
375
00:21:33,959 --> 00:21:35,293
#15 BERENANG DENGAN JERUNG
376
00:21:50,668 --> 00:21:52,334
KARAOKE HELIUM
377
00:21:58,251 --> 00:21:59,834
Senarai impian.
378
00:21:59,918 --> 00:22:02,209
Awak akan lambat pergi kerja.
379
00:22:07,959 --> 00:22:08,793
Lee.
380
00:22:09,584 --> 00:22:11,334
- Hei, May.
- Awak bukan pekerja.
381
00:22:11,418 --> 00:22:12,334
Jangan sapu.
382
00:22:12,418 --> 00:22:14,918
- Pasir ada di merata-rata.
- Baiknya awak.
383
00:22:15,626 --> 00:22:17,043
- Hei, Elle.
- Ya.
384
00:22:17,126 --> 00:22:18,918
Awak kerja dua syif hari ini
385
00:22:19,001 --> 00:22:21,376
dan syif tambahan yang awak minta itu.
386
00:22:21,459 --> 00:22:22,668
Syif tambahan?
387
00:22:22,751 --> 00:22:23,584
Okey.
388
00:22:24,376 --> 00:22:25,293
Ada masalahnya?
389
00:22:25,376 --> 00:22:27,918
Tiada masalah. Terima kasih, May.
390
00:22:28,001 --> 00:22:29,626
- Terima kasih.
- Okey.
391
00:22:30,709 --> 00:22:32,584
Ya. Tiada masalah.
392
00:22:37,251 --> 00:22:38,709
Hei. Itu tugas saya.
393
00:22:40,459 --> 00:22:42,709
- Kawan.
- Saya cuma nak tolong.
394
00:22:45,751 --> 00:22:49,959
Sebenarnya, kita takkan capai
semua impian dalam senarai kita.
395
00:22:50,459 --> 00:22:53,084
{\an8}Impian nombor 22.
396
00:22:53,168 --> 00:22:55,043
{\an8}Tinggal bersama di Berkeley.
397
00:22:56,293 --> 00:22:58,043
{\an8}Impian ini rumit sikit.
398
00:22:58,543 --> 00:22:59,543
{\an8}Hei.
399
00:23:00,209 --> 00:23:02,959
Apa kata kita pergi ke sana sekarang?
400
00:23:03,043 --> 00:23:06,626
Ya, kita cari apartmen di Berkeley
dan buat persiapan.
401
00:23:06,709 --> 00:23:10,251
Pura-pura macam kita akan tinggal bersama.
402
00:23:13,251 --> 00:23:14,751
Saya terima tawaran awak.
403
00:23:17,376 --> 00:23:19,501
Hai. Maaf kerana buat kamu menunggu. Saya…
404
00:23:20,334 --> 00:23:22,043
- Elle?
- Ya Tuhan.
405
00:23:23,334 --> 00:23:24,626
Hai.
406
00:23:26,084 --> 00:23:27,918
Apa khabar?
407
00:23:28,001 --> 00:23:30,418
- Gembiranya saya jumpa awak.
- Hei, Elle. Saya pun.
408
00:23:30,501 --> 00:23:31,709
- Hei.
- Hai.
409
00:23:32,959 --> 00:23:35,209
Kita tak jumpa sejak tamat sekolah.
410
00:23:35,293 --> 00:23:36,959
Apa awak buat di sini?
411
00:23:39,209 --> 00:23:41,001
Kami datang kerana lapar.
412
00:23:42,084 --> 00:23:45,043
Logik juga. Kamu datang kerana lapar.
413
00:23:45,126 --> 00:23:47,668
Baik. Apa kamu nak pesan?
Siapa nak mulakan?
414
00:23:47,751 --> 00:23:50,251
Saya akan beberapa cadangan.
415
00:23:51,584 --> 00:23:53,084
- Hei.
- Hei.
416
00:23:53,876 --> 00:23:55,876
Maaf kerana saya rasa kekok tadi.
417
00:23:55,959 --> 00:23:57,543
Tak apa. Jangan risaulah.
418
00:23:58,959 --> 00:24:00,668
Saya harap hubungan kita baik
419
00:24:00,751 --> 00:24:03,709
kerana kita mungkin akan terserempak lagi.
420
00:24:04,209 --> 00:24:05,251
Sudah tentu.
421
00:24:07,751 --> 00:24:12,126
- Awak akan kerap berada di sini?
- Ya. Saya penyelamat di taman air.
422
00:24:12,876 --> 00:24:15,876
Hebatnya. Taman yang ada
litar go-kart besar itu?
423
00:24:15,959 --> 00:24:17,251
Ya, taman itu.
424
00:24:18,334 --> 00:24:19,501
Menarik.
425
00:24:21,626 --> 00:24:22,668
Saya ada soalan…
426
00:24:22,751 --> 00:24:25,043
APARTMEN DI BOSTON
427
00:24:27,793 --> 00:24:28,793
Hei…
428
00:24:28,876 --> 00:24:30,626
Hei, kawan. Awak buat apa?
429
00:24:31,834 --> 00:24:33,459
Saya tengah cari apartmen.
430
00:24:33,543 --> 00:24:36,543
Bagus. Apartmen awak dulu
busuk macam keju lama.
431
00:24:37,376 --> 00:24:38,209
Dengar sini.
432
00:24:38,293 --> 00:24:41,126
Keluarga saya akan tiba di LA lebih awal.
433
00:24:41,209 --> 00:24:43,126
Baguslah. Datanglah ke sini.
434
00:24:43,209 --> 00:24:46,709
- Bermalam pun boleh.
- Elle tak kisah? Tanyalah dia dulu.
435
00:24:46,793 --> 00:24:49,293
Tak apa. Hubungan kami kukuh.
436
00:24:49,376 --> 00:24:50,376
Ia tentu seronok.
437
00:24:50,459 --> 00:24:53,043
Baik. Boleh awak jemput saya nanti?
438
00:24:53,626 --> 00:24:56,126
- Boleh.
- Bagus. Nanti saya hantar alamatnya.
439
00:24:56,209 --> 00:24:57,584
Okey. Jumpa nanti.
440
00:25:13,334 --> 00:25:14,584
Sebab itu ia kelakar.
441
00:25:14,668 --> 00:25:18,168
Awak tergesa-gesa keluar tengah hari tadi,
442
00:25:18,251 --> 00:25:20,126
jadi saya tak sempat nak tanya.
443
00:25:20,209 --> 00:25:22,293
Maaf. Saya ada banyak kerja.
444
00:25:22,376 --> 00:25:23,751
Apa awak nak tanya?
445
00:25:23,834 --> 00:25:26,168
Chloe akan berada LA,
446
00:25:26,251 --> 00:25:30,543
jadi saya jemput dia bermalam
di rumah kita.
447
00:25:31,293 --> 00:25:32,876
Tak apakah?
448
00:25:33,709 --> 00:25:35,626
Ya. Sudah tentu boleh.
449
00:25:36,209 --> 00:25:39,501
Lagipun, semua itu dah berlalu.
450
00:25:39,584 --> 00:25:41,876
Dia juga boleh ikut kita ke taman air.
451
00:25:42,459 --> 00:25:43,418
Taman air apa?
452
00:25:43,501 --> 00:25:47,251
Kebetulan pula,
Marco dan keluarganya makan di restoran.
453
00:25:47,334 --> 00:25:50,251
Rupa-rupanya dia kerja di taman air.
454
00:25:50,834 --> 00:25:53,376
Jadi dia akan bantu kami
dengan impian kami.
455
00:25:55,043 --> 00:25:56,709
Bagus. Marco.
456
00:25:56,793 --> 00:25:57,668
Nanti dulu.
457
00:25:58,709 --> 00:26:02,126
Itu tak aci. Saya tak kisah Chloe datang.
458
00:26:02,834 --> 00:26:04,459
Tapi saya tak cium Chloe.
459
00:26:17,584 --> 00:26:21,084
Saya tak berniat untuk kata begitu.
Maafkan saya.
460
00:26:22,126 --> 00:26:23,001
Tak apa.
461
00:26:24,001 --> 00:26:25,626
Lupakan saja, okey?
462
00:26:26,668 --> 00:26:28,501
Okey. Saya dah lupa.
463
00:26:29,459 --> 00:26:30,584
Okey.
464
00:26:36,293 --> 00:26:37,334
Bosannya.
465
00:26:39,501 --> 00:26:41,751
Awak nak ikut kami ke taman air itu?
466
00:26:42,793 --> 00:26:44,459
- Ya. Boleh juga.
- Okey.
467
00:26:45,043 --> 00:26:46,084
Kalau begitu,
468
00:26:46,168 --> 00:26:48,793
bolehlah awak bantu kami
merealisasikan impian kami.
469
00:26:48,876 --> 00:26:52,084
Aduhai. Impian apa pula?
470
00:26:52,168 --> 00:26:53,793
Apa impian itu?
471
00:26:53,876 --> 00:26:55,293
- Ia hebat.
- Tidak.
472
00:26:55,376 --> 00:26:57,126
- Lee akan beritahu.
- Jangan.
473
00:26:57,626 --> 00:27:02,501
Itulah rancangan hebat kami
untuk hari perlumbaan. Boleh awak tolong?
474
00:27:03,876 --> 00:27:05,209
Jangan harap.
475
00:27:06,168 --> 00:27:09,209
- Kenapa?
- Lee. Saya tak nak pakai kostum.
476
00:27:09,293 --> 00:27:11,459
Saya akan pergi demi Elle
477
00:27:11,543 --> 00:27:15,668
dan misi awak ini, tapi setakat itu saja.
478
00:27:18,626 --> 00:27:21,459
Kalau awak tak buang masa
dengan senarai ini,
479
00:27:21,543 --> 00:27:23,334
mungkin awak sempat baiki lampu kereta.
480
00:27:23,418 --> 00:27:24,959
Saya suka lampu rosak!
481
00:27:25,043 --> 00:27:26,209
Sudahlah!
482
00:27:29,834 --> 00:27:30,668
Apa?
483
00:27:30,751 --> 00:27:32,543
Awak fikir dia sanggup buat?
484
00:27:32,626 --> 00:27:35,543
Ya. Saya ingat mungkin kali ini dia akan…
485
00:27:36,918 --> 00:27:38,418
Sebenarnya, tak pun.
486
00:27:39,126 --> 00:27:40,001
Apa-apa pun,
487
00:27:40,084 --> 00:27:43,418
saya seronok kerana awak ada di sini
semasa saya bekerja.
488
00:27:43,501 --> 00:27:45,626
- Tapi saya ada soalan.
- Apa dia?
489
00:27:45,709 --> 00:27:48,668
Kenapa gadis di meja 17
belum dapat pesanannya?
490
00:27:48,751 --> 00:27:50,584
- Cepat.
- Saya hantar sekarang.
491
00:27:51,418 --> 00:27:53,001
- Hei, Lee.
- Hei.
492
00:27:53,084 --> 00:27:54,584
- Awak dah sedia?
- Ya.
493
00:27:54,668 --> 00:27:55,959
Sedia untuk ke mana?
494
00:27:56,043 --> 00:27:59,126
Saya ajak Ashton pergi
ke pertunjukan buku komik.
495
00:27:59,209 --> 00:28:00,293
Baguslah.
496
00:28:00,376 --> 00:28:03,293
Awak tak mahu pergi, bukan?
Saya boleh tunggu di sini.
497
00:28:03,376 --> 00:28:05,334
Tak apa. Saya kena…
498
00:28:06,376 --> 00:28:07,501
Saya bekerja, jadi…
499
00:28:07,584 --> 00:28:10,418
- Kita jumpa nanti?
- Okey.
500
00:28:10,501 --> 00:28:12,084
Adakah saya hipokrit?
501
00:28:12,168 --> 00:28:13,501
Selamat bergembira.
502
00:28:14,501 --> 00:28:16,293
Lagipun, ini salah saya.
503
00:28:16,376 --> 00:28:18,168
Saya yang akan tinggalkan Lee.
504
00:28:18,668 --> 00:28:21,793
Namun, walaupun saya nak tinggal
bersama Noah,
505
00:28:21,876 --> 00:28:26,001
saya ada terfikir sama ada
saya patut sertai Lee di Berkeley.
506
00:28:27,709 --> 00:28:30,084
- Hei. Kenapa awak datang?
- Hei.
507
00:28:30,168 --> 00:28:33,084
Saya nak beritahu yang saya dah sediakan
semuanya di taman air.
508
00:28:33,168 --> 00:28:36,251
Biar betul! Terima kasih banyak-banyak.
509
00:28:36,334 --> 00:28:37,376
Tiada masalah.
510
00:28:37,459 --> 00:28:39,501
Noah akan datang membantu?
511
00:28:41,126 --> 00:28:42,168
Noah, biasalah.
512
00:28:42,251 --> 00:28:45,001
Dia tak nak pakai kostum,
tapi dia akan datang.
513
00:28:45,084 --> 00:28:48,459
Dia tak kisah kalau saya berada di sana?
514
00:28:48,543 --> 00:28:51,584
Saya pasti tiada masalah. Jangan risau.
515
00:29:03,043 --> 00:29:04,251
Hei.
516
00:29:04,334 --> 00:29:06,793
Apa khabar, jejaka kacak? Naiklah.
517
00:29:07,918 --> 00:29:11,501
Betulkah awak nak bermalam
di rumah saya? Bot ini hebat.
518
00:29:12,293 --> 00:29:15,709
Masalahnya, ayah saya fikir
dia boleh memandunya.
519
00:29:16,251 --> 00:29:18,251
Saya dah bosan dipanggil penipu.
520
00:29:18,334 --> 00:29:21,459
Aduhai, Ron. Dengar baik-baik.
Saya tak kata begitu.
521
00:29:22,626 --> 00:29:25,376
Ya, dan juga masalah itu.
522
00:29:26,501 --> 00:29:28,751
Tolonglah bawa saya pergi dari sini.
523
00:29:39,709 --> 00:29:41,918
- Hai, ayah. Ada apa?
- Hai, sayang.
524
00:29:42,584 --> 00:29:44,793
Penjaga Brad tak dapat datang.
525
00:29:44,876 --> 00:29:47,043
Ayah perlukan orang untuk jaga dia.
526
00:29:48,459 --> 00:29:49,876
Okey. Ya. Saya…
527
00:29:49,959 --> 00:29:52,376
Saya dah berjanji untuk melepak
dengan Noah dan Chloe,
528
00:29:52,459 --> 00:29:54,334
tapi saya tak nak menghampakan ayah.
529
00:29:54,918 --> 00:29:56,209
Jadi…
530
00:29:56,293 --> 00:29:57,668
- Hei, adik.
- Ya.
531
00:29:57,751 --> 00:29:59,584
…saya perlu lebih kreatif.
532
00:29:59,668 --> 00:30:01,709
Kakak ada soalan.
533
00:30:01,793 --> 00:30:04,793
Awak nak ikut kakak pergi
ke rumah tepi pantai
534
00:30:04,876 --> 00:30:06,709
dan bermalam dengan kami?
535
00:30:06,793 --> 00:30:09,334
Bawalah Mario Kart.
Nanti kakak ajar lompat tanjakan.
536
00:30:09,418 --> 00:30:11,959
- Saya kemas barang sekarang.
- Bagus.
537
00:30:12,043 --> 00:30:14,751
Seronoknya. Awak nak nachos
sebelum kita pergi?
538
00:30:14,834 --> 00:30:17,043
- Mak Cik Linda dah sediakan.
- Linda?
539
00:30:18,918 --> 00:30:20,834
- Maaf.
- Tak apa.
540
00:30:21,876 --> 00:30:23,543
Mari sini. Biar saya lapkan.
541
00:30:23,626 --> 00:30:25,001
Saya boleh lap sendiri.
542
00:30:26,126 --> 00:30:27,709
- Okey.
- Okey.
543
00:30:29,084 --> 00:30:32,709
Selain wain yang tumpah itu,
saya gembira dapat berjumpa awak.
544
00:30:33,459 --> 00:30:34,584
Ya. Saya pun sama.
545
00:30:34,668 --> 00:30:35,959
Saya gembira awak datang.
546
00:30:36,043 --> 00:30:38,834
Saya dan ayah awak
nak ajak awak makan bersama.
547
00:30:40,376 --> 00:30:42,001
Saya teringin sertai kalian
548
00:30:42,084 --> 00:30:45,001
tapi restoran itu bagi saya
syif yang pelik-pelik,
549
00:30:45,084 --> 00:30:47,334
jadi rasanya ia mustahil.
550
00:30:48,001 --> 00:30:48,834
Okey.
551
00:30:49,418 --> 00:30:51,626
Saya kawan lama mak awak.
552
00:30:51,709 --> 00:30:55,209
Kita boleh berbual tentangnya
atau buat aktiviti lain.
553
00:30:56,418 --> 00:30:58,751
Ya. Mungkin. Saya…
554
00:30:59,251 --> 00:31:02,959
Saya nak cepat, jadi saya pergi dulu.
Saya gembira dapat jumpa mak cik.
555
00:31:03,543 --> 00:31:04,668
Saya pun.
556
00:31:05,543 --> 00:31:07,168
Brad, kakak tunggu dalam kereta.
557
00:31:10,626 --> 00:31:12,459
- Jalan dulu.
- Selamat tinggal.
558
00:31:15,376 --> 00:31:17,376
- Cepatlah.
- Chloe.
559
00:31:17,459 --> 00:31:19,543
- Biar betul?
- Maafkan saya.
560
00:31:19,626 --> 00:31:21,251
Ini mengarut betul.
561
00:31:21,876 --> 00:31:22,834
Tidak!
562
00:31:23,834 --> 00:31:25,418
- Tidak!
- Maafkan saya.
563
00:31:27,709 --> 00:31:30,709
- Saya tak nak lagi main dengan awak.
- Tolonglah.
564
00:31:30,793 --> 00:31:33,918
Mungkin awak tak perlu masuk kolej
dan main secara profesional.
565
00:31:34,001 --> 00:31:36,709
Saya taklah sehebat itu,
tapi terima kasih.
566
00:31:37,293 --> 00:31:38,876
Jangan. Tunggu.
567
00:31:40,043 --> 00:31:42,543
Aduhai. Comelnya adik awak.
568
00:31:43,376 --> 00:31:45,084
Ya. Dia boleh tahan.
569
00:31:45,751 --> 00:31:50,584
Saya kena jaga dia
kerana ayah saya ada janji temu…
570
00:31:50,668 --> 00:31:51,501
Okey.
571
00:31:51,584 --> 00:31:56,293
…dengan teman wanita barunya. Entahlah.
572
00:31:57,334 --> 00:31:59,918
Kami baru berjumpa.
Dia agak menjengkelkan.
573
00:32:00,001 --> 00:32:01,209
- Tak mungkin.
- Ya.
574
00:32:02,793 --> 00:32:06,626
Tapi semua kawan saya benci
teman wanita ayah mereka.
575
00:32:07,626 --> 00:32:09,751
Saya tak bencikan dia.
576
00:32:09,834 --> 00:32:13,459
Jangan risau.
Percayalah, ia perkara biasa.
577
00:32:13,543 --> 00:32:15,459
Mereka harap mereka macam kita.
578
00:32:15,543 --> 00:32:18,126
Seronoknya tengok mereka cemburu.
579
00:32:18,209 --> 00:32:20,459
- Hei.
- Mereka teringin nampak bebat macam kita.
580
00:32:20,543 --> 00:32:22,793
Ke mana kamu pergi?
581
00:32:22,876 --> 00:32:25,251
Bila kali terakhir awak periksa telefon?
582
00:32:25,334 --> 00:32:28,334
Kenapa? Bukankah kamu pergi
ke acara buku komik itu?
583
00:32:28,418 --> 00:32:30,584
- Dia kata acara.
- Dia kata acara.
584
00:32:30,668 --> 00:32:31,668
Biar saya jawab.
585
00:32:31,751 --> 00:32:34,334
Kami pergi ke pertunjukan buku komik itu.
586
00:32:34,418 --> 00:32:37,793
Kemudian, kami pergi jumpa
kawan kami, Elle,
587
00:32:37,876 --> 00:32:39,918
{\an8}untuk impian nombor 18.
588
00:32:40,001 --> 00:32:41,459
{\an8}Malam golf mini 1980-an.
589
00:32:41,543 --> 00:32:43,709
{\an8}Ya Tuhan. Aduh.
590
00:32:43,793 --> 00:32:46,084
- Ya. Ia sangat hebat.
- Luar biasa.
591
00:32:46,168 --> 00:32:48,668
- Tiga pukulan Ashton terus masuk lubang.
- Hebatnya.
592
00:32:48,751 --> 00:32:50,584
Saya cuma… Entahlah.
593
00:32:50,668 --> 00:32:53,001
Minta maaf banyak-banyak, Lee.
594
00:32:53,084 --> 00:32:54,209
Awak marahkan saya?
595
00:32:54,293 --> 00:32:56,918
Tak, kalau rancangan esok
masih diteruskan.
596
00:32:57,001 --> 00:32:59,168
Ya. Semuanya dah disediakan.
597
00:32:59,251 --> 00:33:01,126
Bagus. Ashton juga akan datang.
598
00:33:05,084 --> 00:33:06,418
Seronoknya.
599
00:33:28,543 --> 00:33:30,126
Meluncur!
600
00:33:35,084 --> 00:33:36,668
Okey. Seterusnya.
601
00:33:41,918 --> 00:33:42,918
Okey.
602
00:33:44,959 --> 00:33:46,168
Sekaranglah masanya.
603
00:33:47,168 --> 00:33:48,793
Ya!
604
00:33:52,751 --> 00:33:54,501
Apa yang mereka nak buat?
605
00:33:54,584 --> 00:33:57,501
Kerja bodoh. Saya cakap saya tak nak buat.
606
00:33:57,584 --> 00:33:59,001
Awak degil betullah.
607
00:33:59,084 --> 00:34:01,376
- Ya.
- Awak perlu sokong teman awak.
608
00:34:01,459 --> 00:34:05,334
Memang pun. Saya datang, bukan?
Itu pun kalau dia berani buat.
609
00:34:07,543 --> 00:34:08,793
Dia betul-betul buat.
610
00:34:11,501 --> 00:34:13,168
Dia buat betul-betul.
611
00:34:18,043 --> 00:34:18,876
Ya Tuhan!
612
00:34:18,959 --> 00:34:21,668
Mereka dah lama tunggu saat ini.
613
00:34:25,751 --> 00:34:27,001
Wario!
614
00:34:29,626 --> 00:34:30,793
Marco!
615
00:34:35,084 --> 00:34:37,209
Biar betul. Itu Marco.
616
00:34:39,418 --> 00:34:41,418
Wario!
617
00:34:41,501 --> 00:34:43,793
Awak wira saya.
618
00:34:45,751 --> 00:34:47,084
Cari topi keledar.
619
00:34:49,126 --> 00:34:51,584
Tuan-tuan dan puan-puan,
620
00:34:51,668 --> 00:34:53,209
hidupkan enjin anda.
621
00:34:53,293 --> 00:34:54,918
Tuan puteri dah sedia?
622
00:34:55,001 --> 00:34:57,418
Ya, tukang paip. Kita sudah bersedia.
623
00:34:57,501 --> 00:34:58,334
Baiklah.
624
00:34:58,418 --> 00:35:01,126
Okey, Melvin. Awak pantau dari atas.
625
00:35:01,209 --> 00:35:02,168
Baik, Elle.
626
00:35:02,251 --> 00:35:04,168
- Awak pasti kalah!
- Ya!
627
00:35:14,001 --> 00:35:15,501
Permulaan bermula!
628
00:35:28,626 --> 00:35:30,043
Saya datang dekat.
629
00:35:31,126 --> 00:35:33,334
Sudahlah. Lumba betul-betul!
630
00:35:33,418 --> 00:35:35,501
- Berbaris.
- Jangan bagi mereka lalu.
631
00:35:35,584 --> 00:35:37,584
Jangan buka laluan. Pandu rapat.
632
00:35:37,668 --> 00:35:40,501
Kita bertiga sekat mereka.
633
00:35:40,584 --> 00:35:42,459
Tolonglah! Main tipu!
634
00:35:42,543 --> 00:35:45,084
Syabas, Elle. Tiada siapa boleh lalu.
635
00:35:46,209 --> 00:35:48,709
- Mario mendahului.
- Siaplah awak, Evans.
636
00:35:48,793 --> 00:35:50,251
Saya harap awak lapar.
637
00:35:57,293 --> 00:35:59,959
- Tak guna!
- Maaf, Viv!
638
00:36:00,043 --> 00:36:00,876
Hebatnya.
639
00:36:01,459 --> 00:36:02,668
Hebat pusingan tadi.
640
00:36:02,751 --> 00:36:04,459
Awasi belakang awak, Chloe!
641
00:36:05,168 --> 00:36:07,626
- Tak bolehkah wanita lalu?
- Tuan puteri boleh buat.
642
00:36:07,709 --> 00:36:08,876
Baik!
643
00:36:08,959 --> 00:36:10,001
Ke tepi, Chloe!
644
00:36:10,084 --> 00:36:11,793
Kita mula sekarang!
645
00:36:18,626 --> 00:36:20,001
Tidak!
646
00:36:22,293 --> 00:36:24,418
Tingkatkan usaha awak, Lee.
647
00:36:26,543 --> 00:36:28,834
- Melvin, bagaimana laluan kami?
- Nampak okey.
648
00:36:28,918 --> 00:36:32,376
- Tapi Noah cuba menyelit.
- Kekalkan formasi, kawan-kawan.
649
00:36:32,459 --> 00:36:34,334
- Biar dia kena.
- Giliran awak, Luigi.
650
00:36:36,793 --> 00:36:38,834
Itu lontaran hebat, kawan.
651
00:36:45,251 --> 00:36:46,668
Ya Tuhan!
652
00:36:46,751 --> 00:36:48,418
Marco dah tersingkir.
653
00:36:53,709 --> 00:36:55,043
Tapi dia kembali!
654
00:36:56,084 --> 00:36:57,709
Ayuh, Marco!
655
00:37:03,376 --> 00:37:06,543
- Siaplah awak, Evans.
- Mungkin tidak.
656
00:37:06,626 --> 00:37:07,584
Dia makin perlahan.
657
00:37:09,501 --> 00:37:12,168
Saya kena lendir! Saya tak nampak!
658
00:37:14,084 --> 00:37:16,001
- Padan muka!
- Hebatnya!
659
00:37:16,834 --> 00:37:17,751
Elle.
660
00:37:17,834 --> 00:37:19,126
Jangan.
661
00:37:19,209 --> 00:37:21,709
- Jangan.
- Pemenang hanya seorang.
662
00:37:22,501 --> 00:37:25,668
- Saya terkena.
- Okey. Ini pusingan terakhir.
663
00:37:27,834 --> 00:37:30,043
Hei, jejaka jambu. Apa awak buat?
664
00:37:30,626 --> 00:37:32,126
Cuba menang.
665
00:37:34,334 --> 00:37:35,793
Habislah awak nanti.
666
00:37:36,751 --> 00:37:38,168
- Lee!
- Maaf, Rach.
667
00:37:38,251 --> 00:37:41,001
Rachel tersingkir!
Sekarang laluan terbuka.
668
00:37:42,043 --> 00:37:44,459
Marco dan Noah meloloskan diri.
669
00:37:45,584 --> 00:37:46,751
Melvin, apa dah jadi?
670
00:37:46,834 --> 00:37:48,959
Marco dan Noah betul-betul berlumba.
671
00:37:49,918 --> 00:37:50,918
Noah?
672
00:37:51,709 --> 00:37:53,251
Noah, awak dengar tak?
673
00:37:54,584 --> 00:37:55,584
Noah!
674
00:37:56,584 --> 00:37:58,126
Noah mendahului.
675
00:37:59,793 --> 00:38:02,251
Kini Marco pula. Kedudukan mereka sengit.
676
00:38:04,876 --> 00:38:05,876
Ya!
677
00:38:05,959 --> 00:38:08,793
Marco menang!
678
00:38:10,668 --> 00:38:11,668
Alamak.
679
00:38:16,418 --> 00:38:17,876
Hebatnya.
680
00:38:18,376 --> 00:38:21,001
{\an8}#4 HARI PERLUMBAAN
681
00:38:21,084 --> 00:38:21,918
{\an8}Seronok betul.
682
00:38:22,876 --> 00:38:24,793
Gilanya perlumbaan tadi.
683
00:38:25,501 --> 00:38:27,168
Tolong pegang trofi ini.
684
00:38:27,251 --> 00:38:28,251
Ya.
685
00:38:32,126 --> 00:38:33,251
Ia sangat sengit.
686
00:38:49,126 --> 00:38:51,501
- Semuanya baik?
- Ya. Semuanya baik.
687
00:38:52,293 --> 00:38:53,293
Janganlah begini.
688
00:38:53,376 --> 00:38:55,626
Janganlah marah kerana kalah.
689
00:38:55,709 --> 00:38:57,084
Saya asyik terfikir,
690
00:38:58,209 --> 00:39:00,751
kenapa lelaki yang awak cium
di depan semua orang
691
00:39:00,834 --> 00:39:02,709
pakai kostum yang awak suruh saya pakai?
692
00:39:02,793 --> 00:39:05,543
- Awak membesar-besarkan cerita.
- Kenapa dia yang pakai?
693
00:39:05,626 --> 00:39:09,709
- Jelas sekali yang dia kejar awak…
- Taklah. Kami kawan saya.
694
00:39:09,793 --> 00:39:12,459
Kalau awak fikir begitu, awak memang naif.
695
00:39:12,543 --> 00:39:13,626
Memalukan betul.
696
00:39:14,584 --> 00:39:15,709
Ia memalukan.
697
00:39:18,168 --> 00:39:20,293
Baiklah. Kita jumpa di rumah.
698
00:39:24,668 --> 00:39:27,209
Terima kasih kerana membantu hari ini.
699
00:39:27,293 --> 00:39:30,251
- Ia seronok.
- Tiada masalah. Saya sedia membantu.
700
00:39:32,543 --> 00:39:33,584
Awak sangat baik.
701
00:39:35,918 --> 00:39:37,668
Bunyinya macam Noah marah.
702
00:39:37,751 --> 00:39:38,751
Lantaklah.
703
00:39:39,501 --> 00:39:43,126
Saya tak peduli.
Aksi kita tadi sangat hebat.
704
00:39:45,251 --> 00:39:47,751
Entahlah. Dia mungkin betul.
705
00:39:48,543 --> 00:39:49,376
Apa?
706
00:39:49,459 --> 00:39:51,251
Saya pun tak suka
707
00:39:51,334 --> 00:39:54,709
kalau Rachel meluangkan masa
dengan bekas kekasihnya.
708
00:39:55,876 --> 00:39:58,959
Okey. Pertama,
dia bukan bekas kekasih saya.
709
00:39:59,043 --> 00:40:01,209
Kedua, kita tak boleh
bertepuk sebelah tangan.
710
00:40:01,293 --> 00:40:03,459
Bermakna, Noah tak percayakan saya.
711
00:40:04,126 --> 00:40:05,543
Saya cuma tak percayakan Marco.
712
00:40:05,626 --> 00:40:08,376
Jelas sekali
dia masih menyukai Elle, jadi…
713
00:40:08,459 --> 00:40:12,168
Kalau awak percayakan Elle,
percayalah dia sepenuhnya.
714
00:40:18,084 --> 00:40:19,043
Semuanya okey?
715
00:40:20,126 --> 00:40:22,709
Ya. Ia cuma masalah ibu bapa saya.
716
00:40:23,668 --> 00:40:24,668
Apa yang berlaku?
717
00:40:25,251 --> 00:40:26,418
Tak ada apa-apa.
718
00:40:29,918 --> 00:40:32,709
Ayah saya kata yang mereka akan bercerai
719
00:40:32,793 --> 00:40:34,793
dan mereka nak pastikan saya okey.
720
00:40:34,876 --> 00:40:36,543
- Saya bersimpati. Saya…
- Tolonglah.
721
00:40:36,626 --> 00:40:39,293
Abaikan saja masalah ini, okey?
722
00:40:42,834 --> 00:40:44,918
Bola nombor lapan, lubang penjuru.
723
00:40:56,168 --> 00:40:58,334
- Kali ketiga pasti berjaya.
- Mesti.
724
00:40:58,834 --> 00:41:01,751
- Setiap kali pun sama. Apa halnya?
- Itu apa?
725
00:41:02,334 --> 00:41:03,584
Apa? Nanti dulu.
726
00:41:04,084 --> 00:41:05,168
Apa?
727
00:41:06,834 --> 00:41:07,668
Tak mungkin.
728
00:41:08,668 --> 00:41:11,626
Tak sangka mereka akan buang
mesin DDM kita.
729
00:41:12,876 --> 00:41:15,168
Nanti dulu. Mesin DDM.
730
00:41:17,584 --> 00:41:18,584
Apa awak buat?
731
00:41:18,668 --> 00:41:21,543
Saya tambah satu aktiviti
dalam senarai kita.
732
00:41:21,626 --> 00:41:24,501
Tarian DDM terakhir dengan mesin kita.
733
00:41:24,584 --> 00:41:26,126
Pada 5 Julai. Awak boleh datang?
734
00:41:26,709 --> 00:41:28,501
Puncanya mungkin pergaduhan dengan Noah
735
00:41:28,584 --> 00:41:31,126
atau desakan oleh ramai pihak serentak,
736
00:41:31,209 --> 00:41:34,126
tapi yang pasti, saya mula rasa tertekan.
737
00:41:34,209 --> 00:41:35,876
Kenapa? Awak tak nak buat?
738
00:41:35,959 --> 00:41:37,668
Mestilah saya nak
739
00:41:37,751 --> 00:41:40,834
tapi cuma ada sebulan
untuk selesaikan senarai itu
740
00:41:40,918 --> 00:41:42,626
sebelum kita sambung belajar.
741
00:41:44,668 --> 00:41:45,501
Ya.
742
00:41:46,459 --> 00:41:47,293
Saya faham.
743
00:41:47,876 --> 00:41:50,084
Awak sibuk. Tak apa.
744
00:41:50,959 --> 00:41:52,084
Namun, seperti Lee…
745
00:41:52,168 --> 00:41:54,209
Lee, tunggu dulu.
746
00:41:55,376 --> 00:41:56,209
Saya akan datang.
747
00:41:56,709 --> 00:41:58,918
…saya belum bersedia untuk dewasa.
748
00:41:59,418 --> 00:42:01,293
Okey. Terima kasih.
749
00:42:02,876 --> 00:42:04,126
Malam ini jadi?
750
00:42:04,209 --> 00:42:06,251
Saya dah buat persediaan,
jadi jangan lambat.
751
00:42:06,334 --> 00:42:08,459
Jangan risau. Saya takkan lambat.
752
00:42:33,918 --> 00:42:35,959
Noah, awak buat semua ini?
753
00:42:36,709 --> 00:42:38,668
Saya nak tebus kesilapan semalam.
754
00:42:40,918 --> 00:42:42,251
Ia sangat mengagumkan.
755
00:42:43,626 --> 00:42:46,959
Saya rasa awak berhak berehat malam ini.
756
00:42:51,834 --> 00:42:52,668
Kenapa?
757
00:42:53,584 --> 00:42:55,126
Ada…
758
00:42:56,126 --> 00:42:59,376
Sesuatu yang saya dan Lee rancang
sejak berminggu-minggu yang lalu…
759
00:42:59,459 --> 00:43:01,501
Jangan kata ia senarai impian itu.
760
00:43:01,584 --> 00:43:03,501
Maaf. Saya rasa bersalah sangat.
761
00:43:03,584 --> 00:43:06,251
Awak nak pergi?
Saya dah sediakan makan malam.
762
00:43:06,334 --> 00:43:08,918
- Tapi awak nak pergi?
- Saya tak nak pergi.
763
00:43:09,001 --> 00:43:11,168
Kita akan sama-sama ke Boston tahun depan.
764
00:43:11,251 --> 00:43:12,959
Saya seperti akan meninggalkan dia.
765
00:43:13,043 --> 00:43:17,001
Saya ajak awak ke Boston bukan
kerana saya mahu awak tinggalkan Lee.
766
00:43:17,084 --> 00:43:20,293
Betul. Bukan itu maksud saya.
767
00:43:20,376 --> 00:43:23,418
Saya akan balik dalam masa sejam.
Okey? Saya janji.
768
00:43:24,168 --> 00:43:25,793
Okey. Suka hati awaklah.
769
00:43:25,876 --> 00:43:26,918
Noah, saya…
770
00:43:28,459 --> 00:43:29,334
Tolonglah.
771
00:43:30,418 --> 00:43:31,584
Maafkan saya. Saya…
772
00:43:43,168 --> 00:43:44,543
Hei. Awak okey?
773
00:43:45,334 --> 00:43:46,876
Ya. Mestilah.
774
00:43:56,001 --> 00:43:57,043
Baik.
775
00:44:01,293 --> 00:44:03,084
PASANG
776
00:44:17,376 --> 00:44:19,709
{\an8}#11 PERSEMBAHAN KILAT BERKUMPULAN
777
00:45:33,001 --> 00:45:34,709
- Ya!
- Ya!
778
00:45:36,043 --> 00:45:37,584
Ya Tuhan!
779
00:45:44,584 --> 00:45:46,834
- Seronok, bukan?
- Seronoknya!
780
00:45:46,918 --> 00:45:51,376
{\an8}Hakikatnya, saya buat semua impian itu
untuk mengurangkan kesedihan Lee
781
00:45:51,459 --> 00:45:53,918
{\an8}supaya saya lebih mudah pergi
ke Boston bersama Noah.
782
00:45:55,209 --> 00:45:58,334
Namun, semakin kami hampir
menyempurnakan senarai itu…
783
00:45:58,418 --> 00:45:59,251
Noah?
784
00:45:59,334 --> 00:46:02,626
…semakin renggang
hubungan saya dengan Noah.
785
00:46:03,168 --> 00:46:04,293
Awak masih berjaga?
786
00:46:21,668 --> 00:46:25,959
- Hei. Apa yang awak buat?
- Saya nak cat jenambang pintu.
787
00:46:26,043 --> 00:46:29,293
Awak boleh cat benda lain,
kecuali jenambang ini.
788
00:46:29,376 --> 00:46:31,001
Mak suruh saya cat, jadi…
789
00:46:31,084 --> 00:46:34,751
Saya tak peduli.
Awak tak boleh cat jenambang ini.
790
00:46:34,834 --> 00:46:37,834
- Janganlah kacau. Pergi.
- Saya takkan pergi.
791
00:46:40,209 --> 00:46:41,251
Baiklah.
792
00:46:43,084 --> 00:46:45,001
Nanti awak perlu tidur juga.
793
00:46:54,626 --> 00:46:56,584
NOAH 8 TAHUN, LEE 12 TAHUN, ELLE 12 TAHUN
794
00:47:09,918 --> 00:47:11,084
Brad?
795
00:47:12,168 --> 00:47:13,168
Brad!
796
00:47:14,334 --> 00:47:15,376
Brad!
797
00:47:18,043 --> 00:47:19,751
- Brad?
- Ya?
798
00:47:21,626 --> 00:47:22,834
Syukurlah.
799
00:47:22,918 --> 00:47:25,709
Ke mana awak pergi?
Merata-rata kakak cari awak.
800
00:47:25,793 --> 00:47:26,626
Saya di sini.
801
00:47:26,709 --> 00:47:28,668
Ya, tapi kakak sepatutnya jemput awak.
802
00:47:28,751 --> 00:47:31,918
Hei, Elle. Saya tak tahu awak datang.
Awak nak makan?
803
00:47:32,001 --> 00:47:33,043
Apa?
804
00:47:33,126 --> 00:47:37,084
Tidak. Saya sepatutnya jemput Brad
tapi saya tak jumpa dia.
805
00:47:37,168 --> 00:47:38,501
Elle, maafkan saya.
806
00:47:38,584 --> 00:47:41,959
Ayah awak kata awak sibuk,
jadi saya tawarkan diri.
807
00:47:42,459 --> 00:47:43,876
Dia tak beritahu awak?
808
00:47:43,959 --> 00:47:45,251
Tak pun.
809
00:47:46,876 --> 00:47:51,709
Lain kali, beritahu saya terus
kalau ada sebarang perubahan.
810
00:47:51,793 --> 00:47:53,168
Saya benar-benar minta maaf.
811
00:47:53,251 --> 00:47:56,501
Tapi awak perlu bekerja,
beli barang rumah, jaga Brad
812
00:47:56,584 --> 00:47:59,334
dan saya rasa awak perlukan bantuan.
813
00:47:59,834 --> 00:48:00,959
Mak cik silap.
814
00:48:01,043 --> 00:48:04,251
Kami berdikari
tanpa sebarang masalah selama ini.
815
00:48:04,959 --> 00:48:06,418
Saya dah beli susu.
816
00:48:08,793 --> 00:48:09,668
Awak okey?
817
00:48:10,584 --> 00:48:12,001
Cuma bukan pada minggu ini.
818
00:48:12,084 --> 00:48:14,001
Boleh saya bantu?
819
00:48:15,918 --> 00:48:17,876
Tak perlu. Masalah selesai.
820
00:48:20,876 --> 00:48:22,668
Bila pesanan meja 25 nak siap?
821
00:48:23,168 --> 00:48:24,334
Sabarlah.
822
00:48:31,001 --> 00:48:32,668
Celaka!
823
00:48:38,209 --> 00:48:40,459
Hei. Awak sedang bekerja.
824
00:48:44,501 --> 00:48:45,626
Awak tak apa-apa?
825
00:48:47,876 --> 00:48:48,834
Tak juga.
826
00:48:50,501 --> 00:48:53,584
Saya masih tak faham
punca kamu berdua bergaduh.
827
00:48:53,668 --> 00:48:57,459
Agaknya apabila kami tinggal bersama,
semuanya mula retak.
828
00:48:58,084 --> 00:49:00,126
Jadi awak nak mengalah?
829
00:49:00,209 --> 00:49:01,584
Saya bukan mengalah.
830
00:49:02,876 --> 00:49:06,001
- Saya dah penat bergaduh.
- Buatlah sesuatu.
831
00:49:06,084 --> 00:49:08,959
Cuba bawa berbincang
atau menangi hatinya. Apa-apa saja!
832
00:49:09,043 --> 00:49:09,876
Aduhai!
833
00:49:10,376 --> 00:49:14,626
Masalah keluarga, kerja dan usaha
untuk tebus kesilapan saya terhadap Lee
834
00:49:14,709 --> 00:49:16,376
kerana tipu tentang Berkeley
835
00:49:16,459 --> 00:49:19,459
buat saya hampir gila.
836
00:49:19,543 --> 00:49:22,709
Tentang hal tinggal di Boston
dengan Noah pula…
837
00:49:23,918 --> 00:49:25,793
Berapa lama lagi masa yang ada?
838
00:49:26,418 --> 00:49:28,001
Selama yang awak perlukan.
839
00:49:29,209 --> 00:49:30,668
Awak sangat baik.
840
00:49:30,751 --> 00:49:33,293
- Hei. Apa masalahnya?
- Jangan ganggu saya.
841
00:49:33,376 --> 00:49:35,918
Saya tak mahu pergi. Apa masalahnya?
842
00:49:41,584 --> 00:49:43,251
Ibu bapa saya…
843
00:49:43,334 --> 00:49:45,793
Mereka tak mahu cuba berbaik-baik
844
00:49:46,626 --> 00:49:48,084
dan terus nak bercerai.
845
00:49:49,084 --> 00:49:49,959
Memanglah
846
00:49:50,793 --> 00:49:54,918
saya nampak masalah dan pergaduhan mereka,
847
00:49:55,501 --> 00:49:58,334
tapi saya fikir semuanya akan selesai.
848
00:50:01,751 --> 00:50:04,501
Apa kata saya kembali
selepas awak habis kerja?
849
00:50:04,584 --> 00:50:05,959
Luahkanlah lagi perasaan awak.
850
00:50:06,543 --> 00:50:08,293
- Betul?
- Ya.
851
00:50:08,793 --> 00:50:10,543
Okey. Ya.
852
00:50:11,043 --> 00:50:12,459
Bagus juga.
853
00:50:13,418 --> 00:50:14,626
Tengoklah saya.
854
00:50:14,709 --> 00:50:19,126
Saya wanita 23 tahun yang menangis
kerana ibu bapa saya akan bercerai.
855
00:50:19,209 --> 00:50:20,043
Sudahlah.
856
00:50:20,543 --> 00:50:22,543
Saya amat menyedihkan sekarang.
857
00:50:23,376 --> 00:50:24,584
Awak tak perlu rasa begitu
858
00:50:26,626 --> 00:50:27,668
dengan saya.
859
00:50:31,501 --> 00:50:33,293
Saya perlu sambung kerja.
860
00:50:35,959 --> 00:50:37,126
Terima kasih.
861
00:50:43,209 --> 00:50:44,043
Mari sini.
862
00:50:48,168 --> 00:50:49,334
Kita jumpa nanti.
863
00:51:10,084 --> 00:51:11,751
Maaf. Kami dah tutup.
864
00:51:18,876 --> 00:51:20,001
Helo?
865
00:51:38,251 --> 00:51:39,084
Hai.
866
00:51:40,251 --> 00:51:41,793
Sudikah awak menari dengan saya?
867
00:51:44,709 --> 00:51:46,626
Noah Flynn mahu menari?
868
00:51:47,626 --> 00:51:49,334
Ya. Untuk kali ini saja.
869
00:52:25,043 --> 00:52:26,626
Saya tak suka bergaduh.
870
00:52:28,334 --> 00:52:29,459
Saya juga tak suka.
871
00:52:31,209 --> 00:52:32,959
Tapi saya akan pertahankan cinta kita.
872
00:52:34,543 --> 00:52:36,168
Saya pun sama.
873
00:53:22,209 --> 00:53:25,418
Hei, tolong jangan sepahkan
bilik yang saya kemas tadi.
874
00:53:25,501 --> 00:53:28,126
Bakal pembeli nak datang
dalam masa 30 minit.
875
00:53:28,209 --> 00:53:30,043
Apa yang awak buat pagi ini?
876
00:53:30,626 --> 00:53:32,834
Cara awak salah. Mari sini.
877
00:53:35,376 --> 00:53:37,918
Kenapa awak bantu mak saya jual rumah ini?
878
00:53:38,001 --> 00:53:40,793
Saya cuma menjaganya
seperti yang kita janjikan.
879
00:53:41,501 --> 00:53:43,001
- Macam itu.
- Apa-apalah.
880
00:53:43,501 --> 00:53:44,334
Pengkhianat.
881
00:53:46,168 --> 00:53:49,126
Jam berapa awak nak pergi
ke Berkeley minggu depan?
882
00:53:51,043 --> 00:53:52,668
- Alamak.
- Elle…
883
00:53:52,751 --> 00:53:56,834
Saya tahu, tapi saya dan Noah
baru berbaik semula.
884
00:53:56,918 --> 00:53:59,168
Hubungan kami pun kurang baik
kebelakangan ini,
885
00:53:59,251 --> 00:54:01,668
jadi saya rasa saya perlu berada di sini.
886
00:54:02,168 --> 00:54:03,001
Baiklah.
887
00:54:03,501 --> 00:54:04,543
Tak apa.
888
00:54:05,084 --> 00:54:06,084
Terima kasih.
889
00:54:26,876 --> 00:54:29,418
ANDA DIPILIH
UNTUK BELAJAR DI UC, BERKELEY.
890
00:54:35,043 --> 00:54:36,459
Tengah hari itu,
891
00:54:36,543 --> 00:54:40,751
saya asyik memikirkan
tindakan yang saya patut ambil.
892
00:54:53,751 --> 00:54:55,626
- Hai.
- Hei, Marco.
893
00:54:57,251 --> 00:54:59,043
Saya telefon
894
00:55:00,834 --> 00:55:02,959
untuk minta maaf tentang malam tadi.
895
00:55:03,043 --> 00:55:06,793
Noah datang dan kami dah berbaik semula.
896
00:55:10,293 --> 00:55:11,126
Okey.
897
00:55:12,043 --> 00:55:13,168
Baguslah.
898
00:55:13,876 --> 00:55:14,709
Ya.
899
00:55:17,668 --> 00:55:20,334
Tapi terima kasih kerana sedia membantu.
900
00:55:21,251 --> 00:55:22,793
Saya amat menghargainya.
901
00:55:24,043 --> 00:55:25,168
Ya. Baiklah.
902
00:55:27,459 --> 00:55:30,459
Kalau awak nak berbual
atau perlukan apa-apa,
903
00:55:31,168 --> 00:55:32,209
hubungilah saya.
904
00:55:32,293 --> 00:55:33,126
Okey?
905
00:55:33,709 --> 00:55:35,959
Bila-bila masa saja. Saya serius.
906
00:55:36,626 --> 00:55:37,543
Terima kasih.
907
00:55:39,918 --> 00:55:41,334
Pergilah sambung kerja.
908
00:55:43,001 --> 00:55:43,918
Jaga diri baik-baik.
909
00:55:45,043 --> 00:55:46,043
Okey. Selamat tinggal.
910
00:56:01,459 --> 00:56:03,668
Hei, Tuppen. Apa khabar?
911
00:56:04,209 --> 00:56:05,043
Baik.
912
00:56:05,543 --> 00:56:07,459
Apa rancangan awak pada 4 Julai?
913
00:56:19,876 --> 00:56:23,251
Semasa saya kemas bilik kami,
ia tercicir daripada begnya.
914
00:56:23,334 --> 00:56:24,334
Apa benda itu?
915
00:56:25,043 --> 00:56:27,043
Surat tawaran belajar di Berkeley.
916
00:56:27,709 --> 00:56:32,793
Bermakna dia bukan dalam senarai menunggu.
Dia tahu sekitar bulan Mei lepas.
917
00:56:33,626 --> 00:56:37,334
Itu buktinya yang dia mahu
tinggal bersama awak di Boston.
918
00:56:41,376 --> 00:56:43,501
Ya. Betul.
919
00:56:43,584 --> 00:56:45,501
Tengok apa yang saya beli.
920
00:56:46,209 --> 00:56:48,959
Ya Tuhan. Bagaimana awak dapat tiket ini?
921
00:56:49,543 --> 00:56:52,293
Tapi konsert ini diadakan
pada 22 hari bulan
922
00:56:52,918 --> 00:56:54,834
dan semasa orientasi kolej kita.
923
00:56:54,918 --> 00:56:58,168
Kita boleh ponteng orientasi
supaya dapat bersama.
924
00:57:01,626 --> 00:57:03,876
- Hai, Ellen!
- Ellen, apa khabar?
925
00:57:03,959 --> 00:57:05,918
- Selamat Hari Merdeka, Ellen!
- Apa khabar?
926
00:57:06,001 --> 00:57:07,793
Selamat datang ke parti kami.
927
00:57:08,376 --> 00:57:09,376
Hei!
928
00:57:10,001 --> 00:57:12,751
- Randy! Kami minta diri, Elle.
- Jumpa nanti.
929
00:57:12,834 --> 00:57:15,001
- Jumpa lagi.
- Helo, Randy!
930
00:57:15,709 --> 00:57:17,834
Saya harap awak tak marah saya datang.
931
00:57:18,543 --> 00:57:21,251
Tuppen paksa saya datang.
932
00:57:21,751 --> 00:57:24,168
Ya. Sudah tentu. Hai.
933
00:57:24,251 --> 00:57:25,709
Ada makanan dan minuman…
934
00:57:25,793 --> 00:57:27,834
Tak sangka Marco berani datang.
935
00:57:28,626 --> 00:57:29,584
Betul.
936
00:57:29,668 --> 00:57:31,584
- Selamat bergembira.
- Baik.
937
00:57:31,668 --> 00:57:32,584
Terima kasih.
938
00:57:38,876 --> 00:57:39,709
Satu lawan satu.
939
00:57:40,293 --> 00:57:41,334
Ayuh!
940
00:57:41,918 --> 00:57:43,043
Baiklah.
941
00:57:53,626 --> 00:57:55,084
Ya!
942
00:57:55,668 --> 00:57:56,959
Ya! Ayuh!
943
00:57:58,543 --> 00:57:59,626
Saya MVP, sayang!
944
00:58:00,668 --> 00:58:03,501
- Ayuh!
- Mata penentuan. Kedudukan terikat.
945
00:58:17,584 --> 00:58:18,501
Syabas.
946
00:58:18,584 --> 00:58:19,793
- Hebatnya.
- Ya!
947
00:58:21,209 --> 00:58:22,376
Hei. Ia sangat sengit.
948
00:58:23,459 --> 00:58:25,959
Ya. Bagus pukulan awak, bodoh.
949
00:58:33,376 --> 00:58:35,418
Dah kalah, janganlah marah
950
00:58:35,501 --> 00:58:37,668
dan tolong cakap elok-elok sikit.
951
00:58:37,751 --> 00:58:41,251
Saya cuma nak berseronok.
Awak yang nak cederakan orang.
952
00:58:41,751 --> 00:58:42,959
Apa awak cuba buat?
953
00:58:43,834 --> 00:58:47,126
Lagak kononnya awak cuma nak berkawan ini,
954
00:58:47,626 --> 00:58:48,501
orang tak percaya.
955
00:58:48,584 --> 00:58:51,668
- Niat awak ke sini sangat jelas.
- Apa niat saya?
956
00:58:52,251 --> 00:58:53,668
Awak masih kejar Elle.
957
00:58:54,751 --> 00:58:57,376
- Diamlah.
- Boleh kamu berhenti bergaduh?
958
00:58:58,084 --> 00:59:01,459
Awak masih kejar Elle
dan semua orang pun tahu.
959
00:59:01,543 --> 00:59:02,584
Saya kata diam.
960
00:59:02,668 --> 00:59:05,793
Lagi cepat awak faham, lagi cepat…
961
00:59:05,876 --> 00:59:07,043
Noah!
962
00:59:25,501 --> 00:59:26,584
Cukup setakat ini.
963
00:59:31,376 --> 00:59:32,209
Awak okey?
964
00:59:35,459 --> 00:59:36,293
Noah!
965
00:59:39,084 --> 00:59:40,876
Noah!
966
00:59:41,376 --> 00:59:42,584
Noah, tolonglah…
967
00:59:45,501 --> 00:59:47,126
Tolonglah kata sesuatu.
968
00:59:51,334 --> 00:59:54,043
Saya dah kata
jangan biar ganggu hubungan kita.
969
00:59:58,876 --> 01:00:00,043
Tunggu, Noah!
970
01:00:02,543 --> 01:00:03,584
Noah, tunggu.
971
01:00:13,084 --> 01:00:15,084
Elle! Maafkan saya.
972
01:00:15,668 --> 01:00:18,751
- Saya tak sangka awak tumbuk dia.
- Dia yang paksa.
973
01:00:18,834 --> 01:00:24,043
- Saya tiada pilihan.
- Tak kisahlah! Awak tak patut datang.
974
01:00:24,126 --> 01:00:25,418
Awak harus pergi.
975
01:00:25,501 --> 01:00:26,959
Tapi betul cakap Noah.
976
01:00:28,876 --> 01:00:30,334
Awak pun tahu.
977
01:00:35,168 --> 01:00:38,251
Saya tahu saya dah banyak buat silap,
978
01:00:38,334 --> 01:00:41,376
tapi perasaan saya
terhadap awak tetap sama.
979
01:00:42,376 --> 01:00:44,334
Awak tak sesuai dengannya.
980
01:00:44,418 --> 01:00:46,876
- Tidak.
- Berilah saya peluang dan saya…
981
01:00:46,959 --> 01:00:48,501
Cukup!
982
01:00:49,418 --> 01:00:51,751
Tolong pergi.
983
01:01:05,334 --> 01:01:06,751
Lihat benda ini.
984
01:01:07,834 --> 01:01:08,751
Monopoly!
985
01:01:10,543 --> 01:01:12,001
Jom kita main.
986
01:01:13,876 --> 01:01:15,668
Okey. Brad, awak pilih dulu.
987
01:01:15,751 --> 01:01:17,834
Ini mainan kegemaran awak, Brad?
988
01:01:17,918 --> 01:01:19,126
Memang pun.
989
01:01:20,918 --> 01:01:23,376
- Ya!
- Saya akan sediakan buah-buahnya.
990
01:01:24,709 --> 01:01:26,001
Dia sangat cerewet.
991
01:01:26,834 --> 01:01:28,543
Saya cup kereta lumba.
992
01:01:28,626 --> 01:01:31,793
Nanti dulu. Kita perlu baling dadu
untuk pilih buah.
993
01:01:31,876 --> 01:01:34,126
- Lurusnya.
- Okey. Seriusnya.
994
01:01:34,209 --> 01:01:37,251
Baiklah. Saya boleh buat.
995
01:01:38,126 --> 01:01:39,709
Ya!
996
01:01:39,793 --> 01:01:41,043
Saya dapat pilih.
997
01:01:41,751 --> 01:01:44,501
Saya pilih anjing ini.
998
01:01:45,084 --> 01:01:48,209
Sebenarnya… Maaf.
Saya selalu pilih Scottie.
999
01:01:48,293 --> 01:01:50,209
Bolehlah. Saya baling dadu dulu.
1000
01:01:50,293 --> 01:01:53,626
- Bolehlah, Elle.
- Saya nak anjing. Itu peraturannya.
1001
01:01:54,209 --> 01:01:55,543
Peraturan tak penting.
1002
01:01:56,126 --> 01:01:57,084
Bolehlah, Elle.
1003
01:01:58,043 --> 01:01:58,959
Beri kepadanya.
1004
01:02:03,501 --> 01:02:06,751
Ambillah. Saya pun tak rasa nak main.
1005
01:02:06,834 --> 01:02:10,001
Tak apa. Nanti dulu.
Saya nak awak ambil. Ambillah.
1006
01:02:15,001 --> 01:02:16,168
Saya tak peduli.
1007
01:02:17,376 --> 01:02:18,584
Elle!
1008
01:02:19,459 --> 01:02:20,584
Apa?
1009
01:02:20,668 --> 01:02:22,293
Maaf, ayah. Saya…
1010
01:02:22,376 --> 01:02:25,709
Dia tak boleh jadi sebahagian
daripada hidup kita
1011
01:02:25,793 --> 01:02:28,043
macamlah dia keluarga kita.
1012
01:02:28,626 --> 01:02:30,626
Mak cik, ini bukan tempat mak cik.
1013
01:02:31,501 --> 01:02:33,751
Cubalah, tapi mak cik takkan berjaya.
1014
01:02:46,084 --> 01:02:47,168
Elle!
1015
01:02:49,126 --> 01:02:50,043
Apa masalahnya?
1016
01:02:50,126 --> 01:02:52,793
Maaf, tapi saya benci dia.
1017
01:02:52,876 --> 01:02:55,918
Saya tak suka
cara dia paksa kita menerimanya.
1018
01:02:56,001 --> 01:02:58,334
- Apa maksud awak?
- Dia bukan mak.
1019
01:02:59,084 --> 01:03:01,043
Dia takkan dapat menggantikan mak
1020
01:03:01,126 --> 01:03:04,001
dan ayah mementingkan diri
kerana menerimanya.
1021
01:03:04,584 --> 01:03:06,084
- Mementingkan diri?
- Ya.
1022
01:03:06,668 --> 01:03:08,709
Sepanjang enam tahun yang lalu,
1023
01:03:08,793 --> 01:03:11,043
ayah hanya mengutamakan awak dan Brad.
1024
01:03:11,126 --> 01:03:12,959
Ayah tangguhkan kebahagiaan ayah.
1025
01:03:13,043 --> 01:03:16,418
Malah, ayah terima kerja yang ayah benci
untuk bayar yuran sekolah awak.
1026
01:03:16,501 --> 01:03:19,126
Tergamak awak kata ayah mementingkan diri?
1027
01:03:19,793 --> 01:03:23,168
- Ayah, saya tak tahu…
- Tidak, Elle.
1028
01:03:24,293 --> 01:03:26,709
Awak fikir awak seorang sajakah
1029
01:03:26,793 --> 01:03:29,001
yang memerlukan kasih sayang?
1030
01:03:31,959 --> 01:03:34,876
Awak amat menghampakan ayah.
1031
01:04:15,959 --> 01:04:16,918
Jadi,
1032
01:04:17,918 --> 01:04:20,959
saya nak berkongsi satu rahsia mak saya.
1033
01:04:21,043 --> 01:04:24,876
Kita tak rugi berbelanja lebih
untuk dua benda dalam hidup ini.
1034
01:04:26,543 --> 01:04:29,668
Pertama, beg plastik sampah
yang berkualiti.
1035
01:04:32,793 --> 01:04:33,751
Apa benda kedua?
1036
01:04:34,626 --> 01:04:36,418
Bakon. Mestilah bakon.
1037
01:04:41,043 --> 01:04:42,751
Saya dah buat silap semalam.
1038
01:04:43,834 --> 01:04:45,459
Ayah awak akan maafkan awak
1039
01:04:46,834 --> 01:04:48,334
dan Noah akan kembali.
1040
01:04:48,418 --> 01:04:49,501
Dia selalu begitu.
1041
01:04:50,834 --> 01:04:51,668
Ya.
1042
01:04:52,418 --> 01:04:55,084
- Terima kasih kerana bantu saya mengemas.
- Tiada masalah.
1043
01:04:56,209 --> 01:04:57,334
Peraturan nombor tiga.
1044
01:04:58,376 --> 01:05:04,209
{\an8}Peraturan nombor tiga sangat bagus.
Tolong selesaikan masalah kawan.
1045
01:05:06,918 --> 01:05:09,418
Kita jadi pergi ke arked petang nanti?
1046
01:05:10,626 --> 01:05:11,918
Ya.
1047
01:05:12,626 --> 01:05:13,751
Mujur awak ingat.
1048
01:05:14,459 --> 01:05:17,084
Mestilah. Saya memang nak pergi.
1049
01:05:20,918 --> 01:05:21,918
Betul cakap Lee.
1050
01:05:22,751 --> 01:05:24,251
Noah akan kembali
1051
01:05:24,751 --> 01:05:27,834
tapi saya tak tahu di mana dia berada.
1052
01:05:29,459 --> 01:05:30,876
Tiba-tiba saya teringat.
1053
01:05:45,876 --> 01:05:46,709
Hai.
1054
01:05:47,834 --> 01:05:48,918
Hai.
1055
01:05:55,376 --> 01:05:57,209
Betul cakap awak tentang Marco.
1056
01:05:57,918 --> 01:06:01,418
Maafkan saya. Cara saya menanganinya
pun memang salah.
1057
01:06:02,459 --> 01:06:05,168
Ya. Mungkin kita patut ambil
tindakan berbeza.
1058
01:06:06,126 --> 01:06:06,959
Ya.
1059
01:06:08,293 --> 01:06:09,876
Kita kerap bergaduh baru-baru ini.
1060
01:06:10,501 --> 01:06:11,334
Mungkin,
1061
01:06:11,418 --> 01:06:14,376
tapi saya rasa amat tertekan
1062
01:06:15,084 --> 01:06:17,543
dan kita jarang dapat berdua-duaan.
1063
01:06:18,376 --> 01:06:20,376
Saya rasa bukan itu saja puncanya.
1064
01:06:29,376 --> 01:06:30,209
Elle,
1065
01:06:31,001 --> 01:06:33,501
kita dah berusaha sedaya upaya.
1066
01:06:35,459 --> 01:06:36,418
Saya tahu.
1067
01:06:37,918 --> 01:06:39,751
Katakanlah kita terus berusaha
1068
01:06:40,834 --> 01:06:44,126
dan selepas setahun,
hubungan kita tak berjaya,
1069
01:06:44,209 --> 01:06:48,543
tapi awak dah berpindah jauh
dan korbankan semua impian awak…
1070
01:06:48,626 --> 01:06:50,543
Ya, tapi itu pilihan saya.
1071
01:06:50,626 --> 01:06:53,959
Saya rasa saya tahu
perkara yang terbaik untuk saya.
1072
01:06:54,043 --> 01:06:57,293
Betul. Awak tentu tahu.
1073
01:06:58,834 --> 01:07:03,084
Tapi saya tak mahu
awak korbankan diri awak untuk saya.
1074
01:07:04,251 --> 01:07:05,209
Apa maksud awak?
1075
01:07:05,793 --> 01:07:08,126
Elle, saya tak mahu bertanggungjawab
1076
01:07:08,209 --> 01:07:10,418
atas keputusan yang awak akan sesali.
1077
01:07:10,501 --> 01:07:13,334
Dengar dulu.
Awak boleh mohon semula ke Berkeley
1078
01:07:13,418 --> 01:07:15,418
dan sertai Lee seperti yang awak nak.
1079
01:07:15,501 --> 01:07:18,001
Saya tak mahu menghalang awak
daripada bersamanya.
1080
01:07:18,084 --> 01:07:20,751
- Saya yang mahu pergi ke Boston!
- Saya tak…
1081
01:07:20,834 --> 01:07:25,126
- Awak tak boleh tentukan hidup saya.
- Saya tak cuba tentukan apa…
1082
01:07:28,876 --> 01:07:31,876
Saya tak berhak menghalang awak
daripada pergi ke Boston.
1083
01:07:34,334 --> 01:07:36,459
Tapi kalau awak nak pergi juga…
1084
01:07:38,751 --> 01:07:40,626
Saya takkan menemani awak.
1085
01:07:42,209 --> 01:07:44,668
Jadi, macam itu saja?
1086
01:07:45,418 --> 01:07:48,126
Cinta kita tak bermakna?
1087
01:07:48,959 --> 01:07:54,168
Saya cintakan awak,
tapi mungkin cinta saja tak mencukupi.
1088
01:08:02,418 --> 01:08:04,251
Awak pasti ini yang awak nak?
1089
01:08:08,001 --> 01:08:08,834
Ya.
1090
01:08:47,001 --> 01:08:47,834
Tidak.
1091
01:08:50,834 --> 01:08:52,001
Alamak!
1092
01:08:52,084 --> 01:08:53,168
Alamak!
1093
01:08:54,834 --> 01:08:57,251
ARKED PLAYLAND
1094
01:09:02,584 --> 01:09:03,418
Tidak.
1095
01:09:20,251 --> 01:09:21,084
Lee,
1096
01:09:22,293 --> 01:09:23,876
maafkan saya.
1097
01:09:23,959 --> 01:09:26,084
Saya akan tebus kesilapan ini.
1098
01:09:27,168 --> 01:09:29,668
Itu saja yang awak buat musim panas ini.
1099
01:09:30,251 --> 01:09:31,626
Tebus kesilapan kepada saya.
1100
01:09:32,251 --> 01:09:33,501
Lupakan saja.
1101
01:09:34,126 --> 01:09:35,126
Ia tak perlu.
1102
01:09:35,209 --> 01:09:36,584
Janganlah buat begini.
1103
01:09:36,668 --> 01:09:39,251
Elle, tiada apa lagi yang saya nak kata.
1104
01:09:42,293 --> 01:09:44,501
Awak pun tahu saya nak datang.
1105
01:09:45,001 --> 01:09:49,126
Saya cuma ada hal dengan Noah.
1106
01:09:55,084 --> 01:09:58,626
Takkan awak marah sampai begini sekali?
Ia cuma permainan.
1107
01:10:00,626 --> 01:10:02,418
Awak fikir ia hanya permainan?
1108
01:10:03,001 --> 01:10:04,959
Awak ingat saya budak lima tahun?
1109
01:10:05,043 --> 01:10:07,251
Ia bukan kerana permainan itu, Elle,
1110
01:10:07,334 --> 01:10:09,418
tapi kerana awak tak jaga sahabat.
1111
01:10:09,501 --> 01:10:13,376
- Saya tahu awak marah, tapi…
- Saya pun tak penting bagi awak.
1112
01:10:13,459 --> 01:10:16,501
Kalau dibandingkan dengannya.
Sejak dulu lagi!
1113
01:10:19,793 --> 01:10:20,834
Awak sedar tak?
1114
01:10:21,501 --> 01:10:23,209
Awak macam budak lima tahun.
1115
01:10:23,293 --> 01:10:26,126
Awak tak pernah perlu rasa bimbang.
1116
01:10:26,209 --> 01:10:29,918
Semuanya awak dapat dengan mudah.
1117
01:10:30,001 --> 01:10:33,043
Tapi boleh awak kata
yang saya tak ambil berat tentang awak?
1118
01:10:33,584 --> 01:10:36,626
Segala yang saya buat musim panas ini
1119
01:10:36,709 --> 01:10:39,876
untuk awak dan orang lain membuktikan
yang saya terlalu ambil berat.
1120
01:10:40,751 --> 01:10:44,126
Ini sepatutnya jadi
musim panas kita yang paling seronok
1121
01:10:44,209 --> 01:10:46,543
tapi sekarang, ia mustahil
1122
01:10:46,626 --> 01:10:49,959
kerana semua faktor
yang menjadikannya hebat
1123
01:10:50,043 --> 01:10:53,209
sudah tiada dan ia takkan kembali.
1124
01:10:53,293 --> 01:10:55,209
Tapi mungkin itulah tujuannya.
1125
01:10:55,293 --> 01:10:57,043
Mungkin kita tak patut merasainya
1126
01:10:57,876 --> 01:11:00,584
kerana ada antara kita
yang perlu lebih matang.
1127
01:11:02,668 --> 01:11:06,459
Tambah satu lagi peraturan.
Batalkan semua peraturan lain.
1128
01:11:20,251 --> 01:11:22,543
MARCO
AWAK OKEY? BOLEH KITA BERBUAL?
1129
01:11:22,626 --> 01:11:24,334
Kita tak boleh genggam seseorang.
1130
01:11:24,418 --> 01:11:27,584
Semakin kuat kita genggam,
semakin mereka mahu menjauh.
1131
01:11:28,418 --> 01:11:30,126
Saya sepatutnya ikut nasihat sendiri.
1132
01:11:31,126 --> 01:11:32,043
Maafkan saya.
1133
01:11:45,293 --> 01:11:47,626
Pada satu saat dalam hidup kita,
1134
01:11:48,501 --> 01:11:50,376
kita rasa seolah-olah
1135
01:11:50,459 --> 01:11:54,584
tiada langsung tempat
untuk kita di dunia ini.
1136
01:11:57,834 --> 01:11:59,959
Inilah saatnya bagi saya.
1137
01:12:06,126 --> 01:12:06,959
Selamat pagi.
1138
01:12:08,168 --> 01:12:09,001
Hei.
1139
01:12:09,084 --> 01:12:11,376
Saya nak ucap selamat tinggal
sebelum saya pergi.
1140
01:12:12,834 --> 01:12:13,834
Awak bagaimana?
1141
01:12:14,584 --> 01:12:16,876
- Awak mungkin belum tahu…
- Noah telefon saya.
1142
01:12:18,584 --> 01:12:19,959
Saya amat bersimpati.
1143
01:12:20,543 --> 01:12:23,626
Segalanya tak jadi
seperti yang saya harapkan.
1144
01:12:23,709 --> 01:12:25,959
Ya. Nasibnya juga sama.
1145
01:12:27,251 --> 01:12:28,876
Tapi yang pasti,
1146
01:12:28,959 --> 01:12:33,376
sama ada dia dah bersedia
untuk hubungan ini atau tidak,
1147
01:12:34,084 --> 01:12:36,168
dia benar-benar cintakan awak.
1148
01:12:36,751 --> 01:12:39,334
Agaknya cinta saja tak mencukupi.
1149
01:12:41,251 --> 01:12:42,168
Mungkin tidak.
1150
01:12:42,918 --> 01:12:45,668
Kadangkala masanya yang tak sesuai.
1151
01:12:47,918 --> 01:12:49,626
Jaga diri baik-baik.
1152
01:12:50,126 --> 01:12:50,959
Awak pun.
1153
01:12:59,668 --> 01:13:01,293
Untuk pengetahuan awak,
1154
01:13:02,251 --> 01:13:03,668
saya nak beritahu awak
1155
01:13:03,751 --> 01:13:08,418
yang saya rasa
awak wanita yang sangat hebat.
1156
01:13:10,834 --> 01:13:11,834
Terima kasih, Chloe.
1157
01:13:27,209 --> 01:13:28,251
Lee?
1158
01:13:28,334 --> 01:13:30,334
- Noah?
- Tidak. Ini mak cik.
1159
01:13:30,918 --> 01:13:32,334
- Hei.
- Hei.
1160
01:13:32,418 --> 01:13:35,709
Kalau saya tahu mak cik nak datang,
boleh saya buat apa-apa yang perlu.
1161
01:13:35,793 --> 01:13:39,501
Jangan risau. Mak cik pun
nak pergi jumpa jurutera alam sekitar.
1162
01:13:41,043 --> 01:13:44,334
Mereka perlu luluskan
kerja perobohan pinggir laut.
1163
01:13:45,084 --> 01:13:47,293
Mereka akan robohkan rumah ini?
1164
01:13:47,376 --> 01:13:49,043
Untuk bina kondominium.
1165
01:13:50,126 --> 01:13:53,376
Berita buruk datang bertimpa-timpa.
1166
01:13:54,751 --> 01:13:56,543
Lee dah beritahu semuanya.
1167
01:13:58,293 --> 01:13:59,126
Ya.
1168
01:13:59,626 --> 01:14:04,209
Hubungan saya dengan Noah dah putus.
1169
01:14:07,334 --> 01:14:09,501
Elle, boleh mak cik tanya sesuatu?
1170
01:14:10,626 --> 01:14:11,459
Ya.
1171
01:14:13,459 --> 01:14:14,751
Selain Noah,
1172
01:14:15,876 --> 01:14:17,543
kenapa awak nak pergi ke Harvard?
1173
01:14:18,584 --> 01:14:20,293
- Kerana ia Harvard.
- Ya.
1174
01:14:20,376 --> 01:14:22,459
- Mestilah saya nak pergi.
- Betul.
1175
01:14:22,959 --> 01:14:25,376
Tapi setiap kali awak bercerita
1176
01:14:25,459 --> 01:14:27,668
tentang kolej pilihan awak,
1177
01:14:27,751 --> 01:14:29,709
sekali pun awak tak pernah sebut
1178
01:14:29,793 --> 01:14:32,251
bidang yang awak nak belajar.
1179
01:14:33,959 --> 01:14:38,126
Biasalah. Ramai orang pilih jurusan
apabila sudah berada di kolej.
1180
01:14:38,209 --> 01:14:39,043
Mak cik tahu,
1181
01:14:40,626 --> 01:14:44,334
tapi pernahkah awak terfikir
yang awak mungkin pilih kolej
1182
01:14:44,418 --> 01:14:46,918
kerana dipengaruhi kehendak orang lain
1183
01:14:47,001 --> 01:14:48,876
dan bukan kehendak awak?
1184
01:14:49,668 --> 01:14:52,918
Mungkin awak perlu fikirkan kehendak awak.
1185
01:14:53,001 --> 01:14:56,501
Tentukan impian dan minat awak,
1186
01:14:56,584 --> 01:14:59,001
dan pilih kolej berdasarkan semua itu.
1187
01:14:59,751 --> 01:15:04,376
Jangan biar sesiapa ubah keputusan awak.
1188
01:15:07,168 --> 01:15:08,001
Terima kasih.
1189
01:15:08,709 --> 01:15:09,543
Mari sini.
1190
01:15:12,876 --> 01:15:15,376
Sekarang awak perlu cari minat awak.
1191
01:15:16,709 --> 01:15:17,709
Itu saja?
1192
01:15:24,834 --> 01:15:25,834
Hei.
1193
01:15:26,418 --> 01:15:29,043
Hei. Saya gembira awak datang.
1194
01:15:29,126 --> 01:15:31,334
Apa pendapat awak tentang idea ini?
1195
01:15:32,168 --> 01:15:33,084
Ia cantik.
1196
01:15:34,376 --> 01:15:35,209
Terima kasih.
1197
01:15:39,959 --> 01:15:41,376
Lee, boleh kita berbual?
1198
01:15:42,126 --> 01:15:43,793
Ya, ada apa?
1199
01:15:48,126 --> 01:15:49,584
Elle dan Noah berpisah.
1200
01:15:52,209 --> 01:15:53,043
Apa?
1201
01:15:54,918 --> 01:15:56,751
- Awak bercakap dengannya?
- Ya.
1202
01:15:57,793 --> 01:15:59,209
Awak patut hubungi dia.
1203
01:16:01,709 --> 01:16:05,709
Dia tak nak bercakap dengan saya.
Apatah lagi selepas saya marah dia.
1204
01:16:08,043 --> 01:16:12,876
Masalah hubungan Elle dan Noah
buat saya terfikir tentang kita.
1205
01:16:13,668 --> 01:16:17,334
Saya lihat mereka berusaha
mengekalkan hubungan jarak jauh
1206
01:16:17,418 --> 01:16:19,959
dan saya nampak yang ia amat sukar.
1207
01:16:22,126 --> 01:16:22,959
Rachel…
1208
01:16:25,209 --> 01:16:29,334
- Jika saya bersalah, saya akan betulkan.
- Bukan awak puncanya.
1209
01:16:31,501 --> 01:16:35,334
Pengajian di kolej tentu sukar
bagi kita berdua.
1210
01:16:35,418 --> 01:16:37,918
Kita tak patut menyukarkan lagi hidup kita
1211
01:16:38,001 --> 01:16:41,376
dengan cuba menjaga
hubungan kita dari jarak jauh.
1212
01:16:42,959 --> 01:16:44,793
Jadi, awak nak tinggalkan awak?
1213
01:16:46,959 --> 01:16:52,001
Awak amat penting bagi saya
dan saya tak mahu kita jadi mereka.
1214
01:16:53,584 --> 01:16:57,459
Tapi siapa tahu?
Kalau kita ditakdirkan bersama,
1215
01:16:59,001 --> 01:17:01,251
kita pasti akan bersama juga akhirnya.
1216
01:17:02,668 --> 01:17:04,376
Tapi saya cintakan awak.
1217
01:17:05,209 --> 01:17:06,626
Saya juga cintakan awak.
1218
01:17:29,334 --> 01:17:31,334
Saya tak sengaja, tapi…
1219
01:17:35,376 --> 01:17:36,751
Saya banyak buat silap.
1220
01:17:38,334 --> 01:17:40,084
Ayah banyak berkorban untuk saya
1221
01:17:40,584 --> 01:17:42,876
dan saya tak mahu ayah bersedih.
1222
01:17:44,584 --> 01:17:48,043
Saya juga tak berhak menghalang
hubungan ayah dengan Mak Cik Linda.
1223
01:17:51,501 --> 01:17:53,584
Saya tak nak menghampakan ayah.
1224
01:18:04,126 --> 01:18:05,918
Ayah tak rasa hampa, Elle.
1225
01:18:08,959 --> 01:18:10,376
Kita semua buat silap.
1226
01:18:11,376 --> 01:18:14,834
Tapi cara kita menanganinya
menggambarkan diri kita yang sebenar.
1227
01:18:24,334 --> 01:18:26,251
- Hei.
- Hai, Mak Cik Linda.
1228
01:18:26,334 --> 01:18:27,834
Ada apa?
1229
01:18:28,959 --> 01:18:29,793
Mak cik…
1230
01:18:32,293 --> 01:18:36,376
Saya nak minta maaf
atas kelakuan saya pada malam itu.
1231
01:18:37,751 --> 01:18:39,793
Buah anjing Scottie itu
1232
01:18:39,876 --> 01:18:43,501
amat bermakna bagi saya
kerana mak saya selalu pilih buah itu
1233
01:18:43,584 --> 01:18:45,793
semasa kami main Monopoly bersama.
1234
01:18:45,876 --> 01:18:47,376
Ia juga…
1235
01:18:48,543 --> 01:18:52,501
- Saya tahu bunyinya bodoh.
- Tidak. Ia tak bodoh langsung.
1236
01:18:52,584 --> 01:18:53,626
Mak cik faham.
1237
01:18:55,501 --> 01:18:56,334
Terima kasih.
1238
01:19:00,959 --> 01:19:01,793
Elle…
1239
01:19:04,668 --> 01:19:07,084
Mak cik bukan mahu menggantikan mak awak,
1240
01:19:08,001 --> 01:19:09,834
tapi mak cik sayangkan dia.
1241
01:19:09,918 --> 01:19:13,918
Mak cik juga nak berkongsi cerita
dengan awak kalau awak nak dengar.
1242
01:19:17,668 --> 01:19:18,876
Boleh juga.
1243
01:19:22,084 --> 01:19:23,501
Kita jumpa lagi.
1244
01:19:24,084 --> 01:19:25,043
Selamat tinggal.
1245
01:19:27,793 --> 01:19:31,543
{\an8}KEPADA: NOAH
HEI, AWAK OKEY
1246
01:19:32,376 --> 01:19:35,459
Saya mahu menghubunginya,
tapi saya tak sampai hati
1247
01:19:36,668 --> 01:19:39,626
kerana kalau saya buat,
ia hanya untuk berpisah
1248
01:19:40,126 --> 01:19:42,459
dan saya belum bersedia untuk berpisah
1249
01:19:42,959 --> 01:19:43,918
buat masa ini.
1250
01:19:54,751 --> 01:19:55,834
Ya!
1251
01:19:56,418 --> 01:19:57,876
Mak cik boleh buat juga.
1252
01:19:59,626 --> 01:20:01,334
- Tunggu!
- Okey. Sekali lagi.
1253
01:20:02,001 --> 01:20:04,209
Tidak! Tak boleh…
1254
01:21:07,001 --> 01:21:09,751
Seperti tahun-tahun sebelumnya,
1255
01:21:09,834 --> 01:21:13,043
musim panas berakhir dalam sekelip mata.
1256
01:21:13,626 --> 01:21:17,459
Kini tibalah masa untuk kami memulakan
pengembaraan baru.
1257
01:21:18,918 --> 01:21:21,543
Saya tertunggu-tunggu kemunculan Noah.
1258
01:21:22,293 --> 01:21:25,084
Perasaan saya bercampur baur.
1259
01:21:25,626 --> 01:21:27,459
Saya teringin bertemu dengannya
1260
01:21:27,543 --> 01:21:29,918
tapi takut jika dia benar-benar datang.
1261
01:21:30,001 --> 01:21:31,209
Awak cari seseorang?
1262
01:21:32,543 --> 01:21:34,084
Saya tentu bukan orangnya.
1263
01:21:34,918 --> 01:21:36,709
Tapi macam yang awak kata,
1264
01:21:38,834 --> 01:21:39,834
saya bukan orangnya.
1265
01:21:41,459 --> 01:21:46,084
Rupa-rupanya,
Noah juga bukan orangnya, jadi…
1266
01:21:47,918 --> 01:21:48,751
Saya bersimpati
1267
01:21:50,126 --> 01:21:52,626
tapi mujurlah kita sempat berjumpa
sebelum saya pergi.
1268
01:21:53,209 --> 01:21:55,043
- Awak dah pilih kolej?
- Tidak.
1269
01:21:55,584 --> 01:21:59,709
Tahun jeda. Saya nak cuba
jadi pemuzik di New York.
1270
01:22:00,376 --> 01:22:01,459
Serius?
1271
01:22:01,543 --> 01:22:03,709
Awak tak pernah pun beritahu saya.
1272
01:22:03,793 --> 01:22:05,334
Saya dah lama nak pergi
1273
01:22:06,001 --> 01:22:09,418
tapi selain keluarga saya,
ada sebab lain yang menghalang,
1274
01:22:10,584 --> 01:22:11,834
tapi ia dah berakhir.
1275
01:22:14,584 --> 01:22:17,084
Semoga berjaya. Awak pasti berjaya.
1276
01:22:17,751 --> 01:22:18,626
Terima kasih.
1277
01:22:21,001 --> 01:22:22,626
Ia matlamat baru saya.
1278
01:22:25,876 --> 01:22:26,709
Baiklah,
1279
01:22:27,459 --> 01:22:29,793
selamat tinggal, Elle Evans.
1280
01:22:31,043 --> 01:22:33,918
Selamat tinggal, MVP.
1281
01:22:43,001 --> 01:22:45,126
Teman datang dan pergi.
1282
01:22:45,209 --> 01:22:47,668
Sesetengah hanya tinggal kenangan
1283
01:22:48,584 --> 01:22:52,001
tapi sesetengahnya menjadi
sebahagian daripada diri kita.
1284
01:22:52,918 --> 01:22:56,376
Satu, dua, tiga. Untuk Ellen!
1285
01:22:58,418 --> 01:23:00,751
Saya masih Elle, tapi tak kisahlah.
1286
01:23:01,251 --> 01:23:03,418
Sukarnya melihat mereka semua pergi.
1287
01:23:04,084 --> 01:23:08,001
Tiada seorang pun yang sempurna,
tapi dalam cara yang tersendiri…
1288
01:23:08,084 --> 01:23:08,918
Hei.
1289
01:23:09,543 --> 01:23:11,668
…mereka penting dalam hidup saya.
1290
01:23:12,918 --> 01:23:15,918
- Semoga berjaya.
- Vivian, sudahlah.
1291
01:23:16,001 --> 01:23:17,959
Mari sini. Saya akan merindui awak.
1292
01:23:18,043 --> 01:23:19,626
Kini, apabila saya kenang kembali…
1293
01:23:19,709 --> 01:23:22,001
- Jangan lupakan saya.
- Mari sini.
1294
01:23:22,084 --> 01:23:26,376
…saya tak malu untuk mengaku
yang saya sayang mereka semua.
1295
01:23:26,459 --> 01:23:27,834
Ya. Sudah tentu.
1296
01:23:38,084 --> 01:23:39,751
- Selamat tinggal.
- Selamat tinggal.
1297
01:24:09,959 --> 01:24:12,543
Jadi, awak dapat tawaran
daripada Berkeley?
1298
01:24:13,668 --> 01:24:14,501
Ya.
1299
01:24:15,084 --> 01:24:19,543
- Kenapa sekarang baru nak tunjuk?
- Kerana saya sepatutnya cakap awal-awal.
1300
01:24:20,126 --> 01:24:22,709
Betul. Awak sepatutnya beritahu saya dulu.
1301
01:24:23,584 --> 01:24:25,293
Awak tak kisahkah?
1302
01:24:29,001 --> 01:24:30,209
Saya mungkin kisah.
1303
01:24:30,293 --> 01:24:32,209
Inilah maksud saya. Saya…
1304
01:24:34,751 --> 01:24:37,459
Hanya selepas saya sakiti kamu berdua,
1305
01:24:37,543 --> 01:24:40,626
baru saya sedar masalah sebenar.
1306
01:24:41,126 --> 01:24:45,751
Saya terlalu sayang kamu berdua
sampai saya berkorban seumur hidup saya
1307
01:24:46,709 --> 01:24:48,668
demi hubungan kita,
1308
01:24:48,751 --> 01:24:53,334
tapi saya jarang memikirkan
kebahagiaan saya.
1309
01:24:53,418 --> 01:24:55,793
Maksud awak, saya tak pedulikan
kebahagiaan awak?
1310
01:24:55,876 --> 01:24:59,334
Bukan begitu! Awak tak buat salah pun.
1311
01:24:59,418 --> 01:25:01,959
Cuma saya yang mengetepikan keinginan saya
1312
01:25:02,043 --> 01:25:04,418
kerana tak mahu awak kecewa
1313
01:25:05,168 --> 01:25:06,668
walaupun ia memakan diri.
1314
01:25:07,293 --> 01:25:11,043
Awak faham, bukan?
Saya cuma perlu berhenti buat begitu.
1315
01:25:16,418 --> 01:25:18,709
Saya dah dengar tentang awak dan Noah.
1316
01:25:19,793 --> 01:25:20,626
Ya.
1317
01:25:21,209 --> 01:25:23,834
Kalau begitu, ikutlah saya ke Berkeley.
Apa awak nak rugi?
1318
01:25:23,918 --> 01:25:26,043
Inilah yang saya maksudkan.
1319
01:25:26,126 --> 01:25:30,501
Saya pilih Boston untuk bersama Noah
dan Berkeley untuk bersama awak.
1320
01:25:31,793 --> 01:25:33,709
Tapi saya perlu selami diri saya
1321
01:25:34,668 --> 01:25:35,626
sendiri.
1322
01:25:39,168 --> 01:25:40,001
Mari sini.
1323
01:25:44,418 --> 01:25:47,501
Maafkan kata-kata saya
di arked tempoh hari.
1324
01:25:48,126 --> 01:25:49,459
Saya tak maksudkannya.
1325
01:25:50,751 --> 01:25:51,584
Awak maksudkannya.
1326
01:25:53,043 --> 01:25:54,251
Tapi tak apa.
1327
01:25:57,584 --> 01:25:58,834
Kebanyakannya memang benar.
1328
01:25:59,918 --> 01:26:03,834
Maaf juga kerana kita gagal buat
musim panas ini sukar dilupakan.
1329
01:26:04,334 --> 01:26:07,543
Entahlah.
Mungkin kita berjaya buat begitu.
1330
01:26:12,126 --> 01:26:15,084
Jadi, awak dah pilih kolej?
1331
01:26:16,251 --> 01:26:17,501
Rasanya.
1332
01:26:25,918 --> 01:26:26,751
Masuk.
1333
01:26:28,501 --> 01:26:29,334
Hai.
1334
01:26:29,959 --> 01:26:31,251
- Saya…
- Cik Evans.
1335
01:26:31,751 --> 01:26:33,126
Terkejutnya saya.
1336
01:26:33,793 --> 01:26:34,918
Puan ingat saya?
1337
01:26:35,501 --> 01:26:38,418
Awak menang satu-satunya
pertandingan menari yang saya hakimi,
1338
01:26:38,501 --> 01:26:40,876
jadi, ya, saya ingat awak.
1339
01:26:41,543 --> 01:26:43,251
Boleh saya bantu?
1340
01:26:49,209 --> 01:26:50,043
Hei.
1341
01:26:50,543 --> 01:26:52,251
Mak kata awak dah nak pergi.
1342
01:26:52,334 --> 01:26:53,668
Ya, macam itulah.
1343
01:26:56,668 --> 01:26:59,459
Awak tahu dia dapat
tawaran belajar di Berkeley, bukan?
1344
01:27:00,376 --> 01:27:01,626
Apa maksud awak?
1345
01:27:01,709 --> 01:27:02,709
Awak tinggalkan Elle
1346
01:27:02,793 --> 01:27:06,418
supaya dia dapat sertai saya
seperti yang kami rancang.
1347
01:27:07,001 --> 01:27:08,834
Ada banyak sebab lain.
1348
01:27:09,501 --> 01:27:12,251
Saya cuma tak nak
dia menyesali keputusannya.
1349
01:27:13,334 --> 01:27:16,751
Tapi walaupun kami dah berpisah,
saya akan tetap melindunginya.
1350
01:27:24,168 --> 01:27:26,418
Jadi, dia akan pergi ke Berkeley atau…
1351
01:27:30,668 --> 01:27:34,501
Sebenarnya, dia dah memohon
untuk belajar di USC.
1352
01:27:35,376 --> 01:27:37,209
Dia nak reka permainan video.
1353
01:27:38,293 --> 01:27:39,126
Okey.
1354
01:27:40,168 --> 01:27:41,334
Sesuai sangatlah.
1355
01:27:42,126 --> 01:27:42,959
Ya.
1356
01:27:46,043 --> 01:27:46,876
Hei.
1357
01:27:48,501 --> 01:27:50,501
Saya mungkin tak patut kata begini
1358
01:27:50,584 --> 01:27:54,668
tapi kata-kata awak
tentang melindunginya tadi?
1359
01:27:55,459 --> 01:27:56,293
Ia salah.
1360
01:27:57,043 --> 01:27:59,459
Selama ini, dia boleh jaga diri sendiri.
1361
01:28:00,668 --> 01:28:03,043
Satu-satunya perkara
yang dia perlukan daripada awak
1362
01:28:05,209 --> 01:28:06,501
ialah cinta.
1363
01:28:10,918 --> 01:28:11,959
Apa-apa pun,
1364
01:28:13,293 --> 01:28:14,668
kita jumpa lagi, abang.
1365
01:28:31,543 --> 01:28:33,959
Saya tahu Noah akan bertolak
keesokan harinya.
1366
01:28:34,043 --> 01:28:38,459
Namun, sesetengah perpisahan terlalu sukar
1367
01:28:39,543 --> 01:28:41,168
sehingga kita enggan menghadapinya.
1368
01:28:41,668 --> 01:28:44,251
Perasaan saya terhadap
perpisahan saya dengan Noah
1369
01:28:44,793 --> 01:28:49,043
sama dengan perasaan saya
terhadap rumah tepi pantai ini.
1370
01:29:56,126 --> 01:29:57,793
Selamat hari jadi!
1371
01:30:30,501 --> 01:30:32,876
Saya tak sanggup menurunkan gambar itu.
1372
01:30:32,959 --> 01:30:36,376
Jika saya tak sentuh gambar itu,
saya rasa seolah-olah
1373
01:30:36,459 --> 01:30:40,959
ia akan terus tergantung
di tempatnya selama-lamanya.
1374
01:30:51,959 --> 01:30:55,418
{\an8}NOAH - TOLONG BUAT SESUATU UNTUK SAYA.
1375
01:31:08,251 --> 01:31:09,751
{\an8}UNTUK: MAK
1376
01:31:09,834 --> 01:31:12,376
Saya harap mak cik tak marah
dengan panggilan ini,
1377
01:31:12,459 --> 01:31:14,793
tapi saya memang anggap mak cik begitu.
1378
01:31:14,876 --> 01:31:17,543
Kemesraan, bimbingan
dan kebaikan hati mak cik
1379
01:31:17,626 --> 01:31:20,168
antara aspek terindah dalam hidup saya.
1380
01:31:20,793 --> 01:31:23,876
Budi mak cik ini tak mampu saya balas.
1381
01:31:24,543 --> 01:31:27,918
Sebaliknya, terimalah hadiah
yang tak seberapa ini
1382
01:31:28,459 --> 01:31:30,709
yang saya sulami dengan kasih sayang.
1383
01:31:31,334 --> 01:31:32,168
Elle.
1384
01:31:47,209 --> 01:31:48,043
Hei.
1385
01:31:49,251 --> 01:31:52,459
Awak fikir saya nak biar awak pergi
tanpa ucapan selamat tinggal, ya?
1386
01:31:52,543 --> 01:31:54,459
Saya memang nak singgah rumah awak.
1387
01:31:55,543 --> 01:31:58,293
- Hei, awak dah baiki lampu kereta.
- Taklah.
1388
01:32:01,418 --> 01:32:02,834
- Noah.
- Ya.
1389
01:32:05,793 --> 01:32:07,334
Agaknya inilah masanya.
1390
01:32:09,168 --> 01:32:11,209
Saya rasa pelik kerana pergi tanpa awak.
1391
01:32:16,876 --> 01:32:18,793
Saya tambah satu lagi peraturan.
1392
01:32:22,834 --> 01:32:24,501
"Peraturan nombor 35."
1393
01:32:25,084 --> 01:32:27,793
"Hubungi rakan karib
jika rindukan mereka."
1394
01:32:29,876 --> 01:32:31,126
Saya suka. Terima kasih.
1395
01:33:49,126 --> 01:33:52,084
Pn. Flynn, semua dokumen
1396
01:33:52,168 --> 01:33:54,293
untuk jualan rumah itu dah tersedia.
1397
01:33:54,376 --> 01:33:57,751
Puan cuma perlu tandatangan
untuk memeterai jualan ini.
1398
01:34:00,834 --> 01:34:03,876
Budi mak cik ini tak mampu saya balas.
1399
01:34:04,543 --> 01:34:07,918
Sebaliknya, terimalah hadiah
yang tak seberapa ini
1400
01:34:08,626 --> 01:34:10,918
yang saya sulami dengan kasih sayang.
1401
01:34:11,543 --> 01:34:12,376
Elle.
1402
01:34:17,251 --> 01:34:18,793
Ada sebarang masalah?
1403
01:34:18,876 --> 01:34:20,209
Pn. Flynn?
1404
01:34:22,834 --> 01:34:23,668
Tak ada.
1405
01:34:24,251 --> 01:34:25,751
Tak ada langsung.
1406
01:34:26,751 --> 01:34:31,001
- Saya tak jadi jual rumah itu.
- Puan boleh jadi kaya-raya.
1407
01:34:31,084 --> 01:34:33,418
Rumah di sekitarnya akan dirobohkan.
1408
01:34:38,584 --> 01:34:39,834
Kecuali rumah ini.
1409
01:34:41,501 --> 01:34:42,918
Selamat sejahtera.
1410
01:34:55,376 --> 01:34:57,001
Cantiknya gambar itu.
1411
01:34:57,084 --> 01:35:00,418
- Yang itu. Cahayanya indah.
- Yakah? Entahlah.
1412
01:35:01,001 --> 01:35:02,918
- Saya akan kembali.
- Okey.
1413
01:35:03,001 --> 01:35:04,543
Mungkin saya patut…
1414
01:35:12,751 --> 01:35:14,126
Jadi, awak akan ke USC?
1415
01:35:18,209 --> 01:35:21,376
Ya. Saya ada temu duga
untuk penggal Musim Bunga minggu depan.
1416
01:35:23,084 --> 01:35:26,418
Program itu popular,
jadi saya mungkin takkan diterima.
1417
01:35:26,501 --> 01:35:27,793
Awak berguraukah?
1418
01:35:28,459 --> 01:35:30,793
Kalau awak serius, awak pasti buat.
1419
01:35:32,043 --> 01:35:33,751
Entahlah. Tengoklah nanti.
1420
01:35:39,834 --> 01:35:44,209
Hei, saya kesal
kerana hubungan kita gagal.
1421
01:35:45,709 --> 01:35:47,126
Apa nak buat, Noah?
1422
01:35:54,293 --> 01:35:55,126
Saya pun.
1423
01:36:07,418 --> 01:36:08,959
Jangan lupakan saya. Okey?
1424
01:36:19,876 --> 01:36:21,209
Selamat tinggal, Noah.
1425
01:36:41,418 --> 01:36:44,543
Elle, jaga permainan kita
selama ketiadaan saya.
1426
01:36:45,209 --> 01:36:46,543
Semoga kita menari lagi.
1427
01:36:47,043 --> 01:36:49,168
Rakan karib awak, Lee.
1428
01:36:51,459 --> 01:36:54,084
Ya. Itulah perangai Lee.
1429
01:36:56,293 --> 01:36:59,709
Dalam salah satu modul
di jabatan permainan video ini,
1430
01:36:59,793 --> 01:37:03,543
awak perlu cadangkan idea
dan menjadikannya produk.
1431
01:37:04,209 --> 01:37:07,001
Kami harap awak boleh cadangkan idea
1432
01:37:07,084 --> 01:37:10,001
untuk permainan atau produk permainan.
1433
01:37:10,626 --> 01:37:13,876
Ya, sudah tentu.
1434
01:37:16,334 --> 01:37:18,584
Sekarangkah?
1435
01:37:19,209 --> 01:37:22,626
Maafkan saya. Saya tak tahu
yang saya perlu cadangkannya.
1436
01:37:22,709 --> 01:37:24,459
Ia bukan pembentangan formal.
1437
01:37:24,543 --> 01:37:26,918
Awak cuma perlu beri konsep saja.
1438
01:37:27,001 --> 01:37:28,126
Ya. Sudah tentu.
1439
01:37:32,709 --> 01:37:33,668
Saya…
1440
01:37:33,751 --> 01:37:36,418
Ya Tuhan. Maafkan saya. Ada…
1441
01:37:36,501 --> 01:37:40,251
Saya tak ada idea langsung sekarang.
Saya tiada cadangan.
1442
01:37:40,334 --> 01:37:42,209
Tiada masalah, Elle.
1443
01:37:42,793 --> 01:37:45,251
Rasanya, semua maklumat dah cukup.
1444
01:37:46,293 --> 01:37:48,376
- Terima kasih.
- Terima kasih.
1445
01:37:48,959 --> 01:37:50,084
Ya. Terima kasih.
1446
01:37:58,168 --> 01:37:59,376
Saya ada satu idea.
1447
01:38:00,293 --> 01:38:02,876
Tapi ia cuma konsep asas.
1448
01:38:04,959 --> 01:38:05,959
Teruskan, Elle.
1449
01:38:12,293 --> 01:38:17,043
Dalam permainan sukan fantasi,
pemain selalu guna atlet betul
1450
01:38:17,126 --> 01:38:20,584
dan prestasi atlet
akan menentukan kejayaan…
1451
01:38:20,668 --> 01:38:23,876
Kita semua tahu permainan
fantasi bola sepak, Cik Evans.
1452
01:38:23,959 --> 01:38:26,668
Ya. Maaf. Sudah tentu.
1453
01:38:28,001 --> 01:38:31,834
Bagaimana jika kita guna idea itu
untuk platform sukan elektronik?
1454
01:38:32,418 --> 01:38:34,626
Pemain boleh berkumpul pada awal musim
1455
01:38:34,709 --> 01:38:38,626
dan bergilir-gilir pilih
pemain profesional kegemaran mereka.
1456
01:38:38,709 --> 01:38:41,126
Kita boleh menggelarnya "Sukan Fantas-E".
1457
01:38:41,209 --> 01:38:45,459
Industri sukan bola sepak fantasi
bernilai berjuta-juta dolar, bukan?
1458
01:38:46,043 --> 01:38:48,209
Sebenarnya, tujuh bilion dolar.
1459
01:38:49,793 --> 01:38:51,501
Tengoklah.
1460
01:38:51,584 --> 01:38:54,834
Berapa pula nilai
industri sukan elektronik?
1461
01:38:56,168 --> 01:38:57,418
Dua bilion.
1462
01:38:58,168 --> 01:39:01,543
Jadi, idea ini mungkin menguntungkan.
1463
01:39:05,251 --> 01:39:06,751
Saya juga ada idea lain…
1464
01:39:11,334 --> 01:39:12,168
Hei. Apa cerita?
1465
01:39:12,834 --> 01:39:13,959
Rasanya saya diterima.
1466
01:39:14,043 --> 01:39:15,001
Ya!
1467
01:39:15,584 --> 01:39:19,834
{\an8}18 TURUT GEMBIRA
ATAS KEJAYAAN RAKAN KARIB.
1468
01:39:20,334 --> 01:39:22,209
Okey. Ceritakan semuanya.
1469
01:39:22,293 --> 01:39:24,876
Semasa saya masuk, saya rasa gementar…
1470
01:40:05,959 --> 01:40:08,876
{\an8}ENAM TAHUN KEMUDIAN
1471
01:40:11,626 --> 01:40:15,293
Lee dan Rachel
menjalinkan hubungan semula.
1472
01:40:15,376 --> 01:40:19,293
Kadangkala, kalau memang dah jodoh,
hubungan akan bertaut semula.
1473
01:40:20,043 --> 01:40:22,668
Saya dan Lee saling berhubung
sepanjang pengajian di kolej.
1474
01:40:22,751 --> 01:40:25,709
Selepas kami tamat pengajian,
Lee pulang ke Los Angeles
1475
01:40:25,793 --> 01:40:29,293
dan bagi kami
segalanya masih sama seperti dulu.
1476
01:40:29,376 --> 01:40:33,209
Kami sudah banyak berubah,
namun persahabatan kami tetap sama.
1477
01:40:33,293 --> 01:40:34,918
Pada musim luruh tahun itu,
1478
01:40:35,001 --> 01:40:38,501
kami kembali
ke tempat yang amat kami kenali.
1479
01:40:38,584 --> 01:40:39,793
Ya Tuhan!
1480
01:40:40,626 --> 01:40:42,043
Biar betul!
1481
01:40:42,126 --> 01:40:44,084
Tanpa disangka-sangka, ia ada di situ.
1482
01:40:44,168 --> 01:40:45,209
Lee!
1483
01:40:45,293 --> 01:40:47,709
- Mereka buat lagi?
- Mereka buat lagi.
1484
01:40:47,793 --> 01:40:49,126
Ya Tuhan…
1485
01:40:53,751 --> 01:40:57,668
Pelajar-pelajar sekolah masih guna
Reruai Ciuman itu.
1486
01:40:59,043 --> 01:41:00,376
Pada detik itu,
1487
01:41:01,084 --> 01:41:04,043
saya dapat rasakan debaran dan keterujaan
1488
01:41:04,126 --> 01:41:07,959
yang saya rasa ketika saya merasai
ciuman pertama saya.
1489
01:41:12,001 --> 01:41:13,418
Tiba-tiba, dia muncul.
1490
01:41:14,209 --> 01:41:15,043
Sekali lagi.
1491
01:41:18,376 --> 01:41:19,209
Hei, Shelly.
1492
01:41:20,834 --> 01:41:21,834
Hai, Noah.
1493
01:41:21,918 --> 01:41:23,001
Noah!
1494
01:41:23,084 --> 01:41:25,584
- Hei!
- Hei, tak sangka awak di sini.
1495
01:41:25,668 --> 01:41:28,084
- Gembiranya saya jumpa awak.
- Saya pun rasa begitu.
1496
01:41:28,168 --> 01:41:29,959
- Saya pun sama.
- Saya pun.
1497
01:41:30,043 --> 01:41:31,751
- Tahniah sekali lagi.
- Terima kasih.
1498
01:41:31,834 --> 01:41:33,376
Bila kamu akan berkahwin?
1499
01:41:33,459 --> 01:41:36,084
Mungkin pada hujung Mei.
1500
01:41:36,168 --> 01:41:38,209
Okey. Hujung Mei. Tentu seronok.
1501
01:41:42,084 --> 01:41:44,626
Kami ingat nak pergi beli churro.
1502
01:41:44,709 --> 01:41:46,251
- Okey. Churro.
- Yakah?
1503
01:41:46,334 --> 01:41:48,209
Kita jumpa kemudian?
1504
01:41:48,293 --> 01:41:49,876
- Okey.
- Saya gembira jumpa awak.
1505
01:41:49,959 --> 01:41:51,459
- Saya pun.
- Jumpa lagi.
1506
01:41:53,584 --> 01:41:55,126
Tak sangka, bukan?
1507
01:41:55,209 --> 01:41:57,334
Betul. Tengok pun saya tak sanggup.
1508
01:42:00,126 --> 01:42:02,543
- Dah lama kita tak jumpa.
- Ya.
1509
01:42:03,501 --> 01:42:05,126
Awak macam ahli perniagaan.
1510
01:42:05,793 --> 01:42:09,126
Jangan terpedaya,
saya masih suka langgar peraturan.
1511
01:42:09,209 --> 01:42:11,293
Saya balik kerja awal Jumaat lepas.
1512
01:42:12,834 --> 01:42:15,876
- Saya tak nak orang tahu.
- Okey. Rahsia awak selamat.
1513
01:42:15,959 --> 01:42:17,751
- Terima kasih.
- Okey.
1514
01:42:20,168 --> 01:42:22,668
Lee kata awak dapat
beberapa tawaran kerja.
1515
01:42:22,751 --> 01:42:25,709
Daripada firma guaman
di New York dan di LA.
1516
01:42:26,543 --> 01:42:29,459
Saya belum buat pilihan lagi.
1517
01:42:29,959 --> 01:42:31,918
Tahniah. Hebatnya.
1518
01:42:32,001 --> 01:42:35,334
Lee kata yang awak hasilkan
permainan video awak sendiri.
1519
01:42:35,418 --> 01:42:38,459
Ya, saya pereka permainan video.
Ia seronok.
1520
01:42:38,543 --> 01:42:41,834
- Syarikatnya kecil tapi peluangnya besar.
- Okey.
1521
01:42:41,918 --> 01:42:44,834
Saya juga bebas berkarya, jadi,
1522
01:42:45,459 --> 01:42:46,334
saya menyukainya.
1523
01:42:46,418 --> 01:42:47,626
Baguslah.
1524
01:42:51,126 --> 01:42:52,251
Apa?
1525
01:42:52,334 --> 01:42:53,668
Entahlah, awak nampak…
1526
01:42:54,501 --> 01:42:56,001
Awak nampak matang.
1527
01:42:58,251 --> 01:43:00,584
Awak nampak matang juga.
1528
01:43:05,126 --> 01:43:06,626
Rasa macam baru semalam
1529
01:43:06,709 --> 01:43:09,834
awak langgar lorong masuk ke rumah
dengan skuter awak.
1530
01:43:10,459 --> 01:43:12,251
Sekarang saya lebih cermat.
1531
01:43:12,793 --> 01:43:15,168
- Saya ada motosikal sendiri.
- Betulkah?
1532
01:43:18,001 --> 01:43:22,334
Okey. Kalau saya balik lagi,
kita patut tunggang motosikal bersama.
1533
01:43:24,334 --> 01:43:26,709
Itu pun kalau awak nak.
1534
01:43:27,876 --> 01:43:29,959
Boleh juga. Bunyinya macam seronok.
1535
01:43:30,918 --> 01:43:31,751
Bagus.
1536
01:43:34,126 --> 01:43:38,459
Saya nak jumpa kawan-kawan
dan perlu berangkat awal esok, jadi…
1537
01:43:38,543 --> 01:43:40,834
- Tak apa.
- Saya akan telefon awak.
1538
01:43:40,918 --> 01:43:42,709
- Okey?
- Ya. Kalau ada masa.
1539
01:43:43,918 --> 01:43:45,126
Saya ada masa.
1540
01:43:49,334 --> 01:43:51,543
- Saya pergi dulu. Okey.
- Baiklah.
1541
01:43:52,043 --> 01:43:53,001
Kita jumpa…
1542
01:43:53,668 --> 01:43:55,001
- Jumpa lagi.
- Okey.
1543
01:43:55,084 --> 01:43:56,751
Jumpa lagi. Selamat tinggal.
1544
01:43:56,834 --> 01:43:57,834
Selamat tinggal.
1545
01:44:58,459 --> 01:45:00,293
Ketika berdiri di pesta itu
1546
01:45:00,876 --> 01:45:04,001
dan melihat Noah setelah sekian lama,
1547
01:45:05,543 --> 01:45:08,084
saya hanya terfikir akan satu perkara.
1548
01:45:18,626 --> 01:45:22,001
Semua ini berlaku hanya disebabkan…
1549
01:45:22,709 --> 01:45:24,918
Yalah, anda pun tahu.
1550
01:45:58,168 --> 01:45:59,626
- Hei!
- Hei!
1551
01:45:59,709 --> 01:46:01,959
- Ya. Jom kita buat.
- Ini The Kissing Booth.
1552
01:46:22,209 --> 01:46:23,876
Alamak!
1553
01:46:24,459 --> 01:46:25,501
Ya.
1554
01:46:25,584 --> 01:46:26,543
Beratnya.
1555
01:46:33,209 --> 01:46:34,793
Cantik, abang!
1556
01:46:34,876 --> 01:46:36,376
Cantik!
1557
01:46:36,459 --> 01:46:38,918
- Ada dalam filem. Sakitnya.
- Jangan potong!
1558
01:46:39,001 --> 01:46:40,001
Saya nak sendawa.
1559
01:46:42,126 --> 01:46:44,626
Ia tak keluar. Saya buat selepas rakaman.
1560
01:46:45,543 --> 01:46:48,293
Apa? Lee! Aduh!
1561
01:46:48,376 --> 01:46:50,543
Dia dah gilakah?
1562
01:46:50,626 --> 01:46:53,834
Lee, tanggalkan apron dan tolong balik.
1563
01:46:53,918 --> 01:46:55,709
Ya. Maaf, May. Bagus.
1564
01:46:56,209 --> 01:46:57,251
Brad…
1565
01:47:02,709 --> 01:47:04,834
Jantung saya berdegup kencang.
1566
01:47:05,418 --> 01:47:07,251
Jangan risau. Ia perkara biasa.
1567
01:47:07,334 --> 01:47:09,251
Tiada masalah.
1568
01:47:09,334 --> 01:47:12,334
- Tiada masalah.
- Tiada masalah.
1569
01:47:13,501 --> 01:47:14,834
Ia dialog terbaik filem ini.
1570
01:47:16,543 --> 01:47:18,251
- Saya akan jatuh!
- Saya pun!
1571
01:47:18,751 --> 01:47:20,001
Hentikannya!
1572
01:47:21,209 --> 01:47:23,918
- Tak guna. Salah saya.
- Dia salah cakap.
1573
01:47:25,293 --> 01:47:27,084
Lemahnya, kawan.
1574
01:47:27,584 --> 01:47:30,043
Lemah betul. Ayuh. Lontar betul-betul.
1575
01:47:34,709 --> 01:47:35,834
Biar betul!
1576
01:47:36,584 --> 01:47:38,418
Ini dah melampau!
1577
01:47:55,626 --> 01:47:57,543
Saya suruh saya pergi, bukan?
1578
01:48:01,126 --> 01:48:04,959
- Kami menari atas mesin ini sejak kecil.
- Apa saya boleh buat?
1579
01:48:06,876 --> 01:48:09,376
Saya nak mesin itu berhenti berbunyi.
1580
01:48:11,376 --> 01:48:13,751
Kaki saya berbau sejak semalam.
1581
01:48:13,834 --> 01:48:14,668
Baguslah.
1582
01:48:14,751 --> 01:48:16,084
Hei, Vince.
1583
01:48:16,168 --> 01:48:17,918
Cepat. Bagus. Terima kasih.
1584
01:48:18,001 --> 01:48:20,543
Itu cawannya. Dia tak patut tinggalkannya.
1585
01:48:21,751 --> 01:48:22,709
Taylor.
1586
01:48:30,834 --> 01:48:34,418
- Saya nak pergi tambah snek.
- Okey. Marco ada di sini?
1587
01:48:34,501 --> 01:48:36,418
- Tolonglah!
- Ayuh.
1588
01:48:36,501 --> 01:48:39,001
- Kenapa awak datang?
- Saya cuma nak kata…
1589
01:48:44,418 --> 01:48:45,709
Cuainya dia.
1590
01:48:47,043 --> 01:48:49,834
- Bola nombor lapan?
- Mustahil.
1591
01:48:51,709 --> 01:48:52,876
Tak sangka.
1592
01:48:53,668 --> 01:48:54,584
Sekejap.
1593
01:48:56,209 --> 01:48:59,209
- Kenapa?
- Skrip saya ada di sini tadi.
1594
01:49:03,126 --> 01:49:03,959
Okey.
1595
01:49:04,043 --> 01:49:05,459
Nak main bola keranjang?
1596
01:49:06,584 --> 01:49:07,626
Ya Tu…
1597
01:49:07,709 --> 01:49:09,751
Macam raja!
1598
01:49:09,834 --> 01:49:10,918
Masuk!
1599
01:49:13,293 --> 01:49:14,418
- Hai.
- Hei.
1600
01:49:14,501 --> 01:49:16,584
Rumah nampak cantik. Terima kasih.
1601
01:49:22,876 --> 01:49:24,209
Buruknya.
1602
01:49:24,293 --> 01:49:25,376
Menjijikkan.
1603
01:49:26,793 --> 01:49:29,251
Kita pergi ke Harvard hujung minggu ini!
1604
01:49:29,334 --> 01:49:31,043
- Betul? Harvard?
- Ya.
1605
01:49:31,126 --> 01:49:32,376
Alamak.
1606
01:49:33,293 --> 01:49:35,418
Saya dah atur semuanya,
1607
01:49:35,501 --> 01:49:37,251
jadi anggaplah…
1608
01:49:37,334 --> 01:49:38,168
Maaf.
1609
01:49:38,251 --> 01:49:40,001
PEKERJA TERBAIK BULAN INI
1610
01:49:40,084 --> 01:49:41,084
Bagus!
1611
01:49:41,168 --> 01:49:43,334
Saya sayang awak, Marco!
1612
01:49:43,418 --> 01:49:45,084
Tak teratur langsung!
1613
01:49:55,459 --> 01:49:56,584
Bersedia semua!
1614
01:50:07,376 --> 01:50:10,543
Beli epal baru untuk saya.
1615
01:50:10,626 --> 01:50:13,168
Saya tak tahan berkawan dengan awak.
1616
01:50:13,251 --> 01:50:15,793
Persahabatan kita tamat di sini.
1617
01:50:16,293 --> 01:50:17,626
Bodohnya.
1618
01:51:16,376 --> 01:51:21,376
Terjemahan sari kata oleh
Noorsalwati Nordin