1 00:00:15,543 --> 00:00:18,459 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:00:18,543 --> 00:00:20,168 {\an8}Selepas tamat belajar, 3 00:00:20,251 --> 00:00:24,584 {\an8}saya, Noah, Lee dan Rachel pergi bercuti selama seminggu, 4 00:00:24,668 --> 00:00:26,168 {\an8}hanya kami berempat. 5 00:00:26,251 --> 00:00:28,876 {\an8}Sementara menangguhkan pemilihan 6 00:00:28,959 --> 00:00:31,793 {\an8}antara dua kolej yang menerima permohonan saya… 7 00:00:31,876 --> 00:00:33,209 {\an8}Bagaimana dengan awak? 8 00:00:33,293 --> 00:00:35,043 {\an8}Saya dalam senarai menunggu 9 00:00:35,126 --> 00:00:37,709 {\an8}untuk belajar di Berkeley dan Harvard. 10 00:00:37,793 --> 00:00:42,168 {\an8}Saya cuma mahu pastikan kami berseronok sehabis mungkin 11 00:00:42,668 --> 00:00:44,501 {\an8}dan itulah yang kami buat. 12 00:00:44,584 --> 00:00:46,501 {\an8}Biar saya ceritakan bahagian yang menarik. 13 00:00:46,584 --> 00:00:50,251 {\an8}Dalam perjalanan ke California Utara, kami berkhemah di hutan, 14 00:00:50,334 --> 00:00:53,168 {\an8}memancing di tasik, beri haiwan liar makan, 15 00:00:53,251 --> 00:00:54,834 {\an8}meluncur ombak di Big Sur, 16 00:00:54,918 --> 00:00:57,043 {\an8}melihat Noah berkawan dengan Rachel, 17 00:00:57,126 --> 00:00:59,584 {\an8}melihat Lee melihat Noah berkawan dengan Rachel, 18 00:00:59,668 --> 00:01:02,543 {\an8}melihat tahi bintang dengan teman istimewa, 19 00:01:02,626 --> 00:01:06,043 {\an8}melihat ikan dalam akuarium di Monterey, 20 00:01:06,126 --> 00:01:09,709 {\an8}melihat matahari terbenam dengan warna yang luar biasa. 21 00:01:10,418 --> 00:01:13,293 {\an8}dan dapat peringatan tentang peraturan nombor 19. 22 00:01:13,376 --> 00:01:15,459 {\an8}Memutuskan untuk pilih kemudian. 23 00:01:15,543 --> 00:01:17,584 {\an8}Memandu ke San Francisco, 24 00:01:18,209 --> 00:01:19,626 {\an8}melawat Wharf Fisherman, 25 00:01:19,709 --> 00:01:21,543 {\an8}makan cowder kima dalam mangkuk roti, 26 00:01:21,626 --> 00:01:24,418 {\an8}menonton singa laut di Pier 39 27 00:01:24,501 --> 00:01:29,209 {\an8}menonton video aksi tak senonoh kami di makmal kimia dan memusnahkannya. 28 00:01:29,293 --> 00:01:31,668 {\an8}Menunggang basikal tandem di Golden Gate Park. 29 00:01:31,751 --> 00:01:33,251 {\an8}Naik bot laju di teluk. 30 00:01:33,334 --> 00:01:34,251 {\an8}Tonton filem. 31 00:01:35,084 --> 00:01:36,376 {\an8}Menghadiri konsert. 32 00:01:36,459 --> 00:01:40,001 {\an8}Malah menangkap bola besbol di luar Oracle Park. 33 00:01:40,668 --> 00:01:41,918 {\an8}- Awas! - Saya nak tangkap! 34 00:01:44,459 --> 00:01:46,209 {\an8}- Ya! - Ya Tuhan! 35 00:01:46,293 --> 00:01:47,918 {\an8}Ya Tuhan! 36 00:01:48,001 --> 00:01:51,001 {\an8}Tapi saat terbaik adalah ketika melihat Bay Lights 37 00:01:51,084 --> 00:01:53,751 {\an8}dengan dua lelaki yang paling saya sayang di dunia. 38 00:01:55,918 --> 00:01:58,168 {\an8}Namun selepas lari daripada realiti, 39 00:01:58,251 --> 00:02:00,793 {\an8}akhirnya kita perlu menghadapinya semula. 40 00:02:00,876 --> 00:02:02,709 {\an8}Jadi, selepas kami pulang, 41 00:02:02,793 --> 00:02:05,834 {\an8}saya bekerja untuk tanggung pengajian saya di kolej, 42 00:02:05,918 --> 00:02:07,584 {\an8}tak kisahlah yang mana satu. 43 00:02:07,668 --> 00:02:08,543 {\an8}Hei, kalian. 44 00:02:08,626 --> 00:02:12,918 {\an8}Walaupun masalah itu pun dah cukup rumit, keadaan jadi semakin rumit 45 00:02:13,001 --> 00:02:16,251 {\an8}apabila Noah tanya saya satu soalan mengejutkan. 46 00:02:16,834 --> 00:02:19,376 Jadi, saya ada terfikir 47 00:02:20,334 --> 00:02:22,293 kalau awak diterima oleh Harvard, 48 00:02:22,376 --> 00:02:26,668 mungkin kita boleh tinggal di luar kampus dan sewa apartmen bersama. 49 00:02:27,668 --> 00:02:31,459 Maksud awak, sewa rumah sendiri? 50 00:02:32,626 --> 00:02:33,834 Ya. Tengoklah. 51 00:02:35,376 --> 00:02:38,001 Saya dah cari di Internet. Ada tempat hebat. 52 00:02:41,376 --> 00:02:42,376 Apa? 53 00:02:43,168 --> 00:02:45,501 - Awak nak tinggal dengan saya? - Tidak. 54 00:02:46,084 --> 00:02:49,168 Mestilah. Saya nak buat semuanya dengan awak. 55 00:02:49,251 --> 00:02:51,251 - Yakah? - Ya. Betul. 56 00:02:51,334 --> 00:02:54,543 - Bila Lee balik? - Entahlah. 57 00:02:55,834 --> 00:02:57,209 Awas! 58 00:02:58,043 --> 00:02:59,459 Jangan! 59 00:03:02,793 --> 00:03:04,834 Kawan-kawan. Tengoklah benda ini. 60 00:03:05,959 --> 00:03:07,543 - Terima kasih. - Sama-sama. 61 00:03:11,084 --> 00:03:12,584 PEJABAT KEMASUKAN HARVARD 62 00:03:13,334 --> 00:03:14,168 Alamak. 63 00:03:14,251 --> 00:03:15,126 Semuanya okey? 64 00:03:16,126 --> 00:03:16,959 Ya. Baik. 65 00:03:18,084 --> 00:03:19,918 Sebenarnya… 66 00:03:22,459 --> 00:03:24,668 - Ya. Boleh juga. - Saya dah agak. 67 00:03:24,751 --> 00:03:26,543 - Jumpa lagi. - Nak pergi mana? 68 00:03:27,126 --> 00:03:30,501 Noah nak baca puisi kepada saya dan luahkan perasaannya… 69 00:03:30,584 --> 00:03:32,668 Yakah? Itu alasan awak? 70 00:03:33,584 --> 00:03:34,918 Cantik. 71 00:03:36,751 --> 00:03:38,168 Tengok benda ini. 72 00:03:38,251 --> 00:03:39,334 Apa dia? 73 00:03:39,418 --> 00:03:41,751 Saya selaraskan jadual Berkeley saya 74 00:03:41,834 --> 00:03:44,543 dengan jadual Institut Rekaan Pulau Rhode awak. 75 00:03:45,001 --> 00:03:46,251 Ada Hari Buruh. 76 00:03:46,334 --> 00:03:47,918 Ia pada awal semester, 77 00:03:48,001 --> 00:03:52,459 tapi hujung minggu itu panjang dan saya pasti akan merindui awak. 78 00:03:53,251 --> 00:03:54,209 Boleh juga. 79 00:03:54,293 --> 00:03:57,126 Mestilah boleh. Kita pastikan ia berjaya. 80 00:03:57,709 --> 00:03:58,584 Okey. 81 00:04:00,334 --> 00:04:02,959 Tempat ini hebat. Terima kasih kerana bawa kami ke sini. 82 00:04:03,043 --> 00:04:05,584 Kami nak bawa kamu ke tempat istimewa 83 00:04:05,668 --> 00:04:07,584 untuk meraikan kejayaan kamu tamat sekolah. 84 00:04:07,668 --> 00:04:10,376 Jadi, apa rancangan musim panas kamu? 85 00:04:10,459 --> 00:04:12,293 Memandangkan ayah dah tanya, 86 00:04:12,376 --> 00:04:15,376 kami nak ke rumah tepi pantai hujung minggu ini, 87 00:04:15,459 --> 00:04:16,751 kalau ayah tak kisah. 88 00:04:20,459 --> 00:04:21,626 Semuanya okey? 89 00:04:22,501 --> 00:04:26,459 Ya. Semuanya baik. Kami cuma nak beritahu kamu sesuatu. 90 00:04:27,209 --> 00:04:29,043 Kami nak jual rumah itu. 91 00:04:29,126 --> 00:04:30,876 - Apa? - Apa? 92 00:04:30,959 --> 00:04:33,251 Tak logik kalau kami simpan rumah itu 93 00:04:33,334 --> 00:04:35,584 memandangkan kamu akan ke kolej. 94 00:04:35,668 --> 00:04:39,543 Kos penjagaannya tak berbaloi kerana kita tak tinggal di sana. 95 00:04:40,126 --> 00:04:43,209 Hakikatnya, kawasan itu akan dibangunkan semula. 96 00:04:43,293 --> 00:04:45,584 Mak cakap macam ejen hartanah. 97 00:04:46,209 --> 00:04:48,084 Mak memang ejen hartanah. 98 00:04:48,168 --> 00:04:51,668 Jadi, di mana kami nak tengok bunga api pada 4 Julai? 99 00:04:51,751 --> 00:04:55,668 - Saya tak setuju. Jangan jual rumah itu. - Saya setuju dengan Lee. 100 00:04:55,751 --> 00:04:58,293 Dah 80 tahun kita memilikinya. 101 00:04:58,376 --> 00:05:02,584 - Janganlah jual begitu saja. - Jika ini undian, saya undi "tak setuju". 102 00:05:02,668 --> 00:05:04,668 Maaf, anak-anak. 103 00:05:05,209 --> 00:05:06,918 Keputusan kami muktamad. 104 00:05:11,126 --> 00:05:12,168 TIADA ID 105 00:05:12,834 --> 00:05:13,918 Saya akan kembali. 106 00:05:16,376 --> 00:05:17,376 Helo? 107 00:05:17,459 --> 00:05:21,168 Cik Evans, saya Don Washington dari Unit Kemasukan UC Berkeley, 108 00:05:21,251 --> 00:05:23,959 Saya nak tahu keputusan cik berkenaan Berkeley. 109 00:05:25,418 --> 00:05:27,001 Ya. Hai. 110 00:05:27,501 --> 00:05:31,209 Boleh awak panjangkan tarikh tutupnya untuk saya? 111 00:05:31,293 --> 00:05:33,001 Maaf, Cik Evans, 112 00:05:33,084 --> 00:05:36,084 tapi cik perlu jawab sebelum waktu kerja tamat esok. 113 00:05:36,168 --> 00:05:38,501 Saya tahu saya tak boleh berahsia lagi. 114 00:05:38,584 --> 00:05:39,918 Baik. Saya faham. 115 00:05:40,001 --> 00:05:41,334 - Terima kasih. - Baik. 116 00:05:41,418 --> 00:05:43,293 Esoknya, saya perlu pilih kolej 117 00:05:43,376 --> 00:05:46,959 dan salah seorang orang tersayang saya akan rasa sedih. 118 00:05:47,459 --> 00:05:50,959 Saya nak letak "Ambil dua", "Ambil dua," Uno, saya menang. 119 00:05:51,043 --> 00:05:53,501 - Aduhai! - Apa? Biar betul! 120 00:05:53,584 --> 00:05:54,584 Hebat! 121 00:05:55,084 --> 00:05:56,043 Dia main tipu? 122 00:05:58,293 --> 00:06:01,251 Saya tentu rindukan semua ini. Kita jarang dapat berjumpa. 123 00:06:01,334 --> 00:06:02,668 Ya. Betul. 124 00:06:02,751 --> 00:06:04,918 - Awak banyak kerja? - Banyak sangat. 125 00:06:05,001 --> 00:06:07,334 Tapi saya masih boleh jaga adik esok. 126 00:06:07,418 --> 00:06:12,209 Ayah banyak kerja hujung minggu ini? 127 00:06:12,293 --> 00:06:13,918 Ya, nampaknya begitu. 128 00:06:14,001 --> 00:06:15,876 Tapi ayah tak kerja malam esok. 129 00:06:15,959 --> 00:06:17,251 Ayah ada janji temu. 130 00:06:17,918 --> 00:06:18,959 Janji temu? 131 00:06:19,043 --> 00:06:19,876 Betulkah? 132 00:06:20,543 --> 00:06:21,543 Ya. 133 00:06:22,168 --> 00:06:25,459 Dah berapa kali ayah keluar dengan wanita misteri ini? 134 00:06:25,543 --> 00:06:26,459 Beberapa kali. 135 00:06:27,209 --> 00:06:28,084 Namanya Linda. 136 00:06:29,209 --> 00:06:30,043 Menarik. 137 00:06:30,126 --> 00:06:33,543 Kalau begitu, nampaknya kami, 138 00:06:33,626 --> 00:06:38,251 perlu tetapkan waktu untuk ayah balik. 139 00:06:38,334 --> 00:06:39,959 Baik. Saya faham, cik. 140 00:06:46,376 --> 00:06:48,793 Esoknya, kami semua pergi ke rumah tepi pantai itu 141 00:06:48,876 --> 00:06:51,751 untuk buat sesuatu yang saya tak sangka. 142 00:06:53,418 --> 00:06:55,418 Bantu keluarga Flynn menjualnya. 143 00:06:55,501 --> 00:06:56,334 UNTUK DIJUAL 144 00:07:06,001 --> 00:07:08,918 Ketika kecil, saya habiskan setiap musim panas 145 00:07:09,001 --> 00:07:11,084 bersama Lee dan Noah di sini. 146 00:07:13,334 --> 00:07:16,584 Memikirkan yang ini musim panas terakhir kami bersama, 147 00:07:17,168 --> 00:07:18,543 buat saya rasa sedih. 148 00:07:20,751 --> 00:07:23,001 Saya akan merindui rumah ini 149 00:07:23,626 --> 00:07:26,001 dari segi yang tak dapat saya bayangkan. 150 00:08:04,834 --> 00:08:06,918 - Maafkan saya. - Tak apa. 151 00:08:07,001 --> 00:08:08,543 Ia memang begitu. 152 00:08:09,043 --> 00:08:09,876 Tak sangka. 153 00:08:10,834 --> 00:08:14,168 Kelakarnya. Dulu, saya dan Elle selalu anggap ia berlian 154 00:08:14,251 --> 00:08:16,418 dan kami pura-pura mencurinya. 155 00:08:16,501 --> 00:08:18,293 Ia rompakan berlian besar-besaran. 156 00:08:39,584 --> 00:08:41,209 Kecilnya kita ketika itu. 157 00:08:42,168 --> 00:08:45,293 Saya rasa macam baru saja berlaku. 158 00:08:46,709 --> 00:08:49,626 Awak simpanlah gambar itu. Mak tentu suka. 159 00:08:50,668 --> 00:08:51,626 Boleh juga. 160 00:09:00,626 --> 00:09:02,751 Hei. Kami nak pesan piza. 161 00:09:02,834 --> 00:09:05,376 - Kamu nak juga? - Ya, sudah tentu. 162 00:09:05,459 --> 00:09:09,251 Sementara itu, boleh kamu kemas bilik mainan? 163 00:09:15,168 --> 00:09:16,501 - Ya. - Ya. 164 00:09:16,584 --> 00:09:17,418 Baiklah. 165 00:09:17,918 --> 00:09:19,668 Aduhai. 166 00:09:30,293 --> 00:09:33,251 Baiklah. Kita patut buat begini. 167 00:09:33,751 --> 00:09:36,376 Asingkan barang yang kita nak simpan 168 00:09:36,459 --> 00:09:39,834 dan yang kita masukkan ke dalam beg untuk didermakan. 169 00:09:40,209 --> 00:09:41,043 DERMA 170 00:09:41,959 --> 00:09:43,376 Simpan yang itu. 171 00:09:43,459 --> 00:09:44,418 SIMPAN 172 00:09:47,209 --> 00:09:48,543 Simpan. 173 00:09:50,626 --> 00:09:52,084 - Buang. - Simpan. 174 00:09:58,709 --> 00:09:59,918 Awak tipu! 175 00:10:04,126 --> 00:10:05,668 Kita sangat produktif. 176 00:10:07,251 --> 00:10:09,543 Sekejap! Saya teringat sesuatu. 177 00:10:13,668 --> 00:10:15,751 Tak sangka. Ia masih di sini! 178 00:10:15,834 --> 00:10:17,543 Bekas makanan Mario Kart! 179 00:10:19,251 --> 00:10:21,751 Apa? Biar… 180 00:10:22,376 --> 00:10:23,418 Tak sangka! 181 00:10:24,126 --> 00:10:26,459 Itukah bendanya? 182 00:10:26,543 --> 00:10:28,209 - Senarai impian sebelum mati! - Apa? 183 00:10:28,293 --> 00:10:29,126 Ya Tuhan. 184 00:10:29,209 --> 00:10:30,209 Suatu masa dahulu, 185 00:10:30,293 --> 00:10:34,168 saya dan Lee buat senarai kegiatan gila yang kami nak buat 186 00:10:34,251 --> 00:10:35,876 sebelum memasuki kolej. 187 00:10:35,959 --> 00:10:39,376 Ia merangkumi semua impian musim panas kami 188 00:10:39,459 --> 00:10:42,584 dalam sekeping kertas yang sangat penting. 189 00:10:42,668 --> 00:10:45,418 - Hebatnya senarai kita. - Betul. 190 00:10:45,501 --> 00:10:47,834 Kita boleh ditahan kalau buat yang itu. 191 00:10:48,668 --> 00:10:51,251 Betul. Memang pun. 192 00:10:51,751 --> 00:10:54,501 Biasanya berapa lama proses jualan rumah? 193 00:10:54,584 --> 00:10:58,668 Kami perlu mengiklankannya, tapi mungkin dalam dua atau tiga bulan. 194 00:10:58,751 --> 00:11:01,709 Yang lecehnya, kita perlu selalu datang ke sini. 195 00:11:01,793 --> 00:11:02,834 Apa maksud ayah? 196 00:11:02,918 --> 00:11:05,459 Kami perlu jumpa jurunilai, 197 00:11:05,543 --> 00:11:09,751 juruukur, kontraktor dan orang yang berminat nak beli. 198 00:11:11,709 --> 00:11:15,543 Bunyinya memang macam leceh. 199 00:11:15,626 --> 00:11:18,959 Ya. Apatah lagi, dengan kerja pembinaan jalan baru itu. 200 00:11:19,043 --> 00:11:24,459 Jalan lebih raya sesak pula. Entahlah… 201 00:11:24,543 --> 00:11:26,168 Banyak benda perlu dikemas. 202 00:11:26,251 --> 00:11:29,584 Serta perjalanan ulang alik untuk pantau kerja pembaikan. 203 00:11:29,668 --> 00:11:31,626 Okey. Apa maksud kamu sebenarnya? 204 00:11:31,709 --> 00:11:33,668 Mujurlah mak tanya. 205 00:11:33,751 --> 00:11:36,543 Oleh sebab ini musim panas terakhir kami 206 00:11:36,626 --> 00:11:40,251 dan mak perlukan orang untuk menyelaras kerja-kerja di sini… 207 00:11:40,334 --> 00:11:43,626 Kami sanggup duduk di sini untuk pantau semua kerja itu. 208 00:11:43,709 --> 00:11:46,084 Kami juga akan jaga rumah ini baik-baik. 209 00:11:46,834 --> 00:11:48,793 Jadi, bagaimana? 210 00:11:50,209 --> 00:11:52,418 - Kita bincang kemudian. - Mak setuju. 211 00:11:53,334 --> 00:11:56,001 Tunggu dulu. Sabar. Ia belum muktamad. 212 00:11:56,084 --> 00:11:57,084 Mak dan ayah. 213 00:12:02,126 --> 00:12:02,959 Bolehlah. 214 00:12:05,334 --> 00:12:07,834 - Okey. - Ya! 215 00:12:07,918 --> 00:12:08,751 Ya! 216 00:12:08,834 --> 00:12:11,126 Tapi pastikan rumah ini bersih. 217 00:12:11,209 --> 00:12:13,584 - Mak serius. - Sudah tentu. 218 00:12:13,668 --> 00:12:15,918 Kami akan tunaikannya permintaan mak. 219 00:12:16,001 --> 00:12:18,668 - Okey. - Sayang mak. Saya pernah kata, bukan? 220 00:12:18,751 --> 00:12:19,834 Saya akan kembali. 221 00:12:19,918 --> 00:12:22,918 Jangan risau. Kami akan bantu mak. Mak memang hebat. 222 00:12:28,209 --> 00:12:31,959 - Unit Kemasukan. Berkeley. - Hai. Saya Elle Evans. Saya… 223 00:12:32,793 --> 00:12:34,043 Ya, betul. 224 00:12:35,334 --> 00:12:38,459 Saya cuma nak maklumkan keputusan saya. 225 00:12:48,709 --> 00:12:50,084 Boleh kita bincang? 226 00:12:50,168 --> 00:12:51,209 - Boleh. - Okey. 227 00:12:52,918 --> 00:12:54,126 Ada apa? 228 00:12:54,709 --> 00:12:56,459 Saya dah tiada dalam senarai menunggu. 229 00:13:02,626 --> 00:13:03,459 Harvard. 230 00:13:04,043 --> 00:13:05,084 Apa? 231 00:13:08,334 --> 00:13:11,084 Cukup. Turunkan saya. 232 00:13:11,793 --> 00:13:13,084 Alamak. 233 00:13:18,001 --> 00:13:18,918 Aduhai. 234 00:13:19,584 --> 00:13:20,543 Tunggu sekejap. 235 00:13:21,293 --> 00:13:22,293 Lee! 236 00:13:23,418 --> 00:13:24,334 Lee! 237 00:13:27,793 --> 00:13:28,918 Lee, boleh kita bincang? 238 00:13:29,001 --> 00:13:32,418 Nak bincang apa lagi? Keadaannya dah memang begini, bukan? 239 00:13:32,501 --> 00:13:33,751 Tak. Apa maksud awak? 240 00:13:33,834 --> 00:13:36,793 Biasalah. Rakan-rakan berpisah dan persahabatan mula renggang. 241 00:13:36,876 --> 00:13:41,084 Kita boleh berbual setiap hari dan berjumpa pada hari cuti. 242 00:13:41,168 --> 00:13:44,501 Tidak, kerana saya akan bercuti dengan Rachel. 243 00:13:44,584 --> 00:13:46,501 Okey. Tak apa. 244 00:13:46,584 --> 00:13:49,293 Tapi macam yang awak kata, kita boleh kekalkan persahabatan. 245 00:13:49,376 --> 00:13:52,834 Lagipun, tengoklah. Kita dapat rumah tepi pantai, bukan? 246 00:13:52,918 --> 00:13:55,001 Musim panas ini pasti seronok. 247 00:13:55,084 --> 00:13:56,418 - Saya janji. - Ya. 248 00:13:56,501 --> 00:13:58,793 Macam janji awak tentang peraturan nombor 19? 249 00:14:01,043 --> 00:14:02,251 Itu tak adil. 250 00:14:03,418 --> 00:14:05,918 Saya tak boleh abaikan saja, Elle. 251 00:14:06,751 --> 00:14:08,293 Awak akan tinggalkan saya. 252 00:14:11,084 --> 00:14:14,209 Saya rasa bersalah kerana berahsia dengan Lee. 253 00:14:14,293 --> 00:14:17,626 Hakikatnya, saya akan meninggalkannya, 254 00:14:17,709 --> 00:14:20,918 walaupun saya ingin pergi ke Berkeley bersamanya. 255 00:14:22,084 --> 00:14:24,584 Remuk hati saya melihat dia bersedih. 256 00:14:26,168 --> 00:14:27,876 Saya cuma mahu 257 00:14:28,626 --> 00:14:31,293 dia tahu betapa pentingnya dia bagi saya. 258 00:14:36,668 --> 00:14:37,501 Lee, 259 00:14:38,084 --> 00:14:39,918 saya tak tahu apa akan berlaku. 260 00:14:40,001 --> 00:14:43,584 Yang pasti, walau di mana kita berada, 261 00:14:44,668 --> 00:14:46,418 awak tetap kawan karib saya. 262 00:14:47,876 --> 00:14:52,334 Kebetulan pun, saya ada 263 00:14:52,918 --> 00:14:55,709 senarai yang boleh menjadikan musim panas ini 264 00:14:55,793 --> 00:14:58,626 musim panas terhebat kita. 265 00:15:05,918 --> 00:15:08,584 Jadi, awak cadangkan 266 00:15:09,584 --> 00:15:11,918 kita jadikan senarai ini kenyataan. 267 00:15:13,459 --> 00:15:16,543 Musim panas kita yang paling seronok. 268 00:15:17,126 --> 00:15:20,168 Paling seronok sampai bila-bila. Muktamad. 269 00:15:22,793 --> 00:15:24,126 Saya janji. 270 00:15:29,543 --> 00:15:31,209 Tapi peraturan nombor 18… 271 00:15:32,918 --> 00:15:33,751 {\an8}Ya. 272 00:15:34,334 --> 00:15:35,459 {\an8}Awak dapat Harvard. 273 00:15:36,084 --> 00:15:37,793 {\an8}Saya diterima oleh Harvard. 274 00:15:40,126 --> 00:15:41,543 Tahniah. 275 00:15:43,709 --> 00:15:46,043 Ia musim panas terakhir kami 276 00:15:46,126 --> 00:15:48,168 dan saya mahu memanfaatkannya. 277 00:15:48,251 --> 00:15:49,626 Seluruh musim panas? 278 00:15:49,709 --> 00:15:52,543 Saya boleh balik kalau ayah nak saya jaga adik 279 00:15:52,626 --> 00:15:54,918 supaya boleh keluar dengan wanita itu. 280 00:15:55,001 --> 00:15:56,334 Linda. 281 00:15:56,418 --> 00:15:57,876 Ya. Linda. 282 00:15:58,376 --> 00:16:00,876 Betul, saya boleh uruskan semuanya. Okey? 283 00:16:00,959 --> 00:16:02,376 Semua masalah beres. 284 00:16:02,459 --> 00:16:05,626 Saya akan beli susu, adik boleh main bola sepak. 285 00:16:06,168 --> 00:16:08,709 Kerja rumah akan selesai. Sumpah. 286 00:16:13,334 --> 00:16:16,126 Ambil Brad selepas latihan bola sepak setiap hari Khamis. 287 00:16:16,209 --> 00:16:18,126 Ayah kerja selang setiap hujung minggu. 288 00:16:18,709 --> 00:16:20,793 Jadi, boleh saya pergi? 289 00:16:21,459 --> 00:16:23,209 Ya, Ellie sayang. 290 00:16:23,293 --> 00:16:26,334 Ya! Terima kasih. 291 00:16:30,001 --> 00:16:31,626 Seronoknya. 292 00:16:31,709 --> 00:16:34,209 Saya pasti percutian seronok. 293 00:16:44,459 --> 00:16:45,501 Ke tepi. 294 00:17:13,043 --> 00:17:15,084 Maaf. Salah nombor. 295 00:17:15,918 --> 00:17:17,001 Apa khabar? 296 00:17:25,418 --> 00:17:27,001 Biar… 297 00:17:28,168 --> 00:17:32,334 Untuk musim panas terakhir dan terbaik di rumah ini. 298 00:17:32,418 --> 00:17:33,459 - Ya. - Minum. 299 00:17:35,959 --> 00:17:37,001 Saya nak beritahu 300 00:17:37,084 --> 00:17:40,543 yang saya jemput beberapa orang untuk meraikannya. 301 00:17:40,626 --> 00:17:41,459 Berapa orang? 302 00:17:50,918 --> 00:17:52,793 Hei, kawan-kawan! 303 00:17:52,876 --> 00:17:54,043 Hei, kawan! 304 00:17:54,126 --> 00:17:55,376 Masuklah! 305 00:17:55,459 --> 00:17:57,709 Elle, cantiknya rumah ini. 306 00:17:57,793 --> 00:17:59,376 Kami ingat awak miskin. 307 00:18:00,334 --> 00:18:02,001 - Saya… - Tak sangka, bukan? 308 00:18:02,084 --> 00:18:04,043 - Memang tak disangka! - Ya Tuhan! 309 00:18:04,126 --> 00:18:06,043 - Jumpa lagi. - Jumpa lagi. 310 00:18:06,126 --> 00:18:08,334 Hei. Ini jiran kami, Ashton. 311 00:18:08,418 --> 00:18:10,126 - Hai! Selamat datang. - Hai. 312 00:18:10,709 --> 00:18:13,459 - Awak pelajar Berkeley? - Ya, saya baru tamat tahun pertama. 313 00:18:13,543 --> 00:18:15,501 Saya akan masuk musim luruh ini. 314 00:18:15,584 --> 00:18:17,084 Biar benar. 315 00:18:17,168 --> 00:18:19,459 Saya ada banyak soalan. Boleh kita berborak? 316 00:18:19,543 --> 00:18:21,584 - Boleh. Tanyalah. - Ya! Bagus. 317 00:18:21,668 --> 00:18:23,459 Dia nampak baik. 318 00:18:27,001 --> 00:18:30,709 Saya gembira kerana Lee dah ada kawan yang belajar di Berkeley. 319 00:18:30,793 --> 00:18:32,709 Awak minat Spider-Man? 320 00:18:32,793 --> 00:18:34,793 Entahlah. Adakah memandu sejauh 1000 km 321 00:18:34,876 --> 00:18:37,501 untuk komik Amazing Spider-Man #3 bermakna saya peminatnya? 322 00:18:38,126 --> 00:18:40,418 Itu satu lagi. Tak sangka betul. 323 00:18:40,501 --> 00:18:43,376 Tapi saya mengaku yang saya rasa kurang senang 324 00:18:43,459 --> 00:18:46,209 apabila menyedari yang kawan itu bukan saya. 325 00:18:54,918 --> 00:18:57,209 Saya ada satu idea. 326 00:18:59,209 --> 00:19:02,126 Untuk musim panas terakhir di rumah tepi pantai. 327 00:19:03,668 --> 00:19:06,584 Dan musim panas paling seronok! Muktamad! 328 00:19:09,043 --> 00:19:10,084 Seperti yang saya kata, 329 00:19:10,668 --> 00:19:12,209 manfaatkannya. 330 00:19:18,334 --> 00:19:19,209 Selamat pagi. 331 00:19:19,293 --> 00:19:22,043 Sekarang dah pukul satu. 332 00:19:22,126 --> 00:19:24,918 Minuman tenaga dan aspirin di sebelah kiri awak. 333 00:19:25,001 --> 00:19:26,043 Ya. Baik. 334 00:19:26,126 --> 00:19:28,793 Awak tak mahu tanya sebab saya kejutkan awak? 335 00:19:29,834 --> 00:19:32,918 - Kenapa awak kejutkan saya? - Saya ingat awak takkan tanya. 336 00:19:33,001 --> 00:19:34,459 Lee Flynn, 337 00:19:34,959 --> 00:19:37,459 ini senarai impian kita sebelum mati. 338 00:19:37,543 --> 00:19:42,334 Saya dah rancang dan aturkan setiap aktiviti 339 00:19:42,418 --> 00:19:45,668 supaya kita memanfaatkan nikmat musim panas sepenuhnya. 340 00:19:46,251 --> 00:19:47,584 Mari kita lakukannya. 341 00:19:47,668 --> 00:19:49,501 SENARAI IMPIAN PANTAI 342 00:19:51,543 --> 00:19:53,334 {\an8}LOMPAT DARI TEBING 343 00:19:54,876 --> 00:19:56,626 KAMI! 344 00:19:59,043 --> 00:20:00,043 Mula! 345 00:20:02,918 --> 00:20:04,084 Aduh! 346 00:20:08,959 --> 00:20:10,459 GUSTI SUMO 347 00:20:10,543 --> 00:20:12,418 Awas! 348 00:20:12,918 --> 00:20:15,251 Ya Tuhan! Kita terjun! 349 00:20:19,001 --> 00:20:20,751 {\an8}#23 TERJUN UDARA 350 00:20:20,834 --> 00:20:22,168 Sedia? Mula! 351 00:20:23,793 --> 00:20:25,126 Kita ada pemenang! 352 00:20:25,209 --> 00:20:27,084 MENANG PERTANDINGAN MAKAN PAI 353 00:20:30,501 --> 00:20:32,459 {\an8}#2 KUBU SELIMUT GERGASI 354 00:20:34,501 --> 00:20:35,793 Hei, sayang. 355 00:20:35,876 --> 00:20:37,209 Tidak! 356 00:20:37,293 --> 00:20:39,376 Ini hari paling seronok dalam hidup saya! 357 00:20:39,459 --> 00:20:41,709 Siaplah awak nanti! 358 00:20:46,209 --> 00:20:47,459 AWAS! 359 00:20:50,959 --> 00:20:53,793 Semoga impian kita tercapai! 360 00:20:53,876 --> 00:20:56,418 {\an8}Ya Tuhan! 361 00:20:59,334 --> 00:21:01,834 Tuan-tuan dan puan-puan, ini pemenangnya. 362 00:21:01,918 --> 00:21:02,918 Ya! 363 00:21:03,668 --> 00:21:05,876 #1 MENANG PERTANDINGAN ISTANA PASIR 364 00:21:05,959 --> 00:21:07,959 - Hebatnya. - Awak pernah menjugel. 365 00:21:08,043 --> 00:21:09,334 - Sumpah, tak pernah. - Tipu. 366 00:21:11,209 --> 00:21:12,209 Saya mengalah! 367 00:21:12,751 --> 00:21:13,668 Ya! 368 00:21:14,293 --> 00:21:16,501 - Noah! Hari ini hari apa? - Ahad. 369 00:21:16,584 --> 00:21:18,709 - Hari apa? - Ahad! 370 00:21:19,376 --> 00:21:21,001 - Okey. - Okey. 371 00:21:25,084 --> 00:21:26,668 Kita berjaya kenakan dia! 372 00:21:26,751 --> 00:21:29,126 - Ini kali pertama ia berlaku. - Apa? 373 00:21:29,209 --> 00:21:31,001 {\an8}#6 BELAJAR MENJUGEL 374 00:21:31,084 --> 00:21:32,126 {\an8}Hei. 375 00:21:33,959 --> 00:21:35,293 #15 BERENANG DENGAN JERUNG 376 00:21:50,668 --> 00:21:52,334 KARAOKE HELIUM 377 00:21:58,251 --> 00:21:59,834 Senarai impian. 378 00:21:59,918 --> 00:22:02,209 Awak akan lambat pergi kerja. 379 00:22:07,959 --> 00:22:08,793 Lee. 380 00:22:09,584 --> 00:22:11,334 - Hei, May. - Awak bukan pekerja. 381 00:22:11,418 --> 00:22:12,334 Jangan sapu. 382 00:22:12,418 --> 00:22:14,918 - Pasir ada di merata-rata. - Baiknya awak. 383 00:22:15,626 --> 00:22:17,043 - Hei, Elle. - Ya. 384 00:22:17,126 --> 00:22:18,918 Awak kerja dua syif hari ini 385 00:22:19,001 --> 00:22:21,376 dan syif tambahan yang awak minta itu. 386 00:22:21,459 --> 00:22:22,668 Syif tambahan? 387 00:22:22,751 --> 00:22:23,584 Okey. 388 00:22:24,376 --> 00:22:25,293 Ada masalahnya? 389 00:22:25,376 --> 00:22:27,918 Tiada masalah. Terima kasih, May. 390 00:22:28,001 --> 00:22:29,626 - Terima kasih. - Okey. 391 00:22:30,709 --> 00:22:32,584 Ya. Tiada masalah. 392 00:22:37,251 --> 00:22:38,709 Hei. Itu tugas saya. 393 00:22:40,459 --> 00:22:42,709 - Kawan. - Saya cuma nak tolong. 394 00:22:45,751 --> 00:22:49,959 Sebenarnya, kita takkan capai semua impian dalam senarai kita. 395 00:22:50,459 --> 00:22:53,084 {\an8}Impian nombor 22. 396 00:22:53,168 --> 00:22:55,043 {\an8}Tinggal bersama di Berkeley. 397 00:22:56,293 --> 00:22:58,043 {\an8}Impian ini rumit sikit. 398 00:22:58,543 --> 00:22:59,543 {\an8}Hei. 399 00:23:00,209 --> 00:23:02,959 Apa kata kita pergi ke sana sekarang? 400 00:23:03,043 --> 00:23:06,626 Ya, kita cari apartmen di Berkeley dan buat persiapan. 401 00:23:06,709 --> 00:23:10,251 Pura-pura macam kita akan tinggal bersama. 402 00:23:13,251 --> 00:23:14,751 Saya terima tawaran awak. 403 00:23:17,376 --> 00:23:19,501 Hai. Maaf kerana buat kamu menunggu. Saya… 404 00:23:20,334 --> 00:23:22,043 - Elle? - Ya Tuhan. 405 00:23:23,334 --> 00:23:24,626 Hai. 406 00:23:26,084 --> 00:23:27,918 Apa khabar? 407 00:23:28,001 --> 00:23:30,418 - Gembiranya saya jumpa awak. - Hei, Elle. Saya pun. 408 00:23:30,501 --> 00:23:31,709 - Hei. - Hai. 409 00:23:32,959 --> 00:23:35,209 Kita tak jumpa sejak tamat sekolah. 410 00:23:35,293 --> 00:23:36,959 Apa awak buat di sini? 411 00:23:39,209 --> 00:23:41,001 Kami datang kerana lapar. 412 00:23:42,084 --> 00:23:45,043 Logik juga. Kamu datang kerana lapar. 413 00:23:45,126 --> 00:23:47,668 Baik. Apa kamu nak pesan? Siapa nak mulakan? 414 00:23:47,751 --> 00:23:50,251 Saya akan beberapa cadangan. 415 00:23:51,584 --> 00:23:53,084 - Hei. - Hei. 416 00:23:53,876 --> 00:23:55,876 Maaf kerana saya rasa kekok tadi. 417 00:23:55,959 --> 00:23:57,543 Tak apa. Jangan risaulah. 418 00:23:58,959 --> 00:24:00,668 Saya harap hubungan kita baik 419 00:24:00,751 --> 00:24:03,709 kerana kita mungkin akan terserempak lagi. 420 00:24:04,209 --> 00:24:05,251 Sudah tentu. 421 00:24:07,751 --> 00:24:12,126 - Awak akan kerap berada di sini? - Ya. Saya penyelamat di taman air. 422 00:24:12,876 --> 00:24:15,876 Hebatnya. Taman yang ada litar go-kart besar itu? 423 00:24:15,959 --> 00:24:17,251 Ya, taman itu. 424 00:24:18,334 --> 00:24:19,501 Menarik. 425 00:24:21,626 --> 00:24:22,668 Saya ada soalan… 426 00:24:22,751 --> 00:24:25,043 APARTMEN DI BOSTON 427 00:24:27,793 --> 00:24:28,793 Hei… 428 00:24:28,876 --> 00:24:30,626 Hei, kawan. Awak buat apa? 429 00:24:31,834 --> 00:24:33,459 Saya tengah cari apartmen. 430 00:24:33,543 --> 00:24:36,543 Bagus. Apartmen awak dulu busuk macam keju lama. 431 00:24:37,376 --> 00:24:38,209 Dengar sini. 432 00:24:38,293 --> 00:24:41,126 Keluarga saya akan tiba di LA lebih awal. 433 00:24:41,209 --> 00:24:43,126 Baguslah. Datanglah ke sini. 434 00:24:43,209 --> 00:24:46,709 - Bermalam pun boleh. - Elle tak kisah? Tanyalah dia dulu. 435 00:24:46,793 --> 00:24:49,293 Tak apa. Hubungan kami kukuh. 436 00:24:49,376 --> 00:24:50,376 Ia tentu seronok. 437 00:24:50,459 --> 00:24:53,043 Baik. Boleh awak jemput saya nanti? 438 00:24:53,626 --> 00:24:56,126 - Boleh. - Bagus. Nanti saya hantar alamatnya. 439 00:24:56,209 --> 00:24:57,584 Okey. Jumpa nanti. 440 00:25:13,334 --> 00:25:14,584 Sebab itu ia kelakar. 441 00:25:14,668 --> 00:25:18,168 Awak tergesa-gesa keluar tengah hari tadi, 442 00:25:18,251 --> 00:25:20,126 jadi saya tak sempat nak tanya. 443 00:25:20,209 --> 00:25:22,293 Maaf. Saya ada banyak kerja. 444 00:25:22,376 --> 00:25:23,751 Apa awak nak tanya? 445 00:25:23,834 --> 00:25:26,168 Chloe akan berada LA, 446 00:25:26,251 --> 00:25:30,543 jadi saya jemput dia bermalam di rumah kita. 447 00:25:31,293 --> 00:25:32,876 Tak apakah? 448 00:25:33,709 --> 00:25:35,626 Ya. Sudah tentu boleh. 449 00:25:36,209 --> 00:25:39,501 Lagipun, semua itu dah berlalu. 450 00:25:39,584 --> 00:25:41,876 Dia juga boleh ikut kita ke taman air. 451 00:25:42,459 --> 00:25:43,418 Taman air apa? 452 00:25:43,501 --> 00:25:47,251 Kebetulan pula, Marco dan keluarganya makan di restoran. 453 00:25:47,334 --> 00:25:50,251 Rupa-rupanya dia kerja di taman air. 454 00:25:50,834 --> 00:25:53,376 Jadi dia akan bantu kami dengan impian kami. 455 00:25:55,043 --> 00:25:56,709 Bagus. Marco. 456 00:25:56,793 --> 00:25:57,668 Nanti dulu. 457 00:25:58,709 --> 00:26:02,126 Itu tak aci. Saya tak kisah Chloe datang. 458 00:26:02,834 --> 00:26:04,459 Tapi saya tak cium Chloe. 459 00:26:17,584 --> 00:26:21,084 Saya tak berniat untuk kata begitu. Maafkan saya. 460 00:26:22,126 --> 00:26:23,001 Tak apa. 461 00:26:24,001 --> 00:26:25,626 Lupakan saja, okey? 462 00:26:26,668 --> 00:26:28,501 Okey. Saya dah lupa. 463 00:26:29,459 --> 00:26:30,584 Okey. 464 00:26:36,293 --> 00:26:37,334 Bosannya. 465 00:26:39,501 --> 00:26:41,751 Awak nak ikut kami ke taman air itu? 466 00:26:42,793 --> 00:26:44,459 - Ya. Boleh juga. - Okey. 467 00:26:45,043 --> 00:26:46,084 Kalau begitu, 468 00:26:46,168 --> 00:26:48,793 bolehlah awak bantu kami merealisasikan impian kami. 469 00:26:48,876 --> 00:26:52,084 Aduhai. Impian apa pula? 470 00:26:52,168 --> 00:26:53,793 Apa impian itu? 471 00:26:53,876 --> 00:26:55,293 - Ia hebat. - Tidak. 472 00:26:55,376 --> 00:26:57,126 - Lee akan beritahu. - Jangan. 473 00:26:57,626 --> 00:27:02,501 Itulah rancangan hebat kami untuk hari perlumbaan. Boleh awak tolong? 474 00:27:03,876 --> 00:27:05,209 Jangan harap. 475 00:27:06,168 --> 00:27:09,209 - Kenapa? - Lee. Saya tak nak pakai kostum. 476 00:27:09,293 --> 00:27:11,459 Saya akan pergi demi Elle 477 00:27:11,543 --> 00:27:15,668 dan misi awak ini, tapi setakat itu saja. 478 00:27:18,626 --> 00:27:21,459 Kalau awak tak buang masa dengan senarai ini, 479 00:27:21,543 --> 00:27:23,334 mungkin awak sempat baiki lampu kereta. 480 00:27:23,418 --> 00:27:24,959 Saya suka lampu rosak! 481 00:27:25,043 --> 00:27:26,209 Sudahlah! 482 00:27:29,834 --> 00:27:30,668 Apa? 483 00:27:30,751 --> 00:27:32,543 Awak fikir dia sanggup buat? 484 00:27:32,626 --> 00:27:35,543 Ya. Saya ingat mungkin kali ini dia akan… 485 00:27:36,918 --> 00:27:38,418 Sebenarnya, tak pun. 486 00:27:39,126 --> 00:27:40,001 Apa-apa pun, 487 00:27:40,084 --> 00:27:43,418 saya seronok kerana awak ada di sini semasa saya bekerja. 488 00:27:43,501 --> 00:27:45,626 - Tapi saya ada soalan. - Apa dia? 489 00:27:45,709 --> 00:27:48,668 Kenapa gadis di meja 17 belum dapat pesanannya? 490 00:27:48,751 --> 00:27:50,584 - Cepat. - Saya hantar sekarang. 491 00:27:51,418 --> 00:27:53,001 - Hei, Lee. - Hei. 492 00:27:53,084 --> 00:27:54,584 - Awak dah sedia? - Ya. 493 00:27:54,668 --> 00:27:55,959 Sedia untuk ke mana? 494 00:27:56,043 --> 00:27:59,126 Saya ajak Ashton pergi ke pertunjukan buku komik. 495 00:27:59,209 --> 00:28:00,293 Baguslah. 496 00:28:00,376 --> 00:28:03,293 Awak tak mahu pergi, bukan? Saya boleh tunggu di sini. 497 00:28:03,376 --> 00:28:05,334 Tak apa. Saya kena… 498 00:28:06,376 --> 00:28:07,501 Saya bekerja, jadi… 499 00:28:07,584 --> 00:28:10,418 - Kita jumpa nanti? - Okey. 500 00:28:10,501 --> 00:28:12,084 Adakah saya hipokrit? 501 00:28:12,168 --> 00:28:13,501 Selamat bergembira. 502 00:28:14,501 --> 00:28:16,293 Lagipun, ini salah saya. 503 00:28:16,376 --> 00:28:18,168 Saya yang akan tinggalkan Lee. 504 00:28:18,668 --> 00:28:21,793 Namun, walaupun saya nak tinggal bersama Noah, 505 00:28:21,876 --> 00:28:26,001 saya ada terfikir sama ada saya patut sertai Lee di Berkeley. 506 00:28:27,709 --> 00:28:30,084 - Hei. Kenapa awak datang? - Hei. 507 00:28:30,168 --> 00:28:33,084 Saya nak beritahu yang saya dah sediakan semuanya di taman air. 508 00:28:33,168 --> 00:28:36,251 Biar betul! Terima kasih banyak-banyak. 509 00:28:36,334 --> 00:28:37,376 Tiada masalah. 510 00:28:37,459 --> 00:28:39,501 Noah akan datang membantu? 511 00:28:41,126 --> 00:28:42,168 Noah, biasalah. 512 00:28:42,251 --> 00:28:45,001 Dia tak nak pakai kostum, tapi dia akan datang. 513 00:28:45,084 --> 00:28:48,459 Dia tak kisah kalau saya berada di sana? 514 00:28:48,543 --> 00:28:51,584 Saya pasti tiada masalah. Jangan risau. 515 00:29:03,043 --> 00:29:04,251 Hei. 516 00:29:04,334 --> 00:29:06,793 Apa khabar, jejaka kacak? Naiklah. 517 00:29:07,918 --> 00:29:11,501 Betulkah awak nak bermalam di rumah saya? Bot ini hebat. 518 00:29:12,293 --> 00:29:15,709 Masalahnya, ayah saya fikir dia boleh memandunya. 519 00:29:16,251 --> 00:29:18,251 Saya dah bosan dipanggil penipu. 520 00:29:18,334 --> 00:29:21,459 Aduhai, Ron. Dengar baik-baik. Saya tak kata begitu. 521 00:29:22,626 --> 00:29:25,376 Ya, dan juga masalah itu. 522 00:29:26,501 --> 00:29:28,751 Tolonglah bawa saya pergi dari sini. 523 00:29:39,709 --> 00:29:41,918 - Hai, ayah. Ada apa? - Hai, sayang. 524 00:29:42,584 --> 00:29:44,793 Penjaga Brad tak dapat datang. 525 00:29:44,876 --> 00:29:47,043 Ayah perlukan orang untuk jaga dia. 526 00:29:48,459 --> 00:29:49,876 Okey. Ya. Saya… 527 00:29:49,959 --> 00:29:52,376 Saya dah berjanji untuk melepak dengan Noah dan Chloe, 528 00:29:52,459 --> 00:29:54,334 tapi saya tak nak menghampakan ayah. 529 00:29:54,918 --> 00:29:56,209 Jadi… 530 00:29:56,293 --> 00:29:57,668 - Hei, adik. - Ya. 531 00:29:57,751 --> 00:29:59,584 …saya perlu lebih kreatif. 532 00:29:59,668 --> 00:30:01,709 Kakak ada soalan. 533 00:30:01,793 --> 00:30:04,793 Awak nak ikut kakak pergi ke rumah tepi pantai 534 00:30:04,876 --> 00:30:06,709 dan bermalam dengan kami? 535 00:30:06,793 --> 00:30:09,334 Bawalah Mario Kart. Nanti kakak ajar lompat tanjakan. 536 00:30:09,418 --> 00:30:11,959 - Saya kemas barang sekarang. - Bagus. 537 00:30:12,043 --> 00:30:14,751 Seronoknya. Awak nak nachos sebelum kita pergi? 538 00:30:14,834 --> 00:30:17,043 - Mak Cik Linda dah sediakan. - Linda? 539 00:30:18,918 --> 00:30:20,834 - Maaf. - Tak apa. 540 00:30:21,876 --> 00:30:23,543 Mari sini. Biar saya lapkan. 541 00:30:23,626 --> 00:30:25,001 Saya boleh lap sendiri. 542 00:30:26,126 --> 00:30:27,709 - Okey. - Okey. 543 00:30:29,084 --> 00:30:32,709 Selain wain yang tumpah itu, saya gembira dapat berjumpa awak. 544 00:30:33,459 --> 00:30:34,584 Ya. Saya pun sama. 545 00:30:34,668 --> 00:30:35,959 Saya gembira awak datang. 546 00:30:36,043 --> 00:30:38,834 Saya dan ayah awak nak ajak awak makan bersama. 547 00:30:40,376 --> 00:30:42,001 Saya teringin sertai kalian 548 00:30:42,084 --> 00:30:45,001 tapi restoran itu bagi saya syif yang pelik-pelik, 549 00:30:45,084 --> 00:30:47,334 jadi rasanya ia mustahil. 550 00:30:48,001 --> 00:30:48,834 Okey. 551 00:30:49,418 --> 00:30:51,626 Saya kawan lama mak awak. 552 00:30:51,709 --> 00:30:55,209 Kita boleh berbual tentangnya atau buat aktiviti lain. 553 00:30:56,418 --> 00:30:58,751 Ya. Mungkin. Saya… 554 00:30:59,251 --> 00:31:02,959 Saya nak cepat, jadi saya pergi dulu. Saya gembira dapat jumpa mak cik. 555 00:31:03,543 --> 00:31:04,668 Saya pun. 556 00:31:05,543 --> 00:31:07,168 Brad, kakak tunggu dalam kereta. 557 00:31:10,626 --> 00:31:12,459 - Jalan dulu. - Selamat tinggal. 558 00:31:15,376 --> 00:31:17,376 - Cepatlah. - Chloe. 559 00:31:17,459 --> 00:31:19,543 - Biar betul? - Maafkan saya. 560 00:31:19,626 --> 00:31:21,251 Ini mengarut betul. 561 00:31:21,876 --> 00:31:22,834 Tidak! 562 00:31:23,834 --> 00:31:25,418 - Tidak! - Maafkan saya. 563 00:31:27,709 --> 00:31:30,709 - Saya tak nak lagi main dengan awak. - Tolonglah. 564 00:31:30,793 --> 00:31:33,918 Mungkin awak tak perlu masuk kolej dan main secara profesional. 565 00:31:34,001 --> 00:31:36,709 Saya taklah sehebat itu, tapi terima kasih. 566 00:31:37,293 --> 00:31:38,876 Jangan. Tunggu. 567 00:31:40,043 --> 00:31:42,543 Aduhai. Comelnya adik awak. 568 00:31:43,376 --> 00:31:45,084 Ya. Dia boleh tahan. 569 00:31:45,751 --> 00:31:50,584 Saya kena jaga dia kerana ayah saya ada janji temu… 570 00:31:50,668 --> 00:31:51,501 Okey. 571 00:31:51,584 --> 00:31:56,293 …dengan teman wanita barunya. Entahlah. 572 00:31:57,334 --> 00:31:59,918 Kami baru berjumpa. Dia agak menjengkelkan. 573 00:32:00,001 --> 00:32:01,209 - Tak mungkin. - Ya. 574 00:32:02,793 --> 00:32:06,626 Tapi semua kawan saya benci teman wanita ayah mereka. 575 00:32:07,626 --> 00:32:09,751 Saya tak bencikan dia. 576 00:32:09,834 --> 00:32:13,459 Jangan risau. Percayalah, ia perkara biasa. 577 00:32:13,543 --> 00:32:15,459 Mereka harap mereka macam kita. 578 00:32:15,543 --> 00:32:18,126 Seronoknya tengok mereka cemburu. 579 00:32:18,209 --> 00:32:20,459 - Hei. - Mereka teringin nampak bebat macam kita. 580 00:32:20,543 --> 00:32:22,793 Ke mana kamu pergi? 581 00:32:22,876 --> 00:32:25,251 Bila kali terakhir awak periksa telefon? 582 00:32:25,334 --> 00:32:28,334 Kenapa? Bukankah kamu pergi ke acara buku komik itu? 583 00:32:28,418 --> 00:32:30,584 - Dia kata acara. - Dia kata acara. 584 00:32:30,668 --> 00:32:31,668 Biar saya jawab. 585 00:32:31,751 --> 00:32:34,334 Kami pergi ke pertunjukan buku komik itu. 586 00:32:34,418 --> 00:32:37,793 Kemudian, kami pergi jumpa kawan kami, Elle, 587 00:32:37,876 --> 00:32:39,918 {\an8}untuk impian nombor 18. 588 00:32:40,001 --> 00:32:41,459 {\an8}Malam golf mini 1980-an. 589 00:32:41,543 --> 00:32:43,709 {\an8}Ya Tuhan. Aduh. 590 00:32:43,793 --> 00:32:46,084 - Ya. Ia sangat hebat. - Luar biasa. 591 00:32:46,168 --> 00:32:48,668 - Tiga pukulan Ashton terus masuk lubang. - Hebatnya. 592 00:32:48,751 --> 00:32:50,584 Saya cuma… Entahlah. 593 00:32:50,668 --> 00:32:53,001 Minta maaf banyak-banyak, Lee. 594 00:32:53,084 --> 00:32:54,209 Awak marahkan saya? 595 00:32:54,293 --> 00:32:56,918 Tak, kalau rancangan esok masih diteruskan. 596 00:32:57,001 --> 00:32:59,168 Ya. Semuanya dah disediakan. 597 00:32:59,251 --> 00:33:01,126 Bagus. Ashton juga akan datang. 598 00:33:05,084 --> 00:33:06,418 Seronoknya. 599 00:33:28,543 --> 00:33:30,126 Meluncur! 600 00:33:35,084 --> 00:33:36,668 Okey. Seterusnya. 601 00:33:41,918 --> 00:33:42,918 Okey. 602 00:33:44,959 --> 00:33:46,168 Sekaranglah masanya. 603 00:33:47,168 --> 00:33:48,793 Ya! 604 00:33:52,751 --> 00:33:54,501 Apa yang mereka nak buat? 605 00:33:54,584 --> 00:33:57,501 Kerja bodoh. Saya cakap saya tak nak buat. 606 00:33:57,584 --> 00:33:59,001 Awak degil betullah. 607 00:33:59,084 --> 00:34:01,376 - Ya. - Awak perlu sokong teman awak. 608 00:34:01,459 --> 00:34:05,334 Memang pun. Saya datang, bukan? Itu pun kalau dia berani buat. 609 00:34:07,543 --> 00:34:08,793 Dia betul-betul buat. 610 00:34:11,501 --> 00:34:13,168 Dia buat betul-betul. 611 00:34:18,043 --> 00:34:18,876 Ya Tuhan! 612 00:34:18,959 --> 00:34:21,668 Mereka dah lama tunggu saat ini. 613 00:34:25,751 --> 00:34:27,001 Wario! 614 00:34:29,626 --> 00:34:30,793 Marco! 615 00:34:35,084 --> 00:34:37,209 Biar betul. Itu Marco. 616 00:34:39,418 --> 00:34:41,418 Wario! 617 00:34:41,501 --> 00:34:43,793 Awak wira saya. 618 00:34:45,751 --> 00:34:47,084 Cari topi keledar. 619 00:34:49,126 --> 00:34:51,584 Tuan-tuan dan puan-puan, 620 00:34:51,668 --> 00:34:53,209 hidupkan enjin anda. 621 00:34:53,293 --> 00:34:54,918 Tuan puteri dah sedia? 622 00:34:55,001 --> 00:34:57,418 Ya, tukang paip. Kita sudah bersedia. 623 00:34:57,501 --> 00:34:58,334 Baiklah. 624 00:34:58,418 --> 00:35:01,126 Okey, Melvin. Awak pantau dari atas. 625 00:35:01,209 --> 00:35:02,168 Baik, Elle. 626 00:35:02,251 --> 00:35:04,168 - Awak pasti kalah! - Ya! 627 00:35:14,001 --> 00:35:15,501 Permulaan bermula! 628 00:35:28,626 --> 00:35:30,043 Saya datang dekat. 629 00:35:31,126 --> 00:35:33,334 Sudahlah. Lumba betul-betul! 630 00:35:33,418 --> 00:35:35,501 - Berbaris. - Jangan bagi mereka lalu. 631 00:35:35,584 --> 00:35:37,584 Jangan buka laluan. Pandu rapat. 632 00:35:37,668 --> 00:35:40,501 Kita bertiga sekat mereka. 633 00:35:40,584 --> 00:35:42,459 Tolonglah! Main tipu! 634 00:35:42,543 --> 00:35:45,084 Syabas, Elle. Tiada siapa boleh lalu. 635 00:35:46,209 --> 00:35:48,709 - Mario mendahului. - Siaplah awak, Evans. 636 00:35:48,793 --> 00:35:50,251 Saya harap awak lapar. 637 00:35:57,293 --> 00:35:59,959 - Tak guna! - Maaf, Viv! 638 00:36:00,043 --> 00:36:00,876 Hebatnya. 639 00:36:01,459 --> 00:36:02,668 Hebat pusingan tadi. 640 00:36:02,751 --> 00:36:04,459 Awasi belakang awak, Chloe! 641 00:36:05,168 --> 00:36:07,626 - Tak bolehkah wanita lalu? - Tuan puteri boleh buat. 642 00:36:07,709 --> 00:36:08,876 Baik! 643 00:36:08,959 --> 00:36:10,001 Ke tepi, Chloe! 644 00:36:10,084 --> 00:36:11,793 Kita mula sekarang! 645 00:36:18,626 --> 00:36:20,001 Tidak! 646 00:36:22,293 --> 00:36:24,418 Tingkatkan usaha awak, Lee. 647 00:36:26,543 --> 00:36:28,834 - Melvin, bagaimana laluan kami? - Nampak okey. 648 00:36:28,918 --> 00:36:32,376 - Tapi Noah cuba menyelit. - Kekalkan formasi, kawan-kawan. 649 00:36:32,459 --> 00:36:34,334 - Biar dia kena. - Giliran awak, Luigi. 650 00:36:36,793 --> 00:36:38,834 Itu lontaran hebat, kawan. 651 00:36:45,251 --> 00:36:46,668 Ya Tuhan! 652 00:36:46,751 --> 00:36:48,418 Marco dah tersingkir. 653 00:36:53,709 --> 00:36:55,043 Tapi dia kembali! 654 00:36:56,084 --> 00:36:57,709 Ayuh, Marco! 655 00:37:03,376 --> 00:37:06,543 - Siaplah awak, Evans. - Mungkin tidak. 656 00:37:06,626 --> 00:37:07,584 Dia makin perlahan. 657 00:37:09,501 --> 00:37:12,168 Saya kena lendir! Saya tak nampak! 658 00:37:14,084 --> 00:37:16,001 - Padan muka! - Hebatnya! 659 00:37:16,834 --> 00:37:17,751 Elle. 660 00:37:17,834 --> 00:37:19,126 Jangan. 661 00:37:19,209 --> 00:37:21,709 - Jangan. - Pemenang hanya seorang. 662 00:37:22,501 --> 00:37:25,668 - Saya terkena. - Okey. Ini pusingan terakhir. 663 00:37:27,834 --> 00:37:30,043 Hei, jejaka jambu. Apa awak buat? 664 00:37:30,626 --> 00:37:32,126 Cuba menang. 665 00:37:34,334 --> 00:37:35,793 Habislah awak nanti. 666 00:37:36,751 --> 00:37:38,168 - Lee! - Maaf, Rach. 667 00:37:38,251 --> 00:37:41,001 Rachel tersingkir! Sekarang laluan terbuka. 668 00:37:42,043 --> 00:37:44,459 Marco dan Noah meloloskan diri. 669 00:37:45,584 --> 00:37:46,751 Melvin, apa dah jadi? 670 00:37:46,834 --> 00:37:48,959 Marco dan Noah betul-betul berlumba. 671 00:37:49,918 --> 00:37:50,918 Noah? 672 00:37:51,709 --> 00:37:53,251 Noah, awak dengar tak? 673 00:37:54,584 --> 00:37:55,584 Noah! 674 00:37:56,584 --> 00:37:58,126 Noah mendahului. 675 00:37:59,793 --> 00:38:02,251 Kini Marco pula. Kedudukan mereka sengit. 676 00:38:04,876 --> 00:38:05,876 Ya! 677 00:38:05,959 --> 00:38:08,793 Marco menang! 678 00:38:10,668 --> 00:38:11,668 Alamak. 679 00:38:16,418 --> 00:38:17,876 Hebatnya. 680 00:38:18,376 --> 00:38:21,001 {\an8}#4 HARI PERLUMBAAN 681 00:38:21,084 --> 00:38:21,918 {\an8}Seronok betul. 682 00:38:22,876 --> 00:38:24,793 Gilanya perlumbaan tadi. 683 00:38:25,501 --> 00:38:27,168 Tolong pegang trofi ini. 684 00:38:27,251 --> 00:38:28,251 Ya. 685 00:38:32,126 --> 00:38:33,251 Ia sangat sengit. 686 00:38:49,126 --> 00:38:51,501 - Semuanya baik? - Ya. Semuanya baik. 687 00:38:52,293 --> 00:38:53,293 Janganlah begini. 688 00:38:53,376 --> 00:38:55,626 Janganlah marah kerana kalah. 689 00:38:55,709 --> 00:38:57,084 Saya asyik terfikir, 690 00:38:58,209 --> 00:39:00,751 kenapa lelaki yang awak cium di depan semua orang 691 00:39:00,834 --> 00:39:02,709 pakai kostum yang awak suruh saya pakai? 692 00:39:02,793 --> 00:39:05,543 - Awak membesar-besarkan cerita. - Kenapa dia yang pakai? 693 00:39:05,626 --> 00:39:09,709 - Jelas sekali yang dia kejar awak… - Taklah. Kami kawan saya. 694 00:39:09,793 --> 00:39:12,459 Kalau awak fikir begitu, awak memang naif. 695 00:39:12,543 --> 00:39:13,626 Memalukan betul. 696 00:39:14,584 --> 00:39:15,709 Ia memalukan. 697 00:39:18,168 --> 00:39:20,293 Baiklah. Kita jumpa di rumah. 698 00:39:24,668 --> 00:39:27,209 Terima kasih kerana membantu hari ini. 699 00:39:27,293 --> 00:39:30,251 - Ia seronok. - Tiada masalah. Saya sedia membantu. 700 00:39:32,543 --> 00:39:33,584 Awak sangat baik. 701 00:39:35,918 --> 00:39:37,668 Bunyinya macam Noah marah. 702 00:39:37,751 --> 00:39:38,751 Lantaklah. 703 00:39:39,501 --> 00:39:43,126 Saya tak peduli. Aksi kita tadi sangat hebat. 704 00:39:45,251 --> 00:39:47,751 Entahlah. Dia mungkin betul. 705 00:39:48,543 --> 00:39:49,376 Apa? 706 00:39:49,459 --> 00:39:51,251 Saya pun tak suka 707 00:39:51,334 --> 00:39:54,709 kalau Rachel meluangkan masa dengan bekas kekasihnya. 708 00:39:55,876 --> 00:39:58,959 Okey. Pertama, dia bukan bekas kekasih saya. 709 00:39:59,043 --> 00:40:01,209 Kedua, kita tak boleh bertepuk sebelah tangan. 710 00:40:01,293 --> 00:40:03,459 Bermakna, Noah tak percayakan saya. 711 00:40:04,126 --> 00:40:05,543 Saya cuma tak percayakan Marco. 712 00:40:05,626 --> 00:40:08,376 Jelas sekali dia masih menyukai Elle, jadi… 713 00:40:08,459 --> 00:40:12,168 Kalau awak percayakan Elle, percayalah dia sepenuhnya. 714 00:40:18,084 --> 00:40:19,043 Semuanya okey? 715 00:40:20,126 --> 00:40:22,709 Ya. Ia cuma masalah ibu bapa saya. 716 00:40:23,668 --> 00:40:24,668 Apa yang berlaku? 717 00:40:25,251 --> 00:40:26,418 Tak ada apa-apa. 718 00:40:29,918 --> 00:40:32,709 Ayah saya kata yang mereka akan bercerai 719 00:40:32,793 --> 00:40:34,793 dan mereka nak pastikan saya okey. 720 00:40:34,876 --> 00:40:36,543 - Saya bersimpati. Saya… - Tolonglah. 721 00:40:36,626 --> 00:40:39,293 Abaikan saja masalah ini, okey? 722 00:40:42,834 --> 00:40:44,918 Bola nombor lapan, lubang penjuru. 723 00:40:56,168 --> 00:40:58,334 - Kali ketiga pasti berjaya. - Mesti. 724 00:40:58,834 --> 00:41:01,751 - Setiap kali pun sama. Apa halnya? - Itu apa? 725 00:41:02,334 --> 00:41:03,584 Apa? Nanti dulu. 726 00:41:04,084 --> 00:41:05,168 Apa? 727 00:41:06,834 --> 00:41:07,668 Tak mungkin. 728 00:41:08,668 --> 00:41:11,626 Tak sangka mereka akan buang mesin DDM kita. 729 00:41:12,876 --> 00:41:15,168 Nanti dulu. Mesin DDM. 730 00:41:17,584 --> 00:41:18,584 Apa awak buat? 731 00:41:18,668 --> 00:41:21,543 Saya tambah satu aktiviti dalam senarai kita. 732 00:41:21,626 --> 00:41:24,501 Tarian DDM terakhir dengan mesin kita. 733 00:41:24,584 --> 00:41:26,126 Pada 5 Julai. Awak boleh datang? 734 00:41:26,709 --> 00:41:28,501 Puncanya mungkin pergaduhan dengan Noah 735 00:41:28,584 --> 00:41:31,126 atau desakan oleh ramai pihak serentak, 736 00:41:31,209 --> 00:41:34,126 tapi yang pasti, saya mula rasa tertekan. 737 00:41:34,209 --> 00:41:35,876 Kenapa? Awak tak nak buat? 738 00:41:35,959 --> 00:41:37,668 Mestilah saya nak 739 00:41:37,751 --> 00:41:40,834 tapi cuma ada sebulan untuk selesaikan senarai itu 740 00:41:40,918 --> 00:41:42,626 sebelum kita sambung belajar. 741 00:41:44,668 --> 00:41:45,501 Ya. 742 00:41:46,459 --> 00:41:47,293 Saya faham. 743 00:41:47,876 --> 00:41:50,084 Awak sibuk. Tak apa. 744 00:41:50,959 --> 00:41:52,084 Namun, seperti Lee… 745 00:41:52,168 --> 00:41:54,209 Lee, tunggu dulu. 746 00:41:55,376 --> 00:41:56,209 Saya akan datang. 747 00:41:56,709 --> 00:41:58,918 …saya belum bersedia untuk dewasa. 748 00:41:59,418 --> 00:42:01,293 Okey. Terima kasih. 749 00:42:02,876 --> 00:42:04,126 Malam ini jadi? 750 00:42:04,209 --> 00:42:06,251 Saya dah buat persediaan, jadi jangan lambat. 751 00:42:06,334 --> 00:42:08,459 Jangan risau. Saya takkan lambat. 752 00:42:33,918 --> 00:42:35,959 Noah, awak buat semua ini? 753 00:42:36,709 --> 00:42:38,668 Saya nak tebus kesilapan semalam. 754 00:42:40,918 --> 00:42:42,251 Ia sangat mengagumkan. 755 00:42:43,626 --> 00:42:46,959 Saya rasa awak berhak berehat malam ini. 756 00:42:51,834 --> 00:42:52,668 Kenapa? 757 00:42:53,584 --> 00:42:55,126 Ada… 758 00:42:56,126 --> 00:42:59,376 Sesuatu yang saya dan Lee rancang sejak berminggu-minggu yang lalu… 759 00:42:59,459 --> 00:43:01,501 Jangan kata ia senarai impian itu. 760 00:43:01,584 --> 00:43:03,501 Maaf. Saya rasa bersalah sangat. 761 00:43:03,584 --> 00:43:06,251 Awak nak pergi? Saya dah sediakan makan malam. 762 00:43:06,334 --> 00:43:08,918 - Tapi awak nak pergi? - Saya tak nak pergi. 763 00:43:09,001 --> 00:43:11,168 Kita akan sama-sama ke Boston tahun depan. 764 00:43:11,251 --> 00:43:12,959 Saya seperti akan meninggalkan dia. 765 00:43:13,043 --> 00:43:17,001 Saya ajak awak ke Boston bukan kerana saya mahu awak tinggalkan Lee. 766 00:43:17,084 --> 00:43:20,293 Betul. Bukan itu maksud saya. 767 00:43:20,376 --> 00:43:23,418 Saya akan balik dalam masa sejam. Okey? Saya janji. 768 00:43:24,168 --> 00:43:25,793 Okey. Suka hati awaklah. 769 00:43:25,876 --> 00:43:26,918 Noah, saya… 770 00:43:28,459 --> 00:43:29,334 Tolonglah. 771 00:43:30,418 --> 00:43:31,584 Maafkan saya. Saya… 772 00:43:43,168 --> 00:43:44,543 Hei. Awak okey? 773 00:43:45,334 --> 00:43:46,876 Ya. Mestilah. 774 00:43:56,001 --> 00:43:57,043 Baik. 775 00:44:01,293 --> 00:44:03,084 PASANG 776 00:44:17,376 --> 00:44:19,709 {\an8}#11 PERSEMBAHAN KILAT BERKUMPULAN 777 00:45:33,001 --> 00:45:34,709 - Ya! - Ya! 778 00:45:36,043 --> 00:45:37,584 Ya Tuhan! 779 00:45:44,584 --> 00:45:46,834 - Seronok, bukan? - Seronoknya! 780 00:45:46,918 --> 00:45:51,376 {\an8}Hakikatnya, saya buat semua impian itu untuk mengurangkan kesedihan Lee 781 00:45:51,459 --> 00:45:53,918 {\an8}supaya saya lebih mudah pergi ke Boston bersama Noah. 782 00:45:55,209 --> 00:45:58,334 Namun, semakin kami hampir menyempurnakan senarai itu… 783 00:45:58,418 --> 00:45:59,251 Noah? 784 00:45:59,334 --> 00:46:02,626 …semakin renggang hubungan saya dengan Noah. 785 00:46:03,168 --> 00:46:04,293 Awak masih berjaga? 786 00:46:21,668 --> 00:46:25,959 - Hei. Apa yang awak buat? - Saya nak cat jenambang pintu. 787 00:46:26,043 --> 00:46:29,293 Awak boleh cat benda lain, kecuali jenambang ini. 788 00:46:29,376 --> 00:46:31,001 Mak suruh saya cat, jadi… 789 00:46:31,084 --> 00:46:34,751 Saya tak peduli. Awak tak boleh cat jenambang ini. 790 00:46:34,834 --> 00:46:37,834 - Janganlah kacau. Pergi. - Saya takkan pergi. 791 00:46:40,209 --> 00:46:41,251 Baiklah. 792 00:46:43,084 --> 00:46:45,001 Nanti awak perlu tidur juga. 793 00:46:54,626 --> 00:46:56,584 NOAH 8 TAHUN, LEE 12 TAHUN, ELLE 12 TAHUN 794 00:47:09,918 --> 00:47:11,084 Brad? 795 00:47:12,168 --> 00:47:13,168 Brad! 796 00:47:14,334 --> 00:47:15,376 Brad! 797 00:47:18,043 --> 00:47:19,751 - Brad? - Ya? 798 00:47:21,626 --> 00:47:22,834 Syukurlah. 799 00:47:22,918 --> 00:47:25,709 Ke mana awak pergi? Merata-rata kakak cari awak. 800 00:47:25,793 --> 00:47:26,626 Saya di sini. 801 00:47:26,709 --> 00:47:28,668 Ya, tapi kakak sepatutnya jemput awak. 802 00:47:28,751 --> 00:47:31,918 Hei, Elle. Saya tak tahu awak datang. Awak nak makan? 803 00:47:32,001 --> 00:47:33,043 Apa? 804 00:47:33,126 --> 00:47:37,084 Tidak. Saya sepatutnya jemput Brad tapi saya tak jumpa dia. 805 00:47:37,168 --> 00:47:38,501 Elle, maafkan saya. 806 00:47:38,584 --> 00:47:41,959 Ayah awak kata awak sibuk, jadi saya tawarkan diri. 807 00:47:42,459 --> 00:47:43,876 Dia tak beritahu awak? 808 00:47:43,959 --> 00:47:45,251 Tak pun. 809 00:47:46,876 --> 00:47:51,709 Lain kali, beritahu saya terus kalau ada sebarang perubahan. 810 00:47:51,793 --> 00:47:53,168 Saya benar-benar minta maaf. 811 00:47:53,251 --> 00:47:56,501 Tapi awak perlu bekerja, beli barang rumah, jaga Brad 812 00:47:56,584 --> 00:47:59,334 dan saya rasa awak perlukan bantuan. 813 00:47:59,834 --> 00:48:00,959 Mak cik silap. 814 00:48:01,043 --> 00:48:04,251 Kami berdikari tanpa sebarang masalah selama ini. 815 00:48:04,959 --> 00:48:06,418 Saya dah beli susu. 816 00:48:08,793 --> 00:48:09,668 Awak okey? 817 00:48:10,584 --> 00:48:12,001 Cuma bukan pada minggu ini. 818 00:48:12,084 --> 00:48:14,001 Boleh saya bantu? 819 00:48:15,918 --> 00:48:17,876 Tak perlu. Masalah selesai. 820 00:48:20,876 --> 00:48:22,668 Bila pesanan meja 25 nak siap? 821 00:48:23,168 --> 00:48:24,334 Sabarlah. 822 00:48:31,001 --> 00:48:32,668 Celaka! 823 00:48:38,209 --> 00:48:40,459 Hei. Awak sedang bekerja. 824 00:48:44,501 --> 00:48:45,626 Awak tak apa-apa? 825 00:48:47,876 --> 00:48:48,834 Tak juga. 826 00:48:50,501 --> 00:48:53,584 Saya masih tak faham punca kamu berdua bergaduh. 827 00:48:53,668 --> 00:48:57,459 Agaknya apabila kami tinggal bersama, semuanya mula retak. 828 00:48:58,084 --> 00:49:00,126 Jadi awak nak mengalah? 829 00:49:00,209 --> 00:49:01,584 Saya bukan mengalah. 830 00:49:02,876 --> 00:49:06,001 - Saya dah penat bergaduh. - Buatlah sesuatu. 831 00:49:06,084 --> 00:49:08,959 Cuba bawa berbincang atau menangi hatinya. Apa-apa saja! 832 00:49:09,043 --> 00:49:09,876 Aduhai! 833 00:49:10,376 --> 00:49:14,626 Masalah keluarga, kerja dan usaha untuk tebus kesilapan saya terhadap Lee 834 00:49:14,709 --> 00:49:16,376 kerana tipu tentang Berkeley 835 00:49:16,459 --> 00:49:19,459 buat saya hampir gila. 836 00:49:19,543 --> 00:49:22,709 Tentang hal tinggal di Boston dengan Noah pula… 837 00:49:23,918 --> 00:49:25,793 Berapa lama lagi masa yang ada? 838 00:49:26,418 --> 00:49:28,001 Selama yang awak perlukan. 839 00:49:29,209 --> 00:49:30,668 Awak sangat baik. 840 00:49:30,751 --> 00:49:33,293 - Hei. Apa masalahnya? - Jangan ganggu saya. 841 00:49:33,376 --> 00:49:35,918 Saya tak mahu pergi. Apa masalahnya? 842 00:49:41,584 --> 00:49:43,251 Ibu bapa saya… 843 00:49:43,334 --> 00:49:45,793 Mereka tak mahu cuba berbaik-baik 844 00:49:46,626 --> 00:49:48,084 dan terus nak bercerai. 845 00:49:49,084 --> 00:49:49,959 Memanglah 846 00:49:50,793 --> 00:49:54,918 saya nampak masalah dan pergaduhan mereka, 847 00:49:55,501 --> 00:49:58,334 tapi saya fikir semuanya akan selesai. 848 00:50:01,751 --> 00:50:04,501 Apa kata saya kembali selepas awak habis kerja? 849 00:50:04,584 --> 00:50:05,959 Luahkanlah lagi perasaan awak. 850 00:50:06,543 --> 00:50:08,293 - Betul? - Ya. 851 00:50:08,793 --> 00:50:10,543 Okey. Ya. 852 00:50:11,043 --> 00:50:12,459 Bagus juga. 853 00:50:13,418 --> 00:50:14,626 Tengoklah saya. 854 00:50:14,709 --> 00:50:19,126 Saya wanita 23 tahun yang menangis kerana ibu bapa saya akan bercerai. 855 00:50:19,209 --> 00:50:20,043 Sudahlah. 856 00:50:20,543 --> 00:50:22,543 Saya amat menyedihkan sekarang. 857 00:50:23,376 --> 00:50:24,584 Awak tak perlu rasa begitu 858 00:50:26,626 --> 00:50:27,668 dengan saya. 859 00:50:31,501 --> 00:50:33,293 Saya perlu sambung kerja. 860 00:50:35,959 --> 00:50:37,126 Terima kasih. 861 00:50:43,209 --> 00:50:44,043 Mari sini. 862 00:50:48,168 --> 00:50:49,334 Kita jumpa nanti. 863 00:51:10,084 --> 00:51:11,751 Maaf. Kami dah tutup. 864 00:51:18,876 --> 00:51:20,001 Helo? 865 00:51:38,251 --> 00:51:39,084 Hai. 866 00:51:40,251 --> 00:51:41,793 Sudikah awak menari dengan saya? 867 00:51:44,709 --> 00:51:46,626 Noah Flynn mahu menari? 868 00:51:47,626 --> 00:51:49,334 Ya. Untuk kali ini saja. 869 00:52:25,043 --> 00:52:26,626 Saya tak suka bergaduh. 870 00:52:28,334 --> 00:52:29,459 Saya juga tak suka. 871 00:52:31,209 --> 00:52:32,959 Tapi saya akan pertahankan cinta kita. 872 00:52:34,543 --> 00:52:36,168 Saya pun sama. 873 00:53:22,209 --> 00:53:25,418 Hei, tolong jangan sepahkan bilik yang saya kemas tadi. 874 00:53:25,501 --> 00:53:28,126 Bakal pembeli nak datang dalam masa 30 minit. 875 00:53:28,209 --> 00:53:30,043 Apa yang awak buat pagi ini? 876 00:53:30,626 --> 00:53:32,834 Cara awak salah. Mari sini. 877 00:53:35,376 --> 00:53:37,918 Kenapa awak bantu mak saya jual rumah ini? 878 00:53:38,001 --> 00:53:40,793 Saya cuma menjaganya seperti yang kita janjikan. 879 00:53:41,501 --> 00:53:43,001 - Macam itu. - Apa-apalah. 880 00:53:43,501 --> 00:53:44,334 Pengkhianat. 881 00:53:46,168 --> 00:53:49,126 Jam berapa awak nak pergi ke Berkeley minggu depan? 882 00:53:51,043 --> 00:53:52,668 - Alamak. - Elle… 883 00:53:52,751 --> 00:53:56,834 Saya tahu, tapi saya dan Noah baru berbaik semula. 884 00:53:56,918 --> 00:53:59,168 Hubungan kami pun kurang baik kebelakangan ini, 885 00:53:59,251 --> 00:54:01,668 jadi saya rasa saya perlu berada di sini. 886 00:54:02,168 --> 00:54:03,001 Baiklah. 887 00:54:03,501 --> 00:54:04,543 Tak apa. 888 00:54:05,084 --> 00:54:06,084 Terima kasih. 889 00:54:26,876 --> 00:54:29,418 ANDA DIPILIH UNTUK BELAJAR DI UC, BERKELEY. 890 00:54:35,043 --> 00:54:36,459 Tengah hari itu, 891 00:54:36,543 --> 00:54:40,751 saya asyik memikirkan tindakan yang saya patut ambil. 892 00:54:53,751 --> 00:54:55,626 - Hai. - Hei, Marco. 893 00:54:57,251 --> 00:54:59,043 Saya telefon 894 00:55:00,834 --> 00:55:02,959 untuk minta maaf tentang malam tadi. 895 00:55:03,043 --> 00:55:06,793 Noah datang dan kami dah berbaik semula. 896 00:55:10,293 --> 00:55:11,126 Okey. 897 00:55:12,043 --> 00:55:13,168 Baguslah. 898 00:55:13,876 --> 00:55:14,709 Ya. 899 00:55:17,668 --> 00:55:20,334 Tapi terima kasih kerana sedia membantu. 900 00:55:21,251 --> 00:55:22,793 Saya amat menghargainya. 901 00:55:24,043 --> 00:55:25,168 Ya. Baiklah. 902 00:55:27,459 --> 00:55:30,459 Kalau awak nak berbual atau perlukan apa-apa, 903 00:55:31,168 --> 00:55:32,209 hubungilah saya. 904 00:55:32,293 --> 00:55:33,126 Okey? 905 00:55:33,709 --> 00:55:35,959 Bila-bila masa saja. Saya serius. 906 00:55:36,626 --> 00:55:37,543 Terima kasih. 907 00:55:39,918 --> 00:55:41,334 Pergilah sambung kerja. 908 00:55:43,001 --> 00:55:43,918 Jaga diri baik-baik. 909 00:55:45,043 --> 00:55:46,043 Okey. Selamat tinggal. 910 00:56:01,459 --> 00:56:03,668 Hei, Tuppen. Apa khabar? 911 00:56:04,209 --> 00:56:05,043 Baik. 912 00:56:05,543 --> 00:56:07,459 Apa rancangan awak pada 4 Julai? 913 00:56:19,876 --> 00:56:23,251 Semasa saya kemas bilik kami, ia tercicir daripada begnya. 914 00:56:23,334 --> 00:56:24,334 Apa benda itu? 915 00:56:25,043 --> 00:56:27,043 Surat tawaran belajar di Berkeley. 916 00:56:27,709 --> 00:56:32,793 Bermakna dia bukan dalam senarai menunggu. Dia tahu sekitar bulan Mei lepas. 917 00:56:33,626 --> 00:56:37,334 Itu buktinya yang dia mahu tinggal bersama awak di Boston. 918 00:56:41,376 --> 00:56:43,501 Ya. Betul. 919 00:56:43,584 --> 00:56:45,501 Tengok apa yang saya beli. 920 00:56:46,209 --> 00:56:48,959 Ya Tuhan. Bagaimana awak dapat tiket ini? 921 00:56:49,543 --> 00:56:52,293 Tapi konsert ini diadakan pada 22 hari bulan 922 00:56:52,918 --> 00:56:54,834 dan semasa orientasi kolej kita. 923 00:56:54,918 --> 00:56:58,168 Kita boleh ponteng orientasi supaya dapat bersama. 924 00:57:01,626 --> 00:57:03,876 - Hai, Ellen! - Ellen, apa khabar? 925 00:57:03,959 --> 00:57:05,918 - Selamat Hari Merdeka, Ellen! - Apa khabar? 926 00:57:06,001 --> 00:57:07,793 Selamat datang ke parti kami. 927 00:57:08,376 --> 00:57:09,376 Hei! 928 00:57:10,001 --> 00:57:12,751 - Randy! Kami minta diri, Elle. - Jumpa nanti. 929 00:57:12,834 --> 00:57:15,001 - Jumpa lagi. - Helo, Randy! 930 00:57:15,709 --> 00:57:17,834 Saya harap awak tak marah saya datang. 931 00:57:18,543 --> 00:57:21,251 Tuppen paksa saya datang. 932 00:57:21,751 --> 00:57:24,168 Ya. Sudah tentu. Hai. 933 00:57:24,251 --> 00:57:25,709 Ada makanan dan minuman… 934 00:57:25,793 --> 00:57:27,834 Tak sangka Marco berani datang. 935 00:57:28,626 --> 00:57:29,584 Betul. 936 00:57:29,668 --> 00:57:31,584 - Selamat bergembira. - Baik. 937 00:57:31,668 --> 00:57:32,584 Terima kasih. 938 00:57:38,876 --> 00:57:39,709 Satu lawan satu. 939 00:57:40,293 --> 00:57:41,334 Ayuh! 940 00:57:41,918 --> 00:57:43,043 Baiklah. 941 00:57:53,626 --> 00:57:55,084 Ya! 942 00:57:55,668 --> 00:57:56,959 Ya! Ayuh! 943 00:57:58,543 --> 00:57:59,626 Saya MVP, sayang! 944 00:58:00,668 --> 00:58:03,501 - Ayuh! - Mata penentuan. Kedudukan terikat. 945 00:58:17,584 --> 00:58:18,501 Syabas. 946 00:58:18,584 --> 00:58:19,793 - Hebatnya. - Ya! 947 00:58:21,209 --> 00:58:22,376 Hei. Ia sangat sengit. 948 00:58:23,459 --> 00:58:25,959 Ya. Bagus pukulan awak, bodoh. 949 00:58:33,376 --> 00:58:35,418 Dah kalah, janganlah marah 950 00:58:35,501 --> 00:58:37,668 dan tolong cakap elok-elok sikit. 951 00:58:37,751 --> 00:58:41,251 Saya cuma nak berseronok. Awak yang nak cederakan orang. 952 00:58:41,751 --> 00:58:42,959 Apa awak cuba buat? 953 00:58:43,834 --> 00:58:47,126 Lagak kononnya awak cuma nak berkawan ini, 954 00:58:47,626 --> 00:58:48,501 orang tak percaya. 955 00:58:48,584 --> 00:58:51,668 - Niat awak ke sini sangat jelas. - Apa niat saya? 956 00:58:52,251 --> 00:58:53,668 Awak masih kejar Elle. 957 00:58:54,751 --> 00:58:57,376 - Diamlah. - Boleh kamu berhenti bergaduh? 958 00:58:58,084 --> 00:59:01,459 Awak masih kejar Elle dan semua orang pun tahu. 959 00:59:01,543 --> 00:59:02,584 Saya kata diam. 960 00:59:02,668 --> 00:59:05,793 Lagi cepat awak faham, lagi cepat… 961 00:59:05,876 --> 00:59:07,043 Noah! 962 00:59:25,501 --> 00:59:26,584 Cukup setakat ini. 963 00:59:31,376 --> 00:59:32,209 Awak okey? 964 00:59:35,459 --> 00:59:36,293 Noah! 965 00:59:39,084 --> 00:59:40,876 Noah! 966 00:59:41,376 --> 00:59:42,584 Noah, tolonglah… 967 00:59:45,501 --> 00:59:47,126 Tolonglah kata sesuatu. 968 00:59:51,334 --> 00:59:54,043 Saya dah kata jangan biar ganggu hubungan kita. 969 00:59:58,876 --> 01:00:00,043 Tunggu, Noah! 970 01:00:02,543 --> 01:00:03,584 Noah, tunggu. 971 01:00:13,084 --> 01:00:15,084 Elle! Maafkan saya. 972 01:00:15,668 --> 01:00:18,751 - Saya tak sangka awak tumbuk dia. - Dia yang paksa. 973 01:00:18,834 --> 01:00:24,043 - Saya tiada pilihan. - Tak kisahlah! Awak tak patut datang. 974 01:00:24,126 --> 01:00:25,418 Awak harus pergi. 975 01:00:25,501 --> 01:00:26,959 Tapi betul cakap Noah. 976 01:00:28,876 --> 01:00:30,334 Awak pun tahu. 977 01:00:35,168 --> 01:00:38,251 Saya tahu saya dah banyak buat silap, 978 01:00:38,334 --> 01:00:41,376 tapi perasaan saya terhadap awak tetap sama. 979 01:00:42,376 --> 01:00:44,334 Awak tak sesuai dengannya. 980 01:00:44,418 --> 01:00:46,876 - Tidak. - Berilah saya peluang dan saya… 981 01:00:46,959 --> 01:00:48,501 Cukup! 982 01:00:49,418 --> 01:00:51,751 Tolong pergi. 983 01:01:05,334 --> 01:01:06,751 Lihat benda ini. 984 01:01:07,834 --> 01:01:08,751 Monopoly! 985 01:01:10,543 --> 01:01:12,001 Jom kita main. 986 01:01:13,876 --> 01:01:15,668 Okey. Brad, awak pilih dulu. 987 01:01:15,751 --> 01:01:17,834 Ini mainan kegemaran awak, Brad? 988 01:01:17,918 --> 01:01:19,126 Memang pun. 989 01:01:20,918 --> 01:01:23,376 - Ya! - Saya akan sediakan buah-buahnya. 990 01:01:24,709 --> 01:01:26,001 Dia sangat cerewet. 991 01:01:26,834 --> 01:01:28,543 Saya cup kereta lumba. 992 01:01:28,626 --> 01:01:31,793 Nanti dulu. Kita perlu baling dadu untuk pilih buah. 993 01:01:31,876 --> 01:01:34,126 - Lurusnya. - Okey. Seriusnya. 994 01:01:34,209 --> 01:01:37,251 Baiklah. Saya boleh buat. 995 01:01:38,126 --> 01:01:39,709 Ya! 996 01:01:39,793 --> 01:01:41,043 Saya dapat pilih. 997 01:01:41,751 --> 01:01:44,501 Saya pilih anjing ini. 998 01:01:45,084 --> 01:01:48,209 Sebenarnya… Maaf. Saya selalu pilih Scottie. 999 01:01:48,293 --> 01:01:50,209 Bolehlah. Saya baling dadu dulu. 1000 01:01:50,293 --> 01:01:53,626 - Bolehlah, Elle. - Saya nak anjing. Itu peraturannya. 1001 01:01:54,209 --> 01:01:55,543 Peraturan tak penting. 1002 01:01:56,126 --> 01:01:57,084 Bolehlah, Elle. 1003 01:01:58,043 --> 01:01:58,959 Beri kepadanya. 1004 01:02:03,501 --> 01:02:06,751 Ambillah. Saya pun tak rasa nak main. 1005 01:02:06,834 --> 01:02:10,001 Tak apa. Nanti dulu. Saya nak awak ambil. Ambillah. 1006 01:02:15,001 --> 01:02:16,168 Saya tak peduli. 1007 01:02:17,376 --> 01:02:18,584 Elle! 1008 01:02:19,459 --> 01:02:20,584 Apa? 1009 01:02:20,668 --> 01:02:22,293 Maaf, ayah. Saya… 1010 01:02:22,376 --> 01:02:25,709 Dia tak boleh jadi sebahagian daripada hidup kita 1011 01:02:25,793 --> 01:02:28,043 macamlah dia keluarga kita. 1012 01:02:28,626 --> 01:02:30,626 Mak cik, ini bukan tempat mak cik. 1013 01:02:31,501 --> 01:02:33,751 Cubalah, tapi mak cik takkan berjaya. 1014 01:02:46,084 --> 01:02:47,168 Elle! 1015 01:02:49,126 --> 01:02:50,043 Apa masalahnya? 1016 01:02:50,126 --> 01:02:52,793 Maaf, tapi saya benci dia. 1017 01:02:52,876 --> 01:02:55,918 Saya tak suka cara dia paksa kita menerimanya. 1018 01:02:56,001 --> 01:02:58,334 - Apa maksud awak? - Dia bukan mak. 1019 01:02:59,084 --> 01:03:01,043 Dia takkan dapat menggantikan mak 1020 01:03:01,126 --> 01:03:04,001 dan ayah mementingkan diri kerana menerimanya. 1021 01:03:04,584 --> 01:03:06,084 - Mementingkan diri? - Ya. 1022 01:03:06,668 --> 01:03:08,709 Sepanjang enam tahun yang lalu, 1023 01:03:08,793 --> 01:03:11,043 ayah hanya mengutamakan awak dan Brad. 1024 01:03:11,126 --> 01:03:12,959 Ayah tangguhkan kebahagiaan ayah. 1025 01:03:13,043 --> 01:03:16,418 Malah, ayah terima kerja yang ayah benci untuk bayar yuran sekolah awak. 1026 01:03:16,501 --> 01:03:19,126 Tergamak awak kata ayah mementingkan diri? 1027 01:03:19,793 --> 01:03:23,168 - Ayah, saya tak tahu… - Tidak, Elle. 1028 01:03:24,293 --> 01:03:26,709 Awak fikir awak seorang sajakah 1029 01:03:26,793 --> 01:03:29,001 yang memerlukan kasih sayang? 1030 01:03:31,959 --> 01:03:34,876 Awak amat menghampakan ayah. 1031 01:04:15,959 --> 01:04:16,918 Jadi, 1032 01:04:17,918 --> 01:04:20,959 saya nak berkongsi satu rahsia mak saya. 1033 01:04:21,043 --> 01:04:24,876 Kita tak rugi berbelanja lebih untuk dua benda dalam hidup ini. 1034 01:04:26,543 --> 01:04:29,668 Pertama, beg plastik sampah yang berkualiti. 1035 01:04:32,793 --> 01:04:33,751 Apa benda kedua? 1036 01:04:34,626 --> 01:04:36,418 Bakon. Mestilah bakon. 1037 01:04:41,043 --> 01:04:42,751 Saya dah buat silap semalam. 1038 01:04:43,834 --> 01:04:45,459 Ayah awak akan maafkan awak 1039 01:04:46,834 --> 01:04:48,334 dan Noah akan kembali. 1040 01:04:48,418 --> 01:04:49,501 Dia selalu begitu. 1041 01:04:50,834 --> 01:04:51,668 Ya. 1042 01:04:52,418 --> 01:04:55,084 - Terima kasih kerana bantu saya mengemas. - Tiada masalah. 1043 01:04:56,209 --> 01:04:57,334 Peraturan nombor tiga. 1044 01:04:58,376 --> 01:05:04,209 {\an8}Peraturan nombor tiga sangat bagus. Tolong selesaikan masalah kawan. 1045 01:05:06,918 --> 01:05:09,418 Kita jadi pergi ke arked petang nanti? 1046 01:05:10,626 --> 01:05:11,918 Ya. 1047 01:05:12,626 --> 01:05:13,751 Mujur awak ingat. 1048 01:05:14,459 --> 01:05:17,084 Mestilah. Saya memang nak pergi. 1049 01:05:20,918 --> 01:05:21,918 Betul cakap Lee. 1050 01:05:22,751 --> 01:05:24,251 Noah akan kembali 1051 01:05:24,751 --> 01:05:27,834 tapi saya tak tahu di mana dia berada. 1052 01:05:29,459 --> 01:05:30,876 Tiba-tiba saya teringat. 1053 01:05:45,876 --> 01:05:46,709 Hai. 1054 01:05:47,834 --> 01:05:48,918 Hai. 1055 01:05:55,376 --> 01:05:57,209 Betul cakap awak tentang Marco. 1056 01:05:57,918 --> 01:06:01,418 Maafkan saya. Cara saya menanganinya pun memang salah. 1057 01:06:02,459 --> 01:06:05,168 Ya. Mungkin kita patut ambil tindakan berbeza. 1058 01:06:06,126 --> 01:06:06,959 Ya. 1059 01:06:08,293 --> 01:06:09,876 Kita kerap bergaduh baru-baru ini. 1060 01:06:10,501 --> 01:06:11,334 Mungkin, 1061 01:06:11,418 --> 01:06:14,376 tapi saya rasa amat tertekan 1062 01:06:15,084 --> 01:06:17,543 dan kita jarang dapat berdua-duaan. 1063 01:06:18,376 --> 01:06:20,376 Saya rasa bukan itu saja puncanya. 1064 01:06:29,376 --> 01:06:30,209 Elle, 1065 01:06:31,001 --> 01:06:33,501 kita dah berusaha sedaya upaya. 1066 01:06:35,459 --> 01:06:36,418 Saya tahu. 1067 01:06:37,918 --> 01:06:39,751 Katakanlah kita terus berusaha 1068 01:06:40,834 --> 01:06:44,126 dan selepas setahun, hubungan kita tak berjaya, 1069 01:06:44,209 --> 01:06:48,543 tapi awak dah berpindah jauh dan korbankan semua impian awak… 1070 01:06:48,626 --> 01:06:50,543 Ya, tapi itu pilihan saya. 1071 01:06:50,626 --> 01:06:53,959 Saya rasa saya tahu perkara yang terbaik untuk saya. 1072 01:06:54,043 --> 01:06:57,293 Betul. Awak tentu tahu. 1073 01:06:58,834 --> 01:07:03,084 Tapi saya tak mahu awak korbankan diri awak untuk saya. 1074 01:07:04,251 --> 01:07:05,209 Apa maksud awak? 1075 01:07:05,793 --> 01:07:08,126 Elle, saya tak mahu bertanggungjawab 1076 01:07:08,209 --> 01:07:10,418 atas keputusan yang awak akan sesali. 1077 01:07:10,501 --> 01:07:13,334 Dengar dulu. Awak boleh mohon semula ke Berkeley 1078 01:07:13,418 --> 01:07:15,418 dan sertai Lee seperti yang awak nak. 1079 01:07:15,501 --> 01:07:18,001 Saya tak mahu menghalang awak daripada bersamanya. 1080 01:07:18,084 --> 01:07:20,751 - Saya yang mahu pergi ke Boston! - Saya tak… 1081 01:07:20,834 --> 01:07:25,126 - Awak tak boleh tentukan hidup saya. - Saya tak cuba tentukan apa… 1082 01:07:28,876 --> 01:07:31,876 Saya tak berhak menghalang awak daripada pergi ke Boston. 1083 01:07:34,334 --> 01:07:36,459 Tapi kalau awak nak pergi juga… 1084 01:07:38,751 --> 01:07:40,626 Saya takkan menemani awak. 1085 01:07:42,209 --> 01:07:44,668 Jadi, macam itu saja? 1086 01:07:45,418 --> 01:07:48,126 Cinta kita tak bermakna? 1087 01:07:48,959 --> 01:07:54,168 Saya cintakan awak, tapi mungkin cinta saja tak mencukupi. 1088 01:08:02,418 --> 01:08:04,251 Awak pasti ini yang awak nak? 1089 01:08:08,001 --> 01:08:08,834 Ya. 1090 01:08:47,001 --> 01:08:47,834 Tidak. 1091 01:08:50,834 --> 01:08:52,001 Alamak! 1092 01:08:52,084 --> 01:08:53,168 Alamak! 1093 01:08:54,834 --> 01:08:57,251 ARKED PLAYLAND 1094 01:09:02,584 --> 01:09:03,418 Tidak. 1095 01:09:20,251 --> 01:09:21,084 Lee, 1096 01:09:22,293 --> 01:09:23,876 maafkan saya. 1097 01:09:23,959 --> 01:09:26,084 Saya akan tebus kesilapan ini. 1098 01:09:27,168 --> 01:09:29,668 Itu saja yang awak buat musim panas ini. 1099 01:09:30,251 --> 01:09:31,626 Tebus kesilapan kepada saya. 1100 01:09:32,251 --> 01:09:33,501 Lupakan saja. 1101 01:09:34,126 --> 01:09:35,126 Ia tak perlu. 1102 01:09:35,209 --> 01:09:36,584 Janganlah buat begini. 1103 01:09:36,668 --> 01:09:39,251 Elle, tiada apa lagi yang saya nak kata. 1104 01:09:42,293 --> 01:09:44,501 Awak pun tahu saya nak datang. 1105 01:09:45,001 --> 01:09:49,126 Saya cuma ada hal dengan Noah. 1106 01:09:55,084 --> 01:09:58,626 Takkan awak marah sampai begini sekali? Ia cuma permainan. 1107 01:10:00,626 --> 01:10:02,418 Awak fikir ia hanya permainan? 1108 01:10:03,001 --> 01:10:04,959 Awak ingat saya budak lima tahun? 1109 01:10:05,043 --> 01:10:07,251 Ia bukan kerana permainan itu, Elle, 1110 01:10:07,334 --> 01:10:09,418 tapi kerana awak tak jaga sahabat. 1111 01:10:09,501 --> 01:10:13,376 - Saya tahu awak marah, tapi… - Saya pun tak penting bagi awak. 1112 01:10:13,459 --> 01:10:16,501 Kalau dibandingkan dengannya. Sejak dulu lagi! 1113 01:10:19,793 --> 01:10:20,834 Awak sedar tak? 1114 01:10:21,501 --> 01:10:23,209 Awak macam budak lima tahun. 1115 01:10:23,293 --> 01:10:26,126 Awak tak pernah perlu rasa bimbang. 1116 01:10:26,209 --> 01:10:29,918 Semuanya awak dapat dengan mudah. 1117 01:10:30,001 --> 01:10:33,043 Tapi boleh awak kata yang saya tak ambil berat tentang awak? 1118 01:10:33,584 --> 01:10:36,626 Segala yang saya buat musim panas ini 1119 01:10:36,709 --> 01:10:39,876 untuk awak dan orang lain membuktikan yang saya terlalu ambil berat. 1120 01:10:40,751 --> 01:10:44,126 Ini sepatutnya jadi musim panas kita yang paling seronok 1121 01:10:44,209 --> 01:10:46,543 tapi sekarang, ia mustahil 1122 01:10:46,626 --> 01:10:49,959 kerana semua faktor yang menjadikannya hebat 1123 01:10:50,043 --> 01:10:53,209 sudah tiada dan ia takkan kembali. 1124 01:10:53,293 --> 01:10:55,209 Tapi mungkin itulah tujuannya. 1125 01:10:55,293 --> 01:10:57,043 Mungkin kita tak patut merasainya 1126 01:10:57,876 --> 01:11:00,584 kerana ada antara kita yang perlu lebih matang. 1127 01:11:02,668 --> 01:11:06,459 Tambah satu lagi peraturan. Batalkan semua peraturan lain. 1128 01:11:20,251 --> 01:11:22,543 MARCO AWAK OKEY? BOLEH KITA BERBUAL? 1129 01:11:22,626 --> 01:11:24,334 Kita tak boleh genggam seseorang. 1130 01:11:24,418 --> 01:11:27,584 Semakin kuat kita genggam, semakin mereka mahu menjauh. 1131 01:11:28,418 --> 01:11:30,126 Saya sepatutnya ikut nasihat sendiri. 1132 01:11:31,126 --> 01:11:32,043 Maafkan saya. 1133 01:11:45,293 --> 01:11:47,626 Pada satu saat dalam hidup kita, 1134 01:11:48,501 --> 01:11:50,376 kita rasa seolah-olah 1135 01:11:50,459 --> 01:11:54,584 tiada langsung tempat untuk kita di dunia ini. 1136 01:11:57,834 --> 01:11:59,959 Inilah saatnya bagi saya. 1137 01:12:06,126 --> 01:12:06,959 Selamat pagi. 1138 01:12:08,168 --> 01:12:09,001 Hei. 1139 01:12:09,084 --> 01:12:11,376 Saya nak ucap selamat tinggal sebelum saya pergi. 1140 01:12:12,834 --> 01:12:13,834 Awak bagaimana? 1141 01:12:14,584 --> 01:12:16,876 - Awak mungkin belum tahu… - Noah telefon saya. 1142 01:12:18,584 --> 01:12:19,959 Saya amat bersimpati. 1143 01:12:20,543 --> 01:12:23,626 Segalanya tak jadi seperti yang saya harapkan. 1144 01:12:23,709 --> 01:12:25,959 Ya. Nasibnya juga sama. 1145 01:12:27,251 --> 01:12:28,876 Tapi yang pasti, 1146 01:12:28,959 --> 01:12:33,376 sama ada dia dah bersedia untuk hubungan ini atau tidak, 1147 01:12:34,084 --> 01:12:36,168 dia benar-benar cintakan awak. 1148 01:12:36,751 --> 01:12:39,334 Agaknya cinta saja tak mencukupi. 1149 01:12:41,251 --> 01:12:42,168 Mungkin tidak. 1150 01:12:42,918 --> 01:12:45,668 Kadangkala masanya yang tak sesuai. 1151 01:12:47,918 --> 01:12:49,626 Jaga diri baik-baik. 1152 01:12:50,126 --> 01:12:50,959 Awak pun. 1153 01:12:59,668 --> 01:13:01,293 Untuk pengetahuan awak, 1154 01:13:02,251 --> 01:13:03,668 saya nak beritahu awak 1155 01:13:03,751 --> 01:13:08,418 yang saya rasa awak wanita yang sangat hebat. 1156 01:13:10,834 --> 01:13:11,834 Terima kasih, Chloe. 1157 01:13:27,209 --> 01:13:28,251 Lee? 1158 01:13:28,334 --> 01:13:30,334 - Noah? - Tidak. Ini mak cik. 1159 01:13:30,918 --> 01:13:32,334 - Hei. - Hei. 1160 01:13:32,418 --> 01:13:35,709 Kalau saya tahu mak cik nak datang, boleh saya buat apa-apa yang perlu. 1161 01:13:35,793 --> 01:13:39,501 Jangan risau. Mak cik pun nak pergi jumpa jurutera alam sekitar. 1162 01:13:41,043 --> 01:13:44,334 Mereka perlu luluskan kerja perobohan pinggir laut. 1163 01:13:45,084 --> 01:13:47,293 Mereka akan robohkan rumah ini? 1164 01:13:47,376 --> 01:13:49,043 Untuk bina kondominium. 1165 01:13:50,126 --> 01:13:53,376 Berita buruk datang bertimpa-timpa. 1166 01:13:54,751 --> 01:13:56,543 Lee dah beritahu semuanya. 1167 01:13:58,293 --> 01:13:59,126 Ya. 1168 01:13:59,626 --> 01:14:04,209 Hubungan saya dengan Noah dah putus. 1169 01:14:07,334 --> 01:14:09,501 Elle, boleh mak cik tanya sesuatu? 1170 01:14:10,626 --> 01:14:11,459 Ya. 1171 01:14:13,459 --> 01:14:14,751 Selain Noah, 1172 01:14:15,876 --> 01:14:17,543 kenapa awak nak pergi ke Harvard? 1173 01:14:18,584 --> 01:14:20,293 - Kerana ia Harvard. - Ya. 1174 01:14:20,376 --> 01:14:22,459 - Mestilah saya nak pergi. - Betul. 1175 01:14:22,959 --> 01:14:25,376 Tapi setiap kali awak bercerita 1176 01:14:25,459 --> 01:14:27,668 tentang kolej pilihan awak, 1177 01:14:27,751 --> 01:14:29,709 sekali pun awak tak pernah sebut 1178 01:14:29,793 --> 01:14:32,251 bidang yang awak nak belajar. 1179 01:14:33,959 --> 01:14:38,126 Biasalah. Ramai orang pilih jurusan apabila sudah berada di kolej. 1180 01:14:38,209 --> 01:14:39,043 Mak cik tahu, 1181 01:14:40,626 --> 01:14:44,334 tapi pernahkah awak terfikir yang awak mungkin pilih kolej 1182 01:14:44,418 --> 01:14:46,918 kerana dipengaruhi kehendak orang lain 1183 01:14:47,001 --> 01:14:48,876 dan bukan kehendak awak? 1184 01:14:49,668 --> 01:14:52,918 Mungkin awak perlu fikirkan kehendak awak. 1185 01:14:53,001 --> 01:14:56,501 Tentukan impian dan minat awak, 1186 01:14:56,584 --> 01:14:59,001 dan pilih kolej berdasarkan semua itu. 1187 01:14:59,751 --> 01:15:04,376 Jangan biar sesiapa ubah keputusan awak. 1188 01:15:07,168 --> 01:15:08,001 Terima kasih. 1189 01:15:08,709 --> 01:15:09,543 Mari sini. 1190 01:15:12,876 --> 01:15:15,376 Sekarang awak perlu cari minat awak. 1191 01:15:16,709 --> 01:15:17,709 Itu saja? 1192 01:15:24,834 --> 01:15:25,834 Hei. 1193 01:15:26,418 --> 01:15:29,043 Hei. Saya gembira awak datang. 1194 01:15:29,126 --> 01:15:31,334 Apa pendapat awak tentang idea ini? 1195 01:15:32,168 --> 01:15:33,084 Ia cantik. 1196 01:15:34,376 --> 01:15:35,209 Terima kasih. 1197 01:15:39,959 --> 01:15:41,376 Lee, boleh kita berbual? 1198 01:15:42,126 --> 01:15:43,793 Ya, ada apa? 1199 01:15:48,126 --> 01:15:49,584 Elle dan Noah berpisah. 1200 01:15:52,209 --> 01:15:53,043 Apa? 1201 01:15:54,918 --> 01:15:56,751 - Awak bercakap dengannya? - Ya. 1202 01:15:57,793 --> 01:15:59,209 Awak patut hubungi dia. 1203 01:16:01,709 --> 01:16:05,709 Dia tak nak bercakap dengan saya. Apatah lagi selepas saya marah dia. 1204 01:16:08,043 --> 01:16:12,876 Masalah hubungan Elle dan Noah buat saya terfikir tentang kita. 1205 01:16:13,668 --> 01:16:17,334 Saya lihat mereka berusaha mengekalkan hubungan jarak jauh 1206 01:16:17,418 --> 01:16:19,959 dan saya nampak yang ia amat sukar. 1207 01:16:22,126 --> 01:16:22,959 Rachel… 1208 01:16:25,209 --> 01:16:29,334 - Jika saya bersalah, saya akan betulkan. - Bukan awak puncanya. 1209 01:16:31,501 --> 01:16:35,334 Pengajian di kolej tentu sukar bagi kita berdua. 1210 01:16:35,418 --> 01:16:37,918 Kita tak patut menyukarkan lagi hidup kita 1211 01:16:38,001 --> 01:16:41,376 dengan cuba menjaga hubungan kita dari jarak jauh. 1212 01:16:42,959 --> 01:16:44,793 Jadi, awak nak tinggalkan awak? 1213 01:16:46,959 --> 01:16:52,001 Awak amat penting bagi saya dan saya tak mahu kita jadi mereka. 1214 01:16:53,584 --> 01:16:57,459 Tapi siapa tahu? Kalau kita ditakdirkan bersama, 1215 01:16:59,001 --> 01:17:01,251 kita pasti akan bersama juga akhirnya. 1216 01:17:02,668 --> 01:17:04,376 Tapi saya cintakan awak. 1217 01:17:05,209 --> 01:17:06,626 Saya juga cintakan awak. 1218 01:17:29,334 --> 01:17:31,334 Saya tak sengaja, tapi… 1219 01:17:35,376 --> 01:17:36,751 Saya banyak buat silap. 1220 01:17:38,334 --> 01:17:40,084 Ayah banyak berkorban untuk saya 1221 01:17:40,584 --> 01:17:42,876 dan saya tak mahu ayah bersedih. 1222 01:17:44,584 --> 01:17:48,043 Saya juga tak berhak menghalang hubungan ayah dengan Mak Cik Linda. 1223 01:17:51,501 --> 01:17:53,584 Saya tak nak menghampakan ayah. 1224 01:18:04,126 --> 01:18:05,918 Ayah tak rasa hampa, Elle. 1225 01:18:08,959 --> 01:18:10,376 Kita semua buat silap. 1226 01:18:11,376 --> 01:18:14,834 Tapi cara kita menanganinya menggambarkan diri kita yang sebenar. 1227 01:18:24,334 --> 01:18:26,251 - Hei. - Hai, Mak Cik Linda. 1228 01:18:26,334 --> 01:18:27,834 Ada apa? 1229 01:18:28,959 --> 01:18:29,793 Mak cik… 1230 01:18:32,293 --> 01:18:36,376 Saya nak minta maaf atas kelakuan saya pada malam itu. 1231 01:18:37,751 --> 01:18:39,793 Buah anjing Scottie itu 1232 01:18:39,876 --> 01:18:43,501 amat bermakna bagi saya kerana mak saya selalu pilih buah itu 1233 01:18:43,584 --> 01:18:45,793 semasa kami main Monopoly bersama. 1234 01:18:45,876 --> 01:18:47,376 Ia juga… 1235 01:18:48,543 --> 01:18:52,501 - Saya tahu bunyinya bodoh. - Tidak. Ia tak bodoh langsung. 1236 01:18:52,584 --> 01:18:53,626 Mak cik faham. 1237 01:18:55,501 --> 01:18:56,334 Terima kasih. 1238 01:19:00,959 --> 01:19:01,793 Elle… 1239 01:19:04,668 --> 01:19:07,084 Mak cik bukan mahu menggantikan mak awak, 1240 01:19:08,001 --> 01:19:09,834 tapi mak cik sayangkan dia. 1241 01:19:09,918 --> 01:19:13,918 Mak cik juga nak berkongsi cerita dengan awak kalau awak nak dengar. 1242 01:19:17,668 --> 01:19:18,876 Boleh juga. 1243 01:19:22,084 --> 01:19:23,501 Kita jumpa lagi. 1244 01:19:24,084 --> 01:19:25,043 Selamat tinggal. 1245 01:19:27,793 --> 01:19:31,543 {\an8}KEPADA: NOAH HEI, AWAK OKEY 1246 01:19:32,376 --> 01:19:35,459 Saya mahu menghubunginya, tapi saya tak sampai hati 1247 01:19:36,668 --> 01:19:39,626 kerana kalau saya buat, ia hanya untuk berpisah 1248 01:19:40,126 --> 01:19:42,459 dan saya belum bersedia untuk berpisah 1249 01:19:42,959 --> 01:19:43,918 buat masa ini. 1250 01:19:54,751 --> 01:19:55,834 Ya! 1251 01:19:56,418 --> 01:19:57,876 Mak cik boleh buat juga. 1252 01:19:59,626 --> 01:20:01,334 - Tunggu! - Okey. Sekali lagi. 1253 01:20:02,001 --> 01:20:04,209 Tidak! Tak boleh… 1254 01:21:07,001 --> 01:21:09,751 Seperti tahun-tahun sebelumnya, 1255 01:21:09,834 --> 01:21:13,043 musim panas berakhir dalam sekelip mata. 1256 01:21:13,626 --> 01:21:17,459 Kini tibalah masa untuk kami memulakan pengembaraan baru. 1257 01:21:18,918 --> 01:21:21,543 Saya tertunggu-tunggu kemunculan Noah. 1258 01:21:22,293 --> 01:21:25,084 Perasaan saya bercampur baur. 1259 01:21:25,626 --> 01:21:27,459 Saya teringin bertemu dengannya 1260 01:21:27,543 --> 01:21:29,918 tapi takut jika dia benar-benar datang. 1261 01:21:30,001 --> 01:21:31,209 Awak cari seseorang? 1262 01:21:32,543 --> 01:21:34,084 Saya tentu bukan orangnya. 1263 01:21:34,918 --> 01:21:36,709 Tapi macam yang awak kata, 1264 01:21:38,834 --> 01:21:39,834 saya bukan orangnya. 1265 01:21:41,459 --> 01:21:46,084 Rupa-rupanya, Noah juga bukan orangnya, jadi… 1266 01:21:47,918 --> 01:21:48,751 Saya bersimpati 1267 01:21:50,126 --> 01:21:52,626 tapi mujurlah kita sempat berjumpa sebelum saya pergi. 1268 01:21:53,209 --> 01:21:55,043 - Awak dah pilih kolej? - Tidak. 1269 01:21:55,584 --> 01:21:59,709 Tahun jeda. Saya nak cuba jadi pemuzik di New York. 1270 01:22:00,376 --> 01:22:01,459 Serius? 1271 01:22:01,543 --> 01:22:03,709 Awak tak pernah pun beritahu saya. 1272 01:22:03,793 --> 01:22:05,334 Saya dah lama nak pergi 1273 01:22:06,001 --> 01:22:09,418 tapi selain keluarga saya, ada sebab lain yang menghalang, 1274 01:22:10,584 --> 01:22:11,834 tapi ia dah berakhir. 1275 01:22:14,584 --> 01:22:17,084 Semoga berjaya. Awak pasti berjaya. 1276 01:22:17,751 --> 01:22:18,626 Terima kasih. 1277 01:22:21,001 --> 01:22:22,626 Ia matlamat baru saya. 1278 01:22:25,876 --> 01:22:26,709 Baiklah, 1279 01:22:27,459 --> 01:22:29,793 selamat tinggal, Elle Evans. 1280 01:22:31,043 --> 01:22:33,918 Selamat tinggal, MVP. 1281 01:22:43,001 --> 01:22:45,126 Teman datang dan pergi. 1282 01:22:45,209 --> 01:22:47,668 Sesetengah hanya tinggal kenangan 1283 01:22:48,584 --> 01:22:52,001 tapi sesetengahnya menjadi sebahagian daripada diri kita. 1284 01:22:52,918 --> 01:22:56,376 Satu, dua, tiga. Untuk Ellen! 1285 01:22:58,418 --> 01:23:00,751 Saya masih Elle, tapi tak kisahlah. 1286 01:23:01,251 --> 01:23:03,418 Sukarnya melihat mereka semua pergi. 1287 01:23:04,084 --> 01:23:08,001 Tiada seorang pun yang sempurna, tapi dalam cara yang tersendiri… 1288 01:23:08,084 --> 01:23:08,918 Hei. 1289 01:23:09,543 --> 01:23:11,668 …mereka penting dalam hidup saya. 1290 01:23:12,918 --> 01:23:15,918 - Semoga berjaya. - Vivian, sudahlah. 1291 01:23:16,001 --> 01:23:17,959 Mari sini. Saya akan merindui awak. 1292 01:23:18,043 --> 01:23:19,626 Kini, apabila saya kenang kembali… 1293 01:23:19,709 --> 01:23:22,001 - Jangan lupakan saya. - Mari sini. 1294 01:23:22,084 --> 01:23:26,376 …saya tak malu untuk mengaku yang saya sayang mereka semua. 1295 01:23:26,459 --> 01:23:27,834 Ya. Sudah tentu. 1296 01:23:38,084 --> 01:23:39,751 - Selamat tinggal. - Selamat tinggal. 1297 01:24:09,959 --> 01:24:12,543 Jadi, awak dapat tawaran daripada Berkeley? 1298 01:24:13,668 --> 01:24:14,501 Ya. 1299 01:24:15,084 --> 01:24:19,543 - Kenapa sekarang baru nak tunjuk? - Kerana saya sepatutnya cakap awal-awal. 1300 01:24:20,126 --> 01:24:22,709 Betul. Awak sepatutnya beritahu saya dulu. 1301 01:24:23,584 --> 01:24:25,293 Awak tak kisahkah? 1302 01:24:29,001 --> 01:24:30,209 Saya mungkin kisah. 1303 01:24:30,293 --> 01:24:32,209 Inilah maksud saya. Saya… 1304 01:24:34,751 --> 01:24:37,459 Hanya selepas saya sakiti kamu berdua, 1305 01:24:37,543 --> 01:24:40,626 baru saya sedar masalah sebenar. 1306 01:24:41,126 --> 01:24:45,751 Saya terlalu sayang kamu berdua sampai saya berkorban seumur hidup saya 1307 01:24:46,709 --> 01:24:48,668 demi hubungan kita, 1308 01:24:48,751 --> 01:24:53,334 tapi saya jarang memikirkan kebahagiaan saya. 1309 01:24:53,418 --> 01:24:55,793 Maksud awak, saya tak pedulikan kebahagiaan awak? 1310 01:24:55,876 --> 01:24:59,334 Bukan begitu! Awak tak buat salah pun. 1311 01:24:59,418 --> 01:25:01,959 Cuma saya yang mengetepikan keinginan saya 1312 01:25:02,043 --> 01:25:04,418 kerana tak mahu awak kecewa 1313 01:25:05,168 --> 01:25:06,668 walaupun ia memakan diri. 1314 01:25:07,293 --> 01:25:11,043 Awak faham, bukan? Saya cuma perlu berhenti buat begitu. 1315 01:25:16,418 --> 01:25:18,709 Saya dah dengar tentang awak dan Noah. 1316 01:25:19,793 --> 01:25:20,626 Ya. 1317 01:25:21,209 --> 01:25:23,834 Kalau begitu, ikutlah saya ke Berkeley. Apa awak nak rugi? 1318 01:25:23,918 --> 01:25:26,043 Inilah yang saya maksudkan. 1319 01:25:26,126 --> 01:25:30,501 Saya pilih Boston untuk bersama Noah dan Berkeley untuk bersama awak. 1320 01:25:31,793 --> 01:25:33,709 Tapi saya perlu selami diri saya 1321 01:25:34,668 --> 01:25:35,626 sendiri. 1322 01:25:39,168 --> 01:25:40,001 Mari sini. 1323 01:25:44,418 --> 01:25:47,501 Maafkan kata-kata saya di arked tempoh hari. 1324 01:25:48,126 --> 01:25:49,459 Saya tak maksudkannya. 1325 01:25:50,751 --> 01:25:51,584 Awak maksudkannya. 1326 01:25:53,043 --> 01:25:54,251 Tapi tak apa. 1327 01:25:57,584 --> 01:25:58,834 Kebanyakannya memang benar. 1328 01:25:59,918 --> 01:26:03,834 Maaf juga kerana kita gagal buat musim panas ini sukar dilupakan. 1329 01:26:04,334 --> 01:26:07,543 Entahlah. Mungkin kita berjaya buat begitu. 1330 01:26:12,126 --> 01:26:15,084 Jadi, awak dah pilih kolej? 1331 01:26:16,251 --> 01:26:17,501 Rasanya. 1332 01:26:25,918 --> 01:26:26,751 Masuk. 1333 01:26:28,501 --> 01:26:29,334 Hai. 1334 01:26:29,959 --> 01:26:31,251 - Saya… - Cik Evans. 1335 01:26:31,751 --> 01:26:33,126 Terkejutnya saya. 1336 01:26:33,793 --> 01:26:34,918 Puan ingat saya? 1337 01:26:35,501 --> 01:26:38,418 Awak menang satu-satunya pertandingan menari yang saya hakimi, 1338 01:26:38,501 --> 01:26:40,876 jadi, ya, saya ingat awak. 1339 01:26:41,543 --> 01:26:43,251 Boleh saya bantu? 1340 01:26:49,209 --> 01:26:50,043 Hei. 1341 01:26:50,543 --> 01:26:52,251 Mak kata awak dah nak pergi. 1342 01:26:52,334 --> 01:26:53,668 Ya, macam itulah. 1343 01:26:56,668 --> 01:26:59,459 Awak tahu dia dapat tawaran belajar di Berkeley, bukan? 1344 01:27:00,376 --> 01:27:01,626 Apa maksud awak? 1345 01:27:01,709 --> 01:27:02,709 Awak tinggalkan Elle 1346 01:27:02,793 --> 01:27:06,418 supaya dia dapat sertai saya seperti yang kami rancang. 1347 01:27:07,001 --> 01:27:08,834 Ada banyak sebab lain. 1348 01:27:09,501 --> 01:27:12,251 Saya cuma tak nak dia menyesali keputusannya. 1349 01:27:13,334 --> 01:27:16,751 Tapi walaupun kami dah berpisah, saya akan tetap melindunginya. 1350 01:27:24,168 --> 01:27:26,418 Jadi, dia akan pergi ke Berkeley atau… 1351 01:27:30,668 --> 01:27:34,501 Sebenarnya, dia dah memohon untuk belajar di USC. 1352 01:27:35,376 --> 01:27:37,209 Dia nak reka permainan video. 1353 01:27:38,293 --> 01:27:39,126 Okey. 1354 01:27:40,168 --> 01:27:41,334 Sesuai sangatlah. 1355 01:27:42,126 --> 01:27:42,959 Ya. 1356 01:27:46,043 --> 01:27:46,876 Hei. 1357 01:27:48,501 --> 01:27:50,501 Saya mungkin tak patut kata begini 1358 01:27:50,584 --> 01:27:54,668 tapi kata-kata awak tentang melindunginya tadi? 1359 01:27:55,459 --> 01:27:56,293 Ia salah. 1360 01:27:57,043 --> 01:27:59,459 Selama ini, dia boleh jaga diri sendiri. 1361 01:28:00,668 --> 01:28:03,043 Satu-satunya perkara yang dia perlukan daripada awak 1362 01:28:05,209 --> 01:28:06,501 ialah cinta. 1363 01:28:10,918 --> 01:28:11,959 Apa-apa pun, 1364 01:28:13,293 --> 01:28:14,668 kita jumpa lagi, abang. 1365 01:28:31,543 --> 01:28:33,959 Saya tahu Noah akan bertolak keesokan harinya. 1366 01:28:34,043 --> 01:28:38,459 Namun, sesetengah perpisahan terlalu sukar 1367 01:28:39,543 --> 01:28:41,168 sehingga kita enggan menghadapinya. 1368 01:28:41,668 --> 01:28:44,251 Perasaan saya terhadap perpisahan saya dengan Noah 1369 01:28:44,793 --> 01:28:49,043 sama dengan perasaan saya terhadap rumah tepi pantai ini. 1370 01:29:56,126 --> 01:29:57,793 Selamat hari jadi! 1371 01:30:30,501 --> 01:30:32,876 Saya tak sanggup menurunkan gambar itu. 1372 01:30:32,959 --> 01:30:36,376 Jika saya tak sentuh gambar itu, saya rasa seolah-olah 1373 01:30:36,459 --> 01:30:40,959 ia akan terus tergantung di tempatnya selama-lamanya. 1374 01:30:51,959 --> 01:30:55,418 {\an8}NOAH - TOLONG BUAT SESUATU UNTUK SAYA. 1375 01:31:08,251 --> 01:31:09,751 {\an8}UNTUK: MAK 1376 01:31:09,834 --> 01:31:12,376 Saya harap mak cik tak marah dengan panggilan ini, 1377 01:31:12,459 --> 01:31:14,793 tapi saya memang anggap mak cik begitu. 1378 01:31:14,876 --> 01:31:17,543 Kemesraan, bimbingan dan kebaikan hati mak cik 1379 01:31:17,626 --> 01:31:20,168 antara aspek terindah dalam hidup saya. 1380 01:31:20,793 --> 01:31:23,876 Budi mak cik ini tak mampu saya balas. 1381 01:31:24,543 --> 01:31:27,918 Sebaliknya, terimalah hadiah yang tak seberapa ini 1382 01:31:28,459 --> 01:31:30,709 yang saya sulami dengan kasih sayang. 1383 01:31:31,334 --> 01:31:32,168 Elle. 1384 01:31:47,209 --> 01:31:48,043 Hei. 1385 01:31:49,251 --> 01:31:52,459 Awak fikir saya nak biar awak pergi tanpa ucapan selamat tinggal, ya? 1386 01:31:52,543 --> 01:31:54,459 Saya memang nak singgah rumah awak. 1387 01:31:55,543 --> 01:31:58,293 - Hei, awak dah baiki lampu kereta. - Taklah. 1388 01:32:01,418 --> 01:32:02,834 - Noah. - Ya. 1389 01:32:05,793 --> 01:32:07,334 Agaknya inilah masanya. 1390 01:32:09,168 --> 01:32:11,209 Saya rasa pelik kerana pergi tanpa awak. 1391 01:32:16,876 --> 01:32:18,793 Saya tambah satu lagi peraturan. 1392 01:32:22,834 --> 01:32:24,501 "Peraturan nombor 35." 1393 01:32:25,084 --> 01:32:27,793 "Hubungi rakan karib jika rindukan mereka." 1394 01:32:29,876 --> 01:32:31,126 Saya suka. Terima kasih. 1395 01:33:49,126 --> 01:33:52,084 Pn. Flynn, semua dokumen 1396 01:33:52,168 --> 01:33:54,293 untuk jualan rumah itu dah tersedia. 1397 01:33:54,376 --> 01:33:57,751 Puan cuma perlu tandatangan untuk memeterai jualan ini. 1398 01:34:00,834 --> 01:34:03,876 Budi mak cik ini tak mampu saya balas. 1399 01:34:04,543 --> 01:34:07,918 Sebaliknya, terimalah hadiah yang tak seberapa ini 1400 01:34:08,626 --> 01:34:10,918 yang saya sulami dengan kasih sayang. 1401 01:34:11,543 --> 01:34:12,376 Elle. 1402 01:34:17,251 --> 01:34:18,793 Ada sebarang masalah? 1403 01:34:18,876 --> 01:34:20,209 Pn. Flynn? 1404 01:34:22,834 --> 01:34:23,668 Tak ada. 1405 01:34:24,251 --> 01:34:25,751 Tak ada langsung. 1406 01:34:26,751 --> 01:34:31,001 - Saya tak jadi jual rumah itu. - Puan boleh jadi kaya-raya. 1407 01:34:31,084 --> 01:34:33,418 Rumah di sekitarnya akan dirobohkan. 1408 01:34:38,584 --> 01:34:39,834 Kecuali rumah ini. 1409 01:34:41,501 --> 01:34:42,918 Selamat sejahtera. 1410 01:34:55,376 --> 01:34:57,001 Cantiknya gambar itu. 1411 01:34:57,084 --> 01:35:00,418 - Yang itu. Cahayanya indah. - Yakah? Entahlah. 1412 01:35:01,001 --> 01:35:02,918 - Saya akan kembali. - Okey. 1413 01:35:03,001 --> 01:35:04,543 Mungkin saya patut… 1414 01:35:12,751 --> 01:35:14,126 Jadi, awak akan ke USC? 1415 01:35:18,209 --> 01:35:21,376 Ya. Saya ada temu duga untuk penggal Musim Bunga minggu depan. 1416 01:35:23,084 --> 01:35:26,418 Program itu popular, jadi saya mungkin takkan diterima. 1417 01:35:26,501 --> 01:35:27,793 Awak berguraukah? 1418 01:35:28,459 --> 01:35:30,793 Kalau awak serius, awak pasti buat. 1419 01:35:32,043 --> 01:35:33,751 Entahlah. Tengoklah nanti. 1420 01:35:39,834 --> 01:35:44,209 Hei, saya kesal kerana hubungan kita gagal. 1421 01:35:45,709 --> 01:35:47,126 Apa nak buat, Noah? 1422 01:35:54,293 --> 01:35:55,126 Saya pun. 1423 01:36:07,418 --> 01:36:08,959 Jangan lupakan saya. Okey? 1424 01:36:19,876 --> 01:36:21,209 Selamat tinggal, Noah. 1425 01:36:41,418 --> 01:36:44,543 Elle, jaga permainan kita selama ketiadaan saya. 1426 01:36:45,209 --> 01:36:46,543 Semoga kita menari lagi. 1427 01:36:47,043 --> 01:36:49,168 Rakan karib awak, Lee. 1428 01:36:51,459 --> 01:36:54,084 Ya. Itulah perangai Lee. 1429 01:36:56,293 --> 01:36:59,709 Dalam salah satu modul di jabatan permainan video ini, 1430 01:36:59,793 --> 01:37:03,543 awak perlu cadangkan idea dan menjadikannya produk. 1431 01:37:04,209 --> 01:37:07,001 Kami harap awak boleh cadangkan idea 1432 01:37:07,084 --> 01:37:10,001 untuk permainan atau produk permainan. 1433 01:37:10,626 --> 01:37:13,876 Ya, sudah tentu. 1434 01:37:16,334 --> 01:37:18,584 Sekarangkah? 1435 01:37:19,209 --> 01:37:22,626 Maafkan saya. Saya tak tahu yang saya perlu cadangkannya. 1436 01:37:22,709 --> 01:37:24,459 Ia bukan pembentangan formal. 1437 01:37:24,543 --> 01:37:26,918 Awak cuma perlu beri konsep saja. 1438 01:37:27,001 --> 01:37:28,126 Ya. Sudah tentu. 1439 01:37:32,709 --> 01:37:33,668 Saya… 1440 01:37:33,751 --> 01:37:36,418 Ya Tuhan. Maafkan saya. Ada… 1441 01:37:36,501 --> 01:37:40,251 Saya tak ada idea langsung sekarang. Saya tiada cadangan. 1442 01:37:40,334 --> 01:37:42,209 Tiada masalah, Elle. 1443 01:37:42,793 --> 01:37:45,251 Rasanya, semua maklumat dah cukup. 1444 01:37:46,293 --> 01:37:48,376 - Terima kasih. - Terima kasih. 1445 01:37:48,959 --> 01:37:50,084 Ya. Terima kasih. 1446 01:37:58,168 --> 01:37:59,376 Saya ada satu idea. 1447 01:38:00,293 --> 01:38:02,876 Tapi ia cuma konsep asas. 1448 01:38:04,959 --> 01:38:05,959 Teruskan, Elle. 1449 01:38:12,293 --> 01:38:17,043 Dalam permainan sukan fantasi, pemain selalu guna atlet betul 1450 01:38:17,126 --> 01:38:20,584 dan prestasi atlet akan menentukan kejayaan… 1451 01:38:20,668 --> 01:38:23,876 Kita semua tahu permainan fantasi bola sepak, Cik Evans. 1452 01:38:23,959 --> 01:38:26,668 Ya. Maaf. Sudah tentu. 1453 01:38:28,001 --> 01:38:31,834 Bagaimana jika kita guna idea itu untuk platform sukan elektronik? 1454 01:38:32,418 --> 01:38:34,626 Pemain boleh berkumpul pada awal musim 1455 01:38:34,709 --> 01:38:38,626 dan bergilir-gilir pilih pemain profesional kegemaran mereka. 1456 01:38:38,709 --> 01:38:41,126 Kita boleh menggelarnya "Sukan Fantas-E". 1457 01:38:41,209 --> 01:38:45,459 Industri sukan bola sepak fantasi bernilai berjuta-juta dolar, bukan? 1458 01:38:46,043 --> 01:38:48,209 Sebenarnya, tujuh bilion dolar. 1459 01:38:49,793 --> 01:38:51,501 Tengoklah. 1460 01:38:51,584 --> 01:38:54,834 Berapa pula nilai industri sukan elektronik? 1461 01:38:56,168 --> 01:38:57,418 Dua bilion. 1462 01:38:58,168 --> 01:39:01,543 Jadi, idea ini mungkin menguntungkan. 1463 01:39:05,251 --> 01:39:06,751 Saya juga ada idea lain… 1464 01:39:11,334 --> 01:39:12,168 Hei. Apa cerita? 1465 01:39:12,834 --> 01:39:13,959 Rasanya saya diterima. 1466 01:39:14,043 --> 01:39:15,001 Ya! 1467 01:39:15,584 --> 01:39:19,834 {\an8}18 TURUT GEMBIRA ATAS KEJAYAAN RAKAN KARIB. 1468 01:39:20,334 --> 01:39:22,209 Okey. Ceritakan semuanya. 1469 01:39:22,293 --> 01:39:24,876 Semasa saya masuk, saya rasa gementar… 1470 01:40:05,959 --> 01:40:08,876 {\an8}ENAM TAHUN KEMUDIAN 1471 01:40:11,626 --> 01:40:15,293 Lee dan Rachel menjalinkan hubungan semula. 1472 01:40:15,376 --> 01:40:19,293 Kadangkala, kalau memang dah jodoh, hubungan akan bertaut semula. 1473 01:40:20,043 --> 01:40:22,668 Saya dan Lee saling berhubung sepanjang pengajian di kolej. 1474 01:40:22,751 --> 01:40:25,709 Selepas kami tamat pengajian, Lee pulang ke Los Angeles 1475 01:40:25,793 --> 01:40:29,293 dan bagi kami segalanya masih sama seperti dulu. 1476 01:40:29,376 --> 01:40:33,209 Kami sudah banyak berubah, namun persahabatan kami tetap sama. 1477 01:40:33,293 --> 01:40:34,918 Pada musim luruh tahun itu, 1478 01:40:35,001 --> 01:40:38,501 kami kembali ke tempat yang amat kami kenali. 1479 01:40:38,584 --> 01:40:39,793 Ya Tuhan! 1480 01:40:40,626 --> 01:40:42,043 Biar betul! 1481 01:40:42,126 --> 01:40:44,084 Tanpa disangka-sangka, ia ada di situ. 1482 01:40:44,168 --> 01:40:45,209 Lee! 1483 01:40:45,293 --> 01:40:47,709 - Mereka buat lagi? - Mereka buat lagi. 1484 01:40:47,793 --> 01:40:49,126 Ya Tuhan… 1485 01:40:53,751 --> 01:40:57,668 Pelajar-pelajar sekolah masih guna Reruai Ciuman itu. 1486 01:40:59,043 --> 01:41:00,376 Pada detik itu, 1487 01:41:01,084 --> 01:41:04,043 saya dapat rasakan debaran dan keterujaan 1488 01:41:04,126 --> 01:41:07,959 yang saya rasa ketika saya merasai ciuman pertama saya. 1489 01:41:12,001 --> 01:41:13,418 Tiba-tiba, dia muncul. 1490 01:41:14,209 --> 01:41:15,043 Sekali lagi. 1491 01:41:18,376 --> 01:41:19,209 Hei, Shelly. 1492 01:41:20,834 --> 01:41:21,834 Hai, Noah. 1493 01:41:21,918 --> 01:41:23,001 Noah! 1494 01:41:23,084 --> 01:41:25,584 - Hei! - Hei, tak sangka awak di sini. 1495 01:41:25,668 --> 01:41:28,084 - Gembiranya saya jumpa awak. - Saya pun rasa begitu. 1496 01:41:28,168 --> 01:41:29,959 - Saya pun sama. - Saya pun. 1497 01:41:30,043 --> 01:41:31,751 - Tahniah sekali lagi. - Terima kasih. 1498 01:41:31,834 --> 01:41:33,376 Bila kamu akan berkahwin? 1499 01:41:33,459 --> 01:41:36,084 Mungkin pada hujung Mei. 1500 01:41:36,168 --> 01:41:38,209 Okey. Hujung Mei. Tentu seronok. 1501 01:41:42,084 --> 01:41:44,626 Kami ingat nak pergi beli churro. 1502 01:41:44,709 --> 01:41:46,251 - Okey. Churro. - Yakah? 1503 01:41:46,334 --> 01:41:48,209 Kita jumpa kemudian? 1504 01:41:48,293 --> 01:41:49,876 - Okey. - Saya gembira jumpa awak. 1505 01:41:49,959 --> 01:41:51,459 - Saya pun. - Jumpa lagi. 1506 01:41:53,584 --> 01:41:55,126 Tak sangka, bukan? 1507 01:41:55,209 --> 01:41:57,334 Betul. Tengok pun saya tak sanggup. 1508 01:42:00,126 --> 01:42:02,543 - Dah lama kita tak jumpa. - Ya. 1509 01:42:03,501 --> 01:42:05,126 Awak macam ahli perniagaan. 1510 01:42:05,793 --> 01:42:09,126 Jangan terpedaya, saya masih suka langgar peraturan. 1511 01:42:09,209 --> 01:42:11,293 Saya balik kerja awal Jumaat lepas. 1512 01:42:12,834 --> 01:42:15,876 - Saya tak nak orang tahu. - Okey. Rahsia awak selamat. 1513 01:42:15,959 --> 01:42:17,751 - Terima kasih. - Okey. 1514 01:42:20,168 --> 01:42:22,668 Lee kata awak dapat beberapa tawaran kerja. 1515 01:42:22,751 --> 01:42:25,709 Daripada firma guaman di New York dan di LA. 1516 01:42:26,543 --> 01:42:29,459 Saya belum buat pilihan lagi. 1517 01:42:29,959 --> 01:42:31,918 Tahniah. Hebatnya. 1518 01:42:32,001 --> 01:42:35,334 Lee kata yang awak hasilkan permainan video awak sendiri. 1519 01:42:35,418 --> 01:42:38,459 Ya, saya pereka permainan video. Ia seronok. 1520 01:42:38,543 --> 01:42:41,834 - Syarikatnya kecil tapi peluangnya besar. - Okey. 1521 01:42:41,918 --> 01:42:44,834 Saya juga bebas berkarya, jadi, 1522 01:42:45,459 --> 01:42:46,334 saya menyukainya. 1523 01:42:46,418 --> 01:42:47,626 Baguslah. 1524 01:42:51,126 --> 01:42:52,251 Apa? 1525 01:42:52,334 --> 01:42:53,668 Entahlah, awak nampak… 1526 01:42:54,501 --> 01:42:56,001 Awak nampak matang. 1527 01:42:58,251 --> 01:43:00,584 Awak nampak matang juga. 1528 01:43:05,126 --> 01:43:06,626 Rasa macam baru semalam 1529 01:43:06,709 --> 01:43:09,834 awak langgar lorong masuk ke rumah dengan skuter awak. 1530 01:43:10,459 --> 01:43:12,251 Sekarang saya lebih cermat. 1531 01:43:12,793 --> 01:43:15,168 - Saya ada motosikal sendiri. - Betulkah? 1532 01:43:18,001 --> 01:43:22,334 Okey. Kalau saya balik lagi, kita patut tunggang motosikal bersama. 1533 01:43:24,334 --> 01:43:26,709 Itu pun kalau awak nak. 1534 01:43:27,876 --> 01:43:29,959 Boleh juga. Bunyinya macam seronok. 1535 01:43:30,918 --> 01:43:31,751 Bagus. 1536 01:43:34,126 --> 01:43:38,459 Saya nak jumpa kawan-kawan dan perlu berangkat awal esok, jadi… 1537 01:43:38,543 --> 01:43:40,834 - Tak apa. - Saya akan telefon awak. 1538 01:43:40,918 --> 01:43:42,709 - Okey? - Ya. Kalau ada masa. 1539 01:43:43,918 --> 01:43:45,126 Saya ada masa. 1540 01:43:49,334 --> 01:43:51,543 - Saya pergi dulu. Okey. - Baiklah. 1541 01:43:52,043 --> 01:43:53,001 Kita jumpa… 1542 01:43:53,668 --> 01:43:55,001 - Jumpa lagi. - Okey. 1543 01:43:55,084 --> 01:43:56,751 Jumpa lagi. Selamat tinggal. 1544 01:43:56,834 --> 01:43:57,834 Selamat tinggal. 1545 01:44:58,459 --> 01:45:00,293 Ketika berdiri di pesta itu 1546 01:45:00,876 --> 01:45:04,001 dan melihat Noah setelah sekian lama, 1547 01:45:05,543 --> 01:45:08,084 saya hanya terfikir akan satu perkara. 1548 01:45:18,626 --> 01:45:22,001 Semua ini berlaku hanya disebabkan… 1549 01:45:22,709 --> 01:45:24,918 Yalah, anda pun tahu. 1550 01:45:58,168 --> 01:45:59,626 - Hei! - Hei! 1551 01:45:59,709 --> 01:46:01,959 - Ya. Jom kita buat. - Ini The Kissing Booth. 1552 01:46:22,209 --> 01:46:23,876 Alamak! 1553 01:46:24,459 --> 01:46:25,501 Ya. 1554 01:46:25,584 --> 01:46:26,543 Beratnya. 1555 01:46:33,209 --> 01:46:34,793 Cantik, abang! 1556 01:46:34,876 --> 01:46:36,376 Cantik! 1557 01:46:36,459 --> 01:46:38,918 - Ada dalam filem. Sakitnya. - Jangan potong! 1558 01:46:39,001 --> 01:46:40,001 Saya nak sendawa. 1559 01:46:42,126 --> 01:46:44,626 Ia tak keluar. Saya buat selepas rakaman. 1560 01:46:45,543 --> 01:46:48,293 Apa? Lee! Aduh! 1561 01:46:48,376 --> 01:46:50,543 Dia dah gilakah? 1562 01:46:50,626 --> 01:46:53,834 Lee, tanggalkan apron dan tolong balik. 1563 01:46:53,918 --> 01:46:55,709 Ya. Maaf, May. Bagus. 1564 01:46:56,209 --> 01:46:57,251 Brad… 1565 01:47:02,709 --> 01:47:04,834 Jantung saya berdegup kencang. 1566 01:47:05,418 --> 01:47:07,251 Jangan risau. Ia perkara biasa. 1567 01:47:07,334 --> 01:47:09,251 Tiada masalah. 1568 01:47:09,334 --> 01:47:12,334 - Tiada masalah. - Tiada masalah. 1569 01:47:13,501 --> 01:47:14,834 Ia dialog terbaik filem ini. 1570 01:47:16,543 --> 01:47:18,251 - Saya akan jatuh! - Saya pun! 1571 01:47:18,751 --> 01:47:20,001 Hentikannya! 1572 01:47:21,209 --> 01:47:23,918 - Tak guna. Salah saya. - Dia salah cakap. 1573 01:47:25,293 --> 01:47:27,084 Lemahnya, kawan. 1574 01:47:27,584 --> 01:47:30,043 Lemah betul. Ayuh. Lontar betul-betul. 1575 01:47:34,709 --> 01:47:35,834 Biar betul! 1576 01:47:36,584 --> 01:47:38,418 Ini dah melampau! 1577 01:47:55,626 --> 01:47:57,543 Saya suruh saya pergi, bukan? 1578 01:48:01,126 --> 01:48:04,959 - Kami menari atas mesin ini sejak kecil. - Apa saya boleh buat? 1579 01:48:06,876 --> 01:48:09,376 Saya nak mesin itu berhenti berbunyi. 1580 01:48:11,376 --> 01:48:13,751 Kaki saya berbau sejak semalam. 1581 01:48:13,834 --> 01:48:14,668 Baguslah. 1582 01:48:14,751 --> 01:48:16,084 Hei, Vince. 1583 01:48:16,168 --> 01:48:17,918 Cepat. Bagus. Terima kasih. 1584 01:48:18,001 --> 01:48:20,543 Itu cawannya. Dia tak patut tinggalkannya. 1585 01:48:21,751 --> 01:48:22,709 Taylor. 1586 01:48:30,834 --> 01:48:34,418 - Saya nak pergi tambah snek. - Okey. Marco ada di sini? 1587 01:48:34,501 --> 01:48:36,418 - Tolonglah! - Ayuh. 1588 01:48:36,501 --> 01:48:39,001 - Kenapa awak datang? - Saya cuma nak kata… 1589 01:48:44,418 --> 01:48:45,709 Cuainya dia. 1590 01:48:47,043 --> 01:48:49,834 - Bola nombor lapan? - Mustahil. 1591 01:48:51,709 --> 01:48:52,876 Tak sangka. 1592 01:48:53,668 --> 01:48:54,584 Sekejap. 1593 01:48:56,209 --> 01:48:59,209 - Kenapa? - Skrip saya ada di sini tadi. 1594 01:49:03,126 --> 01:49:03,959 Okey. 1595 01:49:04,043 --> 01:49:05,459 Nak main bola keranjang? 1596 01:49:06,584 --> 01:49:07,626 Ya Tu… 1597 01:49:07,709 --> 01:49:09,751 Macam raja! 1598 01:49:09,834 --> 01:49:10,918 Masuk! 1599 01:49:13,293 --> 01:49:14,418 - Hai. - Hei. 1600 01:49:14,501 --> 01:49:16,584 Rumah nampak cantik. Terima kasih. 1601 01:49:22,876 --> 01:49:24,209 Buruknya. 1602 01:49:24,293 --> 01:49:25,376 Menjijikkan. 1603 01:49:26,793 --> 01:49:29,251 Kita pergi ke Harvard hujung minggu ini! 1604 01:49:29,334 --> 01:49:31,043 - Betul? Harvard? - Ya. 1605 01:49:31,126 --> 01:49:32,376 Alamak. 1606 01:49:33,293 --> 01:49:35,418 Saya dah atur semuanya, 1607 01:49:35,501 --> 01:49:37,251 jadi anggaplah… 1608 01:49:37,334 --> 01:49:38,168 Maaf. 1609 01:49:38,251 --> 01:49:40,001 PEKERJA TERBAIK BULAN INI 1610 01:49:40,084 --> 01:49:41,084 Bagus! 1611 01:49:41,168 --> 01:49:43,334 Saya sayang awak, Marco! 1612 01:49:43,418 --> 01:49:45,084 Tak teratur langsung! 1613 01:49:55,459 --> 01:49:56,584 Bersedia semua! 1614 01:50:07,376 --> 01:50:10,543 Beli epal baru untuk saya. 1615 01:50:10,626 --> 01:50:13,168 Saya tak tahan berkawan dengan awak. 1616 01:50:13,251 --> 01:50:15,793 Persahabatan kita tamat di sini. 1617 01:50:16,293 --> 01:50:17,626 Bodohnya. 1618 01:51:16,376 --> 01:51:21,376 Terjemahan sari kata oleh Noorsalwati Nordin