1
00:00:15,543 --> 00:00:18,459
NETFLIX APRESENTA
2
00:00:18,543 --> 00:00:20,168
{\an8}Após o fim do secundário,
3
00:00:20,251 --> 00:00:24,584
{\an8}eu, o Noah, o Lee e a Rachel
decidimos viajar durante uma semana,
4
00:00:24,668 --> 00:00:26,168
{\an8}só nós os quatro.
5
00:00:26,251 --> 00:00:28,834
{\an8}E enquanto eu estava ocupada
a adiar a decisão inevitável
6
00:00:28,918 --> 00:00:31,834
{\an8}entre as duas faculdades onde fui aceite…
7
00:00:31,918 --> 00:00:33,209
{\an8}Então e tu?
8
00:00:33,293 --> 00:00:35,043
{\an8}Fiquei em lista de espera.
9
00:00:35,126 --> 00:00:37,709
{\an8}Em Berkeley e em Harvard.
10
00:00:37,793 --> 00:00:42,168
{\an8}… estava empenhada em garantir
que nos divertíamos o máximo possível.
11
00:00:42,668 --> 00:00:44,501
{\an8}E foi isso mesmo que fizemos.
12
00:00:44,584 --> 00:00:46,501
{\an8}Vou falar dos pontos altos.
13
00:00:46,584 --> 00:00:50,251
{\an8}A caminho do norte da Califórnia,
acampámos na floresta,
14
00:00:50,334 --> 00:00:51,751
{\an8}pescámos num lago,
15
00:00:51,834 --> 00:00:53,168
{\an8}alimentámos animais,
16
00:00:53,251 --> 00:00:54,834
{\an8}apanhámos ondas em Big Sur,
17
00:00:54,918 --> 00:00:57,001
{\an8}vimos o Noah a tornar-se amigo da Rachel,
18
00:00:57,084 --> 00:00:59,584
{\an8}vimos o Lee a ver o Noah
a tornar-se amigo da Rachel,
19
00:00:59,668 --> 00:01:02,543
{\an8}vi uma estrela cadente
ao lado de alguém especial.
20
00:01:02,626 --> 00:01:06,043
{\an8}Vimos peixes no aquário de Monterey.
21
00:01:06,126 --> 00:01:09,709
{\an8}Vimos um pôr do sol
com cores que eu nunca vira.
22
00:01:10,418 --> 00:01:13,293
{\an8}E recebi um lembrete sobre a regra 19.
23
00:01:13,376 --> 00:01:15,459
{\an8}Decidi pensar nisso depois.
24
00:01:15,543 --> 00:01:17,584
{\an8}Fomos até São Francisco,
25
00:01:18,209 --> 00:01:19,626
{\an8}fomos a Fisherman's Wharf.
26
00:01:19,709 --> 00:01:21,543
{\an8}Comemos sopa de amêijoa num pão.
27
00:01:21,626 --> 00:01:24,418
{\an8}Vimos leões-marinhos no Pier 39.
28
00:01:24,501 --> 00:01:26,918
{\an8}Vimos o nosso vídeo maroto
no laboratório de química.
29
00:01:27,001 --> 00:01:29,209
{\an8}Destruímos esse vídeo maroto.
30
00:01:29,293 --> 00:01:31,668
{\an8}Andámos de bicicleta no Golden Gate Park.
31
00:01:31,751 --> 00:01:33,251
Andámos de lancha na baía.
32
00:01:33,334 --> 00:01:34,709
{\an8}Fomos ao cinema.
33
00:01:35,084 --> 00:01:36,376
{\an8}Fomos a um concerto.
34
00:01:36,459 --> 00:01:40,001
{\an8}Até apanhei uma bola de basebol
num caiaque junto do Oracle Park.
35
00:01:40,668 --> 00:01:41,876
{\an8}- Vem aí!
- Consegui!
36
00:01:42,918 --> 00:01:44,376
{\an8}Uau!
37
00:01:44,459 --> 00:01:46,209
{\an8}- Sim!
- Meu Deus!
38
00:01:46,293 --> 00:01:47,918
{\an8}Meu Deus!
39
00:01:48,001 --> 00:01:51,001
{\an8}Mas o melhor foi ver as Bay Lights
40
00:01:51,084 --> 00:01:53,751
{\an8}com os meus dois rapazes preferidos.
41
00:01:55,918 --> 00:01:58,251
{\an8}Mas quando decidimos fugir à realidade,
42
00:01:58,334 --> 00:02:00,793
{\an8}sabíamos que iríamos ter de voltar a ela.
43
00:02:00,876 --> 00:02:02,709
{\an8}Por isso, quando regressámos,
44
00:02:02,793 --> 00:02:05,709
{\an8}arranjei emprego para ter dinheiro
para a universidade,
45
00:02:05,793 --> 00:02:07,584
{\an8}fosse ela qual fosse.
46
00:02:07,668 --> 00:02:08,501
{\an8}Olá, malta.
47
00:02:08,584 --> 00:02:10,751
{\an8}Por mais difícil que fosse decidir,
48
00:02:10,834 --> 00:02:13,501
{\an8}dias depois
as coisas complicaram-se ainda mais
49
00:02:13,584 --> 00:02:16,251
{\an8}quando o Noah fez uma pergunta inesperada.
50
00:02:16,834 --> 00:02:19,376
Olha, estava a pensar…
51
00:02:20,334 --> 00:02:22,251
Quando saíres
da lista de espera de Harvard
52
00:02:22,334 --> 00:02:24,251
podíamos sair do campus
53
00:02:24,334 --> 00:02:26,668
e arranjar um apartamento.
54
00:02:27,668 --> 00:02:31,459
Espera. Uma casa nossa?
55
00:02:32,626 --> 00:02:33,834
Sim. Olha.
56
00:02:35,376 --> 00:02:38,001
Passei o dia online.
Há sítios muito fixes.
57
00:02:41,376 --> 00:02:42,376
O que foi?
58
00:02:43,209 --> 00:02:45,501
- Queres viver comigo?
- Não.
59
00:02:46,084 --> 00:02:49,168
Sim. Claro que quero viver contigo,
fazer tudo contigo.
60
00:02:49,251 --> 00:02:51,251
- A sério?
- Sim. A sério.
61
00:02:51,334 --> 00:02:54,543
- Quanto tempo temos até o Lee voltar?
- Não sei.
62
00:02:55,834 --> 00:02:57,209
Jerónimo!
63
00:02:58,043 --> 00:02:59,459
Não.
64
00:03:02,793 --> 00:03:04,834
Olá, malta. Vejam o que aqui tenho.
65
00:03:05,959 --> 00:03:07,543
- Obrigada.
- De nada.
66
00:03:11,084 --> 00:03:12,543
ADMISSÕES HARVARD
67
00:03:13,334 --> 00:03:14,168
Caramba.
68
00:03:14,251 --> 00:03:15,126
Está tudo bem?
69
00:03:16,126 --> 00:03:16,959
Sim. Tudo bem.
70
00:03:18,084 --> 00:03:19,918
Aliás…
71
00:03:22,459 --> 00:03:24,668
- Eu gostava muito.
- Bem me pareceu.
72
00:03:24,751 --> 00:03:26,543
- Até logo.
- Aonde vão?
73
00:03:27,126 --> 00:03:30,501
O Noah quer declamar poesia
e falar-me dos sentimentos dele.
74
00:03:30,584 --> 00:03:32,668
A sério? É isso que queres?
75
00:03:33,584 --> 00:03:34,918
Essa foi inteligente.
76
00:03:36,751 --> 00:03:38,168
Queria mostrar-te isto.
77
00:03:38,251 --> 00:03:39,334
O que é?
78
00:03:39,418 --> 00:03:41,751
Coordenei meticulosamente
o meu horário de Berkeley
79
00:03:41,834 --> 00:03:44,501
com o teu horário
da Rhode Island School of Design.
80
00:03:45,001 --> 00:03:46,251
Primeiro, há o Labor Day.
81
00:03:46,334 --> 00:03:49,209
Sei que é no início do semestre,
mas é um fim de semana grande
82
00:03:49,293 --> 00:03:52,751
e tenho a certeza de que vou
ressacar com a falta da Rachel.
83
00:03:53,251 --> 00:03:54,209
Pode resultar.
84
00:03:54,293 --> 00:03:57,126
Claro que vai resultar. Faremos por isso.
85
00:03:57,209 --> 00:03:58,584
Está bem.
86
00:04:00,334 --> 00:04:02,959
Este lugar é tão simpático.
Obrigada pelo convite.
87
00:04:03,043 --> 00:04:07,543
Queríamos trazer-vos a um lugar especial
para celebrar o fim do secundário.
88
00:04:07,626 --> 00:04:10,376
Têm grandes planos para o verão?
89
00:04:10,459 --> 00:04:12,293
Já que falas nisso,
90
00:04:12,376 --> 00:04:15,376
pensámos ir para a casa de praia
este fim de semana,
91
00:04:15,459 --> 00:04:16,751
se puder ser.
92
00:04:20,459 --> 00:04:21,626
Está tudo bem?
93
00:04:22,501 --> 00:04:26,459
Sim. Está tudo bem.
Temos novidades para vos dar.
94
00:04:27,209 --> 00:04:29,043
Tencionamos vender a casa de praia.
95
00:04:29,126 --> 00:04:30,876
- O quê?
- O quê?
96
00:04:30,959 --> 00:04:33,251
Já não faz sentido ficar com ela.
97
00:04:33,334 --> 00:04:35,584
Agora que vão para a faculdade.
98
00:04:35,668 --> 00:04:39,543
A manutenção acaba por não compensar,
já que nem vamos lá estar.
99
00:04:40,126 --> 00:04:43,209
Na verdade,
aquela área está a ser reconstruída.
100
00:04:43,293 --> 00:04:45,584
Pareces um agente imobiliário a falar.
101
00:04:46,209 --> 00:04:48,084
Porque sou agente imobiliária.
102
00:04:48,168 --> 00:04:51,668
Então, onde vamos ver
o fogo de artifício no 4 de Julho?
103
00:04:51,751 --> 00:04:54,293
Desculpem. Vou fazer finca-pé.
Não a vão vender.
104
00:04:54,376 --> 00:04:55,668
Concordo com o Lee.
105
00:04:55,751 --> 00:04:58,293
Esta casa está na nossa família
há 80 anos.
106
00:04:58,376 --> 00:05:00,459
Não se podem livrar dela assim.
107
00:05:00,543 --> 00:05:02,584
É uma votação? Eu voto "não".
108
00:05:02,668 --> 00:05:04,668
Lamento, malta.
109
00:05:05,209 --> 00:05:06,918
Já está decidido.
110
00:05:11,126 --> 00:05:12,168
NÚMERO DESCONHECIDO
111
00:05:12,876 --> 00:05:13,918
Volto já.
112
00:05:16,209 --> 00:05:17,043
Estou.
113
00:05:17,543 --> 00:05:21,084
Menina Evans, fala Don Washington
das admissões à Universidade de Berkeley.
114
00:05:21,168 --> 00:05:24,001
Gostaria de saber o que decidiu
quanto a Berkeley.
115
00:05:25,418 --> 00:05:27,001
Sim. Olá.
116
00:05:27,501 --> 00:05:31,209
Haverá forma de prolongar o prazo?
117
00:05:31,293 --> 00:05:33,001
Lamento, menina Evans,
118
00:05:33,084 --> 00:05:36,084
mas precisamos que decida
até ao final da tarde de amanhã.
119
00:05:36,168 --> 00:05:38,459
Eu sabia que não podia fugir mais.
120
00:05:38,543 --> 00:05:39,918
Sim. Eu percebo.
121
00:05:40,001 --> 00:05:41,334
- Obrigada.
- Muito bem.
122
00:05:41,418 --> 00:05:43,293
No dia seguinte, escolhi uma escola
123
00:05:43,376 --> 00:05:46,959
e deixei muito infeliz
uma das minhas duas pessoas preferidas.
124
00:05:47,459 --> 00:05:50,959
Vou jogar uma "mais quatro", "mais duas",
Uno, Uno ganhei.
125
00:05:51,043 --> 00:05:53,501
- Não!
- O quê? Céus! Credo!
126
00:05:53,584 --> 00:05:54,584
Vamos!
127
00:05:55,084 --> 00:05:56,043
Ele fez batota?
128
00:05:58,293 --> 00:06:01,251
Vou ter saudades disto. Já mal vos vejo.
129
00:06:01,334 --> 00:06:02,668
Sim. Eu sei.
130
00:06:02,751 --> 00:06:04,918
- Tens tido muito trabalho?
- Muito.
131
00:06:05,001 --> 00:06:07,334
Mas não te preocupes,
fico com ele amanhã.
132
00:06:07,418 --> 00:06:12,209
Achas que vais trabalhar muitos
fins de semana com este novo emprego?
133
00:06:12,293 --> 00:06:13,918
Sim. Parece que sim.
134
00:06:14,001 --> 00:06:15,876
Mas amanhã à noite não trabalho.
135
00:06:15,959 --> 00:06:17,251
Tenho um encontro.
136
00:06:17,918 --> 00:06:18,959
Um encontro?
137
00:06:19,043 --> 00:06:19,876
A sério?
138
00:06:20,543 --> 00:06:21,543
Sim.
139
00:06:22,168 --> 00:06:25,459
Quantos encontros já tiveste
com esta pessoa misteriosa?
140
00:06:25,543 --> 00:06:26,459
Alguns.
141
00:06:27,209 --> 00:06:28,084
Chama-se Linda.
142
00:06:29,209 --> 00:06:30,043
Interessante.
143
00:06:30,126 --> 00:06:33,543
Como é óbvio,
144
00:06:33,626 --> 00:06:38,251
Brad, vamos impor um recolher obrigatório,
rapazinho.
145
00:06:38,334 --> 00:06:40,376
Sim. Entendido, minha senhora.
146
00:06:46,376 --> 00:06:48,793
No dia seguinte,
fomos todos para a casa de praia
147
00:06:48,876 --> 00:06:51,751
fazer algo que nunca pensei ter de fazer.
148
00:06:53,418 --> 00:06:55,501
Ajudar os Flynn a preparar a venda.
149
00:07:06,001 --> 00:07:11,084
Passei todos os verões da minha infância
nesta casa com o Lee e o Noah.
150
00:07:13,334 --> 00:07:16,584
A ideia de este ser
o nosso último verão aqui
151
00:07:17,168 --> 00:07:18,543
estava a afetar-me.
152
00:07:20,751 --> 00:07:25,834
Eu ia ter saudades deste sítio antigo
de formas que ainda não tinha percebido.
153
00:08:04,834 --> 00:08:06,918
- Desculpa.
- Não. Não te preocupes.
154
00:08:07,001 --> 00:08:08,543
Sempre foi assim.
155
00:08:09,043 --> 00:08:09,876
Ena pá…
156
00:08:10,834 --> 00:08:14,168
Tem piada. Eu e a Elle
fingíamos que era um diamante.
157
00:08:14,251 --> 00:08:16,418
E fingíamos roubá-lo.
158
00:08:16,501 --> 00:08:18,293
Era um grande roubo de joias.
159
00:08:39,584 --> 00:08:41,209
Éramos tão novos.
160
00:08:42,168 --> 00:08:45,293
O estranho é que não parece
ter sido assim há tanto tempo.
161
00:08:46,709 --> 00:08:49,626
Devias ficar com esta. A mãe ia gostar.
162
00:08:50,668 --> 00:08:51,626
Talvez fique.
163
00:09:00,626 --> 00:09:02,751
Olá. Estávamos a pensar em pedir uma piza.
164
00:09:02,834 --> 00:09:05,376
- Parece-vos bem?
- Sim, claro.
165
00:09:05,459 --> 00:09:09,251
Entretanto, podem começar a arrumar
a sala da brincadeira?
166
00:09:15,168 --> 00:09:16,501
- Pois.
- Sim.
167
00:09:16,584 --> 00:09:17,418
Muito bem.
168
00:09:17,918 --> 00:09:19,668
Vá lá…
169
00:09:27,209 --> 00:09:28,959
Uau!
170
00:09:30,293 --> 00:09:33,251
Muito bem, vamos fazer o seguinte.
171
00:09:33,751 --> 00:09:36,376
Fazemos um monte
com o que queremos guardar
172
00:09:36,459 --> 00:09:39,834
e outro com as coisas
que queremos pôr em sacos e doar.
173
00:09:40,209 --> 00:09:41,043
DOAR
174
00:09:41,959 --> 00:09:43,376
Quero ficar com isto. Sim.
175
00:09:43,459 --> 00:09:44,418
GUARDAR
176
00:09:47,209 --> 00:09:48,543
Sim.
177
00:09:50,626 --> 00:09:52,084
- Não.
- Sim.
178
00:09:58,709 --> 00:09:59,918
Seu batoteiro!
179
00:10:04,126 --> 00:10:05,668
Foi produtivo.
180
00:10:07,251 --> 00:10:09,543
Espera! Meu Deus.
Lembrei-me de uma coisa.
181
00:10:13,668 --> 00:10:15,751
Meu Deus! Ainda aqui está!
182
00:10:15,834 --> 00:10:17,543
A nossa lancheira Mario Kart!
183
00:10:19,251 --> 00:10:21,751
O quê? Meu…
184
00:10:22,376 --> 00:10:23,418
Não!
185
00:10:24,126 --> 00:10:26,376
Espera! Isso é o que eu penso?
186
00:10:26,459 --> 00:10:28,209
- A lista de desejos da praia.
- O quê?
187
00:10:28,293 --> 00:10:29,126
Meu Deus!
188
00:10:29,209 --> 00:10:30,209
Há muito tempo,
189
00:10:30,293 --> 00:10:34,168
eu e o Lee fizemos uma lista
com as loucuras que queríamos fazer
190
00:10:34,251 --> 00:10:35,876
antes da faculdade.
191
00:10:35,959 --> 00:10:39,376
Eram todos os nossos sonhos
e fantasias de verão
192
00:10:39,459 --> 00:10:42,584
organizados numa lista muito importante.
193
00:10:42,668 --> 00:10:45,418
- Fizemos uma lista bem completa.
- Pois foi.
194
00:10:45,501 --> 00:10:47,584
Podíamos ser presos por isto.
195
00:10:48,668 --> 00:10:51,251
- Sim, podíamos mesmo.
- Ena!
196
00:10:51,751 --> 00:10:54,543
Quanto tempo demora
a vender uma casa aqui?
197
00:10:54,626 --> 00:10:56,501
Temos de a pôr no mercado,
198
00:10:56,584 --> 00:10:58,668
mas talvez dois ou três meses.
199
00:10:58,751 --> 00:11:01,709
Vai dar muito trabalho,
temos de vir cá muitas vezes.
200
00:11:01,793 --> 00:11:02,834
Como assim?
201
00:11:02,918 --> 00:11:05,459
Temos de reunir com avaliadores,
202
00:11:05,543 --> 00:11:09,751
topógrafos, empreiteiros
e as pessoas que a quiserem comprar.
203
00:11:11,709 --> 00:11:15,543
Parece mesmo aborrecido.
204
00:11:15,626 --> 00:11:18,959
Sim. Sobretudo
com as obras rodoviárias que vão fazer.
205
00:11:19,043 --> 00:11:24,626
E as viagens na autoestrada.
De um lado para o outro. Não sei…
206
00:11:24,709 --> 00:11:26,209
Isto para não falar da limpeza.
207
00:11:26,293 --> 00:11:29,584
E ter de verificar sempre
se o trabalho está a ser feito.
208
00:11:29,668 --> 00:11:31,626
Certo. Aonde querem chegar?
209
00:11:31,709 --> 00:11:33,668
Ainda bem que perguntaste.
210
00:11:33,751 --> 00:11:36,543
Como é o nosso último verão
na casa de praia
211
00:11:36,626 --> 00:11:40,251
e como vais precisar de alguém aqui
para ajudar a coordenar as coisas…
212
00:11:40,334 --> 00:11:43,626
Teríamos todo o gosto
em ficar aqui por vocês.
213
00:11:43,709 --> 00:11:46,084
Trataríamos muito bem da casa.
214
00:11:46,834 --> 00:11:48,793
O que achas?
215
00:11:50,251 --> 00:11:52,376
- Vamos falar sobre isso.
- É um sim!
216
00:11:53,334 --> 00:11:56,001
Espera! Tem calma.
Ainda não está decidido.
217
00:11:56,084 --> 00:11:57,084
Então?
218
00:12:02,126 --> 00:12:02,959
Vá lá…
219
00:12:05,334 --> 00:12:07,834
- Está bem.
- Sim!
220
00:12:07,918 --> 00:12:08,751
Sim.
221
00:12:08,834 --> 00:12:11,126
Mas isto tem de ficar impecável.
222
00:12:11,209 --> 00:12:13,584
- Estou a falar a sério.
- Sim. É claro.
223
00:12:13,668 --> 00:12:15,959
Assim será. O teu desejo é uma ordem.
224
00:12:16,043 --> 00:12:18,668
- Está bem.
- Adoro-te. Já to tinha dito?
225
00:12:18,751 --> 00:12:19,751
Venho já.
226
00:12:19,834 --> 00:12:22,918
Não te preocupes. Conta connosco.
És a maior.
227
00:12:28,209 --> 00:12:29,251
Admissões. Berkeley.
228
00:12:29,334 --> 00:12:31,959
Olá. Sou a Elle Evans. Eu…
229
00:12:32,793 --> 00:12:34,043
Sim, isso mesmo.
230
00:12:35,334 --> 00:12:38,459
Sim. Estou a ligar para dizer
que tomei uma decisão.
231
00:12:48,709 --> 00:12:50,084
Posso falar contigo?
232
00:12:50,168 --> 00:12:51,209
- Sim.
- Está bem.
233
00:12:52,918 --> 00:12:54,126
O que se passa?
234
00:12:54,793 --> 00:12:56,459
Saí da lista de espera.
235
00:13:02,626 --> 00:13:03,459
Harvard.
236
00:13:04,043 --> 00:13:05,084
O quê?
237
00:13:08,334 --> 00:13:11,084
Espera. Para. Põe-me no chão.
238
00:13:11,793 --> 00:13:13,084
Merda.
239
00:13:18,001 --> 00:13:18,918
Bolas.
240
00:13:19,584 --> 00:13:20,501
Espera.
241
00:13:21,293 --> 00:13:22,293
Lee!
242
00:13:23,418 --> 00:13:24,334
Lee!
243
00:13:27,793 --> 00:13:28,918
Lee, podemos falar?
244
00:13:29,001 --> 00:13:32,418
O que há para falar?
As coisas são assim. Certo?
245
00:13:32,501 --> 00:13:33,751
Não. Como assim?
246
00:13:33,834 --> 00:13:36,793
O mundo funciona assim.
Os amigos vão-se embora. Afastam-se.
247
00:13:36,876 --> 00:13:41,084
Vamos falar todos os dias
e vemo-nos nas férias.
248
00:13:41,168 --> 00:13:44,501
Não. Vou estar com a Rachel nas férias.
249
00:13:44,584 --> 00:13:46,501
Está bem. Sim. Não faz mal.
250
00:13:46,584 --> 00:13:49,293
Mas tal como lhe disseste,
vamos fazer isto resultar.
251
00:13:49,376 --> 00:13:52,876
Vá lá, meu…
Conseguimos uma casa de praia. Certo?
252
00:13:52,959 --> 00:13:55,001
Podemos fazer deste um verão especial.
253
00:13:55,084 --> 00:13:56,418
- Prometo.
- Sim.
254
00:13:56,501 --> 00:13:58,793
Tal como prometeste a regra 19?
255
00:14:01,043 --> 00:14:02,251
Não é justo.
256
00:14:03,418 --> 00:14:05,918
Não dá para não ficar chateado, Elle.
257
00:14:06,793 --> 00:14:08,293
Certo? Vais abandonar-me.
258
00:14:11,084 --> 00:14:14,209
Senti-me mal por esconder isto do Lee.
259
00:14:14,293 --> 00:14:17,668
Mas na verdade eu ia abandoná-lo,
260
00:14:17,751 --> 00:14:20,918
por muito que quisesse
ir para Berkeley com ele.
261
00:14:22,084 --> 00:14:24,584
E era horrível vê-lo tão incomodado.
262
00:14:26,168 --> 00:14:27,876
Eu só queria
263
00:14:28,626 --> 00:14:31,293
mostrar-lhe
o que ele significava para mim.
264
00:14:36,668 --> 00:14:37,501
Lee,
265
00:14:38,084 --> 00:14:39,918
não sei o que vai acontecer.
266
00:14:40,001 --> 00:14:43,584
Mas sei que, onde quer que estejamos,
267
00:14:44,668 --> 00:14:46,418
serás sempre o meu melhor amigo.
268
00:14:47,876 --> 00:14:52,334
E por acaso, tenho aqui
269
00:14:52,918 --> 00:14:58,834
uma lista que diz que podemos
fazer deste o nosso melhor verão.
270
00:15:05,918 --> 00:15:08,584
Então, estás a dizer
271
00:15:09,584 --> 00:15:11,918
que fazemos esta lista toda este verão.
272
00:15:13,459 --> 00:15:16,543
O nosso melhor verão de sempre.
273
00:15:17,126 --> 00:15:20,168
O melhor verão de sempre. Ponto.
274
00:15:22,793 --> 00:15:24,126
Prometo.
275
00:15:29,543 --> 00:15:31,209
Regra 18.
276
00:15:32,918 --> 00:15:33,751
{\an8}Sim.
277
00:15:34,334 --> 00:15:35,459
{\an8}Entraste em Harvard.
278
00:15:36,084 --> 00:15:37,793
{\an8}Entrei em Harvard!
279
00:15:40,126 --> 00:15:41,543
Parabéns.
280
00:15:43,709 --> 00:15:48,168
Era o nosso último verão juntos
e eu ia fazer com que fosse especial.
281
00:15:48,251 --> 00:15:49,626
O verão todo?
282
00:15:49,709 --> 00:15:52,543
Prometo que estarei cá
quando precisares que tome conta do mano
283
00:15:52,626 --> 00:15:54,918
para que possas sair com a coisinha.
284
00:15:55,001 --> 00:15:56,334
Linda.
285
00:15:56,418 --> 00:15:57,876
Isso. Linda.
286
00:15:58,376 --> 00:16:00,876
A sério, pai, eu trato de tudo. Está bem?
287
00:16:00,959 --> 00:16:02,376
Tudo será resolvido. Sim?
288
00:16:02,459 --> 00:16:05,626
O leite será comprado,
o futebol será jogado.
289
00:16:06,168 --> 00:16:08,709
Todas as tarefas serão feitas. Juro.
290
00:16:13,334 --> 00:16:16,126
Tens de ir buscar o Brad ao futebol
às quintas.
291
00:16:16,209 --> 00:16:18,126
Estou de plantão alguns fins de semana.
292
00:16:18,709 --> 00:16:20,793
Então, isso é um sim?
293
00:16:21,459 --> 00:16:23,209
É um sim, Ellie.
294
00:16:23,293 --> 00:16:26,334
Boa! Obrigada.
295
00:16:30,001 --> 00:16:31,626
Isto é espetacular.
296
00:16:31,709 --> 00:16:34,209
Tenho um bom pressentimento.
297
00:16:44,459 --> 00:16:45,501
Afastem-se.
298
00:17:13,043 --> 00:17:15,084
Perdão. Número errado.
299
00:17:15,918 --> 00:17:17,001
Olá! Tudo bem?
300
00:17:25,418 --> 00:17:27,001
Oh, meu…
301
00:17:28,168 --> 00:17:32,334
Ao último e melhor verão na casa de praia.
302
00:17:32,418 --> 00:17:33,459
- Sim.
- Saúde.
303
00:17:35,959 --> 00:17:37,001
Quero que saibam
304
00:17:37,084 --> 00:17:40,543
que posso ter convidado algumas pessoas
para celebrar.
305
00:17:40,626 --> 00:17:41,459
Quantas?
306
00:17:50,918 --> 00:17:52,793
Olá, maltinha!
307
00:17:52,876 --> 00:17:54,043
Olá, miúda!
308
00:17:54,126 --> 00:17:55,376
Entrem!
309
00:17:55,459 --> 00:17:57,709
Elle, este sítio é fantástico.
310
00:17:57,793 --> 00:17:59,376
Pensávamos que eras pobre.
311
00:18:00,334 --> 00:18:02,001
- Bem…
- Não é de loucos?
312
00:18:02,084 --> 00:18:04,043
- Isto é de loucos!
- Meu Deus!
313
00:18:04,126 --> 00:18:06,043
- Já falamos. Adeus.
- Até já.
314
00:18:06,126 --> 00:18:08,334
Olá. Este é o nosso vizinho. O Ashton.
315
00:18:08,418 --> 00:18:10,126
- Olá! Bem-vindo.
- Olá.
316
00:18:10,709 --> 00:18:13,459
- És um gajo de Berkeley?
- Sim. Acabei o primeiro ano.
317
00:18:13,543 --> 00:18:15,501
Meu, começo no outono.
318
00:18:15,584 --> 00:18:17,084
Não posso!
319
00:18:17,168 --> 00:18:19,459
Tenho imensas perguntas. Podemos falar?
320
00:18:19,543 --> 00:18:21,584
- Claro. Pergunta tudo.
- Sim! Brutal.
321
00:18:21,668 --> 00:18:23,459
Parece ser um bom amigo novo.
322
00:18:27,001 --> 00:18:30,709
Foi bom saber que o Lee teria um amigo
quando chegasse a Berkeley.
323
00:18:30,793 --> 00:18:32,709
Calculo que és fã do Homem-Aranha.
324
00:18:32,793 --> 00:18:34,793
Não sei. Será que conduzir 950 km
325
00:18:34,876 --> 00:18:37,501
para ter um exemplar
de Amazing Spider-Man 3 faz de mim fã?
326
00:18:38,126 --> 00:18:40,418
Isso é outro nível. Meu! Que loucura.
327
00:18:40,501 --> 00:18:42,001
Mas tenho de dizer
328
00:18:42,084 --> 00:18:46,209
que foi estranho quando percebi
que aquele amigo não ia ser eu.
329
00:18:54,918 --> 00:18:57,209
Sabes que mais? Tenho uma ideia.
330
00:18:59,209 --> 00:19:02,126
Ao último verão na casa de praia.
331
00:19:03,668 --> 00:19:06,584
E o melhor verão de sempre! Ponto!
332
00:19:09,043 --> 00:19:10,043
Como eu disse,
333
00:19:10,668 --> 00:19:12,209
vai valer a pena.
334
00:19:18,334 --> 00:19:19,209
Bom dia.
335
00:19:19,293 --> 00:19:22,043
É uma da tarde, querido.
336
00:19:22,126 --> 00:19:24,918
Bebida energética e aspirina
à tua esquerda.
337
00:19:25,001 --> 00:19:26,043
Sim. Por favor.
338
00:19:26,126 --> 00:19:28,793
Não vais perguntar porque te acordei?
339
00:19:29,834 --> 00:19:32,918
- Porque me acordaste?
- Pensei que não perguntavas.
340
00:19:33,001 --> 00:19:34,459
Bem, Lee Flynn,
341
00:19:34,959 --> 00:19:37,459
como prometido, a nossa lista de desejos.
342
00:19:37,543 --> 00:19:42,334
Planeei cuidadosamente
e organizei tudo com precisão
343
00:19:42,418 --> 00:19:45,668
para ter a certeza de que aproveitamos
todos os prazeres do verão.
344
00:19:46,251 --> 00:19:47,584
Vamos a isto.
345
00:19:47,668 --> 00:19:49,501
LISTAS DE DESEJOS DA PRAIA
346
00:19:51,543 --> 00:19:53,334
{\an8}SALTAR DE UM PENHASCO!
347
00:19:54,876 --> 00:19:56,626
NÓS!
348
00:19:59,043 --> 00:20:00,043
Vai!
349
00:20:02,918 --> 00:20:04,084
Meu Deus!
350
00:20:08,959 --> 00:20:10,459
LUTAR SUMO
351
00:20:10,543 --> 00:20:12,418
Jerónimo!
352
00:20:12,918 --> 00:20:15,251
Meu Deus! Aqui vamos nós!
353
00:20:19,001 --> 00:20:20,751
{\an8}#23 QUEDA LIVRE
354
00:20:20,834 --> 00:20:22,168
Prontos? Vão!
355
00:20:23,793 --> 00:20:25,251
Temos um vencedor!
356
00:20:25,334 --> 00:20:27,084
GANHAR UM CONCURSO DE COMER TARTES
357
00:20:30,501 --> 00:20:32,459
{\an8}#2 GRANDIOSA FORTALEZA DE COBERTORES
358
00:20:34,501 --> 00:20:35,793
Olá, querido.
359
00:20:35,876 --> 00:20:37,209
Não!
360
00:20:37,293 --> 00:20:39,376
É o melhor dia da minha vida!
361
00:20:39,459 --> 00:20:41,709
Vou literalmente matar-te!
362
00:20:46,209 --> 00:20:47,459
AHHHHHH! JERÓNIMO!
363
00:20:50,959 --> 00:20:53,793
À realização dos sonhos!
364
00:20:53,876 --> 00:20:56,418
{\an8}Meu Deus!
365
00:20:59,334 --> 00:21:01,834
Senhoras e senhores, temos um vencedor!
366
00:21:01,918 --> 00:21:02,918
Boa!
367
00:21:03,668 --> 00:21:05,876
#1 GANHAR
UM CONCURSO DE CASTELOS NA AREIA
368
00:21:05,959 --> 00:21:07,876
- Isto é incrível.
- Já tinhas feito isto.
369
00:21:07,959 --> 00:21:09,376
- Juro que não.
- Não.
370
00:21:11,209 --> 00:21:12,209
Não consigo mais!
371
00:21:12,751 --> 00:21:13,668
Boa!
372
00:21:14,293 --> 00:21:16,501
- Noah, que dia é hoje?
- É domingo.
373
00:21:16,584 --> 00:21:18,709
- Que dia é?
- Domingo!
374
00:21:19,376 --> 00:21:21,001
- Está bem.
- Está bem.
375
00:21:25,084 --> 00:21:26,668
Apanhámo-lo!
376
00:21:26,751 --> 00:21:29,126
- É uma estreia absoluta.
- O quê?
377
00:21:29,209 --> 00:21:31,001
{\an8}#6 APRENDER A FAZER MALABARISMO
378
00:21:31,084 --> 00:21:32,126
{\an8}Então?
379
00:21:33,959 --> 00:21:35,293
#15 NADAR COM TUBARÕES
380
00:21:50,668 --> 00:21:52,334
KARAOKE COM HÉLIO
381
00:21:58,251 --> 00:21:59,834
Lista de desejos.
382
00:21:59,918 --> 00:22:02,209
Ei! Vais chegar atrasada ao trabalho.
383
00:22:07,959 --> 00:22:08,793
Lee.
384
00:22:09,626 --> 00:22:12,334
- Olá, May.
- Não trabalhas aqui. Para de varrer.
385
00:22:12,418 --> 00:22:14,918
- Mas há areia por todo o lado.
- Querido.
386
00:22:15,626 --> 00:22:17,043
- Elle.
- Sim.
387
00:22:17,126 --> 00:22:18,918
Hoje vais fazer dois turnos.
388
00:22:19,001 --> 00:22:21,376
E já estão no horário
os turnos extra que querias.
389
00:22:21,459 --> 00:22:22,668
Mais turnos?
390
00:22:22,751 --> 00:22:23,584
Está bem.
391
00:22:24,376 --> 00:22:25,293
Há problema?
392
00:22:25,376 --> 00:22:27,918
Não. Não há problema. Obrigada, May.
393
00:22:28,001 --> 00:22:29,626
- Obrigada.
- Está bem.
394
00:22:30,709 --> 00:22:32,584
Sim. Não há problema nenhum.
395
00:22:37,251 --> 00:22:38,709
Esse é o meu trabalho.
396
00:22:40,459 --> 00:22:42,709
- Meu!
- Estás a brincar? Quero ajudar.
397
00:22:45,751 --> 00:22:49,959
Não vamos conseguir fazer
tudo o que está na lista.
398
00:22:50,459 --> 00:22:53,084
{\an8}Item número 22 da lista.
399
00:22:53,168 --> 00:22:55,043
{\an8}Vivermos juntos em Berkeley.
400
00:22:56,293 --> 00:22:58,043
{\an8}Este ia ser complicado.
401
00:22:58,543 --> 00:22:59,543
{\an8}Olha…
402
00:23:00,209 --> 00:23:02,959
Tenho estado a pensar.
E se eu fosse lá contigo agora?
403
00:23:03,043 --> 00:23:06,626
Sim. Vamos a Berkeley, arranjamos
um apartamento, preparamos tudo.
404
00:23:06,709 --> 00:23:10,251
É como se fôssemos viver juntos
sem irmos mesmo.
405
00:23:13,251 --> 00:23:14,751
Aceito a tua oferta.
406
00:23:17,376 --> 00:23:19,501
Olá. Desculpem estarem à espera. Eu…
407
00:23:20,334 --> 00:23:22,043
- Elle?
- Meu Deus.
408
00:23:23,334 --> 00:23:24,626
Olá.
409
00:23:26,084 --> 00:23:27,918
Como estás?
410
00:23:28,001 --> 00:23:30,418
- É tão bom ver-vos.
- Olá, Elle. É bom ver-te.
411
00:23:30,501 --> 00:23:31,709
- Então?
- Olá.
412
00:23:32,959 --> 00:23:35,209
Não te vejo desde o fim das aulas.
413
00:23:35,293 --> 00:23:36,959
O que fazem aqui?
414
00:23:38,168 --> 00:23:41,001
Bem, tínhamos fome.
415
00:23:42,084 --> 00:23:45,043
Faz sentido. Estão aqui e têm fome.
416
00:23:45,126 --> 00:23:47,668
Claro. O que desejam?
És a primeira a escolher?
417
00:23:47,751 --> 00:23:50,251
Tenho algumas sugestões para ti.
418
00:23:51,584 --> 00:23:53,084
- Olá.
- Olá.
419
00:23:53,876 --> 00:23:55,876
Desculpa a situação estranha.
420
00:23:55,959 --> 00:23:57,543
Não te preocupes com isso.
421
00:23:58,959 --> 00:24:03,709
Espero que esteja tudo bem entre nós,
vamos cruzar-nos aqui mais vezes.
422
00:24:04,209 --> 00:24:05,251
Claro que está. Sim.
423
00:24:07,751 --> 00:24:09,751
Vais estar na praia este verão?
424
00:24:09,834 --> 00:24:12,126
Sim. Vou ser vigilante no parque aquático.
425
00:24:12,876 --> 00:24:15,876
Fixe. Espera. O que tem
a pista de karting gigante?
426
00:24:15,959 --> 00:24:17,251
Esse mesmo.
427
00:24:18,334 --> 00:24:19,501
Interessante.
428
00:24:21,126 --> 00:24:22,668
Pergunta…
429
00:24:22,751 --> 00:24:25,043
APARTAMENTOS EM BOSTON
430
00:24:27,793 --> 00:24:28,793
Olá.
431
00:24:28,876 --> 00:24:30,626
Olá, falhado. O que fazes?
432
00:24:31,834 --> 00:24:33,459
Estou à procura de um apartamento.
433
00:24:33,543 --> 00:24:36,543
Ótimo. A tua última casa
cheirava a queijo esquisito.
434
00:24:37,376 --> 00:24:38,209
Está bem. Ouve.
435
00:24:38,293 --> 00:24:41,126
Parece que a família vai para Los Angeles
antes do esperado.
436
00:24:41,209 --> 00:24:43,126
Ótimo. Devias passar em nossa casa.
437
00:24:43,209 --> 00:24:45,334
- Ficas cá.
- A Elle não se importa?
438
00:24:45,418 --> 00:24:46,709
Pergunta-lhe antes.
439
00:24:46,793 --> 00:24:49,293
Não. Não há problema.
Estamos muito bem.
440
00:24:49,376 --> 00:24:50,376
É na boa.
441
00:24:50,459 --> 00:24:53,043
Fixe. Podes ir buscar-me quando eu chegar?
442
00:24:53,626 --> 00:24:56,126
- Sim, claro.
- Perfeito. Envio-te a localização.
443
00:24:56,209 --> 00:24:57,584
Está bem. Adeus.
444
00:25:13,334 --> 00:25:14,543
A piada é essa.
445
00:25:14,626 --> 00:25:18,168
Saíste tão apressada de casa esta tarde
446
00:25:18,251 --> 00:25:20,126
que nem te pude perguntar. Eu…
447
00:25:20,209 --> 00:25:22,293
Desculpa.
Tenho de pensar em imensas coisas.
448
00:25:22,376 --> 00:25:23,751
Perguntar-me o quê?
449
00:25:23,834 --> 00:25:26,168
A Chloe vai estar na cidade
450
00:25:26,251 --> 00:25:30,543
e eu disse-lhe que seria fixe
se ela quisesse ficar em nossa casa.
451
00:25:31,293 --> 00:25:32,876
Não te importas?
452
00:25:33,709 --> 00:25:35,626
Não. Meu Deus! Com certeza.
453
00:25:36,209 --> 00:25:39,501
Para mim, isso é passado.
454
00:25:39,584 --> 00:25:41,876
E pode vir connosco ao parque aquático.
455
00:25:42,459 --> 00:25:43,459
Ao parque aquático?
456
00:25:43,543 --> 00:25:45,001
Sim. Foi mesmo um acaso.
457
00:25:45,084 --> 00:25:47,251
O Marco e a família dele
foram ao restaurante
458
00:25:47,334 --> 00:25:50,251
e ele está a trabalhar no parque aquático.
459
00:25:50,834 --> 00:25:53,376
Vai ajudar-nos com a lista dos desejos.
460
00:25:55,043 --> 00:25:56,709
Fixe. O Marco.
461
00:25:56,793 --> 00:25:57,668
Espera.
462
00:25:58,709 --> 00:26:02,126
Vale para os dois.
Não me importei com a Chloe.
463
00:26:02,834 --> 00:26:04,459
Eu não beijei a Chloe.
464
00:26:17,584 --> 00:26:21,084
Não quis dizer aquilo daquela maneira.
Peço desculpa.
465
00:26:22,126 --> 00:26:23,001
Não faz mal.
466
00:26:24,001 --> 00:26:25,626
Vamos esquecer, está bem?
467
00:26:26,668 --> 00:26:28,501
Está bem. Esquecido.
468
00:26:29,459 --> 00:26:30,584
Sim.
469
00:26:36,043 --> 00:26:37,084
Estou aborrecido.
470
00:26:39,501 --> 00:26:41,751
Vais ao parque aquático?
471
00:26:42,793 --> 00:26:44,459
- Sim. Vou.
- Está bem.
472
00:26:45,043 --> 00:26:46,084
E já que vais,
473
00:26:46,168 --> 00:26:48,793
podes ajudar-nos com um item da lista.
474
00:26:48,876 --> 00:26:52,084
Meu Deus… O que é?
475
00:26:52,168 --> 00:26:53,793
Qual é o item da lista?
476
00:26:53,876 --> 00:26:55,293
- É fantástico.
- Não.
477
00:26:55,376 --> 00:26:57,126
- O Lee explica-te.
- Não.
478
00:26:57,626 --> 00:26:59,251
É o plano épico para a corrida.
479
00:26:59,334 --> 00:27:02,501
Vais ajudar-nos?
480
00:27:03,876 --> 00:27:05,209
Claro que não.
481
00:27:06,168 --> 00:27:09,209
- Porque não?
- Olha, Lee. Não vou usar um fato.
482
00:27:09,293 --> 00:27:11,459
Eu vou, apoio a Elle
483
00:27:11,543 --> 00:27:15,668
e a vossa missão, seja lá qual for,
mas só isso.
484
00:27:18,626 --> 00:27:21,459
Se te preocupasses menos com a lista,
485
00:27:21,543 --> 00:27:23,334
arranjavas o farolim traseiro.
486
00:27:23,418 --> 00:27:24,959
Gosto dele partido!
487
00:27:25,043 --> 00:27:26,209
Vai-te lixar!
488
00:27:29,834 --> 00:27:30,668
O que foi?
489
00:27:30,751 --> 00:27:32,543
Esperavas mesmo que ele o fizesse?
490
00:27:32,626 --> 00:27:35,543
Sim.
Pensei que, desta vez, ele ia mesmo…
491
00:27:36,918 --> 00:27:38,418
Não. Nem por isso.
492
00:27:39,126 --> 00:27:40,001
Seja como for,
493
00:27:40,084 --> 00:27:43,418
quero que saibas que é divertido
ver-te aqui enquanto trabalho.
494
00:27:43,501 --> 00:27:45,626
- Mas tenho uma pergunta.
- Qual?
495
00:27:45,709 --> 00:27:48,709
O que terei de fazer
para levares água à mesa 17?
496
00:27:48,793 --> 00:27:50,584
- Rápido.
- Sim, senhora. É para já.
497
00:27:51,418 --> 00:27:53,001
- Olá, Lee.
- Olá.
498
00:27:53,084 --> 00:27:54,584
- Estás pronto?
- Claro.
499
00:27:54,668 --> 00:27:55,959
Aonde vais?
500
00:27:56,043 --> 00:27:59,126
Convidei o Ashton
para ir à exposição de banda desenhada.
501
00:27:59,209 --> 00:28:00,293
Fixe.
502
00:28:00,376 --> 00:28:03,293
Não querias ir, pois não?
Fico aqui, se precisares.
503
00:28:03,376 --> 00:28:05,334
Não. Céus! Não. Tenho…
504
00:28:06,418 --> 00:28:07,501
Tenho de trabalhar.
505
00:28:07,584 --> 00:28:10,418
- Vemo-nos logo?
- Vemo-nos logo.
506
00:28:10,501 --> 00:28:12,084
Fui uma grande hipócrita?
507
00:28:12,168 --> 00:28:13,501
Adeus. Divirtam-se.
508
00:28:14,501 --> 00:28:16,293
Afinal, a culpa foi minha.
509
00:28:16,376 --> 00:28:18,168
Fui eu que abandonei o Lee.
510
00:28:18,668 --> 00:28:21,793
Mas apesar
de querer tanto estar com o Noah,
511
00:28:21,876 --> 00:28:24,626
eu só pensava
se devia ter escolhido Berkeley
512
00:28:24,709 --> 00:28:26,168
e ir com o Lee.
513
00:28:27,709 --> 00:28:30,084
- Olá. O que fazes aqui?
- Olá.
514
00:28:30,168 --> 00:28:33,084
Passei para dizer que está tudo preparado
no parque aquático.
515
00:28:33,168 --> 00:28:36,251
Não acredito! Meu Deus. Muito obrigada.
516
00:28:36,334 --> 00:28:37,376
Tudo bem.
517
00:28:37,459 --> 00:28:39,501
O Noah também está a ajudar?
518
00:28:41,126 --> 00:28:42,168
Sabes como é o Noah.
519
00:28:42,251 --> 00:28:45,001
Não conseguimos que ele vestisse o fato,
mas vai lá estar.
520
00:28:45,084 --> 00:28:48,459
Vai ser problema eu estar lá?
521
00:28:48,543 --> 00:28:51,584
Não. Vai correr tudo bem.
Não te preocupes.
522
00:29:03,043 --> 00:29:04,251
Olá.
523
00:29:04,334 --> 00:29:06,793
Tudo bem, jeitoso? Anda cá.
524
00:29:07,918 --> 00:29:11,501
Queres mesmo ficar em minha casa?
Este barco é muito bonito.
525
00:29:12,293 --> 00:29:15,709
Escuta. O problema é o meu pai
achar que o consegue conduzir.
526
00:29:16,251 --> 00:29:18,251
Estou farto de me chamarem mentiroso.
527
00:29:18,334 --> 00:29:21,459
Mas será que me ouves, Ron?
Não foi isso que eu disse.
528
00:29:22,668 --> 00:29:25,376
Sim. E também há isto.
529
00:29:26,501 --> 00:29:28,918
Por favor, tens de me levar daqui.
530
00:29:39,709 --> 00:29:41,918
- Olá, pai. Tudo bem?
- Olá, querida.
531
00:29:42,584 --> 00:29:44,793
Olha, a baby-sitter cancelou.
532
00:29:44,876 --> 00:29:47,126
Tens de me ajudar com ele esta noite.
533
00:29:48,459 --> 00:29:49,876
Está bem. Sim…
534
00:29:49,959 --> 00:29:52,334
Prometi à Chloe e ao Noah
que íamos estar juntos,
535
00:29:52,418 --> 00:29:54,334
mas também não queria desiludir o pai.
536
00:29:54,918 --> 00:29:56,209
Então…
537
00:29:56,293 --> 00:29:57,668
- Olá, meu.
- Olá.
538
00:29:57,751 --> 00:29:59,584
… tive de ser criativa.
539
00:29:59,668 --> 00:30:01,709
Tenho uma pergunta.
540
00:30:01,793 --> 00:30:04,793
O que achas de ires à casa de praia
541
00:30:04,876 --> 00:30:06,709
e passares a noite connosco?
542
00:30:06,793 --> 00:30:09,334
Levas o Mario Kart.
Ensino-te o salto da rampa.
543
00:30:09,418 --> 00:30:12,043
- Vou buscar as minhas coisas.
- Ótimo.
544
00:30:12,126 --> 00:30:14,834
Fantástico. Queres nachos antes de irmos?
545
00:30:14,918 --> 00:30:17,043
- Não. A Linda já fez para mim.
- A Linda?
546
00:30:18,918 --> 00:30:20,834
- Desculpa.
- Tudo bem.
547
00:30:21,876 --> 00:30:23,543
Toma. Deixa-me tratar disso.
548
00:30:23,626 --> 00:30:25,001
Não. Eu limpo.
549
00:30:26,126 --> 00:30:27,709
- Está bem.
- Está bem.
550
00:30:27,793 --> 00:30:30,793
Tirando o desastre do vinho,
551
00:30:30,876 --> 00:30:32,709
é um prazer conhecer-te.
552
00:30:33,459 --> 00:30:34,584
Sim. Igualmente.
553
00:30:34,668 --> 00:30:35,918
Ainda bem que estás cá.
554
00:30:36,001 --> 00:30:38,834
Eu e o teu pai gostávamos
que jantasses connosco.
555
00:30:40,376 --> 00:30:41,918
Pois, eu adoraria,
556
00:30:42,001 --> 00:30:44,918
mas tenho trabalhado muitas horas
no restaurante.
557
00:30:45,001 --> 00:30:47,334
Não vai ser possível.
558
00:30:48,001 --> 00:30:48,834
Está bem.
559
00:30:49,418 --> 00:30:51,626
A tua mãe era minha amiga.
560
00:30:51,709 --> 00:30:55,209
Seria bom falar dela contigo,
mas podemos fazer outra coisa.
561
00:30:56,418 --> 00:30:58,751
Sim. Talvez. Eu…
562
00:30:59,251 --> 00:31:01,709
Estou com pressa, tenho de ir andando.
563
00:31:01,793 --> 00:31:02,959
Gostei de te conhecer.
564
00:31:03,543 --> 00:31:04,668
Igualmente.
565
00:31:05,543 --> 00:31:07,043
Brad, espero no carro.
566
00:31:10,626 --> 00:31:12,293
- Adeus.
- Adeus.
567
00:31:15,376 --> 00:31:17,376
- Vá lá.
- Chloe.
568
00:31:17,459 --> 00:31:19,543
- A sério?
- Desculpa.
569
00:31:19,626 --> 00:31:21,251
Isto é ridículo.
570
00:31:21,876 --> 00:31:22,834
Não!
571
00:31:23,834 --> 00:31:25,418
- Não!
- Desculpa.
572
00:31:25,501 --> 00:31:26,543
Uau!
573
00:31:27,709 --> 00:31:30,709
- Lembra-me para nunca mais jogar contigo.
- Vá lá…
574
00:31:30,793 --> 00:31:32,793
Devias esquecer a faculdade.
575
00:31:32,876 --> 00:31:33,918
Viravas profissional.
576
00:31:34,001 --> 00:31:36,709
Ora, não sou assim tão boa. Mas obrigada.
577
00:31:37,293 --> 00:31:38,876
Não. Espera.
578
00:31:40,043 --> 00:31:42,543
Meu Deus. O teu irmão é amoroso.
579
00:31:43,376 --> 00:31:45,084
Sim. Ele é muito fixe.
580
00:31:45,793 --> 00:31:50,584
Estou a tomar conta dele
porque o meu pai está num encontro…
581
00:31:50,668 --> 00:31:51,501
Sim.
582
00:31:51,584 --> 00:31:56,293
… com a namorada nova dele
ou aquilo que ele lhe chamar. Não sei.
583
00:31:57,334 --> 00:31:59,918
Acabei de a conhecer. Ela é irritante.
584
00:32:00,001 --> 00:32:01,209
- Não.
- Sim.
585
00:32:02,793 --> 00:32:06,626
Se te faz sentir melhor,
os meus amigos odeiam as namoradas do pai.
586
00:32:07,626 --> 00:32:09,751
Eu não a odeio.
587
00:32:09,834 --> 00:32:13,543
Não te preocupes.
Garanto-te que é bastante normal.
588
00:32:13,626 --> 00:32:15,459
Todos se queriam vestir como nós.
589
00:32:15,543 --> 00:32:18,126
Adorei aqueles olhares de inveja.
590
00:32:18,209 --> 00:32:20,459
- Olá, pessoal.
- Queriam ser tão fixes como nós.
591
00:32:20,543 --> 00:32:22,793
Onde estiveram?
592
00:32:22,876 --> 00:32:25,209
Há quanto tempo
não olhas para o telemóvel?
593
00:32:25,293 --> 00:32:28,293
Porquê?
Não foram àquilo da banda desenhada?
594
00:32:28,376 --> 00:32:30,584
- Ela disse "aquilo".
- Ela disse "aquilo".
595
00:32:30,668 --> 00:32:31,668
- Eu resolvo.
- Certo.
596
00:32:31,751 --> 00:32:34,334
Sim, fomos à exposição de banda desenhada.
597
00:32:34,418 --> 00:32:37,793
Mas depois disso
fomos ter com a nossa amiga Elle
598
00:32:37,876 --> 00:32:39,918
{\an8}para o item 18 da lista.
599
00:32:40,001 --> 00:32:41,459
{\an8}Noite de minigolfe dos anos 80.
600
00:32:41,543 --> 00:32:43,709
{\an8}Meu Deus! Não.
601
00:32:43,793 --> 00:32:46,084
- Sim. E foi espetacular.
- Foi brutal.
602
00:32:46,168 --> 00:32:48,668
- E o Ashton fez três buracos num.
- Que fixe.
603
00:32:48,751 --> 00:32:50,584
Não, eu só…
604
00:32:50,668 --> 00:32:53,001
Peço imensa desculpa, Lee.
605
00:32:53,084 --> 00:32:54,168
Estás zangado comigo?
606
00:32:54,251 --> 00:32:56,918
Não. Desde que esteja tudo a postos
para amanhã.
607
00:32:57,001 --> 00:32:59,168
Sim, claro. Está tudo preparado.
608
00:32:59,251 --> 00:33:01,126
Fixe. O Ashton também vai.
609
00:33:05,084 --> 00:33:06,418
Que divertido.
610
00:33:19,959 --> 00:33:21,751
Ena!
611
00:33:28,543 --> 00:33:30,126
Vamos.
612
00:33:35,084 --> 00:33:36,668
Muito bem. A seguir.
613
00:33:41,918 --> 00:33:42,918
Vá.
614
00:33:45,001 --> 00:33:46,126
Está na hora.
615
00:33:47,168 --> 00:33:48,793
Sim!
616
00:33:49,293 --> 00:33:50,501
RODAS DE WAIKIKI
617
00:33:52,751 --> 00:33:54,501
O que vão fazer?
618
00:33:54,584 --> 00:33:56,001
É tão estúpido.
619
00:33:56,084 --> 00:33:57,501
Já disse que não o faço.
620
00:33:57,584 --> 00:33:59,001
És tão teimoso.
621
00:33:59,084 --> 00:34:01,376
- Sim.
- Tens de apoiar a tua senhora.
622
00:34:01,459 --> 00:34:03,543
E apoio. Estou aqui. Estou a apoiá-la.
623
00:34:03,626 --> 00:34:05,334
Se ela aparecer.
624
00:34:07,584 --> 00:34:08,793
Ela apareceu.
625
00:34:11,501 --> 00:34:13,168
Ela apareceu mesmo!
626
00:34:18,043 --> 00:34:18,876
Meu Deus!
627
00:34:18,959 --> 00:34:21,668
Esperaram a vida inteira por isto.
628
00:34:25,751 --> 00:34:27,001
Wario!
629
00:34:29,626 --> 00:34:30,793
Marco!
630
00:34:35,084 --> 00:34:37,209
Meu Deus. É o Marco.
631
00:34:39,418 --> 00:34:41,418
Wario!
632
00:34:41,501 --> 00:34:43,793
És o meu herói.
633
00:34:45,668 --> 00:34:46,501
Dá-me um capacete.
634
00:34:49,126 --> 00:34:51,584
Senhoras e senhores,
635
00:34:51,668 --> 00:34:53,209
liguem os motores.
636
00:34:53,293 --> 00:34:54,334
Pronta, Princesa?
637
00:34:54,918 --> 00:34:57,418
Afirmativo, Canalizador Um.
É dia de corrida.
638
00:34:57,501 --> 00:34:58,334
Muito bem.
639
00:34:58,418 --> 00:35:01,126
Vá, Melvin. És os meus olhos no céu.
640
00:35:01,209 --> 00:35:02,168
Conta comigo, Elle.
641
00:35:02,251 --> 00:35:04,168
- Vais perder!
- Sim!
642
00:35:14,001 --> 00:35:15,501
E partiram!
643
00:35:28,626 --> 00:35:30,043
Estou a aproximar-me.
644
00:35:31,126 --> 00:35:33,334
Vocês os dois. Está na hora!
645
00:35:33,418 --> 00:35:35,501
- Alinhem-se.
- Não os deixem passar.
646
00:35:35,584 --> 00:35:37,584
Não deixem espaço. Está bem?
647
00:35:37,668 --> 00:35:40,501
Por este trio não passam.
648
00:35:40,584 --> 00:35:42,459
Vá lá! Batoteiro!
649
00:35:42,543 --> 00:35:45,084
Bom trabalho, Elle. Ninguém vai passar.
650
00:35:46,209 --> 00:35:48,709
- O Mario é o número um.
- Vou atrás de ti, Evans.
651
00:35:48,793 --> 00:35:50,251
Espero que tenhas fome.
652
00:35:57,293 --> 00:35:59,959
- Raios partam!
- Desculpa, Viv!
653
00:36:00,043 --> 00:36:00,876
Isto é fantástico.
654
00:36:01,459 --> 00:36:02,668
Bela volta, Elle.
655
00:36:02,751 --> 00:36:04,168
Atrás de ti, Chloe!
656
00:36:05,168 --> 00:36:07,626
- Uma senhora pode passar aqui?
- Dá-lhe, Princesa.
657
00:36:07,709 --> 00:36:08,876
É para já!
658
00:36:08,959 --> 00:36:10,001
Sai da frente, Chloe!
659
00:36:10,084 --> 00:36:11,793
Aqui vamos nós!
660
00:36:18,626 --> 00:36:20,001
Não!
661
00:36:22,293 --> 00:36:24,418
Vais ter de te esforçar mais, Lee.
662
00:36:26,543 --> 00:36:28,834
- Melvin, como estamos?
- Vai quase sozinha, Elle.
663
00:36:28,918 --> 00:36:30,209
Mas o Noah quer passar.
664
00:36:30,293 --> 00:36:32,376
Mantenham-se em formação, meninas.
665
00:36:32,459 --> 00:36:34,334
- Ele já vai ver.
- É a tua vez, Luigi.
666
00:36:36,793 --> 00:36:38,834
Uau! Bom lançamento.
667
00:36:43,043 --> 00:36:45,168
Ena!
668
00:36:45,251 --> 00:36:46,668
Meu Deus!
669
00:36:46,751 --> 00:36:48,418
O Marco está fora da corrida.
670
00:36:52,043 --> 00:36:53,168
Uau!
671
00:36:53,709 --> 00:36:55,043
E está de volta.
672
00:36:56,084 --> 00:36:57,709
Vai, Marco. Vai!
673
00:36:57,793 --> 00:36:59,334
Ena!
674
00:37:03,376 --> 00:37:06,543
- Apanhei-te, Evans.
- Não creio.
675
00:37:06,626 --> 00:37:07,584
Ele vai passar.
676
00:37:09,501 --> 00:37:12,168
Ela atirou-me slime! Não consigo ver!
677
00:37:14,084 --> 00:37:16,001
- Apanhei-te!
- Foi incrível!
678
00:37:16,834 --> 00:37:17,751
Elle.
679
00:37:17,834 --> 00:37:19,126
Oh, não…
680
00:37:19,209 --> 00:37:21,709
- Não.
- Só pode vencer um.
681
00:37:22,501 --> 00:37:25,668
- Apanhaste-me.
- Muito bem, a chegar à última volta.
682
00:37:27,834 --> 00:37:30,043
Bonitinho, o que estás a fazer?
683
00:37:30,626 --> 00:37:32,126
Estou a ganhar.
684
00:37:34,334 --> 00:37:35,793
Estás tramada.
685
00:37:36,751 --> 00:37:38,168
- Lee!
- Desculpa, Rach.
686
00:37:38,251 --> 00:37:41,001
A Rachel saiu! E agora há espaço.
687
00:37:42,043 --> 00:37:44,459
- Uau!
- O Marco e o Noah passaram.
688
00:37:45,584 --> 00:37:46,751
Melvin, então?
689
00:37:46,834 --> 00:37:48,959
O Marco e o Noah estão a dar-lhe.
690
00:37:49,918 --> 00:37:50,918
Noah?
691
00:37:51,709 --> 00:37:53,251
Noah, estás a ouvir-me?
692
00:37:54,584 --> 00:37:55,584
Noah!
693
00:37:56,584 --> 00:37:58,126
O Noah passa para a frente.
694
00:37:59,793 --> 00:38:02,251
Agora é o Marco. Estão lado a lado.
695
00:38:04,876 --> 00:38:05,876
Boa!
696
00:38:05,959 --> 00:38:08,793
Ganhou o Marco!
697
00:38:10,668 --> 00:38:11,668
Ora bolas.
698
00:38:16,418 --> 00:38:17,876
Foi incrível.
699
00:38:18,376 --> 00:38:21,001
{\an8}#4 DIA DE CORRIDA
700
00:38:21,084 --> 00:38:21,918
{\an8}Glorioso.
701
00:38:22,876 --> 00:38:24,793
Foi de loucos!
702
00:38:25,501 --> 00:38:27,168
Podes segurar isto?
703
00:38:27,251 --> 00:38:28,251
Sim.
704
00:38:32,126 --> 00:38:33,251
Foi por pouco.
705
00:38:49,126 --> 00:38:51,501
- Está tudo bem?
- Sim. Está tudo bem.
706
00:38:52,293 --> 00:38:53,251
Vá lá…
707
00:38:53,334 --> 00:38:55,626
Não te zangues só porque perdeste.
708
00:38:55,709 --> 00:38:57,084
Não paro de pensar nisto.
709
00:38:58,209 --> 00:39:02,709
O tipo que beijaste à frente de todos
está a usar o fato que era para mim.
710
00:39:02,793 --> 00:39:05,543
- Noah! Que exagero.
- Porque o está a usar?
711
00:39:05,626 --> 00:39:07,501
É óbvio que ainda anda atrás de ti…
712
00:39:07,584 --> 00:39:09,709
Não anda.
Não vai acontecer nada entre nós.
713
00:39:09,793 --> 00:39:12,459
Se achas que não anda atrás de ti,
és ingénua.
714
00:39:12,543 --> 00:39:13,626
É embaraçoso.
715
00:39:14,584 --> 00:39:15,709
É embaraçoso.
716
00:39:18,168 --> 00:39:20,293
Caramba. Vemo-nos em casa.
717
00:39:24,668 --> 00:39:28,584
Olá. Muito obrigada por hoje.
Foi incrível.
718
00:39:28,668 --> 00:39:30,251
Claro. Sempre às ordens.
719
00:39:32,543 --> 00:39:33,584
És o maior.
720
00:39:35,918 --> 00:39:37,668
Parece que o Noah ficou chateado.
721
00:39:37,751 --> 00:39:38,751
Sabes que mais?
722
00:39:39,501 --> 00:39:43,126
Nem quero saber.
O que fizemos foi lendário.
723
00:39:45,251 --> 00:39:47,751
Não sei. Acho que ele tem razão.
724
00:39:48,501 --> 00:39:49,334
O quê?
725
00:39:49,418 --> 00:39:51,251
Acho que eu não ia gostar
726
00:39:51,334 --> 00:39:54,626
se a Rachel começasse a andar sempre
com um ex dela.
727
00:39:55,876 --> 00:39:58,959
Certo. Primeiro, ele não é o meu ex, Lee.
728
00:39:59,043 --> 00:40:01,209
Segundo, são precisos dois
para algo acontecer.
729
00:40:01,293 --> 00:40:03,459
Logo, o Noah não confia em mim.
730
00:40:04,168 --> 00:40:05,543
É nele que não confio.
731
00:40:05,626 --> 00:40:08,376
Ele ainda sente algo por ela. Por isso…
732
00:40:08,459 --> 00:40:12,168
Se confias nela,
tens de acreditar no que ela diz.
733
00:40:18,084 --> 00:40:19,043
Está tudo bem?
734
00:40:20,126 --> 00:40:22,709
Sim. São só coisas dos meus pais.
735
00:40:23,668 --> 00:40:24,668
O que se passa?
736
00:40:25,251 --> 00:40:26,418
Não é nada.
737
00:40:29,918 --> 00:40:32,751
O meu pai disse-me que ele e a minha mãe
vão divorciar-se
738
00:40:32,834 --> 00:40:34,793
e agora só querem saber como estou.
739
00:40:34,876 --> 00:40:36,543
- Lamento. Não.
- Não. Por favor.
740
00:40:36,626 --> 00:40:39,293
Não dês grande importância a isto, sim?
741
00:40:42,834 --> 00:40:44,918
Bola oito, buraco do canto.
742
00:40:56,168 --> 00:40:58,334
- À terceira é de vez.
- À terceira.
743
00:40:58,834 --> 00:41:01,751
- É sempre à terceira. O que é aquilo?
- O que é?
744
00:41:02,334 --> 00:41:03,584
O quê? Espera.
745
00:41:04,084 --> 00:41:05,168
O quê?
746
00:41:06,834 --> 00:41:07,668
Não pode ser.
747
00:41:08,668 --> 00:41:11,626
Não acredito que se vão livrar do DDM.
748
00:41:12,876 --> 00:41:15,168
Espera. O DDM.
749
00:41:17,584 --> 00:41:18,584
O que estás a fazer?
750
00:41:18,668 --> 00:41:21,543
Vou adicionar
um último item à nossa lista.
751
00:41:21,626 --> 00:41:24,501
A última dança de DDM.
752
00:41:24,584 --> 00:41:26,126
A 5 de Julho. Vais, não vais?
753
00:41:26,709 --> 00:41:28,459
Não sei se foi a discussão com o Noah
754
00:41:28,543 --> 00:41:31,126
ou se todos exigiam algo de mim
ao mesmo tempo,
755
00:41:31,209 --> 00:41:34,126
mas eu começava a sentir-me esgotada.
756
00:41:34,209 --> 00:41:35,876
O que foi? Não queres?
757
00:41:35,959 --> 00:41:37,668
Claro que quero.
758
00:41:37,751 --> 00:41:42,626
Mas temos um mês para terminar a lista
e depois vamos para a escola.
759
00:41:44,668 --> 00:41:45,501
Sim.
760
00:41:46,459 --> 00:41:47,293
Entendo.
761
00:41:47,876 --> 00:41:50,084
Tens imenso que fazer. Não faz mal.
762
00:41:50,959 --> 00:41:52,084
Mas tal como o Lee…
763
00:41:52,168 --> 00:41:54,209
Lee, espera, por favor.
764
00:41:55,376 --> 00:41:56,209
Eu estarei lá.
765
00:41:56,709 --> 00:41:58,918
… eu não estava pronta
para seguir em frente.
766
00:41:59,418 --> 00:42:01,293
Está bem. Obrigado.
767
00:42:02,876 --> 00:42:06,209
Logo à noite está combinado?
Fiz um grande esforço. Sem atrasos.
768
00:42:06,293 --> 00:42:08,501
Sim. Não te preocupes. Não me atraso.
769
00:42:33,918 --> 00:42:35,959
Noah, fizeste isto tudo?
770
00:42:36,793 --> 00:42:38,668
Queria compensar por ontem.
771
00:42:40,959 --> 00:42:42,251
Isto está fantástico.
772
00:42:43,626 --> 00:42:46,959
Precisas de uma noite de descanso.
Tu mereces.
773
00:42:51,834 --> 00:42:52,668
O que foi?
774
00:42:53,584 --> 00:42:55,126
Há uma…
775
00:42:56,126 --> 00:42:59,376
Combinei com o Lee
e estamos a planear isto há semanas…
776
00:42:59,459 --> 00:43:01,543
Não me digas que é da lista de desejos.
777
00:43:01,626 --> 00:43:03,501
Desculpa. Sinto-me horrível.
778
00:43:03,584 --> 00:43:06,209
Vais mesmo? Mas eu fiz-te o jantar.
779
00:43:06,293 --> 00:43:08,918
- Fiz isto por ti e vais-te embora?
- Não quero ir.
780
00:43:09,001 --> 00:43:11,168
Estaremos juntos em Boston no ano que vem.
781
00:43:11,251 --> 00:43:13,001
Sinto que o vou deixar sozinho.
782
00:43:13,084 --> 00:43:14,376
Pedir-te para vires para Boston
783
00:43:14,459 --> 00:43:16,918
não é um plano maléfico
para abandonares o Lee.
784
00:43:17,001 --> 00:43:20,293
Não. Não é isso que estou a dizer.
785
00:43:20,376 --> 00:43:23,418
Volto daqui a uma hora.
Está bem. Juro.
786
00:43:24,168 --> 00:43:25,793
Está bem. Faz o que quiseres.
787
00:43:25,876 --> 00:43:26,918
Noah, eu…
788
00:43:28,459 --> 00:43:29,334
Por favor.
789
00:43:30,418 --> 00:43:31,584
Desculpa, eu…
790
00:43:43,168 --> 00:43:44,543
Estás bem?
791
00:43:45,334 --> 00:43:46,876
Sim. Claro.
792
00:43:56,001 --> 00:43:57,043
Claro.
793
00:44:01,293 --> 00:44:03,084
REPRODUZIR
794
00:45:33,001 --> 00:45:34,709
- Boa!
- Boa!
795
00:45:36,043 --> 00:45:37,584
Meu Deus!
796
00:45:44,584 --> 00:45:46,834
- Foi de loucos! Certo?
- Foi mesmo!
797
00:45:46,918 --> 00:45:51,376
{\an8}Na verdade, eu estava a cumprir a lista
para não magoar tanto o Lee
798
00:45:51,459 --> 00:45:53,918
{\an8}e ser mais fácil ir para Boston
com o Noah.
799
00:45:55,209 --> 00:45:58,334
Mas à medida
que chegávamos ao fim da lista…
800
00:45:58,418 --> 00:45:59,251
Noah?
801
00:45:59,334 --> 00:46:02,626
… eu sentia
que estava a ficar mais afastada dele.
802
00:46:03,168 --> 00:46:04,126
Estás acordado?
803
00:46:21,668 --> 00:46:24,543
Ei! O que estás a fazer?
804
00:46:24,626 --> 00:46:25,959
Estou a pintar a moldura.
805
00:46:26,043 --> 00:46:29,293
Certo. Podes pintar tudo nesta casa,
exceto esta porta.
806
00:46:29,376 --> 00:46:31,001
A mãe mandou-me…
807
00:46:31,084 --> 00:46:34,751
Que se lixe a mãe.
Não vais pintar esta porta.
808
00:46:34,834 --> 00:46:37,834
- Não sejas idiota. Afasta-te.
- Não me vou afastar.
809
00:46:40,209 --> 00:46:41,251
Está bem.
810
00:46:43,084 --> 00:46:45,043
A certa altura, terás de o fazer.
811
00:46:54,626 --> 00:46:56,584
NOAH 8 ANOS, LEE 12 ANOS, ELLE 12 ANOS
812
00:47:09,918 --> 00:47:11,084
Brad?
813
00:47:12,168 --> 00:47:13,168
Brad!
814
00:47:14,334 --> 00:47:15,376
Brad!
815
00:47:18,043 --> 00:47:19,751
- Brad?
- Sim?
816
00:47:21,626 --> 00:47:22,834
Graças a Deus.
817
00:47:22,918 --> 00:47:25,626
Onde estavas?
Não te encontrei em lado nenhum.
818
00:47:25,709 --> 00:47:26,626
Estou aqui.
819
00:47:26,709 --> 00:47:28,668
Sim. Mas eu devia ir buscar-te.
820
00:47:28,751 --> 00:47:30,751
Olá, Elle. Não te esperava.
821
00:47:30,834 --> 00:47:31,918
Arranjo-te um prato?
822
00:47:32,001 --> 00:47:33,043
O quê?
823
00:47:33,126 --> 00:47:37,084
Não. Estou aqui porque devia
ter ido buscar o Brad e não o encontrei.
824
00:47:37,168 --> 00:47:38,501
Elle, lamento imenso.
825
00:47:38,584 --> 00:47:42,376
O teu pai disse que estavas ocupada
e ofereci-me para ir buscar o Brad.
826
00:47:42,459 --> 00:47:43,876
Ele não te mandou SMS?
827
00:47:43,959 --> 00:47:45,251
Não. Não mandou.
828
00:47:46,876 --> 00:47:50,251
Mas seria bom
que me contactasses diretamente
829
00:47:50,334 --> 00:47:51,709
quando os planos mudarem.
830
00:47:51,793 --> 00:47:53,168
Lamento imenso.
831
00:47:53,251 --> 00:47:56,501
Mas trabalhas, fazes compras
e tomas conta do Brad,
832
00:47:56,584 --> 00:47:59,334
achei que precisavas de ajuda.
833
00:47:59,834 --> 00:48:00,959
Estavas enganada.
834
00:48:01,043 --> 00:48:04,251
Há muito tempo
que conseguimos tomar conta de nós.
835
00:48:04,959 --> 00:48:06,418
O leite foi comprado.
836
00:48:08,709 --> 00:48:09,668
Estás bem?
837
00:48:10,584 --> 00:48:12,001
Mas não esta semana.
838
00:48:12,084 --> 00:48:14,001
Posso ajudar?
839
00:48:15,918 --> 00:48:17,876
Não. Tenho tudo controlado.
840
00:48:20,918 --> 00:48:22,668
Quanto tempo para a mesa 25?
841
00:48:23,168 --> 00:48:24,334
Tem lá calma!
842
00:48:28,584 --> 00:48:29,418
Au!
843
00:48:31,001 --> 00:48:32,668
Filho da mãe!
844
00:48:38,209 --> 00:48:40,459
Olá. Estás a trabalhar.
845
00:48:44,501 --> 00:48:45,626
Estás bem?
846
00:48:47,876 --> 00:48:48,834
Nem por isso.
847
00:48:50,501 --> 00:48:53,584
Ainda não percebi
porque acabaram por discutir.
848
00:48:53,668 --> 00:48:57,459
Quando fomos viver juntos,
tudo se desmoronou.
849
00:48:58,084 --> 00:49:00,126
Espera! Então, vais desistir?
850
00:49:00,209 --> 00:49:01,584
Não estou a desistir.
851
00:49:02,876 --> 00:49:04,126
Estou farto de discutir.
852
00:49:04,209 --> 00:49:06,043
Então, faz alguma coisa.
853
00:49:06,126 --> 00:49:09,876
Fala com ela ou luta por ela.
Qualquer coisa. Céus!
854
00:49:10,418 --> 00:49:12,584
Entre a minha família e o emprego
855
00:49:12,668 --> 00:49:16,376
e tentar compensar o Lee
depois de mentir sobre Berkeley,
856
00:49:16,459 --> 00:49:19,459
sinto que ando a correr feita louca.
857
00:49:19,543 --> 00:49:22,709
Quanto a ir viver com o Noah em Boston…
858
00:49:23,918 --> 00:49:25,793
Quanto tempo tens?
859
00:49:26,293 --> 00:49:28,001
O tempo que precisares.
860
00:49:29,209 --> 00:49:30,668
És muito querido.
861
00:49:30,751 --> 00:49:31,918
O que se passa?
862
00:49:32,418 --> 00:49:33,293
Vai-te embora.
863
00:49:33,376 --> 00:49:35,918
Não. Não vou a lado nenhum.
O que se passa?
864
00:49:41,584 --> 00:49:43,251
São os meus pais. Eles nem…
865
00:49:43,334 --> 00:49:45,793
Nem sequer tentam resolver as coisas.
866
00:49:46,626 --> 00:49:48,084
Só querem acabar.
867
00:49:49,084 --> 00:49:49,959
Sabes,
868
00:49:50,793 --> 00:49:54,918
vemos todos os problemas
e ouvimos todas as discussões,
869
00:49:55,501 --> 00:49:58,334
mas ainda achamos
que vão resolver a situação.
870
00:50:01,751 --> 00:50:05,959
Que tal eu voltar cá no fim do teu turno?
Podes continuar a falar.
871
00:50:06,543 --> 00:50:08,293
- A sério?
- Claro.
872
00:50:08,793 --> 00:50:10,543
Está bem. Sim.
873
00:50:11,043 --> 00:50:12,459
Seria bom.
874
00:50:13,418 --> 00:50:14,626
Olha para mim.
875
00:50:14,709 --> 00:50:19,126
Sou uma mulher de 23 anos a chorar
porque a mãe e o pai vão acabar tudo.
876
00:50:19,209 --> 00:50:20,043
Para.
877
00:50:20,543 --> 00:50:22,543
Credo! Sinto-me tão patética.
878
00:50:23,376 --> 00:50:24,584
Não tens de fazer isso.
879
00:50:26,626 --> 00:50:27,626
Não comigo.
880
00:50:31,501 --> 00:50:33,293
É melhor voltar ao trabalho.
881
00:50:35,959 --> 00:50:37,126
Obrigada.
882
00:50:43,209 --> 00:50:44,043
Anda cá.
883
00:50:48,168 --> 00:50:49,334
Até logo.
884
00:51:10,084 --> 00:51:11,751
Desculpe. Estamos fechados.
885
00:51:18,876 --> 00:51:20,001
Olá?
886
00:51:38,251 --> 00:51:39,084
Olá.
887
00:51:40,251 --> 00:51:41,793
Queres dançar comigo?
888
00:51:44,709 --> 00:51:46,626
O Noah Flynn quer dançar?
889
00:51:47,626 --> 00:51:49,334
Sim. Só desta vez.
890
00:52:25,043 --> 00:52:26,626
Não gosto de discutir.
891
00:52:28,334 --> 00:52:29,251
Eu também não.
892
00:52:31,209 --> 00:52:32,959
Mas vou sempre lutar por ti.
893
00:52:34,543 --> 00:52:36,168
Eu também vou lutar por ti.
894
00:53:22,251 --> 00:53:25,501
Olha, podes não desarrumar o quarto?
Acabei de o limpar.
895
00:53:25,584 --> 00:53:28,126
Vêm cá interessados daqui a 30 minutos.
896
00:53:28,209 --> 00:53:30,043
O que fizeste a manhã toda?
897
00:53:30,626 --> 00:53:32,834
Estás a fazer isso mal. Dá cá.
898
00:53:35,376 --> 00:53:37,918
Não sei porque a ajudas a vender a casa.
899
00:53:38,001 --> 00:53:41,001
Não estou.
Estou a tratar daquilo que prometemos.
900
00:53:41,501 --> 00:53:42,918
- Aqui tens.
- Tanto faz…
901
00:53:43,418 --> 00:53:44,251
Traidora.
902
00:53:46,209 --> 00:53:49,251
A que horas queres ir a Berkeley
para a semana?
903
00:53:51,043 --> 00:53:52,668
- Bolas…
- Elle…
904
00:53:52,751 --> 00:53:55,168
Eu sei, mas ouve.
905
00:53:55,251 --> 00:53:56,834
Eu e o Noah fizemos as pazes.
906
00:53:56,918 --> 00:54:01,668
As coisas têm andado estranhas,
por isso acho que devia ficar por aqui.
907
00:54:02,168 --> 00:54:03,001
Claro.
908
00:54:03,501 --> 00:54:04,543
Tudo bem.
909
00:54:05,084 --> 00:54:06,084
Obrigada.
910
00:54:26,876 --> 00:54:29,418
TEMOS O PRAZER DE INFORMAR
QUE FOI ACEITE EM BERKELEY.
911
00:54:35,001 --> 00:54:36,459
Naquela tarde,
912
00:54:36,543 --> 00:54:40,751
não conseguia parar de pensar
no que sabia que tinha de fazer.
913
00:54:53,751 --> 00:54:55,626
- Olá.
- Olá, Marco.
914
00:54:57,251 --> 00:54:59,043
Eu quis ligar…
915
00:55:00,834 --> 00:55:02,876
… para pedir desculpa por ontem à noite.
916
00:55:02,959 --> 00:55:06,793
O Noah apareceu e resolvemos tudo.
917
00:55:10,293 --> 00:55:11,126
Está bem.
918
00:55:12,043 --> 00:55:13,168
Isso é ótimo.
919
00:55:13,876 --> 00:55:14,709
Sim.
920
00:55:17,668 --> 00:55:20,334
Mas muito obrigada por me apoiares.
921
00:55:21,251 --> 00:55:22,793
Foi importante para mim.
922
00:55:24,043 --> 00:55:25,168
Sim. Claro.
923
00:55:27,459 --> 00:55:30,459
E se quiseres conversar
ou se precisares de algo,
924
00:55:31,168 --> 00:55:32,209
basta ligares.
925
00:55:32,293 --> 00:55:33,126
Está bem?
926
00:55:33,709 --> 00:55:35,959
A qualquer hora. A sério.
927
00:55:36,626 --> 00:55:37,543
Obrigada.
928
00:55:39,918 --> 00:55:41,584
Não te atrapalho mais.
929
00:55:43,043 --> 00:55:43,876
Fica bem.
930
00:55:45,084 --> 00:55:46,043
Está bem. Adeus.
931
00:56:01,459 --> 00:56:03,668
Olá, Tuppen. Então, meu?
932
00:56:04,209 --> 00:56:05,043
Ótimo.
933
00:56:05,543 --> 00:56:07,459
O que vais fazer no 4 de Julho?
934
00:56:19,876 --> 00:56:23,251
Eu estava a limpar o nosso quarto
e caiu da mala dela.
935
00:56:23,334 --> 00:56:24,334
O que descobriste?
936
00:56:24,918 --> 00:56:27,209
Uma carta de aceitação em Berkeley.
937
00:56:27,709 --> 00:56:29,834
Ela nunca esteve em lista de espera.
938
00:56:29,918 --> 00:56:32,793
- Uau!
- Ela sabe desde maio.
939
00:56:33,626 --> 00:56:37,334
Acho que isso mostra
o quanto ela quer estar contigo em Boston.
940
00:56:41,376 --> 00:56:43,501
Sim. Pois mostra.
941
00:56:43,584 --> 00:56:45,501
Olha o que comprei para nós.
942
00:56:46,209 --> 00:56:48,959
Meu Deus! Lee, como conseguiste?
943
00:56:50,043 --> 00:56:54,751
Espera. São para o concerto no dia 22.
Vamos estar na orientação na universidade.
944
00:56:54,834 --> 00:56:58,168
Podíamos ignorar a orientação
para passarmos mais tempo juntos.
945
00:57:01,626 --> 00:57:03,876
- Olá, Ellen!
- Ellen, como estás?
946
00:57:03,959 --> 00:57:05,918
- Feliz 4 de Julho!
- Como estão?
947
00:57:06,001 --> 00:57:07,793
Bem-vindas à festa.
948
00:57:08,376 --> 00:57:09,376
Olá!
949
00:57:10,001 --> 00:57:11,918
Randy! Bom, adeus, Ellie.
950
00:57:12,001 --> 00:57:13,501
- Vemo-nos depois.
- Adeus.
951
00:57:13,584 --> 00:57:15,001
Olá, Randy!
952
00:57:15,668 --> 00:57:17,251
Não há problema em ter vindo?
953
00:57:18,543 --> 00:57:21,251
O Tuppen insistiu para eu também vir.
954
00:57:21,751 --> 00:57:24,168
Sim. Claro. Olá.
955
00:57:24,251 --> 00:57:25,709
Há comida e bebida…
956
00:57:25,793 --> 00:57:27,834
Não acredito que o Marco apareceu.
957
00:57:28,626 --> 00:57:29,584
Pois é.
958
00:57:29,668 --> 00:57:31,584
- Diverte-te.
- Fixe.
959
00:57:31,668 --> 00:57:32,584
Obrigado.
960
00:57:38,876 --> 00:57:39,709
Um contra um.
961
00:57:40,293 --> 00:57:41,334
Vamos!
962
00:57:41,918 --> 00:57:43,043
Muito bem.
963
00:57:53,626 --> 00:57:55,084
Sim!
964
00:57:55,668 --> 00:57:56,959
Boa! Vamos!
965
00:57:58,543 --> 00:57:59,626
Sou o MVP!
966
00:58:00,668 --> 00:58:03,501
- Vamos!
- Ponto decisivo. Empate.
967
00:58:17,584 --> 00:58:18,501
Bom jogo.
968
00:58:18,584 --> 00:58:19,793
- Ótimo.
- Boa!
969
00:58:21,209 --> 00:58:22,376
Foi por pouco.
970
00:58:23,459 --> 00:58:25,959
Sim. Bom remate, cretino.
971
00:58:33,376 --> 00:58:35,418
Não devias ter mau perder.
972
00:58:35,501 --> 00:58:37,668
E é bom que tenhas cuidado
com o que dizes.
973
00:58:37,751 --> 00:58:41,251
Só estou a tentar divertir-me.
Tu estás a tentar magoar alguém.
974
00:58:41,751 --> 00:58:42,959
Qual é a tua?
975
00:58:43,834 --> 00:58:48,501
Essa tua cena de amigo inocente
não engana ninguém.
976
00:58:48,584 --> 00:58:51,668
- É óbvio o que fazes aqui.
- A sério? O que é?
977
00:58:52,251 --> 00:58:53,668
Ainda queres a Elle.
978
00:58:54,751 --> 00:58:57,376
- Cala-te.
- Podem parar com isso?
979
00:58:58,084 --> 00:59:01,459
Ainda queres a Elle
e toda a gente sabe disso.
980
00:59:01,543 --> 00:59:02,584
Disse para te calares.
981
00:59:02,668 --> 00:59:05,793
Quanto mais depressa perceberes isso,
mais depressa…
982
00:59:05,876 --> 00:59:07,043
Noah!
983
00:59:25,543 --> 00:59:26,584
Não vou fazer isto.
984
00:59:31,376 --> 00:59:32,209
Estás bem?
985
00:59:35,459 --> 00:59:36,293
Noah!
986
00:59:39,084 --> 00:59:40,876
Noah!
987
00:59:41,376 --> 00:59:42,584
Noah, por favor…
988
00:59:45,501 --> 00:59:47,126
Diz alguma coisa.
989
00:59:51,334 --> 00:59:54,043
Pedi-te para não o deixares entrar
nas nossas vidas.
990
00:59:58,876 --> 01:00:00,043
Espera, Noah!
991
01:00:02,543 --> 01:00:03,584
Noah, espera.
992
01:00:13,084 --> 01:00:15,084
Elle! Desculpa.
993
01:00:15,668 --> 01:00:18,751
- Não acredito que fizeste isto.
- Ele provocou-me.
994
01:00:18,834 --> 01:00:20,709
- Não sabia o que fazer.
- Não interessa!
995
01:00:20,793 --> 01:00:24,043
A sério, é melhor não estares aqui agora.
996
01:00:24,126 --> 01:00:25,418
Tens de te ir embora.
997
01:00:25,501 --> 01:00:26,959
O Noah tinha razão.
998
01:00:28,876 --> 01:00:30,334
Tu sabes que sim.
999
01:00:35,168 --> 01:00:38,251
Olha, eu sei que fiz uma grande asneira,
1000
01:00:38,334 --> 01:00:41,376
mas não muda o que sinto por ti.
1001
01:00:42,376 --> 01:00:44,334
Eu sei que não devias ficar com ele.
1002
01:00:44,418 --> 01:00:46,876
- Não.
- Dá-me uma oportunidade e eu…
1003
01:00:46,959 --> 01:00:48,501
Para. Para!
1004
01:00:49,418 --> 01:00:51,751
Tens de te ir embora. Por favor.
1005
01:01:05,418 --> 01:01:06,751
Vejam o que encontrei.
1006
01:01:07,834 --> 01:01:08,751
Monopólio!
1007
01:01:10,543 --> 01:01:12,001
Vamos jogar.
1008
01:01:13,876 --> 01:01:15,668
Vá, Brad, começa tu.
1009
01:01:15,751 --> 01:01:17,834
É o teu jogo preferido, Brad?
1010
01:01:17,918 --> 01:01:19,126
É o meu preferido.
1011
01:01:19,209 --> 01:01:20,418
Uau!
1012
01:01:20,918 --> 01:01:23,376
- Sim!
- Vou preparar o jogo.
1013
01:01:24,709 --> 01:01:26,001
Ele é muito exigente.
1014
01:01:26,834 --> 01:01:28,543
E eu sou o carro de corrida.
1015
01:01:28,626 --> 01:01:31,793
Não. Espera.
Lançamos os dados para escolher as peças.
1016
01:01:31,876 --> 01:01:34,126
- Seguir as regras.
- Certo. Ela é séria.
1017
01:01:34,209 --> 01:01:37,251
Muito bem. Eu consigo.
1018
01:01:38,126 --> 01:01:39,709
Boa!
1019
01:01:39,793 --> 01:01:41,043
Posso escolher.
1020
01:01:41,751 --> 01:01:44,501
E escolho o cãozinho.
1021
01:01:45,084 --> 01:01:48,209
Não. Eu sou sempre o Scottie.
1022
01:01:48,293 --> 01:01:50,168
Então, Elle? Lancei os dados.
1023
01:01:50,251 --> 01:01:53,626
- Vá lá, Elle.
- Eu fico com o cãozinho.
1024
01:01:54,209 --> 01:01:55,543
Não importa.
1025
01:01:56,126 --> 01:01:57,084
Vá lá, Elle.
1026
01:01:58,043 --> 01:01:58,959
Dá-lhe a peça.
1027
01:02:03,501 --> 01:02:06,751
Claro. Eu nem queria jogar.
1028
01:02:06,834 --> 01:02:10,001
Não. Espera.
Quero que fiques com ela. Toma.
1029
01:02:15,043 --> 01:02:16,751
Não me importa o que queres.
1030
01:02:17,376 --> 01:02:18,584
Elle!
1031
01:02:19,459 --> 01:02:20,584
O que foi?
1032
01:02:20,668 --> 01:02:22,293
Desculpa, pai. Eu…
1033
01:02:22,376 --> 01:02:25,709
Ela não pode entrar nas nossas vidas
e fazer parte delas
1034
01:02:25,793 --> 01:02:28,043
como se tivesse estado connosco
desde sempre.
1035
01:02:28,626 --> 01:02:30,626
Linda, não pertences aqui.
1036
01:02:31,501 --> 01:02:33,751
Por mais que tentes.
1037
01:02:46,084 --> 01:02:47,168
Elle!
1038
01:02:49,168 --> 01:02:50,043
O que foi aquilo?
1039
01:02:50,126 --> 01:02:52,793
Lamento, mas não a suporto.
1040
01:02:52,876 --> 01:02:55,918
A forma como ela se está a impor
nas nossas vidas.
1041
01:02:56,001 --> 01:02:58,334
- Estás a falar de quê?
- Ela não é a mãe.
1042
01:02:59,168 --> 01:03:01,043
Nunca será.
1043
01:03:01,126 --> 01:03:04,001
E acho que é egoísta da tua parte
fazeres isto.
1044
01:03:04,584 --> 01:03:06,084
- Egoísta?
- Sim.
1045
01:03:06,668 --> 01:03:08,709
Passei os últimos seis anos
1046
01:03:08,793 --> 01:03:11,043
a garantir que tu e o Brad
são a prioridade.
1047
01:03:11,126 --> 01:03:12,959
Parte da minha vida ficou suspensa.
1048
01:03:13,043 --> 01:03:14,543
Aceitei um trabalho que odeio
1049
01:03:14,626 --> 01:03:16,918
para ter mais dinheiro
e ajudar-te na escola.
1050
01:03:17,001 --> 01:03:19,126
E chamas-me egoísta?
1051
01:03:19,793 --> 01:03:23,168
- Pai, eu não sabia…
- Não, Elle. Não.
1052
01:03:24,293 --> 01:03:29,001
Achas mesmo que és a única pessoa
que precisa de amor na vida?
1053
01:03:31,959 --> 01:03:34,876
Não imaginas
como estou desiludido contigo.
1054
01:04:15,959 --> 01:04:16,918
Então…
1055
01:04:17,918 --> 01:04:20,959
A minha mãe contou-me um segredo,
mas acho que te vou contar.
1056
01:04:21,043 --> 01:04:24,876
Há duas coisas na vida
nas quais é bom gastar mais dinheiro.
1057
01:04:26,543 --> 01:04:29,668
Primeira: sacos de lixo de qualidade.
1058
01:04:32,793 --> 01:04:33,751
Qual é a outra?
1059
01:04:34,626 --> 01:04:36,418
Bacon. Obviamente.
1060
01:04:41,043 --> 01:04:42,751
Fiz asneira ontem.
1061
01:04:43,876 --> 01:04:45,459
O teu pai vai perdoar-te.
1062
01:04:46,834 --> 01:04:48,418
E o Noah vai voltar.
1063
01:04:48,501 --> 01:04:49,501
Volta sempre.
1064
01:04:50,834 --> 01:04:51,668
Sim.
1065
01:04:52,418 --> 01:04:55,084
- Obrigada por me ajudares a limpar.
- Na boa.
1066
01:04:56,209 --> 01:04:57,334
Regra número três.
1067
01:04:58,376 --> 01:05:01,126
{\an8}A regra número três é boa.
1068
01:05:01,209 --> 01:05:04,209
{\an8}Ajuda sempre a limpar as coisas
do teu melhor amigo.
1069
01:05:06,918 --> 01:05:09,418
O jogo de logo continua de pé?
1070
01:05:10,626 --> 01:05:13,751
Sim. Ainda bem que te lembraste.
1071
01:05:14,459 --> 01:05:17,084
Claro. Não me iria esquecer.
1072
01:05:20,918 --> 01:05:21,918
O Lee tinha razão.
1073
01:05:22,751 --> 01:05:24,251
O Noah iria voltar.
1074
01:05:24,751 --> 01:05:27,834
Mas eu não sabia onde ele estava.
1075
01:05:29,459 --> 01:05:30,709
E depois lembrei-me.
1076
01:05:45,876 --> 01:05:46,709
Olá.
1077
01:05:47,834 --> 01:05:48,918
Olá.
1078
01:05:55,418 --> 01:05:57,168
Tinhas razão quanto ao Marco.
1079
01:05:57,918 --> 01:06:01,418
E lamento imenso.
Não lidei bem com o assunto.
1080
01:06:02,459 --> 01:06:05,168
Acho que ambos podíamos
ter lidado com isto de outra forma.
1081
01:06:06,126 --> 01:06:06,959
Sim.
1082
01:06:08,251 --> 01:06:09,876
Andamos a discutir muito.
1083
01:06:10,501 --> 01:06:11,334
Acho que sim.
1084
01:06:11,418 --> 01:06:14,376
Mas tenho sentido tanta pressão.
1085
01:06:15,043 --> 01:06:17,543
E mal tivemos tempo
para estarmos sozinhos.
1086
01:06:18,376 --> 01:06:20,376
Acho que é mais do que isso.
1087
01:06:29,376 --> 01:06:30,209
Elle…
1088
01:06:31,001 --> 01:06:33,501
Temos estado a fazer um grande esforço.
1089
01:06:35,459 --> 01:06:36,418
Eu sei.
1090
01:06:37,918 --> 01:06:39,709
Imagina que continuamos a tentar.
1091
01:06:40,834 --> 01:06:44,126
E que daqui a um ano não resulta
1092
01:06:44,209 --> 01:06:48,543
e foste para o outro lado do país
e abdicaste de tudo o que querias…
1093
01:06:48,626 --> 01:06:50,543
Sim. Mas a decisão é minha.
1094
01:06:50,626 --> 01:06:53,959
Eu acho que saberia
o que é melhor para mim.
1095
01:06:54,043 --> 01:06:57,293
Não, tu sabes.
Sabes o que é melhor para ti.
1096
01:06:58,834 --> 01:07:03,084
Mas não quero ser uma das pessoas
que te faz ficar em último lugar.
1097
01:07:04,293 --> 01:07:05,209
Como assim?
1098
01:07:05,793 --> 01:07:10,418
Não quero ser responsável por uma decisão
que tomes e da qual te arrependas.
1099
01:07:10,501 --> 01:07:13,293
Não. Ouve-me.
Podes voltar a candidatar-te a Berkeley.
1100
01:07:13,376 --> 01:07:15,418
Podes ir para a escola com o Lee
como querias.
1101
01:07:15,501 --> 01:07:18,001
Não quero ser quem te impediu
de estares com ele.
1102
01:07:18,084 --> 01:07:20,751
- Eu decidi ir para Boston!
- Não posso…
1103
01:07:20,834 --> 01:07:23,334
Achas que podes decidir isto por mim?
1104
01:07:23,418 --> 01:07:25,126
Não estou a tentar decidir nada.
1105
01:07:28,918 --> 01:07:31,876
Sei que não te vou impedir
de ires para Boston.
1106
01:07:34,334 --> 01:07:36,459
Mas se decidires ir…
1107
01:07:38,751 --> 01:07:40,626
… não será comigo.
1108
01:07:42,209 --> 01:07:44,668
Então, é assim?
1109
01:07:45,418 --> 01:07:48,126
O facto de nos amarmos não significa nada?
1110
01:07:48,959 --> 01:07:49,959
Eu amo-te,
1111
01:07:50,043 --> 01:07:54,168
mas, às vezes,
amarmo-nos não é suficiente.
1112
01:08:02,418 --> 01:08:04,251
É mesmo isto que queres?
1113
01:08:08,001 --> 01:08:08,834
É.
1114
01:08:47,001 --> 01:08:47,834
Não.
1115
01:08:50,834 --> 01:08:52,001
Merda!
1116
01:08:52,084 --> 01:08:53,168
Merda.
1117
01:08:54,834 --> 01:08:57,251
SALÃO DE JOGOS
1118
01:09:02,584 --> 01:09:03,418
Não…
1119
01:09:20,251 --> 01:09:21,084
Lee…
1120
01:09:22,293 --> 01:09:23,876
Peço desculpa.
1121
01:09:23,959 --> 01:09:26,084
De alguma forma, vou compensar-te.
1122
01:09:27,168 --> 01:09:29,668
Era esse o objetivo deste verão.
1123
01:09:30,251 --> 01:09:31,626
Compensar-me.
1124
01:09:32,251 --> 01:09:33,501
Esquece.
1125
01:09:34,126 --> 01:09:35,126
Não preciso disso.
1126
01:09:35,209 --> 01:09:36,584
Por favor, não faças isto.
1127
01:09:36,668 --> 01:09:39,584
Não tenho mais nada para te dizer.
1128
01:09:42,293 --> 01:09:44,501
Sabes que eu queria ter ido.
1129
01:09:45,001 --> 01:09:49,126
Mas aconteceu uma coisa com o Noah.
1130
01:09:55,084 --> 01:09:58,626
Não podes ficar tão aborrecido.
É só um jogo, Lee.
1131
01:10:00,626 --> 01:10:04,959
Achas mesmo que é por causa disso?
O jogo? Julgas que tenho cinco anos?
1132
01:10:05,043 --> 01:10:07,251
Não se trata só do jogo, Elle.
1133
01:10:07,334 --> 01:10:09,418
Trata-se de lutares pela nossa amizade.
1134
01:10:09,501 --> 01:10:11,543
Lee, sei que estás chateado, mas…
1135
01:10:11,626 --> 01:10:13,376
Não sou importante para ti.
1136
01:10:13,459 --> 01:10:16,501
Não comparado com ele. Nunca o fui!
1137
01:10:19,793 --> 01:10:20,834
Sabes uma coisa?
1138
01:10:21,501 --> 01:10:23,209
Parece que tens cinco anos.
1139
01:10:23,293 --> 01:10:26,126
Nunca tiveste de te preocupar com nada.
1140
01:10:26,209 --> 01:10:29,918
Toda a vida tiveste tudo de mão beijada.
1141
01:10:30,001 --> 01:10:33,043
E agora acusas-me
de não me preocupar contigo?
1142
01:10:33,584 --> 01:10:36,626
Tudo o que fiz este verão, tudo,
1143
01:10:36,709 --> 01:10:39,876
por ti e por todos,
prova que me preocupo demasiado.
1144
01:10:40,751 --> 01:10:44,126
Este devia ser o melhor verão de sempre.
1145
01:10:44,209 --> 01:10:46,543
Mas nunca seria
1146
01:10:46,626 --> 01:10:49,959
porque as coisas
que antes faziam o nosso verão excelente
1147
01:10:50,043 --> 01:10:53,209
já não existem
e nunca as vamos recuperar.
1148
01:10:53,293 --> 01:10:55,209
Mas sabes? Talvez seja esse o objetivo.
1149
01:10:55,293 --> 01:10:57,001
Não as deveríamos recuperar.
1150
01:10:57,876 --> 01:11:00,584
Pelo menos aqueles que têm de crescer.
1151
01:11:02,668 --> 01:11:04,084
E há uma nova regra.
1152
01:11:04,168 --> 01:11:06,459
As nossas regras já não existem.
1153
01:11:20,251 --> 01:11:22,543
MARCO
ESTÁS BEM? PODEMOS FALAR?
1154
01:11:22,626 --> 01:11:24,334
Não nos podemos prender a ninguém.
1155
01:11:24,418 --> 01:11:27,584
Quanto mais nos prendemos,
mais a pessoa quer fugir.
1156
01:11:28,459 --> 01:11:30,126
Eu devia ter seguido o meu conselho.
1157
01:11:31,126 --> 01:11:32,043
Desculpa.
1158
01:11:45,293 --> 01:11:47,626
A certa altura na nossa vida,
1159
01:11:48,501 --> 01:11:50,376
haverá um momento em que sentimos
1160
01:11:50,459 --> 01:11:54,584
que não há um único lugar
onde sintamos que pertencemos.
1161
01:11:57,834 --> 01:11:59,959
Este era esse momento para mim.
1162
01:12:06,126 --> 01:12:06,959
Bom dia.
1163
01:12:08,168 --> 01:12:09,001
Olá.
1164
01:12:09,084 --> 01:12:11,376
Vou-me embora e quis despedir-me.
1165
01:12:12,834 --> 01:12:13,834
Como estás?
1166
01:12:14,584 --> 01:12:16,876
- Não sei se sabes…
- O Noah ligou-me.
1167
01:12:18,584 --> 01:12:19,959
Lamento muito.
1168
01:12:20,543 --> 01:12:23,626
As coisas não correram como eu esperava.
1169
01:12:23,709 --> 01:12:25,959
Não. Para ele também não.
1170
01:12:27,251 --> 01:12:28,876
Mas há uma coisa que sei.
1171
01:12:28,959 --> 01:12:33,376
Quer ele esteja pronto
para esta relação ou não,
1172
01:12:34,084 --> 01:12:36,168
ele ama-te mesmo.
1173
01:12:36,751 --> 01:12:39,334
Acho que amarmo-nos
nem sempre é suficiente.
1174
01:12:41,251 --> 01:12:42,168
Talvez não.
1175
01:12:42,918 --> 01:12:45,668
Às vezes, não é o momento certo.
1176
01:12:47,918 --> 01:12:49,043
Fica bem.
1177
01:12:50,126 --> 01:12:50,959
Tu também.
1178
01:12:59,668 --> 01:13:01,293
Vale o que vale,
1179
01:13:02,251 --> 01:13:03,668
mas quero que saibas
1180
01:13:03,751 --> 01:13:08,418
que te acho
uma mulher verdadeiramente brilhante.
1181
01:13:10,793 --> 01:13:11,834
Obrigada, Chloe.
1182
01:13:27,209 --> 01:13:28,251
Lee?
1183
01:13:28,334 --> 01:13:29,376
Noah?
1184
01:13:29,459 --> 01:13:30,334
Não. Sou só eu.
1185
01:13:30,918 --> 01:13:32,334
- Olá.
- Olá.
1186
01:13:32,418 --> 01:13:35,709
Não sabia que vinhas cá.
Podia ter tratado do que precisasses.
1187
01:13:35,793 --> 01:13:36,793
Não. Tudo bem.
1188
01:13:36,876 --> 01:13:39,459
Vou encontrar-me
com os engenheiros do ambiente.
1189
01:13:41,043 --> 01:13:44,334
Têm de aprovar
qualquer demolição na costa.
1190
01:13:45,084 --> 01:13:47,293
Espera. Vão destruir a casa?
1191
01:13:47,376 --> 01:13:49,043
Vão criar um condomínio.
1192
01:13:50,126 --> 01:13:53,376
Este dia está cada vez pior.
1193
01:13:54,668 --> 01:13:56,543
O Lee contou-me tudo ontem à noite.
1194
01:13:58,293 --> 01:13:59,126
Sim.
1195
01:13:59,626 --> 01:14:04,209
Eu e o Noah também já acabámos.
1196
01:14:07,334 --> 01:14:09,501
Elle, posso falar contigo?
1197
01:14:10,626 --> 01:14:11,459
Sim.
1198
01:14:13,459 --> 01:14:14,751
Tirando o Noah,
1199
01:14:15,876 --> 01:14:17,543
porque querias ir para Harvard?
1200
01:14:18,584 --> 01:14:19,918
Como assim? É Harvard.
1201
01:14:20,001 --> 01:14:22,459
- Sim. Verdade.
- Porque não ia querer ir?
1202
01:14:22,959 --> 01:14:27,668
Sempre que te ouvi a falar
sobre onde ias estudar,
1203
01:14:27,751 --> 01:14:32,251
nunca te ouvi falar do que querias estudar
quando fosses para lá.
1204
01:14:33,959 --> 01:14:36,459
Muitas pessoas descobrem o que estudar
1205
01:14:36,543 --> 01:14:38,126
só quando vão para a universidade.
1206
01:14:38,209 --> 01:14:39,043
Eu sei.
1207
01:14:40,626 --> 01:14:44,334
Mas alguma vez paraste para pensar
que a tua escolha da universidade
1208
01:14:44,418 --> 01:14:46,918
teria mais que ver
com o que os outros queriam
1209
01:14:47,001 --> 01:14:48,876
do que com o que querias para ti?
1210
01:14:49,668 --> 01:14:52,918
Talvez esteja na hora
de pensares no que queres fazer.
1211
01:14:53,001 --> 01:14:56,501
Descobre qual é o teu sonho,
o que te entusiasma,
1212
01:14:56,584 --> 01:14:59,001
e escolhe uma escola com base nisso.
1213
01:14:59,751 --> 01:15:04,376
Não deixes que nada nem ninguém mude isso.
1214
01:15:07,168 --> 01:15:08,001
Obrigada.
1215
01:15:08,709 --> 01:15:09,543
Vem cá.
1216
01:15:12,876 --> 01:15:15,376
Agora tens de descobrir o que te apaixona.
1217
01:15:16,584 --> 01:15:17,584
Só isso?
1218
01:15:24,834 --> 01:15:25,834
Olá.
1219
01:15:26,418 --> 01:15:29,043
Olá. Ainda bem que estás aqui.
1220
01:15:29,126 --> 01:15:31,334
O que achas desta ideia?
1221
01:15:32,168 --> 01:15:33,084
É lindo.
1222
01:15:34,376 --> 01:15:35,209
Obrigado.
1223
01:15:39,959 --> 01:15:41,334
Lee, podemos falar?
1224
01:15:42,126 --> 01:15:43,793
Sim. O que se passa?
1225
01:15:48,043 --> 01:15:49,584
A Elle e o Noah acabaram.
1226
01:15:52,209 --> 01:15:53,043
O quê?
1227
01:15:54,918 --> 01:15:56,543
- Falaste com ela?
- Sim.
1228
01:15:57,793 --> 01:15:59,209
Devias ligar-lhe.
1229
01:16:01,709 --> 01:16:03,376
Ela não quer saber de mim.
1230
01:16:03,959 --> 01:16:05,668
Não depois do que lhe disse.
1231
01:16:08,043 --> 01:16:11,001
Tudo o que aconteceu
com a Elle e o Noah
1232
01:16:11,084 --> 01:16:12,876
fez-me pensar em nós.
1233
01:16:13,668 --> 01:16:17,334
Vi-os a tentar
manter uma relação à distância
1234
01:16:17,418 --> 01:16:19,959
e vi como foi difícil.
1235
01:16:22,126 --> 01:16:22,959
Rachel…
1236
01:16:25,209 --> 01:16:29,334
- Se fiz alguma coisa, juro que resolvo.
- Lee, não. Não és tu.
1237
01:16:31,501 --> 01:16:35,334
A universidade vai ser difícil para ambos.
1238
01:16:35,418 --> 01:16:37,876
E acho que não devemos piorar tudo
1239
01:16:37,959 --> 01:16:41,376
ao insistirmos numa relação
estando nós longe um do outro.
1240
01:16:43,001 --> 01:16:44,793
Estás a acabar tudo?
1241
01:16:46,959 --> 01:16:52,001
És muito importante para mim
e não quero que acabemos como eles.
1242
01:16:53,584 --> 01:16:57,459
Quem sabe?
Se estivermos destinados a ficar juntos,
1243
01:16:59,001 --> 01:17:01,251
talvez encontremos o caminho de volta.
1244
01:17:02,668 --> 01:17:04,376
Mas eu amo-te.
1245
01:17:05,209 --> 01:17:06,584
Eu também te amo.
1246
01:17:29,376 --> 01:17:31,334
É sem intenção, mas…
1247
01:17:35,334 --> 01:17:36,751
Faço muita asneira.
1248
01:17:38,334 --> 01:17:40,084
E fizeste tanto por mim.
1249
01:17:40,584 --> 01:17:42,876
Não quero que sejas infeliz.
1250
01:17:44,584 --> 01:17:48,043
Não tinha o direito
de atrapalhar tudo entre ti e a Linda.
1251
01:17:51,501 --> 01:17:53,584
Não quero que te desiludas comigo.
1252
01:18:04,126 --> 01:18:05,918
Não estou desiludido contigo.
1253
01:18:08,959 --> 01:18:10,376
Todos cometemos erros.
1254
01:18:11,376 --> 01:18:14,834
É o que fazes depois que mostra quem és.
1255
01:18:24,334 --> 01:18:26,251
- Olá.
- Olá, Linda.
1256
01:18:26,334 --> 01:18:27,834
O que estás aqui a fazer?
1257
01:18:28,959 --> 01:18:29,793
Linda…
1258
01:18:32,293 --> 01:18:36,376
Eu queria pedir desculpa
pelo meu comportamento na outra noite.
1259
01:18:37,751 --> 01:18:39,793
A peça do cão
1260
01:18:39,876 --> 01:18:43,501
é muito importante para mim,
pois era a peça que a minha mãe escolhia
1261
01:18:43,584 --> 01:18:45,793
quando jogávamos Monopólio juntos.
1262
01:18:45,876 --> 01:18:47,376
E foi…
1263
01:18:48,543 --> 01:18:52,501
- Sei que parece estúpido.
- Não. Não parece nada estúpido.
1264
01:18:52,584 --> 01:18:53,626
Eu percebo.
1265
01:18:55,501 --> 01:18:56,334
Obrigada.
1266
01:19:00,959 --> 01:19:01,793
Elle…
1267
01:19:04,709 --> 01:19:07,084
Nunca tencionei substituir a tua mãe,
1268
01:19:08,001 --> 01:19:09,834
mas eu gostava muito dela.
1269
01:19:09,918 --> 01:19:13,918
E tenho histórias que te adorava contar,
se as quisesses ouvir.
1270
01:19:17,668 --> 01:19:18,876
Eu quero.
1271
01:19:22,084 --> 01:19:23,501
Vemo-nos depois.
1272
01:19:23,584 --> 01:19:24,626
Adeus.
1273
01:19:27,793 --> 01:19:31,543
{\an8}OLÁ, ESTÁS BEM
1274
01:19:32,376 --> 01:19:35,459
Eu queria falar com ele, mas não conseguia
1275
01:19:36,668 --> 01:19:39,626
porque, se o fizesse,
sabia que seria a despedida.
1276
01:19:40,126 --> 01:19:42,334
E não estava pronta para me despedir.
1277
01:19:42,959 --> 01:19:43,918
Ainda não.
1278
01:19:54,751 --> 01:19:55,834
Boa!
1279
01:19:56,418 --> 01:19:57,876
Também consigo fazer isso.
1280
01:19:59,626 --> 01:20:01,418
- Espera. Não!
- Outra vez.
1281
01:20:02,001 --> 01:20:04,209
Não! Não pode ser…
1282
01:21:07,001 --> 01:21:09,751
E tal como em todos os anos,
1283
01:21:09,834 --> 01:21:13,043
num piscar de olhos,
o verão chegou ao fim.
1284
01:21:13,626 --> 01:21:17,459
E estava na altura
de começarmos a próxima aventura.
1285
01:21:18,918 --> 01:21:21,543
Tinha esperança de que o Noah aparecesse.
1286
01:21:22,293 --> 01:21:25,084
O que eu sentia era estranho.
1287
01:21:25,668 --> 01:21:29,918
Queria desesperadamente vê-lo,
mas receava que ele pudesse estar lá.
1288
01:21:30,001 --> 01:21:31,209
Procuras alguém?
1289
01:21:32,584 --> 01:21:34,084
Imagino que não seja eu.
1290
01:21:34,918 --> 01:21:36,709
Mas é como disseste:
1291
01:21:38,834 --> 01:21:39,834
eu não sou o tal.
1292
01:21:41,459 --> 01:21:46,084
Pois… Parece que o Noah também não.
1293
01:21:47,918 --> 01:21:48,751
Lamento.
1294
01:21:50,126 --> 01:21:52,626
Mas é bom podermos despedir-nos
antes de eu ir.
1295
01:21:53,209 --> 01:21:55,043
- Escolheste a universidade?
- Não.
1296
01:21:55,543 --> 01:21:57,751
Ano de intervalo. Vou para Nova Iorque.
1297
01:21:57,834 --> 01:21:59,709
Quero trabalhar lá como músico.
1298
01:22:00,293 --> 01:22:03,709
A sério?
Não sabia que querias ir para Nova Iorque.
1299
01:22:03,793 --> 01:22:05,334
Sempre quis ir.
1300
01:22:06,001 --> 01:22:09,626
Para além da minha família,
havia uma coisa que me prendia cá…
1301
01:22:10,668 --> 01:22:11,834
… e isso acabou.
1302
01:22:14,584 --> 01:22:17,084
Boa sorte. Vais arrasar.
1303
01:22:17,751 --> 01:22:18,626
Obrigado.
1304
01:22:21,001 --> 01:22:22,626
É o meu novo projeto.
1305
01:22:25,876 --> 01:22:26,709
Então…
1306
01:22:27,459 --> 01:22:29,793
… adeus, Elle Evans.
1307
01:22:31,043 --> 01:22:33,918
Adeus, MVP.
1308
01:22:43,001 --> 01:22:45,126
As pessoas passam pelas nossas vidas.
1309
01:22:45,209 --> 01:22:47,668
Algumas transformam-se em memórias,
1310
01:22:48,584 --> 01:22:52,001
outras passam a ser parte de quem somos.
1311
01:22:52,918 --> 01:22:56,376
Um, dois, três. À Ellen!
1312
01:22:58,418 --> 01:23:00,751
Continua a ser Elle, mas tanto faz.
1313
01:23:01,251 --> 01:23:03,418
Foi difícil ver toda a gente partir.
1314
01:23:04,084 --> 01:23:08,001
Ninguém era perfeito, mas à sua maneira…
1315
01:23:08,084 --> 01:23:08,918
Olha!
1316
01:23:09,543 --> 01:23:11,668
… eram importantes na minha vida.
1317
01:23:12,918 --> 01:23:15,918
- Boa sorte.
- Vivian, deixa-te isso.
1318
01:23:16,001 --> 01:23:17,959
Anda cá. Vou ter saudades tuas.
1319
01:23:18,043 --> 01:23:19,626
Agora, olhando para trás…
1320
01:23:19,709 --> 01:23:20,876
Não se esqueçam de mim.
1321
01:23:20,959 --> 01:23:22,001
Anda cá.
1322
01:23:22,084 --> 01:23:26,376
… não me envergonho de dizer
que adorei cada uma destas pessoas.
1323
01:23:26,459 --> 01:23:27,834
Sim. Claro.
1324
01:23:38,168 --> 01:23:39,751
- Adeus.
- Adeus.
1325
01:24:09,959 --> 01:24:12,543
Então, foste aceite em Berkeley?
1326
01:24:13,668 --> 01:24:14,501
Fui.
1327
01:24:15,084 --> 01:24:16,668
Porque me mostras isto agora?
1328
01:24:16,751 --> 01:24:19,543
Porque era o que eu devia ter feito logo.
1329
01:24:20,126 --> 01:24:20,959
Tens razão.
1330
01:24:21,543 --> 01:24:22,709
Devias ter-me dito.
1331
01:24:23,584 --> 01:24:25,293
E terias aceitado?
1332
01:24:28,876 --> 01:24:30,209
Provavelmente não.
1333
01:24:30,293 --> 01:24:32,209
Vês? É precisamente isto. Eu…
1334
01:24:34,751 --> 01:24:37,459
Foi preciso eu magoar vocês os dois
1335
01:24:37,543 --> 01:24:40,626
para perceber qual era o problema.
1336
01:24:41,126 --> 01:24:44,043
Eu preocupo-me tanto com os dois
1337
01:24:44,126 --> 01:24:45,751
que passei a minha vida…
1338
01:24:46,709 --> 01:24:48,668
… a fazer o melhor para nós.
1339
01:24:48,751 --> 01:24:51,834
Mas não dediquei muito tempo
a tentar perceber
1340
01:24:51,918 --> 01:24:53,334
o que me faria feliz.
1341
01:24:53,418 --> 01:24:55,876
Achas que não me preocupo
com a tua felicidade?
1342
01:24:55,959 --> 01:24:59,334
Não! Não se trata de nada que fizeste.
1343
01:24:59,418 --> 01:25:04,418
Eu tenho andado a refrear-me
para não vos magoar,
1344
01:25:05,293 --> 01:25:06,668
mesmo que isso me magoe.
1345
01:25:07,293 --> 01:25:08,126
Sabes?
1346
01:25:08,626 --> 01:25:11,043
Tenho de parar de fazer isso.
1347
01:25:16,418 --> 01:25:18,709
Soube de ti e do Noah.
1348
01:25:19,793 --> 01:25:20,626
Pois.
1349
01:25:21,209 --> 01:25:23,834
Vem para Berkeley comigo.
Vale a pena tentar.
1350
01:25:23,918 --> 01:25:26,043
É disto que estou a falar.
1351
01:25:26,126 --> 01:25:30,501
Escolhi Boston para estar com Noah
e Berkeley para estar contigo.
1352
01:25:31,793 --> 01:25:33,709
Mas tenho de descobrir quem sou.
1353
01:25:34,668 --> 01:25:35,626
Sozinha.
1354
01:25:39,168 --> 01:25:40,001
Vem cá.
1355
01:25:44,418 --> 01:25:47,501
Desculpa o que eu disse no salão de jogos.
1356
01:25:48,126 --> 01:25:49,459
Foi sem intenção.
1357
01:25:50,751 --> 01:25:51,584
Foi pois.
1358
01:25:53,043 --> 01:25:54,251
Não faz mal.
1359
01:25:57,459 --> 01:25:58,876
Muito daquilo era verdade.
1360
01:25:59,918 --> 01:26:03,834
Tenho pena de não termos feito deste
o verão mais marcante de sempre.
1361
01:26:04,334 --> 01:26:07,543
Não sei.
Poderá ter sido mesmo isso que fizemos.
1362
01:26:12,126 --> 01:26:15,084
Já sabes para onde queres ir?
1363
01:26:16,251 --> 01:26:17,501
Penso que sim.
1364
01:26:25,918 --> 01:26:26,751
Entre.
1365
01:26:28,501 --> 01:26:29,334
Olá.
1366
01:26:29,959 --> 01:26:31,251
- Eu…
- Menina Evans.
1367
01:26:31,751 --> 01:26:33,126
Que surpresa.
1368
01:26:33,793 --> 01:26:34,918
Lembra-se de mim?
1369
01:26:35,501 --> 01:26:38,418
Venceu o único concurso de dança
no qual fui júri,
1370
01:26:38,501 --> 01:26:40,876
posso dizer que me lembro de si, sim.
1371
01:26:41,543 --> 01:26:43,251
De que precisa?
1372
01:26:49,209 --> 01:26:50,043
Olá.
1373
01:26:50,543 --> 01:26:52,251
A mãe disse que te ias embora.
1374
01:26:52,334 --> 01:26:53,668
Sim. A ideia é essa.
1375
01:26:56,668 --> 01:26:59,584
Sabias que ela foi aceite em Berkeley,
não sabias?
1376
01:27:00,376 --> 01:27:01,626
De que estás a falar?
1377
01:27:01,709 --> 01:27:06,418
Acabaste com a Elle para ela poder ir
para a faculdade comigo, como planeámos.
1378
01:27:07,001 --> 01:27:09,418
Houve muitas razões para termos acabado.
1379
01:27:09,501 --> 01:27:12,251
Eu não queria
que ela se arrependesse de nada.
1380
01:27:13,334 --> 01:27:16,834
Já não namoramos,
mas não significa que deixe de a proteger.
1381
01:27:24,168 --> 01:27:26,293
Ela vai para Berkeley ou…
1382
01:27:30,668 --> 01:27:34,501
Não. Vai candidatar-se à USC.
1383
01:27:35,376 --> 01:27:37,209
Quer estudar design de videojogos.
1384
01:27:38,293 --> 01:27:39,126
Muito bem.
1385
01:27:40,126 --> 01:27:41,334
Parece-me bem.
1386
01:27:42,126 --> 01:27:42,959
Sim.
1387
01:27:46,043 --> 01:27:46,876
Olha…
1388
01:27:48,543 --> 01:27:50,501
Não sei se devo dizer isto,
1389
01:27:50,584 --> 01:27:54,668
mas aquilo que disseste
sobre teres de proteger sempre a Elle?
1390
01:27:55,459 --> 01:27:56,293
Não é verdade.
1391
01:27:57,043 --> 01:27:59,459
Ela sempre conseguiu cuidar de si mesma.
1392
01:28:00,668 --> 01:28:03,334
A única coisa que ela queria de ti…
1393
01:28:05,209 --> 01:28:06,501
… era que a amasses.
1394
01:28:10,918 --> 01:28:11,959
Bom…
1395
01:28:13,293 --> 01:28:14,584
Até breve, irmão.
1396
01:28:31,418 --> 01:28:33,959
Eu sabia que o Noah
se ia embora no dia seguinte.
1397
01:28:34,043 --> 01:28:38,459
Mas, por vezes, há despedidas tão difíceis
1398
01:28:39,543 --> 01:28:41,043
que fugimos delas.
1399
01:28:41,668 --> 01:28:44,251
E o que eu sentia
em relação a despedir-me do Noah
1400
01:28:44,793 --> 01:28:49,043
era o mesmo que eu sentia
em relação a despedir-me da casa de praia.
1401
01:29:56,126 --> 01:29:57,793
Feliz aniversário!
1402
01:30:30,501 --> 01:30:32,876
Não a consegui levar.
1403
01:30:32,959 --> 01:30:36,376
Parecia que, se eu deixasse a foto,
1404
01:30:36,459 --> 01:30:40,959
ela ficaria sempre ali,
no mesmo sítio, para sempre.
1405
01:30:51,959 --> 01:30:55,418
{\an8}HÁ ALGO QUE PRECISO QUE FAÇAS POR MIM.
1406
01:31:08,251 --> 01:31:09,751
{\an8}PARA A MÃE
1407
01:31:09,834 --> 01:31:12,376
Espero que não te importes
por te ter chamado mãe,
1408
01:31:12,459 --> 01:31:14,751
mas é o que sinto por ti.
1409
01:31:14,834 --> 01:31:20,168
O teu carinho, orientação e simpatia
foram das melhores partes da minha vida.
1410
01:31:20,793 --> 01:31:23,876
E nem vou dizer como estou grata por isso.
1411
01:31:24,543 --> 01:31:30,709
Em vez disso, envio-te um pequeno presente
com todo o meu amor.
1412
01:31:31,334 --> 01:31:32,168
Elle.
1413
01:31:47,209 --> 01:31:48,043
Olá.
1414
01:31:49,251 --> 01:31:52,459
Achas que te deixava ires embora
sem te despedires?
1415
01:31:52,543 --> 01:31:54,459
Eu ainda ia passar em tua casa.
1416
01:31:55,543 --> 01:31:58,293
- Arranjaste o farolim traseiro.
- Não.
1417
01:32:01,418 --> 01:32:02,834
- Noah.
- Sim.
1418
01:32:05,793 --> 01:32:07,334
Pronto, é agora.
1419
01:32:09,168 --> 01:32:11,209
É tão estranho ir sem ti.
1420
01:32:16,876 --> 01:32:18,793
Acrescentei uma nova.
1421
01:32:22,834 --> 01:32:24,501
"Regra número 35."
1422
01:32:25,084 --> 01:32:27,793
"Liga à tua amiga
sempre que tiveres saudades."
1423
01:32:29,876 --> 01:32:31,126
Adoro. Obrigado.
1424
01:33:49,126 --> 01:33:54,293
Sra. Flynn, toda a documentação
da venda das propriedades está em ordem.
1425
01:33:54,376 --> 01:33:57,751
Só precisamos desta última assinatura
para finalizar o negócio.
1426
01:34:00,834 --> 01:34:03,876
E nem vou dizer como estou grata por isso.
1427
01:34:04,543 --> 01:34:10,918
Em vez disso, envio-te um pequeno presente
com todo o meu amor.
1428
01:34:11,543 --> 01:34:12,376
Elle.
1429
01:34:17,251 --> 01:34:18,376
Há algum problema?
1430
01:34:18,876 --> 01:34:20,209
Sra. Flynn?
1431
01:34:22,834 --> 01:34:23,668
Não.
1432
01:34:24,251 --> 01:34:25,751
Não há problema nenhum.
1433
01:34:26,751 --> 01:34:28,293
Não vou vender esta casa.
1434
01:34:28,376 --> 01:34:31,001
Está a rejeitar milhões.
1435
01:34:31,084 --> 01:34:33,418
Todas as casas antigas
estão a ser demolidas.
1436
01:34:38,584 --> 01:34:39,834
Mas esta não.
1437
01:34:41,501 --> 01:34:42,918
Bom dia, cavalheiros.
1438
01:34:55,376 --> 01:34:57,001
Esta está ótima.
1439
01:34:57,084 --> 01:35:00,418
- Aquela… A luz é perfeita.
- Achas? Não sei.
1440
01:35:01,001 --> 01:35:02,918
- Vemo-nos depois.
- Sim, claro.
1441
01:35:03,001 --> 01:35:04,543
Será que devíamos…
1442
01:35:12,751 --> 01:35:14,126
Então, vais para a USC?
1443
01:35:18,209 --> 01:35:21,376
Sim. Tenho uma entrevista
na próxima semana.
1444
01:35:23,084 --> 01:35:26,418
É um programa muito concorrido,
provavelmente nem vou entrar.
1445
01:35:26,501 --> 01:35:27,793
Estás a brincar?
1446
01:35:28,459 --> 01:35:30,793
Quando decides fazer uma coisa, fazes.
1447
01:35:32,043 --> 01:35:33,751
Não sei. Logo se vê.
1448
01:35:39,834 --> 01:35:44,209
Lamento que as coisas
não tenham corrido bem entre nós.
1449
01:35:45,709 --> 01:35:47,084
É mesmo assim, Noah.
1450
01:35:54,293 --> 01:35:55,126
Eu também.
1451
01:36:07,418 --> 01:36:08,876
Não te esqueças de mim.
1452
01:36:19,876 --> 01:36:21,001
Adeus, Noah.
1453
01:36:41,418 --> 01:36:44,543
Elle, cuida bem do nosso jogo
enquanto estou fora.
1454
01:36:45,209 --> 01:36:46,459
Até à próxima dança.
1455
01:36:47,043 --> 01:36:49,168
O teu melhor amigo, Lee.
1456
01:36:51,501 --> 01:36:54,126
Sim. É mesmo à Lee.
1457
01:36:56,293 --> 01:36:59,709
Uma das coisas que fazemos
no departamento de videojogos
1458
01:36:59,793 --> 01:37:03,543
é propor e desenvolver as nossas ideias
até criar o produto final.
1459
01:37:04,209 --> 01:37:10,001
Gostaríamos que apresentasses ideias
para possíveis jogos ou artigos de gaming.
1460
01:37:10,626 --> 01:37:13,876
Sim. Claro. Sem dúvida.
1461
01:37:16,334 --> 01:37:18,584
Mas é agora?
1462
01:37:19,209 --> 01:37:22,626
Desculpem. Não sabia
que tinha de preparar isto para hoje.
1463
01:37:22,709 --> 01:37:24,459
Não tem de ser formal.
1464
01:37:24,543 --> 01:37:26,918
É só uma partilha de conceitos.
1465
01:37:27,001 --> 01:37:28,126
Certo. Claro.
1466
01:37:32,709 --> 01:37:33,668
Eu…
1467
01:37:33,751 --> 01:37:36,418
Peço imensa desculpa. Não…
1468
01:37:36,501 --> 01:37:40,251
Não me vem nada à cabeça.
Não sei o que dizer.
1469
01:37:40,334 --> 01:37:42,209
Não há problema, Elle.
1470
01:37:42,793 --> 01:37:45,251
Na verdade,
já temos tudo o que precisamos.
1471
01:37:46,293 --> 01:37:48,376
- Obrigado.
- Obrigado.
1472
01:37:48,959 --> 01:37:50,084
Sim. Obrigada.
1473
01:37:58,168 --> 01:37:59,376
Tive uma ideia.
1474
01:38:00,293 --> 01:38:03,251
Mas é um conceito mais básico.
1475
01:38:04,959 --> 01:38:05,959
Diga, Elle.
1476
01:38:12,293 --> 01:38:17,043
Nos desportos de fantasia, as pessoas
escolhem atletas do mundo real
1477
01:38:17,126 --> 01:38:20,584
e o desempenho dos jogadores é usado
para determinar o êxito…
1478
01:38:20,668 --> 01:38:23,876
Todos sabemos como funciona
o futebol de fantasia.
1479
01:38:23,959 --> 01:38:26,668
Boa. Sim. Perdão. É claro.
1480
01:38:28,001 --> 01:38:31,834
E se aplicássemos isso
a uma grande plataforma de e-sport?
1481
01:38:32,418 --> 01:38:34,584
Os jogadores
reúnem-se no início da temporada
1482
01:38:34,668 --> 01:38:38,626
e vão escolhendo
os jogadores profissionais preferidos.
1483
01:38:38,709 --> 01:38:41,126
Até se podia chamar "Fantas-E Sports".
1484
01:38:41,209 --> 01:38:45,459
E a indústria do futebol de fantasia
é multimilionária. Certo?
1485
01:38:46,043 --> 01:38:48,209
São sete mil milhões de dólares.
1486
01:38:49,793 --> 01:38:51,501
Vê? Aí está.
1487
01:38:51,584 --> 01:38:54,834
E quanto é
que a indústria do e-sport ganha?
1488
01:38:56,168 --> 01:38:57,418
Dois mil milhões.
1489
01:38:58,168 --> 01:39:01,543
Nesse caso,
parece-me que pode valer alguma coisa.
1490
01:39:05,251 --> 01:39:06,751
E também tenho outra ideia…
1491
01:39:11,334 --> 01:39:12,168
Olá. Então?
1492
01:39:12,834 --> 01:39:13,959
Acho que entrei!
1493
01:39:14,043 --> 01:39:15,001
Boa!
1494
01:39:15,584 --> 01:39:19,834
{\an8}18 FICA SEMPRE FELIZ
COM O ÊXITO DO TEU AMIGO.
1495
01:39:20,334 --> 01:39:22,209
Conta-me tudo. O que aconteceu?
1496
01:39:22,293 --> 01:39:24,876
Entrei e estava tão nervosa…
1497
01:40:05,959 --> 01:40:08,876
{\an8}SEIS ANOS DEPOIS
1498
01:40:11,626 --> 01:40:15,293
O Lee e a Rachel
acabaram por ficar juntos.
1499
01:40:15,376 --> 01:40:19,293
Parece que, às vezes,
as pessoas encontram o caminho de volta.
1500
01:40:20,043 --> 01:40:22,668
Eu e o Lee estivemos em contacto
durante a faculdade.
1501
01:40:22,751 --> 01:40:25,709
Depois de terminar o curso,
o Lee voltou para Los Angeles.
1502
01:40:25,793 --> 01:40:29,293
Para nós, foi como se não tivesse passado
tempo nenhum.
1503
01:40:29,376 --> 01:40:33,209
Ambos tínhamos mudado muito,
mas a nossa amizade não.
1504
01:40:33,293 --> 01:40:34,834
E no outono desse ano,
1505
01:40:34,918 --> 01:40:38,501
encontrámos o caminho de volta
a um sítio muito familiar.
1506
01:40:38,584 --> 01:40:39,793
Meu Deus!
1507
01:40:40,626 --> 01:40:42,043
Não acredito!
1508
01:40:42,126 --> 01:40:44,084
De repente, ali estava.
1509
01:40:44,168 --> 01:40:45,209
Lee!
1510
01:40:45,293 --> 01:40:47,709
- Ainda fazem isto?
- Ainda fazem isto.
1511
01:40:47,793 --> 01:40:49,126
Meu Deus…
1512
01:40:53,751 --> 01:40:57,668
Os miúdos da escola
ainda usavam a Banca dos Beijos.
1513
01:40:59,043 --> 01:41:00,376
E por um segundo
1514
01:41:01,084 --> 01:41:04,043
senti aquela emoção e adrenalina
1515
01:41:04,126 --> 01:41:07,959
da noite em que dei o meu primeiro beijo.
1516
01:41:12,001 --> 01:41:13,418
E depois vi-o.
1517
01:41:14,209 --> 01:41:15,043
De novo.
1518
01:41:18,376 --> 01:41:19,209
Olá, Shelly.
1519
01:41:20,834 --> 01:41:21,834
Olá, Noah.
1520
01:41:21,918 --> 01:41:23,001
Noah!
1521
01:41:23,084 --> 01:41:25,584
- Olá!
- Que bom ver-te aqui.
1522
01:41:25,668 --> 01:41:28,084
- É bom ver-te, irmão.
- Igualmente.
1523
01:41:28,168 --> 01:41:29,959
- É bom ver-vos.
- A ti também.
1524
01:41:30,043 --> 01:41:31,751
- Mais uma vez, parabéns.
- Obrigada.
1525
01:41:31,834 --> 01:41:33,376
Quando é o casamento? Já há data?
1526
01:41:33,459 --> 01:41:38,376
- Sim. Estamos a pensar no final de maio.
- Certo. Final de maio. Mal posso esperar.
1527
01:41:42,084 --> 01:41:44,626
Estávamos a pensar em ir comprar churros.
1528
01:41:44,709 --> 01:41:46,251
- Sim. Churros.
- Estavam?
1529
01:41:46,334 --> 01:41:48,209
Falamos mais tarde?
1530
01:41:48,293 --> 01:41:49,876
- Fixe.
- É bom ver-te, mano.
1531
01:41:49,959 --> 01:41:51,459
- A ti também.
- Adeus.
1532
01:41:53,001 --> 01:41:55,126
- Ena!
- Acreditas nisto?
1533
01:41:55,209 --> 01:41:57,334
Não. Nem quero ver.
1534
01:42:00,126 --> 01:42:01,459
Passou muito tempo.
1535
01:42:01,543 --> 01:42:02,543
Passou.
1536
01:42:03,501 --> 01:42:05,084
Pareces tão profissional.
1537
01:42:05,793 --> 01:42:09,126
Não te deixes enganar pelo fato,
ainda sou um rebelde.
1538
01:42:09,209 --> 01:42:11,293
Na sexta-feira, saí 20 minutos mais cedo.
1539
01:42:11,918 --> 01:42:12,751
Uau!
1540
01:42:12,834 --> 01:42:14,751
- Não falo disso. É importante.
- Está bem.
1541
01:42:14,834 --> 01:42:16,834
- Guardo o teu segredo.
- Não o reveles.
1542
01:42:16,918 --> 01:42:17,751
Está bem.
1543
01:42:20,418 --> 01:42:22,668
O Lee falou das tuas ofertas de emprego.
1544
01:42:22,751 --> 01:42:25,709
Há uma firma de advogados em Nova Iorque
e uma em Los Angeles.
1545
01:42:26,543 --> 01:42:29,459
Não sei qual vou escolher agora.
1546
01:42:29,959 --> 01:42:31,918
Parabéns. Isso é incrível.
1547
01:42:32,001 --> 01:42:34,834
E o Lee disse-me
que estás a desenvolver videojogos.
1548
01:42:34,918 --> 01:42:36,501
- O teu próprio jogo.
- Sim.
1549
01:42:36,584 --> 01:42:38,459
Crio jogos. É ótimo.
1550
01:42:38,543 --> 01:42:40,001
Trabalho numa pequena empresa,
1551
01:42:40,084 --> 01:42:41,834
mas há grandes perspetivas.
- Boa.
1552
01:42:41,918 --> 01:42:44,834
E tenho muita liberdade criativa.
1553
01:42:45,459 --> 01:42:46,334
Adoro.
1554
01:42:46,418 --> 01:42:47,626
Fico contente.
1555
01:42:51,126 --> 01:42:52,251
O que foi?
1556
01:42:52,334 --> 01:42:53,668
Não sei, pareces…
1557
01:42:54,501 --> 01:42:56,001
Pareces tão crescida.
1558
01:42:58,251 --> 01:43:00,584
Ia dizer o mesmo de ti.
1559
01:43:05,126 --> 01:43:09,834
Até parece que foi ontem
que caíste de scooter na entrada de casa.
1560
01:43:10,501 --> 01:43:12,293
Agora conduzo muito melhor.
1561
01:43:12,793 --> 01:43:14,209
Tenho a minha mota.
1562
01:43:14,293 --> 01:43:15,168
A sério?
1563
01:43:18,001 --> 01:43:22,334
Quando eu voltar cá,
temos de ir dar uma volta juntos.
1564
01:43:24,334 --> 01:43:26,709
Se quiseres, claro.
1565
01:43:27,876 --> 01:43:29,959
Gostaria muito. Parece divertido.
1566
01:43:30,918 --> 01:43:31,751
Ótimo.
1567
01:43:34,126 --> 01:43:38,459
Tenho de ir ver uns amigos
e depois tenho um voo cedo e…
1568
01:43:38,543 --> 01:43:40,834
- Claro. Não te preocupes.
- Mas eu ligo-te.
1569
01:43:40,918 --> 01:43:42,709
- Sim?
- Claro. Se tiveres tempo.
1570
01:43:43,918 --> 01:43:45,126
Tenho tempo.
1571
01:43:49,334 --> 01:43:51,543
- Vou andando. Sim.
- Sim. Muito bem.
1572
01:43:52,043 --> 01:43:53,001
A gente…
1573
01:43:53,668 --> 01:43:55,001
- A gente vê-se.
- Está bem.
1574
01:43:55,084 --> 01:43:56,751
Pronto, adeus!
1575
01:43:56,834 --> 01:43:57,834
Adeus.
1576
01:44:58,459 --> 01:45:00,293
Parada ali no meio da feira
1577
01:45:00,876 --> 01:45:04,001
e a ver o Noah passado tanto tempo,
1578
01:45:05,543 --> 01:45:08,084
eu só pensava numa coisa.
1579
01:45:18,626 --> 01:45:22,001
Que tudo isto aconteceu só por causa de…
1580
01:45:22,709 --> 01:45:24,918
Já sabem.
1581
01:45:58,168 --> 01:45:59,626
- Olá!
- Olá!
1582
01:45:59,709 --> 01:46:01,959
- Vamos lá.
- Bem-vindos a Banca dos Beijos.
1583
01:46:21,293 --> 01:46:22,126
Uau!
1584
01:46:22,209 --> 01:46:23,876
Caramba!
1585
01:46:24,459 --> 01:46:25,501
Sim.
1586
01:46:25,584 --> 01:46:26,543
Bonito e pesado.
1587
01:46:33,209 --> 01:46:34,793
Estiveste bem, mano!
1588
01:46:34,876 --> 01:46:36,376
Estiveste bem!
1589
01:46:36,459 --> 01:46:39,043
- No filme! Não posso!
- É para guardar.
1590
01:46:39,126 --> 01:46:39,959
Tenho de arrotar.
1591
01:46:42,126 --> 01:46:44,626
Não. Não sai. Fica para depois do take.
1592
01:46:45,543 --> 01:46:48,293
O quê? Lee! Meu Deus!
1593
01:46:48,376 --> 01:46:50,543
Em que estava ele a pensar?
1594
01:46:50,626 --> 01:46:53,834
Tira o avental, Lee, e vai para casa.
1595
01:46:53,918 --> 01:46:55,709
Sim. Desculpa, May. Boa conversa.
1596
01:46:56,209 --> 01:46:57,251
O Brad está…
1597
01:47:02,709 --> 01:47:04,834
O meu coração está acelerado.
1598
01:47:05,501 --> 01:47:07,251
Não há problema. É normal.
1599
01:47:07,334 --> 01:47:09,251
Não faz mal.
1600
01:47:09,334 --> 01:47:12,334
- Não faz mal.
- Não faz mal.
1601
01:47:13,418 --> 01:47:14,793
A melhor frase do filme.
1602
01:47:16,626 --> 01:47:18,293
- Vou cair!
- Eu vou ***!
1603
01:47:18,751 --> 01:47:20,001
Parem isto!
1604
01:47:21,209 --> 01:47:23,918
- Merda. A culpa foi minha.
- Não devias ter dito "merda".
1605
01:47:25,293 --> 01:47:27,084
Foi fraquinho, amigo.
1606
01:47:27,584 --> 01:47:30,043
Foi tão fraquinho. Então? Vamos!
1607
01:47:34,709 --> 01:47:35,834
Caramba!
1608
01:47:36,584 --> 01:47:38,418
Isto é de loucos!
1609
01:47:55,626 --> 01:47:57,543
Disseste-me para me afastar, certo?
1610
01:48:01,126 --> 01:48:03,334
Dançamos nesta máquina desde miúdos.
1611
01:48:03,418 --> 01:48:04,793
O que querem que faça?
1612
01:48:06,876 --> 01:48:09,376
Quero que aquela máquina
pare de fazer barulho.
1613
01:48:11,376 --> 01:48:13,751
Acho que os meus pés
ainda cheiram a ontem.
1614
01:48:13,834 --> 01:48:14,668
Muito bom.
1615
01:48:14,751 --> 01:48:16,126
Vince?
1616
01:48:16,209 --> 01:48:17,918
Mais rápido. Bom trabalho. Obrigado.
1617
01:48:18,001 --> 01:48:20,543
É dele. Ele devia controlar aquilo.
1618
01:48:21,751 --> 01:48:22,709
Taylor.
1619
01:48:30,834 --> 01:48:34,418
- Vou buscar mais comida.
- Está bem. O Marco está cá?
1620
01:48:34,501 --> 01:48:36,418
- Uau! A sério?
- Vá lá!
1621
01:48:36,501 --> 01:48:37,626
O que fazes aqui?
1622
01:48:37,709 --> 01:48:38,918
Só quero dizer que…
1623
01:48:44,418 --> 01:48:45,709
Este tipo é imprudente.
1624
01:48:47,043 --> 01:48:48,001
Bola oito?
1625
01:48:48,084 --> 01:48:49,834
Não.
1626
01:48:51,418 --> 01:48:52,876
Vá lá…
1627
01:48:53,668 --> 01:48:54,584
Esperem.
1628
01:48:56,209 --> 01:48:59,209
- O que se passa?
- Tinha aqui um guião.
1629
01:49:03,168 --> 01:49:04,168
Pronto.
1630
01:49:04,251 --> 01:49:05,543
Queres encestar?
1631
01:49:06,584 --> 01:49:07,626
Meu…
1632
01:49:07,709 --> 01:49:09,751
É para quem sabe!
1633
01:49:09,834 --> 01:49:10,918
Entra!
1634
01:49:13,293 --> 01:49:14,918
- Olá.
- Então?
1635
01:49:15,001 --> 01:49:16,793
Isto está fantástico. Obrigada.
1636
01:49:22,876 --> 01:49:24,209
Caramba!
1637
01:49:24,293 --> 01:49:25,376
Isso foi nojento.
1638
01:49:26,793 --> 01:49:29,251
E a visita a Harvard este fim de semana!
1639
01:49:29,334 --> 01:49:31,043
- A sério? Harvard?
- Sim.
1640
01:49:31,126 --> 01:49:32,376
Caramba!
1641
01:49:33,293 --> 01:49:35,418
Já foi tudo tratado.
1642
01:49:35,501 --> 01:49:37,251
Vamos só…
1643
01:49:37,334 --> 01:49:38,168
Desculpa.
1644
01:49:38,251 --> 01:49:40,001
EMPREGADO DO MÊS
1645
01:49:40,084 --> 01:49:41,084
Isso é perfeito!
1646
01:49:41,168 --> 01:49:43,334
Amo-te, Marco!
1647
01:49:43,418 --> 01:49:45,084
Não respeitam a ordem!
1648
01:49:55,459 --> 01:49:56,584
Todos a bordo.
1649
01:50:07,376 --> 01:50:10,543
Vais pagar-me uma maçã nova. Juro.
1650
01:50:10,626 --> 01:50:13,168
Já nem te aturo como amiga.
1651
01:50:13,251 --> 01:50:15,793
Acabámos. Acabou. Chega.
1652
01:50:16,293 --> 01:50:17,626
Que estupidez.