1 00:00:15,543 --> 00:00:18,459 NETFLIX APRESENTA 2 00:00:18,543 --> 00:00:20,168 {\an8}Após o fim do secundário, 3 00:00:20,251 --> 00:00:24,584 {\an8}eu, o Noah, o Lee e a Rachel decidimos viajar durante uma semana, 4 00:00:24,668 --> 00:00:26,168 {\an8}só nós os quatro. 5 00:00:26,251 --> 00:00:28,834 {\an8}E enquanto eu estava ocupada a adiar a decisão inevitável 6 00:00:28,918 --> 00:00:31,834 {\an8}entre as duas faculdades onde fui aceite… 7 00:00:31,918 --> 00:00:33,209 {\an8}Então e tu? 8 00:00:33,293 --> 00:00:35,043 {\an8}Fiquei em lista de espera. 9 00:00:35,126 --> 00:00:37,709 {\an8}Em Berkeley e em Harvard. 10 00:00:37,793 --> 00:00:42,168 {\an8}… estava empenhada em garantir que nos divertíamos o máximo possível. 11 00:00:42,668 --> 00:00:44,501 {\an8}E foi isso mesmo que fizemos. 12 00:00:44,584 --> 00:00:46,501 {\an8}Vou falar dos pontos altos. 13 00:00:46,584 --> 00:00:50,251 {\an8}A caminho do norte da Califórnia, acampámos na floresta, 14 00:00:50,334 --> 00:00:51,751 {\an8}pescámos num lago, 15 00:00:51,834 --> 00:00:53,168 {\an8}alimentámos animais, 16 00:00:53,251 --> 00:00:54,834 {\an8}apanhámos ondas em Big Sur, 17 00:00:54,918 --> 00:00:57,001 {\an8}vimos o Noah a tornar-se amigo da Rachel, 18 00:00:57,084 --> 00:00:59,584 {\an8}vimos o Lee a ver o Noah a tornar-se amigo da Rachel, 19 00:00:59,668 --> 00:01:02,543 {\an8}vi uma estrela cadente ao lado de alguém especial. 20 00:01:02,626 --> 00:01:06,043 {\an8}Vimos peixes no aquário de Monterey. 21 00:01:06,126 --> 00:01:09,709 {\an8}Vimos um pôr do sol com cores que eu nunca vira. 22 00:01:10,418 --> 00:01:13,293 {\an8}E recebi um lembrete sobre a regra 19. 23 00:01:13,376 --> 00:01:15,459 {\an8}Decidi pensar nisso depois. 24 00:01:15,543 --> 00:01:17,584 {\an8}Fomos até São Francisco, 25 00:01:18,209 --> 00:01:19,626 {\an8}fomos a Fisherman's Wharf. 26 00:01:19,709 --> 00:01:21,543 {\an8}Comemos sopa de amêijoa num pão. 27 00:01:21,626 --> 00:01:24,418 {\an8}Vimos leões-marinhos no Pier 39. 28 00:01:24,501 --> 00:01:26,918 {\an8}Vimos o nosso vídeo maroto no laboratório de química. 29 00:01:27,001 --> 00:01:29,209 {\an8}Destruímos esse vídeo maroto. 30 00:01:29,293 --> 00:01:31,668 {\an8}Andámos de bicicleta no Golden Gate Park. 31 00:01:31,751 --> 00:01:33,251 Andámos de lancha na baía. 32 00:01:33,334 --> 00:01:34,709 {\an8}Fomos ao cinema. 33 00:01:35,084 --> 00:01:36,376 {\an8}Fomos a um concerto. 34 00:01:36,459 --> 00:01:40,001 {\an8}Até apanhei uma bola de basebol num caiaque junto do Oracle Park. 35 00:01:40,668 --> 00:01:41,876 {\an8}- Vem aí! - Consegui! 36 00:01:42,918 --> 00:01:44,376 {\an8}Uau! 37 00:01:44,459 --> 00:01:46,209 {\an8}- Sim! - Meu Deus! 38 00:01:46,293 --> 00:01:47,918 {\an8}Meu Deus! 39 00:01:48,001 --> 00:01:51,001 {\an8}Mas o melhor foi ver as Bay Lights 40 00:01:51,084 --> 00:01:53,751 {\an8}com os meus dois rapazes preferidos. 41 00:01:55,918 --> 00:01:58,251 {\an8}Mas quando decidimos fugir à realidade, 42 00:01:58,334 --> 00:02:00,793 {\an8}sabíamos que iríamos ter de voltar a ela. 43 00:02:00,876 --> 00:02:02,709 {\an8}Por isso, quando regressámos, 44 00:02:02,793 --> 00:02:05,709 {\an8}arranjei emprego para ter dinheiro para a universidade, 45 00:02:05,793 --> 00:02:07,584 {\an8}fosse ela qual fosse. 46 00:02:07,668 --> 00:02:08,501 {\an8}Olá, malta. 47 00:02:08,584 --> 00:02:10,751 {\an8}Por mais difícil que fosse decidir, 48 00:02:10,834 --> 00:02:13,501 {\an8}dias depois as coisas complicaram-se ainda mais 49 00:02:13,584 --> 00:02:16,251 {\an8}quando o Noah fez uma pergunta inesperada. 50 00:02:16,834 --> 00:02:19,376 Olha, estava a pensar… 51 00:02:20,334 --> 00:02:22,251 Quando saíres da lista de espera de Harvard 52 00:02:22,334 --> 00:02:24,251 podíamos sair do campus 53 00:02:24,334 --> 00:02:26,668 e arranjar um apartamento. 54 00:02:27,668 --> 00:02:31,459 Espera. Uma casa nossa? 55 00:02:32,626 --> 00:02:33,834 Sim. Olha. 56 00:02:35,376 --> 00:02:38,001 Passei o dia online. Há sítios muito fixes. 57 00:02:41,376 --> 00:02:42,376 O que foi? 58 00:02:43,209 --> 00:02:45,501 - Queres viver comigo? - Não. 59 00:02:46,084 --> 00:02:49,168 Sim. Claro que quero viver contigo, fazer tudo contigo. 60 00:02:49,251 --> 00:02:51,251 - A sério? - Sim. A sério. 61 00:02:51,334 --> 00:02:54,543 - Quanto tempo temos até o Lee voltar? - Não sei. 62 00:02:55,834 --> 00:02:57,209 Jerónimo! 63 00:02:58,043 --> 00:02:59,459 Não. 64 00:03:02,793 --> 00:03:04,834 Olá, malta. Vejam o que aqui tenho. 65 00:03:05,959 --> 00:03:07,543 - Obrigada. - De nada. 66 00:03:11,084 --> 00:03:12,543 ADMISSÕES HARVARD 67 00:03:13,334 --> 00:03:14,168 Caramba. 68 00:03:14,251 --> 00:03:15,126 Está tudo bem? 69 00:03:16,126 --> 00:03:16,959 Sim. Tudo bem. 70 00:03:18,084 --> 00:03:19,918 Aliás… 71 00:03:22,459 --> 00:03:24,668 - Eu gostava muito. - Bem me pareceu. 72 00:03:24,751 --> 00:03:26,543 - Até logo. - Aonde vão? 73 00:03:27,126 --> 00:03:30,501 O Noah quer declamar poesia e falar-me dos sentimentos dele. 74 00:03:30,584 --> 00:03:32,668 A sério? É isso que queres? 75 00:03:33,584 --> 00:03:34,918 Essa foi inteligente. 76 00:03:36,751 --> 00:03:38,168 Queria mostrar-te isto. 77 00:03:38,251 --> 00:03:39,334 O que é? 78 00:03:39,418 --> 00:03:41,751 Coordenei meticulosamente o meu horário de Berkeley 79 00:03:41,834 --> 00:03:44,501 com o teu horário da Rhode Island School of Design. 80 00:03:45,001 --> 00:03:46,251 Primeiro, há o Labor Day. 81 00:03:46,334 --> 00:03:49,209 Sei que é no início do semestre, mas é um fim de semana grande 82 00:03:49,293 --> 00:03:52,751 e tenho a certeza de que vou ressacar com a falta da Rachel. 83 00:03:53,251 --> 00:03:54,209 Pode resultar. 84 00:03:54,293 --> 00:03:57,126 Claro que vai resultar. Faremos por isso. 85 00:03:57,209 --> 00:03:58,584 Está bem. 86 00:04:00,334 --> 00:04:02,959 Este lugar é tão simpático. Obrigada pelo convite. 87 00:04:03,043 --> 00:04:07,543 Queríamos trazer-vos a um lugar especial para celebrar o fim do secundário. 88 00:04:07,626 --> 00:04:10,376 Têm grandes planos para o verão? 89 00:04:10,459 --> 00:04:12,293 Já que falas nisso, 90 00:04:12,376 --> 00:04:15,376 pensámos ir para a casa de praia este fim de semana, 91 00:04:15,459 --> 00:04:16,751 se puder ser. 92 00:04:20,459 --> 00:04:21,626 Está tudo bem? 93 00:04:22,501 --> 00:04:26,459 Sim. Está tudo bem. Temos novidades para vos dar. 94 00:04:27,209 --> 00:04:29,043 Tencionamos vender a casa de praia. 95 00:04:29,126 --> 00:04:30,876 - O quê? - O quê? 96 00:04:30,959 --> 00:04:33,251 Já não faz sentido ficar com ela. 97 00:04:33,334 --> 00:04:35,584 Agora que vão para a faculdade. 98 00:04:35,668 --> 00:04:39,543 A manutenção acaba por não compensar, já que nem vamos lá estar. 99 00:04:40,126 --> 00:04:43,209 Na verdade, aquela área está a ser reconstruída. 100 00:04:43,293 --> 00:04:45,584 Pareces um agente imobiliário a falar. 101 00:04:46,209 --> 00:04:48,084 Porque sou agente imobiliária. 102 00:04:48,168 --> 00:04:51,668 Então, onde vamos ver o fogo de artifício no 4 de Julho? 103 00:04:51,751 --> 00:04:54,293 Desculpem. Vou fazer finca-pé. Não a vão vender. 104 00:04:54,376 --> 00:04:55,668 Concordo com o Lee. 105 00:04:55,751 --> 00:04:58,293 Esta casa está na nossa família há 80 anos. 106 00:04:58,376 --> 00:05:00,459 Não se podem livrar dela assim. 107 00:05:00,543 --> 00:05:02,584 É uma votação? Eu voto "não". 108 00:05:02,668 --> 00:05:04,668 Lamento, malta. 109 00:05:05,209 --> 00:05:06,918 Já está decidido. 110 00:05:11,126 --> 00:05:12,168 NÚMERO DESCONHECIDO 111 00:05:12,876 --> 00:05:13,918 Volto já. 112 00:05:16,209 --> 00:05:17,043 Estou. 113 00:05:17,543 --> 00:05:21,084 Menina Evans, fala Don Washington das admissões à Universidade de Berkeley. 114 00:05:21,168 --> 00:05:24,001 Gostaria de saber o que decidiu quanto a Berkeley. 115 00:05:25,418 --> 00:05:27,001 Sim. Olá. 116 00:05:27,501 --> 00:05:31,209 Haverá forma de prolongar o prazo? 117 00:05:31,293 --> 00:05:33,001 Lamento, menina Evans, 118 00:05:33,084 --> 00:05:36,084 mas precisamos que decida até ao final da tarde de amanhã. 119 00:05:36,168 --> 00:05:38,459 Eu sabia que não podia fugir mais. 120 00:05:38,543 --> 00:05:39,918 Sim. Eu percebo. 121 00:05:40,001 --> 00:05:41,334 - Obrigada. - Muito bem. 122 00:05:41,418 --> 00:05:43,293 No dia seguinte, escolhi uma escola 123 00:05:43,376 --> 00:05:46,959 e deixei muito infeliz uma das minhas duas pessoas preferidas. 124 00:05:47,459 --> 00:05:50,959 Vou jogar uma "mais quatro", "mais duas", Uno, Uno ganhei. 125 00:05:51,043 --> 00:05:53,501 - Não! - O quê? Céus! Credo! 126 00:05:53,584 --> 00:05:54,584 Vamos! 127 00:05:55,084 --> 00:05:56,043 Ele fez batota? 128 00:05:58,293 --> 00:06:01,251 Vou ter saudades disto. Já mal vos vejo. 129 00:06:01,334 --> 00:06:02,668 Sim. Eu sei. 130 00:06:02,751 --> 00:06:04,918 - Tens tido muito trabalho? - Muito. 131 00:06:05,001 --> 00:06:07,334 Mas não te preocupes, fico com ele amanhã. 132 00:06:07,418 --> 00:06:12,209 Achas que vais trabalhar muitos fins de semana com este novo emprego? 133 00:06:12,293 --> 00:06:13,918 Sim. Parece que sim. 134 00:06:14,001 --> 00:06:15,876 Mas amanhã à noite não trabalho. 135 00:06:15,959 --> 00:06:17,251 Tenho um encontro. 136 00:06:17,918 --> 00:06:18,959 Um encontro? 137 00:06:19,043 --> 00:06:19,876 A sério? 138 00:06:20,543 --> 00:06:21,543 Sim. 139 00:06:22,168 --> 00:06:25,459 Quantos encontros já tiveste com esta pessoa misteriosa? 140 00:06:25,543 --> 00:06:26,459 Alguns. 141 00:06:27,209 --> 00:06:28,084 Chama-se Linda. 142 00:06:29,209 --> 00:06:30,043 Interessante. 143 00:06:30,126 --> 00:06:33,543 Como é óbvio, 144 00:06:33,626 --> 00:06:38,251 Brad, vamos impor um recolher obrigatório, rapazinho. 145 00:06:38,334 --> 00:06:40,376 Sim. Entendido, minha senhora. 146 00:06:46,376 --> 00:06:48,793 No dia seguinte, fomos todos para a casa de praia 147 00:06:48,876 --> 00:06:51,751 fazer algo que nunca pensei ter de fazer. 148 00:06:53,418 --> 00:06:55,501 Ajudar os Flynn a preparar a venda. 149 00:07:06,001 --> 00:07:11,084 Passei todos os verões da minha infância nesta casa com o Lee e o Noah. 150 00:07:13,334 --> 00:07:16,584 A ideia de este ser o nosso último verão aqui 151 00:07:17,168 --> 00:07:18,543 estava a afetar-me. 152 00:07:20,751 --> 00:07:25,834 Eu ia ter saudades deste sítio antigo de formas que ainda não tinha percebido. 153 00:08:04,834 --> 00:08:06,918 - Desculpa. - Não. Não te preocupes. 154 00:08:07,001 --> 00:08:08,543 Sempre foi assim. 155 00:08:09,043 --> 00:08:09,876 Ena pá… 156 00:08:10,834 --> 00:08:14,168 Tem piada. Eu e a Elle fingíamos que era um diamante. 157 00:08:14,251 --> 00:08:16,418 E fingíamos roubá-lo. 158 00:08:16,501 --> 00:08:18,293 Era um grande roubo de joias. 159 00:08:39,584 --> 00:08:41,209 Éramos tão novos. 160 00:08:42,168 --> 00:08:45,293 O estranho é que não parece ter sido assim há tanto tempo. 161 00:08:46,709 --> 00:08:49,626 Devias ficar com esta. A mãe ia gostar. 162 00:08:50,668 --> 00:08:51,626 Talvez fique. 163 00:09:00,626 --> 00:09:02,751 Olá. Estávamos a pensar em pedir uma piza. 164 00:09:02,834 --> 00:09:05,376 - Parece-vos bem? - Sim, claro. 165 00:09:05,459 --> 00:09:09,251 Entretanto, podem começar a arrumar a sala da brincadeira? 166 00:09:15,168 --> 00:09:16,501 - Pois. - Sim. 167 00:09:16,584 --> 00:09:17,418 Muito bem. 168 00:09:17,918 --> 00:09:19,668 Vá lá… 169 00:09:27,209 --> 00:09:28,959 Uau! 170 00:09:30,293 --> 00:09:33,251 Muito bem, vamos fazer o seguinte. 171 00:09:33,751 --> 00:09:36,376 Fazemos um monte com o que queremos guardar 172 00:09:36,459 --> 00:09:39,834 e outro com as coisas que queremos pôr em sacos e doar. 173 00:09:40,209 --> 00:09:41,043 DOAR 174 00:09:41,959 --> 00:09:43,376 Quero ficar com isto. Sim. 175 00:09:43,459 --> 00:09:44,418 GUARDAR 176 00:09:47,209 --> 00:09:48,543 Sim. 177 00:09:50,626 --> 00:09:52,084 - Não. - Sim. 178 00:09:58,709 --> 00:09:59,918 Seu batoteiro! 179 00:10:04,126 --> 00:10:05,668 Foi produtivo. 180 00:10:07,251 --> 00:10:09,543 Espera! Meu Deus. Lembrei-me de uma coisa. 181 00:10:13,668 --> 00:10:15,751 Meu Deus! Ainda aqui está! 182 00:10:15,834 --> 00:10:17,543 A nossa lancheira Mario Kart! 183 00:10:19,251 --> 00:10:21,751 O quê? Meu… 184 00:10:22,376 --> 00:10:23,418 Não! 185 00:10:24,126 --> 00:10:26,376 Espera! Isso é o que eu penso? 186 00:10:26,459 --> 00:10:28,209 - A lista de desejos da praia. - O quê? 187 00:10:28,293 --> 00:10:29,126 Meu Deus! 188 00:10:29,209 --> 00:10:30,209 Há muito tempo, 189 00:10:30,293 --> 00:10:34,168 eu e o Lee fizemos uma lista com as loucuras que queríamos fazer 190 00:10:34,251 --> 00:10:35,876 antes da faculdade. 191 00:10:35,959 --> 00:10:39,376 Eram todos os nossos sonhos e fantasias de verão 192 00:10:39,459 --> 00:10:42,584 organizados numa lista muito importante. 193 00:10:42,668 --> 00:10:45,418 - Fizemos uma lista bem completa. - Pois foi. 194 00:10:45,501 --> 00:10:47,584 Podíamos ser presos por isto. 195 00:10:48,668 --> 00:10:51,251 - Sim, podíamos mesmo. - Ena! 196 00:10:51,751 --> 00:10:54,543 Quanto tempo demora a vender uma casa aqui? 197 00:10:54,626 --> 00:10:56,501 Temos de a pôr no mercado, 198 00:10:56,584 --> 00:10:58,668 mas talvez dois ou três meses. 199 00:10:58,751 --> 00:11:01,709 Vai dar muito trabalho, temos de vir cá muitas vezes. 200 00:11:01,793 --> 00:11:02,834 Como assim? 201 00:11:02,918 --> 00:11:05,459 Temos de reunir com avaliadores, 202 00:11:05,543 --> 00:11:09,751 topógrafos, empreiteiros e as pessoas que a quiserem comprar. 203 00:11:11,709 --> 00:11:15,543 Parece mesmo aborrecido. 204 00:11:15,626 --> 00:11:18,959 Sim. Sobretudo com as obras rodoviárias que vão fazer. 205 00:11:19,043 --> 00:11:24,626 E as viagens na autoestrada. De um lado para o outro. Não sei… 206 00:11:24,709 --> 00:11:26,209 Isto para não falar da limpeza. 207 00:11:26,293 --> 00:11:29,584 E ter de verificar sempre se o trabalho está a ser feito. 208 00:11:29,668 --> 00:11:31,626 Certo. Aonde querem chegar? 209 00:11:31,709 --> 00:11:33,668 Ainda bem que perguntaste. 210 00:11:33,751 --> 00:11:36,543 Como é o nosso último verão na casa de praia 211 00:11:36,626 --> 00:11:40,251 e como vais precisar de alguém aqui para ajudar a coordenar as coisas… 212 00:11:40,334 --> 00:11:43,626 Teríamos todo o gosto em ficar aqui por vocês. 213 00:11:43,709 --> 00:11:46,084 Trataríamos muito bem da casa. 214 00:11:46,834 --> 00:11:48,793 O que achas? 215 00:11:50,251 --> 00:11:52,376 - Vamos falar sobre isso. - É um sim! 216 00:11:53,334 --> 00:11:56,001 Espera! Tem calma. Ainda não está decidido. 217 00:11:56,084 --> 00:11:57,084 Então? 218 00:12:02,126 --> 00:12:02,959 Vá lá… 219 00:12:05,334 --> 00:12:07,834 - Está bem. - Sim! 220 00:12:07,918 --> 00:12:08,751 Sim. 221 00:12:08,834 --> 00:12:11,126 Mas isto tem de ficar impecável. 222 00:12:11,209 --> 00:12:13,584 - Estou a falar a sério. - Sim. É claro. 223 00:12:13,668 --> 00:12:15,959 Assim será. O teu desejo é uma ordem. 224 00:12:16,043 --> 00:12:18,668 - Está bem. - Adoro-te. Já to tinha dito? 225 00:12:18,751 --> 00:12:19,751 Venho já. 226 00:12:19,834 --> 00:12:22,918 Não te preocupes. Conta connosco. És a maior. 227 00:12:28,209 --> 00:12:29,251 Admissões. Berkeley. 228 00:12:29,334 --> 00:12:31,959 Olá. Sou a Elle Evans. Eu… 229 00:12:32,793 --> 00:12:34,043 Sim, isso mesmo. 230 00:12:35,334 --> 00:12:38,459 Sim. Estou a ligar para dizer que tomei uma decisão. 231 00:12:48,709 --> 00:12:50,084 Posso falar contigo? 232 00:12:50,168 --> 00:12:51,209 - Sim. - Está bem. 233 00:12:52,918 --> 00:12:54,126 O que se passa? 234 00:12:54,793 --> 00:12:56,459 Saí da lista de espera. 235 00:13:02,626 --> 00:13:03,459 Harvard. 236 00:13:04,043 --> 00:13:05,084 O quê? 237 00:13:08,334 --> 00:13:11,084 Espera. Para. Põe-me no chão. 238 00:13:11,793 --> 00:13:13,084 Merda. 239 00:13:18,001 --> 00:13:18,918 Bolas. 240 00:13:19,584 --> 00:13:20,501 Espera. 241 00:13:21,293 --> 00:13:22,293 Lee! 242 00:13:23,418 --> 00:13:24,334 Lee! 243 00:13:27,793 --> 00:13:28,918 Lee, podemos falar? 244 00:13:29,001 --> 00:13:32,418 O que há para falar? As coisas são assim. Certo? 245 00:13:32,501 --> 00:13:33,751 Não. Como assim? 246 00:13:33,834 --> 00:13:36,793 O mundo funciona assim. Os amigos vão-se embora. Afastam-se. 247 00:13:36,876 --> 00:13:41,084 Vamos falar todos os dias e vemo-nos nas férias. 248 00:13:41,168 --> 00:13:44,501 Não. Vou estar com a Rachel nas férias. 249 00:13:44,584 --> 00:13:46,501 Está bem. Sim. Não faz mal. 250 00:13:46,584 --> 00:13:49,293 Mas tal como lhe disseste, vamos fazer isto resultar. 251 00:13:49,376 --> 00:13:52,876 Vá lá, meu… Conseguimos uma casa de praia. Certo? 252 00:13:52,959 --> 00:13:55,001 Podemos fazer deste um verão especial. 253 00:13:55,084 --> 00:13:56,418 - Prometo. - Sim. 254 00:13:56,501 --> 00:13:58,793 Tal como prometeste a regra 19? 255 00:14:01,043 --> 00:14:02,251 Não é justo. 256 00:14:03,418 --> 00:14:05,918 Não dá para não ficar chateado, Elle. 257 00:14:06,793 --> 00:14:08,293 Certo? Vais abandonar-me. 258 00:14:11,084 --> 00:14:14,209 Senti-me mal por esconder isto do Lee. 259 00:14:14,293 --> 00:14:17,668 Mas na verdade eu ia abandoná-lo, 260 00:14:17,751 --> 00:14:20,918 por muito que quisesse ir para Berkeley com ele. 261 00:14:22,084 --> 00:14:24,584 E era horrível vê-lo tão incomodado. 262 00:14:26,168 --> 00:14:27,876 Eu só queria 263 00:14:28,626 --> 00:14:31,293 mostrar-lhe o que ele significava para mim. 264 00:14:36,668 --> 00:14:37,501 Lee, 265 00:14:38,084 --> 00:14:39,918 não sei o que vai acontecer. 266 00:14:40,001 --> 00:14:43,584 Mas sei que, onde quer que estejamos, 267 00:14:44,668 --> 00:14:46,418 serás sempre o meu melhor amigo. 268 00:14:47,876 --> 00:14:52,334 E por acaso, tenho aqui 269 00:14:52,918 --> 00:14:58,834 uma lista que diz que podemos fazer deste o nosso melhor verão. 270 00:15:05,918 --> 00:15:08,584 Então, estás a dizer 271 00:15:09,584 --> 00:15:11,918 que fazemos esta lista toda este verão. 272 00:15:13,459 --> 00:15:16,543 O nosso melhor verão de sempre. 273 00:15:17,126 --> 00:15:20,168 O melhor verão de sempre. Ponto. 274 00:15:22,793 --> 00:15:24,126 Prometo. 275 00:15:29,543 --> 00:15:31,209 Regra 18. 276 00:15:32,918 --> 00:15:33,751 {\an8}Sim. 277 00:15:34,334 --> 00:15:35,459 {\an8}Entraste em Harvard. 278 00:15:36,084 --> 00:15:37,793 {\an8}Entrei em Harvard! 279 00:15:40,126 --> 00:15:41,543 Parabéns. 280 00:15:43,709 --> 00:15:48,168 Era o nosso último verão juntos e eu ia fazer com que fosse especial. 281 00:15:48,251 --> 00:15:49,626 O verão todo? 282 00:15:49,709 --> 00:15:52,543 Prometo que estarei cá quando precisares que tome conta do mano 283 00:15:52,626 --> 00:15:54,918 para que possas sair com a coisinha. 284 00:15:55,001 --> 00:15:56,334 Linda. 285 00:15:56,418 --> 00:15:57,876 Isso. Linda. 286 00:15:58,376 --> 00:16:00,876 A sério, pai, eu trato de tudo. Está bem? 287 00:16:00,959 --> 00:16:02,376 Tudo será resolvido. Sim? 288 00:16:02,459 --> 00:16:05,626 O leite será comprado, o futebol será jogado. 289 00:16:06,168 --> 00:16:08,709 Todas as tarefas serão feitas. Juro. 290 00:16:13,334 --> 00:16:16,126 Tens de ir buscar o Brad ao futebol às quintas. 291 00:16:16,209 --> 00:16:18,126 Estou de plantão alguns fins de semana. 292 00:16:18,709 --> 00:16:20,793 Então, isso é um sim? 293 00:16:21,459 --> 00:16:23,209 É um sim, Ellie. 294 00:16:23,293 --> 00:16:26,334 Boa! Obrigada. 295 00:16:30,001 --> 00:16:31,626 Isto é espetacular. 296 00:16:31,709 --> 00:16:34,209 Tenho um bom pressentimento. 297 00:16:44,459 --> 00:16:45,501 Afastem-se. 298 00:17:13,043 --> 00:17:15,084 Perdão. Número errado. 299 00:17:15,918 --> 00:17:17,001 Olá! Tudo bem? 300 00:17:25,418 --> 00:17:27,001 Oh, meu… 301 00:17:28,168 --> 00:17:32,334 Ao último e melhor verão na casa de praia. 302 00:17:32,418 --> 00:17:33,459 - Sim. - Saúde. 303 00:17:35,959 --> 00:17:37,001 Quero que saibam 304 00:17:37,084 --> 00:17:40,543 que posso ter convidado algumas pessoas para celebrar. 305 00:17:40,626 --> 00:17:41,459 Quantas? 306 00:17:50,918 --> 00:17:52,793 Olá, maltinha! 307 00:17:52,876 --> 00:17:54,043 Olá, miúda! 308 00:17:54,126 --> 00:17:55,376 Entrem! 309 00:17:55,459 --> 00:17:57,709 Elle, este sítio é fantástico. 310 00:17:57,793 --> 00:17:59,376 Pensávamos que eras pobre. 311 00:18:00,334 --> 00:18:02,001 - Bem… - Não é de loucos? 312 00:18:02,084 --> 00:18:04,043 - Isto é de loucos! - Meu Deus! 313 00:18:04,126 --> 00:18:06,043 - Já falamos. Adeus. - Até já. 314 00:18:06,126 --> 00:18:08,334 Olá. Este é o nosso vizinho. O Ashton. 315 00:18:08,418 --> 00:18:10,126 - Olá! Bem-vindo. - Olá. 316 00:18:10,709 --> 00:18:13,459 - És um gajo de Berkeley? - Sim. Acabei o primeiro ano. 317 00:18:13,543 --> 00:18:15,501 Meu, começo no outono. 318 00:18:15,584 --> 00:18:17,084 Não posso! 319 00:18:17,168 --> 00:18:19,459 Tenho imensas perguntas. Podemos falar? 320 00:18:19,543 --> 00:18:21,584 - Claro. Pergunta tudo. - Sim! Brutal. 321 00:18:21,668 --> 00:18:23,459 Parece ser um bom amigo novo. 322 00:18:27,001 --> 00:18:30,709 Foi bom saber que o Lee teria um amigo quando chegasse a Berkeley. 323 00:18:30,793 --> 00:18:32,709 Calculo que és fã do Homem-Aranha. 324 00:18:32,793 --> 00:18:34,793 Não sei. Será que conduzir 950 km 325 00:18:34,876 --> 00:18:37,501 para ter um exemplar de Amazing Spider-Man 3 faz de mim fã? 326 00:18:38,126 --> 00:18:40,418 Isso é outro nível. Meu! Que loucura. 327 00:18:40,501 --> 00:18:42,001 Mas tenho de dizer 328 00:18:42,084 --> 00:18:46,209 que foi estranho quando percebi que aquele amigo não ia ser eu. 329 00:18:54,918 --> 00:18:57,209 Sabes que mais? Tenho uma ideia. 330 00:18:59,209 --> 00:19:02,126 Ao último verão na casa de praia. 331 00:19:03,668 --> 00:19:06,584 E o melhor verão de sempre! Ponto! 332 00:19:09,043 --> 00:19:10,043 Como eu disse, 333 00:19:10,668 --> 00:19:12,209 vai valer a pena. 334 00:19:18,334 --> 00:19:19,209 Bom dia. 335 00:19:19,293 --> 00:19:22,043 É uma da tarde, querido. 336 00:19:22,126 --> 00:19:24,918 Bebida energética e aspirina à tua esquerda. 337 00:19:25,001 --> 00:19:26,043 Sim. Por favor. 338 00:19:26,126 --> 00:19:28,793 Não vais perguntar porque te acordei? 339 00:19:29,834 --> 00:19:32,918 - Porque me acordaste? - Pensei que não perguntavas. 340 00:19:33,001 --> 00:19:34,459 Bem, Lee Flynn, 341 00:19:34,959 --> 00:19:37,459 como prometido, a nossa lista de desejos. 342 00:19:37,543 --> 00:19:42,334 Planeei cuidadosamente e organizei tudo com precisão 343 00:19:42,418 --> 00:19:45,668 para ter a certeza de que aproveitamos todos os prazeres do verão. 344 00:19:46,251 --> 00:19:47,584 Vamos a isto. 345 00:19:47,668 --> 00:19:49,501 LISTAS DE DESEJOS DA PRAIA 346 00:19:51,543 --> 00:19:53,334 {\an8}SALTAR DE UM PENHASCO! 347 00:19:54,876 --> 00:19:56,626 NÓS! 348 00:19:59,043 --> 00:20:00,043 Vai! 349 00:20:02,918 --> 00:20:04,084 Meu Deus! 350 00:20:08,959 --> 00:20:10,459 LUTAR SUMO 351 00:20:10,543 --> 00:20:12,418 Jerónimo! 352 00:20:12,918 --> 00:20:15,251 Meu Deus! Aqui vamos nós! 353 00:20:19,001 --> 00:20:20,751 {\an8}#23 QUEDA LIVRE 354 00:20:20,834 --> 00:20:22,168 Prontos? Vão! 355 00:20:23,793 --> 00:20:25,251 Temos um vencedor! 356 00:20:25,334 --> 00:20:27,084 GANHAR UM CONCURSO DE COMER TARTES 357 00:20:30,501 --> 00:20:32,459 {\an8}#2 GRANDIOSA FORTALEZA DE COBERTORES 358 00:20:34,501 --> 00:20:35,793 Olá, querido. 359 00:20:35,876 --> 00:20:37,209 Não! 360 00:20:37,293 --> 00:20:39,376 É o melhor dia da minha vida! 361 00:20:39,459 --> 00:20:41,709 Vou literalmente matar-te! 362 00:20:46,209 --> 00:20:47,459 AHHHHHH! JERÓNIMO! 363 00:20:50,959 --> 00:20:53,793 À realização dos sonhos! 364 00:20:53,876 --> 00:20:56,418 {\an8}Meu Deus! 365 00:20:59,334 --> 00:21:01,834 Senhoras e senhores, temos um vencedor! 366 00:21:01,918 --> 00:21:02,918 Boa! 367 00:21:03,668 --> 00:21:05,876 #1 GANHAR UM CONCURSO DE CASTELOS NA AREIA 368 00:21:05,959 --> 00:21:07,876 - Isto é incrível. - Já tinhas feito isto. 369 00:21:07,959 --> 00:21:09,376 - Juro que não. - Não. 370 00:21:11,209 --> 00:21:12,209 Não consigo mais! 371 00:21:12,751 --> 00:21:13,668 Boa! 372 00:21:14,293 --> 00:21:16,501 - Noah, que dia é hoje? - É domingo. 373 00:21:16,584 --> 00:21:18,709 - Que dia é? - Domingo! 374 00:21:19,376 --> 00:21:21,001 - Está bem. - Está bem. 375 00:21:25,084 --> 00:21:26,668 Apanhámo-lo! 376 00:21:26,751 --> 00:21:29,126 - É uma estreia absoluta. - O quê? 377 00:21:29,209 --> 00:21:31,001 {\an8}#6 APRENDER A FAZER MALABARISMO 378 00:21:31,084 --> 00:21:32,126 {\an8}Então? 379 00:21:33,959 --> 00:21:35,293 #15 NADAR COM TUBARÕES 380 00:21:50,668 --> 00:21:52,334 KARAOKE COM HÉLIO 381 00:21:58,251 --> 00:21:59,834 Lista de desejos. 382 00:21:59,918 --> 00:22:02,209 Ei! Vais chegar atrasada ao trabalho. 383 00:22:07,959 --> 00:22:08,793 Lee. 384 00:22:09,626 --> 00:22:12,334 - Olá, May. - Não trabalhas aqui. Para de varrer. 385 00:22:12,418 --> 00:22:14,918 - Mas há areia por todo o lado. - Querido. 386 00:22:15,626 --> 00:22:17,043 - Elle. - Sim. 387 00:22:17,126 --> 00:22:18,918 Hoje vais fazer dois turnos. 388 00:22:19,001 --> 00:22:21,376 E já estão no horário os turnos extra que querias. 389 00:22:21,459 --> 00:22:22,668 Mais turnos? 390 00:22:22,751 --> 00:22:23,584 Está bem. 391 00:22:24,376 --> 00:22:25,293 Há problema? 392 00:22:25,376 --> 00:22:27,918 Não. Não há problema. Obrigada, May. 393 00:22:28,001 --> 00:22:29,626 - Obrigada. - Está bem. 394 00:22:30,709 --> 00:22:32,584 Sim. Não há problema nenhum. 395 00:22:37,251 --> 00:22:38,709 Esse é o meu trabalho. 396 00:22:40,459 --> 00:22:42,709 - Meu! - Estás a brincar? Quero ajudar. 397 00:22:45,751 --> 00:22:49,959 Não vamos conseguir fazer tudo o que está na lista. 398 00:22:50,459 --> 00:22:53,084 {\an8}Item número 22 da lista. 399 00:22:53,168 --> 00:22:55,043 {\an8}Vivermos juntos em Berkeley. 400 00:22:56,293 --> 00:22:58,043 {\an8}Este ia ser complicado. 401 00:22:58,543 --> 00:22:59,543 {\an8}Olha… 402 00:23:00,209 --> 00:23:02,959 Tenho estado a pensar. E se eu fosse lá contigo agora? 403 00:23:03,043 --> 00:23:06,626 Sim. Vamos a Berkeley, arranjamos um apartamento, preparamos tudo. 404 00:23:06,709 --> 00:23:10,251 É como se fôssemos viver juntos sem irmos mesmo. 405 00:23:13,251 --> 00:23:14,751 Aceito a tua oferta. 406 00:23:17,376 --> 00:23:19,501 Olá. Desculpem estarem à espera. Eu… 407 00:23:20,334 --> 00:23:22,043 - Elle? - Meu Deus. 408 00:23:23,334 --> 00:23:24,626 Olá. 409 00:23:26,084 --> 00:23:27,918 Como estás? 410 00:23:28,001 --> 00:23:30,418 - É tão bom ver-vos. - Olá, Elle. É bom ver-te. 411 00:23:30,501 --> 00:23:31,709 - Então? - Olá. 412 00:23:32,959 --> 00:23:35,209 Não te vejo desde o fim das aulas. 413 00:23:35,293 --> 00:23:36,959 O que fazem aqui? 414 00:23:38,168 --> 00:23:41,001 Bem, tínhamos fome. 415 00:23:42,084 --> 00:23:45,043 Faz sentido. Estão aqui e têm fome. 416 00:23:45,126 --> 00:23:47,668 Claro. O que desejam? És a primeira a escolher? 417 00:23:47,751 --> 00:23:50,251 Tenho algumas sugestões para ti. 418 00:23:51,584 --> 00:23:53,084 - Olá. - Olá. 419 00:23:53,876 --> 00:23:55,876 Desculpa a situação estranha. 420 00:23:55,959 --> 00:23:57,543 Não te preocupes com isso. 421 00:23:58,959 --> 00:24:03,709 Espero que esteja tudo bem entre nós, vamos cruzar-nos aqui mais vezes. 422 00:24:04,209 --> 00:24:05,251 Claro que está. Sim. 423 00:24:07,751 --> 00:24:09,751 Vais estar na praia este verão? 424 00:24:09,834 --> 00:24:12,126 Sim. Vou ser vigilante no parque aquático. 425 00:24:12,876 --> 00:24:15,876 Fixe. Espera. O que tem a pista de karting gigante? 426 00:24:15,959 --> 00:24:17,251 Esse mesmo. 427 00:24:18,334 --> 00:24:19,501 Interessante. 428 00:24:21,126 --> 00:24:22,668 Pergunta… 429 00:24:22,751 --> 00:24:25,043 APARTAMENTOS EM BOSTON 430 00:24:27,793 --> 00:24:28,793 Olá. 431 00:24:28,876 --> 00:24:30,626 Olá, falhado. O que fazes? 432 00:24:31,834 --> 00:24:33,459 Estou à procura de um apartamento. 433 00:24:33,543 --> 00:24:36,543 Ótimo. A tua última casa cheirava a queijo esquisito. 434 00:24:37,376 --> 00:24:38,209 Está bem. Ouve. 435 00:24:38,293 --> 00:24:41,126 Parece que a família vai para Los Angeles antes do esperado. 436 00:24:41,209 --> 00:24:43,126 Ótimo. Devias passar em nossa casa. 437 00:24:43,209 --> 00:24:45,334 - Ficas cá. - A Elle não se importa? 438 00:24:45,418 --> 00:24:46,709 Pergunta-lhe antes. 439 00:24:46,793 --> 00:24:49,293 Não. Não há problema. Estamos muito bem. 440 00:24:49,376 --> 00:24:50,376 É na boa. 441 00:24:50,459 --> 00:24:53,043 Fixe. Podes ir buscar-me quando eu chegar? 442 00:24:53,626 --> 00:24:56,126 - Sim, claro. - Perfeito. Envio-te a localização. 443 00:24:56,209 --> 00:24:57,584 Está bem. Adeus. 444 00:25:13,334 --> 00:25:14,543 A piada é essa. 445 00:25:14,626 --> 00:25:18,168 Saíste tão apressada de casa esta tarde 446 00:25:18,251 --> 00:25:20,126 que nem te pude perguntar. Eu… 447 00:25:20,209 --> 00:25:22,293 Desculpa. Tenho de pensar em imensas coisas. 448 00:25:22,376 --> 00:25:23,751 Perguntar-me o quê? 449 00:25:23,834 --> 00:25:26,168 A Chloe vai estar na cidade 450 00:25:26,251 --> 00:25:30,543 e eu disse-lhe que seria fixe se ela quisesse ficar em nossa casa. 451 00:25:31,293 --> 00:25:32,876 Não te importas? 452 00:25:33,709 --> 00:25:35,626 Não. Meu Deus! Com certeza. 453 00:25:36,209 --> 00:25:39,501 Para mim, isso é passado. 454 00:25:39,584 --> 00:25:41,876 E pode vir connosco ao parque aquático. 455 00:25:42,459 --> 00:25:43,459 Ao parque aquático? 456 00:25:43,543 --> 00:25:45,001 Sim. Foi mesmo um acaso. 457 00:25:45,084 --> 00:25:47,251 O Marco e a família dele foram ao restaurante 458 00:25:47,334 --> 00:25:50,251 e ele está a trabalhar no parque aquático. 459 00:25:50,834 --> 00:25:53,376 Vai ajudar-nos com a lista dos desejos. 460 00:25:55,043 --> 00:25:56,709 Fixe. O Marco. 461 00:25:56,793 --> 00:25:57,668 Espera. 462 00:25:58,709 --> 00:26:02,126 Vale para os dois. Não me importei com a Chloe. 463 00:26:02,834 --> 00:26:04,459 Eu não beijei a Chloe. 464 00:26:17,584 --> 00:26:21,084 Não quis dizer aquilo daquela maneira. Peço desculpa. 465 00:26:22,126 --> 00:26:23,001 Não faz mal. 466 00:26:24,001 --> 00:26:25,626 Vamos esquecer, está bem? 467 00:26:26,668 --> 00:26:28,501 Está bem. Esquecido. 468 00:26:29,459 --> 00:26:30,584 Sim. 469 00:26:36,043 --> 00:26:37,084 Estou aborrecido. 470 00:26:39,501 --> 00:26:41,751 Vais ao parque aquático? 471 00:26:42,793 --> 00:26:44,459 - Sim. Vou. - Está bem. 472 00:26:45,043 --> 00:26:46,084 E já que vais, 473 00:26:46,168 --> 00:26:48,793 podes ajudar-nos com um item da lista. 474 00:26:48,876 --> 00:26:52,084 Meu Deus… O que é? 475 00:26:52,168 --> 00:26:53,793 Qual é o item da lista? 476 00:26:53,876 --> 00:26:55,293 - É fantástico. - Não. 477 00:26:55,376 --> 00:26:57,126 - O Lee explica-te. - Não. 478 00:26:57,626 --> 00:26:59,251 É o plano épico para a corrida. 479 00:26:59,334 --> 00:27:02,501 Vais ajudar-nos? 480 00:27:03,876 --> 00:27:05,209 Claro que não. 481 00:27:06,168 --> 00:27:09,209 - Porque não? - Olha, Lee. Não vou usar um fato. 482 00:27:09,293 --> 00:27:11,459 Eu vou, apoio a Elle 483 00:27:11,543 --> 00:27:15,668 e a vossa missão, seja lá qual for, mas só isso. 484 00:27:18,626 --> 00:27:21,459 Se te preocupasses menos com a lista, 485 00:27:21,543 --> 00:27:23,334 arranjavas o farolim traseiro. 486 00:27:23,418 --> 00:27:24,959 Gosto dele partido! 487 00:27:25,043 --> 00:27:26,209 Vai-te lixar! 488 00:27:29,834 --> 00:27:30,668 O que foi? 489 00:27:30,751 --> 00:27:32,543 Esperavas mesmo que ele o fizesse? 490 00:27:32,626 --> 00:27:35,543 Sim. Pensei que, desta vez, ele ia mesmo… 491 00:27:36,918 --> 00:27:38,418 Não. Nem por isso. 492 00:27:39,126 --> 00:27:40,001 Seja como for, 493 00:27:40,084 --> 00:27:43,418 quero que saibas que é divertido ver-te aqui enquanto trabalho. 494 00:27:43,501 --> 00:27:45,626 - Mas tenho uma pergunta. - Qual? 495 00:27:45,709 --> 00:27:48,709 O que terei de fazer para levares água à mesa 17? 496 00:27:48,793 --> 00:27:50,584 - Rápido. - Sim, senhora. É para já. 497 00:27:51,418 --> 00:27:53,001 - Olá, Lee. - Olá. 498 00:27:53,084 --> 00:27:54,584 - Estás pronto? - Claro. 499 00:27:54,668 --> 00:27:55,959 Aonde vais? 500 00:27:56,043 --> 00:27:59,126 Convidei o Ashton para ir à exposição de banda desenhada. 501 00:27:59,209 --> 00:28:00,293 Fixe. 502 00:28:00,376 --> 00:28:03,293 Não querias ir, pois não? Fico aqui, se precisares. 503 00:28:03,376 --> 00:28:05,334 Não. Céus! Não. Tenho… 504 00:28:06,418 --> 00:28:07,501 Tenho de trabalhar. 505 00:28:07,584 --> 00:28:10,418 - Vemo-nos logo? - Vemo-nos logo. 506 00:28:10,501 --> 00:28:12,084 Fui uma grande hipócrita? 507 00:28:12,168 --> 00:28:13,501 Adeus. Divirtam-se. 508 00:28:14,501 --> 00:28:16,293 Afinal, a culpa foi minha. 509 00:28:16,376 --> 00:28:18,168 Fui eu que abandonei o Lee. 510 00:28:18,668 --> 00:28:21,793 Mas apesar de querer tanto estar com o Noah, 511 00:28:21,876 --> 00:28:24,626 eu só pensava se devia ter escolhido Berkeley 512 00:28:24,709 --> 00:28:26,168 e ir com o Lee. 513 00:28:27,709 --> 00:28:30,084 - Olá. O que fazes aqui? - Olá. 514 00:28:30,168 --> 00:28:33,084 Passei para dizer que está tudo preparado no parque aquático. 515 00:28:33,168 --> 00:28:36,251 Não acredito! Meu Deus. Muito obrigada. 516 00:28:36,334 --> 00:28:37,376 Tudo bem. 517 00:28:37,459 --> 00:28:39,501 O Noah também está a ajudar? 518 00:28:41,126 --> 00:28:42,168 Sabes como é o Noah. 519 00:28:42,251 --> 00:28:45,001 Não conseguimos que ele vestisse o fato, mas vai lá estar. 520 00:28:45,084 --> 00:28:48,459 Vai ser problema eu estar lá? 521 00:28:48,543 --> 00:28:51,584 Não. Vai correr tudo bem. Não te preocupes. 522 00:29:03,043 --> 00:29:04,251 Olá. 523 00:29:04,334 --> 00:29:06,793 Tudo bem, jeitoso? Anda cá. 524 00:29:07,918 --> 00:29:11,501 Queres mesmo ficar em minha casa? Este barco é muito bonito. 525 00:29:12,293 --> 00:29:15,709 Escuta. O problema é o meu pai achar que o consegue conduzir. 526 00:29:16,251 --> 00:29:18,251 Estou farto de me chamarem mentiroso. 527 00:29:18,334 --> 00:29:21,459 Mas será que me ouves, Ron? Não foi isso que eu disse. 528 00:29:22,668 --> 00:29:25,376 Sim. E também há isto. 529 00:29:26,501 --> 00:29:28,918 Por favor, tens de me levar daqui. 530 00:29:39,709 --> 00:29:41,918 - Olá, pai. Tudo bem? - Olá, querida. 531 00:29:42,584 --> 00:29:44,793 Olha, a baby-sitter cancelou. 532 00:29:44,876 --> 00:29:47,126 Tens de me ajudar com ele esta noite. 533 00:29:48,459 --> 00:29:49,876 Está bem. Sim… 534 00:29:49,959 --> 00:29:52,334 Prometi à Chloe e ao Noah que íamos estar juntos, 535 00:29:52,418 --> 00:29:54,334 mas também não queria desiludir o pai. 536 00:29:54,918 --> 00:29:56,209 Então… 537 00:29:56,293 --> 00:29:57,668 - Olá, meu. - Olá. 538 00:29:57,751 --> 00:29:59,584 … tive de ser criativa. 539 00:29:59,668 --> 00:30:01,709 Tenho uma pergunta. 540 00:30:01,793 --> 00:30:04,793 O que achas de ires à casa de praia 541 00:30:04,876 --> 00:30:06,709 e passares a noite connosco? 542 00:30:06,793 --> 00:30:09,334 Levas o Mario Kart. Ensino-te o salto da rampa. 543 00:30:09,418 --> 00:30:12,043 - Vou buscar as minhas coisas. - Ótimo. 544 00:30:12,126 --> 00:30:14,834 Fantástico. Queres nachos antes de irmos? 545 00:30:14,918 --> 00:30:17,043 - Não. A Linda já fez para mim. - A Linda? 546 00:30:18,918 --> 00:30:20,834 - Desculpa. - Tudo bem. 547 00:30:21,876 --> 00:30:23,543 Toma. Deixa-me tratar disso. 548 00:30:23,626 --> 00:30:25,001 Não. Eu limpo. 549 00:30:26,126 --> 00:30:27,709 - Está bem. - Está bem. 550 00:30:27,793 --> 00:30:30,793 Tirando o desastre do vinho, 551 00:30:30,876 --> 00:30:32,709 é um prazer conhecer-te. 552 00:30:33,459 --> 00:30:34,584 Sim. Igualmente. 553 00:30:34,668 --> 00:30:35,918 Ainda bem que estás cá. 554 00:30:36,001 --> 00:30:38,834 Eu e o teu pai gostávamos que jantasses connosco. 555 00:30:40,376 --> 00:30:41,918 Pois, eu adoraria, 556 00:30:42,001 --> 00:30:44,918 mas tenho trabalhado muitas horas no restaurante. 557 00:30:45,001 --> 00:30:47,334 Não vai ser possível. 558 00:30:48,001 --> 00:30:48,834 Está bem. 559 00:30:49,418 --> 00:30:51,626 A tua mãe era minha amiga. 560 00:30:51,709 --> 00:30:55,209 Seria bom falar dela contigo, mas podemos fazer outra coisa. 561 00:30:56,418 --> 00:30:58,751 Sim. Talvez. Eu… 562 00:30:59,251 --> 00:31:01,709 Estou com pressa, tenho de ir andando. 563 00:31:01,793 --> 00:31:02,959 Gostei de te conhecer. 564 00:31:03,543 --> 00:31:04,668 Igualmente. 565 00:31:05,543 --> 00:31:07,043 Brad, espero no carro. 566 00:31:10,626 --> 00:31:12,293 - Adeus. - Adeus. 567 00:31:15,376 --> 00:31:17,376 - Vá lá. - Chloe. 568 00:31:17,459 --> 00:31:19,543 - A sério? - Desculpa. 569 00:31:19,626 --> 00:31:21,251 Isto é ridículo. 570 00:31:21,876 --> 00:31:22,834 Não! 571 00:31:23,834 --> 00:31:25,418 - Não! - Desculpa. 572 00:31:25,501 --> 00:31:26,543 Uau! 573 00:31:27,709 --> 00:31:30,709 - Lembra-me para nunca mais jogar contigo. - Vá lá… 574 00:31:30,793 --> 00:31:32,793 Devias esquecer a faculdade. 575 00:31:32,876 --> 00:31:33,918 Viravas profissional. 576 00:31:34,001 --> 00:31:36,709 Ora, não sou assim tão boa. Mas obrigada. 577 00:31:37,293 --> 00:31:38,876 Não. Espera. 578 00:31:40,043 --> 00:31:42,543 Meu Deus. O teu irmão é amoroso. 579 00:31:43,376 --> 00:31:45,084 Sim. Ele é muito fixe. 580 00:31:45,793 --> 00:31:50,584 Estou a tomar conta dele porque o meu pai está num encontro… 581 00:31:50,668 --> 00:31:51,501 Sim. 582 00:31:51,584 --> 00:31:56,293 … com a namorada nova dele ou aquilo que ele lhe chamar. Não sei. 583 00:31:57,334 --> 00:31:59,918 Acabei de a conhecer. Ela é irritante. 584 00:32:00,001 --> 00:32:01,209 - Não. - Sim. 585 00:32:02,793 --> 00:32:06,626 Se te faz sentir melhor, os meus amigos odeiam as namoradas do pai. 586 00:32:07,626 --> 00:32:09,751 Eu não a odeio. 587 00:32:09,834 --> 00:32:13,543 Não te preocupes. Garanto-te que é bastante normal. 588 00:32:13,626 --> 00:32:15,459 Todos se queriam vestir como nós. 589 00:32:15,543 --> 00:32:18,126 Adorei aqueles olhares de inveja. 590 00:32:18,209 --> 00:32:20,459 - Olá, pessoal. - Queriam ser tão fixes como nós. 591 00:32:20,543 --> 00:32:22,793 Onde estiveram? 592 00:32:22,876 --> 00:32:25,209 Há quanto tempo não olhas para o telemóvel? 593 00:32:25,293 --> 00:32:28,293 Porquê? Não foram àquilo da banda desenhada? 594 00:32:28,376 --> 00:32:30,584 - Ela disse "aquilo". - Ela disse "aquilo". 595 00:32:30,668 --> 00:32:31,668 - Eu resolvo. - Certo. 596 00:32:31,751 --> 00:32:34,334 Sim, fomos à exposição de banda desenhada. 597 00:32:34,418 --> 00:32:37,793 Mas depois disso fomos ter com a nossa amiga Elle 598 00:32:37,876 --> 00:32:39,918 {\an8}para o item 18 da lista. 599 00:32:40,001 --> 00:32:41,459 {\an8}Noite de minigolfe dos anos 80. 600 00:32:41,543 --> 00:32:43,709 {\an8}Meu Deus! Não. 601 00:32:43,793 --> 00:32:46,084 - Sim. E foi espetacular. - Foi brutal. 602 00:32:46,168 --> 00:32:48,668 - E o Ashton fez três buracos num. - Que fixe. 603 00:32:48,751 --> 00:32:50,584 Não, eu só… 604 00:32:50,668 --> 00:32:53,001 Peço imensa desculpa, Lee. 605 00:32:53,084 --> 00:32:54,168 Estás zangado comigo? 606 00:32:54,251 --> 00:32:56,918 Não. Desde que esteja tudo a postos para amanhã. 607 00:32:57,001 --> 00:32:59,168 Sim, claro. Está tudo preparado. 608 00:32:59,251 --> 00:33:01,126 Fixe. O Ashton também vai. 609 00:33:05,084 --> 00:33:06,418 Que divertido. 610 00:33:19,959 --> 00:33:21,751 Ena! 611 00:33:28,543 --> 00:33:30,126 Vamos. 612 00:33:35,084 --> 00:33:36,668 Muito bem. A seguir. 613 00:33:41,918 --> 00:33:42,918 Vá. 614 00:33:45,001 --> 00:33:46,126 Está na hora. 615 00:33:47,168 --> 00:33:48,793 Sim! 616 00:33:49,293 --> 00:33:50,501 RODAS DE WAIKIKI 617 00:33:52,751 --> 00:33:54,501 O que vão fazer? 618 00:33:54,584 --> 00:33:56,001 É tão estúpido. 619 00:33:56,084 --> 00:33:57,501 Já disse que não o faço. 620 00:33:57,584 --> 00:33:59,001 És tão teimoso. 621 00:33:59,084 --> 00:34:01,376 - Sim. - Tens de apoiar a tua senhora. 622 00:34:01,459 --> 00:34:03,543 E apoio. Estou aqui. Estou a apoiá-la. 623 00:34:03,626 --> 00:34:05,334 Se ela aparecer. 624 00:34:07,584 --> 00:34:08,793 Ela apareceu. 625 00:34:11,501 --> 00:34:13,168 Ela apareceu mesmo! 626 00:34:18,043 --> 00:34:18,876 Meu Deus! 627 00:34:18,959 --> 00:34:21,668 Esperaram a vida inteira por isto. 628 00:34:25,751 --> 00:34:27,001 Wario! 629 00:34:29,626 --> 00:34:30,793 Marco! 630 00:34:35,084 --> 00:34:37,209 Meu Deus. É o Marco. 631 00:34:39,418 --> 00:34:41,418 Wario! 632 00:34:41,501 --> 00:34:43,793 És o meu herói. 633 00:34:45,668 --> 00:34:46,501 Dá-me um capacete. 634 00:34:49,126 --> 00:34:51,584 Senhoras e senhores, 635 00:34:51,668 --> 00:34:53,209 liguem os motores. 636 00:34:53,293 --> 00:34:54,334 Pronta, Princesa? 637 00:34:54,918 --> 00:34:57,418 Afirmativo, Canalizador Um. É dia de corrida. 638 00:34:57,501 --> 00:34:58,334 Muito bem. 639 00:34:58,418 --> 00:35:01,126 Vá, Melvin. És os meus olhos no céu. 640 00:35:01,209 --> 00:35:02,168 Conta comigo, Elle. 641 00:35:02,251 --> 00:35:04,168 - Vais perder! - Sim! 642 00:35:14,001 --> 00:35:15,501 E partiram! 643 00:35:28,626 --> 00:35:30,043 Estou a aproximar-me. 644 00:35:31,126 --> 00:35:33,334 Vocês os dois. Está na hora! 645 00:35:33,418 --> 00:35:35,501 - Alinhem-se. - Não os deixem passar. 646 00:35:35,584 --> 00:35:37,584 Não deixem espaço. Está bem? 647 00:35:37,668 --> 00:35:40,501 Por este trio não passam. 648 00:35:40,584 --> 00:35:42,459 Vá lá! Batoteiro! 649 00:35:42,543 --> 00:35:45,084 Bom trabalho, Elle. Ninguém vai passar. 650 00:35:46,209 --> 00:35:48,709 - O Mario é o número um. - Vou atrás de ti, Evans. 651 00:35:48,793 --> 00:35:50,251 Espero que tenhas fome. 652 00:35:57,293 --> 00:35:59,959 - Raios partam! - Desculpa, Viv! 653 00:36:00,043 --> 00:36:00,876 Isto é fantástico. 654 00:36:01,459 --> 00:36:02,668 Bela volta, Elle. 655 00:36:02,751 --> 00:36:04,168 Atrás de ti, Chloe! 656 00:36:05,168 --> 00:36:07,626 - Uma senhora pode passar aqui? - Dá-lhe, Princesa. 657 00:36:07,709 --> 00:36:08,876 É para já! 658 00:36:08,959 --> 00:36:10,001 Sai da frente, Chloe! 659 00:36:10,084 --> 00:36:11,793 Aqui vamos nós! 660 00:36:18,626 --> 00:36:20,001 Não! 661 00:36:22,293 --> 00:36:24,418 Vais ter de te esforçar mais, Lee. 662 00:36:26,543 --> 00:36:28,834 - Melvin, como estamos? - Vai quase sozinha, Elle. 663 00:36:28,918 --> 00:36:30,209 Mas o Noah quer passar. 664 00:36:30,293 --> 00:36:32,376 Mantenham-se em formação, meninas. 665 00:36:32,459 --> 00:36:34,334 - Ele já vai ver. - É a tua vez, Luigi. 666 00:36:36,793 --> 00:36:38,834 Uau! Bom lançamento. 667 00:36:43,043 --> 00:36:45,168 Ena! 668 00:36:45,251 --> 00:36:46,668 Meu Deus! 669 00:36:46,751 --> 00:36:48,418 O Marco está fora da corrida. 670 00:36:52,043 --> 00:36:53,168 Uau! 671 00:36:53,709 --> 00:36:55,043 E está de volta. 672 00:36:56,084 --> 00:36:57,709 Vai, Marco. Vai! 673 00:36:57,793 --> 00:36:59,334 Ena! 674 00:37:03,376 --> 00:37:06,543 - Apanhei-te, Evans. - Não creio. 675 00:37:06,626 --> 00:37:07,584 Ele vai passar. 676 00:37:09,501 --> 00:37:12,168 Ela atirou-me slime! Não consigo ver! 677 00:37:14,084 --> 00:37:16,001 - Apanhei-te! - Foi incrível! 678 00:37:16,834 --> 00:37:17,751 Elle. 679 00:37:17,834 --> 00:37:19,126 Oh, não… 680 00:37:19,209 --> 00:37:21,709 - Não. - Só pode vencer um. 681 00:37:22,501 --> 00:37:25,668 - Apanhaste-me. - Muito bem, a chegar à última volta. 682 00:37:27,834 --> 00:37:30,043 Bonitinho, o que estás a fazer? 683 00:37:30,626 --> 00:37:32,126 Estou a ganhar. 684 00:37:34,334 --> 00:37:35,793 Estás tramada. 685 00:37:36,751 --> 00:37:38,168 - Lee! - Desculpa, Rach. 686 00:37:38,251 --> 00:37:41,001 A Rachel saiu! E agora há espaço. 687 00:37:42,043 --> 00:37:44,459 - Uau! - O Marco e o Noah passaram. 688 00:37:45,584 --> 00:37:46,751 Melvin, então? 689 00:37:46,834 --> 00:37:48,959 O Marco e o Noah estão a dar-lhe. 690 00:37:49,918 --> 00:37:50,918 Noah? 691 00:37:51,709 --> 00:37:53,251 Noah, estás a ouvir-me? 692 00:37:54,584 --> 00:37:55,584 Noah! 693 00:37:56,584 --> 00:37:58,126 O Noah passa para a frente. 694 00:37:59,793 --> 00:38:02,251 Agora é o Marco. Estão lado a lado. 695 00:38:04,876 --> 00:38:05,876 Boa! 696 00:38:05,959 --> 00:38:08,793 Ganhou o Marco! 697 00:38:10,668 --> 00:38:11,668 Ora bolas. 698 00:38:16,418 --> 00:38:17,876 Foi incrível. 699 00:38:18,376 --> 00:38:21,001 {\an8}#4 DIA DE CORRIDA 700 00:38:21,084 --> 00:38:21,918 {\an8}Glorioso. 701 00:38:22,876 --> 00:38:24,793 Foi de loucos! 702 00:38:25,501 --> 00:38:27,168 Podes segurar isto? 703 00:38:27,251 --> 00:38:28,251 Sim. 704 00:38:32,126 --> 00:38:33,251 Foi por pouco. 705 00:38:49,126 --> 00:38:51,501 - Está tudo bem? - Sim. Está tudo bem. 706 00:38:52,293 --> 00:38:53,251 Vá lá… 707 00:38:53,334 --> 00:38:55,626 Não te zangues só porque perdeste. 708 00:38:55,709 --> 00:38:57,084 Não paro de pensar nisto. 709 00:38:58,209 --> 00:39:02,709 O tipo que beijaste à frente de todos está a usar o fato que era para mim. 710 00:39:02,793 --> 00:39:05,543 - Noah! Que exagero. - Porque o está a usar? 711 00:39:05,626 --> 00:39:07,501 É óbvio que ainda anda atrás de ti… 712 00:39:07,584 --> 00:39:09,709 Não anda. Não vai acontecer nada entre nós. 713 00:39:09,793 --> 00:39:12,459 Se achas que não anda atrás de ti, és ingénua. 714 00:39:12,543 --> 00:39:13,626 É embaraçoso. 715 00:39:14,584 --> 00:39:15,709 É embaraçoso. 716 00:39:18,168 --> 00:39:20,293 Caramba. Vemo-nos em casa. 717 00:39:24,668 --> 00:39:28,584 Olá. Muito obrigada por hoje. Foi incrível. 718 00:39:28,668 --> 00:39:30,251 Claro. Sempre às ordens. 719 00:39:32,543 --> 00:39:33,584 És o maior. 720 00:39:35,918 --> 00:39:37,668 Parece que o Noah ficou chateado. 721 00:39:37,751 --> 00:39:38,751 Sabes que mais? 722 00:39:39,501 --> 00:39:43,126 Nem quero saber. O que fizemos foi lendário. 723 00:39:45,251 --> 00:39:47,751 Não sei. Acho que ele tem razão. 724 00:39:48,501 --> 00:39:49,334 O quê? 725 00:39:49,418 --> 00:39:51,251 Acho que eu não ia gostar 726 00:39:51,334 --> 00:39:54,626 se a Rachel começasse a andar sempre com um ex dela. 727 00:39:55,876 --> 00:39:58,959 Certo. Primeiro, ele não é o meu ex, Lee. 728 00:39:59,043 --> 00:40:01,209 Segundo, são precisos dois para algo acontecer. 729 00:40:01,293 --> 00:40:03,459 Logo, o Noah não confia em mim. 730 00:40:04,168 --> 00:40:05,543 É nele que não confio. 731 00:40:05,626 --> 00:40:08,376 Ele ainda sente algo por ela. Por isso… 732 00:40:08,459 --> 00:40:12,168 Se confias nela, tens de acreditar no que ela diz. 733 00:40:18,084 --> 00:40:19,043 Está tudo bem? 734 00:40:20,126 --> 00:40:22,709 Sim. São só coisas dos meus pais. 735 00:40:23,668 --> 00:40:24,668 O que se passa? 736 00:40:25,251 --> 00:40:26,418 Não é nada. 737 00:40:29,918 --> 00:40:32,751 O meu pai disse-me que ele e a minha mãe vão divorciar-se 738 00:40:32,834 --> 00:40:34,793 e agora só querem saber como estou. 739 00:40:34,876 --> 00:40:36,543 - Lamento. Não. - Não. Por favor. 740 00:40:36,626 --> 00:40:39,293 Não dês grande importância a isto, sim? 741 00:40:42,834 --> 00:40:44,918 Bola oito, buraco do canto. 742 00:40:56,168 --> 00:40:58,334 - À terceira é de vez. - À terceira. 743 00:40:58,834 --> 00:41:01,751 - É sempre à terceira. O que é aquilo? - O que é? 744 00:41:02,334 --> 00:41:03,584 O quê? Espera. 745 00:41:04,084 --> 00:41:05,168 O quê? 746 00:41:06,834 --> 00:41:07,668 Não pode ser. 747 00:41:08,668 --> 00:41:11,626 Não acredito que se vão livrar do DDM. 748 00:41:12,876 --> 00:41:15,168 Espera. O DDM. 749 00:41:17,584 --> 00:41:18,584 O que estás a fazer? 750 00:41:18,668 --> 00:41:21,543 Vou adicionar um último item à nossa lista. 751 00:41:21,626 --> 00:41:24,501 A última dança de DDM. 752 00:41:24,584 --> 00:41:26,126 A 5 de Julho. Vais, não vais? 753 00:41:26,709 --> 00:41:28,459 Não sei se foi a discussão com o Noah 754 00:41:28,543 --> 00:41:31,126 ou se todos exigiam algo de mim ao mesmo tempo, 755 00:41:31,209 --> 00:41:34,126 mas eu começava a sentir-me esgotada. 756 00:41:34,209 --> 00:41:35,876 O que foi? Não queres? 757 00:41:35,959 --> 00:41:37,668 Claro que quero. 758 00:41:37,751 --> 00:41:42,626 Mas temos um mês para terminar a lista e depois vamos para a escola. 759 00:41:44,668 --> 00:41:45,501 Sim. 760 00:41:46,459 --> 00:41:47,293 Entendo. 761 00:41:47,876 --> 00:41:50,084 Tens imenso que fazer. Não faz mal. 762 00:41:50,959 --> 00:41:52,084 Mas tal como o Lee… 763 00:41:52,168 --> 00:41:54,209 Lee, espera, por favor. 764 00:41:55,376 --> 00:41:56,209 Eu estarei lá. 765 00:41:56,709 --> 00:41:58,918 … eu não estava pronta para seguir em frente. 766 00:41:59,418 --> 00:42:01,293 Está bem. Obrigado. 767 00:42:02,876 --> 00:42:06,209 Logo à noite está combinado? Fiz um grande esforço. Sem atrasos. 768 00:42:06,293 --> 00:42:08,501 Sim. Não te preocupes. Não me atraso. 769 00:42:33,918 --> 00:42:35,959 Noah, fizeste isto tudo? 770 00:42:36,793 --> 00:42:38,668 Queria compensar por ontem. 771 00:42:40,959 --> 00:42:42,251 Isto está fantástico. 772 00:42:43,626 --> 00:42:46,959 Precisas de uma noite de descanso. Tu mereces. 773 00:42:51,834 --> 00:42:52,668 O que foi? 774 00:42:53,584 --> 00:42:55,126 Há uma… 775 00:42:56,126 --> 00:42:59,376 Combinei com o Lee e estamos a planear isto há semanas… 776 00:42:59,459 --> 00:43:01,543 Não me digas que é da lista de desejos. 777 00:43:01,626 --> 00:43:03,501 Desculpa. Sinto-me horrível. 778 00:43:03,584 --> 00:43:06,209 Vais mesmo? Mas eu fiz-te o jantar. 779 00:43:06,293 --> 00:43:08,918 - Fiz isto por ti e vais-te embora? - Não quero ir. 780 00:43:09,001 --> 00:43:11,168 Estaremos juntos em Boston no ano que vem. 781 00:43:11,251 --> 00:43:13,001 Sinto que o vou deixar sozinho. 782 00:43:13,084 --> 00:43:14,376 Pedir-te para vires para Boston 783 00:43:14,459 --> 00:43:16,918 não é um plano maléfico para abandonares o Lee. 784 00:43:17,001 --> 00:43:20,293 Não. Não é isso que estou a dizer. 785 00:43:20,376 --> 00:43:23,418 Volto daqui a uma hora. Está bem. Juro. 786 00:43:24,168 --> 00:43:25,793 Está bem. Faz o que quiseres. 787 00:43:25,876 --> 00:43:26,918 Noah, eu… 788 00:43:28,459 --> 00:43:29,334 Por favor. 789 00:43:30,418 --> 00:43:31,584 Desculpa, eu… 790 00:43:43,168 --> 00:43:44,543 Estás bem? 791 00:43:45,334 --> 00:43:46,876 Sim. Claro. 792 00:43:56,001 --> 00:43:57,043 Claro. 793 00:44:01,293 --> 00:44:03,084 REPRODUZIR 794 00:45:33,001 --> 00:45:34,709 - Boa! - Boa! 795 00:45:36,043 --> 00:45:37,584 Meu Deus! 796 00:45:44,584 --> 00:45:46,834 - Foi de loucos! Certo? - Foi mesmo! 797 00:45:46,918 --> 00:45:51,376 {\an8}Na verdade, eu estava a cumprir a lista para não magoar tanto o Lee 798 00:45:51,459 --> 00:45:53,918 {\an8}e ser mais fácil ir para Boston com o Noah. 799 00:45:55,209 --> 00:45:58,334 Mas à medida que chegávamos ao fim da lista… 800 00:45:58,418 --> 00:45:59,251 Noah? 801 00:45:59,334 --> 00:46:02,626 … eu sentia que estava a ficar mais afastada dele. 802 00:46:03,168 --> 00:46:04,126 Estás acordado? 803 00:46:21,668 --> 00:46:24,543 Ei! O que estás a fazer? 804 00:46:24,626 --> 00:46:25,959 Estou a pintar a moldura. 805 00:46:26,043 --> 00:46:29,293 Certo. Podes pintar tudo nesta casa, exceto esta porta. 806 00:46:29,376 --> 00:46:31,001 A mãe mandou-me… 807 00:46:31,084 --> 00:46:34,751 Que se lixe a mãe. Não vais pintar esta porta. 808 00:46:34,834 --> 00:46:37,834 - Não sejas idiota. Afasta-te. - Não me vou afastar. 809 00:46:40,209 --> 00:46:41,251 Está bem. 810 00:46:43,084 --> 00:46:45,043 A certa altura, terás de o fazer. 811 00:46:54,626 --> 00:46:56,584 NOAH 8 ANOS, LEE 12 ANOS, ELLE 12 ANOS 812 00:47:09,918 --> 00:47:11,084 Brad? 813 00:47:12,168 --> 00:47:13,168 Brad! 814 00:47:14,334 --> 00:47:15,376 Brad! 815 00:47:18,043 --> 00:47:19,751 - Brad? - Sim? 816 00:47:21,626 --> 00:47:22,834 Graças a Deus. 817 00:47:22,918 --> 00:47:25,626 Onde estavas? Não te encontrei em lado nenhum. 818 00:47:25,709 --> 00:47:26,626 Estou aqui. 819 00:47:26,709 --> 00:47:28,668 Sim. Mas eu devia ir buscar-te. 820 00:47:28,751 --> 00:47:30,751 Olá, Elle. Não te esperava. 821 00:47:30,834 --> 00:47:31,918 Arranjo-te um prato? 822 00:47:32,001 --> 00:47:33,043 O quê? 823 00:47:33,126 --> 00:47:37,084 Não. Estou aqui porque devia ter ido buscar o Brad e não o encontrei. 824 00:47:37,168 --> 00:47:38,501 Elle, lamento imenso. 825 00:47:38,584 --> 00:47:42,376 O teu pai disse que estavas ocupada e ofereci-me para ir buscar o Brad. 826 00:47:42,459 --> 00:47:43,876 Ele não te mandou SMS? 827 00:47:43,959 --> 00:47:45,251 Não. Não mandou. 828 00:47:46,876 --> 00:47:50,251 Mas seria bom que me contactasses diretamente 829 00:47:50,334 --> 00:47:51,709 quando os planos mudarem. 830 00:47:51,793 --> 00:47:53,168 Lamento imenso. 831 00:47:53,251 --> 00:47:56,501 Mas trabalhas, fazes compras e tomas conta do Brad, 832 00:47:56,584 --> 00:47:59,334 achei que precisavas de ajuda. 833 00:47:59,834 --> 00:48:00,959 Estavas enganada. 834 00:48:01,043 --> 00:48:04,251 Há muito tempo que conseguimos tomar conta de nós. 835 00:48:04,959 --> 00:48:06,418 O leite foi comprado. 836 00:48:08,709 --> 00:48:09,668 Estás bem? 837 00:48:10,584 --> 00:48:12,001 Mas não esta semana. 838 00:48:12,084 --> 00:48:14,001 Posso ajudar? 839 00:48:15,918 --> 00:48:17,876 Não. Tenho tudo controlado. 840 00:48:20,918 --> 00:48:22,668 Quanto tempo para a mesa 25? 841 00:48:23,168 --> 00:48:24,334 Tem lá calma! 842 00:48:28,584 --> 00:48:29,418 Au! 843 00:48:31,001 --> 00:48:32,668 Filho da mãe! 844 00:48:38,209 --> 00:48:40,459 Olá. Estás a trabalhar. 845 00:48:44,501 --> 00:48:45,626 Estás bem? 846 00:48:47,876 --> 00:48:48,834 Nem por isso. 847 00:48:50,501 --> 00:48:53,584 Ainda não percebi porque acabaram por discutir. 848 00:48:53,668 --> 00:48:57,459 Quando fomos viver juntos, tudo se desmoronou. 849 00:48:58,084 --> 00:49:00,126 Espera! Então, vais desistir? 850 00:49:00,209 --> 00:49:01,584 Não estou a desistir. 851 00:49:02,876 --> 00:49:04,126 Estou farto de discutir. 852 00:49:04,209 --> 00:49:06,043 Então, faz alguma coisa. 853 00:49:06,126 --> 00:49:09,876 Fala com ela ou luta por ela. Qualquer coisa. Céus! 854 00:49:10,418 --> 00:49:12,584 Entre a minha família e o emprego 855 00:49:12,668 --> 00:49:16,376 e tentar compensar o Lee depois de mentir sobre Berkeley, 856 00:49:16,459 --> 00:49:19,459 sinto que ando a correr feita louca. 857 00:49:19,543 --> 00:49:22,709 Quanto a ir viver com o Noah em Boston… 858 00:49:23,918 --> 00:49:25,793 Quanto tempo tens? 859 00:49:26,293 --> 00:49:28,001 O tempo que precisares. 860 00:49:29,209 --> 00:49:30,668 És muito querido. 861 00:49:30,751 --> 00:49:31,918 O que se passa? 862 00:49:32,418 --> 00:49:33,293 Vai-te embora. 863 00:49:33,376 --> 00:49:35,918 Não. Não vou a lado nenhum. O que se passa? 864 00:49:41,584 --> 00:49:43,251 São os meus pais. Eles nem… 865 00:49:43,334 --> 00:49:45,793 Nem sequer tentam resolver as coisas. 866 00:49:46,626 --> 00:49:48,084 Só querem acabar. 867 00:49:49,084 --> 00:49:49,959 Sabes, 868 00:49:50,793 --> 00:49:54,918 vemos todos os problemas e ouvimos todas as discussões, 869 00:49:55,501 --> 00:49:58,334 mas ainda achamos que vão resolver a situação. 870 00:50:01,751 --> 00:50:05,959 Que tal eu voltar cá no fim do teu turno? Podes continuar a falar. 871 00:50:06,543 --> 00:50:08,293 - A sério? - Claro. 872 00:50:08,793 --> 00:50:10,543 Está bem. Sim. 873 00:50:11,043 --> 00:50:12,459 Seria bom. 874 00:50:13,418 --> 00:50:14,626 Olha para mim. 875 00:50:14,709 --> 00:50:19,126 Sou uma mulher de 23 anos a chorar porque a mãe e o pai vão acabar tudo. 876 00:50:19,209 --> 00:50:20,043 Para. 877 00:50:20,543 --> 00:50:22,543 Credo! Sinto-me tão patética. 878 00:50:23,376 --> 00:50:24,584 Não tens de fazer isso. 879 00:50:26,626 --> 00:50:27,626 Não comigo. 880 00:50:31,501 --> 00:50:33,293 É melhor voltar ao trabalho. 881 00:50:35,959 --> 00:50:37,126 Obrigada. 882 00:50:43,209 --> 00:50:44,043 Anda cá. 883 00:50:48,168 --> 00:50:49,334 Até logo. 884 00:51:10,084 --> 00:51:11,751 Desculpe. Estamos fechados. 885 00:51:18,876 --> 00:51:20,001 Olá? 886 00:51:38,251 --> 00:51:39,084 Olá. 887 00:51:40,251 --> 00:51:41,793 Queres dançar comigo? 888 00:51:44,709 --> 00:51:46,626 O Noah Flynn quer dançar? 889 00:51:47,626 --> 00:51:49,334 Sim. Só desta vez. 890 00:52:25,043 --> 00:52:26,626 Não gosto de discutir. 891 00:52:28,334 --> 00:52:29,251 Eu também não. 892 00:52:31,209 --> 00:52:32,959 Mas vou sempre lutar por ti. 893 00:52:34,543 --> 00:52:36,168 Eu também vou lutar por ti. 894 00:53:22,251 --> 00:53:25,501 Olha, podes não desarrumar o quarto? Acabei de o limpar. 895 00:53:25,584 --> 00:53:28,126 Vêm cá interessados daqui a 30 minutos. 896 00:53:28,209 --> 00:53:30,043 O que fizeste a manhã toda? 897 00:53:30,626 --> 00:53:32,834 Estás a fazer isso mal. Dá cá. 898 00:53:35,376 --> 00:53:37,918 Não sei porque a ajudas a vender a casa. 899 00:53:38,001 --> 00:53:41,001 Não estou. Estou a tratar daquilo que prometemos. 900 00:53:41,501 --> 00:53:42,918 - Aqui tens. - Tanto faz… 901 00:53:43,418 --> 00:53:44,251 Traidora. 902 00:53:46,209 --> 00:53:49,251 A que horas queres ir a Berkeley para a semana? 903 00:53:51,043 --> 00:53:52,668 - Bolas… - Elle… 904 00:53:52,751 --> 00:53:55,168 Eu sei, mas ouve. 905 00:53:55,251 --> 00:53:56,834 Eu e o Noah fizemos as pazes. 906 00:53:56,918 --> 00:54:01,668 As coisas têm andado estranhas, por isso acho que devia ficar por aqui. 907 00:54:02,168 --> 00:54:03,001 Claro. 908 00:54:03,501 --> 00:54:04,543 Tudo bem. 909 00:54:05,084 --> 00:54:06,084 Obrigada. 910 00:54:26,876 --> 00:54:29,418 TEMOS O PRAZER DE INFORMAR QUE FOI ACEITE EM BERKELEY. 911 00:54:35,001 --> 00:54:36,459 Naquela tarde, 912 00:54:36,543 --> 00:54:40,751 não conseguia parar de pensar no que sabia que tinha de fazer. 913 00:54:53,751 --> 00:54:55,626 - Olá. - Olá, Marco. 914 00:54:57,251 --> 00:54:59,043 Eu quis ligar… 915 00:55:00,834 --> 00:55:02,876 … para pedir desculpa por ontem à noite. 916 00:55:02,959 --> 00:55:06,793 O Noah apareceu e resolvemos tudo. 917 00:55:10,293 --> 00:55:11,126 Está bem. 918 00:55:12,043 --> 00:55:13,168 Isso é ótimo. 919 00:55:13,876 --> 00:55:14,709 Sim. 920 00:55:17,668 --> 00:55:20,334 Mas muito obrigada por me apoiares. 921 00:55:21,251 --> 00:55:22,793 Foi importante para mim. 922 00:55:24,043 --> 00:55:25,168 Sim. Claro. 923 00:55:27,459 --> 00:55:30,459 E se quiseres conversar ou se precisares de algo, 924 00:55:31,168 --> 00:55:32,209 basta ligares. 925 00:55:32,293 --> 00:55:33,126 Está bem? 926 00:55:33,709 --> 00:55:35,959 A qualquer hora. A sério. 927 00:55:36,626 --> 00:55:37,543 Obrigada. 928 00:55:39,918 --> 00:55:41,584 Não te atrapalho mais. 929 00:55:43,043 --> 00:55:43,876 Fica bem. 930 00:55:45,084 --> 00:55:46,043 Está bem. Adeus. 931 00:56:01,459 --> 00:56:03,668 Olá, Tuppen. Então, meu? 932 00:56:04,209 --> 00:56:05,043 Ótimo. 933 00:56:05,543 --> 00:56:07,459 O que vais fazer no 4 de Julho? 934 00:56:19,876 --> 00:56:23,251 Eu estava a limpar o nosso quarto e caiu da mala dela. 935 00:56:23,334 --> 00:56:24,334 O que descobriste? 936 00:56:24,918 --> 00:56:27,209 Uma carta de aceitação em Berkeley. 937 00:56:27,709 --> 00:56:29,834 Ela nunca esteve em lista de espera. 938 00:56:29,918 --> 00:56:32,793 - Uau! - Ela sabe desde maio. 939 00:56:33,626 --> 00:56:37,334 Acho que isso mostra o quanto ela quer estar contigo em Boston. 940 00:56:41,376 --> 00:56:43,501 Sim. Pois mostra. 941 00:56:43,584 --> 00:56:45,501 Olha o que comprei para nós. 942 00:56:46,209 --> 00:56:48,959 Meu Deus! Lee, como conseguiste? 943 00:56:50,043 --> 00:56:54,751 Espera. São para o concerto no dia 22. Vamos estar na orientação na universidade. 944 00:56:54,834 --> 00:56:58,168 Podíamos ignorar a orientação para passarmos mais tempo juntos. 945 00:57:01,626 --> 00:57:03,876 - Olá, Ellen! - Ellen, como estás? 946 00:57:03,959 --> 00:57:05,918 - Feliz 4 de Julho! - Como estão? 947 00:57:06,001 --> 00:57:07,793 Bem-vindas à festa. 948 00:57:08,376 --> 00:57:09,376 Olá! 949 00:57:10,001 --> 00:57:11,918 Randy! Bom, adeus, Ellie. 950 00:57:12,001 --> 00:57:13,501 - Vemo-nos depois. - Adeus. 951 00:57:13,584 --> 00:57:15,001 Olá, Randy! 952 00:57:15,668 --> 00:57:17,251 Não há problema em ter vindo? 953 00:57:18,543 --> 00:57:21,251 O Tuppen insistiu para eu também vir. 954 00:57:21,751 --> 00:57:24,168 Sim. Claro. Olá. 955 00:57:24,251 --> 00:57:25,709 Há comida e bebida… 956 00:57:25,793 --> 00:57:27,834 Não acredito que o Marco apareceu. 957 00:57:28,626 --> 00:57:29,584 Pois é. 958 00:57:29,668 --> 00:57:31,584 - Diverte-te. - Fixe. 959 00:57:31,668 --> 00:57:32,584 Obrigado. 960 00:57:38,876 --> 00:57:39,709 Um contra um. 961 00:57:40,293 --> 00:57:41,334 Vamos! 962 00:57:41,918 --> 00:57:43,043 Muito bem. 963 00:57:53,626 --> 00:57:55,084 Sim! 964 00:57:55,668 --> 00:57:56,959 Boa! Vamos! 965 00:57:58,543 --> 00:57:59,626 Sou o MVP! 966 00:58:00,668 --> 00:58:03,501 - Vamos! - Ponto decisivo. Empate. 967 00:58:17,584 --> 00:58:18,501 Bom jogo. 968 00:58:18,584 --> 00:58:19,793 - Ótimo. - Boa! 969 00:58:21,209 --> 00:58:22,376 Foi por pouco. 970 00:58:23,459 --> 00:58:25,959 Sim. Bom remate, cretino. 971 00:58:33,376 --> 00:58:35,418 Não devias ter mau perder. 972 00:58:35,501 --> 00:58:37,668 E é bom que tenhas cuidado com o que dizes. 973 00:58:37,751 --> 00:58:41,251 Só estou a tentar divertir-me. Tu estás a tentar magoar alguém. 974 00:58:41,751 --> 00:58:42,959 Qual é a tua? 975 00:58:43,834 --> 00:58:48,501 Essa tua cena de amigo inocente não engana ninguém. 976 00:58:48,584 --> 00:58:51,668 - É óbvio o que fazes aqui. - A sério? O que é? 977 00:58:52,251 --> 00:58:53,668 Ainda queres a Elle. 978 00:58:54,751 --> 00:58:57,376 - Cala-te. - Podem parar com isso? 979 00:58:58,084 --> 00:59:01,459 Ainda queres a Elle e toda a gente sabe disso. 980 00:59:01,543 --> 00:59:02,584 Disse para te calares. 981 00:59:02,668 --> 00:59:05,793 Quanto mais depressa perceberes isso, mais depressa… 982 00:59:05,876 --> 00:59:07,043 Noah! 983 00:59:25,543 --> 00:59:26,584 Não vou fazer isto. 984 00:59:31,376 --> 00:59:32,209 Estás bem? 985 00:59:35,459 --> 00:59:36,293 Noah! 986 00:59:39,084 --> 00:59:40,876 Noah! 987 00:59:41,376 --> 00:59:42,584 Noah, por favor… 988 00:59:45,501 --> 00:59:47,126 Diz alguma coisa. 989 00:59:51,334 --> 00:59:54,043 Pedi-te para não o deixares entrar nas nossas vidas. 990 00:59:58,876 --> 01:00:00,043 Espera, Noah! 991 01:00:02,543 --> 01:00:03,584 Noah, espera. 992 01:00:13,084 --> 01:00:15,084 Elle! Desculpa. 993 01:00:15,668 --> 01:00:18,751 - Não acredito que fizeste isto. - Ele provocou-me. 994 01:00:18,834 --> 01:00:20,709 - Não sabia o que fazer. - Não interessa! 995 01:00:20,793 --> 01:00:24,043 A sério, é melhor não estares aqui agora. 996 01:00:24,126 --> 01:00:25,418 Tens de te ir embora. 997 01:00:25,501 --> 01:00:26,959 O Noah tinha razão. 998 01:00:28,876 --> 01:00:30,334 Tu sabes que sim. 999 01:00:35,168 --> 01:00:38,251 Olha, eu sei que fiz uma grande asneira, 1000 01:00:38,334 --> 01:00:41,376 mas não muda o que sinto por ti. 1001 01:00:42,376 --> 01:00:44,334 Eu sei que não devias ficar com ele. 1002 01:00:44,418 --> 01:00:46,876 - Não. - Dá-me uma oportunidade e eu… 1003 01:00:46,959 --> 01:00:48,501 Para. Para! 1004 01:00:49,418 --> 01:00:51,751 Tens de te ir embora. Por favor. 1005 01:01:05,418 --> 01:01:06,751 Vejam o que encontrei. 1006 01:01:07,834 --> 01:01:08,751 Monopólio! 1007 01:01:10,543 --> 01:01:12,001 Vamos jogar. 1008 01:01:13,876 --> 01:01:15,668 Vá, Brad, começa tu. 1009 01:01:15,751 --> 01:01:17,834 É o teu jogo preferido, Brad? 1010 01:01:17,918 --> 01:01:19,126 É o meu preferido. 1011 01:01:19,209 --> 01:01:20,418 Uau! 1012 01:01:20,918 --> 01:01:23,376 - Sim! - Vou preparar o jogo. 1013 01:01:24,709 --> 01:01:26,001 Ele é muito exigente. 1014 01:01:26,834 --> 01:01:28,543 E eu sou o carro de corrida. 1015 01:01:28,626 --> 01:01:31,793 Não. Espera. Lançamos os dados para escolher as peças. 1016 01:01:31,876 --> 01:01:34,126 - Seguir as regras. - Certo. Ela é séria. 1017 01:01:34,209 --> 01:01:37,251 Muito bem. Eu consigo. 1018 01:01:38,126 --> 01:01:39,709 Boa! 1019 01:01:39,793 --> 01:01:41,043 Posso escolher. 1020 01:01:41,751 --> 01:01:44,501 E escolho o cãozinho. 1021 01:01:45,084 --> 01:01:48,209 Não. Eu sou sempre o Scottie. 1022 01:01:48,293 --> 01:01:50,168 Então, Elle? Lancei os dados. 1023 01:01:50,251 --> 01:01:53,626 - Vá lá, Elle. - Eu fico com o cãozinho. 1024 01:01:54,209 --> 01:01:55,543 Não importa. 1025 01:01:56,126 --> 01:01:57,084 Vá lá, Elle. 1026 01:01:58,043 --> 01:01:58,959 Dá-lhe a peça. 1027 01:02:03,501 --> 01:02:06,751 Claro. Eu nem queria jogar. 1028 01:02:06,834 --> 01:02:10,001 Não. Espera. Quero que fiques com ela. Toma. 1029 01:02:15,043 --> 01:02:16,751 Não me importa o que queres. 1030 01:02:17,376 --> 01:02:18,584 Elle! 1031 01:02:19,459 --> 01:02:20,584 O que foi? 1032 01:02:20,668 --> 01:02:22,293 Desculpa, pai. Eu… 1033 01:02:22,376 --> 01:02:25,709 Ela não pode entrar nas nossas vidas e fazer parte delas 1034 01:02:25,793 --> 01:02:28,043 como se tivesse estado connosco desde sempre. 1035 01:02:28,626 --> 01:02:30,626 Linda, não pertences aqui. 1036 01:02:31,501 --> 01:02:33,751 Por mais que tentes. 1037 01:02:46,084 --> 01:02:47,168 Elle! 1038 01:02:49,168 --> 01:02:50,043 O que foi aquilo? 1039 01:02:50,126 --> 01:02:52,793 Lamento, mas não a suporto. 1040 01:02:52,876 --> 01:02:55,918 A forma como ela se está a impor nas nossas vidas. 1041 01:02:56,001 --> 01:02:58,334 - Estás a falar de quê? - Ela não é a mãe. 1042 01:02:59,168 --> 01:03:01,043 Nunca será. 1043 01:03:01,126 --> 01:03:04,001 E acho que é egoísta da tua parte fazeres isto. 1044 01:03:04,584 --> 01:03:06,084 - Egoísta? - Sim. 1045 01:03:06,668 --> 01:03:08,709 Passei os últimos seis anos 1046 01:03:08,793 --> 01:03:11,043 a garantir que tu e o Brad são a prioridade. 1047 01:03:11,126 --> 01:03:12,959 Parte da minha vida ficou suspensa. 1048 01:03:13,043 --> 01:03:14,543 Aceitei um trabalho que odeio 1049 01:03:14,626 --> 01:03:16,918 para ter mais dinheiro e ajudar-te na escola. 1050 01:03:17,001 --> 01:03:19,126 E chamas-me egoísta? 1051 01:03:19,793 --> 01:03:23,168 - Pai, eu não sabia… - Não, Elle. Não. 1052 01:03:24,293 --> 01:03:29,001 Achas mesmo que és a única pessoa que precisa de amor na vida? 1053 01:03:31,959 --> 01:03:34,876 Não imaginas como estou desiludido contigo. 1054 01:04:15,959 --> 01:04:16,918 Então… 1055 01:04:17,918 --> 01:04:20,959 A minha mãe contou-me um segredo, mas acho que te vou contar. 1056 01:04:21,043 --> 01:04:24,876 Há duas coisas na vida nas quais é bom gastar mais dinheiro. 1057 01:04:26,543 --> 01:04:29,668 Primeira: sacos de lixo de qualidade. 1058 01:04:32,793 --> 01:04:33,751 Qual é a outra? 1059 01:04:34,626 --> 01:04:36,418 Bacon. Obviamente. 1060 01:04:41,043 --> 01:04:42,751 Fiz asneira ontem. 1061 01:04:43,876 --> 01:04:45,459 O teu pai vai perdoar-te. 1062 01:04:46,834 --> 01:04:48,418 E o Noah vai voltar. 1063 01:04:48,501 --> 01:04:49,501 Volta sempre. 1064 01:04:50,834 --> 01:04:51,668 Sim. 1065 01:04:52,418 --> 01:04:55,084 - Obrigada por me ajudares a limpar. - Na boa. 1066 01:04:56,209 --> 01:04:57,334 Regra número três. 1067 01:04:58,376 --> 01:05:01,126 {\an8}A regra número três é boa. 1068 01:05:01,209 --> 01:05:04,209 {\an8}Ajuda sempre a limpar as coisas do teu melhor amigo. 1069 01:05:06,918 --> 01:05:09,418 O jogo de logo continua de pé? 1070 01:05:10,626 --> 01:05:13,751 Sim. Ainda bem que te lembraste. 1071 01:05:14,459 --> 01:05:17,084 Claro. Não me iria esquecer. 1072 01:05:20,918 --> 01:05:21,918 O Lee tinha razão. 1073 01:05:22,751 --> 01:05:24,251 O Noah iria voltar. 1074 01:05:24,751 --> 01:05:27,834 Mas eu não sabia onde ele estava. 1075 01:05:29,459 --> 01:05:30,709 E depois lembrei-me. 1076 01:05:45,876 --> 01:05:46,709 Olá. 1077 01:05:47,834 --> 01:05:48,918 Olá. 1078 01:05:55,418 --> 01:05:57,168 Tinhas razão quanto ao Marco. 1079 01:05:57,918 --> 01:06:01,418 E lamento imenso. Não lidei bem com o assunto. 1080 01:06:02,459 --> 01:06:05,168 Acho que ambos podíamos ter lidado com isto de outra forma. 1081 01:06:06,126 --> 01:06:06,959 Sim. 1082 01:06:08,251 --> 01:06:09,876 Andamos a discutir muito. 1083 01:06:10,501 --> 01:06:11,334 Acho que sim. 1084 01:06:11,418 --> 01:06:14,376 Mas tenho sentido tanta pressão. 1085 01:06:15,043 --> 01:06:17,543 E mal tivemos tempo para estarmos sozinhos. 1086 01:06:18,376 --> 01:06:20,376 Acho que é mais do que isso. 1087 01:06:29,376 --> 01:06:30,209 Elle… 1088 01:06:31,001 --> 01:06:33,501 Temos estado a fazer um grande esforço. 1089 01:06:35,459 --> 01:06:36,418 Eu sei. 1090 01:06:37,918 --> 01:06:39,709 Imagina que continuamos a tentar. 1091 01:06:40,834 --> 01:06:44,126 E que daqui a um ano não resulta 1092 01:06:44,209 --> 01:06:48,543 e foste para o outro lado do país e abdicaste de tudo o que querias… 1093 01:06:48,626 --> 01:06:50,543 Sim. Mas a decisão é minha. 1094 01:06:50,626 --> 01:06:53,959 Eu acho que saberia o que é melhor para mim. 1095 01:06:54,043 --> 01:06:57,293 Não, tu sabes. Sabes o que é melhor para ti. 1096 01:06:58,834 --> 01:07:03,084 Mas não quero ser uma das pessoas que te faz ficar em último lugar. 1097 01:07:04,293 --> 01:07:05,209 Como assim? 1098 01:07:05,793 --> 01:07:10,418 Não quero ser responsável por uma decisão que tomes e da qual te arrependas. 1099 01:07:10,501 --> 01:07:13,293 Não. Ouve-me. Podes voltar a candidatar-te a Berkeley. 1100 01:07:13,376 --> 01:07:15,418 Podes ir para a escola com o Lee como querias. 1101 01:07:15,501 --> 01:07:18,001 Não quero ser quem te impediu de estares com ele. 1102 01:07:18,084 --> 01:07:20,751 - Eu decidi ir para Boston! - Não posso… 1103 01:07:20,834 --> 01:07:23,334 Achas que podes decidir isto por mim? 1104 01:07:23,418 --> 01:07:25,126 Não estou a tentar decidir nada. 1105 01:07:28,918 --> 01:07:31,876 Sei que não te vou impedir de ires para Boston. 1106 01:07:34,334 --> 01:07:36,459 Mas se decidires ir… 1107 01:07:38,751 --> 01:07:40,626 … não será comigo. 1108 01:07:42,209 --> 01:07:44,668 Então, é assim? 1109 01:07:45,418 --> 01:07:48,126 O facto de nos amarmos não significa nada? 1110 01:07:48,959 --> 01:07:49,959 Eu amo-te, 1111 01:07:50,043 --> 01:07:54,168 mas, às vezes, amarmo-nos não é suficiente. 1112 01:08:02,418 --> 01:08:04,251 É mesmo isto que queres? 1113 01:08:08,001 --> 01:08:08,834 É. 1114 01:08:47,001 --> 01:08:47,834 Não. 1115 01:08:50,834 --> 01:08:52,001 Merda! 1116 01:08:52,084 --> 01:08:53,168 Merda. 1117 01:08:54,834 --> 01:08:57,251 SALÃO DE JOGOS 1118 01:09:02,584 --> 01:09:03,418 Não… 1119 01:09:20,251 --> 01:09:21,084 Lee… 1120 01:09:22,293 --> 01:09:23,876 Peço desculpa. 1121 01:09:23,959 --> 01:09:26,084 De alguma forma, vou compensar-te. 1122 01:09:27,168 --> 01:09:29,668 Era esse o objetivo deste verão. 1123 01:09:30,251 --> 01:09:31,626 Compensar-me. 1124 01:09:32,251 --> 01:09:33,501 Esquece. 1125 01:09:34,126 --> 01:09:35,126 Não preciso disso. 1126 01:09:35,209 --> 01:09:36,584 Por favor, não faças isto. 1127 01:09:36,668 --> 01:09:39,584 Não tenho mais nada para te dizer. 1128 01:09:42,293 --> 01:09:44,501 Sabes que eu queria ter ido. 1129 01:09:45,001 --> 01:09:49,126 Mas aconteceu uma coisa com o Noah. 1130 01:09:55,084 --> 01:09:58,626 Não podes ficar tão aborrecido. É só um jogo, Lee. 1131 01:10:00,626 --> 01:10:04,959 Achas mesmo que é por causa disso? O jogo? Julgas que tenho cinco anos? 1132 01:10:05,043 --> 01:10:07,251 Não se trata só do jogo, Elle. 1133 01:10:07,334 --> 01:10:09,418 Trata-se de lutares pela nossa amizade. 1134 01:10:09,501 --> 01:10:11,543 Lee, sei que estás chateado, mas… 1135 01:10:11,626 --> 01:10:13,376 Não sou importante para ti. 1136 01:10:13,459 --> 01:10:16,501 Não comparado com ele. Nunca o fui! 1137 01:10:19,793 --> 01:10:20,834 Sabes uma coisa? 1138 01:10:21,501 --> 01:10:23,209 Parece que tens cinco anos. 1139 01:10:23,293 --> 01:10:26,126 Nunca tiveste de te preocupar com nada. 1140 01:10:26,209 --> 01:10:29,918 Toda a vida tiveste tudo de mão beijada. 1141 01:10:30,001 --> 01:10:33,043 E agora acusas-me de não me preocupar contigo? 1142 01:10:33,584 --> 01:10:36,626 Tudo o que fiz este verão, tudo, 1143 01:10:36,709 --> 01:10:39,876 por ti e por todos, prova que me preocupo demasiado. 1144 01:10:40,751 --> 01:10:44,126 Este devia ser o melhor verão de sempre. 1145 01:10:44,209 --> 01:10:46,543 Mas nunca seria 1146 01:10:46,626 --> 01:10:49,959 porque as coisas que antes faziam o nosso verão excelente 1147 01:10:50,043 --> 01:10:53,209 já não existem e nunca as vamos recuperar. 1148 01:10:53,293 --> 01:10:55,209 Mas sabes? Talvez seja esse o objetivo. 1149 01:10:55,293 --> 01:10:57,001 Não as deveríamos recuperar. 1150 01:10:57,876 --> 01:11:00,584 Pelo menos aqueles que têm de crescer. 1151 01:11:02,668 --> 01:11:04,084 E há uma nova regra. 1152 01:11:04,168 --> 01:11:06,459 As nossas regras já não existem. 1153 01:11:20,251 --> 01:11:22,543 MARCO ESTÁS BEM? PODEMOS FALAR? 1154 01:11:22,626 --> 01:11:24,334 Não nos podemos prender a ninguém. 1155 01:11:24,418 --> 01:11:27,584 Quanto mais nos prendemos, mais a pessoa quer fugir. 1156 01:11:28,459 --> 01:11:30,126 Eu devia ter seguido o meu conselho. 1157 01:11:31,126 --> 01:11:32,043 Desculpa. 1158 01:11:45,293 --> 01:11:47,626 A certa altura na nossa vida, 1159 01:11:48,501 --> 01:11:50,376 haverá um momento em que sentimos 1160 01:11:50,459 --> 01:11:54,584 que não há um único lugar onde sintamos que pertencemos. 1161 01:11:57,834 --> 01:11:59,959 Este era esse momento para mim. 1162 01:12:06,126 --> 01:12:06,959 Bom dia. 1163 01:12:08,168 --> 01:12:09,001 Olá. 1164 01:12:09,084 --> 01:12:11,376 Vou-me embora e quis despedir-me. 1165 01:12:12,834 --> 01:12:13,834 Como estás? 1166 01:12:14,584 --> 01:12:16,876 - Não sei se sabes… - O Noah ligou-me. 1167 01:12:18,584 --> 01:12:19,959 Lamento muito. 1168 01:12:20,543 --> 01:12:23,626 As coisas não correram como eu esperava. 1169 01:12:23,709 --> 01:12:25,959 Não. Para ele também não. 1170 01:12:27,251 --> 01:12:28,876 Mas há uma coisa que sei. 1171 01:12:28,959 --> 01:12:33,376 Quer ele esteja pronto para esta relação ou não, 1172 01:12:34,084 --> 01:12:36,168 ele ama-te mesmo. 1173 01:12:36,751 --> 01:12:39,334 Acho que amarmo-nos nem sempre é suficiente. 1174 01:12:41,251 --> 01:12:42,168 Talvez não. 1175 01:12:42,918 --> 01:12:45,668 Às vezes, não é o momento certo. 1176 01:12:47,918 --> 01:12:49,043 Fica bem. 1177 01:12:50,126 --> 01:12:50,959 Tu também. 1178 01:12:59,668 --> 01:13:01,293 Vale o que vale, 1179 01:13:02,251 --> 01:13:03,668 mas quero que saibas 1180 01:13:03,751 --> 01:13:08,418 que te acho uma mulher verdadeiramente brilhante. 1181 01:13:10,793 --> 01:13:11,834 Obrigada, Chloe. 1182 01:13:27,209 --> 01:13:28,251 Lee? 1183 01:13:28,334 --> 01:13:29,376 Noah? 1184 01:13:29,459 --> 01:13:30,334 Não. Sou só eu. 1185 01:13:30,918 --> 01:13:32,334 - Olá. - Olá. 1186 01:13:32,418 --> 01:13:35,709 Não sabia que vinhas cá. Podia ter tratado do que precisasses. 1187 01:13:35,793 --> 01:13:36,793 Não. Tudo bem. 1188 01:13:36,876 --> 01:13:39,459 Vou encontrar-me com os engenheiros do ambiente. 1189 01:13:41,043 --> 01:13:44,334 Têm de aprovar qualquer demolição na costa. 1190 01:13:45,084 --> 01:13:47,293 Espera. Vão destruir a casa? 1191 01:13:47,376 --> 01:13:49,043 Vão criar um condomínio. 1192 01:13:50,126 --> 01:13:53,376 Este dia está cada vez pior. 1193 01:13:54,668 --> 01:13:56,543 O Lee contou-me tudo ontem à noite. 1194 01:13:58,293 --> 01:13:59,126 Sim. 1195 01:13:59,626 --> 01:14:04,209 Eu e o Noah também já acabámos. 1196 01:14:07,334 --> 01:14:09,501 Elle, posso falar contigo? 1197 01:14:10,626 --> 01:14:11,459 Sim. 1198 01:14:13,459 --> 01:14:14,751 Tirando o Noah, 1199 01:14:15,876 --> 01:14:17,543 porque querias ir para Harvard? 1200 01:14:18,584 --> 01:14:19,918 Como assim? É Harvard. 1201 01:14:20,001 --> 01:14:22,459 - Sim. Verdade. - Porque não ia querer ir? 1202 01:14:22,959 --> 01:14:27,668 Sempre que te ouvi a falar sobre onde ias estudar, 1203 01:14:27,751 --> 01:14:32,251 nunca te ouvi falar do que querias estudar quando fosses para lá. 1204 01:14:33,959 --> 01:14:36,459 Muitas pessoas descobrem o que estudar 1205 01:14:36,543 --> 01:14:38,126 só quando vão para a universidade. 1206 01:14:38,209 --> 01:14:39,043 Eu sei. 1207 01:14:40,626 --> 01:14:44,334 Mas alguma vez paraste para pensar que a tua escolha da universidade 1208 01:14:44,418 --> 01:14:46,918 teria mais que ver com o que os outros queriam 1209 01:14:47,001 --> 01:14:48,876 do que com o que querias para ti? 1210 01:14:49,668 --> 01:14:52,918 Talvez esteja na hora de pensares no que queres fazer. 1211 01:14:53,001 --> 01:14:56,501 Descobre qual é o teu sonho, o que te entusiasma, 1212 01:14:56,584 --> 01:14:59,001 e escolhe uma escola com base nisso. 1213 01:14:59,751 --> 01:15:04,376 Não deixes que nada nem ninguém mude isso. 1214 01:15:07,168 --> 01:15:08,001 Obrigada. 1215 01:15:08,709 --> 01:15:09,543 Vem cá. 1216 01:15:12,876 --> 01:15:15,376 Agora tens de descobrir o que te apaixona. 1217 01:15:16,584 --> 01:15:17,584 Só isso? 1218 01:15:24,834 --> 01:15:25,834 Olá. 1219 01:15:26,418 --> 01:15:29,043 Olá. Ainda bem que estás aqui. 1220 01:15:29,126 --> 01:15:31,334 O que achas desta ideia? 1221 01:15:32,168 --> 01:15:33,084 É lindo. 1222 01:15:34,376 --> 01:15:35,209 Obrigado. 1223 01:15:39,959 --> 01:15:41,334 Lee, podemos falar? 1224 01:15:42,126 --> 01:15:43,793 Sim. O que se passa? 1225 01:15:48,043 --> 01:15:49,584 A Elle e o Noah acabaram. 1226 01:15:52,209 --> 01:15:53,043 O quê? 1227 01:15:54,918 --> 01:15:56,543 - Falaste com ela? - Sim. 1228 01:15:57,793 --> 01:15:59,209 Devias ligar-lhe. 1229 01:16:01,709 --> 01:16:03,376 Ela não quer saber de mim. 1230 01:16:03,959 --> 01:16:05,668 Não depois do que lhe disse. 1231 01:16:08,043 --> 01:16:11,001 Tudo o que aconteceu com a Elle e o Noah 1232 01:16:11,084 --> 01:16:12,876 fez-me pensar em nós. 1233 01:16:13,668 --> 01:16:17,334 Vi-os a tentar manter uma relação à distância 1234 01:16:17,418 --> 01:16:19,959 e vi como foi difícil. 1235 01:16:22,126 --> 01:16:22,959 Rachel… 1236 01:16:25,209 --> 01:16:29,334 - Se fiz alguma coisa, juro que resolvo. - Lee, não. Não és tu. 1237 01:16:31,501 --> 01:16:35,334 A universidade vai ser difícil para ambos. 1238 01:16:35,418 --> 01:16:37,876 E acho que não devemos piorar tudo 1239 01:16:37,959 --> 01:16:41,376 ao insistirmos numa relação estando nós longe um do outro. 1240 01:16:43,001 --> 01:16:44,793 Estás a acabar tudo? 1241 01:16:46,959 --> 01:16:52,001 És muito importante para mim e não quero que acabemos como eles. 1242 01:16:53,584 --> 01:16:57,459 Quem sabe? Se estivermos destinados a ficar juntos, 1243 01:16:59,001 --> 01:17:01,251 talvez encontremos o caminho de volta. 1244 01:17:02,668 --> 01:17:04,376 Mas eu amo-te. 1245 01:17:05,209 --> 01:17:06,584 Eu também te amo. 1246 01:17:29,376 --> 01:17:31,334 É sem intenção, mas… 1247 01:17:35,334 --> 01:17:36,751 Faço muita asneira. 1248 01:17:38,334 --> 01:17:40,084 E fizeste tanto por mim. 1249 01:17:40,584 --> 01:17:42,876 Não quero que sejas infeliz. 1250 01:17:44,584 --> 01:17:48,043 Não tinha o direito de atrapalhar tudo entre ti e a Linda. 1251 01:17:51,501 --> 01:17:53,584 Não quero que te desiludas comigo. 1252 01:18:04,126 --> 01:18:05,918 Não estou desiludido contigo. 1253 01:18:08,959 --> 01:18:10,376 Todos cometemos erros. 1254 01:18:11,376 --> 01:18:14,834 É o que fazes depois que mostra quem és. 1255 01:18:24,334 --> 01:18:26,251 - Olá. - Olá, Linda. 1256 01:18:26,334 --> 01:18:27,834 O que estás aqui a fazer? 1257 01:18:28,959 --> 01:18:29,793 Linda… 1258 01:18:32,293 --> 01:18:36,376 Eu queria pedir desculpa pelo meu comportamento na outra noite. 1259 01:18:37,751 --> 01:18:39,793 A peça do cão 1260 01:18:39,876 --> 01:18:43,501 é muito importante para mim, pois era a peça que a minha mãe escolhia 1261 01:18:43,584 --> 01:18:45,793 quando jogávamos Monopólio juntos. 1262 01:18:45,876 --> 01:18:47,376 E foi… 1263 01:18:48,543 --> 01:18:52,501 - Sei que parece estúpido. - Não. Não parece nada estúpido. 1264 01:18:52,584 --> 01:18:53,626 Eu percebo. 1265 01:18:55,501 --> 01:18:56,334 Obrigada. 1266 01:19:00,959 --> 01:19:01,793 Elle… 1267 01:19:04,709 --> 01:19:07,084 Nunca tencionei substituir a tua mãe, 1268 01:19:08,001 --> 01:19:09,834 mas eu gostava muito dela. 1269 01:19:09,918 --> 01:19:13,918 E tenho histórias que te adorava contar, se as quisesses ouvir. 1270 01:19:17,668 --> 01:19:18,876 Eu quero. 1271 01:19:22,084 --> 01:19:23,501 Vemo-nos depois. 1272 01:19:23,584 --> 01:19:24,626 Adeus. 1273 01:19:27,793 --> 01:19:31,543 {\an8}OLÁ, ESTÁS BEM 1274 01:19:32,376 --> 01:19:35,459 Eu queria falar com ele, mas não conseguia 1275 01:19:36,668 --> 01:19:39,626 porque, se o fizesse, sabia que seria a despedida. 1276 01:19:40,126 --> 01:19:42,334 E não estava pronta para me despedir. 1277 01:19:42,959 --> 01:19:43,918 Ainda não. 1278 01:19:54,751 --> 01:19:55,834 Boa! 1279 01:19:56,418 --> 01:19:57,876 Também consigo fazer isso. 1280 01:19:59,626 --> 01:20:01,418 - Espera. Não! - Outra vez. 1281 01:20:02,001 --> 01:20:04,209 Não! Não pode ser… 1282 01:21:07,001 --> 01:21:09,751 E tal como em todos os anos, 1283 01:21:09,834 --> 01:21:13,043 num piscar de olhos, o verão chegou ao fim. 1284 01:21:13,626 --> 01:21:17,459 E estava na altura de começarmos a próxima aventura. 1285 01:21:18,918 --> 01:21:21,543 Tinha esperança de que o Noah aparecesse. 1286 01:21:22,293 --> 01:21:25,084 O que eu sentia era estranho. 1287 01:21:25,668 --> 01:21:29,918 Queria desesperadamente vê-lo, mas receava que ele pudesse estar lá. 1288 01:21:30,001 --> 01:21:31,209 Procuras alguém? 1289 01:21:32,584 --> 01:21:34,084 Imagino que não seja eu. 1290 01:21:34,918 --> 01:21:36,709 Mas é como disseste: 1291 01:21:38,834 --> 01:21:39,834 eu não sou o tal. 1292 01:21:41,459 --> 01:21:46,084 Pois… Parece que o Noah também não. 1293 01:21:47,918 --> 01:21:48,751 Lamento. 1294 01:21:50,126 --> 01:21:52,626 Mas é bom podermos despedir-nos antes de eu ir. 1295 01:21:53,209 --> 01:21:55,043 - Escolheste a universidade? - Não. 1296 01:21:55,543 --> 01:21:57,751 Ano de intervalo. Vou para Nova Iorque. 1297 01:21:57,834 --> 01:21:59,709 Quero trabalhar lá como músico. 1298 01:22:00,293 --> 01:22:03,709 A sério? Não sabia que querias ir para Nova Iorque. 1299 01:22:03,793 --> 01:22:05,334 Sempre quis ir. 1300 01:22:06,001 --> 01:22:09,626 Para além da minha família, havia uma coisa que me prendia cá… 1301 01:22:10,668 --> 01:22:11,834 … e isso acabou. 1302 01:22:14,584 --> 01:22:17,084 Boa sorte. Vais arrasar. 1303 01:22:17,751 --> 01:22:18,626 Obrigado. 1304 01:22:21,001 --> 01:22:22,626 É o meu novo projeto. 1305 01:22:25,876 --> 01:22:26,709 Então… 1306 01:22:27,459 --> 01:22:29,793 … adeus, Elle Evans. 1307 01:22:31,043 --> 01:22:33,918 Adeus, MVP. 1308 01:22:43,001 --> 01:22:45,126 As pessoas passam pelas nossas vidas. 1309 01:22:45,209 --> 01:22:47,668 Algumas transformam-se em memórias, 1310 01:22:48,584 --> 01:22:52,001 outras passam a ser parte de quem somos. 1311 01:22:52,918 --> 01:22:56,376 Um, dois, três. À Ellen! 1312 01:22:58,418 --> 01:23:00,751 Continua a ser Elle, mas tanto faz. 1313 01:23:01,251 --> 01:23:03,418 Foi difícil ver toda a gente partir. 1314 01:23:04,084 --> 01:23:08,001 Ninguém era perfeito, mas à sua maneira… 1315 01:23:08,084 --> 01:23:08,918 Olha! 1316 01:23:09,543 --> 01:23:11,668 … eram importantes na minha vida. 1317 01:23:12,918 --> 01:23:15,918 - Boa sorte. - Vivian, deixa-te isso. 1318 01:23:16,001 --> 01:23:17,959 Anda cá. Vou ter saudades tuas. 1319 01:23:18,043 --> 01:23:19,626 Agora, olhando para trás… 1320 01:23:19,709 --> 01:23:20,876 Não se esqueçam de mim. 1321 01:23:20,959 --> 01:23:22,001 Anda cá. 1322 01:23:22,084 --> 01:23:26,376 … não me envergonho de dizer que adorei cada uma destas pessoas. 1323 01:23:26,459 --> 01:23:27,834 Sim. Claro. 1324 01:23:38,168 --> 01:23:39,751 - Adeus. - Adeus. 1325 01:24:09,959 --> 01:24:12,543 Então, foste aceite em Berkeley? 1326 01:24:13,668 --> 01:24:14,501 Fui. 1327 01:24:15,084 --> 01:24:16,668 Porque me mostras isto agora? 1328 01:24:16,751 --> 01:24:19,543 Porque era o que eu devia ter feito logo. 1329 01:24:20,126 --> 01:24:20,959 Tens razão. 1330 01:24:21,543 --> 01:24:22,709 Devias ter-me dito. 1331 01:24:23,584 --> 01:24:25,293 E terias aceitado? 1332 01:24:28,876 --> 01:24:30,209 Provavelmente não. 1333 01:24:30,293 --> 01:24:32,209 Vês? É precisamente isto. Eu… 1334 01:24:34,751 --> 01:24:37,459 Foi preciso eu magoar vocês os dois 1335 01:24:37,543 --> 01:24:40,626 para perceber qual era o problema. 1336 01:24:41,126 --> 01:24:44,043 Eu preocupo-me tanto com os dois 1337 01:24:44,126 --> 01:24:45,751 que passei a minha vida… 1338 01:24:46,709 --> 01:24:48,668 … a fazer o melhor para nós. 1339 01:24:48,751 --> 01:24:51,834 Mas não dediquei muito tempo a tentar perceber 1340 01:24:51,918 --> 01:24:53,334 o que me faria feliz. 1341 01:24:53,418 --> 01:24:55,876 Achas que não me preocupo com a tua felicidade? 1342 01:24:55,959 --> 01:24:59,334 Não! Não se trata de nada que fizeste. 1343 01:24:59,418 --> 01:25:04,418 Eu tenho andado a refrear-me para não vos magoar, 1344 01:25:05,293 --> 01:25:06,668 mesmo que isso me magoe. 1345 01:25:07,293 --> 01:25:08,126 Sabes? 1346 01:25:08,626 --> 01:25:11,043 Tenho de parar de fazer isso. 1347 01:25:16,418 --> 01:25:18,709 Soube de ti e do Noah. 1348 01:25:19,793 --> 01:25:20,626 Pois. 1349 01:25:21,209 --> 01:25:23,834 Vem para Berkeley comigo. Vale a pena tentar. 1350 01:25:23,918 --> 01:25:26,043 É disto que estou a falar. 1351 01:25:26,126 --> 01:25:30,501 Escolhi Boston para estar com Noah e Berkeley para estar contigo. 1352 01:25:31,793 --> 01:25:33,709 Mas tenho de descobrir quem sou. 1353 01:25:34,668 --> 01:25:35,626 Sozinha. 1354 01:25:39,168 --> 01:25:40,001 Vem cá. 1355 01:25:44,418 --> 01:25:47,501 Desculpa o que eu disse no salão de jogos. 1356 01:25:48,126 --> 01:25:49,459 Foi sem intenção. 1357 01:25:50,751 --> 01:25:51,584 Foi pois. 1358 01:25:53,043 --> 01:25:54,251 Não faz mal. 1359 01:25:57,459 --> 01:25:58,876 Muito daquilo era verdade. 1360 01:25:59,918 --> 01:26:03,834 Tenho pena de não termos feito deste o verão mais marcante de sempre. 1361 01:26:04,334 --> 01:26:07,543 Não sei. Poderá ter sido mesmo isso que fizemos. 1362 01:26:12,126 --> 01:26:15,084 Já sabes para onde queres ir? 1363 01:26:16,251 --> 01:26:17,501 Penso que sim. 1364 01:26:25,918 --> 01:26:26,751 Entre. 1365 01:26:28,501 --> 01:26:29,334 Olá. 1366 01:26:29,959 --> 01:26:31,251 - Eu… - Menina Evans. 1367 01:26:31,751 --> 01:26:33,126 Que surpresa. 1368 01:26:33,793 --> 01:26:34,918 Lembra-se de mim? 1369 01:26:35,501 --> 01:26:38,418 Venceu o único concurso de dança no qual fui júri, 1370 01:26:38,501 --> 01:26:40,876 posso dizer que me lembro de si, sim. 1371 01:26:41,543 --> 01:26:43,251 De que precisa? 1372 01:26:49,209 --> 01:26:50,043 Olá. 1373 01:26:50,543 --> 01:26:52,251 A mãe disse que te ias embora. 1374 01:26:52,334 --> 01:26:53,668 Sim. A ideia é essa. 1375 01:26:56,668 --> 01:26:59,584 Sabias que ela foi aceite em Berkeley, não sabias? 1376 01:27:00,376 --> 01:27:01,626 De que estás a falar? 1377 01:27:01,709 --> 01:27:06,418 Acabaste com a Elle para ela poder ir para a faculdade comigo, como planeámos. 1378 01:27:07,001 --> 01:27:09,418 Houve muitas razões para termos acabado. 1379 01:27:09,501 --> 01:27:12,251 Eu não queria que ela se arrependesse de nada. 1380 01:27:13,334 --> 01:27:16,834 Já não namoramos, mas não significa que deixe de a proteger. 1381 01:27:24,168 --> 01:27:26,293 Ela vai para Berkeley ou… 1382 01:27:30,668 --> 01:27:34,501 Não. Vai candidatar-se à USC. 1383 01:27:35,376 --> 01:27:37,209 Quer estudar design de videojogos. 1384 01:27:38,293 --> 01:27:39,126 Muito bem. 1385 01:27:40,126 --> 01:27:41,334 Parece-me bem. 1386 01:27:42,126 --> 01:27:42,959 Sim. 1387 01:27:46,043 --> 01:27:46,876 Olha… 1388 01:27:48,543 --> 01:27:50,501 Não sei se devo dizer isto, 1389 01:27:50,584 --> 01:27:54,668 mas aquilo que disseste sobre teres de proteger sempre a Elle? 1390 01:27:55,459 --> 01:27:56,293 Não é verdade. 1391 01:27:57,043 --> 01:27:59,459 Ela sempre conseguiu cuidar de si mesma. 1392 01:28:00,668 --> 01:28:03,334 A única coisa que ela queria de ti… 1393 01:28:05,209 --> 01:28:06,501 … era que a amasses. 1394 01:28:10,918 --> 01:28:11,959 Bom… 1395 01:28:13,293 --> 01:28:14,584 Até breve, irmão. 1396 01:28:31,418 --> 01:28:33,959 Eu sabia que o Noah se ia embora no dia seguinte. 1397 01:28:34,043 --> 01:28:38,459 Mas, por vezes, há despedidas tão difíceis 1398 01:28:39,543 --> 01:28:41,043 que fugimos delas. 1399 01:28:41,668 --> 01:28:44,251 E o que eu sentia em relação a despedir-me do Noah 1400 01:28:44,793 --> 01:28:49,043 era o mesmo que eu sentia em relação a despedir-me da casa de praia. 1401 01:29:56,126 --> 01:29:57,793 Feliz aniversário! 1402 01:30:30,501 --> 01:30:32,876 Não a consegui levar. 1403 01:30:32,959 --> 01:30:36,376 Parecia que, se eu deixasse a foto, 1404 01:30:36,459 --> 01:30:40,959 ela ficaria sempre ali, no mesmo sítio, para sempre. 1405 01:30:51,959 --> 01:30:55,418 {\an8}HÁ ALGO QUE PRECISO QUE FAÇAS POR MIM. 1406 01:31:08,251 --> 01:31:09,751 {\an8}PARA A MÃE 1407 01:31:09,834 --> 01:31:12,376 Espero que não te importes por te ter chamado mãe, 1408 01:31:12,459 --> 01:31:14,751 mas é o que sinto por ti. 1409 01:31:14,834 --> 01:31:20,168 O teu carinho, orientação e simpatia foram das melhores partes da minha vida. 1410 01:31:20,793 --> 01:31:23,876 E nem vou dizer como estou grata por isso. 1411 01:31:24,543 --> 01:31:30,709 Em vez disso, envio-te um pequeno presente com todo o meu amor. 1412 01:31:31,334 --> 01:31:32,168 Elle. 1413 01:31:47,209 --> 01:31:48,043 Olá. 1414 01:31:49,251 --> 01:31:52,459 Achas que te deixava ires embora sem te despedires? 1415 01:31:52,543 --> 01:31:54,459 Eu ainda ia passar em tua casa. 1416 01:31:55,543 --> 01:31:58,293 - Arranjaste o farolim traseiro. - Não. 1417 01:32:01,418 --> 01:32:02,834 - Noah. - Sim. 1418 01:32:05,793 --> 01:32:07,334 Pronto, é agora. 1419 01:32:09,168 --> 01:32:11,209 É tão estranho ir sem ti. 1420 01:32:16,876 --> 01:32:18,793 Acrescentei uma nova. 1421 01:32:22,834 --> 01:32:24,501 "Regra número 35." 1422 01:32:25,084 --> 01:32:27,793 "Liga à tua amiga sempre que tiveres saudades." 1423 01:32:29,876 --> 01:32:31,126 Adoro. Obrigado. 1424 01:33:49,126 --> 01:33:54,293 Sra. Flynn, toda a documentação da venda das propriedades está em ordem. 1425 01:33:54,376 --> 01:33:57,751 Só precisamos desta última assinatura para finalizar o negócio. 1426 01:34:00,834 --> 01:34:03,876 E nem vou dizer como estou grata por isso. 1427 01:34:04,543 --> 01:34:10,918 Em vez disso, envio-te um pequeno presente com todo o meu amor. 1428 01:34:11,543 --> 01:34:12,376 Elle. 1429 01:34:17,251 --> 01:34:18,376 Há algum problema? 1430 01:34:18,876 --> 01:34:20,209 Sra. Flynn? 1431 01:34:22,834 --> 01:34:23,668 Não. 1432 01:34:24,251 --> 01:34:25,751 Não há problema nenhum. 1433 01:34:26,751 --> 01:34:28,293 Não vou vender esta casa. 1434 01:34:28,376 --> 01:34:31,001 Está a rejeitar milhões. 1435 01:34:31,084 --> 01:34:33,418 Todas as casas antigas estão a ser demolidas. 1436 01:34:38,584 --> 01:34:39,834 Mas esta não. 1437 01:34:41,501 --> 01:34:42,918 Bom dia, cavalheiros. 1438 01:34:55,376 --> 01:34:57,001 Esta está ótima. 1439 01:34:57,084 --> 01:35:00,418 - Aquela… A luz é perfeita. - Achas? Não sei. 1440 01:35:01,001 --> 01:35:02,918 - Vemo-nos depois. - Sim, claro. 1441 01:35:03,001 --> 01:35:04,543 Será que devíamos… 1442 01:35:12,751 --> 01:35:14,126 Então, vais para a USC? 1443 01:35:18,209 --> 01:35:21,376 Sim. Tenho uma entrevista na próxima semana. 1444 01:35:23,084 --> 01:35:26,418 É um programa muito concorrido, provavelmente nem vou entrar. 1445 01:35:26,501 --> 01:35:27,793 Estás a brincar? 1446 01:35:28,459 --> 01:35:30,793 Quando decides fazer uma coisa, fazes. 1447 01:35:32,043 --> 01:35:33,751 Não sei. Logo se vê. 1448 01:35:39,834 --> 01:35:44,209 Lamento que as coisas não tenham corrido bem entre nós. 1449 01:35:45,709 --> 01:35:47,084 É mesmo assim, Noah. 1450 01:35:54,293 --> 01:35:55,126 Eu também. 1451 01:36:07,418 --> 01:36:08,876 Não te esqueças de mim. 1452 01:36:19,876 --> 01:36:21,001 Adeus, Noah. 1453 01:36:41,418 --> 01:36:44,543 Elle, cuida bem do nosso jogo enquanto estou fora. 1454 01:36:45,209 --> 01:36:46,459 Até à próxima dança. 1455 01:36:47,043 --> 01:36:49,168 O teu melhor amigo, Lee. 1456 01:36:51,501 --> 01:36:54,126 Sim. É mesmo à Lee. 1457 01:36:56,293 --> 01:36:59,709 Uma das coisas que fazemos no departamento de videojogos 1458 01:36:59,793 --> 01:37:03,543 é propor e desenvolver as nossas ideias até criar o produto final. 1459 01:37:04,209 --> 01:37:10,001 Gostaríamos que apresentasses ideias para possíveis jogos ou artigos de gaming. 1460 01:37:10,626 --> 01:37:13,876 Sim. Claro. Sem dúvida. 1461 01:37:16,334 --> 01:37:18,584 Mas é agora? 1462 01:37:19,209 --> 01:37:22,626 Desculpem. Não sabia que tinha de preparar isto para hoje. 1463 01:37:22,709 --> 01:37:24,459 Não tem de ser formal. 1464 01:37:24,543 --> 01:37:26,918 É só uma partilha de conceitos. 1465 01:37:27,001 --> 01:37:28,126 Certo. Claro. 1466 01:37:32,709 --> 01:37:33,668 Eu… 1467 01:37:33,751 --> 01:37:36,418 Peço imensa desculpa. Não… 1468 01:37:36,501 --> 01:37:40,251 Não me vem nada à cabeça. Não sei o que dizer. 1469 01:37:40,334 --> 01:37:42,209 Não há problema, Elle. 1470 01:37:42,793 --> 01:37:45,251 Na verdade, já temos tudo o que precisamos. 1471 01:37:46,293 --> 01:37:48,376 - Obrigado. - Obrigado. 1472 01:37:48,959 --> 01:37:50,084 Sim. Obrigada. 1473 01:37:58,168 --> 01:37:59,376 Tive uma ideia. 1474 01:38:00,293 --> 01:38:03,251 Mas é um conceito mais básico. 1475 01:38:04,959 --> 01:38:05,959 Diga, Elle. 1476 01:38:12,293 --> 01:38:17,043 Nos desportos de fantasia, as pessoas escolhem atletas do mundo real 1477 01:38:17,126 --> 01:38:20,584 e o desempenho dos jogadores é usado para determinar o êxito… 1478 01:38:20,668 --> 01:38:23,876 Todos sabemos como funciona o futebol de fantasia. 1479 01:38:23,959 --> 01:38:26,668 Boa. Sim. Perdão. É claro. 1480 01:38:28,001 --> 01:38:31,834 E se aplicássemos isso a uma grande plataforma de e-sport? 1481 01:38:32,418 --> 01:38:34,584 Os jogadores reúnem-se no início da temporada 1482 01:38:34,668 --> 01:38:38,626 e vão escolhendo os jogadores profissionais preferidos. 1483 01:38:38,709 --> 01:38:41,126 Até se podia chamar "Fantas-E Sports". 1484 01:38:41,209 --> 01:38:45,459 E a indústria do futebol de fantasia é multimilionária. Certo? 1485 01:38:46,043 --> 01:38:48,209 São sete mil milhões de dólares. 1486 01:38:49,793 --> 01:38:51,501 Vê? Aí está. 1487 01:38:51,584 --> 01:38:54,834 E quanto é que a indústria do e-sport ganha? 1488 01:38:56,168 --> 01:38:57,418 Dois mil milhões. 1489 01:38:58,168 --> 01:39:01,543 Nesse caso, parece-me que pode valer alguma coisa. 1490 01:39:05,251 --> 01:39:06,751 E também tenho outra ideia… 1491 01:39:11,334 --> 01:39:12,168 Olá. Então? 1492 01:39:12,834 --> 01:39:13,959 Acho que entrei! 1493 01:39:14,043 --> 01:39:15,001 Boa! 1494 01:39:15,584 --> 01:39:19,834 {\an8}18 FICA SEMPRE FELIZ COM O ÊXITO DO TEU AMIGO. 1495 01:39:20,334 --> 01:39:22,209 Conta-me tudo. O que aconteceu? 1496 01:39:22,293 --> 01:39:24,876 Entrei e estava tão nervosa… 1497 01:40:05,959 --> 01:40:08,876 {\an8}SEIS ANOS DEPOIS 1498 01:40:11,626 --> 01:40:15,293 O Lee e a Rachel acabaram por ficar juntos. 1499 01:40:15,376 --> 01:40:19,293 Parece que, às vezes, as pessoas encontram o caminho de volta. 1500 01:40:20,043 --> 01:40:22,668 Eu e o Lee estivemos em contacto durante a faculdade. 1501 01:40:22,751 --> 01:40:25,709 Depois de terminar o curso, o Lee voltou para Los Angeles. 1502 01:40:25,793 --> 01:40:29,293 Para nós, foi como se não tivesse passado tempo nenhum. 1503 01:40:29,376 --> 01:40:33,209 Ambos tínhamos mudado muito, mas a nossa amizade não. 1504 01:40:33,293 --> 01:40:34,834 E no outono desse ano, 1505 01:40:34,918 --> 01:40:38,501 encontrámos o caminho de volta a um sítio muito familiar. 1506 01:40:38,584 --> 01:40:39,793 Meu Deus! 1507 01:40:40,626 --> 01:40:42,043 Não acredito! 1508 01:40:42,126 --> 01:40:44,084 De repente, ali estava. 1509 01:40:44,168 --> 01:40:45,209 Lee! 1510 01:40:45,293 --> 01:40:47,709 - Ainda fazem isto? - Ainda fazem isto. 1511 01:40:47,793 --> 01:40:49,126 Meu Deus… 1512 01:40:53,751 --> 01:40:57,668 Os miúdos da escola ainda usavam a Banca dos Beijos. 1513 01:40:59,043 --> 01:41:00,376 E por um segundo 1514 01:41:01,084 --> 01:41:04,043 senti aquela emoção e adrenalina 1515 01:41:04,126 --> 01:41:07,959 da noite em que dei o meu primeiro beijo. 1516 01:41:12,001 --> 01:41:13,418 E depois vi-o. 1517 01:41:14,209 --> 01:41:15,043 De novo. 1518 01:41:18,376 --> 01:41:19,209 Olá, Shelly. 1519 01:41:20,834 --> 01:41:21,834 Olá, Noah. 1520 01:41:21,918 --> 01:41:23,001 Noah! 1521 01:41:23,084 --> 01:41:25,584 - Olá! - Que bom ver-te aqui. 1522 01:41:25,668 --> 01:41:28,084 - É bom ver-te, irmão. - Igualmente. 1523 01:41:28,168 --> 01:41:29,959 - É bom ver-vos. - A ti também. 1524 01:41:30,043 --> 01:41:31,751 - Mais uma vez, parabéns. - Obrigada. 1525 01:41:31,834 --> 01:41:33,376 Quando é o casamento? Já há data? 1526 01:41:33,459 --> 01:41:38,376 - Sim. Estamos a pensar no final de maio. - Certo. Final de maio. Mal posso esperar. 1527 01:41:42,084 --> 01:41:44,626 Estávamos a pensar em ir comprar churros. 1528 01:41:44,709 --> 01:41:46,251 - Sim. Churros. - Estavam? 1529 01:41:46,334 --> 01:41:48,209 Falamos mais tarde? 1530 01:41:48,293 --> 01:41:49,876 - Fixe. - É bom ver-te, mano. 1531 01:41:49,959 --> 01:41:51,459 - A ti também. - Adeus. 1532 01:41:53,001 --> 01:41:55,126 - Ena! - Acreditas nisto? 1533 01:41:55,209 --> 01:41:57,334 Não. Nem quero ver. 1534 01:42:00,126 --> 01:42:01,459 Passou muito tempo. 1535 01:42:01,543 --> 01:42:02,543 Passou. 1536 01:42:03,501 --> 01:42:05,084 Pareces tão profissional. 1537 01:42:05,793 --> 01:42:09,126 Não te deixes enganar pelo fato, ainda sou um rebelde. 1538 01:42:09,209 --> 01:42:11,293 Na sexta-feira, saí 20 minutos mais cedo. 1539 01:42:11,918 --> 01:42:12,751 Uau! 1540 01:42:12,834 --> 01:42:14,751 - Não falo disso. É importante. - Está bem. 1541 01:42:14,834 --> 01:42:16,834 - Guardo o teu segredo. - Não o reveles. 1542 01:42:16,918 --> 01:42:17,751 Está bem. 1543 01:42:20,418 --> 01:42:22,668 O Lee falou das tuas ofertas de emprego. 1544 01:42:22,751 --> 01:42:25,709 Há uma firma de advogados em Nova Iorque e uma em Los Angeles. 1545 01:42:26,543 --> 01:42:29,459 Não sei qual vou escolher agora. 1546 01:42:29,959 --> 01:42:31,918 Parabéns. Isso é incrível. 1547 01:42:32,001 --> 01:42:34,834 E o Lee disse-me que estás a desenvolver videojogos. 1548 01:42:34,918 --> 01:42:36,501 - O teu próprio jogo. - Sim. 1549 01:42:36,584 --> 01:42:38,459 Crio jogos. É ótimo. 1550 01:42:38,543 --> 01:42:40,001 Trabalho numa pequena empresa, 1551 01:42:40,084 --> 01:42:41,834 mas há grandes perspetivas. - Boa. 1552 01:42:41,918 --> 01:42:44,834 E tenho muita liberdade criativa. 1553 01:42:45,459 --> 01:42:46,334 Adoro. 1554 01:42:46,418 --> 01:42:47,626 Fico contente. 1555 01:42:51,126 --> 01:42:52,251 O que foi? 1556 01:42:52,334 --> 01:42:53,668 Não sei, pareces… 1557 01:42:54,501 --> 01:42:56,001 Pareces tão crescida. 1558 01:42:58,251 --> 01:43:00,584 Ia dizer o mesmo de ti. 1559 01:43:05,126 --> 01:43:09,834 Até parece que foi ontem que caíste de scooter na entrada de casa. 1560 01:43:10,501 --> 01:43:12,293 Agora conduzo muito melhor. 1561 01:43:12,793 --> 01:43:14,209 Tenho a minha mota. 1562 01:43:14,293 --> 01:43:15,168 A sério? 1563 01:43:18,001 --> 01:43:22,334 Quando eu voltar cá, temos de ir dar uma volta juntos. 1564 01:43:24,334 --> 01:43:26,709 Se quiseres, claro. 1565 01:43:27,876 --> 01:43:29,959 Gostaria muito. Parece divertido. 1566 01:43:30,918 --> 01:43:31,751 Ótimo. 1567 01:43:34,126 --> 01:43:38,459 Tenho de ir ver uns amigos e depois tenho um voo cedo e… 1568 01:43:38,543 --> 01:43:40,834 - Claro. Não te preocupes. - Mas eu ligo-te. 1569 01:43:40,918 --> 01:43:42,709 - Sim? - Claro. Se tiveres tempo. 1570 01:43:43,918 --> 01:43:45,126 Tenho tempo. 1571 01:43:49,334 --> 01:43:51,543 - Vou andando. Sim. - Sim. Muito bem. 1572 01:43:52,043 --> 01:43:53,001 A gente… 1573 01:43:53,668 --> 01:43:55,001 - A gente vê-se. - Está bem. 1574 01:43:55,084 --> 01:43:56,751 Pronto, adeus! 1575 01:43:56,834 --> 01:43:57,834 Adeus. 1576 01:44:58,459 --> 01:45:00,293 Parada ali no meio da feira 1577 01:45:00,876 --> 01:45:04,001 e a ver o Noah passado tanto tempo, 1578 01:45:05,543 --> 01:45:08,084 eu só pensava numa coisa. 1579 01:45:18,626 --> 01:45:22,001 Que tudo isto aconteceu só por causa de… 1580 01:45:22,709 --> 01:45:24,918 Já sabem. 1581 01:45:58,168 --> 01:45:59,626 - Olá! - Olá! 1582 01:45:59,709 --> 01:46:01,959 - Vamos lá. - Bem-vindos a Banca dos Beijos. 1583 01:46:21,293 --> 01:46:22,126 Uau! 1584 01:46:22,209 --> 01:46:23,876 Caramba! 1585 01:46:24,459 --> 01:46:25,501 Sim. 1586 01:46:25,584 --> 01:46:26,543 Bonito e pesado. 1587 01:46:33,209 --> 01:46:34,793 Estiveste bem, mano! 1588 01:46:34,876 --> 01:46:36,376 Estiveste bem! 1589 01:46:36,459 --> 01:46:39,043 - No filme! Não posso! - É para guardar. 1590 01:46:39,126 --> 01:46:39,959 Tenho de arrotar. 1591 01:46:42,126 --> 01:46:44,626 Não. Não sai. Fica para depois do take. 1592 01:46:45,543 --> 01:46:48,293 O quê? Lee! Meu Deus! 1593 01:46:48,376 --> 01:46:50,543 Em que estava ele a pensar? 1594 01:46:50,626 --> 01:46:53,834 Tira o avental, Lee, e vai para casa. 1595 01:46:53,918 --> 01:46:55,709 Sim. Desculpa, May. Boa conversa. 1596 01:46:56,209 --> 01:46:57,251 O Brad está… 1597 01:47:02,709 --> 01:47:04,834 O meu coração está acelerado. 1598 01:47:05,501 --> 01:47:07,251 Não há problema. É normal. 1599 01:47:07,334 --> 01:47:09,251 Não faz mal. 1600 01:47:09,334 --> 01:47:12,334 - Não faz mal. - Não faz mal. 1601 01:47:13,418 --> 01:47:14,793 A melhor frase do filme. 1602 01:47:16,626 --> 01:47:18,293 - Vou cair! - Eu vou ***! 1603 01:47:18,751 --> 01:47:20,001 Parem isto! 1604 01:47:21,209 --> 01:47:23,918 - Merda. A culpa foi minha. - Não devias ter dito "merda". 1605 01:47:25,293 --> 01:47:27,084 Foi fraquinho, amigo. 1606 01:47:27,584 --> 01:47:30,043 Foi tão fraquinho. Então? Vamos! 1607 01:47:34,709 --> 01:47:35,834 Caramba! 1608 01:47:36,584 --> 01:47:38,418 Isto é de loucos! 1609 01:47:55,626 --> 01:47:57,543 Disseste-me para me afastar, certo? 1610 01:48:01,126 --> 01:48:03,334 Dançamos nesta máquina desde miúdos. 1611 01:48:03,418 --> 01:48:04,793 O que querem que faça? 1612 01:48:06,876 --> 01:48:09,376 Quero que aquela máquina pare de fazer barulho. 1613 01:48:11,376 --> 01:48:13,751 Acho que os meus pés ainda cheiram a ontem. 1614 01:48:13,834 --> 01:48:14,668 Muito bom. 1615 01:48:14,751 --> 01:48:16,126 Vince? 1616 01:48:16,209 --> 01:48:17,918 Mais rápido. Bom trabalho. Obrigado. 1617 01:48:18,001 --> 01:48:20,543 É dele. Ele devia controlar aquilo. 1618 01:48:21,751 --> 01:48:22,709 Taylor. 1619 01:48:30,834 --> 01:48:34,418 - Vou buscar mais comida. - Está bem. O Marco está cá? 1620 01:48:34,501 --> 01:48:36,418 - Uau! A sério? - Vá lá! 1621 01:48:36,501 --> 01:48:37,626 O que fazes aqui? 1622 01:48:37,709 --> 01:48:38,918 Só quero dizer que… 1623 01:48:44,418 --> 01:48:45,709 Este tipo é imprudente. 1624 01:48:47,043 --> 01:48:48,001 Bola oito? 1625 01:48:48,084 --> 01:48:49,834 Não. 1626 01:48:51,418 --> 01:48:52,876 Vá lá… 1627 01:48:53,668 --> 01:48:54,584 Esperem. 1628 01:48:56,209 --> 01:48:59,209 - O que se passa? - Tinha aqui um guião. 1629 01:49:03,168 --> 01:49:04,168 Pronto. 1630 01:49:04,251 --> 01:49:05,543 Queres encestar? 1631 01:49:06,584 --> 01:49:07,626 Meu… 1632 01:49:07,709 --> 01:49:09,751 É para quem sabe! 1633 01:49:09,834 --> 01:49:10,918 Entra! 1634 01:49:13,293 --> 01:49:14,918 - Olá. - Então? 1635 01:49:15,001 --> 01:49:16,793 Isto está fantástico. Obrigada. 1636 01:49:22,876 --> 01:49:24,209 Caramba! 1637 01:49:24,293 --> 01:49:25,376 Isso foi nojento. 1638 01:49:26,793 --> 01:49:29,251 E a visita a Harvard este fim de semana! 1639 01:49:29,334 --> 01:49:31,043 - A sério? Harvard? - Sim. 1640 01:49:31,126 --> 01:49:32,376 Caramba! 1641 01:49:33,293 --> 01:49:35,418 Já foi tudo tratado. 1642 01:49:35,501 --> 01:49:37,251 Vamos só… 1643 01:49:37,334 --> 01:49:38,168 Desculpa. 1644 01:49:38,251 --> 01:49:40,001 EMPREGADO DO MÊS 1645 01:49:40,084 --> 01:49:41,084 Isso é perfeito! 1646 01:49:41,168 --> 01:49:43,334 Amo-te, Marco! 1647 01:49:43,418 --> 01:49:45,084 Não respeitam a ordem! 1648 01:49:55,459 --> 01:49:56,584 Todos a bordo. 1649 01:50:07,376 --> 01:50:10,543 Vais pagar-me uma maçã nova. Juro. 1650 01:50:10,626 --> 01:50:13,168 Já nem te aturo como amiga. 1651 01:50:13,251 --> 01:50:15,793 Acabámos. Acabou. Chega. 1652 01:50:16,293 --> 01:50:17,626 Que estupidez.