1
00:00:15,543 --> 00:00:18,459
NETFLIX PREZINTĂ
2
00:00:18,543 --> 00:00:20,168
{\an8}După absolvire,
3
00:00:20,251 --> 00:00:24,584
{\an8}eu, Noah, Lee și Rachel am decis
să mergem într-o excursie de o săptămână,
4
00:00:24,668 --> 00:00:26,168
{\an8}doar noi patru.
5
00:00:26,251 --> 00:00:28,834
{\an8}Și, în timp ce am amânat
inevitabila alegere
6
00:00:28,918 --> 00:00:31,834
{\an8}între cele două facultăți
unde am fost acceptată…
7
00:00:31,918 --> 00:00:33,209
{\an8}Și tu?
8
00:00:33,293 --> 00:00:35,043
{\an8}Sunt pe lista de așteptare.
9
00:00:35,126 --> 00:00:37,709
{\an8}La Berkeley și la Harvard.
10
00:00:37,793 --> 00:00:42,168
{\an8}…am vrut să mă asigur
că ne distrăm cât mai mult cu putință.
11
00:00:42,668 --> 00:00:44,501
{\an8}Și exact asta am făcut.
12
00:00:44,584 --> 00:00:46,501
{\an8}Vă prezint momentele preferate.
13
00:00:46,584 --> 00:00:50,251
{\an8}În drum spre California de Nord,
am stat cu cortul în pădure,
14
00:00:50,334 --> 00:00:51,751
{\an8}am pescuit pe lac,
15
00:00:51,834 --> 00:00:54,834
{\an8}am hrănit sălbăticiuni,
am făcut surfing la Big Sur,
16
00:00:54,918 --> 00:00:57,001
{\an8}l-am văzut pe Noah
împrietenindu-se cu Rachel,
17
00:00:57,084 --> 00:00:59,584
{\an8}l-am văzut pe Lee
urmărindu-l pe Noah făcând asta,
18
00:00:59,668 --> 00:01:02,543
{\an8}am urmărit o stea căzătoare
cu cineva special.
19
00:01:02,626 --> 00:01:06,043
{\an8}Am văzut peștii
de la acvariul din Monterey.
20
00:01:06,126 --> 00:01:09,709
{\an8}Am urmărit un apus pictat
în culori nemaivăzute.
21
00:01:10,293 --> 00:01:11,126
{\an8}ÎNSCRIERI BERKELEY
22
00:01:11,209 --> 00:01:13,293
{\an8}Mi-am reamintit regula numărul 19.
23
00:01:13,376 --> 00:01:15,459
{\an8}Am decis să mă mai gândesc.
24
00:01:15,543 --> 00:01:17,584
{\an8}Am mers la San Francisco,
25
00:01:18,209 --> 00:01:19,626
{\an8}la Fisherman’s Wharf.
26
00:01:19,709 --> 00:01:21,543
{\an8}Am mâncat supă în bol de pâine.
27
00:01:21,626 --> 00:01:24,418
{\an8}Am urmărit leii de mare pe Digul 39.
28
00:01:24,501 --> 00:01:26,918
{\an8}Am văzut un clip obraznic
din laboratorul de chimie.
29
00:01:27,001 --> 00:01:29,209
{\an8}Am distrus clipul obraznic.
30
00:01:29,293 --> 00:01:31,668
{\an8}Am mers cu biciclete tandem în parc.
31
00:01:31,751 --> 00:01:33,251
Am mers cu șalupa-n golf.
32
00:01:33,334 --> 00:01:34,251
{\an8}Și la film.
33
00:01:35,084 --> 00:01:36,376
{\an8}Și la concert.
34
00:01:36,459 --> 00:01:40,168
{\an8}Am prins o minge de baseball
când eram cu caiacul lângă stadion.
35
00:01:40,668 --> 00:01:41,793
{\an8}- Vine!
- O prind!
36
00:01:44,459 --> 00:01:46,209
{\an8}- Da!
- Doamne!
37
00:01:46,293 --> 00:01:47,918
{\an8}Doamne!
38
00:01:48,001 --> 00:01:51,001
{\an8}Dar cel mai frumos a fost
să văd luminițele de pe podul Bay
39
00:01:51,084 --> 00:01:53,751
{\an8}cu băieții mei preferați.
40
00:01:55,918 --> 00:01:58,168
{\an8}Dar, când vrei să fugi de realitate,
41
00:01:58,251 --> 00:02:00,793
{\an8}până la urmă
va trebui să te întorci la ea.
42
00:02:00,876 --> 00:02:02,709
{\an8}Deci, când ne-am întors acasă,
43
00:02:02,793 --> 00:02:05,751
{\an8}m-am angajat
ca să fac niște bani pentru facultate,
44
00:02:05,834 --> 00:02:07,584
{\an8}pe oricare aș fi ales-o.
45
00:02:07,668 --> 00:02:08,501
{\an8}Salut!
46
00:02:08,584 --> 00:02:10,751
{\an8}Dar, oricât de greu mi-era să decid,
47
00:02:10,834 --> 00:02:13,501
{\an8}lucrurile s-au complicat după câteva zile,
48
00:02:13,584 --> 00:02:16,251
{\an8}când Noah m-a întrebat ceva neașteptat.
49
00:02:16,834 --> 00:02:19,376
Oricum, mă gândeam
50
00:02:20,334 --> 00:02:24,251
ca, după ce ești acceptată la Harvard,
să nu stăm în campus
51
00:02:24,334 --> 00:02:26,668
și să închiriem un apartament împreună.
52
00:02:27,668 --> 00:02:31,459
Stai! Adică să avem apartamentul nostru?
53
00:02:32,668 --> 00:02:33,668
Da. Uite!
54
00:02:35,376 --> 00:02:38,001
Am căutat toată ziua. Sunt locuri faine.
55
00:02:41,376 --> 00:02:42,376
Ce?
56
00:02:43,209 --> 00:02:45,501
- Vrei să locuiești cu mine?
- Nu.
57
00:02:46,084 --> 00:02:49,168
Da. Sigur că vreau.
Vreau să fac totul cu tine.
58
00:02:49,251 --> 00:02:51,251
- Serios?
- Da. Serios.
59
00:02:51,334 --> 00:02:54,543
- Cât mai avem până se întoarce Lee?
- Nu știu.
60
00:02:55,834 --> 00:02:57,209
Păzea!
61
00:02:58,043 --> 00:02:59,459
Nu.
62
00:03:02,793 --> 00:03:04,376
Bună! Uitați ce am adus!
63
00:03:05,959 --> 00:03:07,543
- Mulțumesc.
- Cu plăcere.
64
00:03:11,084 --> 00:03:12,543
ÎNSCRIERI HARVARD
65
00:03:13,334 --> 00:03:14,168
Măiculiță!
66
00:03:14,251 --> 00:03:15,126
E totul bine?
67
00:03:16,126 --> 00:03:16,959
Da. E bine.
68
00:03:18,084 --> 00:03:19,334
De fapt…
69
00:03:22,459 --> 00:03:24,668
- Da. Aș vrea.
- Așa mă gândeam și eu.
70
00:03:24,751 --> 00:03:26,543
- Pe curând!
- Unde mergeți?
71
00:03:27,126 --> 00:03:30,501
Noah vrea să-mi citească poezii
și să-mi spună ce simte…
72
00:03:30,584 --> 00:03:32,668
Serios? Asta-i scuza voastră?
73
00:03:33,584 --> 00:03:34,918
Foarte finuț.
74
00:03:36,751 --> 00:03:38,168
Voiam să-ți arăt asta.
75
00:03:38,251 --> 00:03:39,334
Ce e?
76
00:03:39,418 --> 00:03:41,751
Mi-am coordonat cu atenție programul
77
00:03:41,834 --> 00:03:44,918
cu al tău,
la Școala de Design din Rhode Island.
78
00:03:45,001 --> 00:03:46,251
Întâi, Ziua Muncii.
79
00:03:46,334 --> 00:03:49,209
Știu că e la începutul semestrului,
dar e un weekend lung
80
00:03:49,293 --> 00:03:52,751
și sunt destul de sigur
că voi fi în sevraj după Rachel.
81
00:03:53,251 --> 00:03:54,209
Ar putea merge.
82
00:03:54,293 --> 00:03:57,126
Sigur că va merge. Ne descurcăm noi.
83
00:03:57,209 --> 00:03:58,584
Bine.
84
00:04:00,334 --> 00:04:02,959
Ce frumos e aici! Mulțumim că ne-ați adus.
85
00:04:03,043 --> 00:04:05,584
Am vrut să vă ducem într-un loc special,
86
00:04:05,668 --> 00:04:07,543
pentru a sărbători absolvirea.
87
00:04:07,626 --> 00:04:10,376
Aveți planuri mari pentru vară?
88
00:04:10,459 --> 00:04:12,293
Păi, dacă tot veni vorba,
89
00:04:12,376 --> 00:04:15,376
voiam să mergem
la casa de pe plajă în weekend,
90
00:04:15,459 --> 00:04:16,751
dacă se poate.
91
00:04:20,459 --> 00:04:21,626
E totul în regulă?
92
00:04:22,501 --> 00:04:25,626
Da. E în regulă. Avem vești pentru voi.
93
00:04:27,126 --> 00:04:29,043
Vrem să vindem casa de pe plajă.
94
00:04:29,126 --> 00:04:30,876
- Poftim?
- Poftim?
95
00:04:30,959 --> 00:04:33,251
Nu are sens să o mai păstrăm.
96
00:04:33,334 --> 00:04:35,584
Acum, că plecați la facultate…
97
00:04:35,668 --> 00:04:39,543
Nu merită să cheltuim atât
pe întreținere, căci nu vom sta acolo.
98
00:04:40,126 --> 00:04:43,209
Ce-i drept, toată zona e reamenajată.
99
00:04:43,293 --> 00:04:45,334
Ai vorbit ca un agent imobiliar.
100
00:04:46,209 --> 00:04:48,084
Fiindcă sunt agent imobiliar.
101
00:04:48,168 --> 00:04:51,668
Stați! Unde vom urmări
artificiile de Ziua Independenței?
102
00:04:51,751 --> 00:04:54,293
Nu. Pun piciorul în prag. Nu vindeți casa!
103
00:04:54,376 --> 00:04:55,668
Sunt de acord cu Lee.
104
00:04:55,751 --> 00:04:58,293
Casa aparține
familiei noastre de 80 de ani.
105
00:04:58,376 --> 00:05:00,459
Nu vă puteți descotorosi de ea așa.
106
00:05:00,543 --> 00:05:02,584
Se poate vota? Eu votez „nu”.
107
00:05:02,668 --> 00:05:04,668
Îmi pare rău.
108
00:05:05,209 --> 00:05:06,918
Deja ne-am hotărât.
109
00:05:11,126 --> 00:05:12,168
NUMĂR NECUNOSCUT
110
00:05:12,876 --> 00:05:13,918
Revin imediat.
111
00:05:16,209 --> 00:05:17,043
Alo?
112
00:05:17,543 --> 00:05:20,959
Dră Evans, Don Washington,
de la înscrieri UC Berkeley.
113
00:05:21,043 --> 00:05:24,001
Vreau să știu
ce ați hotărât referitor la Berkeley.
114
00:05:25,418 --> 00:05:27,001
Da. Bună!
115
00:05:27,501 --> 00:05:31,209
E posibil să mă mai așteptați puțin?
116
00:05:31,293 --> 00:05:36,084
Îmi pare rău, dar trebuie să vă hotărâți
până la sfârșitul zilei de mâine.
117
00:05:36,168 --> 00:05:38,501
Știam că nu mai puteam evita decizia.
118
00:05:38,584 --> 00:05:39,918
Bine. Am înțeles.
119
00:05:40,001 --> 00:05:41,334
- Mulțumesc.
- Bine.
120
00:05:41,418 --> 00:05:43,501
A doua zi, trebuia să aleg o școală
121
00:05:43,584 --> 00:05:46,959
și să-l dezamăgesc
pe unul dintre oamenii mei preferați.
122
00:05:47,459 --> 00:05:50,959
„Tragi patru”, „Tragi două”,
Uno și am terminat.
123
00:05:51,043 --> 00:05:53,501
- Vai, nu!
- Poftim? Doamne!
124
00:05:53,584 --> 00:05:54,584
Hai!
125
00:05:55,084 --> 00:05:56,043
A trișat?
126
00:05:58,293 --> 00:06:01,251
Mi-e dor de asta. Abia vă mai văd.
127
00:06:01,334 --> 00:06:02,668
Da. Știu.
128
00:06:02,751 --> 00:06:04,918
- Ești ocupată la muncă?
- Foarte.
129
00:06:05,001 --> 00:06:07,334
Dar stai liniștit, pot fi dădacă mâine.
130
00:06:07,418 --> 00:06:12,209
Crezi că vei lucra mult
în weekenduri la noua slujbă?
131
00:06:12,293 --> 00:06:13,918
Da. Așa se pare.
132
00:06:14,001 --> 00:06:15,876
Dar nu lucrez mâine-seară.
133
00:06:15,959 --> 00:06:17,251
Ies la întâlnire.
134
00:06:17,918 --> 00:06:18,959
Întâlnire?
135
00:06:19,043 --> 00:06:19,876
Serios?
136
00:06:20,543 --> 00:06:21,543
Da.
137
00:06:22,168 --> 00:06:25,459
Câte întâlniri ai avut
cu această persoană misterioasă?
138
00:06:25,543 --> 00:06:26,459
Câteva.
139
00:06:27,168 --> 00:06:28,084
O cheamă Linda.
140
00:06:29,209 --> 00:06:30,043
Interesant.
141
00:06:30,126 --> 00:06:33,543
Evident, noi,
142
00:06:33,626 --> 00:06:38,251
Brad, îți vom stabili
o oră la care să te întorci acasă, tinere.
143
00:06:38,334 --> 00:06:39,959
Bine. Am înțeles, doamnă!
144
00:06:46,376 --> 00:06:48,793
A doua zi, am mers la casa de pe plajă
145
00:06:48,876 --> 00:06:51,751
ca să fac un lucru
la care nu m-aș fi așteptat.
146
00:06:53,293 --> 00:06:55,418
Să ajut familia Flynn să vândă casa.
147
00:06:55,501 --> 00:06:56,334
DE VÂNZARE
148
00:07:06,001 --> 00:07:08,918
Petrecusem fiecare vară din copilăria mea
149
00:07:09,001 --> 00:07:11,084
aici, cu Lee și cu Noah.
150
00:07:13,293 --> 00:07:16,668
Și abia conștientizam ideea
că avea să fie ultima vară
151
00:07:17,168 --> 00:07:18,543
împreună acolo.
152
00:07:20,751 --> 00:07:23,001
Aveam să duc dorul acestui loc
153
00:07:23,668 --> 00:07:26,084
în moduri pe care nici nu le înțelesesem.
154
00:08:04,834 --> 00:08:06,834
- Îmi pare rău.
- Nu-ți face griji!
155
00:08:06,918 --> 00:08:07,959
Mereu a fost așa.
156
00:08:09,043 --> 00:08:09,876
Doamne!
157
00:08:10,834 --> 00:08:14,168
E amuzant. Eu și Elle
ne prefăceam că e un diamant.
158
00:08:14,251 --> 00:08:16,418
Și apoi ne prefăceam că-l furăm.
159
00:08:16,501 --> 00:08:18,293
Era un jaf foarte important.
160
00:08:39,584 --> 00:08:41,209
Cât de mici eram toți!
161
00:08:42,168 --> 00:08:45,293
Nu mi se pare că a trecut
prea mult timp de atunci.
162
00:08:46,709 --> 00:08:49,626
Ar trebui s-o păstrezi.
Mamei i-ar plăcea asta.
163
00:08:50,668 --> 00:08:51,626
Poate că da.
164
00:09:00,626 --> 00:09:02,751
Bună! Voiam să comandăm pizza.
165
00:09:02,834 --> 00:09:05,376
- Sună bine?
- Da! Absolut.
166
00:09:05,459 --> 00:09:09,251
Între timp, puteți începe
să strângeți tot din camera de joacă?
167
00:09:15,168 --> 00:09:16,501
- Da.
- Da.
168
00:09:16,584 --> 00:09:17,418
Bine.
169
00:09:17,918 --> 00:09:19,668
Haide!
170
00:09:30,293 --> 00:09:33,001
Bine. Uite ce ar trebui să facem!
171
00:09:33,751 --> 00:09:36,376
Facem o grămadă cu lucrurile de păstrat
172
00:09:36,459 --> 00:09:39,834
și o altă grămadă
cu lucruri pe care vrem să le donăm.
173
00:09:40,209 --> 00:09:41,043
DE DONAT
174
00:09:41,959 --> 00:09:43,376
O păstrez. Da.
175
00:09:43,459 --> 00:09:44,418
DE PĂSTRAT
176
00:09:47,209 --> 00:09:48,543
Da.
177
00:09:50,626 --> 00:09:52,084
- Nu.
- Da.
178
00:09:58,709 --> 00:09:59,918
Trișorule!
179
00:10:04,126 --> 00:10:05,668
Chiar a fost productiv.
180
00:10:07,251 --> 00:10:09,584
Stai! Doamne! Tocmai mi-am amintit ceva.
181
00:10:13,668 --> 00:10:15,751
Doamne. Încă e aici!
182
00:10:15,834 --> 00:10:17,543
Sufertașul cu Mario Kart!
183
00:10:19,251 --> 00:10:21,751
Ce? Vai…
184
00:10:22,376 --> 00:10:23,418
Nu!
185
00:10:24,126 --> 00:10:26,459
Stai! Este ce cred eu că este?
186
00:10:26,543 --> 00:10:28,209
- Lista cu activități de plajă!
- Ce?
187
00:10:28,293 --> 00:10:29,126
Doamne!
188
00:10:29,209 --> 00:10:30,209
Acum mult timp,
189
00:10:30,293 --> 00:10:34,168
eu și Lee am scris o listă
cu toate lucrurile nebunești de făcut
190
00:10:34,251 --> 00:10:35,876
înainte de facultate.
191
00:10:35,959 --> 00:10:39,376
Toate visurile și fanteziile
de vară din timpul copilăriei,
192
00:10:39,459 --> 00:10:42,584
scrise pe o hârtie foarte importantă.
193
00:10:42,668 --> 00:10:45,418
- La naiba! Am făcut o listă tare.
- Da. Așa e.
194
00:10:45,501 --> 00:10:47,584
Am putea fi arestați pentru asta.
195
00:10:48,668 --> 00:10:50,084
Da. Nu. Chiar am putea.
196
00:10:51,751 --> 00:10:54,459
Cât durează să se vândă o casă aici?
197
00:10:54,543 --> 00:10:56,501
Trebuie să o scoatem la vânzare,
198
00:10:56,584 --> 00:10:58,668
deci poate două sau trei luni.
199
00:10:58,751 --> 00:11:01,709
Dar va fi o bătaie de cap
să tot venim aici mereu.
200
00:11:01,793 --> 00:11:02,834
Cum adică?
201
00:11:02,918 --> 00:11:05,459
Trebuie să ne vedem cu evaluatorii,
202
00:11:05,543 --> 00:11:09,376
cu inspectorii, cu constructorii
și cu potențialii clienți.
203
00:11:11,709 --> 00:11:15,543
Ei bine, chiar pare a fi o bătaie de cap.
204
00:11:15,626 --> 00:11:18,959
Mai ales cu toate lucrările
de la drumuri care vor urma.
205
00:11:19,043 --> 00:11:24,626
Traficul de pe autostradă,
înainte și înapoi. Nu știu…
206
00:11:24,709 --> 00:11:26,209
Și curățenia de făcut.
207
00:11:26,293 --> 00:11:29,584
Și venitul în mod constant
ca să vedeți ce se întâmplă.
208
00:11:29,668 --> 00:11:31,626
Așa. Unde vreți să ajungeți?
209
00:11:31,709 --> 00:11:33,668
Mă bucur că ai întrebat.
210
00:11:33,751 --> 00:11:36,543
Fiindcă e ultima vară aici,
la casa de pe plajă,
211
00:11:36,626 --> 00:11:40,251
și fiindcă ai nevoie de cineva
care să te ajute să coordonezi…
212
00:11:40,334 --> 00:11:43,626
Ne-ar face mare plăcere
să stăm aici pentru tine.
213
00:11:43,709 --> 00:11:46,084
Dar am avea mare grijă de locul ăsta.
214
00:11:46,834 --> 00:11:48,793
Ce zici?
215
00:11:50,251 --> 00:11:52,376
- Mai vorbim.
- Adică a acceptat.
216
00:11:53,334 --> 00:11:56,001
Stai! Nu așa de repede.
Încă nu s-a stabilit.
217
00:11:56,084 --> 00:11:57,084
Hei!
218
00:12:02,126 --> 00:12:02,959
Haideți!
219
00:12:05,334 --> 00:12:07,834
- Bine.
- Da!
220
00:12:07,918 --> 00:12:08,751
Da!
221
00:12:08,834 --> 00:12:11,126
Dar locul trebuie să fie imaculat.
222
00:12:11,209 --> 00:12:13,584
- Vorbesc serios.
- Da. Desigur.
223
00:12:13,668 --> 00:12:15,959
Așa vom face. Dorința ta ne e poruncă.
224
00:12:16,043 --> 00:12:18,668
- Bine.
- Te iubesc. Ți-am mai spus asta?
225
00:12:18,751 --> 00:12:19,751
Vin imediat.
226
00:12:19,834 --> 00:12:23,043
Stai liniștită!
Ne ocupăm noi, mamă. Ești cea mai tare.
227
00:12:28,209 --> 00:12:29,334
Înscrieri Berkeley.
228
00:12:29,418 --> 00:12:31,959
Bună! Sunt Elle Evans. Eu…
229
00:12:32,793 --> 00:12:34,043
Da. Așa e.
230
00:12:35,334 --> 00:12:38,459
Da. V-am sunat
ca să vă spun că m-am hotărât.
231
00:12:48,668 --> 00:12:50,084
Bună! Putem vorbi puțin?
232
00:12:50,168 --> 00:12:51,209
- Da.
- Bine.
233
00:12:52,918 --> 00:12:54,126
Ce se întâmplă?
234
00:12:54,793 --> 00:12:56,459
Am ieșit de pe lista de așteptare.
235
00:13:02,626 --> 00:13:03,459
La Harvard.
236
00:13:04,043 --> 00:13:05,084
Ce?
237
00:13:08,334 --> 00:13:10,918
Stai! Termină! Lasă-mă!
238
00:13:11,793 --> 00:13:13,084
Rahat!
239
00:13:18,001 --> 00:13:18,918
Rahat!
240
00:13:19,584 --> 00:13:20,501
Stai!
241
00:13:21,293 --> 00:13:22,293
Lee!
242
00:13:23,418 --> 00:13:24,334
Lee!
243
00:13:27,793 --> 00:13:28,918
Lee, putem vorbi?
244
00:13:29,001 --> 00:13:32,418
Despre ce să vorbim?
Așa merg lucrurile, nu?
245
00:13:32,501 --> 00:13:33,709
Nu. Ce vrei să spui?
246
00:13:33,793 --> 00:13:36,876
Asta-i treaba.
Prietenii pleacă. Legăturile se pierd.
247
00:13:36,959 --> 00:13:41,084
Vom vorbi în fiecare zi
și ne vom vedea de sărbători.
248
00:13:41,168 --> 00:13:44,501
Nu. Fiindcă voi fi cu Rachel de sărbători.
249
00:13:44,584 --> 00:13:46,501
Așa. Da. Nu-i nimic.
250
00:13:46,584 --> 00:13:49,293
Dar, cum i-ai spus ei,
ne vom descurca și noi.
251
00:13:49,376 --> 00:13:52,876
Serios, omule!
Tocmai am făcut rost de casa de pe plajă.
252
00:13:52,959 --> 00:13:55,001
Putem să ne distrăm vara asta.
253
00:13:55,084 --> 00:13:56,418
- Promit.
- Da.
254
00:13:56,501 --> 00:13:58,793
Cum ai promis și regula numărul 19?
255
00:14:01,043 --> 00:14:02,251
Nu e corect.
256
00:14:03,418 --> 00:14:05,501
Nu pot să nu mă supăr, Elle.
257
00:14:06,793 --> 00:14:08,293
Da? Mă părăsești.
258
00:14:11,084 --> 00:14:14,209
M-am simțit groaznic
că am ascuns toate astea de Lee.
259
00:14:14,293 --> 00:14:17,626
Dar adevărul era că-l părăseam,
260
00:14:17,709 --> 00:14:20,918
oricât de mult aș fi vrut
să merg și la Berkeley cu el.
261
00:14:22,084 --> 00:14:24,584
Și mă durea să-l văd așa de supărat.
262
00:14:26,168 --> 00:14:27,751
Tot ce voiam să fac
263
00:14:28,626 --> 00:14:31,293
era să-i arăt
cât de mult însemna pentru mine.
264
00:14:36,668 --> 00:14:37,501
Lee,
265
00:14:38,084 --> 00:14:39,918
nu știu ce se va întâmpla.
266
00:14:40,001 --> 00:14:43,584
Dar știu că, indiferent unde ne-am afla,
267
00:14:44,668 --> 00:14:47,001
mereu vei fi cel mai bun prieten.
268
00:14:47,876 --> 00:14:52,334
Și, din întâmplare, am în mână
269
00:14:52,918 --> 00:14:58,834
o listă care spune că putem să avem
parte de cea mai tare vară de până acum.
270
00:15:05,918 --> 00:15:08,584
Adică vrei să spui
271
00:15:09,584 --> 00:15:11,918
că facem toată lista în vara asta?
272
00:15:13,459 --> 00:15:16,543
Cea mai tare vară a noastră.
273
00:15:17,126 --> 00:15:20,168
Cea mai tare vară. Punct.
274
00:15:22,793 --> 00:15:24,126
Promit.
275
00:15:29,543 --> 00:15:31,209
Adică, regula numărul 18.
276
00:15:32,918 --> 00:15:33,751
{\an8}Da.
277
00:15:34,334 --> 00:15:35,459
{\an8}Ai intrat la Harvard.
278
00:15:36,084 --> 00:15:37,793
{\an8}Am intrat tocmai la Harvard.
279
00:15:40,126 --> 00:15:41,543
Felicitări!
280
00:15:43,709 --> 00:15:46,043
Era ultima vară împreună,
281
00:15:46,126 --> 00:15:48,168
iar eu aveam de gând să profit.
282
00:15:48,251 --> 00:15:49,626
Toată vara?
283
00:15:49,709 --> 00:15:52,543
Promit să vin
oricând vei avea nevoie de dădacă,
284
00:15:52,626 --> 00:15:54,918
ca să ieși cu aia, cum o cheamă.
285
00:15:55,001 --> 00:15:56,334
Linda.
286
00:15:56,418 --> 00:15:57,668
Da. Linda.
287
00:15:58,376 --> 00:16:00,876
Dar serios, tată, mă ocup eu de tot. Bine?
288
00:16:00,959 --> 00:16:02,376
Voi avea grijă de toate.
289
00:16:02,459 --> 00:16:06,084
Laptele va fi cumpărat,
meciurile de fotbal vor fi jucate.
290
00:16:06,168 --> 00:16:08,709
Toate treburile vor fi făcute. Jur.
291
00:16:13,334 --> 00:16:16,084
Brad trebuie luat de la fotbal joia.
292
00:16:16,168 --> 00:16:18,126
Lucrez o dată la două weekenduri.
293
00:16:18,709 --> 00:16:20,793
Deci am voie?
294
00:16:21,459 --> 00:16:23,209
Ai voie, ursulețule.
295
00:16:23,293 --> 00:16:26,334
Da! Mulțumesc.
296
00:16:30,001 --> 00:16:31,626
E minunat.
297
00:16:31,709 --> 00:16:33,668
Am o presimțire bună.
298
00:16:44,459 --> 00:16:45,501
La o parte!
299
00:17:13,043 --> 00:17:15,084
Scuze. Număr greșit.
300
00:17:15,918 --> 00:17:17,001
Care-i treaba?
301
00:17:25,418 --> 00:17:27,001
Vai de mine…
302
00:17:28,168 --> 00:17:32,334
În cinstea ultimei și celei mai tari veri
la casa de pe plajă!
303
00:17:32,418 --> 00:17:33,459
- Da.
- Noroc!
304
00:17:35,959 --> 00:17:37,001
Vreau să vă anunț
305
00:17:37,084 --> 00:17:40,543
că am invitat
doar câțiva oameni ca să sărbătorim.
306
00:17:40,626 --> 00:17:41,459
Câți anume?
307
00:17:50,918 --> 00:17:52,793
Salutare, scorpiilor!
308
00:17:52,876 --> 00:17:54,043
Salutare, fato!
309
00:17:54,126 --> 00:17:55,376
Intrați!
310
00:17:55,459 --> 00:17:57,709
Elle, locul ăsta e demențial.
311
00:17:57,793 --> 00:17:59,376
Credeam că ești săracă.
312
00:18:00,334 --> 00:18:02,001
- Păi…
- Nu-i demențial?
313
00:18:02,084 --> 00:18:04,043
- E demențial!
- Doamne!
314
00:18:04,126 --> 00:18:06,043
- Pe mai târziu! Pa!
- Pe curând!
315
00:18:06,126 --> 00:18:08,334
Bună! El e vecinul nostru. Ashton.
316
00:18:08,418 --> 00:18:10,126
- Bună! Bun venit!
- Bună!
317
00:18:10,709 --> 00:18:13,459
- Ești la Berkeley?
- Am terminat primul an.
318
00:18:13,543 --> 00:18:15,501
Eu încep la toamnă.
319
00:18:15,584 --> 00:18:17,084
Nu se poate!
320
00:18:17,168 --> 00:18:19,459
Am multe întrebări. Putem vorbi?
321
00:18:19,543 --> 00:18:21,626
- Sigur. Te ascult.
- Da! Ce tare!
322
00:18:21,709 --> 00:18:23,459
Pare un nou prieten fain.
323
00:18:27,001 --> 00:18:30,709
Era plăcut să știu că Lee va avea
un prieten când va ajunge la Berkeley.
324
00:18:30,793 --> 00:18:32,709
Deci ești fan Omul-Păianjen.
325
00:18:32,793 --> 00:18:34,793
Nu știu. Dacă am condus 965 km
326
00:18:34,876 --> 00:18:37,501
ca să găsesc o copie
a Amazing Spider-Man #3 sunt fan?
327
00:18:38,126 --> 00:18:40,418
Și asta. Omule, e demențial.
328
00:18:40,501 --> 00:18:42,001
Dar, recunosc,
329
00:18:42,084 --> 00:18:46,209
m-am simțit ciudat când mi-am dat seama
că acel prieten nu voi fi eu.
330
00:18:54,918 --> 00:18:57,209
Știți ce? Mi-a venit o idee.
331
00:18:59,209 --> 00:19:02,126
În cinstea ultimei veri
la casa de pe plajă!
332
00:19:03,668 --> 00:19:06,584
Și celei mai tari veri! Punct!
333
00:19:09,043 --> 00:19:10,043
Așa cum am spus,
334
00:19:10,668 --> 00:19:12,209
voi profita.
335
00:19:18,334 --> 00:19:19,293
Bună dimineața!
336
00:19:19,376 --> 00:19:22,043
E ora unu după-amiaza, hărnicuțule.
337
00:19:22,126 --> 00:19:24,918
Băutura sportivă
și aspirina sunt la stânga ta.
338
00:19:25,001 --> 00:19:26,043
Da. Te rog!
339
00:19:26,126 --> 00:19:28,793
Haide! Nu mă întrebi de ce te-am trezit?
340
00:19:29,834 --> 00:19:32,918
- De ce m-ai trezit?
- Credeam că nu mai întrebi.
341
00:19:33,001 --> 00:19:34,459
Ei bine, Lee Flynn,
342
00:19:34,959 --> 00:19:37,459
așa cum am promis, lista cu activități.
343
00:19:37,543 --> 00:19:41,418
Am planificat cu multă grijă
și atenție fiecare activitate…
344
00:19:41,501 --> 00:19:42,334
IUNIE
345
00:19:42,418 --> 00:19:45,751
…ca să m-asigur
că profităm de toate bunătățile estivale.
346
00:19:46,251 --> 00:19:47,584
Începem.
347
00:19:47,668 --> 00:19:49,501
LISTA CU ACTIVITĂȚI DE PLAJĂ
348
00:19:51,543 --> 00:19:53,334
{\an8}SARI DE PE STÂNCĂ
349
00:19:54,876 --> 00:19:56,626
NOI
350
00:19:59,043 --> 00:20:00,043
Hai!
351
00:20:02,918 --> 00:20:04,084
Dumnezeule!
352
00:20:08,959 --> 00:20:10,459
WRESTLING ÎN COSTUM SUMO
353
00:20:10,543 --> 00:20:12,418
Păzea!
354
00:20:12,918 --> 00:20:15,251
Doamne! Pornim!
355
00:20:19,001 --> 00:20:20,751
{\an8}#23 SARI CU PARAȘUTA
356
00:20:20,834 --> 00:20:22,168
Fiți gata! Start!
357
00:20:23,793 --> 00:20:25,251
Avem un câștigător!
358
00:20:25,334 --> 00:20:27,084
CÂȘTIGĂ UN CONCURS DE MÂNCAT PLĂCINTE
359
00:20:30,501 --> 00:20:32,459
{\an8}#2 CONSTRUIEȘTE UN FORT GRANDIOS
360
00:20:34,501 --> 00:20:35,793
Hei, scumpule!
361
00:20:35,876 --> 00:20:37,209
Nu!
362
00:20:37,293 --> 00:20:39,209
E cea mai tare zi din viața mea!
363
00:20:39,293 --> 00:20:40,501
TRAGE-L DE CHILOȚI PE NOAH
364
00:20:40,584 --> 00:20:41,709
Vă omor pe amândoi!
365
00:20:46,209 --> 00:20:47,459
PĂZEA!
366
00:20:50,959 --> 00:20:53,793
În cinstea visurilor împlinite!
367
00:20:53,876 --> 00:20:55,001
{\an8}Doamne!
368
00:20:55,084 --> 00:20:57,126
{\an8}MĂNÂNCĂ GOGOȘI ÎN GOGOAȘA URIAȘĂ
369
00:20:59,334 --> 00:21:01,834
Doamnelor și domnilor, avem un câștigător.
370
00:21:01,918 --> 00:21:02,918
Da!
371
00:21:03,626 --> 00:21:05,876
CÂȘTIGĂ UN CONCURS DE CASTELE DE NISIP
372
00:21:05,959 --> 00:21:07,876
- E uimitor.
- Ai mai făcut asta.
373
00:21:07,959 --> 00:21:09,376
- Îți jur că nu.
- Nu.
374
00:21:11,209 --> 00:21:12,209
Am terminat!
375
00:21:12,751 --> 00:21:13,584
Da!
376
00:21:13,668 --> 00:21:14,918
CONCURS DE-NGHEȚAT CREIERUL
377
00:21:15,001 --> 00:21:16,501
- Desertul preferat?
- Înghețata.
378
00:21:16,584 --> 00:21:18,709
- Care?
- Înghețata!
379
00:21:19,376 --> 00:21:21,001
- Bine.
- Bine.
380
00:21:24,376 --> 00:21:25,876
TRANSFORMĂ-L PE NOAH ÎN ÎNGHEȚATĂ
381
00:21:25,959 --> 00:21:26,834
L-am prins!
382
00:21:26,918 --> 00:21:29,126
- E prima dată când se întâmplă asta.
- Ce?
383
00:21:29,209 --> 00:21:31,001
{\an8}#6 ÎNVAȚĂ SĂ JONGLEZI
384
00:21:31,084 --> 00:21:32,126
{\an8}Hei!
385
00:21:33,959 --> 00:21:35,293
#15 ÎNOATĂ CU RECHINII
386
00:21:50,668 --> 00:21:52,334
KARAOKE CU HELIU
387
00:21:58,251 --> 00:21:59,834
Lista cu activități.
388
00:21:59,918 --> 00:22:02,209
Măi! Vei întârzia la muncă!
389
00:22:07,959 --> 00:22:08,793
Lee.
390
00:22:09,626 --> 00:22:12,334
- Hei, May!
- Nu lucrezi aici. Nu mai mătura!
391
00:22:12,418 --> 00:22:14,918
- Dar e nisip peste tot.
- Drăguț mai ești!
392
00:22:15,626 --> 00:22:17,043
- Elle!
- Da.
393
00:22:17,126 --> 00:22:18,918
Azi vei lucra tură dublă.
394
00:22:19,001 --> 00:22:21,418
Și am aprobat turele suplimentare cerute.
395
00:22:21,501 --> 00:22:22,668
Ture suplimentare?
396
00:22:22,751 --> 00:22:23,584
Bine.
397
00:22:24,334 --> 00:22:25,293
E vreo problemă?
398
00:22:25,376 --> 00:22:27,918
Nu. Nu e nicio problemă. Mulțumesc, May.
399
00:22:28,001 --> 00:22:29,626
- Mulțumesc.
- Bine.
400
00:22:30,709 --> 00:22:32,584
Da. Nicio problemă.
401
00:22:37,251 --> 00:22:38,709
Hei! Asta e treaba mea.
402
00:22:40,459 --> 00:22:42,209
- Omule.
- Vreau să te ajut.
403
00:22:45,751 --> 00:22:49,959
Nu vom putea bifa
toate activitățile de pe listă.
404
00:22:50,459 --> 00:22:53,084
{\an8}Activitatea numărul 22.
405
00:22:53,168 --> 00:22:55,043
{\an8}Să trăim împreună la Berkeley.
406
00:22:56,293 --> 00:22:58,043
{\an8}Asta va fi complicat.
407
00:22:58,543 --> 00:22:59,543
{\an8}Hei!
408
00:23:00,209 --> 00:23:02,959
M-am tot gândit. Dacă am merge acum acolo?
409
00:23:03,043 --> 00:23:06,626
Mergem la Berkeley,
găsim un apartament, îți ducem lucrurile.
410
00:23:06,709 --> 00:23:10,251
Parcă ne-am muta împreună,
fără să ne mutăm de fapt.
411
00:23:13,251 --> 00:23:14,751
Îți accept oferta.
412
00:23:17,376 --> 00:23:19,501
Bună! Scuze pentru așteptare. Eu…
413
00:23:20,334 --> 00:23:22,043
- Elle?
- Doamne!
414
00:23:23,334 --> 00:23:24,626
Bună!
415
00:23:26,084 --> 00:23:27,918
Ce mai faci?
416
00:23:28,001 --> 00:23:30,418
- Mă bucur să te văd.
- Bună! Și eu.
417
00:23:30,501 --> 00:23:31,709
- Bună!
- Bună!
418
00:23:32,959 --> 00:23:35,209
Nu te-am mai văzut de la absolvire.
419
00:23:35,293 --> 00:23:36,959
Ce faci aici?
420
00:23:38,168 --> 00:23:41,001
Ne era foame.
421
00:23:42,084 --> 00:23:45,043
E logic. Sunteți aici și vă e foame.
422
00:23:45,126 --> 00:23:47,751
Desigur. Ce pot să vă aduc?
Comanzi tu prima?
423
00:23:47,834 --> 00:23:50,251
Am niște recomandări pentru tine.
424
00:23:51,584 --> 00:23:53,084
- Hei!
- Hei!
425
00:23:53,876 --> 00:23:55,876
Scuze pentru mai devreme.
426
00:23:55,959 --> 00:23:57,543
Doamne! Nu-ți face griji!
427
00:23:58,959 --> 00:24:00,626
Sper să ne putem înțelege,
428
00:24:00,709 --> 00:24:03,293
pentru că probabil ne vom mai întâlni.
429
00:24:04,209 --> 00:24:05,251
Sigur că da. Da.
430
00:24:07,751 --> 00:24:09,751
Vei sta la plajă vara asta?
431
00:24:09,834 --> 00:24:12,126
Da. Sunt salvamar la parcul acvatic.
432
00:24:12,876 --> 00:24:15,876
Bine. Stai!
E cel cu pistă uriașă de carturi?
433
00:24:15,959 --> 00:24:17,251
Exact.
434
00:24:18,334 --> 00:24:19,501
Interesant.
435
00:24:21,126 --> 00:24:22,668
Întrebare…
436
00:24:22,751 --> 00:24:25,043
APARTAMENTE ÎN BOSTON
437
00:24:27,793 --> 00:24:28,793
Bună!
438
00:24:28,876 --> 00:24:30,626
Hei, ratatule! Ce mai faci?
439
00:24:31,834 --> 00:24:33,459
Căutam apartamente.
440
00:24:33,543 --> 00:24:36,543
Bun. Ultimul tău apartament
mirosea a brânză veche.
441
00:24:37,376 --> 00:24:38,209
Bun, ascultă!
442
00:24:38,293 --> 00:24:41,126
Familia vine în LA
mai devreme decât credeam.
443
00:24:41,209 --> 00:24:43,126
E grozav. Poți veni pe la noi.
444
00:24:43,209 --> 00:24:46,709
- Dormi aici.
- Elle e de acord? Ar trebui s-o întrebi.
445
00:24:46,793 --> 00:24:49,293
Nu. E în ordine. Ne înțelegem foarte bine.
446
00:24:49,376 --> 00:24:50,501
Cred că va fi bine.
447
00:24:50,584 --> 00:24:53,043
Bine. Crezi că mă poți lua când ajung?
448
00:24:53,626 --> 00:24:56,168
- Sigur că da.
- Perfect. Îți trimit adresa.
449
00:24:56,251 --> 00:24:57,584
Bine. Pa!
450
00:25:13,334 --> 00:25:14,543
De asta e amuzant.
451
00:25:14,626 --> 00:25:18,168
De fapt, ai plecat
așa de repede după-amiază,
452
00:25:18,251 --> 00:25:20,126
încât n-am apucat să te întreb.
453
00:25:20,209 --> 00:25:22,293
Scuze, am avut multe de făcut.
454
00:25:22,376 --> 00:25:23,751
Dar ce să mă întrebi?
455
00:25:23,834 --> 00:25:26,168
Chloe va veni în oraș
456
00:25:26,251 --> 00:25:30,543
și i-am spus că e în regulă
dacă vrea să stea la noi puțin.
457
00:25:31,293 --> 00:25:32,876
Ești de acord?
458
00:25:33,709 --> 00:25:35,626
Da. Doamne! Absolut.
459
00:25:36,209 --> 00:25:39,501
Din punctul meu de vedere,
am și uitat trecutul.
460
00:25:39,584 --> 00:25:41,876
Poate veni cu noi la parcul acvatic.
461
00:25:42,459 --> 00:25:43,459
Ce-i cu parcul?
462
00:25:43,543 --> 00:25:47,251
Bun. Din întâmplare, m-am întâlnit
cu Marco și familia lui la restaurant,
463
00:25:47,334 --> 00:25:50,251
iar el are o slujbă la parcul acvatic.
464
00:25:50,834 --> 00:25:53,376
Deci ne va ajuta cu o chestie de pe listă.
465
00:25:55,043 --> 00:25:56,709
Grozav. Marco.
466
00:25:56,793 --> 00:25:57,668
Stai!
467
00:25:58,709 --> 00:26:02,126
E dublă măsură.
Eu n-am zis nimic despre Chloe.
468
00:26:02,834 --> 00:26:04,459
Eu n-am sărutat-o pe Chloe.
469
00:26:17,584 --> 00:26:21,084
N-am vrut să spun ce-am spus.
Îmi pare foarte rău.
470
00:26:22,126 --> 00:26:23,001
E în ordine.
471
00:26:24,001 --> 00:26:25,626
S-o lăsăm baltă, da?
472
00:26:26,668 --> 00:26:28,501
Bine. O lăsăm baltă.
473
00:26:29,459 --> 00:26:30,584
Bine.
474
00:26:36,043 --> 00:26:37,084
M-am plictisit.
475
00:26:39,501 --> 00:26:41,751
Deci vei veni la parcul acvatic?
476
00:26:42,793 --> 00:26:44,459
- Da. Voi veni.
- Bine.
477
00:26:45,043 --> 00:26:46,084
Dacă tot vii,
478
00:26:46,168 --> 00:26:48,793
ne poți ajuta cu o activitate de pe listă.
479
00:26:48,876 --> 00:26:52,084
Doamne! Ce e?
480
00:26:52,168 --> 00:26:53,793
Cu ce activitate să ajut?
481
00:26:53,876 --> 00:26:55,293
- E uimitoare.
- Nu.
482
00:26:55,376 --> 00:26:57,043
- Te informează Lee.
- Nu.
483
00:26:57,126 --> 00:26:59,251
Ăsta e planul nostru pentru cursă.
484
00:26:59,334 --> 00:27:02,501
Ne vei ajuta?
485
00:27:03,876 --> 00:27:05,209
Categoric nu.
486
00:27:06,126 --> 00:27:09,209
- De ce nu?
- Uite, Lee! N-am de gând să port costum.
487
00:27:09,293 --> 00:27:11,459
Vin acolo pentru Elle
488
00:27:11,543 --> 00:27:15,668
și pentru misiunea asta a voastră,
dar atâta tot.
489
00:27:18,626 --> 00:27:21,459
Dacă te-ar preocupa mai puțin lista,
490
00:27:21,543 --> 00:27:23,334
ți-ai repara stopul la mașină.
491
00:27:23,418 --> 00:27:24,959
Îmi place așa, stricat!
492
00:27:25,043 --> 00:27:26,209
Și du-te naibii!
493
00:27:29,834 --> 00:27:30,668
Ce?
494
00:27:30,751 --> 00:27:32,543
Chiar te așteptai să accepte?
495
00:27:32,626 --> 00:27:35,543
Ei bine, da. M-am gândit că, de data asta…
496
00:27:36,918 --> 00:27:38,209
Nu, nu chiar.
497
00:27:39,126 --> 00:27:40,001
Oricum,
498
00:27:40,084 --> 00:27:43,418
să știi
că e tare distractiv când ești aici.
499
00:27:43,501 --> 00:27:45,626
- Dar am o întrebare.
- Anume?
500
00:27:45,709 --> 00:27:48,584
Ce-ar trebui să facă o fată
ca să primească o apă la masa 17?
501
00:27:48,668 --> 00:27:50,584
- Repejor!
- Da, doamnă. Imediat.
502
00:27:51,418 --> 00:27:53,001
- Salut, Lee!
- Salut!
503
00:27:53,084 --> 00:27:54,584
- Mergem?
- Sigur.
504
00:27:54,668 --> 00:27:55,959
Unde mergeți?
505
00:27:56,043 --> 00:27:59,126
L-am invitat pe el
la evenimentul cu benzi desenate.
506
00:27:59,209 --> 00:28:00,293
Grozav.
507
00:28:00,376 --> 00:28:03,376
Nu voiai să mergi, nu?
Rămân dacă ai nevoie de mine.
508
00:28:03,459 --> 00:28:05,334
Nu. Doamne! Nu. Eu am…
509
00:28:06,418 --> 00:28:07,501
Eu am de lucru…
510
00:28:07,584 --> 00:28:10,418
- Vorbim mai târziu?
- Vorbim mai târziu.
511
00:28:10,501 --> 00:28:12,043
Eram ipocrită sau ce?
512
00:28:12,126 --> 00:28:13,501
Pa! Distracție plăcută!
513
00:28:14,501 --> 00:28:16,293
Era vina mea, până la urmă.
514
00:28:16,376 --> 00:28:18,168
Eu îl părăseam pe Lee.
515
00:28:18,668 --> 00:28:21,793
Dar, deși voiam să fiu cu Noah neapărat,
516
00:28:21,876 --> 00:28:24,626
tot m-am gândit
dacă trebuia să aleg Berkeley
517
00:28:24,709 --> 00:28:26,168
și să merg cu Lee.
518
00:28:27,709 --> 00:28:30,084
- Bună! Ce faci aici?
- Bună!
519
00:28:30,168 --> 00:28:33,084
Voiam să-ți spun
că am aranjat totul la parc.
520
00:28:33,168 --> 00:28:36,251
Nu se poate! Doamne! Mersi mult.
521
00:28:36,334 --> 00:28:37,376
Nicio problemă.
522
00:28:37,459 --> 00:28:39,501
Vă ajută și Noah?
523
00:28:41,126 --> 00:28:42,168
Îl știi pe Noah.
524
00:28:42,251 --> 00:28:45,043
Nu l-am convins
să poarte costumul, dar va veni.
525
00:28:45,126 --> 00:28:48,459
Va avea vreo problemă
cu faptul că sunt acolo?
526
00:28:48,543 --> 00:28:51,584
Nu. E în regulă. Nu-ți face griji!
527
00:29:03,043 --> 00:29:04,251
Bună!
528
00:29:04,334 --> 00:29:06,709
Ce faci, chipeșule? Haide!
529
00:29:07,918 --> 00:29:11,501
Sigur vrei să stai la mine?
Pentru că e un vas foarte drăguț.
530
00:29:12,293 --> 00:29:15,709
Ascultă! Problema e că tata
chiar crede că-l poate conduce.
531
00:29:16,251 --> 00:29:18,251
Nu mă mai face mincinos!
532
00:29:18,334 --> 00:29:21,459
Doamne, Ron!
Mă asculți vreodată? Nu asta am spus.
533
00:29:22,668 --> 00:29:25,376
Da. Mai e și asta.
534
00:29:26,501 --> 00:29:28,918
Te rog! Ia-mă naibii de-aici!
535
00:29:39,709 --> 00:29:41,918
- Bună, tată! Ce faci?
- Bună, scumpo!
536
00:29:42,584 --> 00:29:44,918
Ascultă, dădaca lui Brad nu poate veni.
537
00:29:45,001 --> 00:29:47,126
Am nevoie să mă ajuți cu el diseară.
538
00:29:48,459 --> 00:29:49,876
Bine. Da. Asta e…
539
00:29:49,959 --> 00:29:52,334
Promisesem să stau
cu Chloe și cu Noah după muncă,
540
00:29:52,418 --> 00:29:54,334
dar nu voiam să-l dezamăgesc pe tata.
541
00:29:54,918 --> 00:29:56,209
Deci…
542
00:29:56,293 --> 00:29:57,668
- Hei, omule!
- Hei!
543
00:29:57,751 --> 00:29:59,584
…trebuia să fiu creativă.
544
00:29:59,668 --> 00:30:01,709
Vreau să te întreb ceva.
545
00:30:01,793 --> 00:30:04,793
Ce zici dacă ai veni
cu noi la casa de pe plajă
546
00:30:04,876 --> 00:30:06,709
și ai sta acolo peste noapte?
547
00:30:06,793 --> 00:30:09,334
Ia și Mario Kart!
Te învăț să sari pe rampă.
548
00:30:09,418 --> 00:30:12,084
- Cred că mă duc să-mi iau lucrurile.
- Super.
549
00:30:12,168 --> 00:30:14,834
Super! Vrei nachos înainte să plecăm?
550
00:30:14,918 --> 00:30:17,043
- Nu. Deja mi-a făcut Linda.
- Linda?
551
00:30:18,918 --> 00:30:20,834
- Îmi pare rău.
- Nu-i nimic.
552
00:30:21,876 --> 00:30:23,543
Ține! Ia să văd!
553
00:30:23,626 --> 00:30:25,001
Nu. Mă descurc.
554
00:30:26,126 --> 00:30:27,709
- Bine.
- Bine.
555
00:30:27,793 --> 00:30:30,793
În afara dezastrului cu vinul,
556
00:30:30,876 --> 00:30:32,709
chiar mă bucur să te cunosc.
557
00:30:33,459 --> 00:30:34,584
Da. Și eu pe tine.
558
00:30:34,668 --> 00:30:35,918
Mă bucur că ai venit.
559
00:30:36,001 --> 00:30:38,834
Eu și tatăl tău ne întrebam
dacă putem lua cina.
560
00:30:40,376 --> 00:30:41,918
Știi, mi-ar plăcea mult,
561
00:30:42,001 --> 00:30:44,918
dar am ture foarte ciudate la restaurant,
562
00:30:45,001 --> 00:30:47,334
așa că nu cred că vom putea.
563
00:30:48,001 --> 00:30:48,834
Bine.
564
00:30:49,418 --> 00:30:51,626
Am fost prietenă cu mama ta.
565
00:30:51,709 --> 00:30:55,209
Aș vrea să vorbim despre ea,
dar am putea face și altceva.
566
00:30:56,418 --> 00:30:58,543
Da. Poate. Eu…
567
00:30:59,251 --> 00:31:01,709
Mă cam grăbesc, așa că trebuie să plec.
568
00:31:01,793 --> 00:31:02,959
Mi-a făcut plăcere.
569
00:31:03,543 --> 00:31:04,668
Și mie.
570
00:31:05,543 --> 00:31:07,043
Brad, aștept în mașină.
571
00:31:10,626 --> 00:31:12,293
- Pa!
- Pa!
572
00:31:15,376 --> 00:31:17,376
- Haide!
- Chloe.
573
00:31:17,459 --> 00:31:19,543
- Serios?
- Îmi pare rău.
574
00:31:19,626 --> 00:31:21,251
E ridicol.
575
00:31:21,876 --> 00:31:22,834
Nu!
576
00:31:23,834 --> 00:31:25,418
- Nu!
- Îmi pare rău.
577
00:31:27,709 --> 00:31:30,709
- Amintește-mi să nu mai joc cu tine!
- Haide!
578
00:31:30,793 --> 00:31:33,918
Mai bine nu te duci la facultate.
Te apuci de jocuri.
579
00:31:34,001 --> 00:31:36,709
Doamne! Nu sunt atât de bună. Dar mersi.
580
00:31:37,293 --> 00:31:38,876
Nu. Stai!
581
00:31:40,043 --> 00:31:42,543
Doamne! Fratele tău e adorabil.
582
00:31:43,376 --> 00:31:45,084
Da. E destul de tare.
583
00:31:45,793 --> 00:31:50,584
Da. Sunt dădacă în seara asta,
fiindcă tata e la întâlnire…
584
00:31:50,668 --> 00:31:51,501
Bine.
585
00:31:51,584 --> 00:31:56,293
…cu noua lui iubită
sau cum i-o fi spunând. Nu știu.
586
00:31:57,334 --> 00:31:59,918
Tocmai am cunoscut-o. E cam enervantă.
587
00:32:00,001 --> 00:32:01,043
- Nu.
- Da.
588
00:32:02,793 --> 00:32:04,501
Dacă te face să te simți mai bine,
589
00:32:04,584 --> 00:32:07,209
prietenele mele
le urăsc pe iubitele taților.
590
00:32:07,709 --> 00:32:09,751
N-o urăsc de fapt.
591
00:32:09,834 --> 00:32:13,543
Nu-ți face griji! Bine?
Serios, cam așa face toată lumea.
592
00:32:13,626 --> 00:32:15,459
Toți ne-au invidiat costumele.
593
00:32:15,543 --> 00:32:18,126
Toată lumea ne privea cu invidie!
594
00:32:18,209 --> 00:32:20,501
- Hei!
- Ar fi vrut să fie așa de tari.
595
00:32:20,584 --> 00:32:22,793
Unde ați fost?
596
00:32:22,876 --> 00:32:25,209
Când ți-ai verificat telefonul?
597
00:32:25,293 --> 00:32:28,251
De ce?
N-ați fost la chestiuța cu benzi desenate?
598
00:32:28,334 --> 00:32:30,584
- Cică „chestiuță”.
- Cică „chestiuță”.
599
00:32:30,668 --> 00:32:31,668
- Îi spun eu.
- Bine.
600
00:32:31,751 --> 00:32:34,334
Am mers la evenimentul cu benzi desenate.
601
00:32:34,418 --> 00:32:37,793
Apoi, am mers
să ne vedem cu prietena noastră Elle,
602
00:32:37,876 --> 00:32:39,918
{\an8}pentru activitatea 18 de pe listă.
603
00:32:40,001 --> 00:32:41,459
{\an8}Minigolf à la anii ’80.
604
00:32:41,543 --> 00:32:43,709
{\an8}Doamne! Nu.
605
00:32:43,793 --> 00:32:46,084
- Și a fost spectaculos.
- Uluitor.
606
00:32:46,168 --> 00:32:48,668
- Iar Ashton a băgat trei la rând.
- Tare!
607
00:32:48,751 --> 00:32:50,584
Nu. Eu doar…
608
00:32:50,668 --> 00:32:53,001
Îmi pare rău, Lee.
609
00:32:53,084 --> 00:32:54,168
Te-ai supărat?
610
00:32:54,251 --> 00:32:56,918
Nu. Cât timp facem activitatea de mâine.
611
00:32:57,001 --> 00:32:59,168
Da. Haide! Sunt pregătită.
612
00:32:59,251 --> 00:33:01,126
Bine. Va veni și Ashton.
613
00:33:04,043 --> 00:33:05,001
Ura!
614
00:33:05,084 --> 00:33:06,418
Ce distractiv!
615
00:33:28,543 --> 00:33:30,126
Haideți!
616
00:33:35,084 --> 00:33:36,668
Așa. Următorii.
617
00:33:41,918 --> 00:33:42,918
Bun.
618
00:33:45,001 --> 00:33:46,126
A venit momentul.
619
00:33:47,168 --> 00:33:48,793
Da!
620
00:33:52,751 --> 00:33:54,501
Ce au de gând să facă?
621
00:33:54,584 --> 00:33:56,001
O prostie.
622
00:33:56,084 --> 00:33:57,501
I-am spus că nu mă bag.
623
00:33:57,584 --> 00:33:59,001
Încăpățânat mai ești!
624
00:33:59,084 --> 00:34:01,376
- Da.
- Uneori, trebuie să-ți susții iubita.
625
00:34:01,459 --> 00:34:03,543
Asta fac. Sunt aici. O susțin.
626
00:34:03,626 --> 00:34:05,334
Dacă mai apare.
627
00:34:07,584 --> 00:34:08,793
A apărut.
628
00:34:11,501 --> 00:34:13,168
Și ce mai apariție!
629
00:34:18,043 --> 00:34:18,876
Doamne!
630
00:34:18,959 --> 00:34:21,668
Au așteptat clipa asta toată viața.
631
00:34:25,793 --> 00:34:27,001
Wario!
632
00:34:29,626 --> 00:34:30,793
Marco!
633
00:34:35,084 --> 00:34:37,209
Doamne! E Marco.
634
00:34:39,418 --> 00:34:41,418
Wario!
635
00:34:41,501 --> 00:34:43,793
Ești eroul meu.
636
00:34:45,668 --> 00:34:46,501
Dă-mi o cască!
637
00:34:49,126 --> 00:34:51,584
Doamnelor și domnilor,
638
00:34:51,668 --> 00:34:53,209
porniți motoarele!
639
00:34:53,293 --> 00:34:54,334
Ești gata, Prințesă?
640
00:34:54,918 --> 00:34:57,418
Afirmativ, Pompă Unu.
Suntem gata de cursă.
641
00:34:57,501 --> 00:34:58,334
Bine.
642
00:34:58,418 --> 00:35:01,126
Bine, Melvin. Tu ești ochiul meu de sus.
643
00:35:01,209 --> 00:35:02,168
S-a făcut!
644
00:35:02,251 --> 00:35:04,168
- S-a zis cu tine!
- Da!
645
00:35:14,001 --> 00:35:15,501
Și au pornit!
646
00:35:28,626 --> 00:35:30,043
Mă apropii!
647
00:35:31,126 --> 00:35:33,334
Bine, începem.
648
00:35:33,418 --> 00:35:35,501
- Alinierea!
- Să nu treacă!
649
00:35:35,584 --> 00:35:37,584
Nu lăsați spații! Țineți aproape!
650
00:35:37,668 --> 00:35:40,501
În trei, i-am blocat pe toți.
651
00:35:40,584 --> 00:35:42,459
Hei! Trișorule!
652
00:35:42,543 --> 00:35:45,084
Bravo, Elle! Nimeni nu trece.
653
00:35:46,209 --> 00:35:48,709
- Mario e primul.
- Vin după tine, Evans.
654
00:35:48,793 --> 00:35:50,251
Sper că ți-e foame.
655
00:35:57,293 --> 00:35:59,959
- La naiba!
- Scuze, Viv!
656
00:36:00,043 --> 00:36:00,876
E minunat.
657
00:36:01,459 --> 00:36:02,668
Frumoasă tură, Elle!
658
00:36:02,751 --> 00:36:04,168
Ai grijă, Chloe!
659
00:36:05,168 --> 00:36:07,626
- Poate o domnișoară să treacă?
- Hai, Prințesă!
660
00:36:07,709 --> 00:36:08,876
Mă ocup eu.
661
00:36:08,959 --> 00:36:10,001
Dă-te, Chloe!
662
00:36:10,084 --> 00:36:11,793
Începem!
663
00:36:18,626 --> 00:36:20,001
Nu!
664
00:36:22,293 --> 00:36:24,418
Trebuie să te străduiești mai mult.
665
00:36:26,543 --> 00:36:28,834
- Melvin, cum e?
- Niciun pericol.
666
00:36:28,918 --> 00:36:30,209
Dar Noah încearcă să treacă.
667
00:36:30,293 --> 00:36:32,376
Stați în formație, domnițelor!
668
00:36:32,459 --> 00:36:34,334
- Pe el!
- E rândul tău, Luigi.
669
00:36:37,459 --> 00:36:38,834
Bună aruncare!
670
00:36:45,251 --> 00:36:46,668
Doamne!
671
00:36:46,751 --> 00:36:48,418
Marco a ieșit din cursă.
672
00:36:53,709 --> 00:36:55,043
Și s-a întors!
673
00:36:56,084 --> 00:36:57,709
Du-te, Marco! Du-te!
674
00:37:03,376 --> 00:37:06,543
- Te-am prins, Evans.
- Nu prea cred.
675
00:37:06,626 --> 00:37:07,584
Se apropie.
676
00:37:09,501 --> 00:37:12,084
A aruncat cu mâzgă! Nu văd!
677
00:37:14,084 --> 00:37:16,001
- Te-am prins!
- A fost uimitor!
678
00:37:16,834 --> 00:37:17,751
Elle!
679
00:37:17,834 --> 00:37:19,126
Vai, nu!
680
00:37:19,209 --> 00:37:21,709
- Nu.
- Nu poate fi decât un învingător.
681
00:37:22,501 --> 00:37:25,668
- M-ai lovit.
- Bine. Urmează ultima tură.
682
00:37:27,834 --> 00:37:30,043
Hei, frumușelule! Ce faci?
683
00:37:30,626 --> 00:37:32,126
Câștig.
684
00:37:34,334 --> 00:37:35,793
S-a zis cu tine.
685
00:37:36,751 --> 00:37:38,168
- Lee!
- Scuze, Rach.
686
00:37:38,251 --> 00:37:41,001
Rachel a ieșit!
Și acum, e un spațiu liber.
687
00:37:42,043 --> 00:37:44,459
Marco și Noah au trecut.
688
00:37:45,584 --> 00:37:46,751
Melvin, care-i treaba?
689
00:37:46,834 --> 00:37:48,959
Marco și Noah se întrec pe bune.
690
00:37:49,918 --> 00:37:50,918
Noah?
691
00:37:51,709 --> 00:37:53,251
Noah, mă auzi?
692
00:37:54,584 --> 00:37:55,584
Noah!
693
00:37:56,584 --> 00:37:58,126
Noah e în față.
694
00:37:59,793 --> 00:38:02,251
Acum, e Marco. Sunt umăr la umăr.
695
00:38:04,876 --> 00:38:05,876
Da!
696
00:38:05,959 --> 00:38:08,793
Marco câștigă!
697
00:38:10,668 --> 00:38:11,668
Vai!
698
00:38:16,418 --> 00:38:17,876
A fost incredibil.
699
00:38:18,376 --> 00:38:21,001
{\an8}#4 ZIUA CURSEI
700
00:38:21,084 --> 00:38:21,918
{\an8}Glorios!
701
00:38:22,876 --> 00:38:24,793
A fost o nebunie.
702
00:38:25,501 --> 00:38:27,168
Poți să ții ăsta puțin?
703
00:38:27,251 --> 00:38:28,251
Da.
704
00:38:32,126 --> 00:38:33,251
Strânsă cursă.
705
00:38:49,126 --> 00:38:51,501
- E totul în regulă?
- Da. Totul e bine.
706
00:38:52,293 --> 00:38:53,251
Haide!
707
00:38:53,334 --> 00:38:55,626
Nu fi supărat fiindcă ai pierdut!
708
00:38:55,709 --> 00:38:57,084
Știi la ce mă gândesc?
709
00:38:58,209 --> 00:39:00,709
De ce tipul pe care l-ai sărutat în public
710
00:39:00,793 --> 00:39:02,709
poartă costumul
care trebuia să fie al meu?
711
00:39:02,793 --> 00:39:05,543
- Noah! Faci din țânțar armăsar.
- De ce?
712
00:39:05,626 --> 00:39:07,501
E clar că încă te place…
713
00:39:07,584 --> 00:39:09,709
Nu e… Între noi, nu e nimic.
714
00:39:09,793 --> 00:39:12,459
Ești naivă dacă nu crezi că te place.
715
00:39:12,543 --> 00:39:13,626
E jenant.
716
00:39:14,584 --> 00:39:15,709
E jenant.
717
00:39:18,168 --> 00:39:20,293
Dumnezeule! Ne vedem acasă.
718
00:39:24,668 --> 00:39:28,584
Bună! Mulțumesc pentru azi.
A fost incredibil.
719
00:39:28,668 --> 00:39:30,251
Sigur. Oricând ai nevoie.
720
00:39:32,543 --> 00:39:33,626
Ești cel mai tare.
721
00:39:35,918 --> 00:39:37,668
Noah s-a supărat cam tare.
722
00:39:37,751 --> 00:39:38,751
Știi ce?
723
00:39:39,501 --> 00:39:43,126
Nici nu-mi pasă.
Am făcut o chestie legendară.
724
00:39:45,251 --> 00:39:47,751
Nu știu. Cred că are dreptate.
725
00:39:48,501 --> 00:39:49,334
Poftim?
726
00:39:49,418 --> 00:39:51,251
Ascultă! Nu cred că m-aș bucura
727
00:39:51,334 --> 00:39:54,709
dacă Rachel ar începe
să petreacă timpul cu un fost iubit.
728
00:39:55,876 --> 00:39:58,959
Bine. În primul rând,
nu e fostul meu iubit.
729
00:39:59,043 --> 00:40:01,209
Iar înșelatul presupune doi oameni.
730
00:40:01,293 --> 00:40:03,459
Deci Noah n-are încredere în mine.
731
00:40:04,168 --> 00:40:05,543
În el nu am încredere.
732
00:40:05,626 --> 00:40:08,376
E clar că încă ține la ea. Deci…
733
00:40:08,459 --> 00:40:11,793
Dacă ai încredere în ea,
trebuie s-o crezi, orice ar fi.
734
00:40:18,084 --> 00:40:19,043
E totul bine?
735
00:40:20,126 --> 00:40:22,709
Da. E o chestie cu părinții mei.
736
00:40:23,668 --> 00:40:24,668
Ce se întâmplă?
737
00:40:25,251 --> 00:40:26,418
Nu-i nimic.
738
00:40:29,918 --> 00:40:32,751
Tata mi-a spus că el și mama divorțează,
739
00:40:32,834 --> 00:40:34,793
iar acum mă verifică non-stop.
740
00:40:34,876 --> 00:40:36,543
- Îmi pare rău.
- Nu, te rog!
741
00:40:36,626 --> 00:40:39,293
Nu-i mare lucru, bine?
742
00:40:42,834 --> 00:40:44,918
Bila opt, în buzunarul din colț.
743
00:40:56,168 --> 00:40:58,751
- A treia oară e cu noroc.
- A treia oară.
744
00:40:58,834 --> 00:41:00,584
Mereu e așa. Ce-i aia?
745
00:41:00,668 --> 00:41:01,751
Ce e asta?
746
00:41:02,334 --> 00:41:03,584
Poftim? Stai puțin!
747
00:41:04,084 --> 00:41:05,168
Poftim?
748
00:41:06,834 --> 00:41:07,668
În niciun caz.
749
00:41:08,668 --> 00:41:11,626
Nu pot să cred că aruncă
aparatul nostru DDM.
750
00:41:12,876 --> 00:41:15,168
Stai! Aparatul de dans DDM.
751
00:41:17,584 --> 00:41:18,584
Ce faci?
752
00:41:18,668 --> 00:41:21,543
Adaug o ultimă activitate pe listă.
753
00:41:21,626 --> 00:41:24,501
Ultimul dans DDM pe aparatul nostru.
754
00:41:24,584 --> 00:41:26,126
Cinci iulie. Vii, nu?
755
00:41:26,709 --> 00:41:31,168
Nu știu dacă era de la cearta cu Noah
sau fiindcă toți trăgeau de mine,
756
00:41:31,251 --> 00:41:34,126
dar începeam să mă simt copleșită.
757
00:41:34,209 --> 00:41:35,876
Ce? Nu vrei?
758
00:41:35,959 --> 00:41:37,668
Sigur că vreau.
759
00:41:37,751 --> 00:41:40,876
Dar mai avem o lună
ca să terminăm lista cu activități
760
00:41:40,959 --> 00:41:42,626
și apoi plecăm la facultate.
761
00:41:44,668 --> 00:41:45,501
Da.
762
00:41:46,459 --> 00:41:47,293
Înțeleg.
763
00:41:47,876 --> 00:41:50,084
Ești foarte ocupată. E în regulă.
764
00:41:50,959 --> 00:41:52,084
Dar, la fel ca Lee…
765
00:41:52,168 --> 00:41:54,209
Lee, stai așa!
766
00:41:55,376 --> 00:41:56,209
Voi veni.
767
00:41:56,709 --> 00:41:58,918
…nici eu nu eram pregătită să renunț.
768
00:41:59,418 --> 00:42:01,293
Bine. Mersi.
769
00:42:02,876 --> 00:42:04,126
Rămâne pe diseară?
770
00:42:04,209 --> 00:42:06,209
Am muncit mult, nu putem întârzia.
771
00:42:06,293 --> 00:42:08,459
Da. Nu-ți face griji! Nu întârzii.
772
00:42:33,918 --> 00:42:35,959
Noah, tu ai făcut toate astea?
773
00:42:36,793 --> 00:42:38,668
Ca să-mi cer scuze pentru ieri.
774
00:42:40,959 --> 00:42:42,251
Arată uimitor.
775
00:42:43,668 --> 00:42:46,959
Mă gândeam că ți-ar prinde bine
o seară de relaxare. O meriți.
776
00:42:51,834 --> 00:42:52,668
Ce e?
777
00:42:53,584 --> 00:42:55,126
Am o…
778
00:42:56,126 --> 00:42:59,376
Am ceva de făcut cu Lee
și am plănuit asta săptămâni…
779
00:42:59,459 --> 00:43:01,543
Spune-mi că nu-i de pe lista aia!
780
00:43:01,626 --> 00:43:03,501
Îmi pare rău. Mă simt groaznic.
781
00:43:03,584 --> 00:43:06,209
Chiar pleci? Ți-am pregătit cina.
782
00:43:06,293 --> 00:43:08,918
- Am făcut asta, iar tu pleci?
- Nu-i de parcă vreau.
783
00:43:09,001 --> 00:43:11,168
Mergem la Boston împreună.
784
00:43:11,251 --> 00:43:13,001
Simt că-l abandonez.
785
00:43:13,084 --> 00:43:16,918
Nu ți-am cerut să vii la Boston
ca să-l abandonezi pe Lee.
786
00:43:17,001 --> 00:43:20,293
Nu. Eu nu… Nu asta am vrut să spun.
787
00:43:20,376 --> 00:43:23,418
Ascultă, mă întorc într-o oră, da? Jur.
788
00:43:24,168 --> 00:43:25,793
În regulă. Fă ce vrei!
789
00:43:25,876 --> 00:43:26,918
Noah, eu…
790
00:43:28,459 --> 00:43:29,334
Te rog!
791
00:43:30,418 --> 00:43:31,584
Îmi pare rău. Eu…
792
00:43:43,168 --> 00:43:44,543
Hei, ești bine?
793
00:43:45,334 --> 00:43:46,876
Da. Sigur că da.
794
00:43:56,001 --> 00:43:57,043
Bine.
795
00:44:01,293 --> 00:44:03,084
REDARE
796
00:44:17,876 --> 00:44:19,709
{\an8}#11 FLASHMOB
797
00:45:33,001 --> 00:45:34,709
- Da!
- Da!
798
00:45:36,043 --> 00:45:37,584
Doamne!
799
00:45:44,584 --> 00:45:46,834
- A fost demențial, nu?
- Demențial!
800
00:45:46,918 --> 00:45:51,376
{\an8}Ce-i drept, făceam lista cu activități
ca să-i fie mai ușor lui Lee
801
00:45:51,459 --> 00:45:53,918
{\an8}când aveam să plec la Boston cu Noah.
802
00:45:55,209 --> 00:45:58,334
Dar, cu cât mă apropiam
de terminarea listei…
803
00:45:58,418 --> 00:45:59,251
Noah?
804
00:45:59,334 --> 00:46:02,626
…cu atât mă simțeam tot mai departe de el.
805
00:46:03,168 --> 00:46:04,126
Ești treaz?
806
00:46:21,668 --> 00:46:24,543
Hei! Ce faci?
807
00:46:24,626 --> 00:46:25,959
Văruiesc tocul.
808
00:46:26,043 --> 00:46:29,293
Bine. Poți vărui ce vrei în casă,
dar nu tocul ușii.
809
00:46:29,376 --> 00:46:31,001
Mama mi-a spus, așa că…
810
00:46:31,084 --> 00:46:34,751
Nu-mi pasă ce a spus mama.
Nu văruiești tocul ușii.
811
00:46:34,834 --> 00:46:37,834
- Nu mai fi dobitoc! Dă-te!
- Nu mă dau.
812
00:46:40,209 --> 00:46:41,251
În regulă.
813
00:46:43,084 --> 00:46:45,001
Te culci tu la un moment dat.
814
00:46:54,459 --> 00:46:56,584
NOAH 8 ANI, LEE 12 ANI, ELLE 12 ANI
815
00:47:09,918 --> 00:47:11,084
Brad?
816
00:47:12,168 --> 00:47:13,168
Brad!
817
00:47:14,334 --> 00:47:15,376
Brad!
818
00:47:18,043 --> 00:47:19,751
- Brad?
- Da?
819
00:47:21,626 --> 00:47:22,834
Slavă Domnului!
820
00:47:22,918 --> 00:47:25,626
Unde ai fost, omule?
Nu te-am găsit nicăieri.
821
00:47:25,709 --> 00:47:26,626
Sunt aici.
822
00:47:26,709 --> 00:47:28,668
Da. Dar trebuia să vin să te iau.
823
00:47:28,751 --> 00:47:30,751
Bună, Elle! Nu știam că vii.
824
00:47:30,834 --> 00:47:33,043
- Îți aduc o farfurie?
- Ce?
825
00:47:33,126 --> 00:47:37,084
Nu. Am venit fiindcă trebuia
să-l iau pe Brad și nu l-am găsit.
826
00:47:37,168 --> 00:47:38,501
Elle, îmi pare rău.
827
00:47:38,584 --> 00:47:41,959
Tatăl tău mi-a spus că ești ocupată
și m-am oferit să-l iau eu.
828
00:47:42,459 --> 00:47:43,876
Nu ți-a dat mesaj?
829
00:47:43,959 --> 00:47:45,251
Nu. Nu mi-a dat.
830
00:47:46,876 --> 00:47:50,251
Dar mi-ar plăcea
să iei legătura cu mine direct
831
00:47:50,334 --> 00:47:51,709
dacă se schimbă planul.
832
00:47:51,793 --> 00:47:53,168
Chiar îmi pare rău.
833
00:47:53,251 --> 00:47:56,501
Ținând cont că lucrezi,
faci cumpărături și ești dădacă,
834
00:47:56,584 --> 00:47:58,751
m-am gândit că ai nevoie de ajutor.
835
00:47:59,834 --> 00:48:00,959
Te-ai înșelat.
836
00:48:01,043 --> 00:48:04,084
Ne descurcăm singuri de ceva vreme.
837
00:48:04,959 --> 00:48:06,418
Laptele a fost cumpărat.
838
00:48:08,709 --> 00:48:09,668
Ești bine?
839
00:48:10,584 --> 00:48:12,001
Dar nu săptămâna asta.
840
00:48:12,084 --> 00:48:14,001
Te ajut cu ceva?
841
00:48:15,918 --> 00:48:17,876
Nu. Mă ocup eu.
842
00:48:20,918 --> 00:48:22,668
Cât mai durează la masa 25?
843
00:48:23,168 --> 00:48:24,334
Ai răbdare!
844
00:48:31,001 --> 00:48:32,668
Fir-ar să fie!
845
00:48:38,209 --> 00:48:40,459
Hei! Lucrezi.
846
00:48:44,501 --> 00:48:45,626
Ești bine?
847
00:48:47,876 --> 00:48:48,834
Nu chiar.
848
00:48:50,501 --> 00:48:53,584
Tot nu înțeleg de ce v-ați certat.
849
00:48:53,668 --> 00:48:57,084
După ce ne-am mutat împreună,
totul s-a destrămat.
850
00:48:58,084 --> 00:49:00,126
Stai! Și? Ai de gând să renunți?
851
00:49:00,209 --> 00:49:01,584
Nu renunț.
852
00:49:02,876 --> 00:49:04,126
Nu mai vreau certuri.
853
00:49:04,209 --> 00:49:06,043
Atunci, fă ceva!
854
00:49:06,126 --> 00:49:09,876
Vorbește cu ea sau luptă pentru ea!
Orice. Doamne!
855
00:49:10,418 --> 00:49:12,584
Între familie, slujbă
856
00:49:12,668 --> 00:49:16,376
și revanșa față de Lee,
fiindcă l-am mințit la faza cu Berkeley,
857
00:49:16,459 --> 00:49:19,459
simt că n-am timp nici să respir.
858
00:49:19,543 --> 00:49:22,709
Cât despre locuitul cu Noah la Boston…
859
00:49:23,918 --> 00:49:25,793
Doamne! Cât timp mai ai?
860
00:49:26,293 --> 00:49:28,001
Oricât ai nevoie.
861
00:49:29,209 --> 00:49:30,668
Ești tare drăguț.
862
00:49:30,751 --> 00:49:31,918
Hei! Ce e?
863
00:49:32,418 --> 00:49:33,293
Pleacă!
864
00:49:33,376 --> 00:49:35,918
Nu. Nu plec nicăieri. Ce se întâmplă?
865
00:49:41,584 --> 00:49:43,251
Părinții mei. Doar…
866
00:49:43,334 --> 00:49:45,793
Nici nu vor să încerce să se împace.
867
00:49:46,626 --> 00:49:48,084
Vor doar să scape.
868
00:49:49,084 --> 00:49:49,959
Știi,
869
00:49:50,793 --> 00:49:54,918
chiar dacă le știi problemele
și le auzi certurile,
870
00:49:55,501 --> 00:49:58,334
tot te gândești
că vor găsi o cale de împăcare.
871
00:50:01,751 --> 00:50:04,501
Ce-ar fi să mă întorc
când termini programul?
872
00:50:04,584 --> 00:50:05,959
Și mai vorbim atunci.
873
00:50:06,543 --> 00:50:08,293
- Serios?
- Sigur.
874
00:50:08,793 --> 00:50:10,543
Bine. Da.
875
00:50:11,043 --> 00:50:12,459
Ar fi drăguț.
876
00:50:13,418 --> 00:50:14,626
Uită-te la mine!
877
00:50:14,709 --> 00:50:19,126
Sunt o femeie de 23 de ani
și plâng fiindcă mami și tati se despart.
878
00:50:19,209 --> 00:50:20,043
Termină!
879
00:50:20,543 --> 00:50:22,543
Doamne! Mă simt jalnic acum.
880
00:50:23,376 --> 00:50:25,168
Nu-i nevoie să faci asta.
881
00:50:26,626 --> 00:50:27,626
Nu cu mine.
882
00:50:31,501 --> 00:50:33,293
Ar trebui să merg la muncă.
883
00:50:35,959 --> 00:50:37,126
Mulțumesc.
884
00:50:43,209 --> 00:50:44,043
Vino încoace!
885
00:50:48,168 --> 00:50:49,334
Pe curând!
886
00:51:10,084 --> 00:51:11,751
Scuze. Am închis.
887
00:51:18,876 --> 00:51:20,001
E cineva?
888
00:51:38,251 --> 00:51:39,084
Bună!
889
00:51:40,251 --> 00:51:41,793
Îmi acorzi acest dans?
890
00:51:44,709 --> 00:51:46,626
Noah Flynn vrea să danseze?
891
00:51:47,626 --> 00:51:49,334
Da. Doar de data asta.
892
00:52:25,043 --> 00:52:26,626
Nu-mi place să mă cert.
893
00:52:28,334 --> 00:52:29,251
Nici mie.
894
00:52:31,209 --> 00:52:32,959
Dar voi lupta pentru tine.
895
00:52:34,543 --> 00:52:36,168
Și eu pentru tine.
896
00:53:22,209 --> 00:53:25,418
Ce-ar fi să nu faci mizerie acolo?
Abia am făcut curat.
897
00:53:25,501 --> 00:53:28,126
Vin potențiali cumpărători
în 30 de minute.
898
00:53:28,209 --> 00:53:30,043
Ce ai făcut toată dimineața?
899
00:53:30,626 --> 00:53:32,834
Nu faci cum trebuie. Dă-mi mie!
900
00:53:35,376 --> 00:53:37,918
Nu înțeleg de ce o ajuți să vândă casa.
901
00:53:38,001 --> 00:53:40,793
Nu o ajut. Doar fac ce am promis.
902
00:53:41,501 --> 00:53:42,918
- Poftim!
- Mă rog!
903
00:53:43,418 --> 00:53:44,251
Trădătoareo!
904
00:53:46,209 --> 00:53:49,084
La ce oră plecăm
la Berkeley săptămâna viitoare?
905
00:53:51,043 --> 00:53:52,668
- Of!
- Elle…
906
00:53:52,751 --> 00:53:55,168
Știu, dar ascultă!
907
00:53:55,251 --> 00:53:59,168
Eu și Noah ne-am împăcat.
Lucrurile au mers cam prost,
908
00:53:59,251 --> 00:54:01,668
așa că simt că ar trebui să rămân.
909
00:54:02,168 --> 00:54:03,001
Sigur.
910
00:54:03,501 --> 00:54:04,543
E în regulă.
911
00:54:05,084 --> 00:54:06,084
Mulțumesc.
912
00:54:26,876 --> 00:54:29,418
AȚI FOST ACCEPTATĂ LA UC BERKELEY.
913
00:54:35,001 --> 00:54:36,459
În acea după-amiază,
914
00:54:36,543 --> 00:54:40,751
m-am gândit non-stop la ce trebuia să fac.
915
00:54:53,751 --> 00:54:55,626
- Bună!
- Bună, Marco!
916
00:54:57,251 --> 00:54:59,043
Te-am sunat
917
00:55:00,834 --> 00:55:02,876
ca să-mi cer scuze pentru aseară.
918
00:55:02,959 --> 00:55:06,793
Noah a venit și am rezolvat lucrurile.
919
00:55:10,293 --> 00:55:11,126
Bine.
920
00:55:12,043 --> 00:55:13,168
E grozav.
921
00:55:13,876 --> 00:55:14,709
Da.
922
00:55:17,668 --> 00:55:20,334
Dar mulțumesc că mi-ai fost alături.
923
00:55:21,126 --> 00:55:22,793
A însemnat mult pentru tine.
924
00:55:24,043 --> 00:55:25,168
Da. Sigur că da.
925
00:55:27,459 --> 00:55:30,459
Dacă vrei să vorbești
sau să ai nevoie de ceva,
926
00:55:31,168 --> 00:55:32,209
poți să mă suni.
927
00:55:32,293 --> 00:55:33,126
Bine?
928
00:55:33,709 --> 00:55:35,959
La orice oră din zi sau din noapte.
929
00:55:36,626 --> 00:55:37,543
Mulțumesc.
930
00:55:39,918 --> 00:55:41,584
Te las să lucrezi.
931
00:55:43,043 --> 00:55:43,876
Ai grijă!
932
00:55:45,084 --> 00:55:46,001
Bine. Pa!
933
00:56:01,459 --> 00:56:03,668
Hei, Tuppen! Ce faci, omule?
934
00:56:04,209 --> 00:56:05,043
Super.
935
00:56:05,543 --> 00:56:07,459
Ce faci de Ziua Independenței?
936
00:56:19,876 --> 00:56:23,251
Făceam curat în cameră
și i-a căzut din valiză.
937
00:56:23,334 --> 00:56:24,334
Ce i-a căzut?
938
00:56:24,918 --> 00:56:27,209
O scrisoare de acceptare la Berkeley.
939
00:56:27,709 --> 00:56:29,834
Deci n-a fost pe lista de așteptare.
940
00:56:30,501 --> 00:56:32,793
Cred că a aflat în mai.
941
00:56:33,626 --> 00:56:37,334
Asta arată cât de mult
vrea să fie cu tine la Boston.
942
00:56:41,376 --> 00:56:43,501
Da. Așa e.
943
00:56:43,584 --> 00:56:45,501
Uite ce am luat!
944
00:56:46,209 --> 00:56:48,959
Doamne! Lee, cum le-ai luat?
945
00:56:50,043 --> 00:56:52,876
Stai! Sunt pentru concertul din 22.
946
00:56:52,959 --> 00:56:54,751
Avem prezentarea facultății.
947
00:56:54,834 --> 00:56:58,168
Dar putem să nu ne ducem,
ca să petrecem timpul împreună.
948
00:57:01,626 --> 00:57:03,876
- Bună, Ellen!
- Ellen, ce mai faci?
949
00:57:03,959 --> 00:57:05,918
- La mulți ani!
- Ce faceți?
950
00:57:06,001 --> 00:57:07,793
Bun venit la petrecere!
951
00:57:08,376 --> 00:57:09,376
Hei!
952
00:57:10,001 --> 00:57:11,918
Randy! Bine. Pa, Elle!
953
00:57:12,001 --> 00:57:13,501
- Pe mai târziu!
- Pa!
954
00:57:13,584 --> 00:57:15,001
Bună, Randy!
955
00:57:15,668 --> 00:57:17,834
Sper că e în regulă că am venit.
956
00:57:18,543 --> 00:57:21,168
Tuppen m-a obligat să vin cu el.
957
00:57:21,834 --> 00:57:24,168
Da. Sigur. Bună!
958
00:57:24,251 --> 00:57:25,709
Avem mâncare și băutură…
959
00:57:25,793 --> 00:57:27,834
Nu pot să cred că a venit Marco.
960
00:57:28,626 --> 00:57:29,584
Știu.
961
00:57:29,668 --> 00:57:31,584
- Distracție plăcută!
- Bine.
962
00:57:31,668 --> 00:57:32,584
Mulțumesc.
963
00:57:38,876 --> 00:57:39,709
Unu la unu.
964
00:57:40,293 --> 00:57:41,334
Haide!
965
00:57:41,918 --> 00:57:43,043
Bine.
966
00:57:53,626 --> 00:57:55,084
Da!
967
00:57:55,668 --> 00:57:56,959
Da! Haide!
968
00:57:58,543 --> 00:57:59,626
Omul meciului!
969
00:58:00,668 --> 00:58:03,501
- Haide!
- Punct de meci. Egalitate.
970
00:58:17,584 --> 00:58:18,501
Bun joc!
971
00:58:18,584 --> 00:58:19,793
- Grozav.
- Da!
972
00:58:21,209 --> 00:58:22,376
Hei! Strâns meci.
973
00:58:23,459 --> 00:58:25,959
Da. Frumoasă lovitură, dobitocule!
974
00:58:33,376 --> 00:58:35,168
Nu fi ofticos când pierzi!
975
00:58:35,668 --> 00:58:37,668
Aș aprecia dacă ai vorbi frumos.
976
00:58:37,751 --> 00:58:41,084
Eu încerc să mă distrez.
Tu încerci să rănești pe cineva.
977
00:58:41,751 --> 00:58:42,959
Și tu ce faci?
978
00:58:43,834 --> 00:58:47,126
Prietenia asta nevinovată
pe care o bagi la înaintare
979
00:58:47,626 --> 00:58:48,584
nu ne păcălește.
980
00:58:48,668 --> 00:58:51,668
- E clar de ce ai venit.
- Serios? De ce?
981
00:58:52,251 --> 00:58:53,668
Încă o vrei pe Elle.
982
00:58:54,751 --> 00:58:57,376
- Taci!
- Băieți, puteți să terminați?
983
00:58:58,084 --> 00:59:01,459
Încă o vrei pe Elle
și toți cei de-aici știu asta.
984
00:59:01,543 --> 00:59:02,584
Am spus să taci.
985
00:59:02,668 --> 00:59:05,168
Cu cât bagi mai repede în capul pătrat…
986
00:59:06,376 --> 00:59:07,459
Noah!
987
00:59:25,543 --> 00:59:26,584
Nu fac asta.
988
00:59:31,376 --> 00:59:32,209
Ești bine?
989
00:59:35,459 --> 00:59:36,293
Noah!
990
00:59:39,084 --> 00:59:40,709
Noah!
991
00:59:41,376 --> 00:59:42,584
Noah, te rog…
992
00:59:45,501 --> 00:59:47,126
Spune ceva!
993
00:59:51,209 --> 00:59:54,043
Ți-am zis să nu-l lași
înapoi în viețile noastre.
994
00:59:58,876 --> 01:00:00,043
Stai, Noah!
995
01:00:02,543 --> 01:00:03,584
Noah, stai!
996
01:00:13,084 --> 01:00:15,084
Elle! Îmi pare rău.
997
01:00:15,668 --> 01:00:18,793
- Nu pot să cred că ai făcut asta.
- S-a luat de mine.
998
01:00:18,876 --> 01:00:20,709
- N-am știut ce să fac.
- Nu-mi pasă!
999
01:00:20,793 --> 01:00:24,043
Trebuie… Serios…
Trebuie să nu mai fii aici.
1000
01:00:24,126 --> 01:00:25,418
Trebuie să pleci.
1001
01:00:25,501 --> 01:00:26,793
Noah avea dreptate.
1002
01:00:28,876 --> 01:00:30,334
Și știi și tu asta.
1003
01:00:35,168 --> 01:00:38,251
Știu că am greșit mult,
1004
01:00:38,334 --> 01:00:41,376
dar asta nu schimbă ce simt pentru tine.
1005
01:00:42,376 --> 01:00:44,334
Nu ți-e scris să fii cu el.
1006
01:00:44,418 --> 01:00:46,876
- Nu.
- Te rog, dă-mi o șansă și…
1007
01:00:46,959 --> 01:00:48,501
Termină! Gata!
1008
01:00:49,418 --> 01:00:51,751
Trebuie să pleci. Te rog!
1009
01:01:05,418 --> 01:01:06,751
Uitați ce am găsit!
1010
01:01:07,834 --> 01:01:08,751
Monopoly!
1011
01:01:10,543 --> 01:01:12,001
Începe jocul.
1012
01:01:13,876 --> 01:01:15,668
Bine. Brad, tu faci onorurile.
1013
01:01:15,751 --> 01:01:17,834
E jocul tău preferat, Brad?
1014
01:01:17,918 --> 01:01:19,126
Chiar este.
1015
01:01:19,209 --> 01:01:20,834
Monopoly!
1016
01:01:20,918 --> 01:01:23,376
- Da!
- Aranjez piesele astea.
1017
01:01:24,709 --> 01:01:26,001
E foarte minuțios.
1018
01:01:26,834 --> 01:01:28,543
Eu vreau mașina de curse.
1019
01:01:28,626 --> 01:01:31,793
Nu. Stai așa!
Trebuie să dăm cu zarul întâi.
1020
01:01:31,876 --> 01:01:34,126
- Așa-i regula.
- Bine. E serioasă.
1021
01:01:34,209 --> 01:01:37,251
Așa. Dau eu.
1022
01:01:38,126 --> 01:01:39,709
Da!
1023
01:01:39,793 --> 01:01:41,043
Eu aleg.
1024
01:01:41,751 --> 01:01:44,501
Și voi alege cățelul.
1025
01:01:45,084 --> 01:01:48,209
Nu. De fapt… Eu sunt mereu Scottie.
1026
01:01:48,293 --> 01:01:50,168
Haide, Elle! Eu am dat prima.
1027
01:01:50,251 --> 01:01:53,626
- Haide, Elle! Haide!
- Eu iau cățelul. Așa-i corect.
1028
01:01:54,209 --> 01:01:55,543
Nu contează.
1029
01:01:56,126 --> 01:01:57,084
Haide, Elle!
1030
01:01:58,043 --> 01:01:58,959
Dă-i cățelul!
1031
01:02:03,501 --> 01:02:06,751
Sigur. Doar… Oricum nu voiam să joc.
1032
01:02:06,834 --> 01:02:10,001
Stai! Păstrează-l tu!
Vreau să-l păstrezi tu. Ține!
1033
01:02:15,043 --> 01:02:16,751
Nu-mi pasă ce vrei tu.
1034
01:02:17,376 --> 01:02:18,584
Elle!
1035
01:02:19,459 --> 01:02:20,584
Ce?
1036
01:02:20,668 --> 01:02:22,293
Scuze, tată, dar…
1037
01:02:22,376 --> 01:02:27,543
Nu poate să se bage în viețile noastre
de parcă ar fi fost aici de la început.
1038
01:02:28,626 --> 01:02:30,626
Linda, locul tău nu-i aici.
1039
01:02:31,501 --> 01:02:33,751
Oricât ai încerca.
1040
01:02:46,084 --> 01:02:47,168
Elle!
1041
01:02:49,126 --> 01:02:50,043
Ce-a fost asta?
1042
01:02:50,126 --> 01:02:52,793
Îmi pare rău, dar n-o suport.
1043
01:02:52,876 --> 01:02:55,918
Încearcă să se bage
cu forța în viețile noastre.
1044
01:02:56,001 --> 01:02:58,334
- Despre ce vorbești?
- Nu e mama.
1045
01:02:59,168 --> 01:03:01,043
Și nu va fi niciodată.
1046
01:03:01,126 --> 01:03:04,001
Mi se pare egoist că faci asta.
1047
01:03:04,584 --> 01:03:06,084
- Egoist?
- Da.
1048
01:03:06,668 --> 01:03:08,709
Mi-am petrecut ultimii șase ani
1049
01:03:08,793 --> 01:03:11,043
punându-vă pe tine și pe Brad
pe primul loc.
1050
01:03:11,126 --> 01:03:13,043
Am ignorat acea latură a vieții.
1051
01:03:13,126 --> 01:03:14,543
Am ales o slujbă oribilă
1052
01:03:14,626 --> 01:03:16,918
ca să adun bani pentru facultatea ta.
1053
01:03:17,001 --> 01:03:19,126
Iar tu îmi spui că-s egoist?
1054
01:03:19,793 --> 01:03:23,043
- Tată, nu mi-am dat seama. Eu nu…
- Nu, Elle. Nu.
1055
01:03:24,293 --> 01:03:26,709
Chiar crezi că ești singura persoană
1056
01:03:26,793 --> 01:03:29,001
care are nevoie de iubire în viață?
1057
01:03:31,959 --> 01:03:34,876
Habar n-ai cât de mult m-ai dezamăgit.
1058
01:04:15,959 --> 01:04:16,918
Așadar,
1059
01:04:17,918 --> 01:04:20,959
mama mi-a spus un secret
pe care ți-l împărtășesc.
1060
01:04:21,043 --> 01:04:24,876
Există două lucruri în viață
pe care merită să dai mai mulți bani.
1061
01:04:26,543 --> 01:04:29,668
Primul: saci de gunoi de calitate.
1062
01:04:32,793 --> 01:04:33,751
Și al doilea?
1063
01:04:34,626 --> 01:04:36,418
Baconul. Normal.
1064
01:04:41,043 --> 01:04:42,751
Am dat-o în bară ieri.
1065
01:04:43,876 --> 01:04:45,459
Tatăl tău te va ierta.
1066
01:04:46,834 --> 01:04:48,418
Și Noah se va întoarce.
1067
01:04:48,501 --> 01:04:49,501
Ca întotdeauna.
1068
01:04:50,834 --> 01:04:51,668
Da.
1069
01:04:52,418 --> 01:04:55,084
- Mersi că m-ai ajutat să strâng.
- Sigur.
1070
01:04:56,209 --> 01:04:57,334
Regula trei.
1071
01:04:58,376 --> 01:05:01,126
{\an8}Regula numărul trei e una tare bună.
1072
01:05:01,209 --> 01:05:04,334
{\an8}Ajută-l pe cel mai bun prieten
să-și repare greșelile!
1073
01:05:06,918 --> 01:05:09,418
Mai mergem la sala de jocuri mai târziu?
1074
01:05:10,626 --> 01:05:11,918
Da.
1075
01:05:12,626 --> 01:05:14,334
Bine că ți-ai amintit!
1076
01:05:14,418 --> 01:05:17,084
Sigur că da. N-aș lipsi de la așa ceva.
1077
01:05:20,834 --> 01:05:21,918
Lee avea dreptate.
1078
01:05:22,751 --> 01:05:24,251
Noah avea să se întoarcă.
1079
01:05:24,751 --> 01:05:27,834
Dar mă întrebam unde e.
1080
01:05:29,459 --> 01:05:30,793
Apoi, mi-am dat seama.
1081
01:05:45,876 --> 01:05:46,709
Bună!
1082
01:05:47,834 --> 01:05:48,918
Bună!
1083
01:05:55,376 --> 01:05:57,168
Ai avut dreptate despre Marco.
1084
01:05:57,918 --> 01:06:01,418
Și îmi pare foarte rău.
Nu am procedat cum trebuie.
1085
01:06:02,459 --> 01:06:05,168
Cred că amândoi
puteam aborda altfel situația.
1086
01:06:06,126 --> 01:06:06,959
Da.
1087
01:06:08,251 --> 01:06:09,876
Ne-am certat tot mai des.
1088
01:06:10,501 --> 01:06:11,334
Așa se pare.
1089
01:06:11,418 --> 01:06:14,376
Dar am avut foarte multe pe cap
1090
01:06:15,084 --> 01:06:17,543
și nu am prea petrecut timpul singuri.
1091
01:06:18,376 --> 01:06:20,376
Cred că e mai mult de atât.
1092
01:06:29,376 --> 01:06:30,209
Elle,
1093
01:06:31,001 --> 01:06:33,501
noi doi ne-am străduit mult.
1094
01:06:35,459 --> 01:06:36,418
Știu.
1095
01:06:37,918 --> 01:06:39,626
Să zicem că ne mai străduim.
1096
01:06:40,834 --> 01:06:44,126
Dar dacă, într-un an, relația nu mai merge
1097
01:06:44,209 --> 01:06:48,543
și-ți dai seama că te-ai mutat departe
și ai renunțat la tot ce-ți doreai…
1098
01:06:48,626 --> 01:06:50,543
Da, dar asta decid eu.
1099
01:06:50,626 --> 01:06:53,959
Cred că știu ce-i mai bine pentru mine.
1100
01:06:54,043 --> 01:06:57,293
Da. Sigur știi ce-i mai bine pentru tine.
1101
01:06:58,834 --> 01:07:03,168
Dar nu vreau să fiu unul dintre oamenii
care te face să te pui mai prejos.
1102
01:07:04,293 --> 01:07:05,209
Cum adică?
1103
01:07:05,793 --> 01:07:10,418
Elle, nu vreau să fiu responsabil
pentru o decizie pe care o vei regreta.
1104
01:07:10,501 --> 01:07:13,293
Ascultă-mă! Poți
să te reînscrii la Berkeley.
1105
01:07:13,376 --> 01:07:15,418
Poți să mergi la facultate cu Lee.
1106
01:07:15,501 --> 01:07:17,959
Nu vreau să te împiedic să fii cu el.
1107
01:07:18,043 --> 01:07:20,751
- Eu am ales să merg la Boston!
- Nu pot fi re…
1108
01:07:20,834 --> 01:07:23,334
De ce crezi că poți să hotărăști tu asta?
1109
01:07:23,418 --> 01:07:25,126
Nu încerc să hotărăsc nimic…
1110
01:07:28,918 --> 01:07:31,876
N-are rost
să te împiedic să mergi la Boston.
1111
01:07:34,334 --> 01:07:36,459
Dar, dacă alegi să mergi acolo…
1112
01:07:38,751 --> 01:07:40,626
nu vei merge cu mine.
1113
01:07:42,209 --> 01:07:44,668
Deci s-a terminat?
1114
01:07:45,418 --> 01:07:48,126
Faptul că ne iubim nu înseamnă nimic?
1115
01:07:48,959 --> 01:07:49,959
Chiar te iubesc,
1116
01:07:50,043 --> 01:07:54,168
dar, uneori,
poate că iubirea nu-i de-ajuns.
1117
01:08:02,418 --> 01:08:04,251
Ești sigur că asta vrei?
1118
01:08:08,001 --> 01:08:08,834
Da.
1119
01:08:47,001 --> 01:08:47,834
Nu.
1120
01:08:50,834 --> 01:08:52,001
Rahat!
1121
01:08:52,084 --> 01:08:53,168
Rahat!
1122
01:08:54,834 --> 01:08:57,251
TĂRÂMUL JOCURILOR
1123
01:09:02,584 --> 01:09:03,418
Nu.
1124
01:09:20,251 --> 01:09:21,084
Lee,
1125
01:09:22,293 --> 01:09:23,876
îmi pare tare rău.
1126
01:09:23,959 --> 01:09:26,084
Mă voi revanșa cumva.
1127
01:09:27,168 --> 01:09:29,668
Despre asta a fost vorba toată vara.
1128
01:09:30,251 --> 01:09:31,626
Să te revanșezi.
1129
01:09:32,251 --> 01:09:33,501
Las-o baltă!
1130
01:09:34,126 --> 01:09:35,126
Nu am nevoie.
1131
01:09:35,209 --> 01:09:36,584
Te rog, nu face asta!
1132
01:09:36,668 --> 01:09:38,876
Elle, nu mai am nimic de spus acum.
1133
01:09:42,293 --> 01:09:44,501
Știi că voiam să vin.
1134
01:09:45,001 --> 01:09:49,126
Doar că s-a întâmplat ceva cu Noah.
1135
01:09:55,084 --> 01:09:58,626
N-ai de ce să fii așa de supărat.
E doar un joc, Lee.
1136
01:10:00,626 --> 01:10:02,584
Despre asta crezi că e vorba?
1137
01:10:03,084 --> 01:10:04,959
Crezi că am cinci ani?
1138
01:10:05,043 --> 01:10:07,251
Nu e vorba despre joc, Elle.
1139
01:10:07,334 --> 01:10:09,418
E despre prietenia noastră.
1140
01:10:09,501 --> 01:10:11,543
Lee, știu că ești supărat, dar e…
1141
01:10:11,626 --> 01:10:13,376
Iar eu nu contez pentru tine.
1142
01:10:13,459 --> 01:10:16,501
Nu în comparație cu el.
Niciodată n-am contat!
1143
01:10:19,793 --> 01:10:20,834
Știi ce?
1144
01:10:21,501 --> 01:10:23,209
Chiar parcă ai cinci ani.
1145
01:10:23,293 --> 01:10:26,126
N-ai avut niciodată
de ce să-ți faci griji.
1146
01:10:26,209 --> 01:10:29,918
Ai primit totul de-a gata toată viața.
1147
01:10:30,001 --> 01:10:33,043
Acum mă acuzi că nu-mi pasă de tine?
1148
01:10:33,584 --> 01:10:36,584
Tot ce am făcut vara asta,
absolut tot ce am făcut
1149
01:10:36,668 --> 01:10:39,876
pentru tine și pentru alții
arată că-mi pasă prea mult.
1150
01:10:40,751 --> 01:10:44,126
Asta trebuia să fie
cea mai tare vară a noastră.
1151
01:10:44,209 --> 01:10:46,543
Dar era imposibil,
1152
01:10:46,626 --> 01:10:49,959
fiindcă tot ce ne făcea verile minunate
1153
01:10:50,043 --> 01:10:53,209
a dispărut
și nu vom mai recupera asta niciodată.
1154
01:10:53,293 --> 01:10:55,209
Știi ce? Poate că asta-i ideea.
1155
01:10:55,293 --> 01:10:57,001
Poate că nici nu trebuie.
1156
01:10:57,876 --> 01:11:00,584
Cel puțin în cazul
celor care s-au maturizat.
1157
01:11:02,668 --> 01:11:04,084
Și o nouă regulă.
1158
01:11:04,168 --> 01:11:06,459
Da. Toate regulile noastre pică.
1159
01:11:20,251 --> 01:11:22,543
EȘTI BINE? PUTEM VORBI?
1160
01:11:22,626 --> 01:11:24,334
Nu te poți agăța de cineva.
1161
01:11:24,418 --> 01:11:27,584
Cu cât te ții mai strâns,
cu atât mai mult vrea să scape.
1162
01:11:28,459 --> 01:11:30,126
Trebuia să-mi ascult sfatul.
1163
01:11:31,126 --> 01:11:32,043
Îmi pare rău.
1164
01:11:45,293 --> 01:11:47,626
La un moment dat, în viața fiecăruia,
1165
01:11:48,501 --> 01:11:50,376
există un moment când simți
1166
01:11:50,459 --> 01:11:54,584
că nu există niciun loc
de care să aparții cu adevărat.
1167
01:11:57,834 --> 01:11:59,959
Acela a fost momentul pentru mine.
1168
01:12:06,126 --> 01:12:06,959
’Neața!
1169
01:12:08,168 --> 01:12:09,001
Bună!
1170
01:12:09,084 --> 01:12:11,376
Plec și voiam să-mi iau rămas-bun.
1171
01:12:12,834 --> 01:12:13,834
Ce mai faci?
1172
01:12:14,584 --> 01:12:16,876
- Nu știu dacă ai…
- M-a sunat Noah.
1173
01:12:18,584 --> 01:12:19,959
Îmi pare tare rău.
1174
01:12:20,543 --> 01:12:23,626
Lucrurile n-au mers cum mă așteptam.
1175
01:12:23,709 --> 01:12:25,959
Nu. Nici pentru el.
1176
01:12:27,209 --> 01:12:28,876
Dar de un lucru sunt sigură:
1177
01:12:28,959 --> 01:12:33,376
fie că era pregătit
pentru relația asta, fie că nu,
1178
01:12:34,084 --> 01:12:36,168
chiar te iubește.
1179
01:12:36,751 --> 01:12:39,334
Cred că iubirea nu-i de-ajuns întotdeauna.
1180
01:12:41,251 --> 01:12:42,168
Poate că nu.
1181
01:12:42,918 --> 01:12:45,668
Uneori, sincronizarea nu-i potrivită.
1182
01:12:47,918 --> 01:12:49,043
Ai grijă de tine!
1183
01:12:50,126 --> 01:12:50,959
Și tu.
1184
01:12:59,626 --> 01:13:00,709
Oricum ar fi,
1185
01:13:02,251 --> 01:13:03,668
vreau să știi
1186
01:13:03,751 --> 01:13:08,418
că te consider o femeie genială.
1187
01:13:10,793 --> 01:13:11,834
Mulțumesc, Chloe.
1188
01:13:27,209 --> 01:13:28,251
Lee?
1189
01:13:28,334 --> 01:13:29,376
Noah?
1190
01:13:29,459 --> 01:13:30,334
Nu, eu sunt.
1191
01:13:30,918 --> 01:13:32,334
- Bună!
- Bună!
1192
01:13:32,418 --> 01:13:35,709
Nu știam că vii.
Mă ocupam eu de orice aveai nevoie.
1193
01:13:35,793 --> 01:13:36,793
Nu. E în regulă.
1194
01:13:36,876 --> 01:13:39,459
Trebuie să mă văd cu inginerii de mediu.
1195
01:13:41,043 --> 01:13:44,334
Ei trebuie să aprobe
orice demolare de pe litoral.
1196
01:13:45,084 --> 01:13:47,293
Stai! Vor demola casa?
1197
01:13:47,376 --> 01:13:49,043
Vor construi apartamente.
1198
01:13:50,126 --> 01:13:53,376
Ziua asta e tot mai proastă.
1199
01:13:54,751 --> 01:13:56,543
Mi-a povestit Lee aseară.
1200
01:13:58,293 --> 01:13:59,126
Da.
1201
01:13:59,626 --> 01:14:04,209
Iar eu și Noah ne-am despărțit.
1202
01:14:07,334 --> 01:14:09,501
Elle, pot vorbi ceva cu tine?
1203
01:14:10,626 --> 01:14:11,459
Da.
1204
01:14:13,459 --> 01:14:14,751
În afară de Noah,
1205
01:14:15,876 --> 01:14:17,543
de ce ai vrut la Harvard?
1206
01:14:18,584 --> 01:14:19,918
Cum adică? E Harvard.
1207
01:14:20,001 --> 01:14:22,459
- Da… Adevărat.
- De ce n-aș merge acolo?
1208
01:14:22,959 --> 01:14:25,251
Doar că, oricând ai vorbit
1209
01:14:25,334 --> 01:14:27,668
despre universitatea la care vei merge,
1210
01:14:27,751 --> 01:14:29,376
niciodată nu te-am auzit
1211
01:14:29,459 --> 01:14:32,251
să spui ce anume vrei să studiezi acolo.
1212
01:14:33,959 --> 01:14:36,459
Da. Mulți își dau seama ce vor să studieze
1213
01:14:36,543 --> 01:14:38,126
când încep facultatea.
1214
01:14:38,209 --> 01:14:39,043
Știu.
1215
01:14:40,626 --> 01:14:44,334
Dar te-ai gândit vreodată
că poate ai ales universitatea
1216
01:14:44,418 --> 01:14:46,918
ținând cont mai degrabă de părerile altora
1217
01:14:47,001 --> 01:14:48,876
decât de dorințele tale?
1218
01:14:49,668 --> 01:14:52,918
Poate că e timpul
să te gândești la ce vrei să faci.
1219
01:14:53,001 --> 01:14:59,001
Găsește-ți visul și pasiunea, apoi alege
o universitate bazându-te pe asta.
1220
01:14:59,751 --> 01:15:04,376
Și nu lăsa pe nimeni și nimic
să-ți influențeze alegerea!
1221
01:15:07,168 --> 01:15:08,001
Mulțumesc.
1222
01:15:08,709 --> 01:15:09,543
Vino încoace!
1223
01:15:12,876 --> 01:15:15,376
Trebuie doar să-ți dai seama ce-ți place.
1224
01:15:16,584 --> 01:15:17,584
Doar atât?
1225
01:15:24,834 --> 01:15:25,834
Bună!
1226
01:15:26,418 --> 01:15:29,043
Bună! Mă bucur că ai venit.
1227
01:15:29,126 --> 01:15:31,334
Îți place ideea la care lucrez acum?
1228
01:15:32,168 --> 01:15:33,084
E minunată.
1229
01:15:34,376 --> 01:15:35,209
Mulțumesc.
1230
01:15:39,959 --> 01:15:41,334
Lee, putem să vorbim?
1231
01:15:42,126 --> 01:15:43,793
Da. Ce s-a întâmplat?
1232
01:15:47,918 --> 01:15:49,584
Elle și Noah s-au despărțit.
1233
01:15:52,209 --> 01:15:53,043
Poftim?
1234
01:15:54,918 --> 01:15:56,543
- Ai vorbit cu ea?
- Da.
1235
01:15:57,793 --> 01:15:59,209
Ar trebui s-o suni.
1236
01:16:01,709 --> 01:16:03,376
Nu vrea să audă de mine.
1237
01:16:03,959 --> 01:16:05,668
Nu după tot ce i-am spus.
1238
01:16:08,043 --> 01:16:10,959
Tot ce s-a întâmplat între Elle și Noah
1239
01:16:11,043 --> 01:16:12,876
m-a făcut să mă gândesc la noi.
1240
01:16:13,668 --> 01:16:15,084
I-am văzut încercând
1241
01:16:15,168 --> 01:16:17,334
să-și mențină relația la distanță
1242
01:16:17,418 --> 01:16:19,959
și am văzut cât de greu a fost.
1243
01:16:22,126 --> 01:16:22,959
Rachel…
1244
01:16:25,209 --> 01:16:29,334
- Dacă am făcut ceva, jur că pot să repar.
- Lee, nu. Nu e vina ta.
1245
01:16:31,501 --> 01:16:35,334
Ne va fi foarte greu la universitate.
1246
01:16:35,418 --> 01:16:37,918
Nu cred că ar trebui să ne îngreunăm viața
1247
01:16:38,001 --> 01:16:41,376
încercând să păstrăm
o relație la distanță.
1248
01:16:43,001 --> 01:16:44,793
Deci te desparți de mine?
1249
01:16:46,959 --> 01:16:48,459
Însemni mult pentru mine
1250
01:16:48,543 --> 01:16:52,001
și nu vreau să ajungem ca ei.
1251
01:16:53,584 --> 01:16:57,459
Și cine știe?
Poate, dacă ne e menit să fim împreună,
1252
01:16:59,001 --> 01:17:01,251
ne vom regăsi.
1253
01:17:02,668 --> 01:17:04,376
Dar te iubesc.
1254
01:17:05,209 --> 01:17:06,584
Și eu te iubesc.
1255
01:17:29,376 --> 01:17:31,334
Nu o fac intenționat…
1256
01:17:35,334 --> 01:17:36,751
dar o dau des în bară.
1257
01:17:38,293 --> 01:17:40,084
Tu ai făcut totul pentru mine.
1258
01:17:40,584 --> 01:17:42,876
N-aș vrea să fii nefericit.
1259
01:17:44,584 --> 01:17:48,043
Și n-am dreptul să stau
în calea fericirii tale cu Linda.
1260
01:17:51,501 --> 01:17:53,584
Nu vreau să fii dezamăgit de mine.
1261
01:18:04,126 --> 01:18:05,918
Nu-s dezamăgit de tine, Elle.
1262
01:18:08,959 --> 01:18:10,376
Cu toții facem greșeli.
1263
01:18:11,376 --> 01:18:14,834
Ce faci după ce greșești
arată cum ești cu adevărat.
1264
01:18:24,334 --> 01:18:26,251
- Bună!
- Bună, Linda!
1265
01:18:26,334 --> 01:18:27,834
Ce faci aici?
1266
01:18:28,959 --> 01:18:29,793
Linda…
1267
01:18:32,293 --> 01:18:36,376
voiam să-mi cer scuze
pentru comportamentul de seara trecută.
1268
01:18:37,751 --> 01:18:39,626
Cățelușul Scottie
1269
01:18:39,709 --> 01:18:43,501
înseamnă mult pentru mine,
fiind piesa pe care o alegea mama
1270
01:18:43,584 --> 01:18:45,793
când jucam Monopoly împreună.
1271
01:18:45,876 --> 01:18:47,376
Și a fost…
1272
01:18:48,543 --> 01:18:52,084
- Știu că sună stupid.
- Nu. Nu sună stupid deloc.
1273
01:18:52,584 --> 01:18:53,626
Înțeleg.
1274
01:18:55,501 --> 01:18:56,334
Mulțumesc.
1275
01:19:00,959 --> 01:19:01,793
Elle…
1276
01:19:04,668 --> 01:19:07,084
Nici nu mă gândesc să-ți înlocuiesc mama,
1277
01:19:08,001 --> 01:19:09,834
dar am ținut mult la ea.
1278
01:19:09,918 --> 01:19:13,918
Și am niște povești pe care mi-ar plăcea
să ți le spun dacă ai vrea.
1279
01:19:17,668 --> 01:19:18,876
Mi-ar plăcea mult.
1280
01:19:22,084 --> 01:19:23,084
Pe curând!
1281
01:19:23,584 --> 01:19:24,626
Bine.
1282
01:19:27,793 --> 01:19:31,543
{\an8}CĂTRE: NOAH
HEI, EȘTI BINE?
1283
01:19:32,376 --> 01:19:35,459
Voiam să vorbesc cu el, dar nu puteam,
1284
01:19:36,668 --> 01:19:39,626
fiindcă știam că avea
să urmeze un rămas-bun.
1285
01:19:40,126 --> 01:19:42,251
Și nu eram pregătită pentru asta.
1286
01:19:42,959 --> 01:19:43,918
Încă nu.
1287
01:19:54,751 --> 01:19:55,834
Da!
1288
01:19:56,418 --> 01:19:57,876
Pot să fac și eu asta.
1289
01:19:59,626 --> 01:20:01,251
- Stai! Nu!
- Bine. Din nou!
1290
01:20:02,001 --> 01:20:04,209
Nu! În niciun caz…
1291
01:21:07,001 --> 01:21:09,751
Și, ca în fiecare an,
1292
01:21:09,834 --> 01:21:13,043
într-o clipită, vara s-a dus.
1293
01:21:13,626 --> 01:21:17,459
Și era timpul ca noi toți
să începem următoarea aventură.
1294
01:21:18,918 --> 01:21:21,543
Am tot așteptat să apară Noah.
1295
01:21:22,293 --> 01:21:25,084
Aveam trăiri contradictorii.
1296
01:21:25,668 --> 01:21:27,376
Voiam neapărat să-l văd,
1297
01:21:27,459 --> 01:21:29,918
dar mă temeam că aș putea să dau de el.
1298
01:21:30,001 --> 01:21:31,209
Cauți pe cineva?
1299
01:21:32,543 --> 01:21:34,084
Am senzația că nu pe mine.
1300
01:21:34,918 --> 01:21:36,709
Dar, cum ai spus și tu,
1301
01:21:38,834 --> 01:21:39,834
nu-s eu alesul.
1302
01:21:41,459 --> 01:21:46,084
Se pare că nici Noah nu e. Deci…
1303
01:21:47,918 --> 01:21:48,751
Îmi pare rău.
1304
01:21:50,001 --> 01:21:52,626
Mă bucur că avem ocazia
să ne luăm rămas-bun.
1305
01:21:53,209 --> 01:21:55,043
- Ai ales o universitate?
- Nu.
1306
01:21:55,543 --> 01:21:57,751
Iau un an de pauză. Merg la New York.
1307
01:21:57,834 --> 01:21:59,709
Vreau să lucrez ca muzician.
1308
01:22:00,293 --> 01:22:01,459
Stai! Serios?
1309
01:22:01,543 --> 01:22:03,709
Nu mi-ai spus că vrei să faci asta.
1310
01:22:03,793 --> 01:22:05,334
Mereu mi-am dorit să merg.
1311
01:22:06,001 --> 01:22:09,418
În afară de familie,
un singur lucru mă mai ținea în LA,
1312
01:22:10,668 --> 01:22:11,834
dar s-a terminat.
1313
01:22:14,584 --> 01:22:17,084
Baftă! Îi vei face praf.
1314
01:22:17,751 --> 01:22:18,626
Mulțumesc.
1315
01:22:20,959 --> 01:22:22,626
Noua mea șansă la un milion.
1316
01:22:25,876 --> 01:22:26,709
Păi,
1317
01:22:27,459 --> 01:22:29,793
rămas-bun, Elle Evans!
1318
01:22:31,043 --> 01:22:33,918
Rămas-bun, MVP!
1319
01:22:43,001 --> 01:22:45,126
Oamenii trec prin viețile noastre.
1320
01:22:45,209 --> 01:22:47,668
Unii rămân doar amintiri,
1321
01:22:48,584 --> 01:22:52,001
dar câțiva devin o parte din tine.
1322
01:22:52,918 --> 01:22:56,376
Unu, doi, trei. În cinstea lui Ellen!
1323
01:22:58,418 --> 01:23:00,751
Tot Elle mă cheamă, dar mă rog.
1324
01:23:01,251 --> 01:23:03,418
Mi-a fost greu să-i văd plecând.
1325
01:23:04,084 --> 01:23:08,001
Niciunul nu era perfect,
dar, în felul lor…
1326
01:23:08,084 --> 01:23:08,918
Hei!
1327
01:23:09,543 --> 01:23:11,668
…toți au fost importanți pentru mine.
1328
01:23:12,918 --> 01:23:15,918
- Mult noroc.
- Vivian, lasă prostiile!
1329
01:23:16,001 --> 01:23:17,959
Vino încoace! Îți voi duce dorul.
1330
01:23:18,043 --> 01:23:19,626
Și acum, privind înapoi…
1331
01:23:19,709 --> 01:23:20,876
Să nu mă uitați!
1332
01:23:20,959 --> 01:23:22,001
Vino încoace!
1333
01:23:22,084 --> 01:23:26,293
…nu mi-e rușine să spun
că i-am iubit pe fiecare dintre ei.
1334
01:23:26,376 --> 01:23:27,834
Da. Sigur că da.
1335
01:23:38,168 --> 01:23:39,751
- Pa!
- Pa!
1336
01:24:09,959 --> 01:24:12,543
Deci ai fost acceptată la Berkeley?
1337
01:24:13,668 --> 01:24:14,501
Da.
1338
01:24:15,084 --> 01:24:16,668
De ce îmi arăți asta acum?
1339
01:24:16,751 --> 01:24:19,543
Fiindcă asta trebuia să fac de la început.
1340
01:24:20,126 --> 01:24:20,959
Ai dreptate.
1341
01:24:21,543 --> 01:24:22,709
Trebuia să-mi spui.
1342
01:24:23,584 --> 01:24:25,293
Și ai fi fost de acord?
1343
01:24:28,876 --> 01:24:30,209
Nu. Probabil că nu.
1344
01:24:30,293 --> 01:24:32,209
Vezi? La asta mă refer. Eu…
1345
01:24:34,751 --> 01:24:37,459
A trebuit să vă rănesc pe amândoi
1346
01:24:37,543 --> 01:24:40,626
ca să-mi dau seama care e problema.
1347
01:24:41,126 --> 01:24:44,043
Eu… Îmi pasă atât de mult de voi,
1348
01:24:44,126 --> 01:24:45,751
încât mi-am petrecut viața
1349
01:24:46,709 --> 01:24:48,668
punând relațiile noastre pe primul loc,
1350
01:24:48,751 --> 01:24:51,834
dar n-am apucat să-mi dau seama
1351
01:24:51,918 --> 01:24:53,334
ce m-ar face fericită.
1352
01:24:53,418 --> 01:24:55,876
Adică mie nu-mi pasă de fericirea ta?
1353
01:24:55,959 --> 01:24:59,334
Nu! Nu e vorba despre ce ai făcut tu.
1354
01:24:59,418 --> 01:25:04,418
E vorba că n-am făcut unele lucruri
ca să nu te rănesc pe tine,
1355
01:25:05,251 --> 01:25:06,668
deși m-am rănit pe mine.
1356
01:25:07,293 --> 01:25:08,126
Înțelegi?
1357
01:25:08,626 --> 01:25:11,043
Chiar trebuie să nu mai fac asta.
1358
01:25:16,418 --> 01:25:18,709
Am aflat despre tine și Noah.
1359
01:25:19,793 --> 01:25:20,626
Da.
1360
01:25:21,209 --> 01:25:23,834
Hai cu mine la Berkeley! Merită încercat.
1361
01:25:23,918 --> 01:25:26,043
Despre asta vorbesc.
1362
01:25:26,126 --> 01:25:30,501
Am ales Bostonul ca să fiu cu Noah
și Berkeley ca să fiu cu tine.
1363
01:25:31,793 --> 01:25:33,793
Trebuie să-mi dau seama cine sunt.
1364
01:25:34,668 --> 01:25:35,626
De una singură.
1365
01:25:39,168 --> 01:25:40,001
Vino încoace!
1366
01:25:44,418 --> 01:25:47,501
Îmi pare rău
pentru ce am spus la sala de jocuri.
1367
01:25:48,126 --> 01:25:49,459
N-am vorbit serios.
1368
01:25:50,751 --> 01:25:51,584
Ba da.
1369
01:25:53,043 --> 01:25:54,251
Nu-i nimic.
1370
01:25:57,584 --> 01:25:58,834
Multe erau adevărate.
1371
01:25:59,918 --> 01:26:03,834
Atunci, îmi pare rău
că n-am avut partea de o vară memorabilă.
1372
01:26:04,334 --> 01:26:07,543
Nu știu. Cred că tocmai așa a fost.
1373
01:26:12,126 --> 01:26:15,084
Deci știi unde vrei să mergi?
1374
01:26:16,251 --> 01:26:17,501
Cred că da.
1375
01:26:25,918 --> 01:26:26,751
Intră!
1376
01:26:28,501 --> 01:26:29,334
Bună!
1377
01:26:29,959 --> 01:26:31,251
- Eu…
- Dră Evans.
1378
01:26:31,751 --> 01:26:33,126
Ce surpriză!
1379
01:26:33,793 --> 01:26:34,918
Mă țineți minte?
1380
01:26:35,501 --> 01:26:38,418
Ai câștigat singurul concurs
de dans pe care l-am arbitrat,
1381
01:26:38,501 --> 01:26:40,876
deci da, te țin minte.
1382
01:26:41,543 --> 01:26:43,251
Cu ce te pot ajuta?
1383
01:26:49,209 --> 01:26:50,043
Salut!
1384
01:26:50,543 --> 01:26:52,251
Mama a spus că pleci.
1385
01:26:52,334 --> 01:26:53,668
Da. Asta am de gând.
1386
01:26:56,668 --> 01:26:59,251
Știai că a fost acceptată la Berkeley, nu?
1387
01:27:00,376 --> 01:27:01,626
Despre ce vorbești?
1388
01:27:01,709 --> 01:27:06,418
Ai terminat-o cu Elle ca să nu rateze
șansa de a merge la facultate cu mine.
1389
01:27:07,001 --> 01:27:09,418
Ne-am despărțit din mai multe motive.
1390
01:27:09,501 --> 01:27:12,251
N-am vrut să ia o decizie
pe care să o regrete.
1391
01:27:13,334 --> 01:27:16,876
Dacă nu mai suntem împreună
nu înseamnă că n-o voi mai apăra.
1392
01:27:24,168 --> 01:27:26,084
Deci merge la Berkeley sau…
1393
01:27:30,668 --> 01:27:34,501
Nu. De fapt, se înscrie la USC.
1394
01:27:35,376 --> 01:27:37,209
Design de jocuri video.
1395
01:27:38,293 --> 01:27:39,126
Bine.
1396
01:27:40,126 --> 01:27:41,334
Îi stă în fire.
1397
01:27:42,126 --> 01:27:42,959
Da.
1398
01:27:46,043 --> 01:27:46,876
Hei!
1399
01:27:48,501 --> 01:27:50,501
Nu știu dacă se cade să spun asta,
1400
01:27:50,584 --> 01:27:54,668
dar chestia pe care ai spus-o,
cum că trebuie s-o aperi pe Elle…
1401
01:27:55,376 --> 01:27:56,293
Nu e adevărată.
1402
01:27:57,043 --> 01:27:59,459
Ea s-a descurcat să-și poarte de grijă.
1403
01:28:00,668 --> 01:28:03,334
Un singur lucru a vrut de la tine…
1404
01:28:05,209 --> 01:28:06,501
s-o iubești.
1405
01:28:10,918 --> 01:28:11,959
Oricum,
1406
01:28:13,293 --> 01:28:14,584
ne mai vedem, frate.
1407
01:28:31,543 --> 01:28:33,959
Știam că Noah pleca a doua zi.
1408
01:28:34,043 --> 01:28:38,459
Dar, uneori, e atât de greu
să-ți iei rămas-bun,
1409
01:28:39,543 --> 01:28:41,084
încât preferi să n-o faci.
1410
01:28:41,668 --> 01:28:44,251
Să-mi iau rămas-bun de la Noah
1411
01:28:44,793 --> 01:28:49,043
era de parcă îmi luam rămas-bun
de la casa de pe plajă.
1412
01:29:56,126 --> 01:29:57,793
La mulți ani!
1413
01:30:30,501 --> 01:30:32,876
Nu m-a lăsat inima s-o iau.
1414
01:30:32,959 --> 01:30:36,376
Mi s-a părut
că, dacă aș lăsa fotografia acolo,
1415
01:30:36,459 --> 01:30:40,959
ar rămâne mereu pe perete,
în exact același loc.
1416
01:30:51,959 --> 01:30:55,418
{\an8}HEI, VREAU SĂ MĂ AJUȚI CU CEVA.
1417
01:31:08,251 --> 01:31:09,751
{\an8}PENTRU: MAMA
1418
01:31:09,834 --> 01:31:12,334
Sper că nu te deranjează cum m-am adresat,
1419
01:31:12,418 --> 01:31:14,751
dar asta ești tu pentru mine.
1420
01:31:14,834 --> 01:31:17,543
Căldura, îndrumarea și bunătatea ta
1421
01:31:17,626 --> 01:31:20,751
au fost
printre cele mai bune părți din viața mea.
1422
01:31:20,834 --> 01:31:23,876
N-am cuvinte să-ți spun
cât sunt de recunoscătoare.
1423
01:31:24,543 --> 01:31:27,918
În schimb, îți ofer un mic dar,
1424
01:31:28,459 --> 01:31:30,709
pe care-l trimit cu toată dragostea.
1425
01:31:31,334 --> 01:31:32,168
Elle.
1426
01:31:47,209 --> 01:31:48,043
Bună!
1427
01:31:49,126 --> 01:31:52,626
Doar nu credeai că te las
să pleci fără să-mi iau rămas-bun!
1428
01:31:52,709 --> 01:31:54,459
Voiam să trec pe la tine.
1429
01:31:55,543 --> 01:31:58,293
- Hei! Ți-ai reparat stopul.
- Ba nu.
1430
01:32:01,418 --> 01:32:02,834
- Noah.
- Da.
1431
01:32:05,793 --> 01:32:07,334
Deci asta e.
1432
01:32:09,168 --> 01:32:11,209
E ciudat să plec fără tine.
1433
01:32:16,876 --> 01:32:18,793
Am adăugat una nouă.
1434
01:32:22,834 --> 01:32:24,501
„Regula numărul 35.”
1435
01:32:25,084 --> 01:32:27,793
Sună-ți cel mai bun prieten
când ți-e dor!”
1436
01:32:29,876 --> 01:32:31,126
O ador. Mulțumesc.
1437
01:33:49,126 --> 01:33:52,084
Deci, dnă Flynn , cred toate actele
1438
01:33:52,168 --> 01:33:54,293
pentru vânzare sunt în ordine.
1439
01:33:54,376 --> 01:33:57,751
Avem nevoie de ultima semnătură
ca să încheiem afacerea.
1440
01:34:00,834 --> 01:34:03,876
N-am cuvinte să-ți spun
cât sunt de recunoscătoare.
1441
01:34:04,543 --> 01:34:07,918
În schimb, îți ofer un mic dar,
1442
01:34:08,626 --> 01:34:10,918
pe care-l trimit cu toată dragostea.
1443
01:34:11,543 --> 01:34:12,376
Elle.
1444
01:34:17,251 --> 01:34:18,376
E vreo problemă?
1445
01:34:18,876 --> 01:34:20,209
Doamnă Flynn?
1446
01:34:22,834 --> 01:34:23,668
Nu.
1447
01:34:24,251 --> 01:34:25,751
Nicio problemă.
1448
01:34:26,751 --> 01:34:28,293
Doar că nu vând casa.
1449
01:34:28,376 --> 01:34:30,959
Dar refuzați milioane de dolari.
1450
01:34:31,043 --> 01:34:33,418
Toate casele vechi vor fi demolate.
1451
01:34:38,584 --> 01:34:39,834
Nu și asta.
1452
01:34:41,501 --> 01:34:42,918
La revedere, domnilor!
1453
01:34:55,376 --> 01:34:57,001
Aia e tare.
1454
01:34:57,084 --> 01:35:00,418
- Aia e… Lumina e perfectă.
- Crezi? Adică, nu știu.
1455
01:35:01,001 --> 01:35:02,918
- Pe curând! Da?
- Da. Grozav.
1456
01:35:03,001 --> 01:35:04,543
Crezi că ar trebui să…
1457
01:35:12,751 --> 01:35:14,126
Deci te duci la USC?
1458
01:35:18,209 --> 01:35:21,084
Da. Am un interviu săptămâna viitoare.
1459
01:35:23,084 --> 01:35:26,418
E mare bătaie pe locuri,
deci probabil nici nu voi intra.
1460
01:35:26,501 --> 01:35:27,793
Faci mișto de mine?
1461
01:35:28,459 --> 01:35:30,793
Când îți pui în minte ceva, reușești.
1462
01:35:32,043 --> 01:35:33,751
Nu știu. Mai vedem.
1463
01:35:39,834 --> 01:35:44,209
Hei, îmi pare rău
că n-au mers lucrurile între noi.
1464
01:35:45,709 --> 01:35:47,084
Asta-i treaba, Noah.
1465
01:35:54,293 --> 01:35:55,126
Și mie.
1466
01:36:07,418 --> 01:36:08,876
Să nu mă uiți, bine?
1467
01:36:19,876 --> 01:36:21,001
Rămas-bun, Noah!
1468
01:36:41,418 --> 01:36:44,543
Elle, ai grijă
de jocul nostru cât sunt plecat!
1469
01:36:45,209 --> 01:36:46,584
Până la următorul dans.
1470
01:36:47,084 --> 01:36:49,168
Prietenul tău cel mai bun, Lee.
1471
01:36:50,376 --> 01:36:51,418
CEI MAI BUNI PRIETENI
1472
01:36:51,501 --> 01:36:54,126
Da. Așa-i Lee.
1473
01:36:56,293 --> 01:36:59,709
La departamentul de jocuri video,
avem un obicei:
1474
01:36:59,793 --> 01:37:03,543
ne prezentăm și transformăm
propriile idei în produse finite.
1475
01:37:04,209 --> 01:37:07,001
Speram să ne prezinți vreo idee
1476
01:37:07,084 --> 01:37:10,001
pentru posibile jocuri
sau produse similare.
1477
01:37:10,626 --> 01:37:13,876
Da. Sigur că da. Absolut. Sigur.
1478
01:37:16,334 --> 01:37:18,584
Adică acum?
1479
01:37:19,209 --> 01:37:22,626
Scuze. Nu știam că trebuie
să pregătesc asta pentru azi.
1480
01:37:22,709 --> 01:37:24,459
Nu-i nevoie să fie formal.
1481
01:37:24,543 --> 01:37:26,918
Doar facem schimb de concepte.
1482
01:37:27,001 --> 01:37:28,126
Da. Sigur că da.
1483
01:37:32,709 --> 01:37:33,668
Eu…
1484
01:37:33,751 --> 01:37:36,418
Doamne! Îmi pare rău. Nu am…
1485
01:37:36,501 --> 01:37:40,251
Nu-mi vine nimic în minte.
Chiar nu știu ce să spun.
1486
01:37:40,334 --> 01:37:42,209
Nu e nicio problemă, Elle.
1487
01:37:42,793 --> 01:37:45,251
De fapt, am aflat tot ce ne interesa.
1488
01:37:46,293 --> 01:37:48,376
- Mulțumesc.
- Mulțumesc.
1489
01:37:48,959 --> 01:37:50,084
Da. Mulțumesc.
1490
01:37:58,168 --> 01:37:59,376
Mi-a venit o idee.
1491
01:38:00,293 --> 01:38:03,251
De fapt, e doar un concept de bază.
1492
01:38:04,959 --> 01:38:05,959
Spune, Elle!
1493
01:38:12,293 --> 01:38:17,043
Știți că, în jocurile de fantezie,
jucătorii folosesc sportivi adevărați,
1494
01:38:17,126 --> 01:38:20,584
iar randamentul jucătorilor
determină apoi succesul…
1495
01:38:20,668 --> 01:38:23,876
Știm cu toții
cum e fotbalul fantezie, dră Evans.
1496
01:38:23,959 --> 01:38:26,668
Grozav. Da. Scuze. Sigur că da.
1497
01:38:28,001 --> 01:38:31,834
Dacă am folosi conceptul
pe o platformă de sporturi electronice?
1498
01:38:32,418 --> 01:38:34,584
Jucătorii se pot întâlni
la începutul sezonului
1499
01:38:34,668 --> 01:38:38,626
și își pot crea
jucătorii profesioniști preferați.
1500
01:38:38,709 --> 01:38:41,126
„Sporturi Electro-Fantezie.”
1501
01:38:41,209 --> 01:38:45,459
Iar fotbalul fantezie
e o industrie de milioane, nu-i așa?
1502
01:38:46,043 --> 01:38:48,209
De fapt, de șapte miliarde.
1503
01:38:49,793 --> 01:38:51,501
Vedeți? Așa.
1504
01:38:51,584 --> 01:38:54,834
Cam cât câștigă
industria sporturilor electronice?
1505
01:38:56,168 --> 01:38:57,418
Două miliarde.
1506
01:38:58,168 --> 01:39:01,543
Ideea asta ar putea valora ceva.
1507
01:39:05,251 --> 01:39:06,751
Și mai am o idee…
1508
01:39:11,334 --> 01:39:12,168
Hei! Ce e?
1509
01:39:12,834 --> 01:39:13,959
Cred că am intrat!
1510
01:39:14,043 --> 01:39:15,001
Da!
1511
01:39:15,584 --> 01:39:19,834
{\an8}SĂ TE BUCURI MEREU
DE SUCCESELE CELUI MAI BUN PRIETEN.
1512
01:39:20,334 --> 01:39:22,209
Bine. Spune-mi, cum a fost?
1513
01:39:22,293 --> 01:39:24,876
Am intrat acolo și aveam emoții…
1514
01:40:05,959 --> 01:40:08,876
{\an8}ȘASE ANI MAI TÂRZIU
1515
01:40:11,626 --> 01:40:15,293
Până la urmă, Lee și Rachel s-au împăcat.
1516
01:40:15,376 --> 01:40:16,876
Se pare că, uneori,
1517
01:40:16,959 --> 01:40:19,293
oamenii se întorc unul la altul.
1518
01:40:20,043 --> 01:40:22,668
Eu și Lee
am ținut legătura toată facultatea.
1519
01:40:22,751 --> 01:40:25,751
După absolvire,
Lee s-a mutat înapoi la Los Angeles.
1520
01:40:25,834 --> 01:40:29,293
Pentru noi, parcă nici nu trecuse timpul.
1521
01:40:29,376 --> 01:40:33,209
Amândoi ne schimbaserăm mult,
dar prietenia rămăsese la fel.
1522
01:40:33,293 --> 01:40:34,834
Și, în toamna acelui an,
1523
01:40:34,918 --> 01:40:38,501
toți ne-am întors
într-un loc foarte cunoscut.
1524
01:40:38,584 --> 01:40:39,793
Doamne!
1525
01:40:40,626 --> 01:40:41,459
Nu se poate!
1526
01:40:41,543 --> 01:40:42,626
CABINA DE SĂRUTURI
1527
01:40:42,709 --> 01:40:44,084
Deodată, am văzut-o.
1528
01:40:44,168 --> 01:40:45,209
Lee!
1529
01:40:45,293 --> 01:40:47,709
- Încă fac asta?
- Încă fac asta.
1530
01:40:47,793 --> 01:40:49,126
Doamne…
1531
01:40:53,751 --> 01:40:57,668
Copiii de la școală
încă foloseau Cabina de săruturi.
1532
01:40:59,043 --> 01:41:00,376
Și, preț de o secundă,
1533
01:41:01,084 --> 01:41:04,043
am simțit aceleași încântare și adrenalină
1534
01:41:04,126 --> 01:41:07,959
pe care le-am simțit
în seara primului meu sărut.
1535
01:41:12,001 --> 01:41:13,418
Apoi, l-am văzut.
1536
01:41:14,209 --> 01:41:15,043
Din nou.
1537
01:41:18,376 --> 01:41:19,209
Bună, Shelly!
1538
01:41:20,834 --> 01:41:21,834
Bună, Noah!
1539
01:41:21,918 --> 01:41:23,001
Noah!
1540
01:41:23,084 --> 01:41:25,584
- Hei!
- Nu mă așteptam să te văd aici.
1541
01:41:25,668 --> 01:41:28,084
- Mă bucur să te văd, frate!
- Și eu.
1542
01:41:28,168 --> 01:41:29,876
- Mă bucur să vă văd.
- Și eu.
1543
01:41:29,959 --> 01:41:31,751
- Felicitări!
- Mulțumesc.
1544
01:41:31,834 --> 01:41:33,376
Ați stabilit data nunții?
1545
01:41:33,459 --> 01:41:36,084
Da. Ne gândim la sfârșitul lunii mai.
1546
01:41:36,168 --> 01:41:38,209
Sfârșitul lunii mai. Abia aștept.
1547
01:41:42,084 --> 01:41:44,626
Ne gândeam să luăm niște churros.
1548
01:41:44,709 --> 01:41:46,251
- Bine. Churros.
- Serios?
1549
01:41:46,334 --> 01:41:49,876
- Vorbim mai târziu? Bun.
- Mă bucur că te-am văzut.
1550
01:41:49,959 --> 01:41:51,459
- Și eu.
- Pa!
1551
01:41:53,584 --> 01:41:55,126
Îți vine să crezi?
1552
01:41:55,209 --> 01:41:57,334
Nu. Nici nu vreau s-o văd.
1553
01:42:00,126 --> 01:42:01,459
A trecut multă vreme.
1554
01:42:01,543 --> 01:42:02,543
Da.
1555
01:42:03,501 --> 01:42:05,084
Arăți foarte elegant.
1556
01:42:05,793 --> 01:42:09,126
Nu te lăsa păcălită de costum!
Tot rebel am rămas.
1557
01:42:09,209 --> 01:42:11,876
Vineri, am plecat
cu 20 de minute mai devreme.
1558
01:42:12,834 --> 01:42:14,751
- Nu dau detalii. E important.
- Bine.
1559
01:42:14,834 --> 01:42:16,834
- Nu spun nimănui.
- Mulțumesc.
1560
01:42:16,918 --> 01:42:17,751
Bine.
1561
01:42:20,418 --> 01:42:22,668
Lee mi-a spus despre ofertele tale.
1562
01:42:22,751 --> 01:42:25,709
Un cabinet de avocatură
din New York, unul din LA.
1563
01:42:26,543 --> 01:42:29,084
Nu știu pe care să-l aleg acum.
1564
01:42:29,959 --> 01:42:31,918
Felicitări! E uimitor.
1565
01:42:32,001 --> 01:42:34,834
Lee mi-a spus
că ești creatoare de jocuri video.
1566
01:42:34,918 --> 01:42:36,543
- Creezi propriul joc.
- Da.
1567
01:42:36,626 --> 01:42:38,459
Fac design de jocuri. E super.
1568
01:42:38,543 --> 01:42:40,001
Lucrez la o firmă mică,
1569
01:42:40,084 --> 01:42:41,834
- …dar am multe șanse.
- Bine.
1570
01:42:41,918 --> 01:42:44,834
Și am multă libertate creativă,
1571
01:42:45,418 --> 01:42:46,334
deci îmi place.
1572
01:42:46,418 --> 01:42:47,626
Mă bucur.
1573
01:42:51,126 --> 01:42:52,251
Ce?
1574
01:42:52,334 --> 01:42:53,668
Nu știu…
1575
01:42:54,501 --> 01:42:56,001
Pari foarte matură.
1576
01:42:58,251 --> 01:43:00,584
Asta voiam să spun despre tine.
1577
01:43:05,126 --> 01:43:06,626
Parcă ieri
1578
01:43:06,709 --> 01:43:09,834
cădeai cu trotineta pe alee.
1579
01:43:10,501 --> 01:43:12,168
Conduc mult mai bine acum.
1580
01:43:12,793 --> 01:43:14,209
Am propria motocicletă.
1581
01:43:14,293 --> 01:43:15,168
Serios?
1582
01:43:18,001 --> 01:43:20,293
Bine. Când mai vin în oraș,
1583
01:43:20,376 --> 01:43:22,334
ar trebui să ieșim la plimbare.
1584
01:43:24,334 --> 01:43:26,709
Adică, dacă ți-ar plăcea.
1585
01:43:27,876 --> 01:43:29,959
Mi-ar plăcea. Sună distractiv.
1586
01:43:30,918 --> 01:43:31,751
Super.
1587
01:43:34,126 --> 01:43:38,459
Mă duc să mă văd cu niște prieteni
și am un zbor de dimineață, deci…
1588
01:43:38,543 --> 01:43:40,834
- Desigur. Stai liniștit!
- Dar te sun.
1589
01:43:40,918 --> 01:43:42,709
- Bine?
- Bine. Dacă ai timp.
1590
01:43:43,918 --> 01:43:45,126
Am timp.
1591
01:43:49,334 --> 01:43:51,543
- Am plecat. Bine.
- Bine.
1592
01:43:53,626 --> 01:43:55,001
- Pe mai târziu!
- Bine.
1593
01:43:55,084 --> 01:43:56,751
Pe curând! Bine. Pa!
1594
01:43:56,834 --> 01:43:57,834
Pa!
1595
01:44:58,459 --> 01:45:00,293
Stând acolo, la carnaval,
1596
01:45:00,876 --> 01:45:04,001
și văzându-l din nou
pe Noah după atâta timp,
1597
01:45:05,543 --> 01:45:08,084
n-am putut să mă gândesc
decât la un lucru.
1598
01:45:18,626 --> 01:45:22,001
Că toate s-au întâmplat din cauza unei…
1599
01:45:22,709 --> 01:45:24,918
Știți voi.
1600
01:45:58,168 --> 01:45:59,626
- Hei!
- Hei!
1601
01:45:59,709 --> 01:46:01,959
- Da. Hai!
- Bun venit la Cabina de săruturi!
1602
01:46:22,209 --> 01:46:23,876
Rahat!
1603
01:46:24,459 --> 01:46:25,501
Da.
1604
01:46:25,584 --> 01:46:26,543
Fain și greu.
1605
01:46:33,209 --> 01:46:34,793
Foarte finuț, frate!
1606
01:46:34,876 --> 01:46:36,376
Foarte finuț!
1607
01:46:36,459 --> 01:46:39,043
- Va apărea în film. Mor de râs.
- Trebuia s-o păstrezi!
1608
01:46:39,126 --> 01:46:39,959
Vine râgâiala.
1609
01:46:42,126 --> 01:46:44,626
Nu. Nu vine. Poate după dublă.
1610
01:46:45,543 --> 01:46:48,293
Ce? Lee! Doamne!
1611
01:46:48,376 --> 01:46:50,543
Ce nai… Ce-a fost în capul lui?
1612
01:46:50,626 --> 01:46:53,834
Scoate șorțul, Lee, și pleacă acasă!
1613
01:46:53,918 --> 01:46:55,709
Da. Scuze. Bună discuția!
1614
01:46:56,209 --> 01:46:57,251
Brad e…
1615
01:47:02,709 --> 01:47:04,834
Îmi bate inima foarte repede.
1616
01:47:05,501 --> 01:47:07,251
E în ordine. E normal.
1617
01:47:07,334 --> 01:47:09,251
E în regulă.
1618
01:47:09,334 --> 01:47:12,334
- E în regulă.
- E în regulă.
1619
01:47:13,418 --> 01:47:14,793
Cea mai bună replică din film.
1620
01:47:16,626 --> 01:47:18,251
- Cad!
- O să…
1621
01:47:18,751 --> 01:47:20,001
Opriți porcăria asta!
1622
01:47:21,209 --> 01:47:23,918
- Rahat! Scuze.
- Nu trebuia să zici „rahat”.
1623
01:47:25,293 --> 01:47:27,084
Foarte slab, amice.
1624
01:47:27,584 --> 01:47:30,043
Foarte slab. Haide! Să te văd!
1625
01:47:34,709 --> 01:47:35,834
Rahat!
1626
01:47:36,584 --> 01:47:38,418
E o nebunie!
1627
01:47:55,626 --> 01:47:57,543
Mi-ai spus să plec, nu?
1628
01:48:01,126 --> 01:48:03,334
Dansăm aici de când am învățat să mergem.
1629
01:48:03,418 --> 01:48:04,793
Ce vrei să fac?
1630
01:48:06,876 --> 01:48:09,376
Vreau ca aparatul să nu mai facă zgomot.
1631
01:48:11,376 --> 01:48:14,668
- Încă îmi miros picioarele de ieri.
- Foarte frumos.
1632
01:48:14,751 --> 01:48:16,126
Hei, Vince?
1633
01:48:16,209 --> 01:48:17,918
Mai repede. Bravo! Mulțumesc.
1634
01:48:18,001 --> 01:48:20,084
E al lui. Ar trebui să aibă grijă.
1635
01:48:21,751 --> 01:48:22,709
Taylor.
1636
01:48:30,834 --> 01:48:34,418
- Mă aduc să aduc ceva bun.
- Bine. E Marco pe aici?
1637
01:48:35,209 --> 01:48:36,418
- Pe bune?
- Haide!
1638
01:48:36,501 --> 01:48:37,626
Ce faci aici?
1639
01:48:37,709 --> 01:48:38,918
Vreau să-ți spun…
1640
01:48:44,418 --> 01:48:45,709
Tipul e nesăbuit.
1641
01:48:47,043 --> 01:48:48,001
Bila opt?
1642
01:48:48,084 --> 01:48:49,834
Nu.
1643
01:48:51,418 --> 01:48:52,876
Haide!
1644
01:48:53,668 --> 01:48:54,584
Stai așa!
1645
01:48:56,209 --> 01:48:59,209
- Ce se întâmplă?
- Aveam un scenariu aici.
1646
01:49:03,168 --> 01:49:04,168
Bine.
1647
01:49:04,251 --> 01:49:05,543
Aruncăm la coș?
1648
01:49:06,584 --> 01:49:07,626
Vai de mine…
1649
01:49:07,709 --> 01:49:09,751
Așa se face!
1650
01:49:09,834 --> 01:49:10,918
Treci acolo!
1651
01:49:13,293 --> 01:49:14,918
- Bună!
- Bună!
1652
01:49:15,001 --> 01:49:16,793
Arată uimitor. Mulțumesc.
1653
01:49:22,876 --> 01:49:24,209
La naiba!
1654
01:49:24,293 --> 01:49:25,376
Ce scârbos!
1655
01:49:26,793 --> 01:49:29,251
Facem turul Harvard în weekend!
1656
01:49:29,334 --> 01:49:31,043
- Serios? Harvard?
- Da.
1657
01:49:31,126 --> 01:49:32,376
La naiba!
1658
01:49:33,293 --> 01:49:35,418
S-a rezolvat totul,
1659
01:49:35,501 --> 01:49:37,251
deci să spunem…
1660
01:49:37,334 --> 01:49:38,168
Scuze.
1661
01:49:38,251 --> 01:49:40,001
ANGAJATUL LUNII
1662
01:49:40,084 --> 01:49:41,084
E perfect!
1663
01:49:41,168 --> 01:49:43,334
Te iubesc, Marco!
1664
01:49:43,418 --> 01:49:45,084
Nu-i deloc ordine!
1665
01:49:55,459 --> 01:49:56,584
Îmbarcarea!
1666
01:50:07,376 --> 01:50:10,543
Îmi cumperi un măr nou. Jur.
1667
01:50:10,626 --> 01:50:13,168
Nici ca prietenă nu te mai suport.
1668
01:50:13,251 --> 01:50:15,793
S-a terminat. Gata.
Nu mai suntem prieteni.
1669
01:50:16,293 --> 01:50:17,626
Ce prostie!
1670
01:51:16,376 --> 01:51:21,376
Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă