1
00:00:15,543 --> 00:00:18,459
NETFLIX PRESENTA
2
00:00:18,543 --> 00:00:20,126
{\an8}Luego de la graduación,
3
00:00:20,209 --> 00:00:23,251
{\an8}Noah, Lee, Rachel y yo
decidimos tomarnos una semana
4
00:00:23,334 --> 00:00:25,584
{\an8}e irnos de viaje los cuatro solos.
5
00:00:26,251 --> 00:00:28,834
{\an8}Mientras posponía la inevitable decisión
6
00:00:28,918 --> 00:00:31,876
{\an8}de elegir entre las dos universidades
que me habían aceptado…
7
00:00:31,959 --> 00:00:33,209
{\an8}Bueno, ¿y tú?
8
00:00:33,293 --> 00:00:35,043
{\an8}Estoy en lista de espera.
9
00:00:35,126 --> 00:00:37,709
{\an8}Tanto en Berkeley como en Harvard.
10
00:00:37,793 --> 00:00:42,001
{\an8}…me aseguré de que nos divirtiéramos
lo máximo posible.
11
00:00:42,668 --> 00:00:44,459
{\an8}Y sin dudas nos divertimos.
12
00:00:44,543 --> 00:00:46,501
{\an8}Permítanme hacerles un resumen.
13
00:00:46,584 --> 00:00:50,251
{\an8}De camino al norte de California,
acampamos en el bosque,
14
00:00:50,334 --> 00:00:51,751
{\an8}pescamos en un lago,
15
00:00:51,834 --> 00:00:53,168
{\an8}alimenté un animal salvaje,
16
00:00:53,251 --> 00:00:54,834
{\an8}surfeamos en Big Sur,
17
00:00:54,918 --> 00:00:56,959
{\an8}vi a Noah hacerse amigo de Rachel,
18
00:00:57,043 --> 00:00:59,584
{\an8}vi a Lee ver a Noah
hacerse amigo de Rachel,
19
00:00:59,668 --> 00:01:02,543
{\an8}vi una estrella fugaz
con alguien especial,
20
00:01:02,626 --> 00:01:06,043
{\an8}vi los peces del acuario de Monterey,
21
00:01:06,126 --> 00:01:09,709
{\an8}vi un atardecer con unos colores únicos
22
00:01:10,418 --> 00:01:13,293
{\an8}y recibí un recordatorio
de la regla número 19.
23
00:01:13,376 --> 00:01:15,459
{\an8}Decidí pensarlo más tarde.
24
00:01:15,543 --> 00:01:17,584
{\an8}Condujimos hasta San Francisco,
25
00:01:18,209 --> 00:01:21,543
{\an8}fuimos a Fisherman's Wharf,
comimos sopa de almejas,
26
00:01:21,626 --> 00:01:24,418
{\an8}vimos los leones marinos en Pier 39,
27
00:01:24,501 --> 00:01:26,918
{\an8}vimos nuestro video picante
en el laboratorio,
28
00:01:27,001 --> 00:01:29,209
{\an8}destruí nuestro video picante
en el laboratorio,
29
00:01:29,293 --> 00:01:31,668
{\an8}anduvimos en bicicleta
por el Golden Gate Park,
30
00:01:31,751 --> 00:01:33,251
{\an8}fuimos en lancha por la bahía,
31
00:01:33,334 --> 00:01:34,251
{\an8}fuimos al cine,
32
00:01:35,084 --> 00:01:36,376
{\an8}fuimos a un concierto
33
00:01:36,459 --> 00:01:40,001
{\an8}y hasta atrapé una bola de béisbol
en las afueras de Oracle Park.
34
00:01:40,668 --> 00:01:42,001
{\an8}- Ahí viene.
- ¡La atraparé!
35
00:01:44,459 --> 00:01:46,209
{\an8}- ¡Sí!
- ¡Dios mío!
36
00:01:46,293 --> 00:01:47,918
{\an8}¡Dios mío!
37
00:01:48,001 --> 00:01:49,668
{\an8}Pero mi momento predilecto
38
00:01:49,751 --> 00:01:53,668
{\an8}fue ver el puente iluminado
junto a mis dos hombres favoritos.
39
00:01:55,918 --> 00:01:58,168
{\an8}Pero, cuando evades la realidad,
40
00:01:58,251 --> 00:02:00,876
{\an8}sabes que en algún momento
deberás enfrentarte a ella.
41
00:02:00,959 --> 00:02:02,709
{\an8}Así que, al volver a casa,
42
00:02:02,793 --> 00:02:05,751
{\an8}empecé a trabajar
para ahorrar para la universidad,
43
00:02:05,834 --> 00:02:07,584
{\an8}sea cual fuera la que eligiera.
44
00:02:07,668 --> 00:02:08,501
{\an8}Hola, chicos.
45
00:02:08,584 --> 00:02:12,918
{\an8}La decisión ya era difícil de por sí,
pero se complicó aún más
46
00:02:13,001 --> 00:02:16,251
{\an8}cuando Noah me hizo
una pregunta muy inesperada.
47
00:02:16,834 --> 00:02:19,251
En fin, estuve pensando.
48
00:02:20,418 --> 00:02:22,251
Cuando te admitan en Harvard,
49
00:02:22,334 --> 00:02:26,668
quizá podríamos irnos del campus
y vivir juntos en un apartamento.
50
00:02:27,668 --> 00:02:28,793
Espera, es decir…
51
00:02:29,626 --> 00:02:31,459
¿Quieres que vivamos solos?
52
00:02:32,626 --> 00:02:33,834
Sí. Mira.
53
00:02:35,376 --> 00:02:38,001
Investigué mucho.
Hay apartamentos geniales.
54
00:02:41,376 --> 00:02:42,376
¿Qué?
55
00:02:43,209 --> 00:02:45,501
- ¿Quieres vivir conmigo?
- No.
56
00:02:46,209 --> 00:02:49,084
¡Claro que quiero!
Quiero hacer todo contigo.
57
00:02:49,168 --> 00:02:51,251
- ¿En serio?
- Sí, en serio.
58
00:02:51,334 --> 00:02:54,084
- ¿Cuánto tardará Lee en volver?
- No sé.
59
00:02:55,834 --> 00:02:57,209
¡Jerónimo!
60
00:02:58,043 --> 00:02:59,459
¡No!
61
00:03:02,793 --> 00:03:04,834
Hola, chicos. Miren lo que traje.
62
00:03:05,959 --> 00:03:07,543
- Gracias.
- De nada.
63
00:03:11,084 --> 00:03:12,543
OFICINA DE ADMISIONES DE HARVARD
64
00:03:13,334 --> 00:03:14,168
Cielos.
65
00:03:14,251 --> 00:03:15,126
¿Todo bien?
66
00:03:16,126 --> 00:03:16,959
Sí, genial.
67
00:03:18,084 --> 00:03:19,334
De hecho…
68
00:03:22,501 --> 00:03:24,668
- Sí, me encantaría.
- Eso creí.
69
00:03:24,751 --> 00:03:26,543
- Nos vemos.
- ¿Adónde van?
70
00:03:27,126 --> 00:03:30,501
Noah quiere leerme poesía
y expresarme sus sentimientos…
71
00:03:30,584 --> 00:03:32,251
¿En serio usarán esa excusa?
72
00:03:33,584 --> 00:03:34,918
Excelentes reflejos.
73
00:03:36,751 --> 00:03:38,168
Quería mostrarte algo.
74
00:03:38,251 --> 00:03:39,334
¿Qué es?
75
00:03:39,418 --> 00:03:41,751
Coordiné mi calendario de Berkeley
76
00:03:41,834 --> 00:03:44,501
con el tuyo
de la Escuela de Diseño de Rhode Island.
77
00:03:45,001 --> 00:03:47,918
El Día del Trabajo
es a comienzos del semestre,
78
00:03:48,001 --> 00:03:49,376
pero será fin de semana largo
79
00:03:49,459 --> 00:03:52,668
y estoy muy seguro
de que tendré abstinencia de Rachel.
80
00:03:53,209 --> 00:03:54,209
Podría funcionar.
81
00:03:54,793 --> 00:03:57,126
Claro que sí. Haremos que funcione.
82
00:03:57,209 --> 00:03:58,584
Bueno.
83
00:04:00,501 --> 00:04:02,959
¡Qué lugar hermoso! Gracias por traernos.
84
00:04:03,043 --> 00:04:07,501
Queríamos invitarlos a un lugar especial
para festejar su graduación.
85
00:04:07,584 --> 00:04:09,584
¿Ya tienen planes para el verano?
86
00:04:10,543 --> 00:04:12,293
Bueno, ya que lo mencionas,
87
00:04:12,376 --> 00:04:16,751
queríamos ir a la casa de la playa
este fin de semana si les parece bien.
88
00:04:20,459 --> 00:04:21,626
¿Está todo bien?
89
00:04:22,501 --> 00:04:25,626
Sí, todo está perfecto,
pero tenemos novedades.
90
00:04:27,251 --> 00:04:29,043
Planeamos vender la casa.
91
00:04:29,126 --> 00:04:30,876
- ¿Qué?
- ¿Qué?
92
00:04:30,959 --> 00:04:35,584
No tiene sentido conservarla
ahora que se irán a la universidad.
93
00:04:35,668 --> 00:04:39,543
No vale la pena pagar por el mantenimiento
ya que ni la usaremos.
94
00:04:40,126 --> 00:04:43,209
Además, están reurbanizando toda la zona.
95
00:04:43,293 --> 00:04:45,376
Pareces agente inmobiliario, mamá.
96
00:04:46,709 --> 00:04:48,084
Sí, porque lo soy.
97
00:04:48,168 --> 00:04:51,668
¿Y dónde veremos los fuegos artificiales
el Cuatro de Julio?
98
00:04:51,751 --> 00:04:54,293
Lo siento, me niego. No pueden venderla.
99
00:04:54,376 --> 00:04:55,668
Coincido con Lee.
100
00:04:55,751 --> 00:04:59,959
La casa lleva 80 años en la familia.
No pueden venderla así como así.
101
00:05:00,043 --> 00:05:02,584
¿Es una votación? Porque yo digo que no.
102
00:05:02,668 --> 00:05:04,084
Lo siento, chicos.
103
00:05:05,209 --> 00:05:06,918
Ya lo decidimos.
104
00:05:11,126 --> 00:05:12,168
NÚMERO PRIVADO
105
00:05:12,876 --> 00:05:13,918
Ya vuelvo.
106
00:05:16,168 --> 00:05:17,001
¿Hola?
107
00:05:17,501 --> 00:05:21,084
Srta. Evans, soy Don Washington
de la oficina de admisiones de Berkeley.
108
00:05:21,168 --> 00:05:23,876
Llamo para preguntarle
si ya tomó una decisión.
109
00:05:25,543 --> 00:05:27,001
Claro. Hola.
110
00:05:27,501 --> 00:05:31,209
¿Existe alguna posibilidad
de que me den otra extensión?
111
00:05:31,293 --> 00:05:33,001
Lo siento mucho, Srta. Evans.
112
00:05:33,084 --> 00:05:36,043
Necesitamos saber su decisión
para mañana por la tarde.
113
00:05:36,126 --> 00:05:38,459
Sabía que no podría seguir evadiéndolo.
114
00:05:38,543 --> 00:05:39,918
Bueno. Lo entiendo.
115
00:05:40,001 --> 00:05:41,251
- Gracias.
- Bueno.
116
00:05:41,334 --> 00:05:43,459
Al día siguiente, tendría que elegir
117
00:05:43,543 --> 00:05:46,876
y lastimar mucho
a una de mis dos personas favoritas.
118
00:05:47,501 --> 00:05:50,959
Usaré "Roba cuatro", "Roba dos".
¡Uno! ¡Gané!
119
00:05:51,043 --> 00:05:53,501
- ¡No!
- ¿Qué? ¡Dios mío!
120
00:05:53,584 --> 00:05:54,584
¡Vamos!
121
00:05:55,084 --> 00:05:56,043
¿Hizo trampa?
122
00:05:58,251 --> 00:05:59,334
Extrañaba esto.
123
00:05:59,418 --> 00:06:01,251
Los veo muy poco últimamente.
124
00:06:01,334 --> 00:06:02,668
Sí, lo sé.
125
00:06:02,751 --> 00:06:04,126
¿Tienes mucho trabajo?
126
00:06:04,209 --> 00:06:07,334
Sí, pero no te preocupes.
Podré cuidar a Brad mañana.
127
00:06:07,418 --> 00:06:09,251
¿Crees que deberás trabajar
128
00:06:09,334 --> 00:06:12,251
muchos fines de semana
por este nuevo trabajo?
129
00:06:12,334 --> 00:06:15,876
Sí, así parece,
pero mañana por la noche no trabajaré.
130
00:06:15,959 --> 00:06:17,251
Tengo una cita.
131
00:06:17,918 --> 00:06:18,959
¿Una cita?
132
00:06:19,043 --> 00:06:19,876
¿En serio?
133
00:06:20,543 --> 00:06:21,543
Sí.
134
00:06:22,168 --> 00:06:25,459
¿Cuántas citas tuviste
con esta persona misteriosa?
135
00:06:25,543 --> 00:06:26,459
Unas pocas.
136
00:06:27,168 --> 00:06:28,084
Se llama Linda.
137
00:06:29,209 --> 00:06:30,043
Interesante.
138
00:06:30,126 --> 00:06:32,584
Bueno, por supuesto,
139
00:06:32,668 --> 00:06:37,668
Brad y yo controlaremos
que vuelvas temprano, jovencito.
140
00:06:38,334 --> 00:06:39,959
Bueno. Entendido, señora.
141
00:06:46,334 --> 00:06:49,001
Al día siguiente,
fuimos a la casa de la playa
142
00:06:49,084 --> 00:06:52,043
a hacer algo que jamás pensé
que tendría que hacer:
143
00:06:53,418 --> 00:06:55,418
preparar la casa para la venta.
144
00:06:55,501 --> 00:06:56,334
EN VENTA
145
00:07:06,001 --> 00:07:09,376
Había pasado allí
todos los veranos de mi infancia
146
00:07:09,459 --> 00:07:10,501
con Lee y Noah.
147
00:07:13,334 --> 00:07:16,584
Pensar que sería
nuestro último verano allí juntos
148
00:07:17,168 --> 00:07:18,543
me ponía emotiva.
149
00:07:20,751 --> 00:07:22,876
Realmente iba a extrañar la casa
150
00:07:23,668 --> 00:07:26,043
y aún no me había dado cuenta de cuánto.
151
00:08:04,834 --> 00:08:07,959
- Lo siento mucho.
- No, tranquila. Ya estaba rota.
152
00:08:09,043 --> 00:08:09,876
Cielos…
153
00:08:10,834 --> 00:08:14,168
¿Sabías que Elle y yo
imaginábamos que era un diamante?
154
00:08:14,251 --> 00:08:18,293
Fingíamos robarlo
y planeábamos un gran atraco.
155
00:08:39,709 --> 00:08:41,209
Éramos muy pequeños.
156
00:08:42,168 --> 00:08:45,293
Lo raro es que siento
que fue hace muy poco tiempo.
157
00:08:46,709 --> 00:08:49,418
Deberías quedártela.
A mamá le parecerá bien.
158
00:08:50,626 --> 00:08:51,709
Quizá me la quede.
159
00:09:00,626 --> 00:09:02,751
Oigan, pensábamos pedir pizza.
160
00:09:02,834 --> 00:09:05,376
- ¿Les parece bien?
- Sí, por supuesto.
161
00:09:05,459 --> 00:09:09,251
Mientras tanto, ¿podrían empezar
con el cuarto de juegos?
162
00:09:15,168 --> 00:09:16,459
- Sí.
- Sí.
163
00:09:16,543 --> 00:09:17,418
Muy bien.
164
00:09:17,918 --> 00:09:19,668
Por Dios.
165
00:09:30,293 --> 00:09:33,126
Está bien. Tengo una idea.
166
00:09:33,709 --> 00:09:36,376
Hagamos una pila
con lo que queremos conservar
167
00:09:36,459 --> 00:09:39,834
y otra pila con lo que queremos
meter en bolsas y donar.
168
00:09:40,209 --> 00:09:41,043
DONAR
169
00:09:41,959 --> 00:09:43,376
Este lo conservaré.
170
00:09:43,459 --> 00:09:44,418
CONSERVAR
171
00:09:47,209 --> 00:09:48,543
Sí.
172
00:09:48,626 --> 00:09:50,001
¡Esa es tu mano!
173
00:09:50,626 --> 00:09:52,084
- No.
- Sí.
174
00:09:58,709 --> 00:09:59,918
¡Qué tramposo!
175
00:10:04,126 --> 00:10:05,084
Fue productivo.
176
00:10:07,168 --> 00:10:08,959
¡Espera! Cielos, recordé algo.
177
00:10:13,668 --> 00:10:17,543
- Dios mío. ¡Sigue aquí!
- Nuestra lonchera de Mario Kart.
178
00:10:19,251 --> 00:10:21,751
¿Qué? Por Dios…
179
00:10:22,376 --> 00:10:23,418
¡No!
180
00:10:24,126 --> 00:10:27,626
- ¿Eso es lo que creo?
- ¡Nuestra lista de deseos de playa!
181
00:10:27,709 --> 00:10:29,043
- ¿Qué?
- ¡Dios mío!
182
00:10:29,126 --> 00:10:30,209
Hace mucho tiempo,
183
00:10:30,293 --> 00:10:34,084
Lee y yo hicimos una lista
de las locuras que queríamos hacer
184
00:10:34,168 --> 00:10:35,876
antes de ir a la universidad.
185
00:10:35,959 --> 00:10:39,376
Comprendía todos nuestros sueños
y fantasías infantiles,
186
00:10:39,459 --> 00:10:42,584
así que era una hoja de papel
muy importante.
187
00:10:42,668 --> 00:10:45,418
- Armamos una muy buena lista.
- Así es.
188
00:10:45,501 --> 00:10:47,584
Podríamos terminar presos con este.
189
00:10:48,668 --> 00:10:50,668
Sí, realmente podrían arrestarnos.
190
00:10:51,751 --> 00:10:54,543
¿Cuánto tiempo lleva vender una casa aquí?
191
00:10:54,626 --> 00:10:58,584
Bueno, primero debemos ponerla en venta,
pero unos dos o tres meses.
192
00:10:58,668 --> 00:11:01,709
Tener que venir tan seguido
será una complicación.
193
00:11:01,793 --> 00:11:02,834
¿Por qué seguido?
194
00:11:02,918 --> 00:11:05,459
Deberemos reunirnos con los tasadores,
195
00:11:05,543 --> 00:11:09,709
los agrimensores, los contratistas
y los posibles compradores.
196
00:11:11,709 --> 00:11:15,543
Vaya, realmente es una gran complicación.
197
00:11:15,626 --> 00:11:19,001
En especial ahora que empezarán
las obras en la autopista.
198
00:11:19,084 --> 00:11:21,001
Sin dudas, habrá mucho tráfico.
199
00:11:21,084 --> 00:11:24,376
Y tener que ir y venir,
ir y venir, ir y venir…
200
00:11:24,459 --> 00:11:26,126
¡Y encima tener que limpiar!
201
00:11:26,209 --> 00:11:29,001
Y venir seguido
para verificar cómo avanza todo.
202
00:11:29,084 --> 00:11:33,668
- Bueno, ¿qué proponen?
- Me alegra que preguntes, querida madre.
203
00:11:33,751 --> 00:11:36,543
Como es nuestro último verano en esta casa
204
00:11:36,626 --> 00:11:40,251
y necesitarán que alguien
los ayude a coordinar algunas cosas…
205
00:11:40,334 --> 00:11:43,626
Nos complacería
quedarnos aquí para ayudarlos.
206
00:11:43,709 --> 00:11:46,084
Pero cuidaríamos muy bien la casa.
207
00:11:46,959 --> 00:11:48,793
Entonces, ¿qué opinas?
208
00:11:50,251 --> 00:11:52,376
- Lo hablaremos.
- ¡Eso es un sí!
209
00:11:53,334 --> 00:11:56,501
- Espera, no tan rápido. Aún no aceptó.
- ¿Entonces?
210
00:12:02,126 --> 00:12:02,959
Vamos.
211
00:12:05,334 --> 00:12:07,834
- Está bien.
- ¡Sí!
212
00:12:07,918 --> 00:12:08,751
¡Sí!
213
00:12:08,834 --> 00:12:12,043
Pero la casa debe estar impecable.
Hablo en serio.
214
00:12:12,126 --> 00:12:14,668
- Claro.
- Así será. Sus deseos son órdenes.
215
00:12:14,751 --> 00:12:15,959
LLAMAR A BERKELEY
216
00:12:16,043 --> 00:12:18,543
- Bueno.
- ¿Les dije que los quiero?
217
00:12:18,626 --> 00:12:20,793
- Ya vuelvo.
- Adiós preocupaciones.
218
00:12:20,876 --> 00:12:22,834
Nos ocuparemos de todo.
Eres la mejor, mamá.
219
00:12:28,209 --> 00:12:31,959
- Admisiones, Berkeley.
- Hola. Habla Elle Evans. Llama…
220
00:12:32,793 --> 00:12:33,959
Sí, así es.
221
00:12:35,334 --> 00:12:38,043
Sí, llamaba para avisarles
que ya me decidí.
222
00:12:48,709 --> 00:12:50,084
Oye, ¿podríamos hablar?
223
00:12:50,168 --> 00:12:51,209
- Sí.
- Bueno.
224
00:12:52,834 --> 00:12:53,709
¿Qué pasa?
225
00:12:54,793 --> 00:12:56,459
Salí de la lista de espera.
226
00:13:02,626 --> 00:13:03,459
Harvard.
227
00:13:04,043 --> 00:13:05,084
¿Qué?
228
00:13:08,334 --> 00:13:11,084
Espera. Detente. Bájame.
229
00:13:12,043 --> 00:13:13,084
Carajo.
230
00:13:18,001 --> 00:13:18,918
Mierda.
231
00:13:19,584 --> 00:13:20,501
Espera.
232
00:13:21,293 --> 00:13:22,293
¡Lee!
233
00:13:23,418 --> 00:13:24,334
¡Lee!
234
00:13:27,793 --> 00:13:28,918
¿Podríamos hablar?
235
00:13:29,001 --> 00:13:32,376
¿De qué quieres hablar?
Así es la vida, ¿no?
236
00:13:32,459 --> 00:13:33,751
No. ¿De qué hablas?
237
00:13:33,834 --> 00:13:36,709
Así son las cosas.
Los amigos se distancian.
238
00:13:36,793 --> 00:13:41,084
Hablaremos todos los días
y nos veremos durante las vacaciones.
239
00:13:41,168 --> 00:13:44,501
No, porque estaré con Rachel
durante las vacaciones.
240
00:13:44,584 --> 00:13:49,293
Está bien, pero, como le dijiste a ella,
haremos que esto funcione.
241
00:13:49,376 --> 00:13:52,751
Además, ¡vamos!
¡Nos prestaron la casa de la playa!
242
00:13:52,834 --> 00:13:55,918
Te prometo que pasaremos
un verano increíble.
243
00:13:56,001 --> 00:13:58,793
¿Como me prometiste
que cumplirías la regla 19?
244
00:14:01,043 --> 00:14:02,251
No es justo.
245
00:14:03,418 --> 00:14:05,543
Es imposible que no me ponga mal.
246
00:14:06,793 --> 00:14:08,293
Me abandonarás, ¿sí?
247
00:14:11,084 --> 00:14:14,209
Me sentía muy mal
por ocultarle la verdad a Lee,
248
00:14:14,293 --> 00:14:17,709
pero era cierto que lo estaba abandonando,
249
00:14:17,793 --> 00:14:20,918
sin importar cuánto quisiera
ir a Berkeley con él.
250
00:14:22,084 --> 00:14:24,376
Me dolía muchísimo verlo tan triste.
251
00:14:26,168 --> 00:14:27,876
Lo único que quería
252
00:14:28,626 --> 00:14:31,293
era demostrarle lo mucho que lo quería.
253
00:14:36,668 --> 00:14:37,501
Lee,
254
00:14:38,084 --> 00:14:39,918
no sé qué va a pasar,
255
00:14:40,001 --> 00:14:43,501
pero sé que, más allá de dónde estemos,
256
00:14:44,709 --> 00:14:46,418
siempre serás mi mejor amigo.
257
00:14:47,876 --> 00:14:52,334
Y resulta que tengo en las manos
258
00:14:52,918 --> 00:14:58,834
una lista que podría convertir este verano
en el mejor de todos.
259
00:15:05,918 --> 00:15:08,501
Entonces, ¿quieres decir
260
00:15:09,584 --> 00:15:11,918
que haremos todo lo que figura aquí?
261
00:15:13,459 --> 00:15:16,543
Será el mejor verano de nuestra vida.
262
00:15:17,126 --> 00:15:20,084
Será el mejor verano del mundo.
263
00:15:22,793 --> 00:15:24,126
Te lo prometo.
264
00:15:29,793 --> 00:15:31,209
Bueno, regla 18.
265
00:15:32,751 --> 00:15:34,418
{\an8}ALÉGRATE POR LOS LOGROS DE TU AMIGO.
266
00:15:34,501 --> 00:15:35,459
{\an8}Irás a Harvard.
267
00:15:36,043 --> 00:15:37,793
{\an8}¡Entré en Harvard, carajo!
268
00:15:40,126 --> 00:15:41,543
Felicitaciones.
269
00:15:43,709 --> 00:15:47,543
Iba a ser nuestro último verano juntos,
y pensaba aprovecharlo.
270
00:15:48,251 --> 00:15:49,626
¿Todo el verano?
271
00:15:49,709 --> 00:15:52,501
Prometo que igual vendré
siempre que necesites
272
00:15:52,584 --> 00:15:54,126
para que puedas salir con…
273
00:15:54,209 --> 00:15:55,751
- Olvidé su nombre.
- Linda.
274
00:15:56,418 --> 00:15:57,584
Claro. Linda.
275
00:15:58,376 --> 00:16:00,834
En serio, papá. Me ocuparé de todo, ¿sí?
276
00:16:00,918 --> 00:16:02,376
Todo estará en orden.
277
00:16:02,459 --> 00:16:05,626
Habrá leche en el refrigerador
y Brad asistirá a fútbol.
278
00:16:06,168 --> 00:16:08,709
Me ocuparé de todos los quehaceres.
Te lo prometo.
279
00:16:13,293 --> 00:16:16,126
Brad tiene fútbol los jueves.
Deberás recogerlo.
280
00:16:16,209 --> 00:16:18,126
Yo trabajo fin de semana de por medio.
281
00:16:18,709 --> 00:16:20,793
¿Eso significa que sí?
282
00:16:21,459 --> 00:16:23,209
Significa que sí, Ellie.
283
00:16:23,293 --> 00:16:26,334
¡Sí! ¡Gracias!
284
00:16:30,001 --> 00:16:31,626
Esto es increíble.
285
00:16:31,709 --> 00:16:33,918
Tengo un muy buen presentimiento.
286
00:16:44,459 --> 00:16:45,501
A un lado.
287
00:17:13,543 --> 00:17:15,084
Lo siento. Número equivocado.
288
00:17:15,918 --> 00:17:17,001
¡Hola! ¿Qué tal?
289
00:17:25,418 --> 00:17:28,084
- ¡Cielos!
- Lo hicimos.
290
00:17:28,168 --> 00:17:32,334
Por el último y mejor verano
en la casa de la playa.
291
00:17:32,418 --> 00:17:33,459
- ¡Sí!
- Salud.
292
00:17:35,959 --> 00:17:40,543
Quería avisarles que invité
a unas pocas personas para festejar.
293
00:17:40,626 --> 00:17:41,459
¿Unas pocas?
294
00:17:50,918 --> 00:17:52,793
¡Hola, perras!
295
00:17:52,876 --> 00:17:54,043
¡Hola, amiga!
296
00:17:54,126 --> 00:17:55,376
¡Pasen!
297
00:17:55,459 --> 00:17:57,709
Elle, ¡qué casa increíble!
298
00:17:57,793 --> 00:17:59,376
Creíamos que eras pobre.
299
00:18:00,334 --> 00:18:02,001
- Bueno…
- ¿No es una locura?
300
00:18:02,084 --> 00:18:04,043
- ¡Así es!
- ¡Dios mío!
301
00:18:04,126 --> 00:18:06,043
- Hablamos luego.
- Nos vemos.
302
00:18:06,126 --> 00:18:08,334
Oigan, él es el vecino, Ashton.
303
00:18:08,418 --> 00:18:10,126
- Hola. Bienvenido.
- Hola.
304
00:18:10,709 --> 00:18:13,459
- ¿Estudias en Berkeley?
- Sí, terminé el primer año.
305
00:18:13,543 --> 00:18:15,501
Oye, ¡yo empiezo este otoño!
306
00:18:15,584 --> 00:18:17,084
¡Qué casualidad!
307
00:18:17,168 --> 00:18:19,459
Tengo mil preguntas. ¿Podemos hablar?
308
00:18:19,543 --> 00:18:21,584
- Claro, adelante.
- ¡Genial!
309
00:18:21,668 --> 00:18:23,459
Parece un tipo muy agradable.
310
00:18:27,001 --> 00:18:30,709
De hecho, me reconfortaba saber
que Lee tendría un amigo en Berkeley.
311
00:18:30,793 --> 00:18:32,709
Deduzco que te gusta Spider-Man.
312
00:18:32,793 --> 00:18:37,501
No sé. Solo viajé 950 kilómetros
por el tercer tomo de Amazing Spider-Man.
313
00:18:38,084 --> 00:18:40,418
Eso sí que es fanatismo. ¡Qué locura!
314
00:18:40,501 --> 00:18:43,376
Aunque debo admitir
que me incomodó un poco
315
00:18:43,459 --> 00:18:46,209
darme cuenta de que esa amiga
no iba a ser yo.
316
00:18:54,918 --> 00:18:57,209
¿Sabes qué? Tengo una idea.
317
00:18:59,209 --> 00:19:02,126
¡Por el último verano
en la casa de la playa!
318
00:19:03,668 --> 00:19:06,584
¡Y por el mejor verano del mundo!
319
00:19:09,043 --> 00:19:10,043
Como dije,
320
00:19:10,668 --> 00:19:12,209
iba a aprovecharlo.
321
00:19:18,334 --> 00:19:19,209
Buenos días.
322
00:19:19,293 --> 00:19:22,043
Es la una de la tarde, dormilón.
323
00:19:22,126 --> 00:19:24,501
A la izquierda
tienes un refresco y una aspirina.
324
00:19:25,001 --> 00:19:26,043
Sí, por favor.
325
00:19:26,126 --> 00:19:28,793
Vamos, ¿no me preguntarás
por qué te desperté?
326
00:19:29,834 --> 00:19:32,918
- ¿Por qué me despertaste?
- Creí que jamás preguntarías.
327
00:19:33,001 --> 00:19:34,459
Bueno, Lee Flynn…
328
00:19:34,959 --> 00:19:37,459
Como lo prometí, nuestra lista de deseos.
329
00:19:37,543 --> 00:19:42,334
Planeé y programé con sumo cuidado
cada uno de los deseos
330
00:19:42,418 --> 00:19:45,084
para que absorbamos
toda su energía veraniega.
331
00:19:46,251 --> 00:19:47,584
Aquí vamos.
332
00:19:47,668 --> 00:19:49,501
LISTA DE DESEOS DE PLAYA
333
00:19:51,543 --> 00:19:53,334
{\an8}¡SALTAR DE UN ACANTILADO!
334
00:19:54,751 --> 00:19:56,626
¡NOSOTROS!
335
00:19:59,043 --> 00:20:00,043
¡Ya!
336
00:20:02,918 --> 00:20:04,084
¡Cielos!
337
00:20:08,959 --> 00:20:10,459
LUCHA DE SUMO
338
00:20:10,543 --> 00:20:12,418
¡Jerónimo!
339
00:20:12,918 --> 00:20:15,251
¡Dios mío! ¡Aquí vamos!
340
00:20:18,793 --> 00:20:20,751
{\an8}PARACAIDISMO
341
00:20:20,834 --> 00:20:22,168
¿Listos? ¡Empiecen!
342
00:20:23,793 --> 00:20:25,251
¡Tenemos un ganador!
343
00:20:25,334 --> 00:20:27,084
GANAR UN CONCURSO DE COMER TARTAS
344
00:20:30,418 --> 00:20:32,584
{\an8}FUERTE DE SÁBANAS ÉPICO
345
00:20:34,501 --> 00:20:35,793
Hola, mi amor.
346
00:20:36,626 --> 00:20:39,084
- ¡Por Dios!
- ¡Es el mejor día de mi vida!
347
00:20:39,168 --> 00:20:40,293
CALZÓN CHINO A NOAH
348
00:20:40,376 --> 00:20:41,709
¡Te voy a matar!
349
00:20:46,501 --> 00:20:47,459
¡JERÓNIMO!
350
00:20:50,959 --> 00:20:53,793
¡Por hacer realidad los sueños!
351
00:20:53,876 --> 00:20:55,293
¡Dios mío!
352
00:20:55,376 --> 00:20:57,168
{\an8}DONAS EN LA GRAN DONA
353
00:20:59,334 --> 00:21:01,834
Señoras y señores, ya tenemos ganadores.
354
00:21:01,918 --> 00:21:02,918
¡Sí!
355
00:21:03,793 --> 00:21:05,876
GANAR UN CONCURSO DE CASTILLOS DE ARENA
356
00:21:05,959 --> 00:21:07,918
- Es increíble.
- Ya lo habías hecho.
357
00:21:08,001 --> 00:21:09,418
- Te juro que no.
- No.
358
00:21:11,209 --> 00:21:12,209
¡Me rindo!
359
00:21:12,751 --> 00:21:14,293
COMPETENCIA DE CEREBROS CONGELADOS
360
00:21:14,376 --> 00:21:16,501
- Noah, ¿qué es peor que frío?
- Helado.
361
00:21:16,584 --> 00:21:18,709
- ¿Qué dijiste?
- ¡Helado!
362
00:21:19,376 --> 00:21:21,001
- Bueno.
- Está bien.
363
00:21:24,376 --> 00:21:25,251
HELADO DE NOAH
364
00:21:25,334 --> 00:21:26,793
¡Cayó en la trampa!
365
00:21:26,876 --> 00:21:29,126
- Nunca vi algo así.
- ¿Qué?
366
00:21:29,209 --> 00:21:31,001
{\an8}CLASES DE MALABARISMO
367
00:21:31,084 --> 00:21:32,126
{\an8}¡Oye!
368
00:21:33,959 --> 00:21:35,293
BUCEO CON TIBURONES
369
00:21:50,751 --> 00:21:52,376
KARAOKE CON HELIO
370
00:21:58,251 --> 00:21:59,834
La lista de deseos…
371
00:21:59,918 --> 00:22:02,209
¡Oye! ¡Llegarás tarde al trabajo!
372
00:22:07,959 --> 00:22:08,793
Lee.
373
00:22:09,626 --> 00:22:12,418
- Hola, May.
- No trabajas aquí. Deja de barrer.
374
00:22:12,501 --> 00:22:14,709
- Pero hay mucha arena.
- Qué dulce.
375
00:22:15,626 --> 00:22:17,043
- Oye, Elle.
- ¿Sí?
376
00:22:17,126 --> 00:22:21,376
Hoy trabajarás doble turno
y te asigné turnos extra como me pediste.
377
00:22:21,459 --> 00:22:22,376
¿Turnos extra?
378
00:22:23,126 --> 00:22:25,293
- Bueno.
- ¿Hay algún problema?
379
00:22:25,376 --> 00:22:27,918
No, para nada. Gracias, May.
380
00:22:28,001 --> 00:22:29,626
- Gracias.
- Bueno.
381
00:22:30,709 --> 00:22:32,584
Sí, no hay ningún problema.
382
00:22:37,251 --> 00:22:38,709
Oye, ese es mi trabajo.
383
00:22:40,459 --> 00:22:42,418
- ¡Oye!
- ¿Bromeas? Quiero ayudar.
384
00:22:45,751 --> 00:22:49,876
No vamos a poder cumplir
todos los deseos de la lista, ¿sabes?
385
00:22:50,459 --> 00:22:52,626
{\an8}Deseo número 22 de la lista:
386
00:22:53,251 --> 00:22:54,959
{\an8}vivir juntos en Berkeley.
387
00:22:56,293 --> 00:22:58,001
{\an8}Ese iba a ser complicado.
388
00:22:58,543 --> 00:22:59,543
{\an8}Oye…
389
00:23:00,209 --> 00:23:02,959
Estuve pensando.
¿Qué tal si fuéramos ahora?
390
00:23:03,043 --> 00:23:06,626
Podríamos ir a Berkeley,
buscar apartamento y acomodarnos.
391
00:23:06,709 --> 00:23:10,251
Sería como mudarnos juntos,
pero sin tener que mudarnos.
392
00:23:13,251 --> 00:23:14,793
Acepto la propuesta.
393
00:23:17,334 --> 00:23:19,001
Hola. Perdón la demora…
394
00:23:20,251 --> 00:23:22,043
- ¿Elle?
- Dios mío.
395
00:23:23,334 --> 00:23:24,626
¡Hola!
396
00:23:26,084 --> 00:23:27,918
¿Cómo estás?
397
00:23:28,001 --> 00:23:30,418
- ¡Cielos! Qué bueno verlos.
- Hola, Elle.
398
00:23:30,501 --> 00:23:31,709
- Hola.
- Hola.
399
00:23:33,001 --> 00:23:35,209
No te he visto desde la graduación.
400
00:23:35,293 --> 00:23:36,959
¿Qué haces aquí?
401
00:23:38,168 --> 00:23:40,584
Bueno, teníamos hambre.
402
00:23:42,084 --> 00:23:45,043
Tiene sentido.
Vinieron aquí porque tienen hambre.
403
00:23:45,126 --> 00:23:46,584
Claro. ¿Qué les sirvo?
404
00:23:46,668 --> 00:23:50,251
¿Me dices tú primero?
Tengo unas recomendaciones para darte.
405
00:23:51,584 --> 00:23:53,084
- Hola.
- Hola.
406
00:23:53,834 --> 00:23:55,293
Perdón por actuar raro.
407
00:23:56,043 --> 00:23:57,543
Cielos, no te preocupes.
408
00:23:59,001 --> 00:24:03,418
Espero que esté todo bien entre nosotros.
Seguramente nos veamos seguido.
409
00:24:04,209 --> 00:24:05,251
Por supuesto.
410
00:24:07,834 --> 00:24:09,751
¿Pasarás el verano en la playa?
411
00:24:09,834 --> 00:24:12,126
Sí, soy socorrista en el parque de agua.
412
00:24:12,876 --> 00:24:15,876
Genial. ¿El que tiene
una pista gigante de karting?
413
00:24:15,959 --> 00:24:17,251
Exactamente.
414
00:24:18,334 --> 00:24:19,501
Qué interesante.
415
00:24:21,626 --> 00:24:22,668
Una pregunta…
416
00:24:22,751 --> 00:24:25,043
APARTAMENTOS EN BOSTON
417
00:24:27,793 --> 00:24:28,793
Hola.
418
00:24:28,876 --> 00:24:30,626
Hola, perdedor. ¿Qué hacías?
419
00:24:31,834 --> 00:24:33,459
Solo buscaba apartamento.
420
00:24:33,543 --> 00:24:36,543
Qué bien. Tu último apartamento
olía a queso rancio.
421
00:24:37,293 --> 00:24:40,543
Escucha, parece que llegaremos
antes a Los Ángeles.
422
00:24:40,626 --> 00:24:43,918
Genial. Puedes venir
y quedarte unos días si quieres.
423
00:24:44,001 --> 00:24:46,709
¿A Elle no le molestará? Mejor pregúntale.
424
00:24:46,793 --> 00:24:50,293
Tranquila. Nos estamos llevando bien.
No habrá problema.
425
00:24:50,376 --> 00:24:53,043
Genial. ¿Crees que podrás
pasarme a buscar?
426
00:24:53,626 --> 00:24:56,126
- Claro.
- Perfecto. Te enviaré mi dirección.
427
00:24:56,209 --> 00:24:57,584
Bueno. Adiós.
428
00:25:13,334 --> 00:25:14,543
Por eso es gracioso.
429
00:25:14,626 --> 00:25:20,126
Esta tarde te fuiste tan rápido de la casa
que no pude preguntarte…
430
00:25:20,209 --> 00:25:23,751
Perdón, estuve muy ocupada.
¿Qué me querías preguntar?
431
00:25:23,834 --> 00:25:26,168
Bueno, Chloe vendrá a Los Ángeles
432
00:25:26,251 --> 00:25:30,251
y le dije que podía quedarse
unos días en nuestra casa.
433
00:25:31,793 --> 00:25:32,876
¿Te parece bien?
434
00:25:33,709 --> 00:25:35,626
Sí. Por Dios, por supuesto.
435
00:25:36,209 --> 00:25:39,084
En lo que a mí respecta,
eso quedó en el pasado.
436
00:25:39,584 --> 00:25:41,876
Podría acompañarnos al parque de agua.
437
00:25:42,459 --> 00:25:43,459
¿Parque de agua?
438
00:25:43,543 --> 00:25:47,251
De casualidad, me topé
con Marco y su familia en el restaurante.
439
00:25:47,334 --> 00:25:50,251
Está trabajando en el parque de agua
440
00:25:50,834 --> 00:25:52,793
y nos ayudará con uno de los deseos.
441
00:25:55,043 --> 00:25:56,709
Genial. Marco.
442
00:25:56,793 --> 00:25:57,709
Espera, eso es…
443
00:25:58,793 --> 00:26:02,126
Eso es doble moral.
A mí no me molestó lo de Chloe.
444
00:26:02,834 --> 00:26:04,459
Bueno, yo no besé a Chloe.
445
00:26:17,584 --> 00:26:21,084
No fue mi intención decírtelo así.
Lo siento mucho.
446
00:26:22,126 --> 00:26:23,084
No te preocupes.
447
00:26:24,001 --> 00:26:25,209
Olvidémoslo, ¿sí?
448
00:26:26,668 --> 00:26:28,501
Está bien. Ya lo olvidé.
449
00:26:29,459 --> 00:26:30,584
Bueno.
450
00:26:36,043 --> 00:26:37,084
Vamos.
451
00:26:39,543 --> 00:26:41,751
Entonces, ¿vendrás al parque de agua?
452
00:26:42,793 --> 00:26:44,501
- Sí, iré.
- Bueno.
453
00:26:45,126 --> 00:26:48,793
Ya que vas a venir,
puedes ayudarnos con nuestro deseo.
454
00:26:50,709 --> 00:26:53,793
Cielos, ¿de qué se trata?
¿Cuál es el deseo?
455
00:26:53,876 --> 00:26:55,293
- Es increíble.
- No.
456
00:26:55,376 --> 00:26:57,043
- Lee te lo contará.
- No.
457
00:26:57,626 --> 00:27:00,709
Ese es el épico plan para la carrera.
¿Y entonces?
458
00:27:01,626 --> 00:27:02,501
¿Nos ayudarás?
459
00:27:03,876 --> 00:27:05,209
De ninguna manera.
460
00:27:06,168 --> 00:27:09,168
- ¿Por qué diablos no?
- Oye, Lee. No me disfrazaré.
461
00:27:09,251 --> 00:27:11,459
Iré al parque a acompañar a Elle
462
00:27:11,543 --> 00:27:15,668
y los alentaré en su misión,
pero eso es todo.
463
00:27:18,626 --> 00:27:21,459
Si dedicaras menos tiempo
a la lista de deseos,
464
00:27:21,543 --> 00:27:23,334
quizá arreglarías la luz del auto.
465
00:27:23,418 --> 00:27:26,209
¡Me gusta así como está!
¡Vete a la mierda!
466
00:27:30,043 --> 00:27:32,543
- ¿Qué?
- ¿En serio creías que aceptaría?
467
00:27:32,626 --> 00:27:35,543
Sí, pensé que quizá esta vez realmente…
468
00:27:36,876 --> 00:27:38,376
No, en realidad, no.
469
00:27:39,126 --> 00:27:43,334
Bueno, en fin, me encanta
que vengas a verme mientras trabajo.
470
00:27:43,418 --> 00:27:45,043
- Pero una pregunta…
- ¿Qué?
471
00:27:45,668 --> 00:27:48,626
¿Qué debo hacer
para que lleves agua a la mesa 17?
472
00:27:48,709 --> 00:27:50,584
- ¡Apresúrate!
- Claro, enseguida.
473
00:27:51,418 --> 00:27:53,001
- Hola, Lee.
- Hola.
474
00:27:53,084 --> 00:27:54,584
- ¿Estás listo?
- Claro.
475
00:27:54,668 --> 00:27:55,959
¿Listo para qué?
476
00:27:56,043 --> 00:27:59,126
Invité a Ashton
al espectáculo de historietas.
477
00:27:59,209 --> 00:28:00,293
Genial.
478
00:28:00,376 --> 00:28:03,334
Tú no querías ir, ¿no?
Me quedaré si me necesitas.
479
00:28:03,418 --> 00:28:05,334
No, por Dios. Yo debo…
480
00:28:06,418 --> 00:28:08,918
- Debo trabajar.
- ¿Nos vemos luego?
481
00:28:09,001 --> 00:28:10,418
¡Nos vemos luego!
482
00:28:10,501 --> 00:28:12,043
¿Era una hipócrita total?
483
00:28:12,126 --> 00:28:13,501
Adiós. Diviértanse.
484
00:28:14,501 --> 00:28:16,293
Era mi culpa después de todo.
485
00:28:16,376 --> 00:28:18,126
Yo era quien lo abandonaba.
486
00:28:18,668 --> 00:28:21,751
A pesar de lo mucho que quería
estar con Noah,
487
00:28:21,834 --> 00:28:23,334
no podía evitar preguntarme
488
00:28:23,418 --> 00:28:26,168
si debería haber elegido
ir a Berkeley con Lee.
489
00:28:27,709 --> 00:28:29,251
- Hola.
- Hola.
490
00:28:29,334 --> 00:28:30,376
¿Qué haces aquí?
491
00:28:30,459 --> 00:28:33,084
Quería avisarte
que está todo listo en el parque.
492
00:28:33,168 --> 00:28:36,834
- ¡Increíble! Dios mío. Muchas gracias.
- De nada.
493
00:28:37,501 --> 00:28:39,501
¿Noah también te está ayudando?
494
00:28:41,043 --> 00:28:45,001
Como de costumbre, no pudimos convencerlo
de que se disfrace, pero vendrá.
495
00:28:45,084 --> 00:28:48,418
¿Mi presencia traerá algún problema?
496
00:28:48,501 --> 00:28:51,584
No, no habrá ningún problema. Tranquilo.
497
00:29:03,043 --> 00:29:05,209
¡Hola! ¿Qué tal, bombón?
498
00:29:05,709 --> 00:29:06,793
Sube.
499
00:29:07,918 --> 00:29:11,501
¿Segura que quieres quedarte en mi casa?
El barco es increíble.
500
00:29:12,293 --> 00:29:15,418
El problema es que mi padre
cree que sabe navegarlo.
501
00:29:16,251 --> 00:29:18,251
Estoy harto de que me llames mentiroso.
502
00:29:18,334 --> 00:29:21,459
¡Por Dios, Ron!
¿Acaso no me escuchas? No dije eso.
503
00:29:22,543 --> 00:29:25,334
Claro. También debo lidiar con eso.
504
00:29:26,501 --> 00:29:28,751
Por favor, tienes que sacarme de aquí.
505
00:29:39,709 --> 00:29:41,959
{\an8}- Hola, papá. ¿Qué tal?
- Hola, cariño.
506
00:29:42,584 --> 00:29:46,876
Me acaba de cancelar la niñera de Brad.
Realmente necesito tu ayuda hoy.
507
00:29:48,459 --> 00:29:49,751
Bueno. Claro…
508
00:29:49,834 --> 00:29:52,334
Iba a reunirme con Chloe y Noah
luego del trabajo,
509
00:29:52,418 --> 00:29:54,334
pero no quería defraudar a papá.
510
00:29:55,001 --> 00:29:56,209
Así que…
511
00:29:56,293 --> 00:29:57,668
- Hola, hermanito.
- Hola.
512
00:29:57,751 --> 00:29:59,584
…tuve que ponerme creativa.
513
00:29:59,668 --> 00:30:01,293
Tengo una pregunta.
514
00:30:01,793 --> 00:30:06,126
¿Qué tal si vamos a la casa de la playa
y pasamos la noche allí?
515
00:30:06,209 --> 00:30:09,293
Si llevas el Mario Kart,
te enseñaré a saltar la rampa.
516
00:30:09,376 --> 00:30:12,793
- Iré a buscar mis cosas.
- Genial. Fabuloso.
517
00:30:12,876 --> 00:30:14,751
¿Te preparo unos nachos antes?
518
00:30:14,834 --> 00:30:17,043
- No, Linda ya me preparó.
- ¿Linda?
519
00:30:18,918 --> 00:30:20,834
- Lo siento mucho.
- Está bien.
520
00:30:21,876 --> 00:30:24,918
- Ven, déjame limpiarte.
- No, yo puedo.
521
00:30:26,126 --> 00:30:28,293
- Bueno.
- Vaya, bueno.
522
00:30:29,168 --> 00:30:32,709
Dejando de lado lo del vino,
me alegra mucho conocerte.
523
00:30:33,459 --> 00:30:34,584
Sí, lo mismo digo.
524
00:30:34,668 --> 00:30:35,959
Qué bueno verte.
525
00:30:36,043 --> 00:30:38,834
Quisiéramos invitarte
a cenar pronto con nosotros.
526
00:30:40,418 --> 00:30:44,918
Me encantaría, pero trabajo
hasta cualquier hora en el restaurante.
527
00:30:45,001 --> 00:30:47,334
No creo poder aceptar la invitación.
528
00:30:48,001 --> 00:30:48,834
Bueno.
529
00:30:49,418 --> 00:30:51,626
Bueno, yo era amiga de tu madre.
530
00:30:51,709 --> 00:30:55,209
Me gustaría hablar de ella contigo,
pero podríamos hacer otra cosa.
531
00:30:56,418 --> 00:30:58,626
Sí, quizá.
532
00:30:59,251 --> 00:31:02,959
Pero estoy apurada, así que debo irme.
Fue un placer conocerte.
533
00:31:03,543 --> 00:31:04,668
Igualmente.
534
00:31:05,334 --> 00:31:07,043
¡Te espero en el auto, Brad!
535
00:31:10,626 --> 00:31:12,293
- Adiós.
- Adiós.
536
00:31:15,334 --> 00:31:17,334
- Vamos.
- ¡Chloe!
537
00:31:17,418 --> 00:31:19,543
- ¿En serio?
- Perdón.
538
00:31:19,626 --> 00:31:21,793
- Esto es ridículo.
- Allí voy.
539
00:31:21,876 --> 00:31:22,834
¡No!
540
00:31:23,834 --> 00:31:25,376
- ¡No!
- Perdón.
541
00:31:27,709 --> 00:31:30,709
- Recuérdame no volver a retarte.
- Vamos.
542
00:31:30,793 --> 00:31:33,918
Olvida la universidad
y vuélvete jugadora profesional.
543
00:31:34,001 --> 00:31:36,626
Cielos, no soy tan buena, pero gracias.
544
00:31:37,293 --> 00:31:38,876
No, espera.
545
00:31:40,043 --> 00:31:42,543
Cielos, tu hermano es adorable.
546
00:31:43,376 --> 00:31:45,001
Sí, es genial.
547
00:31:45,793 --> 00:31:50,543
Lo estoy cuidando
porque mi papá está en una cita…
548
00:31:50,626 --> 00:31:51,501
Bueno.
549
00:31:51,584 --> 00:31:53,834
…con su nueva novia.
550
00:31:53,918 --> 00:31:56,209
En realidad, no sé cómo la define.
551
00:31:57,334 --> 00:32:00,459
- Acabo de conocerla. Es irritante.
- No.
552
00:32:00,543 --> 00:32:01,459
Sí.
553
00:32:02,709 --> 00:32:06,626
Si sirve de algo, todos mis amigos
odian a las novias de sus papás.
554
00:32:07,459 --> 00:32:09,751
Bueno, no es que la odie…
555
00:32:09,834 --> 00:32:13,543
No te preocupes, ¿sí?
Te juro que suele pasar.
556
00:32:13,626 --> 00:32:15,459
Todos deseaban estar vestidos así.
557
00:32:15,543 --> 00:32:18,126
- Los ojos les brillaban de envidia.
- ¡Hola!
558
00:32:18,209 --> 00:32:22,376
- Deseaban verse así de geniales.
- ¿Dónde estuvieron?
559
00:32:22,876 --> 00:32:24,626
¿No revisaste tu celular?
560
00:32:25,334 --> 00:32:28,251
¿Por qué? ¿No fueron
a la cosa de las historietas?
561
00:32:28,334 --> 00:32:30,584
- "La cosa de las historietas".
- Sí.
562
00:32:30,668 --> 00:32:31,668
- Yo me encargo.
- Sí.
563
00:32:31,751 --> 00:32:34,334
{\an8}Sí, fuimos al espectáculo de historietas,
564
00:32:34,418 --> 00:32:37,793
{\an8}pero luego fuimos a encontrarnos
con nuestra amiga Elle
565
00:32:37,876 --> 00:32:41,459
{\an8}para cumplir el deseo 18:
noche de minigolf de los ochenta.
566
00:32:41,543 --> 00:32:43,709
{\an8}¡Por Dios! ¡No!
567
00:32:43,793 --> 00:32:46,084
- Sí, y fue espectacular.
- Asombroso.
568
00:32:46,168 --> 00:32:48,668
- Ashton anotó tres hoyos en uno.
- Genial.
569
00:32:48,751 --> 00:32:50,584
No, no es para tanto.
570
00:32:50,668 --> 00:32:53,001
En fin, lo siento mucho, Lee.
571
00:32:53,084 --> 00:32:56,834
- ¿Estás enojado?
- No. Mientras siga en pie lo de mañana.
572
00:32:56,918 --> 00:33:01,126
- Claro. Ya estoy lista y preparada.
- Genial. Ashton también vendrá.
573
00:33:05,084 --> 00:33:06,418
Qué divertido.
574
00:33:28,543 --> 00:33:30,126
¡Adelante!
575
00:33:35,084 --> 00:33:36,751
Bueno, los siguientes.
576
00:33:41,918 --> 00:33:42,918
Adelante.
577
00:33:44,959 --> 00:33:46,126
Llegó la hora.
578
00:33:47,168 --> 00:33:48,793
¡Sí!
579
00:33:49,293 --> 00:33:50,501
RUEDAS WAIKIKI
580
00:33:52,751 --> 00:33:56,001
- ¿Qué harán exactamente?
- Una estupidez.
581
00:33:56,084 --> 00:33:59,001
- Les dije que no lo haría.
- Qué terco eres.
582
00:33:59,084 --> 00:34:01,376
- Sí.
- Debes alentar a tu chica.
583
00:34:01,459 --> 00:34:02,876
Estoy aquí alentándola.
584
00:34:03,626 --> 00:34:05,334
Si es que aparece.
585
00:34:07,584 --> 00:34:08,793
Ya apareció.
586
00:34:11,501 --> 00:34:13,209
Y sí que llama la atención.
587
00:34:18,043 --> 00:34:21,084
- ¡Dios mío!
- Esperaron este momento toda la vida.
588
00:34:21,168 --> 00:34:22,501
¡Increíble!
589
00:34:25,751 --> 00:34:27,001
¡Wario!
590
00:34:29,626 --> 00:34:30,793
¡Marco!
591
00:34:35,084 --> 00:34:37,209
Dios mío, ¡es Marco!
592
00:34:39,418 --> 00:34:41,418
¡Wario!
593
00:34:41,501 --> 00:34:43,209
Eres mi héroe.
594
00:34:45,668 --> 00:34:46,501
Dame el casco.
595
00:34:49,126 --> 00:34:53,209
Señoras y señores, enciendan los motores.
596
00:34:53,293 --> 00:34:54,334
¿Lista, princesa?
597
00:34:54,918 --> 00:34:57,418
Afirmativo, Desatascador Uno.
Estamos listos.
598
00:34:57,501 --> 00:34:58,334
Muy bien.
599
00:34:58,418 --> 00:35:02,168
- Bueno, Melvin. Tú serás mis ojos.
- Yo me encargo, Elle.
600
00:35:02,251 --> 00:35:04,168
- ¡Los venceré!
- ¡Sí!
601
00:35:14,001 --> 00:35:15,501
¡Y largaron!
602
00:35:28,626 --> 00:35:30,043
¡Me estoy acercando!
603
00:35:31,126 --> 00:35:33,334
Bueno, llegó la hora, chicos.
604
00:35:33,418 --> 00:35:35,501
- ¡Todos juntos!
- ¡Que no pasen!
605
00:35:35,584 --> 00:35:37,584
Que no haya huecos. No se separen.
606
00:35:37,668 --> 00:35:40,501
Entre los tres, logramos encerrarlos.
607
00:35:40,584 --> 00:35:42,459
¡Por favor! ¡Es trampa!
608
00:35:42,543 --> 00:35:45,084
Buen trabajo, Elle. No pueden pasar.
609
00:35:46,209 --> 00:35:48,709
- Mario saldrá primero.
- Te ganaré, Evans.
610
00:35:48,793 --> 00:35:50,251
¡Ojalá tengan hambre!
611
00:35:57,293 --> 00:35:58,418
¡Maldita sea!
612
00:35:58,501 --> 00:36:00,876
- ¡Perdón, Viv!
- Esto es genial.
613
00:36:01,459 --> 00:36:03,876
- Buena vuelta, Elle.
- Cuídate, Chloe.
614
00:36:05,168 --> 00:36:07,626
- ¿No dejarán pasar a una dama?
- Vamos, princesa.
615
00:36:07,709 --> 00:36:10,001
- Yo me encargo.
- ¡Fuera de mi camino, Chloe!
616
00:36:10,084 --> 00:36:11,793
¡Aquí vamos!
617
00:36:18,626 --> 00:36:20,001
¡No!
618
00:36:22,293 --> 00:36:24,418
Deberás esforzarte más, Lee.
619
00:36:26,543 --> 00:36:30,209
- ¿Cómo va, Melvin?
- Bien, pero Noah intenta hacerse paso.
620
00:36:30,293 --> 00:36:32,376
No rompan filas, señoritas.
621
00:36:32,459 --> 00:36:34,334
- Ataca.
- Te toca, Luigi.
622
00:36:37,959 --> 00:36:38,834
¡Buen tiro!
623
00:36:45,251 --> 00:36:48,418
- ¡Dios mío!
- Marco quedó fuera de la carrera.
624
00:36:53,709 --> 00:36:55,043
¡Volvió a la pista!
625
00:36:56,084 --> 00:36:57,709
¡Tú puedes, Marco!
626
00:37:03,376 --> 00:37:06,543
- Voy por ti, Evans.
- No lo creo.
627
00:37:06,626 --> 00:37:07,584
Se acerca.
628
00:37:09,501 --> 00:37:12,168
¡Me arrojó slime! ¡No veo nada!
629
00:37:14,084 --> 00:37:16,001
- ¡Te di!
- ¡Fue increíble!
630
00:37:16,834 --> 00:37:17,751
Elle…
631
00:37:18,626 --> 00:37:21,709
- No.
- Solo hay un ganador.
632
00:37:22,501 --> 00:37:25,668
- ¡Me diste!
- Bueno, esta es la última vuelta.
633
00:37:27,834 --> 00:37:30,043
¡Oye, bombón! ¿Qué haces?
634
00:37:30,626 --> 00:37:32,126
Gano.
635
00:37:34,334 --> 00:37:35,793
¡Eres mujer muerta!
636
00:37:36,751 --> 00:37:38,168
- ¡Lee!
- Perdón, Rach.
637
00:37:38,251 --> 00:37:41,001
Rachel quedó afuera.
¡Y ahora hay un hueco!
638
00:37:42,543 --> 00:37:43,876
Marco y Noah pasaron.
639
00:37:45,584 --> 00:37:46,751
¿Qué pasa, Melvin?
640
00:37:46,834 --> 00:37:48,959
Está muy reñido entre Marco y Noah.
641
00:37:49,918 --> 00:37:50,918
¿Noah?
642
00:37:51,751 --> 00:37:53,251
¿Me oyes, Noah?
643
00:37:54,584 --> 00:37:55,584
¡Noah!
644
00:37:56,584 --> 00:37:57,543
Noah se adelanta.
645
00:37:59,793 --> 00:38:02,251
Ahora, Marco. ¡Van parejos!
646
00:38:04,876 --> 00:38:05,876
¡Sí!
647
00:38:05,959 --> 00:38:08,584
¡Marco es el ganador!
648
00:38:10,668 --> 00:38:11,668
Cielos.
649
00:38:16,418 --> 00:38:17,293
Fue increíble.
650
00:38:18,209 --> 00:38:21,001
{\an8}DÍA DE LA CARRERA
651
00:38:21,084 --> 00:38:21,918
{\an8}Glorioso.
652
00:38:22,876 --> 00:38:24,793
- ¡Fue una locura!
- ¡Dios mío!
653
00:38:24,876 --> 00:38:27,168
- Eres genial.
- ¿Me lo sostendrías?
654
00:38:27,251 --> 00:38:28,251
Claro.
655
00:38:32,126 --> 00:38:33,251
Estuvo reñido.
656
00:38:49,126 --> 00:38:51,501
- ¿Está todo bien?
- Sí, todo está bien.
657
00:38:52,293 --> 00:38:53,251
Vamos.
658
00:38:53,334 --> 00:38:57,084
- No seas mal perdedor.
- ¿Sabes en qué no dejo de pensar?
659
00:38:58,209 --> 00:39:00,709
¿Por qué el tipo
que besaste frente a todos
660
00:39:00,793 --> 00:39:02,709
lleva el disfraz que iba a usar yo?
661
00:39:02,793 --> 00:39:04,043
- ¡Noah!
- ¿Por qué?
662
00:39:04,126 --> 00:39:07,501
- ¡Estás exagerando!
- Es evidente que aún le gustas y si…
663
00:39:07,584 --> 00:39:09,709
¡No! No pasa nada entre nosotros.
664
00:39:09,793 --> 00:39:12,376
Si no notas que intenta conquistarte,
eres muy ingenua.
665
00:39:12,459 --> 00:39:13,626
Me da vergüenza.
666
00:39:14,584 --> 00:39:15,709
Me da vergüenza.
667
00:39:18,168 --> 00:39:19,876
Por Dios. Nos vemos en casa.
668
00:39:24,668 --> 00:39:28,584
Oye, muchas gracias por tu ayuda.
Estuviste increíble.
669
00:39:28,668 --> 00:39:30,251
Claro, para lo que necesites.
670
00:39:32,543 --> 00:39:33,584
Eres el mejor.
671
00:39:35,834 --> 00:39:37,668
Parece que Noah se enojó mucho.
672
00:39:37,751 --> 00:39:38,751
¿Sabes qué?
673
00:39:39,418 --> 00:39:43,043
Ni siquiera me importa.
Acabamos de hacer algo legendario.
674
00:39:45,251 --> 00:39:47,751
No sé. Quizá tiene razones válidas.
675
00:39:48,751 --> 00:39:49,709
- ¿Qué?
- Oye.
676
00:39:49,793 --> 00:39:51,376
A mí tampoco me gustaría
677
00:39:51,459 --> 00:39:54,334
que Rachel se viera
todo el tiempo con un ex.
678
00:39:55,876 --> 00:39:58,959
Bueno, para empezar, Marco no es mi ex.
679
00:39:59,043 --> 00:40:01,459
Y se necesitan dos personas
para que pase algo,
680
00:40:01,543 --> 00:40:03,459
así que Noah no confía en mí.
681
00:40:04,168 --> 00:40:08,376
Es en él en quien no confío.
Es obvio que ella aún le gusta, así que…
682
00:40:08,459 --> 00:40:11,959
Oye, si confías en ella,
deberías creer en su palabra y ya.
683
00:40:18,084 --> 00:40:19,043
¿Está todo bien?
684
00:40:20,126 --> 00:40:22,709
Sí, solo son cosas de mis padres.
685
00:40:23,668 --> 00:40:24,668
¿Qué pasa?
686
00:40:25,251 --> 00:40:26,418
Nada.
687
00:40:29,959 --> 00:40:34,668
Mi papá me dijo que se divorciarán,
así que me llaman para ver cómo estoy.
688
00:40:34,751 --> 00:40:38,376
- Lo siento mucho…
- No, por favor, quitémosle importancia.
689
00:40:38,459 --> 00:40:39,293
¿Sí?
690
00:40:42,834 --> 00:40:44,334
Bola ocho, en la tronera.
691
00:40:56,168 --> 00:40:58,084
- La tercera es la vencida.
- Sí.
692
00:40:58,834 --> 00:41:01,751
- Siempre es la tercera. ¿Por qué?
- ¿Qué es eso?
693
00:41:01,834 --> 00:41:02,668
SE JUBILARÁ EL 5/7
694
00:41:02,751 --> 00:41:03,584
Un minuto.
695
00:41:04,084 --> 00:41:05,168
¿Qué?
696
00:41:06,834 --> 00:41:07,668
No puede ser.
697
00:41:08,668 --> 00:41:11,626
No puedo creer
que se deshagan de nuestra máquina.
698
00:41:12,876 --> 00:41:15,043
Espera, la máquina de DDM.
699
00:41:17,584 --> 00:41:18,584
¿Qué haces?
700
00:41:18,668 --> 00:41:21,543
Añado un último deseo a nuestra lista.
701
00:41:21,626 --> 00:41:26,126
Nuestro último baile en la máquina de DDM.
El 5 de julio. Vendrás, ¿no?
702
00:41:26,709 --> 00:41:28,709
No sé si era por la pelea con Noah
703
00:41:28,793 --> 00:41:31,584
o porque todos
parecían necesitar algo de mí,
704
00:41:32,293 --> 00:41:34,168
pero me sentía abrumada.
705
00:41:34,251 --> 00:41:37,084
- ¿Qué? ¿No quieres hacerlo?
- Claro que sí.
706
00:41:37,668 --> 00:41:40,793
Pero solo nos queda un mes
para terminar la lista
707
00:41:40,876 --> 00:41:42,626
antes de ir a la universidad.
708
00:41:44,668 --> 00:41:45,501
Sí.
709
00:41:46,459 --> 00:41:47,293
Lo entiendo.
710
00:41:47,876 --> 00:41:50,084
Estás muy ocupada. No hay problema.
711
00:41:50,959 --> 00:41:52,084
Pero al igual que Lee…
712
00:41:52,168 --> 00:41:54,209
Lee, espera, por favor.
713
00:41:55,376 --> 00:41:56,209
Allí estaré.
714
00:41:56,709 --> 00:41:58,918
…aún no estaba lista
para seguir mi camino.
715
00:41:59,418 --> 00:42:01,293
Bueno. Gracias.
716
00:42:02,876 --> 00:42:06,209
¿Sigue en pie lo de esta noche?
No podemos llegar tarde.
717
00:42:06,293 --> 00:42:08,209
Sí, tranquilo. No llegaré tarde.
718
00:42:33,918 --> 00:42:35,959
Noah, ¿tú preparaste todo esto?
719
00:42:36,793 --> 00:42:38,668
Quería resarcirme por lo de ayer.
720
00:42:40,959 --> 00:42:42,251
Se ve increíble.
721
00:42:43,626 --> 00:42:46,959
Pensé que te vendría bien relajarte.
Te lo mereces.
722
00:42:51,834 --> 00:42:52,668
¿Qué pasa?
723
00:42:53,584 --> 00:42:55,126
Es que…
724
00:42:56,126 --> 00:42:59,376
Cielos, tengo planes con Lee.
Venimos organizándolo…
725
00:42:59,459 --> 00:43:01,543
Por favor, ¿otra vez la lista?
726
00:43:01,626 --> 00:43:03,501
Perdón. Me siento pésimo.
727
00:43:03,584 --> 00:43:06,209
¿En serio te irás? Te preparé la cena.
728
00:43:06,293 --> 00:43:08,918
- No es que quiera irme.
- ¿Te irás igual?
729
00:43:09,001 --> 00:43:12,626
Pasaremos todo el año juntos en Boston.
Lee se quedará solo.
730
00:43:12,709 --> 00:43:14,334
Pedirte que vengas a Boston
731
00:43:14,418 --> 00:43:17,709
no es parte de un plan maligno
para que abandones a Lee.
732
00:43:17,793 --> 00:43:20,293
No es lo que estoy diciendo.
733
00:43:20,376 --> 00:43:23,418
Volveré en una hora. Te lo prometo.
734
00:43:24,168 --> 00:43:25,793
Bueno, haz lo que quieras.
735
00:43:25,876 --> 00:43:26,918
Noah…
736
00:43:28,459 --> 00:43:29,334
Por favor.
737
00:43:30,418 --> 00:43:31,584
Lo siento. Es que…
738
00:43:43,168 --> 00:43:44,543
Oye, ¿estás bien?
739
00:43:45,334 --> 00:43:46,876
Sí, por supuesto.
740
00:43:56,001 --> 00:43:57,043
Claro.
741
00:45:33,001 --> 00:45:34,709
- ¡Sí!
- ¡Sí!
742
00:45:36,043 --> 00:45:37,584
¡Dios mío!
743
00:45:44,584 --> 00:45:46,793
- Fue una locura, ¿no?
- ¡Así es!
744
00:45:46,876 --> 00:45:48,084
{\an8}Para ser sincera,
745
00:45:48,168 --> 00:45:51,376
{\an8}hacía lo de la lista
para que Lee sufriera menos
746
00:45:51,459 --> 00:45:53,918
{\an8}y me resultara más fácil
ir a Boston con Noah.
747
00:45:55,209 --> 00:45:57,959
Pero, cuanto más nos acercábamos
al final de la lista…
748
00:45:58,459 --> 00:45:59,293
¿Noah?
749
00:45:59,376 --> 00:46:02,501
…más sentía que me alejaba de Lee.
750
00:46:03,126 --> 00:46:04,126
¿Estás despierto?
751
00:46:21,668 --> 00:46:24,543
Oye, ¡espera! ¿Qué estás haciendo?
752
00:46:24,626 --> 00:46:25,959
Estoy pintando.
753
00:46:26,043 --> 00:46:29,293
Bueno, puedes pintar lo que quieras
menos ese marco.
754
00:46:29,376 --> 00:46:31,001
Me lo pidió mamá, así que…
755
00:46:31,084 --> 00:46:34,709
No me importa lo que te haya pedido.
No te dejaré pintarlo.
756
00:46:34,793 --> 00:46:37,626
- Basta de idioteces. Muévete.
- ¡No me moveré!
757
00:46:40,209 --> 00:46:41,251
Está bien.
758
00:46:43,084 --> 00:46:44,876
En algún momento, te dormirás.
759
00:46:54,501 --> 00:46:55,334
NOAH, 8 AÑOS
760
00:46:55,418 --> 00:46:56,584
LEE, 12 AÑOS
ELLE, 12 AÑOS
761
00:47:09,918 --> 00:47:11,084
¿Brad?
762
00:47:12,168 --> 00:47:13,168
¡Brad!
763
00:47:14,334 --> 00:47:15,376
¡Brad!
764
00:47:18,043 --> 00:47:19,751
- ¿Brad?
- ¿Sí?
765
00:47:21,584 --> 00:47:22,709
Gracias a Dios.
766
00:47:22,793 --> 00:47:25,709
¿Dónde estabas?
No te encontraba por ningún lado.
767
00:47:25,793 --> 00:47:26,626
Estoy aquí.
768
00:47:26,709 --> 00:47:30,751
- Se suponía que yo pasaría a buscarte.
- Hola. No te esperaba.
769
00:47:30,834 --> 00:47:31,918
¿Te traigo un plato?
770
00:47:32,001 --> 00:47:33,001
¿Qué?
771
00:47:33,084 --> 00:47:37,001
No. Vine porque se suponía
que yo lo recogería, y no lo encontraba.
772
00:47:37,084 --> 00:47:38,501
Lo siento mucho, Elle.
773
00:47:38,584 --> 00:47:41,876
Tu papá dijo que estabas muy ocupada,
así que pasé a recogerlo.
774
00:47:41,959 --> 00:47:43,293
¿No te escribió?
775
00:47:43,959 --> 00:47:45,251
No. No me escribió.
776
00:47:46,876 --> 00:47:51,709
Pero me encantaría que me avisaras a mí
si hay un cambio de planes.
777
00:47:51,793 --> 00:47:53,168
En serio lo siento.
778
00:47:53,251 --> 00:47:56,501
Trabajas, haces las compras
y cuidas a Brad,
779
00:47:56,584 --> 00:47:58,751
y creí que te vendría bien una mano.
780
00:47:59,751 --> 00:48:00,959
Te equivocaste.
781
00:48:01,043 --> 00:48:03,834
Ya hace muchos años
que nos arreglamos solos.
782
00:48:04,959 --> 00:48:06,418
Compré la leche.
783
00:48:08,709 --> 00:48:09,668
¿Estás bien?
784
00:48:10,584 --> 00:48:12,001
Pero no esta semana.
785
00:48:12,084 --> 00:48:14,001
¿Te puedo ayudar con algo?
786
00:48:15,918 --> 00:48:17,293
No. Yo puedo sola.
787
00:48:20,918 --> 00:48:22,668
¿Cuánto para la orden de la mesa 25?
788
00:48:23,168 --> 00:48:24,334
Espera un minuto.
789
00:48:31,001 --> 00:48:32,668
¡Carajo!
790
00:48:38,209 --> 00:48:40,293
Hola. Veo que estás trabajando.
791
00:48:44,501 --> 00:48:45,626
¿Estás bien?
792
00:48:47,834 --> 00:48:49,084
Para ser sincera, no.
793
00:48:50,501 --> 00:48:53,584
Sigo sin entender por qué se pelearon.
794
00:48:53,668 --> 00:48:57,251
Supongo que, cuando nos mudamos juntos,
todo se desmoronó.
795
00:48:58,084 --> 00:49:00,126
Espera. ¿Qué? ¿Te vas a rendir?
796
00:49:00,209 --> 00:49:01,584
No me voy a rendir.
797
00:49:02,876 --> 00:49:06,043
- Solo estoy harto de pelear.
- Entonces, haz algo.
798
00:49:06,126 --> 00:49:09,751
Habla con ella o lucha por ella.
¡Haz algo! ¡Por Dios!
799
00:49:10,418 --> 00:49:12,709
Entre mi familia, el trabajo
800
00:49:12,793 --> 00:49:16,376
e intentar resarcirme con Lee
por mentirle sobre Berkeley,
801
00:49:16,459 --> 00:49:19,459
siento que corro de aquí para allá
como una loca.
802
00:49:19,543 --> 00:49:22,709
En cuanto a vivir con Noah en Boston…
803
00:49:23,918 --> 00:49:25,793
Cielos, ¿cuánto tiempo tienes?
804
00:49:26,376 --> 00:49:28,001
El que tú necesites.
805
00:49:29,209 --> 00:49:30,668
Eres muy dulce.
806
00:49:30,751 --> 00:49:31,876
Oye, ¿qué pasa?
807
00:49:32,418 --> 00:49:33,293
Déjame sola.
808
00:49:33,376 --> 00:49:35,501
No me iré a ningún lado. ¿Qué pasa?
809
00:49:41,584 --> 00:49:42,751
Es por mis padres.
810
00:49:42,834 --> 00:49:45,793
Ni siquiera quieren intentar
arreglar las cosas.
811
00:49:46,626 --> 00:49:48,084
Quieren la salida fácil.
812
00:49:49,084 --> 00:49:49,959
¿Sabes qué?
813
00:49:50,793 --> 00:49:54,501
Veía que tenían problemas
y oía todas sus peleas,
814
00:49:55,501 --> 00:49:58,334
pero igual creía que podrían resolverlo.
815
00:50:01,751 --> 00:50:05,834
Oye, ¿qué tal si vuelvo cuando termines
y seguimos hablando?
816
00:50:06,543 --> 00:50:08,293
- ¿En serio?
- Claro.
817
00:50:09,293 --> 00:50:10,501
Bueno, sí.
818
00:50:11,043 --> 00:50:12,459
Me gustaría.
819
00:50:13,459 --> 00:50:14,626
Mírame.
820
00:50:14,709 --> 00:50:19,043
Soy una adulta de 23 años
y lloro porque mis papás se divorciarán.
821
00:50:19,126 --> 00:50:20,043
Basta.
822
00:50:20,543 --> 00:50:22,459
Cielos, me siento patética.
823
00:50:23,376 --> 00:50:24,584
No te hagas la fuerte.
824
00:50:26,626 --> 00:50:27,793
Conmigo no es necesario.
825
00:50:31,501 --> 00:50:33,293
Debería seguir trabajando.
826
00:50:35,959 --> 00:50:37,126
Gracias.
827
00:50:43,209 --> 00:50:44,043
Ven aquí.
828
00:50:48,168 --> 00:50:49,376
Nos vemos más tarde.
829
00:51:10,084 --> 00:51:11,751
Lo siento. Ya cerramos.
830
00:51:18,876 --> 00:51:20,001
¿Hola?
831
00:51:38,251 --> 00:51:39,084
Hola.
832
00:51:40,251 --> 00:51:41,793
¿Me concedes este baile?
833
00:51:44,668 --> 00:51:46,626
¿Noah Flynn quiere bailar?
834
00:51:47,626 --> 00:51:49,334
Sí, solo por esta vez.
835
00:52:25,043 --> 00:52:26,626
No me gusta pelear.
836
00:52:28,334 --> 00:52:29,251
A mí tampoco.
837
00:52:31,209 --> 00:52:32,543
Pero pelearé por ti.
838
00:52:34,543 --> 00:52:36,168
Yo también pelearé por ti.
839
00:53:22,251 --> 00:53:25,418
Oye, ¿podrías no ensuciar la sala?
Acabo de limpiarla.
840
00:53:25,501 --> 00:53:29,459
Vendrán compradores en media hora.
¿Qué estuviste haciendo hoy?
841
00:53:30,626 --> 00:53:32,459
Lo estás haciendo mal. Dame.
842
00:53:35,334 --> 00:53:37,334
No sé por qué ayudas con la venta.
843
00:53:37,918 --> 00:53:40,793
No es eso. Solo hago lo que prometimos.
844
00:53:41,501 --> 00:53:42,876
- Ya está.
- Como digas.
845
00:53:43,418 --> 00:53:44,251
Traidora.
846
00:53:46,168 --> 00:53:49,126
¿A qué hora partimos a Berkeley
la semana que viene?
847
00:53:51,043 --> 00:53:52,668
- Cielos…
- ¿Elle?
848
00:53:52,751 --> 00:53:56,834
Ya lo sé, pero escúchame.
Acabo de reconciliarme con Noah.
849
00:53:56,918 --> 00:54:01,668
Últimamente estuvimos discutiendo mucho,
así que creo que debería quedarme.
850
00:54:02,168 --> 00:54:03,001
Claro.
851
00:54:03,501 --> 00:54:04,543
No hay problema.
852
00:54:05,084 --> 00:54:06,084
Gracias.
853
00:54:26,876 --> 00:54:29,418
LE INFORMAMOS QUE FUE ACEPTADA EN BERKELEY
854
00:54:35,001 --> 00:54:40,751
Esa tarde, no pude dejar de pensar
en lo que sabía que debía hacer.
855
00:54:53,793 --> 00:54:55,626
- Hola.
- Hola, Marco.
856
00:54:57,751 --> 00:54:59,584
Te llamaba…
857
00:55:00,834 --> 00:55:02,876
para disculparme por lo de anoche.
858
00:55:02,959 --> 00:55:06,793
Noah vino a buscarme y nos reconciliamos.
859
00:55:10,293 --> 00:55:11,126
Bueno.
860
00:55:12,043 --> 00:55:13,168
Genial.
861
00:55:13,876 --> 00:55:14,709
Sí.
862
00:55:17,668 --> 00:55:20,251
Pero muchas gracias
por prestarme el hombro.
863
00:55:21,251 --> 00:55:22,793
Significó mucho para mí.
864
00:55:24,043 --> 00:55:25,126
Sí, por supuesto.
865
00:55:27,459 --> 00:55:30,459
Si en algún momento
necesitas hablar o lo que sea,
866
00:55:31,168 --> 00:55:32,209
aquí estoy.
867
00:55:32,293 --> 00:55:33,126
¿Sí?
868
00:55:33,668 --> 00:55:34,626
Siempre.
869
00:55:35,209 --> 00:55:36,126
Lo digo en serio.
870
00:55:36,668 --> 00:55:37,543
Gracias.
871
00:55:39,668 --> 00:55:41,209
Te dejo seguir trabajando.
872
00:55:43,043 --> 00:55:43,876
Cuídate.
873
00:55:45,084 --> 00:55:46,001
Bueno. Adiós.
874
00:56:01,459 --> 00:56:03,584
Hola, Tuppen. ¿Cómo estás?
875
00:56:04,209 --> 00:56:05,043
Genial.
876
00:56:05,543 --> 00:56:07,376
¿Qué harás el Cuatro de Julio?
877
00:56:19,876 --> 00:56:23,251
Cuando limpiaba la habitación,
algo cayó de su maleta.
878
00:56:23,334 --> 00:56:24,334
¿Qué era?
879
00:56:25,001 --> 00:56:26,959
Una carta de admisión a Berkeley.
880
00:56:27,668 --> 00:56:29,751
Nunca estuvo en lista de espera.
881
00:56:30,543 --> 00:56:32,793
Supongo que se enteró en mayo.
882
00:56:33,626 --> 00:56:37,168
Bueno, eso demuestra
lo mucho que quiere ir a Boston contigo.
883
00:56:41,376 --> 00:56:43,501
Sí, así es.
884
00:56:43,584 --> 00:56:45,501
Oye, mira lo que conseguí.
885
00:56:46,209 --> 00:56:48,376
¡Por Dios! ¿Cómo las conseguiste?
886
00:56:49,543 --> 00:56:52,293
Espera, son para el concierto del 22.
887
00:56:52,959 --> 00:56:54,793
Estaremos en medio de la orientación.
888
00:56:54,876 --> 00:56:58,168
Pero podríamos faltar
y pasar más tiempo juntos.
889
00:57:01,626 --> 00:57:03,751
- Hola, Ellen.
- ¿Cómo estás?
890
00:57:03,834 --> 00:57:05,918
- Feliz Cuatro de Julio.
- ¿Qué tal?
891
00:57:06,001 --> 00:57:07,793
Bienvenidas a la fiesta.
892
00:57:08,376 --> 00:57:09,376
¡Hola!
893
00:57:10,001 --> 00:57:11,918
¡Randy! Bueno, adiós, Elle.
894
00:57:12,001 --> 00:57:13,501
- Nos vemos.
- Adiós.
895
00:57:13,584 --> 00:57:15,001
¡Hola, Randy!
896
00:57:15,668 --> 00:57:17,251
Hola. Espero no incomodar.
897
00:57:18,543 --> 00:57:21,251
Tuppen me insistió para que viniera.
898
00:57:21,751 --> 00:57:25,626
Sí, por supuesto. Hola.
Hay comida y bebidas…
899
00:57:25,709 --> 00:57:27,668
No puedo creer que haya venido.
900
00:57:28,626 --> 00:57:29,584
Lo sé.
901
00:57:29,668 --> 00:57:31,584
- Así que diviértete.
- Genial.
902
00:57:31,668 --> 00:57:32,584
Gracias.
903
00:57:38,876 --> 00:57:39,709
Uno a uno.
904
00:57:40,293 --> 00:57:41,334
¡Vamos!
905
00:57:41,918 --> 00:57:43,043
¡Bueno!
906
00:57:53,626 --> 00:57:55,084
¡Sí!
907
00:57:55,668 --> 00:57:56,959
¡Sí! ¡Vamos!
908
00:57:58,543 --> 00:57:59,626
¡Soy MVP!
909
00:58:00,626 --> 00:58:03,501
- ¡Vamos!
- ¡El que anota gana! Van empatados.
910
00:58:17,584 --> 00:58:18,501
Buen partido.
911
00:58:18,584 --> 00:58:19,793
- Genial.
- ¡Sí!
912
00:58:21,209 --> 00:58:22,376
Estuvo reñido.
913
00:58:23,418 --> 00:58:25,959
Sí. Buen remate, imbécil.
914
00:58:33,376 --> 00:58:37,668
No deberías ser un mal perdedor
y agradecería que cuidaras tus palabras.
915
00:58:37,751 --> 00:58:41,126
Yo solo quería divertirme,
pero tú intentabas lastimarme.
916
00:58:41,751 --> 00:58:42,959
¿Y qué intentas tú?
917
00:58:43,834 --> 00:58:46,918
Oye, esto de fingir ser el amigo inocente…
918
00:58:47,626 --> 00:58:49,918
Nadie se lo traga.
Tus intenciones son claras.
919
00:58:50,001 --> 00:58:51,668
¿Sí? ¿Cuáles son mis intenciones?
920
00:58:52,251 --> 00:58:53,668
Aún te interesa Elle.
921
00:58:54,751 --> 00:58:57,376
- Cállate.
- ¿Podrían dejar de pelear?
922
00:58:58,084 --> 00:59:01,376
Aún te interesa Elle
y todo el mundo lo sabe.
923
00:59:01,459 --> 00:59:02,584
Dije que te calles.
924
00:59:02,668 --> 00:59:05,168
Cuanto antes te entre en esa cabezota…
925
00:59:05,876 --> 00:59:07,043
¡Noah!
926
00:59:25,543 --> 00:59:26,584
No voy a pelear.
927
00:59:31,376 --> 00:59:32,209
¿Estás bien?
928
00:59:35,459 --> 00:59:36,293
¡Noah!
929
00:59:39,084 --> 00:59:40,876
¡Noah!
930
00:59:41,376 --> 00:59:42,584
Por favor, Noah…
931
00:59:46,001 --> 00:59:47,126
Por favor, di algo.
932
00:59:51,334 --> 00:59:53,543
Te pedí que no volvieras a verlo.
933
00:59:58,876 --> 01:00:00,043
¡Espera, Noah!
934
01:00:02,543 --> 01:00:03,584
¡Espera!
935
01:00:13,084 --> 01:00:15,084
Elle, lo siento mucho.
936
01:00:15,668 --> 01:00:17,918
No puedo creer que lo hayas golpeado.
937
01:00:18,001 --> 01:00:20,709
- Me presionó. No supe qué hacer.
- ¡No me importa!
938
01:00:20,793 --> 01:00:24,834
En serio. No tendrías que estar aquí.
Es mejor que te vayas.
939
01:00:25,418 --> 01:00:26,876
Oye, Noah tiene razón.
940
01:00:28,876 --> 01:00:29,918
Y lo sabes.
941
01:00:35,126 --> 01:00:35,959
Oye…
942
01:00:36,043 --> 01:00:38,251
Sé que me equivoco muchísimo,
943
01:00:38,334 --> 01:00:41,376
pero eso no cambia lo que siento por ti.
944
01:00:42,376 --> 01:00:45,001
- No estás destinada a estar con él.
- No…
945
01:00:45,084 --> 01:00:46,876
Por favor, dame una oportunidad…
946
01:00:46,959 --> 01:00:48,501
¡Ya basta!
947
01:00:49,418 --> 01:00:51,709
Vete de aquí, por favor.
948
01:01:05,418 --> 01:01:06,751
Miren lo que encontré.
949
01:01:07,834 --> 01:01:08,751
¡Monopoly!
950
01:01:10,543 --> 01:01:12,001
Que empiece el juego.
951
01:01:13,876 --> 01:01:17,834
- Bueno. ¿Harías los honores, Brad?
- ¿Es tu juego favorito?
952
01:01:17,918 --> 01:01:19,126
Es mi favorito.
953
01:01:19,209 --> 01:01:20,418
¡Monopoly!
954
01:01:20,918 --> 01:01:23,376
- ¡Sí!
- Ubicaré las piezas.
955
01:01:24,709 --> 01:01:26,001
Quiere todo a su modo.
956
01:01:26,834 --> 01:01:28,543
Y el auto de carreras es mío.
957
01:01:28,626 --> 01:01:31,793
No, espera.
Tiraremos los dados para decidirlo.
958
01:01:31,876 --> 01:01:34,126
- Sigue las reglas.
- Va en serio.
959
01:01:34,209 --> 01:01:35,168
Bueno.
960
01:01:35,709 --> 01:01:37,251
Yo puedo.
961
01:01:38,126 --> 01:01:39,709
¡Sí!
962
01:01:39,793 --> 01:01:41,043
Puedo elegir.
963
01:01:41,793 --> 01:01:44,501
Así que elegiré el perrito.
964
01:01:45,084 --> 01:01:48,209
No. De hecho…
Lo siento. Yo siempre uso el perrito.
965
01:01:48,293 --> 01:01:50,168
Vamos, Elle. Tiré primera.
966
01:01:50,251 --> 01:01:53,626
- Vamos, Elle.
- El perrito es mío. Es lo correcto.
967
01:01:54,209 --> 01:01:55,543
Eso no importa.
968
01:01:56,168 --> 01:01:57,084
Vamos, Elle.
969
01:01:58,043 --> 01:01:58,959
Dale la pieza.
970
01:02:03,501 --> 01:02:06,918
Claro. Solo… Sí.
Igual no quería jugar en realidad.
971
01:02:07,001 --> 01:02:10,001
No, espera. Úsala tú.
Quiero que la uses. Toma.
972
01:02:15,043 --> 01:02:16,751
No me importa lo que quieras.
973
01:02:17,376 --> 01:02:18,584
¡Elle!
974
01:02:19,459 --> 01:02:20,584
¿Qué?
975
01:02:20,668 --> 01:02:22,293
Bueno, perdón, papá.
976
01:02:22,376 --> 01:02:24,709
Es que no puede llegar a nuestra vida
977
01:02:24,793 --> 01:02:27,918
y formar parte de ella
como si siempre hubiese estado.
978
01:02:28,626 --> 01:02:30,626
Linda, no eres parte de nuestra familia.
979
01:02:31,501 --> 01:02:33,751
Por mucho que lo intentes.
980
01:02:46,084 --> 01:02:47,168
¡Elle!
981
01:02:49,168 --> 01:02:50,043
¿Qué fue eso?
982
01:02:50,126 --> 01:02:52,793
Lo siento, pero no la soporto.
983
01:02:52,876 --> 01:02:55,918
No me gusta
que se meta a la fuerza en nuestra vida.
984
01:02:56,001 --> 01:02:58,334
- ¿De qué hablas?
- No es mamá.
985
01:02:59,168 --> 01:03:01,043
Nunca la reemplazará.
986
01:03:01,126 --> 01:03:04,001
Que salgas con ella
me parece egoísta de tu parte.
987
01:03:04,584 --> 01:03:06,084
- ¿Egoísta?
- Sí.
988
01:03:06,668 --> 01:03:11,043
En estos últimos seis años,
Brad y tú siempre fueron mi prioridad.
989
01:03:11,126 --> 01:03:13,001
Puse esa parte de mi vida en pausa.
990
01:03:13,084 --> 01:03:16,918
Hasta acepté un trabajo que odio
para ganar más y pagar tu universidad.
991
01:03:17,001 --> 01:03:18,543
¿Y tú me llamas egoísta?
992
01:03:19,793 --> 01:03:21,001
- No noté que…
- No.
993
01:03:21,084 --> 01:03:23,043
- Papá, no tenía…
- No, Elle.
994
01:03:24,293 --> 01:03:29,001
¿Realmente crees que eres la única
que necesita amor en la vida?
995
01:03:31,959 --> 01:03:34,876
No tienes idea
de lo mucho que me decepcionaste.
996
01:04:16,459 --> 01:04:20,959
Bueno, mi mamá me dijo un secreto
y creo que también te lo contaré.
997
01:04:21,043 --> 01:04:24,876
Hay dos cosas en la vida
por las que vale la pena invertir más.
998
01:04:26,543 --> 01:04:29,668
La primera,
bolsas de basura de buena calidad.
999
01:04:32,834 --> 01:04:33,751
¿Y la otra?
1000
01:04:34,626 --> 01:04:36,418
Tocino. Por supuesto.
1001
01:04:41,043 --> 01:04:42,751
Ayer realmente metí la pata.
1002
01:04:43,918 --> 01:04:45,459
Tu papá te perdonará.
1003
01:04:46,834 --> 01:04:48,418
Y Noah volverá.
1004
01:04:48,501 --> 01:04:49,501
Siempre vuelve.
1005
01:04:50,834 --> 01:04:51,668
Sí.
1006
01:04:52,418 --> 01:04:55,084
- Gracias por ayudarme a limpiar.
- De nada.
1007
01:04:56,209 --> 01:04:57,334
Regla número tres.
1008
01:04:58,376 --> 01:05:00,626
{\an8}La tercera regla es muy buena.
1009
01:05:01,209 --> 01:05:04,293
{\an8}Siempre ayuda a limpiar
los desastres de tu mejor amigo.
1010
01:05:06,918 --> 01:05:09,376
¿Sigue en pie lo de la máquina de baile?
1011
01:05:10,501 --> 01:05:11,334
Sí.
1012
01:05:12,626 --> 01:05:15,251
- Qué bueno que te acordaste.
- Por supuesto.
1013
01:05:15,959 --> 01:05:17,084
Jamás me lo perdería.
1014
01:05:20,918 --> 01:05:21,918
Lee tenía razón.
1015
01:05:22,709 --> 01:05:24,126
Noah iba a volver.
1016
01:05:24,751 --> 01:05:27,834
Pero me preguntaba dónde estaba.
1017
01:05:29,459 --> 01:05:30,709
Y de repente lo supe.
1018
01:05:45,876 --> 01:05:46,709
Hola.
1019
01:05:47,918 --> 01:05:48,918
Hola.
1020
01:05:55,376 --> 01:05:56,584
Tenías razón sobre Marco.
1021
01:05:57,918 --> 01:06:01,418
Lo siento mucho.
No lo manejé para nada bien.
1022
01:06:02,459 --> 01:06:05,168
Creo que ambos
podríamos haberlo manejado distinto.
1023
01:06:06,334 --> 01:06:07,376
Sí.
1024
01:06:08,251 --> 01:06:09,876
Últimamente peleamos mucho.
1025
01:06:10,501 --> 01:06:14,084
Supongo que sí,
pero es que me he sentido muy presionada
1026
01:06:15,084 --> 01:06:17,543
y hace mucho que no estamos a solas.
1027
01:06:18,501 --> 01:06:20,168
Quizá va más allá de eso.
1028
01:06:29,376 --> 01:06:30,209
Elle,
1029
01:06:31,001 --> 01:06:33,501
ambos nos estuvimos esforzando mucho.
1030
01:06:35,459 --> 01:06:36,418
Lo sé.
1031
01:06:37,918 --> 01:06:39,876
Imagina que seguimos intentándolo,
1032
01:06:40,834 --> 01:06:44,126
pero en un año
nos damos cuenta de que no funciona
1033
01:06:44,209 --> 01:06:48,584
y tú ya te mudaste al otro lado del país
y renunciaste a tus sueños por mí.
1034
01:06:48,668 --> 01:06:51,418
Sí, pero es mi decisión. Creo que…
1035
01:06:51,501 --> 01:06:53,959
Creo que sé qué es lo mejor para mí.
1036
01:06:54,043 --> 01:06:57,293
Sí, claro que sabes
qué es lo mejor para ti.
1037
01:06:58,834 --> 01:07:03,084
Pero no quiero que por mi culpa
tú seas tu última prioridad.
1038
01:07:04,209 --> 01:07:05,209
¿Qué quieres decir?
1039
01:07:05,793 --> 01:07:10,376
Elle, no quiero ser el responsable
de que tomes una decisión que lamentarás.
1040
01:07:10,459 --> 01:07:13,334
Podrías volver a solicitar
ingreso en Berkeley
1041
01:07:13,418 --> 01:07:15,418
y estudiar con Lee, como querías.
1042
01:07:15,501 --> 01:07:18,001
No quiero que no vayas con él por mí.
1043
01:07:18,084 --> 01:07:20,751
- ¡Yo decido ir a Boston!
- No puedo ser…
1044
01:07:20,834 --> 01:07:24,751
- ¿Por qué intentas decidir por mí?
- No intento decidir nada…
1045
01:07:28,918 --> 01:07:31,876
Sé que no podré detenerte
si decides ir a Boston.
1046
01:07:34,334 --> 01:07:35,876
Pero si decides ir…
1047
01:07:38,751 --> 01:07:40,209
no será conmigo.
1048
01:07:42,209 --> 01:07:44,668
Entonces, ¿se terminó?
1049
01:07:45,418 --> 01:07:47,959
¿El hecho de que nos amemos no importa?
1050
01:07:48,959 --> 01:07:50,543
Realmente te amo,
1051
01:07:51,293 --> 01:07:54,126
pero a veces el amor no alcanza.
1052
01:08:02,418 --> 01:08:04,126
¿Seguro que quieres esto?
1053
01:08:07,959 --> 01:08:08,834
Sí.
1054
01:08:47,001 --> 01:08:47,834
No.
1055
01:08:50,834 --> 01:08:52,001
¡Carajo!
1056
01:08:52,084 --> 01:08:53,168
Mierda.
1057
01:08:54,834 --> 01:08:57,251
SALÓN DE JUEGOS PLAYLAND
1058
01:09:02,584 --> 01:09:03,418
No.
1059
01:09:20,251 --> 01:09:21,084
Lee,
1060
01:09:22,293 --> 01:09:23,876
lo siento mucho.
1061
01:09:23,959 --> 01:09:26,084
Te lo compensaré de alguna forma.
1062
01:09:27,168 --> 01:09:29,668
De eso se trató todo este verano.
1063
01:09:30,251 --> 01:09:31,501
De compensarme.
1064
01:09:32,251 --> 01:09:33,501
Bueno, olvídalo.
1065
01:09:34,126 --> 01:09:35,126
No lo necesito.
1066
01:09:35,709 --> 01:09:39,293
- Por favor, no discutamos.
- No tengo nada más para decirte.
1067
01:09:42,251 --> 01:09:44,501
Sabes que quería llegar a tiempo,
1068
01:09:45,043 --> 01:09:49,126
pero tuve un problema con Noah…
1069
01:09:55,084 --> 01:09:58,626
No puedes enojarte tanto.
Solo es un juego, Lee.
1070
01:10:00,626 --> 01:10:02,459
¿En serio crees que es por eso?
1071
01:10:03,084 --> 01:10:04,959
¿Por el juego? ¿Tan inmaduro me crees?
1072
01:10:05,043 --> 01:10:08,834
No es por el maldito juego,
sino porque luches por nuestra amistad.
1073
01:10:08,918 --> 01:10:11,543
Lee, sé que estás enojado, pero…
1074
01:10:11,626 --> 01:10:13,376
¡Yo no te importo realmente!
1075
01:10:13,459 --> 01:10:16,668
No te importo nada comparado con él.
¡Jamás te importé!
1076
01:10:19,751 --> 01:10:20,834
¿Sabes qué?
1077
01:10:21,501 --> 01:10:23,209
¡Realmente eres inmaduro!
1078
01:10:23,293 --> 01:10:26,126
Jamás tuviste que preocuparte por nada.
1079
01:10:26,209 --> 01:10:29,876
Siempre tuviste todo servido
en bandeja de plata.
1080
01:10:29,959 --> 01:10:33,043
¿Y ahora me acusas
de no preocuparme por ti?
1081
01:10:33,584 --> 01:10:37,626
Absolutamente todo lo que hice este verano
por ti y por todos
1082
01:10:37,709 --> 01:10:39,876
demuestra que me preocupo demasiado.
1083
01:10:40,751 --> 01:10:44,126
Se suponía que sería
el mejor verano de nuestra vida,
1084
01:10:44,209 --> 01:10:46,126
pero anhelábamos algo imposible,
1085
01:10:46,626 --> 01:10:50,751
porque todo lo que hacía mágico
nuestro verano se perdió
1086
01:10:50,834 --> 01:10:52,793
y nunca recuperaremos esa magia.
1087
01:10:53,293 --> 01:10:57,084
Pero ¿sabes qué? Quizá esa es la idea.
Quizá no debemos recuperarla.
1088
01:10:57,834 --> 01:11:00,334
Algunos debemos madurar en algún momento.
1089
01:11:02,584 --> 01:11:04,126
Te tengo una nueva regla.
1090
01:11:04,209 --> 01:11:06,334
Adiós a todas nuestras reglas.
1091
01:11:20,251 --> 01:11:22,459
¿ESTÁS BIEN? ¿PODEMOS HABLAR?
1092
01:11:22,543 --> 01:11:24,334
No puedes aferrarte a alguien.
1093
01:11:24,418 --> 01:11:27,584
Cuanto más fuerte te aferres,
más querrán escapar.
1094
01:11:28,418 --> 01:11:30,126
Debí seguir mi propio consejo.
1095
01:11:31,126 --> 01:11:32,043
Perdón.
1096
01:11:45,293 --> 01:11:47,376
Todos pasamos
1097
01:11:48,501 --> 01:11:50,376
por un momento en la vida
1098
01:11:50,459 --> 01:11:54,584
en el que sentimos
que no pertenecemos a ningún lugar.
1099
01:11:57,834 --> 01:11:59,959
Eso fue lo que sentí en ese momento.
1100
01:12:06,126 --> 01:12:06,959
Buenos días.
1101
01:12:08,168 --> 01:12:09,001
Hola.
1102
01:12:09,084 --> 01:12:11,376
Me voy, así que quería despedirme.
1103
01:12:12,834 --> 01:12:13,834
¿Cómo estás?
1104
01:12:14,501 --> 01:12:16,876
- No sé si te enteraste…
- Noah me llamó.
1105
01:12:18,584 --> 01:12:19,959
Lo siento muchísimo.
1106
01:12:20,543 --> 01:12:23,626
Sin dudas, nada salió como yo esperaba.
1107
01:12:23,709 --> 01:12:25,959
No, tampoco como él esperaba.
1108
01:12:27,251 --> 01:12:28,876
Pero hay algo que sí sé.
1109
01:12:28,959 --> 01:12:33,251
Más allá de si él estaba listo o no
para esta relación,
1110
01:12:34,084 --> 01:12:36,126
realmente te ama.
1111
01:12:36,751 --> 01:12:39,251
Supongo que el amor no siempre alcanza.
1112
01:12:41,251 --> 01:12:42,168
Quizá no.
1113
01:12:42,918 --> 01:12:45,584
A veces no es el momento indicado.
1114
01:12:47,876 --> 01:12:49,043
Cuídate mucho.
1115
01:12:50,043 --> 01:12:50,959
Tú también.
1116
01:12:59,626 --> 01:13:00,709
Si sirve de algo,
1117
01:13:02,251 --> 01:13:03,668
quiero que sepas
1118
01:13:03,751 --> 01:13:05,584
que te considero
1119
01:13:06,293 --> 01:13:08,418
una mujer excepcional.
1120
01:13:10,793 --> 01:13:11,834
Gracias, Chloe.
1121
01:13:27,209 --> 01:13:28,251
¿Lee?
1122
01:13:28,334 --> 01:13:30,334
- ¿Noah?
- No, solo soy yo.
1123
01:13:30,918 --> 01:13:32,334
- Hola.
- Hola.
1124
01:13:32,418 --> 01:13:35,709
No sabía que vendrías.
Si necesitabas algo, te hubiera ayudado.
1125
01:13:35,793 --> 01:13:38,876
Tranquila. Debo ver
a los ingenieros ambientales.
1126
01:13:41,043 --> 01:13:44,334
Deben aprobar
cualquier demolición en la costa.
1127
01:13:45,084 --> 01:13:47,293
Espera. ¿Demolerán la casa?
1128
01:13:47,376 --> 01:13:49,043
Construirán condominios.
1129
01:13:50,126 --> 01:13:52,793
El día empeora cada vez más.
1130
01:13:54,751 --> 01:13:56,543
Lee me contó todo anoche.
1131
01:13:58,293 --> 01:13:59,126
Sí.
1132
01:13:59,626 --> 01:14:04,084
Y Noah y yo también nos separamos.
1133
01:14:07,334 --> 01:14:09,418
Elle, ¿podemos hablar?
1134
01:14:10,626 --> 01:14:11,459
Sí.
1135
01:14:13,459 --> 01:14:14,751
Más allá de Noah,
1136
01:14:15,876 --> 01:14:17,543
¿por qué querías ir a Harvard?
1137
01:14:18,584 --> 01:14:21,251
¿De qué hablas? Es Harvard.
¿Por qué no querría ir?
1138
01:14:21,334 --> 01:14:22,334
Es cierto.
1139
01:14:22,959 --> 01:14:27,668
Pero, siempre que te oí hablar
de a qué universidad pensabas ir,
1140
01:14:27,751 --> 01:14:32,251
jamás te oí mencionar
qué te gustaría estudiar exactamente.
1141
01:14:33,959 --> 01:14:38,126
Sí, pero muchos deciden qué estudiarán
una vez que empiezan.
1142
01:14:38,209 --> 01:14:39,043
Lo sé.
1143
01:14:40,626 --> 01:14:44,334
Pero ¿no te pusiste a pensar
que quizá elegiste universidad
1144
01:14:44,418 --> 01:14:47,043
según lo que los demás
querían que hicieras
1145
01:14:47,126 --> 01:14:48,876
y no según lo que tú querías?
1146
01:14:49,668 --> 01:14:52,918
Quizá es hora de que pienses
qué te gustaría hacer a ti.
1147
01:14:53,001 --> 01:14:56,501
Descubre cuál es tu sueño
y qué te apasiona,
1148
01:14:56,584 --> 01:14:59,001
y básate en eso para elegir universidad.
1149
01:14:59,751 --> 01:15:04,376
Y no permitas que nada ni nadie
te haga cambiar de opinión.
1150
01:15:07,168 --> 01:15:08,001
Gracias.
1151
01:15:08,709 --> 01:15:09,543
Ven aquí.
1152
01:15:12,876 --> 01:15:15,376
Ahora debes descubrir qué te apasiona.
1153
01:15:16,668 --> 01:15:17,668
¿Nada más?
1154
01:15:24,834 --> 01:15:25,834
Hola.
1155
01:15:26,418 --> 01:15:28,793
Hola. Qué bueno que viniste.
1156
01:15:28,876 --> 01:15:30,918
¿Qué opinas de este diseño?
1157
01:15:32,168 --> 01:15:33,084
Es hermoso.
1158
01:15:34,376 --> 01:15:35,209
Gracias.
1159
01:15:39,959 --> 01:15:41,209
Oye, ¿podemos hablar?
1160
01:15:42,126 --> 01:15:43,793
Sí. ¿Qué pasa?
1161
01:15:48,043 --> 01:15:49,584
Elle y Noah se separaron.
1162
01:15:52,209 --> 01:15:53,043
¿Qué?
1163
01:15:54,918 --> 01:15:56,459
- ¿Hablaste con ella?
- Sí.
1164
01:15:57,793 --> 01:15:59,209
Deberías llamarla.
1165
01:16:01,709 --> 01:16:05,334
No quiere saber nada de mí
después de lo que le dije.
1166
01:16:08,084 --> 01:16:12,376
Todo lo que ocurrió entre Elle y Noah
me hizo pensar en nosotros.
1167
01:16:13,668 --> 01:16:17,959
Los vi esforzarse por hacer funcionar
su relación a larga distancia
1168
01:16:18,043 --> 01:16:19,959
y noté lo mucho que les costó.
1169
01:16:22,126 --> 01:16:22,959
Rachel…
1170
01:16:25,209 --> 01:16:29,334
- Si me equivoqué en algo, lo arreglaré.
- No tiene que ver contigo.
1171
01:16:31,501 --> 01:16:35,334
La universidad será muy difícil para ambos
1172
01:16:35,418 --> 01:16:37,876
y no creo que debamos complicarla más
1173
01:16:37,959 --> 01:16:41,376
intentando hacer funcionar
una relación a distancia.
1174
01:16:43,001 --> 01:16:44,793
Entonces, ¿me estás dejando?
1175
01:16:46,959 --> 01:16:49,043
Te amo muchísimo
1176
01:16:49,668 --> 01:16:52,001
y no quiero que terminemos como ellos.
1177
01:16:53,584 --> 01:16:55,084
¿Y quién sabe?
1178
01:16:55,709 --> 01:16:57,709
Si estamos destinados a estar juntos,
1179
01:16:59,043 --> 01:17:01,251
quizá volvamos a reencontrarnos.
1180
01:17:02,668 --> 01:17:04,376
Pero te amo.
1181
01:17:05,251 --> 01:17:06,584
Yo también te amo.
1182
01:17:29,376 --> 01:17:31,334
Aunque no sea mi intención…
1183
01:17:35,334 --> 01:17:36,751
meto mucho la pata.
1184
01:17:38,376 --> 01:17:40,084
Y tú has hecho mucho por mí.
1185
01:17:40,584 --> 01:17:42,876
Jamás querría coartar tu felicidad.
1186
01:17:44,584 --> 01:17:48,043
No tenía derecho
a interponerme entre tú y Linda.
1187
01:17:51,543 --> 01:17:53,584
No quiero ser una decepción.
1188
01:18:04,126 --> 01:18:05,918
No eres una decepción, Elle.
1189
01:18:08,959 --> 01:18:10,376
Todos cometemos errores.
1190
01:18:11,376 --> 01:18:14,834
Pero lo que haces después
demuestra tu verdadero carácter.
1191
01:18:24,376 --> 01:18:26,251
- Hola.
- Hola, Linda.
1192
01:18:26,334 --> 01:18:27,668
¿Qué haces aquí?
1193
01:18:28,959 --> 01:18:29,793
Linda…
1194
01:18:32,293 --> 01:18:36,376
Realmente quería disculparme
por mi comportamiento de la otra noche.
1195
01:18:37,751 --> 01:18:40,793
El perrito significa mucho para mí
1196
01:18:40,876 --> 01:18:43,501
porque es la pieza
que mi mamá siempre elegía
1197
01:18:43,584 --> 01:18:45,793
cuando jugábamos Monopoly juntos.
1198
01:18:45,876 --> 01:18:47,376
Así que era…
1199
01:18:48,543 --> 01:18:52,168
- Sé que es una tontería, pero…
- No, no es ninguna tontería.
1200
01:18:52,668 --> 01:18:53,626
Lo entiendo.
1201
01:18:55,501 --> 01:18:56,334
Gracias.
1202
01:19:00,959 --> 01:19:01,793
Elle…
1203
01:19:04,668 --> 01:19:07,084
Jamás pensaría en reemplazar a tu mamá,
1204
01:19:08,001 --> 01:19:09,834
pero realmente la quería mucho
1205
01:19:09,918 --> 01:19:13,918
y tengo muchas anécdotas
que me gustaría compartirte algún día.
1206
01:19:17,668 --> 01:19:18,876
Me encantaría.
1207
01:19:22,126 --> 01:19:23,084
Nos vemos luego.
1208
01:19:23,584 --> 01:19:24,626
Adiós.
1209
01:19:27,793 --> 01:19:31,543
{\an8}PARA: NOAH
OYE, ¿ESTÁS BIEN?
1210
01:19:32,376 --> 01:19:35,459
Quería escribirle, pero no pude,
1211
01:19:36,584 --> 01:19:39,543
porque sabía que hablarle
implicaría despedirnos.
1212
01:19:40,126 --> 01:19:42,334
Y no estaba lista para despedirme.
1213
01:19:42,959 --> 01:19:43,918
Todavía no.
1214
01:19:54,751 --> 01:19:56,043
¡Sí! ¡Toma!
1215
01:19:56,126 --> 01:19:58,043
Yo también puedo hacer eso.
1216
01:19:59,584 --> 01:20:01,251
- Espera, ¡no!
- Otra vez.
1217
01:20:02,001 --> 01:20:04,209
¡No! ¡Es imposible!
1218
01:21:07,001 --> 01:21:09,751
Tal como ocurre todos los años,
1219
01:21:09,834 --> 01:21:13,043
el verano pasó
en un abrir y cerrar de ojos.
1220
01:21:13,626 --> 01:21:17,459
Era hora de que todos
empezáramos nuestra próxima aventura.
1221
01:21:18,876 --> 01:21:21,543
No podía evitar esperar ver a Noah.
1222
01:21:22,293 --> 01:21:25,084
Sentía un cúmulo
de sentimientos encontrados.
1223
01:21:25,668 --> 01:21:29,876
Lo extrañaba con desesperación,
pero a la vez tenía miedo de verlo.
1224
01:21:29,959 --> 01:21:31,209
¿Buscas a alguien?
1225
01:21:32,584 --> 01:21:34,084
Presiento que no a mí.
1226
01:21:34,918 --> 01:21:36,709
Pero como tú dijiste…
1227
01:21:38,834 --> 01:21:39,834
"No soy el indicado".
1228
01:21:41,459 --> 01:21:42,293
Bueno…
1229
01:21:43,709 --> 01:21:46,168
Al parecer, Noah tampoco, así que…
1230
01:21:47,918 --> 01:21:48,751
Lo siento.
1231
01:21:50,084 --> 01:21:52,626
Pero me alegra poder saludarte
antes de irme.
1232
01:21:53,209 --> 01:21:55,043
- ¿Elegiste universidad?
- No.
1233
01:21:55,543 --> 01:21:59,709
Me tomaré un año e iré a Nueva York
para dedicarme a la música.
1234
01:22:00,334 --> 01:22:03,709
¿En serio? Nunca me dijiste
que querías ir a Nueva York.
1235
01:22:03,793 --> 01:22:05,334
Siempre quise ir.
1236
01:22:06,001 --> 01:22:09,584
Pero, más allá de mi familia,
me quedaba aquí solo por una persona,
1237
01:22:10,626 --> 01:22:11,834
y eso ya se terminó.
1238
01:22:14,584 --> 01:22:17,001
Bueno, buena suerte. Te irá genial.
1239
01:22:17,751 --> 01:22:18,626
Gracias.
1240
01:22:21,001 --> 01:22:22,626
Es mi nuevo billete de lotería.
1241
01:22:25,876 --> 01:22:26,709
Bueno.
1242
01:22:27,459 --> 01:22:29,793
Adiós, Elle Evans.
1243
01:22:30,959 --> 01:22:33,834
Adiós, MVP.
1244
01:22:43,001 --> 01:22:45,126
La gente llega a nuestra vida
y luego se va.
1245
01:22:45,709 --> 01:22:47,668
Algunos se convierten en recuerdos,
1246
01:22:48,584 --> 01:22:52,001
pero unos pocos
se vuelven parte de nosotros.
1247
01:22:52,918 --> 01:22:56,251
Uno, dos, tres. ¡Por Ellen!
1248
01:22:58,418 --> 01:23:00,751
Soy Elle, pero da igual.
1249
01:23:01,251 --> 01:23:03,418
Me costó verlos irse a todos.
1250
01:23:04,043 --> 01:23:08,001
Ninguno de ellos era perfecto,
pero a su manera…
1251
01:23:08,084 --> 01:23:08,918
¡Oye!
1252
01:23:09,543 --> 01:23:11,668
…cada uno fue importante en mi vida.
1253
01:23:12,918 --> 01:23:16,751
- Mucha suerte.
- Vivian, saluda como corresponde. Ven.
1254
01:23:16,834 --> 01:23:17,959
Te extrañaré mucho.
1255
01:23:18,043 --> 01:23:19,626
Y recordando esa época…
1256
01:23:19,709 --> 01:23:20,876
No me olviden.
1257
01:23:20,959 --> 01:23:22,001
Ven aquí.
1258
01:23:22,084 --> 01:23:26,376
…no me avergüenza admitir
que los quise absolutamente a todos.
1259
01:23:26,459 --> 01:23:27,834
Sí, claro.
1260
01:23:38,168 --> 01:23:39,751
- Adiós.
- Adiós.
1261
01:24:09,959 --> 01:24:12,543
Entonces, te habían admitido en Berkeley.
1262
01:24:13,668 --> 01:24:14,501
Sí.
1263
01:24:15,084 --> 01:24:16,668
¿Por qué me la muestras?
1264
01:24:16,751 --> 01:24:19,543
Porque debí mostrártela al recibirla.
1265
01:24:20,126 --> 01:24:20,959
Tienes razón.
1266
01:24:21,543 --> 01:24:22,709
Debiste decírmelo.
1267
01:24:23,626 --> 01:24:25,293
¿Y te habría parecido bien?
1268
01:24:28,918 --> 01:24:30,209
No lo creo.
1269
01:24:30,293 --> 01:24:32,209
A esto me refiero. Es que…
1270
01:24:34,751 --> 01:24:37,459
Tuve que lastimarlos a los dos
1271
01:24:37,543 --> 01:24:40,626
para al fin comprender
la raíz del problema.
1272
01:24:41,126 --> 01:24:45,668
Los quiero tanto a ambos que toda la vida
1273
01:24:46,668 --> 01:24:48,668
elegí en función de ustedes,
1274
01:24:48,751 --> 01:24:53,334
pero no dediqué mucho tiempo
a pensar en qué me haría feliz a mí.
1275
01:24:53,418 --> 01:24:55,751
¿Crees que no me importa tu felicidad?
1276
01:24:55,834 --> 01:25:00,001
No. En realidad,
no se trata de algo que hayas hecho tú.
1277
01:25:00,876 --> 01:25:04,418
Se trata de contenerme con ciertas cosas
para no lastimarte,
1278
01:25:05,251 --> 01:25:06,668
aunque yo salga lastimada.
1279
01:25:07,293 --> 01:25:08,126
¿Me entiendes?
1280
01:25:09,126 --> 01:25:11,043
Debo dejar de hacer eso.
1281
01:25:16,376 --> 01:25:18,709
Me enteré de lo de Noah.
1282
01:25:19,793 --> 01:25:20,626
Sí.
1283
01:25:21,209 --> 01:25:23,834
Entonces, ven a Berkeley. Inténtalo.
1284
01:25:23,918 --> 01:25:26,043
Esto es justamente de lo que hablo.
1285
01:25:26,626 --> 01:25:30,501
Elegí Boston para estar con Noah
y Berkeley para estar contigo.
1286
01:25:31,793 --> 01:25:33,793
Pero necesito descubrir quién soy.
1287
01:25:34,668 --> 01:25:35,626
Por mi cuenta.
1288
01:25:39,168 --> 01:25:40,001
Ven aquí.
1289
01:25:44,418 --> 01:25:47,501
Lamento mucho
lo que dije en el salón de juegos.
1290
01:25:48,084 --> 01:25:49,459
No lo decía en serio.
1291
01:25:50,709 --> 01:25:51,584
Claro que sí.
1292
01:25:53,043 --> 01:25:54,251
Pero está bien.
1293
01:25:57,584 --> 01:25:58,584
Mucho era cierto.
1294
01:25:59,918 --> 01:26:03,709
Lamento que no haya sido
el verano más memorable de nuestra vida.
1295
01:26:04,251 --> 01:26:05,168
No sé.
1296
01:26:05,668 --> 01:26:07,543
Quizá al final sí lo fue.
1297
01:26:12,126 --> 01:26:15,084
Entonces, ¿sabes dónde quieres estudiar?
1298
01:26:16,251 --> 01:26:17,501
Creo que sí.
1299
01:26:25,918 --> 01:26:26,751
Adelante.
1300
01:26:28,501 --> 01:26:29,334
Hola.
1301
01:26:29,959 --> 01:26:31,251
Señorita Evans.
1302
01:26:31,751 --> 01:26:33,126
Qué sorpresa.
1303
01:26:33,793 --> 01:26:34,918
¿Me recuerda?
1304
01:26:35,501 --> 01:26:39,001
Ganó la única competencia de baile
en la que fui jueza,
1305
01:26:39,084 --> 01:26:40,876
así que claro que la recuerdo.
1306
01:26:41,543 --> 01:26:43,251
¿En qué puedo ayudarla?
1307
01:26:49,209 --> 01:26:50,043
Hola.
1308
01:26:50,543 --> 01:26:51,918
Mamá me dijo que te ibas.
1309
01:26:52,418 --> 01:26:53,668
Sí, eso planeo.
1310
01:26:56,668 --> 01:26:59,376
Sabías que la habían aceptado
en Berkeley, ¿no?
1311
01:27:00,459 --> 01:27:01,543
¿De qué hablas?
1312
01:27:01,626 --> 01:27:05,209
La dejaste para que no se perdiera
la oportunidad de estudiar conmigo
1313
01:27:05,293 --> 01:27:06,418
como habíamos planeado.
1314
01:27:07,001 --> 01:27:08,834
Nos separamos por varias razones.
1315
01:27:09,501 --> 01:27:12,251
No quería que se arrepintiera
de su decisión.
1316
01:27:13,418 --> 01:27:16,626
Pero, aunque ya no salgamos,
no dejaré de protegerla.
1317
01:27:24,168 --> 01:27:26,209
Entonces, ¿irá a Berkeley o…?
1318
01:27:30,668 --> 01:27:34,501
No, de hecho,
solicitará admisión en la USC.
1319
01:27:35,376 --> 01:27:37,001
Quiere diseñar videojuegos.
1320
01:27:38,251 --> 01:27:39,126
Está bien.
1321
01:27:40,126 --> 01:27:41,334
No me sorprende.
1322
01:27:42,084 --> 01:27:42,959
Sí.
1323
01:27:46,043 --> 01:27:46,876
Oye…
1324
01:27:48,543 --> 01:27:51,001
No sé si me corresponde decírtelo,
1325
01:27:51,084 --> 01:27:54,668
pero lo de que siempre
deberás proteger a Elle
1326
01:27:55,459 --> 01:27:56,293
no es así.
1327
01:27:57,043 --> 01:27:59,293
Siempre ha podido cuidarse sola.
1328
01:28:00,668 --> 01:28:03,084
Lo único que siempre necesitó de ti…
1329
01:28:05,334 --> 01:28:06,501
fue que la amaras.
1330
01:28:10,918 --> 01:28:11,959
En fin…
1331
01:28:13,293 --> 01:28:14,418
Nos vemos, hermano.
1332
01:28:31,543 --> 01:28:33,959
Sabía que Noah se iría al día siguiente,
1333
01:28:34,043 --> 01:28:38,376
pero algunas despedidas son tan difíciles
1334
01:28:39,543 --> 01:28:41,168
que uno prefiere evitarlas.
1335
01:28:41,668 --> 01:28:44,293
Lo que sentía
al pensar en despedirme de Noah
1336
01:28:44,793 --> 01:28:48,918
era lo mismo que sentía al pensar
en despedirme de la casa de la playa.
1337
01:29:56,126 --> 01:29:57,793
¡Feliz cumpleaños!
1338
01:30:30,501 --> 01:30:32,876
No pude llevármela.
1339
01:30:32,959 --> 01:30:36,376
Sentía que, si dejaba la foto en su lugar,
1340
01:30:36,459 --> 01:30:40,834
quedaría allí colgada,
en el mismo lugar, para siempre.
1341
01:30:51,959 --> 01:30:55,418
{\an8}NOAH: HOLA.
NECESITO QUE ME HAGAS UN FAVOR.
1342
01:31:08,251 --> 01:31:09,751
{\an8}PARA MAMÁ
1343
01:31:09,834 --> 01:31:12,334
Espero que no te moleste
que te llame "mamá",
1344
01:31:12,418 --> 01:31:14,334
pero es lo que siento por ti.
1345
01:31:14,834 --> 01:31:17,543
Tu calidez, tus consejos y tu bondad
1346
01:31:17,626 --> 01:31:20,168
forman parte
de los mejores momentos de mi vida,
1347
01:31:20,751 --> 01:31:23,751
y no tengo palabras
para expresar mi agradecimiento.
1348
01:31:24,584 --> 01:31:27,751
Así que, en vez de eso,
te tengo un pequeño regalo.
1349
01:31:28,459 --> 01:31:30,501
Te lo envío con todo mi cariño.
1350
01:31:31,334 --> 01:31:32,168
Elle.
1351
01:31:47,209 --> 01:31:48,043
Hola.
1352
01:31:49,251 --> 01:31:52,459
No creíste que te dejaría ir
sin despedirte, ¿o sí?
1353
01:31:52,543 --> 01:31:54,459
Pensaba pasar por tu casa antes.
1354
01:31:55,543 --> 01:31:56,626
Arreglaste la luz.
1355
01:31:57,751 --> 01:31:58,709
No la arreglé.
1356
01:32:01,418 --> 01:32:02,793
- Noah.
- Sí.
1357
01:32:05,834 --> 01:32:07,376
Supongo que llegó la hora.
1358
01:32:09,168 --> 01:32:10,626
Se siente raro irme sin ti.
1359
01:32:16,876 --> 01:32:18,709
Añadí otra más.
1360
01:32:22,834 --> 01:32:24,084
"Regla número 35.
1361
01:32:25,084 --> 01:32:27,793
Llama a tu mejor amigo
cuando lo extrañes".
1362
01:32:29,876 --> 01:32:31,126
Me encanta. Gracias.
1363
01:33:49,126 --> 01:33:53,709
Bueno, Sra. Flynn, como verá,
todo el papeleo de la venta está en orden.
1364
01:33:54,293 --> 01:33:57,751
Solo necesitamos una última firma
para cerrar el trato.
1365
01:34:00,834 --> 01:34:03,793
No tengo palabras
para expresar mi agradecimiento.
1366
01:34:04,501 --> 01:34:07,876
Así que, en vez de eso,
te tengo un pequeño regalo.
1367
01:34:08,626 --> 01:34:10,918
Te lo envío con todo mi cariño.
1368
01:34:11,543 --> 01:34:12,376
Elle.
1369
01:34:17,168 --> 01:34:18,376
¿Hay algún problema?
1370
01:34:18,876 --> 01:34:20,209
¿Señora Flynn?
1371
01:34:22,834 --> 01:34:23,668
No.
1372
01:34:24,251 --> 01:34:25,751
No hay ningún problema.
1373
01:34:26,751 --> 01:34:28,293
Pero no venderé la casa.
1374
01:34:28,376 --> 01:34:31,001
Con la venta ganaría millones.
1375
01:34:31,084 --> 01:34:33,418
Están demoliendo todas las casas viejas.
1376
01:34:38,584 --> 01:34:39,834
Pero esta no.
1377
01:34:41,501 --> 01:34:42,918
Buenos días, caballeros.
1378
01:34:55,376 --> 01:34:57,001
Esa es genial.
1379
01:34:57,084 --> 01:35:00,418
- La luz en esa es perfecta.
- ¿Te parece? No sé.
1380
01:35:01,001 --> 01:35:02,918
- Nos vemos luego.
- Sí, genial.
1381
01:35:03,001 --> 01:35:04,543
¿Crees que quizá debería…?
1382
01:35:12,751 --> 01:35:14,126
¿Así que irás a la USC?
1383
01:35:18,209 --> 01:35:21,001
Sí, tendré una entrevista
la semana que viene.
1384
01:35:23,084 --> 01:35:26,418
Es un programa muy competitivo.
No creo que me acepten.
1385
01:35:26,501 --> 01:35:27,793
¿Bromeas?
1386
01:35:28,459 --> 01:35:30,793
Cuando te propones algo, lo logras.
1387
01:35:32,043 --> 01:35:33,751
No sé. Ya veremos.
1388
01:35:39,834 --> 01:35:44,209
Oye, siento que nuestra relación
no haya funcionado.
1389
01:35:45,709 --> 01:35:47,001
Así es la vida, Noah.
1390
01:35:54,293 --> 01:35:55,126
Lo mismo digo.
1391
01:36:07,418 --> 01:36:08,876
No me olvides, ¿sí?
1392
01:36:19,876 --> 01:36:21,001
Adiós, Noah.
1393
01:36:41,418 --> 01:36:44,543
Elle, cuida de nuestro juego
mientras yo no esté.
1394
01:36:45,168 --> 01:36:46,543
Hasta el próximo baile.
1395
01:36:47,043 --> 01:36:49,168
Tu mejor amigo, Lee.
1396
01:36:50,376 --> 01:36:51,209
MEJORES AMIGOS
1397
01:36:51,293 --> 01:36:54,126
Sí. Típico de Lee.
1398
01:36:56,251 --> 01:36:59,709
Una de las cosas que hacemos
en el departamento de videojuegos
1399
01:36:59,793 --> 01:37:03,543
es presentar nuestras ideas
y convertirlas en productos terminados.
1400
01:37:04,126 --> 01:37:06,126
Nos gustaría que nos presentaras
1401
01:37:06,209 --> 01:37:10,001
las ideas que tengas
de posibles juegos o productos derivados.
1402
01:37:10,626 --> 01:37:12,376
Sí, claro. Por supuesto.
1403
01:37:12,876 --> 01:37:13,876
Sin dudas.
1404
01:37:16,251 --> 01:37:18,584
¿Se referían a ahora mismo?
1405
01:37:19,209 --> 01:37:22,626
Lo siento mucho.
No sabía que debía preparar eso para hoy.
1406
01:37:22,709 --> 01:37:26,501
No es necesario un discurso formal.
Solo algunos conceptos.
1407
01:37:27,001 --> 01:37:28,126
Sí, claro.
1408
01:37:32,709 --> 01:37:33,668
Yo…
1409
01:37:33,751 --> 01:37:36,418
Dios mío. Lo siento mucho. Es que…
1410
01:37:36,501 --> 01:37:40,251
No se me ocurre nada.
Simplemente no sé qué decir.
1411
01:37:40,334 --> 01:37:42,209
Bueno, no hay problema, Elle.
1412
01:37:42,793 --> 01:37:45,251
Creo que con esto ya es suficiente.
1413
01:37:46,334 --> 01:37:48,376
- Gracias.
- Gracias.
1414
01:37:48,959 --> 01:37:50,084
Sí. Gracias.
1415
01:37:58,209 --> 01:38:02,834
En realidad, sí tenía una idea,
pero es más bien un concepto básico.
1416
01:38:04,959 --> 01:38:05,959
Cuéntanos, Elle.
1417
01:38:12,293 --> 01:38:17,043
¿Vieron que en los deportes de fantasía
se eligen deportistas reales
1418
01:38:17,126 --> 01:38:20,584
y se usa el rendimiento de los jugadores
para determinar…?
1419
01:38:20,668 --> 01:38:23,876
Creo que todos sabemos
cómo funciona el fútbol de fantasía.
1420
01:38:23,959 --> 01:38:26,584
Genial. Sí, perdón. Por supuesto.
1421
01:38:28,001 --> 01:38:31,834
¿Y si lo aplicáramos
a una gran plataforma de e-sports?
1422
01:38:32,418 --> 01:38:34,751
Los jugadores se reunirían
al inicio de la temporada
1423
01:38:34,834 --> 01:38:38,626
y se turnarían para elegir
a sus jugadores profesionales favoritos.
1424
01:38:38,709 --> 01:38:41,126
Podría llamarse "E-sports de fantasía".
1425
01:38:41,209 --> 01:38:45,459
El fútbol de fantasía
es una industria multimillonaria, ¿no?
1426
01:38:46,043 --> 01:38:48,209
De siete mil millones de dólares.
1427
01:38:49,751 --> 01:38:51,459
¿Ven? A eso me refiero.
1428
01:38:51,543 --> 01:38:54,834
¿Y cuánto produce
la industria de los e-sports?
1429
01:38:56,293 --> 01:38:57,418
Dos mil millones.
1430
01:38:58,168 --> 01:39:01,543
Entonces, creo que mi idea
podría ser lucrativa.
1431
01:39:05,251 --> 01:39:06,751
También tengo otra idea…
1432
01:39:11,334 --> 01:39:12,168
¿Qué tal?
1433
01:39:12,751 --> 01:39:15,001
- Creo que entré.
- ¡Sí!
1434
01:39:16,334 --> 01:39:19,918
{\an8}SIEMPRE ALÉGRATE
POR LOS LOGROS DE TU MEJOR AMIGO.
1435
01:39:20,334 --> 01:39:22,209
Bueno, cuéntame. ¿Qué pasó?
1436
01:39:22,293 --> 01:39:24,876
Cuando entré, estaba muy nerviosa…
1437
01:40:05,834 --> 01:40:08,959
{\an8}SEIS AÑOS MÁS TARDE
1438
01:40:11,626 --> 01:40:15,293
Al final, Lee y Rachel
volvieron a estar juntos.
1439
01:40:15,376 --> 01:40:19,209
Al parecer, es cierto que a veces
la gente vuelve a reencontrarse.
1440
01:40:20,043 --> 01:40:22,709
No perdí contacto con Lee
durante la universidad.
1441
01:40:22,793 --> 01:40:25,709
Luego de su graduación,
volvió a Los Ángeles
1442
01:40:25,793 --> 01:40:28,709
y fue como si el tiempo no hubiera pasado.
1443
01:40:29,293 --> 01:40:33,209
Ambos habíamos cambiado mucho,
pero nuestra amistad seguía intacta.
1444
01:40:33,293 --> 01:40:38,501
Y, en el otoño de ese año,
todos volvimos a un lugar muy conocido.
1445
01:40:38,584 --> 01:40:39,793
¡Dios mío!
1446
01:40:40,626 --> 01:40:42,043
¡Imposible!
1447
01:40:42,126 --> 01:40:44,084
De repente, ahí estaba.
1448
01:40:44,168 --> 01:40:45,209
¡Lee!
1449
01:40:45,293 --> 01:40:47,709
- ¿Aún hacen esto?
- ¡Aún lo hacen!
1450
01:40:47,793 --> 01:40:49,126
Dios mío.
1451
01:40:53,751 --> 01:40:57,668
Los chicos de la escuela
aún usaban el stand de los besos.
1452
01:40:59,043 --> 01:41:00,376
Y, durante un segundo,
1453
01:41:01,084 --> 01:41:05,084
volví a sentir el mismo entusiasmo
y la misma adrenalina que sentí
1454
01:41:05,668 --> 01:41:07,959
la noche de mi primer beso.
1455
01:41:12,001 --> 01:41:13,418
Y entonces lo vi.
1456
01:41:14,209 --> 01:41:15,043
Otra vez.
1457
01:41:18,376 --> 01:41:19,209
Hola, Shelly.
1458
01:41:20,834 --> 01:41:21,834
Hola, Noah.
1459
01:41:21,918 --> 01:41:23,001
¡Noah!
1460
01:41:23,084 --> 01:41:25,584
- ¡Hola!
- Hola. Qué casualidad verte aquí.
1461
01:41:25,668 --> 01:41:28,084
- Qué bueno verte.
- Lo mismo digo.
1462
01:41:28,168 --> 01:41:29,959
- Me alegra verlos.
- Igualmente.
1463
01:41:30,043 --> 01:41:31,834
- Felicitaciones de nuevo.
- Gracias.
1464
01:41:31,918 --> 01:41:36,084
- ¿Ya decidieron la fecha de la boda?
- Sí. A fines de mayo.
1465
01:41:36,168 --> 01:41:38,501
¡No veo la hora de que se casen!
1466
01:41:41,584 --> 01:41:44,626
Estábamos pensando
en ir a comprar churros.
1467
01:41:44,709 --> 01:41:46,251
- Bueno.
- ¿En serio?
1468
01:41:46,334 --> 01:41:48,209
¿Así que los vemos luego?
1469
01:41:48,293 --> 01:41:49,876
- Genial.
- Qué bueno verte.
1470
01:41:49,959 --> 01:41:51,459
- Igualmente.
- Adiós.
1471
01:41:53,584 --> 01:41:55,126
¿Puedes creerlo?
1472
01:41:55,209 --> 01:41:57,251
No. No quiero ni mirarlo.
1473
01:42:00,084 --> 01:42:01,459
Ha pasado mucho tiempo.
1474
01:42:01,543 --> 01:42:02,543
Sí.
1475
01:42:03,501 --> 01:42:05,251
Pareces todo un hombre de negocios.
1476
01:42:05,793 --> 01:42:08,543
Que el traje no te engañe.
Aún soy un rebelde.
1477
01:42:09,209 --> 01:42:11,293
El viernes salí del trabajo
20 minutos antes.
1478
01:42:12,834 --> 01:42:14,751
- No quiero hablar del tema.
- Bueno.
1479
01:42:14,834 --> 01:42:16,834
- Tu secreto está a salvo.
- No lo cuentes.
1480
01:42:16,918 --> 01:42:17,751
Está bien.
1481
01:42:20,334 --> 01:42:22,668
Lee me contó de tus ofertas de trabajo.
1482
01:42:22,751 --> 01:42:25,709
Un despacho de abogados en Nueva York
y otro en Los Ángeles.
1483
01:42:26,543 --> 01:42:29,209
Aún no sé cuál de los dos elegiré.
1484
01:42:29,959 --> 01:42:31,918
Felicitaciones. Es increíble.
1485
01:42:32,001 --> 01:42:34,834
Lee me contó
que ahora desarrollas videojuegos.
1486
01:42:34,918 --> 01:42:37,668
- Tu propio juego.
- Sí, diseño videojuegos.
1487
01:42:37,751 --> 01:42:38,584
Es genial.
1488
01:42:38,668 --> 01:42:42,584
Trabajo en una empresa muy pequeña,
pero es una gran oportunidad.
1489
01:42:42,668 --> 01:42:44,626
Tengo mucha libertad creativa.
1490
01:42:45,459 --> 01:42:46,334
Me encanta.
1491
01:42:46,418 --> 01:42:47,626
Bueno, me alegro.
1492
01:42:51,126 --> 01:42:52,251
¿Qué?
1493
01:42:52,334 --> 01:42:53,668
No sé, te ves…
1494
01:42:54,501 --> 01:42:56,001
Te ves muy madura.
1495
01:42:58,251 --> 01:43:00,168
Iba a decir lo mismo de ti.
1496
01:43:05,126 --> 01:43:09,709
Siento que fue ayer que estrellaste
tu patineta en la entrada.
1497
01:43:10,501 --> 01:43:12,168
Ahora conduzco mucho mejor.
1498
01:43:12,793 --> 01:43:15,168
- Hasta tengo mi propia moto.
- ¿En serio?
1499
01:43:18,001 --> 01:43:22,334
Bueno, cuando vuelva a Los Ángeles,
podríamos salir a andar juntos.
1500
01:43:24,334 --> 01:43:26,709
Es decir, si tú quieres.
1501
01:43:27,876 --> 01:43:29,959
Me encantaría. Suena divertido.
1502
01:43:30,918 --> 01:43:31,751
Genial.
1503
01:43:34,043 --> 01:43:38,459
Bueno, debo ver a unos amigos
y mi vuelo sale temprano, así que…
1504
01:43:38,543 --> 01:43:40,834
- Claro. Tranquilo.
- No. Te llamaré, ¿sí?
1505
01:43:40,918 --> 01:43:42,709
Claro, si tienes tiempo.
1506
01:43:43,918 --> 01:43:45,126
Tengo tiempo.
1507
01:43:49,293 --> 01:43:51,543
- Me voy.
- Bueno. Está bien.
1508
01:43:52,043 --> 01:43:53,001
Nos…
1509
01:43:53,668 --> 01:43:55,001
- Nos vemos.
- Bueno.
1510
01:43:55,084 --> 01:43:56,751
Nos vemos. Adiós.
1511
01:43:56,834 --> 01:43:57,834
Adiós.
1512
01:44:58,459 --> 01:45:00,293
Allí, en medio del carnaval,
1513
01:45:00,876 --> 01:45:04,126
al ver a Noah otra vez
luego de tanto tiempo,
1514
01:45:05,543 --> 01:45:08,084
no pude evitar pensar en una cosa.
1515
01:45:18,626 --> 01:45:21,959
Que todo esto pasó solo por…
1516
01:45:22,709 --> 01:45:24,834
Bueno, ya saben.
1517
01:45:58,168 --> 01:45:59,584
- ¡Hola!
- ¡Hola!
1518
01:45:59,668 --> 01:46:01,959
- Hagámoslo.
- Bienvenidos a El stand de los besos.
1519
01:46:22,209 --> 01:46:23,876
¡Carajo!
1520
01:46:24,418 --> 01:46:26,584
Sí. Bien pesado.
1521
01:46:33,168 --> 01:46:34,793
¡Excelentes reflejos!
1522
01:46:34,876 --> 01:46:36,459
¡Excelentes!
1523
01:46:36,543 --> 01:46:38,501
- Sale en la película.
- Deberían dejarlo.
1524
01:46:38,584 --> 01:46:40,001
- Me muero.
- Debo eructar.
1525
01:46:42,126 --> 01:46:44,626
No quiere salir.
Eructaré luego de la toma.
1526
01:46:45,543 --> 01:46:47,876
¿Qué? ¡Lee! ¡Dios mío!
1527
01:46:48,459 --> 01:46:50,501
¿En qué diablos estaba pensando?
1528
01:46:50,584 --> 01:46:53,459
Quítate el delantal y ve a casa, Lee.
1529
01:46:53,543 --> 01:46:55,584
Sí. Lo siento, May. Buena charla.
1530
01:46:56,209 --> 01:46:57,251
Brad es…
1531
01:47:02,709 --> 01:47:04,834
Me late muy rápido el corazón.
1532
01:47:05,501 --> 01:47:07,251
Está bien. Es normal.
1533
01:47:07,334 --> 01:47:09,251
Todo está bien.
1534
01:47:09,334 --> 01:47:12,334
- Todo está bien.
- Todo está bien.
1535
01:47:13,501 --> 01:47:14,793
Es el mejor diálogo.
1536
01:47:16,543 --> 01:47:18,209
- ¡Me caeré!
- Me…
1537
01:47:18,751 --> 01:47:19,876
Paren esta cosa.
1538
01:47:21,751 --> 01:47:23,918
- Carajo. Fue mi culpa.
- Dijo "carajo".
1539
01:47:25,293 --> 01:47:27,084
Debe ser más fuerte.
1540
01:47:27,584 --> 01:47:30,043
Te faltó fuerza. Vamos, arrójamelo.
1541
01:47:34,709 --> 01:47:35,834
¡Mierda!
1542
01:47:36,584 --> 01:47:38,418
¡Es una locura!
1543
01:47:55,626 --> 01:47:57,543
Me dijiste que me fuera, ¿no?
1544
01:48:01,126 --> 01:48:03,334
Bailamos en esta máquina desde bebés.
1545
01:48:03,418 --> 01:48:04,793
¿Qué quieres que haga?
1546
01:48:06,876 --> 01:48:09,084
Quiero que calles a esta p… máquina.
1547
01:48:11,376 --> 01:48:14,668
- Mis pies aún huelen mal de ayer.
- Qué bien.
1548
01:48:14,751 --> 01:48:17,918
- Oye, ¿Vince?
- Más rápido. Muy bien. Gracias.
1549
01:48:18,001 --> 01:48:20,459
Es de él. No debería perderlo de vista.
1550
01:48:21,751 --> 01:48:22,709
Taylor.
1551
01:48:30,834 --> 01:48:34,418
- Iré a buscar más bocadillos.
- Bueno. ¿Está Marco?
1552
01:48:35,209 --> 01:48:36,418
- ¿En serio?
- Vamos.
1553
01:48:36,501 --> 01:48:38,876
- ¿Qué haces aquí?
- Solo quería decirte…
1554
01:48:44,418 --> 01:48:45,709
Qué imprudente.
1555
01:48:47,043 --> 01:48:49,418
- ¿La bola ocho?
- No.
1556
01:48:51,418 --> 01:48:52,876
Vamos.
1557
01:48:53,668 --> 01:48:54,584
Espera.
1558
01:48:56,209 --> 01:48:59,209
- ¿Qué pasa?
- Tengo el guion aquí en frente.
1559
01:49:03,168 --> 01:49:04,168
Bueno.
1560
01:49:04,251 --> 01:49:05,668
¿Jugamos con el aro?
1561
01:49:06,584 --> 01:49:07,626
Cielos…
1562
01:49:07,709 --> 01:49:09,001
¡Como un campeón!
1563
01:49:09,834 --> 01:49:10,918
¡Ya métete!
1564
01:49:13,293 --> 01:49:14,918
- Hola.
- Hola.
1565
01:49:15,001 --> 01:49:16,543
Se ve increíble. Gracias.
1566
01:49:22,876 --> 01:49:24,209
¡Carajo!
1567
01:49:24,293 --> 01:49:25,376
Qué asqueroso.
1568
01:49:26,793 --> 01:49:29,251
¡Tour por Harvard este fin de semana!
1569
01:49:29,334 --> 01:49:31,043
- ¿En serio? ¿Harvard?
- Sí.
1570
01:49:31,126 --> 01:49:32,376
Carajo.
1571
01:49:33,293 --> 01:49:37,251
Ya me ocupé de todo, así que solo…
1572
01:49:37,334 --> 01:49:38,168
Perdón.
1573
01:49:38,251 --> 01:49:40,001
EMPLEADO DEL MES
1574
01:49:40,084 --> 01:49:41,084
¡Es perfecto!
1575
01:49:41,168 --> 01:49:42,751
¡Te amo, Marco!
1576
01:49:43,418 --> 01:49:45,084
¡Sin ningún tipo de orden!
1577
01:49:55,459 --> 01:49:56,584
¡Todos a bordo!
1578
01:50:07,376 --> 01:50:10,543
Deberás comprarme otra manzana. En serio.
1579
01:50:10,626 --> 01:50:12,418
Ya no te soporto como amiga.
1580
01:50:13,251 --> 01:50:15,793
Se terminó. Se acabó. Ya está.
1581
01:50:16,293 --> 01:50:17,668
Qué estupidez.
1582
01:51:16,376 --> 01:51:21,376
Subtítulos: Alejandra Garbarello