1 00:00:15,543 --> 00:00:18,459 NETFLIX PRESENTA 2 00:00:18,543 --> 00:00:20,126 {\an8}Luego de la graduación, 3 00:00:20,209 --> 00:00:23,251 {\an8}Noah, Lee, Rachel y yo decidimos tomarnos una semana 4 00:00:23,334 --> 00:00:25,584 {\an8}e irnos de viaje los cuatro solos. 5 00:00:26,251 --> 00:00:28,834 {\an8}Mientras posponía la inevitable decisión 6 00:00:28,918 --> 00:00:31,876 {\an8}de elegir entre las dos universidades que me habían aceptado… 7 00:00:31,959 --> 00:00:33,209 {\an8}Bueno, ¿y tú? 8 00:00:33,293 --> 00:00:35,043 {\an8}Estoy en lista de espera. 9 00:00:35,126 --> 00:00:37,709 {\an8}Tanto en Berkeley como en Harvard. 10 00:00:37,793 --> 00:00:42,001 {\an8}…me aseguré de que nos divirtiéramos lo máximo posible. 11 00:00:42,668 --> 00:00:44,459 {\an8}Y sin dudas nos divertimos. 12 00:00:44,543 --> 00:00:46,501 {\an8}Permítanme hacerles un resumen. 13 00:00:46,584 --> 00:00:50,251 {\an8}De camino al norte de California, acampamos en el bosque, 14 00:00:50,334 --> 00:00:51,751 {\an8}pescamos en un lago, 15 00:00:51,834 --> 00:00:53,168 {\an8}alimenté un animal salvaje, 16 00:00:53,251 --> 00:00:54,834 {\an8}surfeamos en Big Sur, 17 00:00:54,918 --> 00:00:56,959 {\an8}vi a Noah hacerse amigo de Rachel, 18 00:00:57,043 --> 00:00:59,584 {\an8}vi a Lee ver a Noah hacerse amigo de Rachel, 19 00:00:59,668 --> 00:01:02,543 {\an8}vi una estrella fugaz con alguien especial, 20 00:01:02,626 --> 00:01:06,043 {\an8}vi los peces del acuario de Monterey, 21 00:01:06,126 --> 00:01:09,709 {\an8}vi un atardecer con unos colores únicos 22 00:01:10,418 --> 00:01:13,293 {\an8}y recibí un recordatorio de la regla número 19. 23 00:01:13,376 --> 00:01:15,459 {\an8}Decidí pensarlo más tarde. 24 00:01:15,543 --> 00:01:17,584 {\an8}Condujimos hasta San Francisco, 25 00:01:18,209 --> 00:01:21,543 {\an8}fuimos a Fisherman's Wharf, comimos sopa de almejas, 26 00:01:21,626 --> 00:01:24,418 {\an8}vimos los leones marinos en Pier 39, 27 00:01:24,501 --> 00:01:26,918 {\an8}vimos nuestro video picante en el laboratorio, 28 00:01:27,001 --> 00:01:29,209 {\an8}destruí nuestro video picante en el laboratorio, 29 00:01:29,293 --> 00:01:31,668 {\an8}anduvimos en bicicleta por el Golden Gate Park, 30 00:01:31,751 --> 00:01:33,251 {\an8}fuimos en lancha por la bahía, 31 00:01:33,334 --> 00:01:34,251 {\an8}fuimos al cine, 32 00:01:35,084 --> 00:01:36,376 {\an8}fuimos a un concierto 33 00:01:36,459 --> 00:01:40,001 {\an8}y hasta atrapé una bola de béisbol en las afueras de Oracle Park. 34 00:01:40,668 --> 00:01:42,001 {\an8}- Ahí viene. - ¡La atraparé! 35 00:01:44,459 --> 00:01:46,209 {\an8}- ¡Sí! - ¡Dios mío! 36 00:01:46,293 --> 00:01:47,918 {\an8}¡Dios mío! 37 00:01:48,001 --> 00:01:49,668 {\an8}Pero mi momento predilecto 38 00:01:49,751 --> 00:01:53,668 {\an8}fue ver el puente iluminado junto a mis dos hombres favoritos. 39 00:01:55,918 --> 00:01:58,168 {\an8}Pero, cuando evades la realidad, 40 00:01:58,251 --> 00:02:00,876 {\an8}sabes que en algún momento deberás enfrentarte a ella. 41 00:02:00,959 --> 00:02:02,709 {\an8}Así que, al volver a casa, 42 00:02:02,793 --> 00:02:05,751 {\an8}empecé a trabajar para ahorrar para la universidad, 43 00:02:05,834 --> 00:02:07,584 {\an8}sea cual fuera la que eligiera. 44 00:02:07,668 --> 00:02:08,501 {\an8}Hola, chicos. 45 00:02:08,584 --> 00:02:12,918 {\an8}La decisión ya era difícil de por sí, pero se complicó aún más 46 00:02:13,001 --> 00:02:16,251 {\an8}cuando Noah me hizo una pregunta muy inesperada. 47 00:02:16,834 --> 00:02:19,251 En fin, estuve pensando. 48 00:02:20,418 --> 00:02:22,251 Cuando te admitan en Harvard, 49 00:02:22,334 --> 00:02:26,668 quizá podríamos irnos del campus y vivir juntos en un apartamento. 50 00:02:27,668 --> 00:02:28,793 Espera, es decir… 51 00:02:29,626 --> 00:02:31,459 ¿Quieres que vivamos solos? 52 00:02:32,626 --> 00:02:33,834 Sí. Mira. 53 00:02:35,376 --> 00:02:38,001 Investigué mucho. Hay apartamentos geniales. 54 00:02:41,376 --> 00:02:42,376 ¿Qué? 55 00:02:43,209 --> 00:02:45,501 - ¿Quieres vivir conmigo? - No. 56 00:02:46,209 --> 00:02:49,084 ¡Claro que quiero! Quiero hacer todo contigo. 57 00:02:49,168 --> 00:02:51,251 - ¿En serio? - Sí, en serio. 58 00:02:51,334 --> 00:02:54,084 - ¿Cuánto tardará Lee en volver? - No sé. 59 00:02:55,834 --> 00:02:57,209 ¡Jerónimo! 60 00:02:58,043 --> 00:02:59,459 ¡No! 61 00:03:02,793 --> 00:03:04,834 Hola, chicos. Miren lo que traje. 62 00:03:05,959 --> 00:03:07,543 - Gracias. - De nada. 63 00:03:11,084 --> 00:03:12,543 OFICINA DE ADMISIONES DE HARVARD 64 00:03:13,334 --> 00:03:14,168 Cielos. 65 00:03:14,251 --> 00:03:15,126 ¿Todo bien? 66 00:03:16,126 --> 00:03:16,959 Sí, genial. 67 00:03:18,084 --> 00:03:19,334 De hecho… 68 00:03:22,501 --> 00:03:24,668 - Sí, me encantaría. - Eso creí. 69 00:03:24,751 --> 00:03:26,543 - Nos vemos. - ¿Adónde van? 70 00:03:27,126 --> 00:03:30,501 Noah quiere leerme poesía y expresarme sus sentimientos… 71 00:03:30,584 --> 00:03:32,251 ¿En serio usarán esa excusa? 72 00:03:33,584 --> 00:03:34,918 Excelentes reflejos. 73 00:03:36,751 --> 00:03:38,168 Quería mostrarte algo. 74 00:03:38,251 --> 00:03:39,334 ¿Qué es? 75 00:03:39,418 --> 00:03:41,751 Coordiné mi calendario de Berkeley 76 00:03:41,834 --> 00:03:44,501 con el tuyo de la Escuela de Diseño de Rhode Island. 77 00:03:45,001 --> 00:03:47,918 El Día del Trabajo es a comienzos del semestre, 78 00:03:48,001 --> 00:03:49,376 pero será fin de semana largo 79 00:03:49,459 --> 00:03:52,668 y estoy muy seguro de que tendré abstinencia de Rachel. 80 00:03:53,209 --> 00:03:54,209 Podría funcionar. 81 00:03:54,793 --> 00:03:57,126 Claro que sí. Haremos que funcione. 82 00:03:57,209 --> 00:03:58,584 Bueno. 83 00:04:00,501 --> 00:04:02,959 ¡Qué lugar hermoso! Gracias por traernos. 84 00:04:03,043 --> 00:04:07,501 Queríamos invitarlos a un lugar especial para festejar su graduación. 85 00:04:07,584 --> 00:04:09,584 ¿Ya tienen planes para el verano? 86 00:04:10,543 --> 00:04:12,293 Bueno, ya que lo mencionas, 87 00:04:12,376 --> 00:04:16,751 queríamos ir a la casa de la playa este fin de semana si les parece bien. 88 00:04:20,459 --> 00:04:21,626 ¿Está todo bien? 89 00:04:22,501 --> 00:04:25,626 Sí, todo está perfecto, pero tenemos novedades. 90 00:04:27,251 --> 00:04:29,043 Planeamos vender la casa. 91 00:04:29,126 --> 00:04:30,876 - ¿Qué? - ¿Qué? 92 00:04:30,959 --> 00:04:35,584 No tiene sentido conservarla ahora que se irán a la universidad. 93 00:04:35,668 --> 00:04:39,543 No vale la pena pagar por el mantenimiento ya que ni la usaremos. 94 00:04:40,126 --> 00:04:43,209 Además, están reurbanizando toda la zona. 95 00:04:43,293 --> 00:04:45,376 Pareces agente inmobiliario, mamá. 96 00:04:46,709 --> 00:04:48,084 Sí, porque lo soy. 97 00:04:48,168 --> 00:04:51,668 ¿Y dónde veremos los fuegos artificiales el Cuatro de Julio? 98 00:04:51,751 --> 00:04:54,293 Lo siento, me niego. No pueden venderla. 99 00:04:54,376 --> 00:04:55,668 Coincido con Lee. 100 00:04:55,751 --> 00:04:59,959 La casa lleva 80 años en la familia. No pueden venderla así como así. 101 00:05:00,043 --> 00:05:02,584 ¿Es una votación? Porque yo digo que no. 102 00:05:02,668 --> 00:05:04,084 Lo siento, chicos. 103 00:05:05,209 --> 00:05:06,918 Ya lo decidimos. 104 00:05:11,126 --> 00:05:12,168 NÚMERO PRIVADO 105 00:05:12,876 --> 00:05:13,918 Ya vuelvo. 106 00:05:16,168 --> 00:05:17,001 ¿Hola? 107 00:05:17,501 --> 00:05:21,084 Srta. Evans, soy Don Washington de la oficina de admisiones de Berkeley. 108 00:05:21,168 --> 00:05:23,876 Llamo para preguntarle si ya tomó una decisión. 109 00:05:25,543 --> 00:05:27,001 Claro. Hola. 110 00:05:27,501 --> 00:05:31,209 ¿Existe alguna posibilidad de que me den otra extensión? 111 00:05:31,293 --> 00:05:33,001 Lo siento mucho, Srta. Evans. 112 00:05:33,084 --> 00:05:36,043 Necesitamos saber su decisión para mañana por la tarde. 113 00:05:36,126 --> 00:05:38,459 Sabía que no podría seguir evadiéndolo. 114 00:05:38,543 --> 00:05:39,918 Bueno. Lo entiendo. 115 00:05:40,001 --> 00:05:41,251 - Gracias. - Bueno. 116 00:05:41,334 --> 00:05:43,459 Al día siguiente, tendría que elegir 117 00:05:43,543 --> 00:05:46,876 y lastimar mucho a una de mis dos personas favoritas. 118 00:05:47,501 --> 00:05:50,959 Usaré "Roba cuatro", "Roba dos". ¡Uno! ¡Gané! 119 00:05:51,043 --> 00:05:53,501 - ¡No! - ¿Qué? ¡Dios mío! 120 00:05:53,584 --> 00:05:54,584 ¡Vamos! 121 00:05:55,084 --> 00:05:56,043 ¿Hizo trampa? 122 00:05:58,251 --> 00:05:59,334 Extrañaba esto. 123 00:05:59,418 --> 00:06:01,251 Los veo muy poco últimamente. 124 00:06:01,334 --> 00:06:02,668 Sí, lo sé. 125 00:06:02,751 --> 00:06:04,126 ¿Tienes mucho trabajo? 126 00:06:04,209 --> 00:06:07,334 Sí, pero no te preocupes. Podré cuidar a Brad mañana. 127 00:06:07,418 --> 00:06:09,251 ¿Crees que deberás trabajar 128 00:06:09,334 --> 00:06:12,251 muchos fines de semana por este nuevo trabajo? 129 00:06:12,334 --> 00:06:15,876 Sí, así parece, pero mañana por la noche no trabajaré. 130 00:06:15,959 --> 00:06:17,251 Tengo una cita. 131 00:06:17,918 --> 00:06:18,959 ¿Una cita? 132 00:06:19,043 --> 00:06:19,876 ¿En serio? 133 00:06:20,543 --> 00:06:21,543 Sí. 134 00:06:22,168 --> 00:06:25,459 ¿Cuántas citas tuviste con esta persona misteriosa? 135 00:06:25,543 --> 00:06:26,459 Unas pocas. 136 00:06:27,168 --> 00:06:28,084 Se llama Linda. 137 00:06:29,209 --> 00:06:30,043 Interesante. 138 00:06:30,126 --> 00:06:32,584 Bueno, por supuesto, 139 00:06:32,668 --> 00:06:37,668 Brad y yo controlaremos que vuelvas temprano, jovencito. 140 00:06:38,334 --> 00:06:39,959 Bueno. Entendido, señora. 141 00:06:46,334 --> 00:06:49,001 Al día siguiente, fuimos a la casa de la playa 142 00:06:49,084 --> 00:06:52,043 a hacer algo que jamás pensé que tendría que hacer: 143 00:06:53,418 --> 00:06:55,418 preparar la casa para la venta. 144 00:06:55,501 --> 00:06:56,334 EN VENTA 145 00:07:06,001 --> 00:07:09,376 Había pasado allí todos los veranos de mi infancia 146 00:07:09,459 --> 00:07:10,501 con Lee y Noah. 147 00:07:13,334 --> 00:07:16,584 Pensar que sería nuestro último verano allí juntos 148 00:07:17,168 --> 00:07:18,543 me ponía emotiva. 149 00:07:20,751 --> 00:07:22,876 Realmente iba a extrañar la casa 150 00:07:23,668 --> 00:07:26,043 y aún no me había dado cuenta de cuánto. 151 00:08:04,834 --> 00:08:07,959 - Lo siento mucho. - No, tranquila. Ya estaba rota. 152 00:08:09,043 --> 00:08:09,876 Cielos… 153 00:08:10,834 --> 00:08:14,168 ¿Sabías que Elle y yo imaginábamos que era un diamante? 154 00:08:14,251 --> 00:08:18,293 Fingíamos robarlo y planeábamos un gran atraco. 155 00:08:39,709 --> 00:08:41,209 Éramos muy pequeños. 156 00:08:42,168 --> 00:08:45,293 Lo raro es que siento que fue hace muy poco tiempo. 157 00:08:46,709 --> 00:08:49,418 Deberías quedártela. A mamá le parecerá bien. 158 00:08:50,626 --> 00:08:51,709 Quizá me la quede. 159 00:09:00,626 --> 00:09:02,751 Oigan, pensábamos pedir pizza. 160 00:09:02,834 --> 00:09:05,376 - ¿Les parece bien? - Sí, por supuesto. 161 00:09:05,459 --> 00:09:09,251 Mientras tanto, ¿podrían empezar con el cuarto de juegos? 162 00:09:15,168 --> 00:09:16,459 - Sí. - Sí. 163 00:09:16,543 --> 00:09:17,418 Muy bien. 164 00:09:17,918 --> 00:09:19,668 Por Dios. 165 00:09:30,293 --> 00:09:33,126 Está bien. Tengo una idea. 166 00:09:33,709 --> 00:09:36,376 Hagamos una pila con lo que queremos conservar 167 00:09:36,459 --> 00:09:39,834 y otra pila con lo que queremos meter en bolsas y donar. 168 00:09:40,209 --> 00:09:41,043 DONAR 169 00:09:41,959 --> 00:09:43,376 Este lo conservaré. 170 00:09:43,459 --> 00:09:44,418 CONSERVAR 171 00:09:47,209 --> 00:09:48,543 Sí. 172 00:09:48,626 --> 00:09:50,001 ¡Esa es tu mano! 173 00:09:50,626 --> 00:09:52,084 - No. - Sí. 174 00:09:58,709 --> 00:09:59,918 ¡Qué tramposo! 175 00:10:04,126 --> 00:10:05,084 Fue productivo. 176 00:10:07,168 --> 00:10:08,959 ¡Espera! Cielos, recordé algo. 177 00:10:13,668 --> 00:10:17,543 - Dios mío. ¡Sigue aquí! - Nuestra lonchera de Mario Kart. 178 00:10:19,251 --> 00:10:21,751 ¿Qué? Por Dios… 179 00:10:22,376 --> 00:10:23,418 ¡No! 180 00:10:24,126 --> 00:10:27,626 - ¿Eso es lo que creo? - ¡Nuestra lista de deseos de playa! 181 00:10:27,709 --> 00:10:29,043 - ¿Qué? - ¡Dios mío! 182 00:10:29,126 --> 00:10:30,209 Hace mucho tiempo, 183 00:10:30,293 --> 00:10:34,084 Lee y yo hicimos una lista de las locuras que queríamos hacer 184 00:10:34,168 --> 00:10:35,876 antes de ir a la universidad. 185 00:10:35,959 --> 00:10:39,376 Comprendía todos nuestros sueños y fantasías infantiles, 186 00:10:39,459 --> 00:10:42,584 así que era una hoja de papel muy importante. 187 00:10:42,668 --> 00:10:45,418 - Armamos una muy buena lista. - Así es. 188 00:10:45,501 --> 00:10:47,584 Podríamos terminar presos con este. 189 00:10:48,668 --> 00:10:50,668 Sí, realmente podrían arrestarnos. 190 00:10:51,751 --> 00:10:54,543 ¿Cuánto tiempo lleva vender una casa aquí? 191 00:10:54,626 --> 00:10:58,584 Bueno, primero debemos ponerla en venta, pero unos dos o tres meses. 192 00:10:58,668 --> 00:11:01,709 Tener que venir tan seguido será una complicación. 193 00:11:01,793 --> 00:11:02,834 ¿Por qué seguido? 194 00:11:02,918 --> 00:11:05,459 Deberemos reunirnos con los tasadores, 195 00:11:05,543 --> 00:11:09,709 los agrimensores, los contratistas y los posibles compradores. 196 00:11:11,709 --> 00:11:15,543 Vaya, realmente es una gran complicación. 197 00:11:15,626 --> 00:11:19,001 En especial ahora que empezarán las obras en la autopista. 198 00:11:19,084 --> 00:11:21,001 Sin dudas, habrá mucho tráfico. 199 00:11:21,084 --> 00:11:24,376 Y tener que ir y venir, ir y venir, ir y venir… 200 00:11:24,459 --> 00:11:26,126 ¡Y encima tener que limpiar! 201 00:11:26,209 --> 00:11:29,001 Y venir seguido para verificar cómo avanza todo. 202 00:11:29,084 --> 00:11:33,668 - Bueno, ¿qué proponen? - Me alegra que preguntes, querida madre. 203 00:11:33,751 --> 00:11:36,543 Como es nuestro último verano en esta casa 204 00:11:36,626 --> 00:11:40,251 y necesitarán que alguien los ayude a coordinar algunas cosas… 205 00:11:40,334 --> 00:11:43,626 Nos complacería quedarnos aquí para ayudarlos. 206 00:11:43,709 --> 00:11:46,084 Pero cuidaríamos muy bien la casa. 207 00:11:46,959 --> 00:11:48,793 Entonces, ¿qué opinas? 208 00:11:50,251 --> 00:11:52,376 - Lo hablaremos. - ¡Eso es un sí! 209 00:11:53,334 --> 00:11:56,501 - Espera, no tan rápido. Aún no aceptó. - ¿Entonces? 210 00:12:02,126 --> 00:12:02,959 Vamos. 211 00:12:05,334 --> 00:12:07,834 - Está bien. - ¡Sí! 212 00:12:07,918 --> 00:12:08,751 ¡Sí! 213 00:12:08,834 --> 00:12:12,043 Pero la casa debe estar impecable. Hablo en serio. 214 00:12:12,126 --> 00:12:14,668 - Claro. - Así será. Sus deseos son órdenes. 215 00:12:14,751 --> 00:12:15,959 LLAMAR A BERKELEY 216 00:12:16,043 --> 00:12:18,543 - Bueno. - ¿Les dije que los quiero? 217 00:12:18,626 --> 00:12:20,793 - Ya vuelvo. - Adiós preocupaciones. 218 00:12:20,876 --> 00:12:22,834 Nos ocuparemos de todo. Eres la mejor, mamá. 219 00:12:28,209 --> 00:12:31,959 - Admisiones, Berkeley. - Hola. Habla Elle Evans. Llama… 220 00:12:32,793 --> 00:12:33,959 Sí, así es. 221 00:12:35,334 --> 00:12:38,043 Sí, llamaba para avisarles que ya me decidí. 222 00:12:48,709 --> 00:12:50,084 Oye, ¿podríamos hablar? 223 00:12:50,168 --> 00:12:51,209 - Sí. - Bueno. 224 00:12:52,834 --> 00:12:53,709 ¿Qué pasa? 225 00:12:54,793 --> 00:12:56,459 Salí de la lista de espera. 226 00:13:02,626 --> 00:13:03,459 Harvard. 227 00:13:04,043 --> 00:13:05,084 ¿Qué? 228 00:13:08,334 --> 00:13:11,084 Espera. Detente. Bájame. 229 00:13:12,043 --> 00:13:13,084 Carajo. 230 00:13:18,001 --> 00:13:18,918 Mierda. 231 00:13:19,584 --> 00:13:20,501 Espera. 232 00:13:21,293 --> 00:13:22,293 ¡Lee! 233 00:13:23,418 --> 00:13:24,334 ¡Lee! 234 00:13:27,793 --> 00:13:28,918 ¿Podríamos hablar? 235 00:13:29,001 --> 00:13:32,376 ¿De qué quieres hablar? Así es la vida, ¿no? 236 00:13:32,459 --> 00:13:33,751 No. ¿De qué hablas? 237 00:13:33,834 --> 00:13:36,709 Así son las cosas. Los amigos se distancian. 238 00:13:36,793 --> 00:13:41,084 Hablaremos todos los días y nos veremos durante las vacaciones. 239 00:13:41,168 --> 00:13:44,501 No, porque estaré con Rachel durante las vacaciones. 240 00:13:44,584 --> 00:13:49,293 Está bien, pero, como le dijiste a ella, haremos que esto funcione. 241 00:13:49,376 --> 00:13:52,751 Además, ¡vamos! ¡Nos prestaron la casa de la playa! 242 00:13:52,834 --> 00:13:55,918 Te prometo que pasaremos un verano increíble. 243 00:13:56,001 --> 00:13:58,793 ¿Como me prometiste que cumplirías la regla 19? 244 00:14:01,043 --> 00:14:02,251 No es justo. 245 00:14:03,418 --> 00:14:05,543 Es imposible que no me ponga mal. 246 00:14:06,793 --> 00:14:08,293 Me abandonarás, ¿sí? 247 00:14:11,084 --> 00:14:14,209 Me sentía muy mal por ocultarle la verdad a Lee, 248 00:14:14,293 --> 00:14:17,709 pero era cierto que lo estaba abandonando, 249 00:14:17,793 --> 00:14:20,918 sin importar cuánto quisiera ir a Berkeley con él. 250 00:14:22,084 --> 00:14:24,376 Me dolía muchísimo verlo tan triste. 251 00:14:26,168 --> 00:14:27,876 Lo único que quería 252 00:14:28,626 --> 00:14:31,293 era demostrarle lo mucho que lo quería. 253 00:14:36,668 --> 00:14:37,501 Lee, 254 00:14:38,084 --> 00:14:39,918 no sé qué va a pasar, 255 00:14:40,001 --> 00:14:43,501 pero sé que, más allá de dónde estemos, 256 00:14:44,709 --> 00:14:46,418 siempre serás mi mejor amigo. 257 00:14:47,876 --> 00:14:52,334 Y resulta que tengo en las manos 258 00:14:52,918 --> 00:14:58,834 una lista que podría convertir este verano en el mejor de todos. 259 00:15:05,918 --> 00:15:08,501 Entonces, ¿quieres decir 260 00:15:09,584 --> 00:15:11,918 que haremos todo lo que figura aquí? 261 00:15:13,459 --> 00:15:16,543 Será el mejor verano de nuestra vida. 262 00:15:17,126 --> 00:15:20,084 Será el mejor verano del mundo. 263 00:15:22,793 --> 00:15:24,126 Te lo prometo. 264 00:15:29,793 --> 00:15:31,209 Bueno, regla 18. 265 00:15:32,751 --> 00:15:34,418 {\an8}ALÉGRATE POR LOS LOGROS DE TU AMIGO. 266 00:15:34,501 --> 00:15:35,459 {\an8}Irás a Harvard. 267 00:15:36,043 --> 00:15:37,793 {\an8}¡Entré en Harvard, carajo! 268 00:15:40,126 --> 00:15:41,543 Felicitaciones. 269 00:15:43,709 --> 00:15:47,543 Iba a ser nuestro último verano juntos, y pensaba aprovecharlo. 270 00:15:48,251 --> 00:15:49,626 ¿Todo el verano? 271 00:15:49,709 --> 00:15:52,501 Prometo que igual vendré siempre que necesites 272 00:15:52,584 --> 00:15:54,126 para que puedas salir con… 273 00:15:54,209 --> 00:15:55,751 - Olvidé su nombre. - Linda. 274 00:15:56,418 --> 00:15:57,584 Claro. Linda. 275 00:15:58,376 --> 00:16:00,834 En serio, papá. Me ocuparé de todo, ¿sí? 276 00:16:00,918 --> 00:16:02,376 Todo estará en orden. 277 00:16:02,459 --> 00:16:05,626 Habrá leche en el refrigerador y Brad asistirá a fútbol. 278 00:16:06,168 --> 00:16:08,709 Me ocuparé de todos los quehaceres. Te lo prometo. 279 00:16:13,293 --> 00:16:16,126 Brad tiene fútbol los jueves. Deberás recogerlo. 280 00:16:16,209 --> 00:16:18,126 Yo trabajo fin de semana de por medio. 281 00:16:18,709 --> 00:16:20,793 ¿Eso significa que sí? 282 00:16:21,459 --> 00:16:23,209 Significa que sí, Ellie. 283 00:16:23,293 --> 00:16:26,334 ¡Sí! ¡Gracias! 284 00:16:30,001 --> 00:16:31,626 Esto es increíble. 285 00:16:31,709 --> 00:16:33,918 Tengo un muy buen presentimiento. 286 00:16:44,459 --> 00:16:45,501 A un lado. 287 00:17:13,543 --> 00:17:15,084 Lo siento. Número equivocado. 288 00:17:15,918 --> 00:17:17,001 ¡Hola! ¿Qué tal? 289 00:17:25,418 --> 00:17:28,084 - ¡Cielos! - Lo hicimos. 290 00:17:28,168 --> 00:17:32,334 Por el último y mejor verano en la casa de la playa. 291 00:17:32,418 --> 00:17:33,459 - ¡Sí! - Salud. 292 00:17:35,959 --> 00:17:40,543 Quería avisarles que invité a unas pocas personas para festejar. 293 00:17:40,626 --> 00:17:41,459 ¿Unas pocas? 294 00:17:50,918 --> 00:17:52,793 ¡Hola, perras! 295 00:17:52,876 --> 00:17:54,043 ¡Hola, amiga! 296 00:17:54,126 --> 00:17:55,376 ¡Pasen! 297 00:17:55,459 --> 00:17:57,709 Elle, ¡qué casa increíble! 298 00:17:57,793 --> 00:17:59,376 Creíamos que eras pobre. 299 00:18:00,334 --> 00:18:02,001 - Bueno… - ¿No es una locura? 300 00:18:02,084 --> 00:18:04,043 - ¡Así es! - ¡Dios mío! 301 00:18:04,126 --> 00:18:06,043 - Hablamos luego. - Nos vemos. 302 00:18:06,126 --> 00:18:08,334 Oigan, él es el vecino, Ashton. 303 00:18:08,418 --> 00:18:10,126 - Hola. Bienvenido. - Hola. 304 00:18:10,709 --> 00:18:13,459 - ¿Estudias en Berkeley? - Sí, terminé el primer año. 305 00:18:13,543 --> 00:18:15,501 Oye, ¡yo empiezo este otoño! 306 00:18:15,584 --> 00:18:17,084 ¡Qué casualidad! 307 00:18:17,168 --> 00:18:19,459 Tengo mil preguntas. ¿Podemos hablar? 308 00:18:19,543 --> 00:18:21,584 - Claro, adelante. - ¡Genial! 309 00:18:21,668 --> 00:18:23,459 Parece un tipo muy agradable. 310 00:18:27,001 --> 00:18:30,709 De hecho, me reconfortaba saber que Lee tendría un amigo en Berkeley. 311 00:18:30,793 --> 00:18:32,709 Deduzco que te gusta Spider-Man. 312 00:18:32,793 --> 00:18:37,501 No sé. Solo viajé 950 kilómetros por el tercer tomo de Amazing Spider-Man. 313 00:18:38,084 --> 00:18:40,418 Eso sí que es fanatismo. ¡Qué locura! 314 00:18:40,501 --> 00:18:43,376 Aunque debo admitir que me incomodó un poco 315 00:18:43,459 --> 00:18:46,209 darme cuenta de que esa amiga no iba a ser yo. 316 00:18:54,918 --> 00:18:57,209 ¿Sabes qué? Tengo una idea. 317 00:18:59,209 --> 00:19:02,126 ¡Por el último verano en la casa de la playa! 318 00:19:03,668 --> 00:19:06,584 ¡Y por el mejor verano del mundo! 319 00:19:09,043 --> 00:19:10,043 Como dije, 320 00:19:10,668 --> 00:19:12,209 iba a aprovecharlo. 321 00:19:18,334 --> 00:19:19,209 Buenos días. 322 00:19:19,293 --> 00:19:22,043 Es la una de la tarde, dormilón. 323 00:19:22,126 --> 00:19:24,501 A la izquierda tienes un refresco y una aspirina. 324 00:19:25,001 --> 00:19:26,043 Sí, por favor. 325 00:19:26,126 --> 00:19:28,793 Vamos, ¿no me preguntarás por qué te desperté? 326 00:19:29,834 --> 00:19:32,918 - ¿Por qué me despertaste? - Creí que jamás preguntarías. 327 00:19:33,001 --> 00:19:34,459 Bueno, Lee Flynn… 328 00:19:34,959 --> 00:19:37,459 Como lo prometí, nuestra lista de deseos. 329 00:19:37,543 --> 00:19:42,334 Planeé y programé con sumo cuidado cada uno de los deseos 330 00:19:42,418 --> 00:19:45,084 para que absorbamos toda su energía veraniega. 331 00:19:46,251 --> 00:19:47,584 Aquí vamos. 332 00:19:47,668 --> 00:19:49,501 LISTA DE DESEOS DE PLAYA 333 00:19:51,543 --> 00:19:53,334 {\an8}¡SALTAR DE UN ACANTILADO! 334 00:19:54,751 --> 00:19:56,626 ¡NOSOTROS! 335 00:19:59,043 --> 00:20:00,043 ¡Ya! 336 00:20:02,918 --> 00:20:04,084 ¡Cielos! 337 00:20:08,959 --> 00:20:10,459 LUCHA DE SUMO 338 00:20:10,543 --> 00:20:12,418 ¡Jerónimo! 339 00:20:12,918 --> 00:20:15,251 ¡Dios mío! ¡Aquí vamos! 340 00:20:18,793 --> 00:20:20,751 {\an8}PARACAIDISMO 341 00:20:20,834 --> 00:20:22,168 ¿Listos? ¡Empiecen! 342 00:20:23,793 --> 00:20:25,251 ¡Tenemos un ganador! 343 00:20:25,334 --> 00:20:27,084 GANAR UN CONCURSO DE COMER TARTAS 344 00:20:30,418 --> 00:20:32,584 {\an8}FUERTE DE SÁBANAS ÉPICO 345 00:20:34,501 --> 00:20:35,793 Hola, mi amor. 346 00:20:36,626 --> 00:20:39,084 - ¡Por Dios! - ¡Es el mejor día de mi vida! 347 00:20:39,168 --> 00:20:40,293 CALZÓN CHINO A NOAH 348 00:20:40,376 --> 00:20:41,709 ¡Te voy a matar! 349 00:20:46,501 --> 00:20:47,459 ¡JERÓNIMO! 350 00:20:50,959 --> 00:20:53,793 ¡Por hacer realidad los sueños! 351 00:20:53,876 --> 00:20:55,293 ¡Dios mío! 352 00:20:55,376 --> 00:20:57,168 {\an8}DONAS EN LA GRAN DONA 353 00:20:59,334 --> 00:21:01,834 Señoras y señores, ya tenemos ganadores. 354 00:21:01,918 --> 00:21:02,918 ¡Sí! 355 00:21:03,793 --> 00:21:05,876 GANAR UN CONCURSO DE CASTILLOS DE ARENA 356 00:21:05,959 --> 00:21:07,918 - Es increíble. - Ya lo habías hecho. 357 00:21:08,001 --> 00:21:09,418 - Te juro que no. - No. 358 00:21:11,209 --> 00:21:12,209 ¡Me rindo! 359 00:21:12,751 --> 00:21:14,293 COMPETENCIA DE CEREBROS CONGELADOS 360 00:21:14,376 --> 00:21:16,501 - Noah, ¿qué es peor que frío? - Helado. 361 00:21:16,584 --> 00:21:18,709 - ¿Qué dijiste? - ¡Helado! 362 00:21:19,376 --> 00:21:21,001 - Bueno. - Está bien. 363 00:21:24,376 --> 00:21:25,251 HELADO DE NOAH 364 00:21:25,334 --> 00:21:26,793 ¡Cayó en la trampa! 365 00:21:26,876 --> 00:21:29,126 - Nunca vi algo así. - ¿Qué? 366 00:21:29,209 --> 00:21:31,001 {\an8}CLASES DE MALABARISMO 367 00:21:31,084 --> 00:21:32,126 {\an8}¡Oye! 368 00:21:33,959 --> 00:21:35,293 BUCEO CON TIBURONES 369 00:21:50,751 --> 00:21:52,376 KARAOKE CON HELIO 370 00:21:58,251 --> 00:21:59,834 La lista de deseos… 371 00:21:59,918 --> 00:22:02,209 ¡Oye! ¡Llegarás tarde al trabajo! 372 00:22:07,959 --> 00:22:08,793 Lee. 373 00:22:09,626 --> 00:22:12,418 - Hola, May. - No trabajas aquí. Deja de barrer. 374 00:22:12,501 --> 00:22:14,709 - Pero hay mucha arena. - Qué dulce. 375 00:22:15,626 --> 00:22:17,043 - Oye, Elle. - ¿Sí? 376 00:22:17,126 --> 00:22:21,376 Hoy trabajarás doble turno y te asigné turnos extra como me pediste. 377 00:22:21,459 --> 00:22:22,376 ¿Turnos extra? 378 00:22:23,126 --> 00:22:25,293 - Bueno. - ¿Hay algún problema? 379 00:22:25,376 --> 00:22:27,918 No, para nada. Gracias, May. 380 00:22:28,001 --> 00:22:29,626 - Gracias. - Bueno. 381 00:22:30,709 --> 00:22:32,584 Sí, no hay ningún problema. 382 00:22:37,251 --> 00:22:38,709 Oye, ese es mi trabajo. 383 00:22:40,459 --> 00:22:42,418 - ¡Oye! - ¿Bromeas? Quiero ayudar. 384 00:22:45,751 --> 00:22:49,876 No vamos a poder cumplir todos los deseos de la lista, ¿sabes? 385 00:22:50,459 --> 00:22:52,626 {\an8}Deseo número 22 de la lista: 386 00:22:53,251 --> 00:22:54,959 {\an8}vivir juntos en Berkeley. 387 00:22:56,293 --> 00:22:58,001 {\an8}Ese iba a ser complicado. 388 00:22:58,543 --> 00:22:59,543 {\an8}Oye… 389 00:23:00,209 --> 00:23:02,959 Estuve pensando. ¿Qué tal si fuéramos ahora? 390 00:23:03,043 --> 00:23:06,626 Podríamos ir a Berkeley, buscar apartamento y acomodarnos. 391 00:23:06,709 --> 00:23:10,251 Sería como mudarnos juntos, pero sin tener que mudarnos. 392 00:23:13,251 --> 00:23:14,793 Acepto la propuesta. 393 00:23:17,334 --> 00:23:19,001 Hola. Perdón la demora… 394 00:23:20,251 --> 00:23:22,043 - ¿Elle? - Dios mío. 395 00:23:23,334 --> 00:23:24,626 ¡Hola! 396 00:23:26,084 --> 00:23:27,918 ¿Cómo estás? 397 00:23:28,001 --> 00:23:30,418 - ¡Cielos! Qué bueno verlos. - Hola, Elle. 398 00:23:30,501 --> 00:23:31,709 - Hola. - Hola. 399 00:23:33,001 --> 00:23:35,209 No te he visto desde la graduación. 400 00:23:35,293 --> 00:23:36,959 ¿Qué haces aquí? 401 00:23:38,168 --> 00:23:40,584 Bueno, teníamos hambre. 402 00:23:42,084 --> 00:23:45,043 Tiene sentido. Vinieron aquí porque tienen hambre. 403 00:23:45,126 --> 00:23:46,584 Claro. ¿Qué les sirvo? 404 00:23:46,668 --> 00:23:50,251 ¿Me dices tú primero? Tengo unas recomendaciones para darte. 405 00:23:51,584 --> 00:23:53,084 - Hola. - Hola. 406 00:23:53,834 --> 00:23:55,293 Perdón por actuar raro. 407 00:23:56,043 --> 00:23:57,543 Cielos, no te preocupes. 408 00:23:59,001 --> 00:24:03,418 Espero que esté todo bien entre nosotros. Seguramente nos veamos seguido. 409 00:24:04,209 --> 00:24:05,251 Por supuesto. 410 00:24:07,834 --> 00:24:09,751 ¿Pasarás el verano en la playa? 411 00:24:09,834 --> 00:24:12,126 Sí, soy socorrista en el parque de agua. 412 00:24:12,876 --> 00:24:15,876 Genial. ¿El que tiene una pista gigante de karting? 413 00:24:15,959 --> 00:24:17,251 Exactamente. 414 00:24:18,334 --> 00:24:19,501 Qué interesante. 415 00:24:21,626 --> 00:24:22,668 Una pregunta… 416 00:24:22,751 --> 00:24:25,043 APARTAMENTOS EN BOSTON 417 00:24:27,793 --> 00:24:28,793 Hola. 418 00:24:28,876 --> 00:24:30,626 Hola, perdedor. ¿Qué hacías? 419 00:24:31,834 --> 00:24:33,459 Solo buscaba apartamento. 420 00:24:33,543 --> 00:24:36,543 Qué bien. Tu último apartamento olía a queso rancio. 421 00:24:37,293 --> 00:24:40,543 Escucha, parece que llegaremos antes a Los Ángeles. 422 00:24:40,626 --> 00:24:43,918 Genial. Puedes venir y quedarte unos días si quieres. 423 00:24:44,001 --> 00:24:46,709 ¿A Elle no le molestará? Mejor pregúntale. 424 00:24:46,793 --> 00:24:50,293 Tranquila. Nos estamos llevando bien. No habrá problema. 425 00:24:50,376 --> 00:24:53,043 Genial. ¿Crees que podrás pasarme a buscar? 426 00:24:53,626 --> 00:24:56,126 - Claro. - Perfecto. Te enviaré mi dirección. 427 00:24:56,209 --> 00:24:57,584 Bueno. Adiós. 428 00:25:13,334 --> 00:25:14,543 Por eso es gracioso. 429 00:25:14,626 --> 00:25:20,126 Esta tarde te fuiste tan rápido de la casa que no pude preguntarte… 430 00:25:20,209 --> 00:25:23,751 Perdón, estuve muy ocupada. ¿Qué me querías preguntar? 431 00:25:23,834 --> 00:25:26,168 Bueno, Chloe vendrá a Los Ángeles 432 00:25:26,251 --> 00:25:30,251 y le dije que podía quedarse unos días en nuestra casa. 433 00:25:31,793 --> 00:25:32,876 ¿Te parece bien? 434 00:25:33,709 --> 00:25:35,626 Sí. Por Dios, por supuesto. 435 00:25:36,209 --> 00:25:39,084 En lo que a mí respecta, eso quedó en el pasado. 436 00:25:39,584 --> 00:25:41,876 Podría acompañarnos al parque de agua. 437 00:25:42,459 --> 00:25:43,459 ¿Parque de agua? 438 00:25:43,543 --> 00:25:47,251 De casualidad, me topé con Marco y su familia en el restaurante. 439 00:25:47,334 --> 00:25:50,251 Está trabajando en el parque de agua 440 00:25:50,834 --> 00:25:52,793 y nos ayudará con uno de los deseos. 441 00:25:55,043 --> 00:25:56,709 Genial. Marco. 442 00:25:56,793 --> 00:25:57,709 Espera, eso es… 443 00:25:58,793 --> 00:26:02,126 Eso es doble moral. A mí no me molestó lo de Chloe. 444 00:26:02,834 --> 00:26:04,459 Bueno, yo no besé a Chloe. 445 00:26:17,584 --> 00:26:21,084 No fue mi intención decírtelo así. Lo siento mucho. 446 00:26:22,126 --> 00:26:23,084 No te preocupes. 447 00:26:24,001 --> 00:26:25,209 Olvidémoslo, ¿sí? 448 00:26:26,668 --> 00:26:28,501 Está bien. Ya lo olvidé. 449 00:26:29,459 --> 00:26:30,584 Bueno. 450 00:26:36,043 --> 00:26:37,084 Vamos. 451 00:26:39,543 --> 00:26:41,751 Entonces, ¿vendrás al parque de agua? 452 00:26:42,793 --> 00:26:44,501 - Sí, iré. - Bueno. 453 00:26:45,126 --> 00:26:48,793 Ya que vas a venir, puedes ayudarnos con nuestro deseo. 454 00:26:50,709 --> 00:26:53,793 Cielos, ¿de qué se trata? ¿Cuál es el deseo? 455 00:26:53,876 --> 00:26:55,293 - Es increíble. - No. 456 00:26:55,376 --> 00:26:57,043 - Lee te lo contará. - No. 457 00:26:57,626 --> 00:27:00,709 Ese es el épico plan para la carrera. ¿Y entonces? 458 00:27:01,626 --> 00:27:02,501 ¿Nos ayudarás? 459 00:27:03,876 --> 00:27:05,209 De ninguna manera. 460 00:27:06,168 --> 00:27:09,168 - ¿Por qué diablos no? - Oye, Lee. No me disfrazaré. 461 00:27:09,251 --> 00:27:11,459 Iré al parque a acompañar a Elle 462 00:27:11,543 --> 00:27:15,668 y los alentaré en su misión, pero eso es todo. 463 00:27:18,626 --> 00:27:21,459 Si dedicaras menos tiempo a la lista de deseos, 464 00:27:21,543 --> 00:27:23,334 quizá arreglarías la luz del auto. 465 00:27:23,418 --> 00:27:26,209 ¡Me gusta así como está! ¡Vete a la mierda! 466 00:27:30,043 --> 00:27:32,543 - ¿Qué? - ¿En serio creías que aceptaría? 467 00:27:32,626 --> 00:27:35,543 Sí, pensé que quizá esta vez realmente… 468 00:27:36,876 --> 00:27:38,376 No, en realidad, no. 469 00:27:39,126 --> 00:27:43,334 Bueno, en fin, me encanta que vengas a verme mientras trabajo. 470 00:27:43,418 --> 00:27:45,043 - Pero una pregunta… - ¿Qué? 471 00:27:45,668 --> 00:27:48,626 ¿Qué debo hacer para que lleves agua a la mesa 17? 472 00:27:48,709 --> 00:27:50,584 - ¡Apresúrate! - Claro, enseguida. 473 00:27:51,418 --> 00:27:53,001 - Hola, Lee. - Hola. 474 00:27:53,084 --> 00:27:54,584 - ¿Estás listo? - Claro. 475 00:27:54,668 --> 00:27:55,959 ¿Listo para qué? 476 00:27:56,043 --> 00:27:59,126 Invité a Ashton al espectáculo de historietas. 477 00:27:59,209 --> 00:28:00,293 Genial. 478 00:28:00,376 --> 00:28:03,334 Tú no querías ir, ¿no? Me quedaré si me necesitas. 479 00:28:03,418 --> 00:28:05,334 No, por Dios. Yo debo… 480 00:28:06,418 --> 00:28:08,918 - Debo trabajar. - ¿Nos vemos luego? 481 00:28:09,001 --> 00:28:10,418 ¡Nos vemos luego! 482 00:28:10,501 --> 00:28:12,043 ¿Era una hipócrita total? 483 00:28:12,126 --> 00:28:13,501 Adiós. Diviértanse. 484 00:28:14,501 --> 00:28:16,293 Era mi culpa después de todo. 485 00:28:16,376 --> 00:28:18,126 Yo era quien lo abandonaba. 486 00:28:18,668 --> 00:28:21,751 A pesar de lo mucho que quería estar con Noah, 487 00:28:21,834 --> 00:28:23,334 no podía evitar preguntarme 488 00:28:23,418 --> 00:28:26,168 si debería haber elegido ir a Berkeley con Lee. 489 00:28:27,709 --> 00:28:29,251 - Hola. - Hola. 490 00:28:29,334 --> 00:28:30,376 ¿Qué haces aquí? 491 00:28:30,459 --> 00:28:33,084 Quería avisarte que está todo listo en el parque. 492 00:28:33,168 --> 00:28:36,834 - ¡Increíble! Dios mío. Muchas gracias. - De nada. 493 00:28:37,501 --> 00:28:39,501 ¿Noah también te está ayudando? 494 00:28:41,043 --> 00:28:45,001 Como de costumbre, no pudimos convencerlo de que se disfrace, pero vendrá. 495 00:28:45,084 --> 00:28:48,418 ¿Mi presencia traerá algún problema? 496 00:28:48,501 --> 00:28:51,584 No, no habrá ningún problema. Tranquilo. 497 00:29:03,043 --> 00:29:05,209 ¡Hola! ¿Qué tal, bombón? 498 00:29:05,709 --> 00:29:06,793 Sube. 499 00:29:07,918 --> 00:29:11,501 ¿Segura que quieres quedarte en mi casa? El barco es increíble. 500 00:29:12,293 --> 00:29:15,418 El problema es que mi padre cree que sabe navegarlo. 501 00:29:16,251 --> 00:29:18,251 Estoy harto de que me llames mentiroso. 502 00:29:18,334 --> 00:29:21,459 ¡Por Dios, Ron! ¿Acaso no me escuchas? No dije eso. 503 00:29:22,543 --> 00:29:25,334 Claro. También debo lidiar con eso. 504 00:29:26,501 --> 00:29:28,751 Por favor, tienes que sacarme de aquí. 505 00:29:39,709 --> 00:29:41,959 {\an8}- Hola, papá. ¿Qué tal? - Hola, cariño. 506 00:29:42,584 --> 00:29:46,876 Me acaba de cancelar la niñera de Brad. Realmente necesito tu ayuda hoy. 507 00:29:48,459 --> 00:29:49,751 Bueno. Claro… 508 00:29:49,834 --> 00:29:52,334 Iba a reunirme con Chloe y Noah luego del trabajo, 509 00:29:52,418 --> 00:29:54,334 pero no quería defraudar a papá. 510 00:29:55,001 --> 00:29:56,209 Así que… 511 00:29:56,293 --> 00:29:57,668 - Hola, hermanito. - Hola. 512 00:29:57,751 --> 00:29:59,584 …tuve que ponerme creativa. 513 00:29:59,668 --> 00:30:01,293 Tengo una pregunta. 514 00:30:01,793 --> 00:30:06,126 ¿Qué tal si vamos a la casa de la playa y pasamos la noche allí? 515 00:30:06,209 --> 00:30:09,293 Si llevas el Mario Kart, te enseñaré a saltar la rampa. 516 00:30:09,376 --> 00:30:12,793 - Iré a buscar mis cosas. - Genial. Fabuloso. 517 00:30:12,876 --> 00:30:14,751 ¿Te preparo unos nachos antes? 518 00:30:14,834 --> 00:30:17,043 - No, Linda ya me preparó. - ¿Linda? 519 00:30:18,918 --> 00:30:20,834 - Lo siento mucho. - Está bien. 520 00:30:21,876 --> 00:30:24,918 - Ven, déjame limpiarte. - No, yo puedo. 521 00:30:26,126 --> 00:30:28,293 - Bueno. - Vaya, bueno. 522 00:30:29,168 --> 00:30:32,709 Dejando de lado lo del vino, me alegra mucho conocerte. 523 00:30:33,459 --> 00:30:34,584 Sí, lo mismo digo. 524 00:30:34,668 --> 00:30:35,959 Qué bueno verte. 525 00:30:36,043 --> 00:30:38,834 Quisiéramos invitarte a cenar pronto con nosotros. 526 00:30:40,418 --> 00:30:44,918 Me encantaría, pero trabajo hasta cualquier hora en el restaurante. 527 00:30:45,001 --> 00:30:47,334 No creo poder aceptar la invitación. 528 00:30:48,001 --> 00:30:48,834 Bueno. 529 00:30:49,418 --> 00:30:51,626 Bueno, yo era amiga de tu madre. 530 00:30:51,709 --> 00:30:55,209 Me gustaría hablar de ella contigo, pero podríamos hacer otra cosa. 531 00:30:56,418 --> 00:30:58,626 Sí, quizá. 532 00:30:59,251 --> 00:31:02,959 Pero estoy apurada, así que debo irme. Fue un placer conocerte. 533 00:31:03,543 --> 00:31:04,668 Igualmente. 534 00:31:05,334 --> 00:31:07,043 ¡Te espero en el auto, Brad! 535 00:31:10,626 --> 00:31:12,293 - Adiós. - Adiós. 536 00:31:15,334 --> 00:31:17,334 - Vamos. - ¡Chloe! 537 00:31:17,418 --> 00:31:19,543 - ¿En serio? - Perdón. 538 00:31:19,626 --> 00:31:21,793 - Esto es ridículo. - Allí voy. 539 00:31:21,876 --> 00:31:22,834 ¡No! 540 00:31:23,834 --> 00:31:25,376 - ¡No! - Perdón. 541 00:31:27,709 --> 00:31:30,709 - Recuérdame no volver a retarte. - Vamos. 542 00:31:30,793 --> 00:31:33,918 Olvida la universidad y vuélvete jugadora profesional. 543 00:31:34,001 --> 00:31:36,626 Cielos, no soy tan buena, pero gracias. 544 00:31:37,293 --> 00:31:38,876 No, espera. 545 00:31:40,043 --> 00:31:42,543 Cielos, tu hermano es adorable. 546 00:31:43,376 --> 00:31:45,001 Sí, es genial. 547 00:31:45,793 --> 00:31:50,543 Lo estoy cuidando porque mi papá está en una cita… 548 00:31:50,626 --> 00:31:51,501 Bueno. 549 00:31:51,584 --> 00:31:53,834 …con su nueva novia. 550 00:31:53,918 --> 00:31:56,209 En realidad, no sé cómo la define. 551 00:31:57,334 --> 00:32:00,459 - Acabo de conocerla. Es irritante. - No. 552 00:32:00,543 --> 00:32:01,459 Sí. 553 00:32:02,709 --> 00:32:06,626 Si sirve de algo, todos mis amigos odian a las novias de sus papás. 554 00:32:07,459 --> 00:32:09,751 Bueno, no es que la odie… 555 00:32:09,834 --> 00:32:13,543 No te preocupes, ¿sí? Te juro que suele pasar. 556 00:32:13,626 --> 00:32:15,459 Todos deseaban estar vestidos así. 557 00:32:15,543 --> 00:32:18,126 - Los ojos les brillaban de envidia. - ¡Hola! 558 00:32:18,209 --> 00:32:22,376 - Deseaban verse así de geniales. - ¿Dónde estuvieron? 559 00:32:22,876 --> 00:32:24,626 ¿No revisaste tu celular? 560 00:32:25,334 --> 00:32:28,251 ¿Por qué? ¿No fueron a la cosa de las historietas? 561 00:32:28,334 --> 00:32:30,584 - "La cosa de las historietas". - Sí. 562 00:32:30,668 --> 00:32:31,668 - Yo me encargo. - Sí. 563 00:32:31,751 --> 00:32:34,334 {\an8}Sí, fuimos al espectáculo de historietas, 564 00:32:34,418 --> 00:32:37,793 {\an8}pero luego fuimos a encontrarnos con nuestra amiga Elle 565 00:32:37,876 --> 00:32:41,459 {\an8}para cumplir el deseo 18: noche de minigolf de los ochenta. 566 00:32:41,543 --> 00:32:43,709 {\an8}¡Por Dios! ¡No! 567 00:32:43,793 --> 00:32:46,084 - Sí, y fue espectacular. - Asombroso. 568 00:32:46,168 --> 00:32:48,668 - Ashton anotó tres hoyos en uno. - Genial. 569 00:32:48,751 --> 00:32:50,584 No, no es para tanto. 570 00:32:50,668 --> 00:32:53,001 En fin, lo siento mucho, Lee. 571 00:32:53,084 --> 00:32:56,834 - ¿Estás enojado? - No. Mientras siga en pie lo de mañana. 572 00:32:56,918 --> 00:33:01,126 - Claro. Ya estoy lista y preparada. - Genial. Ashton también vendrá. 573 00:33:05,084 --> 00:33:06,418 Qué divertido. 574 00:33:28,543 --> 00:33:30,126 ¡Adelante! 575 00:33:35,084 --> 00:33:36,751 Bueno, los siguientes. 576 00:33:41,918 --> 00:33:42,918 Adelante. 577 00:33:44,959 --> 00:33:46,126 Llegó la hora. 578 00:33:47,168 --> 00:33:48,793 ¡Sí! 579 00:33:49,293 --> 00:33:50,501 RUEDAS WAIKIKI 580 00:33:52,751 --> 00:33:56,001 - ¿Qué harán exactamente? - Una estupidez. 581 00:33:56,084 --> 00:33:59,001 - Les dije que no lo haría. - Qué terco eres. 582 00:33:59,084 --> 00:34:01,376 - Sí. - Debes alentar a tu chica. 583 00:34:01,459 --> 00:34:02,876 Estoy aquí alentándola. 584 00:34:03,626 --> 00:34:05,334 Si es que aparece. 585 00:34:07,584 --> 00:34:08,793 Ya apareció. 586 00:34:11,501 --> 00:34:13,209 Y sí que llama la atención. 587 00:34:18,043 --> 00:34:21,084 - ¡Dios mío! - Esperaron este momento toda la vida. 588 00:34:21,168 --> 00:34:22,501 ¡Increíble! 589 00:34:25,751 --> 00:34:27,001 ¡Wario! 590 00:34:29,626 --> 00:34:30,793 ¡Marco! 591 00:34:35,084 --> 00:34:37,209 Dios mío, ¡es Marco! 592 00:34:39,418 --> 00:34:41,418 ¡Wario! 593 00:34:41,501 --> 00:34:43,209 Eres mi héroe. 594 00:34:45,668 --> 00:34:46,501 Dame el casco. 595 00:34:49,126 --> 00:34:53,209 Señoras y señores, enciendan los motores. 596 00:34:53,293 --> 00:34:54,334 ¿Lista, princesa? 597 00:34:54,918 --> 00:34:57,418 Afirmativo, Desatascador Uno. Estamos listos. 598 00:34:57,501 --> 00:34:58,334 Muy bien. 599 00:34:58,418 --> 00:35:02,168 - Bueno, Melvin. Tú serás mis ojos. - Yo me encargo, Elle. 600 00:35:02,251 --> 00:35:04,168 - ¡Los venceré! - ¡Sí! 601 00:35:14,001 --> 00:35:15,501 ¡Y largaron! 602 00:35:28,626 --> 00:35:30,043 ¡Me estoy acercando! 603 00:35:31,126 --> 00:35:33,334 Bueno, llegó la hora, chicos. 604 00:35:33,418 --> 00:35:35,501 - ¡Todos juntos! - ¡Que no pasen! 605 00:35:35,584 --> 00:35:37,584 Que no haya huecos. No se separen. 606 00:35:37,668 --> 00:35:40,501 Entre los tres, logramos encerrarlos. 607 00:35:40,584 --> 00:35:42,459 ¡Por favor! ¡Es trampa! 608 00:35:42,543 --> 00:35:45,084 Buen trabajo, Elle. No pueden pasar. 609 00:35:46,209 --> 00:35:48,709 - Mario saldrá primero. - Te ganaré, Evans. 610 00:35:48,793 --> 00:35:50,251 ¡Ojalá tengan hambre! 611 00:35:57,293 --> 00:35:58,418 ¡Maldita sea! 612 00:35:58,501 --> 00:36:00,876 - ¡Perdón, Viv! - Esto es genial. 613 00:36:01,459 --> 00:36:03,876 - Buena vuelta, Elle. - Cuídate, Chloe. 614 00:36:05,168 --> 00:36:07,626 - ¿No dejarán pasar a una dama? - Vamos, princesa. 615 00:36:07,709 --> 00:36:10,001 - Yo me encargo. - ¡Fuera de mi camino, Chloe! 616 00:36:10,084 --> 00:36:11,793 ¡Aquí vamos! 617 00:36:18,626 --> 00:36:20,001 ¡No! 618 00:36:22,293 --> 00:36:24,418 Deberás esforzarte más, Lee. 619 00:36:26,543 --> 00:36:30,209 - ¿Cómo va, Melvin? - Bien, pero Noah intenta hacerse paso. 620 00:36:30,293 --> 00:36:32,376 No rompan filas, señoritas. 621 00:36:32,459 --> 00:36:34,334 - Ataca. - Te toca, Luigi. 622 00:36:37,959 --> 00:36:38,834 ¡Buen tiro! 623 00:36:45,251 --> 00:36:48,418 - ¡Dios mío! - Marco quedó fuera de la carrera. 624 00:36:53,709 --> 00:36:55,043 ¡Volvió a la pista! 625 00:36:56,084 --> 00:36:57,709 ¡Tú puedes, Marco! 626 00:37:03,376 --> 00:37:06,543 - Voy por ti, Evans. - No lo creo. 627 00:37:06,626 --> 00:37:07,584 Se acerca. 628 00:37:09,501 --> 00:37:12,168 ¡Me arrojó slime! ¡No veo nada! 629 00:37:14,084 --> 00:37:16,001 - ¡Te di! - ¡Fue increíble! 630 00:37:16,834 --> 00:37:17,751 Elle… 631 00:37:18,626 --> 00:37:21,709 - No. - Solo hay un ganador. 632 00:37:22,501 --> 00:37:25,668 - ¡Me diste! - Bueno, esta es la última vuelta. 633 00:37:27,834 --> 00:37:30,043 ¡Oye, bombón! ¿Qué haces? 634 00:37:30,626 --> 00:37:32,126 Gano. 635 00:37:34,334 --> 00:37:35,793 ¡Eres mujer muerta! 636 00:37:36,751 --> 00:37:38,168 - ¡Lee! - Perdón, Rach. 637 00:37:38,251 --> 00:37:41,001 Rachel quedó afuera. ¡Y ahora hay un hueco! 638 00:37:42,543 --> 00:37:43,876 Marco y Noah pasaron. 639 00:37:45,584 --> 00:37:46,751 ¿Qué pasa, Melvin? 640 00:37:46,834 --> 00:37:48,959 Está muy reñido entre Marco y Noah. 641 00:37:49,918 --> 00:37:50,918 ¿Noah? 642 00:37:51,751 --> 00:37:53,251 ¿Me oyes, Noah? 643 00:37:54,584 --> 00:37:55,584 ¡Noah! 644 00:37:56,584 --> 00:37:57,543 Noah se adelanta. 645 00:37:59,793 --> 00:38:02,251 Ahora, Marco. ¡Van parejos! 646 00:38:04,876 --> 00:38:05,876 ¡Sí! 647 00:38:05,959 --> 00:38:08,584 ¡Marco es el ganador! 648 00:38:10,668 --> 00:38:11,668 Cielos. 649 00:38:16,418 --> 00:38:17,293 Fue increíble. 650 00:38:18,209 --> 00:38:21,001 {\an8}DÍA DE LA CARRERA 651 00:38:21,084 --> 00:38:21,918 {\an8}Glorioso. 652 00:38:22,876 --> 00:38:24,793 - ¡Fue una locura! - ¡Dios mío! 653 00:38:24,876 --> 00:38:27,168 - Eres genial. - ¿Me lo sostendrías? 654 00:38:27,251 --> 00:38:28,251 Claro. 655 00:38:32,126 --> 00:38:33,251 Estuvo reñido. 656 00:38:49,126 --> 00:38:51,501 - ¿Está todo bien? - Sí, todo está bien. 657 00:38:52,293 --> 00:38:53,251 Vamos. 658 00:38:53,334 --> 00:38:57,084 - No seas mal perdedor. - ¿Sabes en qué no dejo de pensar? 659 00:38:58,209 --> 00:39:00,709 ¿Por qué el tipo que besaste frente a todos 660 00:39:00,793 --> 00:39:02,709 lleva el disfraz que iba a usar yo? 661 00:39:02,793 --> 00:39:04,043 - ¡Noah! - ¿Por qué? 662 00:39:04,126 --> 00:39:07,501 - ¡Estás exagerando! - Es evidente que aún le gustas y si… 663 00:39:07,584 --> 00:39:09,709 ¡No! No pasa nada entre nosotros. 664 00:39:09,793 --> 00:39:12,376 Si no notas que intenta conquistarte, eres muy ingenua. 665 00:39:12,459 --> 00:39:13,626 Me da vergüenza. 666 00:39:14,584 --> 00:39:15,709 Me da vergüenza. 667 00:39:18,168 --> 00:39:19,876 Por Dios. Nos vemos en casa. 668 00:39:24,668 --> 00:39:28,584 Oye, muchas gracias por tu ayuda. Estuviste increíble. 669 00:39:28,668 --> 00:39:30,251 Claro, para lo que necesites. 670 00:39:32,543 --> 00:39:33,584 Eres el mejor. 671 00:39:35,834 --> 00:39:37,668 Parece que Noah se enojó mucho. 672 00:39:37,751 --> 00:39:38,751 ¿Sabes qué? 673 00:39:39,418 --> 00:39:43,043 Ni siquiera me importa. Acabamos de hacer algo legendario. 674 00:39:45,251 --> 00:39:47,751 No sé. Quizá tiene razones válidas. 675 00:39:48,751 --> 00:39:49,709 - ¿Qué? - Oye. 676 00:39:49,793 --> 00:39:51,376 A mí tampoco me gustaría 677 00:39:51,459 --> 00:39:54,334 que Rachel se viera todo el tiempo con un ex. 678 00:39:55,876 --> 00:39:58,959 Bueno, para empezar, Marco no es mi ex. 679 00:39:59,043 --> 00:40:01,459 Y se necesitan dos personas para que pase algo, 680 00:40:01,543 --> 00:40:03,459 así que Noah no confía en mí. 681 00:40:04,168 --> 00:40:08,376 Es en él en quien no confío. Es obvio que ella aún le gusta, así que… 682 00:40:08,459 --> 00:40:11,959 Oye, si confías en ella, deberías creer en su palabra y ya. 683 00:40:18,084 --> 00:40:19,043 ¿Está todo bien? 684 00:40:20,126 --> 00:40:22,709 Sí, solo son cosas de mis padres. 685 00:40:23,668 --> 00:40:24,668 ¿Qué pasa? 686 00:40:25,251 --> 00:40:26,418 Nada. 687 00:40:29,959 --> 00:40:34,668 Mi papá me dijo que se divorciarán, así que me llaman para ver cómo estoy. 688 00:40:34,751 --> 00:40:38,376 - Lo siento mucho… - No, por favor, quitémosle importancia. 689 00:40:38,459 --> 00:40:39,293 ¿Sí? 690 00:40:42,834 --> 00:40:44,334 Bola ocho, en la tronera. 691 00:40:56,168 --> 00:40:58,084 - La tercera es la vencida. - Sí. 692 00:40:58,834 --> 00:41:01,751 - Siempre es la tercera. ¿Por qué? - ¿Qué es eso? 693 00:41:01,834 --> 00:41:02,668 SE JUBILARÁ EL 5/7 694 00:41:02,751 --> 00:41:03,584 Un minuto. 695 00:41:04,084 --> 00:41:05,168 ¿Qué? 696 00:41:06,834 --> 00:41:07,668 No puede ser. 697 00:41:08,668 --> 00:41:11,626 No puedo creer que se deshagan de nuestra máquina. 698 00:41:12,876 --> 00:41:15,043 Espera, la máquina de DDM. 699 00:41:17,584 --> 00:41:18,584 ¿Qué haces? 700 00:41:18,668 --> 00:41:21,543 Añado un último deseo a nuestra lista. 701 00:41:21,626 --> 00:41:26,126 Nuestro último baile en la máquina de DDM. El 5 de julio. Vendrás, ¿no? 702 00:41:26,709 --> 00:41:28,709 No sé si era por la pelea con Noah 703 00:41:28,793 --> 00:41:31,584 o porque todos parecían necesitar algo de mí, 704 00:41:32,293 --> 00:41:34,168 pero me sentía abrumada. 705 00:41:34,251 --> 00:41:37,084 - ¿Qué? ¿No quieres hacerlo? - Claro que sí. 706 00:41:37,668 --> 00:41:40,793 Pero solo nos queda un mes para terminar la lista 707 00:41:40,876 --> 00:41:42,626 antes de ir a la universidad. 708 00:41:44,668 --> 00:41:45,501 Sí. 709 00:41:46,459 --> 00:41:47,293 Lo entiendo. 710 00:41:47,876 --> 00:41:50,084 Estás muy ocupada. No hay problema. 711 00:41:50,959 --> 00:41:52,084 Pero al igual que Lee… 712 00:41:52,168 --> 00:41:54,209 Lee, espera, por favor. 713 00:41:55,376 --> 00:41:56,209 Allí estaré. 714 00:41:56,709 --> 00:41:58,918 …aún no estaba lista para seguir mi camino. 715 00:41:59,418 --> 00:42:01,293 Bueno. Gracias. 716 00:42:02,876 --> 00:42:06,209 ¿Sigue en pie lo de esta noche? No podemos llegar tarde. 717 00:42:06,293 --> 00:42:08,209 Sí, tranquilo. No llegaré tarde. 718 00:42:33,918 --> 00:42:35,959 Noah, ¿tú preparaste todo esto? 719 00:42:36,793 --> 00:42:38,668 Quería resarcirme por lo de ayer. 720 00:42:40,959 --> 00:42:42,251 Se ve increíble. 721 00:42:43,626 --> 00:42:46,959 Pensé que te vendría bien relajarte. Te lo mereces. 722 00:42:51,834 --> 00:42:52,668 ¿Qué pasa? 723 00:42:53,584 --> 00:42:55,126 Es que… 724 00:42:56,126 --> 00:42:59,376 Cielos, tengo planes con Lee. Venimos organizándolo… 725 00:42:59,459 --> 00:43:01,543 Por favor, ¿otra vez la lista? 726 00:43:01,626 --> 00:43:03,501 Perdón. Me siento pésimo. 727 00:43:03,584 --> 00:43:06,209 ¿En serio te irás? Te preparé la cena. 728 00:43:06,293 --> 00:43:08,918 - No es que quiera irme. - ¿Te irás igual? 729 00:43:09,001 --> 00:43:12,626 Pasaremos todo el año juntos en Boston. Lee se quedará solo. 730 00:43:12,709 --> 00:43:14,334 Pedirte que vengas a Boston 731 00:43:14,418 --> 00:43:17,709 no es parte de un plan maligno para que abandones a Lee. 732 00:43:17,793 --> 00:43:20,293 No es lo que estoy diciendo. 733 00:43:20,376 --> 00:43:23,418 Volveré en una hora. Te lo prometo. 734 00:43:24,168 --> 00:43:25,793 Bueno, haz lo que quieras. 735 00:43:25,876 --> 00:43:26,918 Noah… 736 00:43:28,459 --> 00:43:29,334 Por favor. 737 00:43:30,418 --> 00:43:31,584 Lo siento. Es que… 738 00:43:43,168 --> 00:43:44,543 Oye, ¿estás bien? 739 00:43:45,334 --> 00:43:46,876 Sí, por supuesto. 740 00:43:56,001 --> 00:43:57,043 Claro. 741 00:45:33,001 --> 00:45:34,709 - ¡Sí! - ¡Sí! 742 00:45:36,043 --> 00:45:37,584 ¡Dios mío! 743 00:45:44,584 --> 00:45:46,793 - Fue una locura, ¿no? - ¡Así es! 744 00:45:46,876 --> 00:45:48,084 {\an8}Para ser sincera, 745 00:45:48,168 --> 00:45:51,376 {\an8}hacía lo de la lista para que Lee sufriera menos 746 00:45:51,459 --> 00:45:53,918 {\an8}y me resultara más fácil ir a Boston con Noah. 747 00:45:55,209 --> 00:45:57,959 Pero, cuanto más nos acercábamos al final de la lista… 748 00:45:58,459 --> 00:45:59,293 ¿Noah? 749 00:45:59,376 --> 00:46:02,501 …más sentía que me alejaba de Lee. 750 00:46:03,126 --> 00:46:04,126 ¿Estás despierto? 751 00:46:21,668 --> 00:46:24,543 Oye, ¡espera! ¿Qué estás haciendo? 752 00:46:24,626 --> 00:46:25,959 Estoy pintando. 753 00:46:26,043 --> 00:46:29,293 Bueno, puedes pintar lo que quieras menos ese marco. 754 00:46:29,376 --> 00:46:31,001 Me lo pidió mamá, así que… 755 00:46:31,084 --> 00:46:34,709 No me importa lo que te haya pedido. No te dejaré pintarlo. 756 00:46:34,793 --> 00:46:37,626 - Basta de idioteces. Muévete. - ¡No me moveré! 757 00:46:40,209 --> 00:46:41,251 Está bien. 758 00:46:43,084 --> 00:46:44,876 En algún momento, te dormirás. 759 00:46:54,501 --> 00:46:55,334 NOAH, 8 AÑOS 760 00:46:55,418 --> 00:46:56,584 LEE, 12 AÑOS ELLE, 12 AÑOS 761 00:47:09,918 --> 00:47:11,084 ¿Brad? 762 00:47:12,168 --> 00:47:13,168 ¡Brad! 763 00:47:14,334 --> 00:47:15,376 ¡Brad! 764 00:47:18,043 --> 00:47:19,751 - ¿Brad? - ¿Sí? 765 00:47:21,584 --> 00:47:22,709 Gracias a Dios. 766 00:47:22,793 --> 00:47:25,709 ¿Dónde estabas? No te encontraba por ningún lado. 767 00:47:25,793 --> 00:47:26,626 Estoy aquí. 768 00:47:26,709 --> 00:47:30,751 - Se suponía que yo pasaría a buscarte. - Hola. No te esperaba. 769 00:47:30,834 --> 00:47:31,918 ¿Te traigo un plato? 770 00:47:32,001 --> 00:47:33,001 ¿Qué? 771 00:47:33,084 --> 00:47:37,001 No. Vine porque se suponía que yo lo recogería, y no lo encontraba. 772 00:47:37,084 --> 00:47:38,501 Lo siento mucho, Elle. 773 00:47:38,584 --> 00:47:41,876 Tu papá dijo que estabas muy ocupada, así que pasé a recogerlo. 774 00:47:41,959 --> 00:47:43,293 ¿No te escribió? 775 00:47:43,959 --> 00:47:45,251 No. No me escribió. 776 00:47:46,876 --> 00:47:51,709 Pero me encantaría que me avisaras a mí si hay un cambio de planes. 777 00:47:51,793 --> 00:47:53,168 En serio lo siento. 778 00:47:53,251 --> 00:47:56,501 Trabajas, haces las compras y cuidas a Brad, 779 00:47:56,584 --> 00:47:58,751 y creí que te vendría bien una mano. 780 00:47:59,751 --> 00:48:00,959 Te equivocaste. 781 00:48:01,043 --> 00:48:03,834 Ya hace muchos años que nos arreglamos solos. 782 00:48:04,959 --> 00:48:06,418 Compré la leche. 783 00:48:08,709 --> 00:48:09,668 ¿Estás bien? 784 00:48:10,584 --> 00:48:12,001 Pero no esta semana. 785 00:48:12,084 --> 00:48:14,001 ¿Te puedo ayudar con algo? 786 00:48:15,918 --> 00:48:17,293 No. Yo puedo sola. 787 00:48:20,918 --> 00:48:22,668 ¿Cuánto para la orden de la mesa 25? 788 00:48:23,168 --> 00:48:24,334 Espera un minuto. 789 00:48:31,001 --> 00:48:32,668 ¡Carajo! 790 00:48:38,209 --> 00:48:40,293 Hola. Veo que estás trabajando. 791 00:48:44,501 --> 00:48:45,626 ¿Estás bien? 792 00:48:47,834 --> 00:48:49,084 Para ser sincera, no. 793 00:48:50,501 --> 00:48:53,584 Sigo sin entender por qué se pelearon. 794 00:48:53,668 --> 00:48:57,251 Supongo que, cuando nos mudamos juntos, todo se desmoronó. 795 00:48:58,084 --> 00:49:00,126 Espera. ¿Qué? ¿Te vas a rendir? 796 00:49:00,209 --> 00:49:01,584 No me voy a rendir. 797 00:49:02,876 --> 00:49:06,043 - Solo estoy harto de pelear. - Entonces, haz algo. 798 00:49:06,126 --> 00:49:09,751 Habla con ella o lucha por ella. ¡Haz algo! ¡Por Dios! 799 00:49:10,418 --> 00:49:12,709 Entre mi familia, el trabajo 800 00:49:12,793 --> 00:49:16,376 e intentar resarcirme con Lee por mentirle sobre Berkeley, 801 00:49:16,459 --> 00:49:19,459 siento que corro de aquí para allá como una loca. 802 00:49:19,543 --> 00:49:22,709 En cuanto a vivir con Noah en Boston… 803 00:49:23,918 --> 00:49:25,793 Cielos, ¿cuánto tiempo tienes? 804 00:49:26,376 --> 00:49:28,001 El que tú necesites. 805 00:49:29,209 --> 00:49:30,668 Eres muy dulce. 806 00:49:30,751 --> 00:49:31,876 Oye, ¿qué pasa? 807 00:49:32,418 --> 00:49:33,293 Déjame sola. 808 00:49:33,376 --> 00:49:35,501 No me iré a ningún lado. ¿Qué pasa? 809 00:49:41,584 --> 00:49:42,751 Es por mis padres. 810 00:49:42,834 --> 00:49:45,793 Ni siquiera quieren intentar arreglar las cosas. 811 00:49:46,626 --> 00:49:48,084 Quieren la salida fácil. 812 00:49:49,084 --> 00:49:49,959 ¿Sabes qué? 813 00:49:50,793 --> 00:49:54,501 Veía que tenían problemas y oía todas sus peleas, 814 00:49:55,501 --> 00:49:58,334 pero igual creía que podrían resolverlo. 815 00:50:01,751 --> 00:50:05,834 Oye, ¿qué tal si vuelvo cuando termines y seguimos hablando? 816 00:50:06,543 --> 00:50:08,293 - ¿En serio? - Claro. 817 00:50:09,293 --> 00:50:10,501 Bueno, sí. 818 00:50:11,043 --> 00:50:12,459 Me gustaría. 819 00:50:13,459 --> 00:50:14,626 Mírame. 820 00:50:14,709 --> 00:50:19,043 Soy una adulta de 23 años y lloro porque mis papás se divorciarán. 821 00:50:19,126 --> 00:50:20,043 Basta. 822 00:50:20,543 --> 00:50:22,459 Cielos, me siento patética. 823 00:50:23,376 --> 00:50:24,584 No te hagas la fuerte. 824 00:50:26,626 --> 00:50:27,793 Conmigo no es necesario. 825 00:50:31,501 --> 00:50:33,293 Debería seguir trabajando. 826 00:50:35,959 --> 00:50:37,126 Gracias. 827 00:50:43,209 --> 00:50:44,043 Ven aquí. 828 00:50:48,168 --> 00:50:49,376 Nos vemos más tarde. 829 00:51:10,084 --> 00:51:11,751 Lo siento. Ya cerramos. 830 00:51:18,876 --> 00:51:20,001 ¿Hola? 831 00:51:38,251 --> 00:51:39,084 Hola. 832 00:51:40,251 --> 00:51:41,793 ¿Me concedes este baile? 833 00:51:44,668 --> 00:51:46,626 ¿Noah Flynn quiere bailar? 834 00:51:47,626 --> 00:51:49,334 Sí, solo por esta vez. 835 00:52:25,043 --> 00:52:26,626 No me gusta pelear. 836 00:52:28,334 --> 00:52:29,251 A mí tampoco. 837 00:52:31,209 --> 00:52:32,543 Pero pelearé por ti. 838 00:52:34,543 --> 00:52:36,168 Yo también pelearé por ti. 839 00:53:22,251 --> 00:53:25,418 Oye, ¿podrías no ensuciar la sala? Acabo de limpiarla. 840 00:53:25,501 --> 00:53:29,459 Vendrán compradores en media hora. ¿Qué estuviste haciendo hoy? 841 00:53:30,626 --> 00:53:32,459 Lo estás haciendo mal. Dame. 842 00:53:35,334 --> 00:53:37,334 No sé por qué ayudas con la venta. 843 00:53:37,918 --> 00:53:40,793 No es eso. Solo hago lo que prometimos. 844 00:53:41,501 --> 00:53:42,876 - Ya está. - Como digas. 845 00:53:43,418 --> 00:53:44,251 Traidora. 846 00:53:46,168 --> 00:53:49,126 ¿A qué hora partimos a Berkeley la semana que viene? 847 00:53:51,043 --> 00:53:52,668 - Cielos… - ¿Elle? 848 00:53:52,751 --> 00:53:56,834 Ya lo sé, pero escúchame. Acabo de reconciliarme con Noah. 849 00:53:56,918 --> 00:54:01,668 Últimamente estuvimos discutiendo mucho, así que creo que debería quedarme. 850 00:54:02,168 --> 00:54:03,001 Claro. 851 00:54:03,501 --> 00:54:04,543 No hay problema. 852 00:54:05,084 --> 00:54:06,084 Gracias. 853 00:54:26,876 --> 00:54:29,418 LE INFORMAMOS QUE FUE ACEPTADA EN BERKELEY 854 00:54:35,001 --> 00:54:40,751 Esa tarde, no pude dejar de pensar en lo que sabía que debía hacer. 855 00:54:53,793 --> 00:54:55,626 - Hola. - Hola, Marco. 856 00:54:57,751 --> 00:54:59,584 Te llamaba… 857 00:55:00,834 --> 00:55:02,876 para disculparme por lo de anoche. 858 00:55:02,959 --> 00:55:06,793 Noah vino a buscarme y nos reconciliamos. 859 00:55:10,293 --> 00:55:11,126 Bueno. 860 00:55:12,043 --> 00:55:13,168 Genial. 861 00:55:13,876 --> 00:55:14,709 Sí. 862 00:55:17,668 --> 00:55:20,251 Pero muchas gracias por prestarme el hombro. 863 00:55:21,251 --> 00:55:22,793 Significó mucho para mí. 864 00:55:24,043 --> 00:55:25,126 Sí, por supuesto. 865 00:55:27,459 --> 00:55:30,459 Si en algún momento necesitas hablar o lo que sea, 866 00:55:31,168 --> 00:55:32,209 aquí estoy. 867 00:55:32,293 --> 00:55:33,126 ¿Sí? 868 00:55:33,668 --> 00:55:34,626 Siempre. 869 00:55:35,209 --> 00:55:36,126 Lo digo en serio. 870 00:55:36,668 --> 00:55:37,543 Gracias. 871 00:55:39,668 --> 00:55:41,209 Te dejo seguir trabajando. 872 00:55:43,043 --> 00:55:43,876 Cuídate. 873 00:55:45,084 --> 00:55:46,001 Bueno. Adiós. 874 00:56:01,459 --> 00:56:03,584 Hola, Tuppen. ¿Cómo estás? 875 00:56:04,209 --> 00:56:05,043 Genial. 876 00:56:05,543 --> 00:56:07,376 ¿Qué harás el Cuatro de Julio? 877 00:56:19,876 --> 00:56:23,251 Cuando limpiaba la habitación, algo cayó de su maleta. 878 00:56:23,334 --> 00:56:24,334 ¿Qué era? 879 00:56:25,001 --> 00:56:26,959 Una carta de admisión a Berkeley. 880 00:56:27,668 --> 00:56:29,751 Nunca estuvo en lista de espera. 881 00:56:30,543 --> 00:56:32,793 Supongo que se enteró en mayo. 882 00:56:33,626 --> 00:56:37,168 Bueno, eso demuestra lo mucho que quiere ir a Boston contigo. 883 00:56:41,376 --> 00:56:43,501 Sí, así es. 884 00:56:43,584 --> 00:56:45,501 Oye, mira lo que conseguí. 885 00:56:46,209 --> 00:56:48,376 ¡Por Dios! ¿Cómo las conseguiste? 886 00:56:49,543 --> 00:56:52,293 Espera, son para el concierto del 22. 887 00:56:52,959 --> 00:56:54,793 Estaremos en medio de la orientación. 888 00:56:54,876 --> 00:56:58,168 Pero podríamos faltar y pasar más tiempo juntos. 889 00:57:01,626 --> 00:57:03,751 - Hola, Ellen. - ¿Cómo estás? 890 00:57:03,834 --> 00:57:05,918 - Feliz Cuatro de Julio. - ¿Qué tal? 891 00:57:06,001 --> 00:57:07,793 Bienvenidas a la fiesta. 892 00:57:08,376 --> 00:57:09,376 ¡Hola! 893 00:57:10,001 --> 00:57:11,918 ¡Randy! Bueno, adiós, Elle. 894 00:57:12,001 --> 00:57:13,501 - Nos vemos. - Adiós. 895 00:57:13,584 --> 00:57:15,001 ¡Hola, Randy! 896 00:57:15,668 --> 00:57:17,251 Hola. Espero no incomodar. 897 00:57:18,543 --> 00:57:21,251 Tuppen me insistió para que viniera. 898 00:57:21,751 --> 00:57:25,626 Sí, por supuesto. Hola. Hay comida y bebidas… 899 00:57:25,709 --> 00:57:27,668 No puedo creer que haya venido. 900 00:57:28,626 --> 00:57:29,584 Lo sé. 901 00:57:29,668 --> 00:57:31,584 - Así que diviértete. - Genial. 902 00:57:31,668 --> 00:57:32,584 Gracias. 903 00:57:38,876 --> 00:57:39,709 Uno a uno. 904 00:57:40,293 --> 00:57:41,334 ¡Vamos! 905 00:57:41,918 --> 00:57:43,043 ¡Bueno! 906 00:57:53,626 --> 00:57:55,084 ¡Sí! 907 00:57:55,668 --> 00:57:56,959 ¡Sí! ¡Vamos! 908 00:57:58,543 --> 00:57:59,626 ¡Soy MVP! 909 00:58:00,626 --> 00:58:03,501 - ¡Vamos! - ¡El que anota gana! Van empatados. 910 00:58:17,584 --> 00:58:18,501 Buen partido. 911 00:58:18,584 --> 00:58:19,793 - Genial. - ¡Sí! 912 00:58:21,209 --> 00:58:22,376 Estuvo reñido. 913 00:58:23,418 --> 00:58:25,959 Sí. Buen remate, imbécil. 914 00:58:33,376 --> 00:58:37,668 No deberías ser un mal perdedor y agradecería que cuidaras tus palabras. 915 00:58:37,751 --> 00:58:41,126 Yo solo quería divertirme, pero tú intentabas lastimarme. 916 00:58:41,751 --> 00:58:42,959 ¿Y qué intentas tú? 917 00:58:43,834 --> 00:58:46,918 Oye, esto de fingir ser el amigo inocente… 918 00:58:47,626 --> 00:58:49,918 Nadie se lo traga. Tus intenciones son claras. 919 00:58:50,001 --> 00:58:51,668 ¿Sí? ¿Cuáles son mis intenciones? 920 00:58:52,251 --> 00:58:53,668 Aún te interesa Elle. 921 00:58:54,751 --> 00:58:57,376 - Cállate. - ¿Podrían dejar de pelear? 922 00:58:58,084 --> 00:59:01,376 Aún te interesa Elle y todo el mundo lo sabe. 923 00:59:01,459 --> 00:59:02,584 Dije que te calles. 924 00:59:02,668 --> 00:59:05,168 Cuanto antes te entre en esa cabezota… 925 00:59:05,876 --> 00:59:07,043 ¡Noah! 926 00:59:25,543 --> 00:59:26,584 No voy a pelear. 927 00:59:31,376 --> 00:59:32,209 ¿Estás bien? 928 00:59:35,459 --> 00:59:36,293 ¡Noah! 929 00:59:39,084 --> 00:59:40,876 ¡Noah! 930 00:59:41,376 --> 00:59:42,584 Por favor, Noah… 931 00:59:46,001 --> 00:59:47,126 Por favor, di algo. 932 00:59:51,334 --> 00:59:53,543 Te pedí que no volvieras a verlo. 933 00:59:58,876 --> 01:00:00,043 ¡Espera, Noah! 934 01:00:02,543 --> 01:00:03,584 ¡Espera! 935 01:00:13,084 --> 01:00:15,084 Elle, lo siento mucho. 936 01:00:15,668 --> 01:00:17,918 No puedo creer que lo hayas golpeado. 937 01:00:18,001 --> 01:00:20,709 - Me presionó. No supe qué hacer. - ¡No me importa! 938 01:00:20,793 --> 01:00:24,834 En serio. No tendrías que estar aquí. Es mejor que te vayas. 939 01:00:25,418 --> 01:00:26,876 Oye, Noah tiene razón. 940 01:00:28,876 --> 01:00:29,918 Y lo sabes. 941 01:00:35,126 --> 01:00:35,959 Oye… 942 01:00:36,043 --> 01:00:38,251 Sé que me equivoco muchísimo, 943 01:00:38,334 --> 01:00:41,376 pero eso no cambia lo que siento por ti. 944 01:00:42,376 --> 01:00:45,001 - No estás destinada a estar con él. - No… 945 01:00:45,084 --> 01:00:46,876 Por favor, dame una oportunidad… 946 01:00:46,959 --> 01:00:48,501 ¡Ya basta! 947 01:00:49,418 --> 01:00:51,709 Vete de aquí, por favor. 948 01:01:05,418 --> 01:01:06,751 Miren lo que encontré. 949 01:01:07,834 --> 01:01:08,751 ¡Monopoly! 950 01:01:10,543 --> 01:01:12,001 Que empiece el juego. 951 01:01:13,876 --> 01:01:17,834 - Bueno. ¿Harías los honores, Brad? - ¿Es tu juego favorito? 952 01:01:17,918 --> 01:01:19,126 Es mi favorito. 953 01:01:19,209 --> 01:01:20,418 ¡Monopoly! 954 01:01:20,918 --> 01:01:23,376 - ¡Sí! - Ubicaré las piezas. 955 01:01:24,709 --> 01:01:26,001 Quiere todo a su modo. 956 01:01:26,834 --> 01:01:28,543 Y el auto de carreras es mío. 957 01:01:28,626 --> 01:01:31,793 No, espera. Tiraremos los dados para decidirlo. 958 01:01:31,876 --> 01:01:34,126 - Sigue las reglas. - Va en serio. 959 01:01:34,209 --> 01:01:35,168 Bueno. 960 01:01:35,709 --> 01:01:37,251 Yo puedo. 961 01:01:38,126 --> 01:01:39,709 ¡Sí! 962 01:01:39,793 --> 01:01:41,043 Puedo elegir. 963 01:01:41,793 --> 01:01:44,501 Así que elegiré el perrito. 964 01:01:45,084 --> 01:01:48,209 No. De hecho… Lo siento. Yo siempre uso el perrito. 965 01:01:48,293 --> 01:01:50,168 Vamos, Elle. Tiré primera. 966 01:01:50,251 --> 01:01:53,626 - Vamos, Elle. - El perrito es mío. Es lo correcto. 967 01:01:54,209 --> 01:01:55,543 Eso no importa. 968 01:01:56,168 --> 01:01:57,084 Vamos, Elle. 969 01:01:58,043 --> 01:01:58,959 Dale la pieza. 970 01:02:03,501 --> 01:02:06,918 Claro. Solo… Sí. Igual no quería jugar en realidad. 971 01:02:07,001 --> 01:02:10,001 No, espera. Úsala tú. Quiero que la uses. Toma. 972 01:02:15,043 --> 01:02:16,751 No me importa lo que quieras. 973 01:02:17,376 --> 01:02:18,584 ¡Elle! 974 01:02:19,459 --> 01:02:20,584 ¿Qué? 975 01:02:20,668 --> 01:02:22,293 Bueno, perdón, papá. 976 01:02:22,376 --> 01:02:24,709 Es que no puede llegar a nuestra vida 977 01:02:24,793 --> 01:02:27,918 y formar parte de ella como si siempre hubiese estado. 978 01:02:28,626 --> 01:02:30,626 Linda, no eres parte de nuestra familia. 979 01:02:31,501 --> 01:02:33,751 Por mucho que lo intentes. 980 01:02:46,084 --> 01:02:47,168 ¡Elle! 981 01:02:49,168 --> 01:02:50,043 ¿Qué fue eso? 982 01:02:50,126 --> 01:02:52,793 Lo siento, pero no la soporto. 983 01:02:52,876 --> 01:02:55,918 No me gusta que se meta a la fuerza en nuestra vida. 984 01:02:56,001 --> 01:02:58,334 - ¿De qué hablas? - No es mamá. 985 01:02:59,168 --> 01:03:01,043 Nunca la reemplazará. 986 01:03:01,126 --> 01:03:04,001 Que salgas con ella me parece egoísta de tu parte. 987 01:03:04,584 --> 01:03:06,084 - ¿Egoísta? - Sí. 988 01:03:06,668 --> 01:03:11,043 En estos últimos seis años, Brad y tú siempre fueron mi prioridad. 989 01:03:11,126 --> 01:03:13,001 Puse esa parte de mi vida en pausa. 990 01:03:13,084 --> 01:03:16,918 Hasta acepté un trabajo que odio para ganar más y pagar tu universidad. 991 01:03:17,001 --> 01:03:18,543 ¿Y tú me llamas egoísta? 992 01:03:19,793 --> 01:03:21,001 - No noté que… - No. 993 01:03:21,084 --> 01:03:23,043 - Papá, no tenía… - No, Elle. 994 01:03:24,293 --> 01:03:29,001 ¿Realmente crees que eres la única que necesita amor en la vida? 995 01:03:31,959 --> 01:03:34,876 No tienes idea de lo mucho que me decepcionaste. 996 01:04:16,459 --> 01:04:20,959 Bueno, mi mamá me dijo un secreto y creo que también te lo contaré. 997 01:04:21,043 --> 01:04:24,876 Hay dos cosas en la vida por las que vale la pena invertir más. 998 01:04:26,543 --> 01:04:29,668 La primera, bolsas de basura de buena calidad. 999 01:04:32,834 --> 01:04:33,751 ¿Y la otra? 1000 01:04:34,626 --> 01:04:36,418 Tocino. Por supuesto. 1001 01:04:41,043 --> 01:04:42,751 Ayer realmente metí la pata. 1002 01:04:43,918 --> 01:04:45,459 Tu papá te perdonará. 1003 01:04:46,834 --> 01:04:48,418 Y Noah volverá. 1004 01:04:48,501 --> 01:04:49,501 Siempre vuelve. 1005 01:04:50,834 --> 01:04:51,668 Sí. 1006 01:04:52,418 --> 01:04:55,084 - Gracias por ayudarme a limpiar. - De nada. 1007 01:04:56,209 --> 01:04:57,334 Regla número tres. 1008 01:04:58,376 --> 01:05:00,626 {\an8}La tercera regla es muy buena. 1009 01:05:01,209 --> 01:05:04,293 {\an8}Siempre ayuda a limpiar los desastres de tu mejor amigo. 1010 01:05:06,918 --> 01:05:09,376 ¿Sigue en pie lo de la máquina de baile? 1011 01:05:10,501 --> 01:05:11,334 Sí. 1012 01:05:12,626 --> 01:05:15,251 - Qué bueno que te acordaste. - Por supuesto. 1013 01:05:15,959 --> 01:05:17,084 Jamás me lo perdería. 1014 01:05:20,918 --> 01:05:21,918 Lee tenía razón. 1015 01:05:22,709 --> 01:05:24,126 Noah iba a volver. 1016 01:05:24,751 --> 01:05:27,834 Pero me preguntaba dónde estaba. 1017 01:05:29,459 --> 01:05:30,709 Y de repente lo supe. 1018 01:05:45,876 --> 01:05:46,709 Hola. 1019 01:05:47,918 --> 01:05:48,918 Hola. 1020 01:05:55,376 --> 01:05:56,584 Tenías razón sobre Marco. 1021 01:05:57,918 --> 01:06:01,418 Lo siento mucho. No lo manejé para nada bien. 1022 01:06:02,459 --> 01:06:05,168 Creo que ambos podríamos haberlo manejado distinto. 1023 01:06:06,334 --> 01:06:07,376 Sí. 1024 01:06:08,251 --> 01:06:09,876 Últimamente peleamos mucho. 1025 01:06:10,501 --> 01:06:14,084 Supongo que sí, pero es que me he sentido muy presionada 1026 01:06:15,084 --> 01:06:17,543 y hace mucho que no estamos a solas. 1027 01:06:18,501 --> 01:06:20,168 Quizá va más allá de eso. 1028 01:06:29,376 --> 01:06:30,209 Elle, 1029 01:06:31,001 --> 01:06:33,501 ambos nos estuvimos esforzando mucho. 1030 01:06:35,459 --> 01:06:36,418 Lo sé. 1031 01:06:37,918 --> 01:06:39,876 Imagina que seguimos intentándolo, 1032 01:06:40,834 --> 01:06:44,126 pero en un año nos damos cuenta de que no funciona 1033 01:06:44,209 --> 01:06:48,584 y tú ya te mudaste al otro lado del país y renunciaste a tus sueños por mí. 1034 01:06:48,668 --> 01:06:51,418 Sí, pero es mi decisión. Creo que… 1035 01:06:51,501 --> 01:06:53,959 Creo que sé qué es lo mejor para mí. 1036 01:06:54,043 --> 01:06:57,293 Sí, claro que sabes qué es lo mejor para ti. 1037 01:06:58,834 --> 01:07:03,084 Pero no quiero que por mi culpa tú seas tu última prioridad. 1038 01:07:04,209 --> 01:07:05,209 ¿Qué quieres decir? 1039 01:07:05,793 --> 01:07:10,376 Elle, no quiero ser el responsable de que tomes una decisión que lamentarás. 1040 01:07:10,459 --> 01:07:13,334 Podrías volver a solicitar ingreso en Berkeley 1041 01:07:13,418 --> 01:07:15,418 y estudiar con Lee, como querías. 1042 01:07:15,501 --> 01:07:18,001 No quiero que no vayas con él por mí. 1043 01:07:18,084 --> 01:07:20,751 - ¡Yo decido ir a Boston! - No puedo ser… 1044 01:07:20,834 --> 01:07:24,751 - ¿Por qué intentas decidir por mí? - No intento decidir nada… 1045 01:07:28,918 --> 01:07:31,876 Sé que no podré detenerte si decides ir a Boston. 1046 01:07:34,334 --> 01:07:35,876 Pero si decides ir… 1047 01:07:38,751 --> 01:07:40,209 no será conmigo. 1048 01:07:42,209 --> 01:07:44,668 Entonces, ¿se terminó? 1049 01:07:45,418 --> 01:07:47,959 ¿El hecho de que nos amemos no importa? 1050 01:07:48,959 --> 01:07:50,543 Realmente te amo, 1051 01:07:51,293 --> 01:07:54,126 pero a veces el amor no alcanza. 1052 01:08:02,418 --> 01:08:04,126 ¿Seguro que quieres esto? 1053 01:08:07,959 --> 01:08:08,834 Sí. 1054 01:08:47,001 --> 01:08:47,834 No. 1055 01:08:50,834 --> 01:08:52,001 ¡Carajo! 1056 01:08:52,084 --> 01:08:53,168 Mierda. 1057 01:08:54,834 --> 01:08:57,251 SALÓN DE JUEGOS PLAYLAND 1058 01:09:02,584 --> 01:09:03,418 No. 1059 01:09:20,251 --> 01:09:21,084 Lee, 1060 01:09:22,293 --> 01:09:23,876 lo siento mucho. 1061 01:09:23,959 --> 01:09:26,084 Te lo compensaré de alguna forma. 1062 01:09:27,168 --> 01:09:29,668 De eso se trató todo este verano. 1063 01:09:30,251 --> 01:09:31,501 De compensarme. 1064 01:09:32,251 --> 01:09:33,501 Bueno, olvídalo. 1065 01:09:34,126 --> 01:09:35,126 No lo necesito. 1066 01:09:35,709 --> 01:09:39,293 - Por favor, no discutamos. - No tengo nada más para decirte. 1067 01:09:42,251 --> 01:09:44,501 Sabes que quería llegar a tiempo, 1068 01:09:45,043 --> 01:09:49,126 pero tuve un problema con Noah… 1069 01:09:55,084 --> 01:09:58,626 No puedes enojarte tanto. Solo es un juego, Lee. 1070 01:10:00,626 --> 01:10:02,459 ¿En serio crees que es por eso? 1071 01:10:03,084 --> 01:10:04,959 ¿Por el juego? ¿Tan inmaduro me crees? 1072 01:10:05,043 --> 01:10:08,834 No es por el maldito juego, sino porque luches por nuestra amistad. 1073 01:10:08,918 --> 01:10:11,543 Lee, sé que estás enojado, pero… 1074 01:10:11,626 --> 01:10:13,376 ¡Yo no te importo realmente! 1075 01:10:13,459 --> 01:10:16,668 No te importo nada comparado con él. ¡Jamás te importé! 1076 01:10:19,751 --> 01:10:20,834 ¿Sabes qué? 1077 01:10:21,501 --> 01:10:23,209 ¡Realmente eres inmaduro! 1078 01:10:23,293 --> 01:10:26,126 Jamás tuviste que preocuparte por nada. 1079 01:10:26,209 --> 01:10:29,876 Siempre tuviste todo servido en bandeja de plata. 1080 01:10:29,959 --> 01:10:33,043 ¿Y ahora me acusas de no preocuparme por ti? 1081 01:10:33,584 --> 01:10:37,626 Absolutamente todo lo que hice este verano por ti y por todos 1082 01:10:37,709 --> 01:10:39,876 demuestra que me preocupo demasiado. 1083 01:10:40,751 --> 01:10:44,126 Se suponía que sería el mejor verano de nuestra vida, 1084 01:10:44,209 --> 01:10:46,126 pero anhelábamos algo imposible, 1085 01:10:46,626 --> 01:10:50,751 porque todo lo que hacía mágico nuestro verano se perdió 1086 01:10:50,834 --> 01:10:52,793 y nunca recuperaremos esa magia. 1087 01:10:53,293 --> 01:10:57,084 Pero ¿sabes qué? Quizá esa es la idea. Quizá no debemos recuperarla. 1088 01:10:57,834 --> 01:11:00,334 Algunos debemos madurar en algún momento. 1089 01:11:02,584 --> 01:11:04,126 Te tengo una nueva regla. 1090 01:11:04,209 --> 01:11:06,334 Adiós a todas nuestras reglas. 1091 01:11:20,251 --> 01:11:22,459 ¿ESTÁS BIEN? ¿PODEMOS HABLAR? 1092 01:11:22,543 --> 01:11:24,334 No puedes aferrarte a alguien. 1093 01:11:24,418 --> 01:11:27,584 Cuanto más fuerte te aferres, más querrán escapar. 1094 01:11:28,418 --> 01:11:30,126 Debí seguir mi propio consejo. 1095 01:11:31,126 --> 01:11:32,043 Perdón. 1096 01:11:45,293 --> 01:11:47,376 Todos pasamos 1097 01:11:48,501 --> 01:11:50,376 por un momento en la vida 1098 01:11:50,459 --> 01:11:54,584 en el que sentimos que no pertenecemos a ningún lugar. 1099 01:11:57,834 --> 01:11:59,959 Eso fue lo que sentí en ese momento. 1100 01:12:06,126 --> 01:12:06,959 Buenos días. 1101 01:12:08,168 --> 01:12:09,001 Hola. 1102 01:12:09,084 --> 01:12:11,376 Me voy, así que quería despedirme. 1103 01:12:12,834 --> 01:12:13,834 ¿Cómo estás? 1104 01:12:14,501 --> 01:12:16,876 - No sé si te enteraste… - Noah me llamó. 1105 01:12:18,584 --> 01:12:19,959 Lo siento muchísimo. 1106 01:12:20,543 --> 01:12:23,626 Sin dudas, nada salió como yo esperaba. 1107 01:12:23,709 --> 01:12:25,959 No, tampoco como él esperaba. 1108 01:12:27,251 --> 01:12:28,876 Pero hay algo que sí sé. 1109 01:12:28,959 --> 01:12:33,251 Más allá de si él estaba listo o no para esta relación, 1110 01:12:34,084 --> 01:12:36,126 realmente te ama. 1111 01:12:36,751 --> 01:12:39,251 Supongo que el amor no siempre alcanza. 1112 01:12:41,251 --> 01:12:42,168 Quizá no. 1113 01:12:42,918 --> 01:12:45,584 A veces no es el momento indicado. 1114 01:12:47,876 --> 01:12:49,043 Cuídate mucho. 1115 01:12:50,043 --> 01:12:50,959 Tú también. 1116 01:12:59,626 --> 01:13:00,709 Si sirve de algo, 1117 01:13:02,251 --> 01:13:03,668 quiero que sepas 1118 01:13:03,751 --> 01:13:05,584 que te considero 1119 01:13:06,293 --> 01:13:08,418 una mujer excepcional. 1120 01:13:10,793 --> 01:13:11,834 Gracias, Chloe. 1121 01:13:27,209 --> 01:13:28,251 ¿Lee? 1122 01:13:28,334 --> 01:13:30,334 - ¿Noah? - No, solo soy yo. 1123 01:13:30,918 --> 01:13:32,334 - Hola. - Hola. 1124 01:13:32,418 --> 01:13:35,709 No sabía que vendrías. Si necesitabas algo, te hubiera ayudado. 1125 01:13:35,793 --> 01:13:38,876 Tranquila. Debo ver a los ingenieros ambientales. 1126 01:13:41,043 --> 01:13:44,334 Deben aprobar cualquier demolición en la costa. 1127 01:13:45,084 --> 01:13:47,293 Espera. ¿Demolerán la casa? 1128 01:13:47,376 --> 01:13:49,043 Construirán condominios. 1129 01:13:50,126 --> 01:13:52,793 El día empeora cada vez más. 1130 01:13:54,751 --> 01:13:56,543 Lee me contó todo anoche. 1131 01:13:58,293 --> 01:13:59,126 Sí. 1132 01:13:59,626 --> 01:14:04,084 Y Noah y yo también nos separamos. 1133 01:14:07,334 --> 01:14:09,418 Elle, ¿podemos hablar? 1134 01:14:10,626 --> 01:14:11,459 Sí. 1135 01:14:13,459 --> 01:14:14,751 Más allá de Noah, 1136 01:14:15,876 --> 01:14:17,543 ¿por qué querías ir a Harvard? 1137 01:14:18,584 --> 01:14:21,251 ¿De qué hablas? Es Harvard. ¿Por qué no querría ir? 1138 01:14:21,334 --> 01:14:22,334 Es cierto. 1139 01:14:22,959 --> 01:14:27,668 Pero, siempre que te oí hablar de a qué universidad pensabas ir, 1140 01:14:27,751 --> 01:14:32,251 jamás te oí mencionar qué te gustaría estudiar exactamente. 1141 01:14:33,959 --> 01:14:38,126 Sí, pero muchos deciden qué estudiarán una vez que empiezan. 1142 01:14:38,209 --> 01:14:39,043 Lo sé. 1143 01:14:40,626 --> 01:14:44,334 Pero ¿no te pusiste a pensar que quizá elegiste universidad 1144 01:14:44,418 --> 01:14:47,043 según lo que los demás querían que hicieras 1145 01:14:47,126 --> 01:14:48,876 y no según lo que tú querías? 1146 01:14:49,668 --> 01:14:52,918 Quizá es hora de que pienses qué te gustaría hacer a ti. 1147 01:14:53,001 --> 01:14:56,501 Descubre cuál es tu sueño y qué te apasiona, 1148 01:14:56,584 --> 01:14:59,001 y básate en eso para elegir universidad. 1149 01:14:59,751 --> 01:15:04,376 Y no permitas que nada ni nadie te haga cambiar de opinión. 1150 01:15:07,168 --> 01:15:08,001 Gracias. 1151 01:15:08,709 --> 01:15:09,543 Ven aquí. 1152 01:15:12,876 --> 01:15:15,376 Ahora debes descubrir qué te apasiona. 1153 01:15:16,668 --> 01:15:17,668 ¿Nada más? 1154 01:15:24,834 --> 01:15:25,834 Hola. 1155 01:15:26,418 --> 01:15:28,793 Hola. Qué bueno que viniste. 1156 01:15:28,876 --> 01:15:30,918 ¿Qué opinas de este diseño? 1157 01:15:32,168 --> 01:15:33,084 Es hermoso. 1158 01:15:34,376 --> 01:15:35,209 Gracias. 1159 01:15:39,959 --> 01:15:41,209 Oye, ¿podemos hablar? 1160 01:15:42,126 --> 01:15:43,793 Sí. ¿Qué pasa? 1161 01:15:48,043 --> 01:15:49,584 Elle y Noah se separaron. 1162 01:15:52,209 --> 01:15:53,043 ¿Qué? 1163 01:15:54,918 --> 01:15:56,459 - ¿Hablaste con ella? - Sí. 1164 01:15:57,793 --> 01:15:59,209 Deberías llamarla. 1165 01:16:01,709 --> 01:16:05,334 No quiere saber nada de mí después de lo que le dije. 1166 01:16:08,084 --> 01:16:12,376 Todo lo que ocurrió entre Elle y Noah me hizo pensar en nosotros. 1167 01:16:13,668 --> 01:16:17,959 Los vi esforzarse por hacer funcionar su relación a larga distancia 1168 01:16:18,043 --> 01:16:19,959 y noté lo mucho que les costó. 1169 01:16:22,126 --> 01:16:22,959 Rachel… 1170 01:16:25,209 --> 01:16:29,334 - Si me equivoqué en algo, lo arreglaré. - No tiene que ver contigo. 1171 01:16:31,501 --> 01:16:35,334 La universidad será muy difícil para ambos 1172 01:16:35,418 --> 01:16:37,876 y no creo que debamos complicarla más 1173 01:16:37,959 --> 01:16:41,376 intentando hacer funcionar una relación a distancia. 1174 01:16:43,001 --> 01:16:44,793 Entonces, ¿me estás dejando? 1175 01:16:46,959 --> 01:16:49,043 Te amo muchísimo 1176 01:16:49,668 --> 01:16:52,001 y no quiero que terminemos como ellos. 1177 01:16:53,584 --> 01:16:55,084 ¿Y quién sabe? 1178 01:16:55,709 --> 01:16:57,709 Si estamos destinados a estar juntos, 1179 01:16:59,043 --> 01:17:01,251 quizá volvamos a reencontrarnos. 1180 01:17:02,668 --> 01:17:04,376 Pero te amo. 1181 01:17:05,251 --> 01:17:06,584 Yo también te amo. 1182 01:17:29,376 --> 01:17:31,334 Aunque no sea mi intención… 1183 01:17:35,334 --> 01:17:36,751 meto mucho la pata. 1184 01:17:38,376 --> 01:17:40,084 Y tú has hecho mucho por mí. 1185 01:17:40,584 --> 01:17:42,876 Jamás querría coartar tu felicidad. 1186 01:17:44,584 --> 01:17:48,043 No tenía derecho a interponerme entre tú y Linda. 1187 01:17:51,543 --> 01:17:53,584 No quiero ser una decepción. 1188 01:18:04,126 --> 01:18:05,918 No eres una decepción, Elle. 1189 01:18:08,959 --> 01:18:10,376 Todos cometemos errores. 1190 01:18:11,376 --> 01:18:14,834 Pero lo que haces después demuestra tu verdadero carácter. 1191 01:18:24,376 --> 01:18:26,251 - Hola. - Hola, Linda. 1192 01:18:26,334 --> 01:18:27,668 ¿Qué haces aquí? 1193 01:18:28,959 --> 01:18:29,793 Linda… 1194 01:18:32,293 --> 01:18:36,376 Realmente quería disculparme por mi comportamiento de la otra noche. 1195 01:18:37,751 --> 01:18:40,793 El perrito significa mucho para mí 1196 01:18:40,876 --> 01:18:43,501 porque es la pieza que mi mamá siempre elegía 1197 01:18:43,584 --> 01:18:45,793 cuando jugábamos Monopoly juntos. 1198 01:18:45,876 --> 01:18:47,376 Así que era… 1199 01:18:48,543 --> 01:18:52,168 - Sé que es una tontería, pero… - No, no es ninguna tontería. 1200 01:18:52,668 --> 01:18:53,626 Lo entiendo. 1201 01:18:55,501 --> 01:18:56,334 Gracias. 1202 01:19:00,959 --> 01:19:01,793 Elle… 1203 01:19:04,668 --> 01:19:07,084 Jamás pensaría en reemplazar a tu mamá, 1204 01:19:08,001 --> 01:19:09,834 pero realmente la quería mucho 1205 01:19:09,918 --> 01:19:13,918 y tengo muchas anécdotas que me gustaría compartirte algún día. 1206 01:19:17,668 --> 01:19:18,876 Me encantaría. 1207 01:19:22,126 --> 01:19:23,084 Nos vemos luego. 1208 01:19:23,584 --> 01:19:24,626 Adiós. 1209 01:19:27,793 --> 01:19:31,543 {\an8}PARA: NOAH OYE, ¿ESTÁS BIEN? 1210 01:19:32,376 --> 01:19:35,459 Quería escribirle, pero no pude, 1211 01:19:36,584 --> 01:19:39,543 porque sabía que hablarle implicaría despedirnos. 1212 01:19:40,126 --> 01:19:42,334 Y no estaba lista para despedirme. 1213 01:19:42,959 --> 01:19:43,918 Todavía no. 1214 01:19:54,751 --> 01:19:56,043 ¡Sí! ¡Toma! 1215 01:19:56,126 --> 01:19:58,043 Yo también puedo hacer eso. 1216 01:19:59,584 --> 01:20:01,251 - Espera, ¡no! - Otra vez. 1217 01:20:02,001 --> 01:20:04,209 ¡No! ¡Es imposible! 1218 01:21:07,001 --> 01:21:09,751 Tal como ocurre todos los años, 1219 01:21:09,834 --> 01:21:13,043 el verano pasó en un abrir y cerrar de ojos. 1220 01:21:13,626 --> 01:21:17,459 Era hora de que todos empezáramos nuestra próxima aventura. 1221 01:21:18,876 --> 01:21:21,543 No podía evitar esperar ver a Noah. 1222 01:21:22,293 --> 01:21:25,084 Sentía un cúmulo de sentimientos encontrados. 1223 01:21:25,668 --> 01:21:29,876 Lo extrañaba con desesperación, pero a la vez tenía miedo de verlo. 1224 01:21:29,959 --> 01:21:31,209 ¿Buscas a alguien? 1225 01:21:32,584 --> 01:21:34,084 Presiento que no a mí. 1226 01:21:34,918 --> 01:21:36,709 Pero como tú dijiste… 1227 01:21:38,834 --> 01:21:39,834 "No soy el indicado". 1228 01:21:41,459 --> 01:21:42,293 Bueno… 1229 01:21:43,709 --> 01:21:46,168 Al parecer, Noah tampoco, así que… 1230 01:21:47,918 --> 01:21:48,751 Lo siento. 1231 01:21:50,084 --> 01:21:52,626 Pero me alegra poder saludarte antes de irme. 1232 01:21:53,209 --> 01:21:55,043 - ¿Elegiste universidad? - No. 1233 01:21:55,543 --> 01:21:59,709 Me tomaré un año e iré a Nueva York para dedicarme a la música. 1234 01:22:00,334 --> 01:22:03,709 ¿En serio? Nunca me dijiste que querías ir a Nueva York. 1235 01:22:03,793 --> 01:22:05,334 Siempre quise ir. 1236 01:22:06,001 --> 01:22:09,584 Pero, más allá de mi familia, me quedaba aquí solo por una persona, 1237 01:22:10,626 --> 01:22:11,834 y eso ya se terminó. 1238 01:22:14,584 --> 01:22:17,001 Bueno, buena suerte. Te irá genial. 1239 01:22:17,751 --> 01:22:18,626 Gracias. 1240 01:22:21,001 --> 01:22:22,626 Es mi nuevo billete de lotería. 1241 01:22:25,876 --> 01:22:26,709 Bueno. 1242 01:22:27,459 --> 01:22:29,793 Adiós, Elle Evans. 1243 01:22:30,959 --> 01:22:33,834 Adiós, MVP. 1244 01:22:43,001 --> 01:22:45,126 La gente llega a nuestra vida y luego se va. 1245 01:22:45,709 --> 01:22:47,668 Algunos se convierten en recuerdos, 1246 01:22:48,584 --> 01:22:52,001 pero unos pocos se vuelven parte de nosotros. 1247 01:22:52,918 --> 01:22:56,251 Uno, dos, tres. ¡Por Ellen! 1248 01:22:58,418 --> 01:23:00,751 Soy Elle, pero da igual. 1249 01:23:01,251 --> 01:23:03,418 Me costó verlos irse a todos. 1250 01:23:04,043 --> 01:23:08,001 Ninguno de ellos era perfecto, pero a su manera… 1251 01:23:08,084 --> 01:23:08,918 ¡Oye! 1252 01:23:09,543 --> 01:23:11,668 …cada uno fue importante en mi vida. 1253 01:23:12,918 --> 01:23:16,751 - Mucha suerte. - Vivian, saluda como corresponde. Ven. 1254 01:23:16,834 --> 01:23:17,959 Te extrañaré mucho. 1255 01:23:18,043 --> 01:23:19,626 Y recordando esa época… 1256 01:23:19,709 --> 01:23:20,876 No me olviden. 1257 01:23:20,959 --> 01:23:22,001 Ven aquí. 1258 01:23:22,084 --> 01:23:26,376 …no me avergüenza admitir que los quise absolutamente a todos. 1259 01:23:26,459 --> 01:23:27,834 Sí, claro. 1260 01:23:38,168 --> 01:23:39,751 - Adiós. - Adiós. 1261 01:24:09,959 --> 01:24:12,543 Entonces, te habían admitido en Berkeley. 1262 01:24:13,668 --> 01:24:14,501 Sí. 1263 01:24:15,084 --> 01:24:16,668 ¿Por qué me la muestras? 1264 01:24:16,751 --> 01:24:19,543 Porque debí mostrártela al recibirla. 1265 01:24:20,126 --> 01:24:20,959 Tienes razón. 1266 01:24:21,543 --> 01:24:22,709 Debiste decírmelo. 1267 01:24:23,626 --> 01:24:25,293 ¿Y te habría parecido bien? 1268 01:24:28,918 --> 01:24:30,209 No lo creo. 1269 01:24:30,293 --> 01:24:32,209 A esto me refiero. Es que… 1270 01:24:34,751 --> 01:24:37,459 Tuve que lastimarlos a los dos 1271 01:24:37,543 --> 01:24:40,626 para al fin comprender la raíz del problema. 1272 01:24:41,126 --> 01:24:45,668 Los quiero tanto a ambos que toda la vida 1273 01:24:46,668 --> 01:24:48,668 elegí en función de ustedes, 1274 01:24:48,751 --> 01:24:53,334 pero no dediqué mucho tiempo a pensar en qué me haría feliz a mí. 1275 01:24:53,418 --> 01:24:55,751 ¿Crees que no me importa tu felicidad? 1276 01:24:55,834 --> 01:25:00,001 No. En realidad, no se trata de algo que hayas hecho tú. 1277 01:25:00,876 --> 01:25:04,418 Se trata de contenerme con ciertas cosas para no lastimarte, 1278 01:25:05,251 --> 01:25:06,668 aunque yo salga lastimada. 1279 01:25:07,293 --> 01:25:08,126 ¿Me entiendes? 1280 01:25:09,126 --> 01:25:11,043 Debo dejar de hacer eso. 1281 01:25:16,376 --> 01:25:18,709 Me enteré de lo de Noah. 1282 01:25:19,793 --> 01:25:20,626 Sí. 1283 01:25:21,209 --> 01:25:23,834 Entonces, ven a Berkeley. Inténtalo. 1284 01:25:23,918 --> 01:25:26,043 Esto es justamente de lo que hablo. 1285 01:25:26,626 --> 01:25:30,501 Elegí Boston para estar con Noah y Berkeley para estar contigo. 1286 01:25:31,793 --> 01:25:33,793 Pero necesito descubrir quién soy. 1287 01:25:34,668 --> 01:25:35,626 Por mi cuenta. 1288 01:25:39,168 --> 01:25:40,001 Ven aquí. 1289 01:25:44,418 --> 01:25:47,501 Lamento mucho lo que dije en el salón de juegos. 1290 01:25:48,084 --> 01:25:49,459 No lo decía en serio. 1291 01:25:50,709 --> 01:25:51,584 Claro que sí. 1292 01:25:53,043 --> 01:25:54,251 Pero está bien. 1293 01:25:57,584 --> 01:25:58,584 Mucho era cierto. 1294 01:25:59,918 --> 01:26:03,709 Lamento que no haya sido el verano más memorable de nuestra vida. 1295 01:26:04,251 --> 01:26:05,168 No sé. 1296 01:26:05,668 --> 01:26:07,543 Quizá al final sí lo fue. 1297 01:26:12,126 --> 01:26:15,084 Entonces, ¿sabes dónde quieres estudiar? 1298 01:26:16,251 --> 01:26:17,501 Creo que sí. 1299 01:26:25,918 --> 01:26:26,751 Adelante. 1300 01:26:28,501 --> 01:26:29,334 Hola. 1301 01:26:29,959 --> 01:26:31,251 Señorita Evans. 1302 01:26:31,751 --> 01:26:33,126 Qué sorpresa. 1303 01:26:33,793 --> 01:26:34,918 ¿Me recuerda? 1304 01:26:35,501 --> 01:26:39,001 Ganó la única competencia de baile en la que fui jueza, 1305 01:26:39,084 --> 01:26:40,876 así que claro que la recuerdo. 1306 01:26:41,543 --> 01:26:43,251 ¿En qué puedo ayudarla? 1307 01:26:49,209 --> 01:26:50,043 Hola. 1308 01:26:50,543 --> 01:26:51,918 Mamá me dijo que te ibas. 1309 01:26:52,418 --> 01:26:53,668 Sí, eso planeo. 1310 01:26:56,668 --> 01:26:59,376 Sabías que la habían aceptado en Berkeley, ¿no? 1311 01:27:00,459 --> 01:27:01,543 ¿De qué hablas? 1312 01:27:01,626 --> 01:27:05,209 La dejaste para que no se perdiera la oportunidad de estudiar conmigo 1313 01:27:05,293 --> 01:27:06,418 como habíamos planeado. 1314 01:27:07,001 --> 01:27:08,834 Nos separamos por varias razones. 1315 01:27:09,501 --> 01:27:12,251 No quería que se arrepintiera de su decisión. 1316 01:27:13,418 --> 01:27:16,626 Pero, aunque ya no salgamos, no dejaré de protegerla. 1317 01:27:24,168 --> 01:27:26,209 Entonces, ¿irá a Berkeley o…? 1318 01:27:30,668 --> 01:27:34,501 No, de hecho, solicitará admisión en la USC. 1319 01:27:35,376 --> 01:27:37,001 Quiere diseñar videojuegos. 1320 01:27:38,251 --> 01:27:39,126 Está bien. 1321 01:27:40,126 --> 01:27:41,334 No me sorprende. 1322 01:27:42,084 --> 01:27:42,959 Sí. 1323 01:27:46,043 --> 01:27:46,876 Oye… 1324 01:27:48,543 --> 01:27:51,001 No sé si me corresponde decírtelo, 1325 01:27:51,084 --> 01:27:54,668 pero lo de que siempre deberás proteger a Elle 1326 01:27:55,459 --> 01:27:56,293 no es así. 1327 01:27:57,043 --> 01:27:59,293 Siempre ha podido cuidarse sola. 1328 01:28:00,668 --> 01:28:03,084 Lo único que siempre necesitó de ti… 1329 01:28:05,334 --> 01:28:06,501 fue que la amaras. 1330 01:28:10,918 --> 01:28:11,959 En fin… 1331 01:28:13,293 --> 01:28:14,418 Nos vemos, hermano. 1332 01:28:31,543 --> 01:28:33,959 Sabía que Noah se iría al día siguiente, 1333 01:28:34,043 --> 01:28:38,376 pero algunas despedidas son tan difíciles 1334 01:28:39,543 --> 01:28:41,168 que uno prefiere evitarlas. 1335 01:28:41,668 --> 01:28:44,293 Lo que sentía al pensar en despedirme de Noah 1336 01:28:44,793 --> 01:28:48,918 era lo mismo que sentía al pensar en despedirme de la casa de la playa. 1337 01:29:56,126 --> 01:29:57,793 ¡Feliz cumpleaños! 1338 01:30:30,501 --> 01:30:32,876 No pude llevármela. 1339 01:30:32,959 --> 01:30:36,376 Sentía que, si dejaba la foto en su lugar, 1340 01:30:36,459 --> 01:30:40,834 quedaría allí colgada, en el mismo lugar, para siempre. 1341 01:30:51,959 --> 01:30:55,418 {\an8}NOAH: HOLA. NECESITO QUE ME HAGAS UN FAVOR. 1342 01:31:08,251 --> 01:31:09,751 {\an8}PARA MAMÁ 1343 01:31:09,834 --> 01:31:12,334 Espero que no te moleste que te llame "mamá", 1344 01:31:12,418 --> 01:31:14,334 pero es lo que siento por ti. 1345 01:31:14,834 --> 01:31:17,543 Tu calidez, tus consejos y tu bondad 1346 01:31:17,626 --> 01:31:20,168 forman parte de los mejores momentos de mi vida, 1347 01:31:20,751 --> 01:31:23,751 y no tengo palabras para expresar mi agradecimiento. 1348 01:31:24,584 --> 01:31:27,751 Así que, en vez de eso, te tengo un pequeño regalo. 1349 01:31:28,459 --> 01:31:30,501 Te lo envío con todo mi cariño. 1350 01:31:31,334 --> 01:31:32,168 Elle. 1351 01:31:47,209 --> 01:31:48,043 Hola. 1352 01:31:49,251 --> 01:31:52,459 No creíste que te dejaría ir sin despedirte, ¿o sí? 1353 01:31:52,543 --> 01:31:54,459 Pensaba pasar por tu casa antes. 1354 01:31:55,543 --> 01:31:56,626 Arreglaste la luz. 1355 01:31:57,751 --> 01:31:58,709 No la arreglé. 1356 01:32:01,418 --> 01:32:02,793 - Noah. - Sí. 1357 01:32:05,834 --> 01:32:07,376 Supongo que llegó la hora. 1358 01:32:09,168 --> 01:32:10,626 Se siente raro irme sin ti. 1359 01:32:16,876 --> 01:32:18,709 Añadí otra más. 1360 01:32:22,834 --> 01:32:24,084 "Regla número 35. 1361 01:32:25,084 --> 01:32:27,793 Llama a tu mejor amigo cuando lo extrañes". 1362 01:32:29,876 --> 01:32:31,126 Me encanta. Gracias. 1363 01:33:49,126 --> 01:33:53,709 Bueno, Sra. Flynn, como verá, todo el papeleo de la venta está en orden. 1364 01:33:54,293 --> 01:33:57,751 Solo necesitamos una última firma para cerrar el trato. 1365 01:34:00,834 --> 01:34:03,793 No tengo palabras para expresar mi agradecimiento. 1366 01:34:04,501 --> 01:34:07,876 Así que, en vez de eso, te tengo un pequeño regalo. 1367 01:34:08,626 --> 01:34:10,918 Te lo envío con todo mi cariño. 1368 01:34:11,543 --> 01:34:12,376 Elle. 1369 01:34:17,168 --> 01:34:18,376 ¿Hay algún problema? 1370 01:34:18,876 --> 01:34:20,209 ¿Señora Flynn? 1371 01:34:22,834 --> 01:34:23,668 No. 1372 01:34:24,251 --> 01:34:25,751 No hay ningún problema. 1373 01:34:26,751 --> 01:34:28,293 Pero no venderé la casa. 1374 01:34:28,376 --> 01:34:31,001 Con la venta ganaría millones. 1375 01:34:31,084 --> 01:34:33,418 Están demoliendo todas las casas viejas. 1376 01:34:38,584 --> 01:34:39,834 Pero esta no. 1377 01:34:41,501 --> 01:34:42,918 Buenos días, caballeros. 1378 01:34:55,376 --> 01:34:57,001 Esa es genial. 1379 01:34:57,084 --> 01:35:00,418 - La luz en esa es perfecta. - ¿Te parece? No sé. 1380 01:35:01,001 --> 01:35:02,918 - Nos vemos luego. - Sí, genial. 1381 01:35:03,001 --> 01:35:04,543 ¿Crees que quizá debería…? 1382 01:35:12,751 --> 01:35:14,126 ¿Así que irás a la USC? 1383 01:35:18,209 --> 01:35:21,001 Sí, tendré una entrevista la semana que viene. 1384 01:35:23,084 --> 01:35:26,418 Es un programa muy competitivo. No creo que me acepten. 1385 01:35:26,501 --> 01:35:27,793 ¿Bromeas? 1386 01:35:28,459 --> 01:35:30,793 Cuando te propones algo, lo logras. 1387 01:35:32,043 --> 01:35:33,751 No sé. Ya veremos. 1388 01:35:39,834 --> 01:35:44,209 Oye, siento que nuestra relación no haya funcionado. 1389 01:35:45,709 --> 01:35:47,001 Así es la vida, Noah. 1390 01:35:54,293 --> 01:35:55,126 Lo mismo digo. 1391 01:36:07,418 --> 01:36:08,876 No me olvides, ¿sí? 1392 01:36:19,876 --> 01:36:21,001 Adiós, Noah. 1393 01:36:41,418 --> 01:36:44,543 Elle, cuida de nuestro juego mientras yo no esté. 1394 01:36:45,168 --> 01:36:46,543 Hasta el próximo baile. 1395 01:36:47,043 --> 01:36:49,168 Tu mejor amigo, Lee. 1396 01:36:50,376 --> 01:36:51,209 MEJORES AMIGOS 1397 01:36:51,293 --> 01:36:54,126 Sí. Típico de Lee. 1398 01:36:56,251 --> 01:36:59,709 Una de las cosas que hacemos en el departamento de videojuegos 1399 01:36:59,793 --> 01:37:03,543 es presentar nuestras ideas y convertirlas en productos terminados. 1400 01:37:04,126 --> 01:37:06,126 Nos gustaría que nos presentaras 1401 01:37:06,209 --> 01:37:10,001 las ideas que tengas de posibles juegos o productos derivados. 1402 01:37:10,626 --> 01:37:12,376 Sí, claro. Por supuesto. 1403 01:37:12,876 --> 01:37:13,876 Sin dudas. 1404 01:37:16,251 --> 01:37:18,584 ¿Se referían a ahora mismo? 1405 01:37:19,209 --> 01:37:22,626 Lo siento mucho. No sabía que debía preparar eso para hoy. 1406 01:37:22,709 --> 01:37:26,501 No es necesario un discurso formal. Solo algunos conceptos. 1407 01:37:27,001 --> 01:37:28,126 Sí, claro. 1408 01:37:32,709 --> 01:37:33,668 Yo… 1409 01:37:33,751 --> 01:37:36,418 Dios mío. Lo siento mucho. Es que… 1410 01:37:36,501 --> 01:37:40,251 No se me ocurre nada. Simplemente no sé qué decir. 1411 01:37:40,334 --> 01:37:42,209 Bueno, no hay problema, Elle. 1412 01:37:42,793 --> 01:37:45,251 Creo que con esto ya es suficiente. 1413 01:37:46,334 --> 01:37:48,376 - Gracias. - Gracias. 1414 01:37:48,959 --> 01:37:50,084 Sí. Gracias. 1415 01:37:58,209 --> 01:38:02,834 En realidad, sí tenía una idea, pero es más bien un concepto básico. 1416 01:38:04,959 --> 01:38:05,959 Cuéntanos, Elle. 1417 01:38:12,293 --> 01:38:17,043 ¿Vieron que en los deportes de fantasía se eligen deportistas reales 1418 01:38:17,126 --> 01:38:20,584 y se usa el rendimiento de los jugadores para determinar…? 1419 01:38:20,668 --> 01:38:23,876 Creo que todos sabemos cómo funciona el fútbol de fantasía. 1420 01:38:23,959 --> 01:38:26,584 Genial. Sí, perdón. Por supuesto. 1421 01:38:28,001 --> 01:38:31,834 ¿Y si lo aplicáramos a una gran plataforma de e-sports? 1422 01:38:32,418 --> 01:38:34,751 Los jugadores se reunirían al inicio de la temporada 1423 01:38:34,834 --> 01:38:38,626 y se turnarían para elegir a sus jugadores profesionales favoritos. 1424 01:38:38,709 --> 01:38:41,126 Podría llamarse "E-sports de fantasía". 1425 01:38:41,209 --> 01:38:45,459 El fútbol de fantasía es una industria multimillonaria, ¿no? 1426 01:38:46,043 --> 01:38:48,209 De siete mil millones de dólares. 1427 01:38:49,751 --> 01:38:51,459 ¿Ven? A eso me refiero. 1428 01:38:51,543 --> 01:38:54,834 ¿Y cuánto produce la industria de los e-sports? 1429 01:38:56,293 --> 01:38:57,418 Dos mil millones. 1430 01:38:58,168 --> 01:39:01,543 Entonces, creo que mi idea podría ser lucrativa. 1431 01:39:05,251 --> 01:39:06,751 También tengo otra idea… 1432 01:39:11,334 --> 01:39:12,168 ¿Qué tal? 1433 01:39:12,751 --> 01:39:15,001 - Creo que entré. - ¡Sí! 1434 01:39:16,334 --> 01:39:19,918 {\an8}SIEMPRE ALÉGRATE POR LOS LOGROS DE TU MEJOR AMIGO. 1435 01:39:20,334 --> 01:39:22,209 Bueno, cuéntame. ¿Qué pasó? 1436 01:39:22,293 --> 01:39:24,876 Cuando entré, estaba muy nerviosa… 1437 01:40:05,834 --> 01:40:08,959 {\an8}SEIS AÑOS MÁS TARDE 1438 01:40:11,626 --> 01:40:15,293 Al final, Lee y Rachel volvieron a estar juntos. 1439 01:40:15,376 --> 01:40:19,209 Al parecer, es cierto que a veces la gente vuelve a reencontrarse. 1440 01:40:20,043 --> 01:40:22,709 No perdí contacto con Lee durante la universidad. 1441 01:40:22,793 --> 01:40:25,709 Luego de su graduación, volvió a Los Ángeles 1442 01:40:25,793 --> 01:40:28,709 y fue como si el tiempo no hubiera pasado. 1443 01:40:29,293 --> 01:40:33,209 Ambos habíamos cambiado mucho, pero nuestra amistad seguía intacta. 1444 01:40:33,293 --> 01:40:38,501 Y, en el otoño de ese año, todos volvimos a un lugar muy conocido. 1445 01:40:38,584 --> 01:40:39,793 ¡Dios mío! 1446 01:40:40,626 --> 01:40:42,043 ¡Imposible! 1447 01:40:42,126 --> 01:40:44,084 De repente, ahí estaba. 1448 01:40:44,168 --> 01:40:45,209 ¡Lee! 1449 01:40:45,293 --> 01:40:47,709 - ¿Aún hacen esto? - ¡Aún lo hacen! 1450 01:40:47,793 --> 01:40:49,126 Dios mío. 1451 01:40:53,751 --> 01:40:57,668 Los chicos de la escuela aún usaban el stand de los besos. 1452 01:40:59,043 --> 01:41:00,376 Y, durante un segundo, 1453 01:41:01,084 --> 01:41:05,084 volví a sentir el mismo entusiasmo y la misma adrenalina que sentí 1454 01:41:05,668 --> 01:41:07,959 la noche de mi primer beso. 1455 01:41:12,001 --> 01:41:13,418 Y entonces lo vi. 1456 01:41:14,209 --> 01:41:15,043 Otra vez. 1457 01:41:18,376 --> 01:41:19,209 Hola, Shelly. 1458 01:41:20,834 --> 01:41:21,834 Hola, Noah. 1459 01:41:21,918 --> 01:41:23,001 ¡Noah! 1460 01:41:23,084 --> 01:41:25,584 - ¡Hola! - Hola. Qué casualidad verte aquí. 1461 01:41:25,668 --> 01:41:28,084 - Qué bueno verte. - Lo mismo digo. 1462 01:41:28,168 --> 01:41:29,959 - Me alegra verlos. - Igualmente. 1463 01:41:30,043 --> 01:41:31,834 - Felicitaciones de nuevo. - Gracias. 1464 01:41:31,918 --> 01:41:36,084 - ¿Ya decidieron la fecha de la boda? - Sí. A fines de mayo. 1465 01:41:36,168 --> 01:41:38,501 ¡No veo la hora de que se casen! 1466 01:41:41,584 --> 01:41:44,626 Estábamos pensando en ir a comprar churros. 1467 01:41:44,709 --> 01:41:46,251 - Bueno. - ¿En serio? 1468 01:41:46,334 --> 01:41:48,209 ¿Así que los vemos luego? 1469 01:41:48,293 --> 01:41:49,876 - Genial. - Qué bueno verte. 1470 01:41:49,959 --> 01:41:51,459 - Igualmente. - Adiós. 1471 01:41:53,584 --> 01:41:55,126 ¿Puedes creerlo? 1472 01:41:55,209 --> 01:41:57,251 No. No quiero ni mirarlo. 1473 01:42:00,084 --> 01:42:01,459 Ha pasado mucho tiempo. 1474 01:42:01,543 --> 01:42:02,543 Sí. 1475 01:42:03,501 --> 01:42:05,251 Pareces todo un hombre de negocios. 1476 01:42:05,793 --> 01:42:08,543 Que el traje no te engañe. Aún soy un rebelde. 1477 01:42:09,209 --> 01:42:11,293 El viernes salí del trabajo 20 minutos antes. 1478 01:42:12,834 --> 01:42:14,751 - No quiero hablar del tema. - Bueno. 1479 01:42:14,834 --> 01:42:16,834 - Tu secreto está a salvo. - No lo cuentes. 1480 01:42:16,918 --> 01:42:17,751 Está bien. 1481 01:42:20,334 --> 01:42:22,668 Lee me contó de tus ofertas de trabajo. 1482 01:42:22,751 --> 01:42:25,709 Un despacho de abogados en Nueva York y otro en Los Ángeles. 1483 01:42:26,543 --> 01:42:29,209 Aún no sé cuál de los dos elegiré. 1484 01:42:29,959 --> 01:42:31,918 Felicitaciones. Es increíble. 1485 01:42:32,001 --> 01:42:34,834 Lee me contó que ahora desarrollas videojuegos. 1486 01:42:34,918 --> 01:42:37,668 - Tu propio juego. - Sí, diseño videojuegos. 1487 01:42:37,751 --> 01:42:38,584 Es genial. 1488 01:42:38,668 --> 01:42:42,584 Trabajo en una empresa muy pequeña, pero es una gran oportunidad. 1489 01:42:42,668 --> 01:42:44,626 Tengo mucha libertad creativa. 1490 01:42:45,459 --> 01:42:46,334 Me encanta. 1491 01:42:46,418 --> 01:42:47,626 Bueno, me alegro. 1492 01:42:51,126 --> 01:42:52,251 ¿Qué? 1493 01:42:52,334 --> 01:42:53,668 No sé, te ves… 1494 01:42:54,501 --> 01:42:56,001 Te ves muy madura. 1495 01:42:58,251 --> 01:43:00,168 Iba a decir lo mismo de ti. 1496 01:43:05,126 --> 01:43:09,709 Siento que fue ayer que estrellaste tu patineta en la entrada. 1497 01:43:10,501 --> 01:43:12,168 Ahora conduzco mucho mejor. 1498 01:43:12,793 --> 01:43:15,168 - Hasta tengo mi propia moto. - ¿En serio? 1499 01:43:18,001 --> 01:43:22,334 Bueno, cuando vuelva a Los Ángeles, podríamos salir a andar juntos. 1500 01:43:24,334 --> 01:43:26,709 Es decir, si tú quieres. 1501 01:43:27,876 --> 01:43:29,959 Me encantaría. Suena divertido. 1502 01:43:30,918 --> 01:43:31,751 Genial. 1503 01:43:34,043 --> 01:43:38,459 Bueno, debo ver a unos amigos y mi vuelo sale temprano, así que… 1504 01:43:38,543 --> 01:43:40,834 - Claro. Tranquilo. - No. Te llamaré, ¿sí? 1505 01:43:40,918 --> 01:43:42,709 Claro, si tienes tiempo. 1506 01:43:43,918 --> 01:43:45,126 Tengo tiempo. 1507 01:43:49,293 --> 01:43:51,543 - Me voy. - Bueno. Está bien. 1508 01:43:52,043 --> 01:43:53,001 Nos… 1509 01:43:53,668 --> 01:43:55,001 - Nos vemos. - Bueno. 1510 01:43:55,084 --> 01:43:56,751 Nos vemos. Adiós. 1511 01:43:56,834 --> 01:43:57,834 Adiós. 1512 01:44:58,459 --> 01:45:00,293 Allí, en medio del carnaval, 1513 01:45:00,876 --> 01:45:04,126 al ver a Noah otra vez luego de tanto tiempo, 1514 01:45:05,543 --> 01:45:08,084 no pude evitar pensar en una cosa. 1515 01:45:18,626 --> 01:45:21,959 Que todo esto pasó solo por… 1516 01:45:22,709 --> 01:45:24,834 Bueno, ya saben. 1517 01:45:58,168 --> 01:45:59,584 - ¡Hola! - ¡Hola! 1518 01:45:59,668 --> 01:46:01,959 - Hagámoslo. - Bienvenidos a El stand de los besos. 1519 01:46:22,209 --> 01:46:23,876 ¡Carajo! 1520 01:46:24,418 --> 01:46:26,584 Sí. Bien pesado. 1521 01:46:33,168 --> 01:46:34,793 ¡Excelentes reflejos! 1522 01:46:34,876 --> 01:46:36,459 ¡Excelentes! 1523 01:46:36,543 --> 01:46:38,501 - Sale en la película. - Deberían dejarlo. 1524 01:46:38,584 --> 01:46:40,001 - Me muero. - Debo eructar. 1525 01:46:42,126 --> 01:46:44,626 No quiere salir. Eructaré luego de la toma. 1526 01:46:45,543 --> 01:46:47,876 ¿Qué? ¡Lee! ¡Dios mío! 1527 01:46:48,459 --> 01:46:50,501 ¿En qué diablos estaba pensando? 1528 01:46:50,584 --> 01:46:53,459 Quítate el delantal y ve a casa, Lee. 1529 01:46:53,543 --> 01:46:55,584 Sí. Lo siento, May. Buena charla. 1530 01:46:56,209 --> 01:46:57,251 Brad es… 1531 01:47:02,709 --> 01:47:04,834 Me late muy rápido el corazón. 1532 01:47:05,501 --> 01:47:07,251 Está bien. Es normal. 1533 01:47:07,334 --> 01:47:09,251 Todo está bien. 1534 01:47:09,334 --> 01:47:12,334 - Todo está bien. - Todo está bien. 1535 01:47:13,501 --> 01:47:14,793 Es el mejor diálogo. 1536 01:47:16,543 --> 01:47:18,209 - ¡Me caeré! - Me… 1537 01:47:18,751 --> 01:47:19,876 Paren esta cosa. 1538 01:47:21,751 --> 01:47:23,918 - Carajo. Fue mi culpa. - Dijo "carajo". 1539 01:47:25,293 --> 01:47:27,084 Debe ser más fuerte. 1540 01:47:27,584 --> 01:47:30,043 Te faltó fuerza. Vamos, arrójamelo. 1541 01:47:34,709 --> 01:47:35,834 ¡Mierda! 1542 01:47:36,584 --> 01:47:38,418 ¡Es una locura! 1543 01:47:55,626 --> 01:47:57,543 Me dijiste que me fuera, ¿no? 1544 01:48:01,126 --> 01:48:03,334 Bailamos en esta máquina desde bebés. 1545 01:48:03,418 --> 01:48:04,793 ¿Qué quieres que haga? 1546 01:48:06,876 --> 01:48:09,084 Quiero que calles a esta p… máquina. 1547 01:48:11,376 --> 01:48:14,668 - Mis pies aún huelen mal de ayer. - Qué bien. 1548 01:48:14,751 --> 01:48:17,918 - Oye, ¿Vince? - Más rápido. Muy bien. Gracias. 1549 01:48:18,001 --> 01:48:20,459 Es de él. No debería perderlo de vista. 1550 01:48:21,751 --> 01:48:22,709 Taylor. 1551 01:48:30,834 --> 01:48:34,418 - Iré a buscar más bocadillos. - Bueno. ¿Está Marco? 1552 01:48:35,209 --> 01:48:36,418 - ¿En serio? - Vamos. 1553 01:48:36,501 --> 01:48:38,876 - ¿Qué haces aquí? - Solo quería decirte… 1554 01:48:44,418 --> 01:48:45,709 Qué imprudente. 1555 01:48:47,043 --> 01:48:49,418 - ¿La bola ocho? - No. 1556 01:48:51,418 --> 01:48:52,876 Vamos. 1557 01:48:53,668 --> 01:48:54,584 Espera. 1558 01:48:56,209 --> 01:48:59,209 - ¿Qué pasa? - Tengo el guion aquí en frente. 1559 01:49:03,168 --> 01:49:04,168 Bueno. 1560 01:49:04,251 --> 01:49:05,668 ¿Jugamos con el aro? 1561 01:49:06,584 --> 01:49:07,626 Cielos… 1562 01:49:07,709 --> 01:49:09,001 ¡Como un campeón! 1563 01:49:09,834 --> 01:49:10,918 ¡Ya métete! 1564 01:49:13,293 --> 01:49:14,918 - Hola. - Hola. 1565 01:49:15,001 --> 01:49:16,543 Se ve increíble. Gracias. 1566 01:49:22,876 --> 01:49:24,209 ¡Carajo! 1567 01:49:24,293 --> 01:49:25,376 Qué asqueroso. 1568 01:49:26,793 --> 01:49:29,251 ¡Tour por Harvard este fin de semana! 1569 01:49:29,334 --> 01:49:31,043 - ¿En serio? ¿Harvard? - Sí. 1570 01:49:31,126 --> 01:49:32,376 Carajo. 1571 01:49:33,293 --> 01:49:37,251 Ya me ocupé de todo, así que solo… 1572 01:49:37,334 --> 01:49:38,168 Perdón. 1573 01:49:38,251 --> 01:49:40,001 EMPLEADO DEL MES 1574 01:49:40,084 --> 01:49:41,084 ¡Es perfecto! 1575 01:49:41,168 --> 01:49:42,751 ¡Te amo, Marco! 1576 01:49:43,418 --> 01:49:45,084 ¡Sin ningún tipo de orden! 1577 01:49:55,459 --> 01:49:56,584 ¡Todos a bordo! 1578 01:50:07,376 --> 01:50:10,543 Deberás comprarme otra manzana. En serio. 1579 01:50:10,626 --> 01:50:12,418 Ya no te soporto como amiga. 1580 01:50:13,251 --> 01:50:15,793 Se terminó. Se acabó. Ya está. 1581 01:50:16,293 --> 01:50:17,668 Qué estupidez. 1582 01:51:16,376 --> 01:51:21,376 Subtítulos: Alejandra Garbarello