1 00:00:15,501 --> 00:00:18,459 NETFLIX PRESENTERAR 2 00:00:18,543 --> 00:00:21,959 {\an8}Efter examen beslutade Noah, Lee, Rachel och jag 3 00:00:22,043 --> 00:00:26,168 {\an8}att vi skulle resa bort en vecka, bara vi fyra. 4 00:00:26,251 --> 00:00:28,834 {\an8}Och medan jag sköt upp det oundvikliga valet 5 00:00:28,918 --> 00:00:31,834 {\an8}mellan de två college jag kommit in på… 6 00:00:31,918 --> 00:00:33,209 {\an8}Du då? 7 00:00:33,293 --> 00:00:37,709 {\an8}Jag står på reservlistan på Berkeley och Harvard. 8 00:00:37,793 --> 00:00:42,168 {\an8}Jag fokuserade på att se till att vi hade så roligt som möjligt. 9 00:00:42,668 --> 00:00:46,501 {\an8}Och det var precis vad vi hade. Låt mig dra höjdpunkterna. 10 00:00:46,584 --> 00:00:50,251 {\an8}På väg till norra Kalifornien tältade vi i skogen, 11 00:00:50,334 --> 00:00:53,168 {\an8}fiskade i en sjö, matade vilda djur, 12 00:00:53,251 --> 00:00:54,834 {\an8}fångade vågor vid Big Sur, 13 00:00:54,918 --> 00:00:59,584 {\an8}jag såg Noah bli vän med Rachel, såg Lee se Noah bli vän med Rachel, 14 00:00:59,668 --> 00:01:02,543 {\an8}såg ett stjärnfall med en särskild person. 15 00:01:02,626 --> 00:01:06,043 {\an8}Såg fiskarna på Montereys akvarium. 16 00:01:06,126 --> 00:01:09,709 {\an8}Såg en solnedgång med färger jag aldrig sett förut. 17 00:01:10,418 --> 00:01:13,293 {\an8}Och blev påmind om regel 19. 18 00:01:13,376 --> 00:01:15,459 {\an8}Beslutade att tänka på det senare. 19 00:01:15,543 --> 00:01:19,626 {\an8}Körde till San Francisco, åkte till Fisherman's Wharf. 20 00:01:19,709 --> 00:01:21,543 {\an8}Åt musselsoppa ur en brödskål. 21 00:01:21,626 --> 00:01:24,418 {\an8}Kollade på sjölejonen vid pir 39. 22 00:01:24,501 --> 00:01:26,918 {\an8}Tittade på busig video från kemilabbet. 23 00:01:27,001 --> 00:01:29,209 {\an8}Förstörde videon från kemilabbet. 24 00:01:29,293 --> 00:01:31,668 {\an8}Tandemcyklade i Golden Gate Park. 25 00:01:31,751 --> 00:01:33,251 Åkte racerbåt i bukten. 26 00:01:33,334 --> 00:01:34,251 {\an8}Såg en film. 27 00:01:35,084 --> 00:01:36,376 {\an8}Såg en konsert. 28 00:01:36,459 --> 00:01:40,001 {\an8}Såg till och med en baseboll i en kajak utanför Oracle Park. 29 00:01:40,668 --> 00:01:42,168 {\an8}-Den kommer! -Jag tar den! 30 00:01:42,918 --> 00:01:44,376 {\an8}Oj. 31 00:01:44,459 --> 00:01:46,209 {\an8}-Ja! -Herregud! 32 00:01:46,293 --> 00:01:47,918 {\an8}Herregud! 33 00:01:48,001 --> 00:01:51,001 {\an8}Men det bästa var att titta på ljusen i bukten 34 00:01:51,084 --> 00:01:53,751 {\an8}med de två bästa killarna i världen. 35 00:01:55,918 --> 00:02:00,793 {\an8}Men när man flyr från verkligheten, vet man att man till slut måste återvända. 36 00:02:00,876 --> 00:02:05,709 {\an8}Så när vi kom hem igen tog jag ett jobb för att tjäna pengar till college, 37 00:02:05,793 --> 00:02:07,584 {\an8}vilket jag än skulle hamna på. 38 00:02:07,668 --> 00:02:08,501 {\an8}Hej. 39 00:02:08,584 --> 00:02:10,751 {\an8}Det var svårt för mig att välja, 40 00:02:10,834 --> 00:02:13,501 {\an8}men några dagar senare blev det ännu svårare, 41 00:02:13,584 --> 00:02:16,251 {\an8}när Noah ställde en oväntad fråga. 42 00:02:16,918 --> 00:02:21,668 I alla fall så tänkte jag att när du kommer in på Harvard, 43 00:02:21,751 --> 00:02:26,668 kanske vi kan flytta ihop i en lägenhet utanför campus. 44 00:02:27,793 --> 00:02:31,459 Vänta. Menar du ett eget ställe? 45 00:02:32,626 --> 00:02:33,834 Ja. Kolla. 46 00:02:34,876 --> 00:02:38,001 Jag har surfat hela dagen. Det finns häftiga ställen. 47 00:02:41,376 --> 00:02:42,376 Vad då? 48 00:02:43,293 --> 00:02:45,501 -Vill du bo med mig? -Nej. 49 00:02:46,293 --> 00:02:49,168 Klart jag vill. Jag vill göra allt med dig. 50 00:02:49,251 --> 00:02:51,251 -Verkligen? -Ja, verkligen. 51 00:02:51,334 --> 00:02:54,209 -När kommer Lee tillbaka? -Jag vet inte. 52 00:02:55,834 --> 00:02:57,209 Geronimo! 53 00:02:58,043 --> 00:02:59,459 Nej! 54 00:03:02,793 --> 00:03:04,834 Hörni, kolla vad jag har. 55 00:03:05,959 --> 00:03:07,543 -Tack. -Det var så lite. 56 00:03:11,084 --> 00:03:12,543 ANTAGNINGSENHETEN HARVARD 57 00:03:13,334 --> 00:03:14,168 Oj då. 58 00:03:14,251 --> 00:03:15,126 Är allt okej? 59 00:03:16,126 --> 00:03:16,959 Ja. Bara fint. 60 00:03:18,084 --> 00:03:19,334 Faktum är… 61 00:03:22,459 --> 00:03:24,668 -Ja, det vill jag. -Jag anade väl det. 62 00:03:24,751 --> 00:03:26,543 -Vi ses. -Vart ska ni? 63 00:03:27,126 --> 00:03:30,501 Noah vill läsa dikter och berätta om sina känslor… 64 00:03:31,084 --> 00:03:32,668 Jaså? Är det din version? 65 00:03:33,584 --> 00:03:34,918 Smidigt drag. 66 00:03:36,751 --> 00:03:39,334 -Jag ville visa dig det här. -Vad är det? 67 00:03:39,418 --> 00:03:41,751 Jag har koordinerat mitt Berkeleyschema 68 00:03:41,834 --> 00:03:44,918 med ditt schema på Rhode Island School of Design. 69 00:03:45,001 --> 00:03:49,209 Först Labor Day. Det är tidigt på terminen, men det är en långhelg, 70 00:03:49,293 --> 00:03:52,751 och jag vet att jag kommer att ha Rachel-abstinens. 71 00:03:53,251 --> 00:03:57,126 -Det kan funka. -Självklart. Vi ska få det att funka. 72 00:03:57,209 --> 00:03:58,584 Okej. 73 00:04:00,334 --> 00:04:03,126 Vilket fint ställe, tack för att ni tog hit oss. 74 00:04:03,209 --> 00:04:07,543 Vi ville ta er till ett speciellt ställe för att fira er examen. 75 00:04:07,626 --> 00:04:10,501 Några stora planer för sommaren? 76 00:04:10,584 --> 00:04:12,293 Nu när du nämner det, 77 00:04:12,376 --> 00:04:16,751 så pratade vi om att åka till strandvillan i helgen, om det går bra. 78 00:04:20,543 --> 00:04:21,626 Är allt okej? 79 00:04:22,501 --> 00:04:25,626 Ja, allt är bra. Vi har nyheter. 80 00:04:27,209 --> 00:04:29,043 Vi ska sälja strandvillan. 81 00:04:29,126 --> 00:04:30,876 -Va? -Va? 82 00:04:30,959 --> 00:04:35,584 Det är inte vettigt att behålla den, nu när ni båda går på college. 83 00:04:35,668 --> 00:04:39,543 Det är inte värt underhållskostnaden när vi knappt ens är där. 84 00:04:40,251 --> 00:04:43,293 Sanningen är att hela området ska omvandlas. 85 00:04:43,376 --> 00:04:48,084 -Vet du hur du låter? Som en mäklare. -Det är för att jag är en mäklare. 86 00:04:48,168 --> 00:04:51,668 Men var ska vi kolla på fyrverkerierna den fjärde juli? 87 00:04:51,751 --> 00:04:54,293 Nej. Jag sätter ner foten. Ni säljer inte. 88 00:04:54,376 --> 00:04:55,668 Jag håller med Lee. 89 00:04:55,751 --> 00:05:00,459 Huset har funnits i familjen i 80 år. Ni kan inte bara sälja det. 90 00:05:00,543 --> 00:05:02,584 Är det omröstning? Jag röstar nej. 91 00:05:02,668 --> 00:05:04,668 Jag är ledsen. 92 00:05:05,793 --> 00:05:06,918 Det är bestämt. 93 00:05:11,126 --> 00:05:12,168 OKÄNT NUMMER 94 00:05:12,959 --> 00:05:13,918 Strax tillbaka. 95 00:05:16,376 --> 00:05:17,459 Hallå? 96 00:05:17,543 --> 00:05:21,084 Miss Evans, det är Don Washington från UC Berkeley. 97 00:05:21,168 --> 00:05:23,751 Jag ringer angående ditt beslut om Berkeley. 98 00:05:25,626 --> 00:05:27,001 Ja. Hej. 99 00:05:27,501 --> 00:05:31,293 Är det möjligt att få ett till uppskov? 100 00:05:31,376 --> 00:05:36,084 Jag är ledsen, miss Evans, men vi behöver få besked senast i morgon. 101 00:05:36,168 --> 00:05:38,459 Jag kunde inte gömma mig längre. 102 00:05:38,543 --> 00:05:41,334 -Okej, jag förstår. Tack. -Då så. 103 00:05:41,418 --> 00:05:46,959 Nästa dag måste jag välja, och göra en av mina favoritpersoner ledsen. 104 00:05:47,584 --> 00:05:50,959 Jag slår till med "Dra fyra", "Dra två", Uno, Uno ut. 105 00:05:51,043 --> 00:05:53,501 -Åh, nej! -Va? Jösses! 106 00:05:53,584 --> 00:05:54,584 Där satt den. 107 00:05:55,084 --> 00:05:56,043 Fuskade han? 108 00:05:58,376 --> 00:06:01,251 Jag saknar det här. Vi träffas nästan aldrig. 109 00:06:01,334 --> 00:06:02,668 Ja, jag vet. 110 00:06:02,751 --> 00:06:07,334 -Mycket att göra på jobbet? -Ja, men jag sitter barnvakt i morgon. 111 00:06:07,418 --> 00:06:12,209 Tror du att du kommer att jobba många helger på det nya jobbet? 112 00:06:12,293 --> 00:06:15,876 Ja, det verkar så. Men jag jobbar inte i morgon. 113 00:06:15,959 --> 00:06:17,251 Jag har en dejt. 114 00:06:17,918 --> 00:06:18,959 En dejt? 115 00:06:19,043 --> 00:06:19,876 Jaså? 116 00:06:20,543 --> 00:06:21,543 Ja. 117 00:06:22,168 --> 00:06:25,459 Hur många dejter har du haft med den mystiska personen? 118 00:06:25,543 --> 00:06:28,084 Några. Hon heter Linda. 119 00:06:29,209 --> 00:06:30,043 Intressant. 120 00:06:30,126 --> 00:06:33,543 Tydligen måste vi, 121 00:06:33,626 --> 00:06:38,251 Brad, bestämma en utegångstid, unge man. 122 00:06:38,334 --> 00:06:39,959 Ja. Uppfattat, frun. 123 00:06:46,376 --> 00:06:48,793 Nästa dag åkte vi till strandvillan 124 00:06:48,876 --> 00:06:51,751 för att göra nåt som jag aldrig hade trott. 125 00:06:53,376 --> 00:06:55,418 Hjälpa familjen Flynn sälja den. 126 00:06:55,501 --> 00:06:56,334 TILL SALU 127 00:07:06,001 --> 00:07:11,084 Jag hade tillbringat alla somrar under min barndom här med Lee och Noah. 128 00:07:13,334 --> 00:07:18,543 Tanken på att det här skulle bli vår sista sommar här slog till hårt. 129 00:07:20,834 --> 00:07:25,834 Jag skulle sakna det här stället på sätt som jag inte ens hade insett än. 130 00:08:04,959 --> 00:08:07,959 -Förlåt. -Ingen fara, den har alltid varit sån. 131 00:08:08,043 --> 00:08:09,751 -Oj. -Åh. 132 00:08:10,959 --> 00:08:14,168 Elle och jag brukade låtsas att det var en diamant. 133 00:08:14,251 --> 00:08:18,293 Vi låtsades stjäla den. En stor juvelkupp. 134 00:08:39,751 --> 00:08:41,209 Kolla vad små vi var. 135 00:08:42,168 --> 00:08:45,293 Det skumma är att det inte känns som så länge sen. 136 00:08:46,709 --> 00:08:49,626 Du borde behålla det. Mamma skulle vilja det. 137 00:08:50,668 --> 00:08:51,626 Kanske det. 138 00:09:00,626 --> 00:09:02,751 Hörni, vi tänkte beställa pizza. 139 00:09:02,834 --> 00:09:05,376 -Låter det bra? -Ja, absolut. 140 00:09:05,459 --> 00:09:09,251 Kan ni börja packa ihop lekrummet medan vi väntar på maten? 141 00:09:15,168 --> 00:09:17,418 -Ja, okej. -Ja. 142 00:09:17,918 --> 00:09:19,668 Lägg av. 143 00:09:27,209 --> 00:09:28,501 Oj då! 144 00:09:30,293 --> 00:09:33,251 Okidoki. Så här gör vi. 145 00:09:33,751 --> 00:09:36,376 Vi gör en hög med saker vi vill behålla, 146 00:09:36,459 --> 00:09:39,834 och en hög med saker som vi lägger i säckar och donerar. 147 00:09:39,918 --> 00:09:41,043 DONERA 148 00:09:41,959 --> 00:09:43,376 Jag behåller den. Japp. 149 00:09:43,459 --> 00:09:44,418 BEHÅLLA 150 00:09:47,209 --> 00:09:48,543 Japp. 151 00:09:50,626 --> 00:09:52,084 -Nix. -Japp. 152 00:09:58,709 --> 00:09:59,918 Fuskare! 153 00:10:04,126 --> 00:10:05,668 Det var produktivt. 154 00:10:07,251 --> 00:10:09,543 Vänta! Jag kom precis ihåg nåt. 155 00:10:13,793 --> 00:10:17,543 -Herregud! Den är kvar! -Vår Mario Kart-lunchlåda! 156 00:10:19,251 --> 00:10:21,751 Va? Herre… 157 00:10:22,543 --> 00:10:23,418 Nej! 158 00:10:24,251 --> 00:10:27,626 -Är det vad jag tror att det är? -Vår strand-bucketlist! 159 00:10:27,709 --> 00:10:29,126 -Va? -Herregud. 160 00:10:29,209 --> 00:10:34,168 För länge sen gjorde jag och Lee en lista på allt galet vi ville göra tillsammans 161 00:10:34,251 --> 00:10:35,876 innan vi börjar på college. 162 00:10:35,959 --> 00:10:42,584 Alla våra barndomsdrömmar och fantasier samlade på ett mycket viktigt papper. 163 00:10:42,668 --> 00:10:45,418 -Jäklar. Vi gjorde en ordentlig lista. -Ja. 164 00:10:46,084 --> 00:10:47,751 Det där kan vi åka fast för. 165 00:10:48,793 --> 00:10:51,126 -Ja. Nej. Jo, faktiskt. -Wow. 166 00:10:51,751 --> 00:10:54,543 Hur lång tid brukar det ta att sälja hus här? 167 00:10:54,626 --> 00:10:58,668 Vi måste lägga ut det på marknaden, men kanske två eller tre månader. 168 00:10:58,751 --> 00:11:01,709 Det blir bökigt att åka ut hit hela tiden. 169 00:11:01,793 --> 00:11:02,834 Vad menar du? 170 00:11:02,918 --> 00:11:05,459 Vi måste träffa värderare, 171 00:11:05,543 --> 00:11:09,751 besiktningsmän, byggare och de som funderar på att köpa huset. 172 00:11:11,709 --> 00:11:15,543 Det låter verkligen bökigt. 173 00:11:15,626 --> 00:11:19,168 Ja. Särskilt med alla vägarbeten som är på gång. 174 00:11:19,251 --> 00:11:24,626 Trafiken på motorvägen, fram och tillbaka. Jag vet inte… 175 00:11:24,709 --> 00:11:29,584 All städning, och att behöva köra hit jämt för att kolla vad som görs. 176 00:11:29,668 --> 00:11:33,668 -Okej. Vad menar ni? -Jag är glad att du frågade. 177 00:11:33,751 --> 00:11:36,543 Eftersom det är vår sista sommar i strandvillan, 178 00:11:36,626 --> 00:11:40,251 och ni kommer att behöva nån här som håller ordning på saker… 179 00:11:40,334 --> 00:11:43,626 Vi bor gärna här. 180 00:11:43,709 --> 00:11:46,084 Vi kan ta hand om stället. 181 00:11:47,043 --> 00:11:48,793 Vad säger ni? 182 00:11:50,251 --> 00:11:52,376 -Vi får prata om det. -Det är ett ja. 183 00:11:53,334 --> 00:11:56,001 Inte så fort, hördu. Det är inte klart än. 184 00:11:56,084 --> 00:11:57,084 Hörni. 185 00:12:02,126 --> 00:12:02,959 Kom igen. 186 00:12:05,334 --> 00:12:07,834 -Okej. -Ja! 187 00:12:08,834 --> 00:12:11,918 Men det ska vara fläckfritt här. Jag menar allvar. 188 00:12:12,001 --> 00:12:15,959 -Ja, självklart. -Det skall ske. Er önskan är vår lag. 189 00:12:16,043 --> 00:12:18,668 -Okej. -Jag älskar er, har jag sagt det? 190 00:12:18,751 --> 00:12:19,751 Strax tillbaka. 191 00:12:19,834 --> 00:12:22,918 Det är lugnt. Vi fixar det, mamma. Du är bäst. 192 00:12:28,209 --> 00:12:31,959 -Antagningsenheten. -Hej, det här är Elle Evans. Jag… 193 00:12:32,793 --> 00:12:34,043 Ja. Just det. 194 00:12:35,334 --> 00:12:38,459 Jag ringer för att meddela att jag har bestämt mig. 195 00:12:48,709 --> 00:12:50,709 -Du, kan vi prata? -Visst. 196 00:12:52,918 --> 00:12:54,126 Vad är det? 197 00:12:54,876 --> 00:12:56,459 Jag kom in. 198 00:13:02,626 --> 00:13:03,459 Harvard. 199 00:13:04,251 --> 00:13:05,084 Va? 200 00:13:08,334 --> 00:13:10,959 Vänta lite. Sätt ner mig. 201 00:13:12,001 --> 00:13:13,084 Fan också. 202 00:13:18,001 --> 00:13:18,918 Skit. 203 00:13:19,584 --> 00:13:20,501 Vänta lite. 204 00:13:21,293 --> 00:13:24,209 Lee! 205 00:13:27,793 --> 00:13:30,418 -Lee, kan vi prata? -Vad finns det att säga? 206 00:13:30,501 --> 00:13:33,751 -Det är så det är, eller hur? -Nej. Vad menar du? 207 00:13:33,834 --> 00:13:36,793 Det är så. Vänner försvinner, man glider isär. 208 00:13:36,876 --> 00:13:41,084 Vi kommer att prata varje dag och ses på loven. 209 00:13:41,168 --> 00:13:44,501 Nej. För jag kommer att vara med Rachel på loven. 210 00:13:44,584 --> 00:13:46,501 Okej. Ja, det är okej. 211 00:13:46,584 --> 00:13:49,293 Men som du sa till henne, vi får det att funka. 212 00:13:49,376 --> 00:13:55,918 Och kom igen, vi har en strandvilla. Vi kan ha så kul i sommar. Jag lovar. 213 00:13:56,501 --> 00:13:58,793 Ja, som du lovade om regel 19? 214 00:14:01,043 --> 00:14:02,251 Det är inte schyst. 215 00:14:03,418 --> 00:14:05,751 Jag kan inte låta bli att vara ledsen. 216 00:14:06,876 --> 00:14:08,293 Okej? Du lämnar mig. 217 00:14:11,168 --> 00:14:14,293 Det kändes hemskt att jag hade dolt det här för Lee. 218 00:14:14,376 --> 00:14:17,668 Men sanningen var att jag lämnade honom, 219 00:14:17,751 --> 00:14:20,918 oavsett hur mycket jag ville vara med honom också. 220 00:14:22,168 --> 00:14:24,584 Det krossade mig att se honom så ledsen. 221 00:14:26,168 --> 00:14:31,293 Det enda jag ville göra var att visa hur mycket han betydde för mig. 222 00:14:36,668 --> 00:14:39,918 Lee, jag vet inte hur det blir. 223 00:14:40,001 --> 00:14:46,418 Men jag vet att det kvittar var vi är. Du kommer alltid att vara min bästis. 224 00:14:47,876 --> 00:14:54,251 Och jag råkar hålla i…nåt slags lista 225 00:14:54,334 --> 00:14:58,834 som säger att det här kan bli vår bästa sommar hittills. 226 00:15:06,043 --> 00:15:11,668 Så det du säger är att vi gör hela listan i sommar? 227 00:15:13,459 --> 00:15:16,543 Vår bästa sommar hittills. 228 00:15:17,251 --> 00:15:20,168 Den bästa sommaren nånsin. Punkt slut. 229 00:15:22,793 --> 00:15:24,126 Jag lovar. 230 00:15:29,543 --> 00:15:31,209 Jag menar, regel 18. 231 00:15:32,918 --> 00:15:33,751 {\an8}Ja. 232 00:15:34,334 --> 00:15:37,793 {\an8}-Du kom in på Harvard. -Jag kom in på himla Harvard! 233 00:15:40,126 --> 00:15:41,543 Grattis. 234 00:15:43,793 --> 00:15:48,168 Det var vår sista sommar tillsammans, och jag skulle ta vara på den. 235 00:15:48,251 --> 00:15:49,626 Hela sommaren? 236 00:15:49,709 --> 00:15:52,543 Jag lovar att vara här när du behöver barnvakt, 237 00:15:52,626 --> 00:15:54,918 så att du kan träffa vad-hon-nu-heter. 238 00:15:55,001 --> 00:15:57,876 -Linda. -Just det. Linda. 239 00:15:58,376 --> 00:16:02,376 Men seriöst, pappa, jag löser det. Okej? Jag tar hand om allt. 240 00:16:02,459 --> 00:16:05,626 Mjölken blir köpt, fotbollen blir spelad. 241 00:16:06,251 --> 00:16:08,709 Alla sysslor blir gjorda. Jag svär. 242 00:16:13,334 --> 00:16:16,126 Brad måste hämtas från träningen på torsdagar. 243 00:16:16,209 --> 00:16:18,126 Jag har jour varannan helg. 244 00:16:18,709 --> 00:16:20,793 Är det ett ja? 245 00:16:21,459 --> 00:16:26,334 -Det är ett ja. -Ja! Tack. 246 00:16:30,001 --> 00:16:34,043 -Det här är så häftigt. -Det känns riktigt bra. 247 00:16:44,459 --> 00:16:45,501 Flytta på er. 248 00:17:13,043 --> 00:17:15,084 Tyvärr. Fel nummer. 249 00:17:16,001 --> 00:17:17,001 Yo! Hur är läget? 250 00:17:25,418 --> 00:17:27,001 Herre… 251 00:17:28,668 --> 00:17:32,334 Skål för den sista och bästa sommaren i strandvillan. 252 00:17:32,418 --> 00:17:33,459 -Ja. -Skål. 253 00:17:35,959 --> 00:17:40,543 Jag vill bara säga att jag kanske har bjudit in lite folk för att fira. 254 00:17:40,626 --> 00:17:41,459 Hur lite? 255 00:17:50,918 --> 00:17:52,793 Hej, subbor! 256 00:17:52,876 --> 00:17:55,376 -Hej, tjejen! -Kom in! 257 00:17:55,459 --> 00:17:59,376 Elle, det här stället är grymt. Vi trodde att du var fattig. 258 00:18:00,334 --> 00:18:02,001 -Tja… -Galet, eller hur? 259 00:18:02,084 --> 00:18:04,043 -Ja, det är galet! -Herregud! 260 00:18:04,126 --> 00:18:06,043 -Vi ses senare. Hej då. -Vi ses. 261 00:18:06,126 --> 00:18:08,334 Det här är vår granne, Ashton. 262 00:18:08,418 --> 00:18:10,126 -Hej! Välkommen. -Hej. 263 00:18:10,709 --> 00:18:13,459 -Går du på Berkeley? -Jag har gått första året. 264 00:18:13,543 --> 00:18:17,084 -Jag börjar till hösten. -Lägg av, mannen. 265 00:18:17,168 --> 00:18:19,459 Jag har så många frågor. Kan vi prata? 266 00:18:19,543 --> 00:18:21,584 -Absolut. Fråga på. -Ja! Grymt. 267 00:18:21,668 --> 00:18:23,459 Vilken trevlig ny vän. 268 00:18:27,001 --> 00:18:30,709 Det var skönt att veta att Lee skulle ha en vän på Berkeley. 269 00:18:30,793 --> 00:18:32,709 Du gillar väl Spider-Man också? 270 00:18:32,793 --> 00:18:37,501 Räknas det att köra 100 mil för att hitta en kopia av Amazing Spider-Man #3? 271 00:18:38,126 --> 00:18:40,418 Det är inte illa. Det här är galet. 272 00:18:40,501 --> 00:18:46,209 Men jag måste säga att det kändes skumt att den vännen inte skulle vara jag. 273 00:18:54,918 --> 00:18:57,209 Vet du vad? Jag har en idé. 274 00:18:59,209 --> 00:19:02,126 Skål för den sista sommaren i strandvillan. 275 00:19:03,668 --> 00:19:06,584 Och den bästa sommaren nånsin. Punkt slut! 276 00:19:09,168 --> 00:19:12,209 Som jag sa, ta vara på den. 277 00:19:18,334 --> 00:19:22,043 God morgon. Klockan är ett på dagen, solstråle. 278 00:19:22,126 --> 00:19:24,918 Du har sportdryck och aspirin till vänster. 279 00:19:25,001 --> 00:19:26,043 Ja tack. 280 00:19:26,126 --> 00:19:28,793 Nå, ska du inte fråga varför jag väckte dig? 281 00:19:29,834 --> 00:19:32,918 -Varför väckte du mig? -Kul att du frågar. 282 00:19:33,001 --> 00:19:37,459 Som utlovat, Lee Flynn, vår bucketlist. 283 00:19:37,543 --> 00:19:42,334 Jag har noggrant planerat och schemalagt varenda grej 284 00:19:42,418 --> 00:19:45,668 för att se till att vi vältrar oss i somrig härlighet. 285 00:19:46,251 --> 00:19:47,584 Nu kör vi. 286 00:19:47,668 --> 00:19:49,501 STRAND-BUCKETLIST 287 00:19:51,543 --> 00:19:53,334 {\an8}HOPPA FRÅN EN KLIPPA! 288 00:19:54,876 --> 00:19:56,626 VI! 289 00:19:59,043 --> 00:20:00,043 Kör! 290 00:20:02,918 --> 00:20:04,084 Herregud! 291 00:20:08,959 --> 00:20:10,459 SUMOBROTTNING 292 00:20:10,543 --> 00:20:12,418 Geronimo! 293 00:20:12,918 --> 00:20:15,251 Herregud, nu kör vi! 294 00:20:19,001 --> 00:20:20,751 {\an8}FALLSKÄRMSHOPPNING 295 00:20:20,834 --> 00:20:22,168 Färdiga? Gå! 296 00:20:23,793 --> 00:20:25,251 Vi har en vinnare! 297 00:20:25,334 --> 00:20:27,084 VINNA EN PAJÄTARTÄVLING 298 00:20:30,501 --> 00:20:32,459 {\an8}EPISK FILTKOJA 299 00:20:34,501 --> 00:20:35,793 Hej, gullet. 300 00:20:35,876 --> 00:20:37,209 Nej! 301 00:20:37,293 --> 00:20:39,376 Det är den bästa dagen i mitt liv! 302 00:20:39,459 --> 00:20:41,709 Jag ska bokstavligt talat mörda dig! 303 00:20:50,959 --> 00:20:53,793 För att förverkliga drömmar! 304 00:20:53,876 --> 00:20:56,418 {\an8}Herregud! 305 00:20:59,334 --> 00:21:01,834 Mina damer och herrar, vi har en vinnare. 306 00:21:01,918 --> 00:21:02,918 Ja! 307 00:21:03,668 --> 00:21:05,876 VINNA EN SANDSLOTTSTÄVLING 308 00:21:05,959 --> 00:21:07,918 -Otroligt. -Du har gjort det förr. 309 00:21:08,001 --> 00:21:09,418 -Nej, jag lovar. -Nej. 310 00:21:11,209 --> 00:21:12,209 Jag ger upp. 311 00:21:12,751 --> 00:21:13,668 Ja! 312 00:21:14,293 --> 00:21:16,501 -Noah, vilken dag är det? -Söndag. 313 00:21:16,584 --> 00:21:18,709 -Vilken dag? -Söndag. 314 00:21:19,376 --> 00:21:21,001 -Okej. -Okej. 315 00:21:25,084 --> 00:21:26,668 Vi fick honom! 316 00:21:26,751 --> 00:21:29,126 -Det är första gången det har hänt. -Va? 317 00:21:29,209 --> 00:21:31,001 {\an8}LÄRA SIG JONGLERA 318 00:21:31,084 --> 00:21:32,126 {\an8}Hallå. 319 00:21:33,959 --> 00:21:35,293 SIMMA MED HAJAR 320 00:21:50,668 --> 00:21:52,334 HELIUM-KARAOKE 321 00:21:58,251 --> 00:21:59,834 Bucketlist. 322 00:21:59,918 --> 00:22:02,209 Yo! Du kommer sent till jobbet. 323 00:22:07,959 --> 00:22:08,793 Lee. 324 00:22:09,709 --> 00:22:12,334 -Hej, May. -Du jobbar inte här. Sluta sopa. 325 00:22:12,418 --> 00:22:14,918 -Men det är sand överallt. -Raring. 326 00:22:15,626 --> 00:22:17,043 -Du, Elle. -Ja. 327 00:22:17,126 --> 00:22:21,459 Du har ett dubbelskift i dag, och du får extraskiften som du ville ha. 328 00:22:21,543 --> 00:22:23,584 Extraskift? Okej. 329 00:22:24,543 --> 00:22:27,918 -Är det nåt problem? -Nej, inga problem. Tack, May. 330 00:22:28,001 --> 00:22:29,626 -Tack. -Okej. 331 00:22:30,709 --> 00:22:32,584 Inga problem alls. 332 00:22:37,251 --> 00:22:38,709 Det där är mitt jobb. 333 00:22:40,459 --> 00:22:42,876 -Hördu. -Skämtar du? Jag vill hjälpa till. 334 00:22:45,876 --> 00:22:49,959 Vi kommer inte att kunna göra allt på listan. 335 00:22:50,459 --> 00:22:55,043 {\an8}Punkt 22 på listan: Bo tillsammans på Berkeley. 336 00:22:56,418 --> 00:22:58,043 {\an8}Den skulle bli svår. 337 00:22:58,543 --> 00:23:02,959 {\an8}Du. Jag har funderat. Tänk om jag följer med dig dit nu. 338 00:23:03,043 --> 00:23:06,626 Vi åker till Berkeley, hittar en lägenhet och fixar allt. 339 00:23:06,709 --> 00:23:10,251 Det blir som att flytta ihop utan att flytta. 340 00:23:13,251 --> 00:23:14,751 Erbjudandet accepteras. 341 00:23:17,376 --> 00:23:19,501 Hej. Förlåt att ni fick vänta, jag… 342 00:23:20,334 --> 00:23:22,043 -Elle? -Herregud. 343 00:23:23,334 --> 00:23:24,626 Hej. 344 00:23:26,084 --> 00:23:27,918 Hur är det med dig? 345 00:23:28,001 --> 00:23:30,418 -Kul att se er. -Elle. Trevligt att ses. 346 00:23:30,501 --> 00:23:31,709 -Hej. -Hej. 347 00:23:33,043 --> 00:23:36,959 Jag har inte sett dig sen examen. Vad gör ni här? 348 00:23:38,168 --> 00:23:41,001 Vi var hungriga. 349 00:23:42,084 --> 00:23:45,043 Det är logiskt. Ni är här och ni är hungriga. 350 00:23:45,126 --> 00:23:47,668 Självklart. Vad vill ni ha? Ska du börja? 351 00:23:47,751 --> 00:23:50,251 Jag har några rekommendationer. 352 00:23:51,584 --> 00:23:53,084 -Hej. -Hej. 353 00:23:53,876 --> 00:23:57,543 -Förlåt att det blev stelt tidigare. -Nej, tänk inte på det. 354 00:23:59,043 --> 00:24:00,626 Jag hoppas att vi är okej, 355 00:24:00,709 --> 00:24:03,418 eftersom vi antagligen kommer att träffas här. 356 00:24:04,209 --> 00:24:05,251 Så klart. 357 00:24:07,876 --> 00:24:09,751 Hänger du på stranden i sommar? 358 00:24:09,834 --> 00:24:12,126 Ja, jag är badvakt i vattenparken. 359 00:24:12,959 --> 00:24:15,876 Coolt. Är det den med den stora gokartbanan? 360 00:24:15,959 --> 00:24:17,251 Just det. 361 00:24:18,334 --> 00:24:19,501 Intressant. 362 00:24:21,126 --> 00:24:22,668 En fråga… 363 00:24:22,751 --> 00:24:25,043 LÄGENHETER I BOSTON 364 00:24:27,793 --> 00:24:30,626 -Hej. -Hej, tönt. Hur är läget? 365 00:24:31,834 --> 00:24:33,459 Letar lägenheter, bara. 366 00:24:33,543 --> 00:24:36,543 Bra. Ditt förra ställe luktade gammal ost. 367 00:24:37,376 --> 00:24:38,209 Okej, hör här. 368 00:24:38,293 --> 00:24:41,126 Vi kommer till LA tidigare än jag trodde. 369 00:24:41,209 --> 00:24:43,126 Vad kul. Du borde komma hit. 370 00:24:43,209 --> 00:24:46,709 -Bo här om du vill. -Är det okej för Elle? Fråga först. 371 00:24:46,793 --> 00:24:50,001 Nej, det är okej. Vi har det bra just nu. Det blir bra. 372 00:24:50,501 --> 00:24:53,043 Schyst. Kan du hämta mig när jag kommer? 373 00:24:53,626 --> 00:24:56,168 -Självklart. -Perfekt. Jag skickar adressen. 374 00:24:56,251 --> 00:24:57,584 Okej. Hej då. 375 00:25:13,334 --> 00:25:14,543 Det är det roliga. 376 00:25:14,626 --> 00:25:18,168 Du skyndade iväg från huset så snabbt i eftermiddags 377 00:25:18,251 --> 00:25:20,126 att jag inte hann fråga dig. 378 00:25:20,209 --> 00:25:23,751 Förlåt, det har varit så mycket. Fråga vadå? 379 00:25:23,834 --> 00:25:26,168 Chloe kommer att vara i stan, 380 00:25:26,251 --> 00:25:30,543 och jag sa att det är okej om hon sover hos oss ett tag. 381 00:25:31,293 --> 00:25:32,876 Är det okej för dig? 382 00:25:33,709 --> 00:25:35,626 Ja, absolut. 383 00:25:36,209 --> 00:25:41,876 Det är historia, vad mig anbelangar. Hon kan följa med till vattenparken. 384 00:25:42,459 --> 00:25:43,584 Vad är det för nåt? 385 00:25:43,668 --> 00:25:47,251 Okej. Helt plötsligt träffade jag Marco och hans familj, 386 00:25:47,334 --> 00:25:50,251 och han jobbar i vattenparken. 387 00:25:50,834 --> 00:25:53,376 Han ska hjälpa oss med en grej på listan. 388 00:25:54,418 --> 00:25:57,668 -Jaha. Schyst. Marco. -Vänta lite. 389 00:25:58,709 --> 00:26:02,126 Det är lite dubbelmoral. Jag var okej med Chloe. 390 00:26:02,834 --> 00:26:04,459 Tja, jag kysste inte henne. 391 00:26:17,584 --> 00:26:21,084 Det där lät inte som jag hade tänkt mig. Förlåt. 392 00:26:22,126 --> 00:26:23,001 Ingen fara. 393 00:26:24,001 --> 00:26:25,626 Vi släpper det, okej? 394 00:26:26,668 --> 00:26:28,501 Okej, det är släppt. 395 00:26:29,459 --> 00:26:30,584 Okej. 396 00:26:36,043 --> 00:26:37,084 Jag är uttråkad. 397 00:26:39,584 --> 00:26:41,834 Så du följer med till vattenparken? 398 00:26:42,793 --> 00:26:44,459 -Ja, jag följer med. -Okej. 399 00:26:45,043 --> 00:26:48,793 Eftersom du ska med, kan du hjälpa mig och Lee med en grej. 400 00:26:48,876 --> 00:26:53,793 Herregud. Vad är det? Vad är det för grej? 401 00:26:53,876 --> 00:26:56,834 -Det är häftigt. Lee får berätta. -Nej. 402 00:26:57,626 --> 00:27:02,501 Det är vår storslagna plan. Hjälper du oss? 403 00:27:03,959 --> 00:27:05,209 Absolut inte. 404 00:27:06,168 --> 00:27:09,209 -Varför inte? -Jag tänker inte klä ut mig. 405 00:27:09,293 --> 00:27:15,668 Jag följer med för Elles skull, och för ert uppdrag, men inget mer. 406 00:27:18,626 --> 00:27:21,459 Om du tänkte lite mindre på den där listan, 407 00:27:21,543 --> 00:27:23,334 kanske du kunde fixa baklyset. 408 00:27:23,418 --> 00:27:26,209 Jag gillar det trasigt! Du kan dra åt skogen! 409 00:27:30,001 --> 00:27:32,543 -Vad då? -Trodde du att han skulle göra det? 410 00:27:32,626 --> 00:27:35,543 Ja, jag tänkte att den här gången kanske han… 411 00:27:36,918 --> 00:27:38,418 Nej, inte egentligen. 412 00:27:39,126 --> 00:27:43,418 Nåväl, jag ville säga att det är kul att du är här när jag jobbar. 413 00:27:43,501 --> 00:27:45,626 -Men jag har en fråga. -Vadå? 414 00:27:45,709 --> 00:27:48,709 Vad behöver jag göra för att få vatten till bord 17? 415 00:27:48,793 --> 00:27:50,584 -Skynda på. -Ska ske, frun. 416 00:27:51,418 --> 00:27:53,001 -Hej, Lee. -Hej. 417 00:27:53,084 --> 00:27:54,584 -Är du redo? -Absolut. 418 00:27:54,668 --> 00:27:55,959 Redo för vadå? 419 00:27:56,043 --> 00:27:59,126 Jag bjöd med Ashton till serieutställningen. 420 00:27:59,209 --> 00:28:00,293 Häftigt. 421 00:28:00,376 --> 00:28:03,293 Du ville väl inte gå? Jag stannar om det behövs. 422 00:28:03,376 --> 00:28:05,334 Nej då. Jag måste… 423 00:28:06,418 --> 00:28:07,501 Måste jobba, så… 424 00:28:07,584 --> 00:28:10,418 -Ses vi senare? -Vi ses. 425 00:28:10,501 --> 00:28:12,084 Var jag en hycklare? 426 00:28:12,168 --> 00:28:13,501 Hej då. Ha så kul! 427 00:28:14,501 --> 00:28:18,084 Det var trots allt mitt fel. Det var jag som lämnade Lee. 428 00:28:18,668 --> 00:28:21,793 Men trots att jag så gärna ville vara med Noah, 429 00:28:21,876 --> 00:28:26,168 undrade jag om jag borde ha valt Berkeley med Lee i stället. 430 00:28:27,709 --> 00:28:30,001 -Hej. Vad gör du här? -Hej. 431 00:28:30,084 --> 00:28:33,168 Jag tänkte bara säga att allt är redo i vattenparken. 432 00:28:33,251 --> 00:28:36,251 Lägg av! Herregud, tack så mycket. 433 00:28:36,334 --> 00:28:39,501 Det är lugnt. Ska Noah också hjälpa till? 434 00:28:41,126 --> 00:28:45,001 Du vet hur han är. Han vill inte klä ut sig, men han kommer dit. 435 00:28:45,084 --> 00:28:48,459 Blir det nåt problem att jag är där? 436 00:28:48,543 --> 00:28:51,584 Nej, det är ingen fara. Oroa dig inte. 437 00:29:03,043 --> 00:29:06,793 Hej där. Hur är läget, snygging? Kom upp. 438 00:29:07,918 --> 00:29:11,501 Vill du verkligen bo hos mig? Det här är en fin båt. 439 00:29:12,293 --> 00:29:15,501 Problemet är att pappa tror att han kan köra den. 440 00:29:16,251 --> 00:29:21,459 -Jag är trött på att kallas lögnare. -Lyssnar du aldrig? Jag sa inte så. 441 00:29:22,668 --> 00:29:25,376 Ja, och så var det ju det där. 442 00:29:26,501 --> 00:29:28,918 Snälla. Du måste få iväg mig härifrån. 443 00:29:39,709 --> 00:29:42,043 -Hej, pappa. Hur är det? -Hej, älskling. 444 00:29:42,709 --> 00:29:47,001 Brads barnvakt ställde in. Jag behöver verkligen hjälp i kväll. 445 00:29:48,459 --> 00:29:49,876 Okej, visst. Det är… 446 00:29:49,959 --> 00:29:54,334 Jag hade lovat att umgås med Chloe och Noah, men ville inte svika pappa. 447 00:29:55,043 --> 00:29:56,209 Så… 448 00:29:56,293 --> 00:29:57,668 -Tjena. -Yo. 449 00:29:57,751 --> 00:29:59,584 …jag fick vara kreativ. 450 00:30:00,209 --> 00:30:01,709 Jag har en fråga. 451 00:30:01,793 --> 00:30:06,709 Vad säger du om att hänga med till strandvillan och sova över där? 452 00:30:06,793 --> 00:30:09,334 Ta med Mario Kart. Jag kan lära dig hoppa. 453 00:30:09,418 --> 00:30:12,043 -Jag hämtar mina saker. -Perfekt. 454 00:30:12,126 --> 00:30:14,834 Superbra. Vill du ha nachos innan vi åker? 455 00:30:14,918 --> 00:30:17,043 -Linda har redan fixat det. -Linda? 456 00:30:18,918 --> 00:30:20,834 -Förlåt. -Ingen fara. 457 00:30:21,959 --> 00:30:25,001 -Låt mig fixa det där. -Nej, det är lugnt. 458 00:30:26,126 --> 00:30:27,709 -Okej. -Okej. 459 00:30:27,793 --> 00:30:32,709 Förutom vinkatastrofen är det trevligt att träffas. 460 00:30:33,459 --> 00:30:34,584 Ja, detsamma. 461 00:30:34,668 --> 00:30:38,834 Bra att du kom. Din pappa och jag undrar om du vill äta middag här snart. 462 00:30:40,543 --> 00:30:44,918 Jättegärna, men jag jobbar så himla mycket på restaurangen nu, 463 00:30:45,001 --> 00:30:47,334 så jag måste nog tacka nej. 464 00:30:48,001 --> 00:30:48,834 Okej. 465 00:30:49,418 --> 00:30:51,626 Din mamma och jag var gamla vänner. 466 00:30:51,709 --> 00:30:55,209 Det vore kul att prata om henne, men vi kan göra nåt annat. 467 00:30:56,418 --> 00:30:58,751 Ja, kanske. Jag… 468 00:30:59,251 --> 00:31:02,959 Jag har lite bråttom, så jag ska åka. Trevligt att träffas. 469 00:31:03,543 --> 00:31:04,668 Detsamma. 470 00:31:05,584 --> 00:31:07,084 Jag väntar i bilen, Brad. 471 00:31:10,626 --> 00:31:12,293 -Hej då. -Hej då. 472 00:31:15,376 --> 00:31:17,376 -Kom igen. -Chloe. 473 00:31:17,459 --> 00:31:19,543 -Allvarligt? -Förlåt. 474 00:31:19,626 --> 00:31:21,251 Det här är löjligt. 475 00:31:21,876 --> 00:31:22,834 Nej! 476 00:31:23,834 --> 00:31:25,418 -Nej! -Förlåt. 477 00:31:25,501 --> 00:31:26,543 Wow. 478 00:31:27,709 --> 00:31:30,709 -Påminn mig om att inte spela med dig. -Äsch. 479 00:31:30,793 --> 00:31:33,918 Du borde kanske skippa college och bli proffs. 480 00:31:34,001 --> 00:31:36,709 Så bra är jag inte. Men tack. 481 00:31:37,293 --> 00:31:38,876 Nej, vänta lite. 482 00:31:40,043 --> 00:31:42,543 Herregud. Din bror är så gullig. 483 00:31:43,376 --> 00:31:45,084 Ja, han är ganska cool. 484 00:31:45,793 --> 00:31:50,584 Jag är barnvakt, för pappa är på dejt… 485 00:31:50,668 --> 00:31:51,501 Okej. 486 00:31:51,584 --> 00:31:56,293 …med sin nya flickvän, eller vad hon nu är. Jag vet inte. 487 00:31:57,334 --> 00:31:59,918 Vi träffades nyss. Hon är irriterande. 488 00:32:00,001 --> 00:32:01,209 -Nähä? -Jo. 489 00:32:02,668 --> 00:32:06,626 Om det hjälper, så avskyr alla mina vänner sina pappors flickvänner. 490 00:32:07,626 --> 00:32:09,751 Jag avskyr henne inte. 491 00:32:09,834 --> 00:32:13,543 Oroa dig inte, okej? Jag lovar, det är normalt. 492 00:32:13,626 --> 00:32:15,459 Alla ville se ut som oss. 493 00:32:15,543 --> 00:32:18,126 Det var härligt med alla avundsjuka blickar. 494 00:32:18,209 --> 00:32:20,459 -Hej. -De ville vara lika coola som vi. 495 00:32:20,543 --> 00:32:22,793 Var har ni varit? 496 00:32:22,876 --> 00:32:25,209 När kollade du mobilen senast? 497 00:32:25,293 --> 00:32:28,293 Hur så? Gick ni inte på den där seriegrejen? 498 00:32:28,376 --> 00:32:30,584 Hon kallade det en grej. 499 00:32:30,668 --> 00:32:34,334 Jag tar det här. Ja, vi gick på serietidningsutställningen. 500 00:32:34,418 --> 00:32:39,918 Efter det skulle vi träffa vår vän, Elle, för att göra nummer 18 på listan. 501 00:32:40,001 --> 00:32:43,709 {\an8}-80-talsminigolf. -Herregud. Nej. 502 00:32:43,793 --> 00:32:46,084 -Ja. Och det var grymt. -Otroligt. 503 00:32:46,168 --> 00:32:48,668 -Ashton gjorde tre hole in one. -Coolt. 504 00:32:48,751 --> 00:32:53,001 -Nej. Alltså, jag vet inte… -Jag är jätteledsen, Lee. 505 00:32:53,084 --> 00:32:56,918 -Är du arg? -Inte så länge allt är grönt för i morgon. 506 00:32:57,001 --> 00:33:01,126 -Ja, för tusan. Jag är redo. -Coolt. Ashton följer också med. 507 00:33:05,251 --> 00:33:06,418 Så kul. 508 00:33:28,543 --> 00:33:30,126 Sätt fart. 509 00:33:35,084 --> 00:33:36,668 Okej, nästa. 510 00:33:41,918 --> 00:33:42,918 Okej. 511 00:33:45,001 --> 00:33:46,126 Det är dags. 512 00:33:47,168 --> 00:33:48,793 Ja! 513 00:33:52,751 --> 00:33:56,001 -Vad ska de göra? -Det är så dumt. 514 00:33:56,084 --> 00:33:59,001 -Jag sa att jag vägrar. -Du kan vara så envis. 515 00:33:59,084 --> 00:34:01,376 -Ja. -Ibland måste man ställa upp. 516 00:34:01,459 --> 00:34:05,334 Det gör jag. Jag är ju här. Om hon nånsin dyker upp. 517 00:34:07,584 --> 00:34:08,793 Hon dök upp. 518 00:34:11,501 --> 00:34:13,168 Hon dök definitivt upp. 519 00:34:18,043 --> 00:34:18,876 Herregud! 520 00:34:18,959 --> 00:34:21,668 De har väntat hela livet på det här. 521 00:34:25,751 --> 00:34:27,001 Wario! 522 00:34:29,626 --> 00:34:30,793 Marco! 523 00:34:35,084 --> 00:34:37,209 Herregud, det är Marco. 524 00:34:39,418 --> 00:34:43,793 -Wario! -Du är min hjälte. 525 00:34:45,793 --> 00:34:47,126 Ta hit en hjälm. 526 00:34:49,126 --> 00:34:53,209 Mina damer och herrar, starta motorerna. 527 00:34:53,293 --> 00:34:54,334 Redo, prinsessan? 528 00:34:54,918 --> 00:34:58,334 -Svar ja, rörmokaren. Redo för race. -Då så. 529 00:34:58,418 --> 00:35:02,168 -Okej, Melvin. Du är mina ögon uppifrån. -Jag har dig. 530 00:35:02,251 --> 00:35:04,168 -Jag ska ta dig! -Ja! 531 00:35:14,001 --> 00:35:15,501 Och de är iväg. 532 00:35:28,626 --> 00:35:30,043 Jag närmar mig. 533 00:35:31,126 --> 00:35:33,334 Okej, hörni. Det är dags! 534 00:35:33,418 --> 00:35:35,501 -På rad. -Släpp inte fram dem. 535 00:35:35,584 --> 00:35:37,584 Inga luckor, okej? Håll ihop. 536 00:35:37,668 --> 00:35:40,501 Vi stänger in dem med den här trion. 537 00:35:40,584 --> 00:35:42,459 Lägg av! Fuskare! 538 00:35:42,543 --> 00:35:45,084 Bra jobbat, Elle. Ingen kommer igenom. 539 00:35:46,209 --> 00:35:48,709 -Mario är nummer ett. -Nu tar jag dig. 540 00:35:48,793 --> 00:35:50,251 Hoppas du är hungrig. 541 00:35:57,293 --> 00:35:59,959 -För helvete! -Förlåt, Viv! 542 00:36:00,043 --> 00:36:00,876 Underbart. 543 00:36:01,459 --> 00:36:02,668 Snyggt varv, Elle. 544 00:36:02,751 --> 00:36:04,168 Akta dig, Chloe! 545 00:36:05,168 --> 00:36:06,626 Får en dam komma förbi? 546 00:36:06,709 --> 00:36:08,876 -Ta det, prinsessan! -Jag fixar det! 547 00:36:08,959 --> 00:36:11,793 -Ur vägen, Chloe! -Nu kör vi! 548 00:36:18,626 --> 00:36:20,001 Nej! 549 00:36:22,293 --> 00:36:24,418 Du måste anstränga dig mer än så. 550 00:36:26,543 --> 00:36:30,209 -Melvin, hur ser det ut? -Bra, men Noah försöker komma fram. 551 00:36:30,293 --> 00:36:32,376 Håll formationen, mina damer. 552 00:36:32,459 --> 00:36:34,334 -På honom! -Din tur, Luigi. 553 00:36:36,793 --> 00:36:38,834 Snyggt kast! 554 00:36:43,043 --> 00:36:45,168 Oj! 555 00:36:45,251 --> 00:36:46,668 Herregud! 556 00:36:46,751 --> 00:36:48,418 Marco är ute ur loppet. 557 00:36:53,709 --> 00:36:55,043 Nu är han tillbaka! 558 00:36:56,084 --> 00:36:57,709 Heja, Marco! 559 00:37:03,376 --> 00:37:06,543 -Jag har dig, Evans. -Skulle inte tro det. 560 00:37:06,626 --> 00:37:07,584 Han närmar sig. 561 00:37:09,501 --> 00:37:12,168 Hon slajmade mig. Jag ser inget! 562 00:37:14,084 --> 00:37:16,001 -Där fick du! -Det där var grymt! 563 00:37:16,834 --> 00:37:19,126 -Elle. -Åh, nej. 564 00:37:19,209 --> 00:37:21,709 -Nej. -Det kan bara finnas en. 565 00:37:22,501 --> 00:37:25,668 -Du tog mig. -Okej, hörni. Sista varvet. 566 00:37:27,834 --> 00:37:30,043 Hallå där, sötnos. Vad gör du? 567 00:37:30,709 --> 00:37:32,126 Vinner. 568 00:37:34,334 --> 00:37:35,793 Du är dödens. 569 00:37:36,751 --> 00:37:38,168 -Lee! -Förlåt, Rach. 570 00:37:38,251 --> 00:37:41,001 Rachel är ute. Nu finns det en öppning. 571 00:37:42,043 --> 00:37:43,876 Marco och Noah är igenom. 572 00:37:45,584 --> 00:37:48,959 -Melvin, vad händer? -Marco och Noah kör ganska hårt. 573 00:37:49,918 --> 00:37:50,918 Noah? 574 00:37:51,709 --> 00:37:53,251 Noah, hör du mig? 575 00:37:54,584 --> 00:37:55,584 Noah! 576 00:37:56,584 --> 00:37:58,126 Noah avancerar. 577 00:37:59,793 --> 00:38:02,251 Här kommer Marco. De ligger lika. 578 00:38:04,876 --> 00:38:05,876 Ja! 579 00:38:05,959 --> 00:38:08,793 Marco vinner! 580 00:38:10,668 --> 00:38:11,668 Oj, oj. 581 00:38:16,418 --> 00:38:17,876 Det var otroligt. 582 00:38:18,376 --> 00:38:21,001 {\an8}RACETÄVLING 583 00:38:21,084 --> 00:38:21,918 {\an8}Strålande. 584 00:38:23,376 --> 00:38:24,793 Det där var galet. 585 00:38:25,626 --> 00:38:28,251 -Kan du hålla den här? -Visst. 586 00:38:32,126 --> 00:38:33,251 Det var jämnt. 587 00:38:49,251 --> 00:38:51,501 -Allt väl? -Ja, det är lugnt. 588 00:38:52,376 --> 00:38:55,626 Kom igen. Var inte sur för att du förlorade. 589 00:38:55,709 --> 00:38:57,084 Vet du vad jag undrar? 590 00:38:58,209 --> 00:39:02,709 Hur det kommer sig att killen du kysste har på sig dräkten du bad mig bära? 591 00:39:02,793 --> 00:39:05,543 -Noah! Du överreagerar. -Varför har han den? 592 00:39:05,626 --> 00:39:09,709 -Det är uppenbart att han vill ha dig. -Det är inget mellan oss. 593 00:39:09,793 --> 00:39:13,709 Om du tror att han inte vill ha dig, så är du naiv. Det är pinsamt. 594 00:39:14,584 --> 00:39:15,709 Pinsamt. 595 00:39:18,293 --> 00:39:20,293 Herregud. Vi ses i villan. 596 00:39:24,793 --> 00:39:28,584 Tack igen för idag. Det var grymt. 597 00:39:28,668 --> 00:39:30,251 Självklart. När som helst. 598 00:39:32,543 --> 00:39:33,584 Du är bäst. 599 00:39:35,918 --> 00:39:37,668 Noah verkade ganska upprörd. 600 00:39:37,751 --> 00:39:38,751 Vet du vad? 601 00:39:39,501 --> 00:39:43,126 Jag bryr mig inte. Det vi gjorde var legendariskt. 602 00:39:45,376 --> 00:39:47,751 Jag vet inte. Han har nog en poäng. 603 00:39:48,501 --> 00:39:49,334 Va? 604 00:39:49,418 --> 00:39:54,376 Jag skulle inte vara så glad om Rachel började hänga med sitt ex. 605 00:39:55,876 --> 00:40:01,209 Först och främst är han inte mitt ex. Och det krävs två för att nåt ska hända. 606 00:40:01,293 --> 00:40:03,459 Så Noah litar inte på mig. 607 00:40:04,168 --> 00:40:08,376 Det är honom jag inte litar på. Han har uppenbarligen känslor för henne. 608 00:40:08,459 --> 00:40:11,834 Om du litar på henne så måste du tro på det hon säger. 609 00:40:18,084 --> 00:40:19,043 Är allt okej? 610 00:40:20,126 --> 00:40:22,709 Ja, bara föräldragrejer. 611 00:40:23,751 --> 00:40:24,668 Vad händer? 612 00:40:25,251 --> 00:40:26,418 Inget. 613 00:40:30,001 --> 00:40:32,751 Pappa berättade att han och mamma ska skiljas, 614 00:40:32,834 --> 00:40:34,793 och nu ringer de hela tiden. Så… 615 00:40:34,876 --> 00:40:39,293 -Jag beklagar. Jag… -Nej. Gör ingen stor grej av det. Okej? 616 00:40:42,834 --> 00:40:44,334 Åttan i hörnet. 617 00:40:56,168 --> 00:40:58,334 -Tredje gången gillt. -Tredje gången. 618 00:40:58,834 --> 00:41:01,751 -Alltid tredje gången. Varför? -Vad är det där? 619 00:41:02,334 --> 00:41:03,584 Va? Vänta lite. 620 00:41:04,084 --> 00:41:05,168 Va? 621 00:41:06,834 --> 00:41:07,668 Lägg av. 622 00:41:08,751 --> 00:41:11,626 Jag fattar inte att de ska dumpa vårt DDM-spel. 623 00:41:12,876 --> 00:41:15,168 Vänta. DDM-spelet. 624 00:41:17,584 --> 00:41:21,543 -Vad gör du? -Jag lägger till en sak på listan. 625 00:41:21,626 --> 00:41:26,126 Den sista dansen på DDM-spelet. Femte juli. Du är väl med? 626 00:41:26,709 --> 00:41:31,126 Jag vet inte om det var grälet med Noah eller att allt hände samtidigt, 627 00:41:31,209 --> 00:41:34,126 men jag kände mig överväldigad. 628 00:41:34,209 --> 00:41:37,668 -Vill du inte göra det? -Självklart vill jag det. 629 00:41:37,751 --> 00:41:42,626 Men vi har bara en månad på oss att göra hela listan, sen börjar skolan. 630 00:41:44,668 --> 00:41:45,501 Ja. 631 00:41:46,459 --> 00:41:47,293 Jag fattar. 632 00:41:47,876 --> 00:41:50,084 Du har fullt upp. Det är okej. 633 00:41:50,959 --> 00:41:52,084 Men precis som Lee… 634 00:41:52,168 --> 00:41:54,209 Lee, vänta lite. 635 00:41:55,376 --> 00:41:56,209 Jag kommer. 636 00:41:56,709 --> 00:41:58,918 …var jag inte redo att släppa taget. 637 00:41:59,418 --> 00:42:01,293 Okej. Tack. 638 00:42:02,876 --> 00:42:06,209 Träffas vi i kväll? Vi får inte komma sent. 639 00:42:06,293 --> 00:42:08,459 Oroa dig inte, jag blir inte sen. 640 00:42:33,918 --> 00:42:35,959 Noah, gjorde du allt det här? 641 00:42:36,793 --> 00:42:38,668 Jag ville gottgöra för i går. 642 00:42:40,959 --> 00:42:42,251 Det är fantastiskt. 643 00:42:43,626 --> 00:42:46,959 Jag tänkte att du förtjänar en ledig kväll. 644 00:42:51,834 --> 00:42:52,668 Vad är det? 645 00:42:53,584 --> 00:42:55,126 Det är en… 646 00:42:56,126 --> 00:42:59,376 Det är en grej med Lee, vi har planerat i flera veckor… 647 00:42:59,459 --> 00:43:03,501 -Snälla, säg inte att det är listan. -Förlåt. Jag känner mig hemsk. 648 00:43:03,584 --> 00:43:06,209 Så du ska gå? Jag har lagat middag åt dig. 649 00:43:06,293 --> 00:43:08,918 -Allt det här, men du går? -Jag vill inte gå. 650 00:43:09,001 --> 00:43:13,001 Vi är tillsammans i Boston. Det känns som att jag lämnar honom. 651 00:43:13,084 --> 00:43:16,918 Att jag ber dig flytta dit är ingen plan för att du ska lämna Lee. 652 00:43:17,001 --> 00:43:20,293 Nej, det är inte det jag menar. 653 00:43:20,376 --> 00:43:23,418 Jag är tillbaka om en timme. Jag lovar. 654 00:43:24,168 --> 00:43:26,918 -Visst. Gör som du vill. -Noah. Jag… 655 00:43:28,459 --> 00:43:29,334 Snälla. 656 00:43:30,418 --> 00:43:31,584 Förlåt. Jag… 657 00:43:43,168 --> 00:43:44,543 Är allt som det ska? 658 00:43:45,334 --> 00:43:46,876 Ja, självklart. 659 00:43:56,001 --> 00:43:57,043 Visst. 660 00:44:01,293 --> 00:44:03,084 SPELA 661 00:45:33,001 --> 00:45:34,709 -Ja! -Ja! 662 00:45:36,043 --> 00:45:37,584 Herregud! 663 00:45:44,584 --> 00:45:46,834 Det där var galet, eller hur? 664 00:45:46,918 --> 00:45:51,376 {\an8}Sanningen var att jag gjorde allt på listan för att göra det lättare för Lee 665 00:45:51,459 --> 00:45:53,918 {\an8}att jag skulle till Boston med Noah. 666 00:45:55,209 --> 00:45:58,334 Men varje steg närmare slutet på listan… 667 00:45:58,418 --> 00:45:59,251 Noah? 668 00:45:59,334 --> 00:46:02,626 …kände jag mig ett steg längre ifrån honom. 669 00:46:03,168 --> 00:46:04,126 Är du vaken? 670 00:46:21,668 --> 00:46:24,543 Hej. Vad sysslar du med? 671 00:46:24,626 --> 00:46:25,959 Jag målar listen. 672 00:46:26,043 --> 00:46:29,293 Okej. Du får måla allt i huset, men inte den här listen. 673 00:46:29,376 --> 00:46:31,001 Mamma bad mig göra det, så… 674 00:46:31,084 --> 00:46:34,751 Jag bryr mig inte om vad mamma sa. Du målar inte där. 675 00:46:34,834 --> 00:46:37,834 -Var inte en idiot. Flytta på dig. -Nej. 676 00:46:40,209 --> 00:46:41,251 Som du vill. 677 00:46:43,084 --> 00:46:45,001 Du måste sova nån gång. 678 00:46:54,626 --> 00:46:56,584 NOAH 8 ÅR, LEE 12 ÅR, ELLE 12 ÅR 679 00:47:09,918 --> 00:47:11,084 Brad? 680 00:47:12,168 --> 00:47:15,209 Brad! 681 00:47:18,043 --> 00:47:19,751 Brad? -Ja? 682 00:47:21,626 --> 00:47:25,626 Tack och lov. Var var du? Jag hittade dig ingenstans. 683 00:47:25,709 --> 00:47:28,668 -Jag är här. -Ja, men jag skulle hämta dig. 684 00:47:28,751 --> 00:47:31,918 Hej, Elle. Vilken överraskning. Vill du ha en tallrik? 685 00:47:32,001 --> 00:47:37,084 Va? Nej. Jag skulle hämta Brad, men jag kunde inte hitta honom. 686 00:47:37,168 --> 00:47:38,501 Elle, förlåt. 687 00:47:38,584 --> 00:47:41,959 Din pappa sa att du var upptagen, så jag erbjöd mig. 688 00:47:42,459 --> 00:47:45,251 -Messade han inte? -Nej, det gjorde han inte. 689 00:47:46,876 --> 00:47:50,251 Men jag skulle vilja att du kontaktar mig direkt 690 00:47:50,334 --> 00:47:51,709 om planerna ändras. 691 00:47:51,793 --> 00:47:56,501 Jag är ledsen. Men med allt jobb, matinköp och barnvaktning, 692 00:47:56,584 --> 00:47:59,334 tänkte jag att du kunde behöva lite hjälp. 693 00:47:59,834 --> 00:48:04,251 Du hade fel. Vi har tagit hand om oss själva länge nu. 694 00:48:04,959 --> 00:48:06,418 Mjölken blev köpt. 695 00:48:08,709 --> 00:48:09,668 Mår du bra? 696 00:48:10,584 --> 00:48:12,001 Men inte den här veckan. 697 00:48:12,084 --> 00:48:14,001 Kan jag göra nåt? 698 00:48:15,918 --> 00:48:17,876 Nej. Jag fixar det. 699 00:48:20,918 --> 00:48:22,668 Hur lång tid tar bord 25? 700 00:48:23,168 --> 00:48:24,334 Ta det lugnt. 701 00:48:28,584 --> 00:48:29,418 Oj! 702 00:48:31,001 --> 00:48:32,668 För helvete! 703 00:48:38,209 --> 00:48:40,459 Hej. Du jobbar. 704 00:48:44,501 --> 00:48:45,626 Mår du bra? 705 00:48:47,876 --> 00:48:48,834 Inte särskilt. 706 00:48:50,501 --> 00:48:53,584 Jag fattar fortfarande inte varför ni började gräla. 707 00:48:53,668 --> 00:48:57,209 Jag antar att allt började falla isär när vi flyttade ihop. 708 00:48:58,084 --> 00:49:00,126 Vänta, va? Ska du bara ge upp? 709 00:49:00,209 --> 00:49:01,584 Jag ger inte upp. 710 00:49:02,876 --> 00:49:06,043 -Jag är bara trött på att bråka. -Gör nåt åt det, då. 711 00:49:06,126 --> 00:49:09,876 Prata med henne, slåss för henne. Vad som helst. Herregud! 712 00:49:10,418 --> 00:49:12,584 Med familjen, jobbet, 713 00:49:12,668 --> 00:49:16,376 och att jag försöker gottgöra Lee för att jag ljög om Berkeley, 714 00:49:16,459 --> 00:49:19,459 känns det som att jag rusar runt som en galning. 715 00:49:19,543 --> 00:49:22,709 När det gäller att bo med Noah i Boston… 716 00:49:24,168 --> 00:49:28,001 -Hur mycket tid har du? -Så mycket som du behöver. 717 00:49:29,209 --> 00:49:30,668 Du är verkligen gullig. 718 00:49:30,751 --> 00:49:33,293 -Vad är det? -Gå bara. 719 00:49:33,376 --> 00:49:35,668 Nej, jag går ingenstans. Vad är det? 720 00:49:41,584 --> 00:49:45,793 Det är mina föräldrar. De vill inte ens försöka lappa ihop det. 721 00:49:46,626 --> 00:49:48,084 De vill bara ge upp. 722 00:49:49,084 --> 00:49:54,918 Du vet, man ser alla problem och hör alla gräl… 723 00:49:55,501 --> 00:49:58,334 Man tror ändå att de kommer att hitta en lösning. 724 00:50:01,751 --> 00:50:05,959 Hördu, jag kan komma tillbaka när du slutar. Du kan fortsätta då. 725 00:50:06,543 --> 00:50:08,293 -Menar du det? -Ja. 726 00:50:08,793 --> 00:50:12,459 Okej. Visst. Det vore trevligt. 727 00:50:13,418 --> 00:50:14,626 Titta på mig. 728 00:50:14,709 --> 00:50:19,126 Jag är 23 år gammal och gråter för att mamma och pappa ska skiljas. 729 00:50:19,209 --> 00:50:20,043 Sluta. 730 00:50:20,543 --> 00:50:24,584 -Herregud, jag känner mig så ynklig. -Det behöver du inte göra. 731 00:50:26,626 --> 00:50:27,626 Inte med mig. 732 00:50:31,501 --> 00:50:33,293 Jag borde nog jobba igen. 733 00:50:35,959 --> 00:50:37,126 Tack. 734 00:50:43,209 --> 00:50:44,043 Kom. 735 00:50:48,168 --> 00:50:49,334 Vi ses senare. 736 00:51:10,084 --> 00:51:11,751 Tyvärr, vi har stängt. 737 00:51:18,876 --> 00:51:20,001 Hallå? 738 00:51:38,251 --> 00:51:39,084 Hej. 739 00:51:40,251 --> 00:51:41,793 Får jag lov? 740 00:51:44,709 --> 00:51:46,626 Vill Noah Flynn dansa? 741 00:51:47,626 --> 00:51:49,334 Ja. Bara den här gången. 742 00:52:25,043 --> 00:52:26,626 Jag gillar inte att gräla. 743 00:52:28,334 --> 00:52:29,293 Inte jag heller. 744 00:52:31,209 --> 00:52:32,959 Men jag ska kämpa för dig. 745 00:52:34,543 --> 00:52:36,168 Och jag för dig. 746 00:53:22,251 --> 00:53:25,418 Kan du låta bli att stöka där? Jag städade nyss. 747 00:53:25,501 --> 00:53:30,043 Det kommer hit köpare om en halvtimme. Vad har du gjort hela morgonen? 748 00:53:30,668 --> 00:53:32,543 Du gör fel. Ge hit. 749 00:53:35,376 --> 00:53:37,918 Varför hjälper du henne att sälja huset? 750 00:53:38,001 --> 00:53:41,001 Det gör jag inte. Jag tar hand om det, som vi lovade. 751 00:53:41,501 --> 00:53:44,251 -Så ja. -Ja ja. Förrädare. 752 00:53:46,209 --> 00:53:49,001 När vill du åka till Berkeley nästa vecka? 753 00:53:51,043 --> 00:53:52,668 -Åh… -Elle… 754 00:53:52,751 --> 00:53:56,834 Jag vet, men lyssna. Jag och Noah blev precis sams. 755 00:53:56,918 --> 00:54:01,668 Och det har varit lite skevt på sistone, så jag borde nog hålla mig här. 756 00:54:02,334 --> 00:54:04,543 Visst. Det är lugnt. 757 00:54:05,084 --> 00:54:06,084 Tack. 758 00:54:26,876 --> 00:54:29,418 DU ÄR ANTAGEN TILL UC BERKELEY 759 00:54:35,001 --> 00:54:36,459 Den eftermiddagen 760 00:54:36,543 --> 00:54:40,751 kunde jag inte sluta tänka på det jag visste att jag måste göra. 761 00:54:53,751 --> 00:54:55,626 -Hej. -Hej, Marco. 762 00:54:57,251 --> 00:54:59,043 Jag ville bara ringa… 763 00:55:00,834 --> 00:55:06,793 …och be om ursäkt för i går kväll. Noah kom förbi och vi redde ut saker. 764 00:55:10,293 --> 00:55:11,126 Okej. 765 00:55:12,043 --> 00:55:13,168 Vad bra. 766 00:55:13,876 --> 00:55:14,709 Ja. 767 00:55:17,668 --> 00:55:20,334 Men tack för att du fanns där för mig. 768 00:55:21,251 --> 00:55:22,793 Det betydde jättemycket. 769 00:55:24,043 --> 00:55:25,168 Ja, självklart. 770 00:55:27,459 --> 00:55:32,209 Om du nånsin vill prata eller behöver nåt, så är det bara att ringa. 771 00:55:32,293 --> 00:55:35,959 Okej? Natt eller dag. Jag menar det. 772 00:55:36,626 --> 00:55:37,543 Tack. 773 00:55:39,918 --> 00:55:41,418 Du får jobba vidare. 774 00:55:43,043 --> 00:55:43,876 Ha det bra. 775 00:55:45,084 --> 00:55:46,001 Okej. Hej då. 776 00:56:01,459 --> 00:56:03,668 Hej, Tuppen. Läget? 777 00:56:04,376 --> 00:56:07,126 Bra. Vad gör du den fjärde juli? 778 00:56:19,876 --> 00:56:23,251 Jag städade vårt rum när det här föll ur hennes väska. 779 00:56:23,334 --> 00:56:24,334 Vad hittade du? 780 00:56:24,918 --> 00:56:29,793 Ett antagningsbrev från Berkeley. Hon stod aldrig på reservlistan. 781 00:56:29,876 --> 00:56:32,793 -Wow. -Hon fick veta det i maj. 782 00:56:33,626 --> 00:56:37,334 Tja, det visar väl hur mycket hon vill vara med dig i Boston. 783 00:56:41,376 --> 00:56:43,501 Ja, det gör det. 784 00:56:43,584 --> 00:56:45,501 Kolla vad jag har köpt. 785 00:56:46,209 --> 00:56:48,959 Herregud, Lee! Hur fick du tag i dem? 786 00:56:50,043 --> 00:56:54,751 Vänta. De är till konserten den 22:a. Då är vi på collegeintroduktion. 787 00:56:54,834 --> 00:56:58,168 Ja. Vi kan hoppa över den och vara tillsammans i stället. 788 00:57:01,626 --> 00:57:03,876 -Hej, Ellen! -Ellen, hur är det? 789 00:57:03,959 --> 00:57:05,918 -Glad fjärde juli! -Hur är det? 790 00:57:06,001 --> 00:57:07,793 Välkommen till festen. 791 00:57:08,501 --> 00:57:09,376 Hej! 792 00:57:10,001 --> 00:57:11,918 Randy! Okej. Hej då, Elle. 793 00:57:12,001 --> 00:57:13,501 -Vi ses sen. -Hej då. 794 00:57:13,584 --> 00:57:15,001 Hej, Randy! 795 00:57:15,793 --> 00:57:21,251 Hej. Hoppas det är okej att jag är här. Tuppen tjatade på mig om att följa med. 796 00:57:21,834 --> 00:57:25,709 Ja, självklart. Hej. Det finns mat och dryck… 797 00:57:25,793 --> 00:57:27,834 Jag fattar inte att Marco kom hit. 798 00:57:28,626 --> 00:57:29,584 Jag vet. 799 00:57:29,668 --> 00:57:32,584 -Ha så kul. -Grymt. Tack. 800 00:57:38,876 --> 00:57:39,709 Ett lika. 801 00:57:40,293 --> 00:57:41,334 Kom igen! 802 00:57:41,918 --> 00:57:43,043 Okej. 803 00:57:53,626 --> 00:57:55,084 Ja! 804 00:57:55,668 --> 00:57:56,959 Ja! Nu kör vi! 805 00:57:58,543 --> 00:57:59,626 MVP, baby! 806 00:58:00,668 --> 00:58:03,501 -Kom igen! -Matchboll. Ställningen är lika. 807 00:58:17,584 --> 00:58:18,501 Bra match. 808 00:58:18,584 --> 00:58:19,793 -Bra! -Ja! 809 00:58:21,209 --> 00:58:22,376 Det var jämnt. 810 00:58:23,459 --> 00:58:25,959 Ja. Snyggt skott, skithög. 811 00:58:33,418 --> 00:58:37,668 Var inte en dålig förlorare. Och se upp med vad du säger. 812 00:58:37,751 --> 00:58:41,084 Jag försöker ha roligt. Det är du som försöker skada nån. 813 00:58:41,751 --> 00:58:42,959 Och vad försöker du? 814 00:58:43,834 --> 00:58:48,501 Den här oskyldiga lilla vängrejen som du håller på med, ingen köper det. 815 00:58:48,584 --> 00:58:51,668 -Det är tydligt vad du är ute efter. -Jaså? Vadå? 816 00:58:52,334 --> 00:58:53,668 Du vill ha Elle. 817 00:58:54,751 --> 00:58:57,376 -Håll käften. -Hörni, kan ni lägga av? 818 00:58:58,084 --> 00:59:02,584 -Du vill ha Elle, och alla här vet om det. -Håll käften, sa jag. 819 00:59:02,668 --> 00:59:05,793 Ju snabbare du fattar det, desto snabbare kan du… 820 00:59:05,876 --> 00:59:07,043 Noah! 821 00:59:25,584 --> 00:59:27,209 Jag gör inte det här. 822 00:59:31,376 --> 00:59:32,209 Är du okej? 823 00:59:35,459 --> 00:59:36,293 Noah! 824 00:59:39,251 --> 00:59:42,584 Noah! Snälla… 825 00:59:46,126 --> 00:59:47,126 Snälla, säg nåt. 826 00:59:51,334 --> 00:59:54,043 Jag bad dig att inte släppa in honom igen. 827 00:59:58,876 --> 01:00:00,043 Vänta, Noah. 828 01:00:02,543 --> 01:00:03,584 Noah, vänta! 829 01:00:13,084 --> 01:00:15,084 Elle! Jag är så ledsen. 830 01:00:15,668 --> 01:00:18,751 -Jag fattar inte att du gjorde så. -Han triggade mig. 831 01:00:18,834 --> 01:00:21,376 -Vad skulle jag göra? -Jag bryr mig inte! 832 01:00:21,459 --> 01:00:25,418 Seriöst, du måste vara nån annanstans nu. Du måste gå härifrån. 833 01:00:25,501 --> 01:00:26,959 Noah hade rätt. 834 01:00:28,918 --> 01:00:30,334 Det vet du. 835 01:00:35,168 --> 01:00:38,251 Jag vet att jag har klantat mig, 836 01:00:38,334 --> 01:00:41,376 men det förändrar inte mina känslor för dig. 837 01:00:42,376 --> 01:00:44,334 Och du ska inte vara med honom. 838 01:00:44,418 --> 01:00:46,876 -Nej. -Snälla, ge mig en chans så ska jag… 839 01:00:46,959 --> 01:00:48,501 Sluta. Lägg av! 840 01:00:49,418 --> 01:00:51,751 Du måste gå. Snälla. 841 01:01:05,418 --> 01:01:06,751 Titta vad jag hittade. 842 01:01:07,834 --> 01:01:08,751 Monopol! 843 01:01:10,543 --> 01:01:12,001 Nu spelar vi. 844 01:01:13,876 --> 01:01:15,668 Okej. Brad, du får börja. 845 01:01:15,751 --> 01:01:19,126 -Är det dit favoritspel, Brad? -Det är min favorit. 846 01:01:19,209 --> 01:01:20,418 Wow. 847 01:01:20,918 --> 01:01:23,376 -Ja! -Jag ska ställa upp spelpjäserna. 848 01:01:24,709 --> 01:01:26,001 Han är väldigt petig. 849 01:01:26,834 --> 01:01:28,543 Jag paxar racerbilen. 850 01:01:28,626 --> 01:01:31,793 Nej, vänta lite. Vi måste slå om att få välja. 851 01:01:31,876 --> 01:01:34,126 -Följ reglerna. -Okej, hon är seriös. 852 01:01:34,209 --> 01:01:37,251 Okej. Jag tar det här. 853 01:01:38,126 --> 01:01:39,709 Ja! 854 01:01:39,793 --> 01:01:44,501 Jag får välja. Och jag väljer hunden. 855 01:01:45,084 --> 01:01:48,209 Nej, alltså… Förlåt, men jag har alltid Scotty. 856 01:01:48,293 --> 01:01:50,168 Kom igen, Elle. Jag slog först. 857 01:01:50,251 --> 01:01:53,626 -Kom igen, Elle. -Jag tar hunden. Rätt ska vara rätt. 858 01:01:54,209 --> 01:01:55,543 Det kvittar. 859 01:01:56,251 --> 01:01:58,959 Kom igen, Elle. Ge henne hunden. 860 01:02:03,626 --> 01:02:06,751 Visst. Jag…ville ändå inte spela. 861 01:02:06,834 --> 01:02:10,001 Nej, vänta. Ta den, du. Jag vill att du ska ha den. 862 01:02:15,043 --> 01:02:16,751 Det kvittar vad du vill. 863 01:02:17,376 --> 01:02:18,584 Elle! 864 01:02:19,459 --> 01:02:22,293 Vadå? Förlåt, pappa. Jag är… 865 01:02:22,376 --> 01:02:25,709 Hon kan inte bara komma in och vara en del av vårt liv 866 01:02:25,793 --> 01:02:27,793 som om hon varit här hela tiden. 867 01:02:28,626 --> 01:02:30,626 Linda, du hör inte hemma här. 868 01:02:31,584 --> 01:02:33,751 Hur mycket du än försöker. 869 01:02:46,084 --> 01:02:47,168 Elle! 870 01:02:49,168 --> 01:02:52,793 -Vad handlade det där om? -Förlåt, men jag tål inte henne. 871 01:02:52,876 --> 01:02:55,918 Hur hon försöker tvinga sig in i våra liv. 872 01:02:56,001 --> 01:02:58,334 -Vad pratar du om? -Hon är inte mamma. 873 01:02:59,168 --> 01:03:04,001 Det blir hon aldrig. Och det är själviskt av dig att göra så. 874 01:03:04,584 --> 01:03:06,084 -Själviskt? -Ja. 875 01:03:06,668 --> 01:03:11,043 De senaste sex åren har jag sett till att du och Brad alltid kommer först. 876 01:03:11,126 --> 01:03:13,043 Jag har pausat den delen av mig. 877 01:03:13,126 --> 01:03:16,918 Jag tog ett jobb jag avskyr för att tjäna mer till din skolgång. 878 01:03:17,001 --> 01:03:19,126 Står du där och kallar mig självisk? 879 01:03:19,793 --> 01:03:23,168 -Pappa, jag insåg inte. Jag hade ingen… -Nej, Elle. 880 01:03:24,293 --> 01:03:29,001 Tror du verkligen att du är den enda som behöver kärlek i sitt liv? 881 01:03:32,001 --> 01:03:34,876 Du anar inte hur besviken jag är just nu. 882 01:04:15,959 --> 01:04:16,918 Så… 883 01:04:17,918 --> 01:04:20,959 …mamma berättade en hemlis som jag ska avslöja. 884 01:04:21,043 --> 01:04:24,876 Det finns två saker i livet som är värda lite extra. 885 01:04:26,543 --> 01:04:29,668 Den första är bra soppåsar. 886 01:04:32,793 --> 01:04:33,751 Och den andra? 887 01:04:34,626 --> 01:04:36,418 Bacon. Såklart. 888 01:04:41,209 --> 01:04:42,751 Jag gjorde bort mig i går. 889 01:04:44,001 --> 01:04:45,459 Din pappa förlåter dig. 890 01:04:46,834 --> 01:04:49,501 Och Noah kommer tillbaka. Det gör han alltid. 891 01:04:50,834 --> 01:04:51,668 Ja. 892 01:04:52,418 --> 01:04:55,084 -Tack för städhjälpen. -Självklart. 893 01:04:56,209 --> 01:04:57,334 Regel nummer tre. 894 01:04:58,376 --> 01:05:01,126 {\an8}Regel nummer tre är bra. 895 01:05:01,209 --> 01:05:04,209 {\an8}Hjälp alltid till att reda ut din bästis trassel. 896 01:05:06,918 --> 01:05:09,418 Ska vi fortfarande till arkaden senare? 897 01:05:10,501 --> 01:05:11,334 Ja. 898 01:05:12,626 --> 01:05:17,084 -Kul att du kom ihåg. -Självklart, jag vill inte missa det. 899 01:05:20,918 --> 01:05:27,834 Lee hade rätt. Noah skulle komma tillbaka. Men jag undrade var han var. 900 01:05:29,459 --> 01:05:30,709 Och sen slog det mig. 901 01:05:45,876 --> 01:05:46,709 Hej. 902 01:05:47,876 --> 01:05:48,918 Hej. 903 01:05:55,418 --> 01:05:57,168 Du hade rätt om Marco. 904 01:05:57,918 --> 01:06:01,418 Och jag är jätteledsen. Jag hanterade det inte särskilt bra. 905 01:06:02,459 --> 01:06:05,168 Vi båda kunde nog ha gjort annorlunda. 906 01:06:06,126 --> 01:06:06,959 Ja. 907 01:06:08,251 --> 01:06:10,459 Vi har bråkat mycket på sistone. 908 01:06:10,543 --> 01:06:17,543 Ja, men jag har känt så stor press på mig, och vi har inte haft nån ensamtid ihop. 909 01:06:18,501 --> 01:06:20,376 Det är nog kanske mer än så. 910 01:06:29,376 --> 01:06:33,501 Elle, vi har kämpat så hårt. 911 01:06:35,459 --> 01:06:36,418 Jag vet. 912 01:06:37,918 --> 01:06:39,876 Låt säga att vi fortsätter kämpa. 913 01:06:40,834 --> 01:06:44,126 Och om ett år funkar det inte längre, 914 01:06:44,209 --> 01:06:48,543 då har du flyttat tvärs över landet och gett upp allt du ville ha… 915 01:06:48,626 --> 01:06:50,543 Ja, men det är mitt val. 916 01:06:50,626 --> 01:06:53,959 Jag tror att jag vet vad som är bäst för mig. 917 01:06:54,043 --> 01:06:57,293 Det gör du. Du vet absolut vad som är bäst för dig. 918 01:06:58,834 --> 01:07:03,084 Men jag vill inte vara en sån som får dig att trycka undan dig själv. 919 01:07:04,251 --> 01:07:05,209 Vad betyder det? 920 01:07:05,793 --> 01:07:09,334 Jag vill inte vara ansvarig för ett beslut som du fattar 921 01:07:09,418 --> 01:07:13,293 och sen ångrar. Lyssna på mig. Du kan söka in till Berkeley igen. 922 01:07:13,376 --> 01:07:18,001 Du kan gå på college med Lee. Jag vill inte vara den som höll er isär. 923 01:07:18,084 --> 01:07:20,751 -Boston är mitt val! -Jag kan inte… 924 01:07:20,834 --> 01:07:23,334 Varför tror du att du kan bestämma åt mig? 925 01:07:23,418 --> 01:07:25,126 Jag försöker inte bestämma… 926 01:07:28,918 --> 01:07:31,876 Jag vill inte hindra dig från att åka till Boston. 927 01:07:34,334 --> 01:07:36,459 Men om du bestämmer dig för det… 928 01:07:38,751 --> 01:07:40,626 …så blir det inte med mig. 929 01:07:42,209 --> 01:07:44,668 Är det slut? 930 01:07:45,418 --> 01:07:48,126 Betyder det ingenting att vi älskar varandra? 931 01:07:48,959 --> 01:07:54,168 Jag älskar dig, men ibland räcker det kanske inte med kärlek. 932 01:08:02,418 --> 01:08:04,251 Är du säker på det här? 933 01:08:08,001 --> 01:08:08,834 Ja. 934 01:08:47,001 --> 01:08:47,834 Nej. 935 01:08:50,834 --> 01:08:53,168 Fan! 936 01:08:54,834 --> 01:08:57,251 ARKAD 937 01:09:02,584 --> 01:09:03,418 Nej. 938 01:09:20,251 --> 01:09:21,084 Lee… 939 01:09:22,293 --> 01:09:23,876 Förlåt. 940 01:09:23,959 --> 01:09:26,084 Jag ska gottgöra dig. 941 01:09:27,168 --> 01:09:31,626 Det var det hela sommaren handlade om. Att gottgöra mig. 942 01:09:32,251 --> 01:09:33,501 Glöm det. 943 01:09:34,126 --> 01:09:36,584 -Jag behöver inte det. -Gör inte så här. 944 01:09:36,668 --> 01:09:39,168 Elle, jag har inget mer att säga just nu. 945 01:09:42,293 --> 01:09:49,126 Du vet att jag ville vara där. Men det hände en grej med Noah. 946 01:09:55,084 --> 01:09:58,626 Du kan inte vara så här sur. Det är bara ett spel, Lee. 947 01:10:00,626 --> 01:10:04,959 Tror du att det handlar om spelet? Tror du att jag är fem år? 948 01:10:05,043 --> 01:10:09,418 Det handlar inte om spelet, Elle. Det handlar om att kämpa för vår vänskap. 949 01:10:09,501 --> 01:10:11,543 Jag vet att du är arg, men… 950 01:10:11,626 --> 01:10:13,376 Jag är inte viktig för dig. 951 01:10:13,459 --> 01:10:16,501 Inte jämfört med honom. Det har jag aldrig varit. 952 01:10:19,793 --> 01:10:23,209 Vet du vad? Det är som att du är fem år. 953 01:10:23,293 --> 01:10:29,918 Du har aldrig behövt oroa dig för nåt. Du har fått allting serverat hela livet. 954 01:10:30,001 --> 01:10:33,043 Och nu anklagar du mig för att inte bry mig om dig? 955 01:10:33,584 --> 01:10:36,626 Allt jag har gjort den här sommaren, 956 01:10:36,709 --> 01:10:39,876 för dig och andra, är för att jag bryr mig för mycket. 957 01:10:40,751 --> 01:10:44,126 Det skulle vara vår bästa sommar nånsin. 958 01:10:44,209 --> 01:10:46,543 Men det kunde det inte bli, 959 01:10:46,626 --> 01:10:53,209 för allt som gjorde sommaren bra förut är borta, och kommer aldrig tillbaka. 960 01:10:53,293 --> 01:10:57,001 Det kanske är det som är poängen. Det kanske inte ska vara så. 961 01:10:57,793 --> 01:11:00,584 Inte för dem av oss som måste växa upp nån gång. 962 01:11:02,668 --> 01:11:06,459 Och en ny regel. Alla våra regler är över. 963 01:11:20,251 --> 01:11:22,543 MARCO ÄR DU OKEJ? KAN VI PRATA? 964 01:11:22,626 --> 01:11:24,334 Man kan inte hålla fast nån. 965 01:11:24,418 --> 01:11:27,584 Ju hårdare man håller, desto mer vill de glida undan. 966 01:11:28,543 --> 01:11:31,834 Jag borde ha lytt mitt eget råd. Förlåt. 967 01:11:45,293 --> 01:11:50,376 Det kommer en tid i allas liv, ett ögonblick då man känner 968 01:11:50,459 --> 01:11:54,584 att man inte hör hemma nånstans i hela världen. 969 01:11:57,834 --> 01:12:00,209 Det här var det ögonblicket för mig. 970 01:12:06,126 --> 01:12:06,959 God morgon. 971 01:12:08,168 --> 01:12:09,001 Hej. 972 01:12:09,084 --> 01:12:11,376 Jag ska åka, så jag ville säga hej då. 973 01:12:12,834 --> 01:12:13,834 Hur mår du? 974 01:12:14,543 --> 01:12:16,876 -Jag vet inte om du hörde… -Noah ringde. 975 01:12:18,584 --> 01:12:19,959 Jag är ledsen. 976 01:12:20,543 --> 01:12:23,626 Det blev definitivt inte som jag hade trott. 977 01:12:23,709 --> 01:12:25,959 Nej, inte för honom heller. 978 01:12:27,251 --> 01:12:28,876 Men en sak vet jag. 979 01:12:29,459 --> 01:12:35,918 Oavsett om han var redo för ert förhållande eller inte, så älskar han dig. 980 01:12:36,751 --> 01:12:39,376 Jag antar att kärlek inte alltid räcker till. 981 01:12:41,251 --> 01:12:45,668 Kanske inte. Ibland är timingen fel. 982 01:12:47,918 --> 01:12:49,043 Sköt om dig. 983 01:12:50,126 --> 01:12:50,959 Du också. 984 01:12:59,668 --> 01:13:03,668 För vad det än är värt vill jag att du ska veta 985 01:13:03,751 --> 01:13:08,418 att jag tycker att du är en alldeles fantastisk kvinna. 986 01:13:10,793 --> 01:13:11,834 Tack, Chloe. 987 01:13:27,209 --> 01:13:28,251 Lee? 988 01:13:28,334 --> 01:13:30,334 -Noah? -Nej. Bara jag. 989 01:13:30,918 --> 01:13:32,334 -Hej. -Hej. 990 01:13:32,418 --> 01:13:35,709 Jag visste inte att du skulle hit. Jag kunde ha fixat allt. 991 01:13:35,793 --> 01:13:39,459 Nej, det är okej. Jag måste träffa miljöingenjörerna. 992 01:13:41,043 --> 01:13:44,334 De måste godkänna all kustnära rivning. 993 01:13:45,084 --> 01:13:47,293 Va, ska de riva villan? 994 01:13:47,376 --> 01:13:49,043 De ska bygga lägenheter. 995 01:13:50,043 --> 01:13:52,793 Den här dagen blir bara värre och värre. 996 01:13:54,751 --> 01:13:56,543 Lee berättade allt i går. 997 01:13:58,293 --> 01:13:59,126 Ja. 998 01:13:59,626 --> 01:14:04,209 Och det är slut mellan mig och Noah också. 999 01:14:07,334 --> 01:14:09,501 Elle, kan vi prata om en sak? 1000 01:14:10,626 --> 01:14:11,459 Ja. 1001 01:14:13,459 --> 01:14:17,543 Förutom Noah, varför ville du gå på Harvard? 1002 01:14:18,584 --> 01:14:19,918 Vadå? Det är Harvard. 1003 01:14:20,001 --> 01:14:22,459 -Varför skulle jag inte vilja dit? -Sant. 1004 01:14:22,959 --> 01:14:27,668 Men hela tiden när du har pratat om var du vill gå i skolan, 1005 01:14:27,751 --> 01:14:32,251 har jag aldrig hört dig säga vad du egentligen vill plugga. 1006 01:14:33,959 --> 01:14:38,126 Det är många som listar ut det när de kommer till college. 1007 01:14:38,209 --> 01:14:39,043 Jag vet. 1008 01:14:40,626 --> 01:14:44,334 Men tänkte du nånsin på att ditt val av skola 1009 01:14:44,418 --> 01:14:48,876 kanske hade mer att göra med vad andra ville än vad du själv ville? 1010 01:14:49,668 --> 01:14:52,918 Det kanske är dags att du funderar på vad du vill göra. 1011 01:14:53,001 --> 01:14:56,501 Ta reda på vad din dröm är, vad du brinner för, 1012 01:14:56,584 --> 01:14:59,001 och välj en skola utifrån det. 1013 01:14:59,751 --> 01:15:04,376 Låt inte någon eller någonting ändra på det. 1014 01:15:07,168 --> 01:15:08,001 Tack. 1015 01:15:08,709 --> 01:15:09,543 Kom. 1016 01:15:12,876 --> 01:15:15,376 Nu måste du komma på vad du brinner för. 1017 01:15:16,709 --> 01:15:17,709 Är det allt? 1018 01:15:24,834 --> 01:15:25,834 Hej. 1019 01:15:26,418 --> 01:15:30,834 Hej. Jag är glad att du är här. Vad tycker du om den här idén? 1020 01:15:32,168 --> 01:15:33,084 Den är vacker. 1021 01:15:34,376 --> 01:15:35,209 Tack. 1022 01:15:39,959 --> 01:15:41,334 Lee. Kan vi prata? 1023 01:15:42,126 --> 01:15:43,793 Ja, vad är det? 1024 01:15:48,043 --> 01:15:49,584 Elle och Noah gjorde slut. 1025 01:15:52,209 --> 01:15:53,043 Va? 1026 01:15:54,918 --> 01:15:56,626 -Har du pratat med henne? -Ja. 1027 01:15:57,793 --> 01:15:59,209 Du borde ringa henne. 1028 01:16:01,709 --> 01:16:05,501 Hon vill inte höra av mig. Inte efter vad jag sa till henne. 1029 01:16:08,043 --> 01:16:12,876 Allt som har hänt med Elle och Noah har fått mig att fundera på oss. 1030 01:16:13,668 --> 01:16:17,334 Jag har sett dem kämpa för att få det att funka på distans, 1031 01:16:17,418 --> 01:16:19,959 och sett hur svårt det har varit. 1032 01:16:22,126 --> 01:16:22,959 Rachel… 1033 01:16:25,209 --> 01:16:29,334 -Har jag gjort nåt så kan jag fixa det. -Nej. Det är inte du. 1034 01:16:31,501 --> 01:16:35,334 Skolan kommer att vara jobbig för oss båda. 1035 01:16:35,418 --> 01:16:37,876 Och vi borde inte göra det svårare 1036 01:16:37,959 --> 01:16:41,376 genom att försöka ha ett förhållande på så långt avstånd. 1037 01:16:43,001 --> 01:16:44,793 Gör du slut med mig? 1038 01:16:46,959 --> 01:16:52,001 Du betyder så mycket för mig. Jag vill inte att det ska gå som för dem. 1039 01:16:53,584 --> 01:16:55,043 Och vem vet? 1040 01:16:55,668 --> 01:17:01,251 Om det är meningen att vi ska vara ihop, så hittar vi tillbaka till varandra. 1041 01:17:02,668 --> 01:17:04,376 Men jag älskar dig. 1042 01:17:05,209 --> 01:17:06,584 Och jag älskar dig. 1043 01:17:29,376 --> 01:17:31,334 Det är inte meningen, men… 1044 01:17:35,334 --> 01:17:36,751 …jag klantar mig ofta. 1045 01:17:38,334 --> 01:17:42,876 Du har gjort så mycket för mig. Jag vill inte att du ska vara olycklig. 1046 01:17:44,584 --> 01:17:48,043 Och jag hade ingen rätt att stå i vägen för dig och Linda. 1047 01:17:51,584 --> 01:17:54,001 Jag vill inte att du ska vara besviken. 1048 01:18:04,126 --> 01:18:05,918 Jag är inte besviken på dig. 1049 01:18:08,959 --> 01:18:10,376 Alla gör misstag. 1050 01:18:11,376 --> 01:18:14,834 Det är det man gör efteråt som visar vem man är. 1051 01:18:24,334 --> 01:18:26,251 -Hej. -Hej, Linda. 1052 01:18:26,334 --> 01:18:27,834 Vad gör du här? 1053 01:18:28,959 --> 01:18:29,793 Linda… 1054 01:18:32,293 --> 01:18:36,376 Jag vill bara be om ursäkt för mitt uppförande häromkvällen. 1055 01:18:37,751 --> 01:18:43,501 Scotty-spelpjäsen är viktig för mig, för mamma valde alltid den 1056 01:18:43,584 --> 01:18:47,376 när vi spelade Monopol. Och det var… 1057 01:18:48,543 --> 01:18:53,626 -Jag vet att det låter fånigt. -Nej, inte alls. Jag förstår. 1058 01:18:55,501 --> 01:18:56,334 Tack. 1059 01:19:00,959 --> 01:19:01,793 Elle… 1060 01:19:04,709 --> 01:19:09,834 Jag vill inte ersätta din mamma, men jag tyckte mycket om henne. 1061 01:19:09,918 --> 01:19:13,918 Jag har en del historier att berätta om du vill höra dem. 1062 01:19:17,668 --> 01:19:18,876 Det gör jag gärna. 1063 01:19:22,209 --> 01:19:24,626 -Vi ses. -Okej. Hej då. 1064 01:19:27,793 --> 01:19:31,543 {\an8}TILL: NOAH HEJ, ALLT VÄL? 1065 01:19:32,376 --> 01:19:35,459 Jag ville kontakta honom, men jag kunde inte. 1066 01:19:36,543 --> 01:19:39,459 Jag visste att det skulle bli för att säga farväl. 1067 01:19:40,126 --> 01:19:42,334 Och jag var inte redo att ta farväl. 1068 01:19:42,959 --> 01:19:43,918 Inte än. 1069 01:19:54,751 --> 01:19:55,834 Ja! 1070 01:19:56,418 --> 01:19:57,876 Jag kan också göra så. 1071 01:19:59,626 --> 01:20:01,418 -Vänta. Nej! -Okej, igen. 1072 01:20:02,001 --> 01:20:04,209 Nej! Aldrig i livet… 1073 01:21:07,001 --> 01:21:13,043 Och precis som varje år, var sommaren över på ett ögonblick. 1074 01:21:13,626 --> 01:21:17,459 Och det var dags för oss alla att ge oss ut på nästa äventyr. 1075 01:21:18,918 --> 01:21:21,543 Jag väntade på att Noah skulle dyka upp. 1076 01:21:22,293 --> 01:21:25,084 Jag hade konstiga blandade känslor. 1077 01:21:25,668 --> 01:21:29,918 Jag ville så gärna träffa honom, men var livrädd att han skulle vara där. 1078 01:21:30,001 --> 01:21:31,209 Letar du efter nån? 1079 01:21:32,584 --> 01:21:34,084 Antagligen inte mig. 1080 01:21:34,918 --> 01:21:36,709 Du sa det själv. 1081 01:21:38,334 --> 01:21:39,834 Jag är inte den rätte. 1082 01:21:41,459 --> 01:21:46,084 Tja… Det är tydligen inte Noah heller, så… 1083 01:21:47,918 --> 01:21:48,751 Jag är ledsen. 1084 01:21:50,126 --> 01:21:52,626 Men jag är glad att vi får säga hej då. 1085 01:21:53,209 --> 01:21:55,043 -Har du valt skola nu? -Nej. 1086 01:21:55,543 --> 01:21:59,709 Sabbatsår. Jag åker till New York. Jag ska försöka jobba som musiker. 1087 01:22:00,293 --> 01:22:03,709 Va? På riktigt? Du har aldrig sagt att du vill dit. 1088 01:22:03,793 --> 01:22:05,334 Det har jag alltid velat. 1089 01:22:06,001 --> 01:22:11,834 Men förutom familjen fanns det bara en sak som höll mig kvar här, och det är över nu. 1090 01:22:14,584 --> 01:22:17,084 Lycka till. Det kommer att gå kanonbra. 1091 01:22:17,751 --> 01:22:18,626 Tack. 1092 01:22:21,001 --> 01:22:22,626 Det är mitt nya månskott. 1093 01:22:25,876 --> 01:22:29,793 Då så… Hej då, Elle Evans. 1094 01:22:31,043 --> 01:22:33,918 Hej då, MVP. 1095 01:22:43,001 --> 01:22:45,126 Människor passerar genom våra liv. 1096 01:22:45,209 --> 01:22:52,001 Vissa av dem bleknar till minnen, men några blir en del av den man är. 1097 01:22:52,918 --> 01:22:56,376 Ett, två, tre. Skål för Ellen! 1098 01:22:58,543 --> 01:23:00,751 Fortfarande Elle, men strunt samma. 1099 01:23:01,251 --> 01:23:03,418 Det var jobbigt att se alla åka. 1100 01:23:04,084 --> 01:23:08,001 Ingen var perfekt, men på sina egna sätt… 1101 01:23:08,084 --> 01:23:08,918 Hördu. 1102 01:23:09,543 --> 01:23:11,668 …var alla en stor del av mitt liv. 1103 01:23:12,918 --> 01:23:15,918 -Lycka till. -Vivian, lägg av med det där. 1104 01:23:16,001 --> 01:23:17,959 Kom. Jag kommer att sakna dig. 1105 01:23:18,043 --> 01:23:19,626 Och när jag ser tillbaka… 1106 01:23:19,709 --> 01:23:22,001 -Glöm inte bort mig. -Kom hit. 1107 01:23:22,084 --> 01:23:26,376 …skäms jag inte över att säga att jag älskade dem alla. 1108 01:23:26,459 --> 01:23:27,834 Ja. Självklart. 1109 01:23:38,168 --> 01:23:39,751 -Hej då. -Hej då. 1110 01:24:09,959 --> 01:24:12,543 Så du kom in på Berkeley? 1111 01:24:13,668 --> 01:24:14,501 Ja. 1112 01:24:15,084 --> 01:24:16,668 Varför visar du det nu? 1113 01:24:16,751 --> 01:24:19,543 För att jag borde ha gjort det från början. 1114 01:24:20,126 --> 01:24:22,709 Du har rätt. Du borde ha berättat. 1115 01:24:23,584 --> 01:24:25,293 Hade det varit okej för dig? 1116 01:24:28,876 --> 01:24:31,876 -Nej, antagligen inte. -Det är det här jag menar. 1117 01:24:34,751 --> 01:24:40,626 Jag var tvungen att såra er båda för att inse problemet. 1118 01:24:41,126 --> 01:24:44,043 Jag tycker om er båda så mycket 1119 01:24:44,126 --> 01:24:48,668 att jag har tillbringat livet med att göra det bästa för vår vänskap, 1120 01:24:48,751 --> 01:24:53,334 utan att ta någon tid till att lista ut vad som gör mig lycklig. 1121 01:24:53,418 --> 01:25:00,001 -Vadå, bryr jag mig inte om din lycka? -Nej! Det är inget du har gjort, utan… 1122 01:25:00,918 --> 01:25:06,668 Jag har hållit tillbaka saker för att inte såra dig, även om det sårade mig. 1123 01:25:07,418 --> 01:25:08,543 Förstår du? 1124 01:25:09,126 --> 01:25:11,043 Jag måste sluta med det. 1125 01:25:16,418 --> 01:25:18,709 Jag hörde om dig och Noah. 1126 01:25:19,793 --> 01:25:20,626 Ja. 1127 01:25:21,209 --> 01:25:23,876 Kom till Berkeley, då. Det är värt ett försök. 1128 01:25:23,959 --> 01:25:26,043 Det är precis det jag menar. 1129 01:25:26,126 --> 01:25:30,501 Jag valde Boston för att vara med Noah, och Berkeley för att vara med dig. 1130 01:25:31,793 --> 01:25:35,626 Men jag måste lista ut vem jag är. På egen hand. 1131 01:25:39,168 --> 01:25:40,001 Kom hit. 1132 01:25:44,418 --> 01:25:48,876 Förlåt för det jag sa i arkaden. Jag menade det inte. 1133 01:25:50,751 --> 01:25:52,168 Jo, det gjorde du. 1134 01:25:53,043 --> 01:25:54,251 Det är okej. 1135 01:25:57,584 --> 01:25:58,834 En hel del var sant. 1136 01:25:59,918 --> 01:26:04,209 Förlåt för att vi inte gjorde det här till den mest minnesvärda sommaren. 1137 01:26:04,293 --> 01:26:07,543 Jag vet inte. Det kanske var precis det vi gjorde. 1138 01:26:12,126 --> 01:26:15,084 Vet du var du vill gå, då? 1139 01:26:16,251 --> 01:26:17,501 Jag tror det. 1140 01:26:25,918 --> 01:26:26,751 Kom in. 1141 01:26:28,501 --> 01:26:29,334 Hej. 1142 01:26:29,959 --> 01:26:33,126 -Jag… -Miss Evans. Vilken överraskning. 1143 01:26:33,876 --> 01:26:34,918 Minns du mig? 1144 01:26:35,501 --> 01:26:40,293 Du vann den enda danstävlingen jag har bedömt, så ja, jag minns dig. 1145 01:26:41,543 --> 01:26:43,251 Vad kan jag göra för dig? 1146 01:26:49,209 --> 01:26:51,793 Hej. Mamma sa att du är på väg. 1147 01:26:52,418 --> 01:26:53,668 Ja, det är planen. 1148 01:26:56,668 --> 01:26:59,584 Du visste att hon kom in på Berkeley, eller hur? 1149 01:27:00,501 --> 01:27:01,543 Vad pratar du om? 1150 01:27:01,626 --> 01:27:06,418 Du gjorde slut så att hon skulle kunna gå på college med mig som vi hade planerat. 1151 01:27:07,001 --> 01:27:08,834 Det fanns många anledningar. 1152 01:27:09,501 --> 01:27:12,251 Jag ville inte att hon skulle ångra sitt val. 1153 01:27:13,376 --> 01:27:16,918 Men jag slutar inte skydda henne bara för att vi inte dejtar. 1154 01:27:24,168 --> 01:27:26,168 Så, ska hon gå på Berkeley eller… 1155 01:27:30,668 --> 01:27:34,501 Nej. Hon ska faktiskt ansöka till USC. 1156 01:27:35,376 --> 01:27:37,209 Hon vill plugga tv-spelsdesign. 1157 01:27:38,293 --> 01:27:39,126 Okej. 1158 01:27:40,126 --> 01:27:41,334 Det låter som hon. 1159 01:27:42,126 --> 01:27:42,959 Ja. 1160 01:27:46,043 --> 01:27:46,876 Du. 1161 01:27:48,543 --> 01:27:50,501 Jag vet inte om det är min sak, 1162 01:27:50,584 --> 01:27:54,668 men det där du sa innan om att behöva skydda Elle? 1163 01:27:55,459 --> 01:27:59,459 Det är inte sant. Hon har alltid kunnat ta hand om sig själv. 1164 01:28:00,751 --> 01:28:03,001 Det enda hon behövde av dig var… 1165 01:28:05,376 --> 01:28:06,501 …din kärlek. 1166 01:28:10,918 --> 01:28:11,959 Hur som helst… 1167 01:28:13,293 --> 01:28:14,584 Vi ses, brorsan. 1168 01:28:31,543 --> 01:28:33,959 Jag visste att Noah skulle åka nästa dag. 1169 01:28:34,043 --> 01:28:40,834 Men vissa farväl är så jobbiga att man vill hoppa över dem. 1170 01:28:41,668 --> 01:28:44,626 Och känslan att ta farväl av Noah, 1171 01:28:44,709 --> 01:28:48,918 var densamma som känslan att ta farväl av strandvillan. 1172 01:29:56,126 --> 01:29:57,793 Grattis på födelsedagen! 1173 01:30:30,501 --> 01:30:36,376 Jag kunde inte ta det. Det kändes som att om jag lämnade fotot, 1174 01:30:36,459 --> 01:30:40,959 skulle det alltid hänga där, på samma plats, för alltid. 1175 01:30:51,959 --> 01:30:55,418 {\an8}NOAH - DET ÄR EN GREJ DU SKULLE BEHÖVA GÖRA ÅT MIG 1176 01:31:08,251 --> 01:31:09,751 {\an8}TILL: MAMMA 1177 01:31:09,834 --> 01:31:14,751 Jag hoppas att det är okej att jag skriver så. Det är så jag känner. 1178 01:31:14,834 --> 01:31:20,168 Din värme, vägledning och vänlighet har varit något av det bästa i mitt liv. 1179 01:31:20,793 --> 01:31:23,876 Jag kan inte uttrycka hur tacksam jag är för det. 1180 01:31:24,543 --> 01:31:27,918 I stället skickar jag med en liten gåva. 1181 01:31:28,459 --> 01:31:32,168 Den kommer med all min kärlek. Elle. 1182 01:31:47,209 --> 01:31:48,043 Hej. 1183 01:31:49,251 --> 01:31:52,459 Du trodde väl inte att du får åka utan att säga hej då? 1184 01:31:52,543 --> 01:31:54,459 Jag tänkte komma förbi. 1185 01:31:55,543 --> 01:31:58,709 -Du fixade baklyset. -Ne, det gjorde jag inte. 1186 01:32:01,418 --> 01:32:02,834 -Noah. -Ja. 1187 01:32:05,793 --> 01:32:07,334 Då var det dags. 1188 01:32:09,168 --> 01:32:11,209 Det är så skumt att åka utan dig. 1189 01:32:16,876 --> 01:32:18,793 Jag la till en ny. 1190 01:32:22,834 --> 01:32:27,793 "Regel nummer 35. Ring varje gång du saknar din bästis." 1191 01:32:29,959 --> 01:32:31,126 Underbart. Tack. 1192 01:33:49,209 --> 01:33:54,293 Mrs Flynn, köpeavtalen för fastigheten är helt i sin ordning. 1193 01:33:54,376 --> 01:33:57,751 Vi behöver bara en sista underskrift. 1194 01:34:00,834 --> 01:34:03,876 Jag kan inte uttrycka hur tacksam jag är för det. 1195 01:34:04,543 --> 01:34:07,918 I stället skickar jag med en liten gåva. 1196 01:34:08,626 --> 01:34:10,918 Den kommer med all min kärlek. 1197 01:34:11,543 --> 01:34:12,376 Elle. 1198 01:34:17,251 --> 01:34:20,209 Är det något problem? Mrs Flynn? 1199 01:34:22,959 --> 01:34:25,751 Nej. Inga problem. 1200 01:34:26,751 --> 01:34:31,001 -Jag ska bara inte sälja huset. -Du går miste om miljoner. 1201 01:34:31,084 --> 01:34:33,418 Alla de här gamla husen rivs. 1202 01:34:38,584 --> 01:34:39,834 Men inte det här. 1203 01:34:41,501 --> 01:34:42,918 Tack, mina herrar. 1204 01:34:55,376 --> 01:34:57,001 Den är bra. 1205 01:34:57,084 --> 01:35:00,418 -Den där är så… Perfekt ljus. -Tycker du? Jag vet inte. 1206 01:35:01,001 --> 01:35:02,918 -Vi ses sen, okej? -Ja. 1207 01:35:03,001 --> 01:35:04,543 Tycker du att jag borde… 1208 01:35:12,751 --> 01:35:14,126 Så du ska gå på USC? 1209 01:35:18,209 --> 01:35:21,376 Ja. Jag ska på intervju för vårterminen nästa vecka. 1210 01:35:23,084 --> 01:35:26,418 Det är stor konkurrens, så jag kommer nog inte ens in. 1211 01:35:26,501 --> 01:35:27,793 Skämtar du? 1212 01:35:28,459 --> 01:35:30,793 När du bestämmer dig, så blir det så. 1213 01:35:32,043 --> 01:35:33,751 Jag vet inte, vi får se. 1214 01:35:39,834 --> 01:35:44,209 Jag är ledsen att det inte funkade mellan oss. 1215 01:35:45,709 --> 01:35:47,084 Det är vad det är. 1216 01:35:54,293 --> 01:35:55,126 Jag med. 1217 01:36:07,418 --> 01:36:08,918 Glöm inte bort mig, okej? 1218 01:36:19,876 --> 01:36:21,001 Hej då, Noah. 1219 01:36:41,418 --> 01:36:44,543 Elle, ta hand om vårt spel medan jag är borta. 1220 01:36:45,209 --> 01:36:49,168 Till vår nästa dans. Din bästis, Lee. 1221 01:36:51,501 --> 01:36:54,126 Ja. Typiskt Lee. 1222 01:36:56,293 --> 01:36:59,709 En av sakerna vi gör här på tv-spelsfakulteten, 1223 01:36:59,793 --> 01:37:03,543 är att föreslå och utveckla egna idéer till färdiga produkter. 1224 01:37:04,209 --> 01:37:10,001 Vi hoppas att du kan föreslå några idéer till tänkbara spel eller spelprodukter. 1225 01:37:10,668 --> 01:37:13,876 Ja, självklart. Absolut. 1226 01:37:16,334 --> 01:37:18,584 Menar ni precis nu? 1227 01:37:19,209 --> 01:37:22,626 Förlåt. Jag visste inte att jag skulle förbereda det. 1228 01:37:22,709 --> 01:37:26,918 Det behöver inte vara formellt. Dela med dig av dina tankar, bara. 1229 01:37:27,001 --> 01:37:28,126 Ja. Just det. 1230 01:37:32,709 --> 01:37:33,668 Jag… 1231 01:37:34,251 --> 01:37:36,418 Förlåt. Det är… 1232 01:37:36,501 --> 01:37:40,251 Jag kommer inte på nåt. Jag vet inte vad jag ska säga. 1233 01:37:40,334 --> 01:37:45,251 Det är ingen fara, Elle. Jag tror att vi har det vi behöver. 1234 01:37:46,418 --> 01:37:48,376 -Tack. -Tack. 1235 01:37:48,959 --> 01:37:50,084 Ja. Tack. 1236 01:37:58,168 --> 01:37:59,376 Jag har en idé. 1237 01:38:00,293 --> 01:38:03,001 Det är egentligen bara ett koncept. 1238 01:38:04,959 --> 01:38:05,959 Var så god, Elle. 1239 01:38:12,293 --> 01:38:17,043 Ni vet i fantasi-sportspel, där man väljer verkliga spelare, 1240 01:38:17,126 --> 01:38:20,584 och spelarnas prestationer används för att avgöra… 1241 01:38:20,668 --> 01:38:23,876 Vi vet hur fotbollsspel funkar, miss Evans. 1242 01:38:23,959 --> 01:38:26,668 Ja, så klart. Förlåt. 1243 01:38:28,001 --> 01:38:31,834 Tänk om man applicerade det på en stor e-sportplattform? 1244 01:38:32,418 --> 01:38:38,626 Spelare kan samlas i början av säsongen och turas om att välja favoritspelare. 1245 01:38:38,709 --> 01:38:41,126 Det kan heta "Fantas-E Sports." 1246 01:38:41,209 --> 01:38:45,459 Fotbollsspel är ju en multimiljonindustri, eller hur? 1247 01:38:46,168 --> 01:38:48,209 Sju miljarder dollar, faktiskt. 1248 01:38:49,793 --> 01:38:54,834 Jamen precis. Och hur mycket tjänar e-sportindustrin? 1249 01:38:56,376 --> 01:38:57,418 Två miljarder. 1250 01:38:58,168 --> 01:39:01,543 Det känns som att det kan vara värt nåt. 1251 01:39:05,251 --> 01:39:06,751 Jag har en till idé… 1252 01:39:11,334 --> 01:39:12,168 Hej. Läget? 1253 01:39:12,834 --> 01:39:15,001 -Jag tror att jag kom in! -Ja! 1254 01:39:15,584 --> 01:39:19,834 {\an8}18 - VAR ALLTID GLAD ÖVER DIN BÄSTIS FRAMGÅNGAR 1255 01:39:20,334 --> 01:39:22,209 Okej, berätta. Vad hände? 1256 01:39:22,293 --> 01:39:24,876 Jag kom in dit, och var så himla nervös… 1257 01:40:05,959 --> 01:40:08,876 {\an8}SEX ÅR SENARE 1258 01:40:11,626 --> 01:40:15,293 Lee och Rachel blev ihop igen. 1259 01:40:15,376 --> 01:40:19,293 Ibland hittar folk tillbaka till varandra. 1260 01:40:20,043 --> 01:40:22,668 Jag och Lee höll kontakten under college. 1261 01:40:22,751 --> 01:40:25,709 Och efter examen flyttade Lee tillbaka till LA. 1262 01:40:25,793 --> 01:40:29,293 För oss kändes det som att tiden stått stilla. 1263 01:40:29,376 --> 01:40:33,209 Vi båda hade förändrats, men inte vår vänskap. 1264 01:40:33,293 --> 01:40:34,834 Och under hösten det året, 1265 01:40:34,918 --> 01:40:38,501 hittade vi alla tillbaka till ett välbekant ställe. 1266 01:40:38,584 --> 01:40:39,793 Herregud! 1267 01:40:40,626 --> 01:40:42,043 Lägg av! 1268 01:40:42,126 --> 01:40:44,084 Plötsligt stod det bara där. 1269 01:40:44,168 --> 01:40:47,709 -Lee! -Gör de fortfarande det här? 1270 01:40:47,793 --> 01:40:49,126 Herregud… 1271 01:40:53,751 --> 01:40:57,668 Skolungdomarna använde fortfarande kyssbåset. 1272 01:40:59,043 --> 01:41:04,043 Och för ett ögonblick kände jag samma spänning 1273 01:41:04,126 --> 01:41:07,959 som den kvällen då jag fick min första kyss. 1274 01:41:12,001 --> 01:41:15,043 Och då såg jag honom. Igen. 1275 01:41:18,376 --> 01:41:19,209 Hej, Shelly. 1276 01:41:20,834 --> 01:41:21,834 Hej, Noah. 1277 01:41:21,918 --> 01:41:23,001 Noah! 1278 01:41:23,084 --> 01:41:25,584 -Hej! -Hej. Kul att se dig här. 1279 01:41:25,668 --> 01:41:28,084 -Kul att se dig, brorsan. -Detsamma. 1280 01:41:28,168 --> 01:41:29,959 -Kul att ses, hörni. -Detsamma. 1281 01:41:30,043 --> 01:41:31,751 -Grattis igen. -Tack. 1282 01:41:31,834 --> 01:41:36,084 -När blir bröllopet? -Vi funderar på slutet av maj. 1283 01:41:36,168 --> 01:41:38,209 Maj. Jag ser fram emot det. 1284 01:41:42,084 --> 01:41:44,626 Vi tänkte köpa churros. 1285 01:41:44,709 --> 01:41:46,251 -Okej, churros. -Jaså? 1286 01:41:46,334 --> 01:41:48,209 Ses vi senare? 1287 01:41:48,293 --> 01:41:49,876 -Visst. -Kul att ses. 1288 01:41:49,959 --> 01:41:51,459 -Du med. -Hej då. 1289 01:41:53,001 --> 01:41:55,126 -Wow. -Kan du fatta det? 1290 01:41:55,209 --> 01:41:57,334 Nej. Jag vill inte titta. 1291 01:42:00,126 --> 01:42:02,543 -Det var länge sen. -Ja. 1292 01:42:03,501 --> 01:42:05,084 Du ser så formell ut. 1293 01:42:05,793 --> 01:42:09,126 Låt inte kostymen lura dig, jag är fortfarande en rebell. 1294 01:42:09,209 --> 01:42:12,751 -I fredags gick jag hem 20 minuter tidigt. -Oj! 1295 01:42:12,834 --> 01:42:14,751 -Det är en stor grej. -Okej. 1296 01:42:14,834 --> 01:42:16,834 -Jag skvallrar inte. -Tack. 1297 01:42:16,918 --> 01:42:17,751 Okej. 1298 01:42:20,418 --> 01:42:22,668 Lee berättade om dina jobberbjudanden. 1299 01:42:22,751 --> 01:42:25,709 En advokatbyrå i New York och en i LA. 1300 01:42:26,543 --> 01:42:29,168 Jag vet inte vilken jag ska välja. 1301 01:42:29,959 --> 01:42:31,918 Grattis. Det är fantastiskt. 1302 01:42:32,001 --> 01:42:34,834 Och Lee berättade att du utvecklar tv-spel. 1303 01:42:34,918 --> 01:42:38,459 -Ditt eget spel. -Ja, jag designar spel. Det är grymt. 1304 01:42:38,543 --> 01:42:41,834 Jag jobbar på ett litet företag med stora möjligheter. 1305 01:42:41,918 --> 01:42:46,334 Och jag har stor kreativ frihet, så jag älskar det. 1306 01:42:46,418 --> 01:42:47,626 Det gör mig glad. 1307 01:42:51,126 --> 01:42:53,668 -Vadå? -Jag vet inte, du… 1308 01:42:54,501 --> 01:42:56,001 Du verkar så vuxen. 1309 01:42:58,251 --> 01:43:00,584 Jag tänkte säga detsamma. 1310 01:43:05,126 --> 01:43:09,834 Det känns som att det var i går du kraschade mopeden på uppfarten. 1311 01:43:10,501 --> 01:43:12,293 Jag kör mycket bättre nu. 1312 01:43:12,793 --> 01:43:15,168 -Jag har en egen motorcykel. -Jaså? 1313 01:43:18,001 --> 01:43:22,334 Okej. När jag är i stan igen borde vi gå ut och åka tillsammans. 1314 01:43:24,334 --> 01:43:26,709 Om du vill det, alltså. 1315 01:43:27,876 --> 01:43:29,959 Gärna, det låter kul. 1316 01:43:30,918 --> 01:43:31,751 Bra. 1317 01:43:34,126 --> 01:43:38,459 Jag ska träffa några vänner, och mitt flyg går tidigt, så… 1318 01:43:38,543 --> 01:43:40,834 -Absolut, ingen fara. -Jag ringer dig. 1319 01:43:40,918 --> 01:43:42,709 -Okej? -Visst. Om du har tid. 1320 01:43:43,918 --> 01:43:45,126 Jag har tid. 1321 01:43:49,334 --> 01:43:51,543 -Jag ska gå. -Okej. Visst. 1322 01:43:53,668 --> 01:43:55,001 -Vi ses. -Okej. 1323 01:43:55,084 --> 01:43:57,834 -Vi ses. Hej då. -Hej då. 1324 01:44:58,459 --> 01:45:04,001 När jag stod där på tivolit och såg Noah igen efter så lång tid… 1325 01:45:05,543 --> 01:45:08,168 …kunde jag inte låta bli att tänka på en sak. 1326 01:45:18,626 --> 01:45:22,001 Att allt det här hände tack vare… 1327 01:45:22,709 --> 01:45:24,918 Ja, ni vet. 1328 01:45:58,168 --> 01:45:59,626 -Hej. -Hej! 1329 01:45:59,709 --> 01:46:01,959 Välkommen till The Kissing Booth. 1330 01:46:21,293 --> 01:46:23,876 Oj! Herrejävlar! 1331 01:46:24,459 --> 01:46:26,543 Åh, ja. Tung och fin. 1332 01:46:33,209 --> 01:46:36,376 Smidigt, brorsan. Smidigt. 1333 01:46:36,459 --> 01:46:39,043 Det kommer med i filmen. Jag dör. 1334 01:46:39,126 --> 01:46:40,084 Jag måste rapa. 1335 01:46:42,126 --> 01:46:44,626 Det kommer inget. Jag gör det sen. 1336 01:46:45,543 --> 01:46:48,293 Va? Herregud, Lee! 1337 01:46:48,376 --> 01:46:50,543 Vad i… Vad tänkte han på? 1338 01:46:50,626 --> 01:46:55,709 -Ta av förklädet, Lee, och gå hem. -Ja. Förlåt, May. Bra snack. 1339 01:46:56,209 --> 01:46:57,543 Brad ska… 1340 01:47:02,709 --> 01:47:04,834 Mitt hjärta slår så fort. 1341 01:47:05,501 --> 01:47:07,251 Ingen fara, det är normalt. 1342 01:47:07,334 --> 01:47:09,251 Det är okej. 1343 01:47:09,334 --> 01:47:12,334 -Det är okej. -Det är okej. 1344 01:47:13,376 --> 01:47:14,793 Bästa repliken i filmen. 1345 01:47:16,626 --> 01:47:18,293 -Jag ramlar! -Jag kommer att… 1346 01:47:18,751 --> 01:47:20,084 Stanna den här grejen! 1347 01:47:21,209 --> 01:47:23,918 -Fan. Mitt fel. -Du skulle inte ha sagt "fan". 1348 01:47:25,293 --> 01:47:27,084 Det var klent, kompis. 1349 01:47:27,709 --> 01:47:30,043 Så klent. Kom igen! 1350 01:47:34,709 --> 01:47:35,834 Herrejävlar! 1351 01:47:36,584 --> 01:47:38,418 Det här är *** galet! 1352 01:47:55,626 --> 01:47:57,543 Du sa ju att jag skulle gå iväg? 1353 01:48:01,126 --> 01:48:04,793 -Vi har dansat här sen vi började gå. -Vad ska jag göra? 1354 01:48:06,876 --> 01:48:09,501 Jag vill att den där maskinen slutar väsnas. 1355 01:48:11,376 --> 01:48:14,668 -Mina fötter luktar sen igår. -Vad mysigt. 1356 01:48:14,751 --> 01:48:16,126 Du, Vince? 1357 01:48:16,209 --> 01:48:17,918 Snabbare. Bra jobbat. Tack. 1358 01:48:18,001 --> 01:48:20,543 Det är hans. Han borde hålla reda på den. 1359 01:48:21,751 --> 01:48:22,709 Taylor. 1360 01:48:30,834 --> 01:48:34,418 -Jag hämtar mer snacks. -Okej. Är Marco här? 1361 01:48:34,501 --> 01:48:36,418 -Verkligen? -Kom igen. 1362 01:48:36,501 --> 01:48:38,918 -Vad gör du här? -Jag ville bara säga… 1363 01:48:44,418 --> 01:48:45,709 Han är vårdslös. 1364 01:48:47,043 --> 01:48:49,834 -Eight ball? -Nix. 1365 01:48:51,418 --> 01:48:52,876 Kom igen. 1366 01:48:53,668 --> 01:48:54,584 Vänta. 1367 01:48:56,209 --> 01:48:59,209 -Vad händer? -Jag hade ett manus här. 1368 01:49:03,168 --> 01:49:04,168 Okej. 1369 01:49:04,251 --> 01:49:05,543 Vill du lira basket? 1370 01:49:06,584 --> 01:49:07,626 Herre… 1371 01:49:07,709 --> 01:49:09,751 Som en boss! 1372 01:49:09,834 --> 01:49:10,918 In med dig! 1373 01:49:13,293 --> 01:49:14,918 -Hej. -Hej. 1374 01:49:15,001 --> 01:49:16,793 Det ser otroligt ut. Tack. 1375 01:49:22,876 --> 01:49:25,376 -Herrejävlar. -Det där var äckligt. 1376 01:49:26,793 --> 01:49:29,251 Harvard-rundtur till helgen! 1377 01:49:29,334 --> 01:49:31,043 -Jaså? Harvard? -Ja. 1378 01:49:31,126 --> 01:49:32,376 Herrejävlar. 1379 01:49:33,293 --> 01:49:37,251 Allt är ordnat, så låt oss bara berätta… 1380 01:49:37,334 --> 01:49:38,168 Förlåt. 1381 01:49:38,251 --> 01:49:40,001 MÅNADENS MEDARBETARE 1382 01:49:40,084 --> 01:49:41,084 Det är perfekt! 1383 01:49:41,168 --> 01:49:43,334 Jag älskar dig, Marco! 1384 01:49:43,418 --> 01:49:45,084 Det är ingen ordning! 1385 01:49:55,459 --> 01:49:56,584 Alla ombord! 1386 01:50:07,376 --> 01:50:10,543 Du köper ett nytt äpple till mig. Jag svär. 1387 01:50:10,626 --> 01:50:13,168 Jag kan inte ens hantera dig som vän längre. 1388 01:50:13,251 --> 01:50:15,793 Det är slut. Vi är färdiga. Det är över. 1389 01:50:16,418 --> 01:50:17,668 Det var så dumt. 1390 01:51:15,543 --> 01:51:20,543 Undertexter: Lisbeth Pekkari