1
00:00:15,501 --> 00:00:18,459
NETFLIX PRESENTERAR
2
00:00:18,543 --> 00:00:21,959
{\an8}Efter examen beslutade Noah,
Lee, Rachel och jag
3
00:00:22,043 --> 00:00:26,168
{\an8}att vi skulle resa bort en vecka,
bara vi fyra.
4
00:00:26,251 --> 00:00:28,834
{\an8}Och medan jag sköt upp
det oundvikliga valet
5
00:00:28,918 --> 00:00:31,834
{\an8}mellan de två college jag kommit in på…
6
00:00:31,918 --> 00:00:33,209
{\an8}Du då?
7
00:00:33,293 --> 00:00:37,709
{\an8}Jag står på reservlistan
på Berkeley och Harvard.
8
00:00:37,793 --> 00:00:42,168
{\an8}Jag fokuserade på att se till
att vi hade så roligt som möjligt.
9
00:00:42,668 --> 00:00:46,501
{\an8}Och det var precis vad vi hade.
Låt mig dra höjdpunkterna.
10
00:00:46,584 --> 00:00:50,251
{\an8}På väg till norra Kalifornien
tältade vi i skogen,
11
00:00:50,334 --> 00:00:53,168
{\an8}fiskade i en sjö, matade vilda djur,
12
00:00:53,251 --> 00:00:54,834
{\an8}fångade vågor vid Big Sur,
13
00:00:54,918 --> 00:00:59,584
{\an8}jag såg Noah bli vän med Rachel,
såg Lee se Noah bli vän med Rachel,
14
00:00:59,668 --> 00:01:02,543
{\an8}såg ett stjärnfall med en särskild person.
15
00:01:02,626 --> 00:01:06,043
{\an8}Såg fiskarna på Montereys akvarium.
16
00:01:06,126 --> 00:01:09,709
{\an8}Såg en solnedgång
med färger jag aldrig sett förut.
17
00:01:10,418 --> 00:01:13,293
{\an8}Och blev påmind om regel 19.
18
00:01:13,376 --> 00:01:15,459
{\an8}Beslutade att tänka på det senare.
19
00:01:15,543 --> 00:01:19,626
{\an8}Körde till San Francisco,
åkte till Fisherman's Wharf.
20
00:01:19,709 --> 00:01:21,543
{\an8}Åt musselsoppa ur en brödskål.
21
00:01:21,626 --> 00:01:24,418
{\an8}Kollade på sjölejonen vid pir 39.
22
00:01:24,501 --> 00:01:26,918
{\an8}Tittade på busig video från kemilabbet.
23
00:01:27,001 --> 00:01:29,209
{\an8}Förstörde videon från kemilabbet.
24
00:01:29,293 --> 00:01:31,668
{\an8}Tandemcyklade i Golden Gate Park.
25
00:01:31,751 --> 00:01:33,251
Åkte racerbåt i bukten.
26
00:01:33,334 --> 00:01:34,251
{\an8}Såg en film.
27
00:01:35,084 --> 00:01:36,376
{\an8}Såg en konsert.
28
00:01:36,459 --> 00:01:40,001
{\an8}Såg till och med en baseboll
i en kajak utanför Oracle Park.
29
00:01:40,668 --> 00:01:42,168
{\an8}-Den kommer!
-Jag tar den!
30
00:01:42,918 --> 00:01:44,376
{\an8}Oj.
31
00:01:44,459 --> 00:01:46,209
{\an8}-Ja!
-Herregud!
32
00:01:46,293 --> 00:01:47,918
{\an8}Herregud!
33
00:01:48,001 --> 00:01:51,001
{\an8}Men det bästa var
att titta på ljusen i bukten
34
00:01:51,084 --> 00:01:53,751
{\an8}med de två bästa killarna i världen.
35
00:01:55,918 --> 00:02:00,793
{\an8}Men när man flyr från verkligheten,
vet man att man till slut måste återvända.
36
00:02:00,876 --> 00:02:05,709
{\an8}Så när vi kom hem igen tog jag ett jobb
för att tjäna pengar till college,
37
00:02:05,793 --> 00:02:07,584
{\an8}vilket jag än skulle hamna på.
38
00:02:07,668 --> 00:02:08,501
{\an8}Hej.
39
00:02:08,584 --> 00:02:10,751
{\an8}Det var svårt för mig att välja,
40
00:02:10,834 --> 00:02:13,501
{\an8}men några dagar senare
blev det ännu svårare,
41
00:02:13,584 --> 00:02:16,251
{\an8}när Noah ställde en oväntad fråga.
42
00:02:16,918 --> 00:02:21,668
I alla fall så tänkte jag
att när du kommer in på Harvard,
43
00:02:21,751 --> 00:02:26,668
kanske vi kan flytta ihop
i en lägenhet utanför campus.
44
00:02:27,793 --> 00:02:31,459
Vänta. Menar du ett eget ställe?
45
00:02:32,626 --> 00:02:33,834
Ja. Kolla.
46
00:02:34,876 --> 00:02:38,001
Jag har surfat hela dagen.
Det finns häftiga ställen.
47
00:02:41,376 --> 00:02:42,376
Vad då?
48
00:02:43,293 --> 00:02:45,501
-Vill du bo med mig?
-Nej.
49
00:02:46,293 --> 00:02:49,168
Klart jag vill.
Jag vill göra allt med dig.
50
00:02:49,251 --> 00:02:51,251
-Verkligen?
-Ja, verkligen.
51
00:02:51,334 --> 00:02:54,209
-När kommer Lee tillbaka?
-Jag vet inte.
52
00:02:55,834 --> 00:02:57,209
Geronimo!
53
00:02:58,043 --> 00:02:59,459
Nej!
54
00:03:02,793 --> 00:03:04,834
Hörni, kolla vad jag har.
55
00:03:05,959 --> 00:03:07,543
-Tack.
-Det var så lite.
56
00:03:11,084 --> 00:03:12,543
ANTAGNINGSENHETEN HARVARD
57
00:03:13,334 --> 00:03:14,168
Oj då.
58
00:03:14,251 --> 00:03:15,126
Är allt okej?
59
00:03:16,126 --> 00:03:16,959
Ja. Bara fint.
60
00:03:18,084 --> 00:03:19,334
Faktum är…
61
00:03:22,459 --> 00:03:24,668
-Ja, det vill jag.
-Jag anade väl det.
62
00:03:24,751 --> 00:03:26,543
-Vi ses.
-Vart ska ni?
63
00:03:27,126 --> 00:03:30,501
Noah vill läsa dikter
och berätta om sina känslor…
64
00:03:31,084 --> 00:03:32,668
Jaså? Är det din version?
65
00:03:33,584 --> 00:03:34,918
Smidigt drag.
66
00:03:36,751 --> 00:03:39,334
-Jag ville visa dig det här.
-Vad är det?
67
00:03:39,418 --> 00:03:41,751
Jag har koordinerat mitt Berkeleyschema
68
00:03:41,834 --> 00:03:44,918
med ditt schema
på Rhode Island School of Design.
69
00:03:45,001 --> 00:03:49,209
Först Labor Day. Det är tidigt
på terminen, men det är en långhelg,
70
00:03:49,293 --> 00:03:52,751
och jag vet
att jag kommer att ha Rachel-abstinens.
71
00:03:53,251 --> 00:03:57,126
-Det kan funka.
-Självklart. Vi ska få det att funka.
72
00:03:57,209 --> 00:03:58,584
Okej.
73
00:04:00,334 --> 00:04:03,126
Vilket fint ställe,
tack för att ni tog hit oss.
74
00:04:03,209 --> 00:04:07,543
Vi ville ta er till ett speciellt ställe
för att fira er examen.
75
00:04:07,626 --> 00:04:10,501
Några stora planer för sommaren?
76
00:04:10,584 --> 00:04:12,293
Nu när du nämner det,
77
00:04:12,376 --> 00:04:16,751
så pratade vi om att åka till strandvillan
i helgen, om det går bra.
78
00:04:20,543 --> 00:04:21,626
Är allt okej?
79
00:04:22,501 --> 00:04:25,626
Ja, allt är bra. Vi har nyheter.
80
00:04:27,209 --> 00:04:29,043
Vi ska sälja strandvillan.
81
00:04:29,126 --> 00:04:30,876
-Va?
-Va?
82
00:04:30,959 --> 00:04:35,584
Det är inte vettigt att behålla den,
nu när ni båda går på college.
83
00:04:35,668 --> 00:04:39,543
Det är inte värt underhållskostnaden
när vi knappt ens är där.
84
00:04:40,251 --> 00:04:43,293
Sanningen är
att hela området ska omvandlas.
85
00:04:43,376 --> 00:04:48,084
-Vet du hur du låter? Som en mäklare.
-Det är för att jag är en mäklare.
86
00:04:48,168 --> 00:04:51,668
Men var ska vi kolla på fyrverkerierna
den fjärde juli?
87
00:04:51,751 --> 00:04:54,293
Nej. Jag sätter ner foten. Ni säljer inte.
88
00:04:54,376 --> 00:04:55,668
Jag håller med Lee.
89
00:04:55,751 --> 00:05:00,459
Huset har funnits i familjen i 80 år.
Ni kan inte bara sälja det.
90
00:05:00,543 --> 00:05:02,584
Är det omröstning? Jag röstar nej.
91
00:05:02,668 --> 00:05:04,668
Jag är ledsen.
92
00:05:05,793 --> 00:05:06,918
Det är bestämt.
93
00:05:11,126 --> 00:05:12,168
OKÄNT NUMMER
94
00:05:12,959 --> 00:05:13,918
Strax tillbaka.
95
00:05:16,376 --> 00:05:17,459
Hallå?
96
00:05:17,543 --> 00:05:21,084
Miss Evans,
det är Don Washington från UC Berkeley.
97
00:05:21,168 --> 00:05:23,751
Jag ringer
angående ditt beslut om Berkeley.
98
00:05:25,626 --> 00:05:27,001
Ja. Hej.
99
00:05:27,501 --> 00:05:31,293
Är det möjligt att få ett till uppskov?
100
00:05:31,376 --> 00:05:36,084
Jag är ledsen, miss Evans,
men vi behöver få besked senast i morgon.
101
00:05:36,168 --> 00:05:38,459
Jag kunde inte gömma mig längre.
102
00:05:38,543 --> 00:05:41,334
-Okej, jag förstår. Tack.
-Då så.
103
00:05:41,418 --> 00:05:46,959
Nästa dag måste jag välja, och göra
en av mina favoritpersoner ledsen.
104
00:05:47,584 --> 00:05:50,959
Jag slår till med "Dra fyra",
"Dra två", Uno, Uno ut.
105
00:05:51,043 --> 00:05:53,501
-Åh, nej!
-Va? Jösses!
106
00:05:53,584 --> 00:05:54,584
Där satt den.
107
00:05:55,084 --> 00:05:56,043
Fuskade han?
108
00:05:58,376 --> 00:06:01,251
Jag saknar det här.
Vi träffas nästan aldrig.
109
00:06:01,334 --> 00:06:02,668
Ja, jag vet.
110
00:06:02,751 --> 00:06:07,334
-Mycket att göra på jobbet?
-Ja, men jag sitter barnvakt i morgon.
111
00:06:07,418 --> 00:06:12,209
Tror du att du kommer att jobba
många helger på det nya jobbet?
112
00:06:12,293 --> 00:06:15,876
Ja, det verkar så.
Men jag jobbar inte i morgon.
113
00:06:15,959 --> 00:06:17,251
Jag har en dejt.
114
00:06:17,918 --> 00:06:18,959
En dejt?
115
00:06:19,043 --> 00:06:19,876
Jaså?
116
00:06:20,543 --> 00:06:21,543
Ja.
117
00:06:22,168 --> 00:06:25,459
Hur många dejter har du haft
med den mystiska personen?
118
00:06:25,543 --> 00:06:28,084
Några. Hon heter Linda.
119
00:06:29,209 --> 00:06:30,043
Intressant.
120
00:06:30,126 --> 00:06:33,543
Tydligen måste vi,
121
00:06:33,626 --> 00:06:38,251
Brad, bestämma en utegångstid, unge man.
122
00:06:38,334 --> 00:06:39,959
Ja. Uppfattat, frun.
123
00:06:46,376 --> 00:06:48,793
Nästa dag åkte vi till strandvillan
124
00:06:48,876 --> 00:06:51,751
för att göra nåt
som jag aldrig hade trott.
125
00:06:53,376 --> 00:06:55,418
Hjälpa familjen Flynn sälja den.
126
00:06:55,501 --> 00:06:56,334
TILL SALU
127
00:07:06,001 --> 00:07:11,084
Jag hade tillbringat alla somrar
under min barndom här med Lee och Noah.
128
00:07:13,334 --> 00:07:18,543
Tanken på att det här skulle bli
vår sista sommar här slog till hårt.
129
00:07:20,834 --> 00:07:25,834
Jag skulle sakna det här stället
på sätt som jag inte ens hade insett än.
130
00:08:04,959 --> 00:08:07,959
-Förlåt.
-Ingen fara, den har alltid varit sån.
131
00:08:08,043 --> 00:08:09,751
-Oj.
-Åh.
132
00:08:10,959 --> 00:08:14,168
Elle och jag brukade låtsas
att det var en diamant.
133
00:08:14,251 --> 00:08:18,293
Vi låtsades stjäla den.
En stor juvelkupp.
134
00:08:39,751 --> 00:08:41,209
Kolla vad små vi var.
135
00:08:42,168 --> 00:08:45,293
Det skumma är
att det inte känns som så länge sen.
136
00:08:46,709 --> 00:08:49,626
Du borde behålla det.
Mamma skulle vilja det.
137
00:08:50,668 --> 00:08:51,626
Kanske det.
138
00:09:00,626 --> 00:09:02,751
Hörni, vi tänkte beställa pizza.
139
00:09:02,834 --> 00:09:05,376
-Låter det bra?
-Ja, absolut.
140
00:09:05,459 --> 00:09:09,251
Kan ni börja packa ihop lekrummet
medan vi väntar på maten?
141
00:09:15,168 --> 00:09:17,418
-Ja, okej.
-Ja.
142
00:09:17,918 --> 00:09:19,668
Lägg av.
143
00:09:27,209 --> 00:09:28,501
Oj då!
144
00:09:30,293 --> 00:09:33,251
Okidoki. Så här gör vi.
145
00:09:33,751 --> 00:09:36,376
Vi gör en hög med saker vi vill behålla,
146
00:09:36,459 --> 00:09:39,834
och en hög med saker
som vi lägger i säckar och donerar.
147
00:09:39,918 --> 00:09:41,043
DONERA
148
00:09:41,959 --> 00:09:43,376
Jag behåller den. Japp.
149
00:09:43,459 --> 00:09:44,418
BEHÅLLA
150
00:09:47,209 --> 00:09:48,543
Japp.
151
00:09:50,626 --> 00:09:52,084
-Nix.
-Japp.
152
00:09:58,709 --> 00:09:59,918
Fuskare!
153
00:10:04,126 --> 00:10:05,668
Det var produktivt.
154
00:10:07,251 --> 00:10:09,543
Vänta! Jag kom precis ihåg nåt.
155
00:10:13,793 --> 00:10:17,543
-Herregud! Den är kvar!
-Vår Mario Kart-lunchlåda!
156
00:10:19,251 --> 00:10:21,751
Va? Herre…
157
00:10:22,543 --> 00:10:23,418
Nej!
158
00:10:24,251 --> 00:10:27,626
-Är det vad jag tror att det är?
-Vår strand-bucketlist!
159
00:10:27,709 --> 00:10:29,126
-Va?
-Herregud.
160
00:10:29,209 --> 00:10:34,168
För länge sen gjorde jag och Lee en lista
på allt galet vi ville göra tillsammans
161
00:10:34,251 --> 00:10:35,876
innan vi börjar på college.
162
00:10:35,959 --> 00:10:42,584
Alla våra barndomsdrömmar och fantasier
samlade på ett mycket viktigt papper.
163
00:10:42,668 --> 00:10:45,418
-Jäklar. Vi gjorde en ordentlig lista.
-Ja.
164
00:10:46,084 --> 00:10:47,751
Det där kan vi åka fast för.
165
00:10:48,793 --> 00:10:51,126
-Ja. Nej. Jo, faktiskt.
-Wow.
166
00:10:51,751 --> 00:10:54,543
Hur lång tid brukar det ta
att sälja hus här?
167
00:10:54,626 --> 00:10:58,668
Vi måste lägga ut det på marknaden,
men kanske två eller tre månader.
168
00:10:58,751 --> 00:11:01,709
Det blir bökigt att åka ut hit hela tiden.
169
00:11:01,793 --> 00:11:02,834
Vad menar du?
170
00:11:02,918 --> 00:11:05,459
Vi måste träffa värderare,
171
00:11:05,543 --> 00:11:09,751
besiktningsmän, byggare
och de som funderar på att köpa huset.
172
00:11:11,709 --> 00:11:15,543
Det låter verkligen bökigt.
173
00:11:15,626 --> 00:11:19,168
Ja. Särskilt med alla vägarbeten
som är på gång.
174
00:11:19,251 --> 00:11:24,626
Trafiken på motorvägen,
fram och tillbaka. Jag vet inte…
175
00:11:24,709 --> 00:11:29,584
All städning, och att behöva köra hit jämt
för att kolla vad som görs.
176
00:11:29,668 --> 00:11:33,668
-Okej. Vad menar ni?
-Jag är glad att du frågade.
177
00:11:33,751 --> 00:11:36,543
Eftersom det är
vår sista sommar i strandvillan,
178
00:11:36,626 --> 00:11:40,251
och ni kommer att behöva nån här
som håller ordning på saker…
179
00:11:40,334 --> 00:11:43,626
Vi bor gärna här.
180
00:11:43,709 --> 00:11:46,084
Vi kan ta hand om stället.
181
00:11:47,043 --> 00:11:48,793
Vad säger ni?
182
00:11:50,251 --> 00:11:52,376
-Vi får prata om det.
-Det är ett ja.
183
00:11:53,334 --> 00:11:56,001
Inte så fort, hördu. Det är inte klart än.
184
00:11:56,084 --> 00:11:57,084
Hörni.
185
00:12:02,126 --> 00:12:02,959
Kom igen.
186
00:12:05,334 --> 00:12:07,834
-Okej.
-Ja!
187
00:12:08,834 --> 00:12:11,918
Men det ska vara fläckfritt här.
Jag menar allvar.
188
00:12:12,001 --> 00:12:15,959
-Ja, självklart.
-Det skall ske. Er önskan är vår lag.
189
00:12:16,043 --> 00:12:18,668
-Okej.
-Jag älskar er, har jag sagt det?
190
00:12:18,751 --> 00:12:19,751
Strax tillbaka.
191
00:12:19,834 --> 00:12:22,918
Det är lugnt.
Vi fixar det, mamma. Du är bäst.
192
00:12:28,209 --> 00:12:31,959
-Antagningsenheten.
-Hej, det här är Elle Evans. Jag…
193
00:12:32,793 --> 00:12:34,043
Ja. Just det.
194
00:12:35,334 --> 00:12:38,459
Jag ringer för att meddela
att jag har bestämt mig.
195
00:12:48,709 --> 00:12:50,709
-Du, kan vi prata?
-Visst.
196
00:12:52,918 --> 00:12:54,126
Vad är det?
197
00:12:54,876 --> 00:12:56,459
Jag kom in.
198
00:13:02,626 --> 00:13:03,459
Harvard.
199
00:13:04,251 --> 00:13:05,084
Va?
200
00:13:08,334 --> 00:13:10,959
Vänta lite. Sätt ner mig.
201
00:13:12,001 --> 00:13:13,084
Fan också.
202
00:13:18,001 --> 00:13:18,918
Skit.
203
00:13:19,584 --> 00:13:20,501
Vänta lite.
204
00:13:21,293 --> 00:13:24,209
Lee!
205
00:13:27,793 --> 00:13:30,418
-Lee, kan vi prata?
-Vad finns det att säga?
206
00:13:30,501 --> 00:13:33,751
-Det är så det är, eller hur?
-Nej. Vad menar du?
207
00:13:33,834 --> 00:13:36,793
Det är så.
Vänner försvinner, man glider isär.
208
00:13:36,876 --> 00:13:41,084
Vi kommer att prata varje dag
och ses på loven.
209
00:13:41,168 --> 00:13:44,501
Nej. För jag kommer att vara
med Rachel på loven.
210
00:13:44,584 --> 00:13:46,501
Okej. Ja, det är okej.
211
00:13:46,584 --> 00:13:49,293
Men som du sa till henne,
vi får det att funka.
212
00:13:49,376 --> 00:13:55,918
Och kom igen, vi har en strandvilla.
Vi kan ha så kul i sommar. Jag lovar.
213
00:13:56,501 --> 00:13:58,793
Ja, som du lovade om regel 19?
214
00:14:01,043 --> 00:14:02,251
Det är inte schyst.
215
00:14:03,418 --> 00:14:05,751
Jag kan inte låta bli att vara ledsen.
216
00:14:06,876 --> 00:14:08,293
Okej? Du lämnar mig.
217
00:14:11,168 --> 00:14:14,293
Det kändes hemskt
att jag hade dolt det här för Lee.
218
00:14:14,376 --> 00:14:17,668
Men sanningen var att jag lämnade honom,
219
00:14:17,751 --> 00:14:20,918
oavsett hur mycket jag ville vara
med honom också.
220
00:14:22,168 --> 00:14:24,584
Det krossade mig att se honom så ledsen.
221
00:14:26,168 --> 00:14:31,293
Det enda jag ville göra var att visa
hur mycket han betydde för mig.
222
00:14:36,668 --> 00:14:39,918
Lee, jag vet inte hur det blir.
223
00:14:40,001 --> 00:14:46,418
Men jag vet att det kvittar var vi är.
Du kommer alltid att vara min bästis.
224
00:14:47,876 --> 00:14:54,251
Och jag råkar hålla i…nåt slags lista
225
00:14:54,334 --> 00:14:58,834
som säger att det här kan bli
vår bästa sommar hittills.
226
00:15:06,043 --> 00:15:11,668
Så det du säger är
att vi gör hela listan i sommar?
227
00:15:13,459 --> 00:15:16,543
Vår bästa sommar hittills.
228
00:15:17,251 --> 00:15:20,168
Den bästa sommaren nånsin. Punkt slut.
229
00:15:22,793 --> 00:15:24,126
Jag lovar.
230
00:15:29,543 --> 00:15:31,209
Jag menar, regel 18.
231
00:15:32,918 --> 00:15:33,751
{\an8}Ja.
232
00:15:34,334 --> 00:15:37,793
{\an8}-Du kom in på Harvard.
-Jag kom in på himla Harvard!
233
00:15:40,126 --> 00:15:41,543
Grattis.
234
00:15:43,793 --> 00:15:48,168
Det var vår sista sommar tillsammans,
och jag skulle ta vara på den.
235
00:15:48,251 --> 00:15:49,626
Hela sommaren?
236
00:15:49,709 --> 00:15:52,543
Jag lovar att vara här
när du behöver barnvakt,
237
00:15:52,626 --> 00:15:54,918
så att du kan träffa vad-hon-nu-heter.
238
00:15:55,001 --> 00:15:57,876
-Linda.
-Just det. Linda.
239
00:15:58,376 --> 00:16:02,376
Men seriöst, pappa, jag löser det.
Okej? Jag tar hand om allt.
240
00:16:02,459 --> 00:16:05,626
Mjölken blir köpt, fotbollen blir spelad.
241
00:16:06,251 --> 00:16:08,709
Alla sysslor blir gjorda. Jag svär.
242
00:16:13,334 --> 00:16:16,126
Brad måste hämtas
från träningen på torsdagar.
243
00:16:16,209 --> 00:16:18,126
Jag har jour varannan helg.
244
00:16:18,709 --> 00:16:20,793
Är det ett ja?
245
00:16:21,459 --> 00:16:26,334
-Det är ett ja.
-Ja! Tack.
246
00:16:30,001 --> 00:16:34,043
-Det här är så häftigt.
-Det känns riktigt bra.
247
00:16:44,459 --> 00:16:45,501
Flytta på er.
248
00:17:13,043 --> 00:17:15,084
Tyvärr. Fel nummer.
249
00:17:16,001 --> 00:17:17,001
Yo! Hur är läget?
250
00:17:25,418 --> 00:17:27,001
Herre…
251
00:17:28,668 --> 00:17:32,334
Skål för den sista
och bästa sommaren i strandvillan.
252
00:17:32,418 --> 00:17:33,459
-Ja.
-Skål.
253
00:17:35,959 --> 00:17:40,543
Jag vill bara säga att jag kanske
har bjudit in lite folk för att fira.
254
00:17:40,626 --> 00:17:41,459
Hur lite?
255
00:17:50,918 --> 00:17:52,793
Hej, subbor!
256
00:17:52,876 --> 00:17:55,376
-Hej, tjejen!
-Kom in!
257
00:17:55,459 --> 00:17:59,376
Elle, det här stället är grymt.
Vi trodde att du var fattig.
258
00:18:00,334 --> 00:18:02,001
-Tja…
-Galet, eller hur?
259
00:18:02,084 --> 00:18:04,043
-Ja, det är galet!
-Herregud!
260
00:18:04,126 --> 00:18:06,043
-Vi ses senare. Hej då.
-Vi ses.
261
00:18:06,126 --> 00:18:08,334
Det här är vår granne, Ashton.
262
00:18:08,418 --> 00:18:10,126
-Hej! Välkommen.
-Hej.
263
00:18:10,709 --> 00:18:13,459
-Går du på Berkeley?
-Jag har gått första året.
264
00:18:13,543 --> 00:18:17,084
-Jag börjar till hösten.
-Lägg av, mannen.
265
00:18:17,168 --> 00:18:19,459
Jag har så många frågor. Kan vi prata?
266
00:18:19,543 --> 00:18:21,584
-Absolut. Fråga på.
-Ja! Grymt.
267
00:18:21,668 --> 00:18:23,459
Vilken trevlig ny vän.
268
00:18:27,001 --> 00:18:30,709
Det var skönt att veta
att Lee skulle ha en vän på Berkeley.
269
00:18:30,793 --> 00:18:32,709
Du gillar väl Spider-Man också?
270
00:18:32,793 --> 00:18:37,501
Räknas det att köra 100 mil för att hitta
en kopia av Amazing Spider-Man #3?
271
00:18:38,126 --> 00:18:40,418
Det är inte illa. Det här är galet.
272
00:18:40,501 --> 00:18:46,209
Men jag måste säga att det kändes skumt
att den vännen inte skulle vara jag.
273
00:18:54,918 --> 00:18:57,209
Vet du vad? Jag har en idé.
274
00:18:59,209 --> 00:19:02,126
Skål för den sista sommaren
i strandvillan.
275
00:19:03,668 --> 00:19:06,584
Och den bästa sommaren nånsin. Punkt slut!
276
00:19:09,168 --> 00:19:12,209
Som jag sa, ta vara på den.
277
00:19:18,334 --> 00:19:22,043
God morgon.
Klockan är ett på dagen, solstråle.
278
00:19:22,126 --> 00:19:24,918
Du har sportdryck
och aspirin till vänster.
279
00:19:25,001 --> 00:19:26,043
Ja tack.
280
00:19:26,126 --> 00:19:28,793
Nå, ska du inte fråga
varför jag väckte dig?
281
00:19:29,834 --> 00:19:32,918
-Varför väckte du mig?
-Kul att du frågar.
282
00:19:33,001 --> 00:19:37,459
Som utlovat, Lee Flynn, vår bucketlist.
283
00:19:37,543 --> 00:19:42,334
Jag har noggrant planerat
och schemalagt varenda grej
284
00:19:42,418 --> 00:19:45,668
för att se till
att vi vältrar oss i somrig härlighet.
285
00:19:46,251 --> 00:19:47,584
Nu kör vi.
286
00:19:47,668 --> 00:19:49,501
STRAND-BUCKETLIST
287
00:19:51,543 --> 00:19:53,334
{\an8}HOPPA FRÅN EN KLIPPA!
288
00:19:54,876 --> 00:19:56,626
VI!
289
00:19:59,043 --> 00:20:00,043
Kör!
290
00:20:02,918 --> 00:20:04,084
Herregud!
291
00:20:08,959 --> 00:20:10,459
SUMOBROTTNING
292
00:20:10,543 --> 00:20:12,418
Geronimo!
293
00:20:12,918 --> 00:20:15,251
Herregud, nu kör vi!
294
00:20:19,001 --> 00:20:20,751
{\an8}FALLSKÄRMSHOPPNING
295
00:20:20,834 --> 00:20:22,168
Färdiga? Gå!
296
00:20:23,793 --> 00:20:25,251
Vi har en vinnare!
297
00:20:25,334 --> 00:20:27,084
VINNA EN PAJÄTARTÄVLING
298
00:20:30,501 --> 00:20:32,459
{\an8}EPISK FILTKOJA
299
00:20:34,501 --> 00:20:35,793
Hej, gullet.
300
00:20:35,876 --> 00:20:37,209
Nej!
301
00:20:37,293 --> 00:20:39,376
Det är den bästa dagen i mitt liv!
302
00:20:39,459 --> 00:20:41,709
Jag ska bokstavligt talat mörda dig!
303
00:20:50,959 --> 00:20:53,793
För att förverkliga drömmar!
304
00:20:53,876 --> 00:20:56,418
{\an8}Herregud!
305
00:20:59,334 --> 00:21:01,834
Mina damer och herrar, vi har en vinnare.
306
00:21:01,918 --> 00:21:02,918
Ja!
307
00:21:03,668 --> 00:21:05,876
VINNA EN SANDSLOTTSTÄVLING
308
00:21:05,959 --> 00:21:07,918
-Otroligt.
-Du har gjort det förr.
309
00:21:08,001 --> 00:21:09,418
-Nej, jag lovar.
-Nej.
310
00:21:11,209 --> 00:21:12,209
Jag ger upp.
311
00:21:12,751 --> 00:21:13,668
Ja!
312
00:21:14,293 --> 00:21:16,501
-Noah, vilken dag är det?
-Söndag.
313
00:21:16,584 --> 00:21:18,709
-Vilken dag?
-Söndag.
314
00:21:19,376 --> 00:21:21,001
-Okej.
-Okej.
315
00:21:25,084 --> 00:21:26,668
Vi fick honom!
316
00:21:26,751 --> 00:21:29,126
-Det är första gången det har hänt.
-Va?
317
00:21:29,209 --> 00:21:31,001
{\an8}LÄRA SIG JONGLERA
318
00:21:31,084 --> 00:21:32,126
{\an8}Hallå.
319
00:21:33,959 --> 00:21:35,293
SIMMA MED HAJAR
320
00:21:50,668 --> 00:21:52,334
HELIUM-KARAOKE
321
00:21:58,251 --> 00:21:59,834
Bucketlist.
322
00:21:59,918 --> 00:22:02,209
Yo! Du kommer sent till jobbet.
323
00:22:07,959 --> 00:22:08,793
Lee.
324
00:22:09,709 --> 00:22:12,334
-Hej, May.
-Du jobbar inte här. Sluta sopa.
325
00:22:12,418 --> 00:22:14,918
-Men det är sand överallt.
-Raring.
326
00:22:15,626 --> 00:22:17,043
-Du, Elle.
-Ja.
327
00:22:17,126 --> 00:22:21,459
Du har ett dubbelskift i dag,
och du får extraskiften som du ville ha.
328
00:22:21,543 --> 00:22:23,584
Extraskift? Okej.
329
00:22:24,543 --> 00:22:27,918
-Är det nåt problem?
-Nej, inga problem. Tack, May.
330
00:22:28,001 --> 00:22:29,626
-Tack.
-Okej.
331
00:22:30,709 --> 00:22:32,584
Inga problem alls.
332
00:22:37,251 --> 00:22:38,709
Det där är mitt jobb.
333
00:22:40,459 --> 00:22:42,876
-Hördu.
-Skämtar du? Jag vill hjälpa till.
334
00:22:45,876 --> 00:22:49,959
Vi kommer inte
att kunna göra allt på listan.
335
00:22:50,459 --> 00:22:55,043
{\an8}Punkt 22 på listan:
Bo tillsammans på Berkeley.
336
00:22:56,418 --> 00:22:58,043
{\an8}Den skulle bli svår.
337
00:22:58,543 --> 00:23:02,959
{\an8}Du. Jag har funderat.
Tänk om jag följer med dig dit nu.
338
00:23:03,043 --> 00:23:06,626
Vi åker till Berkeley,
hittar en lägenhet och fixar allt.
339
00:23:06,709 --> 00:23:10,251
Det blir som att flytta ihop
utan att flytta.
340
00:23:13,251 --> 00:23:14,751
Erbjudandet accepteras.
341
00:23:17,376 --> 00:23:19,501
Hej. Förlåt att ni fick vänta, jag…
342
00:23:20,334 --> 00:23:22,043
-Elle?
-Herregud.
343
00:23:23,334 --> 00:23:24,626
Hej.
344
00:23:26,084 --> 00:23:27,918
Hur är det med dig?
345
00:23:28,001 --> 00:23:30,418
-Kul att se er.
-Elle. Trevligt att ses.
346
00:23:30,501 --> 00:23:31,709
-Hej.
-Hej.
347
00:23:33,043 --> 00:23:36,959
Jag har inte sett dig sen examen.
Vad gör ni här?
348
00:23:38,168 --> 00:23:41,001
Vi var hungriga.
349
00:23:42,084 --> 00:23:45,043
Det är logiskt.
Ni är här och ni är hungriga.
350
00:23:45,126 --> 00:23:47,668
Självklart. Vad vill ni ha?
Ska du börja?
351
00:23:47,751 --> 00:23:50,251
Jag har några rekommendationer.
352
00:23:51,584 --> 00:23:53,084
-Hej.
-Hej.
353
00:23:53,876 --> 00:23:57,543
-Förlåt att det blev stelt tidigare.
-Nej, tänk inte på det.
354
00:23:59,043 --> 00:24:00,626
Jag hoppas att vi är okej,
355
00:24:00,709 --> 00:24:03,418
eftersom vi antagligen
kommer att träffas här.
356
00:24:04,209 --> 00:24:05,251
Så klart.
357
00:24:07,876 --> 00:24:09,751
Hänger du på stranden i sommar?
358
00:24:09,834 --> 00:24:12,126
Ja, jag är badvakt i vattenparken.
359
00:24:12,959 --> 00:24:15,876
Coolt. Är det den
med den stora gokartbanan?
360
00:24:15,959 --> 00:24:17,251
Just det.
361
00:24:18,334 --> 00:24:19,501
Intressant.
362
00:24:21,126 --> 00:24:22,668
En fråga…
363
00:24:22,751 --> 00:24:25,043
LÄGENHETER I BOSTON
364
00:24:27,793 --> 00:24:30,626
-Hej.
-Hej, tönt. Hur är läget?
365
00:24:31,834 --> 00:24:33,459
Letar lägenheter, bara.
366
00:24:33,543 --> 00:24:36,543
Bra. Ditt förra ställe luktade gammal ost.
367
00:24:37,376 --> 00:24:38,209
Okej, hör här.
368
00:24:38,293 --> 00:24:41,126
Vi kommer till LA tidigare än jag trodde.
369
00:24:41,209 --> 00:24:43,126
Vad kul. Du borde komma hit.
370
00:24:43,209 --> 00:24:46,709
-Bo här om du vill.
-Är det okej för Elle? Fråga först.
371
00:24:46,793 --> 00:24:50,001
Nej, det är okej.
Vi har det bra just nu. Det blir bra.
372
00:24:50,501 --> 00:24:53,043
Schyst. Kan du hämta mig när jag kommer?
373
00:24:53,626 --> 00:24:56,168
-Självklart.
-Perfekt. Jag skickar adressen.
374
00:24:56,251 --> 00:24:57,584
Okej. Hej då.
375
00:25:13,334 --> 00:25:14,543
Det är det roliga.
376
00:25:14,626 --> 00:25:18,168
Du skyndade iväg från huset
så snabbt i eftermiddags
377
00:25:18,251 --> 00:25:20,126
att jag inte hann fråga dig.
378
00:25:20,209 --> 00:25:23,751
Förlåt, det har varit så mycket.
Fråga vadå?
379
00:25:23,834 --> 00:25:26,168
Chloe kommer att vara i stan,
380
00:25:26,251 --> 00:25:30,543
och jag sa att det är okej
om hon sover hos oss ett tag.
381
00:25:31,293 --> 00:25:32,876
Är det okej för dig?
382
00:25:33,709 --> 00:25:35,626
Ja, absolut.
383
00:25:36,209 --> 00:25:41,876
Det är historia, vad mig anbelangar.
Hon kan följa med till vattenparken.
384
00:25:42,459 --> 00:25:43,584
Vad är det för nåt?
385
00:25:43,668 --> 00:25:47,251
Okej. Helt plötsligt träffade jag
Marco och hans familj,
386
00:25:47,334 --> 00:25:50,251
och han jobbar i vattenparken.
387
00:25:50,834 --> 00:25:53,376
Han ska hjälpa oss med en grej på listan.
388
00:25:54,418 --> 00:25:57,668
-Jaha. Schyst. Marco.
-Vänta lite.
389
00:25:58,709 --> 00:26:02,126
Det är lite dubbelmoral.
Jag var okej med Chloe.
390
00:26:02,834 --> 00:26:04,459
Tja, jag kysste inte henne.
391
00:26:17,584 --> 00:26:21,084
Det där lät inte
som jag hade tänkt mig. Förlåt.
392
00:26:22,126 --> 00:26:23,001
Ingen fara.
393
00:26:24,001 --> 00:26:25,626
Vi släpper det, okej?
394
00:26:26,668 --> 00:26:28,501
Okej, det är släppt.
395
00:26:29,459 --> 00:26:30,584
Okej.
396
00:26:36,043 --> 00:26:37,084
Jag är uttråkad.
397
00:26:39,584 --> 00:26:41,834
Så du följer med till vattenparken?
398
00:26:42,793 --> 00:26:44,459
-Ja, jag följer med.
-Okej.
399
00:26:45,043 --> 00:26:48,793
Eftersom du ska med,
kan du hjälpa mig och Lee med en grej.
400
00:26:48,876 --> 00:26:53,793
Herregud. Vad är det?
Vad är det för grej?
401
00:26:53,876 --> 00:26:56,834
-Det är häftigt. Lee får berätta.
-Nej.
402
00:26:57,626 --> 00:27:02,501
Det är vår storslagna plan.
Hjälper du oss?
403
00:27:03,959 --> 00:27:05,209
Absolut inte.
404
00:27:06,168 --> 00:27:09,209
-Varför inte?
-Jag tänker inte klä ut mig.
405
00:27:09,293 --> 00:27:15,668
Jag följer med för Elles skull,
och för ert uppdrag, men inget mer.
406
00:27:18,626 --> 00:27:21,459
Om du tänkte lite mindre
på den där listan,
407
00:27:21,543 --> 00:27:23,334
kanske du kunde fixa baklyset.
408
00:27:23,418 --> 00:27:26,209
Jag gillar det trasigt!
Du kan dra åt skogen!
409
00:27:30,001 --> 00:27:32,543
-Vad då?
-Trodde du att han skulle göra det?
410
00:27:32,626 --> 00:27:35,543
Ja, jag tänkte att
den här gången kanske han…
411
00:27:36,918 --> 00:27:38,418
Nej, inte egentligen.
412
00:27:39,126 --> 00:27:43,418
Nåväl, jag ville säga att det är kul
att du är här när jag jobbar.
413
00:27:43,501 --> 00:27:45,626
-Men jag har en fråga.
-Vadå?
414
00:27:45,709 --> 00:27:48,709
Vad behöver jag göra
för att få vatten till bord 17?
415
00:27:48,793 --> 00:27:50,584
-Skynda på.
-Ska ske, frun.
416
00:27:51,418 --> 00:27:53,001
-Hej, Lee.
-Hej.
417
00:27:53,084 --> 00:27:54,584
-Är du redo?
-Absolut.
418
00:27:54,668 --> 00:27:55,959
Redo för vadå?
419
00:27:56,043 --> 00:27:59,126
Jag bjöd med Ashton
till serieutställningen.
420
00:27:59,209 --> 00:28:00,293
Häftigt.
421
00:28:00,376 --> 00:28:03,293
Du ville väl inte gå?
Jag stannar om det behövs.
422
00:28:03,376 --> 00:28:05,334
Nej då. Jag måste…
423
00:28:06,418 --> 00:28:07,501
Måste jobba, så…
424
00:28:07,584 --> 00:28:10,418
-Ses vi senare?
-Vi ses.
425
00:28:10,501 --> 00:28:12,084
Var jag en hycklare?
426
00:28:12,168 --> 00:28:13,501
Hej då. Ha så kul!
427
00:28:14,501 --> 00:28:18,084
Det var trots allt mitt fel.
Det var jag som lämnade Lee.
428
00:28:18,668 --> 00:28:21,793
Men trots att jag så gärna
ville vara med Noah,
429
00:28:21,876 --> 00:28:26,168
undrade jag om jag borde ha valt Berkeley
med Lee i stället.
430
00:28:27,709 --> 00:28:30,001
-Hej. Vad gör du här?
-Hej.
431
00:28:30,084 --> 00:28:33,168
Jag tänkte bara säga
att allt är redo i vattenparken.
432
00:28:33,251 --> 00:28:36,251
Lägg av! Herregud, tack så mycket.
433
00:28:36,334 --> 00:28:39,501
Det är lugnt. Ska Noah också hjälpa till?
434
00:28:41,126 --> 00:28:45,001
Du vet hur han är. Han vill inte
klä ut sig, men han kommer dit.
435
00:28:45,084 --> 00:28:48,459
Blir det nåt problem att jag är där?
436
00:28:48,543 --> 00:28:51,584
Nej, det är ingen fara. Oroa dig inte.
437
00:29:03,043 --> 00:29:06,793
Hej där. Hur är läget, snygging? Kom upp.
438
00:29:07,918 --> 00:29:11,501
Vill du verkligen bo hos mig?
Det här är en fin båt.
439
00:29:12,293 --> 00:29:15,501
Problemet är att pappa tror
att han kan köra den.
440
00:29:16,251 --> 00:29:21,459
-Jag är trött på att kallas lögnare.
-Lyssnar du aldrig? Jag sa inte så.
441
00:29:22,668 --> 00:29:25,376
Ja, och så var det ju det där.
442
00:29:26,501 --> 00:29:28,918
Snälla. Du måste få iväg mig härifrån.
443
00:29:39,709 --> 00:29:42,043
-Hej, pappa. Hur är det?
-Hej, älskling.
444
00:29:42,709 --> 00:29:47,001
Brads barnvakt ställde in.
Jag behöver verkligen hjälp i kväll.
445
00:29:48,459 --> 00:29:49,876
Okej, visst. Det är…
446
00:29:49,959 --> 00:29:54,334
Jag hade lovat att umgås med Chloe
och Noah, men ville inte svika pappa.
447
00:29:55,043 --> 00:29:56,209
Så…
448
00:29:56,293 --> 00:29:57,668
-Tjena.
-Yo.
449
00:29:57,751 --> 00:29:59,584
…jag fick vara kreativ.
450
00:30:00,209 --> 00:30:01,709
Jag har en fråga.
451
00:30:01,793 --> 00:30:06,709
Vad säger du om att hänga med
till strandvillan och sova över där?
452
00:30:06,793 --> 00:30:09,334
Ta med Mario Kart. Jag kan lära dig hoppa.
453
00:30:09,418 --> 00:30:12,043
-Jag hämtar mina saker.
-Perfekt.
454
00:30:12,126 --> 00:30:14,834
Superbra. Vill du ha nachos innan vi åker?
455
00:30:14,918 --> 00:30:17,043
-Linda har redan fixat det.
-Linda?
456
00:30:18,918 --> 00:30:20,834
-Förlåt.
-Ingen fara.
457
00:30:21,959 --> 00:30:25,001
-Låt mig fixa det där.
-Nej, det är lugnt.
458
00:30:26,126 --> 00:30:27,709
-Okej.
-Okej.
459
00:30:27,793 --> 00:30:32,709
Förutom vinkatastrofen
är det trevligt att träffas.
460
00:30:33,459 --> 00:30:34,584
Ja, detsamma.
461
00:30:34,668 --> 00:30:38,834
Bra att du kom. Din pappa och jag undrar
om du vill äta middag här snart.
462
00:30:40,543 --> 00:30:44,918
Jättegärna, men jag jobbar
så himla mycket på restaurangen nu,
463
00:30:45,001 --> 00:30:47,334
så jag måste nog tacka nej.
464
00:30:48,001 --> 00:30:48,834
Okej.
465
00:30:49,418 --> 00:30:51,626
Din mamma och jag var gamla vänner.
466
00:30:51,709 --> 00:30:55,209
Det vore kul att prata om henne,
men vi kan göra nåt annat.
467
00:30:56,418 --> 00:30:58,751
Ja, kanske. Jag…
468
00:30:59,251 --> 00:31:02,959
Jag har lite bråttom, så jag ska åka.
Trevligt att träffas.
469
00:31:03,543 --> 00:31:04,668
Detsamma.
470
00:31:05,584 --> 00:31:07,084
Jag väntar i bilen, Brad.
471
00:31:10,626 --> 00:31:12,293
-Hej då.
-Hej då.
472
00:31:15,376 --> 00:31:17,376
-Kom igen.
-Chloe.
473
00:31:17,459 --> 00:31:19,543
-Allvarligt?
-Förlåt.
474
00:31:19,626 --> 00:31:21,251
Det här är löjligt.
475
00:31:21,876 --> 00:31:22,834
Nej!
476
00:31:23,834 --> 00:31:25,418
-Nej!
-Förlåt.
477
00:31:25,501 --> 00:31:26,543
Wow.
478
00:31:27,709 --> 00:31:30,709
-Påminn mig om att inte spela med dig.
-Äsch.
479
00:31:30,793 --> 00:31:33,918
Du borde kanske skippa college
och bli proffs.
480
00:31:34,001 --> 00:31:36,709
Så bra är jag inte. Men tack.
481
00:31:37,293 --> 00:31:38,876
Nej, vänta lite.
482
00:31:40,043 --> 00:31:42,543
Herregud. Din bror är så gullig.
483
00:31:43,376 --> 00:31:45,084
Ja, han är ganska cool.
484
00:31:45,793 --> 00:31:50,584
Jag är barnvakt, för pappa är på dejt…
485
00:31:50,668 --> 00:31:51,501
Okej.
486
00:31:51,584 --> 00:31:56,293
…med sin nya flickvän,
eller vad hon nu är. Jag vet inte.
487
00:31:57,334 --> 00:31:59,918
Vi träffades nyss. Hon är irriterande.
488
00:32:00,001 --> 00:32:01,209
-Nähä?
-Jo.
489
00:32:02,668 --> 00:32:06,626
Om det hjälper, så avskyr alla mina vänner
sina pappors flickvänner.
490
00:32:07,626 --> 00:32:09,751
Jag avskyr henne inte.
491
00:32:09,834 --> 00:32:13,543
Oroa dig inte, okej?
Jag lovar, det är normalt.
492
00:32:13,626 --> 00:32:15,459
Alla ville se ut som oss.
493
00:32:15,543 --> 00:32:18,126
Det var härligt
med alla avundsjuka blickar.
494
00:32:18,209 --> 00:32:20,459
-Hej.
-De ville vara lika coola som vi.
495
00:32:20,543 --> 00:32:22,793
Var har ni varit?
496
00:32:22,876 --> 00:32:25,209
När kollade du mobilen senast?
497
00:32:25,293 --> 00:32:28,293
Hur så? Gick ni inte
på den där seriegrejen?
498
00:32:28,376 --> 00:32:30,584
Hon kallade det en grej.
499
00:32:30,668 --> 00:32:34,334
Jag tar det här.
Ja, vi gick på serietidningsutställningen.
500
00:32:34,418 --> 00:32:39,918
Efter det skulle vi träffa vår vän, Elle,
för att göra nummer 18 på listan.
501
00:32:40,001 --> 00:32:43,709
{\an8}-80-talsminigolf.
-Herregud. Nej.
502
00:32:43,793 --> 00:32:46,084
-Ja. Och det var grymt.
-Otroligt.
503
00:32:46,168 --> 00:32:48,668
-Ashton gjorde tre hole in one.
-Coolt.
504
00:32:48,751 --> 00:32:53,001
-Nej. Alltså, jag vet inte…
-Jag är jätteledsen, Lee.
505
00:32:53,084 --> 00:32:56,918
-Är du arg?
-Inte så länge allt är grönt för i morgon.
506
00:32:57,001 --> 00:33:01,126
-Ja, för tusan. Jag är redo.
-Coolt. Ashton följer också med.
507
00:33:05,251 --> 00:33:06,418
Så kul.
508
00:33:28,543 --> 00:33:30,126
Sätt fart.
509
00:33:35,084 --> 00:33:36,668
Okej, nästa.
510
00:33:41,918 --> 00:33:42,918
Okej.
511
00:33:45,001 --> 00:33:46,126
Det är dags.
512
00:33:47,168 --> 00:33:48,793
Ja!
513
00:33:52,751 --> 00:33:56,001
-Vad ska de göra?
-Det är så dumt.
514
00:33:56,084 --> 00:33:59,001
-Jag sa att jag vägrar.
-Du kan vara så envis.
515
00:33:59,084 --> 00:34:01,376
-Ja.
-Ibland måste man ställa upp.
516
00:34:01,459 --> 00:34:05,334
Det gör jag. Jag är ju här.
Om hon nånsin dyker upp.
517
00:34:07,584 --> 00:34:08,793
Hon dök upp.
518
00:34:11,501 --> 00:34:13,168
Hon dök definitivt upp.
519
00:34:18,043 --> 00:34:18,876
Herregud!
520
00:34:18,959 --> 00:34:21,668
De har väntat hela livet på det här.
521
00:34:25,751 --> 00:34:27,001
Wario!
522
00:34:29,626 --> 00:34:30,793
Marco!
523
00:34:35,084 --> 00:34:37,209
Herregud, det är Marco.
524
00:34:39,418 --> 00:34:43,793
-Wario!
-Du är min hjälte.
525
00:34:45,793 --> 00:34:47,126
Ta hit en hjälm.
526
00:34:49,126 --> 00:34:53,209
Mina damer och herrar, starta motorerna.
527
00:34:53,293 --> 00:34:54,334
Redo, prinsessan?
528
00:34:54,918 --> 00:34:58,334
-Svar ja, rörmokaren. Redo för race.
-Då så.
529
00:34:58,418 --> 00:35:02,168
-Okej, Melvin. Du är mina ögon uppifrån.
-Jag har dig.
530
00:35:02,251 --> 00:35:04,168
-Jag ska ta dig!
-Ja!
531
00:35:14,001 --> 00:35:15,501
Och de är iväg.
532
00:35:28,626 --> 00:35:30,043
Jag närmar mig.
533
00:35:31,126 --> 00:35:33,334
Okej, hörni. Det är dags!
534
00:35:33,418 --> 00:35:35,501
-På rad.
-Släpp inte fram dem.
535
00:35:35,584 --> 00:35:37,584
Inga luckor, okej? Håll ihop.
536
00:35:37,668 --> 00:35:40,501
Vi stänger in dem med den här trion.
537
00:35:40,584 --> 00:35:42,459
Lägg av! Fuskare!
538
00:35:42,543 --> 00:35:45,084
Bra jobbat, Elle. Ingen kommer igenom.
539
00:35:46,209 --> 00:35:48,709
-Mario är nummer ett.
-Nu tar jag dig.
540
00:35:48,793 --> 00:35:50,251
Hoppas du är hungrig.
541
00:35:57,293 --> 00:35:59,959
-För helvete!
-Förlåt, Viv!
542
00:36:00,043 --> 00:36:00,876
Underbart.
543
00:36:01,459 --> 00:36:02,668
Snyggt varv, Elle.
544
00:36:02,751 --> 00:36:04,168
Akta dig, Chloe!
545
00:36:05,168 --> 00:36:06,626
Får en dam komma förbi?
546
00:36:06,709 --> 00:36:08,876
-Ta det, prinsessan!
-Jag fixar det!
547
00:36:08,959 --> 00:36:11,793
-Ur vägen, Chloe!
-Nu kör vi!
548
00:36:18,626 --> 00:36:20,001
Nej!
549
00:36:22,293 --> 00:36:24,418
Du måste anstränga dig mer än så.
550
00:36:26,543 --> 00:36:30,209
-Melvin, hur ser det ut?
-Bra, men Noah försöker komma fram.
551
00:36:30,293 --> 00:36:32,376
Håll formationen, mina damer.
552
00:36:32,459 --> 00:36:34,334
-På honom!
-Din tur, Luigi.
553
00:36:36,793 --> 00:36:38,834
Snyggt kast!
554
00:36:43,043 --> 00:36:45,168
Oj!
555
00:36:45,251 --> 00:36:46,668
Herregud!
556
00:36:46,751 --> 00:36:48,418
Marco är ute ur loppet.
557
00:36:53,709 --> 00:36:55,043
Nu är han tillbaka!
558
00:36:56,084 --> 00:36:57,709
Heja, Marco!
559
00:37:03,376 --> 00:37:06,543
-Jag har dig, Evans.
-Skulle inte tro det.
560
00:37:06,626 --> 00:37:07,584
Han närmar sig.
561
00:37:09,501 --> 00:37:12,168
Hon slajmade mig. Jag ser inget!
562
00:37:14,084 --> 00:37:16,001
-Där fick du!
-Det där var grymt!
563
00:37:16,834 --> 00:37:19,126
-Elle.
-Åh, nej.
564
00:37:19,209 --> 00:37:21,709
-Nej.
-Det kan bara finnas en.
565
00:37:22,501 --> 00:37:25,668
-Du tog mig.
-Okej, hörni. Sista varvet.
566
00:37:27,834 --> 00:37:30,043
Hallå där, sötnos. Vad gör du?
567
00:37:30,709 --> 00:37:32,126
Vinner.
568
00:37:34,334 --> 00:37:35,793
Du är dödens.
569
00:37:36,751 --> 00:37:38,168
-Lee!
-Förlåt, Rach.
570
00:37:38,251 --> 00:37:41,001
Rachel är ute. Nu finns det en öppning.
571
00:37:42,043 --> 00:37:43,876
Marco och Noah är igenom.
572
00:37:45,584 --> 00:37:48,959
-Melvin, vad händer?
-Marco och Noah kör ganska hårt.
573
00:37:49,918 --> 00:37:50,918
Noah?
574
00:37:51,709 --> 00:37:53,251
Noah, hör du mig?
575
00:37:54,584 --> 00:37:55,584
Noah!
576
00:37:56,584 --> 00:37:58,126
Noah avancerar.
577
00:37:59,793 --> 00:38:02,251
Här kommer Marco. De ligger lika.
578
00:38:04,876 --> 00:38:05,876
Ja!
579
00:38:05,959 --> 00:38:08,793
Marco vinner!
580
00:38:10,668 --> 00:38:11,668
Oj, oj.
581
00:38:16,418 --> 00:38:17,876
Det var otroligt.
582
00:38:18,376 --> 00:38:21,001
{\an8}RACETÄVLING
583
00:38:21,084 --> 00:38:21,918
{\an8}Strålande.
584
00:38:23,376 --> 00:38:24,793
Det där var galet.
585
00:38:25,626 --> 00:38:28,251
-Kan du hålla den här?
-Visst.
586
00:38:32,126 --> 00:38:33,251
Det var jämnt.
587
00:38:49,251 --> 00:38:51,501
-Allt väl?
-Ja, det är lugnt.
588
00:38:52,376 --> 00:38:55,626
Kom igen.
Var inte sur för att du förlorade.
589
00:38:55,709 --> 00:38:57,084
Vet du vad jag undrar?
590
00:38:58,209 --> 00:39:02,709
Hur det kommer sig att killen du kysste
har på sig dräkten du bad mig bära?
591
00:39:02,793 --> 00:39:05,543
-Noah! Du överreagerar.
-Varför har han den?
592
00:39:05,626 --> 00:39:09,709
-Det är uppenbart att han vill ha dig.
-Det är inget mellan oss.
593
00:39:09,793 --> 00:39:13,709
Om du tror att han inte vill ha dig,
så är du naiv. Det är pinsamt.
594
00:39:14,584 --> 00:39:15,709
Pinsamt.
595
00:39:18,293 --> 00:39:20,293
Herregud. Vi ses i villan.
596
00:39:24,793 --> 00:39:28,584
Tack igen för idag. Det var grymt.
597
00:39:28,668 --> 00:39:30,251
Självklart. När som helst.
598
00:39:32,543 --> 00:39:33,584
Du är bäst.
599
00:39:35,918 --> 00:39:37,668
Noah verkade ganska upprörd.
600
00:39:37,751 --> 00:39:38,751
Vet du vad?
601
00:39:39,501 --> 00:39:43,126
Jag bryr mig inte.
Det vi gjorde var legendariskt.
602
00:39:45,376 --> 00:39:47,751
Jag vet inte. Han har nog en poäng.
603
00:39:48,501 --> 00:39:49,334
Va?
604
00:39:49,418 --> 00:39:54,376
Jag skulle inte vara så glad
om Rachel började hänga med sitt ex.
605
00:39:55,876 --> 00:40:01,209
Först och främst är han inte mitt ex.
Och det krävs två för att nåt ska hända.
606
00:40:01,293 --> 00:40:03,459
Så Noah litar inte på mig.
607
00:40:04,168 --> 00:40:08,376
Det är honom jag inte litar på.
Han har uppenbarligen känslor för henne.
608
00:40:08,459 --> 00:40:11,834
Om du litar på henne
så måste du tro på det hon säger.
609
00:40:18,084 --> 00:40:19,043
Är allt okej?
610
00:40:20,126 --> 00:40:22,709
Ja, bara föräldragrejer.
611
00:40:23,751 --> 00:40:24,668
Vad händer?
612
00:40:25,251 --> 00:40:26,418
Inget.
613
00:40:30,001 --> 00:40:32,751
Pappa berättade
att han och mamma ska skiljas,
614
00:40:32,834 --> 00:40:34,793
och nu ringer de hela tiden. Så…
615
00:40:34,876 --> 00:40:39,293
-Jag beklagar. Jag…
-Nej. Gör ingen stor grej av det. Okej?
616
00:40:42,834 --> 00:40:44,334
Åttan i hörnet.
617
00:40:56,168 --> 00:40:58,334
-Tredje gången gillt.
-Tredje gången.
618
00:40:58,834 --> 00:41:01,751
-Alltid tredje gången. Varför?
-Vad är det där?
619
00:41:02,334 --> 00:41:03,584
Va? Vänta lite.
620
00:41:04,084 --> 00:41:05,168
Va?
621
00:41:06,834 --> 00:41:07,668
Lägg av.
622
00:41:08,751 --> 00:41:11,626
Jag fattar inte
att de ska dumpa vårt DDM-spel.
623
00:41:12,876 --> 00:41:15,168
Vänta. DDM-spelet.
624
00:41:17,584 --> 00:41:21,543
-Vad gör du?
-Jag lägger till en sak på listan.
625
00:41:21,626 --> 00:41:26,126
Den sista dansen på DDM-spelet.
Femte juli. Du är väl med?
626
00:41:26,709 --> 00:41:31,126
Jag vet inte om det var grälet med Noah
eller att allt hände samtidigt,
627
00:41:31,209 --> 00:41:34,126
men jag kände mig överväldigad.
628
00:41:34,209 --> 00:41:37,668
-Vill du inte göra det?
-Självklart vill jag det.
629
00:41:37,751 --> 00:41:42,626
Men vi har bara en månad på oss
att göra hela listan, sen börjar skolan.
630
00:41:44,668 --> 00:41:45,501
Ja.
631
00:41:46,459 --> 00:41:47,293
Jag fattar.
632
00:41:47,876 --> 00:41:50,084
Du har fullt upp. Det är okej.
633
00:41:50,959 --> 00:41:52,084
Men precis som Lee…
634
00:41:52,168 --> 00:41:54,209
Lee, vänta lite.
635
00:41:55,376 --> 00:41:56,209
Jag kommer.
636
00:41:56,709 --> 00:41:58,918
…var jag inte redo att släppa taget.
637
00:41:59,418 --> 00:42:01,293
Okej. Tack.
638
00:42:02,876 --> 00:42:06,209
Träffas vi i kväll?
Vi får inte komma sent.
639
00:42:06,293 --> 00:42:08,459
Oroa dig inte, jag blir inte sen.
640
00:42:33,918 --> 00:42:35,959
Noah, gjorde du allt det här?
641
00:42:36,793 --> 00:42:38,668
Jag ville gottgöra för i går.
642
00:42:40,959 --> 00:42:42,251
Det är fantastiskt.
643
00:42:43,626 --> 00:42:46,959
Jag tänkte
att du förtjänar en ledig kväll.
644
00:42:51,834 --> 00:42:52,668
Vad är det?
645
00:42:53,584 --> 00:42:55,126
Det är en…
646
00:42:56,126 --> 00:42:59,376
Det är en grej med Lee,
vi har planerat i flera veckor…
647
00:42:59,459 --> 00:43:03,501
-Snälla, säg inte att det är listan.
-Förlåt. Jag känner mig hemsk.
648
00:43:03,584 --> 00:43:06,209
Så du ska gå? Jag har lagat middag åt dig.
649
00:43:06,293 --> 00:43:08,918
-Allt det här, men du går?
-Jag vill inte gå.
650
00:43:09,001 --> 00:43:13,001
Vi är tillsammans i Boston.
Det känns som att jag lämnar honom.
651
00:43:13,084 --> 00:43:16,918
Att jag ber dig flytta dit
är ingen plan för att du ska lämna Lee.
652
00:43:17,001 --> 00:43:20,293
Nej, det är inte det jag menar.
653
00:43:20,376 --> 00:43:23,418
Jag är tillbaka om en timme. Jag lovar.
654
00:43:24,168 --> 00:43:26,918
-Visst. Gör som du vill.
-Noah. Jag…
655
00:43:28,459 --> 00:43:29,334
Snälla.
656
00:43:30,418 --> 00:43:31,584
Förlåt. Jag…
657
00:43:43,168 --> 00:43:44,543
Är allt som det ska?
658
00:43:45,334 --> 00:43:46,876
Ja, självklart.
659
00:43:56,001 --> 00:43:57,043
Visst.
660
00:44:01,293 --> 00:44:03,084
SPELA
661
00:45:33,001 --> 00:45:34,709
-Ja!
-Ja!
662
00:45:36,043 --> 00:45:37,584
Herregud!
663
00:45:44,584 --> 00:45:46,834
Det där var galet, eller hur?
664
00:45:46,918 --> 00:45:51,376
{\an8}Sanningen var att jag gjorde allt
på listan för att göra det lättare för Lee
665
00:45:51,459 --> 00:45:53,918
{\an8}att jag skulle till Boston med Noah.
666
00:45:55,209 --> 00:45:58,334
Men varje steg närmare slutet på listan…
667
00:45:58,418 --> 00:45:59,251
Noah?
668
00:45:59,334 --> 00:46:02,626
…kände jag mig
ett steg längre ifrån honom.
669
00:46:03,168 --> 00:46:04,126
Är du vaken?
670
00:46:21,668 --> 00:46:24,543
Hej. Vad sysslar du med?
671
00:46:24,626 --> 00:46:25,959
Jag målar listen.
672
00:46:26,043 --> 00:46:29,293
Okej. Du får måla allt i huset,
men inte den här listen.
673
00:46:29,376 --> 00:46:31,001
Mamma bad mig göra det, så…
674
00:46:31,084 --> 00:46:34,751
Jag bryr mig inte om vad mamma sa.
Du målar inte där.
675
00:46:34,834 --> 00:46:37,834
-Var inte en idiot. Flytta på dig.
-Nej.
676
00:46:40,209 --> 00:46:41,251
Som du vill.
677
00:46:43,084 --> 00:46:45,001
Du måste sova nån gång.
678
00:46:54,626 --> 00:46:56,584
NOAH 8 ÅR, LEE 12 ÅR, ELLE 12 ÅR
679
00:47:09,918 --> 00:47:11,084
Brad?
680
00:47:12,168 --> 00:47:15,209
Brad!
681
00:47:18,043 --> 00:47:19,751
Brad?
-Ja?
682
00:47:21,626 --> 00:47:25,626
Tack och lov.
Var var du? Jag hittade dig ingenstans.
683
00:47:25,709 --> 00:47:28,668
-Jag är här.
-Ja, men jag skulle hämta dig.
684
00:47:28,751 --> 00:47:31,918
Hej, Elle. Vilken överraskning.
Vill du ha en tallrik?
685
00:47:32,001 --> 00:47:37,084
Va? Nej. Jag skulle hämta Brad,
men jag kunde inte hitta honom.
686
00:47:37,168 --> 00:47:38,501
Elle, förlåt.
687
00:47:38,584 --> 00:47:41,959
Din pappa sa att du var upptagen,
så jag erbjöd mig.
688
00:47:42,459 --> 00:47:45,251
-Messade han inte?
-Nej, det gjorde han inte.
689
00:47:46,876 --> 00:47:50,251
Men jag skulle vilja
att du kontaktar mig direkt
690
00:47:50,334 --> 00:47:51,709
om planerna ändras.
691
00:47:51,793 --> 00:47:56,501
Jag är ledsen. Men med allt jobb,
matinköp och barnvaktning,
692
00:47:56,584 --> 00:47:59,334
tänkte jag att du kunde behöva lite hjälp.
693
00:47:59,834 --> 00:48:04,251
Du hade fel.
Vi har tagit hand om oss själva länge nu.
694
00:48:04,959 --> 00:48:06,418
Mjölken blev köpt.
695
00:48:08,709 --> 00:48:09,668
Mår du bra?
696
00:48:10,584 --> 00:48:12,001
Men inte den här veckan.
697
00:48:12,084 --> 00:48:14,001
Kan jag göra nåt?
698
00:48:15,918 --> 00:48:17,876
Nej. Jag fixar det.
699
00:48:20,918 --> 00:48:22,668
Hur lång tid tar bord 25?
700
00:48:23,168 --> 00:48:24,334
Ta det lugnt.
701
00:48:28,584 --> 00:48:29,418
Oj!
702
00:48:31,001 --> 00:48:32,668
För helvete!
703
00:48:38,209 --> 00:48:40,459
Hej. Du jobbar.
704
00:48:44,501 --> 00:48:45,626
Mår du bra?
705
00:48:47,876 --> 00:48:48,834
Inte särskilt.
706
00:48:50,501 --> 00:48:53,584
Jag fattar fortfarande inte
varför ni började gräla.
707
00:48:53,668 --> 00:48:57,209
Jag antar att allt började falla isär
när vi flyttade ihop.
708
00:48:58,084 --> 00:49:00,126
Vänta, va? Ska du bara ge upp?
709
00:49:00,209 --> 00:49:01,584
Jag ger inte upp.
710
00:49:02,876 --> 00:49:06,043
-Jag är bara trött på att bråka.
-Gör nåt åt det, då.
711
00:49:06,126 --> 00:49:09,876
Prata med henne, slåss för henne.
Vad som helst. Herregud!
712
00:49:10,418 --> 00:49:12,584
Med familjen, jobbet,
713
00:49:12,668 --> 00:49:16,376
och att jag försöker gottgöra Lee
för att jag ljög om Berkeley,
714
00:49:16,459 --> 00:49:19,459
känns det som att jag rusar runt
som en galning.
715
00:49:19,543 --> 00:49:22,709
När det gäller att bo med Noah i Boston…
716
00:49:24,168 --> 00:49:28,001
-Hur mycket tid har du?
-Så mycket som du behöver.
717
00:49:29,209 --> 00:49:30,668
Du är verkligen gullig.
718
00:49:30,751 --> 00:49:33,293
-Vad är det?
-Gå bara.
719
00:49:33,376 --> 00:49:35,668
Nej, jag går ingenstans. Vad är det?
720
00:49:41,584 --> 00:49:45,793
Det är mina föräldrar.
De vill inte ens försöka lappa ihop det.
721
00:49:46,626 --> 00:49:48,084
De vill bara ge upp.
722
00:49:49,084 --> 00:49:54,918
Du vet, man ser alla problem
och hör alla gräl…
723
00:49:55,501 --> 00:49:58,334
Man tror ändå
att de kommer att hitta en lösning.
724
00:50:01,751 --> 00:50:05,959
Hördu, jag kan komma tillbaka
när du slutar. Du kan fortsätta då.
725
00:50:06,543 --> 00:50:08,293
-Menar du det?
-Ja.
726
00:50:08,793 --> 00:50:12,459
Okej. Visst. Det vore trevligt.
727
00:50:13,418 --> 00:50:14,626
Titta på mig.
728
00:50:14,709 --> 00:50:19,126
Jag är 23 år gammal och gråter
för att mamma och pappa ska skiljas.
729
00:50:19,209 --> 00:50:20,043
Sluta.
730
00:50:20,543 --> 00:50:24,584
-Herregud, jag känner mig så ynklig.
-Det behöver du inte göra.
731
00:50:26,626 --> 00:50:27,626
Inte med mig.
732
00:50:31,501 --> 00:50:33,293
Jag borde nog jobba igen.
733
00:50:35,959 --> 00:50:37,126
Tack.
734
00:50:43,209 --> 00:50:44,043
Kom.
735
00:50:48,168 --> 00:50:49,334
Vi ses senare.
736
00:51:10,084 --> 00:51:11,751
Tyvärr, vi har stängt.
737
00:51:18,876 --> 00:51:20,001
Hallå?
738
00:51:38,251 --> 00:51:39,084
Hej.
739
00:51:40,251 --> 00:51:41,793
Får jag lov?
740
00:51:44,709 --> 00:51:46,626
Vill Noah Flynn dansa?
741
00:51:47,626 --> 00:51:49,334
Ja. Bara den här gången.
742
00:52:25,043 --> 00:52:26,626
Jag gillar inte att gräla.
743
00:52:28,334 --> 00:52:29,293
Inte jag heller.
744
00:52:31,209 --> 00:52:32,959
Men jag ska kämpa för dig.
745
00:52:34,543 --> 00:52:36,168
Och jag för dig.
746
00:53:22,251 --> 00:53:25,418
Kan du låta bli att stöka där?
Jag städade nyss.
747
00:53:25,501 --> 00:53:30,043
Det kommer hit köpare om en halvtimme.
Vad har du gjort hela morgonen?
748
00:53:30,668 --> 00:53:32,543
Du gör fel. Ge hit.
749
00:53:35,376 --> 00:53:37,918
Varför hjälper du henne att sälja huset?
750
00:53:38,001 --> 00:53:41,001
Det gör jag inte.
Jag tar hand om det, som vi lovade.
751
00:53:41,501 --> 00:53:44,251
-Så ja.
-Ja ja. Förrädare.
752
00:53:46,209 --> 00:53:49,001
När vill du åka till Berkeley nästa vecka?
753
00:53:51,043 --> 00:53:52,668
-Åh…
-Elle…
754
00:53:52,751 --> 00:53:56,834
Jag vet, men lyssna.
Jag och Noah blev precis sams.
755
00:53:56,918 --> 00:54:01,668
Och det har varit lite skevt på sistone,
så jag borde nog hålla mig här.
756
00:54:02,334 --> 00:54:04,543
Visst. Det är lugnt.
757
00:54:05,084 --> 00:54:06,084
Tack.
758
00:54:26,876 --> 00:54:29,418
DU ÄR ANTAGEN TILL UC BERKELEY
759
00:54:35,001 --> 00:54:36,459
Den eftermiddagen
760
00:54:36,543 --> 00:54:40,751
kunde jag inte sluta tänka på
det jag visste att jag måste göra.
761
00:54:53,751 --> 00:54:55,626
-Hej.
-Hej, Marco.
762
00:54:57,251 --> 00:54:59,043
Jag ville bara ringa…
763
00:55:00,834 --> 00:55:06,793
…och be om ursäkt för i går kväll.
Noah kom förbi och vi redde ut saker.
764
00:55:10,293 --> 00:55:11,126
Okej.
765
00:55:12,043 --> 00:55:13,168
Vad bra.
766
00:55:13,876 --> 00:55:14,709
Ja.
767
00:55:17,668 --> 00:55:20,334
Men tack för att du fanns där för mig.
768
00:55:21,251 --> 00:55:22,793
Det betydde jättemycket.
769
00:55:24,043 --> 00:55:25,168
Ja, självklart.
770
00:55:27,459 --> 00:55:32,209
Om du nånsin vill prata eller behöver nåt,
så är det bara att ringa.
771
00:55:32,293 --> 00:55:35,959
Okej? Natt eller dag. Jag menar det.
772
00:55:36,626 --> 00:55:37,543
Tack.
773
00:55:39,918 --> 00:55:41,418
Du får jobba vidare.
774
00:55:43,043 --> 00:55:43,876
Ha det bra.
775
00:55:45,084 --> 00:55:46,001
Okej. Hej då.
776
00:56:01,459 --> 00:56:03,668
Hej, Tuppen. Läget?
777
00:56:04,376 --> 00:56:07,126
Bra. Vad gör du den fjärde juli?
778
00:56:19,876 --> 00:56:23,251
Jag städade vårt rum
när det här föll ur hennes väska.
779
00:56:23,334 --> 00:56:24,334
Vad hittade du?
780
00:56:24,918 --> 00:56:29,793
Ett antagningsbrev från Berkeley.
Hon stod aldrig på reservlistan.
781
00:56:29,876 --> 00:56:32,793
-Wow.
-Hon fick veta det i maj.
782
00:56:33,626 --> 00:56:37,334
Tja, det visar väl hur mycket
hon vill vara med dig i Boston.
783
00:56:41,376 --> 00:56:43,501
Ja, det gör det.
784
00:56:43,584 --> 00:56:45,501
Kolla vad jag har köpt.
785
00:56:46,209 --> 00:56:48,959
Herregud, Lee! Hur fick du tag i dem?
786
00:56:50,043 --> 00:56:54,751
Vänta. De är till konserten den 22:a.
Då är vi på collegeintroduktion.
787
00:56:54,834 --> 00:56:58,168
Ja. Vi kan hoppa över den
och vara tillsammans i stället.
788
00:57:01,626 --> 00:57:03,876
-Hej, Ellen!
-Ellen, hur är det?
789
00:57:03,959 --> 00:57:05,918
-Glad fjärde juli!
-Hur är det?
790
00:57:06,001 --> 00:57:07,793
Välkommen till festen.
791
00:57:08,501 --> 00:57:09,376
Hej!
792
00:57:10,001 --> 00:57:11,918
Randy! Okej. Hej då, Elle.
793
00:57:12,001 --> 00:57:13,501
-Vi ses sen.
-Hej då.
794
00:57:13,584 --> 00:57:15,001
Hej, Randy!
795
00:57:15,793 --> 00:57:21,251
Hej. Hoppas det är okej att jag är här.
Tuppen tjatade på mig om att följa med.
796
00:57:21,834 --> 00:57:25,709
Ja, självklart. Hej.
Det finns mat och dryck…
797
00:57:25,793 --> 00:57:27,834
Jag fattar inte att Marco kom hit.
798
00:57:28,626 --> 00:57:29,584
Jag vet.
799
00:57:29,668 --> 00:57:32,584
-Ha så kul.
-Grymt. Tack.
800
00:57:38,876 --> 00:57:39,709
Ett lika.
801
00:57:40,293 --> 00:57:41,334
Kom igen!
802
00:57:41,918 --> 00:57:43,043
Okej.
803
00:57:53,626 --> 00:57:55,084
Ja!
804
00:57:55,668 --> 00:57:56,959
Ja! Nu kör vi!
805
00:57:58,543 --> 00:57:59,626
MVP, baby!
806
00:58:00,668 --> 00:58:03,501
-Kom igen!
-Matchboll. Ställningen är lika.
807
00:58:17,584 --> 00:58:18,501
Bra match.
808
00:58:18,584 --> 00:58:19,793
-Bra!
-Ja!
809
00:58:21,209 --> 00:58:22,376
Det var jämnt.
810
00:58:23,459 --> 00:58:25,959
Ja. Snyggt skott, skithög.
811
00:58:33,418 --> 00:58:37,668
Var inte en dålig förlorare.
Och se upp med vad du säger.
812
00:58:37,751 --> 00:58:41,084
Jag försöker ha roligt.
Det är du som försöker skada nån.
813
00:58:41,751 --> 00:58:42,959
Och vad försöker du?
814
00:58:43,834 --> 00:58:48,501
Den här oskyldiga lilla vängrejen
som du håller på med, ingen köper det.
815
00:58:48,584 --> 00:58:51,668
-Det är tydligt vad du är ute efter.
-Jaså? Vadå?
816
00:58:52,334 --> 00:58:53,668
Du vill ha Elle.
817
00:58:54,751 --> 00:58:57,376
-Håll käften.
-Hörni, kan ni lägga av?
818
00:58:58,084 --> 00:59:02,584
-Du vill ha Elle, och alla här vet om det.
-Håll käften, sa jag.
819
00:59:02,668 --> 00:59:05,793
Ju snabbare du fattar det,
desto snabbare kan du…
820
00:59:05,876 --> 00:59:07,043
Noah!
821
00:59:25,584 --> 00:59:27,209
Jag gör inte det här.
822
00:59:31,376 --> 00:59:32,209
Är du okej?
823
00:59:35,459 --> 00:59:36,293
Noah!
824
00:59:39,251 --> 00:59:42,584
Noah! Snälla…
825
00:59:46,126 --> 00:59:47,126
Snälla, säg nåt.
826
00:59:51,334 --> 00:59:54,043
Jag bad dig att inte släppa in honom igen.
827
00:59:58,876 --> 01:00:00,043
Vänta, Noah.
828
01:00:02,543 --> 01:00:03,584
Noah, vänta!
829
01:00:13,084 --> 01:00:15,084
Elle! Jag är så ledsen.
830
01:00:15,668 --> 01:00:18,751
-Jag fattar inte att du gjorde så.
-Han triggade mig.
831
01:00:18,834 --> 01:00:21,376
-Vad skulle jag göra?
-Jag bryr mig inte!
832
01:00:21,459 --> 01:00:25,418
Seriöst, du måste vara nån annanstans nu.
Du måste gå härifrån.
833
01:00:25,501 --> 01:00:26,959
Noah hade rätt.
834
01:00:28,918 --> 01:00:30,334
Det vet du.
835
01:00:35,168 --> 01:00:38,251
Jag vet att jag har klantat mig,
836
01:00:38,334 --> 01:00:41,376
men det förändrar inte
mina känslor för dig.
837
01:00:42,376 --> 01:00:44,334
Och du ska inte vara med honom.
838
01:00:44,418 --> 01:00:46,876
-Nej.
-Snälla, ge mig en chans så ska jag…
839
01:00:46,959 --> 01:00:48,501
Sluta. Lägg av!
840
01:00:49,418 --> 01:00:51,751
Du måste gå. Snälla.
841
01:01:05,418 --> 01:01:06,751
Titta vad jag hittade.
842
01:01:07,834 --> 01:01:08,751
Monopol!
843
01:01:10,543 --> 01:01:12,001
Nu spelar vi.
844
01:01:13,876 --> 01:01:15,668
Okej. Brad, du får börja.
845
01:01:15,751 --> 01:01:19,126
-Är det dit favoritspel, Brad?
-Det är min favorit.
846
01:01:19,209 --> 01:01:20,418
Wow.
847
01:01:20,918 --> 01:01:23,376
-Ja!
-Jag ska ställa upp spelpjäserna.
848
01:01:24,709 --> 01:01:26,001
Han är väldigt petig.
849
01:01:26,834 --> 01:01:28,543
Jag paxar racerbilen.
850
01:01:28,626 --> 01:01:31,793
Nej, vänta lite.
Vi måste slå om att få välja.
851
01:01:31,876 --> 01:01:34,126
-Följ reglerna.
-Okej, hon är seriös.
852
01:01:34,209 --> 01:01:37,251
Okej. Jag tar det här.
853
01:01:38,126 --> 01:01:39,709
Ja!
854
01:01:39,793 --> 01:01:44,501
Jag får välja. Och jag väljer hunden.
855
01:01:45,084 --> 01:01:48,209
Nej, alltså…
Förlåt, men jag har alltid Scotty.
856
01:01:48,293 --> 01:01:50,168
Kom igen, Elle. Jag slog först.
857
01:01:50,251 --> 01:01:53,626
-Kom igen, Elle.
-Jag tar hunden. Rätt ska vara rätt.
858
01:01:54,209 --> 01:01:55,543
Det kvittar.
859
01:01:56,251 --> 01:01:58,959
Kom igen, Elle. Ge henne hunden.
860
01:02:03,626 --> 01:02:06,751
Visst. Jag…ville ändå inte spela.
861
01:02:06,834 --> 01:02:10,001
Nej, vänta. Ta den, du.
Jag vill att du ska ha den.
862
01:02:15,043 --> 01:02:16,751
Det kvittar vad du vill.
863
01:02:17,376 --> 01:02:18,584
Elle!
864
01:02:19,459 --> 01:02:22,293
Vadå? Förlåt, pappa. Jag är…
865
01:02:22,376 --> 01:02:25,709
Hon kan inte bara komma in
och vara en del av vårt liv
866
01:02:25,793 --> 01:02:27,793
som om hon varit här hela tiden.
867
01:02:28,626 --> 01:02:30,626
Linda, du hör inte hemma här.
868
01:02:31,584 --> 01:02:33,751
Hur mycket du än försöker.
869
01:02:46,084 --> 01:02:47,168
Elle!
870
01:02:49,168 --> 01:02:52,793
-Vad handlade det där om?
-Förlåt, men jag tål inte henne.
871
01:02:52,876 --> 01:02:55,918
Hur hon försöker tvinga sig in i våra liv.
872
01:02:56,001 --> 01:02:58,334
-Vad pratar du om?
-Hon är inte mamma.
873
01:02:59,168 --> 01:03:04,001
Det blir hon aldrig.
Och det är själviskt av dig att göra så.
874
01:03:04,584 --> 01:03:06,084
-Själviskt?
-Ja.
875
01:03:06,668 --> 01:03:11,043
De senaste sex åren har jag sett till
att du och Brad alltid kommer först.
876
01:03:11,126 --> 01:03:13,043
Jag har pausat den delen av mig.
877
01:03:13,126 --> 01:03:16,918
Jag tog ett jobb jag avskyr
för att tjäna mer till din skolgång.
878
01:03:17,001 --> 01:03:19,126
Står du där och kallar mig självisk?
879
01:03:19,793 --> 01:03:23,168
-Pappa, jag insåg inte. Jag hade ingen…
-Nej, Elle.
880
01:03:24,293 --> 01:03:29,001
Tror du verkligen att du är den enda
som behöver kärlek i sitt liv?
881
01:03:32,001 --> 01:03:34,876
Du anar inte hur besviken jag är just nu.
882
01:04:15,959 --> 01:04:16,918
Så…
883
01:04:17,918 --> 01:04:20,959
…mamma berättade en hemlis
som jag ska avslöja.
884
01:04:21,043 --> 01:04:24,876
Det finns två saker i livet
som är värda lite extra.
885
01:04:26,543 --> 01:04:29,668
Den första är bra soppåsar.
886
01:04:32,793 --> 01:04:33,751
Och den andra?
887
01:04:34,626 --> 01:04:36,418
Bacon. Såklart.
888
01:04:41,209 --> 01:04:42,751
Jag gjorde bort mig i går.
889
01:04:44,001 --> 01:04:45,459
Din pappa förlåter dig.
890
01:04:46,834 --> 01:04:49,501
Och Noah kommer tillbaka.
Det gör han alltid.
891
01:04:50,834 --> 01:04:51,668
Ja.
892
01:04:52,418 --> 01:04:55,084
-Tack för städhjälpen.
-Självklart.
893
01:04:56,209 --> 01:04:57,334
Regel nummer tre.
894
01:04:58,376 --> 01:05:01,126
{\an8}Regel nummer tre är bra.
895
01:05:01,209 --> 01:05:04,209
{\an8}Hjälp alltid till
att reda ut din bästis trassel.
896
01:05:06,918 --> 01:05:09,418
Ska vi fortfarande till arkaden senare?
897
01:05:10,501 --> 01:05:11,334
Ja.
898
01:05:12,626 --> 01:05:17,084
-Kul att du kom ihåg.
-Självklart, jag vill inte missa det.
899
01:05:20,918 --> 01:05:27,834
Lee hade rätt. Noah skulle komma tillbaka.
Men jag undrade var han var.
900
01:05:29,459 --> 01:05:30,709
Och sen slog det mig.
901
01:05:45,876 --> 01:05:46,709
Hej.
902
01:05:47,876 --> 01:05:48,918
Hej.
903
01:05:55,418 --> 01:05:57,168
Du hade rätt om Marco.
904
01:05:57,918 --> 01:06:01,418
Och jag är jätteledsen.
Jag hanterade det inte särskilt bra.
905
01:06:02,459 --> 01:06:05,168
Vi båda kunde nog ha gjort annorlunda.
906
01:06:06,126 --> 01:06:06,959
Ja.
907
01:06:08,251 --> 01:06:10,459
Vi har bråkat mycket på sistone.
908
01:06:10,543 --> 01:06:17,543
Ja, men jag har känt så stor press på mig,
och vi har inte haft nån ensamtid ihop.
909
01:06:18,501 --> 01:06:20,376
Det är nog kanske mer än så.
910
01:06:29,376 --> 01:06:33,501
Elle, vi har kämpat så hårt.
911
01:06:35,459 --> 01:06:36,418
Jag vet.
912
01:06:37,918 --> 01:06:39,876
Låt säga att vi fortsätter kämpa.
913
01:06:40,834 --> 01:06:44,126
Och om ett år funkar det inte längre,
914
01:06:44,209 --> 01:06:48,543
då har du flyttat tvärs över landet
och gett upp allt du ville ha…
915
01:06:48,626 --> 01:06:50,543
Ja, men det är mitt val.
916
01:06:50,626 --> 01:06:53,959
Jag tror att jag vet
vad som är bäst för mig.
917
01:06:54,043 --> 01:06:57,293
Det gör du. Du vet absolut
vad som är bäst för dig.
918
01:06:58,834 --> 01:07:03,084
Men jag vill inte vara en sån
som får dig att trycka undan dig själv.
919
01:07:04,251 --> 01:07:05,209
Vad betyder det?
920
01:07:05,793 --> 01:07:09,334
Jag vill inte vara ansvarig
för ett beslut som du fattar
921
01:07:09,418 --> 01:07:13,293
och sen ångrar. Lyssna på mig.
Du kan söka in till Berkeley igen.
922
01:07:13,376 --> 01:07:18,001
Du kan gå på college med Lee.
Jag vill inte vara den som höll er isär.
923
01:07:18,084 --> 01:07:20,751
-Boston är mitt val!
-Jag kan inte…
924
01:07:20,834 --> 01:07:23,334
Varför tror du
att du kan bestämma åt mig?
925
01:07:23,418 --> 01:07:25,126
Jag försöker inte bestämma…
926
01:07:28,918 --> 01:07:31,876
Jag vill inte hindra dig
från att åka till Boston.
927
01:07:34,334 --> 01:07:36,459
Men om du bestämmer dig för det…
928
01:07:38,751 --> 01:07:40,626
…så blir det inte med mig.
929
01:07:42,209 --> 01:07:44,668
Är det slut?
930
01:07:45,418 --> 01:07:48,126
Betyder det ingenting
att vi älskar varandra?
931
01:07:48,959 --> 01:07:54,168
Jag älskar dig, men ibland
räcker det kanske inte med kärlek.
932
01:08:02,418 --> 01:08:04,251
Är du säker på det här?
933
01:08:08,001 --> 01:08:08,834
Ja.
934
01:08:47,001 --> 01:08:47,834
Nej.
935
01:08:50,834 --> 01:08:53,168
Fan!
936
01:08:54,834 --> 01:08:57,251
ARKAD
937
01:09:02,584 --> 01:09:03,418
Nej.
938
01:09:20,251 --> 01:09:21,084
Lee…
939
01:09:22,293 --> 01:09:23,876
Förlåt.
940
01:09:23,959 --> 01:09:26,084
Jag ska gottgöra dig.
941
01:09:27,168 --> 01:09:31,626
Det var det hela sommaren handlade om.
Att gottgöra mig.
942
01:09:32,251 --> 01:09:33,501
Glöm det.
943
01:09:34,126 --> 01:09:36,584
-Jag behöver inte det.
-Gör inte så här.
944
01:09:36,668 --> 01:09:39,168
Elle, jag har inget mer att säga just nu.
945
01:09:42,293 --> 01:09:49,126
Du vet att jag ville vara där.
Men det hände en grej med Noah.
946
01:09:55,084 --> 01:09:58,626
Du kan inte vara så här sur.
Det är bara ett spel, Lee.
947
01:10:00,626 --> 01:10:04,959
Tror du att det handlar om spelet?
Tror du att jag är fem år?
948
01:10:05,043 --> 01:10:09,418
Det handlar inte om spelet, Elle.
Det handlar om att kämpa för vår vänskap.
949
01:10:09,501 --> 01:10:11,543
Jag vet att du är arg, men…
950
01:10:11,626 --> 01:10:13,376
Jag är inte viktig för dig.
951
01:10:13,459 --> 01:10:16,501
Inte jämfört med honom.
Det har jag aldrig varit.
952
01:10:19,793 --> 01:10:23,209
Vet du vad? Det är som att du är fem år.
953
01:10:23,293 --> 01:10:29,918
Du har aldrig behövt oroa dig för nåt.
Du har fått allting serverat hela livet.
954
01:10:30,001 --> 01:10:33,043
Och nu anklagar du mig
för att inte bry mig om dig?
955
01:10:33,584 --> 01:10:36,626
Allt jag har gjort den här sommaren,
956
01:10:36,709 --> 01:10:39,876
för dig och andra,
är för att jag bryr mig för mycket.
957
01:10:40,751 --> 01:10:44,126
Det skulle vara vår bästa sommar nånsin.
958
01:10:44,209 --> 01:10:46,543
Men det kunde det inte bli,
959
01:10:46,626 --> 01:10:53,209
för allt som gjorde sommaren bra förut
är borta, och kommer aldrig tillbaka.
960
01:10:53,293 --> 01:10:57,001
Det kanske är det som är poängen.
Det kanske inte ska vara så.
961
01:10:57,793 --> 01:11:00,584
Inte för dem av oss
som måste växa upp nån gång.
962
01:11:02,668 --> 01:11:06,459
Och en ny regel. Alla våra regler är över.
963
01:11:20,251 --> 01:11:22,543
MARCO
ÄR DU OKEJ? KAN VI PRATA?
964
01:11:22,626 --> 01:11:24,334
Man kan inte hålla fast nån.
965
01:11:24,418 --> 01:11:27,584
Ju hårdare man håller,
desto mer vill de glida undan.
966
01:11:28,543 --> 01:11:31,834
Jag borde ha lytt mitt eget råd. Förlåt.
967
01:11:45,293 --> 01:11:50,376
Det kommer en tid i allas liv,
ett ögonblick då man känner
968
01:11:50,459 --> 01:11:54,584
att man inte hör hemma nånstans
i hela världen.
969
01:11:57,834 --> 01:12:00,209
Det här var det ögonblicket för mig.
970
01:12:06,126 --> 01:12:06,959
God morgon.
971
01:12:08,168 --> 01:12:09,001
Hej.
972
01:12:09,084 --> 01:12:11,376
Jag ska åka, så jag ville säga hej då.
973
01:12:12,834 --> 01:12:13,834
Hur mår du?
974
01:12:14,543 --> 01:12:16,876
-Jag vet inte om du hörde…
-Noah ringde.
975
01:12:18,584 --> 01:12:19,959
Jag är ledsen.
976
01:12:20,543 --> 01:12:23,626
Det blev definitivt inte
som jag hade trott.
977
01:12:23,709 --> 01:12:25,959
Nej, inte för honom heller.
978
01:12:27,251 --> 01:12:28,876
Men en sak vet jag.
979
01:12:29,459 --> 01:12:35,918
Oavsett om han var redo för ert
förhållande eller inte, så älskar han dig.
980
01:12:36,751 --> 01:12:39,376
Jag antar
att kärlek inte alltid räcker till.
981
01:12:41,251 --> 01:12:45,668
Kanske inte. Ibland är timingen fel.
982
01:12:47,918 --> 01:12:49,043
Sköt om dig.
983
01:12:50,126 --> 01:12:50,959
Du också.
984
01:12:59,668 --> 01:13:03,668
För vad det än är värt
vill jag att du ska veta
985
01:13:03,751 --> 01:13:08,418
att jag tycker
att du är en alldeles fantastisk kvinna.
986
01:13:10,793 --> 01:13:11,834
Tack, Chloe.
987
01:13:27,209 --> 01:13:28,251
Lee?
988
01:13:28,334 --> 01:13:30,334
-Noah?
-Nej. Bara jag.
989
01:13:30,918 --> 01:13:32,334
-Hej.
-Hej.
990
01:13:32,418 --> 01:13:35,709
Jag visste inte att du skulle hit.
Jag kunde ha fixat allt.
991
01:13:35,793 --> 01:13:39,459
Nej, det är okej.
Jag måste träffa miljöingenjörerna.
992
01:13:41,043 --> 01:13:44,334
De måste godkänna all kustnära rivning.
993
01:13:45,084 --> 01:13:47,293
Va, ska de riva villan?
994
01:13:47,376 --> 01:13:49,043
De ska bygga lägenheter.
995
01:13:50,043 --> 01:13:52,793
Den här dagen blir bara värre och värre.
996
01:13:54,751 --> 01:13:56,543
Lee berättade allt i går.
997
01:13:58,293 --> 01:13:59,126
Ja.
998
01:13:59,626 --> 01:14:04,209
Och det är slut mellan mig och Noah också.
999
01:14:07,334 --> 01:14:09,501
Elle, kan vi prata om en sak?
1000
01:14:10,626 --> 01:14:11,459
Ja.
1001
01:14:13,459 --> 01:14:17,543
Förutom Noah,
varför ville du gå på Harvard?
1002
01:14:18,584 --> 01:14:19,918
Vadå? Det är Harvard.
1003
01:14:20,001 --> 01:14:22,459
-Varför skulle jag inte vilja dit?
-Sant.
1004
01:14:22,959 --> 01:14:27,668
Men hela tiden när du har pratat om
var du vill gå i skolan,
1005
01:14:27,751 --> 01:14:32,251
har jag aldrig hört dig säga
vad du egentligen vill plugga.
1006
01:14:33,959 --> 01:14:38,126
Det är många som listar ut det
när de kommer till college.
1007
01:14:38,209 --> 01:14:39,043
Jag vet.
1008
01:14:40,626 --> 01:14:44,334
Men tänkte du nånsin på
att ditt val av skola
1009
01:14:44,418 --> 01:14:48,876
kanske hade mer att göra med
vad andra ville än vad du själv ville?
1010
01:14:49,668 --> 01:14:52,918
Det kanske är dags
att du funderar på vad du vill göra.
1011
01:14:53,001 --> 01:14:56,501
Ta reda på vad din dröm är,
vad du brinner för,
1012
01:14:56,584 --> 01:14:59,001
och välj en skola utifrån det.
1013
01:14:59,751 --> 01:15:04,376
Låt inte någon
eller någonting ändra på det.
1014
01:15:07,168 --> 01:15:08,001
Tack.
1015
01:15:08,709 --> 01:15:09,543
Kom.
1016
01:15:12,876 --> 01:15:15,376
Nu måste du komma på
vad du brinner för.
1017
01:15:16,709 --> 01:15:17,709
Är det allt?
1018
01:15:24,834 --> 01:15:25,834
Hej.
1019
01:15:26,418 --> 01:15:30,834
Hej. Jag är glad att du är här.
Vad tycker du om den här idén?
1020
01:15:32,168 --> 01:15:33,084
Den är vacker.
1021
01:15:34,376 --> 01:15:35,209
Tack.
1022
01:15:39,959 --> 01:15:41,334
Lee. Kan vi prata?
1023
01:15:42,126 --> 01:15:43,793
Ja, vad är det?
1024
01:15:48,043 --> 01:15:49,584
Elle och Noah gjorde slut.
1025
01:15:52,209 --> 01:15:53,043
Va?
1026
01:15:54,918 --> 01:15:56,626
-Har du pratat med henne?
-Ja.
1027
01:15:57,793 --> 01:15:59,209
Du borde ringa henne.
1028
01:16:01,709 --> 01:16:05,501
Hon vill inte höra av mig.
Inte efter vad jag sa till henne.
1029
01:16:08,043 --> 01:16:12,876
Allt som har hänt med Elle och Noah
har fått mig att fundera på oss.
1030
01:16:13,668 --> 01:16:17,334
Jag har sett dem kämpa
för att få det att funka på distans,
1031
01:16:17,418 --> 01:16:19,959
och sett hur svårt det har varit.
1032
01:16:22,126 --> 01:16:22,959
Rachel…
1033
01:16:25,209 --> 01:16:29,334
-Har jag gjort nåt så kan jag fixa det.
-Nej. Det är inte du.
1034
01:16:31,501 --> 01:16:35,334
Skolan kommer att vara jobbig
för oss båda.
1035
01:16:35,418 --> 01:16:37,876
Och vi borde inte göra det svårare
1036
01:16:37,959 --> 01:16:41,376
genom att försöka ha
ett förhållande på så långt avstånd.
1037
01:16:43,001 --> 01:16:44,793
Gör du slut med mig?
1038
01:16:46,959 --> 01:16:52,001
Du betyder så mycket för mig.
Jag vill inte att det ska gå som för dem.
1039
01:16:53,584 --> 01:16:55,043
Och vem vet?
1040
01:16:55,668 --> 01:17:01,251
Om det är meningen att vi ska vara ihop,
så hittar vi tillbaka till varandra.
1041
01:17:02,668 --> 01:17:04,376
Men jag älskar dig.
1042
01:17:05,209 --> 01:17:06,584
Och jag älskar dig.
1043
01:17:29,376 --> 01:17:31,334
Det är inte meningen, men…
1044
01:17:35,334 --> 01:17:36,751
…jag klantar mig ofta.
1045
01:17:38,334 --> 01:17:42,876
Du har gjort så mycket för mig.
Jag vill inte att du ska vara olycklig.
1046
01:17:44,584 --> 01:17:48,043
Och jag hade ingen rätt
att stå i vägen för dig och Linda.
1047
01:17:51,584 --> 01:17:54,001
Jag vill inte att du ska vara besviken.
1048
01:18:04,126 --> 01:18:05,918
Jag är inte besviken på dig.
1049
01:18:08,959 --> 01:18:10,376
Alla gör misstag.
1050
01:18:11,376 --> 01:18:14,834
Det är det man gör efteråt
som visar vem man är.
1051
01:18:24,334 --> 01:18:26,251
-Hej.
-Hej, Linda.
1052
01:18:26,334 --> 01:18:27,834
Vad gör du här?
1053
01:18:28,959 --> 01:18:29,793
Linda…
1054
01:18:32,293 --> 01:18:36,376
Jag vill bara be om ursäkt
för mitt uppförande häromkvällen.
1055
01:18:37,751 --> 01:18:43,501
Scotty-spelpjäsen är viktig för mig,
för mamma valde alltid den
1056
01:18:43,584 --> 01:18:47,376
när vi spelade Monopol. Och det var…
1057
01:18:48,543 --> 01:18:53,626
-Jag vet att det låter fånigt.
-Nej, inte alls. Jag förstår.
1058
01:18:55,501 --> 01:18:56,334
Tack.
1059
01:19:00,959 --> 01:19:01,793
Elle…
1060
01:19:04,709 --> 01:19:09,834
Jag vill inte ersätta din mamma,
men jag tyckte mycket om henne.
1061
01:19:09,918 --> 01:19:13,918
Jag har en del historier att berätta
om du vill höra dem.
1062
01:19:17,668 --> 01:19:18,876
Det gör jag gärna.
1063
01:19:22,209 --> 01:19:24,626
-Vi ses.
-Okej. Hej då.
1064
01:19:27,793 --> 01:19:31,543
{\an8}TILL: NOAH
HEJ, ALLT VÄL?
1065
01:19:32,376 --> 01:19:35,459
Jag ville kontakta honom,
men jag kunde inte.
1066
01:19:36,543 --> 01:19:39,459
Jag visste att det skulle bli
för att säga farväl.
1067
01:19:40,126 --> 01:19:42,334
Och jag var inte redo att ta farväl.
1068
01:19:42,959 --> 01:19:43,918
Inte än.
1069
01:19:54,751 --> 01:19:55,834
Ja!
1070
01:19:56,418 --> 01:19:57,876
Jag kan också göra så.
1071
01:19:59,626 --> 01:20:01,418
-Vänta. Nej!
-Okej, igen.
1072
01:20:02,001 --> 01:20:04,209
Nej! Aldrig i livet…
1073
01:21:07,001 --> 01:21:13,043
Och precis som varje år,
var sommaren över på ett ögonblick.
1074
01:21:13,626 --> 01:21:17,459
Och det var dags för oss alla
att ge oss ut på nästa äventyr.
1075
01:21:18,918 --> 01:21:21,543
Jag väntade på att Noah skulle dyka upp.
1076
01:21:22,293 --> 01:21:25,084
Jag hade konstiga blandade känslor.
1077
01:21:25,668 --> 01:21:29,918
Jag ville så gärna träffa honom,
men var livrädd att han skulle vara där.
1078
01:21:30,001 --> 01:21:31,209
Letar du efter nån?
1079
01:21:32,584 --> 01:21:34,084
Antagligen inte mig.
1080
01:21:34,918 --> 01:21:36,709
Du sa det själv.
1081
01:21:38,334 --> 01:21:39,834
Jag är inte den rätte.
1082
01:21:41,459 --> 01:21:46,084
Tja… Det är tydligen inte Noah heller, så…
1083
01:21:47,918 --> 01:21:48,751
Jag är ledsen.
1084
01:21:50,126 --> 01:21:52,626
Men jag är glad att vi får säga hej då.
1085
01:21:53,209 --> 01:21:55,043
-Har du valt skola nu?
-Nej.
1086
01:21:55,543 --> 01:21:59,709
Sabbatsår. Jag åker till New York.
Jag ska försöka jobba som musiker.
1087
01:22:00,293 --> 01:22:03,709
Va? På riktigt?
Du har aldrig sagt att du vill dit.
1088
01:22:03,793 --> 01:22:05,334
Det har jag alltid velat.
1089
01:22:06,001 --> 01:22:11,834
Men förutom familjen fanns det bara en sak
som höll mig kvar här, och det är över nu.
1090
01:22:14,584 --> 01:22:17,084
Lycka till. Det kommer att gå kanonbra.
1091
01:22:17,751 --> 01:22:18,626
Tack.
1092
01:22:21,001 --> 01:22:22,626
Det är mitt nya månskott.
1093
01:22:25,876 --> 01:22:29,793
Då så… Hej då, Elle Evans.
1094
01:22:31,043 --> 01:22:33,918
Hej då, MVP.
1095
01:22:43,001 --> 01:22:45,126
Människor passerar genom våra liv.
1096
01:22:45,209 --> 01:22:52,001
Vissa av dem bleknar till minnen,
men några blir en del av den man är.
1097
01:22:52,918 --> 01:22:56,376
Ett, två, tre. Skål för Ellen!
1098
01:22:58,543 --> 01:23:00,751
Fortfarande Elle, men strunt samma.
1099
01:23:01,251 --> 01:23:03,418
Det var jobbigt att se alla åka.
1100
01:23:04,084 --> 01:23:08,001
Ingen var perfekt, men på sina egna sätt…
1101
01:23:08,084 --> 01:23:08,918
Hördu.
1102
01:23:09,543 --> 01:23:11,668
…var alla en stor del av mitt liv.
1103
01:23:12,918 --> 01:23:15,918
-Lycka till.
-Vivian, lägg av med det där.
1104
01:23:16,001 --> 01:23:17,959
Kom. Jag kommer att sakna dig.
1105
01:23:18,043 --> 01:23:19,626
Och när jag ser tillbaka…
1106
01:23:19,709 --> 01:23:22,001
-Glöm inte bort mig.
-Kom hit.
1107
01:23:22,084 --> 01:23:26,376
…skäms jag inte över att säga
att jag älskade dem alla.
1108
01:23:26,459 --> 01:23:27,834
Ja. Självklart.
1109
01:23:38,168 --> 01:23:39,751
-Hej då.
-Hej då.
1110
01:24:09,959 --> 01:24:12,543
Så du kom in på Berkeley?
1111
01:24:13,668 --> 01:24:14,501
Ja.
1112
01:24:15,084 --> 01:24:16,668
Varför visar du det nu?
1113
01:24:16,751 --> 01:24:19,543
För att jag borde ha gjort det
från början.
1114
01:24:20,126 --> 01:24:22,709
Du har rätt. Du borde ha berättat.
1115
01:24:23,584 --> 01:24:25,293
Hade det varit okej för dig?
1116
01:24:28,876 --> 01:24:31,876
-Nej, antagligen inte.
-Det är det här jag menar.
1117
01:24:34,751 --> 01:24:40,626
Jag var tvungen att såra er båda
för att inse problemet.
1118
01:24:41,126 --> 01:24:44,043
Jag tycker om er båda så mycket
1119
01:24:44,126 --> 01:24:48,668
att jag har tillbringat livet med
att göra det bästa för vår vänskap,
1120
01:24:48,751 --> 01:24:53,334
utan att ta någon tid till
att lista ut vad som gör mig lycklig.
1121
01:24:53,418 --> 01:25:00,001
-Vadå, bryr jag mig inte om din lycka?
-Nej! Det är inget du har gjort, utan…
1122
01:25:00,918 --> 01:25:06,668
Jag har hållit tillbaka saker för att
inte såra dig, även om det sårade mig.
1123
01:25:07,418 --> 01:25:08,543
Förstår du?
1124
01:25:09,126 --> 01:25:11,043
Jag måste sluta med det.
1125
01:25:16,418 --> 01:25:18,709
Jag hörde om dig och Noah.
1126
01:25:19,793 --> 01:25:20,626
Ja.
1127
01:25:21,209 --> 01:25:23,876
Kom till Berkeley, då.
Det är värt ett försök.
1128
01:25:23,959 --> 01:25:26,043
Det är precis det jag menar.
1129
01:25:26,126 --> 01:25:30,501
Jag valde Boston för att vara med Noah,
och Berkeley för att vara med dig.
1130
01:25:31,793 --> 01:25:35,626
Men jag måste lista ut vem jag är.
På egen hand.
1131
01:25:39,168 --> 01:25:40,001
Kom hit.
1132
01:25:44,418 --> 01:25:48,876
Förlåt för det jag sa i arkaden.
Jag menade det inte.
1133
01:25:50,751 --> 01:25:52,168
Jo, det gjorde du.
1134
01:25:53,043 --> 01:25:54,251
Det är okej.
1135
01:25:57,584 --> 01:25:58,834
En hel del var sant.
1136
01:25:59,918 --> 01:26:04,209
Förlåt för att vi inte gjorde det här
till den mest minnesvärda sommaren.
1137
01:26:04,293 --> 01:26:07,543
Jag vet inte.
Det kanske var precis det vi gjorde.
1138
01:26:12,126 --> 01:26:15,084
Vet du var du vill gå, då?
1139
01:26:16,251 --> 01:26:17,501
Jag tror det.
1140
01:26:25,918 --> 01:26:26,751
Kom in.
1141
01:26:28,501 --> 01:26:29,334
Hej.
1142
01:26:29,959 --> 01:26:33,126
-Jag…
-Miss Evans. Vilken överraskning.
1143
01:26:33,876 --> 01:26:34,918
Minns du mig?
1144
01:26:35,501 --> 01:26:40,293
Du vann den enda danstävlingen
jag har bedömt, så ja, jag minns dig.
1145
01:26:41,543 --> 01:26:43,251
Vad kan jag göra för dig?
1146
01:26:49,209 --> 01:26:51,793
Hej. Mamma sa att du är på väg.
1147
01:26:52,418 --> 01:26:53,668
Ja, det är planen.
1148
01:26:56,668 --> 01:26:59,584
Du visste att hon kom in
på Berkeley, eller hur?
1149
01:27:00,501 --> 01:27:01,543
Vad pratar du om?
1150
01:27:01,626 --> 01:27:06,418
Du gjorde slut så att hon skulle kunna gå
på college med mig som vi hade planerat.
1151
01:27:07,001 --> 01:27:08,834
Det fanns många anledningar.
1152
01:27:09,501 --> 01:27:12,251
Jag ville inte
att hon skulle ångra sitt val.
1153
01:27:13,376 --> 01:27:16,918
Men jag slutar inte skydda henne
bara för att vi inte dejtar.
1154
01:27:24,168 --> 01:27:26,168
Så, ska hon gå på Berkeley eller…
1155
01:27:30,668 --> 01:27:34,501
Nej. Hon ska faktiskt ansöka till USC.
1156
01:27:35,376 --> 01:27:37,209
Hon vill plugga tv-spelsdesign.
1157
01:27:38,293 --> 01:27:39,126
Okej.
1158
01:27:40,126 --> 01:27:41,334
Det låter som hon.
1159
01:27:42,126 --> 01:27:42,959
Ja.
1160
01:27:46,043 --> 01:27:46,876
Du.
1161
01:27:48,543 --> 01:27:50,501
Jag vet inte om det är min sak,
1162
01:27:50,584 --> 01:27:54,668
men det där du sa innan
om att behöva skydda Elle?
1163
01:27:55,459 --> 01:27:59,459
Det är inte sant. Hon har alltid
kunnat ta hand om sig själv.
1164
01:28:00,751 --> 01:28:03,001
Det enda hon behövde av dig var…
1165
01:28:05,376 --> 01:28:06,501
…din kärlek.
1166
01:28:10,918 --> 01:28:11,959
Hur som helst…
1167
01:28:13,293 --> 01:28:14,584
Vi ses, brorsan.
1168
01:28:31,543 --> 01:28:33,959
Jag visste att Noah skulle åka nästa dag.
1169
01:28:34,043 --> 01:28:40,834
Men vissa farväl är så jobbiga
att man vill hoppa över dem.
1170
01:28:41,668 --> 01:28:44,626
Och känslan att ta farväl av Noah,
1171
01:28:44,709 --> 01:28:48,918
var densamma som känslan
att ta farväl av strandvillan.
1172
01:29:56,126 --> 01:29:57,793
Grattis på födelsedagen!
1173
01:30:30,501 --> 01:30:36,376
Jag kunde inte ta det.
Det kändes som att om jag lämnade fotot,
1174
01:30:36,459 --> 01:30:40,959
skulle det alltid hänga där,
på samma plats, för alltid.
1175
01:30:51,959 --> 01:30:55,418
{\an8}NOAH - DET ÄR EN GREJ
DU SKULLE BEHÖVA GÖRA ÅT MIG
1176
01:31:08,251 --> 01:31:09,751
{\an8}TILL: MAMMA
1177
01:31:09,834 --> 01:31:14,751
Jag hoppas att det är okej
att jag skriver så. Det är så jag känner.
1178
01:31:14,834 --> 01:31:20,168
Din värme, vägledning och vänlighet
har varit något av det bästa i mitt liv.
1179
01:31:20,793 --> 01:31:23,876
Jag kan inte uttrycka
hur tacksam jag är för det.
1180
01:31:24,543 --> 01:31:27,918
I stället skickar jag med en liten gåva.
1181
01:31:28,459 --> 01:31:32,168
Den kommer med all min kärlek. Elle.
1182
01:31:47,209 --> 01:31:48,043
Hej.
1183
01:31:49,251 --> 01:31:52,459
Du trodde väl inte att du får åka
utan att säga hej då?
1184
01:31:52,543 --> 01:31:54,459
Jag tänkte komma förbi.
1185
01:31:55,543 --> 01:31:58,709
-Du fixade baklyset.
-Ne, det gjorde jag inte.
1186
01:32:01,418 --> 01:32:02,834
-Noah.
-Ja.
1187
01:32:05,793 --> 01:32:07,334
Då var det dags.
1188
01:32:09,168 --> 01:32:11,209
Det är så skumt att åka utan dig.
1189
01:32:16,876 --> 01:32:18,793
Jag la till en ny.
1190
01:32:22,834 --> 01:32:27,793
"Regel nummer 35.
Ring varje gång du saknar din bästis."
1191
01:32:29,959 --> 01:32:31,126
Underbart. Tack.
1192
01:33:49,209 --> 01:33:54,293
Mrs Flynn, köpeavtalen
för fastigheten är helt i sin ordning.
1193
01:33:54,376 --> 01:33:57,751
Vi behöver bara en sista underskrift.
1194
01:34:00,834 --> 01:34:03,876
Jag kan inte uttrycka
hur tacksam jag är för det.
1195
01:34:04,543 --> 01:34:07,918
I stället skickar jag med en liten gåva.
1196
01:34:08,626 --> 01:34:10,918
Den kommer med all min kärlek.
1197
01:34:11,543 --> 01:34:12,376
Elle.
1198
01:34:17,251 --> 01:34:20,209
Är det något problem? Mrs Flynn?
1199
01:34:22,959 --> 01:34:25,751
Nej. Inga problem.
1200
01:34:26,751 --> 01:34:31,001
-Jag ska bara inte sälja huset.
-Du går miste om miljoner.
1201
01:34:31,084 --> 01:34:33,418
Alla de här gamla husen rivs.
1202
01:34:38,584 --> 01:34:39,834
Men inte det här.
1203
01:34:41,501 --> 01:34:42,918
Tack, mina herrar.
1204
01:34:55,376 --> 01:34:57,001
Den är bra.
1205
01:34:57,084 --> 01:35:00,418
-Den där är så… Perfekt ljus.
-Tycker du? Jag vet inte.
1206
01:35:01,001 --> 01:35:02,918
-Vi ses sen, okej?
-Ja.
1207
01:35:03,001 --> 01:35:04,543
Tycker du att jag borde…
1208
01:35:12,751 --> 01:35:14,126
Så du ska gå på USC?
1209
01:35:18,209 --> 01:35:21,376
Ja. Jag ska på intervju
för vårterminen nästa vecka.
1210
01:35:23,084 --> 01:35:26,418
Det är stor konkurrens,
så jag kommer nog inte ens in.
1211
01:35:26,501 --> 01:35:27,793
Skämtar du?
1212
01:35:28,459 --> 01:35:30,793
När du bestämmer dig, så blir det så.
1213
01:35:32,043 --> 01:35:33,751
Jag vet inte, vi får se.
1214
01:35:39,834 --> 01:35:44,209
Jag är ledsen
att det inte funkade mellan oss.
1215
01:35:45,709 --> 01:35:47,084
Det är vad det är.
1216
01:35:54,293 --> 01:35:55,126
Jag med.
1217
01:36:07,418 --> 01:36:08,918
Glöm inte bort mig, okej?
1218
01:36:19,876 --> 01:36:21,001
Hej då, Noah.
1219
01:36:41,418 --> 01:36:44,543
Elle, ta hand om vårt spel
medan jag är borta.
1220
01:36:45,209 --> 01:36:49,168
Till vår nästa dans. Din bästis, Lee.
1221
01:36:51,501 --> 01:36:54,126
Ja. Typiskt Lee.
1222
01:36:56,293 --> 01:36:59,709
En av sakerna vi gör här
på tv-spelsfakulteten,
1223
01:36:59,793 --> 01:37:03,543
är att föreslå och utveckla
egna idéer till färdiga produkter.
1224
01:37:04,209 --> 01:37:10,001
Vi hoppas att du kan föreslå några idéer
till tänkbara spel eller spelprodukter.
1225
01:37:10,668 --> 01:37:13,876
Ja, självklart. Absolut.
1226
01:37:16,334 --> 01:37:18,584
Menar ni precis nu?
1227
01:37:19,209 --> 01:37:22,626
Förlåt. Jag visste inte
att jag skulle förbereda det.
1228
01:37:22,709 --> 01:37:26,918
Det behöver inte vara formellt.
Dela med dig av dina tankar, bara.
1229
01:37:27,001 --> 01:37:28,126
Ja. Just det.
1230
01:37:32,709 --> 01:37:33,668
Jag…
1231
01:37:34,251 --> 01:37:36,418
Förlåt. Det är…
1232
01:37:36,501 --> 01:37:40,251
Jag kommer inte på nåt.
Jag vet inte vad jag ska säga.
1233
01:37:40,334 --> 01:37:45,251
Det är ingen fara, Elle.
Jag tror att vi har det vi behöver.
1234
01:37:46,418 --> 01:37:48,376
-Tack.
-Tack.
1235
01:37:48,959 --> 01:37:50,084
Ja. Tack.
1236
01:37:58,168 --> 01:37:59,376
Jag har en idé.
1237
01:38:00,293 --> 01:38:03,001
Det är egentligen bara ett koncept.
1238
01:38:04,959 --> 01:38:05,959
Var så god, Elle.
1239
01:38:12,293 --> 01:38:17,043
Ni vet i fantasi-sportspel,
där man väljer verkliga spelare,
1240
01:38:17,126 --> 01:38:20,584
och spelarnas prestationer används
för att avgöra…
1241
01:38:20,668 --> 01:38:23,876
Vi vet hur fotbollsspel funkar,
miss Evans.
1242
01:38:23,959 --> 01:38:26,668
Ja, så klart. Förlåt.
1243
01:38:28,001 --> 01:38:31,834
Tänk om man applicerade det
på en stor e-sportplattform?
1244
01:38:32,418 --> 01:38:38,626
Spelare kan samlas i början av säsongen
och turas om att välja favoritspelare.
1245
01:38:38,709 --> 01:38:41,126
Det kan heta "Fantas-E Sports."
1246
01:38:41,209 --> 01:38:45,459
Fotbollsspel är ju
en multimiljonindustri, eller hur?
1247
01:38:46,168 --> 01:38:48,209
Sju miljarder dollar, faktiskt.
1248
01:38:49,793 --> 01:38:54,834
Jamen precis.
Och hur mycket tjänar e-sportindustrin?
1249
01:38:56,376 --> 01:38:57,418
Två miljarder.
1250
01:38:58,168 --> 01:39:01,543
Det känns som att det kan vara värt nåt.
1251
01:39:05,251 --> 01:39:06,751
Jag har en till idé…
1252
01:39:11,334 --> 01:39:12,168
Hej. Läget?
1253
01:39:12,834 --> 01:39:15,001
-Jag tror att jag kom in!
-Ja!
1254
01:39:15,584 --> 01:39:19,834
{\an8}18 - VAR ALLTID GLAD
ÖVER DIN BÄSTIS FRAMGÅNGAR
1255
01:39:20,334 --> 01:39:22,209
Okej, berätta. Vad hände?
1256
01:39:22,293 --> 01:39:24,876
Jag kom in dit, och var så himla nervös…
1257
01:40:05,959 --> 01:40:08,876
{\an8}SEX ÅR SENARE
1258
01:40:11,626 --> 01:40:15,293
Lee och Rachel blev ihop igen.
1259
01:40:15,376 --> 01:40:19,293
Ibland hittar folk tillbaka till varandra.
1260
01:40:20,043 --> 01:40:22,668
Jag och Lee höll kontakten under college.
1261
01:40:22,751 --> 01:40:25,709
Och efter examen
flyttade Lee tillbaka till LA.
1262
01:40:25,793 --> 01:40:29,293
För oss kändes det
som att tiden stått stilla.
1263
01:40:29,376 --> 01:40:33,209
Vi båda hade förändrats,
men inte vår vänskap.
1264
01:40:33,293 --> 01:40:34,834
Och under hösten det året,
1265
01:40:34,918 --> 01:40:38,501
hittade vi alla tillbaka
till ett välbekant ställe.
1266
01:40:38,584 --> 01:40:39,793
Herregud!
1267
01:40:40,626 --> 01:40:42,043
Lägg av!
1268
01:40:42,126 --> 01:40:44,084
Plötsligt stod det bara där.
1269
01:40:44,168 --> 01:40:47,709
-Lee!
-Gör de fortfarande det här?
1270
01:40:47,793 --> 01:40:49,126
Herregud…
1271
01:40:53,751 --> 01:40:57,668
Skolungdomarna
använde fortfarande kyssbåset.
1272
01:40:59,043 --> 01:41:04,043
Och för ett ögonblick
kände jag samma spänning
1273
01:41:04,126 --> 01:41:07,959
som den kvällen
då jag fick min första kyss.
1274
01:41:12,001 --> 01:41:15,043
Och då såg jag honom. Igen.
1275
01:41:18,376 --> 01:41:19,209
Hej, Shelly.
1276
01:41:20,834 --> 01:41:21,834
Hej, Noah.
1277
01:41:21,918 --> 01:41:23,001
Noah!
1278
01:41:23,084 --> 01:41:25,584
-Hej!
-Hej. Kul att se dig här.
1279
01:41:25,668 --> 01:41:28,084
-Kul att se dig, brorsan.
-Detsamma.
1280
01:41:28,168 --> 01:41:29,959
-Kul att ses, hörni.
-Detsamma.
1281
01:41:30,043 --> 01:41:31,751
-Grattis igen.
-Tack.
1282
01:41:31,834 --> 01:41:36,084
-När blir bröllopet?
-Vi funderar på slutet av maj.
1283
01:41:36,168 --> 01:41:38,209
Maj. Jag ser fram emot det.
1284
01:41:42,084 --> 01:41:44,626
Vi tänkte köpa churros.
1285
01:41:44,709 --> 01:41:46,251
-Okej, churros.
-Jaså?
1286
01:41:46,334 --> 01:41:48,209
Ses vi senare?
1287
01:41:48,293 --> 01:41:49,876
-Visst.
-Kul att ses.
1288
01:41:49,959 --> 01:41:51,459
-Du med.
-Hej då.
1289
01:41:53,001 --> 01:41:55,126
-Wow.
-Kan du fatta det?
1290
01:41:55,209 --> 01:41:57,334
Nej. Jag vill inte titta.
1291
01:42:00,126 --> 01:42:02,543
-Det var länge sen.
-Ja.
1292
01:42:03,501 --> 01:42:05,084
Du ser så formell ut.
1293
01:42:05,793 --> 01:42:09,126
Låt inte kostymen lura dig,
jag är fortfarande en rebell.
1294
01:42:09,209 --> 01:42:12,751
-I fredags gick jag hem 20 minuter tidigt.
-Oj!
1295
01:42:12,834 --> 01:42:14,751
-Det är en stor grej.
-Okej.
1296
01:42:14,834 --> 01:42:16,834
-Jag skvallrar inte.
-Tack.
1297
01:42:16,918 --> 01:42:17,751
Okej.
1298
01:42:20,418 --> 01:42:22,668
Lee berättade om dina jobberbjudanden.
1299
01:42:22,751 --> 01:42:25,709
En advokatbyrå i New York och en i LA.
1300
01:42:26,543 --> 01:42:29,168
Jag vet inte vilken jag ska välja.
1301
01:42:29,959 --> 01:42:31,918
Grattis. Det är fantastiskt.
1302
01:42:32,001 --> 01:42:34,834
Och Lee berättade
att du utvecklar tv-spel.
1303
01:42:34,918 --> 01:42:38,459
-Ditt eget spel.
-Ja, jag designar spel. Det är grymt.
1304
01:42:38,543 --> 01:42:41,834
Jag jobbar på ett litet företag
med stora möjligheter.
1305
01:42:41,918 --> 01:42:46,334
Och jag har stor kreativ frihet,
så jag älskar det.
1306
01:42:46,418 --> 01:42:47,626
Det gör mig glad.
1307
01:42:51,126 --> 01:42:53,668
-Vadå?
-Jag vet inte, du…
1308
01:42:54,501 --> 01:42:56,001
Du verkar så vuxen.
1309
01:42:58,251 --> 01:43:00,584
Jag tänkte säga detsamma.
1310
01:43:05,126 --> 01:43:09,834
Det känns som att det var i går
du kraschade mopeden på uppfarten.
1311
01:43:10,501 --> 01:43:12,293
Jag kör mycket bättre nu.
1312
01:43:12,793 --> 01:43:15,168
-Jag har en egen motorcykel.
-Jaså?
1313
01:43:18,001 --> 01:43:22,334
Okej. När jag är i stan igen
borde vi gå ut och åka tillsammans.
1314
01:43:24,334 --> 01:43:26,709
Om du vill det, alltså.
1315
01:43:27,876 --> 01:43:29,959
Gärna, det låter kul.
1316
01:43:30,918 --> 01:43:31,751
Bra.
1317
01:43:34,126 --> 01:43:38,459
Jag ska träffa några vänner,
och mitt flyg går tidigt, så…
1318
01:43:38,543 --> 01:43:40,834
-Absolut, ingen fara.
-Jag ringer dig.
1319
01:43:40,918 --> 01:43:42,709
-Okej?
-Visst. Om du har tid.
1320
01:43:43,918 --> 01:43:45,126
Jag har tid.
1321
01:43:49,334 --> 01:43:51,543
-Jag ska gå.
-Okej. Visst.
1322
01:43:53,668 --> 01:43:55,001
-Vi ses.
-Okej.
1323
01:43:55,084 --> 01:43:57,834
-Vi ses. Hej då.
-Hej då.
1324
01:44:58,459 --> 01:45:04,001
När jag stod där på tivolit
och såg Noah igen efter så lång tid…
1325
01:45:05,543 --> 01:45:08,168
…kunde jag inte låta bli
att tänka på en sak.
1326
01:45:18,626 --> 01:45:22,001
Att allt det här hände tack vare…
1327
01:45:22,709 --> 01:45:24,918
Ja, ni vet.
1328
01:45:58,168 --> 01:45:59,626
-Hej.
-Hej!
1329
01:45:59,709 --> 01:46:01,959
Välkommen till The Kissing Booth.
1330
01:46:21,293 --> 01:46:23,876
Oj! Herrejävlar!
1331
01:46:24,459 --> 01:46:26,543
Åh, ja. Tung och fin.
1332
01:46:33,209 --> 01:46:36,376
Smidigt, brorsan. Smidigt.
1333
01:46:36,459 --> 01:46:39,043
Det kommer med i filmen. Jag dör.
1334
01:46:39,126 --> 01:46:40,084
Jag måste rapa.
1335
01:46:42,126 --> 01:46:44,626
Det kommer inget. Jag gör det sen.
1336
01:46:45,543 --> 01:46:48,293
Va? Herregud, Lee!
1337
01:46:48,376 --> 01:46:50,543
Vad i… Vad tänkte han på?
1338
01:46:50,626 --> 01:46:55,709
-Ta av förklädet, Lee, och gå hem.
-Ja. Förlåt, May. Bra snack.
1339
01:46:56,209 --> 01:46:57,543
Brad ska…
1340
01:47:02,709 --> 01:47:04,834
Mitt hjärta slår så fort.
1341
01:47:05,501 --> 01:47:07,251
Ingen fara, det är normalt.
1342
01:47:07,334 --> 01:47:09,251
Det är okej.
1343
01:47:09,334 --> 01:47:12,334
-Det är okej.
-Det är okej.
1344
01:47:13,376 --> 01:47:14,793
Bästa repliken i filmen.
1345
01:47:16,626 --> 01:47:18,293
-Jag ramlar!
-Jag kommer att…
1346
01:47:18,751 --> 01:47:20,084
Stanna den här grejen!
1347
01:47:21,209 --> 01:47:23,918
-Fan. Mitt fel.
-Du skulle inte ha sagt "fan".
1348
01:47:25,293 --> 01:47:27,084
Det var klent, kompis.
1349
01:47:27,709 --> 01:47:30,043
Så klent. Kom igen!
1350
01:47:34,709 --> 01:47:35,834
Herrejävlar!
1351
01:47:36,584 --> 01:47:38,418
Det här är *** galet!
1352
01:47:55,626 --> 01:47:57,543
Du sa ju att jag skulle gå iväg?
1353
01:48:01,126 --> 01:48:04,793
-Vi har dansat här sen vi började gå.
-Vad ska jag göra?
1354
01:48:06,876 --> 01:48:09,501
Jag vill
att den där maskinen slutar väsnas.
1355
01:48:11,376 --> 01:48:14,668
-Mina fötter luktar sen igår.
-Vad mysigt.
1356
01:48:14,751 --> 01:48:16,126
Du, Vince?
1357
01:48:16,209 --> 01:48:17,918
Snabbare. Bra jobbat. Tack.
1358
01:48:18,001 --> 01:48:20,543
Det är hans.
Han borde hålla reda på den.
1359
01:48:21,751 --> 01:48:22,709
Taylor.
1360
01:48:30,834 --> 01:48:34,418
-Jag hämtar mer snacks.
-Okej. Är Marco här?
1361
01:48:34,501 --> 01:48:36,418
-Verkligen?
-Kom igen.
1362
01:48:36,501 --> 01:48:38,918
-Vad gör du här?
-Jag ville bara säga…
1363
01:48:44,418 --> 01:48:45,709
Han är vårdslös.
1364
01:48:47,043 --> 01:48:49,834
-Eight ball?
-Nix.
1365
01:48:51,418 --> 01:48:52,876
Kom igen.
1366
01:48:53,668 --> 01:48:54,584
Vänta.
1367
01:48:56,209 --> 01:48:59,209
-Vad händer?
-Jag hade ett manus här.
1368
01:49:03,168 --> 01:49:04,168
Okej.
1369
01:49:04,251 --> 01:49:05,543
Vill du lira basket?
1370
01:49:06,584 --> 01:49:07,626
Herre…
1371
01:49:07,709 --> 01:49:09,751
Som en boss!
1372
01:49:09,834 --> 01:49:10,918
In med dig!
1373
01:49:13,293 --> 01:49:14,918
-Hej.
-Hej.
1374
01:49:15,001 --> 01:49:16,793
Det ser otroligt ut. Tack.
1375
01:49:22,876 --> 01:49:25,376
-Herrejävlar.
-Det där var äckligt.
1376
01:49:26,793 --> 01:49:29,251
Harvard-rundtur till helgen!
1377
01:49:29,334 --> 01:49:31,043
-Jaså? Harvard?
-Ja.
1378
01:49:31,126 --> 01:49:32,376
Herrejävlar.
1379
01:49:33,293 --> 01:49:37,251
Allt är ordnat,
så låt oss bara berätta…
1380
01:49:37,334 --> 01:49:38,168
Förlåt.
1381
01:49:38,251 --> 01:49:40,001
MÅNADENS MEDARBETARE
1382
01:49:40,084 --> 01:49:41,084
Det är perfekt!
1383
01:49:41,168 --> 01:49:43,334
Jag älskar dig, Marco!
1384
01:49:43,418 --> 01:49:45,084
Det är ingen ordning!
1385
01:49:55,459 --> 01:49:56,584
Alla ombord!
1386
01:50:07,376 --> 01:50:10,543
Du köper ett nytt äpple till mig.
Jag svär.
1387
01:50:10,626 --> 01:50:13,168
Jag kan inte ens hantera dig
som vän längre.
1388
01:50:13,251 --> 01:50:15,793
Det är slut. Vi är färdiga. Det är över.
1389
01:50:16,418 --> 01:50:17,668
Det var så dumt.
1390
01:51:15,543 --> 01:51:20,543
Undertexter: Lisbeth Pekkari