1 00:00:15,543 --> 00:00:18,459 ‪NETFLIX GIỚI THIỆU 2 00:00:18,543 --> 00:00:20,168 {\an8}‪Sau khi tốt nghiệp, 3 00:00:20,251 --> 00:00:24,584 {\an8}‪Noah, Lee, Rachel và tôi ‪quyết định nghỉ một tuần và đi phượt, 4 00:00:24,668 --> 00:00:26,168 {\an8}‪chỉ có bốn chúng tôi. 5 00:00:26,251 --> 00:00:28,834 {\an8}‪Trong khi tôi trì hoãn ‪quyết định không thể tránh khỏi 6 00:00:28,918 --> 00:00:31,834 {\an8}‪là chọn giữa hai trường mà tôi được nhận… 7 00:00:31,918 --> 00:00:33,209 {\an8}‪Vậy cậu thì sao? 8 00:00:33,293 --> 00:00:35,043 {\an8}‪Tớ vào danh sách chờ. 9 00:00:35,126 --> 00:00:37,709 {\an8}‪Cả Berkeley và Harvard. 10 00:00:37,793 --> 00:00:42,084 {\an8}‪Tôi chỉ tập trung vào việc đảm bảo ‪chúng tôi đều vui hết mức có thể. 11 00:00:42,168 --> 00:00:44,418 {\an8}‪Đó chính xác là điều chúng tôi đã làm. 12 00:00:44,501 --> 00:00:46,501 {\an8}‪Để tôi điểm qua phần nổi bật nhé. 13 00:00:46,584 --> 00:00:50,251 {\an8}‪Trên đường đến Bắc California, ‪chúng tôi cắm trại trong rừng, 14 00:00:50,334 --> 00:00:51,751 {\an8}‪đi câu cá trên hồ, 15 00:00:51,834 --> 00:00:53,168 {\an8}‪cho thú hoang ăn, 16 00:00:53,251 --> 00:00:54,834 {\an8}‪lướt sóng ở Big Sur, 17 00:00:54,918 --> 00:00:57,001 {\an8}‪nhìn Noah làm bạn với Rachel, 18 00:00:57,084 --> 00:00:59,584 {\an8}‪nhìn Lee nhìn Noah làm bạn với Rachel, 19 00:00:59,668 --> 00:01:02,543 {\an8}‪ngắm sao băng với một người đặc biệt. 20 00:01:02,626 --> 00:01:05,626 {\an8}‪Ngắm cá ở thủy cung tại Monterey. 21 00:01:06,126 --> 00:01:09,709 {\an8}‪Ngắm hoàng hôn rực rỡ ‪mà tôi chưa từng thấy. 22 00:01:10,418 --> 00:01:13,293 {\an8}‪Và nhận lời nhắc về luật số 19. 23 00:01:13,376 --> 00:01:15,293 {\an8}‪Quyết định sẽ nghĩ về nó sau. 24 00:01:15,376 --> 00:01:16,834 {\an8}‪Lái xe đến San Francisco, 25 00:01:18,209 --> 00:01:19,626 {\an8}‪đến khu Fisherman's Wharf. 26 00:01:19,709 --> 00:01:24,418 {\an8}‪Ăn cháo ngao trong bát làm bằng bánh mì. ‪Xem sư tử biển ở Bến tàu 39. 27 00:01:24,501 --> 00:01:26,918 {\an8}‪Xem phim đen của bọn tôi ‪trong phòng thí nghiệm. 28 00:01:27,001 --> 00:01:29,209 {\an8}‪Hủy phim đen trong phòng thí nghiệm. 29 00:01:29,293 --> 00:01:31,668 {\an8}‪Đi xe đạp đôi ở Công viên Golden Gate. 30 00:01:31,751 --> 00:01:34,251 ‪Đi tàu cao tốc trong vịnh. ‪Xem một bộ phim. 31 00:01:35,084 --> 00:01:36,376 {\an8}‪Xem một buổi diễn. 32 00:01:36,459 --> 00:01:40,001 {\an8}‪Còn bắt được bóng chày ‪khi ngồi trên thuyền ngoài Sân Oracle. 33 00:01:40,668 --> 00:01:41,793 {\an8}‪- Bóng kìa! ‪- Để em! 34 00:01:42,751 --> 00:01:43,584 {\an8}‪Ôi. 35 00:01:44,459 --> 00:01:46,209 {\an8}‪- Tuyệt! ‪- Ôi Chúa ơi! 36 00:01:46,293 --> 00:01:47,918 {\an8}‪Ôi Chúa ơi! 37 00:01:48,001 --> 00:01:50,959 {\an8}‪Nhưng tuyệt nhất ‪là màn nghệ thuật ánh sáng 38 00:01:51,043 --> 00:01:53,709 {\an8}‪với hai chàng ‪mà tôi yêu quý nhất trên đời. 39 00:01:55,918 --> 00:01:58,168 {\an8}‪Khi ta quyết định chạy trốn thực tại, 40 00:01:58,251 --> 00:02:00,793 {\an8}‪ta biết cuối cùng ‪mình phải quay lại với nó. 41 00:02:00,876 --> 00:02:02,709 {\an8}‪Vì vậy, khi chúng tôi về nhà, 42 00:02:02,793 --> 00:02:05,709 {\an8}‪tôi phải đi làm để kiếm tiền học đại học, 43 00:02:05,793 --> 00:02:07,584 {\an8}‪bất kể tôi sẽ chọn trường nào. 44 00:02:07,668 --> 00:02:08,501 {\an8}‪Chào các bạn. 45 00:02:08,584 --> 00:02:10,751 {\an8}‪Dù tôi khó quyết định đến mức nào, 46 00:02:10,834 --> 00:02:13,501 {\an8}‪vài ngày sau, mọi thứ còn phức tạp hơn 47 00:02:13,584 --> 00:02:16,251 {\an8}‪khi Noah hỏi một câu rất bất ngờ. 48 00:02:16,876 --> 00:02:22,251 ‪Em này, anh đã nghĩ khi em được nhận ‪vào Harvard từ danh sách chờ, 49 00:02:22,334 --> 00:02:24,251 ‪có lẽ mình nên ra khỏi trường 50 00:02:24,334 --> 00:02:26,668 ‪và cùng kiếm một căn hộ. 51 00:02:27,709 --> 00:02:31,459 ‪Khoan. Ý anh là tìm một chỗ cho bọn mình? 52 00:02:32,626 --> 00:02:33,668 ‪Ừ. Nhìn này. 53 00:02:34,876 --> 00:02:38,001 ‪Anh lên mạng cả ngày. ‪Có vài chỗ rất tuyệt. 54 00:02:41,376 --> 00:02:42,376 ‪Sao nào? 55 00:02:43,251 --> 00:02:45,501 ‪- Anh muốn sống với em hả? ‪- Không. 56 00:02:46,168 --> 00:02:49,168 ‪Ừ. Tất nhiên rồi. ‪Anh muốn làm mọi thứ với em. 57 00:02:49,251 --> 00:02:51,251 ‪- Thật sao? ‪- Ừ. Thật. 58 00:02:51,334 --> 00:02:54,168 ‪- Bao giờ thì Lee quay lại? ‪- Anh không biết. 59 00:02:55,334 --> 00:02:57,209 ‪Geronimo! 60 00:02:58,043 --> 00:02:59,459 ‪Không. 61 00:03:02,293 --> 00:03:04,376 ‪Mọi người. Xem tớ có gì này. 62 00:03:05,959 --> 00:03:07,543 ‪- Cảm ơn. ‪- Không có gì. 63 00:03:11,084 --> 00:03:12,543 ‪PHÒNG TUYỂN SINH HARVARD 64 00:03:13,334 --> 00:03:14,168 ‪Ôi trời. 65 00:03:14,251 --> 00:03:16,959 ‪- Mọi việc ổn chứ? ‪- Vâng. Ổn. 66 00:03:18,084 --> 00:03:18,918 ‪Thật ra… 67 00:03:22,459 --> 00:03:24,668 ‪- Anh thích lắm. ‪- Em cũng nghĩ thế. 68 00:03:24,751 --> 00:03:26,543 ‪- Hẹn gặp lại. ‪- Đi đâu vậy? 69 00:03:27,126 --> 00:03:30,501 ‪Noah muốn đọc thơ cho tớ ‪rồi thổ lộ tình cảm với tớ, nên… 70 00:03:30,584 --> 00:03:32,668 ‪Thật hả? Cả hai muốn dùng cớ đó à? 71 00:03:33,584 --> 00:03:34,918 ‪Tốt lắm. 72 00:03:36,751 --> 00:03:38,168 ‪Anh muốn em xem cái này. 73 00:03:38,251 --> 00:03:39,334 ‪Gì thế? 74 00:03:39,418 --> 00:03:44,376 ‪Anh tỉ mỉ xếp lịch ở Berkeley và lịch ‪ở Trường Thiết kế Rhode Island của em. 75 00:03:45,001 --> 00:03:46,251 ‪Đầu tiên là Ngày Lao động. 76 00:03:46,334 --> 00:03:49,209 ‪Đó là vào đầu học kỳ ‪nhưng là cuối tuần dài 77 00:03:49,293 --> 00:03:52,751 ‪và anh khá chắc ‪là anh sẽ nhớ Rachel của anh da diết. 78 00:03:53,251 --> 00:03:54,209 ‪Thế được đấy. 79 00:03:54,793 --> 00:03:57,126 ‪Dĩ nhiên là được. Ta sẽ làm cho được. 80 00:03:57,209 --> 00:03:58,168 ‪Được rồi. 81 00:04:00,459 --> 00:04:02,959 ‪Chỗ này đẹp quá. ‪Cảm ơn đã đưa chúng cháu đến đây. 82 00:04:03,043 --> 00:04:05,584 ‪Cô chú muốn đưa các cháu đến nơi đặc biệt 83 00:04:05,668 --> 00:04:07,501 ‪để mừng các cháu tốt nghiệp. 84 00:04:07,584 --> 00:04:10,168 ‪Có kế hoạch lớn nào cho mùa hè chưa? 85 00:04:10,626 --> 00:04:12,293 ‪Thực ra, tiện bố nói đến, 86 00:04:12,376 --> 00:04:15,376 ‪bọn con đã định đến ‪nhà trên bãi biển cuối tuần này, 87 00:04:15,459 --> 00:04:16,751 ‪nếu được. 88 00:04:20,459 --> 00:04:21,626 ‪Mọi việc ổn chứ ạ? 89 00:04:22,501 --> 00:04:25,626 ‪Ừ. Mọi việc ổn. ‪Bố mẹ chỉ muốn báo tin này. 90 00:04:27,209 --> 00:04:29,043 ‪Bố mẹ sẽ bán nhà trên bãi biển. 91 00:04:29,126 --> 00:04:30,876 ‪- Gì cơ? ‪- Gì cơ? 92 00:04:30,959 --> 00:04:35,584 ‪Giữ nó cũng không để làm gì. ‪Giờ các con sắp đi học đại học. 93 00:04:35,668 --> 00:04:39,543 ‪Chúng ta sẽ không đến đó ‪mà trả tiền bảo trì thì không đáng. 94 00:04:40,126 --> 00:04:43,168 ‪Sự thật là ‪cả khu đó sắp được tái phát triển. 95 00:04:43,251 --> 00:04:45,584 ‪Mẹ nói như người môi giới bất động sản. 96 00:04:46,209 --> 00:04:48,084 ‪Vì mẹ là người môi giới. 97 00:04:48,168 --> 00:04:51,668 ‪Đợi đã. Vậy ta sẽ xem pháo hoa ‪vào ngày Quốc khánh ở đâu? 98 00:04:51,751 --> 00:04:54,293 ‪Không. Nhất định đấy. Không được bán. 99 00:04:54,376 --> 00:04:55,668 ‪Con đồng ý với Lee. 100 00:04:55,751 --> 00:04:59,959 ‪Gia đình mình đã sở hữu nhà đó 80 năm. ‪Bố mẹ không thể bán nó như thế. 101 00:05:00,043 --> 00:05:02,584 ‪Đây là bỏ phiếu ạ? Vì cháu bỏ phiếu chống. 102 00:05:02,668 --> 00:05:04,668 ‪Bố xin lỗi, các con. 103 00:05:05,209 --> 00:05:06,918 ‪Chuyện đã được quyết định. 104 00:05:11,126 --> 00:05:12,168 ‪SỐ MÁY LẠ 105 00:05:12,876 --> 00:05:13,918 ‪Cháu sẽ quay lại ngay. 106 00:05:16,209 --> 00:05:17,043 ‪A lô? 107 00:05:17,543 --> 00:05:20,751 ‪Cô Evans, tôi là Don Washington, ‪phòng tuyển sinh trường UC Berkeley. 108 00:05:21,251 --> 00:05:23,834 ‪Tôi muốn hỏi ‪quyết định của cô về Berkeley. 109 00:05:25,584 --> 00:05:27,001 ‪Vâng. Xin chào. 110 00:05:27,501 --> 00:05:31,209 ‪Ông có thể lại gia hạn ‪thêm một chút được không? 111 00:05:31,293 --> 00:05:36,084 ‪Rất tiếc, cô Evans nhưng cô cần quyết định ‪trước cuối giờ làm việc ngày mai. 112 00:05:36,168 --> 00:05:38,459 ‪Tôi biết không thể trốn tránh nó nữa. 113 00:05:38,543 --> 00:05:39,918 ‪Được rồi. Tôi hiểu. 114 00:05:40,001 --> 00:05:40,834 ‪- Cảm ơn. ‪- ‪Vâng. 115 00:05:41,334 --> 00:05:43,293 ‪Hôm sau, tôi phải chọn một trường 116 00:05:43,376 --> 00:05:47,001 ‪và khiến một trong hai người ‪mà tôi yêu quý buồn khôn tả. 117 00:05:47,501 --> 00:05:50,959 ‪Em sẽ hạ chị bằng "Cộng bốn", ‪"Cộng hai", Uno, hết bài. 118 00:05:51,043 --> 00:05:53,501 ‪- Không! ‪- Cái gì? Ôi trời! Chúa ơi! 119 00:05:53,584 --> 00:05:56,043 ‪- Xem đây. ‪- Em con ăn gian à? 120 00:05:58,293 --> 00:06:01,251 ‪Con nhớ chuyện này. ‪Con ít được gặp bố và em quá. 121 00:06:01,334 --> 00:06:02,668 ‪Ừ. Bố biết. 122 00:06:02,751 --> 00:06:04,918 ‪- Con bận việc quá à? ‪- Rất bận. 123 00:06:05,001 --> 00:06:06,918 ‪Đừng lo, mai con vẫn trông trẻ được. 124 00:06:07,418 --> 00:06:12,251 ‪Liệu bố có phải làm việc nhiều ‪vào cuối tuần với việc mới này không? 125 00:06:12,334 --> 00:06:13,918 ‪Ừ. Có vẻ thế. 126 00:06:14,001 --> 00:06:15,876 ‪Nhưng tối mai, bố không đi làm. 127 00:06:15,959 --> 00:06:17,251 ‪Bố có buổi hẹn hò. 128 00:06:17,918 --> 00:06:18,959 ‪Một buổi hẹn hò? 129 00:06:19,043 --> 00:06:19,876 ‪Thật sao ạ? 130 00:06:20,543 --> 00:06:21,584 ‪Ừ. 131 00:06:21,668 --> 00:06:25,459 ‪Bố hẹn hò với người bí ẩn này ‪bao nhiêu lần rồi? 132 00:06:25,543 --> 00:06:28,084 ‪Vài lần. Tên cô ấy là Linda. 133 00:06:29,209 --> 00:06:30,043 ‪Thú vị đấy. 134 00:06:30,126 --> 00:06:33,543 ‪Chà, rõ ràng là bọn con 135 00:06:33,626 --> 00:06:37,668 ‪sẽ phải đặt cho bố ‪giờ giới nghiêm, chàng trai ạ. 136 00:06:38,334 --> 00:06:39,959 ‪Vâng. Hiểu rồi, thưa cô. 137 00:06:46,376 --> 00:06:48,793 ‪Hôm sau, chúng tôi ‪lái xe đến nhà trên bãi biển 138 00:06:48,876 --> 00:06:51,959 ‪để làm điều ‪mà tôi không ngờ là mình phải làm. 139 00:06:53,418 --> 00:06:55,418 ‪Giúp nhà Flynn chuẩn bị bán nó. 140 00:06:55,501 --> 00:06:56,334 ‪CẦN BÁN 141 00:07:06,001 --> 00:07:10,501 ‪Tôi thực sự đã chơi ở đây với Lee và Noah ‪suốt những mùa hè thời thơ ấu. 142 00:07:13,334 --> 00:07:16,251 ‪Ý nghĩ đây là ‪mùa hè cuối bọn tôi cùng ở đây 143 00:07:17,168 --> 00:07:18,543 ‪khiến tôi bùi ngùi. 144 00:07:20,751 --> 00:07:25,834 ‪Tôi thực sự sẽ nhớ nơi thân thương này ‪theo cách mà tôi chưa từng nhận ra. 145 00:08:04,918 --> 00:08:07,001 ‪- Em rất xin lỗi. ‪- Không. Đừng lo. 146 00:08:07,084 --> 00:08:07,959 ‪Nó luôn thế. 147 00:08:09,043 --> 00:08:09,876 ‪Ôi trời. 148 00:08:10,876 --> 00:08:14,168 ‪Buồn cười thật. Elle và anh ‪từng giả vờ nó là kim cương. 149 00:08:14,251 --> 00:08:16,418 ‪Và bọn anh giả vờ ăn cắp nó. 150 00:08:16,501 --> 00:08:18,293 ‪Một vụ trộm trang sức lớn. 151 00:08:39,709 --> 00:08:41,209 ‪Xem ta bé chưa kìa. 152 00:08:42,168 --> 00:08:44,876 ‪Điều kỳ lạ là tớ thấy như mới đây thôi. 153 00:08:46,709 --> 00:08:49,543 ‪Em nên giữ cái đó. Mẹ sẽ muốn vậy. 154 00:08:50,668 --> 00:08:51,834 ‪Có lẽ em sẽ giữ. 155 00:09:00,626 --> 00:09:02,751 ‪Này. Bố mẹ định gọi pizza. 156 00:09:02,834 --> 00:09:05,376 ‪- Nghe ổn không? ‪- Vâng. Tất nhiên rồi. 157 00:09:05,459 --> 00:09:09,251 ‪Trong lúc đó, các con tranh thủ ‪dọn phòng chơi nhé? 158 00:09:15,168 --> 00:09:16,501 ‪- Ừ. ‪- Ừ. 159 00:09:16,584 --> 00:09:17,834 ‪Được rồi. 160 00:09:17,918 --> 00:09:19,084 ‪Thôi nào. 161 00:09:27,209 --> 00:09:28,501 ‪Ôi! 162 00:09:30,293 --> 00:09:33,001 ‪Được rồi. Ta sẽ làm thế này. 163 00:09:33,751 --> 00:09:36,376 ‪Để riêng một đống những thứ ta muốn giữ, 164 00:09:36,459 --> 00:09:39,834 ‪và một đống những thứ ‪ta muốn bỏ vào túi đem cho. 165 00:09:39,918 --> 00:09:41,043 ‪ĐEM CHO 166 00:09:41,959 --> 00:09:43,376 ‪Tớ sẽ giữ cái đó. Ừ. 167 00:09:43,459 --> 00:09:44,418 ‪GIỮ LẠI 168 00:09:47,209 --> 00:09:48,543 ‪Có. 169 00:09:50,626 --> 00:09:52,084 ‪- Không. ‪- Có. 170 00:09:58,709 --> 00:09:59,918 ‪Đồ ăn gian! 171 00:10:04,126 --> 00:10:05,084 ‪Năng suất đấy. 172 00:10:07,251 --> 00:10:08,959 ‪Khoan! Trời. Tớ nhớ ra thứ này. 173 00:10:13,668 --> 00:10:15,751 ‪Ôi Chúa ơi. Nó vẫn ở đây! 174 00:10:15,834 --> 00:10:17,543 ‪Hộp cơm Mario Kart của ta! 175 00:10:19,251 --> 00:10:21,751 ‪Gì cơ? Ôi Chúa… 176 00:10:22,376 --> 00:10:23,418 ‪Không! 177 00:10:24,126 --> 00:10:26,459 ‪Đợi đã. Là thứ tớ nghĩ à? 178 00:10:26,543 --> 00:10:28,209 ‪- Danh sách mục tiêu của ta! ‪- Gì? 179 00:10:28,293 --> 00:10:29,126 ‪Ôi Chúa ơi. 180 00:10:29,209 --> 00:10:30,209 ‪Cách đây rất lâu, 181 00:10:30,293 --> 00:10:35,376 ‪Lee và tôi lập danh sách mấy điều điên rồ ‪muốn làm với nhau trước khi vào đại học. 182 00:10:35,459 --> 00:10:39,334 ‪Đó là những giấc mơ và mộng tưởng ‪của mùa hè tuổi thơ 183 00:10:39,418 --> 00:10:42,584 ‪được liệt kê ‪trên một tờ giấy rất quan trọng. 184 00:10:42,668 --> 00:10:45,418 ‪- Chết tiệt. Danh sách tuyệt quá. ‪- Đúng vậy. 185 00:10:46,001 --> 00:10:47,668 ‪Ta có thể bị bắt vì vụ đó. 186 00:10:48,668 --> 00:10:51,168 ‪- Ừ. Không. Thực ra là có thể đấy. ‪- Chà. 187 00:10:51,251 --> 00:10:54,543 ‪Vậy, thường mất bao lâu ‪để bán nhà ở đây ạ? 188 00:10:54,626 --> 00:10:56,501 ‪Ta phải rao bán nó 189 00:10:56,584 --> 00:10:58,668 ‪nhưng có lẽ hai hoặc ba tháng. 190 00:10:58,751 --> 00:11:01,709 ‪Sẽ rất rắc rối vì phải đến đây suốt. 191 00:11:01,793 --> 00:11:02,834 ‪Ý bố là sao ạ? 192 00:11:02,918 --> 00:11:05,459 ‪Ta phải gặp chuyên gia thẩm định, 193 00:11:05,543 --> 00:11:09,376 ‪chuyên gia khảo sát, nhà thầu ‪và những người muốn mua nhà. 194 00:11:11,709 --> 00:11:15,043 ‪Trời ạ, nghe có vẻ rắc rối thật. 195 00:11:15,126 --> 00:11:19,001 ‪Ừ. Nhất là sắp tới, họ sửa đường. 196 00:11:19,084 --> 00:11:24,626 ‪Giao thông trên cao tốc như thế ‪mà phải đi lại suốt. Con không biết… 197 00:11:24,709 --> 00:11:26,209 ‪Chưa kể việc dọn dẹp. 198 00:11:26,293 --> 00:11:29,001 ‪Liên tục đến ‪để kiểm tra việc đang tiến hành. 199 00:11:29,084 --> 00:11:31,626 ‪Được rồi. Các con định nói gì? 200 00:11:31,709 --> 00:11:33,668 ‪Rất mừng vì mẹ hỏi, phụ huynh ạ. 201 00:11:33,751 --> 00:11:36,543 ‪Vì đây là mùa hè cuối cùng ‪bọn con ở nhà này 202 00:11:36,626 --> 00:11:40,251 ‪và vì bố mẹ sẽ cần ai đó ‪ở đây điều phối mọi việc… 203 00:11:40,334 --> 00:11:43,626 ‪Chúng con sẵn lòng ở đây giúp bố mẹ. 204 00:11:43,709 --> 00:11:46,084 ‪Bọn cháu sẽ trông nhà siêu cẩn thận. 205 00:11:46,834 --> 00:11:48,793 ‪Vậy, mẹ nói sao? 206 00:11:50,251 --> 00:11:52,293 ‪- Ta sẽ bàn sau. ‪- Thế là đồng ý. 207 00:11:52,834 --> 00:11:55,584 ‪Khoan. Đừng mừng vội. Chưa chốt mà. 208 00:11:56,084 --> 00:11:57,084 ‪Bố mẹ. 209 00:12:02,126 --> 00:12:02,959 ‪Thôi nào. 210 00:12:05,334 --> 00:12:07,834 ‪- Được rồi. ‪- Tuyệt! 211 00:12:07,918 --> 00:12:08,751 ‪Tuyệt! 212 00:12:08,834 --> 00:12:11,126 ‪Nhưng nhà phải sạch không tì vết đấy. 213 00:12:11,209 --> 00:12:13,584 ‪- Mẹ nói thật đấy. ‪- Vâng. Tất nhiên. 214 00:12:13,668 --> 00:12:16,084 ‪Dĩ nhiên. Ý mẹ là mệnh lệnh của bọn con. 215 00:12:16,168 --> 00:12:18,668 ‪- Được rồi. ‪- Con yêu bố mẹ. Con nói chưa? 216 00:12:18,751 --> 00:12:19,751 ‪Cháu sẽ quay lại. 217 00:12:19,834 --> 00:12:22,709 ‪Không phải lo gì. ‪Bọn con lo được. Mẹ là nhất. 218 00:12:28,209 --> 00:12:29,251 ‪Tuyển sinh. Berkeley. 219 00:12:29,334 --> 00:12:31,959 ‪Chào. Tôi là Elle Evans. Tôi… 220 00:12:32,793 --> 00:12:33,876 ‪Đúng vậy. 221 00:12:35,334 --> 00:12:38,293 ‪Vâng. Tôi gọi để báo ‪rằng tôi đã quyết định. 222 00:12:48,709 --> 00:12:50,084 ‪Ta nói chuyện chút nhé? 223 00:12:50,168 --> 00:12:51,209 ‪- Ừ. ‪- Vâng. 224 00:12:52,876 --> 00:12:56,459 ‪- Chuyện gì vậy? ‪- Họ xét cho em đỗ từ danh sách chờ. 225 00:13:02,626 --> 00:13:03,459 ‪Harvard. 226 00:13:04,043 --> 00:13:05,084 ‪Gì cơ? 227 00:13:08,334 --> 00:13:10,918 ‪Đợi đã. Thôi. Thả em xuống! 228 00:13:11,793 --> 00:13:13,084 ‪Khỉ thật. 229 00:13:18,001 --> 00:13:18,918 ‪Chết tiệt. 230 00:13:19,501 --> 00:13:20,334 ‪Chờ em chút. 231 00:13:21,293 --> 00:13:22,293 ‪Lee! 232 00:13:23,418 --> 00:13:24,334 ‪Lee! 233 00:13:27,293 --> 00:13:28,918 ‪Ta nói chuyện được không? 234 00:13:29,001 --> 00:13:32,418 ‪Có gì để nói? Đời là thế mà. Nhỉ? 235 00:13:32,501 --> 00:13:33,751 ‪Không. Ý cậu là sao? 236 00:13:33,834 --> 00:13:36,793 ‪Đời là thế. ‪Bạn bè bỏ ta. Lớn rồi dần xa nhau. 237 00:13:36,876 --> 00:13:41,084 ‪Chúng ta sẽ nói chuyện mỗi ngày ‪và tớ sẽ gặp cậu vào các ngày lễ. 238 00:13:41,168 --> 00:13:44,501 ‪Không. Vì tớ sẽ ở bên Rachel vào ngày lễ. 239 00:13:44,584 --> 00:13:46,501 ‪Được rồi. Ừ. Không sao. 240 00:13:46,584 --> 00:13:49,293 ‪Như cậu nói với cậu ấy, ‪ta sẽ làm cho được. 241 00:13:49,376 --> 00:13:52,626 ‪Thôi nào. Ta vừa… ‪Ta vừa có ngôi nhà trên bãi biển. Nhỉ? 242 00:13:52,709 --> 00:13:55,001 ‪Hè này, ta sẽ vui hết cỡ. 243 00:13:55,084 --> 00:13:56,418 ‪- Tớ hứa. ‪- Ừ. 244 00:13:56,501 --> 00:13:58,793 ‪Kiểu như cậu hứa về luật số 19 à? 245 00:14:01,043 --> 00:14:02,251 ‪Thế không công bằng. 246 00:14:03,459 --> 00:14:05,834 ‪Tớ đâu thể không buồn về điều này, Elle. 247 00:14:06,793 --> 00:14:08,293 ‪Được chứ? Cậu sắp bỏ tớ. 248 00:14:11,126 --> 00:14:13,793 ‪Tôi thấy rất day dứt vì giấu Lee việc này. 249 00:14:14,293 --> 00:14:17,293 ‪Nhưng sự thật là tôi đang bỏ cậu ấy, 250 00:14:17,793 --> 00:14:20,918 ‪dù tôi muốn ở Berkeley với cậu ấy thế nào. 251 00:14:22,084 --> 00:14:24,376 ‪Tôi đau lòng khi thấy cậu ấy buồn thế. 252 00:14:26,168 --> 00:14:27,751 ‪Tôi chỉ muốn 253 00:14:28,626 --> 00:14:31,459 ‪cho cậu ấy thấy ‪cậu ấy có ý nghĩa ra sao với tôi. 254 00:14:36,668 --> 00:14:37,501 ‪Lee, 255 00:14:38,084 --> 00:14:39,918 ‪tớ không biết sẽ có chuyện gì. 256 00:14:40,001 --> 00:14:43,584 ‪Nhưng tớ biết dù ta ở đâu, 257 00:14:44,751 --> 00:14:46,418 ‪cậu luôn là bạn thân của tớ. 258 00:14:47,876 --> 00:14:52,334 ‪Và tớ tình cờ đang cầm 259 00:14:52,918 --> 00:14:58,834 ‪danh sách ghi rằng ta có thể ‪biến hè này thành mùa hè tuyệt nhất. 260 00:15:05,918 --> 00:15:08,584 ‪Vậy, ý cậu là 261 00:15:09,584 --> 00:15:11,918 ‪ta thực hiện cả danh sách vào hè này. 262 00:15:13,459 --> 00:15:16,543 ‪Mùa hè tuyệt nhất ta từng có. 263 00:15:17,126 --> 00:15:20,168 ‪Mùa hè tuyệt nhất trên đời. Chấm hết. 264 00:15:22,793 --> 00:15:24,126 ‪Tớ hứa đấy. 265 00:15:29,626 --> 00:15:31,209 ‪Ý tớ là, luật số 18. 266 00:15:32,918 --> 00:15:33,751 {\an8}‪Ừ. 267 00:15:34,334 --> 00:15:35,459 {\an8}‪Cậu vào Harvard. 268 00:15:36,043 --> 00:15:37,793 {\an8}‪Tớ vào hẳn Harvard cơ đấy. 269 00:15:40,126 --> 00:15:41,126 ‪Chúc mừng cậu. 270 00:15:43,709 --> 00:15:48,168 ‪Đó là mùa hè cuối cùng chúng tôi bên nhau ‪và tôi sẽ tận dụng nó triệt để. 271 00:15:48,251 --> 00:15:49,626 ‪Cả mùa hè à? 272 00:15:49,709 --> 00:15:54,918 ‪Con hứa là sẽ đến bất cứ khi nào bố cần ‪con trông em để đi chơi với cô gì đó. 273 00:15:55,001 --> 00:15:56,334 ‪Linda. 274 00:15:56,418 --> 00:15:57,668 ‪Đúng rồi. Linda. 275 00:15:58,376 --> 00:16:00,876 ‪Nói thật là con sẽ lo mọi việc. Được chứ? 276 00:16:00,959 --> 00:16:02,376 ‪Mọi việc sẽ được xử lý. 277 00:16:02,459 --> 00:16:05,626 ‪Sữa sẽ được mua. Bóng đá sẽ được chơi. 278 00:16:06,168 --> 00:16:08,709 ‪Mọi việc nhà sẽ được hoàn tất. Con thề. 279 00:16:13,334 --> 00:16:16,126 ‪Cần đón Brad ‪ở chỗ chơi bóng đá vào các thứ Năm. 280 00:16:16,209 --> 00:16:20,793 ‪- Cách một cuối tuần, bố phải trực. ‪- Vậy thế là đồng ý ạ? 281 00:16:21,459 --> 00:16:23,209 ‪Đúng thế, Gấu Ellie. 282 00:16:23,293 --> 00:16:26,334 ‪Tuyệt! Cảm ơn bố. 283 00:16:30,001 --> 00:16:31,626 ‪Tuyệt quá đi mất. 284 00:16:31,709 --> 00:16:33,959 ‪Tớ có linh cảm rất tốt về việc này. 285 00:16:44,459 --> 00:16:45,501 ‪Tránh ra. 286 00:17:13,043 --> 00:17:15,084 ‪Xin lỗi. Nhầm số. 287 00:17:15,918 --> 00:17:17,001 ‪Này! Xin chào. 288 00:17:25,418 --> 00:17:27,001 ‪Ôi, trời… 289 00:17:28,668 --> 00:17:32,334 ‪Mừng mùa hè cuối cùng và tuyệt nhất ‪ở nhà trên bãi biển. 290 00:17:32,418 --> 00:17:33,459 ‪- Vâng. ‪- Nâng ly. 291 00:17:35,959 --> 00:17:37,001 ‪Anh muốn báo là 292 00:17:37,084 --> 00:17:40,543 ‪anh đã mời vài người đến ăn mừng. 293 00:17:40,626 --> 00:17:41,459 ‪Vài là mấy? 294 00:17:50,918 --> 00:17:52,793 ‪Chào lũ khốn! 295 00:17:52,876 --> 00:17:54,043 ‪Chào gái! 296 00:17:54,126 --> 00:17:55,376 ‪Mời vào! 297 00:17:55,459 --> 00:17:57,709 ‪Elle, chỗ này đẹp kinh hồn. 298 00:17:57,793 --> 00:17:59,376 ‪Bọn tớ tưởng cậu nghèo. 299 00:18:00,334 --> 00:18:02,001 ‪- Thì… ‪- Thế có điên không? 300 00:18:02,084 --> 00:18:04,043 ‪- Điên lắm! ‪- Ôi Chúa ơi! 301 00:18:04,126 --> 00:18:06,043 ‪- Gặp sau nhé. Tạm biệt. ‪- Gặp sau nhé. 302 00:18:06,126 --> 00:18:08,334 ‪Này. Đây là hàng xóm. Ashton. 303 00:18:08,418 --> 00:18:10,126 ‪- Chào! Chào mừng. ‪- Chào. 304 00:18:10,709 --> 00:18:13,459 ‪- Anh học Berkeley không? ‪- Vừa xong năm đầu. 305 00:18:13,543 --> 00:18:15,501 ‪Anh bạn, em nhập học vào mùa thu. 306 00:18:15,584 --> 00:18:17,084 ‪Không tin nổi, anh bạn. 307 00:18:17,168 --> 00:18:19,459 ‪Khoan. Em có cả triệu câu hỏi. ‪Ta nói chuyện nhé? 308 00:18:19,543 --> 00:18:21,001 ‪- Dĩ nhiên. Hỏi đi. ‪- Tuyệt! 309 00:18:21,626 --> 00:18:23,459 ‪Có vẻ là anh bạn mới dễ thương. 310 00:18:27,001 --> 00:18:30,709 ‪Thực ra, thật vui khi biết ‪Lee sẽ có bạn khi vào Berkeley. 311 00:18:30,793 --> 00:18:32,709 ‪Chắc em cũng là fan của Người Nhện. 312 00:18:32,793 --> 00:18:34,793 ‪Em không biết nữa. Đi gần 1,000 km 313 00:18:34,876 --> 00:18:37,501 ‪để tìm bản ‪Người Nhện Siêu Đẳng 3 ‪thì có là fan không? 314 00:18:38,126 --> 00:18:40,418 ‪Đẳng cấp khác hẳn. Trời. Thật điên rồ. 315 00:18:40,501 --> 00:18:42,001 ‪Nhưng tôi phải nói là 316 00:18:42,084 --> 00:18:46,209 ‪tôi thấy hơi lạ khi nhận ra ‪người bạn đó không phải là tôi. 317 00:18:54,418 --> 00:18:57,209 ‪Biết gì không? Tớ có ý này. 318 00:18:59,209 --> 00:19:02,126 ‪Mừng mùa hè cuối cùng ở nhà trên bãi biển. 319 00:19:03,668 --> 00:19:06,584 ‪Và mùa hè tuyệt nhất trên đời! Chấm hết! 320 00:19:09,043 --> 00:19:10,043 ‪Như tôi đã nói, 321 00:19:10,668 --> 00:19:12,209 ‪tôi sẽ tận dụng triệt để. 322 00:19:18,334 --> 00:19:19,209 ‪Chào cậu. 323 00:19:19,293 --> 00:19:22,043 ‪Một giờ chiều rồi, ánh dương ơi. 324 00:19:22,126 --> 00:19:24,584 ‪Nước bù điện giải và aspirin ở bên trái. 325 00:19:24,668 --> 00:19:26,043 ‪Ừ. Tốt quá. 326 00:19:26,126 --> 00:19:28,793 ‪Nào. Cậu không hỏi sao tớ gọi cậu dậy à? 327 00:19:29,834 --> 00:19:32,918 ‪- Sao cậu gọi tớ dậy? ‪- Ôi trời. Tưởng cậu không hỏi. 328 00:19:33,001 --> 00:19:34,459 ‪Lee Flynn, 329 00:19:34,959 --> 00:19:37,459 ‪như đã hứa, danh sách mục tiêu của ta. 330 00:19:37,543 --> 00:19:42,334 ‪Tớ đã lên kế hoạch cẩn thận, ‪định ngày giờ tỉ mỉ từng mục 331 00:19:42,418 --> 00:19:45,084 ‪để đảm bảo ta đắm chìm ‪trong niềm vui mùa hè. 332 00:19:46,251 --> 00:19:47,584 ‪Bắt đầu nào. 333 00:19:47,668 --> 00:19:49,501 ‪DANH SÁCH MỤC TIÊU TRÊN BÃI BIỂN 334 00:19:51,543 --> 00:19:53,334 {\an8}‪NHẢY TỪ VÁCH NÚI! 335 00:19:54,876 --> 00:19:56,626 ‪CHÚNG TA! 336 00:19:58,543 --> 00:19:59,543 ‪Bắt đầu! 337 00:20:02,918 --> 00:20:04,084 ‪Ôi Chúa ơi! 338 00:20:08,959 --> 00:20:10,459 ‪ĐẤU VẬT SUMO 339 00:20:10,543 --> 00:20:12,418 ‪Geronimo! 340 00:20:12,918 --> 00:20:15,251 ‪Ôi Chúa ơi! Đây rồi! 341 00:20:19,001 --> 00:20:20,751 {\an8}‪#23 NHẢY DÙ SKYDIVE 342 00:20:20,834 --> 00:20:22,168 ‪Sẵn sàng? Bắt đầu! 343 00:20:23,793 --> 00:20:25,126 ‪Đã có người thắng! 344 00:20:25,209 --> 00:20:27,084 ‪THẮNG CUỘC THI ĂN BÁNH 345 00:20:30,501 --> 00:20:32,459 {\an8}‪#2 PHÁO ĐÀI CHĂN HOÀNH TRÁNG 346 00:20:34,501 --> 00:20:35,793 ‪Chào anh yêu. 347 00:20:35,876 --> 00:20:37,209 ‪Không! 348 00:20:37,293 --> 00:20:39,376 ‪Đây là ngày tuyệt nhất đời tớ! 349 00:20:39,459 --> 00:20:41,709 ‪Anh sẽ giết em chết tươi! 350 00:20:50,959 --> 00:20:53,793 ‪Mừng vì biến ước mơ thành sự thật! 351 00:20:53,876 --> 00:20:56,418 {\an8}‪Ôi Chúa ơi! 352 00:20:59,334 --> 00:21:01,834 ‪Thưa quý vị, đã có người chiến thắng. 353 00:21:01,918 --> 00:21:02,918 ‪Tuyệt! 354 00:21:03,668 --> 00:21:05,876 ‪#1 THẮNG CUỘC THI XÂY LÂU ĐÀI CÁT 355 00:21:05,959 --> 00:21:07,959 ‪- Giỏi quá. ‪- Cậu làm thế này rồi. 356 00:21:08,043 --> 00:21:09,626 ‪- Tớ thề là chưa. ‪- Không. 357 00:21:11,209 --> 00:21:12,209 ‪Tớ chịu rồi! 358 00:21:12,751 --> 00:21:13,668 ‪Tuyệt! 359 00:21:14,293 --> 00:21:16,501 ‪- Noah! Hôm nay thứ mấy? ‪- Chủ nhật. 360 00:21:16,584 --> 00:21:18,126 ‪- Thứ mấy? ‪- Chủ nhật! 361 00:21:19,376 --> 00:21:20,834 ‪- Được rồi. ‪- Được rồi. 362 00:21:25,084 --> 00:21:26,668 ‪Chơi được anh ấy rồi! 363 00:21:26,751 --> 00:21:29,126 ‪- Trước đây chưa từng có việc này. ‪- Sao? 364 00:21:29,209 --> 00:21:31,001 {\an8}‪#6 HỌC TUNG HỨNG 365 00:21:31,084 --> 00:21:32,126 {\an8}‪Này. 366 00:21:33,959 --> 00:21:35,293 ‪#15 BƠI VỚI CÁ MẬP 367 00:21:50,668 --> 00:21:52,334 ‪HÁT KARAOKE HÍT KHÍ HELI 368 00:21:58,251 --> 00:21:59,834 ‪Danh sách mục tiêu. 369 00:21:59,918 --> 00:22:01,959 ‪Này! Cậu sẽ bị muộn làm đấy. 370 00:22:07,959 --> 00:22:08,793 ‪Lee. 371 00:22:09,626 --> 00:22:12,334 ‪- Cô May. ‪- Cháu không làm ở đây. Đừng quét. 372 00:22:12,418 --> 00:22:14,918 ‪- Cát ở khắp nơi. ‪- Chàng trai tốt bụng. 373 00:22:15,626 --> 00:22:17,043 ‪- Này Elle. ‪- Vâng. 374 00:22:17,126 --> 00:22:18,918 ‪Hôm nay, cháu làm hai ca liền. 375 00:22:19,001 --> 00:22:21,376 ‪Rồi sẽ cho làm thêm ca như cháu muốn. 376 00:22:21,459 --> 00:22:22,668 ‪Làm thêm ca? 377 00:22:22,751 --> 00:22:23,584 ‪Được ạ. 378 00:22:24,376 --> 00:22:25,293 ‪Có vấn đề gì à? 379 00:22:25,376 --> 00:22:27,918 ‪Không vấn đề gì ạ. Cảm ơn cô May. 380 00:22:28,001 --> 00:22:29,626 ‪- Cảm ơn cô. ‪- Được rồi. 381 00:22:30,709 --> 00:22:32,584 ‪Phải. Không vấn đề gì cả. 382 00:22:37,251 --> 00:22:38,709 ‪Này. Đó là việc của tớ. 383 00:22:40,459 --> 00:22:42,626 ‪- Cậu à. ‪- Cậu đùa à? Tớ muốn giúp. 384 00:22:45,751 --> 00:22:49,959 ‪Ta sẽ không thể thực hiện ‪hết các mục trong danh sách mục tiêu. 385 00:22:50,459 --> 00:22:52,751 {\an8}‪Mục số 22 trong danh sách mục tiêu. 386 00:22:53,251 --> 00:22:54,959 {\an8}‪Sống cùng nhau ở Berkeley. 387 00:22:56,293 --> 00:22:58,043 {\an8}‪Cái này sẽ khó đây. 388 00:22:58,543 --> 00:22:59,543 {\an8}‪Này. 389 00:23:00,209 --> 00:23:02,959 ‪Tớ đã nghĩ hay là giờ tớ đến đó cùng cậu. 390 00:23:03,043 --> 00:23:06,626 ‪Ừ. Ta đến Berkeley, ‪tìm một căn hộ, chuẩn bị sẵn sàng. 391 00:23:06,709 --> 00:23:10,251 ‪Như ta sẽ dọn đến ở cùng nhau ‪mà không thực sự dọn đến. 392 00:23:13,251 --> 00:23:14,751 ‪Tớ chấp nhận lời đề nghị. 393 00:23:17,376 --> 00:23:19,084 ‪Xin chào. Xin lỗi vì chậm trễ. Tôi… 394 00:23:20,334 --> 00:23:22,043 ‪- Elle? ‪- Ôi Chúa ơi. 395 00:23:22,834 --> 00:23:24,043 ‪Chào cậu. 396 00:23:26,084 --> 00:23:27,918 ‪Cậu khỏe không? 397 00:23:28,001 --> 00:23:30,418 ‪- Rất vui được gặp cô. ‪- Chào. Rất vui được gặp cháu. 398 00:23:30,501 --> 00:23:31,793 ‪- Chào em. ‪- Chào chị. 399 00:23:32,959 --> 00:23:35,209 ‪Tớ chưa gặp cậu từ hồi tốt nghiệp. 400 00:23:35,293 --> 00:23:36,959 ‪Cậu làm gì ở đây? 401 00:23:38,168 --> 00:23:40,584 ‪Ờ thì, cả nhà tớ thấy đói. 402 00:23:42,084 --> 00:23:45,043 ‪Có lý. Mọi người ở đây và đang đói. 403 00:23:45,126 --> 00:23:47,668 ‪Dĩ nhiên. Gọi món gì nhỉ? ‪Em gọi trước nhé? 404 00:23:47,751 --> 00:23:49,834 ‪Chị có vài gợi ý cho em. 405 00:23:51,584 --> 00:23:53,084 ‪- Chào. ‪- Chào. 406 00:23:53,876 --> 00:23:57,543 ‪- Xin lỗi cậu vì lúc nãy hơi khó xử. ‪- Trời. Đừng lo chuyện đó. 407 00:23:58,959 --> 00:24:00,626 ‪Mong là ta có thể thoải mái 408 00:24:00,709 --> 00:24:05,251 ‪- vì có lẽ ta sẽ gặp nhau ở quanh đây. ‪- Tất nhiên là có thể. Ừ. 409 00:24:07,834 --> 00:24:09,751 ‪Hè này, cậu hay ở trên bãi biển? 410 00:24:09,834 --> 00:24:12,126 ‪Ừ. Tớ làm nhân viên cứu hộ ‪ở công viên nước. 411 00:24:12,918 --> 00:24:15,876 ‪Tuyệt. Khoan. Là chỗ ‪có đường đua go-kart khổng lồ? 412 00:24:15,959 --> 00:24:17,251 ‪Chính là nó. 413 00:24:18,334 --> 00:24:19,501 ‪Thú vị đấy. 414 00:24:21,626 --> 00:24:22,668 ‪Tớ muốn hỏi… 415 00:24:22,751 --> 00:24:25,043 ‪CĂN HỘ Ở BOSTON 416 00:24:27,793 --> 00:24:30,626 ‪- Chào. ‪- Chào đồ vô tích sự. Cậu thế nào? 417 00:24:31,834 --> 00:24:33,459 ‪Tớ đang tìm căn hộ. 418 00:24:33,543 --> 00:24:36,543 ‪Tốt. Chỗ lúc trước của cậu ‪có mùi hôi rình. 419 00:24:37,376 --> 00:24:38,209 ‪Rồi. Nghe này. 420 00:24:38,293 --> 00:24:40,543 ‪Gia đình tớ sẽ đến LA sớm hơn tớ nghĩ. 421 00:24:40,626 --> 00:24:43,126 ‪Tuyệt quá. Cậu nên ghé qua chỗ chúng tớ. 422 00:24:43,209 --> 00:24:45,334 ‪- Đến ở tạm nếu muốn. ‪- Elle không phiền chứ? 423 00:24:45,418 --> 00:24:49,293 ‪- Cậu nên hỏi cô ấy trước. ‪- Không sao. Bọn tớ khá hòa thuận. 424 00:24:49,376 --> 00:24:50,376 ‪Chắc không sao. 425 00:24:50,459 --> 00:24:53,043 ‪Tuyệt. Có thể đón tớ khi tớ đến không? 426 00:24:53,626 --> 00:24:56,126 ‪- Tất nhiên. ‪- Tuyệt. Tớ sẽ nhắn địa chỉ. 427 00:24:56,209 --> 00:24:57,501 ‪Được rồi. Tạm biệt. 428 00:25:13,501 --> 00:25:14,543 ‪Thế mới hài hước. 429 00:25:14,626 --> 00:25:18,168 ‪Thực ra chiều nay, ‪em ra khỏi nhà nhanh quá, 430 00:25:18,251 --> 00:25:20,126 ‪anh chưa kịp hỏi. Anh… 431 00:25:20,209 --> 00:25:22,293 ‪Xin lỗi. Em có cả hàng triệu việc. 432 00:25:22,376 --> 00:25:23,751 ‪Nhưng hỏi em việc gì? 433 00:25:23,834 --> 00:25:26,168 ‪Thực ra, Chloe sắp đến đây 434 00:25:26,251 --> 00:25:30,251 ‪và anh nói nếu cô ấy muốn ở ‪nhà chúng ta một thời gian thì cũng được. 435 00:25:31,293 --> 00:25:32,876 ‪Em đồng ý không? 436 00:25:33,709 --> 00:25:35,626 ‪Vâng. Chúa ơi. Tất nhiên rồi. 437 00:25:35,709 --> 00:25:39,043 ‪Theo em thấy, chuyện đó qua lâu lắm rồi. 438 00:25:39,543 --> 00:25:43,459 ‪- Chị ấy có thể đến công viên nước với ta. ‪- Công viên nước nào? 439 00:25:43,543 --> 00:25:45,001 ‪Hoàn toàn ngẫu nhiên. 440 00:25:45,084 --> 00:25:47,251 ‪Em tình cờ gặp Marco và gia đình ‪ăn ở nhà hàng 441 00:25:47,334 --> 00:25:52,793 ‪và thực ra, cậu ấy làm ở công viên nước, ‪sẽ giúp bọn em với danh sách mục tiêu. 442 00:25:55,043 --> 00:25:56,709 ‪Hay đấy. Marco. 443 00:25:56,793 --> 00:25:57,668 ‪Đợi đã. 444 00:25:58,709 --> 00:26:02,126 ‪Hơi kiểu tiêu chuẩn kép. ‪Em hoàn toàn thoải mái với Chloe. 445 00:26:02,834 --> 00:26:04,459 ‪Chà, anh đâu có hôn Chloe. 446 00:26:17,584 --> 00:26:20,668 ‪Lúc đó anh lỡ lời nói thế thôi. ‪Anh rất xin lỗi. 447 00:26:22,126 --> 00:26:23,001 ‪Không sao. 448 00:26:24,001 --> 00:26:25,626 ‪Mình bỏ qua chuyện đó nhé? 449 00:26:26,668 --> 00:26:28,501 ‪Được rồi. Bỏ rồi. 450 00:26:29,584 --> 00:26:30,584 ‪Được rồi. 451 00:26:36,251 --> 00:26:37,084 ‪Anh chán quá. 452 00:26:39,501 --> 00:26:41,709 ‪Vậy anh sẽ đến công viên nước chứ? 453 00:26:42,793 --> 00:26:44,459 ‪- Ừ. Anh sẽ đến. ‪- Được rồi. 454 00:26:45,126 --> 00:26:46,084 ‪Và vì anh sẽ đi, 455 00:26:46,168 --> 00:26:48,793 ‪anh có thể giúp Lee và em ‪thực hiện một mục. 456 00:26:48,876 --> 00:26:52,084 ‪Chúa ơi. Nó là gì? 457 00:26:52,168 --> 00:26:53,793 ‪Là mục gì trong danh sách? 458 00:26:53,876 --> 00:26:55,293 ‪- Tuyệt lắm. ‪- Không. 459 00:26:55,376 --> 00:26:57,084 ‪- Lee sẽ nói với anh. ‪- Không. 460 00:26:57,626 --> 00:27:02,501 ‪Đó là kế hoạch hoành tráng cho ngày đua. ‪Anh giúp bọn em nhé? 461 00:27:03,876 --> 00:27:05,209 ‪Chắc chắn là không. 462 00:27:06,209 --> 00:27:09,168 ‪- Tại sao? ‪- Này. Anh sẽ không mặc bộ đồ hóa trang. 463 00:27:09,251 --> 00:27:11,459 ‪Anh sẽ đi, ở đó cổ vũ Elle 464 00:27:11,543 --> 00:27:15,668 ‪và nhiệm vụ gì đó của cô ấy ‪nhưng chỉ thế thôi. 465 00:27:18,626 --> 00:27:21,459 ‪Nếu em bớt thời gian ‪lo về danh sách mục tiêu 466 00:27:21,543 --> 00:27:23,334 ‪thì có thể đi sửa cái đèn hậu. 467 00:27:23,418 --> 00:27:24,959 ‪Em thích nó vỡ như thế! 468 00:27:25,043 --> 00:27:26,209 ‪Đồ đểu! 469 00:27:29,834 --> 00:27:30,668 ‪Gì cơ? 470 00:27:30,751 --> 00:27:35,543 ‪- Cậu thật sự mong anh ấy làm thế à? ‪- Ừ. Tớ nghĩ có lẽ lần này anh ấy sẽ… 471 00:27:36,918 --> 00:27:38,418 ‪Không hẳn. 472 00:27:39,126 --> 00:27:43,418 ‪Chà, dù sao, tớ muốn cậu biết là ‪tớ rất vui vì cậu ở đây lúc tớ làm việc. 473 00:27:43,501 --> 00:27:45,043 ‪- Mà tớ muốn hỏi. ‪- Là gì? 474 00:27:45,709 --> 00:27:48,709 ‪Một cô gái phải làm gì ‪để lấy nước cho bàn 17? 475 00:27:48,793 --> 00:27:50,584 ‪- Mau lên. ‪- Vâng. Tớ làm đây. 476 00:27:51,418 --> 00:27:53,001 ‪- Chào Lee. ‪- Chào. 477 00:27:53,084 --> 00:27:54,584 ‪- Sẵn sàng đi chưa? ‪- Chắc chắn. 478 00:27:54,668 --> 00:27:55,959 ‪Sẵn sàng đi đâu? 479 00:27:56,043 --> 00:27:59,126 ‪Tớ mời Ashton đến triển lãm truyện tranh. 480 00:27:59,209 --> 00:28:00,293 ‪Hay quá. 481 00:28:00,376 --> 00:28:03,293 ‪Cậu đâu muốn đến đó nhỉ? ‪Tớ sẽ ở lại nếu cậu cần. 482 00:28:03,376 --> 00:28:05,334 ‪Không. Trời ạ. Không. Tớ phải… 483 00:28:06,418 --> 00:28:07,501 ‪Phải làm việc nên… 484 00:28:07,584 --> 00:28:10,418 ‪- Gặp cậu sau nhé? ‪- Gặp sau nhé. 485 00:28:10,501 --> 00:28:12,084 ‪Tôi có đạo đức giả không? 486 00:28:12,168 --> 00:28:13,501 ‪Tạm biệt. Chúc vui vẻ. 487 00:28:14,501 --> 00:28:16,293 ‪Rốt cuộc, đây là lỗi của tôi. 488 00:28:16,376 --> 00:28:18,168 ‪Tôi là người bỏ Lee. 489 00:28:18,668 --> 00:28:21,793 ‪Nhưng dù tha thiết muốn ở bên Noah, 490 00:28:21,876 --> 00:28:26,084 ‪tôi cứ tự hỏi liệu lẽ ra ‪tôi có nên chọn Berkeley với Lee không. 491 00:28:27,709 --> 00:28:30,084 ‪- Chào. Cậu làm gì ở đây? ‪- Chào. 492 00:28:30,168 --> 00:28:33,084 ‪Tớ đến để báo ‪là đã chuẩn bị hết ở công viên nước. 493 00:28:33,168 --> 00:28:34,584 ‪Không thể nào! Chúa ơi. 494 00:28:34,668 --> 00:28:39,501 ‪- Cảm ơn cậu rất nhiều. ‪- Không có gì. Noah cũng sẽ giúp chứ? 495 00:28:41,126 --> 00:28:45,001 ‪Noah vẫn thế. Bọn tớ không thể bắt anh ấy ‪mặc trang phục nhưng anh ấy sẽ đến. 496 00:28:45,084 --> 00:28:48,459 ‪Anh ấy có phật ý nếu tớ ở đó không? 497 00:28:48,543 --> 00:28:51,418 ‪Không. Không sao hết cả. Đừng lo. 498 00:29:03,043 --> 00:29:04,251 ‪Này cậu. 499 00:29:04,334 --> 00:29:06,709 ‪Chào trai đẹp. Đến đây. 500 00:29:07,918 --> 00:29:11,501 ‪Cậu chắc là muốn ở nhà tớ chứ? ‪Vì tàu này đẹp điên đảo. 501 00:29:12,293 --> 00:29:15,543 ‪Nghe này. Vấn đề là ‪bố tớ cứ nghĩ ông ấy có thể lái nó. 502 00:29:16,251 --> 00:29:18,251 ‪Tôi chán bị đổ cho là nói dối rồi. 503 00:29:18,334 --> 00:29:21,459 ‪Chúa ơi, Ron. Anh có nghe không? ‪Tôi đâu có nói thế. 504 00:29:22,584 --> 00:29:25,376 ‪Ừ. Và còn chuyện đó nữa. 505 00:29:26,501 --> 00:29:28,918 ‪Làm ơn đi. Cậu phải đưa tớ đi khỏi đây. 506 00:29:39,709 --> 00:29:42,001 ‪- Chào bố. Có chuyện gì ạ? ‪- Chào con. 507 00:29:42,584 --> 00:29:44,793 ‪Người trông Brad vừa hủy hẹn. 508 00:29:44,876 --> 00:29:47,043 ‪Bố rất cần người trông nó tối nay. 509 00:29:48,459 --> 00:29:49,876 ‪Được rồi. Vâng. Việc đó… 510 00:29:49,959 --> 00:29:52,334 ‪Tôi hứa với Chloe và Noah ‪sẽ đi chơi sau giờ làm 511 00:29:52,418 --> 00:29:54,334 ‪nhưng cũng không muốn bố buồn. 512 00:29:55,001 --> 00:29:56,209 ‪Nên… 513 00:29:56,293 --> 00:29:57,668 ‪- Chào em. ‪- Chào chị. 514 00:29:57,751 --> 00:29:59,584 ‪…tôi biết mình phải sáng tạo. 515 00:30:00,168 --> 00:30:01,376 ‪Chị có câu hỏi. 516 00:30:01,876 --> 00:30:06,126 ‪Em nghĩ sao về việc đến nhà trên bãi biển ‪và ở đó qua đêm với bọn chị? 517 00:30:06,209 --> 00:30:09,334 ‪Mang theo trò Mario Kart. ‪Chị sẽ dạy cách nhảy dốc. 518 00:30:09,418 --> 00:30:12,043 ‪- Em sẽ đi lấy đồ. ‪- Tuyệt. 519 00:30:12,126 --> 00:30:14,793 ‪Tuyệt. Em muốn ăn nachos ‪trước khi đi không? 520 00:30:14,876 --> 00:30:17,043 ‪- Thôi. Cô Linda làm cho em một ít rồi. ‪- Linda? 521 00:30:18,918 --> 00:30:20,834 ‪- Rất xin lỗi. ‪- Không sao ạ. 522 00:30:21,876 --> 00:30:23,543 ‪Đây. Để cô lau. 523 00:30:23,626 --> 00:30:24,876 ‪Không. Để cháu. 524 00:30:26,126 --> 00:30:27,709 ‪- Được rồi. ‪- Được rồi. 525 00:30:27,793 --> 00:30:30,793 ‪Bỏ qua thảm họa rượu, 526 00:30:30,876 --> 00:30:32,709 ‪cô rất vui được gặp cháu. 527 00:30:33,459 --> 00:30:34,584 ‪Dạ. Cháu cũng vậy. 528 00:30:34,668 --> 00:30:35,918 ‪Cô vui vì cháu ở đây. 529 00:30:36,001 --> 00:30:38,834 ‪Bố cháu và cô thắc mắc sắp tới ‪cháu có cùng ăn tối được không. 530 00:30:40,376 --> 00:30:41,918 ‪Cô biết đấy, cháu rất muốn 531 00:30:42,001 --> 00:30:44,918 ‪nhưng gần đây nhà hàng ‪bắt cháu làm việc tối ngày, 532 00:30:45,001 --> 00:30:47,334 ‪chắc cháu phải bỏ qua vụ đó. 533 00:30:48,001 --> 00:30:48,834 ‪Được rồi. 534 00:30:49,418 --> 00:30:50,959 ‪Mẹ cháu là bạn cũ của cô. 535 00:30:52,084 --> 00:30:55,209 ‪Thật vui khi nói về cô ấy với cháu ‪nhưng ta có thể làm việc khác. 536 00:30:56,418 --> 00:30:58,543 ‪Vâng. Có thể. Cháu… 537 00:30:59,251 --> 00:31:01,709 ‪Cháu đang vội nên phải đi đây. 538 00:31:01,793 --> 00:31:04,668 ‪- Rất vui được gặp cô. ‪- Cô cũng vậy. 539 00:31:05,334 --> 00:31:06,876 ‪Brad, chị sẽ ở trong xe. 540 00:31:10,626 --> 00:31:12,126 ‪- Tạm biệt cô. ‪- Tạm biệt. 541 00:31:15,376 --> 00:31:17,376 ‪- Thôi nào. ‪- Chloe. 542 00:31:17,459 --> 00:31:19,543 ‪- Thật à? ‪- Em xin lỗi. 543 00:31:19,626 --> 00:31:21,793 ‪Thật vô lý. 544 00:31:21,876 --> 00:31:22,834 ‪Không! 545 00:31:23,834 --> 00:31:25,001 ‪- Không! ‪- Xin lỗi. 546 00:31:25,501 --> 00:31:26,543 ‪Chà. 547 00:31:27,709 --> 00:31:30,709 ‪- Nhớ nhắc chị không đấu với em nữa. ‪- Thôi nào. 548 00:31:30,793 --> 00:31:33,918 ‪Có lẽ em đừng nên học đại học. ‪Chơi chuyên nghiệp đi. 549 00:31:34,001 --> 00:31:36,709 ‪Trời. Em không giỏi đến thế. ‪Nhưng cảm ơn chị. 550 00:31:37,293 --> 00:31:38,293 ‪Không. Đợi đã. 551 00:31:40,043 --> 00:31:42,543 ‪Ôi Chúa ơi. Em trai em đáng yêu quá. 552 00:31:43,376 --> 00:31:45,084 ‪Vâng. Nó khá dễ thương. 553 00:31:45,793 --> 00:31:50,584 ‪Vâng. Em chỉ trông trẻ vì bố em đi hẹn hò… 554 00:31:50,668 --> 00:31:51,501 ‪Được rồi. 555 00:31:51,584 --> 00:31:56,293 ‪…với bạn gái mới ‪hay bố em gọi là gì đó. Em không biết nữa. 556 00:31:57,334 --> 00:31:59,918 ‪Em mới gặp cô ấy. Cô ấy khá phiền phức. 557 00:32:00,001 --> 00:32:01,209 ‪- Không. ‪- Vâng. 558 00:32:02,793 --> 00:32:04,584 ‪Mong là câu này an ủi được em, 559 00:32:04,668 --> 00:32:06,626 ‪tất cả bạn chị đều ghét bạn gái của bố. 560 00:32:07,626 --> 00:32:09,751 ‪Chà, em không hẳn là ghét cô ấy. 561 00:32:09,834 --> 00:32:13,168 ‪Đừng lo. Được chứ? ‪Chị đảm bảo thế khá là bình thường. 562 00:32:13,668 --> 00:32:15,459 ‪Ai cũng ước họ mặc như ta. 563 00:32:15,543 --> 00:32:18,126 ‪Điều tuyệt vời ‪là vẻ mặt mọi người đều vì ghen tị. 564 00:32:18,209 --> 00:32:20,459 ‪- Chào. ‪- Họ ước họ trông ngầu như ta. 565 00:32:20,543 --> 00:32:24,626 ‪- Mọi người đi đâu về thế? ‪- Lần cuối cậu xem điện thoại là khi nào? 566 00:32:25,376 --> 00:32:28,251 ‪Tại sao? Chả phải ‪cậu đến chỗ truyện tranh gì đó? 567 00:32:28,334 --> 00:32:30,584 ‪- Cậu ấy gọi là gì đó. ‪- Gọi là gì đó. 568 00:32:30,668 --> 00:32:31,668 ‪- Để em. ‪- Ừ. 569 00:32:31,751 --> 00:32:34,334 ‪Ừ. Bọn tớ có đến triển lãm truyện tranh. 570 00:32:34,418 --> 00:32:37,793 ‪Nhưng sau đó, ‪bọn tớ đi đến gặp bạn mình là Elle 571 00:32:37,876 --> 00:32:39,918 {\an8}‪để thực hiện mục 18 của danh sách. 572 00:32:40,001 --> 00:32:43,709 {\an8}‪- Đêm golf mini thập niên 80. ‪- Ôi Chúa ơi. Không. 573 00:32:43,793 --> 00:32:46,084 ‪- Ừ. Nó thật ngoạn mục. ‪- Thần thánh. 574 00:32:46,168 --> 00:32:48,668 ‪- Ashton có ba cú một gậy vào lỗ. ‪- Giỏi quá. 575 00:32:48,751 --> 00:32:49,751 ‪Không. Anh chỉ… 576 00:32:50,668 --> 00:32:53,001 ‪Dù sao, tớ rất xin lỗi, Lee. 577 00:32:53,084 --> 00:32:54,168 ‪Cậu giận tớ không? 578 00:32:54,251 --> 00:32:56,501 ‪Không. Miễn là chuyện ngày mai vẫn ổn. 579 00:32:57,001 --> 00:33:01,126 ‪- Ừ. Thôi nào. Đã sẵn sàng lên đường. ‪- Tuyệt. Với lại Ashton cũng đến. 580 00:33:05,084 --> 00:33:06,584 ‪Vui quá. 581 00:33:20,459 --> 00:33:21,751 ‪Ôi! 582 00:33:28,543 --> 00:33:30,126 ‪Đi nào. 583 00:33:35,084 --> 00:33:36,668 ‪Được rồi. Người tiếp theo. 584 00:33:41,918 --> 00:33:42,918 ‪Được rồi. 585 00:33:45,001 --> 00:33:46,126 ‪Đến lúc rồi. 586 00:33:47,168 --> 00:33:48,793 ‪Tuyệt! 587 00:33:49,293 --> 00:33:50,501 ‪BÁNH XE WAIKIKI 588 00:33:52,751 --> 00:33:55,209 ‪- Chính xác thì họ sẽ làm gì? ‪- Ngu lắm. 589 00:33:56,084 --> 00:33:59,001 ‪- Tớ bảo cô ấy là sẽ không làm. ‪- Cứng đầu quá. 590 00:33:59,084 --> 00:34:01,376 ‪- Ừ. ‪- Đôi khi phải hỗ trợ bạn gái chứ. 591 00:34:01,459 --> 00:34:05,334 ‪Có. Tớ ở đây là hỗ trợ rồi. ‪Đó là nếu cô ấy xuất hiện. 592 00:34:07,459 --> 00:34:08,793 ‪Cô ấy xuất hiện kìa. 593 00:34:11,501 --> 00:34:13,168 ‪Cô ấy xuất hiện thật kìa. 594 00:34:18,043 --> 00:34:18,876 ‪Ôi Chúa ơi! 595 00:34:18,959 --> 00:34:21,084 ‪Họ đã đợi cả đời để làm việc này. 596 00:34:25,793 --> 00:34:27,001 ‪Wario! 597 00:34:29,626 --> 00:34:30,793 ‪Marco! 598 00:34:35,084 --> 00:34:36,626 ‪Ôi Chúa ơi. Là Marco. 599 00:34:39,293 --> 00:34:41,418 ‪Wario! 600 00:34:41,501 --> 00:34:43,793 ‪Cậu là người hùng của tớ. 601 00:34:45,751 --> 00:34:47,084 ‪Đưa tớ mũ bảo hiểm. 602 00:34:49,126 --> 00:34:51,001 ‪Thưa quý vị và các bạn, 603 00:34:51,834 --> 00:34:53,209 ‪hãy nổ máy. 604 00:34:53,293 --> 00:34:54,334 ‪Xong chưa, Công chúa? 605 00:34:54,918 --> 00:34:57,418 ‪Rồi, Cây Thông Bồn Cầu Một. ‪Sẵn sàng đua. 606 00:34:57,501 --> 00:34:58,334 ‪Được rồi. 607 00:34:58,418 --> 00:35:01,126 ‪Được rồi, Melvin. ‪Cậu là mắt trên cao của tớ. 608 00:35:01,209 --> 00:35:02,168 ‪Có tớ đây, Elle. 609 00:35:02,251 --> 00:35:04,168 ‪- Cậu sẽ tiêu! ‪- Ừ! 610 00:35:14,001 --> 00:35:15,501 ‪Và họ xuất phát! 611 00:35:28,626 --> 00:35:30,043 ‪Tớ áp sát này cưng. 612 00:35:31,126 --> 00:35:33,334 ‪Được rồi, hai đứa. Đến giờ hành động! 613 00:35:33,418 --> 00:35:35,501 ‪- Xếp hàng. ‪- Đừng để họ qua! 614 00:35:35,584 --> 00:35:37,584 ‪Đừng để khoảng trống. Khép chặt. 615 00:35:37,668 --> 00:35:40,251 ‪Ta nhốt họ bằng bộ ba này. 616 00:35:40,334 --> 00:35:42,459 ‪Nào! Đồ ăn gian! 617 00:35:42,543 --> 00:35:45,084 ‪Làm tốt lắm, Elle. Không ai vượt qua được. 618 00:35:46,209 --> 00:35:48,709 ‪- Mario là số một. ‪- Tớ đến đây, Evans. 619 00:35:48,793 --> 00:35:50,251 ‪Hi vọng cậu đói. 620 00:35:57,293 --> 00:35:59,959 ‪- Chết tiệt! ‪- Xin lỗi, Viv! 621 00:36:00,043 --> 00:36:00,876 ‪Tuyệt thật. 622 00:36:01,459 --> 00:36:02,668 ‪Vòng đua đẹp đấy, Elle. 623 00:36:02,751 --> 00:36:03,876 ‪Cẩn thận, Chloe! 624 00:36:05,168 --> 00:36:07,626 ‪- Cho một quý cô đi qua nhé? ‪- Cậu làm được, Công chúa. 625 00:36:07,709 --> 00:36:08,876 ‪Tớ làm ngay đây. 626 00:36:08,959 --> 00:36:10,001 ‪Tránh ra, Chloe! 627 00:36:10,084 --> 00:36:11,793 ‪Đây rồi! 628 00:36:18,626 --> 00:36:20,001 ‪Không! 629 00:36:22,293 --> 00:36:24,418 ‪Em phải cố gắng hơn thế, Lee. 630 00:36:26,543 --> 00:36:28,834 ‪- Melvin. Ta thế nào? ‪- Cơ bản là ổn. 631 00:36:28,918 --> 00:36:30,209 ‪Noah đang cố vượt. 632 00:36:30,293 --> 00:36:32,376 ‪Giữ hàng ngũ, các cô. 633 00:36:32,459 --> 00:36:34,334 ‪- Ra tay đi. ‪- Đến lượt cậu, Luigi. 634 00:36:36,793 --> 00:36:38,834 ‪Ôi! Ném tốt đấy. 635 00:36:43,043 --> 00:36:45,168 ‪Ôi! 636 00:36:45,251 --> 00:36:46,668 ‪Ôi Chúa ơi! 637 00:36:46,751 --> 00:36:48,418 ‪Có vẻ Marco đã ra khỏi cuộc đua. 638 00:36:52,043 --> 00:36:53,168 ‪Ôi! 639 00:36:53,709 --> 00:36:55,043 ‪Giờ anh ấy đã trở lại! 640 00:36:56,084 --> 00:36:57,709 ‪Cố lên, Marco. Cố lên! 641 00:36:57,793 --> 00:36:59,334 ‪Ôi! 642 00:37:03,376 --> 00:37:06,543 ‪- Cậu chết với tớ, Evans. ‪- Tớ không nghĩ thế. 643 00:37:06,626 --> 00:37:07,584 ‪Cậu ấy đang bám sát. 644 00:37:09,501 --> 00:37:12,084 ‪Cậu ấy ném chất nhớt! Tớ không thấy gì cả! 645 00:37:14,084 --> 00:37:16,001 ‪- Xử được rồi! ‪- Tuyệt vời! 646 00:37:16,834 --> 00:37:17,751 ‪Elle. 647 00:37:17,834 --> 00:37:19,126 ‪Ôi không. 648 00:37:19,209 --> 00:37:21,626 ‪- Không. ‪- Chỉ được một thôi. 649 00:37:22,501 --> 00:37:25,668 ‪- Cậu hiểu tớ mà. ‪- Mọi người. Đến vòng đua cuối cùng. 650 00:37:27,834 --> 00:37:30,043 ‪Này, trai đẹp. Cậu đang làm gì vậy? 651 00:37:30,626 --> 00:37:32,126 ‪Chiến thắng. 652 00:37:34,334 --> 00:37:35,793 ‪Cậu chết rồi. 653 00:37:36,751 --> 00:37:38,168 ‪- Lee! ‪- Xin lỗi, Rach. 654 00:37:38,251 --> 00:37:40,876 ‪Rachel ra ngoài! Và giờ có khoảng trống. 655 00:37:42,043 --> 00:37:43,876 ‪- Ôi! ‪- Marco và Noah đã vượt. 656 00:37:45,584 --> 00:37:46,751 ‪Melvin, chuyện gì? 657 00:37:46,834 --> 00:37:48,959 ‪Marco và Noah cạnh tranh ác liệt. 658 00:37:49,918 --> 00:37:50,918 ‪Noah? 659 00:37:51,709 --> 00:37:53,251 ‪Noah, nghe em nói không? 660 00:37:54,584 --> 00:37:55,584 ‪Noah! 661 00:37:56,584 --> 00:37:58,126 ‪Noah đang dẫn đầu. 662 00:37:59,793 --> 00:38:02,251 ‪Giờ là Marco. Họ bám nhau sát nút. 663 00:38:04,876 --> 00:38:05,876 ‪Tuyệt! 664 00:38:05,959 --> 00:38:08,626 ‪Marco thắng! 665 00:38:10,668 --> 00:38:11,668 ‪Ôi trời. 666 00:38:15,918 --> 00:38:17,293 ‪Thật tuyệt vời. 667 00:38:18,376 --> 00:38:21,001 {\an8}‪#4 NGÀY ĐUA XE 668 00:38:21,084 --> 00:38:21,959 {\an8}‪Quá tuyệt. 669 00:38:22,876 --> 00:38:24,793 ‪Điên thật đấy. 670 00:38:25,501 --> 00:38:27,168 ‪Cầm giúp một lát nhé? 671 00:38:27,251 --> 00:38:28,251 ‪Ừ. 672 00:38:32,126 --> 00:38:33,251 ‪Sít sao thật. 673 00:38:49,126 --> 00:38:51,501 ‪- Mọi chuyện ổn chứ? ‪- Ừ. Ổn cả. 674 00:38:52,293 --> 00:38:53,251 ‪Thôi nào. 675 00:38:53,334 --> 00:38:55,626 ‪Đừng cáu chỉ vì anh thua chứ. 676 00:38:55,709 --> 00:38:57,084 ‪Biết anh nghĩ gì không? 677 00:38:58,209 --> 00:39:00,668 ‪Tại sao người mà em hôn trước cả thế giới 678 00:39:00,751 --> 00:39:02,709 ‪mặc trang phục mà em bảo anh mặc? 679 00:39:02,793 --> 00:39:05,543 ‪- Noah! Chuyện bé xé to rồi. ‪- Sao cậu ta mặc? 680 00:39:05,626 --> 00:39:09,709 ‪- Rõ ràng cậu ta vẫn theo đuổi em… ‪- Không có… Giữa bọn em chả có gì. 681 00:39:09,793 --> 00:39:13,626 ‪Em nghĩ cậu ta không theo đuổi ‪thì là em ngây thơ. Thật mất mặt. 682 00:39:14,584 --> 00:39:15,709 ‪Thật mất mặt. 683 00:39:18,168 --> 00:39:20,293 ‪Chúa ơi. Hẹn gặp anh ở nhà. 684 00:39:24,793 --> 00:39:28,584 ‪Chào. Rất cảm ơn cậu một lần nữa ‪vì hôm nay. Thật tuyệt vời. 685 00:39:28,668 --> 00:39:30,251 ‪Tất nhiên. Bất cứ lúc nào. 686 00:39:32,543 --> 00:39:33,668 ‪Cậu là tuyệt nhất. 687 00:39:35,918 --> 00:39:37,668 ‪Có vẻ như Noah khá buồn. 688 00:39:37,751 --> 00:39:38,876 ‪Cậu biết không? 689 00:39:39,418 --> 00:39:43,209 ‪Tớ không quan tâm. ‪Điều chúng ta vừa làm đúng là huyền thoại. 690 00:39:45,293 --> 00:39:47,751 ‪Không biết nữa. Có lẽ anh ấy có lý. 691 00:39:48,501 --> 00:39:49,334 ‪Gì cơ? 692 00:39:49,418 --> 00:39:51,251 ‪Nghe này. Chắc tớ sẽ không vui 693 00:39:51,334 --> 00:39:54,543 ‪nếu Rachel suốt ngày ‪lượn lờ bên người yêu cũ. 694 00:39:55,876 --> 00:39:59,001 ‪Được rồi. Thứ nhất, ‪cậu ấy không phải người yêu cũ. 695 00:39:59,084 --> 00:40:01,209 ‪Thứ hai, ‪phải có hai người mới thành chuyện. 696 00:40:01,293 --> 00:40:03,459 ‪Nghĩa là Noah không tin tớ. 697 00:40:04,168 --> 00:40:05,543 ‪Tớ không tin cậu ta. 698 00:40:05,626 --> 00:40:08,376 ‪Rõ ràng cậu ta còn tình cảm với cô ấy nên… 699 00:40:08,459 --> 00:40:11,793 ‪Nếu tin cô ấy thì cậu phải tin ‪điều cô ấy nói, thế thôi. 700 00:40:18,084 --> 00:40:19,043 ‪Mọi việc ổn chứ? 701 00:40:20,126 --> 00:40:22,709 ‪Ừ. Chỉ là chuyện với bố mẹ tớ. 702 00:40:23,668 --> 00:40:24,668 ‪Có chuyện gì? 703 00:40:25,251 --> 00:40:26,418 ‪Không có gì. 704 00:40:29,918 --> 00:40:34,751 ‪Bố tớ vừa báo là bố mẹ tớ sắp ly dị và ‪giờ họ liên tục gọi xem tớ thế nào. Nên… 705 00:40:34,834 --> 00:40:36,543 ‪- Tớ rất tiếc. Không. ‪- Không. Làm ơn. 706 00:40:36,626 --> 00:40:38,876 ‪Đừng quan trọng hoá nó. nhé? 707 00:40:42,834 --> 00:40:44,334 ‪Bóng số tám, lỗ góc. 708 00:40:56,209 --> 00:40:58,126 ‪- Quá tam ba bận. ‪- Quá tam. 709 00:40:58,834 --> 00:41:00,168 ‪Luôn là lần thứ ba. Sao vậy? 710 00:41:00,668 --> 00:41:01,751 ‪Gì vậy? 711 00:41:02,334 --> 00:41:03,584 ‪Gì cơ? Đợi chút. 712 00:41:04,084 --> 00:41:05,168 ‪Cái gì? 713 00:41:06,834 --> 00:41:07,668 ‪Không thể nào. 714 00:41:08,709 --> 00:41:11,626 ‪Tớ không thể tin ‪họ định bỏ máy nhảy DDM của ta. 715 00:41:12,876 --> 00:41:15,168 ‪Đợi đã. Máy DDM. 716 00:41:17,584 --> 00:41:18,584 ‪Cậu làm gì vậy? 717 00:41:18,668 --> 00:41:21,543 ‪Tớ thêm mục cuối vào danh sách. 718 00:41:21,626 --> 00:41:26,126 ‪Lần nhảy theo máy cuối cùng của ta. ‪Ngày năm tháng bảy. Cậu đến nhỉ? 719 00:41:26,709 --> 00:41:31,126 ‪Không biết có phải do cãi nhau với Noah ‪hay có vẻ mọi người cứ chĩa vào tôi 720 00:41:31,209 --> 00:41:34,126 ‪nhưng tôi bắt đầu thấy choáng ngợp. 721 00:41:34,209 --> 00:41:37,084 ‪- Cậu không muốn làm à? ‪- Dĩ nhiên tớ muốn. 722 00:41:37,668 --> 00:41:40,876 ‪Nhưng ta chỉ còn một tháng ‪để thực hiện hết danh sách 723 00:41:40,959 --> 00:41:42,626 ‪và sau đó đi học. 724 00:41:44,668 --> 00:41:45,501 ‪Ừ. 725 00:41:46,459 --> 00:41:47,293 ‪Tớ hiểu. 726 00:41:47,876 --> 00:41:50,084 ‪Cậu quá bận. Không sao. 727 00:41:50,959 --> 00:41:52,084 ‪Nhưng cũng như Lee… 728 00:41:52,168 --> 00:41:54,209 ‪Lee, khoan đã. 729 00:41:55,376 --> 00:41:56,209 ‪Tớ sẽ đến đó. 730 00:41:56,709 --> 00:41:58,876 ‪…tôi cũng chưa sẵn sàng buông. 731 00:41:59,376 --> 00:42:01,293 ‪Được rồi. Cảm ơn cậu. 732 00:42:02,876 --> 00:42:06,209 ‪Tối nay vẫn như dự định chứ? ‪Tớ mất công lắm, ta không thể đến muộn. 733 00:42:06,293 --> 00:42:08,334 ‪Đừng lo. Tớ sẽ không đến muộn. 734 00:42:33,918 --> 00:42:35,959 ‪Noah, anh làm tất cả chỗ này à? 735 00:42:36,793 --> 00:42:38,668 ‪Anh muốn chuộc lỗi hôm qua. 736 00:42:40,959 --> 00:42:42,251 ‪Trông tuyệt quá. 737 00:42:43,668 --> 00:42:46,376 ‪Em cần một đêm nghỉ ngơi ở nhà. ‪Em xứng đáng. 738 00:42:51,834 --> 00:42:52,668 ‪Chuyện gì vậy? 739 00:42:53,584 --> 00:42:55,126 ‪Có… 740 00:42:56,293 --> 00:42:59,376 ‪Trời. Em có việc với Lee ‪và bọn em đã lên kế hoạch nhiều tuần… 741 00:42:59,459 --> 00:43:01,543 ‪Đừng nói đó là danh sách mục tiêu. 742 00:43:01,626 --> 00:43:03,501 ‪Em xin lỗi. Em thấy áy náy quá. 743 00:43:03,584 --> 00:43:06,209 ‪Em sẽ đi thật à? ‪Anh đã nấu bữa tối cho em. 744 00:43:06,293 --> 00:43:08,918 ‪- Anh làm vì em mà em đi? ‪- Em không muốn đi. 745 00:43:09,001 --> 00:43:13,084 ‪Ta sẽ bên nhau ở Boston cả năm sau. ‪Em thấy như em bỏ cậu ấy trơ trọi. 746 00:43:13,168 --> 00:43:14,376 ‪Anh rủ em đến Boston 747 00:43:14,459 --> 00:43:16,918 ‪đâu phải âm mưu độc ác bắt em bỏ Lee lại. 748 00:43:17,001 --> 00:43:20,293 ‪Không. Em không… Ý em không phải thế. 749 00:43:20,376 --> 00:43:23,668 ‪Nghe này. Một tiếng nữa em sẽ về. Em thề. 750 00:43:24,168 --> 00:43:26,918 ‪- Được. Em làm gì thì tùy. ‪- Noah. Em… 751 00:43:28,459 --> 00:43:29,334 ‪Làm ơn đi. 752 00:43:30,418 --> 00:43:31,709 ‪Em xin lỗi. Em… 753 00:43:43,251 --> 00:43:44,293 ‪Này. Cậu ổn chứ? 754 00:43:45,334 --> 00:43:46,876 ‪Ừ. Tất nhiên rồi. 755 00:43:56,001 --> 00:43:57,043 ‪Chắc chắn rồi. 756 00:44:01,293 --> 00:44:03,084 ‪BẬT 757 00:44:17,376 --> 00:44:19,709 {\an8}‪#11 NHẢY FLASH MOB 758 00:45:33,001 --> 00:45:34,709 ‪- Tuyệt! ‪- Tuyệt! 759 00:45:36,084 --> 00:45:37,584 ‪Ôi Chúa ơi! 760 00:45:44,584 --> 00:45:46,834 ‪- Thật điên rồ nhỉ? ‪- Thật điên rồ! 761 00:45:46,918 --> 00:45:51,376 {\an8}‪Sự thật là tôi thực hiện ‪danh sách mục tiêu để Lee đỡ buồn 762 00:45:51,459 --> 00:45:53,918 {\an8}‪nên tôi sẽ đến Boston với Noah dễ hơn. 763 00:45:55,209 --> 00:45:58,334 ‪Nhưng mỗi một bước tiến tới ‪hoàn thiện danh sách… 764 00:45:58,418 --> 00:45:59,251 ‪Noah? 765 00:45:59,334 --> 00:46:02,668 ‪…là tôi thấy mình xa anh ấy thêm một bước. 766 00:46:03,168 --> 00:46:04,251 ‪Anh còn thức chứ? 767 00:46:21,668 --> 00:46:23,793 ‪Này. Ấy ấy. Anh đang làm gì vậy? 768 00:46:24,709 --> 00:46:25,959 ‪Anh đang sơn cái gờ. 769 00:46:26,043 --> 00:46:29,293 ‪Được. Cứ sơn ‪mọi thứ trong nhà, trừ ô cửa này. 770 00:46:29,376 --> 00:46:31,001 ‪Mẹ bảo anh làm, nên… 771 00:46:31,084 --> 00:46:34,709 ‪Em không quan tâm mẹ nói gì. ‪Anh không được sơn ô cửa này. 772 00:46:34,793 --> 00:46:37,709 ‪- Đừng hâm nữa. Đi đi. ‪- Em không đi. 773 00:46:40,251 --> 00:46:41,251 ‪Được thôi. 774 00:46:43,084 --> 00:46:44,876 ‪Lúc nào đó, em sẽ phải ngủ. 775 00:46:54,626 --> 00:46:56,584 ‪NOAH 8 TUỔI, LEE 12 TUỔI, ELLE 12 TUỔI 776 00:47:09,918 --> 00:47:11,084 ‪Brad? 777 00:47:12,168 --> 00:47:13,168 ‪Brad! 778 00:47:14,334 --> 00:47:15,376 ‪Brad! 779 00:47:18,043 --> 00:47:19,751 ‪- Brad? ‪- Dạ? 780 00:47:21,584 --> 00:47:22,418 ‪Tạ ơn Chúa. 781 00:47:22,918 --> 00:47:25,626 ‪Em đã ở đâu thế? ‪Chị chả tìm thấy em ở đâu cả. 782 00:47:25,709 --> 00:47:28,084 ‪- Em ở ngay đây. ‪- Ừ. Chị phải đón em. 783 00:47:28,668 --> 00:47:31,918 ‪Elle. Không ngờ cháu đến. ‪Cô lấy cho cháu một đĩa nhé? 784 00:47:32,001 --> 00:47:33,043 ‪Gì ạ? 785 00:47:33,126 --> 00:47:37,001 ‪Không. Cháu ở đây vì ‪cháu phải đón Brad mà không tìm thấy nó. 786 00:47:37,084 --> 00:47:38,501 ‪Elle, cô rất xin lỗi. 787 00:47:38,584 --> 00:47:41,459 ‪Bố cháu bảo cháu bận ‪và cô đề nghị đón Brad. 788 00:47:41,959 --> 00:47:45,251 ‪- Bố cháu không nhắn tin à? ‪- Không. Bố không nhắn. 789 00:47:46,959 --> 00:47:50,251 ‪Cháu muốn cô liên lạc trực tiếp với cháu 790 00:47:50,334 --> 00:47:51,709 ‪nếu kế hoạch thay đổi. 791 00:47:51,793 --> 00:47:53,168 ‪Cô thực sự xin lỗi. 792 00:47:53,251 --> 00:47:56,501 ‪Nhưng cháu vừa đi làm, ‪vừa lo mua tạp phẩm, trông Brad, 793 00:47:56,584 --> 00:47:59,334 ‪cô thấy có lẽ cháu cần giúp một tay. 794 00:47:59,834 --> 00:48:00,959 ‪Cô nhầm rồi. 795 00:48:01,043 --> 00:48:04,001 ‪Lâu nay nhà cháu tự lo khá ổn. 796 00:48:04,959 --> 00:48:06,418 ‪Sữa đã được mua. 797 00:48:08,709 --> 00:48:09,668 ‪Cháu ổn chứ? 798 00:48:10,626 --> 00:48:12,001 ‪Chỉ là không phải tuần này. 799 00:48:12,084 --> 00:48:14,001 ‪Cần cô làm gì không? 800 00:48:15,918 --> 00:48:17,293 ‪Không. Cháu lo được. 801 00:48:20,918 --> 00:48:22,584 ‪Bàn 25 còn chờ bao lâu nữa? 802 00:48:23,168 --> 00:48:24,334 ‪Chờ chút đã. 803 00:48:28,584 --> 00:48:29,418 ‪Ôi! 804 00:48:31,001 --> 00:48:32,668 ‪Khốn kiếp! 805 00:48:38,209 --> 00:48:40,459 ‪Chào. Cậu đang làm việc. 806 00:48:44,543 --> 00:48:45,626 ‪Cậu không sao chứ? 807 00:48:47,918 --> 00:48:48,793 ‪Không hẳn. 808 00:48:50,543 --> 00:48:53,584 ‪Tớ vẫn không hiểu ‪sao bọn cậu lại cãi nhau. 809 00:48:53,668 --> 00:48:57,168 ‪Tớ đoán khi bọn tớ ‪dọn đến ở cùng nhau, tất cả tan nát. 810 00:48:58,084 --> 00:49:00,126 ‪Khoan. Sao? Cậu sẽ bỏ cuộc à? 811 00:49:00,209 --> 00:49:01,584 ‪Tớ không bỏ cuộc. 812 00:49:03,084 --> 00:49:04,126 ‪Chỉ chán cãi cọ. 813 00:49:04,209 --> 00:49:06,043 ‪Vậy thì làm gì đi. 814 00:49:06,126 --> 00:49:09,876 ‪Như nói chuyện với cô ấy ‪hay giành lấy cô ấy. Bất cứ gì. Trời! 815 00:49:10,418 --> 00:49:12,709 ‪Nào là chuyện gia đình, công việc 816 00:49:12,793 --> 00:49:16,376 ‪rồi cố bù đắp cho Lee ‪sau khi nói dối về trường Berkeley 817 00:49:16,459 --> 00:49:19,459 ‪tớ thấy mình chạy loạn lên như bị điên. 818 00:49:19,543 --> 00:49:25,209 ‪Còn chuyện sống với Noah ở Boston… ‪Trời. Cậu có bao nhiêu thời gian? 819 00:49:26,376 --> 00:49:28,001 ‪Cậu cần bao nhiêu cũng có. 820 00:49:29,209 --> 00:49:30,251 ‪Cậu tâm lý thật. 821 00:49:30,751 --> 00:49:31,918 ‪Này. Sao thế? 822 00:49:32,418 --> 00:49:33,293 ‪Đi đi. 823 00:49:33,376 --> 00:49:35,584 ‪Tớ không đi đâu cả. Chuyện gì vậy? 824 00:49:41,584 --> 00:49:43,251 ‪Là bố mẹ tớ. Họ… 825 00:49:43,334 --> 00:49:45,793 ‪Họ còn không muốn thử hàn gắn. 826 00:49:46,626 --> 00:49:48,084 ‪Họ chỉ muốn bỏ nhau. 827 00:49:49,084 --> 00:49:49,959 ‪Cậu biết đấy, 828 00:49:50,793 --> 00:49:54,501 ‪cậu thấy mọi vấn đề ‪và nghe thấy mọi cuộc cãi vã 829 00:49:55,501 --> 00:49:58,334 ‪nhưng vẫn nghĩ ‪họ sẽ tìm ra cách giải quyết nó. 830 00:50:01,751 --> 00:50:04,501 ‪Nghe này. ‪Tớ sẽ quay lại lúc cậu tan ca nhé? 831 00:50:04,584 --> 00:50:05,959 ‪Cậu có thể kể tiếp. 832 00:50:06,584 --> 00:50:08,293 ‪- Thật hả? ‪- Chắc chắn rồi. 833 00:50:08,793 --> 00:50:10,543 ‪Được rồi. Ừ. 834 00:50:11,043 --> 00:50:12,459 ‪Thế thì tốt quá. 835 00:50:13,376 --> 00:50:14,626 ‪Nhìn tớ này. 836 00:50:14,709 --> 00:50:19,126 ‪Tớ đã 23 tuổi và đang khóc ‪vì bố mẹ sắp chia tay. 837 00:50:19,209 --> 00:50:20,043 ‪Đừng nói thế. 838 00:50:20,543 --> 00:50:24,584 ‪- Chúa ơi. Tớ thấy mình thảm quá. ‪- ‪Cậu không cần thấy thế. 839 00:50:26,626 --> 00:50:27,626 ‪Với tớ thì không. 840 00:50:31,334 --> 00:50:32,709 ‪Trời ạ. Nên quay lại làm việc. 841 00:50:35,959 --> 00:50:37,126 ‪Cảm ơn cậu. 842 00:50:43,209 --> 00:50:44,043 ‪Lại đây nào. 843 00:50:48,168 --> 00:50:49,334 ‪Gặp cậu sau nhé. 844 00:51:10,084 --> 00:51:11,959 ‪Xin lỗi. Chúng tôi đã đóng cửa. 845 00:51:18,584 --> 00:51:19,418 ‪Ai đó? 846 00:51:38,251 --> 00:51:39,084 ‪Chào anh. 847 00:51:40,251 --> 00:51:41,793 ‪Nhảy với anh nhé? 848 00:51:44,709 --> 00:51:46,626 ‪Noah Flynn muốn nhảy? 849 00:51:47,626 --> 00:51:49,334 ‪Ừ. Chỉ lần này thôi. 850 00:52:25,043 --> 00:52:26,626 ‪Em không thích cãi nhau. 851 00:52:28,334 --> 00:52:29,334 ‪Anh cũng vậy. 852 00:52:31,209 --> 00:52:32,959 ‪Nhưng anh sẽ chiến đấu vì em. 853 00:52:34,543 --> 00:52:36,168 ‪Em cũng chiến đấu vì anh. 854 00:53:22,168 --> 00:53:25,418 ‪Này cậu. Đừng bày bừa phòng đó ‪được chứ? Tớ vừa dọn. 855 00:53:25,501 --> 00:53:28,126 ‪Khách mua nhà của mẹ cậu ‪sẽ đến sau 30 phút. 856 00:53:28,209 --> 00:53:29,626 ‪Cậu đã làm gì cả sáng? 857 00:53:30,626 --> 00:53:32,584 ‪Cậu làm sai rồi. Đây. Đưa tớ. 858 00:53:35,459 --> 00:53:37,918 ‪Không hiểu sao cậu giúp mẹ tớ bán nhà. 859 00:53:38,001 --> 00:53:40,793 ‪Không. Tớ chỉ chăm sóc nó ‪như chúng ta đã hứa. 860 00:53:41,501 --> 00:53:44,251 ‪- Chơi đi. ‪- Gì cũng được. Đồ phản bội. 861 00:53:46,209 --> 00:53:49,043 ‪Vậy tuần sau cậu muốn đi Berkeley lúc nào? 862 00:53:51,043 --> 00:53:52,668 ‪- Ôi trời. ‪- Elle… 863 00:53:52,751 --> 00:53:56,834 ‪Tớ biết nhưng nghe này. ‪Noah và tớ vừa mới làm lành. 864 00:53:56,918 --> 00:54:01,668 ‪Và gần đây, tình hình không được êm đẹp ‪nên tớ thấy mình nên ở đây. 865 00:54:02,168 --> 00:54:03,001 ‪Chắc chắn rồi. 866 00:54:03,501 --> 00:54:04,543 ‪Không sao. 867 00:54:05,084 --> 00:54:06,084 ‪Cảm ơn cậu. 868 00:54:26,876 --> 00:54:29,418 ‪VUI MỪNG THÔNG BÁO ‪BẠN ĐƯỢC NHẬN VÀO UC BERKELEY. 869 00:54:35,001 --> 00:54:36,459 ‪Chiều hôm đó, 870 00:54:36,543 --> 00:54:40,834 ‪tôi cứ nghĩ mãi ‪về điều tôi biết mình cần làm. 871 00:54:53,751 --> 00:54:55,626 ‪- Chào. ‪- Chào Marco. 872 00:54:57,751 --> 00:54:59,043 ‪Tớ chỉ muốn gọi và… 873 00:55:00,834 --> 00:55:02,876 ‪xin lỗi về tối qua. 874 00:55:02,959 --> 00:55:06,793 ‪Noah đến và bọn tớ đã giải quyết mọi việc. 875 00:55:10,293 --> 00:55:11,126 ‪Được rồi. 876 00:55:12,043 --> 00:55:13,168 ‪Tuyệt quá. 877 00:55:13,876 --> 00:55:14,709 ‪Ừ. 878 00:55:17,668 --> 00:55:20,334 ‪Nhưng cảm ơn rất nhiều vì đã ở bên tớ. 879 00:55:21,251 --> 00:55:22,793 ‪Điều đó rất có ý nghĩa. 880 00:55:24,043 --> 00:55:25,168 ‪Ừ. Tất nhiên rồi. 881 00:55:27,459 --> 00:55:30,584 ‪Và nếu cậu muốn nói chuyện ‪hay cần bất cứ gì, 882 00:55:31,209 --> 00:55:32,209 ‪cứ gọi cho tớ. 883 00:55:32,293 --> 00:55:33,126 ‪Được chứ? 884 00:55:33,709 --> 00:55:35,959 ‪Ngày hay đêm. Tớ nói thật đấy. 885 00:55:36,626 --> 00:55:37,543 ‪Cảm ơn cậu. 886 00:55:39,918 --> 00:55:41,418 ‪Tớ sẽ để cậu làm tiếp. 887 00:55:43,043 --> 00:55:43,876 ‪Bảo trọng nhé. 888 00:55:45,084 --> 00:55:46,001 ‪Ừ. Tạm biệt. 889 00:56:01,459 --> 00:56:03,668 ‪Chào Tuppen. Cậu thế nào? 890 00:56:04,209 --> 00:56:05,043 ‪Tuyệt. 891 00:56:05,584 --> 00:56:07,376 ‪Cậu làm gì vào Quốc khánh? 892 00:56:19,876 --> 00:56:23,251 ‪Tớ dọn phòng ‪thì thấy nó rơi ra khỏi túi của cô ấy. 893 00:56:23,334 --> 00:56:24,334 ‪Cậu tìm thấy gì? 894 00:56:25,043 --> 00:56:27,084 ‪Cô ấy nhận được ‪thư trúng tuyển vào Berkeley. 895 00:56:27,709 --> 00:56:29,751 ‪Nghĩa là cô ấy ‪chưa từng thuộc danh sách chờ. 896 00:56:29,834 --> 00:56:32,376 ‪- Chà. ‪- Chắc cô ấy biết vào tháng Năm. 897 00:56:33,751 --> 00:56:37,334 ‪Chà, điều đó cho thấy ‪cô ấy muốn đến Boston với cậu thế nào. 898 00:56:41,376 --> 00:56:43,501 ‪Ừ. Đúng vậy. 899 00:56:43,584 --> 00:56:45,501 ‪Xem anh có gì cho chúng ta này. 900 00:56:46,209 --> 00:56:48,376 ‪Ôi Chúa ơi! Lee, sao anh kiếm được? 901 00:56:49,543 --> 00:56:52,293 ‪Đợi đã. Đây là cho buổi diễn vào ngày 22. 902 00:56:52,959 --> 00:56:54,751 ‪Lúc đó ta có ngày định hướng đại học. 903 00:56:54,834 --> 00:56:58,168 ‪Ừ. Ta bỏ ngày định hướng ‪để có thêm thời gian bên nhau. 904 00:57:01,626 --> 00:57:03,876 ‪- Chào Ellen! ‪- Ellen, khỏe không? 905 00:57:03,959 --> 00:57:05,918 ‪- Mừng Quốc khánh! ‪- Khỏe chứ? 906 00:57:06,001 --> 00:57:07,793 ‪Chào mừng đến bữa tiệc. 907 00:57:08,543 --> 00:57:09,376 ‪Này! 908 00:57:10,001 --> 00:57:11,918 ‪Randy! Được rồi. Tạm biệt, Elle. 909 00:57:12,001 --> 00:57:13,501 ‪- Gặp sau nhé. ‪- Tạm biệt. 910 00:57:13,584 --> 00:57:15,001 ‪Chào Randy! 911 00:57:15,709 --> 00:57:17,251 ‪Chào. Mong không phiền khi tớ đến. 912 00:57:18,543 --> 00:57:21,168 ‪Tuppen cứ lôi tớ theo. 913 00:57:21,751 --> 00:57:24,168 ‪Ừ. Tất nhiên rồi. Chào cậu. 914 00:57:24,251 --> 00:57:25,709 ‪Có đồ ăn, thức uống… 915 00:57:25,793 --> 00:57:27,709 ‪Không thể tin là Marco đến. 916 00:57:28,626 --> 00:57:29,584 ‪Tớ biết. 917 00:57:29,668 --> 00:57:31,584 ‪- Nên hãy vui vẻ. ‪- Tuyệt. 918 00:57:31,668 --> 00:57:32,584 ‪Cảm ơn cậu. 919 00:57:38,876 --> 00:57:39,709 ‪Một chọi một. 920 00:57:40,334 --> 00:57:41,334 ‪Cố lên! 921 00:57:41,918 --> 00:57:43,043 ‪Được rồi. 922 00:57:53,626 --> 00:57:55,084 ‪Tuyệt! 923 00:57:55,668 --> 00:57:56,959 ‪Tuyệt! Cố lên! 924 00:57:58,543 --> 00:57:59,626 ‪Cầu thủ xuất sắc nhất! 925 00:58:00,668 --> 00:58:03,501 ‪- Cố lên! ‪- Điểm kết thúc trận. Tỉ số hòa. 926 00:58:17,584 --> 00:58:18,501 ‪Chơi hay lắm. 927 00:58:18,584 --> 00:58:19,793 ‪- Tốt lắm. ‪- Tuyệt! 928 00:58:21,209 --> 00:58:22,376 ‪Này. Sít sao thật. 929 00:58:23,459 --> 00:58:25,959 ‪Ừ. Đập đẹp lắm, thằng đểu. 930 00:58:33,334 --> 00:58:37,668 ‪Đừng nên vì thua mà cay cú. ‪Tôi rất cảm kích nếu cậu ăn nói cẩn thận. 931 00:58:37,751 --> 00:58:41,043 ‪Tôi chỉ muốn vui vẻ thôi. ‪Anh là kẻ cố tình hại người. 932 00:58:41,751 --> 00:58:42,959 ‪Cậu đang cố làm gì? 933 00:58:43,834 --> 00:58:47,126 ‪Này. Trò đóng vai ‪người bạn trong sáng của cậu ấy, 934 00:58:47,626 --> 00:58:48,501 ‪chả ai tin cả. 935 00:58:48,584 --> 00:58:51,668 ‪- Ai cũng rõ cậu ở đây để làm gì. ‪- Thật à? Làm gì? 936 00:58:52,251 --> 00:58:53,084 ‪Cậu vẫn muốn Elle. 937 00:58:54,751 --> 00:58:57,376 ‪- Im đi! ‪- Hai người, dừng lại được không? 938 00:58:58,084 --> 00:59:01,459 ‪Cậu vẫn muốn Elle ‪và mọi người ở đây đều biết điều đó. 939 00:59:01,543 --> 00:59:02,584 ‪Tôi bảo im đi. 940 00:59:02,668 --> 00:59:05,168 ‪Điều đó ngấm vào ‪óc quả nho của cậu càng sớm… 941 00:59:05,876 --> 00:59:07,043 ‪Noah! 942 00:59:25,543 --> 00:59:26,584 ‪Tôi chả làm đâu. 943 00:59:31,376 --> 00:59:32,209 ‪Anh có sao không? 944 00:59:35,459 --> 00:59:36,293 ‪Noah! 945 00:59:39,084 --> 00:59:40,876 ‪Noah! 946 00:59:41,376 --> 00:59:42,584 ‪Noah, xin anh… 947 00:59:46,001 --> 00:59:47,126 ‪Xin anh nói gì đó. 948 00:59:51,334 --> 00:59:54,043 ‪Anh đã bảo em đừng cho cậu ta ‪trở lại cuộc sống của ta. 949 00:59:58,876 --> 01:00:00,043 ‪Đợi đã, Noah! 950 01:00:02,543 --> 01:00:03,584 ‪Noah, đợi đã. 951 01:00:13,084 --> 01:00:15,084 ‪Elle! Tớ rất xin lỗi. 952 01:00:15,668 --> 01:00:18,751 ‪- Không thể tin cậu làm thế. ‪- Anh ta khiêu khích tớ. 953 01:00:18,834 --> 01:00:20,709 ‪- Tớ không biết phải làm gì. ‪- Tớ mặc kệ! 954 01:00:20,793 --> 01:00:24,043 ‪Hãy… Cậu thật sự… Đừng ở đây lúc này. 955 01:00:24,126 --> 01:00:25,418 ‪Cậu phải đi đi. 956 01:00:25,501 --> 01:00:26,793 ‪Này. Noah nói đúng. 957 01:00:28,876 --> 01:00:29,918 ‪Cậu biết như vậy. 958 01:00:35,168 --> 01:00:38,251 ‪Nghe này, tớ biết tớ gây rắc rối lớn 959 01:00:38,334 --> 01:00:41,376 ‪nhưng không vì thế ‪mà tình cảm với cậu thay đổi. 960 01:00:42,376 --> 01:00:44,334 ‪Tớ biết cậu và anh ta ‪đâu có duyên với nhau. 961 01:00:44,418 --> 01:00:46,876 ‪- Không. ‪- Xin cho tớ một cơ hội và tớ… 962 01:00:46,959 --> 01:00:48,501 ‪Thôi đi. Thôi đi! 963 01:00:49,418 --> 01:00:51,668 ‪Cậu phải đi đi. Làm ơn. 964 01:01:05,418 --> 01:01:06,751 ‪Xem chú tìm được gì này. 965 01:01:07,834 --> 01:01:08,751 ‪Cờ Tỉ Phú! 966 01:01:10,543 --> 01:01:12,001 ‪Trò chơi bắt đầu. 967 01:01:13,876 --> 01:01:15,668 ‪Được rồi. Brad, mời con. 968 01:01:15,751 --> 01:01:17,834 ‪Trò chơi cháu thích hả Brad? 969 01:01:17,918 --> 01:01:19,126 ‪Là trò cháu thích. 970 01:01:19,209 --> 01:01:20,418 ‪Chà. 971 01:01:20,918 --> 01:01:23,376 ‪- Tuyệt! ‪- Cháu sẽ sắp xếp các miếng. 972 01:01:24,709 --> 01:01:26,001 ‪Thằng bé rất tỉ mỉ. 973 01:01:26,834 --> 01:01:28,543 ‪Và cháu xí xe đua. 974 01:01:28,626 --> 01:01:31,793 ‪Không. Khoan đã. ‪Chúng ta tung súc sắc để chọn quân. 975 01:01:31,876 --> 01:01:34,126 ‪- Chơi theo luật. ‪- Cô ấy nghiêm túc. 976 01:01:34,209 --> 01:01:36,834 ‪Được rồi. Cô làm được. 977 01:01:38,126 --> 01:01:39,709 ‪Tuyệt! 978 01:01:39,793 --> 01:01:41,043 ‪Cô được chọn. 979 01:01:41,751 --> 01:01:44,501 ‪Và cô sẽ chọn quân con chó. 980 01:01:44,584 --> 01:01:48,209 ‪Không. Thật ra… ‪Xin lỗi. Cháu luôn chọn chó Scottie. 981 01:01:48,293 --> 01:01:50,168 ‪Thôi nào, Elle. Cô tung trước. 982 01:01:50,251 --> 01:01:53,209 ‪- Thôi nào, Elle. ‪- Chó là của cô. Đúng là đúng. 983 01:01:54,209 --> 01:01:55,543 ‪Không quan trọng. 984 01:01:56,126 --> 01:01:58,959 ‪Thôi nào, Elle. Đưa nó cho cô ấy. 985 01:02:03,584 --> 01:02:06,751 ‪Vâng. Cháu… Cháu không… ‪Cháu cũng không muốn chơi. 986 01:02:06,834 --> 01:02:10,001 ‪Không. Khoan. Cháu lấy đi. ‪Cô muốn cháu cầm nó. Đây. 987 01:02:15,043 --> 01:02:18,584 ‪- Cháu không quan tâm cô muốn gì. ‪- Elle! 988 01:02:19,168 --> 01:02:20,001 ‪Gì ạ? 989 01:02:20,709 --> 01:02:22,293 ‪Con xin lỗi bố. Con… 990 01:02:22,376 --> 01:02:25,751 ‪Cô ấy đâu thể xen vào ‪cuộc sống của ta, tự nhiên thoải mái 991 01:02:25,834 --> 01:02:27,543 ‪như thể là người nhà từ lâu. 992 01:02:28,626 --> 01:02:30,626 ‪Linda, cô không thuộc về nơi này. 993 01:02:31,501 --> 01:02:33,751 ‪Dù cô cố gắng thế nào. 994 01:02:45,751 --> 01:02:46,584 ‪Elle! 995 01:02:49,168 --> 01:02:50,043 ‪Vừa nãy là sao? 996 01:02:50,126 --> 01:02:52,793 ‪Con xin lỗi ‪nhưng con không chịu được cô ấy. 997 01:02:52,876 --> 01:02:55,918 ‪Cái kiểu cô ấy cố chen vào ‪cuộc sống của ta. 998 01:02:56,001 --> 01:02:58,334 ‪- Con nói gì vậy? ‪- Cô ấy không phải mẹ. 999 01:02:59,168 --> 01:03:01,043 ‪Cô ấy sẽ không bao giờ là mẹ. 1000 01:03:01,126 --> 01:03:04,001 ‪Và con nghĩ bố thật ích kỷ khi làm thế. 1001 01:03:04,584 --> 01:03:06,084 ‪- Ích kỷ? ‪- Vâng. 1002 01:03:06,668 --> 01:03:08,709 ‪Bố dành sáu năm qua trong đời mình 1003 01:03:08,793 --> 01:03:11,043 ‪để ưu tiên riêng cho con và Brad. 1004 01:03:11,126 --> 01:03:12,959 ‪Bố tạm hoãn phần cuộc sống đó. 1005 01:03:13,043 --> 01:03:16,918 ‪Bố còn làm công việc mà mình ghét ‪để kiếm thêm tiền cho con học. 1006 01:03:17,001 --> 01:03:18,543 ‪Con đứng đó bảo bố ích kỷ? 1007 01:03:19,793 --> 01:03:23,043 ‪- Bố, con không biết… Bố, con không… ‪- Không, Elle. 1008 01:03:24,293 --> 01:03:26,709 ‪Con thực sự nghĩ con là người duy nhất 1009 01:03:26,793 --> 01:03:29,001 ‪cần tình yêu trong cuộc sống à? 1010 01:03:31,959 --> 01:03:34,584 ‪Con không biết ‪giờ bố thất vọng về con thế nào đâu. 1011 01:04:15,959 --> 01:04:16,918 ‪Vậy, 1012 01:04:17,918 --> 01:04:21,001 ‪mẹ tớ nói với tớ bí mật nhỏ ‪mà tớ sẽ tiết lộ với cậu. 1013 01:04:21,084 --> 01:04:24,876 ‪Có hai thứ trong đời ‪đáng để ta trả thêm tiền. 1014 01:04:26,543 --> 01:04:29,668 ‪Đầu tiên là túi rác chất lượng. 1015 01:04:32,793 --> 01:04:33,751 ‪Thứ kia là gì? 1016 01:04:34,626 --> 01:04:36,418 ‪Thịt xông khói. Dĩ nhiên rồi. 1017 01:04:41,126 --> 01:04:44,876 ‪- Hôm qua, tớ làm hỏng bét cả. ‪- Bố cậu sẽ tha thứ cho cậu. 1018 01:04:46,834 --> 01:04:49,501 ‪Và Noah sẽ trở lại. Anh ấy luôn làm thế. 1019 01:04:50,834 --> 01:04:51,668 ‪Ừ. 1020 01:04:52,418 --> 01:04:55,084 ‪- Cảm ơn đã giúp tớ dọn dẹp. ‪- Tất nhiên rồi. 1021 01:04:56,209 --> 01:04:57,334 ‪Luật số ba. 1022 01:04:58,376 --> 01:05:00,709 {\an8}‪Luật số ba rất hay. 1023 01:05:01,209 --> 01:05:04,084 {\an8}‪Luôn giúp bạn thân dọn dẹp đống lộn xộn. 1024 01:05:06,918 --> 01:05:09,251 ‪Lát nữa ta vẫn đến khu chơi máy chứ? 1025 01:05:10,501 --> 01:05:11,334 ‪Ừ. 1026 01:05:12,626 --> 01:05:13,751 ‪Tớ mừng là cậu nhớ. 1027 01:05:14,459 --> 01:05:17,084 ‪Tất nhiên. Tớ không bỏ lỡ đâu. 1028 01:05:20,918 --> 01:05:21,918 ‪Lee nói đúng. 1029 01:05:22,751 --> 01:05:24,084 ‪Noah sẽ quay lại. 1030 01:05:24,751 --> 01:05:27,876 ‪Nhưng tôi tự hỏi anh ấy ở đâu. 1031 01:05:29,459 --> 01:05:30,709 ‪Và rồi tôi nhớ ra. 1032 01:05:45,876 --> 01:05:46,709 ‪Chào anh. 1033 01:05:47,668 --> 01:05:48,501 ‪Chào em. 1034 01:05:55,418 --> 01:05:56,584 ‪Anh đã đúng về Marco. 1035 01:05:57,918 --> 01:06:01,418 ‪Em rất xin lỗi. ‪Em xử lý chuyện đó không hề khéo. 1036 01:06:02,459 --> 01:06:05,168 ‪Ừ. Chắc cả hai ta ‪lẽ ra có thể xử lý khác đi. 1037 01:06:06,126 --> 01:06:06,959 ‪Vâng. 1038 01:06:08,251 --> 01:06:09,876 ‪Gần đây ta hay cãi nhau. 1039 01:06:10,501 --> 01:06:11,334 ‪Chắc là thế. 1040 01:06:11,418 --> 01:06:14,251 ‪Anh biết đấy, em chịu quá nhiều áp lực, 1041 01:06:15,084 --> 01:06:17,543 ‪ta không thực sự được ở riêng bên nhau. 1042 01:06:18,501 --> 01:06:20,376 ‪Anh nghĩ có lẽ không chỉ thế. 1043 01:06:28,876 --> 01:06:29,876 ‪Elle, 1044 01:06:31,001 --> 01:06:33,501 ‪em và anh đã rất cố gắng. 1045 01:06:35,459 --> 01:06:36,418 ‪Em biết. 1046 01:06:37,918 --> 01:06:39,751 ‪Cứ cho là ta tiếp tục cố gắng. 1047 01:06:40,918 --> 01:06:44,126 ‪Với chuyện này và một năm nữa, không ổn, 1048 01:06:44,209 --> 01:06:48,543 ‪em đến tận bên kia đất nước ‪và từ bỏ mọi thứ em muốn… 1049 01:06:48,626 --> 01:06:50,543 ‪Vâng. Nhưng là do em quyết định. 1050 01:06:50,626 --> 01:06:53,959 ‪Em nghĩ, em sẽ nghĩ ‪em biết điều gì là tốt nhất cho mình. 1051 01:06:54,043 --> 01:06:57,376 ‪Không. Đúng vậy. ‪Em biết rõ điều tốt nhất cho mình nhưng… 1052 01:06:58,834 --> 01:07:03,084 ‪Anh không muốn là người ‪khiến em đặt quyền lợi của mình sau cùng. 1053 01:07:04,293 --> 01:07:05,209 ‪Nghĩa là sao? 1054 01:07:05,793 --> 01:07:09,334 ‪Elle, anh không muốn là người ‪khiến em ra quyết định 1055 01:07:09,418 --> 01:07:10,418 ‪mà em sẽ hối hận. 1056 01:07:10,501 --> 01:07:13,293 ‪Nghe anh này. ‪Em có thể đăng ký lại ở Berkeley. 1057 01:07:13,376 --> 01:07:15,418 ‪Không. Em có thể đi học ‪với Lee như em muốn. 1058 01:07:15,501 --> 01:07:18,001 ‪Anh đâu muốn là người ‪ngăn em ở bên cậu ấy. 1059 01:07:18,084 --> 01:07:20,751 ‪- Em tự quyết định đến Boston mà! ‪- Anh không thể là người… 1060 01:07:20,834 --> 01:07:23,334 ‪Sao anh nghĩ anh được quyết định ‪mấy việc này thay em? 1061 01:07:23,418 --> 01:07:24,959 ‪Anh không quyết định gì… 1062 01:07:29,584 --> 01:07:31,876 ‪Anh đủ khôn ngoan ‪để không ngăn em đến Boston. 1063 01:07:34,334 --> 01:07:36,459 ‪Nhưng nếu em quyết định đi… 1064 01:07:38,751 --> 01:07:40,126 ‪thì sẽ không phải là cùng anh. 1065 01:07:42,209 --> 01:07:44,668 ‪Thế là hết sao? 1066 01:07:45,418 --> 01:07:48,126 ‪Việc chúng ta yêu nhau chẳng có nghĩa gì? 1067 01:07:48,959 --> 01:07:49,959 ‪Anh rất yêu em 1068 01:07:50,043 --> 01:07:54,043 ‪nhưng đôi khi, yêu nhau thôi là không đủ. 1069 01:08:02,418 --> 01:08:04,668 ‪Anh có chắc chắn anh muốn thế này? 1070 01:08:08,001 --> 01:08:08,834 ‪Ừ. 1071 01:08:47,001 --> 01:08:47,834 ‪Không. 1072 01:08:50,918 --> 01:08:52,001 ‪Chết tiệt! 1073 01:08:52,084 --> 01:08:53,168 ‪Chết tiệt. 1074 01:08:54,834 --> 01:08:57,251 ‪KHU TRÒ CHƠI ‪MÁY CHƠI XÈNG 1075 01:09:02,584 --> 01:09:03,418 ‪Không. 1076 01:09:20,251 --> 01:09:21,084 ‪Lee, 1077 01:09:22,293 --> 01:09:23,459 ‪tớ rất xin lỗi. 1078 01:09:23,959 --> 01:09:26,084 ‪Dù thế nào, tớ cũng bù đắp cho cậu. 1079 01:09:27,168 --> 01:09:29,668 ‪Cả mùa hè này là thế. 1080 01:09:30,251 --> 01:09:31,501 ‪Bù đắp cho tớ. 1081 01:09:32,251 --> 01:09:33,501 ‪Thôi quên đi. 1082 01:09:34,126 --> 01:09:36,584 ‪- Tớ không cần. ‪- Xin đừng làm thế. 1083 01:09:36,668 --> 01:09:39,209 ‪Elle, tớ không còn gì để nói với cậu nữa. 1084 01:09:42,293 --> 01:09:44,543 ‪Cậu biết là tớ muốn đến mà. 1085 01:09:45,043 --> 01:09:49,126 ‪Chỉ là chuyện xảy ra với Noah. 1086 01:09:55,084 --> 01:09:58,626 ‪Cậu thật sự không thể bực tức thế. ‪Chỉ là trò chơi thôi, Lee. 1087 01:10:00,626 --> 01:10:02,501 ‪Cậu thực sự nghĩ chuyện này là thế? 1088 01:10:03,084 --> 01:10:07,251 ‪Trò chơi? Cậu nghĩ gì? Tớ năm tuổi à? ‪Không chỉ là về trò chơi, Elle. 1089 01:10:07,334 --> 01:10:11,543 ‪- Là về cậu đấu tranh cho tình bạn. ‪- Lee, tớ biết cậu buồn nhưng việc… 1090 01:10:11,626 --> 01:10:13,376 ‪Tớ thực sự không quan trọng với cậu. 1091 01:10:13,459 --> 01:10:16,501 ‪Chẳng là gì so với anh ấy. ‪Tớ chưa từng quan trọng! 1092 01:10:19,793 --> 01:10:23,209 ‪Cậu biết không? ‪Chúa ơi. Cậu như năm tuổi thật đấy. 1093 01:10:23,293 --> 01:10:26,126 ‪Cậu chưa bao giờ ‪phải lo về bất cứ điều gì. 1094 01:10:26,209 --> 01:10:29,418 ‪Từ bé cậu đã có sẵn mọi thứ. 1095 01:10:29,959 --> 01:10:33,084 ‪Mà bây giờ cậu đổ cho tớ ‪không quan tâm đến cậu? 1096 01:10:33,584 --> 01:10:36,626 ‪Mọi thứ tớ làm trong mùa hè này, mọi thứ, 1097 01:10:36,709 --> 01:10:39,876 ‪cho cậu và cho mọi người, ‪có lẽ chứng tỏ rằng tớ quan tâm quá nhiều. 1098 01:10:40,751 --> 01:10:44,126 ‪Lẽ ra đây là mùa hè tuyệt nhất của ta. 1099 01:10:44,209 --> 01:10:46,126 ‪Nhưng sẽ không bao giờ như vậy 1100 01:10:46,626 --> 01:10:49,959 ‪vì những thứ trước đây ‪tạo nên mùa hè tuyệt vời của ta 1101 01:10:50,043 --> 01:10:53,209 ‪đã mất rồi và chúng ta ‪sẽ không bao giờ lấy lại được. 1102 01:10:53,293 --> 01:10:55,209 ‪Cậu biết không? Vấn đề ở đó. 1103 01:10:55,293 --> 01:10:57,043 ‪Có lẽ ta không nên lấy lại. 1104 01:10:57,876 --> 01:11:00,459 ‪Ít ra là với người ‪phải lớn lên vào lúc nào đó. 1105 01:11:02,668 --> 01:11:04,084 ‪Và một luật mới. 1106 01:11:04,168 --> 01:11:06,459 ‪Ừ. Hủy tất cả các luật của ta. 1107 01:11:20,251 --> 01:11:22,543 ‪MARCO ‪CẬU ỔN KHÔNG? TA NÓI CHUYỆN NHÉ? 1108 01:11:22,626 --> 01:11:24,334 ‪Cậu không thể níu kéo ai đó. 1109 01:11:24,418 --> 01:11:27,168 ‪Cậu càng níu kéo, họ càng muốn thoát ra. 1110 01:11:28,459 --> 01:11:32,043 ‪Lẽ ra tớ nên nghe ‪lời khuyên của mình. Tớ xin lỗi. 1111 01:11:45,293 --> 01:11:50,376 ‪Vào lúc nào đó trong cuộc đời mỗi người, ‪sẽ có khoảnh khắc bạn cảm thấy 1112 01:11:50,459 --> 01:11:54,584 ‪bạn không thực sự thuộc về ‪một nơi nào trên thế giới này. 1113 01:11:57,834 --> 01:11:59,876 ‪Đây là khoảnh khắc đó của tôi. 1114 01:12:06,126 --> 01:12:06,959 ‪Chào em. 1115 01:12:08,168 --> 01:12:09,001 ‪Chào chị. 1116 01:12:09,084 --> 01:12:11,376 ‪Chị sắp đi nên chị muốn tạm biệt. 1117 01:12:12,834 --> 01:12:13,834 ‪Em thế nào? 1118 01:12:14,668 --> 01:12:16,876 ‪- Không rõ chị có biết nhưng… ‪- Noah gọi cho chị. 1119 01:12:18,584 --> 01:12:19,959 ‪Chị rất tiếc. 1120 01:12:20,584 --> 01:12:23,626 ‪Rõ là mọi chuyện không như em mong đợi. 1121 01:12:23,709 --> 01:12:25,959 ‪Đúng. Cả cho cậu ấy. 1122 01:12:27,251 --> 01:12:28,876 ‪Nhưng chị biết một điều 1123 01:12:28,959 --> 01:12:33,376 ‪là dù cậu ấy có sẵn sàng ‪cho mối tình này hay chưa, 1124 01:12:34,084 --> 01:12:36,168 ‪cậu ấy thực sự yêu em. 1125 01:12:36,751 --> 01:12:39,334 ‪Chắc là yêu nhau thôi thì chưa đủ. 1126 01:12:41,251 --> 01:12:42,168 ‪Có thể. 1127 01:12:42,918 --> 01:12:45,668 ‪Đôi khi chỉ là không đúng thời điểm. 1128 01:12:47,918 --> 01:12:49,043 ‪Em bảo trọng nhé. 1129 01:12:50,126 --> 01:12:50,959 ‪Chị cũng vậy. 1130 01:12:59,668 --> 01:13:00,709 ‪Dù sao đi nữa, 1131 01:13:02,251 --> 01:13:03,668 ‪chị muốn em biết 1132 01:13:03,751 --> 01:13:08,418 ‪rằng chị thấy em là ‪một người phụ nữ vô cùng tuyệt vời. 1133 01:13:10,793 --> 01:13:11,834 ‪Cảm ơn chị Chloe. 1134 01:13:27,209 --> 01:13:28,251 ‪Lee? 1135 01:13:28,334 --> 01:13:29,376 ‪Noah? 1136 01:13:29,459 --> 01:13:30,334 ‪Không. Là cô. 1137 01:13:30,918 --> 01:13:32,334 ‪- Chào cô. ‪- Chào cháu. 1138 01:13:32,418 --> 01:13:35,709 ‪Cháu không biết là cô đến. ‪Không thì cháu đã chuẩn bị thứ cô cần. 1139 01:13:35,793 --> 01:13:36,793 ‪Không. Không sao. 1140 01:13:36,876 --> 01:13:38,876 ‪Đằng nào cô cũng cần gặp kỹ sư môi trường. 1141 01:13:41,043 --> 01:13:44,334 ‪Họ phải phê duyệt ‪việc phá dỡ gần mép nước. 1142 01:13:45,126 --> 01:13:47,293 ‪Đợi đã. Họ sẽ phá cả ngôi nhà? 1143 01:13:47,376 --> 01:13:49,043 ‪Xây căn hộ. 1144 01:13:50,209 --> 01:13:53,376 ‪Ngày hôm nay mỗi lúc một tệ hơn. 1145 01:13:54,751 --> 01:13:56,543 ‪Tối qua, Lee đã kể hết với cô. 1146 01:13:58,293 --> 01:13:59,126 ‪Vâng. 1147 01:14:00,126 --> 01:14:04,126 ‪Noah và cháu cũng gần như kết thúc rồi. 1148 01:14:07,334 --> 01:14:09,501 ‪Elle, cô nói chuyện này được không? 1149 01:14:10,626 --> 01:14:11,459 ‪Vâng. 1150 01:14:13,459 --> 01:14:14,751 ‪Ngoài việc vì Noah, 1151 01:14:15,876 --> 01:14:17,543 ‪sao cháu muốn học ở Harvard? 1152 01:14:18,584 --> 01:14:19,959 ‪Cô nói sao? Harvard mà. 1153 01:14:20,043 --> 01:14:22,459 ‪- Ừ. Đúng. ‪- Sao cháu không muốn học ở đó? 1154 01:14:22,959 --> 01:14:25,376 ‪Chỉ là trước nay khi nghe cháu nói 1155 01:14:25,459 --> 01:14:27,668 ‪về nơi cháu định học, 1156 01:14:27,751 --> 01:14:29,376 ‪cô chưa từng nghe cháu nói 1157 01:14:29,459 --> 01:14:32,251 ‪rằng cháu thực sự muốn học gì khi đến đó. 1158 01:14:33,959 --> 01:14:38,126 ‪Vâng. Nhiều người bắt đầu vào đại học ‪mới biết mình muốn học ngành gì. 1159 01:14:38,209 --> 01:14:39,043 ‪Cô biết. 1160 01:14:40,626 --> 01:14:44,334 ‪Nhưng cháu đã bao giờ dừng lại ‪để nghĩ có lẽ việc chọn trường 1161 01:14:44,418 --> 01:14:47,043 ‪liên quan nhiều ‪đến điều người khác muốn cho cháu 1162 01:14:47,126 --> 01:14:48,876 ‪hơn là điều cháu muốn cho mình? 1163 01:14:49,751 --> 01:14:52,918 ‪Có lẽ đã đến lúc ‪cháu nghĩ về việc mình muốn làm. 1164 01:14:53,001 --> 01:14:56,501 ‪Xem cháu ước mơ gì, đam mê gì 1165 01:14:56,584 --> 01:14:59,001 ‪và chọn một trường dựa vào điều đó. 1166 01:14:59,751 --> 01:15:04,376 ‪Và không để bất cứ ai ‪hay bất cứ điều gì thay đổi điều đó. 1167 01:15:07,168 --> 01:15:08,001 ‪Cảm ơn cô. 1168 01:15:08,709 --> 01:15:09,543 ‪Lại đây nào. 1169 01:15:12,876 --> 01:15:15,376 ‪Giờ cháu phải tìm ra mình đam mê gì. 1170 01:15:16,709 --> 01:15:17,751 ‪Chỉ vậy thôi ạ? 1171 01:15:24,418 --> 01:15:25,251 ‪Chào anh. 1172 01:15:26,418 --> 01:15:30,918 ‪Chào em. Anh mừng là em ở đây. ‪Em nghĩ sao về ý tưởng anh đang làm? 1173 01:15:32,251 --> 01:15:33,084 ‪Đẹp lắm. 1174 01:15:34,376 --> 01:15:35,209 ‪Cảm ơn em. 1175 01:15:39,959 --> 01:15:41,334 ‪Lee. Ta nói chuyện nhé? 1176 01:15:42,126 --> 01:15:43,793 ‪Ừ. Chuyện gì thế? 1177 01:15:48,043 --> 01:15:49,584 ‪Elle và Noah chia tay rồi. 1178 01:15:52,209 --> 01:15:53,043 ‪Cái gì? 1179 01:15:54,918 --> 01:15:56,709 ‪- Em đã nói với cậu ấy? ‪- Vâng. 1180 01:15:57,793 --> 01:15:59,209 ‪Anh nên gọi cho cậu ấy. 1181 01:16:01,709 --> 01:16:05,543 ‪Cậu ấy không muốn nghe anh nói đâu, ‪sau điều anh nói với cậu ấy. 1182 01:16:08,043 --> 01:16:12,459 ‪Mọi chuyện xảy ra với Elle và Noah ‪khiến em nghĩ về chúng ta. 1183 01:16:13,668 --> 01:16:17,334 ‪Em đã chứng kiến họ ‪cố gắng duy trì mối tình xa xôi cách trở 1184 01:16:17,418 --> 01:16:19,876 ‪và em thấy nó khó khăn thế nào. 1185 01:16:22,126 --> 01:16:22,959 ‪Rachel… 1186 01:16:25,209 --> 01:16:28,918 ‪- Nếu anh làm gì sai, anh thề sẽ sửa được. ‪- Không phải tại anh. 1187 01:16:31,501 --> 01:16:34,918 ‪Việc học sẽ rất khó khăn ‪cho cả hai chúng ta. 1188 01:16:35,418 --> 01:16:37,876 ‪Em không nghĩ ta nên gây khó khăn hơn 1189 01:16:37,959 --> 01:16:41,376 ‪bằng cách cố vun đắp tình cảm ‪khi ở quá xa nhau. 1190 01:16:43,001 --> 01:16:44,793 ‪Vậy là em đang chia tay anh? 1191 01:16:46,959 --> 01:16:48,543 ‪Anh rất quan trọng với em 1192 01:16:48,626 --> 01:16:52,001 ‪và em không muốn chúng ta kết thúc như họ. 1193 01:16:53,584 --> 01:16:57,459 ‪Và ai biết được? ‪Biết đâu nếu số phận ta thuộc về nhau, 1194 01:16:59,084 --> 01:17:01,251 ‪ta sẽ tìm được cách về với nhau. 1195 01:17:02,668 --> 01:17:03,959 ‪Nhưng anh yêu em. 1196 01:17:05,209 --> 01:17:06,459 ‪Em cũng yêu anh. 1197 01:17:29,376 --> 01:17:31,334 ‪Con không cố ý nhưng… 1198 01:17:35,334 --> 01:17:36,751 ‪con đã làm sai nhiều việc. 1199 01:17:38,334 --> 01:17:40,084 ‪Bố đã làm rất nhiều cho con. 1200 01:17:40,584 --> 01:17:43,043 ‪Con không bao giờ muốn bố buồn. 1201 01:17:44,584 --> 01:17:48,043 ‪Con không có quyền cản trở bố và cô Linda. 1202 01:17:51,543 --> 01:17:53,584 ‪Con không muốn bố thất vọng về con. 1203 01:18:04,126 --> 01:18:05,918 ‪Bố không thất vọng về con. 1204 01:18:08,959 --> 01:18:10,376 ‪Chúng ta đều mắc lỗi. 1205 01:18:11,376 --> 01:18:14,834 ‪Những gì con làm sau đó ‪cho thấy con là ai. 1206 01:18:24,334 --> 01:18:26,251 ‪- Chào. ‪- Chào cô Linda. 1207 01:18:26,334 --> 01:18:27,668 ‪Cháu đến có việc gì? 1208 01:18:28,959 --> 01:18:29,793 ‪Cô Linda… 1209 01:18:32,376 --> 01:18:36,376 ‪Cháu thật sự muốn xin lỗi ‪về hành vi của cháu tối hôm trước. 1210 01:18:37,751 --> 01:18:39,793 ‪Quân cờ chó Scottie, 1211 01:18:39,876 --> 01:18:43,501 ‪nó rất có ý nghĩa với cháu ‪vì đó là quân mà mẹ cháu luôn chọn 1212 01:18:43,584 --> 01:18:47,376 ‪khi nhà cháu cùng chơi Cờ Tỉ Phú. Và thật… 1213 01:18:48,543 --> 01:18:52,168 ‪- Cháu biết nghe có vẻ ngu ngốc. ‪- Không. Không hề ngu ngốc. 1214 01:18:52,668 --> 01:18:53,626 ‪Cô hiểu. 1215 01:18:55,501 --> 01:18:56,334 ‪Cảm ơn cô. 1216 01:19:00,959 --> 01:19:01,793 ‪Elle… 1217 01:19:04,709 --> 01:19:07,084 ‪Cô không bao giờ mơ sẽ thay thế mẹ cháu 1218 01:19:08,001 --> 01:19:09,834 ‪nhưng cô rất thương mẹ cháu. 1219 01:19:09,918 --> 01:19:13,918 ‪Cô có vài câu chuyện ‪muốn chia sẻ với cháu nếu cháu muốn nghe. 1220 01:19:17,668 --> 01:19:18,876 ‪Cháu rất muốn. 1221 01:19:22,084 --> 01:19:23,084 ‪- Gặp cô sau. ‪- Ừ. 1222 01:19:23,584 --> 01:19:24,418 ‪Tạm biệt. 1223 01:19:27,793 --> 01:19:31,543 {\an8}‪GỬI: NOAH ‪CHÀO, ANH ỔN CHỨ 1224 01:19:32,376 --> 01:19:35,459 ‪Tôi muốn liên lạc với anh ấy ‪nhưng không thể 1225 01:19:36,668 --> 01:19:39,626 ‪vì nếu liên lạc, ‪tôi biết là sẽ nói tạm biệt. 1226 01:19:40,126 --> 01:19:42,251 ‪Tôi chưa sẵn sàng nói lời tạm biệt. 1227 01:19:42,959 --> 01:19:43,918 ‪Chưa đâu. 1228 01:19:54,418 --> 01:19:56,334 ‪Tuyệt! Bùm! 1229 01:19:56,418 --> 01:19:57,876 ‪Cô cũng làm được thế. 1230 01:19:59,626 --> 01:20:01,334 ‪- Khoan. Không! ‪- Rồi. Lại này. 1231 01:20:02,001 --> 01:20:04,209 ‪Không! Không thể nào… 1232 01:21:07,001 --> 01:21:09,251 ‪Và hệt như mọi năm, 1233 01:21:09,834 --> 01:21:13,043 ‪mùa hè đã qua trong chớp mắt. 1234 01:21:13,626 --> 01:21:17,459 ‪Và đã đến lúc tất cả chúng tôi ‪bắt đầu cuộc phiêu lưu tiếp theo. 1235 01:21:18,918 --> 01:21:21,543 ‪Tôi cứ đợi Noah đến. 1236 01:21:22,293 --> 01:21:25,084 ‪Lòng tôi tràn ngập ‪nhiều cảm xúc đan xen kỳ lạ. 1237 01:21:25,668 --> 01:21:27,376 ‪Tha thiết muốn thấy anh ấy 1238 01:21:27,459 --> 01:21:29,918 ‪nhưng lại sợ anh ấy thực sự xuất hiện. 1239 01:21:30,001 --> 01:21:31,001 ‪Đang tìm ai à? 1240 01:21:32,584 --> 01:21:34,084 ‪Tớ có cảm giác không phải tớ. 1241 01:21:34,918 --> 01:21:36,709 ‪Nhưng như cậu nói, 1242 01:21:38,334 --> 01:21:39,834 ‪tớ không phải nửa kia. 1243 01:21:41,459 --> 01:21:46,084 ‪Chà, có vẻ như Noah cũng không phải. Nên… 1244 01:21:47,918 --> 01:21:48,751 ‪Tớ rất tiếc. 1245 01:21:50,126 --> 01:21:52,626 ‪Mừng là ta có dịp tạm biệt ‪trước khi tớ đi. 1246 01:21:53,209 --> 01:21:55,043 ‪- Cuối cùng cũng chọn trường? ‪- Không. 1247 01:21:55,543 --> 01:21:57,751 ‪Năm chuyển tiếp. Tớ sẽ đến New York. 1248 01:21:57,834 --> 01:21:59,709 ‪Tớ muốn làm nhạc công ở đó. 1249 01:21:59,793 --> 01:22:00,876 ‪Khoan. Thật sao? 1250 01:22:01,543 --> 01:22:03,709 ‪Cậu chưa từng nói muốn đến New York. 1251 01:22:03,793 --> 01:22:05,334 ‪Tớ luôn muốn đi. 1252 01:22:06,001 --> 01:22:09,418 ‪Nhưng ngoài gia đình, ‪chỉ có một điều giữ tớ ở lại LA, và 1253 01:22:10,668 --> 01:22:12,251 ‪giờ tất cả đã kết thúc. 1254 01:22:14,584 --> 01:22:17,084 ‪Chúc may mắn. Cậu nhất định sẽ thành công. 1255 01:22:17,751 --> 01:22:18,626 ‪Cảm ơn cậu. 1256 01:22:21,001 --> 01:22:22,209 ‪Tên lửa mặt trăng của tớ. 1257 01:22:25,876 --> 01:22:26,709 ‪Chà, 1258 01:22:27,459 --> 01:22:29,793 ‪tạm biệt, Elle Evans. 1259 01:22:31,043 --> 01:22:33,834 ‪Tạm biệt, MVP. 1260 01:22:43,001 --> 01:22:45,126 ‪Những người đi qua đời ta. 1261 01:22:45,209 --> 01:22:47,668 ‪Vài người lùi dần vào ký ức, 1262 01:22:48,584 --> 01:22:52,251 ‪nhưng vài người ‪trở thành một phần con người bạn. 1263 01:22:52,918 --> 01:22:56,168 ‪Một, hai, ba. Mừng Ellen! 1264 01:22:58,418 --> 01:23:00,751 ‪Vẫn là Elle nhưng sao cũng được. 1265 01:23:01,251 --> 01:23:03,418 ‪Thật buồn khi nhìn tất cả đi xa. 1266 01:23:04,084 --> 01:23:07,084 ‪Không ai trong số họ hoàn hảo ‪nhưng theo cách riêng… 1267 01:23:08,084 --> 01:23:08,918 ‪Này. 1268 01:23:09,543 --> 01:23:11,668 ‪…mỗi người là một phần lớn trong đời tôi. 1269 01:23:12,918 --> 01:23:15,918 ‪- Chúc may mắn. ‪- Vivian, vứt cái đó đi‪. 1270 01:23:16,001 --> 01:23:17,959 ‪Lại đây nào. Tớ sẽ rất nhớ cậu. 1271 01:23:18,043 --> 01:23:19,626 ‪Và bây giờ, nhìn lại… 1272 01:23:19,709 --> 01:23:20,876 ‪Đừng quên tớ nhé. 1273 01:23:20,959 --> 01:23:22,001 ‪Vào đây. 1274 01:23:22,084 --> 01:23:26,376 ‪…tôi không xấu hổ khi nói ‪rằng tôi yêu tất cả lũ chúng nó. 1275 01:23:26,459 --> 01:23:27,834 ‪Ừ. Tất nhiên rồi. 1276 01:23:38,168 --> 01:23:39,626 ‪- Tạm biệt. ‪- Tạm biệt. 1277 01:24:09,959 --> 01:24:12,543 ‪Vậy là cậu được nhận vào Berkeley? 1278 01:24:13,668 --> 01:24:14,501 ‪Ừ. 1279 01:24:15,084 --> 01:24:16,668 ‪Sao giờ cậu đưa nó cho tớ? 1280 01:24:16,751 --> 01:24:19,543 ‪Vì đó là điều tớ nên làm từ đầu. 1281 01:24:20,126 --> 01:24:22,709 ‪Cậu nói đúng. Lẽ ra cậu nên nói với tớ. 1282 01:24:23,626 --> 01:24:25,293 ‪Cậu thoải mái với việc đó? 1283 01:24:29,043 --> 01:24:30,209 ‪Không. Có lẽ không. 1284 01:24:30,293 --> 01:24:32,126 ‪Thấy chưa? Ý tớ là thế. Tớ… 1285 01:24:34,751 --> 01:24:37,459 ‪Tớ làm tổn thương cả hai người 1286 01:24:37,543 --> 01:24:40,626 ‪rồi cuối cùng mới nhận ra vấn đề là gì. 1287 01:24:41,126 --> 01:24:44,043 ‪Tớ… Tớ quan tâm đến cả hai nhiều đến nỗi 1288 01:24:44,126 --> 01:24:48,668 ‪dành cả đời làm những gì tốt nhất ‪cho những mối quan hệ của ta 1289 01:24:48,751 --> 01:24:53,334 ‪nhưng tớ chưa dành nhiều thời gian ‪tìm hiểu điều gì khiến tớ hạnh phúc. 1290 01:24:53,418 --> 01:24:55,876 ‪Là sao? Tớ không quan tâm ‪đến hạnh phúc của cậu? 1291 01:24:55,959 --> 01:24:59,334 ‪Không! Không hẳn ‪là về những gì cậu đã làm. 1292 01:24:59,418 --> 01:25:04,418 ‪Là ở việc giữ kẽ ‪để tớ không làm cậu tổn thương, 1293 01:25:05,293 --> 01:25:08,126 ‪dù nó khiến tớ tổn thương. Cậu biết chứ? 1294 01:25:08,626 --> 01:25:11,043 ‪Tớ nhất định không được làm thế nữa. 1295 01:25:16,418 --> 01:25:18,709 ‪Tớ đã biết về chuyện cậu và Noah. 1296 01:25:19,793 --> 01:25:20,626 ‪Ừ. 1297 01:25:21,209 --> 01:25:23,834 ‪Vậy hãy đến Berkeley với tớ. Đáng để thử. 1298 01:25:23,918 --> 01:25:26,043 ‪Đây chính là ý tớ. 1299 01:25:26,126 --> 01:25:30,501 ‪Tớ chọn Boston để ở bên Noah ‪và Berkeley để ở bên cậu. 1300 01:25:31,918 --> 01:25:33,834 ‪Nhưng tớ phải tìm ra mình là ai. 1301 01:25:34,668 --> 01:25:35,626 ‪Tự tớ tìm. 1302 01:25:39,168 --> 01:25:40,001 ‪Lại đây nào. 1303 01:25:44,418 --> 01:25:47,501 ‪Tớ thực sự xin lỗi ‪về điều đã nói ở chỗ máy trò chơi. 1304 01:25:47,584 --> 01:25:48,876 ‪Tớ không cố ý. 1305 01:25:50,751 --> 01:25:51,584 ‪Có. Có đấy. 1306 01:25:53,043 --> 01:25:54,251 ‪Không sao đâu. 1307 01:25:57,584 --> 01:25:58,751 ‪Cậu nói phần lớn là đúng. 1308 01:25:59,918 --> 01:26:03,834 ‪Vậy tớ xin lỗi vì ta không biến ‪hè này thành mùa hè đáng nhớ nhất. 1309 01:26:04,334 --> 01:26:07,543 ‪Tớ không biết nữa. ‪Có lẽ ta đã làm được rồi đấy. 1310 01:26:12,126 --> 01:26:15,084 ‪Vậy, cậu biết mình muốn vào đâu chứ? 1311 01:26:16,251 --> 01:26:17,501 ‪Chắc vậy. 1312 01:26:25,918 --> 01:26:26,751 ‪Vào đi. 1313 01:26:28,501 --> 01:26:29,334 ‪Chào cô. 1314 01:26:29,959 --> 01:26:31,251 ‪- Em… ‪- Em Evans. 1315 01:26:31,751 --> 01:26:33,126 ‪Thật bất ngờ. 1316 01:26:33,793 --> 01:26:34,918 ‪Cô nhớ em ạ? 1317 01:26:35,501 --> 01:26:38,418 ‪Em thắng cuộc thi nhảy duy nhất ‪mà tôi chấm thi 1318 01:26:38,501 --> 01:26:42,834 ‪nên có thể nói chắc: "Tôi nhớ em." ‪Tôi có thể giúp gì? 1319 01:26:49,209 --> 01:26:50,043 ‪Này. 1320 01:26:50,543 --> 01:26:51,793 ‪Mẹ nói anh sắp đi. 1321 01:26:52,334 --> 01:26:53,668 ‪Ừ. Kế hoạch là vậy. 1322 01:26:56,709 --> 01:26:59,459 ‪Anh biết cậu ấy ‪đỗ vào Berkeley phải không? 1323 01:27:00,501 --> 01:27:01,626 ‪Em đang nói gì vậy? 1324 01:27:01,709 --> 01:27:03,626 ‪Anh chia tay Elle để cô ấy không bỏ lỡ 1325 01:27:03,709 --> 01:27:06,418 ‪cơ hội học đại học với em ‪như bọn em đã định. 1326 01:27:07,001 --> 01:27:08,834 ‪Anh và Elle chia tay vì nhiều lý do. 1327 01:27:09,584 --> 01:27:12,251 ‪Anh không muốn ‪cô ấy ra quyết định rồi sau này hối hận. 1328 01:27:13,459 --> 01:27:16,751 ‪Không hẹn hò không có nghĩa ‪anh không bảo vệ cô ấy nữa. 1329 01:27:24,168 --> 01:27:26,043 ‪Vậy cô ấy sẽ đến Berkeley hay… 1330 01:27:30,668 --> 01:27:33,918 ‪Không. Thật ra, cô ấy ‪nộp đơn vào trường USC. 1331 01:27:35,376 --> 01:27:39,126 ‪- Cô ấy muốn thiết kế trò chơi điện tử. ‪- Được rồi. 1332 01:27:40,126 --> 01:27:41,334 ‪Nghe có vẻ hợp lý. 1333 01:27:42,126 --> 01:27:42,959 ‪Vâng. 1334 01:27:45,543 --> 01:27:46,376 ‪Anh à. 1335 01:27:48,543 --> 01:27:50,501 ‪Chưa chắc em có tư cách để nói 1336 01:27:50,584 --> 01:27:54,668 ‪nhưng điều anh nói lúc nãy ‪về việc luôn cần bảo vệ Elle? 1337 01:27:55,459 --> 01:27:56,293 ‪Không đúng. 1338 01:27:57,168 --> 01:27:59,334 ‪Cô ấy luôn có thể tự lo cho mình. 1339 01:28:00,709 --> 01:28:03,168 ‪Điều duy nhất cô ấy thực sự cần ở anh là… 1340 01:28:05,376 --> 01:28:06,501 ‪tình yêu của anh. 1341 01:28:10,543 --> 01:28:11,376 ‪Dù sao thì, 1342 01:28:13,293 --> 01:28:14,293 ‪hẹn gặp lại, anh trai. 1343 01:28:31,543 --> 01:28:33,959 ‪Tôi biết hôm sau Noah sẽ đi. 1344 01:28:34,043 --> 01:28:38,459 ‪Nhưng đôi khi, rất khó nói lời tạm biệt‪, 1345 01:28:39,584 --> 01:28:41,001 ‪bạn chỉ muốn bỏ qua. 1346 01:28:41,668 --> 01:28:44,251 ‪Cảm xúc của tôi về việc tạm biệt Noah 1347 01:28:44,793 --> 01:28:49,043 ‪thực ra giống cảm xúc ‪khi tạm biệt ngôi nhà trên bãi biển. 1348 01:29:56,126 --> 01:29:57,793 ‪Chúc mừng sinh nhật! 1349 01:30:30,501 --> 01:30:32,459 ‪Tôi không có can đảm lấy nó. 1350 01:30:32,959 --> 01:30:36,001 ‪Có vẻ như nếu tôi để lại bức ảnh, 1351 01:30:36,501 --> 01:30:40,959 ‪nó sẽ luôn được treo ở đó, ‪cùng chỗ đó mãi mãi. 1352 01:30:51,959 --> 01:30:55,418 {\an8}‪NOAH - CHÀO, EM MUỐN NHỜ ANH MỘT VIỆC. 1353 01:31:08,251 --> 01:31:09,834 {\an8}‪GỬI: MẸ 1354 01:31:09,918 --> 01:31:14,376 ‪Mong mẹ không phiền khi con gọi thế ‪nhưng con cảm thấy như vậy về mẹ. 1355 01:31:14,876 --> 01:31:17,543 ‪Sự ấm áp, dìu dắt và lòng tốt của mẹ 1356 01:31:17,626 --> 01:31:20,168 ‪là một trong những điều ‪tốt đẹp nhất đời con. 1357 01:31:20,793 --> 01:31:23,876 ‪Con không diễn tả nổi ‪con biết ơn ra sao vì điều đó. 1358 01:31:24,543 --> 01:31:27,709 ‪Thay vào đó, con kèm theo đây ‪một món quà nhỏ 1359 01:31:28,459 --> 01:31:30,626 ‪và gửi nó cùng tất cả tình yêu. 1360 01:31:31,334 --> 01:31:32,168 ‪Elle. 1361 01:31:47,209 --> 01:31:48,043 ‪Chào. 1362 01:31:49,251 --> 01:31:52,084 ‪Không nghĩ tớ để cậu đi ‪mà không tạm biệt chứ? 1363 01:31:52,584 --> 01:31:54,459 ‪Tớ định ghé nhà cậu trên đường. 1364 01:31:55,543 --> 01:31:58,293 ‪- Này. Cậu sửa đèn hậu rồi. ‪- Đâu có. 1365 01:32:01,418 --> 01:32:02,834 ‪- Là Noah. ‪- Ừ. 1366 01:32:05,834 --> 01:32:07,334 ‪Chắc đến lúc rồi. 1367 01:32:09,293 --> 01:32:10,626 ‪Thật lạ khi đi mà thiếu cậu. 1368 01:32:16,876 --> 01:32:18,793 ‪Tớ đã thêm một luật mới. 1369 01:32:22,834 --> 01:32:24,084 ‪"Luật số 35". 1370 01:32:24,584 --> 01:32:27,376 ‪"Luôn gọi cho bạn thân mỗi khi nhớ họ". 1371 01:32:29,959 --> 01:32:31,126 ‪Hay lắm. Cảm ơn cậu. 1372 01:33:49,126 --> 01:33:53,709 ‪Vậy, cô Flynn, chắc cô thấy ‪giấy tờ bán nhà đã sẵn sàng. 1373 01:33:54,293 --> 01:33:57,751 ‪Chúng tôi chỉ cần chữ ký cuối cùng ‪để hoàn tất giao dịch. 1374 01:34:00,959 --> 01:34:03,959 ‪Con không diễn tả nổi ‪con biết ơn ra sao vì điều đó. 1375 01:34:04,543 --> 01:34:07,793 ‪Thay vào đó, con kèm theo đây ‪một món quà nhỏ 1376 01:34:08,626 --> 01:34:10,918 ‪và gửi nó cùng tất cả tình yêu. 1377 01:34:11,543 --> 01:34:12,376 ‪Elle. 1378 01:34:17,251 --> 01:34:18,376 ‪Có vấn đề gì sao? 1379 01:34:18,876 --> 01:34:20,209 ‪Cô Flynn? 1380 01:34:22,834 --> 01:34:23,668 ‪Không. 1381 01:34:24,251 --> 01:34:25,751 ‪Không vấn đề gì cả. 1382 01:34:26,751 --> 01:34:28,293 ‪Tôi sẽ không bán nhà này. 1383 01:34:28,376 --> 01:34:30,959 ‪Cô sẽ bỏ lỡ hàng triệu đô. 1384 01:34:31,043 --> 01:34:33,418 ‪Tất cả những ngôi nhà cũ đó sẽ bị dỡ bỏ. 1385 01:34:38,584 --> 01:34:39,834 ‪Không phải nhà này. 1386 01:34:41,459 --> 01:34:42,334 ‪Chúc ngày tốt lành. 1387 01:34:55,376 --> 01:34:57,001 ‪Bức đó tuyệt quá. 1388 01:34:57,084 --> 01:35:00,418 ‪- Bức đó… Ánh sáng hoàn hảo. ‪- Thế à? Tớ không biết nữa. 1389 01:35:01,001 --> 01:35:02,418 ‪- Gặp sau nhé. ‪- Ừ. Được. 1390 01:35:03,001 --> 01:35:04,543 ‪Hay là tớ nên… 1391 01:35:12,751 --> 01:35:14,126 ‪Vậy em sẽ vào USC? 1392 01:35:18,209 --> 01:35:21,084 ‪Vâng. Tuần tới, em có ‪cuộc phỏng vấn cho học kỳ mùa xuân. 1393 01:35:23,084 --> 01:35:25,793 ‪Chương trình đó cạnh tranh lắm ‪nên có lẽ em không thể vào. 1394 01:35:26,376 --> 01:35:27,209 ‪Em đùa đấy à? 1395 01:35:28,459 --> 01:35:30,793 ‪Em dồn tâm huyết vào việc gì là làm được. 1396 01:35:32,043 --> 01:35:33,668 ‪Em không biết. Để xem. 1397 01:35:39,834 --> 01:35:44,209 ‪Này, anh rất tiếc ‪vì chuyện chúng ta không thành. 1398 01:35:45,709 --> 01:35:47,084 ‪Chuyện đã rồi, Noah. 1399 01:35:54,293 --> 01:35:55,126 ‪Em cũng vậy. 1400 01:36:07,418 --> 01:36:08,876 ‪Đừng quên anh nhé? 1401 01:36:19,876 --> 01:36:20,918 ‪Tạm biệt Noah. 1402 01:36:41,418 --> 01:36:44,376 ‪Elle, hãy trông máy của ta ‪khi tớ đi vắng nhé. 1403 01:36:45,209 --> 01:36:49,084 ‪Lần tới mình lại nhảy nhé. ‪Bạn thân của cậu, Lee. 1404 01:36:51,334 --> 01:36:54,043 ‪Vâng. Đúng là Lee. 1405 01:36:56,293 --> 01:36:59,709 ‪Một trong những điều ‪chúng tôi làm ở khoa trò chơi điện tử 1406 01:36:59,793 --> 01:37:03,543 ‪là thuyết trình, phát triển ý tưởng riêng ‪thành các sản phẩm hoàn chỉnh. 1407 01:37:04,209 --> 01:37:07,001 ‪Hi vọng em có thể ‪thuyết trình ý tưởng bất kỳ 1408 01:37:07,084 --> 01:37:10,001 ‪cho các trò chơi ‪hoặc sản phẩm trò chơi tiềm năng. 1409 01:37:10,626 --> 01:37:13,376 ‪Vâng. Tất nhiên. Chắc chắn rồi ạ. 1410 01:37:16,209 --> 01:37:18,584 ‪Ý cô là ngay bây giờ? 1411 01:37:19,209 --> 01:37:22,626 ‪Xin lỗi. Em không biết ‪phải chuẩn bị việc đó cho hôm nay. 1412 01:37:22,709 --> 01:37:24,459 ‪Không cần phải cầu kỳ. 1413 01:37:24,543 --> 01:37:26,334 ‪Chỉ là chia sẻ ý tưởng. 1414 01:37:27,001 --> 01:37:28,126 ‪Vâng. Dĩ nhiên rồi. 1415 01:37:32,709 --> 01:37:33,668 ‪Em… 1416 01:37:34,251 --> 01:37:36,418 ‪Chúa ơi. Em rất xin lỗi. Không… 1417 01:37:36,501 --> 01:37:40,251 ‪Đầu em không nghĩ ra gì cả. ‪Em… Em không biết nói gì. 1418 01:37:40,334 --> 01:37:42,209 ‪Này. Không sao đâu, Elle. 1419 01:37:42,793 --> 01:37:45,251 ‪Thật ra, chúng tôi đã có mọi thứ mình cần. 1420 01:37:46,293 --> 01:37:48,376 ‪- Cảm ơn em. ‪- Cảm ơn. 1421 01:37:48,959 --> 01:37:50,084 ‪Cảm ơn các thầy cô. 1422 01:37:58,168 --> 01:37:59,376 ‪Em có một ý tưởng. 1423 01:38:00,293 --> 01:38:03,043 ‪Đó mới chỉ là ý tưởng sơ khai. 1424 01:38:04,959 --> 01:38:05,959 ‪Nói đi, Elle. 1425 01:38:12,293 --> 01:38:17,043 ‪Trong thể thao ảo, người ta ‪tuyển các vận động viên của đời thực 1426 01:38:17,126 --> 01:38:20,668 ‪và thành tích của người chơi ‪được dùng để quyết định thành công của… 1427 01:38:20,751 --> 01:38:23,876 ‪Chúng tôi hiểu ‪cơ chế của bóng bầu dục ảo, em Evans. 1428 01:38:23,959 --> 01:38:26,501 ‪Tuyệt. Vâng. Em xin lỗi. Tất nhiên rồi. 1429 01:38:28,001 --> 01:38:31,834 ‪Nếu ta áp dụng điều đó ‪vào một nền tảng thể thao điện tử lớn? 1430 01:38:32,418 --> 01:38:34,584 ‪Người chơi có thể gặp nhau ‪vào đầu mùa giải 1431 01:38:34,668 --> 01:38:38,626 ‪và thay phiên tuyển ‪cầu thủ chuyên nghiệp mình yêu thích. 1432 01:38:38,709 --> 01:38:41,126 ‪Có thể gọi nó là "Thể Thao Điện Tử Ảo". 1433 01:38:41,209 --> 01:38:45,459 ‪Bóng bầu dục ảo là ngành ‪trị giá nhiều triệu đô la. Phải không? 1434 01:38:46,084 --> 01:38:48,209 ‪Thật ra là bảy tỉ đô la. 1435 01:38:49,793 --> 01:38:50,876 ‪Thấy chưa? Đó. 1436 01:38:51,584 --> 01:38:54,834 ‪Và ngành thể thao điện tử ‪đang thu về bao nhiêu? 1437 01:38:56,209 --> 01:38:57,418 ‪Hai tỉ. 1438 01:38:58,168 --> 01:39:01,543 ‪Vậy, xem ra nó có giá trị đấy. 1439 01:39:05,251 --> 01:39:06,751 ‪Em cũng có ý tưởng này… 1440 01:39:11,334 --> 01:39:12,168 ‪Này. Gì vậy? 1441 01:39:12,834 --> 01:39:15,001 ‪- Chắc tớ được nhận rồi! ‪- Tuyệt! 1442 01:39:15,584 --> 01:39:19,834 {\an8}‪18 LUÔN MỪNG CHO THÀNH CÔNG CỦA BẠN THÂN. 1443 01:39:20,334 --> 01:39:22,209 ‪Cậu phải kể đi. Cụ thể thế nào? 1444 01:39:22,293 --> 01:39:24,876 ‪Tớ vào đó và rất lo lắng… 1445 01:40:05,834 --> 01:40:08,876 {\an8}‪SÁU NĂM SAU 1446 01:40:11,626 --> 01:40:15,293 ‪Vậy là Lee và Rachel ‪thực sự đã quay lại với nhau lần nữa. 1447 01:40:15,376 --> 01:40:16,876 ‪Hóa ra đôi khi, 1448 01:40:16,959 --> 01:40:19,126 ‪người ta tìm được cách về với nhau. 1449 01:40:20,043 --> 01:40:22,668 ‪Lee và tôi kết nối suốt thời đại học. 1450 01:40:22,751 --> 01:40:25,709 ‪Và sau khi tốt nghiệp, ‪Lee chuyển về Los Angeles. 1451 01:40:25,793 --> 01:40:29,293 ‪Và với chúng tôi, ‪như thể thời gian chưa hề trôi qua. 1452 01:40:29,376 --> 01:40:32,793 ‪Hai chúng tôi thay đổi nhiều ‪nhưng tình bạn thì không. 1453 01:40:33,293 --> 01:40:34,834 ‪Và vào mùa thu năm đó, 1454 01:40:34,918 --> 01:40:38,501 ‪chúng tôi đều tìm được đường ‪về một nơi rất quen thuộc. 1455 01:40:38,584 --> 01:40:39,793 ‪Ôi Chúa ơi! 1456 01:40:40,626 --> 01:40:42,043 ‪Không thể nào! 1457 01:40:42,126 --> 01:40:44,084 ‪Đột nhiên, nó ở đó. 1458 01:40:44,168 --> 01:40:45,209 ‪Lee! 1459 01:40:45,293 --> 01:40:47,709 ‪- Vẫn chơi trò này à? ‪- Họ vẫn chơi. 1460 01:40:47,793 --> 01:40:48,751 ‪Ôi Chúa ơi… 1461 01:40:53,751 --> 01:40:57,668 ‪Các em ở trường vẫn dùng Bốt Hôn. 1462 01:40:59,043 --> 01:41:00,376 ‪Và chỉ trong một giây, 1463 01:41:01,084 --> 01:41:04,043 ‪tôi thấy cảm giác xao xuyến và hồi hộp 1464 01:41:04,126 --> 01:41:07,793 ‪y như vào đêm tôi có nụ hôn đầu. 1465 01:41:12,001 --> 01:41:13,501 ‪Và rồi tôi thấy anh ấy. 1466 01:41:14,209 --> 01:41:15,043 ‪Một lần nữa. 1467 01:41:18,376 --> 01:41:19,209 ‪Chào Shelly. 1468 01:41:20,834 --> 01:41:21,834 ‪Chào anh Noah. 1469 01:41:21,918 --> 01:41:23,001 ‪Noah! 1470 01:41:23,084 --> 01:41:25,584 ‪- Chào! ‪- Chào. Không ngờ gặp anh ở đây. 1471 01:41:25,668 --> 01:41:28,084 ‪- Thật vui khi gặp anh. ‪- Vui khi gặp em. 1472 01:41:28,168 --> 01:41:29,293 ‪- Vui quá. ‪- Em cũng vậy. 1473 01:41:30,043 --> 01:41:31,751 ‪- Chúc mừng lần nữa. ‪- Cảm ơn! 1474 01:41:31,834 --> 01:41:36,084 ‪- Khi nào cưới? Định ngày chưa? ‪- Rồi. Bọn em định vào cuối tháng Năm. 1475 01:41:36,168 --> 01:41:38,376 ‪Rồi. Cuối tháng Năm. Háo hức quá. 1476 01:41:41,584 --> 01:41:44,626 ‪Bọn em định mua ít bánh churros. 1477 01:41:44,709 --> 01:41:46,251 ‪- Ừ. Churros. ‪- Thế cơ à? 1478 01:41:46,334 --> 01:41:48,209 ‪Vậy hẹn gặp hai người sau nhé? 1479 01:41:48,293 --> 01:41:49,876 ‪- Tuyệt. ‪- Rất vui khi gặp em. 1480 01:41:49,959 --> 01:41:51,459 ‪- Em cũng vậy. ‪- Tạm biệt. 1481 01:41:53,084 --> 01:41:55,126 ‪- Chà. ‪- Anh tin được không? 1482 01:41:55,209 --> 01:41:57,126 ‪Không. Anh không muốn nhìn nó. 1483 01:42:00,126 --> 01:42:01,459 ‪Đã lâu lắm rồi. 1484 01:42:01,543 --> 01:42:02,543 ‪Ừ. 1485 01:42:03,501 --> 01:42:05,084 ‪Trông anh thật chỉnh chu. 1486 01:42:05,793 --> 01:42:08,543 ‪Đừng để bộ com-lê đánh lừa, ‪anh vẫn là kẻ nổi loạn. 1487 01:42:09,209 --> 01:42:11,293 ‪Thứ Sáu tuần trước, ‪anh nghỉ làm sớm 20 phút. 1488 01:42:11,918 --> 01:42:12,751 ‪Ôi. 1489 01:42:12,834 --> 01:42:14,751 ‪- Anh không muốn nói. Chuyện lớn. ‪- Vâng. 1490 01:42:14,834 --> 01:42:16,834 ‪- Em sẽ giữ kín. ‪- Cảm ơn. Đừng nói với ai. 1491 01:42:16,918 --> 01:42:17,751 ‪Được rồi. 1492 01:42:20,418 --> 01:42:22,668 ‪Lee kể là anh có vài lời mời làm việc. 1493 01:42:22,751 --> 01:42:25,709 ‪Có một hãng luật ở New York ‪và một ở Los Angeles. 1494 01:42:26,543 --> 01:42:29,084 ‪Giờ anh không biết nên chọn bên nào. 1495 01:42:29,959 --> 01:42:31,918 ‪Chúc mừng anh. Thật tuyệt vời. 1496 01:42:32,001 --> 01:42:34,834 ‪Lee kể là em đang phát triển ‪trò chơi điện tử. 1497 01:42:34,918 --> 01:42:36,501 ‪- Trò của riêng em. ‪- Vâng. 1498 01:42:36,584 --> 01:42:40,001 ‪Em thiết kế trò chơi. Tuyệt lắm. ‪Em làm ở công ty nhỏ 1499 01:42:40,084 --> 01:42:41,834 ‪- nhưng có cơ hội lớn. ‪- Ừ. 1500 01:42:41,918 --> 01:42:46,334 ‪Và em được thoải mái sáng tạo ‪nên em rất thích nó. 1501 01:42:46,418 --> 01:42:47,626 ‪Chà, anh rất mừng. 1502 01:42:51,126 --> 01:42:52,251 ‪Gì nào? 1503 01:42:52,334 --> 01:42:56,001 ‪Không biết nữa, em… ‪Em có vẻ rất trưởng thành. 1504 01:42:58,251 --> 01:43:00,168 ‪Em cũng định nói thế về anh. 1505 01:43:05,126 --> 01:43:06,626 ‪Anh thấy như vừa hôm qua, 1506 01:43:06,709 --> 01:43:09,584 ‪em bị ngã xe ở ngõ. 1507 01:43:10,501 --> 01:43:12,293 ‪Giờ em đi xe giỏi hơn nhiều. 1508 01:43:12,793 --> 01:43:15,168 ‪- Em còn có xe mô-tô riêng. ‪- Thật sao? 1509 01:43:18,001 --> 01:43:20,293 ‪Được rồi. Khi nào anh về lại, 1510 01:43:20,376 --> 01:43:22,334 ‪ta nên cùng đi xe. 1511 01:43:24,334 --> 01:43:26,709 ‪Ý anh là nếu em thích. 1512 01:43:27,876 --> 01:43:29,543 ‪Em thích. Nghe vui đấy. 1513 01:43:30,918 --> 01:43:31,751 ‪Tuyệt. 1514 01:43:34,043 --> 01:43:38,001 ‪Anh phải đi gặp vài người bạn ‪và có chuyến bay sớm nên… 1515 01:43:38,084 --> 01:43:40,834 ‪- Tất nhiên rồi. Đừng lo. ‪- Anh sẽ gọi cho em. 1516 01:43:40,918 --> 01:43:42,709 ‪- Được chứ? ‪- Dạ. Nếu anh có thời gian. 1517 01:43:44,043 --> 01:43:45,126 ‪Anh có thời gian. 1518 01:43:49,334 --> 01:43:51,543 ‪- Anh đi đây. Được rồi. ‪- Được rồi. 1519 01:43:52,043 --> 01:43:53,001 ‪Hẹn gặp… 1520 01:43:53,668 --> 01:43:55,001 ‪- Gặp em sau. ‪- Vâng. 1521 01:43:55,084 --> 01:43:57,959 ‪- Hẹn gặp lại. Được rồi. Tạm biệt em. ‪- Tạm biệt. 1522 01:44:58,543 --> 01:45:00,293 ‪Đứng đó ở lễ hội, 1523 01:45:00,876 --> 01:45:04,001 ‪gặp lại Noah sau ngần ấy thời gian, 1524 01:45:05,543 --> 01:45:08,084 ‪tôi không thể không nghĩ tới một điều. 1525 01:45:18,876 --> 01:45:22,001 ‪Rằng tất cả chuyện này xảy ra là vì… 1526 01:45:22,709 --> 01:45:24,709 ‪Chà, bạn biết rồi đấy. 1527 01:45:58,168 --> 01:45:59,626 ‪- Này! ‪- Này! 1528 01:45:59,709 --> 01:46:01,543 ‪- Làm thôi. ‪- Chào mừng đến với ‪Bốt Hôn. 1529 01:46:21,293 --> 01:46:22,126 ‪Ôi! 1530 01:46:22,209 --> 01:46:23,876 ‪Chết tiệt! 1531 01:46:24,459 --> 01:46:25,501 ‪Vâng. 1532 01:46:25,584 --> 01:46:26,543 ‪Chắc và nặng. 1533 01:46:33,209 --> 01:46:34,876 ‪Tốt lắm, anh bạn! 1534 01:46:34,959 --> 01:46:36,501 ‪Tốt lắm! 1535 01:46:36,584 --> 01:46:38,959 ‪- Thật ra trong phim. Tôi sắp chết. ‪- Anh nên giữ nó! 1536 01:46:39,043 --> 01:46:39,959 ‪Tôi phải ợ. 1537 01:46:42,126 --> 01:46:44,418 ‪Không được. Tôi sẽ làm sau đúp này. 1538 01:46:45,543 --> 01:46:48,334 ‪Cái gì? Lee! Ôi Chúa ơi! 1539 01:46:48,418 --> 01:46:50,543 ‪Cậu ấy đã… Cậu ấy nghĩ gì chứ? 1540 01:46:50,626 --> 01:46:53,834 ‪Cởi tạp dề ra và về nhà đi Lee. 1541 01:46:53,918 --> 01:46:55,501 ‪Dạ. Xin lỗi. Nói hay lắm. 1542 01:46:56,501 --> 01:46:57,459 ‪Brad… 1543 01:47:02,959 --> 01:47:04,834 ‪Tim tớ đập nhanh quá. 1544 01:47:05,501 --> 01:47:07,334 ‪Không sao. Bình thường mà. 1545 01:47:07,418 --> 01:47:09,334 ‪Ổn thôi mà. 1546 01:47:09,418 --> 01:47:12,168 ‪- Ổn thôi mà. ‪- Ổn thôi mà. 1547 01:47:13,418 --> 01:47:14,793 ‪Câu hay nhất phim. 1548 01:47:16,626 --> 01:47:18,251 ‪- Tôi sắp ngã! ‪- Chết mất! 1549 01:47:18,751 --> 01:47:19,793 ‪Cho nó dừng đi! 1550 01:47:21,209 --> 01:47:23,918 ‪- Chết tiệt. Lỗi của tôi. ‪- Không nên nói "chết tiệt". 1551 01:47:25,584 --> 01:47:27,084 ‪Yếu quá, anh bạn. 1552 01:47:27,584 --> 01:47:30,043 ‪Yếu quá. Nào. Ra tay đi. 1553 01:47:34,709 --> 01:47:35,834 ‪Khỉ gió! 1554 01:47:36,584 --> 01:47:38,418 ‪Điên chết mẹ! 1555 01:47:55,959 --> 01:47:57,376 ‪Em bảo anh đi mà nhỉ? 1556 01:48:01,251 --> 01:48:03,334 ‪Bọn cháu nhảy trên máy này từ khi biết đi. 1557 01:48:03,418 --> 01:48:04,834 ‪Cháu muốn chú làm gì? 1558 01:48:06,876 --> 01:48:09,376 ‪Cháu muốn cái máy chết toi đó ‪ngừng làm ồn. 1559 01:48:11,459 --> 01:48:14,501 ‪- Chân cháu vẫn có mùi như hôm qua. ‪- Hay lắm. 1560 01:48:15,001 --> 01:48:16,126 ‪Này, Vince? 1561 01:48:16,209 --> 01:48:17,918 ‪Nhanh hơn. Tốt lắm. Cảm ơn! 1562 01:48:18,001 --> 01:48:20,334 ‪Là của anh ấy. Anh ấy nên để ý việc đó. 1563 01:48:21,751 --> 01:48:22,918 ‪Taylor. 1564 01:48:30,834 --> 01:48:34,001 ‪- Để tớ đi lấy bát đồ ăn nữa. ‪- Ừ. Marco có đây không? 1565 01:48:34,501 --> 01:48:36,418 ‪- Ôi. Thật sao? ‪- Thôi nào. 1566 01:48:36,501 --> 01:48:37,626 ‪Cậu làm gì ở đây? 1567 01:48:37,709 --> 01:48:39,834 ‪Tớ chỉ muốn nói… 1568 01:48:44,418 --> 01:48:45,793 ‪Gã đó thật liều lĩnh. 1569 01:48:47,043 --> 01:48:48,001 ‪Bóng tám? 1570 01:48:48,084 --> 01:48:49,668 ‪Không. 1571 01:48:51,876 --> 01:48:52,876 ‪Thôi nào. 1572 01:48:53,959 --> 01:48:54,793 ‪Khoan. 1573 01:48:56,209 --> 01:48:58,959 ‪- Sao vậy? ‪- Tôi vừa để kịch bản ở ngay đây. 1574 01:49:03,168 --> 01:49:04,001 ‪Được rồi. 1575 01:49:04,084 --> 01:49:05,334 ‪Chơi bóng rổ không? 1576 01:49:06,668 --> 01:49:07,793 ‪Ôi Chúa… 1577 01:49:07,876 --> 01:49:09,251 ‪Như sếp! 1578 01:49:09,834 --> 01:49:10,918 ‪Vào đi! 1579 01:49:13,459 --> 01:49:14,834 ‪- Chào. ‪- Chào cô. 1580 01:49:14,918 --> 01:49:16,709 ‪Trông nó tuyệt quá. Cảm ơn. 1581 01:49:22,876 --> 01:49:24,376 ‪Khỉ thật. 1582 01:49:24,459 --> 01:49:25,418 ‪Kinh quá. 1583 01:49:26,793 --> 01:49:29,251 ‪Và tham quan Harvard cuối tuần này! 1584 01:49:29,334 --> 01:49:30,668 ‪- Thật à? Harvard? ‪- Ừ. 1585 01:49:31,168 --> 01:49:32,209 ‪Chết tiệt. 1586 01:49:33,501 --> 01:49:35,001 ‪Mọi thứ đã được xử lý 1587 01:49:35,501 --> 01:49:37,251 ‪nên hãy… 1588 01:49:37,334 --> 01:49:38,168 ‪Xin lỗi. 1589 01:49:38,251 --> 01:49:39,918 ‪NHÂN VIÊN CỦA THÁNG 1590 01:49:40,001 --> 01:49:41,293 ‪Thật hoàn hảo! 1591 01:49:41,376 --> 01:49:43,001 ‪Tớ yêu cậu, Marco! 1592 01:49:43,501 --> 01:49:45,001 ‪Hết sức lộn xộn! 1593 01:49:55,501 --> 01:49:56,459 ‪Tất cả lên tàu! 1594 01:50:07,376 --> 01:50:10,543 ‪Cô phải mua táo mới cho tôi. Tôi thề đấy. 1595 01:50:10,626 --> 01:50:12,834 ‪Không chịu nổi người bạn như cô nữa. 1596 01:50:13,501 --> 01:50:15,793 ‪Ta kết thúc rồi. Xong rồi. Hết rồi. 1597 01:50:16,334 --> 01:50:17,626 ‪Ngốc thật đấy. 1598 01:51:16,376 --> 01:51:21,376 ‪Biên dịch: Nhung Vũ