1 00:00:01,204 --> 00:00:13,164 « بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی » :.: Bia2Movies.bid :.: 2 00:00:13,189 --> 00:00:17,189 « دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین » :.: WwW.Bia2Movies.App :.: 3 00:00:18,500 --> 00:00:20,125 ،خب، بعد فارغ‌التحصیلی 4 00:00:20,208 --> 00:00:24,541 نوآ، لی، ریچل و من تصمیم گرفتیم به سفر جاده‌ای یک هفته‌ای بریم 5 00:00:24,625 --> 00:00:26,125 فقط خودمون چهار نفری 6 00:00:26,208 --> 00:00:28,791 و درحالی که مشغول به تعویق‌انداختن تصمیم اجتناب‌ناپذیر 7 00:00:28,875 --> 00:00:31,791 ...قبولی بین دو دانشگاه بودم 8 00:00:31,875 --> 00:00:33,166 خوب، تو چی؟ 9 00:00:33,250 --> 00:00:35,000 توی لیست‌انتظار قرار گرفتم 10 00:00:35,583 --> 00:00:37,666 هم توی دانشگاه برکلی و هم هاروارد 11 00:00:37,750 --> 00:00:41,666 روی این تمرکز کرده بودم که تا جایی که ممکنه همه‌مون خوش‌بگذرونیم 12 00:00:41,750 --> 00:00:44,458 و دقیقا همین کارو کردیم 13 00:00:44,541 --> 00:00:46,458 اجازه بدید بخش‌های مهمش رو واستون بگم 14 00:00:46,541 --> 00:00:49,583 توی مسیر کالیفرنیای شمالی، در جنگل چادر زدیم 15 00:00:49,666 --> 00:00:51,708 هی - ماهیگیری کردیم - 16 00:00:51,791 --> 00:00:54,791 ،به چندتا حیوون غذا دادیم با موج‌های بزرگ، موج‌سواری کردیم 17 00:00:54,875 --> 00:00:56,958 صمیمی شدن نوآ با ریچل رو دیدم 18 00:00:57,041 --> 00:00:59,541 لی رو دیدم که صمیمی شدن نوآ با ریچل رو نگاه می‌کرد 19 00:00:59,625 --> 00:01:01,583 با یه پسر‌خاص شهاب‌سنگ‌ها رو نگاه کردم 20 00:01:01,666 --> 00:01:02,666 وای، خدای‌ من 21 00:01:03,083 --> 00:01:06,000 توی مونتری آکواریوم بزرگ ماهی‌ها رو دیدیم 22 00:01:06,083 --> 00:01:09,666 غروب خورشید رو با رنگ‌هایی دیدم که قبلا تجربشو نداشتم 23 00:01:10,375 --> 00:01:13,250 و یه یادآوری درباره قانون نوزدهم (همیشه به مدرسه‌ای برو که دوست صمیمیت می‌ره) 24 00:01:13,333 --> 00:01:15,416 تصمیم گرفتم بعدا بهش فکر کنم 25 00:01:15,500 --> 00:01:18,083 به سانفرانسیسکو رفتیم 26 00:01:18,166 --> 00:01:19,583 به اسلکه ماهی‌گیرها رفتیم 27 00:01:19,666 --> 00:01:22,083 یه کاسه سوپ صدف با نان خوردیم 28 00:01:22,166 --> 00:01:24,434 توی اسکله 39، شیرهای دریایی رو نگاه کردیم 29 00:01:24,458 --> 00:01:26,875 شیطنت‌ بازی‌های کلاس شیمی‌مون رو نگاه کردیم 30 00:01:26,958 --> 00:01:29,226 دیسک شیطنت‌های کلاس شیمی رو ازبین بُردیم 31 00:01:29,250 --> 00:01:31,625 توی پارک دروازه طلایی دوچرخه دونفری سوار شدیم 32 00:01:31,708 --> 00:01:33,208 توی خلیج سوار قایق‌تندرو شدیم 33 00:01:33,291 --> 00:01:34,958 سینما رفتیم 34 00:01:35,041 --> 00:01:36,333 کنسرت رفتیم 35 00:01:36,416 --> 00:01:39,375 حتی یه توپ بیسبال رو بیون از پارک اوراکل گرفتم 36 00:01:39,458 --> 00:01:40,541 واای، واای 37 00:01:40,625 --> 00:01:42,208 داره میاد - می‌گیرمش - 38 00:01:42,875 --> 00:01:44,333 وای - وای - 39 00:01:44,416 --> 00:01:46,166 خدای بزرگ 40 00:01:46,250 --> 00:01:47,875 وای، خدای من 41 00:01:47,958 --> 00:01:50,958 ولی قطعا بهترین بخشش تماشای چراغ‌های خلیج 42 00:01:51,041 --> 00:01:53,708 با دوتا از پسرهای محبوبم در کل دنیا بود 43 00:01:55,875 --> 00:01:58,125 ولی زمانی که تصمیم می‌گیری از واقعیت فرار کنی 44 00:01:58,150 --> 00:02:00,783 {\an8}« غــرفــۀ بــوســه 3 » 45 00:01:58,208 --> 00:02:00,750 توی دلت می‌دونی که درنهایت مجبوری برگردی سر واقعیت‌های زندگیت 46 00:02:00,833 --> 00:02:02,666 پس وقتی برگشتیم خونه 47 00:02:02,750 --> 00:02:05,666 یه کاری گیر آوردم تا بتونم واسه دانشگاه پول جمع کنم 48 00:02:05,750 --> 00:02:07,541 حالا هر کدوم که تصمیم بگیرم برم 49 00:02:07,625 --> 00:02:08,458 ..اوه، هی بچه‌ها 50 00:02:08,541 --> 00:02:10,708 ولی درحالی که تصمیم‌گیریش واسم سخت بود 51 00:02:10,791 --> 00:02:13,458 چند روز بعدش، قضیه حتی پیچیده‌تر هم شد 52 00:02:13,541 --> 00:02:16,208 وقتی که نوآ یه درخواست غیرمنتظره ازم کرد 53 00:02:16,291 --> 00:02:17,125 هممم 54 00:02:17,208 --> 00:02:20,208 ...خوب، بگذریم، داشتم فکر می‌کردم 55 00:02:20,291 --> 00:02:22,611 ،وقتی از لیست‌انتظار هاروارد خارج شدی ...شاید تو و من 56 00:02:22,666 --> 00:02:26,625 بیرون از خوابگاه دانشگاه بتونیم یه آپارتمان اجاره کنیم 57 00:02:27,625 --> 00:02:31,416 ...صبر کن، منظورت اینه مثلا یعنی خونه‌ی خودمون رو داشته باشیم؟ 58 00:02:32,583 --> 00:02:34,750 آره، ببین 59 00:02:34,833 --> 00:02:37,958 کل روز توی اینترنت گشتم خونه‌های خیلی قشنگی هستن 60 00:02:40,791 --> 00:02:41,791 چیه؟ 61 00:02:43,166 --> 00:02:45,458 می‌خوای با من زندگی کنی؟ - نه - 62 00:02:45,541 --> 00:02:49,125 آره، معلومه که می‌خوام با تو زندگی کنم می‌خوام تمام کارهامو با تو بکنم 63 00:02:49,208 --> 00:02:51,208 جدا؟ - آره، جدا - 64 00:02:51,291 --> 00:02:54,166 تا برگشتن لی چقدر وقت داریم؟ - نمی‌دونم - 65 00:02:55,791 --> 00:02:57,166 «جرانی‌مو» 66 00:02:57,250 --> 00:03:00,166 نه، نه، نه، نه، نه - اوه، لعنت - 67 00:03:02,750 --> 00:03:04,791 هی، بچه‌ها. ببینید چی آوردم 68 00:03:05,916 --> 00:03:07,500 مرسی - نوش‌جان - 69 00:03:13,291 --> 00:03:14,125 اوه، پسر 70 00:03:14,208 --> 00:03:15,208 همه‌چی مرتبه؟ 71 00:03:16,083 --> 00:03:17,083 آره، مرتبه 72 00:03:17,541 --> 00:03:20,000 ...اوووم، درحقیقت 73 00:03:22,250 --> 00:03:24,684 آره، اینطوری خیلی دوست دارم - آره، فکرشو می‌کردم - 74 00:03:24,708 --> 00:03:26,500 می‌بینمتون - شما دوتا کجا می‌رین؟ - 75 00:03:26,583 --> 00:03:30,458 نوآ می‌خواد واسم یه شعر بخونه و تمام احساساتش رو برام بیان کنه 76 00:03:30,541 --> 00:03:32,684 واقعا؟ فقط واسه همین میرین؟ 77 00:03:32,708 --> 00:03:34,875 خوشم اومد 78 00:03:36,208 --> 00:03:38,125 اوه، می‌خواستم اینو بهت نشون بدم 79 00:03:38,208 --> 00:03:39,291 چی هست؟ 80 00:03:39,375 --> 00:03:41,708 با کلی زحمت برنامه‌زمانی خودم در برکلی رو 81 00:03:41,791 --> 00:03:44,333 با برنامه‌زمانی مدرسه تو هماهنگ کردم 82 00:03:44,416 --> 00:03:46,267 آخی - اولش روز کارگر رو داریم - 83 00:03:46,291 --> 00:03:49,166 می‌دونم که تازه شروع کلاس‌هاس ولی آخر هفته طولانی میشه 84 00:03:49,250 --> 00:03:52,708 و کاملا مطمئنم که بخاطر دوری از ریچلم کلی سختی می‌کشم 85 00:03:53,208 --> 00:03:54,208 ممکنه جواب بده 86 00:03:54,750 --> 00:03:57,083 البته که جواب میده یکاری می‌کنیم که جواب بده 87 00:03:57,166 --> 00:03:58,541 باشه 88 00:04:00,291 --> 00:04:02,916 اینجا خیلی قشنگه ممنون که مارو هم آوردین 89 00:04:03,000 --> 00:04:05,541 خوب، می‌خواستیم شما رو بلاخره به یک جای خاص ببریم 90 00:04:05,625 --> 00:04:07,500 تا فارغ‌التحصیلی‌تون رو جشن بگیرین 91 00:04:07,583 --> 00:04:10,333 خوب، واسه تابستون برنامه‌ خاصی دارین؟ 92 00:04:10,416 --> 00:04:12,250 خوب، راستش الان که بهش اشاره کردی 93 00:04:12,333 --> 00:04:15,333 همگی این آخر هفته برای رفتن به خونه‌ی ساحلی حرف می‌زدیم 94 00:04:15,416 --> 00:04:16,708 البته اگه موردی نباشه 95 00:04:20,416 --> 00:04:21,583 همه‌چی مرتبه؟ 96 00:04:22,458 --> 00:04:25,583 آره، چیزی نیست یه خبری واسه‌تون داریم 97 00:04:27,166 --> 00:04:29,000 می‌خوایم خونه‌ی ساحلی رو بفروشیم 98 00:04:29,083 --> 00:04:30,833 چی؟ 99 00:04:30,916 --> 00:04:33,208 دیگه منطقی نیست نگه‌اش داریم 100 00:04:33,291 --> 00:04:35,541 باتوجه به اینکه شما دارین به دانشگاه می‌رین 101 00:04:35,625 --> 00:04:37,791 می‌دونی، الان که دیگه حتی اونجا نمیریم 102 00:04:37,875 --> 00:04:39,500 هزینه نگه‌داریش از ارزش خود خونه بیشتره 103 00:04:40,083 --> 00:04:43,166 حقیقتش اینکه کل منطقه درحال بازسازیه 104 00:04:43,250 --> 00:04:46,083 می‌دونی حرفات شبیه کیه، مامان؟ شبیه دلال ملک حرف می‌زنی 105 00:04:46,666 --> 00:04:48,041 واسه اینکه کارم همینه 106 00:04:48,125 --> 00:04:51,625 پس چهارم جولای از کجا می‌خوایم آتش‌بازی رو نگاه کنیم؟ 107 00:04:51,708 --> 00:04:54,308 نه، متاسفم، کاملا مخالفم شما اونجا رو نمی‌فروشین 108 00:04:54,333 --> 00:04:55,625 منم با لی موافقم 109 00:04:55,708 --> 00:04:58,250 این خونه 80 سالی میشه دست خانواده‌ی ماست 110 00:04:58,333 --> 00:05:00,416 نمیشه همینطوری از شرش خلاص بشین 111 00:05:00,500 --> 00:05:02,541 رای‌گیریه؟ چون رای منم «نه» هست 112 00:05:03,125 --> 00:05:04,125 متاسفم، بچه‌ها 113 00:05:05,666 --> 00:05:06,875 تصمیمش گرفته شده 114 00:05:12,833 --> 00:05:13,875 الان برمی‌گردم 115 00:05:16,166 --> 00:05:17,416 الو؟ 116 00:05:17,500 --> 00:05:21,041 خانم ایوانز، دان واشنگتون از پذیرش دانشگاه برکلی هستم 117 00:05:21,125 --> 00:05:23,916 درباب تصمیم‌تون برای پذیرش در دانشگاه مزاحم شدم 118 00:05:24,875 --> 00:05:26,875 بله، سلام 119 00:05:26,958 --> 00:05:31,166 امکانش هست یه چند روز دیگه بهم فرصت بدید؟ 120 00:05:31,250 --> 00:05:32,958 خیلی متاسفم، خانم ایوانز 121 00:05:33,041 --> 00:05:36,041 ولی تا آخروقت اداری فردا باید تصمیم خودتون رو اعلام کنین 122 00:05:36,125 --> 00:05:38,250 می‌دونستم که بیش از این نمی‌تونم مخفیش کنم 123 00:05:38,333 --> 00:05:39,875 باشه، متوجه شدم 124 00:05:39,958 --> 00:05:41,291 مرسی - بسیار عالی - 125 00:05:41,375 --> 00:05:43,250 ،روز بعد، باید یه دانشگاه رو انتخاب 126 00:05:43,333 --> 00:05:46,916 و یکی از دو پسر مورد علاقم رو ناراحت می‌کردم 127 00:05:47,416 --> 00:05:50,916 من با کارت شماره دو و چهار برنده میشم ایول، ایول 128 00:05:51,000 --> 00:05:53,458 وای نه - چی؟ خدایا - 129 00:05:53,541 --> 00:05:54,958 بزن بریم 130 00:05:55,041 --> 00:05:56,625 تقلب کردی؟ 131 00:05:56,708 --> 00:05:59,291 دلم واسه اینا تنگ شده بود 132 00:05:59,375 --> 00:06:01,208 احساس می‌کنم دیگه خیلی کم شما رو می‌بینم 133 00:06:01,291 --> 00:06:02,625 آره، می‌دونم 134 00:06:02,708 --> 00:06:04,875 خیلی سر کارت سرتو گرم کردن - آره، خیلی - 135 00:06:04,958 --> 00:06:07,291 ولی نگران نباش، فردا واسه پرستاری ازش مشکلی ندارم 136 00:06:07,375 --> 00:06:11,750 بنظرت قراره آخر هفته‌های زیادی رو توی این شغل جدیدت کار کنی؟ 137 00:06:11,833 --> 00:06:13,875 آره، اینطور بنظر میاد 138 00:06:13,958 --> 00:06:15,833 ولی فردا شب مرخصی گرفتم 139 00:06:15,916 --> 00:06:17,208 قرار دارم 140 00:06:17,875 --> 00:06:18,916 قرار؟ 141 00:06:19,000 --> 00:06:20,916 واقعا؟ - آره - 142 00:06:21,000 --> 00:06:25,416 با این شخص اسرارآمیز چند بار سر قرار رفتی؟ 143 00:06:25,500 --> 00:06:28,041 یه چندبار. اسمش لینداس 144 00:06:29,166 --> 00:06:30,000 جالبه 145 00:06:30,083 --> 00:06:33,500 ...خوب، واضحه که ما 146 00:06:33,583 --> 00:06:38,208 برد، من باید وقت خاموشی رو بهت بگم، مَردجوان 147 00:06:38,291 --> 00:06:41,000 باشه. فهمیدیم خانم 148 00:06:46,333 --> 00:06:48,750 روز بعد، همه به سمت خونه‌ی ساحلی رفتیم 149 00:06:48,833 --> 00:06:51,708 تا کاریو بکنیم که هیچوقت فکرشم نمی‌کردم 150 00:06:53,375 --> 00:06:55,075 به فلین‌ها برای فروش خونه کمک کنم 151 00:06:55,164 --> 00:06:56,350 [ فروشی ] 152 00:06:56,688 --> 00:07:04,688 :تــرجــمــه « سیروس فخری، مـیـلاد و ســــروش » :.:.: SuRouSH_AbG, Milad eMJey & HITM@N :.:.: 153 00:07:05,958 --> 00:07:08,875 ،تمام تابستان‌های بچگیم رو 154 00:07:08,958 --> 00:07:10,458 اینجا با لی و نوآ گذروندم 155 00:07:13,291 --> 00:07:16,541 و فکر اینکه این آخرین تابستان ما در اینجاس 156 00:07:17,125 --> 00:07:18,500 همش به فکرم خطور می‌کرد 157 00:07:20,375 --> 00:07:22,958 واقعا دلم واسه این خونه‌ی قدیمی تنگ میشه 158 00:07:23,625 --> 00:07:25,791 طوری که تابحال به ذهنم خطور نکرده بود 159 00:08:00,750 --> 00:08:02,708 اوه 160 00:08:03,958 --> 00:08:04,791 اوه 161 00:08:04,875 --> 00:08:06,851 خیلی متاسفم - نه، نه، نه، نه،. نگران نباش - 162 00:08:06,875 --> 00:08:07,955 همیشه اینطوری بوده 163 00:08:08,000 --> 00:08:10,083 اوه - اوه پسر - 164 00:08:10,791 --> 00:08:14,125 جالبه. ال و من وانمود می‌کردیم که این یه الماسه 165 00:08:14,208 --> 00:08:16,375 و تظاهر می‌کردیم که دزدیدیمش 166 00:08:16,458 --> 00:08:18,250 مثل یه سرقت بزرگ جواهرفروشی 167 00:08:39,541 --> 00:08:41,166 ببین همه‌مون چقدر کوچک بودیم 168 00:08:42,125 --> 00:08:45,250 چیز عجیبش اینکه برای من انگار همین دیروز بود 169 00:08:46,666 --> 00:08:49,583 باید اونو نگه داری مامان دوسش داره 170 00:08:50,625 --> 00:08:51,625 شاید نگه‌اش داشتم 171 00:09:00,583 --> 00:09:02,708 هی، می‌خواستیم پیتزا سفارش بدیم 172 00:09:02,791 --> 00:09:05,333 شمام می‌خورین؟ - آره، عالیه - 173 00:09:05,416 --> 00:09:09,208 تا رسیدن پیتزا، میشه شمام اتاق‌بازی رو جمع و جور کنین؟ 174 00:09:13,666 --> 00:09:15,041 اووووه 175 00:09:15,125 --> 00:09:17,791 آره - خیلی‌خب - 176 00:09:17,875 --> 00:09:19,666 بی‌خیال 177 00:09:27,166 --> 00:09:28,916 وای 178 00:09:29,666 --> 00:09:33,625 باشه باشه این کاریه که انجام میدیم 179 00:09:33,708 --> 00:09:36,333 اونایی که می‌خوایم نگه داریم می‌ذاریم یه طرف 180 00:09:36,416 --> 00:09:39,791 و اونایی که نمی‌خوایم رو میذاریم توی کیسه و اهدا می‌کنیم 181 00:09:40,200 --> 00:09:41,200 بخش اهدایی 182 00:09:41,916 --> 00:09:43,356 می‌خوام این یکی رو نگه‌دارم آره 183 00:09:43,380 --> 00:09:44,380 نگه می‌داریم 184 00:09:47,166 --> 00:09:48,500 آره 185 00:09:48,583 --> 00:09:50,500 دست توئه 186 00:09:50,583 --> 00:09:52,041 نه - آره - 187 00:09:58,041 --> 00:09:59,875 اوه، ای متقلب 188 00:10:04,083 --> 00:10:07,083 خوب، موفقیت‌آمیز بود 189 00:10:07,166 --> 00:10:08,966 صبر کن. خدای من الان یه چیزی یادم اومد 190 00:10:13,625 --> 00:10:17,500 خدای من. هنوزم اینجاس - کارت بازی ماریوی منه - 191 00:10:19,208 --> 00:10:21,708 ...چی؟ خدای من 192 00:10:22,333 --> 00:10:23,375 !نه 193 00:10:24,083 --> 00:10:26,416 صبر کن. همونیه که دارم بهش فکر می‌کنم 194 00:10:26,500 --> 00:10:28,166 لیست کارهای خونه‌ی ساحلیه - چی؟ - 195 00:10:28,250 --> 00:10:29,083 خدای من 196 00:10:29,166 --> 00:10:30,166 خیلی‌وقت پیش 197 00:10:30,250 --> 00:10:34,125 لی و من لیست کارهای دیوونه‌واری رو که می‌خواستیم قبل رفتن به دانشگاه 198 00:10:34,208 --> 00:10:35,833 باهم انجام بدیم رو اینجا نوشتیم 199 00:10:35,916 --> 00:10:39,333 این لیستی از آروزها و خیال‌پردازی‌‌های کودکانه ما در تابستون بود 200 00:10:39,416 --> 00:10:42,541 که روی یه تکه کاغذ خیلی مهم لیست شده بود 201 00:10:42,625 --> 00:10:45,375 لعنتی. عجب لیستی هم درست کردیم - آره، عجب لیستیه - 202 00:10:45,458 --> 00:10:48,541 واسه این یکی ممکنه دستگیر بشیم 203 00:10:48,625 --> 00:10:51,125 آره. نه، راستش ممکنه 204 00:10:51,208 --> 00:10:54,500 خوب، معمولا چقدر طول می‌کشه این طرفا خونه به فروش بره؟ 205 00:10:54,583 --> 00:10:56,458 خوب، اول باید برای فروش بذاریمش 206 00:10:56,541 --> 00:10:58,625 ولی می‌دونی، یه دو سه ماهی ممکنه طول بکشه 207 00:10:58,708 --> 00:11:01,666 ولی درکل این همه رفت و آمد دردسر میشه 208 00:11:01,750 --> 00:11:02,791 منظورت چیه؟ 209 00:11:02,875 --> 00:11:05,416 خوب، ما باید با ارزیاب‌ها 210 00:11:05,500 --> 00:11:10,125 نقشه‌بردارها، پیامن‌کارها و کسایی که قصد خرید دارن، ملاقات کنیم 211 00:11:11,666 --> 00:11:15,500 خوب، خدایا، واقعا بد دردسری میشه 212 00:11:15,583 --> 00:11:18,916 آره، مخصوصا با این کارهایی که توی جاده دارن می‌کنن 213 00:11:19,000 --> 00:11:22,750 منظورم با اون ترافیک وحشتناک بزرگراه، که هی باید 214 00:11:22,833 --> 00:11:24,541 بری و بیای، بری و بیای 215 00:11:24,625 --> 00:11:26,225 حالا تمیزکاریش رو نگو 216 00:11:26,250 --> 00:11:29,541 و دائما باید رانندگی کنین و بیاین تا ببینید کار تموم شده یا نه 217 00:11:29,625 --> 00:11:31,583 باشه، چی توی سرتونه؟ 218 00:11:31,666 --> 00:11:33,625 خیلی خوشحالم که پرسیدی، مامان عزیزم 219 00:11:33,708 --> 00:11:36,500 از اونجا که این آخرین تابستون ما در خانه‌ی ساحلیه 220 00:11:36,583 --> 00:11:37,708 و از اونجا که خودت گفتی 221 00:11:37,791 --> 00:11:40,208 یکی رو برای کمک به هماهنگ‌سازی اینجا نیاز دارین 222 00:11:40,291 --> 00:11:43,583 ما خیلی خوشحال میشیم که بخاطر شما اینجا بمونیم 223 00:11:43,666 --> 00:11:46,041 ولی ما کاملا مراقب خونه هم هستیم 224 00:11:46,791 --> 00:11:48,750 پس....چی میگی؟ 225 00:11:50,208 --> 00:11:53,208 درباره‌اش حرف می‌زنیم - این یعنی آره - 226 00:11:53,291 --> 00:11:55,958 صبر کن. تند نرو، پسر تند نرو. هنوز قرارمون کامل نشده 227 00:11:56,041 --> 00:11:57,500 بچه‌ها 228 00:12:00,750 --> 00:12:02,000 ...اوووم 229 00:12:02,083 --> 00:12:03,083 زودباشید 230 00:12:05,291 --> 00:12:07,791 باشه - آره. آره - 231 00:12:08,791 --> 00:12:11,083 ولی خونه باید کاملا سالم بمونه 232 00:12:11,166 --> 00:12:13,541 جدی میگم - خوب. آره، حتما - 233 00:12:13,625 --> 00:12:14,716 انجام میشه حرف شما، واسه ما دستوره 234 00:12:15,000 --> 00:12:15,999 [ قبل از ساعت پنج به برکلی زنگ بزن ] 235 00:12:16,000 --> 00:12:17,517 باشه - عاشقتم - 236 00:12:17,541 --> 00:12:19,767 این اواخر گفتم که عاشقتم؟ - الان برمی‌گردم - 237 00:12:19,791 --> 00:12:22,416 اصلا نگران هیچی نباش ما واست ردیفش می‌کنیم 238 00:12:28,166 --> 00:12:29,246 پذیرش برکلی 239 00:12:29,291 --> 00:12:31,916 ...سلام، ال ایوانز هستم. من 240 00:12:32,750 --> 00:12:34,000 آره، آره، درسته 241 00:12:35,250 --> 00:12:38,833 بله، زنگ زدم تا اطلاع بدم که تصمیم خودم رو گرفتم 242 00:12:48,500 --> 00:12:50,041 هی، میشه چند لحظه باهات حرف بزنم؟ 243 00:12:50,125 --> 00:12:51,166 آره 244 00:12:52,875 --> 00:12:54,083 چی شده؟ 245 00:12:54,750 --> 00:12:56,416 از لیست‌انتظار خارج شدم 246 00:13:02,583 --> 00:13:03,583 هاروارد 247 00:13:04,000 --> 00:13:06,166 چی؟ اوه، اوه 248 00:13:08,291 --> 00:13:11,666 صبر کن. صبر کن. وایسا، وایسا بذارم زمین. بذارم زمین 249 00:13:11,750 --> 00:13:13,041 اوه، لعنت 250 00:13:17,958 --> 00:13:19,333 گندش بزنن 251 00:13:19,416 --> 00:13:20,458 وایسا 252 00:13:21,250 --> 00:13:22,250 لی 253 00:13:23,375 --> 00:13:24,375 لی 254 00:13:27,750 --> 00:13:28,875 لی، میشه لطفا حرف بزنیم؟ 255 00:13:28,958 --> 00:13:32,375 چی برای حرف زدن داریم؟ می‌دونی، اوضاع همونطوریه که می‌خوای، درسته؟ 256 00:13:32,458 --> 00:13:33,708 نه، چی...منظورت چیه؟ 257 00:13:33,791 --> 00:13:36,791 روال کار دنیا اینطوریه دیگه دوست‌ها ازهم جدا میشن. بزرگ میشن 258 00:13:36,833 --> 00:13:39,166 ...ما ما هر روز حرف می‌زنیم 259 00:13:39,250 --> 00:13:41,041 و توی تعطیلاتم تورو می‌بینم 260 00:13:41,125 --> 00:13:44,458 ...نه، چون تعطیلات رو با ریچل می‌گذرونم 261 00:13:44,541 --> 00:13:46,458 باشه. آره...اینم خوبه 262 00:13:46,541 --> 00:13:49,250 ولی همونطوری که بهش گفتی ما یه کاریش می‌کنیم 263 00:13:49,333 --> 00:13:52,833 بیخیال دیگه رفیق...تازه قراره توی خونه‌ی ساحلی بمونیم، درسته؟ 264 00:13:52,916 --> 00:13:54,958 می‌تونیم این تابستون رو بترکونیم 265 00:13:55,041 --> 00:13:56,375 قول میدم - آره - 266 00:13:56,458 --> 00:13:58,750 مثل همون قولی که واسه قانون شماره 19 دادی؟ 267 00:14:01,000 --> 00:14:02,208 انصاف نیست 268 00:14:03,375 --> 00:14:05,875 نمی‌تونم بخاطرش ناراحت نشم، ال 269 00:14:06,750 --> 00:14:08,250 باشه، تو داری میری 270 00:14:11,041 --> 00:14:14,166 احساس خیلی بدی بخاطر مخفی کردن اینا از لی دارم 271 00:14:14,250 --> 00:14:17,625 ولی حقیقت این بود که مهم نیست چقدر دلم می‌خواست 272 00:14:17,708 --> 00:14:20,875 باهمدیگه به برکلی می‌رفتیم، من دارم ترکش می‌کنم 273 00:14:22,041 --> 00:14:24,541 و دیدن ناراحتی اون داشت منو می‌کشت 274 00:14:26,125 --> 00:14:27,833 فقط می‌خواستم 275 00:14:28,583 --> 00:14:31,250 بهش نشون بدم که چقدر برام مهم و ارزشمنده 276 00:14:36,625 --> 00:14:37,625 ...لی 277 00:14:38,041 --> 00:14:39,875 نمیدونم قراره چی بشه 278 00:14:39,958 --> 00:14:43,541 ولی اینو می‌دونم که مهم نیست ما کجا باشیم 279 00:14:44,625 --> 00:14:46,375 تو همیشه بهترین دوست من خواهی بود 280 00:14:47,833 --> 00:14:51,166 و ازقضا 281 00:14:51,250 --> 00:14:54,208 من یه لیستی دارم 282 00:14:54,291 --> 00:14:59,208 که میگه هنوزم می‌تونیم این تابستون رو تبدیل به بهترین تابستون‌مون بکنیم 283 00:15:05,875 --> 00:15:08,541 ...پس داری میگی 284 00:15:09,541 --> 00:15:11,875 تمام این لیست رو همین تابستون انجام میدیم 285 00:15:13,416 --> 00:15:16,500 بهترین تابستونی میشه که داشتیم 286 00:15:17,083 --> 00:15:20,125 بهترین تابستون کل زندگی‌مون. ختم کلام 287 00:15:22,750 --> 00:15:24,083 قول میدم 288 00:15:29,500 --> 00:15:31,166 منظورم قانون هجدهمه 289 00:15:33,001 --> 00:15:34,159 آره 290 00:15:33,000 --> 00:15:36,535 {\an8}:قانون شماره 18 «همیشه برای موفقیت دوست صمیمی‌ت خوشحال شو» 291 00:15:34,291 --> 00:15:35,416 توی هاروارد قبول شدی 292 00:15:36,041 --> 00:15:37,750 توی هاروارد لعنتی قبول شدم 293 00:15:40,083 --> 00:15:41,500 تبریک میگم 294 00:15:43,666 --> 00:15:45,333 ...این آخرین تابستونی بود که باهم بودیم 295 00:15:46,333 --> 00:15:48,125 و می‌خواستم یکاری کنم که حروم نشه 296 00:15:48,208 --> 00:15:49,583 کل تابستون رو؟ 297 00:15:49,666 --> 00:15:52,500 قول می‌دم هنوزم هروقت نیاز داشتی می‌تونم واسه پرستاری ازش بیام 298 00:15:52,583 --> 00:15:54,875 تا تو بتونی با اون زنه باشی اسمش چی بود؟ 299 00:15:54,958 --> 00:15:57,833 لیندا - همون، لیندا - 300 00:15:58,333 --> 00:16:00,833 ولی جدی میگم، بابا من ترتیب همه چی رو میدم، باشه؟ 301 00:16:00,916 --> 00:16:02,333 تمام کارها انجام میشه، باشه؟ 302 00:16:02,416 --> 00:16:05,583 شیر می‌خرم فوتبالش رو بازی می‌کنه 303 00:16:06,125 --> 00:16:08,666 کارهای روزمره‌ام رو انجام میدم قول میدم 304 00:16:13,291 --> 00:16:16,083 پنج‌شنبه‌ها باید بعد از بازی فوتبال ، دنبال برد بری 305 00:16:16,166 --> 00:16:18,083 هر آخر هفته بهت زنگ می‌زنم 306 00:16:18,666 --> 00:16:20,750 پس این یعنی آره؟ 307 00:16:21,416 --> 00:16:23,166 یعنی آره، ال خرسی 308 00:16:23,250 --> 00:16:26,291 ایول! مرسی مرسی، مرسی، مرسی 309 00:16:29,958 --> 00:16:31,583 خیلی محشره 310 00:16:31,666 --> 00:16:35,166 واقعا احساس خوبی نسبت به کارمون دارم 311 00:16:44,416 --> 00:16:45,458 برو کنار 312 00:17:04,791 --> 00:17:06,291 هان؟ 313 00:17:13,000 --> 00:17:15,041 متاسفم. شماره اشتباهه 314 00:17:15,125 --> 00:17:16,958 هی، رفیق، چه‌‌خبر؟ 315 00:17:25,375 --> 00:17:27,000 خدای من - خدای من - 316 00:17:27,083 --> 00:17:28,083 خدای من 317 00:17:28,125 --> 00:17:32,291 به‌سلامتی آخرین و بهترین تابستون در خانه‌ی ساحلی 318 00:17:32,375 --> 00:17:33,416 آره - به‌سلامتی - 319 00:17:35,750 --> 00:17:36,958 اوه، می‌خواستم بهتون بگم 320 00:17:37,041 --> 00:17:40,500 امشب یکی دو نفر رو دعوت کردم تا بیان و جشن بگیریم 321 00:17:40,583 --> 00:17:41,583 چند نفرن؟ 322 00:17:50,875 --> 00:17:52,750 هی، زنیکه‌ها 323 00:17:52,833 --> 00:17:54,000 هی، دختر 324 00:17:54,083 --> 00:17:55,333 بیاین تو 325 00:17:55,416 --> 00:17:57,666 ال، عجب خونه‌ی محشری 326 00:17:57,750 --> 00:18:00,041 فکر می‌کردیم فقیر هستی 327 00:18:00,125 --> 00:18:01,958 ...اوه، خوب - احمقانه‌ نیست؟ - 328 00:18:02,041 --> 00:18:04,000 احمقانه‌ست، آره - خدای من - 329 00:18:04,083 --> 00:18:06,043 باشه، بعدا می‌بینمت - فعلا - 330 00:18:06,083 --> 00:18:08,291 اینم همسایه ماست. آشتون 331 00:18:08,375 --> 00:18:10,083 سلام! خوش‌اومدی - سلام - 332 00:18:10,666 --> 00:18:13,416 همون دانشجوی برکلی هستی؟ - آره، سال اولم رو تازه تموم کردم - 333 00:18:13,500 --> 00:18:15,458 رفیق، منم پاییز شروع می‌کنم 334 00:18:15,541 --> 00:18:17,041 !شوخی نکن 335 00:18:17,125 --> 00:18:19,416 صبر کن. یه میلیون سوال دارم میشه حرف بزنیم؟ 336 00:18:19,500 --> 00:18:21,541 حتما. بریم سوالتو بپرس، پسر 337 00:18:21,625 --> 00:18:23,416 بنظر رفیق جدید خوبی میاد 338 00:18:26,958 --> 00:18:29,583 راستش خوب شد که فهمیدم لی وقتی به برکلی بره 339 00:18:29,666 --> 00:18:30,666 یه دوستی خواهد داشت 340 00:18:30,750 --> 00:18:32,666 و اینطور درنظر می‌گیرم که طرفدار مردعنکبوتی هستی 341 00:18:32,750 --> 00:18:34,750 مطمئن نیستم. 600 مایل رانندگی 342 00:18:34,833 --> 00:18:37,458 «برای پیدا کردن نسخه «مردعنکبوتی شگفت‌انگیز 3 باعث میشه طرفدار حساب بیای؟ 343 00:18:37,541 --> 00:18:40,375 این دیگه آخرشه وای پسر، عجب کار دیوونه‌واری 344 00:18:40,458 --> 00:18:41,958 ولی باید اعتراف کنم 345 00:18:42,041 --> 00:18:46,166 یکم احساس عجیبی داشتم از اینکه اون دوست قرار نیست من باشم 346 00:18:52,125 --> 00:18:53,208 اوه 347 00:18:54,375 --> 00:18:57,166 می‌دونی چیه؟ یه فکری دارم 348 00:18:59,166 --> 00:19:02,083 به سلامتی آخرین تابستون در خونه‌ی ساحلی 349 00:19:03,625 --> 00:19:06,541 و همینطور بهترین تابستون ختم کلام 350 00:19:09,000 --> 00:19:10,541 همونطور که گفتم 351 00:19:10,625 --> 00:19:12,166 نمی‌خوام حرومش کنم 352 00:19:18,291 --> 00:19:21,625 صبح‌بخیر. ساعت یک بعد از ظهره، عزیزدل 353 00:19:21,708 --> 00:19:24,583 آب و آسپرین سمت چپته 354 00:19:24,666 --> 00:19:26,000 اوه، آره، لطفا 355 00:19:26,083 --> 00:19:28,750 خوب، زودباش دیگه نمی‌خوای بپرسی چرا بیدارت کردم؟ 356 00:19:29,791 --> 00:19:32,875 خدایش چرا بیدارم کردی؟ - اوه، خدای من. گفتم نکنه یوقت نپرسی - 357 00:19:32,958 --> 00:19:34,833 خوب، لی فلین 358 00:19:34,916 --> 00:19:37,416 همونطور که قول دادم، لیست آرزوها 359 00:19:37,500 --> 00:19:42,291 من با دقت زیاد تمام گزینه‌های لیست رو تنظیم کردم 360 00:19:42,375 --> 00:19:45,041 تا مطمئن بشم که در طول تابستون همش انجام میشه 361 00:19:45,833 --> 00:19:46,833 بفرما 362 00:19:47,625 --> 00:19:50,750 یک، دو سه 363 00:19:51,000 --> 00:19:53,000 پرش از صخره 364 00:19:55,000 --> 00:19:56,000 ما 365 00:19:59,000 --> 00:20:01,458 شروع 366 00:20:01,541 --> 00:20:03,458 اوه - وای، خدایا - 367 00:20:03,662 --> 00:20:08,584 :نام آهنگ و خواننده ♪ The Rascals - Good Lovin ♪ 368 00:20:08,916 --> 00:20:10,416 آره کشتی ژاپنی 369 00:20:10,500 --> 00:20:12,791 جرانی‌مو 370 00:20:12,875 --> 00:20:15,208 خدای من! پریدیم 371 00:20:18,800 --> 00:20:20,600 چتربازی 372 00:20:20,791 --> 00:20:23,666 حاضر؟ شروع 373 00:20:23,750 --> 00:20:25,250 ما یه برنده داریم 374 00:20:25,300 --> 00:20:27,300 برنده شدن در مسابقه کیک‌خوری 375 00:20:30,570 --> 00:20:32,570 شماره 2 : قلعه حماسی با پتو 376 00:20:34,458 --> 00:20:35,750 هی، عزیزم 377 00:20:35,833 --> 00:20:37,166 نه، نه 378 00:20:37,250 --> 00:20:39,053 امروز بهترین روز زندگیمه 379 00:20:39,416 --> 00:20:41,666 دیگه بخدا کشتمت شماره هشت : کشیدن شورت نوا روی سرش 380 00:20:50,916 --> 00:20:53,750 به‌سلامتی - ...به‌حقیقت پیوستن رویاها - 381 00:20:53,833 --> 00:20:55,250 خدای من 382 00:20:55,274 --> 00:20:57,274 شماره 12 : خوردن دونات درون دونات بزرگ 383 00:20:59,791 --> 00:21:01,791 خانم‌‌ها و آقایون، ما یه برنده داریم 384 00:21:01,875 --> 00:21:03,708 آره 385 00:21:03,732 --> 00:21:05,732 شماره یک : برنده شدن در مسابقه قلعه‌ماسه‌ای 386 00:21:05,916 --> 00:21:07,833 کارت حرف نداره - قبلا تمرین کردی - 387 00:21:07,916 --> 00:21:09,333 به جون تو تمرین نکردم - نه - 388 00:21:10,625 --> 00:21:12,925 اوه، من تسلیم - آره - 389 00:21:12,949 --> 00:21:14,226 شماره بیست و یک : مسابقه هنگ‌کردن مغز 390 00:21:14,250 --> 00:21:16,458 هی، نوآ! امروز چندشنبه‌ست؟ - یک‌شنبه - 391 00:21:16,541 --> 00:21:18,083 چندشنبه؟ - یک‌شنبه - 392 00:21:18,166 --> 00:21:20,958 اوه، باشه 393 00:21:25,041 --> 00:21:26,625 انجامش دادیم شماره پنج : تبدیل کردن نوا به بستنی ساندی 394 00:21:26,708 --> 00:21:29,083 این اولین باریه که همچین چیزی اتفاق می‌افته - چی؟ - 395 00:21:29,107 --> 00:21:31,017 شماره شش : یادگیری تردستی 396 00:21:31,041 --> 00:21:32,125 هی 397 00:21:34,170 --> 00:21:36,170 شماره پانزده : شنا با کوسه‌ها 398 00:21:37,625 --> 00:21:41,833 ♪ ما این شهر رو، روی راک اند رول ساختیم ♪ 399 00:21:42,833 --> 00:21:44,313 ♪ ما این شهر رو ساختیم ♪ 400 00:21:46,208 --> 00:21:50,541 ♪ ما این شهر رو، روی راک اند رول ساختیم ♪ 401 00:21:51,000 --> 00:21:53,000 کارائوکه با گاز هلیوم 402 00:21:57,291 --> 00:21:59,791 ازدست لیست آرزوها 403 00:21:59,875 --> 00:22:02,166 هی! واسه کارت دیر می‌کنی 404 00:22:07,916 --> 00:22:08,916 لی 405 00:22:09,583 --> 00:22:12,291 هی، مِی - تو اینجا کار نمی‌کنی. جارو نکش - 406 00:22:12,375 --> 00:22:14,875 ولی همه‌جا کثیفه - پسر جیگر - 407 00:22:15,583 --> 00:22:17,000 هی، اِل - بله؟ - 408 00:22:17,083 --> 00:22:18,875 من امروز دو شیفت باز هستیم 409 00:22:18,958 --> 00:22:21,333 واسه همین اسم تورو برای شیف اضافی که خواسته بودی، نوشتم 410 00:22:21,416 --> 00:22:22,625 شیفت‌اضافی؟ 411 00:22:22,708 --> 00:22:23,708 باشه 412 00:22:24,250 --> 00:22:25,250 مشکلی هست؟ 413 00:22:25,833 --> 00:22:27,875 نه، نه،. مشکلی نیست مرسی 414 00:22:27,958 --> 00:22:29,583 مرسی - باشه - 415 00:22:30,666 --> 00:22:32,541 آره. اصلا و ابدا مشکلی نیست 416 00:22:37,208 --> 00:22:38,666 هی، اینکار وظیفه منه 417 00:22:38,750 --> 00:22:40,333 ساکت 418 00:22:40,416 --> 00:22:43,500 رفیق - شوخیت گرفته؟ فقط قصدم کمکه - 419 00:22:45,708 --> 00:22:49,916 می‌دونی، نمی‌تونیم تمام گزینه‌ای لیست رو تموم کنیم 420 00:22:50,416 --> 00:22:53,041 گزینه 22 لیست آرزوها 421 00:22:53,125 --> 00:22:55,000 در برکلی باهمدیگه زندگی کنین 422 00:22:55,708 --> 00:22:58,000 این یکی قراره دشوار باشه 423 00:22:58,500 --> 00:23:00,083 ...هی 424 00:23:00,166 --> 00:23:02,916 داشتم فکر می‌کردم چطوره الان با تو برم؟ 425 00:23:03,500 --> 00:23:06,583 آره. بریم برکلی یه آپارتمان پیدا کنیم. بهش برسیم 426 00:23:06,666 --> 00:23:08,208 مثل این می‌مونه که باهم داریم اونجا زندگی می‌کنیم 427 00:23:08,291 --> 00:23:10,208 البته درحقیقت بجز اون بخش زندگی با هم 428 00:23:10,291 --> 00:23:11,833 هممم 429 00:23:13,208 --> 00:23:16,541 پیشنهادت رو قبول می‌کنم 430 00:23:17,333 --> 00:23:19,458 ...سلام، بچه‌ها. ببخشید که منتظر موندید. من 431 00:23:20,291 --> 00:23:22,000 اِل؟ - خدای من - 432 00:23:22,083 --> 00:23:24,000 سلام 433 00:23:25,083 --> 00:23:27,875 حالت چطوره؟ 434 00:23:27,958 --> 00:23:30,434 خدای من. از دیدنت واقعا خوشحال شدم 435 00:23:30,458 --> 00:23:31,666 هی - سلام - 436 00:23:31,750 --> 00:23:35,166 بعد فارغ‌التحصیلی ندیدمت 437 00:23:35,750 --> 00:23:36,916 اینجا چیکار می‌کنی؟ 438 00:23:38,125 --> 00:23:40,958 خوب، گرسنه بودیم 439 00:23:42,041 --> 00:23:44,500 کاملا منطقیه اینجا اومدین و گرسنه هستین 440 00:23:44,583 --> 00:23:47,625 البته چی براتون بیارم؟ می‌خوای اول تو سفارش بدی؟ 441 00:23:47,708 --> 00:23:50,208 یه پیشنهادی واسه تو دارم 442 00:23:51,541 --> 00:23:53,041 هی - هی - 443 00:23:53,833 --> 00:23:55,250 اگه یکم قبل رفتارم عجیب بود، شرمنده 444 00:23:55,833 --> 00:23:57,513 اوه، خدایا. نگران نباش 445 00:23:58,916 --> 00:24:00,583 اُمیدوارم مشکلی باهم نداشته باشیم 446 00:24:00,666 --> 00:24:03,666 چون اینطرفا بازهم بهمدیگه برخورد می‌کنیم 447 00:24:04,166 --> 00:24:05,208 البته که همینطوره. آره 448 00:24:07,208 --> 00:24:09,708 این تابستون قراره توی ساحل باشی؟ 449 00:24:09,791 --> 00:24:12,083 آره، توی پارک‌آبی بعنوان نجات‌غریق مشغولم 450 00:24:12,166 --> 00:24:15,833 ایول. صبر کن، صبر کن، وایسا همونی که یه پیست ماشین مسابقه‌ای بزرگ داره؟ 451 00:24:15,916 --> 00:24:17,208 خود خودشه 452 00:24:18,291 --> 00:24:19,458 جالبه 453 00:24:20,208 --> 00:24:22,625 ...یه سوال 454 00:24:27,166 --> 00:24:28,166 هی 455 00:24:28,833 --> 00:24:30,583 هی، بی‌عرضه خان، چیکار می‌کنی؟ 456 00:24:30,666 --> 00:24:33,416 فقط دارم چندتا آپارتمان رو نگاه می‌کنم 457 00:24:33,500 --> 00:24:37,250 خوبه. آپارتمان قبلیت که بوی پنیر گندیده می‌داد 458 00:24:37,333 --> 00:24:38,166 باشه، خوب، گوش کن 459 00:24:38,250 --> 00:24:40,500 با خانواده زودتر از اونچه فکر می‌کردم به لس‌آنجلس میایم 460 00:24:40,583 --> 00:24:43,083 اوه، عالیه باید یکمم بیای خونه‌ی ما 461 00:24:43,166 --> 00:24:45,351 اگه خواستی بیا بمون - مطمئنی ال ناراحت نمیشه؟ - 462 00:24:45,375 --> 00:24:46,666 شاید بهتره اول ازش بپرسی 463 00:24:46,750 --> 00:24:49,250 نه، نیازی نیست الان رابطه‌مون در وضعیت خیلی خوبیه 464 00:24:49,333 --> 00:24:50,333 فکر نکنم مشکلی باشه 465 00:24:50,416 --> 00:24:53,000 ایول، ایول، ایول فکر می‌کنی بتونی بیای دنبالم؟ 466 00:24:53,583 --> 00:24:56,083 آره، حتما - عالیه. واست آدرس رو می‌فرستم - 467 00:24:56,166 --> 00:24:57,541 باشه. خداحافظ 468 00:25:13,291 --> 00:25:14,500 واسه همین خیلی باحاله 469 00:25:14,583 --> 00:25:18,125 راستش بعد ظهر توی خونه اونقدر عجله کردی 470 00:25:18,208 --> 00:25:20,142 ...که نتونستم نتونستم ازت بپرسم 471 00:25:20,166 --> 00:25:22,250 متاسفم توی سرم یه میلیون فکر و خیاله 472 00:25:22,333 --> 00:25:23,708 ولی چیو ازم بپرسی؟ 473 00:25:23,791 --> 00:25:26,125 خوب، راستش کلویی قراره بیاد اینجا 474 00:25:26,208 --> 00:25:30,500 و بهش گفتم مشکلی نیست اگه بخواد یه مدتی خونه‌ی ما بمونه 475 00:25:31,750 --> 00:25:32,833 تو که مشکلی نداری؟ 476 00:25:33,666 --> 00:25:35,583 آره. خدای من حتما 477 00:25:36,166 --> 00:25:39,458 تاجایی که به من مربوطه...اون برای گذشته بود 478 00:25:39,541 --> 00:25:41,833 و می‌تونه باهامون به پارک‌آبی بیاد 479 00:25:42,416 --> 00:25:43,416 پارک‌آبی چرا؟ 480 00:25:43,500 --> 00:25:44,958 ...باشه، به طور خیلی تصادفی 481 00:25:45,041 --> 00:25:47,267 مارکو و خانواده‌اش رو توی رستوران دیدم 482 00:25:47,291 --> 00:25:50,208 و اون توی پارک‌آبی کار می‌کنه 483 00:25:50,291 --> 00:25:52,750 و قراره بهمون واسه یکی از گزینه‌های لیست کمک کنه 484 00:25:54,416 --> 00:25:56,666 اوه، خوبه. مارکو 485 00:25:56,750 --> 00:25:57,750 ...صبر کن. من 486 00:25:58,666 --> 00:26:02,083 یجورایی رفتارت دوگانه بود من کاملا با کلویی ردیفم 487 00:26:02,791 --> 00:26:04,416 خوب، من کلویی رو نبوسیدم 488 00:26:17,458 --> 00:26:19,618 منظورم اونی نبود که به دهنم اومد 489 00:26:19,666 --> 00:26:21,041 خیلی متاسفم 490 00:26:22,083 --> 00:26:23,083 اشکال نداره 491 00:26:23,958 --> 00:26:25,583 بیا بیخیالش بشیم، باشه؟ 492 00:26:26,625 --> 00:26:28,458 باشه، فراموش شد 493 00:26:29,416 --> 00:26:30,541 باشه 494 00:26:36,000 --> 00:26:38,375 حوصلم سر رفت 495 00:26:39,458 --> 00:26:41,708 پس به پارک‌آبی میای؟ 496 00:26:42,750 --> 00:26:44,916 آره. آره. میام - باشه - 497 00:26:45,000 --> 00:26:46,041 حالا چون تو هم میای 498 00:26:46,125 --> 00:26:48,750 می‌تونی به لی و من واسه گزینه‌‌ی لیست کمک کنی 499 00:26:48,833 --> 00:26:52,041 اوه، خدایا. چیه؟ 500 00:26:52,125 --> 00:26:53,750 این یکی گزینه‌تون چیه؟ 501 00:26:53,833 --> 00:26:55,250 حرف نداره - نه - 502 00:26:55,333 --> 00:26:57,000 میگم لی بهت توضیح بده - نه - 503 00:26:57,083 --> 00:26:59,208 و این نقشه حماسی ما برای روز مسابقه‌اس 504 00:26:59,791 --> 00:27:02,458 پس کمکمون می‌کنین؟ 505 00:27:03,500 --> 00:27:04,583 عمرا نه 506 00:27:06,125 --> 00:27:09,166 آخه واسه چی؟ - ببین لی، من عمرا اون لباس رو بپوشم - 507 00:27:09,250 --> 00:27:11,416 ...من واسه‌خاطر ال اونجا میام 508 00:27:11,500 --> 00:27:14,267 و هر ماموریت کوچکی که باید انجام بدی 509 00:27:14,291 --> 00:27:15,625 ولی فقط همین 510 00:27:18,583 --> 00:27:21,416 می‌دونی، اگه یکمی کمتر نگران لیست آرزوهات باشی 511 00:27:21,500 --> 00:27:23,300 شاید بتونی چراغ عقب ماشینت رو بدی تعمیر کنن 512 00:27:23,375 --> 00:27:26,166 دوست دارم جریمه بشم و دهنت سرویس 513 00:27:29,791 --> 00:27:30,625 چیه؟ 514 00:27:30,708 --> 00:27:32,500 واقعا انتظار داشتی انجامش بده؟ 515 00:27:32,583 --> 00:27:35,503 خوب، آره، می‌دونی، گفتم شاید ...اینبار واقعا اون 516 00:27:36,500 --> 00:27:38,375 نه، نه، راستش نه 517 00:27:39,083 --> 00:27:39,958 خوب، بهرحال 518 00:27:40,041 --> 00:27:43,250 خواستم بگم بودنت در اینجا موقع کارم خیلی خوبه 519 00:27:43,333 --> 00:27:45,053 ولی یه سوالی دارم - چه سوالی؟ - 520 00:27:45,666 --> 00:27:48,666 یه دختر باید چیکار کنه تا واسه میز شماره 17 آب ببری؟ 521 00:27:48,750 --> 00:27:50,541 سریع، سریع - چشم خانم. همین الان - 522 00:27:50,625 --> 00:27:52,000 هی، لی 523 00:27:52,083 --> 00:27:52,958 هی 524 00:27:53,041 --> 00:27:54,541 حاضری بریم؟ - کاملا - 525 00:27:54,625 --> 00:27:55,916 بری کجا؟ 526 00:27:56,000 --> 00:27:59,083 آشتون رو دعوت کردم که باهم به نمایشگاه کمیک‌بوک بریم 527 00:27:59,166 --> 00:28:00,250 خوبه 528 00:28:00,333 --> 00:28:03,253 تو که نمی‌خواستی بری، درسته؟ اگه بخوای، می‌تونم صبر کنم 529 00:28:03,333 --> 00:28:05,291 ...نه، نه. خدایا نه...من باید 530 00:28:05,958 --> 00:28:07,458 برگردم سر کارم 531 00:28:07,541 --> 00:28:10,375 بعدا می‌بینمت؟ - بعدا می‌بینمت - 532 00:28:10,458 --> 00:28:12,041 من آدم دو رویی هستم؟ 533 00:28:12,125 --> 00:28:13,458 خداحافظ. خوش‌بگذره 534 00:28:14,458 --> 00:28:16,250 هرچی باشه، تقصیر خودم بود 535 00:28:16,333 --> 00:28:18,541 من بودم که داشت لی رو ترک می‌کرد 536 00:28:18,625 --> 00:28:21,750 ولی باوجود اینکه بدجور دلم می‌خواست با نوآ باشم 537 00:28:21,833 --> 00:28:24,583 نمی‌تونستم به این فکر نکنم که چی میشه دانشگاه برکلی رو انتخاب کنم 538 00:28:24,666 --> 00:28:26,125 و بجاش با لی برم 539 00:28:27,666 --> 00:28:30,041 هی! اینجا چیکار می‌کنی؟ - هی - 540 00:28:30,125 --> 00:28:33,101 خواستم یه سر بهت بزنم و بگم که اون قضیه توی پارک‌آبی رو واست ردیف کردم 541 00:28:33,125 --> 00:28:36,208 جون من؟ خدایا! خیلی خیلی ممنون 542 00:28:36,291 --> 00:28:37,333 نگران نباش 543 00:28:37,416 --> 00:28:39,458 نوآ هم کمک می‌کنه؟ 544 00:28:40,625 --> 00:28:42,125 می‌دونی، همون نوآی همیشگیه دیگه 545 00:28:42,208 --> 00:28:44,958 نتونستیم راضیش کنیم تا لباس رو بپوشه ولی پارک‌آبی میاد 546 00:28:45,041 --> 00:28:48,416 با بودن من اونجا مشکلی هم خواهد داشت؟ 547 00:28:48,500 --> 00:28:51,958 نه، نه، نه هیچ مشکلی نداره. نگران نباش 548 00:29:03,000 --> 00:29:06,750 هی! چه‌خبر خوشتیپ؟ بیا بالا 549 00:29:07,875 --> 00:29:11,458 جدا مطمئنی می‌خوای خونه‌ی من بمونی؟ آخه این قایق واقعا معرکه‌اس 550 00:29:11,541 --> 00:29:15,500 خوب. گوش کن. مشکل اینکه پدرم واقعا فکر کرده می‌تونه اینو هدایت کنه 551 00:29:15,583 --> 00:29:18,208 ازبس دروغ گفتم، دیگه خسته شدم 552 00:29:18,291 --> 00:29:21,416 خدای من، ران! اصلا گوش میدی؟ من اینو نگفتم 553 00:29:22,625 --> 00:29:25,333 اوه آره، و همینطور اینی که شنیدی 554 00:29:26,458 --> 00:29:30,083 جون من. باید منو از این جهنم ببری بیرون 555 00:29:39,666 --> 00:29:41,875 هی، بابا. چه‌خبر؟ - هی، سلام عزیزم - 556 00:29:41,958 --> 00:29:44,750 گوش کن. پرستار برَد نتونست بیاد 557 00:29:44,833 --> 00:29:47,083 واقعا امشب می‌خوام پیشش باشی 558 00:29:47,791 --> 00:29:49,833 ...باشه. آره 559 00:29:49,916 --> 00:29:52,291 به نوآ و کلویی قول دادم بعد از کارم می‌تونیم باهم بگردیم 560 00:29:52,375 --> 00:29:54,291 ولی از اونطرف نمی‌خواستم پدرم رو مایوس کنم 561 00:29:54,875 --> 00:29:56,166 ...پس 562 00:29:56,250 --> 00:29:57,625 هی، رفیق - هی - 563 00:29:57,708 --> 00:29:59,541 می‌دونستم که باید خلاقیت به خرج بدم 564 00:30:00,125 --> 00:30:01,666 یه سوالی دارم 565 00:30:01,750 --> 00:30:04,750 نظرت چیه بیای به خونه‌ی ساحلی 566 00:30:04,833 --> 00:30:06,666 و امشب رو پیش ما بمونی؟ 567 00:30:06,750 --> 00:30:08,892 می‌تونی بازی «ماریو کارت» هم بیاری بهت یاد میدم چطوری ازش بپری 568 00:30:08,916 --> 00:30:12,000 گمونم برم وسایلم رو جمع کنم - عالیه - 569 00:30:12,083 --> 00:30:14,791 ایول می‌خوای قبل رفتن یکم ناچو بخوریم؟ 570 00:30:14,875 --> 00:30:17,000 لیندا واسم درست کرد - لیندا؟ - 571 00:30:17,083 --> 00:30:18,791 اوه 572 00:30:18,875 --> 00:30:20,791 خیلی متاسفم - چیزی نیست - 573 00:30:20,875 --> 00:30:23,500 بیا. بیا. بذار درستش کنم 574 00:30:23,583 --> 00:30:25,375 نه. خودم دارمش. نیازی نیست 575 00:30:26,083 --> 00:30:27,666 باشه - باشه - 576 00:30:27,750 --> 00:30:32,666 ،خوب، جدا از خرابکاری شراب‌مون واقعا از دیدنت خوشحال شدم 577 00:30:32,750 --> 00:30:34,541 آره. همچنین 578 00:30:34,625 --> 00:30:35,875 راستش واقعا خوشحال شدم اینجایی 579 00:30:35,958 --> 00:30:38,791 پدرت و من می‌خواستیم بدونیم که میشه شام رو با ما بخوری؟ 580 00:30:39,583 --> 00:30:41,875 می‌دونی، از خدامه 581 00:30:41,958 --> 00:30:44,875 ولی این اواخر مجبور شدم ساعت‌های زیادی رو کار کنم 582 00:30:44,958 --> 00:30:47,291 بنظرم باید پیشنهادتون رو رد کنم 583 00:30:47,958 --> 00:30:48,958 باشه 584 00:30:49,375 --> 00:30:51,583 خوب، مادرت دوست‌قدیمی من بود 585 00:30:51,666 --> 00:30:55,166 ،خوشحال میشم درباره‌اش باهات حرف بزنم ولی شاید بتونیم یه کار دیگه بکنیم 586 00:30:56,375 --> 00:30:59,125 ...آره، شاید...من...من 587 00:30:59,208 --> 00:31:01,666 ولی یجورایی الان عجله دارم واسه همین باید برم 588 00:31:01,750 --> 00:31:02,916 از دیدنت خوشحال شدم 589 00:31:03,500 --> 00:31:04,625 آره، همچنین 590 00:31:05,333 --> 00:31:07,000 بَرد، توی ماشین منتظرم 591 00:31:10,583 --> 00:31:12,500 خداحافظ - خداحافظ - 592 00:31:15,333 --> 00:31:17,373 زودباش، زودباش، زودباش - کلویی - 593 00:31:17,416 --> 00:31:19,500 خدایش؟ - متاسفم. متاسفم - 594 00:31:19,583 --> 00:31:22,791 مسخره‌اس. نه، نه، نه، نه 595 00:31:22,875 --> 00:31:25,375 نه - متاسفم - 596 00:31:25,458 --> 00:31:27,666 وای 597 00:31:27,750 --> 00:31:30,666 خوب، یادم بنداز دیگه باهات بازی نکنم 598 00:31:30,750 --> 00:31:32,750 شاید بهتره بیخیال دانشگاه رفتن بشی 599 00:31:32,833 --> 00:31:33,875 می‌دونی، توی بازی حرفه‌ای شو 600 00:31:33,958 --> 00:31:36,666 خدای من. دیگه اونقدرام بازیم خوب نیست ولی مرسی 601 00:31:40,000 --> 00:31:42,500 خدای من. داداشت واقعا بانمکه 602 00:31:43,333 --> 00:31:45,041 آره، پسر خیلی خوبیه 603 00:31:45,750 --> 00:31:50,541 آره، فقط دارم ازش پرستاری می‌کنم ...چون بابام سر قراره 604 00:31:50,625 --> 00:31:51,458 خوب 605 00:31:51,541 --> 00:31:56,250 با دوست‌دختر جدیدش یا هرچی که صداش می‌زنه نمی‌دونم 606 00:31:57,291 --> 00:31:59,875 همین یکم پیش دیدم خیلی رو مخه 607 00:31:59,958 --> 00:32:01,166 نه بابا - آره - 608 00:32:02,750 --> 00:32:04,541 ،خب، اگه حالتو بهتر ميکنه 609 00:32:04,625 --> 00:32:06,583 .همه رفقام از دوست دختر پدرشون نفرت دارن 610 00:32:07,458 --> 00:32:09,739 ...اوه، خب، من راستش .واقعاً ازش نفرت ندارم 611 00:32:09,791 --> 00:32:13,166 نگرانش نباش، باشه؟ .بهت قول ميدم، يه چيز استاندارده 612 00:32:13,250 --> 00:32:15,476 .همه آرزو ميکردن کاش مثل ما لباس پوشيده بودن 613 00:32:15,500 --> 00:32:18,083 جالبيش اينه که از روي حسودي .اون شکلي شده بودن 614 00:32:18,166 --> 00:32:20,416 .آرزو ميکردن کاش اندازه ما باحال بودن - .آره، آره - 615 00:32:20,500 --> 00:32:22,750 کجا بوديد؟ 616 00:32:22,833 --> 00:32:24,633 آخرين بار کي گوشيت رو چک کردي؟ 617 00:32:25,250 --> 00:32:28,250 چطور؟ مگه نرفتيد اون چيز کاميک بوک؟ 618 00:32:28,333 --> 00:32:30,541 .بهش ميگفت چيز 619 00:32:30,625 --> 00:32:31,625 .اين با من - .خيلي خب - 620 00:32:31,708 --> 00:32:34,291 ،خب، آره .بالاخره رفتيم نمايشگاه کاميک بوک 621 00:32:34,375 --> 00:32:37,750 ولي بعدش رفتيم ديدن دوستمون ال 622 00:32:37,833 --> 00:32:39,875 .از آيتم شماره هجده ليست آرزوها 623 00:32:39,958 --> 00:32:41,416 .شب ميني گلف دهه هشتادي 624 00:32:41,500 --> 00:32:43,666 !واي خداي من .نه 625 00:32:43,750 --> 00:32:46,041 .آره! و محشر بود - .اصلاً بي نظير بود - 626 00:32:46,125 --> 00:32:48,625 .و اشتون با يه حرکت سه تا سوراخ رو زد - .ايول - 627 00:32:48,708 --> 00:32:50,541 .نه ...من... من فقط 628 00:32:50,625 --> 00:32:52,958 .بگذريم، واقعاً شرمنده ام، لي 629 00:32:53,041 --> 00:32:54,125 از دستم عصباني هستي؟ 630 00:32:54,208 --> 00:32:56,875 ،نه .به شرطي که واسه فردا اوکي باشيم 631 00:32:56,958 --> 00:33:01,083 .آره، پس چي. واسه فردا حسابي آماده ايم - .ايول. در ضمن، اشتون هم قراره بياد - 632 00:33:04,000 --> 00:33:08,250 !ايول .چه خوش بگذره 633 00:33:26,583 --> 00:33:27,583 !يوهو 634 00:33:28,000 --> 00:33:29,208 !راه بيفتيد 635 00:33:35,041 --> 00:33:36,708 .خيلي خب، يالا، بيايد 636 00:33:39,083 --> 00:33:42,291 .خيلي خب 637 00:33:42,375 --> 00:33:44,583 638 00:33:44,666 --> 00:33:45,666 .وقتشه 639 00:33:47,125 --> 00:33:49,166 !آره 640 00:33:52,708 --> 00:33:54,458 دقيقاً قراره چيکار کنن؟ 641 00:33:54,541 --> 00:33:57,166 .خيلي مسخره‌ست .بهش گفتم انجامش نميدم 642 00:33:57,250 --> 00:33:58,958 .بعضي وقتا خيلي کله شق ميشي 643 00:33:59,041 --> 00:34:01,333 .آره - .گاهي اوقات بايد هواي خانمت رو داشته باشي - 644 00:34:01,416 --> 00:34:02,833 .دارم. من اينجام .هواش رو دارم 645 00:34:03,583 --> 00:34:05,291 .در صورتيکه که سر و کله‌ش پيدا بشه 646 00:34:06,291 --> 00:34:08,750 .اوه، اومد 647 00:34:08,833 --> 00:34:11,375 648 00:34:11,458 --> 00:34:13,583 .چه جور هم اومد 649 00:34:13,666 --> 00:34:15,416 ...بهتره بري کنار 650 00:34:15,500 --> 00:34:17,916 !هي 651 00:34:18,000 --> 00:34:19,375 !واي خداي من 652 00:34:19,458 --> 00:34:22,875 .کل زندگيشون منتظر اين لحظه بودن 653 00:34:25,708 --> 00:34:26,958 !واريو 654 00:34:29,583 --> 00:34:30,750 !مارکو 655 00:34:30,833 --> 00:34:34,958 656 00:34:35,041 --> 00:34:37,583 .واي خداي من !مارکوئه 657 00:34:39,375 --> 00:34:41,375 !واريو 658 00:34:41,458 --> 00:34:44,291 .تو قهرمان مني 659 00:34:45,625 --> 00:34:46,625 .يه کلاه ايمني بهم بده 660 00:34:49,083 --> 00:34:51,541 ،خانم ها و آقايون 661 00:34:51,625 --> 00:34:53,166 .ماشين ها رو روشن کنيد 662 00:34:53,250 --> 00:34:54,291 آماده اي، پرنسس؟ 663 00:34:54,875 --> 00:34:57,375 .آره، لوله کش شماره يک .امروز آماده مسابقه ايم 664 00:34:57,458 --> 00:34:58,291 .خيلي خب 665 00:34:58,375 --> 00:35:01,041 .خب، ملوين .از بالا هوام رو داشته باش 666 00:35:01,125 --> 00:35:02,125 .دارمت، ال 667 00:35:02,208 --> 00:35:04,125 !پدرتون رو درميارم - !آره - 668 00:35:14,083 --> 00:35:15,458 !و راه ميفتن 669 00:35:27,958 --> 00:35:31,000 .دارم از همه جلو ميفتم، عزيزجون !هاهاها 670 00:35:31,083 --> 00:35:33,291 .خيلي خب، شما دوتا !وقت رفتنه 671 00:35:33,375 --> 00:35:35,458 .به صف شيد - .نذاريد رد بشن - 672 00:35:35,541 --> 00:35:37,541 هيچ جايي باز نکنيد، باشه؟ .مسير رو بسته نگه داريد 673 00:35:37,625 --> 00:35:40,458 !با اين سه نفر جلوشون رو گرفتيم، عزيزم 674 00:35:40,541 --> 00:35:42,416 !بيخيال !متقلب 675 00:35:42,500 --> 00:35:45,041 .آفرين، ال .کسي رد نميشه 676 00:35:45,125 --> 00:35:48,666 .آره! ماريو نفر اوله - .دارم ميام سراغت، ايوانز - 677 00:35:48,750 --> 00:35:50,250 .اميدوارم گرسنه‌ت باشه 678 00:35:53,250 --> 00:35:54,916 !اوه 679 00:35:55,000 --> 00:35:56,458 !اخ 680 00:35:57,250 --> 00:35:58,375 !لعنتي 681 00:35:58,458 --> 00:36:00,833 !شرمنده، ويو - .اوه، عاليه - 682 00:36:01,416 --> 00:36:02,625 .دور خوبي بود، ال 683 00:36:02,708 --> 00:36:04,125 !حواست به پشتت باشه، کلویي 684 00:36:05,125 --> 00:36:07,605 اجازه ميديد يه خانم رد بشه؟ - .حله، پرنسس - 685 00:36:07,666 --> 00:36:09,958 !رفتم تو کارش - .برو کنار، کلویي - 686 00:36:10,041 --> 00:36:11,750 !اوه، برو که رفتيم 687 00:36:13,541 --> 00:36:15,250 !اوه 688 00:36:18,583 --> 00:36:21,250 !نه 689 00:36:21,333 --> 00:36:23,500 .بايد بيشتر از اينا تلاش کني 690 00:36:26,500 --> 00:36:28,791 هي ملوين. اوضاع در چه حاله؟ - .اه، زياد خبري نيست، ال - 691 00:36:28,875 --> 00:36:30,195 .ولي نوآ ميخواد رد بشه 692 00:36:30,250 --> 00:36:31,833 .همين شکل رو حفظ کنيد، خانما 693 00:36:31,916 --> 00:36:34,291 .بذاريد رد بشه - .نوبت توئه، لوئيجي - 694 00:36:35,666 --> 00:36:38,791 !يوهو !پرتاب خوبي بود، مرد 695 00:36:43,000 --> 00:36:45,125 !يوهو 696 00:36:45,208 --> 00:36:46,625 !واي خداي من 697 00:36:46,708 --> 00:36:48,958 .مارکو از دور مسابقه خارج ميشه 698 00:36:52,000 --> 00:36:53,583 !يوهو 699 00:36:53,666 --> 00:36:55,000 !و دوباره برميگرده 700 00:36:56,041 --> 00:36:57,666 !برو، مارکو !برو 701 00:36:57,750 --> 00:37:01,125 !وهو 702 00:37:01,208 --> 00:37:03,250 !وهو 703 00:37:03,333 --> 00:37:06,500 .گرفتمت، ايوانز - .فکر نکنم - 704 00:37:06,583 --> 00:37:08,166 !واي خداي من 705 00:37:09,458 --> 00:37:11,458 !اسلايم پرت کرد سمتم !نميتونم ببينم 706 00:37:14,041 --> 00:37:15,958 !گرفتمت - !محشر بود - 707 00:37:16,041 --> 00:37:17,708 !اوه، ال 708 00:37:17,791 --> 00:37:19,083 .اوه، نه 709 00:37:19,166 --> 00:37:21,708 !نه - !فقط يه نفر ميتونه ببره - 710 00:37:21,791 --> 00:37:23,416 !ازم جلو زدي 711 00:37:23,500 --> 00:37:25,625 ،خيلي خب بچه ها .وارد دور آخر ميشيم 712 00:37:27,791 --> 00:37:31,291 سلام، خوشگل پسر. چيکار ميکني؟ - .ميبرم - 713 00:37:34,291 --> 00:37:36,625 .کارت تمومه 714 00:37:36,708 --> 00:37:38,125 !لي - !شرمنده، رچ - 715 00:37:38,208 --> 00:37:40,958 !ريچل از دور خارج ميشه .و الان يه راه باز ميشه 716 00:37:42,000 --> 00:37:43,892 !يوهو - .مارکو و نوآ رد شدن - 717 00:37:45,041 --> 00:37:46,708 ملوين، چي شده؟ 718 00:37:46,791 --> 00:37:48,916 .مارکو و نوآ بدجور دارن ميرن جلو 719 00:37:49,416 --> 00:37:50,916 .اه، نوآ 720 00:37:51,500 --> 00:37:53,208 نوآ، صدام رو داري؟ 721 00:37:53,291 --> 00:37:54,458 !يوهو 722 00:37:54,541 --> 00:37:55,541 !نوآ 723 00:37:55,625 --> 00:37:58,750 .نوآ داره جلو ميزنه 724 00:37:58,833 --> 00:38:03,208 .حالا مارکو ميزنه جلو .شونه به شونه جلو ميرن 725 00:38:03,875 --> 00:38:05,833 !آره 726 00:38:05,916 --> 00:38:08,750 !مارکو ميبره 727 00:38:10,625 --> 00:38:11,625 .واي پسر 728 00:38:15,875 --> 00:38:17,250 .محشر بود 729 00:38:18,583 --> 00:38:21,708 اين چيه؟ .اوه، عاليه 730 00:38:21,791 --> 00:38:25,375 !عالي بود - !واي خداي من. بچه ها، کارتون عالي بود - 731 00:38:25,458 --> 00:38:27,125 هي، ميشه يه لحظه اين رو نگه داري؟ 732 00:38:27,208 --> 00:38:28,208 .آره 733 00:38:31,583 --> 00:38:32,625 .رقابت نزديکي بود 734 00:38:49,083 --> 00:38:51,458 همه چي مرتبه؟ - .آره، همه چي مرتبه - 735 00:38:52,250 --> 00:38:53,250 .يالا 736 00:38:53,291 --> 00:38:57,041 .حالا چون باختي عصبي نباش - ميدوني هي به چي فکر ميکنم؟ - 737 00:38:58,166 --> 00:39:00,625 چرا اوني که جلوي کل دنيا بوسيديش 738 00:39:00,708 --> 00:39:02,666 همون لباسي رو پوشيده که .از من خواسته بودي بپوشم 739 00:39:02,750 --> 00:39:05,500 .نوآ! ديگه شورش رو درآوردي - چرا تن اونه؟ - 740 00:39:05,583 --> 00:39:07,458 ...معلومه که هنوز دنبالته 741 00:39:07,541 --> 00:39:09,726 .نيست .بين من و مارکو هيچي نيست 742 00:39:09,750 --> 00:39:12,430 ،اگه فکر کردي هنوز دنبالت نيست .پس خيلي ساده اي 743 00:39:12,500 --> 00:39:13,583 .خجالت آوره 744 00:39:14,541 --> 00:39:16,083 .خجالت آوره 745 00:39:18,125 --> 00:39:20,250 .اي خدا .تو خونه ميبينمت 746 00:39:24,625 --> 00:39:28,541 .هي، بازم بابت امروز ممنونم .محشر بود 747 00:39:28,625 --> 00:39:30,208 .خواهش .وظيفه بود 748 00:39:32,541 --> 00:39:33,583 .تو بهتريني 749 00:39:35,875 --> 00:39:37,625 .انگار نوآ خيلي ناراحته 750 00:39:37,708 --> 00:39:38,708 ميدوني چيه؟ 751 00:39:39,458 --> 00:39:43,083 .هيچ واسم مهم نيست .کاري که الان کرديم بي نظير بود 752 00:39:45,125 --> 00:39:47,708 .نميدونم والا .يه جورايي فکر ميکنم شايد راست بگه 753 00:39:48,458 --> 00:39:49,291 چي؟ 754 00:39:49,375 --> 00:39:51,215 گوش کن، منم اگه بودم و ريچل 755 00:39:51,291 --> 00:39:54,875 با يکي از دوست پسراي سابقش وقت ميگذروند، زياد خوشحال نميشدم، ميدوني؟ 756 00:39:55,833 --> 00:39:58,916 .خيلي خب .اولاً، اون دوست پسر سابقم نيست، لي 757 00:39:59,000 --> 00:40:01,166 ،و دوماً .يه دست صدا نداره 758 00:40:01,250 --> 00:40:03,416 .که يعني نوآ بهم اعتماد نداره 759 00:40:04,125 --> 00:40:05,500 .من به اون پسره اعتماد ندارم 760 00:40:05,583 --> 00:40:08,333 .منظورم اينه، هنوز دوستش داره ...پس 761 00:40:08,416 --> 00:40:12,125 ،ببين، اگه بهش اعتماد داري .پس بايد هرچي ميگه رو باور کني 762 00:40:18,041 --> 00:40:19,041 همه چي مرتبه؟ 763 00:40:19,625 --> 00:40:22,666 ...اه، آره، فقط اينکه .يه مشکلي با پدر مادرم پيدا کردم 764 00:40:23,625 --> 00:40:24,625 چي شده؟ 765 00:40:25,208 --> 00:40:26,375 .هيچي 766 00:40:29,875 --> 00:40:32,708 بابام الان بهم گفت اون و مامانم ،دارن از هم جدا ميشن 767 00:40:32,791 --> 00:40:34,751 .و الان هم هي زنگ ميزنن که ازم خبر بگيرن 768 00:40:34,833 --> 00:40:36,500 .اوه، متاسفم - .نه، خواهش ميکنم - 769 00:40:36,583 --> 00:40:39,250 قضيه رو بيخودي گنده نکن، باشه؟ 770 00:40:42,416 --> 00:40:44,291 .هشت توپ، حفره گوشه 771 00:40:56,125 --> 00:40:57,708 .تا سه نشه بازي نشه - .دفعه سوم - 772 00:40:58,791 --> 00:41:00,591 .هميشه دفعه سومه داستان اون چيه؟ 773 00:41:00,625 --> 00:41:01,708 اون چيه؟ 774 00:41:02,291 --> 00:41:03,958 چي؟ .يه لحظه وايسا 775 00:41:04,041 --> 00:41:05,125 چي؟ 776 00:41:06,791 --> 00:41:07,791 .عمراً 777 00:41:08,625 --> 00:41:11,583 باورم نميشه دارن .دستگاه رقص رو ميندازن بيرون 778 00:41:12,833 --> 00:41:15,125 .وايسا .دستگاه رقص 779 00:41:17,541 --> 00:41:18,541 چيکار ميکني؟ 780 00:41:18,625 --> 00:41:21,500 .دارم آيتم آخر رو به ليستمون اضافه ميکنم 781 00:41:21,583 --> 00:41:24,458 .آخرين رقص با دستگاه 782 00:41:24,541 --> 00:41:26,083 .پنجم ژوئيه مياي ديگه، نه؟ 783 00:41:26,166 --> 00:41:28,416 نميدونم به خاطر دعوا با نوآ بود 784 00:41:28,500 --> 00:41:31,083 ،يا انگار يه دفعه اي حرصشون رو سرم خالي کردن 785 00:41:31,166 --> 00:41:34,083 ولي ديگه داشت احساس آشفتگي .بهم دست ميداد 786 00:41:34,166 --> 00:41:37,041 چي؟ نميخواي انجامش بدي؟ - .معلومه که ميخوام - 787 00:41:37,666 --> 00:41:40,708 ولي رسماً واسه تموم کردن ليست آرزوها فقط يه ماه وقت داريم 788 00:41:40,791 --> 00:41:42,583 .و بعدش بايد بريم دانشگاه 789 00:41:44,625 --> 00:41:45,625 .آره 790 00:41:46,416 --> 00:41:47,416 .ميفهمم 791 00:41:47,833 --> 00:41:50,041 .سرت شلوغه .ايرادي نداره 792 00:41:50,708 --> 00:41:52,101 ...ولي مثل لي 793 00:41:52,125 --> 00:41:54,583 .لي، يه لحظه وايسا 794 00:41:55,333 --> 00:41:56,333 .من ميام 795 00:41:56,666 --> 00:41:58,875 .منم واسه بيخيال شدن آماده نبودم 796 00:41:59,375 --> 00:42:01,250 .خيلي خب .ممنون 797 00:42:02,458 --> 00:42:05,184 برنامه امشب هنوز سر جاشه؟ .خيلي خب، کلي روش وقت ميذاريم 798 00:42:05,208 --> 00:42:08,416 .پس نبايد دير کنيم - .آره، نه، نگران نباش. دير نميکنم - 799 00:42:24,583 --> 00:42:31,583 :نام آهنگ و خواننده ♪ Beach House – D.A.R.L.I.N.G. ♪ 800 00:42:33,875 --> 00:42:35,916 نوآ، همه اينها کار تو بوده؟ 801 00:42:36,750 --> 00:42:38,625 .ميخواستم قضيه ديروز رو جبران کنم 802 00:42:40,916 --> 00:42:42,208 .خيلي خوشگل شده 803 00:42:43,583 --> 00:42:46,333 .گفتم يه شب تو خونه واست خوبه .لياقتش رو داري 804 00:42:51,791 --> 00:42:52,791 چي شده؟ 805 00:42:53,541 --> 00:42:55,083 ...خب، قضيه اينه 806 00:42:56,083 --> 00:42:59,333 ،خداي من. يه قراري با لي دارم ...و چند هفته داشتيم واسش برنامه ميريختيم 807 00:42:59,416 --> 00:43:01,375 .لطفاً نگو که به ليست آرزوها مربوطه 808 00:43:01,458 --> 00:43:03,458 .متاسفم .خيلي ناراحتم 809 00:43:03,541 --> 00:43:06,083 واقعاً ميخواي بري؟ .منظورم اينه، واست شام درست کردم 810 00:43:06,166 --> 00:43:08,934 من واسه تو اين کار رو کردم و تو هم داري ميري؟ - .نه، دلم نميخواد برم - 811 00:43:08,958 --> 00:43:11,158 گوش کن، ما کل سال بعد رو .با هم توي بوستون هستيم 812 00:43:11,208 --> 00:43:12,958 .فقط حس ميکنم دارم تنهاش ميذارم 813 00:43:13,041 --> 00:43:14,333 اينکه ازت بخوام بياي بوستون 814 00:43:14,416 --> 00:43:16,875 يه نقشه شيطاني نيست .که بخوام از طريقش مجبورت کنم لي رو ول کني 815 00:43:16,958 --> 00:43:20,250 ...نه، من .من همچين حرفي نزدم اصلاً 816 00:43:20,333 --> 00:43:23,375 گوش کن، من يه ساعته برميگردم، باشه؟ .قسم ميخورم 817 00:43:24,125 --> 00:43:25,750 .باشه. هرکاري ميخواي بکن 818 00:43:25,833 --> 00:43:28,333 ...نوآ. من 819 00:43:28,416 --> 00:43:29,416 .تو رو خدا 820 00:43:30,375 --> 00:43:31,541 ...ببخشيد. من 821 00:43:43,125 --> 00:43:44,500 هي، خوبي؟ 822 00:43:45,291 --> 00:43:46,833 .آره، معلومه 823 00:43:55,500 --> 00:43:57,000 .اوهوم - .البته - 824 00:44:07,500 --> 00:44:10,875 صداي چيه؟ 825 00:44:11,500 --> 00:44:16,500 :نام آهنگ و خواننده ♪ Shut Up and Dance - Walk The Moon ♪ 826 00:44:17,586 --> 00:44:19,594 [ قانون شماره 11: دیوونه‌بازی وسط مهمونی ] 827 00:44:30,375 --> 00:44:33,250 ♪ ،ما قرباني‌هاي شب بوديم ♪ 828 00:44:33,333 --> 00:44:36,958 ♪ ...شيميايي، فيزيکي، پاشنه آشيل شب بوديم ♪ 829 00:44:37,041 --> 00:44:40,791 ♪ .توي نور کم اسير بيس شديم ♪ 830 00:44:40,875 --> 00:44:45,333 ♪ ،اوه، قسمت بوده که ما باهم باشيم ♪ ♪ ،باهم باشيم ♪ 831 00:44:46,125 --> 00:44:49,625 ♪ ،دختره دستم رو گرفت ♪ ♪ ...نميدونم چطور شد ♪ 832 00:44:49,708 --> 00:44:52,625 ♪ رفتيم توي زمين رقص، و اون گفت ♪ 833 00:44:52,708 --> 00:44:56,666 ♪ ،اوه، يه وقت به عقب نگاه نکني ♪ ♪ .نگاهت فقط به من باشه ♪ 834 00:44:56,750 --> 00:45:01,291 ♪ ،بهش گفتم تو داري جلوي خودت رو ميگيري ♪ ♪ .اون هم گفت خفه شو و باهام برقص ♪ 835 00:45:10,000 --> 00:45:11,666 ♪ خفه شو و برقص ♪ 836 00:45:11,750 --> 00:45:15,416 ♪ ،اوه، يه وقت به عقب نگاه نکني ♪ ♪ .نگاهت فقط به من باشه ♪ 837 00:45:15,500 --> 00:45:20,375 ♪ ،بهش گفتم تو داري جلوي خودت رو ميگيري ♪ ♪ .اون هم گفت خفه شو و باهام برقص ♪ 838 00:45:32,958 --> 00:45:34,666 !آره - !آره - 839 00:45:36,000 --> 00:45:37,541 !واي خدا 840 00:45:44,541 --> 00:45:46,791 عالي بود، نه؟ - !ترکونديم - 841 00:45:46,875 --> 00:45:51,333 حقيقت اين بود که داشتم با لي کارهاي ،ليست آرزوهامون رو انجام ميدادم 842 00:45:51,416 --> 00:45:53,875 که رفتنم به بوستون با نوآ واسه‌ش .آسون‌تر بشه 843 00:45:55,166 --> 00:45:58,291 ولي هر قدمي که به تموم کردن ليست آرزوها ...نزديک‌تر ميشديم 844 00:45:58,375 --> 00:45:59,208 نوآ؟ 845 00:45:59,291 --> 00:46:02,583 .حس ميکردم يه قدم ازش دورتر ميشدم... 846 00:46:03,125 --> 00:46:04,125 بيداري؟ 847 00:46:21,625 --> 00:46:24,500 !هي، واي، واي واي چيکار ميکني؟ 848 00:46:24,583 --> 00:46:25,916 .دارم حاشيه‌ش رو رنگ ميکنم 849 00:46:26,000 --> 00:46:29,250 خيلي خب، هر جاي ديگه از خونه رو ميتوني .رنگ کني، به جز اون درگاه 850 00:46:29,333 --> 00:46:30,958 ...مامان گفت رنگش کنم، پس 851 00:46:31,041 --> 00:46:34,708 .برام مهم نيست مامان چي گفته .نبايد اين درگاه رو رنگ کني 852 00:46:34,791 --> 00:46:37,791 .اينقدر عوضي بازي درنيار، پسر. برو اونور - !نميرم - 853 00:46:39,750 --> 00:46:40,750 .باشه 854 00:46:43,041 --> 00:46:45,166 .بالاخره که ميگيري ميخوابي 855 00:47:09,500 --> 00:47:10,500 !برد 856 00:47:12,125 --> 00:47:13,125 !برد 857 00:47:14,291 --> 00:47:15,333 !برد 858 00:47:18,000 --> 00:47:19,708 برد؟ - .بله - 859 00:47:21,583 --> 00:47:22,791 .خدا رو شکر 860 00:47:22,875 --> 00:47:25,583 کجا بودي، حاجي؟ .نميتونستم پيدات کنم 861 00:47:25,666 --> 00:47:26,583 .همينجام 862 00:47:26,666 --> 00:47:28,625 .خب، آره، ولي قرار بود بيام دنبالت 863 00:47:28,708 --> 00:47:31,875 .هي، ال. فکر نميکردم بياي ميتونم يه بشقاب واسه‌ت بيارم؟ 864 00:47:31,958 --> 00:47:33,000 چي؟ 865 00:47:33,083 --> 00:47:37,041 ،نه، نه، اومدم دنبال برد .نميتونستم پيداش کنم 866 00:47:37,125 --> 00:47:38,458 .اوه، ال، خيلي متاسفم 867 00:47:38,541 --> 00:47:41,791 ،پدرت گفت چقدر سرت شلوغه .منم بهش پيشنهاد دادم که بيام دنبال برد 868 00:47:41,875 --> 00:47:43,250 اوه، مگه بهت پيام نداد؟ 869 00:47:43,916 --> 00:47:46,750 .نه 870 00:47:46,833 --> 00:47:50,208 ،ولي دلم ميخواد اگه برنامه‌ها عوض شد 871 00:47:50,291 --> 00:47:51,666 .مستقيم به خودم پيام بدي 872 00:47:51,750 --> 00:47:53,125 .خيلي متاسفم 873 00:47:53,708 --> 00:47:56,458 ولي چون کار و خريد و مراقبت از ،برد گردن توئه 874 00:47:56,541 --> 00:47:58,708 .گفتم شايد به کمک نياز داشته باشي 875 00:47:59,791 --> 00:48:00,916 .خب، اشتباه ميکردي 876 00:48:01,000 --> 00:48:04,208 .خيلي وقته که خودمون مراقب خودمون هستيم 877 00:48:04,833 --> 00:48:06,291 .شير رو خريده بودم 878 00:48:06,375 --> 00:48:09,625 خوبي؟ 879 00:48:10,541 --> 00:48:11,958 .ولي اين هفته نه 880 00:48:12,041 --> 00:48:14,583 کاري از دستم برمياد؟ - .نه - 881 00:48:15,166 --> 00:48:17,250 .نه. خودم حلش ميکنم 882 00:48:20,875 --> 00:48:23,041 غذاي ميز 25 کِي آماده ميشه؟ 883 00:48:23,125 --> 00:48:24,291 .يه لحظه وايسا 884 00:48:28,166 --> 00:48:29,791 !واي 885 00:48:29,875 --> 00:48:32,625 !اي حرومي 886 00:48:38,166 --> 00:48:40,416 .هي، داري کار ميکني 887 00:48:44,458 --> 00:48:45,583 تو... خوبي؟ 888 00:48:47,833 --> 00:48:49,166 .نه والا 889 00:48:50,458 --> 00:48:53,541 .هنوز نميفهمم چرا دعواتون شد 890 00:48:53,625 --> 00:48:57,416 ،به گمونم وقتي باهم هم‌خونه شديم .اوضاع خيلي داغون شد 891 00:48:58,041 --> 00:49:00,083 .وايسا ببينم ميخواي بيخيال بشي؟ 892 00:49:00,666 --> 00:49:01,750 .نه 893 00:49:02,833 --> 00:49:04,083 .فقط از دعوا کردن خسته شدم 894 00:49:04,666 --> 00:49:06,000 .خب، پس يه کاري کن 895 00:49:06,083 --> 00:49:09,833 .مثلاً باهاش حرف بزن يا به خاطرش تلاش کن !يه غلطي بکن. عجبا 896 00:49:10,375 --> 00:49:12,541 ،بين خانواده‌م و شغلم 897 00:49:12,625 --> 00:49:16,333 و اينکه سعي کنم بعد دروغ گفتن درباره‌ي ،برکلي واسه لي جبران کنم 898 00:49:16,416 --> 00:49:19,416 .حس ميکنم مثل ديوونه‌ها دارم جون ميکَنم 899 00:49:19,500 --> 00:49:22,666 ...قضيه‌ي زندگيم با نوآ توي بوستون هم 900 00:49:23,416 --> 00:49:26,166 اي خدا. چقدر ديگه وقت داري؟ 901 00:49:26,250 --> 00:49:27,958 .هر چقدر که بخواي 902 00:49:29,166 --> 00:49:30,625 .خيلي مهربوني 903 00:49:30,708 --> 00:49:32,291 هي، چي شده؟ 904 00:49:32,375 --> 00:49:33,250 .برو پي کارت 905 00:49:33,333 --> 00:49:35,875 .نه، جايي نميرم چت شده؟ 906 00:49:40,708 --> 00:49:43,208 .موضوع مامان و بابامه ...اونا 907 00:49:43,291 --> 00:49:45,750 حتي دلشون نميخواد سعيشون رو واسه .حل مشکلات بکنن 908 00:49:46,583 --> 00:49:48,041 .فقط ميخوان تمومش کنن 909 00:49:49,041 --> 00:49:50,041 ،ميدوني چيه 910 00:49:50,750 --> 00:49:54,875 ،مشکلات رو ميبيني و دعواها رو ميشنوي 911 00:49:55,458 --> 00:49:58,291 ولي هنوز هم فکر ميکني يه راهي .واسه حل کردنش پيدا ميکنن 912 00:50:01,708 --> 00:50:04,458 گوش کن، ميخواي آخر شيفتت برگردم؟ 913 00:50:05,041 --> 00:50:06,416 .ميتونيم باز هم صحبت کنيم 914 00:50:06,500 --> 00:50:08,666 واقعاً؟ - .آره - 915 00:50:08,750 --> 00:50:10,916 .آره، باشه 916 00:50:11,000 --> 00:50:12,416 .خيلي خوب ميشه 917 00:50:13,375 --> 00:50:14,583 .من رو ببين 918 00:50:14,666 --> 00:50:19,083 من يه زن 23 ساله هستم، و دارم به خاطر .بهم زدن مامان و بابام گريه ميکنم 919 00:50:19,166 --> 00:50:20,583 .بس کن 920 00:50:20,666 --> 00:50:23,250 .پسر، خيلي رقت انگيزم 921 00:50:23,333 --> 00:50:24,541 .نيازي نيست اينجوري کني 922 00:50:26,583 --> 00:50:27,583 .حداقل نه وقتي پيش مني 923 00:50:30,958 --> 00:50:31,875 .اوه، خدا 924 00:50:31,958 --> 00:50:34,125 .احتمالاً بايد برگردم سر کارم 925 00:50:35,916 --> 00:50:37,083 .ممنون 926 00:50:39,000 --> 00:50:42,333 ♪ ...و وقتي محو ميشه ♪ 927 00:50:43,166 --> 00:50:44,166 .بيا اينجا 928 00:50:45,166 --> 00:50:48,041 ♪ ...فراموش نميکنم ♪ 929 00:50:48,125 --> 00:50:49,109 .بعداً ميبينمت 930 00:50:49,382 --> 00:50:56,382 :نام آهنگ و خواننده ♪ The Daylights - Goodbye Summer Bedroom ♪ 931 00:51:10,041 --> 00:51:11,708 .ببخشيد. رستوران بسته‌ست 932 00:51:18,500 --> 00:51:19,500 سلام؟ 933 00:51:38,208 --> 00:51:39,208 .سلام 934 00:51:40,208 --> 00:51:41,750 ميشه باهام برقصي؟ 935 00:51:44,666 --> 00:51:46,583 نوآ فلين ميخواد برقصه؟ 936 00:51:47,583 --> 00:51:49,291 .آره، فقط همين يک بار 937 00:51:50,375 --> 00:51:57,000 :نام آهنگ و خواننده ♪ Cindy Lauper - Time After Time ♪ 938 00:51:57,708 --> 00:52:02,958 ♪ .چمدون خاطرات، هر دفعه پشت سر هم ♪ 939 00:52:03,041 --> 00:52:06,583 ♪ بعضي وقتا من رو تصور ميکني که ♪ 940 00:52:06,666 --> 00:52:10,208 ♪ ،دارم ازت دور ميشم ♪ 941 00:52:10,291 --> 00:52:13,666 ♪ ،بعدش ميگي آروم‌تر برو ♪ 942 00:52:15,000 --> 00:52:16,875 ♪ .دارم ازت عقب ميفتم ♪ 943 00:52:18,416 --> 00:52:21,041 ♪ ،اگه زمان به عقب برگرده همه چيز درست ميشه ♪ 944 00:52:21,125 --> 00:52:24,916 ♪ اگه گم شدي، ميتوني دنبالم بگردي ♪ ♪ ...و من رو پيدا ميکني ♪ 945 00:52:25,000 --> 00:52:26,583 .دلم نميخواد دعوا کنم 946 00:52:28,291 --> 00:52:29,291 .منم همينطور 947 00:52:31,166 --> 00:52:32,916 .ولي واسه تو ميجنگم 948 00:52:34,500 --> 00:52:36,125 .منم واسه تو ميجنگم 949 00:52:36,625 --> 00:52:39,333 ♪ ...بعد از اينکه تصويرم محو ميشه ♪ 950 00:52:39,416 --> 00:52:43,583 ♪ ،و تاريکي از بين ميره ♪ 951 00:52:43,666 --> 00:52:46,625 ♪ از پنجره‌ها به بيرون نگاه ميکني و ♪ 952 00:52:46,708 --> 00:52:50,875 ♪ .به اين فکر ميکني که حال من چطوره ♪ 953 00:52:50,958 --> 00:52:57,458 ♪ ،رازهايي که از اعماق وجودم دزديده شدن ♪ 954 00:52:58,791 --> 00:53:01,416 ♪ ...زمان درام زدن هم تموم شده ♪ 955 00:53:01,500 --> 00:53:05,416 ♪ اگه گم شدي، ميتوني دنبالم بگردي و ♪ ♪ ،پيدام ميکني ♪ 956 00:53:05,916 --> 00:53:08,166 ♪ .پشت سر هم ♪ 957 00:53:08,750 --> 00:53:12,666 ♪ ،اگه افتادي، من ميگيرمت ♪ ♪ ،منتظرت ميمونم ♪ 958 00:53:13,291 --> 00:53:15,458 ♪ ،پشت سر هم ♪ 959 00:53:17,250 --> 00:53:18,916 ♪ پشت سر هم ♪ 960 00:53:22,208 --> 00:53:25,375 هي، حاجي، ميشه گند نزني به اتاق؟ .تازه تميزش کردم 961 00:53:25,458 --> 00:53:28,041 تا نيم ساعت ديگه اون خريدارهايي .که مامانت ميگفتن ميان 962 00:53:28,125 --> 00:53:30,583 کل صبح رو داشتي چيکار ميکردي؟ 963 00:53:30,666 --> 00:53:32,791 .اشتباهي بازي ميکني. بدش به من 964 00:53:34,875 --> 00:53:37,875 نميدونم چرا داري تو فروش خونه .بهش کمک ميکني 965 00:53:37,958 --> 00:53:40,916 ،کمکش نميکنم. همونطوري که قول داديم .دارم ازش مراقبت ميکنم 966 00:53:41,000 --> 00:53:43,291 .بوم! بفرما - .چه فرقي داره - 967 00:53:43,375 --> 00:53:44,375 .خائن 968 00:53:46,166 --> 00:53:49,208 هفته‌ي بعد ساعت چند بريم برکلي؟ 969 00:53:49,916 --> 00:53:52,625 .اوه. اوه پسر - ...ال - 970 00:53:52,708 --> 00:53:55,125 .ميدونم. ميدونم. ميدونم .ولي گوش بده 971 00:53:55,208 --> 00:53:56,848 .من و نوآ رسماً همين الان آشتي کرديم 972 00:53:56,875 --> 00:54:00,458 اوضاع اين چند وقته هم يه مقدار ...قاراشميش بوده، پس 973 00:54:00,541 --> 00:54:02,041 .حس ميکنم بايد همينجا بمونم 974 00:54:02,125 --> 00:54:03,375 .باشه 975 00:54:03,958 --> 00:54:06,041 .مشکلي نيست - .ممنون - 976 00:54:34,958 --> 00:54:36,416 ،بعد از ظهر اون روز 977 00:54:36,500 --> 00:54:40,708 نميتونستم دست از فکر کردن به کاري .که ميدونستم بايد انجام بدم بردارم 978 00:54:53,708 --> 00:54:56,416 .سلام - ...هي، مارکو، ام - 979 00:54:57,708 --> 00:55:00,208 ...فقط ميخواستم بهت زنگ بزنم و... و، ام 980 00:55:00,791 --> 00:55:02,666 .بابت ديشب عذر بخوام 981 00:55:02,750 --> 00:55:06,750 ،اه، نوآ يه سر اومد اينجا .و ما هم اوضاع رو درست کرديم 982 00:55:08,375 --> 00:55:09,375 .اوه 983 00:55:10,250 --> 00:55:11,083 .باشه 984 00:55:11,166 --> 00:55:13,125 .اه، عاليه 985 00:55:13,833 --> 00:55:14,833 .آره 986 00:55:15,250 --> 00:55:16,250 ...ام 987 00:55:17,625 --> 00:55:20,291 .ولي خيلي ممنون که کنارم بودي 988 00:55:21,208 --> 00:55:22,750 .جدي ميگم، خيلي ممنونم 989 00:55:24,000 --> 00:55:25,125 .خواهش ميکنم 990 00:55:27,416 --> 00:55:30,416 اگه باز هم خواستي صحبت کني و ،به چيزي نياز داشتي 991 00:55:31,125 --> 00:55:32,166 .بهم زنگ بزن 992 00:55:32,250 --> 00:55:33,250 باشه؟ 993 00:55:33,666 --> 00:55:35,916 .شب و روز فرق نداره. جدي ميگم 994 00:55:36,583 --> 00:55:37,583 .ممنون 995 00:55:39,541 --> 00:55:41,541 .ام، ديگه ميرم که برگردي سر کارت 996 00:55:42,333 --> 00:55:43,833 .اه، مراقب خودت باش 997 00:55:45,041 --> 00:55:46,041 .خيلي خب، خداحافظ 998 00:56:01,416 --> 00:56:03,625 هي، تاپن، چه خبرا حاجي؟ 999 00:56:04,166 --> 00:56:05,166 .خوبم 1000 00:56:05,500 --> 00:56:07,833 برنامه‌ت واسه چهارم ژوئيه چيه؟ 1001 00:56:19,833 --> 00:56:23,208 ،داشتم اتاقمون رو تميز ميکردم .اونم از کيفش افتاد بيرون 1002 00:56:23,291 --> 00:56:24,291 چي پيدا کردي؟ 1003 00:56:24,875 --> 00:56:27,166 .نامه‌ي قبوليش از برکلي رو 1004 00:56:27,666 --> 00:56:29,750 .که يعني از اول هم تو ليست انتظار نبوده 1005 00:56:29,833 --> 00:56:32,750 !واو - .فکر کنم خودش هم تو ماه مه فهميده بوده - 1006 00:56:33,583 --> 00:56:37,708 خب، معلومه که خيلي دلش ميخواد با .تو بياد بوستون 1007 00:56:41,333 --> 00:56:43,458 .آره، آره فکر کنم 1008 00:56:43,541 --> 00:56:45,458 .ببين چي واسه‌ خودمون گرفتم 1009 00:56:46,166 --> 00:56:48,333 واي خدا! لي، از کجا گرفتيشون؟ 1010 00:56:48,875 --> 00:56:49,916 .وايسا 1011 00:56:50,541 --> 00:56:52,250 .اينا واسه کنسرت بيست و دوم هستن 1012 00:56:52,916 --> 00:56:54,708 اون روز قراره جفتمون واسه آشنايي .با دانشگاه بريم 1013 00:56:54,791 --> 00:56:58,125 آره، ولي گفتم ميتونيم بيخيال مراسم آشنايي .بشيم و بيشتر باهم وقت بگذرونيم 1014 00:57:01,083 --> 00:57:03,875 !اوه، سلام الن - الن، چطوري؟ - 1015 00:57:03,958 --> 00:57:05,934 !چهارم ژوئيه مبارک، الن - چطوري؟ - 1016 00:57:05,958 --> 00:57:07,750 .به مهموني خوش اومدين 1017 00:57:08,333 --> 00:57:09,333 !سلام 1018 00:57:09,416 --> 00:57:11,875 .اوه، رندي! فعلاً خداحافظ ال 1019 00:57:11,958 --> 00:57:13,458 .بعداً ميبينمت - .خداحافظ - 1020 00:57:13,541 --> 00:57:14,958 !سلام، رندي 1021 00:57:15,625 --> 00:57:18,416 .هي، اميدوارم اومدنم مشکلي نداشته باشه - ...ام - 1022 00:57:18,500 --> 00:57:21,625 .تاپن گير داده بود که باهاش بيام 1023 00:57:21,708 --> 00:57:24,125 .آره، البته. سلام 1024 00:57:24,208 --> 00:57:27,791 ...ميدوني، داخل غذا و نوشيدني داريم - .باورم نميشه مارکو اومده - 1025 00:57:28,583 --> 00:57:29,583 .همين رو بگو 1026 00:57:29,625 --> 00:57:31,541 .خوش بگذره - .ايول - 1027 00:57:31,625 --> 00:57:33,458 .ممنون - .خواهش ميکنم - 1028 00:57:37,583 --> 00:57:39,666 .واي! مساوي شديم 1029 00:57:40,250 --> 00:57:41,791 !بزن بريم 1030 00:57:41,875 --> 00:57:43,000 !خيلي خب. هوو 1031 00:57:45,833 --> 00:57:47,791 !اوه - !هو - 1032 00:57:49,250 --> 00:57:51,416 !هاها - !يالا - 1033 00:57:57,541 --> 00:57:58,416 !هو 1034 00:57:58,500 --> 00:58:00,000 ،ارزشمندترين بازيکن اينجاست !عزيزجون 1035 00:58:00,625 --> 00:58:02,875 !بزن بريم - .آخرين امتياز. مساوي هستيم - 1036 00:58:10,500 --> 00:58:11,541 !اوه! اوه 1037 00:58:15,333 --> 00:58:18,458 .بازي خوبي بود، پسر - .بازي خوبي بود - 1038 00:58:18,541 --> 00:58:21,083 .عالي بود - !آره - 1039 00:58:21,166 --> 00:58:22,333 .هي، رقابت نزديکي بود 1040 00:58:23,416 --> 00:58:25,916 .آره. ضربه‌ي خوبي زدي، حيوون 1041 00:58:33,333 --> 00:58:35,375 .ميدوني چيه، بايد يکم جنبه‌ي باخت داشته باشي 1042 00:58:35,458 --> 00:58:37,625 .حواست به حرفات باشه هم ممنون ميشم 1043 00:58:37,708 --> 00:58:41,083 .آره، من که ميخوام خوش بگذرونم .تويي که ميخواي يکي رو اذيت کني 1044 00:58:41,166 --> 00:58:42,916 همم. خب تو ميخواي چيکار کني؟ 1045 00:58:43,791 --> 00:58:47,083 ،ببين، اين دوستي معصومانه‌ي شماها رو 1046 00:58:47,583 --> 00:58:48,458 .هيچکس باورش نميشه 1047 00:58:48,541 --> 00:58:51,625 .معلومه که واسه چي اومدي اينجا - جدي؟ واسه چي اومدم؟ - 1048 00:58:52,208 --> 00:58:53,208 .هنوز هم ال رو ميخواي 1049 00:58:54,708 --> 00:58:57,333 .خفه شو - بچه‌ها، ميشه بس کنين؟ - 1050 00:58:58,041 --> 00:59:01,416 ،هنوز ال رو ميخواي .همه ميدونن 1051 00:59:01,500 --> 00:59:02,541 .يو، گفتم دهنت رو ببند 1052 00:59:02,625 --> 00:59:05,184 ،هر چه زودتر حاليت بشه ...زودتر هم 1053 00:59:05,208 --> 00:59:07,416 !نوآ 1054 00:59:25,500 --> 00:59:26,541 .من باهات دعوا راه نميندازم 1055 00:59:31,333 --> 00:59:32,333 خوبي؟ 1056 00:59:35,416 --> 00:59:36,416 !نوآ 1057 00:59:39,041 --> 00:59:41,250 !نوآ! نوآ 1058 00:59:41,333 --> 00:59:43,666 ...نوآ، خواهش ميکنم 1059 00:59:45,458 --> 00:59:47,083 ميشه لطفاً يه چيزي بگي؟ 1060 00:59:51,291 --> 00:59:54,000 .گفتم نذار دوباره برگرده توي زندگيمون 1061 00:59:58,833 --> 01:00:00,000 !وايسا، نوآ 1062 01:00:02,500 --> 01:00:05,083 .نوآ، وايسا 1063 01:00:13,041 --> 01:00:15,041 .ال! خيلي متاسفم 1064 01:00:15,625 --> 01:00:18,708 .باورم نميشه اون کار رو کردي - .خودش... مجبورم کرد - 1065 01:00:18,791 --> 01:00:20,666 .نميخواستم اون کار رو بکنم - !به درک - 1066 01:00:20,750 --> 01:00:24,000 ...تو... تو واقعاً .الان نبايد اينجا باشي 1067 01:00:24,083 --> 01:00:25,375 .بايد بري 1068 01:00:25,458 --> 01:00:26,916 .ببين، حق با نوآ بود 1069 01:00:28,833 --> 01:00:30,291 .خودت هم ميدوني راست ميگفت 1070 01:00:35,125 --> 01:00:38,208 ،ببين، من ميدونم زياد گند زدم 1071 01:00:38,291 --> 01:00:41,333 .ولي حسي که بهت دارم رو تغيير نميده 1072 01:00:42,333 --> 01:00:44,291 خودت ميدوني که تو و اون پسره .به هم نميخورين 1073 01:00:44,375 --> 01:00:46,833 .نه - ...خواهش ميکنم يه فرصت بهم بده و من - 1074 01:00:46,916 --> 01:00:48,458 !بس کن. بسه! بس کن 1075 01:00:49,375 --> 01:00:51,708 .بايد بري. خواهش ميکنم 1076 01:00:53,791 --> 01:00:59,166 :نام آهنگ و خواننده ♪ The Western States Motel - Powerlines ♪ 1077 01:01:05,375 --> 01:01:08,708 .ببينين چي پيدا کردم - !اوه، مونوپولي - 1078 01:01:08,791 --> 01:01:09,916 !آره 1079 01:01:10,000 --> 01:01:11,958 ...بازي - !شروع شد - 1080 01:01:13,833 --> 01:01:15,625 .خيلي خب. برد، تو شروعش کن 1081 01:01:15,708 --> 01:01:17,791 اين بازي مورد علاقته، برد؟ 1082 01:01:17,875 --> 01:01:21,375 .بازي مورد علاقمه - !اوه، واو! ايول - 1083 01:01:21,458 --> 01:01:24,583 .اين مُهره‌ها رو ميچينم - .اين واسه توئه - 1084 01:01:24,666 --> 01:01:26,541 .خيلي سختگيره 1085 01:01:26,625 --> 01:01:28,500 .اوه، ماشين مسابقه‌اي هم واسه منه 1086 01:01:28,583 --> 01:01:31,101 .اوه، نه نه نه، وايسا ببينم .بايد تاس بندازيم تا مهره‌هامون مشخص بشه 1087 01:01:31,125 --> 01:01:32,934 !قانون رو رعايت کن - .باشه - 1088 01:01:32,958 --> 01:01:34,083 .جديه ها 1089 01:01:34,166 --> 01:01:37,208 .خيلي خب، من ميتونم. من موفق ميشم 1090 01:01:38,083 --> 01:01:39,666 !ايول - !اوه - 1091 01:01:39,750 --> 01:01:41,625 .ميتونم انتخاب کنم !وو 1092 01:01:41,708 --> 01:01:44,458 .منم سگ کوچولو رو انتخاب ميکنم 1093 01:01:45,041 --> 01:01:48,166 .اوه، نه نه، راستش... شرمنده .من... هميشه اسکاتي رو انتخاب ميکنم 1094 01:01:48,250 --> 01:01:50,125 .نکن ديگه، ال. من اول تاس انداختم 1095 01:01:50,208 --> 01:01:53,583 .يالا ال، يالا - .سگ کوچولو واسه منه. درست يا غلط - 1096 01:01:54,166 --> 01:01:55,500 .هيچ اهميتي نداره 1097 01:01:56,083 --> 01:01:58,916 .يالا ال، مهره رو بده بهش 1098 01:02:03,458 --> 01:02:06,708 ...باشه. من... آره. من اصلاً .دلم نميخواست بازي کنم 1099 01:02:06,791 --> 01:02:10,375 .اوه، نه وايسا .دست خودت باشه. ميخوام دست تو باشه. بيا 1100 01:02:14,750 --> 01:02:16,125 .برام مهم نيست تو چي ميخواي 1101 01:02:17,333 --> 01:02:19,958 !ال - چيه؟ - 1102 01:02:20,625 --> 01:02:22,250 ...خب، ببخشيد بابا. من 1103 01:02:22,333 --> 01:02:25,666 اون نميتونه همينجوري سرش رو بندازه ،پايين و بياد توي زندگي ما 1104 01:02:25,750 --> 01:02:28,000 .انگار از اول هم عضو خانواده بوده 1105 01:02:29,083 --> 01:02:30,583 .ليندا، تو به اينجا تعلق نداري 1106 01:02:31,458 --> 01:02:33,708 .مهم نيست چقدر داري زور ميزني 1107 01:02:45,583 --> 01:02:46,583 !ال 1108 01:02:49,083 --> 01:02:50,083 اين چه کاري بود؟ 1109 01:02:50,583 --> 01:02:52,750 .ببخشيد، ولي تحمل ديدنش رو ندارم 1110 01:02:52,833 --> 01:02:55,875 خوشم نمياد که به زور ميخواد خودش .رو توي زندگي ما جا کنه 1111 01:02:55,958 --> 01:02:58,291 چي داري ميگي؟ - .اون که مامان نيست - 1112 01:02:59,125 --> 01:03:01,000 .هيچوقت هم نميشه 1113 01:03:01,083 --> 01:03:03,958 به نظرم خيلي خودخواهي که داري اين .کار رو ميکني 1114 01:03:04,541 --> 01:03:06,041 خودخواهم؟ - .آره - 1115 01:03:06,625 --> 01:03:08,666 اين شش سال گذشته تمام تلاشم اين بوده که 1116 01:03:08,750 --> 01:03:11,000 .تو و برد اولويت زندگيم باشين 1117 01:03:11,083 --> 01:03:12,916 .حتي خودم رو از زندگي عاشقانه محروم کردم 1118 01:03:13,000 --> 01:03:14,500 ،حتي تو يه شغلي استخدام شدم که ازش متنفرم 1119 01:03:14,583 --> 01:03:16,875 که بتونم پول دربيارم و تو هزينه‌هاي .تحصیلیت بهت کمک کنم 1120 01:03:16,958 --> 01:03:18,558 اونوقت اينجا وايسادي به من ميگي خودخواه؟ 1121 01:03:19,250 --> 01:03:23,541 ...بابا، من نميدونستم.... بابا، خبر نداشتم - .نه، ال، نه - 1122 01:03:24,250 --> 01:03:26,666 فکر کردي فقط تويي که توي زندگيت 1123 01:03:26,750 --> 01:03:28,958 به عشق نياز داري؟ 1124 01:03:31,916 --> 01:03:34,833 .نميدوني الان چقدر ازت نااميد شدم 1125 01:04:15,916 --> 01:04:16,916 ...پس 1126 01:04:17,875 --> 01:04:20,916 مامانم يه راز کوچولو بهم گفت .که به تو هم ميگم 1127 01:04:21,000 --> 01:04:24,833 دوتا چيز توي زندگي هستن که ارزش .دارن واسه‌شون پول بيشتري خرج کني 1128 01:04:26,500 --> 01:04:29,625 .اوليش، کيسه زباله‌هاي باکيفيت هستن 1129 01:04:32,750 --> 01:04:33,750 دوميش چيه؟ 1130 01:04:34,583 --> 01:04:36,375 .بيکن ديگه 1131 01:04:41,000 --> 01:04:42,708 .ديروز خيلي گند زدم 1132 01:04:43,666 --> 01:04:44,833 .بابات ميبخشدت 1133 01:04:46,791 --> 01:04:48,375 .نوآ هم برميگرده 1134 01:04:48,458 --> 01:04:49,458 .مثل هميشه 1135 01:04:50,791 --> 01:04:51,791 .آره 1136 01:04:52,375 --> 01:04:55,041 .ممنون که واسه جمع و جور کردن اومدي کمکم - .خواهش ميکنم - 1137 01:04:56,166 --> 01:04:57,291 .قانون شماره‌ي سه 1138 01:04:58,333 --> 01:05:01,083 .قانون شماره‌ي سه قانون خوبيه 1139 01:05:01,166 --> 01:05:04,166 هميشه به دوست صميميت کمک کن گندکاري‌هاش .رو جمع کنه 1140 01:05:05,875 --> 01:05:09,375 هنوز برنامه‌ي شهربازی‌مون سر جاشه؟ 1141 01:05:10,458 --> 01:05:11,458 .آره 1142 01:05:12,583 --> 01:05:13,708 .خوشحالم که يادت مونده 1143 01:05:14,416 --> 01:05:17,041 .معلومه. عمراً اگه از دستش بدم 1144 01:05:17,125 --> 01:05:20,791 1145 01:05:20,875 --> 01:05:21,875 .حق با لي بود 1146 01:05:22,708 --> 01:05:24,208 .نوآ برميگرده 1147 01:05:24,708 --> 01:05:27,791 .ولي دلم ميخواست بدونم کجاست 1148 01:05:29,416 --> 01:05:30,666 .و بعدش يادم اومد 1149 01:05:45,833 --> 01:05:46,833 .سلام 1150 01:05:47,791 --> 01:05:48,875 .سلام 1151 01:05:53,166 --> 01:05:54,166 ...ام 1152 01:05:55,125 --> 01:05:56,541 .درباره‌ي مارکو حق با تو بود 1153 01:05:57,875 --> 01:06:01,375 .و واقعاً متاسفم .نتونستم خوب قضيه رو جمع کنم 1154 01:06:02,416 --> 01:06:05,125 آره، به نظرم جفتمون ميتونستيم يه جور .ديگه باهاش برخورد کنيم 1155 01:06:06,083 --> 01:06:07,083 .آره 1156 01:06:08,208 --> 01:06:09,833 .اين چند وقته خيلي دعوا کرديم 1157 01:06:10,458 --> 01:06:11,291 .آره فکر کنم 1158 01:06:11,375 --> 01:06:14,500 ولي ميدوني، من خيلي تحت فشار بودم ...و 1159 01:06:15,041 --> 01:06:17,500 .زياد وقت نکرديم باهم تنها باشيم 1160 01:06:18,333 --> 01:06:20,416 .به نظرم مشکل بيشتر از اين حرفاست 1161 01:06:29,333 --> 01:06:33,458 .ال، من و تو خيلي جون کنديم 1162 01:06:35,416 --> 01:06:36,416 .ميدونم 1163 01:06:37,875 --> 01:06:39,583 .بذار بگيم به سعي کردن هم ادامه ميديم 1164 01:06:40,791 --> 01:06:44,083 ولي بيا فکر کنيم که مثلاً تا ،يک سال ديگه رابطه‌مون خراب شد 1165 01:06:44,166 --> 01:06:46,500 اونم وقتي تو واسه زندگي رفتي .اون سمت کشور 1166 01:06:46,583 --> 01:06:48,500 هر چيزي که ميخواستي رو به خاطر .من ول کردي 1167 01:06:48,583 --> 01:06:50,500 .آره، ولي تصميمش با خودمه 1168 01:06:50,583 --> 01:06:53,916 من... فکر کنم... يعني، خودم .ميدونم چي به صلاحمه 1169 01:06:54,000 --> 01:06:57,250 .نه، ميدوني. آره ميدوني ...ميدوني چي به صلاحته، ولي 1170 01:06:59,291 --> 01:07:03,041 ولي نميخوام بشم از اون آدم‌هايي که باعث .ميشن خودت رو فراموش کني 1171 01:07:04,250 --> 01:07:05,250 يعني چي؟ 1172 01:07:05,750 --> 01:07:09,291 ببين ال، من نميخوام مسئول تصميمي باشم 1173 01:07:09,375 --> 01:07:10,375 .که بعداً ازش پشيمون بشي 1174 01:07:10,458 --> 01:07:13,333 گوش کن، الان ميتوني دوباره واسه دانشگاه .برکلي درخواست بدي 1175 01:07:13,416 --> 01:07:15,376 .نه، ميتوني با لي بري به دانشگاهي که ميخواستين 1176 01:07:15,458 --> 01:07:17,978 .نميخوام جلوي تو رو واسه بودن باهاش بگيرم 1177 01:07:18,041 --> 01:07:20,708 !خودم تصميم گرفتم که بيام بوستون - ...من نميتونم مسئول - 1178 01:07:20,791 --> 01:07:22,934 چرا فکر کردي ميتوني واسه من تصميم بگيري؟ 1179 01:07:22,958 --> 01:07:24,750 ...من نميخوام تصميم بگيرم 1180 01:07:28,875 --> 01:07:31,833 ببين، ميدونم که نبايد جلوي اومدنت به .بوستون رو بگيرم 1181 01:07:34,291 --> 01:07:35,833 ...ولي اگه تصميم گرفتي که بياي 1182 01:07:38,708 --> 01:07:40,583 .نميتوني با من بياي 1183 01:07:42,166 --> 01:07:44,625 پس، همين؟ 1184 01:07:45,375 --> 01:07:48,833 اينکه عاشق هم هستيم هيچ معنايي نداره؟ 1185 01:07:48,916 --> 01:07:49,916 ،من عاشقتم 1186 01:07:50,000 --> 01:07:54,541 ولي شايد بعضي اوقات عاشق همديگه .بودن کافي نيست 1187 01:08:02,375 --> 01:08:04,208 مطمئني همين رو ميخواي؟ 1188 01:08:07,958 --> 01:08:08,958 .آره 1189 01:08:19,833 --> 01:08:26,500 :نام آهنگ و خواننده ♪ Colouring - Fading ♪ 1190 01:08:28,000 --> 01:08:31,166 1191 01:08:43,833 --> 01:08:46,833 1192 01:08:46,916 --> 01:08:48,000 .نه، نه 1193 01:08:50,791 --> 01:08:51,958 !گه 1194 01:08:52,041 --> 01:08:53,125 .لامصب 1195 01:08:53,208 --> 01:08:57,958 ♪ ...داره محو ميشه، محو ميشه ♪ 1196 01:08:59,958 --> 01:09:03,125 ♪ ...عزيزم، دست برندار ♪ 1197 01:09:03,208 --> 01:09:06,541 ♪ ...الان دست برندار ♪ 1198 01:09:20,208 --> 01:09:21,208 ...لي 1199 01:09:22,250 --> 01:09:23,833 .ببخشيد 1200 01:09:24,416 --> 01:09:26,041 .واسه‌ت جبران ميکنم 1201 01:09:27,125 --> 01:09:29,625 .کل تابستون قرار بود اين کار رو بکني 1202 01:09:30,208 --> 01:09:31,583 .که واسه‌م جبران کني 1203 01:09:32,208 --> 01:09:33,458 .بيخيالش شو 1204 01:09:34,083 --> 01:09:35,083 .نميخوام 1205 01:09:35,666 --> 01:09:36,541 .اين کار رو نکن 1206 01:09:36,625 --> 01:09:39,541 .ال، ديگه حرفي واسه گفتن بهت ندارم 1207 01:09:42,250 --> 01:09:44,458 .خودت ميدوني که ميخواستم بيام 1208 01:09:45,000 --> 01:09:49,250 .فقط... يه مشکلي با نوآ پيش اومد 1209 01:09:55,541 --> 01:09:58,583 .نميتوني اينقدر ناراحت بشي .يه بازيه ديگه، لي 1210 01:10:00,583 --> 01:10:02,958 واقعاً فکر کردی مسئله اینه؟ 1211 01:10:03,041 --> 01:10:04,916 بازی؟ ببینم فکر کردی من پنج سالمـه؟ 1212 01:10:05,500 --> 01:10:07,208 مسئله فقط اون بازیِ وامونده نیست، ال 1213 01:10:07,291 --> 01:10:09,375 مسئله اینه که واسه رفاقت‌مون بجنگی 1214 01:10:09,458 --> 01:10:11,500 ...لی، می‌دونم ناراحتی، ولی آخه 1215 01:10:11,583 --> 01:10:13,333 و منم که اصلاً برای تو مهم نیستم 1216 01:10:13,416 --> 01:10:16,458 .در مقایسه با اون !هیچ‌وقت مهم نبودم 1217 01:10:19,750 --> 01:10:20,791 می‌دونی چیه؟ 1218 01:10:21,458 --> 01:10:23,166 پسر انگار واقعاً پنج سالتـه 1219 01:10:23,250 --> 01:10:26,083 تو هیچ‌وقت مجبور نبودی نگرانِ چیزی باشی 1220 01:10:26,166 --> 01:10:29,875 کل زندگیت هر چی خواستی دو دستی تقدیمت کردن 1221 01:10:29,958 --> 01:10:33,458 بعد حالا به من تهمت می‌زنی که که واسه تو اهمیت قائل نیستم؟ 1222 01:10:33,541 --> 01:10:36,583 می‌دونی، من تابستون امسال ،هر کاری کردم، هر کاری 1223 01:10:36,666 --> 01:10:40,279 به‌خاطر تو و بقیه، احتمالاً فقط زیادی اهمیت‌دادنم رو ثابت می‌کنه 1224 01:10:40,708 --> 01:10:44,083 مثلاً قرار بود امسال بهترین تابستون عمرمون بشه 1225 01:10:44,166 --> 01:10:46,500 ولی از اولـم محال بود 1226 01:10:46,583 --> 01:10:50,708 چون هیچ‌کدوم از اون چیزایی که قبلاً تابستون‌هامونـو فوق‌العاده می‌کرد دیگه وجود نداره 1227 01:10:50,791 --> 01:10:53,166 و هرگز هم برنمی‌گردن 1228 01:10:53,250 --> 01:10:55,166 ولی می‌دونی چیه؟ شاید دلیلش همین باشه 1229 01:10:55,250 --> 01:10:57,060 شاید اصلاً نباید این‌طور می‌شد 1230 01:10:57,833 --> 01:11:00,958 حداقل برای کسایی که می‌خوان یه‌روزی بزرگ شن 1231 01:11:02,083 --> 01:11:04,041 آها راستی.. یه قانون جدید 1232 01:11:04,125 --> 01:11:06,833 آره، تمام قوانین‌مون مُلغی‌ان 1233 01:11:15,963 --> 01:11:20,137 1234 01:11:20,200 --> 01:11:22,293 [ مارکو: خوبی؟ می‌شه حرف بزنیم؟ ] 1235 01:11:22,583 --> 01:11:24,291 باید از آدم‌ها دل کَند 1236 01:11:24,375 --> 01:11:27,541 ،هر چی بیشتر بهشون بچسبی بیشتر ازت فراری می‌شن 1237 01:11:28,416 --> 01:11:30,083 باید به توصیۀ خودم عمل می‌کردم 1238 01:11:31,083 --> 01:11:32,083 معذرت می‌خوام 1239 01:11:36,247 --> 01:11:43,299 :نام آهنگ و خواننده ♪ Azure Ray – Make Your Heart ♪ 1240 01:11:45,250 --> 01:11:47,583 هر کسی یه جایی تو زندگی‌ش 1241 01:11:48,458 --> 01:11:50,333 به این لحظه می‌رسه که حس می‌کنه 1242 01:11:50,766 --> 01:11:54,541 رسماً به هیچ‌جا از این کره‌ی خاکی تعلق نداری 1243 01:11:57,791 --> 01:11:59,916 منم به اون لحظه رسیده بودم 1244 01:12:06,083 --> 01:12:07,083 صبح به‌خیر 1245 01:12:08,125 --> 01:12:08,958 سلام 1246 01:12:09,041 --> 01:12:11,333 ،من دارم میرم واسه همین اومدم خدافظی کنم 1247 01:12:12,791 --> 01:12:14,083 حالت چطوره؟ 1248 01:12:14,166 --> 01:12:16,833 ..نمی‌دونم شنیدی یا نه، ولی - نوآ بهم زنگ زد - 1249 01:12:17,500 --> 01:12:19,916 واقعاً متأسفم 1250 01:12:20,500 --> 01:12:23,583 اوضاع اصلاً اون‌طوری که فکر می‌کردم پیش نرفت 1251 01:12:23,666 --> 01:12:25,916 درسته، برای اونم همین‌طور 1252 01:12:27,208 --> 01:12:28,833 ولی من یه‌چیزی رو می‌دونم 1253 01:12:29,416 --> 01:12:33,333 و اونم اینه که ،اون چه برای این رابطه آماده بوده باشه، چه نه 1254 01:12:34,041 --> 01:12:36,125 واقعاً دوسِت داره 1255 01:12:36,708 --> 01:12:39,708 ظاهراً عشق به همدیگه همیشه کافی نیست 1256 01:12:41,208 --> 01:12:42,208 شاید 1257 01:12:42,875 --> 01:12:45,625 گاهی‌اوقات زمان‌بندیِ آدما جور نمی‌شه 1258 01:12:47,666 --> 01:12:49,000 مراقبت کن 1259 01:12:50,083 --> 01:12:51,083 تو هم همین‌طور 1260 01:12:59,541 --> 01:13:00,666 ...اگه ارزشی داره 1261 01:13:02,208 --> 01:13:03,625 می‌خوام بدونی که 1262 01:13:04,208 --> 01:13:08,375 به‌نظر من تو واقعاً زن محشری هستی 1263 01:13:10,750 --> 01:13:11,791 ممنونم، کلویی 1264 01:13:27,166 --> 01:13:29,333 لی، نوآ 1265 01:13:29,416 --> 01:13:30,291 نه، منم 1266 01:13:30,375 --> 01:13:32,291 ...عه سلام - سلام - 1267 01:13:32,375 --> 01:13:33,815 نمی‌دونستم قراره امروز بیای 1268 01:13:33,875 --> 01:13:35,666 می‌تونستم اگه کاری داشتی برات انجام بدم 1269 01:13:35,750 --> 01:13:36,750 نه نه نه، اوکیه 1270 01:13:36,833 --> 01:13:39,541 بهرحال با مهندس‌های محیط زیست قرار داشتم 1271 01:13:41,000 --> 01:13:44,497 هر نوع تخریبی باید اول به تأییدِ اونا برسه 1272 01:13:45,041 --> 01:13:47,250 صبر کن ببینم. می‌خوان خونه رو خراب کنن؟ 1273 01:13:47,333 --> 01:13:49,416 می‌خوان آپارتمان بسازن 1274 01:13:50,000 --> 01:13:52,750 امروز همین‌طوری تخمی و تخمی‌تر می‌شه 1275 01:13:54,708 --> 01:13:56,500 لی دیشب همه‌چی رو برام تعریف کرد 1276 01:13:58,306 --> 01:13:59,687 آره 1277 01:13:59,712 --> 01:14:04,166 و... من و نوآ هم عملاً کات کردیم 1278 01:14:07,291 --> 01:14:09,875 ال، می‌تونم درمورد یه‌چیزی باهات صحبت کنم؟ 1279 01:14:10,583 --> 01:14:11,583 آره 1280 01:14:13,416 --> 01:14:14,708 ،به غیر از نوآ 1281 01:14:15,833 --> 01:14:17,877 دیگه برای چی می‌خواستی بری هاروارد؟ 1282 01:14:18,541 --> 01:14:20,416 منظورت چیه؟ هاروارده دیگه - آره خب - 1283 01:14:20,500 --> 01:14:22,833 چرا نخوام برم؟ - اینم حرفیه - 1284 01:14:22,916 --> 01:14:25,333 آخه تمام این مدت که می‌شنیدم می‌گفتی 1285 01:14:25,416 --> 01:14:27,625 ،می‌خوای بری کدوم دانشگاه 1286 01:14:27,708 --> 01:14:29,333 یک‌بار هم نشنیدم بگی 1287 01:14:29,416 --> 01:14:32,424 حالا وارد دانشگاه که شدی می‌خوای چی بخونی؟ 1288 01:14:33,625 --> 01:14:36,333 آره ولی خب.. خیلی‌ها تازه وقتی وارد دانشگاه می‌شن 1289 01:14:36,416 --> 01:14:38,096 به این فکر می‌کنن که می‌خوان چی بخونن 1290 01:14:38,166 --> 01:14:39,166 می‌دونم 1291 01:14:40,583 --> 01:14:44,291 ولی یه‌بارم پیش خودت فکر نکردی که شاید انتخاب دانشگاهت 1292 01:14:44,375 --> 01:14:46,875 بیشتر بر اساس چیزی بود که دیگران واسه‌ت می‌خواستن 1293 01:14:46,958 --> 01:14:49,268 تا چیزی که خودت واسه خودت می‌خواستی؟ 1294 01:14:49,625 --> 01:14:52,875 شاید دیگه وقتشـه به این فکر کنی که خودت دلت می‌خواد چی‌کار کنی 1295 01:14:52,958 --> 01:14:56,458 ،ببینی رؤیای خودت چیه و عشقت چیه 1296 01:14:56,541 --> 01:14:58,958 و بعد بر اساس اون دانشگاه‌تـو انتخاب کن 1297 01:14:59,708 --> 01:15:04,333 و اجازه ندی کسی یا چیزی تغییرش بده 1298 01:15:07,125 --> 01:15:08,125 ممنونم 1299 01:15:08,666 --> 01:15:09,666 بیا بغلم ببینم 1300 01:15:12,833 --> 01:15:15,333 حالا فقط باید ببینی عشقت چیه 1301 01:15:16,541 --> 01:15:18,666 فقط همین؟ 1302 01:15:24,687 --> 01:15:25,687 سلام 1303 01:15:26,375 --> 01:15:28,875 سلام، خوشحالم اومدی 1304 01:15:28,958 --> 01:15:31,291 نظرت راجع‌به این ایده‌ای که دارم روش کار می‌کنم چیه؟ 1305 01:15:32,125 --> 01:15:33,125 خیلی قشنگه 1306 01:15:34,333 --> 01:15:35,333 مرسی 1307 01:15:39,916 --> 01:15:41,666 هی لی، می‌شه حرف بزنیم؟ 1308 01:15:41,750 --> 01:15:43,750 آره، جونم؟ 1309 01:15:48,000 --> 01:15:49,541 ال و نوآ کات کردن 1310 01:15:52,166 --> 01:15:53,166 چی؟ 1311 01:15:54,875 --> 01:15:56,500 باهاش حرف زدی؟ - آره - 1312 01:15:57,750 --> 01:15:59,166 جدی باید بهش زنگ بزنی 1313 01:16:01,666 --> 01:16:03,333 اون نمی‌خواد من مزاحمش شم 1314 01:16:03,916 --> 01:16:05,625 بعد از اون حرفایی که بهش زدم 1315 01:16:08,000 --> 01:16:10,958 خب، این اتفاقایی که برای ال و نوآ افتاد 1316 01:16:11,041 --> 01:16:12,833 باعث شد به رابطۀ خودمون فکر کنم 1317 01:16:13,625 --> 01:16:17,291 می‌دونی، دیدم که چطوری زحمت کشیدن ،رابطۀ از راه دورشون رو حفظ کنن 1318 01:16:17,375 --> 01:16:20,333 و دیدمم که چه‌قدر سخت بوده 1319 01:16:22,083 --> 01:16:23,083 ریچل 1320 01:16:25,166 --> 01:16:29,291 اگه من کاری کردم، قول میدم می‌تونم درستش کنم - لی، نه نه. مسئله تو نیستی - 1321 01:16:31,458 --> 01:16:35,291 دانشگاه قراره به جفت‌مون کلی فشار بیاره 1322 01:16:35,375 --> 01:16:37,833 و به‌نظرم الکی کارو واسه خودمون سخت‌تر نکنیم 1323 01:16:37,916 --> 01:16:41,602 که بخوایم همچین رابطۀ از راه دوری رو نگه داریم 1324 01:16:42,958 --> 01:16:44,750 یعنی داری باهام بهم می‌زنی؟ 1325 01:16:46,916 --> 01:16:48,416 ،تو خیلی برای من مهمی 1326 01:16:48,500 --> 01:16:51,958 و نمی‌خوام ببینم آخر و عاقبت‌مون مثل اونا بشه 1327 01:16:53,541 --> 01:16:57,416 و خب کسی چمیدونه؟ ،شاید.. اگه قسمت این بود 1328 01:16:58,958 --> 01:17:01,208 دوباره یه روز به هم برسیم 1329 01:17:01,958 --> 01:17:04,333 ولی من دوسِت دارم 1330 01:17:05,166 --> 01:17:07,958 منم دوسِت دارم 1331 01:17:29,333 --> 01:17:31,291 ...عمدی نیست هـا، ولی 1332 01:17:35,291 --> 01:17:36,708 زیاد گند می‌زنم 1333 01:17:38,291 --> 01:17:40,458 و تو هم خیلی برام زحمت کشیدی 1334 01:17:40,904 --> 01:17:42,916 هرگز نمی‌خوام ناراحتی‌تـو ببینم 1335 01:17:44,541 --> 01:17:48,000 و هیچ حق نداشتم سر راهِ تو و لیندا قرار بگیرم 1336 01:17:51,458 --> 01:17:53,958 نمی‌خوام ناامیدت کنم 1337 01:18:04,083 --> 01:18:05,875 ناامیدم نکردی، ال 1338 01:18:08,916 --> 01:18:10,333 همه اشتباه می‌کنیم 1339 01:18:11,333 --> 01:18:15,091 کاری که بعد از اشتباهت می‌کنی شخصیتت رو نشون می‌ده 1340 01:18:24,291 --> 01:18:26,208 سلام - سلام، لیندا - 1341 01:18:26,291 --> 01:18:28,208 اینجا چی‌کار داری؟ 1342 01:18:28,916 --> 01:18:29,916 ..لیندا 1343 01:18:32,250 --> 01:18:36,750 می‌خواستم بابت رفتارِ اون شبـم از صمیم قلب ازت معذرت‌خواهی کنم 1344 01:18:37,708 --> 01:18:39,750 ،مهرۀ سگ اسکاتی 1345 01:18:39,833 --> 01:18:43,458 خیلی واسه‌م عزیزه چون وقتایی که مونوپولی بازی می‌کردیم 1346 01:18:43,541 --> 01:18:45,750 مامانم همیشه اون مهره رو برمی‌داشت 1347 01:18:45,833 --> 01:18:47,333 ...و خیلی 1348 01:18:48,166 --> 01:18:50,184 آره، می‌دونم مسخره‌ست ...فقط 1349 01:18:50,208 --> 01:18:52,416 نه، اصلاً هم مسخره نیست 1350 01:18:52,500 --> 01:18:54,000 می‌فهمم 1351 01:18:55,458 --> 01:18:56,458 ممنون 1352 01:19:00,916 --> 01:19:01,916 ...ال 1353 01:19:04,666 --> 01:19:07,291 ،من شکر بخورم بخوام جای مادرتـو بگیرم 1354 01:19:07,958 --> 01:19:11,625 ،ولی واقعاً خیلی دوستش داشتم و یه خاطراتی هم ازش دارم که 1355 01:19:11,708 --> 01:19:14,291 ،دوست دارم برات تعریف‌شون کنم اگه دلت خواست 1356 01:19:17,625 --> 01:19:18,833 آره خیلی دوست دارم 1357 01:19:22,041 --> 01:19:23,458 بعداً می‌بینمت - باشه - 1358 01:19:23,541 --> 01:19:24,583 خدافظ 1359 01:19:27,688 --> 01:19:31,336 [ پیام به نوآ: سلام، حالت خوبه؟ ] 1360 01:19:32,333 --> 01:19:35,711 ،دلم می‌خواست باهاش حرف بزنم ،ولی نتونستم 1361 01:19:36,625 --> 01:19:40,000 ،چون اگه این‌کارو می‌کردم می‌دونستم باید خدافظی کنم 1362 01:19:40,583 --> 01:19:42,833 و برای خداحافظی آماده نبودم 1363 01:19:42,916 --> 01:19:44,291 هنوز نه 1364 01:19:44,375 --> 01:19:52,930 :نام آهنگ و خواننده ♪ Tim Myers – July: Life's Adventures ♪ 1365 01:19:54,708 --> 01:19:57,833 !آره! ایـنـه - عه! خب منم بلدم - 1366 01:19:59,583 --> 01:20:01,333 !صبر کن، نه - باشه، دوباره - 1367 01:20:01,416 --> 01:20:03,833 ...نه! محاله 1368 01:20:03,916 --> 01:20:09,416 1369 01:20:13,541 --> 01:20:18,875 1370 01:20:18,958 --> 01:20:21,166 1371 01:20:23,208 --> 01:20:28,583 1372 01:20:28,666 --> 01:20:30,375 1373 01:20:31,375 --> 01:20:34,541 1374 01:20:42,083 --> 01:20:49,041 1375 01:20:51,875 --> 01:20:57,291 1376 01:20:57,375 --> 01:20:59,708 1377 01:21:00,708 --> 01:21:04,000 1378 01:21:06,958 --> 01:21:09,708 ،و درست مثل هر سال 1379 01:21:09,791 --> 01:21:13,000 تو یه چشم‌بهم‌زدن، تابستون تموم شد 1380 01:21:13,583 --> 01:21:17,416 و وقتش رسیده بود که همه بریم سراغ ماجراجوییِ بعدی‌مون 1381 01:21:18,500 --> 01:21:21,500 ،همه‌ش منتظر بودم سر و کلۀ نوآ پیدا بشه 1382 01:21:22,250 --> 01:21:25,041 احساسات مختلفِ عجیبی وجودمـو فرا گرفته بود 1383 01:21:25,625 --> 01:21:27,333 ،از طرفی بدجوری می‌خواستم ببینمش 1384 01:21:27,416 --> 01:21:29,875 و از طرف دیگه می‌ترسیدم که نکنه واقعاً اونجا باشه 1385 01:21:29,958 --> 01:21:31,791 دنبال کسی می‌گردی؟ 1386 01:21:32,541 --> 01:21:34,446 یه حسی بهم میگه اون آدم من نیستم 1387 01:21:34,875 --> 01:21:36,666 ..ولی همون‌طور که گفتی 1388 01:21:38,791 --> 01:21:39,791 نیمه‌ی گمشده‌ت من نیستم 1389 01:21:41,416 --> 01:21:46,041 ...خب، گویا نوآ هم نیست. پس 1390 01:21:47,875 --> 01:21:48,875 متأسفم 1391 01:21:50,083 --> 01:21:52,891 ولی خوشحالم که فرصت شد قبل از رفتنم خدافظی کنیم 1392 01:21:53,166 --> 01:21:55,000 بالأخره دانشگاه‌تـو انتخاب کردی؟ - نه - 1393 01:21:55,500 --> 01:21:57,708 یه سال استراحت می‌کنم دارم میرم نیویورک 1394 01:21:57,791 --> 01:21:59,666 می‌خوام برم اونجا موزیسین شم 1395 01:22:00,250 --> 01:22:01,416 جدی میگی؟ 1396 01:22:01,500 --> 01:22:03,666 هیچ‌وقت بهم نگفتی می‌خوای بری نیویورک 1397 01:22:03,750 --> 01:22:05,291 همیشه دوست داشتم برم 1398 01:22:05,958 --> 01:22:09,416 ولی به غیر از خانواده‌م، فقط یه‌چیز ...منو تو لس‌آنجلس نگه داشته بود و 1399 01:22:10,625 --> 01:22:12,208 اونم که دیگه تموم شده 1400 01:22:14,541 --> 01:22:17,041 خب، موفق باشی حتماً می‌ترکونی 1401 01:22:17,708 --> 01:22:18,708 مرسی 1402 01:22:20,958 --> 01:22:22,583 هدف جدیدمـه 1403 01:22:25,833 --> 01:22:29,750 خب خدافظ، ال ایوانز 1404 01:22:31,000 --> 01:22:33,875 خدانگهدار، ام‌وی‌پی 1405 01:22:42,958 --> 01:22:45,083 افراد زیادی از زندگی‌مون عبور می‌کنن 1406 01:22:45,666 --> 01:22:47,625 ،از بعضی‌هاشون فقط یه خاطره می‌مونه 1407 01:22:48,541 --> 01:22:52,336 ولی چندتاشون تبدیل به بخشی از وجودت می‌شن 1408 01:22:52,875 --> 01:22:56,333 !یک، دو، سه. به‌سلامتی الن 1409 01:22:56,416 --> 01:22:58,291 1410 01:22:58,375 --> 01:23:01,125 هنوزم ال‌ـم، ولی عیب نداره 1411 01:23:01,208 --> 01:23:03,375 دیدنِ رفتن همه‌شون سخت بود 1412 01:23:04,041 --> 01:23:07,958 ...هیچ‌کدوم بی‌نقص نبودن، ولی هر کدوم به شکلی 1413 01:23:08,041 --> 01:23:09,416 !هی 1414 01:23:09,500 --> 01:23:11,625 جزء مهمی از زندگیم بودن... 1415 01:23:12,875 --> 01:23:15,875 موفق باشی - ویویان، جمعش کن بابا - 1416 01:23:15,958 --> 01:23:17,916 بیا اینجا ببینم. دلم برات یه ذره می‌شه 1417 01:23:18,000 --> 01:23:19,583 ...و حالا که به عقب نگاه می‌کنم 1418 01:23:19,666 --> 01:23:20,833 آره، منو یادتون نره هـا 1419 01:23:20,916 --> 01:23:21,958 بیا بغلم 1420 01:23:22,041 --> 01:23:26,333 هیچ خجالت نمی‌کشم که بگم عاشقِ تک‌تک‌شون بودم 1421 01:23:26,416 --> 01:23:27,791 آره حتماً 1422 01:23:27,875 --> 01:23:31,250 1423 01:23:32,291 --> 01:23:37,416 :نام آهنگ و خواننده ♪ The Daylights - Outsiders ♪ 1424 01:23:38,125 --> 01:23:39,708 خدافظ - خداحافظ - 1425 01:23:40,208 --> 01:23:47,208 1426 01:24:10,416 --> 01:24:12,500 پس دانشگاه برکلی قبول شدی؟ 1427 01:24:13,625 --> 01:24:14,625 آره 1428 01:24:15,041 --> 01:24:16,625 چرا الان داری اینو نشونم میدی؟ 1429 01:24:16,708 --> 01:24:19,500 چون‌که همون اول باید این‌کارو می‌کردم 1430 01:24:20,083 --> 01:24:21,416 حق با تو بود 1431 01:24:21,500 --> 01:24:22,666 باید بهم می‌گفتی 1432 01:24:23,541 --> 01:24:25,250 بعد ناراحت نمی‌شدی؟ 1433 01:24:28,833 --> 01:24:30,166 احتمالاً چرا 1434 01:24:30,250 --> 01:24:32,166 ...دیدی؟ منظور منم همینه 1435 01:24:34,708 --> 01:24:37,416 باید جفت‌تونـو آزار می‌دادم که 1436 01:24:37,958 --> 01:24:41,000 بالأخره بفهمم مشکل چی بوده 1437 01:24:41,083 --> 01:24:44,000 من.. شما دوتا رو انقدر دوست دارم 1438 01:24:44,083 --> 01:24:45,708 که تمام عمرم 1439 01:24:46,666 --> 01:24:48,626 می‌دونی، کارهایی رو کردم که به نفع روابط‌مون باشه 1440 01:24:48,708 --> 01:24:51,791 ولی زیاد نَشستم به این فکر کنم که 1441 01:24:51,875 --> 01:24:53,291 خودمـو چی خوشحال می‌کنه 1442 01:24:53,375 --> 01:24:55,833 منظورت چیه، یعنی میگی خوشبختیِ تو واسه من مهم نیست؟ 1443 01:24:55,916 --> 01:24:59,291 نه، نه! قضیه اصلاً این نیست که تو کاری کرده باشی 1444 01:24:59,375 --> 01:25:04,375 قضیه اینه که من چیزی رو سرکوب کردم ،که شما رو اذیت نکنم 1445 01:25:05,250 --> 01:25:06,904 حتی اگه خودم اذیت شده باشم 1446 01:25:07,250 --> 01:25:08,250 می‌دونی؟ 1447 01:25:09,083 --> 01:25:11,154 باید دست از این کار بردارم 1448 01:25:16,375 --> 01:25:18,666 قضیه‌ی تو و نوآ رو شنیدم 1449 01:25:19,750 --> 01:25:20,750 آره 1450 01:25:21,166 --> 01:25:23,791 پس بیا با من بریم برکلی دیگه به امتحانش می‌ارزه 1451 01:25:23,875 --> 01:25:26,000 ولی ببین حرف منم همینه 1452 01:25:26,583 --> 01:25:30,458 من بوستون رو انتخاب که با نوآ باشم و برکلی رو انتخاب کردم با تو باشم 1453 01:25:31,750 --> 01:25:33,666 ولی باید برم خودمـو پیدا کنم 1454 01:25:34,625 --> 01:25:35,625 خودم تنها 1455 01:25:39,125 --> 01:25:40,125 یه بغل بده 1456 01:25:44,875 --> 01:25:47,458 شرمنده بابت حرفی که تو شهربازی زدم 1457 01:25:47,541 --> 01:25:48,833 از ته دل نبود 1458 01:25:50,708 --> 01:25:51,708 چرا بود 1459 01:25:53,000 --> 01:25:54,208 عیب نداره 1460 01:25:57,541 --> 01:25:58,791 خیلی از حرفات درست بود 1461 01:25:59,875 --> 01:26:03,791 پس متأسفم که تابستون امسال رو خاطره‌انگیزترین تابستون عمرمون نکردیم 1462 01:26:04,291 --> 01:26:07,500 نمی‌دونم والا شایدم دقیقاً همین کارو کرده باشیم 1463 01:26:12,083 --> 01:26:15,041 خب.. می‌دونی می‌خوای کجا بری؟ 1464 01:26:16,208 --> 01:26:17,458 آره فکر کنم 1465 01:26:21,115 --> 01:26:23,935 [ دانشگاه کالیفرنیای جنوبی ] 1466 01:26:25,875 --> 01:26:26,875 بفرمایید 1467 01:26:28,458 --> 01:26:29,833 ...سلام 1468 01:26:29,916 --> 01:26:31,208 ..من - خانم ایوانز - 1469 01:26:31,708 --> 01:26:33,083 چه سورپرایزی 1470 01:26:33,750 --> 01:26:34,875 منو یادتونـه؟ 1471 01:26:35,458 --> 01:26:38,375 شما تنها مسابقۀ رقصی که داوری‌ش با من بود رو بردید 1472 01:26:38,458 --> 01:26:41,416 پس شک نکن که آره یادم هست 1473 01:26:41,500 --> 01:26:43,208 چه کمکی ازم بر میاد؟ 1474 01:26:49,166 --> 01:26:50,166 سلام 1475 01:26:50,500 --> 01:26:52,208 مامان گفت که داری میری 1476 01:26:52,291 --> 01:26:54,041 آره، برنامه‌م همینه 1477 01:26:56,625 --> 01:26:59,541 تو می‌دونستی اون برکلی قبول شده، مگه نه؟ 1478 01:27:00,333 --> 01:27:01,583 از چی حرف می‌زنی؟ 1479 01:27:01,666 --> 01:27:04,184 با ال کات کردی که فرصتِ دانشگاه‌رفتن با من 1480 01:27:04,208 --> 01:27:06,674 که همیشه برنامه‌مون بود رو از دست نده 1481 01:27:06,918 --> 01:27:09,251 می‌دونی، کات‌کردنِ من و ال دلایل زیادی داشت 1482 01:27:09,458 --> 01:27:12,208 نمی‌خواستم تصمیمی بگیره که بعداً ازش پشیمون شه 1483 01:27:13,000 --> 01:27:14,960 می‌دونی، صرفاً چون رابطه‌مون بهم خورده 1484 01:27:15,041 --> 01:27:17,166 دلیل نمی‌شه دیگه مراقبش نباشم 1485 01:27:24,125 --> 01:27:26,250 ...خب حالا می‌خواد بره برکلی یا 1486 01:27:30,625 --> 01:27:34,541 نه اتفاقاً داره واسه دانشگاه کالیفرنیا اپلای می‌کنه 1487 01:27:35,333 --> 01:27:38,166 می‌خواد بازی ویدئویی طراحی کنه 1488 01:27:38,250 --> 01:27:39,250 ایول 1489 01:27:40,000 --> 01:27:41,291 آره، منطقی هم هست 1490 01:27:42,083 --> 01:27:43,083 آره 1491 01:27:46,000 --> 01:27:47,000 ببین 1492 01:27:48,500 --> 01:27:50,458 ،نمی‌دونم درسته که من این حرفـو بزنم یا نه 1493 01:27:50,541 --> 01:27:54,625 ولی اون حرفی که گفتی باید همیشه از ال مراقبت کنی 1494 01:27:55,416 --> 01:27:56,416 حقیقت نداره 1495 01:27:57,000 --> 01:27:59,416 اون از اولـم از پس خودش برمی‌اومد 1496 01:28:00,625 --> 01:28:03,291 ...تنها چیزی که ازت می‌خواست 1497 01:28:05,166 --> 01:28:06,666 این بود که دوستش داشته باشی 1498 01:28:10,500 --> 01:28:11,500 ...همین دیگه 1499 01:28:13,250 --> 01:28:14,666 می‌بینمت، داداش 1500 01:28:21,000 --> 01:28:28,208 :نام آهنگ و خواننده ♪ James - Out to Get You ♪ 1501 01:28:28,291 --> 01:28:30,791 1502 01:28:31,500 --> 01:28:33,916 می‌دونستم نوآ قراره فردا بره 1503 01:28:34,500 --> 01:28:38,416 ولی بعضی‌وقتا، خداحافظی انقدر سخته که 1504 01:28:39,500 --> 01:28:41,000 دلت می‌خواد کلاً ازش در بری 1505 01:28:41,625 --> 01:28:44,208 و حسی که من به خداحافظی با نوآ داشتم 1506 01:28:44,750 --> 01:28:49,000 درست مثل حسم به خداحافظی با خونه ساحلی‌مون بود 1507 01:28:53,560 --> 01:29:03,869 ♪ James - Out to Get You ♪ 1508 01:29:04,208 --> 01:29:07,541 1509 01:29:07,625 --> 01:29:11,583 1510 01:29:12,708 --> 01:29:14,541 1511 01:29:17,208 --> 01:29:23,833 1512 01:29:23,916 --> 01:29:26,125 1513 01:29:26,208 --> 01:29:30,541 1514 01:29:31,500 --> 01:29:35,375 1515 01:29:35,458 --> 01:29:38,916 1516 01:29:39,000 --> 01:29:41,875 1517 01:29:42,458 --> 01:29:45,291 1518 01:29:45,875 --> 01:29:48,958 1519 01:29:50,333 --> 01:29:54,625 1520 01:29:56,083 --> 01:29:57,750 !تولدت مبارک 1521 01:29:57,833 --> 01:30:02,250 1522 01:30:03,458 --> 01:30:07,166 1523 01:30:09,083 --> 01:30:14,000 1524 01:30:14,083 --> 01:30:16,875 1525 01:30:16,958 --> 01:30:20,083 1526 01:30:20,166 --> 01:30:23,333 1527 01:30:23,416 --> 01:30:26,791 1528 01:30:26,875 --> 01:30:30,375 1529 01:30:30,458 --> 01:30:32,849 نتونستم برش دارم 1530 01:30:32,916 --> 01:30:36,333 ،انگار که اگه می‌ذاشتم عکسـه همون‌جا بمونه 1531 01:30:36,416 --> 01:30:40,916 همیشه تا ابد همون‌جا آویزون می‌موند 1532 01:30:41,000 --> 01:30:42,833 1533 01:30:42,916 --> 01:30:46,500 1534 01:30:46,583 --> 01:30:49,208 1535 01:30:52,135 --> 01:30:55,349 [ پیام به نوآ: سلام، می‌خوام یه‌کاری برام بکنی ] 1536 01:31:08,276 --> 01:31:09,737 [ برای مامانم ] 1537 01:31:09,791 --> 01:31:12,333 امیدوارم از اینکه این‌طوری خطابت کردم ،ناراحت نشده باشی 1538 01:31:12,416 --> 01:31:14,708 ولی همچین حسی بهت دارم 1539 01:31:14,791 --> 01:31:17,500 گرمی، و راهنمایی و محبتت 1540 01:31:17,583 --> 01:31:20,125 یکی از بهترین قسمت‌های زندگی من بوده 1541 01:31:20,750 --> 01:31:23,833 و واقعاً نمی‌دونم با چه زبونی ازت تشکر کنم 1542 01:31:24,500 --> 01:31:27,875 به‌جاش یه هدیۀ کوچیک برات کادوپیچی کردم 1543 01:31:28,416 --> 01:31:30,666 و از صمیم قلب برات می‌فرستمش 1544 01:31:31,291 --> 01:31:32,634 از طرف اِل 1545 01:31:47,166 --> 01:31:48,375 سلام 1546 01:31:49,208 --> 01:31:52,416 فکر نمی‌کردی که بذارم بی‌خداحافظی فلنگـو ببندی، ها؟ 1547 01:31:52,500 --> 01:31:54,416 می‌خواستم رفتنی بیام خونه‌تون 1548 01:31:55,500 --> 01:31:58,666 ایول، چراغ عقب‌تـو درست کردی - نه، درست نکردم - 1549 01:32:01,375 --> 01:32:03,208 نوآ - آره - 1550 01:32:05,083 --> 01:32:07,291 ...آم - گمونم به آخرش رسیدیم - 1551 01:32:08,791 --> 01:32:11,041 رفتن بدون تو یه‌جوریـه 1552 01:32:16,833 --> 01:32:19,166 یه قانون جدید تصویب کردم 1553 01:32:22,791 --> 01:32:24,458 «قانون شماره 35» 1554 01:32:25,041 --> 01:32:27,750 هر وقت دلت برای دوست صمیمی‌ت» «تنگ شد بهش زنگ بزن 1555 01:32:29,833 --> 01:32:31,083 حرف نداره، ممنونم 1556 01:32:36,250 --> 01:32:39,000 1557 01:32:40,500 --> 01:32:48,333 :نام آهنگ و خواننده ♪ The Beach Boys - God Only Knows ♪ 1558 01:32:48,916 --> 01:32:53,083 1559 01:32:56,875 --> 01:32:58,500 1560 01:33:01,083 --> 01:33:05,083 1561 01:33:05,166 --> 01:33:09,041 1562 01:33:09,125 --> 01:33:13,375 1563 01:33:13,458 --> 01:33:19,500 1564 01:33:21,708 --> 01:33:24,791 1565 01:33:25,833 --> 01:33:29,291 1566 01:33:29,958 --> 01:33:33,625 1567 01:33:33,708 --> 01:33:38,208 1568 01:33:38,291 --> 01:33:43,250 1569 01:33:43,333 --> 01:33:46,500 1570 01:33:46,583 --> 01:33:49,000 1571 01:33:49,083 --> 01:33:52,041 خب، خانم فلین، فکر می‌کنم اسنادِ 1572 01:33:52,125 --> 01:33:54,250 فروش املاک کاملاً به‌جا هستن 1573 01:33:54,333 --> 01:33:57,708 برای نهایی‌کردنِ قرارداد به همین یک امضاء نیاز داریم 1574 01:34:00,791 --> 01:34:03,833 و واقعاً نمی‌دونم با چه زبونی ازت تشکر کنم 1575 01:34:04,500 --> 01:34:07,875 به‌جاش یه هدیۀ کوچیک برات کادوپیچی کردم 1576 01:34:08,583 --> 01:34:10,875 و از صمیم قلب برات می‌فرستمش 1577 01:34:11,500 --> 01:34:12,500 از طرف اِل 1578 01:34:17,208 --> 01:34:18,750 مشکلی وجود داره؟ 1579 01:34:18,833 --> 01:34:20,166 خانم فلین؟ 1580 01:34:22,791 --> 01:34:23,791 خیر 1581 01:34:24,208 --> 01:34:25,708 هیچ مشکلی نیست 1582 01:34:26,516 --> 01:34:28,250 فقط نمی‌خوام این خونه رو بفروشم 1583 01:34:28,333 --> 01:34:30,958 ولی میلیون‌ها دلار رو از دست می‌دین 1584 01:34:31,041 --> 01:34:33,375 تمام این خونه‌های قدیمی رو دارن خراب می‌کنن 1585 01:34:38,541 --> 01:34:39,791 ولی این‌یکی رو نه 1586 01:34:41,375 --> 01:34:42,375 روزتون به‌خیر، آقایون 1587 01:34:54,958 --> 01:34:56,958 وای این یکی عالی شده 1588 01:34:57,041 --> 01:35:00,375 این یکی.. نورپردازیش عالیه - جدی؟ خب نمی‌دونم والا - 1589 01:35:00,958 --> 01:35:02,875 بعداً می‌بینمت، خب؟ - باشه حله - 1590 01:35:02,958 --> 01:35:04,500 ...به‌نظر تو بهتر نیست 1591 01:35:12,708 --> 01:35:14,583 پس داری میری دانشگاه کالیفرنیا؟ 1592 01:35:15,791 --> 01:35:18,083 ..والا 1593 01:35:18,166 --> 01:35:21,333 آره، هفته‌ی دیگه برای ترم بهارشون مصاحبه دارم 1594 01:35:23,041 --> 01:35:25,750 ،خیلی برنامۀ رقابتی‌ایـه واسه همین احتمالاً قبول نشم 1595 01:35:25,833 --> 01:35:27,166 شوخی می‌کنی دیگه؟ 1596 01:35:28,916 --> 01:35:31,130 تو اگه رو چیزی تمرکز کنی، حتماً انجامش میدی 1597 01:35:32,000 --> 01:35:34,125 نمی‌دونم. باید دید 1598 01:35:39,791 --> 01:35:44,166 ببین، متأسفم که رابطه‌مون نشد که بشه 1599 01:35:45,541 --> 01:35:47,125 اتفاقیه که افتاده، نوآ 1600 01:35:54,250 --> 01:35:55,250 منم متأسفم 1601 01:36:07,375 --> 01:36:08,833 منو یادت نره هـا، خب؟ 1602 01:36:19,833 --> 01:36:20,958 خدافظ، نوآ 1603 01:36:41,375 --> 01:36:44,500 ال، تا من برگردم مراقب بازی‌مون باش 1604 01:36:45,166 --> 01:36:46,416 تا رقص بعدی‌مون فعلاً 1605 01:36:47,000 --> 01:36:49,125 بهترین رفیقت، لی 1606 01:36:51,458 --> 01:36:54,083 الحق که لیِ خودمی 1607 01:36:56,250 --> 01:36:59,666 یکی از کارهایی که اینجا در گروه بازی‌های ویدئویی انجام می‌دیم 1608 01:36:59,750 --> 01:37:03,500 اینه که ایده‌های خودمون رو ارائه می‌دیم و تبدیل به محصول نهایی می‌کنیم 1609 01:37:04,166 --> 01:37:06,958 در نظر داشتیم که شما هم اگر ایدۀ خاصی برای 1610 01:37:07,041 --> 01:37:10,297 هر گیم یا محصول گیمینگی داشتید با ما در میون بذارید 1611 01:37:10,583 --> 01:37:13,833 بله حتماً، آره حله 1612 01:37:16,291 --> 01:37:18,541 آها منظور شما.. همین‌الانـه؟ 1613 01:37:19,166 --> 01:37:22,583 من شرمنده‌م. نمی‌دونستم اینا رو باید برای امروز آماده کنم 1614 01:37:23,166 --> 01:37:26,875 .نیازی نیست چیز رسمی‌ای باشه ایده‌های کلی‌تون رو هم بگید کافیه 1615 01:37:26,958 --> 01:37:28,916 ...آها، باشه 1616 01:37:30,125 --> 01:37:32,083 ...آم 1617 01:37:32,666 --> 01:37:33,666 ..من 1618 01:37:33,708 --> 01:37:36,375 خدایا. واقعاً معذرت می‌خوام ...والا 1619 01:37:36,458 --> 01:37:40,208 الان هیچی به ذهنم نمی‌رسه واقعاً.. نمی‌دونم باید چی بگم 1620 01:37:40,291 --> 01:37:42,166 ببین اِل، ایرادی نداره 1621 01:37:42,250 --> 01:37:45,625 در واقع فکر می‌کنم هر چی لازم بود شنیدیم 1622 01:37:46,250 --> 01:37:48,333 ممنونم - ممنون - 1623 01:37:48,916 --> 01:37:50,041 بله، مرسی 1624 01:37:58,125 --> 01:37:59,487 آها.. یه ایده‌ای داشتم 1625 01:38:00,250 --> 01:38:03,208 ولی.. خب، بیشتر یه مفهوم اولیه‌ست 1626 01:38:04,916 --> 01:38:05,916 بگو، ال 1627 01:38:07,875 --> 01:38:08,875 ...آم 1628 01:38:12,250 --> 01:38:17,000 ،می‌دونید که تو لیگ‌های فانتزی ملت ورزشکارهای واقعی رو انتخاب می‌کنن 1629 01:38:17,083 --> 01:38:20,541 و از عملکرد بازیکن‌ها استفاده می‌شه ...که موفقیت‌شون رو مشخص 1630 01:38:20,625 --> 01:38:23,833 فکر می‌کنم همه‌مون بدونیم فوتبال فانتزی چه‌جوریـه، خانم ایوانز 1631 01:38:23,916 --> 01:38:25,291 آره حله، ببخشید 1632 01:38:25,375 --> 01:38:27,041 درسته 1633 01:38:27,958 --> 01:38:32,008 چطوره همین رو برای یکی از پلتفرم‌های بزرگ ورزش الکترونیک اجرا کنیم؟ 1634 01:38:32,375 --> 01:38:34,601 بازیکن‌ها می‌تونن ابتدای فصل جمع بشن 1635 01:38:34,625 --> 01:38:38,583 و نوبتی از بازیکن‌های حرفه‌ایِ موردعلاقه‌شون بازی بگیرن 1636 01:38:38,666 --> 01:38:41,083 «و حتی می‌شه اسم‌شـو گذاشت «فانتزای‌اسپورت [ Fantas-E Sports ] 1637 01:38:41,166 --> 01:38:45,416 و فوتبال فانتزی یه صنعتِ مولتی‌میلیون دلاریـه دیگه، درسته؟ 1638 01:38:46,000 --> 01:38:48,166 در واقع 7 میلیارد دلاریـه 1639 01:38:49,750 --> 01:38:51,458 دیدین؟ منم همینو میگم 1640 01:38:51,541 --> 01:38:54,791 و الان صنعت ورزش الکترونیک چه‌قدر ارزش داره؟ 1641 01:38:56,099 --> 01:38:57,568 دو میلیارد دلار 1642 01:38:58,125 --> 01:39:01,500 خب به‌نظرم ارزش‌شـو داره 1643 01:39:04,875 --> 01:39:06,708 ...راستی، یه ایدۀ دیگه هم داشتم 1644 01:39:11,000 --> 01:39:12,125 سلام، چه خبر؟ 1645 01:39:12,791 --> 01:39:13,916 !فکر کنم قبول شدم 1646 01:39:14,000 --> 01:39:15,000 !جــون 1647 01:39:15,485 --> 01:39:19,741 :قانون شماره 18 «همیشه برای موفقیت دوست صمیمی‌ت خوشحال شو» 1648 01:39:20,291 --> 01:39:22,166 خب تعریف کن ببینم چی شد؟ 1649 01:39:22,250 --> 01:39:24,833 آره، ببین رفتم اونجا ...و کلی استرس داشتم 1650 01:39:36,208 --> 01:39:38,375 1651 01:39:46,583 --> 01:39:50,208 1652 01:39:51,458 --> 01:39:53,375 1653 01:39:54,791 --> 01:39:56,791 1654 01:40:05,798 --> 01:40:08,922 [ شش سال بعد ] 1655 01:40:11,583 --> 01:40:15,250 بله لی و ریچل آخرش واقعاً دوباره دوست شدن 1656 01:40:15,333 --> 01:40:16,833 مثل اینکه گاهی‌اوقات 1657 01:40:16,916 --> 01:40:19,250 آدما واقعاً دوباره به هم می‌رسن 1658 01:40:20,000 --> 01:40:22,625 من و لی تمام دوران دانشگاه ارتباط‌مون رو حفظ کردیم 1659 01:40:22,708 --> 01:40:25,666 و بعد از فارغ‌التحصیلی، لی برگشت لس‌آنجلس 1660 01:40:25,750 --> 01:40:28,666 و برای ما، انگار اصلاً زمان نگذشته بود 1661 01:40:29,333 --> 01:40:33,166 ،جفت‌مون خیلی تغییر کرده بودیم ولی رفاقت‌مون نه 1662 01:40:33,250 --> 01:40:34,791 ،ولی پاییزِ همون سال 1663 01:40:34,875 --> 01:40:38,458 دوباره راه همه‌مون به یه مکان آشنا خورد 1664 01:40:38,541 --> 01:40:39,750 !خدای من 1665 01:40:40,598 --> 01:40:42,015 !دروغـه 1666 01:40:42,083 --> 01:40:44,041 یهو دوباره دیدیمش [ غرفۀ بوسه ] 1667 01:40:44,125 --> 01:40:45,166 !لی 1668 01:40:45,250 --> 01:40:47,666 هنوزم این برقراره؟ - هنوزم برقراره - 1669 01:40:47,750 --> 01:40:50,625 !خدایا 1670 01:40:52,250 --> 01:40:53,625 !آخی 1671 01:40:53,708 --> 01:40:57,625 بچه‌های مدرسه هنوز داشتن از غرفۀ بوسه استفاده می‌کردن 1672 01:40:59,000 --> 01:41:00,333 ،و برای یک لحظه 1673 01:41:01,041 --> 01:41:04,000 دوباره همون شور و هیجانی رو حس کردم 1674 01:41:04,083 --> 01:41:07,916 که شبِ اولین بوسه‌م حس کردم 1675 01:41:11,958 --> 01:41:13,375 و بعد اونـو دیدم 1676 01:41:14,166 --> 01:41:15,166 دوباره 1677 01:41:18,333 --> 01:41:19,333 سلام، شلی 1678 01:41:20,791 --> 01:41:21,791 سلام، نوآ 1679 01:41:21,875 --> 01:41:23,017 !نوآ 1680 01:41:23,041 --> 01:41:25,541 سلام - سلام! تو کجا، اینجا کجا؟ - 1681 01:41:25,625 --> 01:41:28,101 خوشحالم می‌بینمت، برادر - منم همین‌طور، داداش - 1682 01:41:28,125 --> 01:41:29,976 وای! خوشحالم که دوباره می‌بینم‌تون بچه‌ها - ما هم همین‌طور - 1683 01:41:30,000 --> 01:41:32,059 بازم تبریک میگم - ممنون - 1684 01:41:32,083 --> 01:41:36,041 خب عروسی کِیـه؟ تاریخ مشخص کردین؟ - آره، فکر کنیم اواخر ماه مِه - 1685 01:41:36,125 --> 01:41:38,875 حله، اواخر مِه. خیلی مشتاقیم 1686 01:41:41,830 --> 01:41:44,601 خب، ما داشتیم می‌گفتیم بریم یه‌کم بامیه بگیریم 1687 01:41:44,666 --> 01:41:46,208 حله، بامیه - نه بابا؟ - 1688 01:41:46,291 --> 01:41:48,226 پس بعداً می‌بینیم‌تون؟ 1689 01:41:48,250 --> 01:41:49,833 آره، خوشحال شدم دیدمت داداش 1690 01:41:49,916 --> 01:41:51,416 منم همین‌طور - خدافظ - 1691 01:41:52,958 --> 01:41:55,083 وای - باورت می‌شه؟ - 1692 01:41:55,166 --> 01:41:58,791 نه، نمی‌خوام نگات کنم 1693 01:42:00,083 --> 01:42:01,416 زمان زیادی گذشته 1694 01:42:01,500 --> 01:42:02,500 آره 1695 01:42:03,458 --> 01:42:05,041 چه شبیه بیزنس‌من‌ها شدی 1696 01:42:05,125 --> 01:42:08,500 خب، گولِ کت شلوارمـو نخور می‌دونی که هنوزم یاغی‌ام 1697 01:42:08,583 --> 01:42:11,250 !عه - جمعۀ پیش، 20 دقیقه زودتر از سرکار رفتم خونه - 1698 01:42:11,875 --> 01:42:12,708 !اوه اوه 1699 01:42:12,791 --> 01:42:14,708 آره، دوست ندارم پُزشـو بدم - خیله‌خب - 1700 01:42:14,791 --> 01:42:16,791 رازت پیش من امنـه - به کسی نگی - 1701 01:42:16,875 --> 01:42:18,791 باوشه 1702 01:42:19,875 --> 01:42:22,625 خب، لی درمورد پیشنهادهای کاریت بهم گفت 1703 01:42:22,708 --> 01:42:25,666 از یه مؤسسه حقوقی تو نیویورک و یکی هم توی لس‌آنجلس 1704 01:42:26,500 --> 01:42:29,416 نمی‌دونم می‌خوام کدومـو انتخاب کنم 1705 01:42:29,916 --> 01:42:31,875 تبریک میگم. عالیه 1706 01:42:31,958 --> 01:42:34,791 لی به منم گفت که الان مشغول تولیدِ بازی‌های ویدئویی هستی 1707 01:42:34,875 --> 01:42:36,458 اونم بازیِ خودت؟ - آره، آره - 1708 01:42:36,541 --> 01:42:38,416 بازی طراحی می‌کنم. خیلی خوبه 1709 01:42:38,500 --> 01:42:39,958 تو یه شرکت کوچیک کار می‌کنم 1710 01:42:40,041 --> 01:42:41,791 ولی فرصت خوبیه - خیله‌خب - 1711 01:42:41,875 --> 01:42:46,291 ،و آزادیِ عمل زیادی هم دارم برای همین خیلی دوستش دارم 1712 01:42:46,875 --> 01:42:48,000 خب، برات خوشحالم 1713 01:42:51,083 --> 01:42:53,625 چیه؟ - ...نمی‌دونم، به‌نظر - 1714 01:42:54,458 --> 01:42:55,958 خیلی بزرگ شدی 1715 01:42:58,208 --> 01:43:00,541 منم می‌خواستم همینو راجع‌به تو بگم 1716 01:43:05,083 --> 01:43:06,583 می‌دونی، انگار همین دیروز بود که 1717 01:43:06,666 --> 01:43:09,791 وسط خیابون از رو اسکوترت خوردی زمین 1718 01:43:10,458 --> 01:43:12,666 خب، الان رانندگیم خیلی بهتر شده - عه - 1719 01:43:12,750 --> 01:43:14,166 حتی موتور هم گرفتم 1720 01:43:14,250 --> 01:43:15,250 خدایی؟ 1721 01:43:17,958 --> 01:43:20,250 ،باشه خب.. وقتی دوباره اومدم اینجا 1722 01:43:20,333 --> 01:43:22,291 بریم با هم یه دوری بزنیم 1723 01:43:24,291 --> 01:43:26,666 البته اگه دوست داشتی 1724 01:43:27,833 --> 01:43:29,916 آره دوست دارم. خوش می‌گذره 1725 01:43:30,875 --> 01:43:31,875 خیلیم عالی 1726 01:43:34,000 --> 01:43:36,041 ..خب، من ،باید برم چندتا از دوستامـو ببینم 1727 01:43:36,125 --> 01:43:38,416 ...و بعدم صبح زود پرواز دارم و 1728 01:43:38,500 --> 01:43:40,851 نه حتماً. اوکیه - ولی نه، بهت زنگ می‌زنم، خب؟ - 1729 01:43:40,875 --> 01:43:42,666 باشه. آره، اگه وقت داشتی 1730 01:43:43,875 --> 01:43:45,083 دارم 1731 01:43:49,291 --> 01:43:51,916 من دیگه میرم. باشه - باشه حله - 1732 01:43:52,000 --> 01:43:53,541 ...فعلاً 1733 01:43:53,625 --> 01:43:54,958 فعلاً تا بعد - خب - 1734 01:43:55,041 --> 01:43:56,708 می‌بینمت. خدافظ - خدافظ - 1735 01:43:56,791 --> 01:43:58,250 خدافظ 1736 01:44:27,333 --> 01:44:38,227 :نام آهنگ و خواننده ♪ Landon Pigg - Falling In Love At A Coffee Shop ♪ 1737 01:44:44,625 --> 01:44:48,708 1738 01:44:48,791 --> 01:44:52,208 1739 01:44:53,250 --> 01:44:58,333 1740 01:44:58,416 --> 01:45:00,250 وقتی اونجا وسط کارناوال وایساده بودم 1741 01:45:00,833 --> 01:45:03,958 و دوباره بعد از اَندی ،به نوآ خیره شده بودم 1742 01:45:05,500 --> 01:45:08,041 یه‌چیز بیشتر به ذهنم خطور نمی‌کرد 1743 01:45:09,625 --> 01:45:14,375 1744 01:45:14,458 --> 01:45:18,500 1745 01:45:18,583 --> 01:45:21,958 که همه‌ی این اتفاق‌ها ...فقط برای این بود که 1746 01:45:22,666 --> 01:45:24,875 خب، خودتون می‌دونید دیگه 1747 01:45:26,428 --> 01:45:38,428 :تــرجــمــه « سیروس فخری، مـیـلاد و ســــروش » :.:.: SuRouSH_AbG, Milad eMJey & HITM@N :.:.: 1748 01:45:38,453 --> 01:45:50,815 « ارائه‌ای از وب‌سایت بیاتوموویز » :.: Bia2Movies.bid :.: 1749 01:45:51,302 --> 01:45:55,302 ...تیتراژ ادامه دارد 1750 01:45:58,125 --> 01:45:59,583 !سلام - !سلام - 1751 01:45:59,666 --> 01:46:01,916 آره، برو بریم - به غرفۀ بوسه خوش اومدین - 1752 01:46:16,375 --> 01:46:21,125 1753 01:46:21,208 --> 01:46:23,833 !اوه! پشمام 1754 01:46:23,916 --> 01:46:25,458 آره 1755 01:46:25,541 --> 01:46:26,541 خوب و سنگینـه 1756 01:46:32,375 --> 01:46:34,750 !عجب حرکتی زدی، داداش 1757 01:46:34,833 --> 01:46:36,333 !عالی 1758 01:46:36,416 --> 01:46:38,958 تو خود فیلمـه، پشمام ریخته - !باید نگه‌ش می‌داشتی - 1759 01:46:39,041 --> 01:46:40,041 آروغ دارم 1760 01:46:42,083 --> 01:46:44,583 نه، نمیاد بعد از این برداشت می‌زنم 1761 01:46:45,500 --> 01:46:47,833 !چی؟ لی! خدایا 1762 01:46:48,416 --> 01:46:50,500 آخه.. با چه عقلی این‌کارو کرده؟ 1763 01:46:50,583 --> 01:46:53,416 پیشبند رو در بیار و برو خونه، لی 1764 01:46:53,500 --> 01:46:56,083 آره. شرمنده، مِی. گپ خوبی بود 1765 01:46:56,166 --> 01:46:58,052 ...برَد 1766 01:47:00,416 --> 01:47:02,583 آره 1767 01:47:02,666 --> 01:47:04,791 قلبم داره تند تند می‌زنه 1768 01:47:04,916 --> 01:47:07,208 عیب نداره. طبیعیـه 1769 01:47:07,291 --> 01:47:09,208 اوکیه بابا 1770 01:47:09,291 --> 01:47:12,083 اوکیه بابا 1771 01:47:13,375 --> 01:47:14,750 بهترین دیالوگِ فیلم 1772 01:47:16,583 --> 01:47:18,625 !من الان میفتم - ...منم - 1773 01:47:18,708 --> 01:47:19,958 !نگه‌ش دارید بابا 1774 01:47:21,166 --> 01:47:23,875 وای! دهنتو. شرمنده - «نباید می‌گفت «دهنتو - 1775 01:47:24,458 --> 01:47:27,041 آخ! خیلی ضعیف بود، پسر 1776 01:47:27,583 --> 01:47:30,041 خیلی ضعیف بود یالا بابا، محکم‌تر 1777 01:47:34,666 --> 01:47:36,458 !پشمام 1778 01:47:36,541 --> 01:47:40,000 !این خودِ دیوونگیـه 1779 01:47:55,583 --> 01:47:57,500 بهم گفتی برم دیگه، نه؟ 1780 01:48:01,083 --> 01:48:03,291 ما از وقتی دست و پا درآوردیم داریم رو این دستگاه می‌رقصیم 1781 01:48:03,375 --> 01:48:04,750 خب می‌خوای من چی‌کار کنم؟ 1782 01:48:06,833 --> 01:48:08,916 می‌خوام این دستگاهِ عن انقدر سر و صدا نکنه 1783 01:48:11,333 --> 01:48:13,708 فکر کنم پام هنوز از دیروز بو میده 1784 01:48:13,791 --> 01:48:14,625 بَه بَه 1785 01:48:14,708 --> 01:48:17,875 هی، وینس - عالی، پسر. ممنونم - 1786 01:48:17,958 --> 01:48:21,625 خب، مال خودشه نباید کاری بهش داشته باشید 1787 01:48:21,708 --> 01:48:22,708 !تیلور 1788 01:48:23,333 --> 01:48:26,791 1789 01:48:28,041 --> 01:48:29,791 1790 01:48:30,791 --> 01:48:34,375 بذار برم بازم خوراکی بیارم - آها باشه. مارکو هم اینجاست؟ - 1791 01:48:34,458 --> 01:48:36,375 هی! یالا یالا یالا - گرفتی ما رو؟ - 1792 01:48:36,458 --> 01:48:38,875 اینجا چی‌کار می‌کنی؟ - ...فقط اومدم بگم - 1793 01:48:44,375 --> 01:48:46,416 این داداش‌مون خیلی بی‌احتیاطـه 1794 01:48:47,000 --> 01:48:49,791 اِیت بال - نه. نه خیر - 1795 01:48:51,333 --> 01:48:52,958 بی‌خیال 1796 01:48:53,625 --> 01:48:54,625 صبرکن 1797 01:48:56,166 --> 01:48:59,166 چی شده؟ - فیلمنامه همین‌جا جلو روم بود - 1798 01:49:00,583 --> 01:49:03,541 آره آره، خب 1799 01:49:04,125 --> 01:49:05,625 بسکتبال می‌زنی؟ 1800 01:49:06,750 --> 01:49:07,583 ...خدایا 1801 01:49:07,666 --> 01:49:09,708 !عشق کردی 1802 01:49:09,791 --> 01:49:10,875 !برو اون‌تو ببینم 1803 01:49:10,958 --> 01:49:12,500 1804 01:49:13,250 --> 01:49:14,875 سلام - سلام علیکم - 1805 01:49:14,958 --> 01:49:17,041 اینجا عالی شده. دستت درد نکنه 1806 01:49:18,125 --> 01:49:20,250 1807 01:49:22,516 --> 01:49:24,166 !پشمام 1808 01:49:24,250 --> 01:49:25,333 حالم بهم خورد 1809 01:49:26,750 --> 01:49:29,208 !و تور هاروارد همین آخر هفته 1810 01:49:29,291 --> 01:49:31,000 جدی، هاروارد؟ - آره - 1811 01:49:31,083 --> 01:49:33,166 هاروارد، لعنتی 1812 01:49:33,250 --> 01:49:35,375 ...همه‌چی ردیف شده 1813 01:49:35,458 --> 01:49:38,125 ببخشید 1814 01:49:38,438 --> 01:49:39,852 [ کارمند برتر ماه ] 1815 01:49:40,041 --> 01:49:41,041 !معرکه‌ست 1816 01:49:41,125 --> 01:49:45,041 !عاشقتم، مارکو - !خیلی بی‌نظمید - 1817 01:49:49,583 --> 01:49:53,291 1818 01:49:53,375 --> 01:49:55,333 1819 01:49:55,416 --> 01:49:56,541 !همه سوار شن 1820 01:50:07,333 --> 01:50:10,500 باید یه سیب جدید برام بگیری ...به خدا قسم 1821 01:50:10,583 --> 01:50:12,375 دیگه به‌عنوان دوست هم نمی‌تونم تحملت کنم 1822 01:50:12,965 --> 01:50:16,166 دیگه من و تویی وجود نداره، تمومه، فینیتو 1823 01:50:16,250 --> 01:50:17,625 چه‌قدر مسخره بود 1824 01:50:17,998 --> 01:50:22,998 :ترجمه‌شده در تاریخ « یازدهم اوت 2021 »