1 00:00:06,251 --> 00:00:10,709 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:13,043 --> 00:00:16,501 Medan Fjall, Éile och Scían begav sig söderut 3 00:00:16,584 --> 00:00:19,959 sökte en annan sin hämnd på det mäktiga Gyllene imperiet. 4 00:00:20,043 --> 00:00:22,126 "Bort med damen går bocken, oj, oj" 5 00:00:33,251 --> 00:00:36,751 Vi säljer inte gudshand till din sort, så far åt helvete. 6 00:00:36,834 --> 00:00:38,626 Jag kom inte för att röka. 7 00:00:39,334 --> 00:00:41,876 Vi har inte beställt dvärgmutta. 8 00:00:42,626 --> 00:00:45,126 Har nån av er beställt en dvärghora? 9 00:00:45,209 --> 00:00:49,584 Jag är ingen hora. Men alven jag söker gillar dvärgflickor. 10 00:00:50,084 --> 00:00:53,751 Talyysen den enögde. Sergeant i imperiets armé. 11 00:00:53,834 --> 00:00:54,959 Aldrig hört om. 12 00:00:57,293 --> 00:00:58,168 Säker? 13 00:00:59,293 --> 00:01:02,168 -Han sågs här för några kvällar sen. -Hör på nu. 14 00:01:03,209 --> 00:01:07,501 Stället är fullt av alver som hatar din sort lika mycket som jag, 15 00:01:07,584 --> 00:01:10,501 och de är fulla, höga och snabba till strid. 16 00:01:10,584 --> 00:01:15,626 Så gör dig själv en tjänst och far åt helvete och det fort! 17 00:01:22,293 --> 00:01:23,251 Är du säker? 18 00:01:24,584 --> 00:01:25,959 Han är kanske inte där. 19 00:01:29,584 --> 00:01:30,668 Nåväl, Gwen. 20 00:01:32,084 --> 00:01:32,959 Bra tänkt. 21 00:01:35,001 --> 00:01:37,626 Vi får väl gå och titta själva. 22 00:01:39,876 --> 00:01:44,584 Hej hå, skrålar Puck Bort med damen går bocken, oj, oj 23 00:01:54,459 --> 00:01:57,418 Jäklar, hur kom du in? 24 00:02:00,834 --> 00:02:02,251 Vem fan är du?! 25 00:02:04,001 --> 00:02:06,751 Hur mår ni denna afton? Meldof var namnet. 26 00:02:07,251 --> 00:02:11,626 Jag söker Talyysen den enögde. En stor alvjävel. 27 00:02:11,709 --> 00:02:12,751 Stick, subba! 28 00:02:22,959 --> 00:02:27,793 Hej hå, skrålar Puck Bort med damen går bocken, oj, oj 29 00:02:27,876 --> 00:02:29,876 Segla till gyll'ne strand 30 00:02:29,959 --> 00:02:32,876 Där damer har skägg Och svärd i hand 31 00:02:44,418 --> 00:02:45,501 Lugn, raring. 32 00:02:47,126 --> 00:02:48,084 Vi hittar honom. 33 00:03:24,418 --> 00:03:27,376 Jag hör hur du gnisslar tänder. 34 00:03:27,501 --> 00:03:31,626 Tvinga mig inte att dränka dig, det skulle uppröra de andra badgästerna. 35 00:03:34,334 --> 00:03:35,668 Vad funderar du på? 36 00:03:36,459 --> 00:03:41,293 Läget i nord och syd är besvärligt, upprorstankar jäser. 37 00:03:42,043 --> 00:03:46,584 Flertalet städer är våra, men det finns motståndsfickor mot Det gyllene imperiet. 38 00:03:46,668 --> 00:03:48,043 Försörjningsleder kapas. 39 00:03:48,126 --> 00:03:51,793 Köpmännen utnyttjar det för att höja spannmålspriset. 40 00:03:52,876 --> 00:03:56,084 Häng dem på stadsmurarna som varnande exempel. 41 00:03:56,168 --> 00:03:58,209 De kontrollerar handeln österut. 42 00:03:58,293 --> 00:04:02,876 Utan dem förlorar vi tillgången till dvärgastålet vi behöver i den nya världen. 43 00:04:03,751 --> 00:04:06,876 Vad tycker du att vi ska göra? Bjuda över dem på te? 44 00:04:07,626 --> 00:04:11,168 -Baka honungskaka? -Grip gillets ledare. 45 00:04:11,251 --> 00:04:13,959 Låt resten fortsätta handeln på våra villkor. 46 00:04:14,043 --> 00:04:17,668 -Svält leder till revolter. -Pröva. 47 00:04:18,168 --> 00:04:21,084 Om det inte fungerar finns det alltid honungskaka. 48 00:04:21,626 --> 00:04:22,709 Eller hängningar. 49 00:04:23,876 --> 00:04:24,709 Vad mer? 50 00:04:24,793 --> 00:04:27,668 Fjall och Lärkan sågs i Gaylth. 51 00:04:29,293 --> 00:04:31,209 Jag har trupper söder om stan. 52 00:04:32,334 --> 00:04:33,334 De tar dem snart. 53 00:04:34,209 --> 00:04:38,793 Jag har hört det här bräkandet förut. Är du helt inkompetent? 54 00:04:38,876 --> 00:04:41,626 De är ensamma. De klarar sig inte länge. 55 00:04:41,709 --> 00:04:47,209 Men om de gör det? Två krigare som besegrar allt som sätts in mot dem, 56 00:04:47,293 --> 00:04:51,293 förenade av ödet, etc etc. Där finns det ett tydligt frö 57 00:04:51,376 --> 00:04:56,584 till en mäktig berättelse bönderna kan ta fasta på, en berättelse vi inte kan tygla. 58 00:04:56,668 --> 00:05:00,001 Berättelser kan huggas ned med stål. 59 00:05:00,126 --> 00:05:03,043 Historien är full av dårar som trodde så. 60 00:05:03,126 --> 00:05:05,543 Styr man berättelsen styr man världen. 61 00:05:06,293 --> 00:05:09,126 Lägg dem i jord. 62 00:05:19,043 --> 00:05:22,251 -Där är Byrelle. -De har inte besegrats på tusen år. 63 00:05:22,334 --> 00:05:26,293 För helvete. Tre arméer gick mot dem. 64 00:05:26,376 --> 00:05:29,251 -De hade inte en chans. -En massaker. 65 00:05:30,959 --> 00:05:34,084 Ska vi ha en chans i Xin'trea behöver vi mer folk. 66 00:05:34,793 --> 00:05:35,793 Legoknektar. 67 00:05:37,793 --> 00:05:39,834 Görbart. Till rätt pris. 68 00:05:41,084 --> 00:05:44,251 Daédwóde är söderut, de har en liten bank vi kan råna. 69 00:05:44,334 --> 00:05:46,126 Vi måste hålla oss från vägarna. 70 00:05:47,959 --> 00:05:49,584 De tre tågade på, 71 00:05:49,668 --> 00:05:53,918 väl medvetna om att räden kunde äventyra deras sökande efter hämnd. 72 00:05:54,501 --> 00:06:00,084 Men utan guld till legoknektar, var de blott dammkorn mot ett imperium. 73 00:06:10,334 --> 00:06:13,209 -Var är alla? -De flydde väl efter kuppen. 74 00:06:13,918 --> 00:06:17,126 Vi går in från skogsbrynet. Undvik huvudgatan. 75 00:06:18,584 --> 00:06:19,418 Klokt. 76 00:06:21,126 --> 00:06:21,959 Riskabelt. 77 00:06:22,834 --> 00:06:26,584 -Inga legoknektar, ingen hämnd. -Kan du få tag i folk? 78 00:06:27,209 --> 00:06:29,418 Här är det inte ont om legoknektar. 79 00:06:29,501 --> 00:06:33,084 Och tack vare dig, svärddotter, har jag arbetat med nästan alla. 80 00:06:33,543 --> 00:06:34,751 Nu får vi det gjort. 81 00:06:44,876 --> 00:06:45,959 Knack, knack! 82 00:06:59,334 --> 00:07:00,418 Var är pengarna? 83 00:07:03,584 --> 00:07:06,543 Du vet väl vad man säger om alver med stora yxor? 84 00:07:12,501 --> 00:07:17,001 Köpmän och lågfödda kom och tog ut allt efter kuppen. 85 00:07:17,501 --> 00:07:21,668 Det enda av värde här tycks vara ni. 86 00:07:31,126 --> 00:07:33,001 Det ser inte ens ut som jag. 87 00:07:34,459 --> 00:07:37,126 Vad reagerar du på? Ögonen? 88 00:07:39,668 --> 00:07:42,709 Imperiets fiender! Släng ut era vapen! 89 00:07:43,709 --> 00:07:44,876 Vi är upptäckta. 90 00:07:45,751 --> 00:07:47,084 Var är bakdörren? 91 00:07:47,876 --> 00:07:50,918 Det är en bank! Vägen in är vägen ut. 92 00:07:51,543 --> 00:07:52,918 De är inte inkallade. 93 00:07:53,376 --> 00:07:56,376 -Stridshärdad elit. -Underbart. 94 00:07:57,751 --> 00:07:59,168 Dö långsamt, rövhål! 95 00:08:00,293 --> 00:08:01,168 Fan! 96 00:08:02,334 --> 00:08:03,918 Formering på mina flanker! 97 00:08:04,626 --> 00:08:06,501 Sista chansen att kapitulera! 98 00:08:11,334 --> 00:08:12,418 Skär av dem här. 99 00:08:13,168 --> 00:08:16,376 Strider vi som en klan kommer vi kanske ut. 100 00:08:50,751 --> 00:08:52,251 Mördarsvin! 101 00:08:53,459 --> 00:08:54,543 Håll din plats! 102 00:09:34,043 --> 00:09:35,043 Inte bra. 103 00:09:48,668 --> 00:09:49,626 Fan! 104 00:09:50,793 --> 00:09:52,459 Vi ska inte dö här! 105 00:09:56,293 --> 00:09:58,668 -Dvärgastål. -Det är den också. 106 00:10:20,168 --> 00:10:24,668 Merwyn var ensam och maktlös, och tankarna for 107 00:10:25,293 --> 00:10:28,543 i desperat jakt på ett sätt att komma ur Balors grepp. 108 00:10:29,668 --> 00:10:32,959 Han skulle ju döda henne så snart han var klar med henne. 109 00:10:39,251 --> 00:10:40,334 Ers Höghet. 110 00:10:44,751 --> 00:10:46,251 De lågfödda hungrar… 111 00:10:48,501 --> 00:10:50,584 …medan ditt imperium växer sig fett! 112 00:11:20,959 --> 00:11:22,084 Det smakar hemskt. 113 00:11:22,168 --> 00:11:27,126 -Men känns underbart. Eller gör det snart. -Det här borde inte ha hänt. 114 00:11:28,751 --> 00:11:30,793 -Vem var han? -En kökspojke. 115 00:11:31,584 --> 00:11:32,959 Sa han nåt? 116 00:11:33,543 --> 00:11:36,209 Nåt om hunger. 117 00:11:37,251 --> 00:11:40,584 -Svälten sprider sig bland de lågfödda. -Svält? 118 00:11:42,168 --> 00:11:45,459 Jag utser ett av mina mest pålitliga befäl till livvakt. 119 00:11:47,459 --> 00:11:50,751 Nej. Han här blir min beskyddare. 120 00:11:51,251 --> 00:11:52,751 Han har redan räddat mig. 121 00:11:53,834 --> 00:11:54,751 Vad heter ni? 122 00:11:55,668 --> 00:11:57,918 Crevan Espane aep Caomhan Macha. 123 00:11:58,543 --> 00:12:00,918 Men de flesta kallar mig Avallac'h. 124 00:12:01,001 --> 00:12:02,251 Man undrar varför. 125 00:12:02,334 --> 00:12:04,084 När började folk svälta? 126 00:12:04,168 --> 00:12:08,293 Jag vet ingenting om världen utanför palatsets murar. 127 00:12:08,376 --> 00:12:10,043 Jag vill se efter själv. 128 00:12:10,126 --> 00:12:16,084 Ni borde stanna i era gemak en tid. Låt oss hantera saker och ting. 129 00:12:16,209 --> 00:12:19,043 För er säkerhets skull, kejsarinna. 130 00:12:24,584 --> 00:12:28,209 Éile, Fjall och Scían fortsatte söderut mot Xin'trea 131 00:12:28,293 --> 00:12:31,251 i sin jakt på alla bakom den blodiga kuppen. 132 00:12:31,334 --> 00:12:36,001 Men de tre jägarna fann att de nu hade blivit bytet. 133 00:12:49,459 --> 00:12:52,334 Vi måste hitta örter innan ditt sår surnar. 134 00:12:52,834 --> 00:12:55,918 -Jag kan fortsätta. -Nej, det kan du inte. 135 00:12:56,626 --> 00:12:58,168 Och ditt sår är mitt fel. 136 00:13:01,876 --> 00:13:02,876 Du måste vila. 137 00:13:10,501 --> 00:13:12,668 Jag letar örter till ett grötomslag. 138 00:13:15,876 --> 00:13:17,251 Större chans för två. 139 00:13:18,043 --> 00:13:22,126 -Gå. Jag klarar mig. -Jag lämnar dig inte. 140 00:13:23,876 --> 00:13:26,668 Gå. Det är ingen fara. 141 00:13:29,709 --> 00:13:31,126 Jag letar upp benvälla. 142 00:13:55,168 --> 00:13:57,751 Ers Höghet sökte mig? 143 00:14:01,959 --> 00:14:03,251 Uppskattar ni böcker? 144 00:14:05,584 --> 00:14:08,501 Jag ser en förstautgåva av Triumf över dvärgarna. 145 00:14:09,793 --> 00:14:11,209 Jag valde rätt. 146 00:14:14,501 --> 00:14:17,959 Jag vet ingenting om livvaktande, jag är bara en lärling. 147 00:14:18,584 --> 00:14:19,584 Ni räddade mig. 148 00:14:20,751 --> 00:14:21,584 Nej. 149 00:14:22,501 --> 00:14:27,459 -Jag gjorde det utan att tänka. -Precis. Då kan jag lita på er. 150 00:14:28,709 --> 00:14:29,918 Ni är perfekt. 151 00:14:30,001 --> 00:14:31,209 För vad, mer exakt? 152 00:14:31,293 --> 00:14:34,459 För att vara mina ögon och öron hos Balor och Eredin. 153 00:14:36,793 --> 00:14:38,918 Jag är ingen spion. Jag är bara… 154 00:14:39,001 --> 00:14:41,251 Så snart kejsardömet stadgats 155 00:14:41,334 --> 00:14:44,959 tror jag säkert att Balor och Eredin låter döda mig. 156 00:14:45,584 --> 00:14:47,584 Förmodligen i en tragisk olycka. 157 00:14:47,668 --> 00:14:52,751 Och eftersom de vet att jag valt er som min beskyddare lär de döda er också. 158 00:14:54,918 --> 00:14:59,751 Det skulle ni säkert helst slippa, så nu är ni en spion. 159 00:14:59,834 --> 00:15:00,709 Men… 160 00:15:01,709 --> 00:15:05,751 -Balor har ju ögon överallt, tänk om… -Ni måste stjäla en bok från honom. 161 00:15:06,251 --> 00:15:09,251 -Va? -Syndrils verk, Boken om monoliter. 162 00:15:09,959 --> 00:15:12,959 Ni ska lära er att öppna portaler till andra världar. 163 00:15:13,043 --> 00:15:14,334 Det är ju vanvett. 164 00:15:15,084 --> 00:15:17,543 -Jag kommer att dö. -Jag måste styra dem. 165 00:15:17,626 --> 00:15:19,376 Gör det. Ge mig er mantel. 166 00:15:21,959 --> 00:15:23,126 Varför? 167 00:15:26,751 --> 00:15:28,584 Jag såg den lågföddas blick. 168 00:15:29,251 --> 00:15:30,168 Vart ska ni? 169 00:15:31,418 --> 00:15:34,584 Jag måste ta reda på vad som sker utanför palatset. 170 00:15:42,043 --> 00:15:42,876 Jaha. 171 00:15:43,959 --> 00:15:46,001 Ja, jag kommer helt klart att dö. 172 00:15:53,918 --> 00:15:55,334 Ur vägen, flicka! 173 00:15:56,334 --> 00:15:58,501 -Är du blind, eller? -Se dig för! 174 00:16:03,293 --> 00:16:04,959 Kom tillbaka med det där! 175 00:16:06,918 --> 00:16:08,168 Masa dig ur vägen! 176 00:16:11,376 --> 00:16:12,709 -Stick! -Låt mig vara! 177 00:16:24,959 --> 00:16:27,793 Tigger du här igen skickar jag soldaterna på dig. 178 00:16:27,918 --> 00:16:29,626 Snälla, jag svälter ju! 179 00:16:29,709 --> 00:16:31,334 Inga pengar, inget bröd. 180 00:16:31,918 --> 00:16:36,251 En blomma ska gro Där lågfött blod spillts 181 00:16:36,334 --> 00:16:40,043 Våra liv har de tagit Och fröet har såtts 182 00:16:41,126 --> 00:16:44,834 Vi är Svarta Rosen… 183 00:17:24,001 --> 00:17:27,459 Du lurade mig. Du är den enda som fått höra om gripandena. 184 00:17:27,543 --> 00:17:31,709 På nåt sätt insåg övriga köpmän att de borde fly med sitt spannmål. 185 00:18:00,001 --> 00:18:00,918 Förlåt. 186 00:18:03,543 --> 00:18:08,834 Det fanns galentriskt vin på skråmötet, och jag måste ha försagt mig. 187 00:18:10,168 --> 00:18:12,126 Du kommer att bli dödad. 188 00:18:15,834 --> 00:18:16,793 Jag klarar mig. 189 00:18:19,376 --> 00:18:24,626 Du kan klara dig som en nonchalant skit, men jag vill gärna ha kvar skallen. 190 00:18:24,709 --> 00:18:26,709 Balor drar åt snaran. 191 00:18:26,793 --> 00:18:30,626 Inget kan spåras till dig. Ingen vet att vi ses. 192 00:18:33,043 --> 00:18:38,293 Och som du så gärna påpekar för mig skulle ingen ändå tro att vi sågs. 193 00:18:39,209 --> 00:18:42,376 En alv som du av militär klass med en enkel köpman. 194 00:18:42,459 --> 00:18:44,126 Jag menade inte så. 195 00:18:44,626 --> 00:18:46,293 -Härom kvällen… -Ingen fara. 196 00:18:48,876 --> 00:18:51,418 Vi var väldigt, väldigt fulla. 197 00:19:02,459 --> 00:19:03,751 Är det verkligen så illa? 198 00:19:05,668 --> 00:19:08,209 Balor är bara en lågfödd som vill ge igen. 199 00:19:15,084 --> 00:19:17,793 Vi skulle beslagta säden till trupperna. 200 00:19:18,293 --> 00:19:20,126 Palatsets sädesmagasin, då? 201 00:19:22,084 --> 00:19:23,084 Nästan tomma. 202 00:19:26,751 --> 00:19:27,918 Det visste jag inte. 203 00:19:29,459 --> 00:19:33,584 Och det gör du fortfarande inte, galentriskt vin eller ej. 204 00:19:36,668 --> 00:19:40,293 Eredin kämpade för att hålla sin älskade hemlighet trygg. 205 00:19:41,084 --> 00:19:46,501 Och högt ovan de lågföddas gator närde Balor sin livsfarliga hemlighet. 206 00:19:50,501 --> 00:19:54,418 Jag är orolig. Var försiktig. Tänk om Eredin får veta? 207 00:19:54,501 --> 00:19:57,751 Han har inte en aning om kraften i ökenvärlden. Om henne. 208 00:19:58,251 --> 00:19:59,793 Hon gav mig en best! 209 00:20:00,501 --> 00:20:04,418 Och hon kan ge mig mycket mer så snart hon fått det hon söker. 210 00:20:04,501 --> 00:20:07,001 När de andra förstår är det för sent. 211 00:20:09,459 --> 00:20:10,834 Då har jag förvandlats. 212 00:20:23,793 --> 00:20:25,668 Er vän mår inte bra. 213 00:20:29,543 --> 00:20:30,876 Vem fan är du? 214 00:20:38,543 --> 00:20:42,459 Vi kan väl säga att jag är en som gillar bra berättelser. 215 00:20:46,834 --> 00:20:50,709 Och jag tror att du är början på en bra en. 216 00:20:54,251 --> 00:20:55,709 Generösa belöningar. 217 00:20:57,709 --> 00:20:59,168 Vad gjorde ni? 218 00:21:02,209 --> 00:21:06,418 Vi ska döda kejsarinnan. Och alla andra som deltog i kuppen. 219 00:21:08,334 --> 00:21:10,168 Och alla som står i vår väg. 220 00:21:14,668 --> 00:21:18,876 Ni måste vara helt galna om ni tror att ni kan lyckas med det. 221 00:21:18,959 --> 00:21:21,543 Då måste ni döda en massa soldater. 222 00:21:22,001 --> 00:21:25,001 -Är det ett problem? -Inte för mig. 223 00:21:26,876 --> 00:21:29,793 De svinen utraderade en by som accepterat mig. 224 00:21:31,626 --> 00:21:32,543 Bra folk. 225 00:21:34,043 --> 00:21:39,043 Jag trodde att jag var klar med dödandet. Men dödandet var visst inte klart med mig. 226 00:21:45,584 --> 00:21:49,584 Så jag tar väl plats i er lilla berättelse. 227 00:21:51,376 --> 00:21:52,501 Om ni låter mig. 228 00:21:55,709 --> 00:21:59,418 -Hur bra är du med köttyxorna? -För bra. 229 00:22:01,793 --> 00:22:03,043 Jag heter Callan. 230 00:22:05,293 --> 00:22:07,334 Men de flesta kallar mig Broder Död. 231 00:22:07,793 --> 00:22:09,043 Jag har en bror. 232 00:22:10,584 --> 00:22:11,584 Han är död. 233 00:22:19,251 --> 00:22:20,251 Lukta på såret. 234 00:22:22,126 --> 00:22:24,209 Klingan måste ha varit förgiftad. 235 00:22:24,293 --> 00:22:25,459 Likolja. 236 00:22:27,543 --> 00:22:29,293 Hon är död till gryningen. 237 00:22:31,626 --> 00:22:36,168 Ni kommer snabbare till Xin'trea…utan mig. 238 00:22:36,834 --> 00:22:38,418 -Lämna mig här. -Nej. 239 00:22:38,501 --> 00:22:39,876 Under stjärnorna. 240 00:22:42,084 --> 00:22:45,043 Min stam hämtar mig. 241 00:22:47,418 --> 00:22:48,459 Jag kan… 242 00:22:49,876 --> 00:22:51,418 …ta dig till en helare. 243 00:22:52,334 --> 00:22:54,668 -En magiker? -På sitt sätt. 244 00:22:56,543 --> 00:22:59,626 Hon är annorlunda. Mäktig. 245 00:23:00,626 --> 00:23:05,793 Jag vet inte om hon hjälper er, hon kan lika gärna döda er om hon inte gillar er. 246 00:23:08,709 --> 00:23:12,751 -Men jag ser att ni bryr er om henne. -Hela kontinenten söker oss. 247 00:23:12,834 --> 00:23:14,418 Vi känner honom inte. 248 00:23:20,084 --> 00:23:21,543 Ta oss till din helare! 249 00:23:22,209 --> 00:23:26,084 Och så blev tre fyra. 250 00:23:28,501 --> 00:23:30,168 Här är hennes dimhöljda träsk. 251 00:23:33,626 --> 00:23:35,043 Vad ni än ser… 252 00:23:36,834 --> 00:23:38,626 …försök ta er till andra sidan. 253 00:24:19,001 --> 00:24:20,876 Bror! Tillbaka i striden! 254 00:24:22,043 --> 00:24:23,376 Kareg! 255 00:24:25,626 --> 00:24:26,459 Nej! 256 00:24:33,876 --> 00:24:38,959 Minns du det första vildsvinet du dödade? Jag har glömt. 257 00:24:47,793 --> 00:24:49,001 Jag har glömt mycket. 258 00:25:26,251 --> 00:25:27,084 Mor? 259 00:25:27,626 --> 00:25:29,543 De svek din kung, Éile. 260 00:25:30,543 --> 00:25:31,668 Jag… 261 00:25:31,751 --> 00:25:33,543 Förtjäna dina klantatueringar. 262 00:25:35,543 --> 00:25:37,459 Snälla, hjälp! 263 00:25:39,751 --> 00:25:42,459 Vart, o, vart 264 00:25:43,668 --> 00:25:47,168 löper hjorten ung? 265 00:25:47,251 --> 00:25:49,001 Under vintersol 266 00:25:49,084 --> 00:25:51,834 Nej, snälla! 267 00:25:56,376 --> 00:26:01,751 Jägare, lägg bort båd' pil och kniv 268 00:26:01,834 --> 00:26:07,751 Så inte Brokilonskogen tar er I sin ömma famn 269 00:26:08,459 --> 00:26:14,043 Jägare, lägg bort båd' pil och kniv 270 00:26:14,168 --> 00:26:19,293 Så ni inte förs Till den plats som glömts 271 00:26:21,543 --> 00:26:22,459 Till Lärkan! 272 00:26:22,543 --> 00:26:25,918 Lärkan! Lärkan! Lärkan! 273 00:26:29,084 --> 00:26:30,084 Jag har dig! 274 00:26:34,293 --> 00:26:35,293 Såja. 275 00:27:03,251 --> 00:27:04,376 Hej, Callan. 276 00:27:04,834 --> 00:27:06,043 Hej, älskade. 277 00:27:11,251 --> 00:27:12,251 Det där var fel! 278 00:27:12,334 --> 00:27:15,418 -Det är inte mig du är arg på. -Tack för varningen. 279 00:27:18,084 --> 00:27:19,876 Jag är här, ingen fara. 280 00:27:20,376 --> 00:27:24,584 Hade du vetat, hade dina minnen påverkats av dina försök att skydda dem. 281 00:27:25,043 --> 00:27:25,876 Han har rätt. 282 00:27:26,501 --> 00:27:29,084 Vafan? Syndril. 283 00:27:30,376 --> 00:27:34,126 Zacarés dimma behöver en ren signal för att läsa en ärligt. 284 00:27:34,959 --> 00:27:36,543 Han är insyltad i alltihop! 285 00:27:41,376 --> 00:27:45,209 Ska nån straffa Syndril är det jag. Och tro mig, det ska jag. 286 00:27:45,709 --> 00:27:48,001 Men nu behöver er vän helande. 287 00:27:49,626 --> 00:27:50,626 Följ mig. 288 00:28:02,626 --> 00:28:06,543 Det är alltid småsakerna, eller hur? Om man tänker efter. 289 00:28:07,334 --> 00:28:10,876 De små spåren vi lämnar efter oss. 290 00:28:11,709 --> 00:28:12,918 Våra små tecken. 291 00:28:14,668 --> 00:28:18,334 Jag visste alltid när Gwen varit i ett rum eller korsat gatan. 292 00:28:19,209 --> 00:28:23,543 Den där doften av vinterbär och syren. 293 00:28:25,043 --> 00:28:26,626 Jag vet inte hur hon gjorde. 294 00:28:31,043 --> 00:28:34,001 Jag har följt dig över hela kontinenten. 295 00:28:34,959 --> 00:28:35,959 Gaylth. 296 00:28:36,543 --> 00:28:37,626 Bon Machán. 297 00:28:38,126 --> 00:28:39,001 Kilmac. 298 00:28:39,501 --> 00:28:44,876 Några gånger var det på hittefåret att jag tog dig. 299 00:28:47,709 --> 00:28:52,043 Det borde ju vara lätt att hitta en enögd sergeant som gillar söta dvärginnor. 300 00:28:53,793 --> 00:28:58,626 Jag hörde Gwen skratta åt mig, och jag förbannade gudarna var gång. 301 00:29:02,084 --> 00:29:04,084 Jag älskade henne, förstår du. 302 00:29:06,209 --> 00:29:07,376 Det gjorde jag. 303 00:29:09,418 --> 00:29:10,459 Kom, älskade. 304 00:29:15,918 --> 00:29:19,543 HÄR LIGGER TALYYSEN ENÖGA, VÅLDTÄKTSMAN OCH MÖRDARE, 305 00:29:19,626 --> 00:29:23,584 AVSLUTAD AV GWEN. MÅTTE HAN LIDA FÖR EVIGT PÅ DEN GLÖMDA PLATSEN 306 00:29:23,668 --> 00:29:25,793 Nu får det allt räcka med alvstäder. 307 00:29:30,626 --> 00:29:33,001 Meldof var klar med alvernas värld. 308 00:29:34,293 --> 00:29:38,084 Men alvernas värld var långtifrån klar med henne. 309 00:29:46,376 --> 00:29:47,793 Vart för ni oss? 310 00:29:48,293 --> 00:29:51,918 På ett äventyr, vi ska träffa en underbar vän. 311 00:30:03,126 --> 00:30:04,001 Kom. 312 00:30:05,501 --> 00:30:07,793 Hon vet hur unika ni är. 313 00:30:31,001 --> 00:30:33,334 Jag kommer med himmelska syskon. 314 00:30:34,168 --> 00:30:35,751 Födda under en röd måne. 315 00:30:36,709 --> 00:30:39,834 Deras magi är sällsynt. Mäktig. 316 00:30:39,918 --> 00:30:41,834 Jag kan smaka den. 317 00:30:42,334 --> 00:30:47,834 -Är du säker? -Kraften du söker ges inte frivilligt. 318 00:30:47,918 --> 00:30:51,168 Kaosmagin har sitt pris. 319 00:30:56,126 --> 00:30:58,793 Världen ligger för dina fötter, trollkarl. 320 00:31:20,584 --> 00:31:24,334 En ofattbar magisk kraft strömmade igenom honom. 321 00:31:24,418 --> 00:31:27,126 Vitglödgad. Ostoppbar. 322 00:31:27,584 --> 00:31:30,293 Den kändes som renodlat kaos. 323 00:31:36,959 --> 00:31:40,501 -Nej! -Smärre symboler ger endast smakprov. 324 00:31:40,584 --> 00:31:43,334 Transformering kräver sanna uppoffringar. 325 00:31:43,418 --> 00:31:45,251 Vad menar du? 326 00:31:48,001 --> 00:31:50,001 Vadå "sanna uppoffringar"?! 327 00:32:03,543 --> 00:32:04,793 Vilken samling. 328 00:32:05,709 --> 00:32:06,876 Är det en Aibelle? 329 00:32:07,584 --> 00:32:12,376 -Ni har en skarp blick, kejsarinna. -Och ni har utmärkt smak. 330 00:32:31,959 --> 00:32:36,293 God morgon, överbefälhavare. Anslut er, är ni snäll. 331 00:32:56,626 --> 00:32:58,084 Vi var så försiktiga. 332 00:32:59,126 --> 00:33:01,626 Ibland vänder sig fru Fortuna ifrån en. 333 00:33:03,501 --> 00:33:06,043 Jag har inte kommit för att avslöja er. 334 00:33:07,251 --> 00:33:10,376 Jag vet hur det är att älska nån ur en förbjuden klass. 335 00:33:12,751 --> 00:33:13,751 Jag kom ensam. 336 00:33:14,751 --> 00:33:15,751 Med ett förslag. 337 00:33:16,751 --> 00:33:17,793 Modigt. 338 00:33:19,709 --> 00:33:20,918 Eller dåraktigt. 339 00:33:21,501 --> 00:33:24,043 Jag kan väl inte gärna vara tryggare 340 00:33:24,126 --> 00:33:26,668 än med överbefälhavaren för imperiets armé 341 00:33:26,751 --> 00:33:30,418 och en framtida medlem av mitt kejserliga råd? 342 00:33:31,168 --> 00:33:33,876 Skulle ni göra mig till rådsmedlem? 343 00:33:33,959 --> 00:33:35,876 Med en titel. 344 00:33:35,959 --> 00:33:40,126 Hur låter "handelsambassadör till de nya världarna"? 345 00:33:41,668 --> 00:33:44,501 Är det inte vad ni vill? Få en plats vid bordet? 346 00:33:45,293 --> 00:33:48,251 Tillgång till de nya världarna, utan Balor. 347 00:33:48,334 --> 00:33:50,918 Social status som gör att ni kan gifta er. 348 00:33:51,668 --> 00:33:54,626 -Om ni skulle vilja. -Det skulle Balor inte tillåta. 349 00:33:54,709 --> 00:33:58,709 Jag föreslår att vi visar Balor att kronan och militären står enade. 350 00:33:59,459 --> 00:34:02,709 Att han svarar inför imperiet och inte tvärtom. 351 00:34:05,376 --> 00:34:06,918 Varför ta den risken? 352 00:34:10,793 --> 00:34:12,751 Ni och jag vill detsamma: 353 00:34:14,709 --> 00:34:17,001 Utvidga vårt gryende kejsardöme. 354 00:34:18,834 --> 00:34:23,084 Balor är en lågfödd som föraktar vår blotta existens. 355 00:34:23,584 --> 00:34:26,543 Han ser er inte som en like, det inser ni väl? 356 00:34:26,626 --> 00:34:28,543 Han kontrollerar portalerna. 357 00:34:30,418 --> 00:34:33,959 -Vi behöver honom för att nå nya världar. -Inte länge till. 358 00:34:35,001 --> 00:34:36,834 Om vi samarbetar. 359 00:34:40,501 --> 00:34:43,209 Jag måste begära en sak till. 360 00:34:45,334 --> 00:34:46,209 En arvinge. 361 00:34:48,043 --> 00:34:51,876 Se till att Fjall Stenhjärta förs tillbaka till mig. Vid liv. 362 00:34:53,001 --> 00:34:57,001 Han lär snarare skära halsen av er än att skänka er en arvinge. 363 00:34:57,751 --> 00:34:59,834 Omständigheter förändras. 364 00:35:00,959 --> 00:35:03,209 Motståndare kan bli allierade. 365 00:35:04,543 --> 00:35:05,501 Nå… 366 00:35:06,584 --> 00:35:07,918 …är vi överens? 367 00:35:15,126 --> 00:35:17,084 Tänk inte för länge på saken. 368 00:35:18,168 --> 00:35:22,418 Liv tycks väckas och släckas på ett ögonblick numera. 369 00:35:28,709 --> 00:35:30,626 Det här kan bli en ny början. 370 00:35:38,168 --> 00:35:39,584 Eller vårt snara slut. 371 00:36:10,501 --> 00:36:13,209 Hur känner du och trollkarlen varann? 372 00:36:13,751 --> 00:36:14,876 Bror och syster. 373 00:36:15,334 --> 00:36:16,376 Kan man säga. 374 00:36:17,668 --> 00:36:22,876 Födda samtidigt i samma by under samma skinande stjärna. 375 00:36:24,793 --> 00:36:28,626 Himmelstvillingar. Begåvade med samma magiska talanger, men… 376 00:36:30,626 --> 00:36:33,043 Det var länge sen. Håll hennes armbåge. 377 00:37:04,418 --> 00:37:05,251 Tack. 378 00:37:10,209 --> 00:37:11,209 Hur mår du? 379 00:37:11,918 --> 00:37:12,876 Strålande! 380 00:37:20,001 --> 00:37:21,501 Vad hände i Xin'trea? 381 00:37:25,126 --> 00:37:29,209 Jag har faktiskt i hela mitt liv 382 00:37:30,501 --> 00:37:32,834 drömt om att nå en annan värld. 383 00:37:35,001 --> 00:37:37,793 Så när portalen väcktes var jag överlycklig. 384 00:37:37,876 --> 00:37:41,626 Mark. Mat. Ändlösa resurser. 385 00:37:41,709 --> 00:37:44,793 Hopp för alverna i generationer framåt. 386 00:37:44,876 --> 00:37:47,501 Men världen vi klev in i var död. 387 00:37:49,084 --> 00:37:50,001 Helt livlös. 388 00:37:50,834 --> 00:37:51,668 "Vi"? 389 00:37:52,459 --> 00:37:55,709 Förste Rådgivare Balor var med mig. 390 00:37:55,793 --> 00:37:58,709 Jag kände en skrämmande kraft där. 391 00:38:01,168 --> 00:38:02,459 Och i skyn… 392 00:38:03,834 --> 00:38:05,043 …en stor best. 393 00:38:08,126 --> 00:38:09,543 Och dess läte… 394 00:38:14,084 --> 00:38:20,959 Jag försökte varna Balor och berätta vad jag kände där, den kaotiska kraften. 395 00:38:21,751 --> 00:38:26,501 Jag sa till honom att portalen var ett misstag, men han hörde inte på. 396 00:38:27,876 --> 00:38:33,501 Han tog Boken om monoliter ifrån mig, låste in mig och sa att jag försvunnit. 397 00:38:35,418 --> 00:38:37,543 Och från min fängelsecell… 398 00:38:40,584 --> 00:38:47,376 …såg jag hur besten under Balors kontroll förvandlade folk till en blodröd dimma. 399 00:38:47,876 --> 00:38:50,459 Jag flydde och svor att förstöra portalen. 400 00:38:50,543 --> 00:38:54,418 -Så Balor ligger bakom alltihop? -Du skulle bara veta. 401 00:38:56,459 --> 00:39:00,168 Det var Merwyn själv som skar halsen av din syster. 402 00:39:09,959 --> 00:39:10,793 Det är sant. 403 00:39:13,834 --> 00:39:17,751 -Hur stor är besten? -En skeppslängd från huvud till svans. 404 00:39:19,793 --> 00:39:21,418 Men ett större problem är… 405 00:39:24,001 --> 00:39:29,001 …att monoliterna skapar sprickor mellan världarna. 406 00:39:29,084 --> 00:39:31,834 Märkliga energier läcker in i vår värld. 407 00:39:31,918 --> 00:39:34,793 Det är därför Zacharé har svårt att ens hela. 408 00:39:34,876 --> 00:39:37,918 Inom bara några solvarv slits vår värld sönder. 409 00:39:39,751 --> 00:39:41,876 Vi står inför världens slut om inte… 410 00:39:41,959 --> 00:39:46,084 Vi måste förstöra ledarmonoliten i Xin'trea. Ard Gaeth. 411 00:39:46,168 --> 00:39:49,084 -Låt oss följa med er. -Vill ni döda kejsarinnan? 412 00:39:49,209 --> 00:39:53,334 Hämnas era familjer? Ni når inte Xin'trea förrän världen slits sönder. 413 00:39:53,418 --> 00:39:57,293 Vi tänker med hjälp av en monolit tvinga fram en portal 414 00:39:57,376 --> 00:40:01,084 och hoppa rakt in på palatsets borggård. Det var så jag kom hit. 415 00:40:01,168 --> 00:40:05,168 Monoliten är ett halvt solvarv västerut. Vi kan nå palatset i kväll. 416 00:40:05,251 --> 00:40:09,959 -Balor låter bevaka den. -Han vet inte att man kan resa mellan dem. 417 00:40:10,043 --> 00:40:15,168 -Vi har större chanser tillsammans. -Gudarna förde oss samman. 418 00:40:17,251 --> 00:40:18,876 Det betyder nåt. 419 00:40:19,376 --> 00:40:21,834 Vi har inget val. Vi saknar legosoldater, så… 420 00:40:21,918 --> 00:40:23,084 För tusan. 421 00:40:23,959 --> 00:40:25,876 Visst. Vi skyddar er. 422 00:40:25,959 --> 00:40:28,959 Ni förstör monoliten, vi dödar Merwyn och besten. 423 00:40:34,751 --> 00:40:38,959 Och så blev fyra sex. 424 00:40:51,376 --> 00:40:56,251 -Har ni hört att vi ska till Xin'trea? -Såna som ni får väl inte armétjänst? 425 00:40:56,334 --> 00:40:58,626 Det sägs att alla äter som kungar där. 426 00:40:59,376 --> 00:41:03,668 Lågfödd som högfödd, alla är feta som hjon. 427 00:41:03,751 --> 00:41:04,959 Stanna där! 428 00:41:05,501 --> 00:41:08,668 Kött och fisk på alla bord. 429 00:41:56,876 --> 00:41:58,751 Varför är det två månar? 430 00:41:58,834 --> 00:42:01,209 Vart har du fört oss, trollkarl? 431 00:42:01,293 --> 00:42:04,334 Jag vet inte. Det borde ha fungerat. 432 00:42:04,418 --> 00:42:06,626 Jag föreställde mig palatset finare. 433 00:42:06,709 --> 00:42:08,293 Ta oss hem till vår värld. 434 00:42:15,126 --> 00:42:17,709 Så vackert… 435 00:42:25,043 --> 00:42:26,043 Fan i helvete! 436 00:42:27,543 --> 00:42:29,168 Vad är det där?! 437 00:42:29,251 --> 00:42:30,126 Spring! 438 00:42:30,959 --> 00:42:32,334 Nej, vänta på mig! 439 00:42:32,459 --> 00:42:34,001 Öka! 440 00:42:37,251 --> 00:42:41,959 Vart, o, vart löper hjorten ung? 441 00:42:43,293 --> 00:42:46,584 Över bergen och dalar 442 00:42:46,668 --> 00:42:49,251 Under vintersol 443 00:42:50,709 --> 00:42:56,418 Säg, vart, o, vart löper räven ung? 444 00:42:57,584 --> 00:43:00,918 Över fält, över flod 445 00:43:01,001 --> 00:43:03,543 Genom snön som föll 446 00:43:04,834 --> 00:43:07,751 Jag är här, jag är här 447 00:43:07,834 --> 00:43:10,668 Väntar på min vän 448 00:43:12,043 --> 00:43:17,793 Under stjärnor och måne Och silverduvans sång 449 00:43:19,543 --> 00:43:24,959 Jägare, lägg bort båd' pil och kniv 450 00:43:25,751 --> 00:43:31,584 Så inte Brokilonskogen tar er I sin ömma famn 451 00:43:32,418 --> 00:43:37,959 Jägare, lägg bort båd' pil och kniv 452 00:43:38,043 --> 00:43:40,251 Så ni inte förs 453 00:43:42,043 --> 00:43:45,209 Till den plats som glömts 454 00:45:53,834 --> 00:45:58,584 Undertexter: Henrik Brandendorff