1
00:00:06,251 --> 00:00:10,709
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:13,043 --> 00:00:16,501
Medan Fjall, Éile och Scían
begav sig söderut
3
00:00:16,584 --> 00:00:19,959
sökte en annan sin hämnd
på det mäktiga Gyllene imperiet.
4
00:00:20,043 --> 00:00:22,126
"Bort med damen går bocken, oj, oj"
5
00:00:33,251 --> 00:00:36,751
Vi säljer inte gudshand till din sort,
så far åt helvete.
6
00:00:36,834 --> 00:00:38,626
Jag kom inte för att röka.
7
00:00:39,334 --> 00:00:41,876
Vi har inte beställt dvärgmutta.
8
00:00:42,626 --> 00:00:45,126
Har nån av er beställt en dvärghora?
9
00:00:45,209 --> 00:00:49,584
Jag är ingen hora.
Men alven jag söker gillar dvärgflickor.
10
00:00:50,084 --> 00:00:53,751
Talyysen den enögde.
Sergeant i imperiets armé.
11
00:00:53,834 --> 00:00:54,959
Aldrig hört om.
12
00:00:57,293 --> 00:00:58,168
Säker?
13
00:00:59,293 --> 00:01:02,168
-Han sågs här för några kvällar sen.
-Hör på nu.
14
00:01:03,209 --> 00:01:07,501
Stället är fullt av alver som hatar
din sort lika mycket som jag,
15
00:01:07,584 --> 00:01:10,501
och de är fulla, höga
och snabba till strid.
16
00:01:10,584 --> 00:01:15,626
Så gör dig själv en tjänst
och far åt helvete och det fort!
17
00:01:22,293 --> 00:01:23,251
Är du säker?
18
00:01:24,584 --> 00:01:25,959
Han är kanske inte där.
19
00:01:29,584 --> 00:01:30,668
Nåväl, Gwen.
20
00:01:32,084 --> 00:01:32,959
Bra tänkt.
21
00:01:35,001 --> 00:01:37,626
Vi får väl gå och titta själva.
22
00:01:39,876 --> 00:01:44,584
Hej hå, skrålar Puck
Bort med damen går bocken, oj, oj
23
00:01:54,459 --> 00:01:57,418
Jäklar, hur kom du in?
24
00:02:00,834 --> 00:02:02,251
Vem fan är du?!
25
00:02:04,001 --> 00:02:06,751
Hur mår ni denna afton? Meldof var namnet.
26
00:02:07,251 --> 00:02:11,626
Jag söker Talyysen den enögde.
En stor alvjävel.
27
00:02:11,709 --> 00:02:12,751
Stick, subba!
28
00:02:22,959 --> 00:02:27,793
Hej hå, skrålar Puck
Bort med damen går bocken, oj, oj
29
00:02:27,876 --> 00:02:29,876
Segla till gyll'ne strand
30
00:02:29,959 --> 00:02:32,876
Där damer har skägg
Och svärd i hand
31
00:02:44,418 --> 00:02:45,501
Lugn, raring.
32
00:02:47,126 --> 00:02:48,084
Vi hittar honom.
33
00:03:24,418 --> 00:03:27,376
Jag hör hur du gnisslar tänder.
34
00:03:27,501 --> 00:03:31,626
Tvinga mig inte att dränka dig,
det skulle uppröra de andra badgästerna.
35
00:03:34,334 --> 00:03:35,668
Vad funderar du på?
36
00:03:36,459 --> 00:03:41,293
Läget i nord och syd är besvärligt,
upprorstankar jäser.
37
00:03:42,043 --> 00:03:46,584
Flertalet städer är våra, men det finns
motståndsfickor mot Det gyllene imperiet.
38
00:03:46,668 --> 00:03:48,043
Försörjningsleder kapas.
39
00:03:48,126 --> 00:03:51,793
Köpmännen utnyttjar det
för att höja spannmålspriset.
40
00:03:52,876 --> 00:03:56,084
Häng dem på stadsmurarna
som varnande exempel.
41
00:03:56,168 --> 00:03:58,209
De kontrollerar handeln österut.
42
00:03:58,293 --> 00:04:02,876
Utan dem förlorar vi tillgången till
dvärgastålet vi behöver i den nya världen.
43
00:04:03,751 --> 00:04:06,876
Vad tycker du att vi ska göra?
Bjuda över dem på te?
44
00:04:07,626 --> 00:04:11,168
-Baka honungskaka?
-Grip gillets ledare.
45
00:04:11,251 --> 00:04:13,959
Låt resten
fortsätta handeln på våra villkor.
46
00:04:14,043 --> 00:04:17,668
-Svält leder till revolter.
-Pröva.
47
00:04:18,168 --> 00:04:21,084
Om det inte fungerar
finns det alltid honungskaka.
48
00:04:21,626 --> 00:04:22,709
Eller hängningar.
49
00:04:23,876 --> 00:04:24,709
Vad mer?
50
00:04:24,793 --> 00:04:27,668
Fjall och Lärkan sågs i Gaylth.
51
00:04:29,293 --> 00:04:31,209
Jag har trupper söder om stan.
52
00:04:32,334 --> 00:04:33,334
De tar dem snart.
53
00:04:34,209 --> 00:04:38,793
Jag har hört det här bräkandet förut.
Är du helt inkompetent?
54
00:04:38,876 --> 00:04:41,626
De är ensamma. De klarar sig inte länge.
55
00:04:41,709 --> 00:04:47,209
Men om de gör det? Två krigare
som besegrar allt som sätts in mot dem,
56
00:04:47,293 --> 00:04:51,293
förenade av ödet, etc etc.
Där finns det ett tydligt frö
57
00:04:51,376 --> 00:04:56,584
till en mäktig berättelse bönderna kan ta
fasta på, en berättelse vi inte kan tygla.
58
00:04:56,668 --> 00:05:00,001
Berättelser kan huggas ned med stål.
59
00:05:00,126 --> 00:05:03,043
Historien är full av dårar som trodde så.
60
00:05:03,126 --> 00:05:05,543
Styr man berättelsen styr man världen.
61
00:05:06,293 --> 00:05:09,126
Lägg dem i jord.
62
00:05:19,043 --> 00:05:22,251
-Där är Byrelle.
-De har inte besegrats på tusen år.
63
00:05:22,334 --> 00:05:26,293
För helvete. Tre arméer gick mot dem.
64
00:05:26,376 --> 00:05:29,251
-De hade inte en chans.
-En massaker.
65
00:05:30,959 --> 00:05:34,084
Ska vi ha en chans i Xin'trea
behöver vi mer folk.
66
00:05:34,793 --> 00:05:35,793
Legoknektar.
67
00:05:37,793 --> 00:05:39,834
Görbart. Till rätt pris.
68
00:05:41,084 --> 00:05:44,251
Daédwóde är söderut,
de har en liten bank vi kan råna.
69
00:05:44,334 --> 00:05:46,126
Vi måste hålla oss från vägarna.
70
00:05:47,959 --> 00:05:49,584
De tre tågade på,
71
00:05:49,668 --> 00:05:53,918
väl medvetna om att räden kunde
äventyra deras sökande efter hämnd.
72
00:05:54,501 --> 00:06:00,084
Men utan guld till legoknektar,
var de blott dammkorn mot ett imperium.
73
00:06:10,334 --> 00:06:13,209
-Var är alla?
-De flydde väl efter kuppen.
74
00:06:13,918 --> 00:06:17,126
Vi går in från skogsbrynet.
Undvik huvudgatan.
75
00:06:18,584 --> 00:06:19,418
Klokt.
76
00:06:21,126 --> 00:06:21,959
Riskabelt.
77
00:06:22,834 --> 00:06:26,584
-Inga legoknektar, ingen hämnd.
-Kan du få tag i folk?
78
00:06:27,209 --> 00:06:29,418
Här är det inte ont om legoknektar.
79
00:06:29,501 --> 00:06:33,084
Och tack vare dig, svärddotter,
har jag arbetat med nästan alla.
80
00:06:33,543 --> 00:06:34,751
Nu får vi det gjort.
81
00:06:44,876 --> 00:06:45,959
Knack, knack!
82
00:06:59,334 --> 00:07:00,418
Var är pengarna?
83
00:07:03,584 --> 00:07:06,543
Du vet väl vad man säger
om alver med stora yxor?
84
00:07:12,501 --> 00:07:17,001
Köpmän och lågfödda kom
och tog ut allt efter kuppen.
85
00:07:17,501 --> 00:07:21,668
Det enda av värde här tycks vara ni.
86
00:07:31,126 --> 00:07:33,001
Det ser inte ens ut som jag.
87
00:07:34,459 --> 00:07:37,126
Vad reagerar du på? Ögonen?
88
00:07:39,668 --> 00:07:42,709
Imperiets fiender! Släng ut era vapen!
89
00:07:43,709 --> 00:07:44,876
Vi är upptäckta.
90
00:07:45,751 --> 00:07:47,084
Var är bakdörren?
91
00:07:47,876 --> 00:07:50,918
Det är en bank! Vägen in är vägen ut.
92
00:07:51,543 --> 00:07:52,918
De är inte inkallade.
93
00:07:53,376 --> 00:07:56,376
-Stridshärdad elit.
-Underbart.
94
00:07:57,751 --> 00:07:59,168
Dö långsamt, rövhål!
95
00:08:00,293 --> 00:08:01,168
Fan!
96
00:08:02,334 --> 00:08:03,918
Formering på mina flanker!
97
00:08:04,626 --> 00:08:06,501
Sista chansen att kapitulera!
98
00:08:11,334 --> 00:08:12,418
Skär av dem här.
99
00:08:13,168 --> 00:08:16,376
Strider vi som en klan
kommer vi kanske ut.
100
00:08:50,751 --> 00:08:52,251
Mördarsvin!
101
00:08:53,459 --> 00:08:54,543
Håll din plats!
102
00:09:34,043 --> 00:09:35,043
Inte bra.
103
00:09:48,668 --> 00:09:49,626
Fan!
104
00:09:50,793 --> 00:09:52,459
Vi ska inte dö här!
105
00:09:56,293 --> 00:09:58,668
-Dvärgastål.
-Det är den också.
106
00:10:20,168 --> 00:10:24,668
Merwyn var ensam och maktlös,
och tankarna for
107
00:10:25,293 --> 00:10:28,543
i desperat jakt på
ett sätt att komma ur Balors grepp.
108
00:10:29,668 --> 00:10:32,959
Han skulle ju döda henne
så snart han var klar med henne.
109
00:10:39,251 --> 00:10:40,334
Ers Höghet.
110
00:10:44,751 --> 00:10:46,251
De lågfödda hungrar…
111
00:10:48,501 --> 00:10:50,584
…medan ditt imperium växer sig fett!
112
00:11:20,959 --> 00:11:22,084
Det smakar hemskt.
113
00:11:22,168 --> 00:11:27,126
-Men känns underbart. Eller gör det snart.
-Det här borde inte ha hänt.
114
00:11:28,751 --> 00:11:30,793
-Vem var han?
-En kökspojke.
115
00:11:31,584 --> 00:11:32,959
Sa han nåt?
116
00:11:33,543 --> 00:11:36,209
Nåt om hunger.
117
00:11:37,251 --> 00:11:40,584
-Svälten sprider sig bland de lågfödda.
-Svält?
118
00:11:42,168 --> 00:11:45,459
Jag utser ett av mina
mest pålitliga befäl till livvakt.
119
00:11:47,459 --> 00:11:50,751
Nej. Han här blir min beskyddare.
120
00:11:51,251 --> 00:11:52,751
Han har redan räddat mig.
121
00:11:53,834 --> 00:11:54,751
Vad heter ni?
122
00:11:55,668 --> 00:11:57,918
Crevan Espane aep Caomhan Macha.
123
00:11:58,543 --> 00:12:00,918
Men de flesta kallar mig Avallac'h.
124
00:12:01,001 --> 00:12:02,251
Man undrar varför.
125
00:12:02,334 --> 00:12:04,084
När började folk svälta?
126
00:12:04,168 --> 00:12:08,293
Jag vet ingenting
om världen utanför palatsets murar.
127
00:12:08,376 --> 00:12:10,043
Jag vill se efter själv.
128
00:12:10,126 --> 00:12:16,084
Ni borde stanna i era gemak en tid.
Låt oss hantera saker och ting.
129
00:12:16,209 --> 00:12:19,043
För er säkerhets skull, kejsarinna.
130
00:12:24,584 --> 00:12:28,209
Éile, Fjall och Scían fortsatte
söderut mot Xin'trea
131
00:12:28,293 --> 00:12:31,251
i sin jakt på alla
bakom den blodiga kuppen.
132
00:12:31,334 --> 00:12:36,001
Men de tre jägarna fann
att de nu hade blivit bytet.
133
00:12:49,459 --> 00:12:52,334
Vi måste hitta örter
innan ditt sår surnar.
134
00:12:52,834 --> 00:12:55,918
-Jag kan fortsätta.
-Nej, det kan du inte.
135
00:12:56,626 --> 00:12:58,168
Och ditt sår är mitt fel.
136
00:13:01,876 --> 00:13:02,876
Du måste vila.
137
00:13:10,501 --> 00:13:12,668
Jag letar örter till ett grötomslag.
138
00:13:15,876 --> 00:13:17,251
Större chans för två.
139
00:13:18,043 --> 00:13:22,126
-Gå. Jag klarar mig.
-Jag lämnar dig inte.
140
00:13:23,876 --> 00:13:26,668
Gå. Det är ingen fara.
141
00:13:29,709 --> 00:13:31,126
Jag letar upp benvälla.
142
00:13:55,168 --> 00:13:57,751
Ers Höghet sökte mig?
143
00:14:01,959 --> 00:14:03,251
Uppskattar ni böcker?
144
00:14:05,584 --> 00:14:08,501
Jag ser en förstautgåva
av Triumf över dvärgarna.
145
00:14:09,793 --> 00:14:11,209
Jag valde rätt.
146
00:14:14,501 --> 00:14:17,959
Jag vet ingenting om livvaktande,
jag är bara en lärling.
147
00:14:18,584 --> 00:14:19,584
Ni räddade mig.
148
00:14:20,751 --> 00:14:21,584
Nej.
149
00:14:22,501 --> 00:14:27,459
-Jag gjorde det utan att tänka.
-Precis. Då kan jag lita på er.
150
00:14:28,709 --> 00:14:29,918
Ni är perfekt.
151
00:14:30,001 --> 00:14:31,209
För vad, mer exakt?
152
00:14:31,293 --> 00:14:34,459
För att vara mina ögon
och öron hos Balor och Eredin.
153
00:14:36,793 --> 00:14:38,918
Jag är ingen spion. Jag är bara…
154
00:14:39,001 --> 00:14:41,251
Så snart kejsardömet stadgats
155
00:14:41,334 --> 00:14:44,959
tror jag säkert att Balor
och Eredin låter döda mig.
156
00:14:45,584 --> 00:14:47,584
Förmodligen i en tragisk olycka.
157
00:14:47,668 --> 00:14:52,751
Och eftersom de vet att jag valt er
som min beskyddare lär de döda er också.
158
00:14:54,918 --> 00:14:59,751
Det skulle ni säkert helst slippa,
så nu är ni en spion.
159
00:14:59,834 --> 00:15:00,709
Men…
160
00:15:01,709 --> 00:15:05,751
-Balor har ju ögon överallt, tänk om…
-Ni måste stjäla en bok från honom.
161
00:15:06,251 --> 00:15:09,251
-Va?
-Syndrils verk, Boken om monoliter.
162
00:15:09,959 --> 00:15:12,959
Ni ska lära er att öppna portaler
till andra världar.
163
00:15:13,043 --> 00:15:14,334
Det är ju vanvett.
164
00:15:15,084 --> 00:15:17,543
-Jag kommer att dö.
-Jag måste styra dem.
165
00:15:17,626 --> 00:15:19,376
Gör det. Ge mig er mantel.
166
00:15:21,959 --> 00:15:23,126
Varför?
167
00:15:26,751 --> 00:15:28,584
Jag såg den lågföddas blick.
168
00:15:29,251 --> 00:15:30,168
Vart ska ni?
169
00:15:31,418 --> 00:15:34,584
Jag måste ta reda på
vad som sker utanför palatset.
170
00:15:42,043 --> 00:15:42,876
Jaha.
171
00:15:43,959 --> 00:15:46,001
Ja, jag kommer helt klart att dö.
172
00:15:53,918 --> 00:15:55,334
Ur vägen, flicka!
173
00:15:56,334 --> 00:15:58,501
-Är du blind, eller?
-Se dig för!
174
00:16:03,293 --> 00:16:04,959
Kom tillbaka med det där!
175
00:16:06,918 --> 00:16:08,168
Masa dig ur vägen!
176
00:16:11,376 --> 00:16:12,709
-Stick!
-Låt mig vara!
177
00:16:24,959 --> 00:16:27,793
Tigger du här igen
skickar jag soldaterna på dig.
178
00:16:27,918 --> 00:16:29,626
Snälla, jag svälter ju!
179
00:16:29,709 --> 00:16:31,334
Inga pengar, inget bröd.
180
00:16:31,918 --> 00:16:36,251
En blomma ska gro
Där lågfött blod spillts
181
00:16:36,334 --> 00:16:40,043
Våra liv har de tagit
Och fröet har såtts
182
00:16:41,126 --> 00:16:44,834
Vi är Svarta Rosen…
183
00:17:24,001 --> 00:17:27,459
Du lurade mig. Du är den enda
som fått höra om gripandena.
184
00:17:27,543 --> 00:17:31,709
På nåt sätt insåg övriga köpmän
att de borde fly med sitt spannmål.
185
00:18:00,001 --> 00:18:00,918
Förlåt.
186
00:18:03,543 --> 00:18:08,834
Det fanns galentriskt vin på skråmötet,
och jag måste ha försagt mig.
187
00:18:10,168 --> 00:18:12,126
Du kommer att bli dödad.
188
00:18:15,834 --> 00:18:16,793
Jag klarar mig.
189
00:18:19,376 --> 00:18:24,626
Du kan klara dig som en nonchalant skit,
men jag vill gärna ha kvar skallen.
190
00:18:24,709 --> 00:18:26,709
Balor drar åt snaran.
191
00:18:26,793 --> 00:18:30,626
Inget kan spåras till dig.
Ingen vet att vi ses.
192
00:18:33,043 --> 00:18:38,293
Och som du så gärna påpekar för mig
skulle ingen ändå tro att vi sågs.
193
00:18:39,209 --> 00:18:42,376
En alv som du av militär klass
med en enkel köpman.
194
00:18:42,459 --> 00:18:44,126
Jag menade inte så.
195
00:18:44,626 --> 00:18:46,293
-Härom kvällen…
-Ingen fara.
196
00:18:48,876 --> 00:18:51,418
Vi var väldigt, väldigt fulla.
197
00:19:02,459 --> 00:19:03,751
Är det verkligen så illa?
198
00:19:05,668 --> 00:19:08,209
Balor är bara en lågfödd som vill ge igen.
199
00:19:15,084 --> 00:19:17,793
Vi skulle beslagta säden till trupperna.
200
00:19:18,293 --> 00:19:20,126
Palatsets sädesmagasin, då?
201
00:19:22,084 --> 00:19:23,084
Nästan tomma.
202
00:19:26,751 --> 00:19:27,918
Det visste jag inte.
203
00:19:29,459 --> 00:19:33,584
Och det gör du fortfarande inte,
galentriskt vin eller ej.
204
00:19:36,668 --> 00:19:40,293
Eredin kämpade för
att hålla sin älskade hemlighet trygg.
205
00:19:41,084 --> 00:19:46,501
Och högt ovan de lågföddas gator
närde Balor sin livsfarliga hemlighet.
206
00:19:50,501 --> 00:19:54,418
Jag är orolig. Var försiktig.
Tänk om Eredin får veta?
207
00:19:54,501 --> 00:19:57,751
Han har inte en aning om kraften
i ökenvärlden. Om henne.
208
00:19:58,251 --> 00:19:59,793
Hon gav mig en best!
209
00:20:00,501 --> 00:20:04,418
Och hon kan ge mig mycket mer
så snart hon fått det hon söker.
210
00:20:04,501 --> 00:20:07,001
När de andra förstår är det för sent.
211
00:20:09,459 --> 00:20:10,834
Då har jag förvandlats.
212
00:20:23,793 --> 00:20:25,668
Er vän mår inte bra.
213
00:20:29,543 --> 00:20:30,876
Vem fan är du?
214
00:20:38,543 --> 00:20:42,459
Vi kan väl säga
att jag är en som gillar bra berättelser.
215
00:20:46,834 --> 00:20:50,709
Och jag tror
att du är början på en bra en.
216
00:20:54,251 --> 00:20:55,709
Generösa belöningar.
217
00:20:57,709 --> 00:20:59,168
Vad gjorde ni?
218
00:21:02,209 --> 00:21:06,418
Vi ska döda kejsarinnan.
Och alla andra som deltog i kuppen.
219
00:21:08,334 --> 00:21:10,168
Och alla som står i vår väg.
220
00:21:14,668 --> 00:21:18,876
Ni måste vara helt galna
om ni tror att ni kan lyckas med det.
221
00:21:18,959 --> 00:21:21,543
Då måste ni döda en massa soldater.
222
00:21:22,001 --> 00:21:25,001
-Är det ett problem?
-Inte för mig.
223
00:21:26,876 --> 00:21:29,793
De svinen utraderade en by
som accepterat mig.
224
00:21:31,626 --> 00:21:32,543
Bra folk.
225
00:21:34,043 --> 00:21:39,043
Jag trodde att jag var klar med dödandet.
Men dödandet var visst inte klart med mig.
226
00:21:45,584 --> 00:21:49,584
Så jag tar väl plats
i er lilla berättelse.
227
00:21:51,376 --> 00:21:52,501
Om ni låter mig.
228
00:21:55,709 --> 00:21:59,418
-Hur bra är du med köttyxorna?
-För bra.
229
00:22:01,793 --> 00:22:03,043
Jag heter Callan.
230
00:22:05,293 --> 00:22:07,334
Men de flesta kallar mig Broder Död.
231
00:22:07,793 --> 00:22:09,043
Jag har en bror.
232
00:22:10,584 --> 00:22:11,584
Han är död.
233
00:22:19,251 --> 00:22:20,251
Lukta på såret.
234
00:22:22,126 --> 00:22:24,209
Klingan måste ha varit förgiftad.
235
00:22:24,293 --> 00:22:25,459
Likolja.
236
00:22:27,543 --> 00:22:29,293
Hon är död till gryningen.
237
00:22:31,626 --> 00:22:36,168
Ni kommer snabbare till Xin'trea…utan mig.
238
00:22:36,834 --> 00:22:38,418
-Lämna mig här.
-Nej.
239
00:22:38,501 --> 00:22:39,876
Under stjärnorna.
240
00:22:42,084 --> 00:22:45,043
Min stam hämtar mig.
241
00:22:47,418 --> 00:22:48,459
Jag kan…
242
00:22:49,876 --> 00:22:51,418
…ta dig till en helare.
243
00:22:52,334 --> 00:22:54,668
-En magiker?
-På sitt sätt.
244
00:22:56,543 --> 00:22:59,626
Hon är annorlunda. Mäktig.
245
00:23:00,626 --> 00:23:05,793
Jag vet inte om hon hjälper er, hon kan
lika gärna döda er om hon inte gillar er.
246
00:23:08,709 --> 00:23:12,751
-Men jag ser att ni bryr er om henne.
-Hela kontinenten söker oss.
247
00:23:12,834 --> 00:23:14,418
Vi känner honom inte.
248
00:23:20,084 --> 00:23:21,543
Ta oss till din helare!
249
00:23:22,209 --> 00:23:26,084
Och så blev tre fyra.
250
00:23:28,501 --> 00:23:30,168
Här är hennes dimhöljda träsk.
251
00:23:33,626 --> 00:23:35,043
Vad ni än ser…
252
00:23:36,834 --> 00:23:38,626
…försök ta er till andra sidan.
253
00:24:19,001 --> 00:24:20,876
Bror! Tillbaka i striden!
254
00:24:22,043 --> 00:24:23,376
Kareg!
255
00:24:25,626 --> 00:24:26,459
Nej!
256
00:24:33,876 --> 00:24:38,959
Minns du det första vildsvinet
du dödade? Jag har glömt.
257
00:24:47,793 --> 00:24:49,001
Jag har glömt mycket.
258
00:25:26,251 --> 00:25:27,084
Mor?
259
00:25:27,626 --> 00:25:29,543
De svek din kung, Éile.
260
00:25:30,543 --> 00:25:31,668
Jag…
261
00:25:31,751 --> 00:25:33,543
Förtjäna dina klantatueringar.
262
00:25:35,543 --> 00:25:37,459
Snälla, hjälp!
263
00:25:39,751 --> 00:25:42,459
Vart, o, vart
264
00:25:43,668 --> 00:25:47,168
löper hjorten ung?
265
00:25:47,251 --> 00:25:49,001
Under vintersol
266
00:25:49,084 --> 00:25:51,834
Nej, snälla!
267
00:25:56,376 --> 00:26:01,751
Jägare, lägg bort båd' pil och kniv
268
00:26:01,834 --> 00:26:07,751
Så inte Brokilonskogen tar er
I sin ömma famn
269
00:26:08,459 --> 00:26:14,043
Jägare, lägg bort båd' pil och kniv
270
00:26:14,168 --> 00:26:19,293
Så ni inte förs
Till den plats som glömts
271
00:26:21,543 --> 00:26:22,459
Till Lärkan!
272
00:26:22,543 --> 00:26:25,918
Lärkan! Lärkan! Lärkan!
273
00:26:29,084 --> 00:26:30,084
Jag har dig!
274
00:26:34,293 --> 00:26:35,293
Såja.
275
00:27:03,251 --> 00:27:04,376
Hej, Callan.
276
00:27:04,834 --> 00:27:06,043
Hej, älskade.
277
00:27:11,251 --> 00:27:12,251
Det där var fel!
278
00:27:12,334 --> 00:27:15,418
-Det är inte mig du är arg på.
-Tack för varningen.
279
00:27:18,084 --> 00:27:19,876
Jag är här, ingen fara.
280
00:27:20,376 --> 00:27:24,584
Hade du vetat, hade dina minnen påverkats
av dina försök att skydda dem.
281
00:27:25,043 --> 00:27:25,876
Han har rätt.
282
00:27:26,501 --> 00:27:29,084
Vafan? Syndril.
283
00:27:30,376 --> 00:27:34,126
Zacarés dimma behöver
en ren signal för att läsa en ärligt.
284
00:27:34,959 --> 00:27:36,543
Han är insyltad i alltihop!
285
00:27:41,376 --> 00:27:45,209
Ska nån straffa Syndril är det jag.
Och tro mig, det ska jag.
286
00:27:45,709 --> 00:27:48,001
Men nu behöver er vän helande.
287
00:27:49,626 --> 00:27:50,626
Följ mig.
288
00:28:02,626 --> 00:28:06,543
Det är alltid småsakerna, eller hur?
Om man tänker efter.
289
00:28:07,334 --> 00:28:10,876
De små spåren vi lämnar efter oss.
290
00:28:11,709 --> 00:28:12,918
Våra små tecken.
291
00:28:14,668 --> 00:28:18,334
Jag visste alltid när Gwen varit
i ett rum eller korsat gatan.
292
00:28:19,209 --> 00:28:23,543
Den där doften av vinterbär och syren.
293
00:28:25,043 --> 00:28:26,626
Jag vet inte hur hon gjorde.
294
00:28:31,043 --> 00:28:34,001
Jag har följt dig över hela kontinenten.
295
00:28:34,959 --> 00:28:35,959
Gaylth.
296
00:28:36,543 --> 00:28:37,626
Bon Machán.
297
00:28:38,126 --> 00:28:39,001
Kilmac.
298
00:28:39,501 --> 00:28:44,876
Några gånger var det på hittefåret
att jag tog dig.
299
00:28:47,709 --> 00:28:52,043
Det borde ju vara lätt att hitta en enögd
sergeant som gillar söta dvärginnor.
300
00:28:53,793 --> 00:28:58,626
Jag hörde Gwen skratta åt mig,
och jag förbannade gudarna var gång.
301
00:29:02,084 --> 00:29:04,084
Jag älskade henne, förstår du.
302
00:29:06,209 --> 00:29:07,376
Det gjorde jag.
303
00:29:09,418 --> 00:29:10,459
Kom, älskade.
304
00:29:15,918 --> 00:29:19,543
HÄR LIGGER TALYYSEN ENÖGA,
VÅLDTÄKTSMAN OCH MÖRDARE,
305
00:29:19,626 --> 00:29:23,584
AVSLUTAD AV GWEN. MÅTTE HAN LIDA
FÖR EVIGT PÅ DEN GLÖMDA PLATSEN
306
00:29:23,668 --> 00:29:25,793
Nu får det allt räcka med alvstäder.
307
00:29:30,626 --> 00:29:33,001
Meldof var klar med alvernas värld.
308
00:29:34,293 --> 00:29:38,084
Men alvernas värld var
långtifrån klar med henne.
309
00:29:46,376 --> 00:29:47,793
Vart för ni oss?
310
00:29:48,293 --> 00:29:51,918
På ett äventyr,
vi ska träffa en underbar vän.
311
00:30:03,126 --> 00:30:04,001
Kom.
312
00:30:05,501 --> 00:30:07,793
Hon vet hur unika ni är.
313
00:30:31,001 --> 00:30:33,334
Jag kommer med himmelska syskon.
314
00:30:34,168 --> 00:30:35,751
Födda under en röd måne.
315
00:30:36,709 --> 00:30:39,834
Deras magi är sällsynt. Mäktig.
316
00:30:39,918 --> 00:30:41,834
Jag kan smaka den.
317
00:30:42,334 --> 00:30:47,834
-Är du säker?
-Kraften du söker ges inte frivilligt.
318
00:30:47,918 --> 00:30:51,168
Kaosmagin har sitt pris.
319
00:30:56,126 --> 00:30:58,793
Världen ligger för dina fötter, trollkarl.
320
00:31:20,584 --> 00:31:24,334
En ofattbar magisk kraft
strömmade igenom honom.
321
00:31:24,418 --> 00:31:27,126
Vitglödgad. Ostoppbar.
322
00:31:27,584 --> 00:31:30,293
Den kändes som renodlat kaos.
323
00:31:36,959 --> 00:31:40,501
-Nej!
-Smärre symboler ger endast smakprov.
324
00:31:40,584 --> 00:31:43,334
Transformering kräver sanna uppoffringar.
325
00:31:43,418 --> 00:31:45,251
Vad menar du?
326
00:31:48,001 --> 00:31:50,001
Vadå "sanna uppoffringar"?!
327
00:32:03,543 --> 00:32:04,793
Vilken samling.
328
00:32:05,709 --> 00:32:06,876
Är det en Aibelle?
329
00:32:07,584 --> 00:32:12,376
-Ni har en skarp blick, kejsarinna.
-Och ni har utmärkt smak.
330
00:32:31,959 --> 00:32:36,293
God morgon, överbefälhavare.
Anslut er, är ni snäll.
331
00:32:56,626 --> 00:32:58,084
Vi var så försiktiga.
332
00:32:59,126 --> 00:33:01,626
Ibland vänder sig fru Fortuna ifrån en.
333
00:33:03,501 --> 00:33:06,043
Jag har inte kommit för att avslöja er.
334
00:33:07,251 --> 00:33:10,376
Jag vet hur det är att älska nån
ur en förbjuden klass.
335
00:33:12,751 --> 00:33:13,751
Jag kom ensam.
336
00:33:14,751 --> 00:33:15,751
Med ett förslag.
337
00:33:16,751 --> 00:33:17,793
Modigt.
338
00:33:19,709 --> 00:33:20,918
Eller dåraktigt.
339
00:33:21,501 --> 00:33:24,043
Jag kan väl inte gärna vara tryggare
340
00:33:24,126 --> 00:33:26,668
än med överbefälhavaren för imperiets armé
341
00:33:26,751 --> 00:33:30,418
och en framtida medlem
av mitt kejserliga råd?
342
00:33:31,168 --> 00:33:33,876
Skulle ni göra mig till rådsmedlem?
343
00:33:33,959 --> 00:33:35,876
Med en titel.
344
00:33:35,959 --> 00:33:40,126
Hur låter "handelsambassadör
till de nya världarna"?
345
00:33:41,668 --> 00:33:44,501
Är det inte vad ni vill?
Få en plats vid bordet?
346
00:33:45,293 --> 00:33:48,251
Tillgång till de nya världarna,
utan Balor.
347
00:33:48,334 --> 00:33:50,918
Social status som gör att ni kan gifta er.
348
00:33:51,668 --> 00:33:54,626
-Om ni skulle vilja.
-Det skulle Balor inte tillåta.
349
00:33:54,709 --> 00:33:58,709
Jag föreslår att vi visar Balor
att kronan och militären står enade.
350
00:33:59,459 --> 00:34:02,709
Att han svarar inför imperiet
och inte tvärtom.
351
00:34:05,376 --> 00:34:06,918
Varför ta den risken?
352
00:34:10,793 --> 00:34:12,751
Ni och jag vill detsamma:
353
00:34:14,709 --> 00:34:17,001
Utvidga vårt gryende kejsardöme.
354
00:34:18,834 --> 00:34:23,084
Balor är en lågfödd
som föraktar vår blotta existens.
355
00:34:23,584 --> 00:34:26,543
Han ser er inte som en like,
det inser ni väl?
356
00:34:26,626 --> 00:34:28,543
Han kontrollerar portalerna.
357
00:34:30,418 --> 00:34:33,959
-Vi behöver honom för att nå nya världar.
-Inte länge till.
358
00:34:35,001 --> 00:34:36,834
Om vi samarbetar.
359
00:34:40,501 --> 00:34:43,209
Jag måste begära en sak till.
360
00:34:45,334 --> 00:34:46,209
En arvinge.
361
00:34:48,043 --> 00:34:51,876
Se till att Fjall Stenhjärta
förs tillbaka till mig. Vid liv.
362
00:34:53,001 --> 00:34:57,001
Han lär snarare skära halsen av er
än att skänka er en arvinge.
363
00:34:57,751 --> 00:34:59,834
Omständigheter förändras.
364
00:35:00,959 --> 00:35:03,209
Motståndare kan bli allierade.
365
00:35:04,543 --> 00:35:05,501
Nå…
366
00:35:06,584 --> 00:35:07,918
…är vi överens?
367
00:35:15,126 --> 00:35:17,084
Tänk inte för länge på saken.
368
00:35:18,168 --> 00:35:22,418
Liv tycks väckas och släckas
på ett ögonblick numera.
369
00:35:28,709 --> 00:35:30,626
Det här kan bli en ny början.
370
00:35:38,168 --> 00:35:39,584
Eller vårt snara slut.
371
00:36:10,501 --> 00:36:13,209
Hur känner du och trollkarlen varann?
372
00:36:13,751 --> 00:36:14,876
Bror och syster.
373
00:36:15,334 --> 00:36:16,376
Kan man säga.
374
00:36:17,668 --> 00:36:22,876
Födda samtidigt i samma by
under samma skinande stjärna.
375
00:36:24,793 --> 00:36:28,626
Himmelstvillingar. Begåvade med
samma magiska talanger, men…
376
00:36:30,626 --> 00:36:33,043
Det var länge sen. Håll hennes armbåge.
377
00:37:04,418 --> 00:37:05,251
Tack.
378
00:37:10,209 --> 00:37:11,209
Hur mår du?
379
00:37:11,918 --> 00:37:12,876
Strålande!
380
00:37:20,001 --> 00:37:21,501
Vad hände i Xin'trea?
381
00:37:25,126 --> 00:37:29,209
Jag har faktiskt i hela mitt liv
382
00:37:30,501 --> 00:37:32,834
drömt om att nå en annan värld.
383
00:37:35,001 --> 00:37:37,793
Så när portalen väcktes
var jag överlycklig.
384
00:37:37,876 --> 00:37:41,626
Mark. Mat. Ändlösa resurser.
385
00:37:41,709 --> 00:37:44,793
Hopp för alverna i generationer framåt.
386
00:37:44,876 --> 00:37:47,501
Men världen vi klev in i var död.
387
00:37:49,084 --> 00:37:50,001
Helt livlös.
388
00:37:50,834 --> 00:37:51,668
"Vi"?
389
00:37:52,459 --> 00:37:55,709
Förste Rådgivare Balor var med mig.
390
00:37:55,793 --> 00:37:58,709
Jag kände en skrämmande kraft där.
391
00:38:01,168 --> 00:38:02,459
Och i skyn…
392
00:38:03,834 --> 00:38:05,043
…en stor best.
393
00:38:08,126 --> 00:38:09,543
Och dess läte…
394
00:38:14,084 --> 00:38:20,959
Jag försökte varna Balor och berätta
vad jag kände där, den kaotiska kraften.
395
00:38:21,751 --> 00:38:26,501
Jag sa till honom att portalen var
ett misstag, men han hörde inte på.
396
00:38:27,876 --> 00:38:33,501
Han tog Boken om monoliter ifrån mig,
låste in mig och sa att jag försvunnit.
397
00:38:35,418 --> 00:38:37,543
Och från min fängelsecell…
398
00:38:40,584 --> 00:38:47,376
…såg jag hur besten under Balors kontroll
förvandlade folk till en blodröd dimma.
399
00:38:47,876 --> 00:38:50,459
Jag flydde och svor att förstöra portalen.
400
00:38:50,543 --> 00:38:54,418
-Så Balor ligger bakom alltihop?
-Du skulle bara veta.
401
00:38:56,459 --> 00:39:00,168
Det var Merwyn själv
som skar halsen av din syster.
402
00:39:09,959 --> 00:39:10,793
Det är sant.
403
00:39:13,834 --> 00:39:17,751
-Hur stor är besten?
-En skeppslängd från huvud till svans.
404
00:39:19,793 --> 00:39:21,418
Men ett större problem är…
405
00:39:24,001 --> 00:39:29,001
…att monoliterna skapar
sprickor mellan världarna.
406
00:39:29,084 --> 00:39:31,834
Märkliga energier läcker in i vår värld.
407
00:39:31,918 --> 00:39:34,793
Det är därför Zacharé
har svårt att ens hela.
408
00:39:34,876 --> 00:39:37,918
Inom bara några solvarv
slits vår värld sönder.
409
00:39:39,751 --> 00:39:41,876
Vi står inför världens slut om inte…
410
00:39:41,959 --> 00:39:46,084
Vi måste förstöra
ledarmonoliten i Xin'trea. Ard Gaeth.
411
00:39:46,168 --> 00:39:49,084
-Låt oss följa med er.
-Vill ni döda kejsarinnan?
412
00:39:49,209 --> 00:39:53,334
Hämnas era familjer? Ni når inte
Xin'trea förrän världen slits sönder.
413
00:39:53,418 --> 00:39:57,293
Vi tänker med hjälp av
en monolit tvinga fram en portal
414
00:39:57,376 --> 00:40:01,084
och hoppa rakt in på palatsets borggård.
Det var så jag kom hit.
415
00:40:01,168 --> 00:40:05,168
Monoliten är ett halvt solvarv västerut.
Vi kan nå palatset i kväll.
416
00:40:05,251 --> 00:40:09,959
-Balor låter bevaka den.
-Han vet inte att man kan resa mellan dem.
417
00:40:10,043 --> 00:40:15,168
-Vi har större chanser tillsammans.
-Gudarna förde oss samman.
418
00:40:17,251 --> 00:40:18,876
Det betyder nåt.
419
00:40:19,376 --> 00:40:21,834
Vi har inget val.
Vi saknar legosoldater, så…
420
00:40:21,918 --> 00:40:23,084
För tusan.
421
00:40:23,959 --> 00:40:25,876
Visst. Vi skyddar er.
422
00:40:25,959 --> 00:40:28,959
Ni förstör monoliten,
vi dödar Merwyn och besten.
423
00:40:34,751 --> 00:40:38,959
Och så blev fyra sex.
424
00:40:51,376 --> 00:40:56,251
-Har ni hört att vi ska till Xin'trea?
-Såna som ni får väl inte armétjänst?
425
00:40:56,334 --> 00:40:58,626
Det sägs att alla äter som kungar där.
426
00:40:59,376 --> 00:41:03,668
Lågfödd som högfödd,
alla är feta som hjon.
427
00:41:03,751 --> 00:41:04,959
Stanna där!
428
00:41:05,501 --> 00:41:08,668
Kött och fisk på alla bord.
429
00:41:56,876 --> 00:41:58,751
Varför är det två månar?
430
00:41:58,834 --> 00:42:01,209
Vart har du fört oss, trollkarl?
431
00:42:01,293 --> 00:42:04,334
Jag vet inte. Det borde ha fungerat.
432
00:42:04,418 --> 00:42:06,626
Jag föreställde mig palatset finare.
433
00:42:06,709 --> 00:42:08,293
Ta oss hem till vår värld.
434
00:42:15,126 --> 00:42:17,709
Så vackert…
435
00:42:25,043 --> 00:42:26,043
Fan i helvete!
436
00:42:27,543 --> 00:42:29,168
Vad är det där?!
437
00:42:29,251 --> 00:42:30,126
Spring!
438
00:42:30,959 --> 00:42:32,334
Nej, vänta på mig!
439
00:42:32,459 --> 00:42:34,001
Öka!
440
00:42:37,251 --> 00:42:41,959
Vart, o, vart löper hjorten ung?
441
00:42:43,293 --> 00:42:46,584
Över bergen och dalar
442
00:42:46,668 --> 00:42:49,251
Under vintersol
443
00:42:50,709 --> 00:42:56,418
Säg, vart, o, vart löper räven ung?
444
00:42:57,584 --> 00:43:00,918
Över fält, över flod
445
00:43:01,001 --> 00:43:03,543
Genom snön som föll
446
00:43:04,834 --> 00:43:07,751
Jag är här, jag är här
447
00:43:07,834 --> 00:43:10,668
Väntar på min vän
448
00:43:12,043 --> 00:43:17,793
Under stjärnor och måne
Och silverduvans sång
449
00:43:19,543 --> 00:43:24,959
Jägare, lägg bort båd' pil och kniv
450
00:43:25,751 --> 00:43:31,584
Så inte Brokilonskogen tar er
I sin ömma famn
451
00:43:32,418 --> 00:43:37,959
Jägare, lägg bort båd' pil och kniv
452
00:43:38,043 --> 00:43:40,251
Så ni inte förs
453
00:43:42,043 --> 00:43:45,209
Till den plats som glömts
454
00:45:53,834 --> 00:45:58,584
Undertexter: Henrik Brandendorff