1 00:00:06,334 --> 00:00:10,584 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:12,876 --> 00:00:13,918 Kom igjen! 3 00:00:14,543 --> 00:00:15,543 Fort deg! 4 00:00:19,209 --> 00:00:20,501 Ikke vent på meg! 5 00:00:33,084 --> 00:00:34,334 Hva er det der? 6 00:00:36,543 --> 00:00:38,751 Død. Takk og lov. 7 00:00:38,834 --> 00:00:40,793 Si at dette er vår verden. 8 00:00:40,876 --> 00:00:41,876 Der borte. 9 00:00:42,793 --> 00:00:43,918 Xin'trea. 10 00:00:44,918 --> 00:00:46,168 Vi er litt nærmere. 11 00:00:49,543 --> 00:00:51,043 Energien det gir fra seg, 12 00:00:51,126 --> 00:00:53,626 det var det du følte i den andre verdenen. 13 00:00:54,793 --> 00:00:56,709 Det lekker inn i vår verden. 14 00:00:56,793 --> 00:00:58,084 La oss komme i gang. 15 00:01:08,751 --> 00:01:09,626 En dverg. 16 00:01:10,793 --> 00:01:12,834 Det er foringstid, for svarte! 17 00:01:12,918 --> 00:01:16,834 -Å, guddomsopp. -Jeg er ikke rusa, din alvedritt. 18 00:01:17,876 --> 00:01:18,751 Der! 19 00:01:21,376 --> 00:01:22,501 Balors beist. 20 00:01:23,209 --> 00:01:24,293 Vi er ferdige. 21 00:01:24,376 --> 00:01:26,543 Bli med meg hvis dere vil leve. 22 00:01:44,209 --> 00:01:47,043 Jeg hadde tenkt til å se på at dere ble spist, 23 00:01:47,126 --> 00:01:50,459 men Gwen sa at dere er spesielle. 24 00:01:50,543 --> 00:01:51,376 Gwen? 25 00:01:55,168 --> 00:01:56,001 Gwen. 26 00:01:57,959 --> 00:01:59,251 Og hun hadde rett. 27 00:01:59,834 --> 00:02:03,834 Jeg har normalt ikke sansen for alver, men det er en ære å mate dere. 28 00:02:04,751 --> 00:02:07,168 Dere drepte hundre soldater i Daédwóde 29 00:02:07,251 --> 00:02:10,876 etter at imperiets kuktryner brant ned en dvergbank. 30 00:02:10,959 --> 00:02:12,209 Noe i den duren. 31 00:02:12,834 --> 00:02:14,334 Heftige greier. 32 00:02:15,501 --> 00:02:17,418 Og selveste Lerken. 33 00:02:17,501 --> 00:02:21,418 Jeg trodde du var kortere. Det er ikke din feil. 34 00:02:21,501 --> 00:02:24,084 Bragdene dine er mer kjent enn sangene dine. 35 00:02:24,168 --> 00:02:29,876 Det sies at du drepte 80 imperiesoldater med kun hender og tenner i Inis Dubh. 36 00:02:31,793 --> 00:02:33,376 Du drepte flere. 37 00:02:34,043 --> 00:02:34,959 Jeg visste det! 38 00:02:35,459 --> 00:02:36,584 Sitt ned! 39 00:02:36,668 --> 00:02:37,584 Vær så god. 40 00:02:39,168 --> 00:02:40,293 Takk for dette. 41 00:02:40,376 --> 00:02:42,501 Vi har ikke spist varm mat på lenge. 42 00:02:42,584 --> 00:02:46,084 Et delt måltid er et godt krydret måltid, som far sa. 43 00:02:46,168 --> 00:02:48,126 Du har et hyggelig sted, Meldof. 44 00:02:49,084 --> 00:02:49,918 Så… 45 00:02:51,501 --> 00:02:52,418 …er det sant? 46 00:02:53,918 --> 00:02:55,751 Er planen å drepe keiserinnen? 47 00:02:55,834 --> 00:02:59,876 -Det er ikke bare en plan. -Det har rablet for dere. 48 00:03:00,626 --> 00:03:04,751 Jeg elsker det! Må kaosgudene støtte dere i evig tid. 49 00:03:05,876 --> 00:03:08,126 Men Xin'trea er en hard nøtt å knekke, 50 00:03:08,209 --> 00:03:11,543 det ser ikke ut til at dere har noen hær med dere. 51 00:03:11,626 --> 00:03:13,293 Det spiller ingen rolle. 52 00:03:13,376 --> 00:03:16,751 Han er fra Hundeklanen og vet om en hemmelig inngang. 53 00:03:16,834 --> 00:03:20,418 Hvis dere vil drepe keiserinnen, må dere drepe monsteret. 54 00:03:20,501 --> 00:03:23,209 Det kan gjøre folk til en blodig tåke. 55 00:03:23,293 --> 00:03:25,209 Det utslettet byen Gylfen. 56 00:03:25,793 --> 00:03:27,793 Vi vet ærlig talt ikke hvordan. 57 00:03:27,876 --> 00:03:30,668 Vi rømte fra en mindre versjon tidligere. 58 00:03:30,751 --> 00:03:33,001 Vi kan fore det med en forgiftet sau. 59 00:03:36,418 --> 00:03:37,293 Fy vøle. 60 00:03:38,459 --> 00:03:42,001 -Det kan fungere. -Hva om vi skaper vårt eget beist? 61 00:03:44,293 --> 00:03:45,293 Hvordan? 62 00:03:45,793 --> 00:03:48,001 Med hjertet fra skapningen ved porten 63 00:03:48,959 --> 00:03:52,043 og en veldig spesiell magi, 64 00:03:53,668 --> 00:03:55,626 kan jeg bli ett med det. 65 00:03:57,001 --> 00:03:59,501 Jeg husker ikke at jeg hadde sopp i maten. 66 00:04:00,293 --> 00:04:03,418 -Hva mener du med "bli ett med det"? -Akkurat det. 67 00:04:03,501 --> 00:04:08,418 Jeg blir ett med dets biologiske essens for å få dets styrke og kraft. 68 00:04:10,126 --> 00:04:12,959 Forhåpentligvis er det nok til å drepe beistet. 69 00:04:17,084 --> 00:04:18,584 Men jeg må ha hjelp. 70 00:04:24,501 --> 00:04:25,334 Ikke nå igjen! 71 00:04:27,709 --> 00:04:28,543 Ikke nå igjen. 72 00:04:45,418 --> 00:04:50,001 Jeg trodde du kom tilbake for å gjøre ting godt igjen. 73 00:04:55,459 --> 00:04:59,876 Jeg vet at jeg ikke har vært her siden mor gikk bort. 74 00:04:59,959 --> 00:05:01,626 Vi skulle ikke latt deg bli. 75 00:05:12,668 --> 00:05:15,293 Jeg har ikke fortalt noen om det som skjedde. 76 00:05:17,709 --> 00:05:23,001 -Jeg tenkte at hvis jeg la det… -Du kan ikke det. Jeg har prøvd. 77 00:05:29,584 --> 00:05:32,168 -Det vi gjorde… -Vi prøvde å redde henne. 78 00:05:32,251 --> 00:05:35,209 -Nei, hun døde, Syndril. -Vi vekket henne til live. 79 00:05:35,293 --> 00:05:37,376 Hva enn det var vi vekket til live, 80 00:05:38,251 --> 00:05:39,626 var det ikke henne. 81 00:05:42,584 --> 00:05:45,209 Hun døde, vi burde ha latt det være. 82 00:05:49,001 --> 00:05:49,834 Jeg vet… 83 00:05:53,001 --> 00:05:56,584 Jeg har ingen rett til å be om din hjelp. 84 00:05:57,168 --> 00:06:01,376 Men det beistet, alt som er galt, det er på grunn av meg. 85 00:06:02,584 --> 00:06:06,584 -Uten din hjelp går verden under. -Da burde jeg kanskje la det skje. 86 00:06:35,876 --> 00:06:38,209 Jeg er så nær, Solryth. 87 00:06:39,709 --> 00:06:41,668 Jeg må bare holde meg i live. 88 00:07:31,959 --> 00:07:36,293 Din sammenslåing av alv og beist, hvis det går, kan det ikke være deg. 89 00:07:37,251 --> 00:07:39,834 Det må være en kriger. Ikke en magiker. 90 00:07:39,918 --> 00:07:41,084 En av oss. 91 00:07:43,084 --> 00:07:46,251 Du må ødelegge monolitten etter at beistet er drept. 92 00:07:46,334 --> 00:07:48,001 Hvis du overlever ritualet, 93 00:07:49,793 --> 00:07:53,043 vil den du er gå tapt, fullstendig. 94 00:07:53,626 --> 00:07:57,834 Hver eneste nerve, alle sener blir brutalt endret. 95 00:07:58,918 --> 00:08:02,334 Forvandlingen tar lang tid og er ufattelig smertefull. 96 00:08:02,418 --> 00:08:05,293 Ithlinne sa: "To adskilte skal bli som én." 97 00:08:06,084 --> 00:08:07,001 Igjen? 98 00:08:07,084 --> 00:08:09,876 Jeg gjør det. Dette er min skjebne. 99 00:08:09,959 --> 00:08:13,334 -Drit i skjebnen. -Dere har tid til å bestemme dere. 100 00:08:14,418 --> 00:08:16,834 Forberedelsene vil ta hele natten. 101 00:08:16,918 --> 00:08:20,626 Det er feainnewedd i hulen, men dere må gå ut for å plukke 102 00:08:20,709 --> 00:08:23,251 alrune, tyrihjelm og likbrennesle. 103 00:08:24,001 --> 00:08:27,793 -Vi må hente hjertet til beistet. -Jeg henter urtene. 104 00:08:27,876 --> 00:08:29,626 Ikke la henne gjøre dette. 105 00:08:30,834 --> 00:08:32,918 Jenta gjør det hun vil. 106 00:08:34,668 --> 00:08:35,709 Tro meg. 107 00:08:40,168 --> 00:08:41,501 Det kan ikke være deg. 108 00:08:42,501 --> 00:08:43,334 Det må det. 109 00:08:43,418 --> 00:08:48,126 -Fordi et barn bablet noe profetivås? -Det var vås da beistet ikke fantes. 110 00:08:49,626 --> 00:08:51,418 Det er mer enn bare profetien. 111 00:08:53,834 --> 00:08:55,084 Jeg må gjøre bot. 112 00:08:56,001 --> 00:09:00,168 I Zacharés tåke husket jeg at jeg brant en familie i kongens navn. 113 00:09:02,001 --> 00:09:06,834 -Jeg har gjort verre ting. -Vi har alle gjort usigelige ting. 114 00:09:06,918 --> 00:09:09,918 Jeg trodde at musikken kunne gjøre det godt igjen. 115 00:09:10,834 --> 00:09:13,626 Det er ikke nok, jeg må ofre meg selv. 116 00:09:13,709 --> 00:09:14,543 Nei. 117 00:09:16,793 --> 00:09:18,584 Du sprer så mye håp i verden. 118 00:09:19,418 --> 00:09:20,418 Jeg har sett det. 119 00:09:22,209 --> 00:09:23,126 Jeg sprer bare… 120 00:09:25,168 --> 00:09:26,293 Jeg sprer bare død. 121 00:09:28,584 --> 00:09:29,751 Du må leve, Éile. 122 00:09:31,543 --> 00:09:32,668 Det går bra. 123 00:09:40,584 --> 00:09:42,376 Alle sangene mine er sunget. 124 00:09:58,793 --> 00:10:00,418 Hvem skal drikke eliksiren? 125 00:10:03,001 --> 00:10:04,251 Jeg skal gjøre det. 126 00:10:11,918 --> 00:10:14,209 Dere vet vel at jeg skal dø i morgen? 127 00:10:17,626 --> 00:10:20,334 Så hvor er vaken min, nitriste horunger?! 128 00:10:20,418 --> 00:10:21,376 En vake! 129 00:10:21,959 --> 00:10:24,126 Ja! Fytti… 130 00:10:26,084 --> 00:10:28,043 Hvor fikk du alt dette fra? 131 00:10:28,126 --> 00:10:30,126 Jeg bor midt i tjukkeste skauen, 132 00:10:30,209 --> 00:10:33,751 men det betyr ikke at jeg ikke er sivilisert. 133 00:10:39,709 --> 00:10:40,626 Sopp? 134 00:10:43,668 --> 00:10:44,668 Drikk med meg. 135 00:11:08,876 --> 00:11:10,626 Dere finner på regler. 136 00:11:10,709 --> 00:11:13,043 Hadde jeg visst at hravel slår vaina… 137 00:11:13,126 --> 00:11:14,626 Du sa du kunne spille! 138 00:11:16,126 --> 00:11:17,168 Jeg deler ut. 139 00:11:17,251 --> 00:11:20,209 Vi burde la ham jukse. Jeg syns synd på ham. 140 00:11:20,293 --> 00:11:21,501 Han taper allikevel. 141 00:11:23,376 --> 00:11:27,459 Om du falt i en bøtte med pupper, hadde du fått fatt i en kuk. 142 00:11:32,543 --> 00:11:35,751 -Du drikker ikke. -En av oss må være skarp. 143 00:11:36,834 --> 00:11:41,293 Selv om Syndrils magi virker, må vi fortsatt inn i palasset. 144 00:11:42,043 --> 00:11:44,501 Fortell om den hemmelige inngangen. 145 00:11:48,293 --> 00:11:50,168 Det er ingen hemmelig inngang. 146 00:11:51,376 --> 00:11:55,251 Hvis den fantes, hadde jeg funnet den og stengt den selv. 147 00:11:55,334 --> 00:12:00,334 Så vi må kjempe oss inn i Xin'trea uten leiesverd? 148 00:12:00,959 --> 00:12:02,334 Vi får improvisere. 149 00:12:04,709 --> 00:12:09,709 Hver gang jeg tror jeg har utstått den siste tosken, dukker en ny opp. 150 00:12:31,501 --> 00:12:35,001 Godt gjort, mester Avallac'h. Kan du åpne en port? 151 00:12:35,501 --> 00:12:37,126 Jeg tror det. 152 00:12:37,209 --> 00:12:41,584 Alt fungerer i teorien, men jeg vet ikke før jeg prøver det selv. Hvis jeg… 153 00:12:42,376 --> 00:12:43,501 Tyv! 154 00:12:44,709 --> 00:12:47,709 Trodde du at du kunne stjele fra meg? 155 00:12:47,793 --> 00:12:48,959 La ham være! 156 00:12:50,418 --> 00:12:53,334 Vent på tur, keiserinne. Jeg tar meg av deg snart. 157 00:12:53,918 --> 00:12:57,626 Si meg, er det ungdommelig arroganse eller bare ren dumhet? 158 00:12:59,084 --> 00:13:01,376 Skal det være raskt eller interessant? 159 00:13:04,376 --> 00:13:05,501 Interessant, da. 160 00:13:06,668 --> 00:13:09,459 Har du noen gang sett en vrengt tåpe? 161 00:13:13,543 --> 00:13:15,459 Vil du reise til andre verdener? 162 00:13:16,584 --> 00:13:18,668 Først må du lære å fly. 163 00:13:20,168 --> 00:13:21,168 Balor! 164 00:13:24,751 --> 00:13:26,334 Gjør det, og hun dør. 165 00:13:35,751 --> 00:13:36,584 La være. 166 00:13:41,959 --> 00:13:42,959 Beklager. 167 00:13:47,001 --> 00:13:49,959 Påkall vår beste medisiner. Vi kan ikke miste ham. 168 00:13:53,626 --> 00:13:55,376 Du har blitt lurt. 169 00:14:05,709 --> 00:14:06,543 Så… 170 00:14:08,168 --> 00:14:09,959 Hvorfor har hammeren et navn? 171 00:14:12,001 --> 00:14:12,959 Gwen. 172 00:14:14,543 --> 00:14:18,793 Hun var den vakreste dvergen noen har sett. 173 00:14:20,584 --> 00:14:22,834 Hun hadde svære jur. 174 00:14:24,043 --> 00:14:25,543 Et fint silkeskjegg også. 175 00:14:26,584 --> 00:14:27,834 Jeg var sjalu på det. 176 00:14:28,376 --> 00:14:32,293 Jeg er like dårlig på å gro skjegg som en konge er til å tørke seg bak. 177 00:14:33,876 --> 00:14:35,043 Uansett, 178 00:14:35,668 --> 00:14:38,876 jeg var vanvittig forelsket i henne. 179 00:14:40,418 --> 00:14:42,376 De lykkeligste dagene i mitt liv. 180 00:14:45,001 --> 00:14:45,918 Hva skjedde? 181 00:14:48,293 --> 00:14:49,209 Det vanlige. 182 00:14:51,251 --> 00:14:54,501 Alvesoldater plyndret leiren vår mens jeg var på jakt. 183 00:14:55,751 --> 00:14:57,418 Jeg fant Gwen naken, 184 00:14:57,501 --> 00:15:02,043 utvommet som et villsvin av de xin'treanske bastardene. 185 00:15:02,126 --> 00:15:02,959 Beklager. 186 00:15:04,168 --> 00:15:05,959 Du er en dårlig alv. 187 00:15:06,043 --> 00:15:08,959 Sier unnskyld til en dverg. Det er ei likt en alv. 188 00:15:10,918 --> 00:15:11,793 Uansett… 189 00:15:15,293 --> 00:15:19,293 …jeg dro opp i Korethfjellene og hakket fritt litt malm, 190 00:15:19,376 --> 00:15:23,418 jeg smeltet den sammen med Gwens aske. 191 00:15:25,793 --> 00:15:29,043 Og så dro jeg og Gwen på jakt. 192 00:15:35,251 --> 00:15:36,334 Det siste de så 193 00:15:37,876 --> 00:15:40,418 var Gwens navn som krevde rettferd. 194 00:15:43,459 --> 00:15:45,168 Jeg skal akte meg for henne. 195 00:15:49,626 --> 00:15:51,793 -Du og magikerdama… -Ja? 196 00:15:53,418 --> 00:15:57,459 -Hvordan ble dere et par? -Det er en lang historie. 197 00:15:59,001 --> 00:16:01,001 Det er de som er gode. 198 00:16:02,251 --> 00:16:05,626 En dag faller du inn i en magikers tåke, 199 00:16:09,751 --> 00:16:12,543 og hun ser alt du har gjort… 200 00:16:15,626 --> 00:16:18,126 …alt det onde du har brakt inn i verden. 201 00:16:21,959 --> 00:16:24,418 Og mystisk nok ser hun… 202 00:16:29,834 --> 00:16:30,793 …godhet i deg. 203 00:16:34,876 --> 00:16:39,126 Hun begynner å helbrede sjelen din med en mildhet du ikke fortjener. 204 00:16:50,709 --> 00:16:52,334 Det var en god historie. 205 00:16:55,626 --> 00:16:59,751 Han ser at morgenlyset 206 00:16:59,834 --> 00:17:03,293 Skinner på hennes ravnsorte hår 207 00:17:05,001 --> 00:17:07,001 Kurvene på leppene hennes 208 00:17:08,043 --> 00:17:11,626 Gir løfter om et liv de skal dele 209 00:17:11,709 --> 00:17:15,251 To elskere flettet sammen 210 00:17:15,334 --> 00:17:19,126 I lyset av en vintermorgen 211 00:17:21,376 --> 00:17:23,834 Mens krigens ruiner 212 00:17:23,918 --> 00:17:27,668 Feies gjennom dalen 213 00:17:30,334 --> 00:17:33,084 Så bli hos meg, min elsker 214 00:17:33,168 --> 00:17:36,834 Hjertet mitt er fylt av uro 215 00:17:36,918 --> 00:17:39,251 Bli hos meg, min elsker 216 00:17:39,334 --> 00:17:41,751 Grensene står i brann 217 00:17:41,834 --> 00:17:45,001 Krigen lengter etter 218 00:17:45,084 --> 00:17:49,084 Å ta deg vekk fra meg 219 00:17:49,168 --> 00:17:51,043 Og å begrave deg dypt 220 00:17:51,126 --> 00:17:54,709 I leiren under oss 221 00:17:55,543 --> 00:17:58,334 Så kom til meg, min elsker 222 00:17:58,418 --> 00:18:01,168 Hjertet mitt brenner fortsatt 223 00:18:03,876 --> 00:18:05,751 Kom til meg, min elsker 224 00:18:05,834 --> 00:18:08,376 Din ufødte lengter 225 00:18:08,459 --> 00:18:11,543 Sjelen min lengter etter 226 00:18:11,626 --> 00:18:15,001 Å føle elvens strømninger 227 00:18:17,334 --> 00:18:20,209 Etter å være med deg igjen 228 00:18:20,293 --> 00:18:24,501 I den neste evige verden 229 00:18:38,084 --> 00:18:40,793 Kom til meg, min elsker… 230 00:18:40,876 --> 00:18:42,959 Herregud, vær så snill. 231 00:18:44,543 --> 00:18:47,043 Hjertet mitt snur… 232 00:18:47,126 --> 00:18:49,168 Stopp, du slakter den. 233 00:18:49,251 --> 00:18:53,084 Føle den kalde elvens strømninger 234 00:18:53,168 --> 00:18:56,043 Etter å være med deg igjen 235 00:18:56,126 --> 00:18:57,584 Høres jeg sånn ut? 236 00:18:59,376 --> 00:19:00,209 Takk. 237 00:19:06,001 --> 00:19:08,168 Du har en sann gave. 238 00:19:10,459 --> 00:19:14,793 Har du tenkt på hva du vil gjøre hvis du overlever alt dette? 239 00:19:20,418 --> 00:19:21,251 Jeg vet ikke. 240 00:19:24,376 --> 00:19:25,584 Jeg har ingen gaver. 241 00:19:28,126 --> 00:19:29,709 Bortsett fra å drepe og… 242 00:19:32,126 --> 00:19:33,751 …å drite meg ut hele tiden. 243 00:19:38,043 --> 00:19:39,126 Hvem vet? 244 00:19:39,918 --> 00:19:41,876 Var vi født under andre stjerner, 245 00:19:41,959 --> 00:19:46,168 hadde jeg blitt oppdratt som et vanlig barn og ikke vært… 246 00:19:48,793 --> 00:19:49,793 …sånn som dette. 247 00:19:55,751 --> 00:19:57,501 Du hadde vært grisegjeter. 248 00:19:58,334 --> 00:19:59,584 Og gift med Merwyn. 249 00:20:01,126 --> 00:20:02,834 Tjue drittunger rundt deg. 250 00:20:07,043 --> 00:20:07,876 Nei. 251 00:20:12,293 --> 00:20:13,793 Det jeg hadde med Merwyn 252 00:20:15,459 --> 00:20:16,376 …var ikke ekte. 253 00:20:23,001 --> 00:20:24,126 Under noen stjerne. 254 00:20:32,751 --> 00:20:35,459 Skulle ønske vi ble født under samme stjerne. 255 00:20:40,209 --> 00:20:41,043 Ja. 256 00:20:46,834 --> 00:20:47,709 Ikke glem meg. 257 00:21:35,209 --> 00:21:36,168 Nei. 258 00:21:38,126 --> 00:21:40,584 -Nei! -Han er vanvittig sterk. 259 00:21:40,668 --> 00:21:43,334 Dere må stoppe dette. Det skulle være meg! 260 00:21:43,418 --> 00:21:47,543 Han har tatt den første eliksiren. Hvis vi stopper nå, dør han. 261 00:21:49,418 --> 00:21:50,751 -Bind ham! -Fjall! 262 00:21:51,584 --> 00:21:52,751 Jeg er her. 263 00:21:52,834 --> 00:21:54,793 Det er meg! Jeg er her. 264 00:21:56,209 --> 00:21:57,043 Fordømt. 265 00:22:01,376 --> 00:22:04,418 -Dette må kunne reverseres. -Vi kan ikke det, jeg… 266 00:22:05,209 --> 00:22:06,084 Vær så snill! 267 00:22:07,834 --> 00:22:09,168 Vi må fortsette. 268 00:22:10,168 --> 00:22:11,001 Hold ham i ro. 269 00:22:17,668 --> 00:22:19,793 Svelg! 270 00:22:31,668 --> 00:22:36,209 Mens Gressprøven begynte å bryte ned Fjalls kropp, 271 00:22:36,293 --> 00:22:39,876 var den unge keiserinnen i ferd med å realisere sin ambisjon 272 00:22:39,959 --> 00:22:42,876 om å ta kontroll over nøkkelen til andre verdener. 273 00:22:42,959 --> 00:22:43,793 Høykommandør. 274 00:22:44,584 --> 00:22:46,918 Mester Avallac'h. Er du klar? 275 00:22:47,001 --> 00:22:47,834 Naturligvis. 276 00:22:49,084 --> 00:22:49,918 Et øyeblikk? 277 00:23:12,501 --> 00:23:13,501 Dette er tåpelig. 278 00:23:15,251 --> 00:23:16,459 Vi trenger Balor. 279 00:23:16,543 --> 00:23:20,876 Uten portene, ingen nye verdener. Uten nye verdener, ingen mat. 280 00:23:20,959 --> 00:23:24,168 -Da blir det opprør. -Vi ble akkurat kvitt ham. 281 00:23:24,251 --> 00:23:27,459 Han motstår oss nå, men jeg skal overbevise ham. 282 00:23:27,543 --> 00:23:30,584 Nei, han tar straffen sin. 283 00:23:30,668 --> 00:23:34,209 Han dør heller enn å tape ansikt. Jeg tar meg av det. 284 00:23:34,834 --> 00:23:36,334 Gjør klar speidergruppen. 285 00:23:37,043 --> 00:23:38,168 Jeg skal være klar. 286 00:23:46,918 --> 00:23:48,334 Hvor mye lenger? 287 00:23:48,418 --> 00:23:52,376 Foreløpig har vi bare forberedt ham. 288 00:23:54,251 --> 00:23:56,209 Var ikke dette prosedyren? 289 00:23:56,876 --> 00:23:57,751 Du bør gå. 290 00:23:58,376 --> 00:24:00,751 Dette kan gå veldig galt. 291 00:24:00,834 --> 00:24:04,501 Jeg vet hvordan det er å se noen bli til et monster. 292 00:24:07,043 --> 00:24:08,751 Gjør det dere må gjøre. 293 00:24:10,834 --> 00:24:12,334 Jeg går ingen steder. 294 00:24:13,918 --> 00:24:14,959 Åpne munnen hans. 295 00:24:37,251 --> 00:24:38,251 Han er klar. 296 00:24:46,709 --> 00:24:47,709 Fjall. 297 00:24:49,126 --> 00:24:51,168 Vi må begynne nå, ellers dør han. 298 00:24:58,168 --> 00:24:59,126 Gjør det. 299 00:25:04,334 --> 00:25:08,293 Mor av leire, hør min bønn. Gi av din kraft. 300 00:25:09,209 --> 00:25:12,209 Mor av havet, gi av din kraft. 301 00:25:12,293 --> 00:25:15,001 Mor av stjernene, gi av din kraft. 302 00:25:15,084 --> 00:25:18,668 Mor av de usette, gi av din kraft. 303 00:25:19,501 --> 00:25:22,334 Mor av havet, gi av din kraft. 304 00:25:22,418 --> 00:25:25,584 Mor av stjernene, gi av din kraft. 305 00:25:25,668 --> 00:25:30,126 Mor av leire, hør min bønn. Gi av din kraft. 306 00:25:33,376 --> 00:25:36,376 Mor av havet, gi av din kraft. 307 00:25:36,459 --> 00:25:39,626 Mor av stjernene, gi av din kraft. 308 00:26:31,543 --> 00:26:32,376 Han er… 309 00:26:34,584 --> 00:26:35,418 …død. 310 00:26:38,918 --> 00:26:40,251 Jeg er så lei for det. 311 00:27:13,959 --> 00:27:14,876 Det er tortur. 312 00:27:16,001 --> 00:27:18,751 Dere er ikke skapt for å tåle så mye smerte. 313 00:27:18,834 --> 00:27:21,834 Alver tåler mer enn dverger, det er fakta. 314 00:27:23,543 --> 00:27:24,376 Fakta. 315 00:27:25,501 --> 00:27:26,334 Alvefakta. 316 00:27:28,209 --> 00:27:32,001 Alver har gitt oss juling i generasjoner. 317 00:27:32,084 --> 00:27:36,334 Lidelse og smerte du aldri vil forstå. 318 00:27:36,418 --> 00:27:40,543 Ja, men det var lenge siden. Det var ikke… 319 00:27:40,626 --> 00:27:41,626 Det var ikke deg? 320 00:27:44,084 --> 00:27:46,751 Deres verden er bygget på våre bein. 321 00:27:52,709 --> 00:27:55,126 Hvorfor kaller jeg monolittene "kuktårn"? 322 00:27:56,876 --> 00:28:00,876 Fordi våre eldre begravde dem for å gi oss fruktbarhet og velstand. 323 00:28:02,918 --> 00:28:03,793 De er hellige. 324 00:28:05,418 --> 00:28:08,501 Og igjen, alvene besudler dem. 325 00:28:10,126 --> 00:28:12,043 Ikke rart det er hungersnød. 326 00:28:13,626 --> 00:28:16,959 Jeg nekter ikke for det. 327 00:28:20,501 --> 00:28:22,751 Tror du at dere kan drepe keiserinnen? 328 00:28:24,626 --> 00:28:25,709 Ja, det er planen. 329 00:28:29,084 --> 00:28:30,209 Jeg blir med dere. 330 00:28:33,376 --> 00:28:35,584 Hvorfor vil du hjelpe en gjeng alver? 331 00:28:36,918 --> 00:28:39,584 Mellom deg og meg og himmelen over… 332 00:28:43,334 --> 00:28:44,418 …fordi jeg er tom. 333 00:28:48,834 --> 00:28:53,001 Jeg har drept de siste som besudlet Gwen. 334 00:28:55,709 --> 00:28:57,126 Jeg har ingenting igjen. 335 00:28:58,334 --> 00:29:00,834 Et siste oppdrag som tar meg til henne. 336 00:29:02,418 --> 00:29:05,834 Få en praktfull avslutning på alt. 337 00:29:06,876 --> 00:29:08,376 Vi vil gjerne ha deg med. 338 00:29:09,418 --> 00:29:10,501 Gwen også. 339 00:29:13,209 --> 00:29:14,834 Vi trenger en god kokk. 340 00:29:22,959 --> 00:29:23,876 Hvor er Scían? 341 00:29:49,668 --> 00:29:50,668 Holdt! 342 00:29:51,959 --> 00:29:53,709 Hva er ditt ærend i Xin'trea? 343 00:29:57,209 --> 00:29:59,418 Jeg har informasjon til keiserinnen. 344 00:30:02,959 --> 00:30:03,793 Fremover! 345 00:30:32,501 --> 00:30:33,418 Merkene dine. 346 00:30:34,293 --> 00:30:40,293 Åndestammen? Jeg har sett tegninger i Tolomast den yngres verker, jeg trodde… 347 00:30:40,376 --> 00:30:43,251 Jeg er den siste av oss, takket være faren din. 348 00:30:44,668 --> 00:30:48,084 Hadde det vært andre tider, hadde jeg drept deg. 349 00:30:48,918 --> 00:30:49,918 Vent. 350 00:30:51,626 --> 00:30:54,709 Hadde det vært andre tider, hadde du forsøkt. 351 00:31:00,584 --> 00:31:01,918 Hva har du å fortelle? 352 00:31:02,834 --> 00:31:05,751 Jeg vet hvor Fjall Stoneheart er. 353 00:31:06,334 --> 00:31:09,334 -Lever han? -Sist jeg så ham, ja. 354 00:31:10,209 --> 00:31:13,251 Jeg reiste sørover med ham og ravnejenta. 355 00:31:13,334 --> 00:31:16,543 Jeg var hennes sverdmor. Hun stoler på meg. 356 00:31:16,626 --> 00:31:21,626 -Og du vil forråde henne? -Du forrådte familien din. 357 00:31:22,626 --> 00:31:26,709 For Fjall, 50 000 oirer på forhånd, og 20 000 for Lerken. 358 00:31:27,876 --> 00:31:32,709 -Hun er ikke verdt så mye. -Hun er folkets stemme. 359 00:31:34,001 --> 00:31:37,084 Dessuten har hun stjålet hjertet hans. 360 00:31:39,001 --> 00:31:40,834 -Greit. -Jeg er ikke ferdig. 361 00:31:40,918 --> 00:31:42,459 I bytte mot Fjall 362 00:31:43,626 --> 00:31:46,918 skal du gi tilbake min stammes hellige sverd, 363 00:31:48,126 --> 00:31:49,293 Sjeleplyndreren. 364 00:31:50,668 --> 00:31:56,876 Jeg må også ha med meg 50 soldater som skal hjelpe meg med å føre ham hit. 365 00:31:56,959 --> 00:32:01,376 Jeg tviler på at han vil se deg igjen, på dine vilkår. 366 00:32:03,084 --> 00:32:04,626 -Arranger det. -Keiserinne. 367 00:32:11,668 --> 00:32:12,543 Fjall. 368 00:32:19,418 --> 00:32:20,709 Fjall, det er meg. 369 00:32:27,709 --> 00:32:30,251 Jeg kan lukte blodet ditt. 370 00:32:31,584 --> 00:32:34,084 Jeg vil ødelegge alt. 371 00:32:40,251 --> 00:32:41,126 Det går bra. 372 00:32:43,626 --> 00:32:47,251 Hei. De andre er utenfor. Vi er alene her. 373 00:33:11,168 --> 00:33:12,001 Unnskyld. 374 00:33:16,001 --> 00:33:17,459 Hva pokker tenkte du på? 375 00:33:24,293 --> 00:33:25,626 Jeg trodde du var død. 376 00:33:29,459 --> 00:33:30,584 Det var grusomt. 377 00:34:53,876 --> 00:34:55,001 Jeg vil dø for deg. 378 00:35:07,293 --> 00:35:08,293 Det har du gjort. 379 00:35:18,376 --> 00:35:21,209 Vi ofret de barna for ingenting. 380 00:35:21,293 --> 00:35:24,668 Hvorfor fungerte det ikke? 381 00:35:24,751 --> 00:35:28,168 Hva mer trenger hun? 382 00:35:30,543 --> 00:35:32,543 Sanne offer kommer innenfra. 383 00:35:35,543 --> 00:35:37,334 Nå forstår jeg hva hun mente. 384 00:35:39,751 --> 00:35:40,709 Det er for sent. 385 00:35:56,126 --> 00:35:57,334 Vi må snakke sammen. 386 00:36:02,251 --> 00:36:03,543 Dette er unødvendig. 387 00:36:05,459 --> 00:36:10,043 Jeg bygde denne dimeritiumcellen for å fengsle gjenstridige magikere. 388 00:36:11,126 --> 00:36:12,626 For å undertrykke magien. 389 00:36:13,584 --> 00:36:16,126 Få dem til å føle seg nakne og maktesløse. 390 00:36:18,251 --> 00:36:19,501 Og nå sitter jeg her. 391 00:36:20,709 --> 00:36:22,418 Naken uten min kraft. 392 00:36:23,668 --> 00:36:26,251 På en uregjerlig keiserinnes nåde. 393 00:36:29,126 --> 00:36:30,626 Men du kan være fri. 394 00:36:32,126 --> 00:36:34,293 Tjen keiserinnen din. 395 00:36:35,668 --> 00:36:38,418 Den lille skyggen kunne ikke åpne porten. 396 00:36:41,668 --> 00:36:42,709 Nei. 397 00:36:45,001 --> 00:36:46,543 La meg snakke i klartekst. 398 00:36:47,793 --> 00:36:50,043 Hvis du samarbeider under min ledelse, 399 00:36:50,126 --> 00:36:54,043 benåder jeg deg og gir deg tittelen din tilbake, rådets vismann. 400 00:36:54,126 --> 00:36:55,459 Jeg hjalp deg en gang. 401 00:36:56,959 --> 00:36:58,293 Se hvor det førte meg. 402 00:36:59,584 --> 00:37:01,168 Vi begynte som fiender. 403 00:37:02,501 --> 00:37:05,459 Men se på hva vi har oppnådd sammen. 404 00:37:06,668 --> 00:37:10,459 Alvene er samlet under ett flagg og er klare til å erobre verden. 405 00:37:10,543 --> 00:37:12,084 Takket være min visjon. 406 00:37:12,168 --> 00:37:13,959 Ja, jeg er takknemlig for det. 407 00:37:17,126 --> 00:37:19,293 Vi er sta som en vær begge to. 408 00:37:21,418 --> 00:37:25,459 Men hvorfor står vi så langt fra hverandre? 409 00:37:25,543 --> 00:37:27,543 -Det handler om respekt. -Respekt? 410 00:37:28,501 --> 00:37:31,709 Du ser på meg som en prinsesse som skal holdes i bånd 411 00:37:31,793 --> 00:37:35,459 frem til du kan selge meg, bruke meg eller bli kvitt meg. 412 00:37:35,543 --> 00:37:39,376 Du ser meg som en lavættet med for høye ambisjoner. 413 00:37:40,543 --> 00:37:42,251 Det er slik du ser deg selv. 414 00:37:44,084 --> 00:37:47,709 Jeg ser deg som et enestående geni, 415 00:37:47,793 --> 00:37:51,209 en som kan utrette mye utover de begrensningene far ga deg. 416 00:37:52,209 --> 00:37:54,209 Jeg ber deg se meg på samme måte. 417 00:37:58,334 --> 00:38:02,959 La oss stoppe denne kranglingen og forme alvenes fremtid sammen. 418 00:38:04,584 --> 00:38:06,543 Det må være noe bedre enn dette. 419 00:38:08,918 --> 00:38:09,793 Det er det. 420 00:38:12,668 --> 00:38:13,668 Sammen, da. 421 00:38:15,043 --> 00:38:18,793 Men du må løslate Fenrik. Jeg trenger henne som lærling. 422 00:38:21,251 --> 00:38:22,251 Naturligvis. 423 00:38:22,751 --> 00:38:26,209 Du kan ikke stole på den kjerringa. 424 00:38:28,293 --> 00:38:30,668 Hun takker deg fra dypet av sitt hjerte. 425 00:38:38,001 --> 00:38:39,001 Vakt! 426 00:38:43,126 --> 00:38:44,126 Slipp dem fri. 427 00:38:50,543 --> 00:38:54,251 Jeg har lett i hele skogen. Min beste hoppe er borte. 428 00:38:54,334 --> 00:38:56,251 -Tenk at hun tok den. -Hvem? 429 00:38:56,334 --> 00:38:57,293 Scían. 430 00:38:59,126 --> 00:39:01,709 Det gir ikke mening. Hvorfor dra nå? 431 00:39:02,668 --> 00:39:03,626 Uten et ord? 432 00:39:03,709 --> 00:39:07,626 Kanskje hun bare var praktisk i forkant av et selvmordsoppdrag. 433 00:39:08,543 --> 00:39:11,334 Den hemmelige inngangen finnes ikke. 434 00:39:12,209 --> 00:39:15,709 Dere skulle sett henne da Fjall sa sannheten. 435 00:39:15,793 --> 00:39:17,293 -Hun var… -Hun er tilbake. 436 00:39:24,418 --> 00:39:25,709 Jeg speidet. 437 00:39:26,668 --> 00:39:27,543 Alt er klart. 438 00:39:27,626 --> 00:39:31,834 Det går en jegersti inn i Xin'trea som gir oss dekke. 439 00:39:31,918 --> 00:39:32,834 Smart. 440 00:39:37,959 --> 00:39:39,043 Du ser uendret ut. 441 00:39:41,126 --> 00:39:42,293 Fungerte det ikke? 442 00:39:42,376 --> 00:39:43,293 Det gjorde det. 443 00:39:45,168 --> 00:39:46,126 Men ikke på meg. 444 00:39:49,293 --> 00:39:53,709 Den Fjall som kom ut av hulen var ikke den samme som hadde gått inn. 445 00:39:54,709 --> 00:39:59,376 Energien i luften omkring ham var ulik alt de hadde følt tidligere. 446 00:40:03,209 --> 00:40:04,084 Eller sett. 447 00:40:12,168 --> 00:40:13,001 Ikke ille. 448 00:40:13,584 --> 00:40:14,834 La oss sette i gang. 449 00:40:16,001 --> 00:40:17,084 Ingen tid å miste. 450 00:40:24,043 --> 00:40:25,251 Skynd deg, Meldof. 451 00:40:25,334 --> 00:40:28,793 La henne tisse i fred, ingenting er verre enn hastverk. 452 00:40:29,668 --> 00:40:31,251 Det er ikke langt igjen. 453 00:40:31,334 --> 00:40:34,751 Jegerstien til Xin'trea er rett over den neste åsen. 454 00:40:35,626 --> 00:40:38,459 -Hva pokker? -En blindvei. 455 00:40:43,001 --> 00:40:44,918 Hvor i hule heiteste kom de fra? 456 00:41:06,543 --> 00:41:07,459 Hva gjør hun? 457 00:41:10,084 --> 00:41:11,126 Nei. 458 00:41:15,751 --> 00:41:17,709 Vel, pokker. 459 00:41:19,918 --> 00:41:20,751 Formasjon! 460 00:41:22,293 --> 00:41:23,668 Ikke slipp dem bak oss. 461 00:41:24,793 --> 00:41:25,793 Hold posisjoner! 462 00:41:29,876 --> 00:41:31,709 Stopp! Klargjør sverdene. 463 00:41:32,418 --> 00:41:35,251 Scían, hva gjør du? 464 00:42:04,251 --> 00:42:05,459 Det var ren kunst. 465 00:42:06,834 --> 00:42:09,043 Se på dem. Som små, blodige pinnsvin. 466 00:42:09,126 --> 00:42:11,751 Tvil aldri på planen min igjen, Uthrok. 467 00:42:11,834 --> 00:42:14,501 -Kjenner du ham? -Er de på vår side? 468 00:42:15,668 --> 00:42:16,751 Vant vi nettopp? 469 00:42:17,376 --> 00:42:18,501 Ikke helt. 470 00:42:25,293 --> 00:42:26,209 Beklager, Gwen. 471 00:42:27,709 --> 00:42:29,751 Hun blir litt sjalu. 472 00:42:43,751 --> 00:42:48,168 Éile fra Ravneklanen, møt Uthrok Én Balle. 473 00:42:49,126 --> 00:42:50,376 Det er et kallenavn. 474 00:42:50,876 --> 00:42:54,709 De er enorme, som to granatepler. Bare spør henne. 475 00:42:55,293 --> 00:42:56,168 Hei. 476 00:42:58,459 --> 00:43:00,126 Ikke se sånn på meg. 477 00:43:00,876 --> 00:43:04,251 Hvert sverd på kontinentet jakter på deg for belønningen. 478 00:43:04,918 --> 00:43:07,376 Jeg gjorde det til en styrke, 479 00:43:07,459 --> 00:43:11,293 nå har vi en måte å komme oss inn i byen på 480 00:43:12,084 --> 00:43:14,084 samt leiesverd. 481 00:43:19,376 --> 00:43:22,751 Nå hadde de sju sverdstøtte med seg, 482 00:43:22,834 --> 00:43:24,501 de hadde en mulighet 483 00:43:25,668 --> 00:43:31,459 hvis de kunne få Fjall inn, før beistet i ham tok fullstendig over. 484 00:43:35,251 --> 00:43:37,959 Når vi kommer inn i byen, åpner vi kornlagrene. 485 00:43:38,043 --> 00:43:41,043 La folket gjøre opprør, det tiltrekker seg soldater. 486 00:43:41,126 --> 00:43:44,626 Jeg og Fjall går inn i tronerommet så han kan drepe beistet. 487 00:43:44,709 --> 00:43:46,834 Zacharé og jeg ødelegger monolitten. 488 00:43:47,501 --> 00:43:48,584 Merwyn er min. 489 00:43:52,293 --> 00:43:53,793 Her er vi igjen, Gwen. 490 00:43:54,293 --> 00:43:55,584 Vi ses snart, kjære. 491 00:43:57,584 --> 00:44:01,959 Hvis jeg faller først, kan du be henne om å hevne alvevennen din? 492 00:44:03,793 --> 00:44:05,168 Det gjør hun med glede. 493 00:44:17,043 --> 00:44:19,001 Dette kommer ikke til å fungere. 494 00:44:20,668 --> 00:44:22,209 De lukter lunta. 495 00:44:22,293 --> 00:44:23,334 Hold ut. 496 00:44:25,168 --> 00:44:26,001 Kjemp imot. 497 00:44:26,709 --> 00:44:27,584 Jeg prøver. 498 00:44:27,668 --> 00:44:28,751 Lytt. 499 00:44:40,293 --> 00:44:41,793 Bær stemmen min med deg. 500 00:44:43,334 --> 00:44:44,293 Ikke gi slipp, 501 00:44:45,584 --> 00:44:48,626 ikke før du stirrer beistet rett inn i øynene. 502 00:45:00,126 --> 00:45:00,959 Greit. 503 00:45:02,626 --> 00:45:04,709 La oss ta rotta på et imperium. 504 00:45:12,584 --> 00:45:16,501 Han ser at morgenlyset 505 00:45:16,584 --> 00:45:20,459 Skinner på hennes ravnsorte hår 506 00:45:22,334 --> 00:45:24,543 Kurvene på leppene hennes 507 00:45:25,334 --> 00:45:29,043 Gir løfter om et liv de skal dele 508 00:45:29,126 --> 00:45:32,584 To elskere flettet sammen 509 00:45:32,668 --> 00:45:36,334 I lyset av en vintermorgen 510 00:45:38,126 --> 00:45:40,834 Mens krigens ruiner 511 00:45:40,918 --> 00:45:44,668 Farer gjennom dalen 512 00:45:47,418 --> 00:45:50,251 Så bli hos meg, min elsker 513 00:45:50,334 --> 00:45:54,334 Hjertet mitt er fylt av uro 514 00:45:55,334 --> 00:45:57,793 Bli hos meg, min elsker 515 00:45:57,876 --> 00:46:00,584 Grensene står i brann 516 00:46:00,668 --> 00:46:03,709 Og krigen lengter etter 517 00:46:03,793 --> 00:46:07,668 Å ta deg vekk fra meg 518 00:46:09,876 --> 00:46:15,084 Begrave deg dypt i leiren der under 519 00:46:16,959 --> 00:46:19,834 Så hun venter ved en elv 520 00:46:19,918 --> 00:46:23,459 På hennes elskers ånd 521 00:46:25,043 --> 00:46:27,668 Hun bærer hans arv 522 00:46:27,751 --> 00:46:30,084 Snart blir hun mor 523 00:46:30,168 --> 00:46:33,126 Mens ekkoene til de falne 524 00:46:33,209 --> 00:46:36,918 Kan høres gjennom morgentåken 525 00:46:38,334 --> 00:46:40,834 De leter etter veien hjem 526 00:46:40,918 --> 00:46:44,293 Til deres elskedes kyss 527 00:46:46,584 --> 00:46:49,418 Så kom til meg, min elsker 528 00:46:49,501 --> 00:46:53,168 Din ufødte lengter 529 00:46:55,626 --> 00:46:57,584 Kom til meg, min elsker 530 00:46:57,668 --> 00:47:00,459 Hjertet mitt brenner fortsatt 531 00:47:00,543 --> 00:47:03,626 Sjelen min lengter etter 532 00:47:03,709 --> 00:47:07,251 Å føle elvens strømninger 533 00:47:10,709 --> 00:47:13,459 Å atter igjen være sammen 534 00:47:13,543 --> 00:47:17,709 I den neste evige verden 535 00:47:19,668 --> 00:47:22,626 Å atter igjen være sammen 536 00:47:22,709 --> 00:47:26,626 I den neste evige verden 537 00:48:31,168 --> 00:48:36,168 Tekst: Anya Bratberg