1
00:00:06,334 --> 00:00:10,584
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:12,876 --> 00:00:13,918
Kom igjen!
3
00:00:14,543 --> 00:00:15,543
Fort deg!
4
00:00:19,209 --> 00:00:20,501
Ikke vent på meg!
5
00:00:33,084 --> 00:00:34,334
Hva er det der?
6
00:00:36,543 --> 00:00:38,751
Død. Takk og lov.
7
00:00:38,834 --> 00:00:40,793
Si at dette er vår verden.
8
00:00:40,876 --> 00:00:41,876
Der borte.
9
00:00:42,793 --> 00:00:43,918
Xin'trea.
10
00:00:44,918 --> 00:00:46,168
Vi er litt nærmere.
11
00:00:49,543 --> 00:00:51,043
Energien det gir fra seg,
12
00:00:51,126 --> 00:00:53,626
det var det du følte i den andre verdenen.
13
00:00:54,793 --> 00:00:56,709
Det lekker inn i vår verden.
14
00:00:56,793 --> 00:00:58,084
La oss komme i gang.
15
00:01:08,751 --> 00:01:09,626
En dverg.
16
00:01:10,793 --> 00:01:12,834
Det er foringstid, for svarte!
17
00:01:12,918 --> 00:01:16,834
-Å, guddomsopp.
-Jeg er ikke rusa, din alvedritt.
18
00:01:17,876 --> 00:01:18,751
Der!
19
00:01:21,376 --> 00:01:22,501
Balors beist.
20
00:01:23,209 --> 00:01:24,293
Vi er ferdige.
21
00:01:24,376 --> 00:01:26,543
Bli med meg hvis dere vil leve.
22
00:01:44,209 --> 00:01:47,043
Jeg hadde tenkt til å se på
at dere ble spist,
23
00:01:47,126 --> 00:01:50,459
men Gwen sa at dere er spesielle.
24
00:01:50,543 --> 00:01:51,376
Gwen?
25
00:01:55,168 --> 00:01:56,001
Gwen.
26
00:01:57,959 --> 00:01:59,251
Og hun hadde rett.
27
00:01:59,834 --> 00:02:03,834
Jeg har normalt ikke sansen for alver,
men det er en ære å mate dere.
28
00:02:04,751 --> 00:02:07,168
Dere drepte hundre soldater i Daédwóde
29
00:02:07,251 --> 00:02:10,876
etter at imperiets kuktryner
brant ned en dvergbank.
30
00:02:10,959 --> 00:02:12,209
Noe i den duren.
31
00:02:12,834 --> 00:02:14,334
Heftige greier.
32
00:02:15,501 --> 00:02:17,418
Og selveste Lerken.
33
00:02:17,501 --> 00:02:21,418
Jeg trodde du var kortere.
Det er ikke din feil.
34
00:02:21,501 --> 00:02:24,084
Bragdene dine er mer kjent
enn sangene dine.
35
00:02:24,168 --> 00:02:29,876
Det sies at du drepte 80 imperiesoldater
med kun hender og tenner i Inis Dubh.
36
00:02:31,793 --> 00:02:33,376
Du drepte flere.
37
00:02:34,043 --> 00:02:34,959
Jeg visste det!
38
00:02:35,459 --> 00:02:36,584
Sitt ned!
39
00:02:36,668 --> 00:02:37,584
Vær så god.
40
00:02:39,168 --> 00:02:40,293
Takk for dette.
41
00:02:40,376 --> 00:02:42,501
Vi har ikke spist varm mat på lenge.
42
00:02:42,584 --> 00:02:46,084
Et delt måltid er et godt krydret måltid,
som far sa.
43
00:02:46,168 --> 00:02:48,126
Du har et hyggelig sted, Meldof.
44
00:02:49,084 --> 00:02:49,918
Så…
45
00:02:51,501 --> 00:02:52,418
…er det sant?
46
00:02:53,918 --> 00:02:55,751
Er planen å drepe keiserinnen?
47
00:02:55,834 --> 00:02:59,876
-Det er ikke bare en plan.
-Det har rablet for dere.
48
00:03:00,626 --> 00:03:04,751
Jeg elsker det!
Må kaosgudene støtte dere i evig tid.
49
00:03:05,876 --> 00:03:08,126
Men Xin'trea er en hard nøtt å knekke,
50
00:03:08,209 --> 00:03:11,543
det ser ikke ut til
at dere har noen hær med dere.
51
00:03:11,626 --> 00:03:13,293
Det spiller ingen rolle.
52
00:03:13,376 --> 00:03:16,751
Han er fra Hundeklanen
og vet om en hemmelig inngang.
53
00:03:16,834 --> 00:03:20,418
Hvis dere vil drepe keiserinnen,
må dere drepe monsteret.
54
00:03:20,501 --> 00:03:23,209
Det kan gjøre folk til en blodig tåke.
55
00:03:23,293 --> 00:03:25,209
Det utslettet byen Gylfen.
56
00:03:25,793 --> 00:03:27,793
Vi vet ærlig talt ikke hvordan.
57
00:03:27,876 --> 00:03:30,668
Vi rømte fra en mindre versjon tidligere.
58
00:03:30,751 --> 00:03:33,001
Vi kan fore det med en forgiftet sau.
59
00:03:36,418 --> 00:03:37,293
Fy vøle.
60
00:03:38,459 --> 00:03:42,001
-Det kan fungere.
-Hva om vi skaper vårt eget beist?
61
00:03:44,293 --> 00:03:45,293
Hvordan?
62
00:03:45,793 --> 00:03:48,001
Med hjertet fra skapningen ved porten
63
00:03:48,959 --> 00:03:52,043
og en veldig spesiell magi,
64
00:03:53,668 --> 00:03:55,626
kan jeg bli ett med det.
65
00:03:57,001 --> 00:03:59,501
Jeg husker ikke at jeg hadde sopp i maten.
66
00:04:00,293 --> 00:04:03,418
-Hva mener du med "bli ett med det"?
-Akkurat det.
67
00:04:03,501 --> 00:04:08,418
Jeg blir ett med dets biologiske essens
for å få dets styrke og kraft.
68
00:04:10,126 --> 00:04:12,959
Forhåpentligvis er det nok
til å drepe beistet.
69
00:04:17,084 --> 00:04:18,584
Men jeg må ha hjelp.
70
00:04:24,501 --> 00:04:25,334
Ikke nå igjen!
71
00:04:27,709 --> 00:04:28,543
Ikke nå igjen.
72
00:04:45,418 --> 00:04:50,001
Jeg trodde du kom tilbake
for å gjøre ting godt igjen.
73
00:04:55,459 --> 00:04:59,876
Jeg vet at jeg ikke har vært her
siden mor gikk bort.
74
00:04:59,959 --> 00:05:01,626
Vi skulle ikke latt deg bli.
75
00:05:12,668 --> 00:05:15,293
Jeg har ikke fortalt noen
om det som skjedde.
76
00:05:17,709 --> 00:05:23,001
-Jeg tenkte at hvis jeg la det…
-Du kan ikke det. Jeg har prøvd.
77
00:05:29,584 --> 00:05:32,168
-Det vi gjorde…
-Vi prøvde å redde henne.
78
00:05:32,251 --> 00:05:35,209
-Nei, hun døde, Syndril.
-Vi vekket henne til live.
79
00:05:35,293 --> 00:05:37,376
Hva enn det var vi vekket til live,
80
00:05:38,251 --> 00:05:39,626
var det ikke henne.
81
00:05:42,584 --> 00:05:45,209
Hun døde, vi burde ha latt det være.
82
00:05:49,001 --> 00:05:49,834
Jeg vet…
83
00:05:53,001 --> 00:05:56,584
Jeg har ingen rett til å be om din hjelp.
84
00:05:57,168 --> 00:06:01,376
Men det beistet, alt som er galt,
det er på grunn av meg.
85
00:06:02,584 --> 00:06:06,584
-Uten din hjelp går verden under.
-Da burde jeg kanskje la det skje.
86
00:06:35,876 --> 00:06:38,209
Jeg er så nær, Solryth.
87
00:06:39,709 --> 00:06:41,668
Jeg må bare holde meg i live.
88
00:07:31,959 --> 00:07:36,293
Din sammenslåing av alv og beist,
hvis det går, kan det ikke være deg.
89
00:07:37,251 --> 00:07:39,834
Det må være en kriger. Ikke en magiker.
90
00:07:39,918 --> 00:07:41,084
En av oss.
91
00:07:43,084 --> 00:07:46,251
Du må ødelegge monolitten
etter at beistet er drept.
92
00:07:46,334 --> 00:07:48,001
Hvis du overlever ritualet,
93
00:07:49,793 --> 00:07:53,043
vil den du er gå tapt, fullstendig.
94
00:07:53,626 --> 00:07:57,834
Hver eneste nerve,
alle sener blir brutalt endret.
95
00:07:58,918 --> 00:08:02,334
Forvandlingen tar lang tid
og er ufattelig smertefull.
96
00:08:02,418 --> 00:08:05,293
Ithlinne sa:
"To adskilte skal bli som én."
97
00:08:06,084 --> 00:08:07,001
Igjen?
98
00:08:07,084 --> 00:08:09,876
Jeg gjør det. Dette er min skjebne.
99
00:08:09,959 --> 00:08:13,334
-Drit i skjebnen.
-Dere har tid til å bestemme dere.
100
00:08:14,418 --> 00:08:16,834
Forberedelsene vil ta hele natten.
101
00:08:16,918 --> 00:08:20,626
Det er feainnewedd i hulen,
men dere må gå ut for å plukke
102
00:08:20,709 --> 00:08:23,251
alrune, tyrihjelm og likbrennesle.
103
00:08:24,001 --> 00:08:27,793
-Vi må hente hjertet til beistet.
-Jeg henter urtene.
104
00:08:27,876 --> 00:08:29,626
Ikke la henne gjøre dette.
105
00:08:30,834 --> 00:08:32,918
Jenta gjør det hun vil.
106
00:08:34,668 --> 00:08:35,709
Tro meg.
107
00:08:40,168 --> 00:08:41,501
Det kan ikke være deg.
108
00:08:42,501 --> 00:08:43,334
Det må det.
109
00:08:43,418 --> 00:08:48,126
-Fordi et barn bablet noe profetivås?
-Det var vås da beistet ikke fantes.
110
00:08:49,626 --> 00:08:51,418
Det er mer enn bare profetien.
111
00:08:53,834 --> 00:08:55,084
Jeg må gjøre bot.
112
00:08:56,001 --> 00:09:00,168
I Zacharés tåke husket jeg
at jeg brant en familie i kongens navn.
113
00:09:02,001 --> 00:09:06,834
-Jeg har gjort verre ting.
-Vi har alle gjort usigelige ting.
114
00:09:06,918 --> 00:09:09,918
Jeg trodde at musikken
kunne gjøre det godt igjen.
115
00:09:10,834 --> 00:09:13,626
Det er ikke nok, jeg må ofre meg selv.
116
00:09:13,709 --> 00:09:14,543
Nei.
117
00:09:16,793 --> 00:09:18,584
Du sprer så mye håp i verden.
118
00:09:19,418 --> 00:09:20,418
Jeg har sett det.
119
00:09:22,209 --> 00:09:23,126
Jeg sprer bare…
120
00:09:25,168 --> 00:09:26,293
Jeg sprer bare død.
121
00:09:28,584 --> 00:09:29,751
Du må leve, Éile.
122
00:09:31,543 --> 00:09:32,668
Det går bra.
123
00:09:40,584 --> 00:09:42,376
Alle sangene mine er sunget.
124
00:09:58,793 --> 00:10:00,418
Hvem skal drikke eliksiren?
125
00:10:03,001 --> 00:10:04,251
Jeg skal gjøre det.
126
00:10:11,918 --> 00:10:14,209
Dere vet vel at jeg skal dø i morgen?
127
00:10:17,626 --> 00:10:20,334
Så hvor er vaken min, nitriste horunger?!
128
00:10:20,418 --> 00:10:21,376
En vake!
129
00:10:21,959 --> 00:10:24,126
Ja! Fytti…
130
00:10:26,084 --> 00:10:28,043
Hvor fikk du alt dette fra?
131
00:10:28,126 --> 00:10:30,126
Jeg bor midt i tjukkeste skauen,
132
00:10:30,209 --> 00:10:33,751
men det betyr ikke
at jeg ikke er sivilisert.
133
00:10:39,709 --> 00:10:40,626
Sopp?
134
00:10:43,668 --> 00:10:44,668
Drikk med meg.
135
00:11:08,876 --> 00:11:10,626
Dere finner på regler.
136
00:11:10,709 --> 00:11:13,043
Hadde jeg visst at hravel slår vaina…
137
00:11:13,126 --> 00:11:14,626
Du sa du kunne spille!
138
00:11:16,126 --> 00:11:17,168
Jeg deler ut.
139
00:11:17,251 --> 00:11:20,209
Vi burde la ham jukse.
Jeg syns synd på ham.
140
00:11:20,293 --> 00:11:21,501
Han taper allikevel.
141
00:11:23,376 --> 00:11:27,459
Om du falt i en bøtte med pupper,
hadde du fått fatt i en kuk.
142
00:11:32,543 --> 00:11:35,751
-Du drikker ikke.
-En av oss må være skarp.
143
00:11:36,834 --> 00:11:41,293
Selv om Syndrils magi virker,
må vi fortsatt inn i palasset.
144
00:11:42,043 --> 00:11:44,501
Fortell om den hemmelige inngangen.
145
00:11:48,293 --> 00:11:50,168
Det er ingen hemmelig inngang.
146
00:11:51,376 --> 00:11:55,251
Hvis den fantes,
hadde jeg funnet den og stengt den selv.
147
00:11:55,334 --> 00:12:00,334
Så vi må kjempe oss inn
i Xin'trea uten leiesverd?
148
00:12:00,959 --> 00:12:02,334
Vi får improvisere.
149
00:12:04,709 --> 00:12:09,709
Hver gang jeg tror jeg har utstått
den siste tosken, dukker en ny opp.
150
00:12:31,501 --> 00:12:35,001
Godt gjort, mester Avallac'h.
Kan du åpne en port?
151
00:12:35,501 --> 00:12:37,126
Jeg tror det.
152
00:12:37,209 --> 00:12:41,584
Alt fungerer i teorien, men jeg vet ikke
før jeg prøver det selv. Hvis jeg…
153
00:12:42,376 --> 00:12:43,501
Tyv!
154
00:12:44,709 --> 00:12:47,709
Trodde du at du kunne stjele fra meg?
155
00:12:47,793 --> 00:12:48,959
La ham være!
156
00:12:50,418 --> 00:12:53,334
Vent på tur, keiserinne.
Jeg tar meg av deg snart.
157
00:12:53,918 --> 00:12:57,626
Si meg, er det ungdommelig arroganse
eller bare ren dumhet?
158
00:12:59,084 --> 00:13:01,376
Skal det være raskt eller interessant?
159
00:13:04,376 --> 00:13:05,501
Interessant, da.
160
00:13:06,668 --> 00:13:09,459
Har du noen gang sett en vrengt tåpe?
161
00:13:13,543 --> 00:13:15,459
Vil du reise til andre verdener?
162
00:13:16,584 --> 00:13:18,668
Først må du lære å fly.
163
00:13:20,168 --> 00:13:21,168
Balor!
164
00:13:24,751 --> 00:13:26,334
Gjør det, og hun dør.
165
00:13:35,751 --> 00:13:36,584
La være.
166
00:13:41,959 --> 00:13:42,959
Beklager.
167
00:13:47,001 --> 00:13:49,959
Påkall vår beste medisiner.
Vi kan ikke miste ham.
168
00:13:53,626 --> 00:13:55,376
Du har blitt lurt.
169
00:14:05,709 --> 00:14:06,543
Så…
170
00:14:08,168 --> 00:14:09,959
Hvorfor har hammeren et navn?
171
00:14:12,001 --> 00:14:12,959
Gwen.
172
00:14:14,543 --> 00:14:18,793
Hun var den vakreste dvergen
noen har sett.
173
00:14:20,584 --> 00:14:22,834
Hun hadde svære jur.
174
00:14:24,043 --> 00:14:25,543
Et fint silkeskjegg også.
175
00:14:26,584 --> 00:14:27,834
Jeg var sjalu på det.
176
00:14:28,376 --> 00:14:32,293
Jeg er like dårlig på å gro skjegg
som en konge er til å tørke seg bak.
177
00:14:33,876 --> 00:14:35,043
Uansett,
178
00:14:35,668 --> 00:14:38,876
jeg var vanvittig forelsket i henne.
179
00:14:40,418 --> 00:14:42,376
De lykkeligste dagene i mitt liv.
180
00:14:45,001 --> 00:14:45,918
Hva skjedde?
181
00:14:48,293 --> 00:14:49,209
Det vanlige.
182
00:14:51,251 --> 00:14:54,501
Alvesoldater plyndret leiren vår
mens jeg var på jakt.
183
00:14:55,751 --> 00:14:57,418
Jeg fant Gwen naken,
184
00:14:57,501 --> 00:15:02,043
utvommet som et villsvin
av de xin'treanske bastardene.
185
00:15:02,126 --> 00:15:02,959
Beklager.
186
00:15:04,168 --> 00:15:05,959
Du er en dårlig alv.
187
00:15:06,043 --> 00:15:08,959
Sier unnskyld til en dverg.
Det er ei likt en alv.
188
00:15:10,918 --> 00:15:11,793
Uansett…
189
00:15:15,293 --> 00:15:19,293
…jeg dro opp i Korethfjellene
og hakket fritt litt malm,
190
00:15:19,376 --> 00:15:23,418
jeg smeltet den sammen med Gwens aske.
191
00:15:25,793 --> 00:15:29,043
Og så dro jeg og Gwen på jakt.
192
00:15:35,251 --> 00:15:36,334
Det siste de så
193
00:15:37,876 --> 00:15:40,418
var Gwens navn som krevde rettferd.
194
00:15:43,459 --> 00:15:45,168
Jeg skal akte meg for henne.
195
00:15:49,626 --> 00:15:51,793
-Du og magikerdama…
-Ja?
196
00:15:53,418 --> 00:15:57,459
-Hvordan ble dere et par?
-Det er en lang historie.
197
00:15:59,001 --> 00:16:01,001
Det er de som er gode.
198
00:16:02,251 --> 00:16:05,626
En dag faller du inn i en magikers tåke,
199
00:16:09,751 --> 00:16:12,543
og hun ser alt du har gjort…
200
00:16:15,626 --> 00:16:18,126
…alt det onde du har brakt inn i verden.
201
00:16:21,959 --> 00:16:24,418
Og mystisk nok ser hun…
202
00:16:29,834 --> 00:16:30,793
…godhet i deg.
203
00:16:34,876 --> 00:16:39,126
Hun begynner å helbrede sjelen din
med en mildhet du ikke fortjener.
204
00:16:50,709 --> 00:16:52,334
Det var en god historie.
205
00:16:55,626 --> 00:16:59,751
Han ser at morgenlyset
206
00:16:59,834 --> 00:17:03,293
Skinner på hennes ravnsorte hår
207
00:17:05,001 --> 00:17:07,001
Kurvene på leppene hennes
208
00:17:08,043 --> 00:17:11,626
Gir løfter om et liv de skal dele
209
00:17:11,709 --> 00:17:15,251
To elskere flettet sammen
210
00:17:15,334 --> 00:17:19,126
I lyset av en vintermorgen
211
00:17:21,376 --> 00:17:23,834
Mens krigens ruiner
212
00:17:23,918 --> 00:17:27,668
Feies gjennom dalen
213
00:17:30,334 --> 00:17:33,084
Så bli hos meg, min elsker
214
00:17:33,168 --> 00:17:36,834
Hjertet mitt er fylt av uro
215
00:17:36,918 --> 00:17:39,251
Bli hos meg, min elsker
216
00:17:39,334 --> 00:17:41,751
Grensene står i brann
217
00:17:41,834 --> 00:17:45,001
Krigen lengter etter
218
00:17:45,084 --> 00:17:49,084
Å ta deg vekk fra meg
219
00:17:49,168 --> 00:17:51,043
Og å begrave deg dypt
220
00:17:51,126 --> 00:17:54,709
I leiren under oss
221
00:17:55,543 --> 00:17:58,334
Så kom til meg, min elsker
222
00:17:58,418 --> 00:18:01,168
Hjertet mitt brenner fortsatt
223
00:18:03,876 --> 00:18:05,751
Kom til meg, min elsker
224
00:18:05,834 --> 00:18:08,376
Din ufødte lengter
225
00:18:08,459 --> 00:18:11,543
Sjelen min lengter etter
226
00:18:11,626 --> 00:18:15,001
Å føle elvens strømninger
227
00:18:17,334 --> 00:18:20,209
Etter å være med deg igjen
228
00:18:20,293 --> 00:18:24,501
I den neste evige verden
229
00:18:38,084 --> 00:18:40,793
Kom til meg, min elsker…
230
00:18:40,876 --> 00:18:42,959
Herregud, vær så snill.
231
00:18:44,543 --> 00:18:47,043
Hjertet mitt snur…
232
00:18:47,126 --> 00:18:49,168
Stopp, du slakter den.
233
00:18:49,251 --> 00:18:53,084
Føle den kalde elvens strømninger
234
00:18:53,168 --> 00:18:56,043
Etter å være med deg igjen
235
00:18:56,126 --> 00:18:57,584
Høres jeg sånn ut?
236
00:18:59,376 --> 00:19:00,209
Takk.
237
00:19:06,001 --> 00:19:08,168
Du har en sann gave.
238
00:19:10,459 --> 00:19:14,793
Har du tenkt på hva du vil gjøre
hvis du overlever alt dette?
239
00:19:20,418 --> 00:19:21,251
Jeg vet ikke.
240
00:19:24,376 --> 00:19:25,584
Jeg har ingen gaver.
241
00:19:28,126 --> 00:19:29,709
Bortsett fra å drepe og…
242
00:19:32,126 --> 00:19:33,751
…å drite meg ut hele tiden.
243
00:19:38,043 --> 00:19:39,126
Hvem vet?
244
00:19:39,918 --> 00:19:41,876
Var vi født under andre stjerner,
245
00:19:41,959 --> 00:19:46,168
hadde jeg blitt oppdratt
som et vanlig barn og ikke vært…
246
00:19:48,793 --> 00:19:49,793
…sånn som dette.
247
00:19:55,751 --> 00:19:57,501
Du hadde vært grisegjeter.
248
00:19:58,334 --> 00:19:59,584
Og gift med Merwyn.
249
00:20:01,126 --> 00:20:02,834
Tjue drittunger rundt deg.
250
00:20:07,043 --> 00:20:07,876
Nei.
251
00:20:12,293 --> 00:20:13,793
Det jeg hadde med Merwyn…
252
00:20:15,459 --> 00:20:16,376
…var ikke ekte.
253
00:20:23,001 --> 00:20:24,126
Under noen stjerne.
254
00:20:32,751 --> 00:20:35,459
Skulle ønske vi ble født
under samme stjerne.
255
00:20:40,209 --> 00:20:41,043
Ja.
256
00:20:46,834 --> 00:20:47,709
Ikke glem meg.
257
00:21:35,209 --> 00:21:36,168
Nei.
258
00:21:38,126 --> 00:21:40,584
-Nei!
-Han er vanvittig sterk.
259
00:21:40,668 --> 00:21:43,334
Dere må stoppe dette. Det skulle være meg!
260
00:21:43,418 --> 00:21:47,543
Han har tatt den første eliksiren.
Hvis vi stopper nå, dør han.
261
00:21:49,418 --> 00:21:50,751
-Bind ham!
-Fjall!
262
00:21:51,584 --> 00:21:52,751
Jeg er her.
263
00:21:52,834 --> 00:21:54,793
Det er meg! Jeg er her.
264
00:21:56,209 --> 00:21:57,043
Fordømt.
265
00:22:01,376 --> 00:22:04,418
-Dette må kunne reverseres.
-Vi kan ikke det, jeg…
266
00:22:05,209 --> 00:22:06,084
Vær så snill!
267
00:22:07,834 --> 00:22:09,168
Vi må fortsette.
268
00:22:10,168 --> 00:22:11,001
Hold ham i ro.
269
00:22:17,668 --> 00:22:19,793
Svelg!
270
00:22:31,668 --> 00:22:36,209
Mens Gressprøven begynte
å bryte ned Fjalls kropp,
271
00:22:36,293 --> 00:22:39,876
var den unge keiserinnen
i ferd med å realisere sin ambisjon
272
00:22:39,959 --> 00:22:42,876
om å ta kontroll
over nøkkelen til andre verdener.
273
00:22:42,959 --> 00:22:43,793
Høykommandør.
274
00:22:44,584 --> 00:22:46,918
Mester Avallac'h. Er du klar?
275
00:22:47,001 --> 00:22:47,834
Naturligvis.
276
00:22:49,084 --> 00:22:49,918
Et øyeblikk?
277
00:23:12,501 --> 00:23:13,501
Dette er tåpelig.
278
00:23:15,251 --> 00:23:16,459
Vi trenger Balor.
279
00:23:16,543 --> 00:23:20,876
Uten portene, ingen nye verdener.
Uten nye verdener, ingen mat.
280
00:23:20,959 --> 00:23:24,168
-Da blir det opprør.
-Vi ble akkurat kvitt ham.
281
00:23:24,251 --> 00:23:27,459
Han motstår oss nå,
men jeg skal overbevise ham.
282
00:23:27,543 --> 00:23:30,584
Nei, han tar straffen sin.
283
00:23:30,668 --> 00:23:34,209
Han dør heller enn å tape ansikt.
Jeg tar meg av det.
284
00:23:34,834 --> 00:23:36,334
Gjør klar speidergruppen.
285
00:23:37,043 --> 00:23:38,168
Jeg skal være klar.
286
00:23:46,918 --> 00:23:48,334
Hvor mye lenger?
287
00:23:48,418 --> 00:23:52,376
Foreløpig har vi bare forberedt ham.
288
00:23:54,251 --> 00:23:56,209
Var ikke dette prosedyren?
289
00:23:56,876 --> 00:23:57,751
Du bør gå.
290
00:23:58,376 --> 00:24:00,751
Dette kan gå veldig galt.
291
00:24:00,834 --> 00:24:04,501
Jeg vet hvordan det er
å se noen bli til et monster.
292
00:24:07,043 --> 00:24:08,751
Gjør det dere må gjøre.
293
00:24:10,834 --> 00:24:12,334
Jeg går ingen steder.
294
00:24:13,918 --> 00:24:14,959
Åpne munnen hans.
295
00:24:37,251 --> 00:24:38,251
Han er klar.
296
00:24:46,709 --> 00:24:47,709
Fjall.
297
00:24:49,126 --> 00:24:51,168
Vi må begynne nå, ellers dør han.
298
00:24:58,168 --> 00:24:59,126
Gjør det.
299
00:25:04,334 --> 00:25:08,293
Mor av leire, hør min bønn.
Gi av din kraft.
300
00:25:09,209 --> 00:25:12,209
Mor av havet, gi av din kraft.
301
00:25:12,293 --> 00:25:15,001
Mor av stjernene, gi av din kraft.
302
00:25:15,084 --> 00:25:18,668
Mor av de usette, gi av din kraft.
303
00:25:19,501 --> 00:25:22,334
Mor av havet, gi av din kraft.
304
00:25:22,418 --> 00:25:25,584
Mor av stjernene, gi av din kraft.
305
00:25:25,668 --> 00:25:30,126
Mor av leire, hør min bønn.
Gi av din kraft.
306
00:25:33,376 --> 00:25:36,376
Mor av havet, gi av din kraft.
307
00:25:36,459 --> 00:25:39,626
Mor av stjernene, gi av din kraft.
308
00:26:31,543 --> 00:26:32,376
Han er…
309
00:26:34,584 --> 00:26:35,418
…død.
310
00:26:38,918 --> 00:26:40,251
Jeg er så lei for det.
311
00:27:13,959 --> 00:27:14,876
Det er tortur.
312
00:27:16,001 --> 00:27:18,751
Dere er ikke skapt
for å tåle så mye smerte.
313
00:27:18,834 --> 00:27:21,834
Alver tåler mer enn dverger, det er fakta.
314
00:27:23,543 --> 00:27:24,376
Fakta.
315
00:27:25,501 --> 00:27:26,334
Alvefakta.
316
00:27:28,209 --> 00:27:32,001
Alver har gitt oss juling i generasjoner.
317
00:27:32,084 --> 00:27:36,334
Lidelse og smerte du aldri vil forstå.
318
00:27:36,418 --> 00:27:40,543
Ja, men det var lenge siden. Det var ikke…
319
00:27:40,626 --> 00:27:41,626
Det var ikke deg?
320
00:27:44,084 --> 00:27:46,751
Deres verden er bygget på våre bein.
321
00:27:52,709 --> 00:27:55,126
Hvorfor kaller jeg monolittene "kuktårn"?
322
00:27:56,876 --> 00:28:00,876
Fordi våre eldre begravde dem
for å gi oss fruktbarhet og velstand.
323
00:28:02,918 --> 00:28:03,793
De er hellige.
324
00:28:05,418 --> 00:28:08,501
Og igjen, alvene besudler dem.
325
00:28:10,126 --> 00:28:12,043
Ikke rart det er hungersnød.
326
00:28:13,626 --> 00:28:16,959
Jeg nekter ikke for det.
327
00:28:20,501 --> 00:28:22,751
Tror du at dere kan drepe keiserinnen?
328
00:28:24,626 --> 00:28:25,709
Ja, det er planen.
329
00:28:29,084 --> 00:28:30,209
Jeg blir med dere.
330
00:28:33,376 --> 00:28:35,584
Hvorfor vil du hjelpe en gjeng alver?
331
00:28:36,918 --> 00:28:39,584
Mellom deg og meg og himmelen over…
332
00:28:43,334 --> 00:28:44,418
…fordi jeg er tom.
333
00:28:48,834 --> 00:28:53,001
Jeg har drept de siste som besudlet Gwen.
334
00:28:55,709 --> 00:28:57,126
Jeg har ingenting igjen.
335
00:28:58,334 --> 00:29:00,834
Et siste oppdrag som tar meg til henne.
336
00:29:02,418 --> 00:29:05,834
Få en praktfull avslutning på alt.
337
00:29:06,876 --> 00:29:08,376
Vi vil gjerne ha deg med.
338
00:29:09,418 --> 00:29:10,501
Gwen også.
339
00:29:13,209 --> 00:29:14,834
Vi trenger en god kokk.
340
00:29:22,959 --> 00:29:23,876
Hvor er Scían?
341
00:29:49,668 --> 00:29:50,668
Holdt!
342
00:29:51,959 --> 00:29:53,709
Hva er ditt ærend i Xin'trea?
343
00:29:57,209 --> 00:29:59,418
Jeg har informasjon til keiserinnen.
344
00:30:02,959 --> 00:30:03,793
Fremover!
345
00:30:32,501 --> 00:30:33,418
Merkene dine.
346
00:30:34,293 --> 00:30:40,293
Åndestammen? Jeg har sett tegninger
i Tolomast den yngres verker, jeg trodde…
347
00:30:40,376 --> 00:30:43,251
Jeg er den siste av oss,
takket være faren din.
348
00:30:44,668 --> 00:30:48,084
Hadde det vært andre tider,
hadde jeg drept deg.
349
00:30:48,918 --> 00:30:49,918
Vent.
350
00:30:51,626 --> 00:30:54,709
Hadde det vært andre tider,
hadde du forsøkt.
351
00:31:00,584 --> 00:31:01,918
Hva har du å fortelle?
352
00:31:02,834 --> 00:31:05,751
Jeg vet hvor Fjall Stoneheart er.
353
00:31:06,334 --> 00:31:09,334
-Lever han?
-Sist jeg så ham, ja.
354
00:31:10,209 --> 00:31:13,251
Jeg reiste sørover med ham og ravnejenta.
355
00:31:13,334 --> 00:31:16,543
Jeg var hennes sverdmor.
Hun stoler på meg.
356
00:31:16,626 --> 00:31:21,626
-Og du vil forråde henne?
-Du forrådte familien din.
357
00:31:22,626 --> 00:31:26,709
For Fjall, 50 000 oirer på forhånd,
og 20 000 for Lerken.
358
00:31:27,876 --> 00:31:32,709
-Hun er ikke verdt så mye.
-Hun er folkets stemme.
359
00:31:34,001 --> 00:31:37,084
Dessuten har hun stjålet hjertet hans.
360
00:31:39,001 --> 00:31:40,834
-Greit.
-Jeg er ikke ferdig.
361
00:31:40,918 --> 00:31:42,459
I bytte mot Fjall
362
00:31:43,626 --> 00:31:46,918
skal du gi tilbake
min stammes hellige sverd,
363
00:31:48,126 --> 00:31:49,293
Sjeleplyndreren.
364
00:31:50,668 --> 00:31:56,876
Jeg må også ha med meg 50 soldater
som skal hjelpe meg med å føre ham hit.
365
00:31:56,959 --> 00:32:01,376
Jeg tviler på at han
vil se deg igjen, på dine vilkår.
366
00:32:03,084 --> 00:32:04,626
-Arranger det.
-Keiserinne.
367
00:32:11,668 --> 00:32:12,543
Fjall.
368
00:32:19,418 --> 00:32:20,709
Fjall, det er meg.
369
00:32:27,709 --> 00:32:30,251
Jeg kan lukte blodet ditt.
370
00:32:31,584 --> 00:32:34,084
Jeg vil ødelegge alt.
371
00:32:40,251 --> 00:32:41,126
Det går bra.
372
00:32:43,626 --> 00:32:47,251
Hei. De andre er utenfor. Vi er alene her.
373
00:33:11,168 --> 00:33:12,001
Unnskyld.
374
00:33:16,001 --> 00:33:17,459
Hva pokker tenkte du på?
375
00:33:24,293 --> 00:33:25,626
Jeg trodde du var død.
376
00:33:29,459 --> 00:33:30,584
Det var grusomt.
377
00:34:53,876 --> 00:34:55,001
Jeg vil dø for deg.
378
00:35:07,293 --> 00:35:08,293
Det har du gjort.
379
00:35:18,376 --> 00:35:21,209
Vi ofret de barna for ingenting.
380
00:35:21,293 --> 00:35:24,668
Hvorfor fungerte det ikke?
381
00:35:24,751 --> 00:35:28,168
Hva mer trenger hun?
382
00:35:30,543 --> 00:35:32,543
Sanne offer kommer innenfra.
383
00:35:35,543 --> 00:35:37,334
Nå forstår jeg hva hun mente.
384
00:35:39,751 --> 00:35:40,709
Det er for sent.
385
00:35:56,126 --> 00:35:57,334
Vi må snakke sammen.
386
00:36:02,251 --> 00:36:03,543
Dette er unødvendig.
387
00:36:05,459 --> 00:36:10,043
Jeg bygde denne dimeritiumcellen
for å fengsle gjenstridige magikere.
388
00:36:11,126 --> 00:36:12,626
For å undertrykke magien.
389
00:36:13,584 --> 00:36:16,126
Få dem til å føle seg nakne og maktesløse.
390
00:36:18,251 --> 00:36:19,501
Og nå sitter jeg her.
391
00:36:20,709 --> 00:36:22,418
Naken uten min kraft.
392
00:36:23,668 --> 00:36:26,251
På en uregjerlig keiserinnes nåde.
393
00:36:29,126 --> 00:36:30,626
Men du kan være fri.
394
00:36:32,126 --> 00:36:34,293
Tjen keiserinnen din.
395
00:36:35,668 --> 00:36:38,418
Den lille skyggen kunne ikke åpne porten.
396
00:36:41,668 --> 00:36:42,709
Nei.
397
00:36:45,001 --> 00:36:46,543
La meg snakke i klartekst.
398
00:36:47,793 --> 00:36:50,043
Hvis du samarbeider under min ledelse,
399
00:36:50,126 --> 00:36:54,043
benåder jeg deg og gir deg
tittelen din tilbake, rådets vismann.
400
00:36:54,126 --> 00:36:55,459
Jeg hjalp deg en gang.
401
00:36:56,959 --> 00:36:58,293
Se hvor det førte meg.
402
00:36:59,584 --> 00:37:01,168
Vi begynte som fiender.
403
00:37:02,501 --> 00:37:05,459
Men se på hva vi har oppnådd sammen.
404
00:37:06,668 --> 00:37:10,459
Alvene er samlet under ett flagg
og er klare til å erobre verden.
405
00:37:10,543 --> 00:37:12,084
Takket være min visjon.
406
00:37:12,168 --> 00:37:13,959
Ja, jeg er takknemlig for det.
407
00:37:17,126 --> 00:37:19,293
Vi er sta som en vær begge to.
408
00:37:21,418 --> 00:37:25,459
Men hvorfor står vi
så langt fra hverandre?
409
00:37:25,543 --> 00:37:27,543
-Det handler om respekt.
-Respekt?
410
00:37:28,501 --> 00:37:31,709
Du ser på meg som en prinsesse
som skal holdes i bånd
411
00:37:31,793 --> 00:37:35,459
frem til du kan selge meg,
bruke meg eller bli kvitt meg.
412
00:37:35,543 --> 00:37:39,376
Du ser meg som en lavættet
med for høye ambisjoner.
413
00:37:40,543 --> 00:37:42,251
Det er slik du ser deg selv.
414
00:37:44,084 --> 00:37:47,709
Jeg ser deg som et enestående geni,
415
00:37:47,793 --> 00:37:51,209
en som kan utrette mye utover
de begrensningene far ga deg.
416
00:37:52,209 --> 00:37:54,209
Jeg ber deg se meg på samme måte.
417
00:37:58,334 --> 00:38:02,959
La oss stoppe denne kranglingen
og forme alvenes fremtid sammen.
418
00:38:04,584 --> 00:38:06,543
Det må være noe bedre enn dette.
419
00:38:08,918 --> 00:38:09,793
Det er det.
420
00:38:12,668 --> 00:38:13,668
Sammen, da.
421
00:38:15,043 --> 00:38:18,793
Men du må løslate Fenrik.
Jeg trenger henne som lærling.
422
00:38:21,251 --> 00:38:22,251
Naturligvis.
423
00:38:22,751 --> 00:38:26,209
Du kan ikke stole på den kjerringa.
424
00:38:28,293 --> 00:38:30,668
Hun takker deg fra dypet av sitt hjerte.
425
00:38:38,001 --> 00:38:39,001
Vakt!
426
00:38:43,126 --> 00:38:44,126
Slipp dem fri.
427
00:38:50,543 --> 00:38:54,251
Jeg har lett i hele skogen.
Min beste hoppe er borte.
428
00:38:54,334 --> 00:38:56,251
-Tenk at hun tok den.
-Hvem?
429
00:38:56,334 --> 00:38:57,293
Scían.
430
00:38:59,126 --> 00:39:01,709
Det gir ikke mening. Hvorfor dra nå?
431
00:39:02,668 --> 00:39:03,626
Uten et ord?
432
00:39:03,709 --> 00:39:07,626
Kanskje hun bare var praktisk
i forkant av et selvmordsoppdrag.
433
00:39:08,543 --> 00:39:11,334
Den hemmelige inngangen finnes ikke.
434
00:39:12,209 --> 00:39:15,709
Dere skulle sett henne
da Fjall sa sannheten.
435
00:39:15,793 --> 00:39:17,293
-Hun var…
-Hun er tilbake.
436
00:39:24,418 --> 00:39:25,709
Jeg speidet.
437
00:39:26,668 --> 00:39:27,543
Alt er klart.
438
00:39:27,626 --> 00:39:31,834
Det går en jegersti
inn i Xin'trea som gir oss dekke.
439
00:39:31,918 --> 00:39:32,834
Smart.
440
00:39:37,959 --> 00:39:39,043
Du ser uendret ut.
441
00:39:41,126 --> 00:39:42,293
Fungerte det ikke?
442
00:39:42,376 --> 00:39:43,293
Det gjorde det.
443
00:39:45,168 --> 00:39:46,126
Men ikke på meg.
444
00:39:49,293 --> 00:39:53,709
Den Fjall som kom ut av hulen
var ikke den samme som hadde gått inn.
445
00:39:54,709 --> 00:39:59,376
Energien i luften omkring ham
var ulik alt de hadde følt tidligere.
446
00:40:03,209 --> 00:40:04,084
Eller sett.
447
00:40:12,168 --> 00:40:13,001
Ikke ille.
448
00:40:13,584 --> 00:40:14,834
La oss sette i gang.
449
00:40:16,001 --> 00:40:17,084
Ingen tid å miste.
450
00:40:24,043 --> 00:40:25,251
Skynd deg, Meldof.
451
00:40:25,334 --> 00:40:28,793
La henne tisse i fred,
ingenting er verre enn hastverk.
452
00:40:29,668 --> 00:40:31,251
Det er ikke langt igjen.
453
00:40:31,334 --> 00:40:34,751
Jegerstien til Xin'trea
er rett over den neste åsen.
454
00:40:35,626 --> 00:40:38,459
-Hva pokker?
-En blindvei.
455
00:40:43,001 --> 00:40:44,918
Hvor i hule heiteste kom de fra?
456
00:41:06,543 --> 00:41:07,459
Hva gjør hun?
457
00:41:10,084 --> 00:41:11,126
Nei.
458
00:41:15,751 --> 00:41:17,709
Vel, pokker.
459
00:41:19,918 --> 00:41:20,751
Formasjon!
460
00:41:22,293 --> 00:41:23,668
Ikke slipp dem bak oss.
461
00:41:24,793 --> 00:41:25,793
Hold posisjoner!
462
00:41:29,876 --> 00:41:31,709
Stopp! Klargjør sverdene.
463
00:41:32,418 --> 00:41:35,251
Scían, hva gjør du?
464
00:42:04,251 --> 00:42:05,459
Det var ren kunst.
465
00:42:06,834 --> 00:42:09,043
Se på dem. Som små, blodige pinnsvin.
466
00:42:09,126 --> 00:42:11,751
Tvil aldri på planen min igjen, Uthrok.
467
00:42:11,834 --> 00:42:14,501
-Kjenner du ham?
-Er de på vår side?
468
00:42:15,668 --> 00:42:16,751
Vant vi nettopp?
469
00:42:17,376 --> 00:42:18,501
Ikke helt.
470
00:42:25,293 --> 00:42:26,209
Beklager, Gwen.
471
00:42:27,709 --> 00:42:29,751
Hun blir litt sjalu.
472
00:42:43,751 --> 00:42:48,168
Éile fra Ravneklanen, møt Uthrok Én Balle.
473
00:42:49,126 --> 00:42:50,376
Det er et kallenavn.
474
00:42:50,876 --> 00:42:54,709
De er enorme, som to granatepler.
Bare spør henne.
475
00:42:55,293 --> 00:42:56,168
Hei.
476
00:42:58,459 --> 00:43:00,126
Ikke se sånn på meg.
477
00:43:00,876 --> 00:43:04,251
Hvert sverd på kontinentet
jakter på deg for belønningen.
478
00:43:04,918 --> 00:43:07,376
Jeg gjorde det til en styrke,
479
00:43:07,459 --> 00:43:11,293
nå har vi en måte
å komme oss inn i byen på
480
00:43:12,084 --> 00:43:14,084
samt leiesverd.
481
00:43:19,376 --> 00:43:22,751
Nå hadde de sju sverdstøtte med seg,
482
00:43:22,834 --> 00:43:24,501
de hadde en mulighet
483
00:43:25,668 --> 00:43:31,459
hvis de kunne få Fjall inn,
før beistet i ham tok fullstendig over.
484
00:43:35,251 --> 00:43:37,959
Når vi kommer inn i byen,
åpner vi kornlagrene.
485
00:43:38,043 --> 00:43:41,043
La folket gjøre opprør,
det tiltrekker seg soldater.
486
00:43:41,126 --> 00:43:44,626
Jeg og Fjall går inn i tronerommet
så han kan drepe beistet.
487
00:43:44,709 --> 00:43:46,834
Zacharé og jeg ødelegger monolitten.
488
00:43:47,501 --> 00:43:48,584
Merwyn er min.
489
00:43:52,293 --> 00:43:53,793
Her er vi igjen, Gwen.
490
00:43:54,293 --> 00:43:55,584
Vi ses snart, kjære.
491
00:43:57,584 --> 00:44:01,959
Hvis jeg faller først, kan du be henne
om å hevne alvevennen din?
492
00:44:03,793 --> 00:44:05,168
Det gjør hun med glede.
493
00:44:17,043 --> 00:44:19,001
Dette kommer ikke til å fungere.
494
00:44:20,668 --> 00:44:22,209
De lukter lunta.
495
00:44:22,293 --> 00:44:23,334
Hold ut.
496
00:44:25,168 --> 00:44:26,001
Kjemp imot.
497
00:44:26,709 --> 00:44:27,584
Jeg prøver.
498
00:44:27,668 --> 00:44:28,751
Lytt.
499
00:44:40,293 --> 00:44:41,793
Bær stemmen min med deg.
500
00:44:43,334 --> 00:44:44,293
Ikke gi slipp,
501
00:44:45,584 --> 00:44:48,626
ikke før du stirrer beistet
rett inn i øynene.
502
00:45:00,126 --> 00:45:00,959
Greit.
503
00:45:02,626 --> 00:45:04,709
La oss ta rotta på et imperium.
504
00:45:12,584 --> 00:45:16,501
Han ser at morgenlyset
505
00:45:16,584 --> 00:45:20,459
Skinner på hennes ravnsorte hår
506
00:45:22,334 --> 00:45:24,543
Kurvene på leppene hennes
507
00:45:25,334 --> 00:45:29,043
Gir løfter om et liv de skal dele
508
00:45:29,126 --> 00:45:32,584
To elskere flettet sammen
509
00:45:32,668 --> 00:45:36,334
I lyset av en vintermorgen
510
00:45:38,126 --> 00:45:40,834
Mens krigens ruiner
511
00:45:40,918 --> 00:45:44,668
Farer gjennom dalen
512
00:45:47,418 --> 00:45:50,251
Så bli hos meg, min elsker
513
00:45:50,334 --> 00:45:54,334
Hjertet mitt er fylt av uro
514
00:45:55,334 --> 00:45:57,793
Bli hos meg, min elsker
515
00:45:57,876 --> 00:46:00,584
Grensene står i brann
516
00:46:00,668 --> 00:46:03,709
Og krigen lengter etter
517
00:46:03,793 --> 00:46:07,668
Å ta deg vekk fra meg
518
00:46:09,876 --> 00:46:15,084
Begrave deg dypt i leiren der under
519
00:46:16,959 --> 00:46:19,834
Så hun venter ved en elv
520
00:46:19,918 --> 00:46:23,459
På hennes elskers ånd
521
00:46:25,043 --> 00:46:27,668
Hun bærer hans arv
522
00:46:27,751 --> 00:46:30,084
Snart blir hun mor
523
00:46:30,168 --> 00:46:33,126
Mens ekkoene til de falne
524
00:46:33,209 --> 00:46:36,918
Kan høres gjennom morgentåken
525
00:46:38,334 --> 00:46:40,834
De leter etter veien hjem
526
00:46:40,918 --> 00:46:44,293
Til deres elskedes kyss
527
00:46:46,584 --> 00:46:49,418
Så kom til meg, min elsker
528
00:46:49,501 --> 00:46:53,168
Din ufødte lengter
529
00:46:55,626 --> 00:46:57,584
Kom til meg, min elsker
530
00:46:57,668 --> 00:47:00,459
Hjertet mitt brenner fortsatt
531
00:47:00,543 --> 00:47:03,626
Sjelen min lengter etter
532
00:47:03,709 --> 00:47:07,251
Å føle elvens strømninger
533
00:47:10,709 --> 00:47:13,459
Å atter igjen være sammen
534
00:47:13,543 --> 00:47:17,709
I den neste evige verden
535
00:47:19,668 --> 00:47:22,626
Å atter igjen være sammen
536
00:47:22,709 --> 00:47:26,626
I den neste evige verden
537
00:48:31,168 --> 00:48:36,168
Tekst: Anya Bratberg