1 00:00:17,152 --> 00:00:20,155 Soy Shawn Ruddy y soy un pedazo de basura. 2 00:00:20,207 --> 00:00:23,169 LA IRA DE SHAWN 3 00:00:23,580 --> 00:00:26,300 Soy Shawn Ruddy, el cobarde más grande del mundo. 4 00:00:26,360 --> 00:00:28,820 Y porque amo la atención y me odio a mí mismo, LA PALETA HUMANA 5 00:00:28,860 --> 00:00:32,720 Me enfrento a todos mis miedos, un desafío tonto a la vez. 6 00:00:32,720 --> 00:00:33,929 DESAFÍO DEL BEBÉ MOISÉS ¡Ayuda! 7 00:00:39,473 --> 00:00:43,678 ¡CONTRABANDEADO POR LA FRONTERA ¡Alto! ¡Muchachos! 8 00:00:46,313 --> 00:00:48,282 ¡Oigan, idiotas! 9 00:00:48,694 --> 00:00:51,363 HUYENDO DE LOS POLICÍAS ¿Qué dijiste? 10 00:00:55,820 --> 00:00:58,260 Esto es "La ira de Shawn". 11 00:00:59,420 --> 00:01:02,540 Bienvenidos a "La ira de Shawn". ¡Feliz Halloween! 12 00:01:03,334 --> 00:01:06,712 MEGAESTRELLA DEL LIVESTREAMING PIERDE PATROCINADORES TRAS POLÉMICA 13 00:01:07,202 --> 00:01:08,803 ¡No, no, no! 14 00:01:08,810 --> 00:01:10,716 SHAWN RUDDY SUSPENDIDO DE YOUTUBE Y LIVVID. 15 00:01:11,640 --> 00:01:13,440 ¡Ayuda! 16 00:01:13,440 --> 00:01:15,513 SE PRESENTAN CARGOS CONTRA ESTRELLA DE LIVVID DESPUÉS DE TERRIBLE ACROBACIA 17 00:01:18,420 --> 00:01:20,400 ¡Hadouken! 18 00:01:20,410 --> 00:01:25,815 LO SIENTO 19 00:01:25,820 --> 00:01:27,840 ¡Estoy de vuelta! 20 00:01:27,860 --> 00:01:29,780 Después de seis meses de comer 21 00:01:29,860 --> 00:01:33,060 fideos ramen con trocitos de salchichas de Viena, 22 00:01:33,060 --> 00:01:35,400 estoy monetizado otra vez. 23 00:01:37,480 --> 00:01:39,380 Pero no me importan esas cosas. 24 00:01:39,400 --> 00:01:41,060 No me importa el dinero. 25 00:01:41,120 --> 00:01:43,020 Me importan ustedes. 26 00:01:43,160 --> 00:01:46,000 Desde hace siete años, me han visto enfrentar mis miedos 27 00:01:46,020 --> 00:01:47,420 para su entretenimiento. 28 00:01:47,460 --> 00:01:50,480 Y estoy feliz de anunciar que los he enfrentado a todos. 29 00:01:50,580 --> 00:01:51,660 No. 30 00:01:51,760 --> 00:01:54,060 Hay un miedo que aún no he enfrentado. 31 00:01:54,180 --> 00:01:55,900 Algo que temo más que a los policías. 32 00:01:55,900 --> 00:01:57,240 Más que a los tiburones. 33 00:01:57,280 --> 00:01:59,600 Más que jugar al bingo con los mayores. 34 00:01:59,640 --> 00:02:01,040 Yo, Shawn Ruddy, 35 00:02:01,040 --> 00:02:03,040 estoy mortalmente aterrorizado por... 36 00:02:03,620 --> 00:02:05,110 los fantasmas. 37 00:02:06,520 --> 00:02:08,400 Me crié en un hogar religioso. 38 00:02:08,400 --> 00:02:11,420 Yo creo en esas cosas. Odio esas cosas. 39 00:02:11,480 --> 00:02:14,500 No he visto una pelicula de terror desde la primera mitad de "El Fantasma de Papá". 40 00:02:14,620 --> 00:02:17,400 Y es por eso que me odio por lo que estoy por decir. 41 00:02:17,480 --> 00:02:19,680 Para mi próximo evento de transmisión en vivo, 42 00:02:19,720 --> 00:02:22,400 pasaré una noche solo... 43 00:02:22,780 --> 00:02:25,100 en una casa embrujada. 44 00:02:26,980 --> 00:02:28,640 Si hay fantasmas en la casa, 45 00:02:28,680 --> 00:02:31,410 es más o menos una garantía de que los voy a hacer enojar. 46 00:02:31,430 --> 00:02:33,660 Por eso mi mamá me empacó este kit paranormal. 47 00:02:33,740 --> 00:02:37,760 Agua bendita, un crucifijo, sal, ajo y una daga de plata. 48 00:02:37,940 --> 00:02:41,820 He creado una regla que ustedes y los patrocinadores pueden hacer que cumpla... 49 00:02:41,840 --> 00:02:45,080 si veo o escucho algo inusual, 50 00:02:45,160 --> 00:02:47,860 tengo que investigarlo. 51 00:02:47,900 --> 00:02:50,760 Si me dejan romper esta regla, no me pagarán. 52 00:02:50,800 --> 00:02:52,880 No me pagarán. 53 00:02:52,920 --> 00:02:54,580 Esto depende de tí ahora, Internet. 54 00:02:54,580 --> 00:02:56,980 Sintonicen mi canal de Livvid el 20 de octubre. 55 00:02:57,000 --> 00:02:58,960 11:00 p.m. Hora de la Montaña 56 00:02:58,980 --> 00:03:02,120 para el mayor evento de regreso desde la primer Pascua. 57 00:03:02,720 --> 00:03:04,430 Nos vemos entonces. 58 00:03:04,470 --> 00:03:07,860 No olviden machacar el botón de "Me Gusta", de suscribirse y de seguirme en Livvid. 59 00:03:12,129 --> 00:03:12,922 CARGANDO 60 00:03:12,922 --> 00:03:21,013 VISTA DE CINE (EDICIÓN EN DIRECTO POR EL ANFITRIÓN) ESTA TRANSMISIÓN AÚN NO HA COMENZADO. 61 00:03:24,683 --> 00:03:30,648 EN OCTUBRE DE 2022, UNA QUERIDA PERSONALIDAD DE INTERNET DESAPARECIÓ EN UNA CASA CERCA DE PAYSON, UTAH, MIENTRAS TRANSMITÍA UN EVENTO EN VIVO. 62 00:03:30,648 --> 00:03:33,943 UN AÑO DESPUÉS SE ENCONTRÓ ESTA GRABACIÓN. 63 00:03:35,860 --> 00:03:37,740 Bienvenidos a "La ira de Shawn". 64 00:03:37,840 --> 00:03:39,940 Estas camisetas están disponibles ya mismo 65 00:03:40,000 --> 00:03:42,640 en mi tienda de merchandising, y como siempre, 66 00:03:43,220 --> 00:03:46,720 compuse una partitura específicamente para esta transmisión. 67 00:03:46,880 --> 00:03:50,260 La voy a llamar "El Halloween de Shawn Carpenter". 68 00:03:50,580 --> 00:03:52,600 Disponible ahora en iTunes. 69 00:03:53,350 --> 00:03:54,540 Muy bien, 70 00:03:55,280 --> 00:03:57,220 este es Shawn Ruddy, 71 00:03:57,300 --> 00:03:59,980 llegando a ustedes en vivo desde... 72 00:04:01,060 --> 00:04:02,700 La Mansión de la Muerte. 73 00:04:03,200 --> 00:04:05,720 Estoy haciendo un empujón dramático, por si no se nota. 74 00:04:05,840 --> 00:04:08,180 Esta es la casa más embrujada 75 00:04:08,180 --> 00:04:09,680 en los Estados Unidos. 76 00:04:09,720 --> 00:04:10,900 Y con eso me refiero 77 00:04:10,920 --> 00:04:14,300 a la más embrujada pero no demasiado famosa para que yo pueda filmar en ella. 78 00:04:14,540 --> 00:04:16,800 Y voy a pasar la noche allí. 79 00:04:17,860 --> 00:04:19,940 Tuve cagadas por los nervios toda la semana. 80 00:04:19,980 --> 00:04:21,800 Pero no importa lo que me pase, 81 00:04:21,920 --> 00:04:24,060 me comprometo a llevarles 82 00:04:24,120 --> 00:04:27,200 la experiencia más cinematográfica en directo. 83 00:04:27,460 --> 00:04:29,780 Tengo mi pulsera Livvid justo aquí. 84 00:04:29,860 --> 00:04:31,560 Entonces, cuando mueva mi muñeca, 85 00:04:31,560 --> 00:04:35,620 esto cortará hacia atrás y adelante de mi cámara selfie, a mi cámara P.O.V. 86 00:04:36,200 --> 00:04:37,360 Muy bien. 87 00:04:43,880 --> 00:04:45,460 Ahora, la siguiente parte 88 00:04:45,460 --> 00:04:48,620 se llama protegiéndome de mí mismo. 89 00:04:52,710 --> 00:04:56,060 Necesito eliminar cualquier tentación de una salida fácil. 90 00:04:57,860 --> 00:05:00,420 Me conozco demasiado bien. 91 00:05:06,940 --> 00:05:11,400 Hice un montón de cosas estúpidas antes, pero nunca estuve completamente solo al hacerlas. 92 00:05:23,460 --> 00:05:25,280 Si recién están sintonizando, 93 00:05:25,300 --> 00:05:28,340 estoy a punto de acercarme a la Mansión de la Muerta. 94 00:05:34,960 --> 00:05:37,600 La Mansión de la Muerte fue construida en 1880 95 00:05:37,600 --> 00:05:39,920 por un rico pionero mormón, 96 00:05:40,080 --> 00:05:41,880 para su hija marginada social, 97 00:05:41,880 --> 00:05:44,440 una poeta llamada Mildred Pratt. 98 00:05:44,960 --> 00:05:47,120 Mildred se suicidaría más tarde... 99 00:05:47,320 --> 00:05:50,460 y se convertiría en la primera de muchas muertes en esta casa. 100 00:05:50,600 --> 00:05:52,770 ¿Su suicidio trajo una maldición a la casa? 101 00:05:52,800 --> 00:05:56,340 ¿O fue Mildred la víctima de una casa ya maldita? 102 00:05:57,880 --> 00:06:00,160 Eso no es una buena señal. 103 00:06:00,680 --> 00:06:02,900 Esto no está yendo bien para mí. 104 00:06:04,260 --> 00:06:06,560 No soy un gran fan de estos bosques. 105 00:06:06,750 --> 00:06:08,940 De hecho, encontraron un cuerpo aquí... 106 00:06:09,140 --> 00:06:10,500 hace unos años. 107 00:06:10,650 --> 00:06:13,440 Su cara fue devorada por completo por las ratas. 108 00:06:13,900 --> 00:06:16,500 ¿Estaba relacionado con el poder de esta casa? 109 00:06:17,020 --> 00:06:18,340 Tal vez. 110 00:06:18,360 --> 00:06:20,180 Tal vez también fue... 111 00:06:21,660 --> 00:06:23,000 Un hombre de palo. 112 00:06:23,060 --> 00:06:26,300 Eso es una mierda satánica wiccana. 113 00:06:27,820 --> 00:06:29,780 Tengo que poner algunos ojos aquí. 114 00:06:40,750 --> 00:06:43,400 Todas estas cámaras infrarrojas son activadas por movimiento, 115 00:06:43,440 --> 00:06:45,720 y pasarán automáticamente al directo. 116 00:06:45,750 --> 00:06:47,940 Así que si pasa algo aquí, 117 00:06:48,080 --> 00:06:49,560 lo sabremos. 118 00:06:57,900 --> 00:06:59,260 Veamos. 119 00:07:03,770 --> 00:07:06,000 No soy un gran fanático del alambre de púas, 120 00:07:06,340 --> 00:07:08,940 o alambre "para tontos", como lo llama mi mamá. 121 00:07:09,020 --> 00:07:11,160 Tiene que haber otra puerta. 122 00:07:21,420 --> 00:07:23,200 Sí. Esta es mejor. 123 00:07:29,060 --> 00:07:31,100 Menos mal que estuve haciendo pesas. 124 00:07:35,300 --> 00:07:37,920 Ser baneado de Internet me ha dado... 125 00:07:38,420 --> 00:07:40,200 tiempo para trabajar en mí mismo. 126 00:07:51,120 --> 00:07:52,620 Muy bien. 127 00:08:01,860 --> 00:08:03,160 ¡Arañas! 128 00:08:26,860 --> 00:08:27,840 Bien. 129 00:08:27,840 --> 00:08:29,840 Antes de que cambie de opinión... 130 00:08:37,700 --> 00:08:40,800 Esto también se llama protegerme de mí mismo. 131 00:08:41,480 --> 00:08:43,200 ¿Qué es eso, un respiradero? 132 00:08:49,560 --> 00:08:51,260 Después de la muerte de Mildred, 133 00:08:51,260 --> 00:08:53,380 once personas más murieron en esta casa 134 00:08:53,380 --> 00:08:56,040 antes de que finalmente fuera cerrada en 1956. 135 00:08:56,380 --> 00:08:58,650 Eso es... ¡Mierda! ¡Disparo! 136 00:08:58,690 --> 00:08:59,820 Quise decir "disparo". 137 00:08:59,820 --> 00:09:01,580 Por favor, no me desmonetices, Livvid. 138 00:09:01,620 --> 00:09:03,400 Esta es una situación intensa. 139 00:09:03,460 --> 00:09:05,620 Creo que debería haber un sistema de avisos, como... 140 00:09:05,780 --> 00:09:07,420 como tres golpes o algo así, 141 00:09:07,420 --> 00:09:09,260 comenzando con el siguiente. 142 00:09:10,120 --> 00:09:12,480 Santa mierd.... 143 00:09:14,240 --> 00:09:17,100 Esta habitación huele como mi C.U.L.O... 144 00:09:17,970 --> 00:09:19,500 "Ayúdame." 145 00:09:19,640 --> 00:09:20,980 Es solo pintura. 146 00:09:21,320 --> 00:09:22,910 Es solo pintura. 147 00:09:23,600 --> 00:09:26,280 ¿Alguien más está asustado por esto? 148 00:09:27,260 --> 00:09:29,640 "Soy ateo. No creo en fantasmas". 149 00:09:29,680 --> 00:09:32,060 Oh, bien por ti, Kimbucha. 150 00:09:32,960 --> 00:09:34,760 "Las casas embrujadas están exageradas". 151 00:09:34,790 --> 00:09:38,040 ¿Cómo pueden estar exageradas las casas embrujadas? Nunca estuve en una antes. 152 00:09:39,030 --> 00:09:42,100 Kiguy5... "¿Los chicos te llamaban cara de cráter en la escuela secundaria?" 153 00:09:42,160 --> 00:09:43,080 No, 154 00:09:43,280 --> 00:09:45,540 porque en la secundaria todavía era acné. 155 00:09:45,930 --> 00:09:49,080 Estas loco. Sí. ¿Qué hay de él? 156 00:09:51,860 --> 00:09:53,600 ¿Qué es eso? 157 00:09:54,340 --> 00:09:55,960 ¡Oh, qué asco! 158 00:09:55,960 --> 00:09:57,180 ¡Oh, que asco! 159 00:09:57,200 --> 00:09:58,580 Eso es asqueroso. 160 00:09:58,620 --> 00:09:59,880 Muy bien, Shawn, 161 00:09:59,920 --> 00:10:03,080 10 minutos adentro, ya tienes insultos y drogas. 162 00:10:20,720 --> 00:10:22,860 ¿Eso es un balde de pozo? 163 00:10:23,080 --> 00:10:25,140 Me siento como si estuviera en "The Ring". 164 00:10:28,880 --> 00:10:30,160 Aquí está. 165 00:10:30,910 --> 00:10:32,820 La vieja cocina de Mildred. 166 00:10:36,590 --> 00:10:39,160 Eso significa que esa es la habitación. 167 00:10:41,060 --> 00:10:42,260 De acuerdo. 168 00:10:43,520 --> 00:10:47,020 ¡Por Judas! Miren esa cosa. 169 00:10:47,300 --> 00:10:49,800 Parece que podría filetear a alguien. 170 00:10:49,830 --> 00:10:51,120 Muy bien. 171 00:10:52,330 --> 00:10:54,480 Esta noche, vamos a estar monitoreando tres habitaciones, 172 00:10:54,520 --> 00:10:58,320 todas ellas con actividad paranormal real documentada. 173 00:10:58,540 --> 00:10:59,920 La primera habitación, 174 00:11:00,080 --> 00:11:01,920 el dormitorio principal. 175 00:11:07,400 --> 00:11:09,700 Tenemos que poner una cámara aquí también. 176 00:11:11,700 --> 00:11:14,760 Internet, digan una oración para que esta silla no se rompa. 177 00:11:22,960 --> 00:11:24,560 ¿Eso va a aguantar? 178 00:11:24,730 --> 00:11:27,660 Consejo profesional... Lleva siempre cinta gris. 179 00:11:28,040 --> 00:11:31,560 Literalmente puedes arreglar el 90% de los problemas de la vida con cinta gris. 180 00:11:32,180 --> 00:11:34,710 Hice una billetera con cinta gris en octavo grado. 181 00:11:34,740 --> 00:11:36,550 Todavía estoy orgulloso de eso. 182 00:11:38,000 --> 00:11:40,460 CÁMARA DEL DORMITORIO PRINCIPAL 183 00:11:42,600 --> 00:11:43,580 De acuerdo, 184 00:11:43,580 --> 00:11:45,900 esta habitación tiene dos reportes separados 185 00:11:46,000 --> 00:11:49,040 del mismo fantasma al que me gusta llamar el "Hombre del Rincón". 186 00:11:49,220 --> 00:11:51,273 Este es el primer relato. CARGANDO MEDIO... 187 00:11:52,400 --> 00:11:55,160 En 1910, un hombre llamado Max Loland 188 00:11:55,160 --> 00:11:58,600 escribió sobre un sueño recurrente que tuvo mientras dormía en esta habitación. 189 00:11:59,130 --> 00:12:02,040 "En mis sueños, me despierto y veo a un hombre muy alto" 190 00:12:02,080 --> 00:12:04,160 "en el rincón norte de mi habitación". 191 00:12:04,220 --> 00:12:06,880 "No puedo ver su cara, pero sé que me está mirando". 192 00:12:07,040 --> 00:12:09,360 "Y siempre susurra lo mismo..." 193 00:12:09,700 --> 00:12:11,580 "El agua del estanque está quieta". 194 00:12:13,360 --> 00:12:14,800 Un año después, 195 00:12:14,800 --> 00:12:17,120 Max Loland murió mientras dormía. 196 00:12:17,820 --> 00:12:19,380 En esta habitación. 197 00:12:21,090 --> 00:12:23,420 Probablemente en esta cama desagradable. 198 00:12:24,830 --> 00:12:26,280 Rincón norte. 199 00:12:26,540 --> 00:12:28,660 Está bien, prepárense. 200 00:12:28,940 --> 00:12:30,900 Esto es realmente perturbador. 201 00:12:30,970 --> 00:12:34,060 "En 1995, un equipo de investigadores paranormales..." 202 00:12:34,700 --> 00:12:36,340 "entró en esta habitación..." 203 00:12:36,340 --> 00:12:38,160 "y tomó esta foto". 204 00:12:39,480 --> 00:12:42,080 Estaban parados justo aquí. 205 00:12:54,700 --> 00:12:57,220 No creo que pueda estar aquí mucho más. 206 00:13:02,200 --> 00:13:05,780 Espero que todos aprecien el servicio público que estoy haciendo al estar aquí. 207 00:13:06,560 --> 00:13:08,580 LilyKing98... "Shawn," 208 00:13:08,580 --> 00:13:11,180 "por favor haz lo correcto, y ayuda a los espíritus de esta casa" 209 00:13:11,180 --> 00:13:12,880 "a encontrar descanso." ¡Diablos, no! 210 00:13:12,940 --> 00:13:15,680 No soy un exorcista, LilyKing98. 211 00:13:16,240 --> 00:13:17,500 Oyaboyo... 212 00:13:17,500 --> 00:13:20,360 "¿Sigues con como se llame?" ¡No, shh! Estamos aquí. 213 00:13:23,560 --> 00:13:25,400 Ahí es donde sucedió. 214 00:13:26,220 --> 00:13:29,020 Mildred se ahorcó justo en lo alto de estas escaleras. 215 00:13:39,140 --> 00:13:41,420 De todas los relatos que pude desenterrar, 216 00:13:41,460 --> 00:13:44,820 la comunidad del pequeño pueblo de Mildred no era gran fanática de, cito: 217 00:13:44,900 --> 00:13:47,720 "La extraña Mildred y sus extraños poemas". 218 00:13:47,840 --> 00:13:50,340 Así que su padre le construyó esta casa grande. No sé por qué. 219 00:13:50,360 --> 00:13:52,980 Supongo que pensó que podría atraer un marido para ella. 220 00:13:57,520 --> 00:13:59,640 Pero nadie la quería, al parecer. 221 00:14:01,920 --> 00:14:04,080 Tan espeluznante como es lo del "Hombre del Rincón", 222 00:14:04,140 --> 00:14:08,540 es el segundo piso el que es el verdadero punto G paranormal en esta casa. 223 00:14:10,920 --> 00:14:11,980 Muy bien. 224 00:14:17,780 --> 00:14:19,200 La guardería. 225 00:14:20,980 --> 00:14:23,510 Por lo que encontré en mi investigación, cinco niños 226 00:14:23,550 --> 00:14:26,320 murieron en esta habitación. Dos bebés y tres niños. 227 00:14:32,220 --> 00:14:35,820 Siempre he odiado las películas de niños espeluznantes. 228 00:14:36,400 --> 00:14:39,040 ¿Qué tal si Haley Joel Osment estuviera sentado aquí? 229 00:14:39,330 --> 00:14:40,880 Como adulto. 230 00:14:41,240 --> 00:14:42,920 Eso es peor. 231 00:14:43,600 --> 00:14:45,380 Miren esa ventana. 232 00:14:45,920 --> 00:14:48,240 ¿Por qué esta no está tapiada? 233 00:14:52,540 --> 00:14:54,780 ¿Creen que algo se escapó? 234 00:14:57,960 --> 00:14:59,080 Muy bien, 235 00:14:59,080 --> 00:15:01,900 ahora, para la evidencia fantasma de esta habitación. 236 00:15:02,020 --> 00:15:03,900 Voy a reproducir este video desordenado 237 00:15:03,900 --> 00:15:07,740 de unos cazadores de fantasmas en los '90 mientras configuraban la cámara de la habitación. 238 00:15:11,820 --> 00:15:13,600 No quiero volver allí adentro, papá. 239 00:15:13,640 --> 00:15:16,180 Solo un poco más, solo para ayudarnos. 240 00:15:16,360 --> 00:15:17,420 No. 241 00:15:17,840 --> 00:15:19,940 Bueno, podemos tomar un helado después. 242 00:15:20,220 --> 00:15:21,520 ¡Jessica! 243 00:15:21,840 --> 00:15:23,860 Me dijeron que no es mi habitación. 244 00:15:24,910 --> 00:15:26,140 ¿Quién te dijo eso? 245 00:15:32,820 --> 00:15:34,660 Bastante espeluznante, ¿verdad? 246 00:15:34,720 --> 00:15:37,800 Esa niña totalmente vio algo en esta habitación. 247 00:15:37,900 --> 00:15:41,940 Además, sólo quiero decir que no apruebo el uso de un niño 248 00:15:42,080 --> 00:15:43,840 en la investigación paranormal. 249 00:15:43,900 --> 00:15:46,340 Nunca he utilizado niños antes en mis actuaciones. 250 00:15:47,460 --> 00:15:48,960 A pesar de lo que diga la gente, 251 00:15:49,000 --> 00:15:51,640 hay más profundidades en las que podría hundirme. 252 00:15:51,900 --> 00:15:54,000 Muy bien. Última habitación. 253 00:15:55,170 --> 00:15:57,860 Esta es la habitación que más he estado temiendo. 254 00:16:00,500 --> 00:16:02,060 El cuarto de baño. 255 00:16:04,740 --> 00:16:06,500 ¡Un espejo! 256 00:16:06,880 --> 00:16:08,300 Santa María. 257 00:16:10,660 --> 00:16:14,020 La última muerte que pude encontrar sucedió en esta bañera 258 00:16:14,080 --> 00:16:15,660 en 1955. 259 00:16:22,420 --> 00:16:23,860 Jamás lo haría. 260 00:16:24,670 --> 00:16:26,540 Estoy a punto de reproducir un FVE 261 00:16:26,700 --> 00:16:28,960 grabado en esta habitación... 262 00:16:29,040 --> 00:16:30,740 en 2002. 263 00:16:31,000 --> 00:16:33,860 Para aquellos que no estén familiarizados con los FVE, 264 00:16:33,920 --> 00:16:37,200 FVE significa "Fenómeno de Voz Electrónico". 265 00:16:38,080 --> 00:16:41,920 La idea es que las grabaciones puedan ser capaces de recoger las comunicaciones de los muertos 266 00:16:41,920 --> 00:16:44,160 que de otro modo no podemos oír. Les mostraré. 267 00:16:44,160 --> 00:16:45,520 Escuchen esto. 268 00:16:45,740 --> 00:16:47,160 Tenemos a Jay. 269 00:16:47,160 --> 00:16:49,360 Él va a manejar la grabadora. 270 00:16:49,500 --> 00:16:51,760 Se ha estado sintiendo muy enfermo. 271 00:16:52,160 --> 00:16:54,660 Sí, yo sólo... No lo sé. No me gusta aquí. 272 00:16:55,430 --> 00:16:58,360 En el momento en que entramos, simplemente... no me gusta. 273 00:17:00,520 --> 00:17:03,300 Sí, yo sólo... No lo sé. No me gusta aquí. 274 00:17:03,810 --> 00:17:06,920 En el momento en que entramos, simplemente... no me gusta. 275 00:17:07,840 --> 00:17:09,480 No me gusta. 276 00:17:09,540 --> 00:17:11,060 No me gusta. 277 00:17:11,260 --> 00:17:12,820 No me gusta. 278 00:17:13,080 --> 00:17:14,480 ¿Escucharon eso? 279 00:17:14,500 --> 00:17:17,460 El fantasma dijo "mamá" y "agua de estanque". 280 00:17:17,620 --> 00:17:19,300 Es como el diario de ese tipo. 281 00:17:19,300 --> 00:17:22,160 El "Fantasma del Rincón" dijo que el agua del estanque está quieta. 282 00:17:23,920 --> 00:17:26,420 ¡Era totalmente agua del estanque! 283 00:17:26,800 --> 00:17:28,300 Bien, de acuerdo. 284 00:17:28,300 --> 00:17:30,900 Tal vez fue "vínculo materno". De cualquier manera, 285 00:17:31,000 --> 00:17:33,420 todavía hay una presencia en este baño. 286 00:17:33,600 --> 00:17:35,600 ¿Por qué sigue aquí? Bueno, 287 00:17:36,160 --> 00:17:38,440 eso nos lleva de vuelta a nuestra historia de... 288 00:17:38,500 --> 00:17:41,720 la patética, solitaria Mildred y sus poemas tristes. 289 00:17:42,240 --> 00:17:44,940 Mildred vivió aquí durante ocho años en esta casa, 290 00:17:45,000 --> 00:17:48,360 escribiendo poemas sobre el amor romántico que ella no tenía. 291 00:17:48,460 --> 00:17:50,980 Una artista torturada, se podría decir. 292 00:17:53,220 --> 00:17:56,620 Pero finalmente fue tocada con un golpe de suerte, 293 00:17:56,780 --> 00:18:00,960 cuando un editor guapo y rico de la costa este llamado Lars Jorgensen 294 00:18:00,980 --> 00:18:02,980 pasó por su pequeño pueblo. 295 00:18:07,640 --> 00:18:09,580 Se enamoraron, y durante dos años, 296 00:18:09,580 --> 00:18:12,140 se escribieron cartas de amor casi todos los días. 297 00:18:12,540 --> 00:18:14,600 ¿Quieren saber qué paso después? 298 00:18:15,260 --> 00:18:17,380 Van a tener que seguir sintonizados. 299 00:18:23,840 --> 00:18:24,880 Muy bien. 300 00:18:24,960 --> 00:18:28,280 Por cualquier razón, esta habitación no ha tenido ningún informe 301 00:18:28,280 --> 00:18:30,100 de actividad paranormal. 302 00:18:32,660 --> 00:18:36,080 Por lo que estoy llamando a esta la habitación segura... 303 00:18:37,000 --> 00:18:39,520 y estableceré aquí mi base de operaciones. 304 00:18:42,570 --> 00:18:44,440 Esta habitación es ahora... 305 00:18:44,440 --> 00:18:47,200 el cuartel general de "La Ira de Shawn". 306 00:18:48,420 --> 00:18:49,740 ¡Un armario! 307 00:18:50,120 --> 00:18:52,280 Oh, no. Los fantasmas aman los armarios. 308 00:18:52,550 --> 00:18:53,940 Tengo que revisarlo. 309 00:18:53,940 --> 00:18:55,260 Oh, no. 310 00:19:01,280 --> 00:19:02,280 Muy bien. 311 00:19:02,280 --> 00:19:04,260 Estamos seguros. ¿Qué es eso? 312 00:19:04,700 --> 00:19:06,440 ¡¿Qué es esto?! 313 00:19:06,780 --> 00:19:08,400 ¡No me gusta esto! 314 00:19:08,430 --> 00:19:11,980 Si algo me pasa esta noche, les garantizo que será por esta cosa. 315 00:19:13,380 --> 00:19:15,960 Muy bien, vamos a poner algo de luz luz aquí, ¿de acuerdo? 316 00:19:16,020 --> 00:19:17,840 Creo que me lo merezco. 317 00:19:22,840 --> 00:19:24,640 Si recién están sintonizando, 318 00:19:24,820 --> 00:19:27,120 acabo de terminar... 319 00:19:27,500 --> 00:19:29,940 mi configuración de la casa. 320 00:19:34,160 --> 00:19:40,860 CÁMARA DE LA HABITACIÓN SEGURA 321 00:19:51,540 --> 00:19:53,700 Mejor voy con calma en esto. 322 00:19:53,740 --> 00:19:56,160 No soy tan joven como solía ser. Sin ofender, Thunder. 323 00:19:56,280 --> 00:19:57,900 Quiero decir, sé que dice: 324 00:19:57,900 --> 00:20:00,060 ingredientes 100% naturales, 325 00:20:00,080 --> 00:20:02,840 así que estoy seguro de que es bueno para ti. Si tienes 18. 326 00:20:02,960 --> 00:20:05,160 SleeplesslnSerbia... Por el amor de Dios, 327 00:20:05,180 --> 00:20:07,360 cuéntanos qué le pasó a Mildred. No, 328 00:20:07,440 --> 00:20:09,800 tengo que mantenerlos mirando toda la noche. 329 00:20:10,180 --> 00:20:12,420 TatumTot... provoca a los espíritus. 330 00:20:12,530 --> 00:20:15,420 Los estoy provocando. Estando aquí. 331 00:20:16,600 --> 00:20:19,840 ¿En serio estoy fuera? No, no, no, no, no. Esperen, esperen, esperen, no se vayan, no se vayan. 332 00:20:19,960 --> 00:20:21,120 Voy a provocarlos. 333 00:20:21,140 --> 00:20:22,300 Y sí, 334 00:20:22,300 --> 00:20:25,040 hice una rueda de estupideces para esto. Déjenme buscarla. 335 00:20:27,640 --> 00:20:29,140 Bien. ¿La ven? 336 00:20:29,520 --> 00:20:31,560 Está bien, la haré girar. 337 00:20:32,240 --> 00:20:34,350 ¿Sesión espiritista? Vamos. 338 00:20:34,380 --> 00:20:36,620 Está bien, pero puedo elegir la habitación. 339 00:20:36,920 --> 00:20:39,240 Vamos a hacer las cosas a mi manera. ¿Está bien? 340 00:20:42,540 --> 00:20:43,640 Bien, 341 00:20:43,760 --> 00:20:45,720 volvamos a la impactante conclusión 342 00:20:45,720 --> 00:20:47,420 de la saga de Mildred. 343 00:20:47,600 --> 00:20:49,920 Después de escribirse cartas durante dos años, 344 00:20:49,960 --> 00:20:53,300 Lars le pidió a Mildred que se casara con él y se mudara a Boston. 345 00:20:53,420 --> 00:20:57,480 Ella finalmente estaba a punto de irse de lo que ella llamaba "este pequeño pueblo apestoso". 346 00:20:58,080 --> 00:21:00,700 Pero sólo dos días antes de que se mudara, 347 00:21:00,800 --> 00:21:03,080 Lars murió inesperadamente. 348 00:21:03,650 --> 00:21:06,680 Ella se ahorcó al día siguiente al final de este pasillo. 349 00:21:14,040 --> 00:21:15,880 Y cuenta la leyenda... 350 00:21:16,060 --> 00:21:19,960 que todos los que murieron después de ella todavía están en esta casa. 351 00:21:20,090 --> 00:21:21,460 ¿Por qué? 352 00:21:22,280 --> 00:21:25,860 Porque Mildred está recolectando almas para crear la familia 353 00:21:25,880 --> 00:21:28,160 que ella nunca pudo tener en vida. 354 00:21:57,500 --> 00:21:59,300 ¡No puede ser! 355 00:22:00,000 --> 00:22:02,000 ¡Esto es demasiado perfecto! 356 00:22:02,100 --> 00:22:04,880 Oh, que alguien busque esto y encuentre un año en esta cosa. 357 00:22:05,470 --> 00:22:07,440 Y el precio actual en eBay. 358 00:22:09,100 --> 00:22:12,180 ¿Debería ofenderme que los payasos usen la cara blanca? 359 00:22:13,220 --> 00:22:15,880 Siempre estoy fuera de contacto con las reglas sobre estas cosas. 360 00:22:21,760 --> 00:22:24,240 Espíritu de otro tiempo, 361 00:22:24,740 --> 00:22:26,420 toco algo... 362 00:22:27,080 --> 00:22:28,900 que una vez fue tuyo. 363 00:22:29,430 --> 00:22:30,800 Ven a mi. 364 00:22:30,800 --> 00:22:32,400 Te invoqué. 365 00:22:42,120 --> 00:22:46,500 Pájaro rojo, pájaro rojo, trae a los bebés muertos ahora. 366 00:22:50,790 --> 00:22:51,860 Caramba. 367 00:22:51,940 --> 00:22:53,960 No estoy seguro de cómo se supone que notes la diferencia 368 00:22:54,080 --> 00:22:56,580 entre los sonidos de una casa antigua y los sonidos de fantasmas. 369 00:22:56,620 --> 00:22:58,000 Los fantasmas tienen un... 370 00:23:05,540 --> 00:23:07,460 ¿Escucharon eso? Es... 371 00:23:08,470 --> 00:23:10,160 Viene por mí. 372 00:23:13,200 --> 00:23:14,800 Ese no fue un sonido de la casa. 373 00:23:14,800 --> 00:23:16,080 ¡Eso fue un golpe! 374 00:23:16,140 --> 00:23:18,180 ¿Qué tipo de casa suena con golpes? 375 00:23:19,980 --> 00:23:21,540 Aquí está la cosa. 376 00:23:22,180 --> 00:23:24,460 Estaba demasiado asustado para decirlo allí atrás, pero... 377 00:23:25,340 --> 00:23:26,860 Sentí algo, 378 00:23:26,860 --> 00:23:29,320 como... como una vibración en mi pecho. Como... 379 00:23:29,460 --> 00:23:31,040 se sintió como... 380 00:23:34,400 --> 00:23:35,730 Me creyeron. 381 00:23:35,760 --> 00:23:39,140 Pienso en producir una película protagonizada por mí. Creo que soy bastante bueno. 382 00:23:39,200 --> 00:23:41,800 La voy a llamar "El Exor-Shawnce" 383 00:23:42,000 --> 00:23:43,440 o "El Shawn-xorcista". 384 00:23:43,440 --> 00:23:44,720 Hablando de quistes, 385 00:23:44,720 --> 00:23:47,680 solía salir con esta chica que tenía un quiste en el antebrazo. 386 00:23:47,720 --> 00:23:50,560 Quiero decir, no era enorme, pero aun así me daba escalofríos. 387 00:23:50,810 --> 00:23:53,510 Ahora mis recuerdos se han exagerado con el tiempo. 388 00:23:53,550 --> 00:23:55,820 Así que cada vez que pienso en ella, me imagino esta... 389 00:23:55,880 --> 00:23:57,880 chica con brazo como de Popeye. 390 00:23:58,000 --> 00:24:00,260 Me dan ganas de vomitar. 391 00:24:01,380 --> 00:24:03,360 ¡Deberíamos buscarla! 392 00:24:03,440 --> 00:24:07,360 ¿Qué loco sería si hiciéramos un episodio donde drenamos su quiste? 393 00:24:07,730 --> 00:24:09,600 Te atragantas, y pierdes el desafío. 394 00:24:10,900 --> 00:24:12,740 Ni siquiera puedo pensar en ello. 395 00:24:12,740 --> 00:24:16,517 TUS OTROS VIDEOS TENÍAN VERDADERO PELIGRO, ESTE ES PATÉTICO. 396 00:24:16,517 --> 00:24:19,770 LA IRA DEL BOSTEZO. 397 00:24:19,770 --> 00:24:23,232 POR ESO ERES VIRGEN. 398 00:24:23,232 --> 00:24:26,110 ¡¡FANTASMA REAL EN EL PASILLO!! 399 00:24:26,110 --> 00:24:29,071 ¡AFUERA DE TU PUERTA! 400 00:24:29,071 --> 00:24:31,282 ¡SAL DE LA CASA! 401 00:24:31,282 --> 00:24:33,743 CORRE SHAWN. 402 00:24:33,743 --> 00:24:39,582 ¡¡¡ES EL HOMBRE DEL RINCÓN!!! 403 00:24:48,200 --> 00:24:50,920 Oh vamos. Eso ni siquiera parece real. 404 00:24:51,920 --> 00:24:54,900 No voy a caer en este falso trabajo de Photoshop. 405 00:24:55,040 --> 00:24:57,800 He estado usando Photoshop desde el octavo grado. 406 00:24:58,440 --> 00:25:00,720 Muy bien. Está bien, lo reproduciré. 407 00:25:00,750 --> 00:25:03,360 Vamos a sacar esa parte del código de tiempo. 408 00:25:03,780 --> 00:25:05,260 Vamos allá. 409 00:25:33,440 --> 00:25:34,720 Eso fue real. 410 00:25:35,140 --> 00:25:36,340 Eso fue real. 411 00:25:37,500 --> 00:25:39,040 ¿Qué hacemos? 412 00:25:39,960 --> 00:25:41,620 No voy a volver a salir. 413 00:25:41,640 --> 00:25:44,060 Eso fue justo afuera de la puerta. 414 00:25:44,580 --> 00:25:46,080 A la mierda las reglas. 415 00:25:46,080 --> 00:25:48,080 Ese no fue un sonido de fantasma. 416 00:25:48,140 --> 00:25:50,340 Eso fue algo literal y real. 417 00:25:50,400 --> 00:25:53,140 Como un demonio o Slenderman o algo. 418 00:25:53,340 --> 00:25:55,880 Todos ustedes lo vieron. ¡Tenía unas malditas piernas! 419 00:25:56,700 --> 00:25:58,240 Maldición. 420 00:25:59,770 --> 00:26:02,580 Alto. Alto. No voy a perder a mis patrocinadores otra vez. Solo... 421 00:26:02,580 --> 00:26:04,280 Solo déjenme pensar. 422 00:26:06,950 --> 00:26:08,400 De acuerdo, así que... 423 00:26:08,400 --> 00:26:10,020 así que técnicamente, 424 00:26:10,020 --> 00:26:12,020 solo tengo que ir a ese lugar... 425 00:26:12,040 --> 00:26:14,060 y podría volver corriendo, ¿verdad? 426 00:26:14,140 --> 00:26:16,360 Solo necesito caminar hasta el final del pasillo, 427 00:26:16,420 --> 00:26:17,930 y volver enseguida. 428 00:26:17,960 --> 00:26:19,860 Ir ahí y regresar. 429 00:26:19,890 --> 00:26:22,580 Como "El cuento de un hobbit". Está bien, puedo hacer esto. 430 00:26:22,580 --> 00:26:25,380 Puedo hacer esto. ¡Oh, mierda, no puedo hacerlo! Vamos, Shawn, tú puedes. 431 00:26:25,560 --> 00:26:27,000 Los patrocinadores. 432 00:26:39,650 --> 00:26:40,760 Está bien. 433 00:26:47,000 --> 00:26:48,680 Muy bien. 434 00:26:57,970 --> 00:27:00,280 Muy bien, aquí voy. Mírenme volar. 435 00:27:04,840 --> 00:27:07,520 Está bien, ahí voy, pero necesito algo de apoyo, como... 436 00:27:07,760 --> 00:27:10,200 ¿podrían enviarme fotos de cosas lindas como... 437 00:27:10,320 --> 00:27:13,260 pandas bebés, o perros con ropa y mierda así? 438 00:27:13,440 --> 00:27:15,180 Rayos. Un golpe. 439 00:27:30,430 --> 00:27:32,100 ¿Dejé eso abierto? 440 00:27:38,870 --> 00:27:40,260 Vamos, Shawn. 441 00:27:40,460 --> 00:27:42,080 Puedes hacerlo. 442 00:27:48,300 --> 00:27:49,550 ¿Qué fue eso? 443 00:28:01,130 --> 00:28:03,020 ¡Es real! ¡Es real! ¡Es real! 444 00:28:08,100 --> 00:28:10,100 ¡¿Qué quieres de mí?! 445 00:28:25,890 --> 00:28:28,600 ¡Oh Dios mío! 446 00:28:28,660 --> 00:28:30,000 ¡Oh Dios mío! 447 00:28:30,100 --> 00:28:32,820 Shawn! Te quiero mucho. 448 00:28:33,090 --> 00:28:34,780 ¡No puedo creer que seas tú! 449 00:28:34,840 --> 00:28:38,020 Estoy obsesionada con verte. Quiero decir, viendo tu canal. 450 00:28:38,580 --> 00:28:40,120 ¿Cómo me encontraste? 451 00:28:40,120 --> 00:28:41,700 Se supone que no debes estar aquí. 452 00:28:41,720 --> 00:28:43,520 Oh, es tan bueno ver a un ser humano. 453 00:28:43,600 --> 00:28:46,180 - ¿Me puedo quedar? - Sí, por favor. ¡No! 454 00:28:47,140 --> 00:28:49,180 Oh, por favor no me dejes. 455 00:28:49,810 --> 00:28:51,000 ¿Quién eres tú? 456 00:28:51,000 --> 00:28:52,120 Soy Chrissy. 457 00:28:52,200 --> 00:28:54,660 Probablemente hayas visto, como, un millón de comentarios míos. 458 00:28:54,700 --> 00:28:56,840 - Soy QuizCat94. - De acuerdo. 459 00:28:57,920 --> 00:29:00,280 Santo cielo. ¿Puedo sentarme un segundo y... 460 00:29:00,400 --> 00:29:02,600 - procesar todo esto? - Por supuesto. 461 00:29:10,460 --> 00:29:12,220 Oh, estoy bien. 462 00:29:14,660 --> 00:29:16,970 ¿Cómo supiste dónde estaba este lugar? 463 00:29:17,000 --> 00:29:19,300 Oh, no fue difícil. Solo deduje ciertas cosas. 464 00:29:19,540 --> 00:29:21,300 Accidentalmente lo dijiste cuando te dijeron... 465 00:29:21,300 --> 00:29:24,200 Para para. No quiero más visitas sorpresa esta noche. 466 00:29:24,600 --> 00:29:27,050 Así que condujiste al medio de la nada 467 00:29:27,080 --> 00:29:29,360 y luego una hora por un camino de tierra incompleto 468 00:29:29,480 --> 00:29:32,800 en medio de la noche, tú sola, solo para... 469 00:29:33,060 --> 00:29:35,000 Solo quería saludarte en persona. 470 00:29:35,080 --> 00:29:36,970 Además, puedo ayudarte con la caza de fantasmas. 471 00:29:36,990 --> 00:29:40,220 - Soy muy buena en cosas como esta. - Bueno, obviamente no necesito ayuda 472 00:29:40,280 --> 00:29:43,660 para cazar fantasmas. Soy bastante bueno para atraerlos solo, aparentemente. 473 00:29:43,840 --> 00:29:47,220 - Soy como un maldito imán para los fantasmas. - Espera, ¿te vas? 474 00:29:47,600 --> 00:29:49,420 Creo que solo voy a dejar mis cámaras. 475 00:29:49,480 --> 00:29:52,720 - ¿Por qué? Pensé que necesitabas el dinero. - No pueden pagarme lo suficiente para quedarme aquí. 476 00:29:52,760 --> 00:29:55,060 Incluso con la cantidad récord de vistas. 477 00:29:56,660 --> 00:29:57,840 ¿En serio? 478 00:30:06,880 --> 00:30:08,920 ¡Santo cielo! 479 00:30:09,600 --> 00:30:11,930 Mira, Shawn. Quieren que nos quedemos. 480 00:30:11,960 --> 00:30:14,260 Chrissy, sin tratar de ser un imbécil ni nada, 481 00:30:14,340 --> 00:30:16,920 pero no quieren que nos quedemos, quieren que "yo" me quede. 482 00:30:17,060 --> 00:30:20,260 Toda la premisa aquí es que estoy solo en una casa embrujada. 483 00:30:21,170 --> 00:30:23,620 ¿En serio? ¿Quieren que se quede? Bueno. 484 00:30:23,700 --> 00:30:27,100 Está bien. Haré una encuesta. ¿Debería quedarse? 485 00:30:30,040 --> 00:30:33,980 ¿En serio quieren que se quede? No va a ser tan aterrador con dos personas aquí. 486 00:30:36,020 --> 00:30:37,220 Shawn, 487 00:30:37,220 --> 00:30:38,660 ¿nos quedamos? 488 00:30:39,150 --> 00:30:42,060 El compromiso es muy alto contigo aquí. 489 00:30:43,160 --> 00:30:44,820 Oh, esto es tan estúpido. 490 00:30:44,840 --> 00:30:46,900 Está bien, déjame pensar en esto. 491 00:30:47,480 --> 00:30:48,520 Bien. 492 00:30:48,520 --> 00:30:50,520 Nos quedaremos. 493 00:30:50,540 --> 00:30:51,420 ¡Sí! 494 00:30:51,420 --> 00:30:53,340 Oigan, patrocinadores, solo quiero decir, 495 00:30:53,340 --> 00:30:55,580 sé que esto está técnicamente fuera de nuestro acuerdo, 496 00:30:55,600 --> 00:30:58,520 pero vieron que yo no hice esto. Ella vino sola. ¿De acuerdo? 497 00:30:58,540 --> 00:31:01,080 Está diciendo la verdad. Nunca lo había visto. 498 00:31:01,260 --> 00:31:02,460 Muy bien. 499 00:31:03,420 --> 00:31:05,560 Tenemos un fantasma que investigar. 500 00:31:09,920 --> 00:31:11,540 Ten. Toma esto. 501 00:31:15,580 --> 00:31:16,840 Es Chrissy. 502 00:31:18,260 --> 00:31:19,620 Muy bien. 503 00:31:25,560 --> 00:31:28,520 Muy bien, apurémonos antes de que lo piense mejor. 504 00:31:34,070 --> 00:31:36,460 No puedo creer que vendré aquí otra vez. 505 00:31:44,400 --> 00:31:46,240 Oye, date vuelta. Mira hacia allá. 506 00:31:46,420 --> 00:31:49,000 Gira. Sí, sí, sí. Camina hacia atrás así. 507 00:31:52,060 --> 00:31:54,340 Ahora tengo ojos en la nuca. 508 00:31:55,700 --> 00:31:57,880 Creo que deberíamos ir al dormitorio principal. 509 00:31:58,360 --> 00:32:00,080 No, no quiero bajar allí. 510 00:32:00,100 --> 00:32:02,440 Ahí es donde vive el Hombre del Rincón. ¿No es a quien viste? 511 00:32:02,500 --> 00:32:05,000 Está bien, bueno. Iremos a su habitación. 512 00:32:11,720 --> 00:32:15,280 - ¿Todavía necesito caminar hacia atrás? - Sí, pero mira hacia arriba para que podamos ver. 513 00:32:15,300 --> 00:32:16,680 Bien. 514 00:32:17,080 --> 00:32:18,120 Mejor. 515 00:32:19,480 --> 00:32:20,740 Oye, Shawn, 516 00:32:21,220 --> 00:32:23,300 creo que a la gente le gustaría mucho 517 00:32:23,400 --> 00:32:26,260 si actuaras un poco más entusiasmado con esto. 518 00:32:26,290 --> 00:32:29,180 ¿Me estás explicando a mí ahora mismo? Sé lo que estoy haciendo. 519 00:32:31,440 --> 00:32:33,620 Ahí está. Esa es su habitación. 520 00:32:34,500 --> 00:32:36,760 Algunas personas realmente murieron allí. 521 00:32:38,760 --> 00:32:40,420 ¡Chrissy! 522 00:32:41,620 --> 00:32:43,520 ¿En serio? 523 00:32:44,620 --> 00:32:46,100 ¡Chrissy! 524 00:32:48,940 --> 00:32:51,520 Chrissy, ¿qué diablos estás haciendo? 525 00:32:52,340 --> 00:32:55,240 ¡Lo digo en serio! De veras me asustaste. ¿Qué estás haciendo? 526 00:32:55,390 --> 00:32:58,000 Lo siento. Solo cazando fantasmas. 527 00:32:58,240 --> 00:32:59,720 Bien. Bueno, nueva regla. 528 00:32:59,760 --> 00:33:01,980 No nos vamos a separar, nunca. ¿De acuerdo? 529 00:33:08,900 --> 00:33:12,070 Bien. Todo parece tranquilo allí adentro ahora. 530 00:33:22,060 --> 00:33:24,360 Oye, no vayas allí. Ese es su espacio. 531 00:33:24,460 --> 00:33:26,300 Le estás faltando el respeto. 532 00:33:37,220 --> 00:33:38,800 Escuché algo. 533 00:33:39,700 --> 00:33:41,020 La voy a matar... 534 00:33:41,080 --> 00:33:43,780 antes de que termine esta noche, voy a matar a Christy. 535 00:33:45,140 --> 00:33:46,560 ¿Qué es? 536 00:33:48,020 --> 00:33:50,340 Soy bueno revisando armarios. 537 00:33:56,700 --> 00:33:58,660 Esto suena como a ratones. 538 00:34:02,820 --> 00:34:05,000 Eso va muy atrás. 539 00:34:14,560 --> 00:34:16,200 ¡Escaleras! 540 00:34:17,420 --> 00:34:18,820 Déjame ver. 541 00:34:19,440 --> 00:34:21,140 Una habitación secreta. 542 00:34:21,260 --> 00:34:22,760 Bajemos allí. 543 00:34:23,260 --> 00:34:25,520 Eso sería muy estúpido. 544 00:34:32,390 --> 00:34:34,520 ¿Por qué crees que cubrieron esto? 545 00:34:34,540 --> 00:34:36,080 Tal vez pensaron... 546 00:34:36,320 --> 00:34:40,240 Oh, huele a muerto aquí adentro. 547 00:34:44,330 --> 00:34:46,760 Esto parece un viejo sótano. 548 00:34:49,080 --> 00:34:50,640 ¡Shawn! 549 00:34:52,340 --> 00:34:54,240 Oh, caramba. 550 00:35:05,300 --> 00:35:06,960 ¿Qué es eso? 551 00:35:07,180 --> 00:35:08,560 Está cerrada. 552 00:35:08,560 --> 00:35:10,800 Probablemente haya dinero aquí. 553 00:35:13,460 --> 00:35:15,360 ¿Crees que algo de esto son cosas de Mildred? 554 00:35:15,480 --> 00:35:16,780 No sé. 555 00:35:20,860 --> 00:35:22,240 ¿Que es eso? 556 00:35:24,680 --> 00:35:26,200 ¿Qué es esto? 557 00:35:27,000 --> 00:35:28,860 ¿Mildred Pratt? 558 00:35:29,020 --> 00:35:31,000 ¡Este debe ser su diario! 559 00:35:31,280 --> 00:35:34,800 ¿Estamos a punto de descubrir el secreto de esta casa? 560 00:35:36,720 --> 00:35:40,020 "Los claveles están floreciendo. Los pájaros están arrullando". 561 00:35:40,080 --> 00:35:43,300 "Tu rostro está en los doseles iluminados por el sol". 562 00:35:43,740 --> 00:35:46,060 Oh no importa. Estos son solo poemas. 563 00:35:46,140 --> 00:35:47,820 Eso es tan genial. Lee otro. 564 00:35:47,880 --> 00:35:49,640 Ni siquiera riman. 565 00:35:49,700 --> 00:35:51,160 ¿Qué? Déjame ver. 566 00:35:51,370 --> 00:35:52,780 ¿Qué es eso? 567 00:35:52,920 --> 00:35:54,220 ¡¿Qué es eso?! 568 00:35:54,620 --> 00:35:56,680 ¡Eso es un animal muerto! 569 00:35:56,720 --> 00:35:57,900 ¡Eso... 570 00:35:57,900 --> 00:36:00,200 eso es un momificado animal... 571 00:36:00,400 --> 00:36:01,740 muerto! 572 00:36:06,480 --> 00:36:09,620 Una habitación secreta con las cosas de Mildred. 573 00:36:13,940 --> 00:36:15,840 Haz la rueda, por favor. Sí. 574 00:36:15,840 --> 00:36:17,640 Sí. ¡Hagamos la rueda! 575 00:36:17,740 --> 00:36:20,560 Esta vez estoy realmente emocionado. Hagámoslo. 576 00:36:27,170 --> 00:36:29,060 Toma, Chrissy. Puedes girarla. 577 00:36:32,160 --> 00:36:33,460 Está en la línea. Gírala de nuevo. 578 00:36:33,480 --> 00:36:35,740 No, Shawn. No es un accidente. 579 00:36:36,640 --> 00:36:39,140 Algo quiere que hagamos ambas cosas. 580 00:36:45,650 --> 00:36:47,550 Tablero de espíritus. 581 00:36:51,680 --> 00:36:53,800 Grabadora AVP. 582 00:36:53,880 --> 00:36:55,060 ¿Velas? 583 00:36:55,140 --> 00:36:56,700 No tengo velas 584 00:36:57,240 --> 00:36:59,060 Tengo estas. 585 00:37:05,440 --> 00:37:08,200 Para empezar, necesito que leas los poemas en voz alta. 586 00:37:08,240 --> 00:37:09,700 No, son aburridos... 587 00:37:09,780 --> 00:37:12,760 - No son aburridos. - Chrissy, este es mi programa. 588 00:37:13,060 --> 00:37:15,350 Pon una de tus manos sobre este libro. 589 00:37:19,380 --> 00:37:21,480 Espíritus de esta casa. 590 00:37:22,040 --> 00:37:24,220 Queremos hablar con los espíritus infantiles de esta casa. 591 00:37:24,240 --> 00:37:26,600 No con la cosa delgada. Por favor. 592 00:37:27,690 --> 00:37:30,260 Ahora le doy la palabra a Chrissy. 593 00:37:30,300 --> 00:37:31,740 Lo tienes. 594 00:37:34,570 --> 00:37:37,270 ¿Cómo están, mis hijos espirituales? 595 00:37:38,540 --> 00:37:40,120 Escuchen. 596 00:37:47,480 --> 00:37:51,620 ¿Alguno de ustedes fue asesinado por el espíritu llamado Mildred? 597 00:37:56,300 --> 00:37:57,420 Shawn, 598 00:37:57,420 --> 00:38:00,080 conozco un canto que siempre funciona. 599 00:38:00,530 --> 00:38:02,040 Repite después de mi. 600 00:38:05,140 --> 00:38:07,470 No, no digo cosas raras que no entiendo. 601 00:38:07,500 --> 00:38:10,200 Está bien, no sé la traducción literal. Pero básicamente... 602 00:38:10,260 --> 00:38:12,960 es una ofrenda de paz para aquellos que no pueden estar en paz. 603 00:38:13,040 --> 00:38:15,610 Como... tal vez el espíritu no estaba satisfecho. 604 00:38:15,640 --> 00:38:18,500 - Tal vez querían más de la vida. - Bueno. Está bien. 605 00:38:19,600 --> 00:38:21,380 Bien. Repite después de mi. 606 00:38:34,860 --> 00:38:36,560 ¿Qué fue eso? 607 00:38:40,530 --> 00:38:43,480 Los sensores de movimiento deben haber captado algo en el baño. 608 00:38:45,400 --> 00:38:47,660 - Vamos a comprobarlo. - ¡No! 609 00:38:48,120 --> 00:38:50,500 Tienes que comprobar la actividad paranormal, Shawn. 610 00:38:50,560 --> 00:38:52,740 - Tú inventaste las reglas. - Es lo que estamos haciendo ahora. 611 00:38:52,800 --> 00:38:54,340 Investigamos el fantasma en esta habitación. 612 00:38:54,400 --> 00:38:57,480 Si hay otro fantasma cuando estamos investigando un fantasma, se anula. 613 00:38:59,540 --> 00:39:01,820 "Chrissy es más valiente que tú". Paren. 614 00:39:01,920 --> 00:39:03,560 Ella no es más valiente que yo. 615 00:39:03,590 --> 00:39:05,690 Solo está tratando de salirse de nuestro juego de mesa... 616 00:39:05,780 --> 00:39:07,980 porque obviamente está perdiendo. 617 00:39:08,660 --> 00:39:11,660 "Tus reglas, Shawn". Oh, denme un maldito respiro, chicos. 618 00:39:11,800 --> 00:39:13,780 Pensé que eran Wrathies. 619 00:39:15,660 --> 00:39:16,880 Está bien, 620 00:39:17,380 --> 00:39:20,060 solo denme un minuto para pensar en esto. 621 00:39:25,620 --> 00:39:27,020 No te preocupes Shawn. 622 00:39:27,100 --> 00:39:29,320 Tengo la sensación de que pronto... 623 00:39:29,560 --> 00:39:31,320 ya no tendrás miedo. 624 00:39:31,790 --> 00:39:33,480 Gracias por eso. 625 00:39:34,190 --> 00:39:36,000 ¿Qué tal si va Chrissy? 626 00:39:36,820 --> 00:39:38,660 Seguro. Supongo. 627 00:39:39,160 --> 00:39:40,960 Pero dijiste que no deberíamos separarnos, 628 00:39:41,100 --> 00:39:41,940 nunca. 629 00:39:42,140 --> 00:39:44,500 Pero luego me di cuenta de que deberíamos. 630 00:39:46,140 --> 00:39:47,770 Chicos, chicos, esperen, esperen. 631 00:39:47,800 --> 00:39:50,500 No voy a hacer que vaya a comprobarlo sola. 632 00:39:50,640 --> 00:39:52,860 Es una mujer fuerte e independiente, 633 00:39:52,860 --> 00:39:55,320 y ella está eligiendo ir sola, ¿verdad? 634 00:39:58,460 --> 00:39:59,880 De hecho, es mejor así 635 00:39:59,880 --> 00:40:03,180 porque puedo mirar los monitores y avisarte si ocurre algo. 636 00:40:15,620 --> 00:40:16,840 ¿Qué fue eso? 637 00:40:22,860 --> 00:40:24,680 ¿Eso se acaba de mover? 638 00:40:27,500 --> 00:40:29,000 Oh mierda. 639 00:40:31,200 --> 00:40:32,640 ¿Chrissy? 640 00:40:36,700 --> 00:40:38,540 A la mierda esta habitación. 641 00:40:47,480 --> 00:40:48,900 ¿Chrissy? 642 00:40:53,600 --> 00:40:54,880 ¿Chrissy? 643 00:40:57,320 --> 00:40:58,520 ¡Chrissy! 644 00:41:04,700 --> 00:41:05,960 ¡Chrissy! 645 00:41:19,600 --> 00:41:20,820 ¿Chrissy? 646 00:41:27,020 --> 00:41:29,660 Estúpidas... pequeñas grandes mentiras. 647 00:41:29,680 --> 00:41:32,620 - ¿Qué demonios pasa contigo? - Estás tan nervioso. 648 00:41:32,770 --> 00:41:36,580 Porque hay cosas fantasmales reales que me están sucediendo ahora mismo, 649 00:41:36,720 --> 00:41:39,540 y tú estás aquí arriba molestando como si no te importara nada. 650 00:41:39,600 --> 00:41:42,600 - Y estás tratando de poner a mis fans en mi contra. - Shawn, es solo una broma. 651 00:41:42,620 --> 00:41:44,140 No, no lo es. 652 00:41:44,380 --> 00:41:45,940 ¿A dónde fuiste? 653 00:41:46,240 --> 00:41:47,980 Solo me estaba escondiendo. 654 00:41:48,000 --> 00:41:49,200 ¿Dónde, Chrissy? 655 00:41:49,200 --> 00:41:51,800 Desapareces muy rápido. ¿Cómo sabes dónde esconderte? 656 00:41:51,860 --> 00:41:53,620 ¿Estuviste aquí antes? 657 00:41:54,560 --> 00:41:56,700 ¿Llegaste aquí antes que yo? 658 00:41:56,860 --> 00:41:58,540 No, Shawn. 659 00:41:58,560 --> 00:42:00,760 Entonces, ¿cómo entraste? Cerré la puerta. 660 00:42:00,840 --> 00:42:03,200 - Entré por una ventana. - ¡Mentira! 661 00:42:03,500 --> 00:42:05,280 No eres una gran fan. 662 00:42:05,280 --> 00:42:07,520 Eres una loca acosadora. 663 00:42:07,660 --> 00:42:10,000 Todo esto se ha convertido en mi cuidando a una loca. 664 00:42:10,020 --> 00:42:14,240 Mientras tanto, tengo demonios o fantasmas 100% reales detrás de mí. 665 00:42:16,800 --> 00:42:18,920 Estás oficialmente desinvitada. 666 00:42:18,950 --> 00:42:21,840 Ahora voy a volver a la habitación segura por mi cuenta 667 00:42:21,960 --> 00:42:25,140 y buscaré en Google cómo exorcizar niños fantasmas. 668 00:42:25,260 --> 00:42:26,840 No creo que sea buena idea. 669 00:42:26,840 --> 00:42:28,200 ¿Por qué no? 670 00:42:48,260 --> 00:42:49,400 ¡Oh, mierda! 671 00:42:54,820 --> 00:42:56,380 Oh, mierda. 672 00:42:59,660 --> 00:43:01,100 Oh, mierda. 673 00:43:04,900 --> 00:43:06,640 Oh, mierda. La maté. 674 00:43:07,080 --> 00:43:08,680 La maté. 675 00:43:09,280 --> 00:43:10,640 Necesito a la policía 676 00:43:11,060 --> 00:43:12,640 Necesito a la policía. 677 00:43:14,140 --> 00:43:15,180 ¡Ayuda! 678 00:43:15,220 --> 00:43:17,700 ¡Hubo un accidente! ¡Maté a alguien! 679 00:43:18,000 --> 00:43:19,760 ¡Que alguien llame a la policía! 680 00:43:19,880 --> 00:43:23,560 Estoy en la vieja casa Pratt, a unos 30 kilómetros por la Carretera McGreedy. 681 00:43:23,760 --> 00:43:26,820 Conduciré hasta la ciudad y me entregaré. 682 00:43:30,860 --> 00:43:32,480 ¡Lo siento mucho! 683 00:43:32,480 --> 00:43:34,280 ¡Fue un accidente! 684 00:43:46,360 --> 00:43:47,780 ¿Chrissy? 685 00:43:56,680 --> 00:43:58,040 ¿Chrissy? 686 00:44:10,440 --> 00:44:11,880 ¿Chrissy? 687 00:44:18,520 --> 00:44:22,010 Voy a dejar un botiquín de primeros auxilios justo aquí para ti. 688 00:44:31,700 --> 00:44:33,620 ¡¿Que demonios fue eso?! 689 00:44:34,820 --> 00:44:36,180 ¿Qué es eso? 690 00:44:47,440 --> 00:44:49,040 Es ella. 691 00:44:54,240 --> 00:44:55,600 Es ella. 692 00:44:56,040 --> 00:44:57,620 Es Mildred. 693 00:44:57,720 --> 00:44:59,260 ¿Vieron eso? 694 00:45:02,300 --> 00:45:04,920 "Tienes que irte." ¡No puedo irme! 695 00:45:04,980 --> 00:45:07,120 Ella está bloqueando las escaleras. 696 00:45:07,150 --> 00:45:08,900 Me voy a morir. 697 00:45:10,760 --> 00:45:11,960 ¿Cuál video? 698 00:45:13,140 --> 00:45:14,400 Shawn, 699 00:45:14,400 --> 00:45:16,620 ¿recuerdas esa cosa que estaba colgada en el armario? 700 00:45:16,760 --> 00:45:18,480 Bueno, me di cuenta de lo que era. 701 00:45:18,480 --> 00:45:20,240 Es un símbolo, es un Hamsa. 702 00:45:20,320 --> 00:45:22,820 Es difícil de identificar porque es una versión antigua. 703 00:45:22,900 --> 00:45:24,970 Pero si miras estas formas, puedes ver. 704 00:45:25,000 --> 00:45:26,910 Estos son los dedos, y estos son los ojos. 705 00:45:26,940 --> 00:45:29,900 - Este niño tiene como 12 años. - No sé si sabes mucho sobre hamsas, 706 00:45:29,940 --> 00:45:33,200 pero es un símbolo que se usa para alejar el mal. Todo el mundo lo usa... 707 00:45:33,360 --> 00:45:36,200 Los judíos, musulmanes, cristianos, paganos. 708 00:45:36,300 --> 00:45:39,920 Hay todo un artículo en Wikipedia al respecto, pero estoy bastante seguro que las personas que lo hicieron 709 00:45:39,940 --> 00:45:42,740 estaban tratando de mantener a raya a los malos espíritus de la casa. 710 00:45:42,780 --> 00:45:46,300 Y supongo que probablemente estaba funcionando hasta que lo destruiste. 711 00:45:46,380 --> 00:45:49,200 - ¿Qué? - Lo siento, Shawn, pero solo quería decir... 712 00:45:49,340 --> 00:45:51,760 que soy un gran fan, y creo que eres muy divertido, y... 713 00:45:51,860 --> 00:45:54,520 el mundo debería perdonarte porque eres una buena persona y... 714 00:45:54,520 --> 00:45:57,200 todo el mundo es demasiado sensible en estos días. 715 00:46:00,640 --> 00:46:02,340 Yo la liberé. 716 00:46:02,840 --> 00:46:04,820 Liberé a Mildred. 717 00:46:05,160 --> 00:46:07,500 ¡Que alguien me ayude! 718 00:46:10,340 --> 00:46:13,560 "Pasa sobre ella..." ¡No puedo! ¡No puedo! 719 00:46:14,340 --> 00:46:15,900 Vamos, Shawn. 720 00:46:18,040 --> 00:46:20,560 "Si ella tuviera el poder de atacarte, ya lo habría hecho". 721 00:46:20,940 --> 00:46:21,920 Bien, 722 00:46:22,400 --> 00:46:23,520 bien. 723 00:46:23,640 --> 00:46:26,300 Voy a intentar pasar junto a ella. 724 00:48:28,800 --> 00:48:30,340 Sí. Sí. 725 00:48:31,640 --> 00:48:33,540 Esta no es mi llave. 726 00:48:49,620 --> 00:48:51,840 Oh, mierda, oh, mierda. 727 00:49:06,600 --> 00:49:10,030 ¿Dónde están los policías? Necesito ayuda. No puedo salir 728 00:49:12,840 --> 00:49:15,240 "Tal vez se supone que uses la llave para abrir la caja". 729 00:49:15,320 --> 00:49:17,570 ¿Cómo se supone que eso ayude? 730 00:49:23,520 --> 00:49:24,960 Entra. 731 00:49:32,720 --> 00:49:34,700 ¡Chrissy es Mildred! 732 00:49:54,360 --> 00:49:56,780 No puedo simplemente saltar por una ventana. 733 00:50:04,840 --> 00:50:08,120 Esto es una locura. De ninguna manera voy a volver arriba. 734 00:51:11,080 --> 00:51:13,400 ¡No me van a dejar salir de esta casa! 735 00:51:15,960 --> 00:51:19,240 No puedo irme. Voy a esperar a la policía. 736 00:51:22,380 --> 00:51:24,460 ¿Qué quieres decir con que ella me posee? 737 00:51:25,980 --> 00:51:28,920 Shawn, soy profesora de latín en la Universidad Brown. 738 00:51:29,080 --> 00:51:31,500 Traduje el latín que hablaron más temprano, 739 00:51:31,520 --> 00:51:33,480 cuando trataron de hablar con los muertos. 740 00:51:33,500 --> 00:51:35,460 Shawn, esa mujer te mintió. 741 00:51:35,520 --> 00:51:38,340 - ¿Qué? - Esta es la traducción real de lo que dijeron: 742 00:51:38,800 --> 00:51:41,360 "Te doy mi alma y renuncio a mi voluntad." 743 00:51:41,360 --> 00:51:42,540 Oh, no. 744 00:51:42,540 --> 00:51:44,580 - Lo siento, Shawn. - ¿Puedo ayudar? 745 00:51:45,560 --> 00:51:46,580 Shawn, 746 00:51:46,640 --> 00:51:49,220 tenemos una teoría sobre lo que ha estado pasando en la casa. 747 00:51:49,280 --> 00:51:52,240 Creemos que todos los fantasmas que viven ahí, solían estar vivos, 748 00:51:52,360 --> 00:51:55,560 como tú, Mildred se mete por completo en la mente de las personas 749 00:51:55,560 --> 00:51:58,200 y trata de hacer que se depriman y se vuelvan psicópatas 750 00:51:58,240 --> 00:52:00,020 y no sean ellos mismos hasta que finalmente 751 00:52:00,100 --> 00:52:02,200 consigue que digas el canto que dijiste. 752 00:52:02,440 --> 00:52:04,680 Entonces, Shawn, ahora que dijiste las palabras, me temo que 753 00:52:04,740 --> 00:52:07,960 - podrías tener ganas de suicidarte. - Es suficiente. - No te mueras, Shawn. 754 00:52:10,210 --> 00:52:11,360 Oh, no. 755 00:52:13,920 --> 00:52:16,000 ¡No me voy a suicidar! 756 00:52:17,900 --> 00:52:19,760 ¿Karma por lo que hice? 757 00:52:19,780 --> 00:52:21,980 No hice nada malo. 758 00:52:23,360 --> 00:52:25,380 Me disculpé porque tenía que hacerlo. 759 00:52:25,620 --> 00:52:27,180 Lo perdí todo. 760 00:52:27,180 --> 00:52:29,180 Mis padres recibieron amenazas de muerte. 761 00:52:29,240 --> 00:52:32,640 Fui absuelto, por cierto. Nadie nunca menciona eso. 762 00:52:35,360 --> 00:52:38,140 ¡Nunca dije que era un modelo a seguir! 763 00:52:38,980 --> 00:52:42,080 ¡Estoy harto de disculparme por ser yo mismo! 764 00:52:42,560 --> 00:52:46,260 ¡Lamento haberme disculpado, y eso es lo único que lamento! 765 00:52:47,920 --> 00:52:49,880 ¡No sabía que estaba enfermo! 766 00:52:49,980 --> 00:52:52,260 ¡Firmó una renuncia! 767 00:52:53,000 --> 00:52:55,400 - ¡No soy racista! - Shawn. 768 00:52:55,440 --> 00:52:57,020 ¿Qué fue eso? 769 00:53:05,660 --> 00:53:07,380 ¡Culpable! 770 00:53:40,360 --> 00:53:42,100 ¡Ahh, mis piernas! 771 00:53:44,200 --> 00:53:45,940 Oh, no puedo mirar. 772 00:53:46,180 --> 00:53:47,660 No puedo mirar. 773 00:53:50,300 --> 00:53:51,560 Está bien. 774 00:53:51,880 --> 00:53:53,480 Miraré. 775 00:54:02,840 --> 00:54:04,620 ¡No debí haber mirado! 776 00:54:05,580 --> 00:54:07,620 ¡¿Dónde están los policías?! 777 00:54:09,420 --> 00:54:10,880 ¿Límpialo? 778 00:54:11,860 --> 00:54:13,360 Está bien. 779 00:54:46,540 --> 00:54:47,800 Oh, no. 780 00:55:03,940 --> 00:55:05,640 Las bujías. 781 00:55:33,900 --> 00:55:35,200 Las bujías. 782 00:55:36,360 --> 00:55:37,640 ¡Sí! 783 00:55:40,160 --> 00:55:42,000 Sí. Sí. Sí... 784 00:55:57,260 --> 00:55:59,040 ¿Eres Shawn Ruddy? 785 00:55:59,100 --> 00:56:00,440 Sí. 786 00:56:01,360 --> 00:56:02,140 Sí. 787 00:56:04,000 --> 00:56:06,140 ¡Eres mi maldito héroe, viejo! 788 00:56:06,160 --> 00:56:10,340 - Está bien, hijo. - Nunca me van a escuchar decir otra cosa mala sobre la policía, lo juro. 789 00:56:10,350 --> 00:56:12,580 De acuerdo. Estoy feliz de ayudar. 790 00:56:15,240 --> 00:56:17,200 Tenemos que salir de aquí rápido. 791 00:56:17,320 --> 00:56:18,860 ¿Dónde está tu auto? 792 00:56:19,080 --> 00:56:21,960 - No veo tu auto, viejo. - Estuve mirando esta noche. 793 00:56:22,940 --> 00:56:25,020 Es un material realmente bueno. 794 00:56:26,040 --> 00:56:27,060 ¿Qué? 795 00:56:27,400 --> 00:56:30,780 Pero realmente no me gusta cuando lastimas a la gente, Shawn. 796 00:56:30,840 --> 00:56:32,840 No, no, no. 797 00:56:32,980 --> 00:56:35,560 Realmente no deberías lastimar a la gente, Shawn. 798 00:56:35,600 --> 00:56:37,620 ¿De eso se trata esto? 799 00:56:37,820 --> 00:56:40,760 ¡Nunca lastimaría a nadie a propósito! 800 00:56:41,750 --> 00:56:43,700 ¡Excepto por ti, hijo de rana! 801 00:56:45,320 --> 00:56:46,820 ¡Perra! 802 00:56:46,860 --> 00:56:48,180 Golpe. 803 00:57:11,780 --> 00:57:13,320 No puedo ver. 804 00:57:22,520 --> 00:57:23,580 Sí. 805 00:57:56,440 --> 00:57:57,360 Oh, no! 806 00:58:03,280 --> 00:58:06,120 ¡Ayúdenme! ¡Vienen a buscarme! 807 00:58:08,870 --> 00:58:12,220 No puedo volver ahí. Viste lo que había en el bosque. 808 00:58:13,980 --> 00:58:15,700 ¿Señora hamsa? 809 00:58:16,020 --> 00:58:17,880 ¿Quién es la Señora hamsa? 810 00:58:18,500 --> 00:58:20,720 La abuela estaba hablando con ese tipo del que te hablé. 811 00:58:20,750 --> 00:58:23,260 Está en la casa ahora mismo. Dile quién eres. 812 00:58:23,480 --> 00:58:25,280 Mi nombre es Hedy. 813 00:58:25,420 --> 00:58:27,780 Cuando tenía 15 años, 814 00:58:28,040 --> 00:58:30,500 viví en la casa Pratt como niñera. 815 00:58:30,580 --> 00:58:35,440 - ¡No puede ser! ¿Ella vivió aquí? - Hay un espíritu vengativo en la casa llamado Mildred. 816 00:58:35,820 --> 00:58:37,660 Ella vino por mí, 817 00:58:37,660 --> 00:58:40,080 pero creé una protección 818 00:58:40,120 --> 00:58:42,840 para mantener sus poderes a raya. 819 00:58:43,020 --> 00:58:44,920 Está en el armario de arriba. 820 00:58:45,020 --> 00:58:47,140 Él destruyó la casa, abuela. 821 00:58:47,200 --> 00:58:48,780 Oh, mierda. 822 00:58:48,780 --> 00:58:50,340 Él va a morir. 823 00:58:50,440 --> 00:58:52,640 - ¿Puedes decirle cómo hacer un nuevo hamsa? - ¡Sí! 824 00:58:52,720 --> 00:58:54,540 Dime cómo volver a ponerlo. 825 00:58:57,720 --> 00:58:58,920 ¡Oh mierda! 826 00:59:00,180 --> 00:59:03,700 - Apúrate. - Ella le vendió su alma al diablo. 827 00:59:04,820 --> 00:59:07,560 Por eso tiene tanto poder. 828 00:59:07,600 --> 00:59:08,620 Habla más rápido. 829 00:59:08,640 --> 00:59:11,880 Y es por eso que tu hamsa... debe ser igualmente poderoso. 830 00:59:13,560 --> 00:59:15,460 ¡Ya viene! 831 00:59:15,870 --> 00:59:18,380 Que esto sea una lección importante. 832 00:59:18,900 --> 00:59:21,480 El diablo siempre te traiciona. 833 00:59:21,640 --> 00:59:24,020 Vamos. ¡Solo dime cómo hacerlo! 834 00:59:24,060 --> 00:59:26,520 Primero, debes recordar... 835 00:59:26,740 --> 00:59:29,080 que todos los contra hechizos que valen la pena... 836 00:59:29,160 --> 00:59:31,400 requieren un sacrificio de carne. 837 00:59:49,220 --> 00:59:50,340 Oh Dios. 838 00:59:50,480 --> 00:59:52,340 Necesito un arma. 839 00:59:55,520 --> 00:59:57,120 Pistola de papas. 840 00:59:57,710 --> 00:59:59,040 Papas. 841 00:59:59,380 --> 01:00:00,580 ¡Vamos! 842 01:00:03,220 --> 01:00:04,300 Vamos. 843 01:00:13,180 --> 01:00:14,520 Sí. 844 01:00:42,580 --> 01:00:47,220 ¡Shawn! 845 01:00:52,500 --> 01:00:54,700 ¡No, no, no, no, no! 846 01:00:59,540 --> 01:01:01,140 ¡No! ¡No, no! 847 01:01:14,420 --> 01:01:16,840 ¿Vieron eso, Internet? 848 01:01:22,840 --> 01:01:25,340 No, no, no, no, no, no, no. 849 01:01:26,060 --> 01:01:27,580 ¡No! 850 01:01:46,050 --> 01:01:49,100 ¡Que alguien me ayude! ¡Me estoy muriendo! 851 01:01:50,600 --> 01:01:53,440 Ni siquiera sé si todavía estoy transmitiendo. 852 01:01:54,940 --> 01:01:58,040 ¡Esta no es la forma en la que me imaginaba salir! 853 01:02:01,140 --> 01:02:03,820 Se suponía que debía reparar mi imagen. 854 01:02:04,100 --> 01:02:06,620 No quiero que me recuerden como un idiota. 855 01:02:07,170 --> 01:02:09,640 ¡Maldita Mildred! Ella es una C.... 856 01:02:10,880 --> 01:02:12,680 Tal vez esto es karma. 857 01:02:12,680 --> 01:02:14,680 ¿Dios me está golpeando? 858 01:02:14,810 --> 01:02:17,150 Lo siento. ¿De acuerdo? 859 01:02:17,180 --> 01:02:18,820 Lo siento. 860 01:02:20,200 --> 01:02:21,840 Nadie puede siquiera oírme. 861 01:02:21,920 --> 01:02:23,660 Necesito dejar una nota. 862 01:02:32,360 --> 01:02:34,700 ¿"Mano impía del poder"? 863 01:02:35,030 --> 01:02:37,440 "Influye en los demás con el poder de tu palabra". 864 01:02:37,460 --> 01:02:39,700 Esto parece una especie de ritual. 865 01:02:39,940 --> 01:02:42,760 Esto debe ser lo que ella hizo para vender su alma. 866 01:02:43,300 --> 01:02:45,980 ¿Quién sabía que esto era realmente algo real? 867 01:02:47,060 --> 01:02:49,200 Tal vez hay algo más. 868 01:02:50,760 --> 01:02:53,740 "Nada cambia. Estoy quieto, quieto, quieto". 869 01:02:53,860 --> 01:02:57,220 "Soy como el agua del estanque. ¡Y el agua del estanque está quieta!" 870 01:02:57,300 --> 01:02:58,560 ¡Agua del estanque! 871 01:02:58,560 --> 01:03:01,080 Eso es lo que los fantasmas siguen repitiendo. 872 01:03:01,130 --> 01:03:03,680 Ella los está obligando a memorizar su poesía. 873 01:03:03,720 --> 01:03:05,620 Qué maldito bicho raro. 874 01:03:05,700 --> 01:03:07,300 Ella es como yo. 875 01:03:07,300 --> 01:03:09,300 Ella quiere una audiencia. 876 01:03:09,420 --> 01:03:11,920 Siguió intentando que yo leyera sus poemas. 877 01:03:12,740 --> 01:03:15,340 Y su prometido era un editor. 878 01:03:15,460 --> 01:03:17,460 Ella no está creando una familia. 879 01:03:17,520 --> 01:03:19,640 Ella está construyendo seguidores. 880 01:03:19,720 --> 01:03:23,500 Y apuesto a que cuantas más almas recoja, más poderosa se vuelve. 881 01:03:25,060 --> 01:03:28,090 ¿Y qué puede lastimar a alguien como yo? 882 01:03:30,440 --> 01:03:31,900 ¡Notificación por derechos de autor! 883 01:03:31,900 --> 01:03:34,020 ¡Una notificación por derechos de autor! 884 01:03:34,540 --> 01:03:36,620 ¿Recuerdan cuando hice ese video de surf en las alcantarillas, 885 01:03:36,620 --> 01:03:38,720 y empecé puse a cantar "Surfing USA"? 886 01:03:38,800 --> 01:03:41,700 Bueno, el sello discográfico Beach Boys puso una demanda en él y... 887 01:03:41,720 --> 01:03:43,840 reclamó todo mi dinero por ese video. 888 01:03:43,940 --> 01:03:46,680 ¿Y si le pongo una demanda de copyright a Mildred? 889 01:03:46,680 --> 01:03:51,080 Olviden el hamsa. Si puedo hacer este mismo ritual impío de la mano que ella hizo, 890 01:03:51,260 --> 01:03:54,620 puedo reclamar sus ingresos, su fuente de poder. ¿Me siguen? 891 01:03:54,760 --> 01:03:57,180 ¡Puedo recuperar mi alma! 892 01:03:57,760 --> 01:03:59,320 Esto parece latín. 893 01:03:59,460 --> 01:04:00,620 Internet, 894 01:04:00,620 --> 01:04:02,860 por favor tradúzcanme estas palabras. 895 01:04:02,990 --> 01:04:06,060 Voy a necesitar estas palabras para cuando llegue a mi computadora portátil. 896 01:04:15,400 --> 01:04:17,640 Vamos a desmonetizar a esta perra. 897 01:06:14,720 --> 01:06:16,320 ¡Oye, Mildred! 898 01:06:16,790 --> 01:06:20,860 Créeme cuando digo que entiendo por qué haces lo que haces. 899 01:06:21,600 --> 01:06:22,900 Pero... 900 01:06:23,100 --> 01:06:25,700 en palabras de mi manager, 901 01:06:26,040 --> 01:06:28,820 llevaste las cosas demasiado lejos. 902 01:06:29,230 --> 01:06:31,120 Demasiado lejos. 903 01:07:21,740 --> 01:07:23,860 ¡Todavía estoy transmitiendo! 904 01:07:24,060 --> 01:07:25,600 ¿Pueden oírme? 905 01:07:26,140 --> 01:07:28,640 Tú tradujiste las palabras. Gracias. 906 01:07:29,130 --> 01:07:31,740 "La muerte se vuelve profana con el poder de mi..." 907 01:07:34,100 --> 01:07:35,320 Oh mierda. 908 01:07:36,140 --> 01:07:37,920 Muchas gracias, Internet. 909 01:07:49,640 --> 01:07:50,820 Wrathies, 910 01:07:50,980 --> 01:07:54,140 no tengo mucho tiempo, pero creo que es probablemente bastante obvio 911 01:07:54,140 --> 01:07:56,560 para todos que no voy a salir vivo de aquí. 912 01:07:56,620 --> 01:07:59,000 Y solo quería agradecerles por ayudarme, 913 01:07:59,020 --> 01:08:00,460 y apoyarme. 914 01:08:00,580 --> 01:08:02,100 La verdad es... 915 01:08:02,360 --> 01:08:05,140 que creo que he sabido por un tiempo que he estado cruzando una línea. 916 01:08:06,430 --> 01:08:09,400 Desearía poder regresar y cambiar algunas cosas, pero no puedo. 917 01:08:09,700 --> 01:08:11,980 Y quería disculparme, 918 01:08:12,220 --> 01:08:14,480 pero esta vez de verdad. 919 01:08:14,980 --> 01:08:17,920 Lo siento por todos los que lastimé con mis locuras. 920 01:08:18,480 --> 01:08:21,860 Estuvo mal de mi parte pagarle a un vagabundo para pelear conmigo por un video. 921 01:08:22,180 --> 01:08:25,880 Parecía mucho más grande que yo, y no pensé que de hecho, podría lastimarlo. 922 01:08:26,340 --> 01:08:29,780 Pero me disculpo por lastimarlo. Pero por lo que no me disculpé 923 01:08:29,820 --> 01:08:32,100 fue por pensarlo en primer lugar. 924 01:08:33,080 --> 01:08:34,700 Y también, 925 01:08:35,140 --> 01:08:37,220 quiero disculparme... 926 01:08:37,520 --> 01:08:39,120 con las minorías. 927 01:08:39,360 --> 01:08:42,360 Muchos de ustedes pensaron que estaba atrayendo luz sobre una situación grave 928 01:08:42,400 --> 01:08:45,420 cuando me pasaron de contrabando por la frontera. Eso no fue... 929 01:08:45,480 --> 01:08:47,340 divertido. Quiero decir, lo fue, pero... 930 01:08:47,380 --> 01:08:50,020 por las razones equivocadas. Y lo siento. 931 01:08:50,500 --> 01:08:54,020 He sido racial y culturalmente insensible. 932 01:08:54,140 --> 01:08:55,880 Pero he aprendido, 933 01:08:55,880 --> 01:08:57,660 y he crecido. 934 01:08:58,700 --> 01:09:00,020 De hecho, 935 01:09:00,820 --> 01:09:02,960 me gustaría dedicar esta transmisión... 936 01:09:03,080 --> 01:09:04,980 a los negros y mexicanos. 937 01:09:05,290 --> 01:09:07,140 Esto es para ustedes. 938 01:09:17,940 --> 01:09:19,600 Este es Shawn Ruddy, 939 01:09:19,900 --> 01:09:23,740 prometiendo la experiencia más cinematográfica en transmisión en vivo. 940 01:09:45,400 --> 01:09:48,460 ¡Mildred! ¡Estoy esperando! 941 01:09:51,000 --> 01:09:53,470 ¡Mi alma está esperando! 942 01:09:57,260 --> 01:09:58,480 Bien. 943 01:10:07,490 --> 01:10:10,080 "Haz eco en mi corazón. Haz eco en mi alma". 944 01:10:10,180 --> 01:10:12,080 "Trae mi voz..." 945 01:10:15,120 --> 01:10:18,030 "Los mirlos vagan, sus voces gimen". 946 01:10:18,060 --> 01:10:20,530 Quiero decir, algunos de estos son bastante buenos. 947 01:10:20,570 --> 01:10:22,400 No. 948 01:10:45,320 --> 01:10:46,780 Hola, pequeño. 949 01:10:48,490 --> 01:10:50,430 No te haré daño. 950 01:10:52,260 --> 01:10:55,420 Creo que ambos podemos estar de acuerdo en que mami está un poco loca, ¿verdad? 951 01:10:55,820 --> 01:10:58,540 Estaba pensando que tal vez podríamos unirnos f... 952 01:11:12,560 --> 01:11:14,140 ¡Shawn! 953 01:11:17,080 --> 01:11:18,700 Vas a enfrentarme tú misma, o solo 954 01:11:18,760 --> 01:11:21,980 vas enviar a tu ejército de niños tras de mí como un maldito PewDiePie? 955 01:11:22,390 --> 01:11:24,000 Shawny. 956 01:11:24,400 --> 01:11:27,420 - Ven a buscarme. - ¡Tú ven a buscarme! 957 01:11:28,220 --> 01:11:30,420 - Ven a buscarme. - ¡Enfréntame! 958 01:11:33,360 --> 01:11:35,840 Te encontraré en la cámara del pasillo. 959 01:11:37,680 --> 01:11:39,200 ¿Qué demonios es eso? 960 01:11:41,760 --> 01:11:43,360 ¡Hombre del Rincón! 961 01:11:43,360 --> 01:11:44,920 ¡Te vi! 962 01:11:52,690 --> 01:11:55,260 Te tengo, perezoso... 963 01:11:55,290 --> 01:11:58,060 Está bien. Espera espera espera. ¡Espera no! 964 01:12:01,600 --> 01:12:02,940 ¡Ajo! 965 01:12:05,260 --> 01:12:07,960 ¡El ajo es una mierda! 966 01:12:18,280 --> 01:12:19,560 ¿Shawn? 967 01:12:21,550 --> 01:12:23,380 Shawn, tengo miedo. 968 01:12:24,320 --> 01:12:25,660 Ayúdame por favor. 969 01:12:26,300 --> 01:12:27,980 Me lastimaste mucho. 970 01:12:28,520 --> 01:12:30,880 ¡Eso no va a funcionar, Mildred! 971 01:12:37,400 --> 01:12:38,700 Oh, mierda. 972 01:12:40,770 --> 01:12:42,140 ¡Mildred! 973 01:12:42,570 --> 01:12:45,400 Tal vez pueda ayudar. Tengo Internet. 974 01:12:45,420 --> 01:12:48,660 Hay mucha gente amable en Internet a la que le gusta ayudar. 975 01:12:53,340 --> 01:12:55,760 No, no, no, no, no. 976 01:12:59,590 --> 01:13:01,380 Vamos. Enciende. 977 01:13:02,000 --> 01:13:03,440 ¡Enciende! 978 01:13:04,620 --> 01:13:05,940 Shawn. 979 01:13:06,730 --> 01:13:08,300 Quiero que conozcas a alguien. 980 01:13:25,020 --> 01:13:26,440 ¡¿Qué?! 981 01:13:26,540 --> 01:13:28,390 ¡Ayuda! 982 01:13:30,220 --> 01:13:32,600 Esto se siente tan bien. 983 01:13:41,080 --> 01:13:42,160 Oye. 984 01:13:43,260 --> 01:13:45,000 No puede ser. 985 01:13:54,680 --> 01:13:56,780 ¡No! ¡Mildred! 986 01:14:00,250 --> 01:14:03,080 El agua del estanque está quieta. 987 01:14:14,270 --> 01:14:17,080 ¡Mildred, no! ¡No! 988 01:14:27,380 --> 01:14:29,200 ¡No, Mildred! 989 01:14:29,980 --> 01:14:32,720 ¡Yo soy el influencer! 990 01:15:21,400 --> 01:15:23,960 Es posible que el ajo no funcione con los fantasmas. 991 01:15:24,020 --> 01:15:26,560 Pero si hay algo que me han enseñado las películas, 992 01:15:26,720 --> 01:15:28,500 es que el agua bendita lo hará... 993 01:15:55,560 --> 01:15:58,080 La voy a matar... otra vez. 994 01:16:28,160 --> 01:16:30,500 ¡Cuidado con tus manos! ¡Te tengo! 995 01:16:37,900 --> 01:16:40,360 ¡No! ¡Destrózala! 996 01:16:40,940 --> 01:16:42,200 Shawn. 997 01:17:59,580 --> 01:18:01,060 Muy bien. 998 01:18:04,620 --> 01:18:06,700 ¡Sorpresa, perra! 999 01:18:38,640 --> 01:18:40,380 Adiós, Mildred. 1000 01:18:40,630 --> 01:18:43,030 Espero que disfrutes del infierno. 1001 01:18:43,840 --> 01:18:47,660 La muerte se vuelve profana con el poder de mi mano profana. 1002 01:18:47,720 --> 01:18:49,660 ¡Uso el poder de mi voluntad, 1003 01:18:49,780 --> 01:18:53,600 mis palabras, mi pasión, mi ambición, 1004 01:18:53,700 --> 01:18:55,500 y mi autoridad... 1005 01:18:55,560 --> 01:18:57,960 para tomar las almas de esta casa... 1006 01:18:57,960 --> 01:19:00,500 y atarlas a mí! 1007 01:19:07,260 --> 01:19:09,720 Espera espera. No no no. 1008 01:19:09,720 --> 01:19:11,720 Espera espera espera. 1009 01:19:25,900 --> 01:19:28,120 ¡¿Por qué?! ¡No! 1010 01:19:33,700 --> 01:19:35,040 ¡No! 1011 01:19:54,200 --> 01:19:55,060 ¡No! 1012 01:20:23,640 --> 01:20:25,480 Shawny malo. 1013 01:20:51,740 --> 01:20:55,040 No entiendo que pasó. Dije las palabras. 1014 01:20:55,270 --> 01:20:57,980 Vengo a buscar... 1015 01:21:08,520 --> 01:21:10,560 ¿Qué quiere ella? 1016 01:21:11,800 --> 01:21:13,360 Se acabó. 1017 01:21:13,660 --> 01:21:15,640 Suscríbanse. 1018 01:21:18,980 --> 01:21:20,680 Adiós Internet. 1019 01:21:21,160 --> 01:21:23,520 Lo siento, los defraudé. 1020 01:21:33,900 --> 01:21:36,180 Es ese dedo asqueroso. 1021 01:21:37,080 --> 01:21:39,480 ¿Qué pasa con Mildred y los dedos? 1022 01:21:41,380 --> 01:21:43,480 Un sacrificio de carne. 1023 01:21:44,720 --> 01:21:46,440 Esa anciana dijo... 1024 01:21:46,540 --> 01:21:49,600 que los rituales de culto requieren un sacrificio de carne. 1025 01:21:51,540 --> 01:21:53,720 Ese es el dedo de Mildred. 1026 01:21:56,440 --> 01:21:58,200 ¡Oye, Milli! 1027 01:21:58,600 --> 01:22:02,320 Estoy a punto de poner una onda en el agua de tu estanque. 1028 01:22:02,500 --> 01:22:06,060 La muerte se vuelve profana con el poder de mi mano profana. 1029 01:22:06,180 --> 01:22:08,060 ¡Uso el poder de mi voluntad, 1030 01:22:08,060 --> 01:22:10,240 mis palabras, mi pasión, 1031 01:22:10,340 --> 01:22:13,220 mi ambición y mi autoridad! 1032 01:22:13,400 --> 01:22:16,020 Para llevar las almas de esta casa... 1033 01:22:18,320 --> 01:22:20,120 Y atarlas... 1034 01:22:21,060 --> 01:22:22,660 ¡a mi! 1035 01:23:05,700 --> 01:23:07,500 ¡Lo hice! 1036 01:23:43,900 --> 01:23:45,080 Lo hice. 1037 01:23:45,120 --> 01:23:46,340 No, 1038 01:23:46,340 --> 01:23:47,940 ¡nosotros lo hicimos! 1039 01:23:47,940 --> 01:23:51,020 ¡Le ganamos a esta casa! 1040 01:23:51,820 --> 01:23:55,280 Solo quiero tomarme un minuto y pensar en todos mis fans. 1041 01:23:55,900 --> 01:23:58,160 Me estoy poniendo un poco emotivo. 1042 01:23:58,840 --> 01:24:01,520 ¡Le ganamos a esta casa, chicos! 1043 01:24:02,080 --> 01:24:05,120 ¡Chupa eso, Huffington Post! 1044 01:24:07,500 --> 01:24:10,430 Mi pierna definitivamente está rota. 1045 01:24:12,460 --> 01:24:14,230 ¡Se los dije! 1046 01:24:14,270 --> 01:24:18,420 ¡Nadie les ofrece una experiencia más cinematográfica en una transmisión en vivo! 1047 01:24:18,740 --> 01:24:20,300 Yo, Shawn Ruddy, 1048 01:24:20,300 --> 01:24:21,540 soy una vez más 1049 01:24:21,600 --> 01:24:24,540 el transmisor en vivo número uno en... 1050 01:24:34,760 --> 01:24:36,200 ¡No! 1051 01:24:40,429 --> 01:24:42,890 SEÑAL DÉBIL 1052 01:24:42,890 --> 01:24:47,478 CONEXIÓN PERDIDA. ESTA TRANSMISIÓN HA TERMINADO. 1053 01:24:49,688 --> 01:25:08,582 DEADSTREAM (2022) - TRANSMISIÓN MORTAL Sincronización y traducción: DanyMoony