1
00:00:49,002 --> 00:00:51,835
"مهرجان فينيسيا السينمائي 2020"
"الاختيار الرسمي"
2
00:02:03,084 --> 00:02:04,337
.لا
3
00:02:49,167 --> 00:02:50,825
.دعيني أرى
4
00:03:01,268 --> 00:03:06,129
ترجمة: نزار عز الدين
5
00:03:07,319 --> 00:03:12,039
Twitter: @NizarEzzeddine
Facebook: nizar.ezz
6
00:03:13,452 --> 00:03:20,222
{\fs26}الأخــــوات ماكالوســــو
7
00:03:21,413 --> 00:03:26,331
:فيلم لـ
إيمّا دانتي
8
00:03:31,644 --> 00:03:33,421
.هيا
9
00:04:02,667 --> 00:04:04,770
لماذا؟ كم الساعة؟ -
.تأخر الوقت -
10
00:04:07,417 --> 00:04:09,709
!"ماذا... "ليا
11
00:04:11,001 --> 00:04:13,802
.هكذا سينكسر
.افتحي أيتها العاهرة وأعيدي الشطيرة
12
00:04:13,890 --> 00:04:15,088
!قلتُ افتحي
13
00:04:15,283 --> 00:04:18,099
!افتحي، قلتُ لكِ. افتحي -
أين شطيرتي؟ -
14
00:04:18,798 --> 00:04:20,401
!"افتحي. "ليا
15
00:04:22,350 --> 00:04:23,810
من هذا؟
16
00:04:24,667 --> 00:04:27,913
إنه "كانجيلوسي". ألن نذهب إلى "شارلستون"؟
17
00:04:28,270 --> 00:04:29,560
.يمكنكِ البقاء هنا
18
00:04:29,584 --> 00:04:31,703
.افتحي -
هل كان عليه أن يأتي اليوم؟ -
19
00:04:31,727 --> 00:04:32,914
!حقير
20
00:04:33,809 --> 00:04:34,991
نعم؟
21
00:04:38,396 --> 00:04:40,842
.إنه يريد ثمانين -
أما كان يمكنه أن يتصل؟ -
22
00:04:40,922 --> 00:04:42,033
.إنه يصعد الدرج
23
00:04:43,948 --> 00:04:45,064
.تعالي
24
00:05:01,001 --> 00:05:05,251
."صباح الخير يا سيد "كانجيلوسي -
.صباح الخير. لقد طلبوا ثمانين حمامة -
25
00:05:05,292 --> 00:05:09,553
.على الرحب والسعة -
من حظي أنكن هنا. ثمانون عدد كبير، صحيح؟ -
26
00:05:10,584 --> 00:05:14,781
.ببطء، بطء. لا تضرب القفص على الأرض -
.صباح الخير -
27
00:05:15,025 --> 00:05:18,400
."صباح الخير يا "ماريا
.فلنضعها هنا
28
00:05:20,376 --> 00:05:24,542
.هذا الدرج متعب جداً -
.لا، هذه مكسورة. اجلس هنا من فضلك -
29
00:05:25,056 --> 00:05:28,222
هل سنتمكن من أخذها؟ -
.نعم،سوف نجهّزها لك -
30
00:05:28,286 --> 00:05:29,811
.اذهب وساعدهن -
.حسناً -
31
00:05:29,876 --> 00:05:32,084
هل يمكنه الصعود؟ -
.بالتأكيد -
32
00:05:33,532 --> 00:05:35,825
هل تشرب القهوة؟ -
.لا، شكراً -
33
00:05:36,389 --> 00:05:39,005
.ربما كوب ماء -
.سأحضره حالاً -
34
00:05:44,917 --> 00:05:46,901
."لا بد لي من الوصول إلى "مونريالي
35
00:05:48,330 --> 00:05:50,559
.سيبدأ الحفل منتصف النهار
36
00:05:51,485 --> 00:05:53,310
.إنه حفل زفاف رائع
37
00:05:55,959 --> 00:06:00,878
..ستكون هناك عربة تجرها خيول
.وفرقة موسيقية أيضاً
38
00:06:02,084 --> 00:06:06,584
هل ترغبنَ بالقدوم؟ -
ماذا سنفعل نحن هناك، يا سيد "كانجيلوسي"؟ -
39
00:06:19,915 --> 00:06:21,160
.شكراً لك
40
00:06:24,834 --> 00:06:26,636
.تعال، فلنجلب البعض
41
00:06:29,318 --> 00:06:32,040
.عليك أن تبقي الأجنحة مقيدة وإلا فستهرب
42
00:06:33,007 --> 00:06:37,173
.أحتاج إلى مصبوغة بالوردي الأسبوع المقبل -
.لقد أعطيناك مسبقاً عشرين حمامة -
43
00:06:37,452 --> 00:06:40,968
،عشرون ماذا؟ لا أقل من سبعين
.وربما حتى مائة
44
00:06:41,310 --> 00:06:42,768
.في ذلك مال وفير لنا
45
00:06:42,849 --> 00:06:45,718
.لكن في آخر مرة ماتت حمامتان -
.خمسة -
46
00:06:46,613 --> 00:06:52,017
.عندما يأكلون الصبغة يتسممون -
.حسناً، لكنهم نادراً ما يطلبونها ملونة -
47
00:06:52,702 --> 00:06:55,285
نعم، لكن عليكم أن تدفعوا
.لي ثمن الطيور الميتة
48
00:07:00,459 --> 00:07:03,008
أنا أدفع ثمنها، فأين المشكلة؟
49
00:07:11,501 --> 00:07:14,008
.امسك البعض منها -
هل أمسك هذا؟ -
50
00:07:14,072 --> 00:07:16,794
.لا، هذا ساقه مكسورة. امسك طيراً آخر
51
00:07:21,626 --> 00:07:22,909
.بحذر
52
00:07:25,501 --> 00:07:27,876
أي واحد سآخذ؟ -
.خذ هذا هناك، هيا -
53
00:07:31,706 --> 00:07:34,998
!عليك ألا تمسكه من ذيله وإلا ستؤذيه
54
00:07:49,292 --> 00:07:53,209
عليك أن تقيد الأجنحة. هل رأيت ذلك؟
.إن لم تفعل فستطير منك
55
00:08:14,321 --> 00:08:17,601
هل ستذهبنَ إلى البحر؟ -
."نعم، قرب "شارلستون -
56
00:08:17,626 --> 00:08:20,173
في "مونديلو"؟ -
.نعم -
57
00:08:21,167 --> 00:08:26,626
."أعتدت أن أذهب صيفاً في "مونديلو
.كنت أذهب إلى هناك مع عائلتي بأكملها
58
00:08:26,738 --> 00:08:30,650
."كان والدي يملك سيارة "سيسنتو -
ماذا تفعلين؟ -
59
00:08:31,126 --> 00:08:32,761
!مياه عذبة؟ لا. شكراً
60
00:08:34,292 --> 00:08:36,772
.كنا نأخذ الكثير من الأشياء
61
00:08:37,376 --> 00:08:38,731
!يا لها من عاهرة
62
00:08:39,706 --> 00:08:44,145
،طاولة صغيرة، وصندوق ثلج
.وبطيخاً، ومقلاة معجنات كبيرة
63
00:08:44,251 --> 00:08:46,501
.لا أستطيع تحمل ذلك أكثر
64
00:08:57,334 --> 00:08:59,320
هل يمكنني أن ألقي نظرة؟ -
.طبعاً -
65
00:08:59,407 --> 00:09:03,532
.المنظر من هنا خلاب
.في كل مرة آتي، تغمرني السعادة
66
00:09:06,638 --> 00:09:08,939
.اخرجي. ملابسكِ مبللة -
.لا -
67
00:09:09,090 --> 00:09:11,629
!هذا يكفي -
!أنت تؤذينني. تؤلمين رأسي -
68
00:09:11,792 --> 00:09:15,001
!اخرجي من هنا -
متى سيذهب هذا المغفل؟ -
69
00:09:15,138 --> 00:09:18,089
!يجب أن نذهب إلى "شارلستون"، أيها الوضيع -
.اخرسي -
70
00:09:18,161 --> 00:09:19,891
.دعيني. سوف أشتم
71
00:09:20,189 --> 00:09:22,605
!لعين.. مقرف.. تافه وعاهر
72
00:09:25,298 --> 00:09:29,369
.لقد بدأت بالنزول -
.حسناً، هيا بنا -
73
00:09:30,889 --> 00:09:32,697
.مهلاً. دعينا نضع لها الطعام
74
00:09:40,292 --> 00:09:42,593
من أين حصلتِ عليه؟ -
.من الخزانة الخاصة بالبحر -
75
00:09:42,609 --> 00:09:45,059
وهل "ماريا" تعرف؟ -
.إنه سر، لا تخبريها -
76
00:09:45,084 --> 00:09:47,292
.إذا اكتشفت ذلك، فستغضب، فهو طبق فاخر
77
00:09:47,334 --> 00:09:50,634
يجب على الحمام أيضاً
.أن يأكل من أطباق جميلة
78
00:09:56,251 --> 00:09:57,695
.هيا بنا
79
00:11:01,373 --> 00:11:02,570
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -
80
00:11:02,594 --> 00:11:04,343
...ها نحن ذا. ببطء. ببطء
81
00:11:04,855 --> 00:11:07,210
.ببطء! ببطء، فقد تسقط هنا
82
00:11:13,350 --> 00:11:17,850
متى ستتركها تطير، يا سيد "كانجيلوسي"؟ -
.كالعادة، بعد الحفل -
83
00:11:18,120 --> 00:11:21,318
حسب علمي، فأنا متأكد من
.أنها ستكون في المنزل الليلة
84
00:12:37,649 --> 00:12:39,196
.أنتِ جميلة
85
00:12:46,084 --> 00:12:49,008
ماذا تفعلين؟ ألن تذهبي إلى "شارلستون"؟ -
ألن تضعي لي الماكياج؟ -
86
00:12:49,033 --> 00:12:51,286
.أنتِ صغيرة على ذلك -
!هيا -
87
00:12:51,959 --> 00:12:54,651
.حسناً، قليلاً فقط. تعالي
88
00:13:02,417 --> 00:13:04,667
.حركي شفاهكِ. دعيني أرى
89
00:13:07,409 --> 00:13:10,698
.تعالي، سألبسكِ فستانك. هيا
90
00:13:21,327 --> 00:13:24,021
.كل شيء ينتهي، مثل أي شيء آخر"
91
00:13:24,370 --> 00:13:27,601
.أنت ترسم خطاً ليكتمل المجموع
.أنا أحب الحياة
92
00:13:27,626 --> 00:13:31,428
،ربما أحببتها بالفعل كثيراً
.لدرجة أنها أصبحت تقززني
93
00:13:32,126 --> 00:13:37,452
.كفى! لأجل الحياة، يا حمامتي الصغيرة
.لنشرب لأجل الحياة. أقترح نخباً للحياة
94
00:13:37,903 --> 00:13:41,123
.لأنني سعيدة بما أنا عليه
.أنا جبانة، لكنني سعيدة بما أنا عليه
95
00:13:41,148 --> 00:13:45,603
ما زلتُ أعذب نفسي لكوني
."جبانة، لكنني سعيدة بما أنا عليه
96
00:14:04,542 --> 00:14:07,088
وأنا؟ -
.مرة أخرى، تابعي -
97
00:14:08,112 --> 00:14:09,700
ماذا فعلتِ؟ هل وضعتِ لها أحمر الشفاه؟ -
98
00:14:09,724 --> 00:14:13,491
.هي طلبت ذلك -
."أنتِ مهووسة بالمساحيق يا "بينوتشا -
99
00:14:13,917 --> 00:14:16,520
.أنتِ لا تبدين جميلة مع كل هذه المساحيق -
!أنتِ جميلة -
100
00:14:17,369 --> 00:14:19,043
!اسرعن
101
00:14:20,756 --> 00:14:23,303
هل جلبتِ الشطائر؟ -
.إنها هنا -
102
00:14:23,439 --> 00:14:25,399
هل هناك لحم في شطيرتي؟
103
00:14:25,447 --> 00:14:28,367
!"هل تحققتِ من ذلك؟ ربما أكلته "ليا
104
00:14:28,983 --> 00:14:32,447
.بينوتشا"، أنا أتحدث معك"
هل يوجد لحم في شطيرتي؟
105
00:14:32,751 --> 00:14:36,661
لكن لماذا يكون هناك شطيرتي وشطيرتك؟
.أعطني المفاتيح. هيا
106
00:14:38,959 --> 00:14:41,339
.شطيرتي التي عليها علامة -
.كلها متشابهة -
107
00:14:41,459 --> 00:14:44,165
.في المرة القادمة سأضع عليها علامة
108
00:14:44,807 --> 00:14:49,069
كاتيا"، والكرة؟" -
من قال أنه عليّ أن أجلبها أنا؟ -
109
00:14:49,897 --> 00:14:53,522
.دعونا نسرع، سنحتاج لركوب حافلتين
110
00:16:00,781 --> 00:16:06,489
♪ الضباب يرتفع فوق المروج البيضاء ♪
111
00:16:08,209 --> 00:16:14,251
♪كشجر سرو ينمو في المقبرة ♪
112
00:16:15,876 --> 00:16:21,764
♪ برج الجرس الذي لا يبدو حقيقياً ♪
113
00:16:23,417 --> 00:16:29,667
♪ يرسم الحد الفاصل بين الأرض والسماء ♪
114
00:16:30,917 --> 00:16:33,209
♪ مع أنكِ رحلتِ ♪
115
00:16:34,819 --> 00:16:37,152
♪ لكنكِ باقية ♪
116
00:16:38,626 --> 00:16:44,292
♪ سترين أن الثلج سيختفي غداً ♪
117
00:16:46,404 --> 00:16:52,364
♪ وستزهر أفراح الماضي مرة أخرى ♪
118
00:16:53,709 --> 00:17:00,169
♪ مع الرياح الدافئة لصيف آخر ♪
119
00:17:01,532 --> 00:17:03,782
♪ مع أنكِ رحلتِ ♪
120
00:17:05,264 --> 00:17:07,344
♪ لكنكِ باقية ♪
121
00:17:09,336 --> 00:17:15,428
♪ وسوف يموت الثلج أيضاً غداً ♪
122
00:17:16,667 --> 00:17:20,209
♪ ..والحب مجدداً ♪ -
."ارقصي رقصتكِ يا "ماريا -
123
00:17:20,417 --> 00:17:23,659
♪ سوف يمر بنا ♪
124
00:17:24,566 --> 00:17:30,078
♪ في موسم الزعرور ♪
125
00:17:32,001 --> 00:17:37,893
♪ والأرض المتعبة تحت الثلج ♪
126
00:17:39,834 --> 00:17:45,891
♪ النائمة بصمت كنوم القبر ♪
127
00:17:47,126 --> 00:17:53,282
♪ سيجمع الشتاء تعبها ♪
128
00:17:54,865 --> 00:17:58,490
!انظري -
♪ ..منذ ألف قرن ♪ -
129
00:17:58,667 --> 00:18:01,126
♪ منذ فجر قديم ♪
130
00:18:02,459 --> 00:18:08,391
♪ لكن من تكونين حتى بقيتِ؟ ♪
131
00:18:10,022 --> 00:18:16,147
♪ شتاء آخر سيعود غداً ♪
132
00:18:16,292 --> 00:18:25,417
!كم هذا جميل -
♪ المزيد من الثلوج ستتساقط لتسكن الحقول ♪ -
133
00:18:25,459 --> 00:18:31,519
♪ المزيد من الثلوج ستتساقط فوق المقابر ♪
134
00:18:33,946 --> 00:18:37,709
.أوه، هذا مخيف -
."انظري يا "ليا -
135
00:18:39,626 --> 00:18:40,975
ما هذه؟
136
00:18:41,967 --> 00:18:43,292
!إنها جميلة
137
00:18:44,259 --> 00:18:46,396
.دعينا نأخذها -
هل يمكننا أن نفعل؟ -
138
00:18:46,421 --> 00:18:48,604
.بالتأكيد يمكننا، دعينا نذهب
139
00:18:49,433 --> 00:18:51,364
ما هذه؟ -
.بيضة -
140
00:19:09,251 --> 00:19:12,338
ماذا تفعلين، هل ستأخذين هذه؟
.أنتِ تملئين منزلي بالخردة. ارمها
141
00:19:12,394 --> 00:19:14,489
!بينوتشا"، اختفي"
142
00:19:15,001 --> 00:19:16,392
.سأفعل
143
00:19:32,042 --> 00:19:34,126
.هيا، امشين
144
00:19:43,455 --> 00:19:46,748
أليس علينا الصعود مرة أخرى؟ -
لماذا؟ هل تملكين بطاقة؟ -
145
00:19:46,844 --> 00:19:48,304
.لا -
فماذا إذاً؟ -
146
00:20:43,469 --> 00:20:45,332
!توقفي! لا! لا! لا -
.تعالي إلى هنا -
147
00:20:45,357 --> 00:20:48,326
!لا، بربّك، لا -
.بلى. بلى. بلى -
148
00:20:48,350 --> 00:20:49,810
!لا! لا! لا
149
00:21:02,932 --> 00:21:06,224
!توقفي عن ذلك. لا، بربّكِ، توقفي
150
00:21:07,209 --> 00:21:09,066
!كفى! هذا يكفي
151
00:21:09,459 --> 00:21:12,584
!"ماريا" -
!"أنا قادمة أيضاً يا "ماريا -
152
00:21:12,626 --> 00:21:15,691
.كاتيا"، أريد أن أرقص أيضاً" -
.وأنا أيضاً -
153
00:21:15,723 --> 00:21:17,123
!تعالا، فلنرقص جميعاً
154
00:21:18,951 --> 00:21:22,347
♪ لم يتبق شيء آخر يدفعني إلى الجنون ♪
155
00:21:22,689 --> 00:21:25,371
♪ لم يعد هناك رجل أموت فيه ♪
156
00:21:26,292 --> 00:21:31,501
♪ موطني الجيد الوحيد هو النوم والنوم ♪ -
."هيا، يا "أنتونيلا -
157
00:21:32,667 --> 00:21:35,815
♪ والحلم والحلم والحلم ♪
158
00:21:36,376 --> 00:21:40,204
♪ والحلم بالفئران تأكل القطط ♪
159
00:21:40,501 --> 00:21:43,751
♪ أو العصافير التي تلتهم الصقور ♪
160
00:21:43,792 --> 00:21:48,980
♪ ثم سرقة الريح من طائرة ورقية ♪
161
00:21:49,251 --> 00:21:52,454
♪ والصراخ بلا سبب ♪
162
00:21:52,969 --> 00:21:56,019
♪ والركض بقوة كالمجانين ♪
163
00:21:56,612 --> 00:22:00,079
♪ بأقدام حافية فوق الحجارة ♪
164
00:22:00,267 --> 00:22:07,517
أن أعيش الآن وليس غداً ♪
♪ مثل الغجر فوق العشب
165
00:22:07,748 --> 00:22:11,045
♪ اشرب المطر من يديّ ♪
166
00:22:12,167 --> 00:22:15,751
♪ بلا زمان ولا اسم ♪
167
00:22:20,459 --> 00:22:22,417
♪ بلا اسم ♪
168
00:22:31,001 --> 00:22:33,667
ابقي هنا. هل تريدين "كيندر"؟
169
00:22:46,528 --> 00:22:48,862
ألا تعطينني "كيندر"؟
170
00:22:51,167 --> 00:22:53,933
!كفى يا "ماريا" هكذا ستتساقط أسنانها
171
00:22:55,709 --> 00:22:57,025
.تعالي إلي هنا
172
00:22:58,542 --> 00:23:02,251
اسمعي. هذه هي الأخيرة، حسناً؟ -
.حسناً -
173
00:23:28,209 --> 00:23:30,820
هل تعتقدين أنه يراقبني؟ -
مَن؟ -
174
00:23:31,453 --> 00:23:33,726
.الشخص الذي يضع مصفف الشعر -
مَن؟ هذا؟ -
175
00:23:33,751 --> 00:23:37,917
.اخرسي أيتها البلهاء! يا لكِ من فضيحة -
.لا، سأذهب في جولة -
176
00:23:44,975 --> 00:23:46,915
.سأترككِ وحدكِ معه
177
00:24:13,001 --> 00:24:14,229
.مرحباً
178
00:24:15,230 --> 00:24:16,332
.مرحباً
179
00:24:23,084 --> 00:24:25,120
.لقد تأخرنا هذا الصباح
180
00:24:32,834 --> 00:24:35,208
،يمكن للحر أن يقتل المرء
.لا يمكن البقاء في البحر
181
00:24:36,344 --> 00:24:40,214
هل هذه الثياب جديدة؟ -
.لا، إنها لأختي -
182
00:24:40,417 --> 00:24:41,497
أية واحدة؟
183
00:24:43,417 --> 00:24:46,367
مَن برأيك؟ -
!"بينوتشا" -
184
00:24:55,417 --> 00:24:58,687
كيف سارت أمور أمس؟ -
.كان الفيلم جميلاً -
185
00:24:59,051 --> 00:25:02,364
.لم أتمكن من الذهاب -
.لقد انتظرتكِ -
186
00:25:03,501 --> 00:25:05,852
حقاً؟ -
.نعم حقاً -
187
00:25:09,209 --> 00:25:12,867
،سنذهب مرة أخرى يوم الثلاثاء
في مهرجان العذراء. هل ستأتين؟
188
00:25:14,036 --> 00:25:15,787
هل ستنتظرينني مرة أخرى؟
189
00:26:20,038 --> 00:26:21,490
!"كاتيا"
190
00:26:22,397 --> 00:26:24,006
!"بينوتشا"
191
00:26:27,448 --> 00:26:29,896
!"ليا" -
!"ليا" -
192
00:26:38,393 --> 00:26:41,764
.بإمكانكِ أن تنادي بأي اسم، إنه دوركِ -
.إنها لعبة غبية -
193
00:26:41,876 --> 00:26:43,645
إلى أين ستذهبين؟ -
."إلى "شارلستون -
194
00:26:43,792 --> 00:26:47,431
.لكنكِ لا تستطيعين الصعود -
.هذه المرة سننجح. هيا -
195
00:26:48,876 --> 00:26:51,626
.هيا بنا نذهب. تعالي. تعالي
196
00:26:52,937 --> 00:26:54,593
هل وصلتِ؟
197
00:27:16,443 --> 00:27:18,331
.إنه مرتفع جداً، لا يمكنكِ الوصول إليه
198
00:27:19,001 --> 00:27:21,752
.اصعدي على كتفي -
!أنتِ عنيدة حقاً -
199
00:27:23,084 --> 00:27:25,334
!هل وصلتِ؟ هل وصلتِ؟ آه
200
00:27:27,001 --> 00:27:30,501
!وأنا أيضاً! وأنا أيضاً -
!أنتما غبيتان -
201
00:27:30,542 --> 00:27:33,459
.لا، لا تفعلي ذلك. تعالي إلى هنا -
!لا. أنا أيضاً -
202
00:27:33,501 --> 00:27:35,066
!لا. لا. لا
203
00:27:36,209 --> 00:27:37,495
!هذا يكفي
204
00:27:44,025 --> 00:27:45,293
.فلنجرب ذلك مجدداً
205
00:27:45,318 --> 00:27:48,204
.أريد أن أفعل ذلك أيضاً -
.لا، توقفي -
206
00:27:49,297 --> 00:27:50,591
هل وصلتِ؟
207
00:27:52,876 --> 00:27:54,413
!لا يمكنني فعل ذلك
208
00:27:55,060 --> 00:27:57,463
!هذا يكفي الآن -
."دعيني آخذ "أنتونيلا -
209
00:27:57,488 --> 00:27:59,654
.إنه مرتفع جداً. لا يمكنها فعل ذلك
210
00:27:59,679 --> 00:28:03,804
،هي تستطيع ذلك، لا تقلقي
.سأعتني بها. يمكنكِ الذهاب أنتِ
211
00:28:03,917 --> 00:28:07,039
.ساعديني -
!ساعديني يا "كاتيا". بقوة -
212
00:28:07,768 --> 00:28:10,877
.كاتيا"، دعيها وشأنها" -
."نحن نمرح يا "بينوتشا -
213
00:28:11,751 --> 00:28:14,449
.حسناً، أنا ذاهبة للسباحة -
هل تمكّنتِ من ذلك؟ -
214
00:28:17,042 --> 00:28:20,216
هيا، هل وصلتِ؟ -
.لا! انتظري -
215
00:28:20,232 --> 00:28:21,708
!هيا، ادخلي
216
00:28:22,001 --> 00:28:24,981
!ليا"، لقد فعلتُها" -
!هذا رائع -
217
00:28:32,202 --> 00:28:34,141
.كان لديه صديق مجنون
218
00:28:34,334 --> 00:28:39,199
إنه عالِم مجنون صنع آلة
.للزمن وهو يتجول من خلالها
219
00:28:39,417 --> 00:28:41,584
هل تتخيلين ذلك؟
220
00:28:43,417 --> 00:28:48,186
يعود إلى ما قبل ولادته ويلتقي بأمه
.وهي فتاة صغيرة، فتقع في حبه
221
00:28:49,583 --> 00:28:51,709
.لذلك فهو يخاطر بعدم ولادته
222
00:28:52,126 --> 00:28:55,757
لأنه إذا وقعت والدته
في حبه فكيف سيولد هو؟
223
00:28:56,667 --> 00:28:58,564
كيف يمكن لأمه أن تلده؟
224
00:28:59,180 --> 00:29:02,680
انتظري، لقد ضعت. من هذا؟ -
!هو -
225
00:29:02,834 --> 00:29:08,500
لذلك عليه أن يقنع والدته بالزواج
.من والده، وإلا فإنه سيختفي من الصورة
226
00:29:08,959 --> 00:29:12,251
هل فهمت؟ -
.نعم -
227
00:29:18,363 --> 00:29:20,839
.أريد أن أكون راقصة
228
00:29:21,709 --> 00:29:24,966
هل ستأتين لرؤيتي في المسرح؟ -
.كل ليلة -
229
00:29:25,376 --> 00:29:28,360
حقاً؟ -
.نعم. حقاً -
230
00:29:48,171 --> 00:29:49,696
!"أنجيلو"
231
00:29:53,376 --> 00:29:57,792
.أرجو المعذرة -
هل عرفتم من تكون؟ من هي؟ -
232
00:30:04,667 --> 00:30:06,925
!"بينوتشا" -
!اتركوني -
233
00:30:07,132 --> 00:30:08,830
!"كاتيا" -
!اتركوني -
234
00:30:12,834 --> 00:30:14,146
!"بينوتشا"
235
00:33:15,584 --> 00:33:16,909
!انتظر -
ما الأمر؟ -
236
00:33:16,949 --> 00:33:18,385
ألم تسمع؟
237
00:33:19,876 --> 00:33:24,097
.لا، تعالي إلى هنا -
.تلك العاهرة تمكنت من الدخول -
238
00:33:24,122 --> 00:33:25,792
.لا تتحركي
239
00:33:25,881 --> 00:33:28,968
هيا، دعني أرى ما إذا
.قد تركت المفاتيح معلقة
240
00:33:29,542 --> 00:33:32,168
.دعيني ألمسكِ من هنا
.نعم
241
00:33:32,292 --> 00:33:35,292
!نعم -
.لا، من فضلك، ثانية واحدة -
242
00:33:35,334 --> 00:33:38,084
!أنتِ تقودينني إلى الجنون! استديري، استديري
243
00:33:38,126 --> 00:33:42,042
.استديري! أنتِ ملكي.. ملكي وحدي
244
00:33:45,772 --> 00:33:47,328
!أقوى من ذلك
245
00:33:48,876 --> 00:33:50,134
هكذا؟
246
00:33:52,136 --> 00:33:53,789
!أريد كل ما عندك
247
00:33:54,075 --> 00:33:57,660
!أريده كله! كله! كله
248
00:34:06,334 --> 00:34:08,917
كم ستستمرين بذلك أيتها الفاسقة؟
249
00:35:08,506 --> 00:35:12,464
هل انتهيتما؟
هل يمكنني الصعود الآن؟
250
00:35:30,001 --> 00:35:33,284
!هذه حماقة حقيقية -
!أنتونينو"، كفى" -
251
00:35:34,792 --> 00:35:37,872
هل يمكنني المجيء أيضاً يا أمي؟ -
.أنت ابقَ مع والدك -
252
00:35:38,709 --> 00:35:41,777
يجب أن يعطوك ما لا يقل
.عن 30 ألف يورو، إنها حصّتك
253
00:35:41,833 --> 00:35:42,959
.ليس لديهم مال
254
00:35:42,984 --> 00:35:48,476
.فلتبعنَ المنزل إذاً. اقنعي أختك المجنونة -
.ليا" لن تبيعه" -
255
00:35:48,501 --> 00:35:51,467
.لكن المنزل ملك للجميع، حتى لو كان باسمها
256
00:35:51,581 --> 00:35:56,763
إنه ميراثك، هل تضعين ذلك في حسبانك؟ -
.لكن المنزل لا يساوي 120 ألف يورو -
257
00:35:56,792 --> 00:36:00,209
بالتأكيد، يبدو أنه تحول
.إلى قمامة مع تلك الحمامات
258
00:36:00,251 --> 00:36:04,542
!لقد عشنا من وراء تلك الحمامات -
نعم، لكن ما فائدة وجودها الآن؟ -
259
00:36:04,584 --> 00:36:09,126
.على الأقل ما يدفع إيجارنا. مقدار شهري -
.فلنأخذ الحمام لنا نحن -
260
00:36:09,330 --> 00:36:12,945
.سنضعه في المرآب -
."هذه المرة عليكِ أن تنجحي، يا "كاتيا -
261
00:36:13,107 --> 00:36:17,709
.يجب أن تضعي كل جهودك في ذلك
ما رأيك؟ هل علي أن أدخل وأتحدث معها؟
262
00:36:17,751 --> 00:36:22,542
.لا علاقة لك أنت. أنا سأعتني بالأمر -
.هل سمعتَ يا "أنتونينو"؟ أمك ستعتني به -
263
00:38:00,959 --> 00:38:04,998
ماريا"، هذه أنتِ. كيف حالك؟" -
.أنا أفضل اليوم -
264
00:38:05,657 --> 00:38:08,986
ألم تأتِ البارحة؟ -
.لا، كان هناك شخص مكاني البارحة -
265
00:38:09,459 --> 00:38:14,451
هل اتصل بكِ رئيس عيادة "كانديلا"؟ -
.نعم، وألقى التحية -
266
00:38:15,001 --> 00:38:18,792
ومن ثم؟ -
.لا شيء، قال لي نفس الشيء -
267
00:38:20,709 --> 00:38:25,366
على أي حال، شكراً لك لأنك
.جعلته يتصل بي. يبدو شخصاً لطيفاً
268
00:38:25,501 --> 00:38:28,237
.نعم، وهو أيضاً طيب جداً
269
00:38:38,811 --> 00:38:40,639
"قلب الغزال"
270
00:38:43,013 --> 00:38:44,680
"حسناً"
"هل أحضر شيئاً؟"
271
00:38:44,705 --> 00:38:47,238
"أي أغراض خاصة إلى جانب الكيوي"
272
00:38:48,501 --> 00:38:53,001
هل التهوية تعمل؟
.اليوم هناك رائحة كريهة لا تطاق
273
00:38:53,501 --> 00:38:57,876
.قاموا بإصلاحها الأسبوع الماضي -
.لقد أصلحوها بشكل سيء -
274
00:39:01,291 --> 00:39:05,981
سأرسل لكِ لاحقاً رقم زميل من
.فيرونا". حاولي التحدث معه أيضاً"
275
00:39:06,751 --> 00:39:10,176
.أخبرته أن يتصل -
.شكراً لك أيتها الطبيبة -
276
00:39:12,834 --> 00:39:15,955
هل انتهيتِ هنا؟ -
.نعم، هذا يكفي اليوم -
277
00:39:16,417 --> 00:39:19,922
.اذهبي أنتِ إلى المنزل أيضاً
.أراكِ يوم الاثنين
278
00:39:20,526 --> 00:39:22,104
.سأنظف وأذهب
279
00:39:23,001 --> 00:39:24,559
.طابت ليلتك
280
00:44:04,042 --> 00:44:07,526
،أنا غير مهتمة بما أفعله"
.لذلك أستمتع دائماً
281
00:44:07,551 --> 00:44:12,426
آخر مرة كنتُ هنا، مزقتُ
.ثوبي وأنا على الكرسي
282
00:44:12,626 --> 00:44:15,292
.فسأل عن اسمي وعنواني
283
00:44:15,334 --> 00:44:18,834
..وبعد أسبوع استلمت طرداً
284
00:44:18,876 --> 00:44:21,709
."فيه فستان سهرة جديد
285
00:44:40,101 --> 00:44:41,934
!"ماريا"
286
00:44:47,058 --> 00:44:49,828
لماذا لا تفتحين؟ -
!لأنني أفعل شيئاً آخر -
287
00:44:49,868 --> 00:44:51,241
!وأنا كذلك
288
00:44:53,001 --> 00:44:56,422
لماذا تتركون المفاتيح معلقة بالداخل؟
ماذا أستفيد عندها من هذه؟
289
00:44:56,446 --> 00:44:57,646
."مرحباً يا "كاتيا
290
00:44:59,876 --> 00:45:02,069
."لقد حضّرتُ "السمكة المزيفة -
!نعم -
291
00:45:06,417 --> 00:45:10,774
هل أحضرتِ الحلوى بالكيوي؟ -
.وجدتها قد نفدت. جلبتها بالخوخ بدل ذلك -
292
00:45:13,917 --> 00:45:18,099
..حسناً، لا بأس -
كيف تعتقدين أنكِ لن تحصلي على الكيوي؟ -
293
00:45:19,084 --> 00:45:21,709
.ضعيها في الثلاجة، أنا سأنهي هذا
294
00:45:24,042 --> 00:45:25,957
.حسناً، اليوم ليس يومي
295
00:45:26,417 --> 00:45:28,682
ماذا حدث؟ -
.كسرتُ طبقاً -
296
00:45:29,667 --> 00:45:33,209
.أنا آسفة -
.حسناً، لا بأس -
297
00:45:33,349 --> 00:45:35,638
!خذي، لدينا الكثير من الأطباق
298
00:45:39,167 --> 00:45:42,876
لماذا هذه الأطباق الفاخرة؟ -
.أرادت "ماريا" ذلك -
299
00:45:45,292 --> 00:45:47,251
!ليس عليكِ مساعدتي عموماً
300
00:45:59,675 --> 00:46:02,065
."مرحباً يا "كاتيا -
.كسرتُ طبقاً -
301
00:46:02,312 --> 00:46:04,352
.لا تضعيها في الثلاجة. ليس هناك متسع
302
00:46:04,376 --> 00:46:07,334
.المهم أن هناك ما يكفي لنا -
أين أضعها؟ -
303
00:46:07,376 --> 00:46:11,209
.علينا أن نأكل بأطباق جميلة الليلة -
!حيثما شئتِ، لكن ليس في الثلاجة -
304
00:46:11,251 --> 00:46:14,211
كيف حال "أنتونينو"؟ -
.لقد كبر ذلك الوغد -
305
00:46:14,667 --> 00:46:17,349
.أنتِ متعرّقة -
.أحس بالحرّ -
306
00:46:22,292 --> 00:46:26,501
.اجلبي الماء
.لا، العبوة الجديدة من الثلاجة
307
00:46:35,791 --> 00:46:38,321
الحمام جاهز، حسناً؟ -
.شكراً لك -
308
00:46:39,667 --> 00:46:40,965
.ها نحن ذا
309
00:46:47,308 --> 00:46:50,518
النتيجة جميلة، أليس كذلك؟ -
.جميلة -
310
00:46:54,042 --> 00:46:56,084
.أسرعي، الطعام جاهز تقريباً
311
00:47:00,917 --> 00:47:02,550
!"كاتيا"
312
00:47:05,171 --> 00:47:07,177
!هكذا ستفسدينها كلها
313
00:47:28,751 --> 00:47:31,584
أين مفرش المائدة الذي عليه ورود؟ -
.إنه هنا -
314
00:47:31,589 --> 00:47:33,164
لماذا لا نضع ذاك؟
315
00:47:33,189 --> 00:47:35,480
!إنه أكثر بهجة. هيا، هيا، هيا
316
00:47:38,792 --> 00:47:43,209
!أنا جائعة -
!أكاد أُنهي المعكرونة -
317
00:47:44,417 --> 00:47:48,459
♪ نسمة قلبي، يا حبيبي هي أنت ♪
318
00:47:59,427 --> 00:48:01,173
أريد أن أتبول. هل أستطيع؟
319
00:48:10,722 --> 00:48:12,183
لماذا هذا العشاء؟
320
00:48:14,780 --> 00:48:16,462
.بعد الطعام سأقول لكنّ
321
00:48:31,125 --> 00:48:32,799
.أسرعي، أنا جائعة
322
00:49:05,209 --> 00:49:09,876
♪ يا.. يا.. يا.. حبيبي.. حبيبي.. حبيبي ♪
323
00:49:09,917 --> 00:49:14,259
♪ نسمة قلبي، يا حبيبي هي أنت ♪
324
00:49:14,501 --> 00:49:18,992
♪ يا.. يا.. يا.. حبيبي.. حبيبي.. حبيبي ♪
325
00:49:19,334 --> 00:49:23,417
♪ نسمة قلبي، يا حبيبي هي أنت ♪
326
00:49:26,765 --> 00:49:28,468
!إلى المائدة
327
00:49:41,626 --> 00:49:44,600
!أنتما غبيتان حقاً. غبيتان كلياً
328
00:49:49,126 --> 00:49:52,522
."ماذا؟ كانت هذه مزحة يا "بينوتشا -
هل هناك أي شيء مضحك في ذلك؟ -
329
00:49:59,542 --> 00:50:02,257
!"بينوتشا"! "بينوتشا"
330
00:50:03,334 --> 00:50:04,819
ألن تتوقفي؟
331
00:50:08,292 --> 00:50:11,541
،لا يمكنني تحمل ذلك أكثر
.فأنا دائماً برفقة ابني
332
00:50:11,792 --> 00:50:15,006
،لا يفعل والده أي شيء
.بل يقضي وقته في مضايقتي
333
00:50:15,292 --> 00:50:18,727
في السيارة تسبب لي بصداع
.في رأسي بسبب المنزل
334
00:50:19,292 --> 00:50:22,858
.دائماً نفس الموشح
بينوتشا"، هل تسمعينني؟"
335
00:50:23,417 --> 00:50:27,828
زوجك أقل عقلاً من ابنك. ما علاقته بالأمر؟
336
00:50:28,792 --> 00:50:32,959
حسناً، عندما تنتهين من إرسال
.الرسائل النصية سنتحدث
337
00:50:37,876 --> 00:50:42,834
هل جلبتِ الحلويات؟ -
لنأكل الفاكهة أولاً. أين "ماريا"؟ -
338
00:50:43,417 --> 00:50:46,084
.إنها غير قادرة على البقاء معنا
339
00:50:47,663 --> 00:50:49,288
!"ماريا"
340
00:51:35,334 --> 00:51:38,877
.ماذا سنفعل بالمنزل؟ زوجي يضايقني بشأنه
341
00:51:40,018 --> 00:51:43,726
.عليكِ مساعدتي في إيجاد حل -
عن أي حل تتحدثين؟ -
342
00:51:44,016 --> 00:51:48,353
.هل نغادر المنزل؟ اصنعي لي معروفاً واصمتي
343
00:51:52,292 --> 00:51:53,904
.خذي
344
00:51:57,084 --> 00:52:01,320
.بادئ الأمر، دعونا نفرغه
ما الفائدة من هذه الحمامات؟
345
00:52:01,345 --> 00:52:04,329
.إنها فقط لتلقي بقاذوراتها -
لكن ماذا لو عادت؟ -
346
00:52:04,789 --> 00:52:07,017
ماذا نفعل؟ هل نقتلها؟ هل نغلق النوافذ؟
347
00:52:07,042 --> 00:52:09,851
ثم من يشتري منزلاً سخيفاً مثل هذا؟ -
ماذا تعنين؟ -
348
00:52:09,947 --> 00:52:11,589
."لا أقصد الإهانة يا "بينوتشا
349
00:52:11,994 --> 00:52:15,372
كنا من قبل بحاجة إلى الحمام
...لنعيش، لكن الآن لا. وزوجي
350
00:52:15,380 --> 00:52:16,635
فيمَ يهمه ذلك بحق الجحيم؟
351
00:52:16,660 --> 00:52:19,403
!لا تحدقي بي، فهو ليس المشكلة
352
00:52:20,973 --> 00:52:22,692
ماريا"، ألن تقولي أي شيء؟"
353
00:52:24,320 --> 00:52:28,264
،الحمامات لا تزعجني
.إنها تحافظ على صحبتي
354
00:52:29,871 --> 00:52:34,330
.نحن أيضاً يجب أن نحافظ على صحبتنا
.علينا أن نبقى قريبات من بعضنا البعض
355
00:52:36,626 --> 00:52:38,093
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟
356
00:52:38,667 --> 00:52:42,018
.أنظف الطاولة -
ولماذا تأخذين هاتفي؟ -
357
00:52:42,525 --> 00:52:43,986
هل تصدقين ذلك؟
358
00:53:00,775 --> 00:53:02,933
.مرحباً! ليس بعد
359
00:53:03,667 --> 00:53:05,182
.انتظر
360
00:53:16,341 --> 00:53:18,633
.نعم، لا بأس
361
00:53:18,792 --> 00:53:20,088
.حسناً، إلى اللقاء
362
00:53:20,319 --> 00:53:21,319
.إلى اللقاء
363
00:53:37,834 --> 00:53:41,625
ماريا"، ما الأمر؟" -
أنتِ شاحبة. ماذا جرى؟ -
364
00:53:41,840 --> 00:53:42,895
.لا شيء
365
00:53:43,084 --> 00:53:44,996
ماذا حدث؟ -
.لا شيء -
366
00:53:45,536 --> 00:53:47,226
.هذا ليس صحيحاً، إنها ليست بخير
367
00:53:47,251 --> 00:53:51,445
.لا. لا يوجد شيء. سأذهب إلى الحمام للحظة
!سأذهب إلى هناك بمفردي
368
00:53:52,042 --> 00:53:57,350
ربما أزعجها شيء مما أكلته؟ -
.لكنها لم تأكل. لم تأكل أي شيء -
369
00:53:57,572 --> 00:53:58,930
.إنها متعبة
370
00:53:59,938 --> 00:54:02,752
!في مقابل ذلك، هناك من تأكل مثل خنزير
371
00:54:04,917 --> 00:54:07,080
.أنا الآن أطبخ لها فقط
372
00:54:07,821 --> 00:54:11,571
."أنا أفهم "ماريا
.يسوءني أنا أن آكل بجانبها أيضاً
373
00:54:11,709 --> 00:54:15,670
.أنت لا تُبدين ذرة اهتمام بنا
."أنت تطبخين فقط من أجل "خليلك
374
00:54:15,728 --> 00:54:17,736
لماذا؟ هل انتقل "ماركو" إلى هنا؟ -
.تقريباً -
375
00:54:17,872 --> 00:54:20,562
.ابقي بعيداً عن الموضوع -
أبقى بعيداً عن القضيب؟ -
376
00:54:20,757 --> 00:54:24,690
،"عندما تتركينني في الخارج "لتأخذيه
فهل أنا بعيدة عن الموضوع أم القضيب؟
377
00:54:30,667 --> 00:54:35,792
!انظري كم هي خبيرة هذه الصغيرة. تابعي، هيا
378
00:54:37,920 --> 00:54:39,698
يعجبكِ هذا، أليس كذلك؟
379
00:54:43,923 --> 00:54:46,613
هل رأيتِ ذلك؟ -
!"كلّه" -
380
00:54:47,352 --> 00:54:50,534
!كله! كله -
.أحسنتِ -
381
00:54:50,685 --> 00:54:53,930
أنتِ رائعة. هل تدربتِ على ذلك؟
382
00:54:55,265 --> 00:54:57,890
.أنتِ رائعة حقاً
383
00:55:00,751 --> 00:55:06,068
.المؤسف جداً أن هذا مزيف
.فلن تشعري أبداً كيف هو هذا الشعور حقيقةً
384
00:55:06,626 --> 00:55:08,793
.لأنه لن يرغب بكِ أحد
385
00:55:18,042 --> 00:55:19,986
!مجنونة! اتركيني أيتها المجنونة
386
00:55:20,288 --> 00:55:22,267
!"ليا" -
إنه لي، هل فهمتِ؟ -
387
00:55:22,292 --> 00:55:25,957
!"بينوتشا" -
!ألا يمكنك أن تري كيف تنظر إلي؟ هذا يكفي -
388
00:55:25,982 --> 00:55:27,773
!ليا"، اهدئي" -
!إنها مجنونة -
389
00:55:27,959 --> 00:55:30,800
!سوف أقتلها! سوف أقتلها -
.كفى يا "ليا"، من فضلك -
390
00:55:30,888 --> 00:55:32,879
!سأقتلها -
!"كفى يا "ليا -
391
00:55:33,061 --> 00:55:36,392
إنها تتجسس علي، وتفتش في
.أعراضي. وتدخل دون أن تطرق
392
00:55:36,417 --> 00:55:40,307
.لا يمكن أن تستمري بهذا. عليكِ أن تغادري -
وكيف سأفعل ذلك؟ هل أتركها وحدها؟ -
393
00:55:40,909 --> 00:55:43,099
هل يمكنك تخيل ما سيحدث لها؟
394
00:55:43,163 --> 00:55:46,351
.أنت لا تعرفين أي شيء
.لقد غادرتِ وتركتِ لي أنا هذا العبء
395
00:55:46,376 --> 00:55:49,837
.لقد تزوجتُ وأنجبتُ ولداً -
!أنتِ لا تعيرين ذرة اهتمام -
396
00:55:52,738 --> 00:55:56,251
اخرجي! هل يجب أن تكوني هنا دائماً؟
!اخرجي
397
00:55:56,348 --> 00:55:58,111
!اخرجي! تباً
398
00:56:11,001 --> 00:56:14,876
.إنها عاهرة حقيرة
.هي تهتم فقط بأمورها
399
00:56:14,917 --> 00:56:17,115
!إنها لا ترى أي شخص أمامها. إنها عاهرة
400
00:56:17,155 --> 00:56:19,259
.تفعل كل شيء وهي مرتاحة -
.خذي الأمر ببساطة -
401
00:56:19,831 --> 00:56:21,583
.أحضرتُ لكِ كتاباً
402
00:56:27,876 --> 00:56:30,397
."علينا أن نبيع المنزل. سنقنع "ليا
403
00:56:30,695 --> 00:56:33,383
،"ثم تذهبين أنتِ إلى منزل "ماركو
.ويتركني زوجي وشأني
404
00:56:34,052 --> 00:56:35,433
وإلى أين سيصل ذلك؟
405
00:56:36,425 --> 00:56:41,222
.هذا المنزل لن يُباع أبداً
.وهي ستظل جاثمة على صدري طوال حياتها
406
00:56:41,508 --> 00:56:44,070
ماذا سأقول لذلك الأبله الليلة عندما أعود؟
407
00:56:46,319 --> 00:56:48,327
.قولي أي شيء تريدين
408
00:56:49,126 --> 00:56:51,343
!"أنا ذاهبة "لآخذه
409
00:56:52,084 --> 00:56:56,835
،ذات يوم نظرت حولي"
.فرأيتُ أن العالم قد ولد أيضاً
410
00:56:57,667 --> 00:57:03,292
.ولدت الجبال، والمياه، والسحب
411
00:57:05,157 --> 00:57:07,407
."بهيئات مشرقة
412
00:57:09,871 --> 00:57:13,787
هل تعلمين لماذا تأخذ الفتاة المجنونة
هاتفي دائماً؟ هل تعلمين؟
413
00:57:14,509 --> 00:57:17,667
."لتنظر إلى الصور التي يرسلها لي "ماركو -
.لا تستمعي إليها -
414
00:57:17,733 --> 00:57:19,097
!إنها تشتهيه
415
00:57:19,137 --> 00:57:22,459
."رأيتُ هذا المشهد الأزرق مرات قليلة فقط" -
.إنها واقعة في حبه -
416
00:57:22,566 --> 00:57:27,667
.الأزرق الكثيف الذي تمزّق"
".كان في الغالب رماداً. كان الشتاء
417
00:57:27,709 --> 00:57:32,917
!وأنا و"ماركو" نموت من الضحك -
!توقفي، يا "بينوتشا". توقفي عن ذلك -
418
00:57:41,584 --> 00:57:44,501
.لن أهتم لأمركنّ بعد الآن
419
00:57:45,751 --> 00:57:48,441
.أنتِ لا تستمعين إليّ على أي حال
.لم تستمعي إليّ أبداً
420
00:57:50,501 --> 00:57:52,059
ألستُ محقّة؟
421
00:57:54,781 --> 00:57:56,039
ماذا تقصدين؟
422
00:57:56,087 --> 00:57:59,020
،لو كنتِ قد استمعتِ إلي
.لكان كل شيء مختلفاً
423
00:58:00,460 --> 00:58:05,324
.وهذا أيضاً، هذا المنزل
.وكانت هي ستكون مختلفة أيضاً. كل شيء
424
00:58:06,542 --> 00:58:11,728
ماذا كان يفترض بي أن أفعل؟ -
.كان يجب أن تمنعيها -
425
00:58:13,376 --> 00:58:17,740
كان علينا فقط أن نذهب إلى البحر
.معاً، ونسبح، وننظر إلى الأسماك
426
00:58:19,373 --> 00:58:22,123
!كان ذلك سيكون يوماً جميلاً حقاً
427
00:58:28,468 --> 00:58:31,843
.كنا نلعب. كنا صغيرات
428
00:58:35,917 --> 00:58:40,373
.كان ذلك ذنبها
.نعلم جميعنا أنه كان خطأها
429
00:58:45,737 --> 00:58:51,278
!لا أستطيع سماع هذا -
!ليا" اللعينة! "ليا" اللعينة" -
430
00:58:54,166 --> 00:58:55,340
.أنا مغادرة
431
00:58:56,015 --> 00:59:00,876
.انتظري! انتظري
.من فضلك خذيها معك
432
00:59:01,047 --> 00:59:05,509
!من فضلك خذيها معك -
!ما الذي تتحدثين عنه أيها القذرة -
433
00:59:05,876 --> 00:59:09,020
!توقفي! توقفي -
!المنزل ملكي -
434
00:59:09,045 --> 00:59:10,107
!توقفي
435
00:59:10,334 --> 00:59:13,417
!تباً لكِ، كل هذا خطؤكِ -
!توقفي -
436
00:59:13,459 --> 00:59:18,834
!هذا كله خطوك، اللعنة عليكِ -
!رأسي يؤلمني! أنتِ تؤلمينني -
437
00:59:18,876 --> 00:59:23,376
!لقد دمّرتِ حياة الجميع -
!اذهبي واملئي مؤخرتك -
438
00:59:23,709 --> 00:59:26,867
!يا إلهي -
..اذهبي واملئي مؤخرتك -
439
00:59:26,955 --> 00:59:30,201
!فقضيب ذلك الفتى السافل ينتظر
440
00:59:30,459 --> 00:59:32,622
!أنتِ دمّرتِ حياتي -
!آه -
441
00:59:32,649 --> 00:59:35,226
!"دعيها يا "بينوتشا -
!حقيرة -
442
00:59:35,251 --> 00:59:39,084
!ابتعدي يا "بينوتشا"! ابتعدي -
!سأقتلكِ أيتها العاهرة -
443
00:59:39,126 --> 00:59:44,042
!هذا يكفي! هذا يكفي -
!لقد دمرتِ حياتي وحياة الجميع -
444
00:59:44,084 --> 00:59:47,693
!اللعنة -
!هذا يكفي -
445
00:59:48,355 --> 00:59:52,397
!"ابتعدي، يا "بينوتشا -
!هذا كله خطؤك -
446
00:59:54,459 --> 00:59:56,738
.هذا كله خطؤك
447
00:59:58,584 --> 01:00:03,890
!اللعنة، كان يُفترض أن تموتي أنتِ
!كان يُفترض أن تموتي أنتِ
448
01:00:03,915 --> 01:00:07,709
!عاهرة، اذهبي وضاجعي نفسكِ
449
01:00:07,751 --> 01:00:11,417
!كان يُفترض أن تموتي أنتِ
!كان يُفترض أن تموتي أنتِ
450
01:00:46,001 --> 01:00:47,737
.أنا مصابة بالسرطان
451
01:07:03,080 --> 01:07:05,588
"أنتونيلا"
452
01:09:06,084 --> 01:09:07,560
!"كاتيا"
453
01:09:08,542 --> 01:09:10,425
!"بينوتشا"
454
01:09:13,584 --> 01:09:16,167
!"ليا" -
!"ليا" -
455
01:09:21,001 --> 01:09:24,417
.بإمكانكِ أن تنادي بأي اسم، إنه دوركِ -
.إنها لعبة غبية -
456
01:09:24,476 --> 01:09:26,389
إلى أين ستذهبين؟ -
."إلى "شارلستون -
457
01:09:26,414 --> 01:09:30,348
.لكنكِ لا تستطيعين الصعود -
.هذه المرة سننجح. هيا -
458
01:09:30,956 --> 01:09:33,331
.هيا بنا نذهب. تعالي. تعالي
459
01:09:35,187 --> 01:09:36,832
هل وصلتِ؟
460
01:09:42,466 --> 01:09:44,966
!هل وصلتِ؟ هل وصلتِ؟ آه
461
01:09:46,542 --> 01:09:49,667
!وأنا أيضاً! وأنا أيضاً -
!أنتما غبيتان -
462
01:09:51,768 --> 01:09:54,877
!كفى -
.تعالي إلى هنا، من فضلك -
463
01:09:55,886 --> 01:09:58,569
."دعيني آخذ "أنتونيلا -
.إنه مرتفع جداً. لا يمكنها فعل ذلك -
464
01:09:58,593 --> 01:10:00,204
.هي تستطيع ذلك -
.سنفعلها -
465
01:10:00,229 --> 01:10:03,450
.لا تقلقي. سأعتني بها
.يمكنكِ الذهاب أنتِ
466
01:10:04,167 --> 01:10:06,659
.كاتيا"، دعيها وشأنها"
467
01:10:06,668 --> 01:10:08,731
."نحن نمرح يا "بينوتشا -
.هيا -
468
01:10:09,084 --> 01:10:11,566
.حاولي -
.حسناً، أنا ذاهبة للسباحة -
469
01:10:13,369 --> 01:10:15,703
.ساعديني
هل وصلتِ؟
470
01:10:16,188 --> 01:10:19,147
هل وصلتِ؟ -
!نعم -
471
01:10:19,292 --> 01:10:21,459
!بقوة، تسلقي، تسلقي
472
01:10:24,062 --> 01:10:25,601
!"انتبهي يا "أنتونيلا
473
01:10:25,792 --> 01:10:30,667
.آه! انتظري -
!تسلقي. بقوة -
474
01:10:31,218 --> 01:10:33,987
!تسلقي بقوة، تسلقي -
!ليا"، لقد فعلتُها" -
475
01:10:34,012 --> 01:10:35,535
.هذا رائع
476
01:12:34,084 --> 01:12:37,661
..أعتقد أن الحيوانات أشخاص صغار"
477
01:12:38,292 --> 01:12:40,692
..أخوة من نوع مختلف للإنسان
478
01:12:40,876 --> 01:12:43,720
..مخلوقات ذات مظهر
479
01:12:43,922 --> 01:12:49,338
وعيون جميلة وطيبة تعبّر
..عن فكر وحساسية محدودة
480
01:12:49,459 --> 01:12:53,240
..ولكنها بنفس قيمة حساسية الإنسان وفكره
481
01:12:53,988 --> 01:12:58,488
.أشخاص صغار أنقياء وصالحون"
482
01:12:58,792 --> 01:13:03,723
..ليسوا جشعين. لا يعرفون البخل ولا التبذير
483
01:13:04,042 --> 01:13:09,480
بل يعتنون بصغارهم، ويقدمون
.ألف خدمة ثمينة للإنسان
484
01:13:11,996 --> 01:13:18,575
في أوقات أخرى كانوا يطعمونه
.ويقلقون عليه ويغطونه مثل الأمهات
485
01:13:19,126 --> 01:13:23,775
ويحافظون على صحبته. فليس
.هناك أحد آخر على الأرض يواسيه
486
01:13:24,518 --> 01:13:28,609
.كعائلة خاصة، يأخذ الكلب مسؤولية الحماية
487
01:13:28,634 --> 01:13:31,509
.ويخاطر بنفسه ملايين المرات لأجله
488
01:13:31,792 --> 01:13:35,326
..الطيور، عائلة أخرى من أصل ملائكي
489
01:13:35,501 --> 01:13:38,751
،من أعماق الغابة كانت تغني له
490
01:13:38,792 --> 01:13:41,903
..لتذكره أن الجنة لم تنسَه
491
01:13:42,379 --> 01:13:48,587
من داخل الجنة، التي يعلم
."غريزياً أنها كانت أصله
492
01:18:03,626 --> 01:18:05,411
.أنتِ جميلة
493
01:18:52,687 --> 01:18:53,822
.نعم
494
01:18:55,209 --> 01:18:58,617
يمكنك أن تأخذ الأثاث
.عندما أعطيك المفاتيح
495
01:18:59,442 --> 01:19:04,459
بالتأكيد. يمكننا أيضاً أن نغادر
."على الفور، يا "سيد سكوديري
496
01:19:06,542 --> 01:19:09,228
.صباح الغد في الثامنة، لا بأس بذلك
497
01:19:10,183 --> 01:19:12,030
.الجنازة في العاشرة
498
01:19:12,792 --> 01:19:16,334
.شكراً لك
.نحن في انتظاركم، إلى اللقاء
499
01:21:19,001 --> 01:21:21,864
.اجعل المصعد يصعد
500
01:21:25,084 --> 01:21:26,539
!"نينو"
501
01:21:32,650 --> 01:21:37,192
.تعال بسرعة
.حين تنتهي، أقفل الباب وضع المفاتيح هناك
502
01:21:37,251 --> 01:21:39,401
."حسناً، يا سيد "سكوديري
503
01:21:41,677 --> 01:21:43,131
.إلى اللقاء
504
01:21:53,792 --> 01:21:59,001
كارمين"، انتظر، علينا تثبيته بشكل
.أفضل، وإلا فإننا سنتسبب بكسره
505
01:21:59,042 --> 01:22:03,959
لا تغضب، أنا أعرف ماذا أفعل. دعني
.فقط أقوم بربطه بالشكل الصحيح
506
01:22:04,087 --> 01:22:07,577
.انتظر -
.انتظر دقيقة -
507
01:22:09,669 --> 01:22:14,320
تعال معي، دعنا نأخذ قطعة الأثاث
.هذه. إنها مناسبة تماماً للمنصة
508
01:22:14,533 --> 01:22:16,291
.أمسك بها من هناك -
.انتظر -
509
01:22:16,332 --> 01:22:17,474
.حسناً
510
01:22:17,613 --> 01:22:21,321
.انتظر حتى أستدير -
!حسناً، تقدم ببطء. هيا -
511
01:22:21,459 --> 01:22:24,240
.هيا. هيا. دعنا نذهب
512
01:22:24,709 --> 01:22:29,042
.هكذا لن تخرج
.دعني أحملها وحدي
513
01:22:31,001 --> 01:22:32,512
.انزلها
514
01:22:33,867 --> 01:22:35,279
هل جلبت المفاتيح؟
515
01:22:35,284 --> 01:22:36,484
.هيا بنا -
.هيا -
516
01:22:56,591 --> 01:23:01,550
♪ سوف أقطع العديد من البحار والأنهار ♪
517
01:23:01,917 --> 01:23:07,062
♪ داخل أرضك ستجدني مجدداً ♪
518
01:23:07,410 --> 01:23:10,837
♪ سأركب الزوابع والعواصف ♪ -
.هيا -
519
01:23:10,862 --> 01:23:15,042
!تسلقي بقوة، تسلقي -
♪ سأطير عبر ألصواعق ♪ -
520
01:23:15,067 --> 01:23:17,274
!ليا"، لقد فعلتُها" -
♪ إليك ♪ -
521
01:23:17,282 --> 01:23:18,314
هل وصلتِ؟
522
01:23:18,940 --> 01:23:20,073
!نعم -
!أحسنتِ -
523
01:23:20,924 --> 01:23:24,792
.آه! انتظري -
!تسلقي -
524
01:23:24,834 --> 01:23:27,829
!بقوة -
!أنا أتسلق -
525
01:23:28,837 --> 01:23:30,808
♪ قلق رائع في وجودك بجواري ♪
526
01:23:30,834 --> 01:23:33,527
.ليا"، لقد فعلتها" -
.رائع -
527
01:23:33,572 --> 01:23:35,067
!أيتها الصغيرة
528
01:23:36,544 --> 01:23:38,532
!"أنتونيلا" -
!لا -
529
01:23:38,557 --> 01:23:42,598
♪ أحب الحياة الرائعة ♪
530
01:23:54,334 --> 01:23:59,357
♪ يا نور عيني أشرق علي ♪
531
01:23:59,751 --> 01:24:04,876
♪ أريد ألف قمر لمداعبتك ♪
532
01:24:05,084 --> 01:24:09,926
♪ أنا أتدلى من أحلامك، وأراقبك ♪
533
01:24:10,179 --> 01:24:16,277
♪ فلا تستيقظ. لا تستيقظ الآن ♪
534
01:24:16,667 --> 01:24:22,584
♪ .مخلوق رائع.. أنت وحدك في العالم ♪
535
01:24:22,784 --> 01:24:28,667
♪ قلق رائع في وجودك بجواري ♪
536
01:24:28,709 --> 01:24:34,584
♪ يا عيون مشمسة، كلامي يرتجف ♪
537
01:24:34,626 --> 01:24:37,084
♪ ..أنا أحب الحياة ♪
538
01:24:37,292 --> 01:24:40,449
♪ الرائعة ♪
539
01:24:40,667 --> 01:24:46,792
♪ مخلوق رائع.. وقبلة بطيئة ♪
540
01:24:46,834 --> 01:24:52,834
♪ قلق رائع في وجودك بجواري ♪
541
01:24:52,926 --> 01:24:58,751
♪ نزلتَ بغتةً من الجنة ♪
542
01:24:58,792 --> 01:25:01,501
♪ أموت في هذا الحب ♪
543
01:25:01,709 --> 01:25:04,430
♪ الرائع ♪
544
01:25:04,469 --> 01:25:09,695
{\fs26}الأخــــوات ماكالوســــو
545
01:25:16,798 --> 01:25:19,798
ترجمة: نزار عز الدين
546
01:25:19,826 --> 01:25:22,615
:فيلم لـ
إيمّا دانتي
547
01:25:22,766 --> 01:25:26,017
Twitter: @NizarEzzeddine
Facebook: nizar.ezz
548
01:25:26,042 --> 01:25:29,292
♪ الرائع ♪