1 00:00:49,002 --> 00:00:51,835 "مهرجان فينيسيا السينمائي 2020" "الاختيار الرسمي" 2 00:02:03,084 --> 00:02:04,337 .لا 3 00:02:49,167 --> 00:02:50,825 .دعيني أرى 4 00:03:01,268 --> 00:03:06,129 ترجمة: نزار عز الدين 5 00:03:07,319 --> 00:03:12,039 Twitter: @NizarEzzeddine Facebook: nizar.ezz 6 00:03:13,452 --> 00:03:20,222 {\fs26}الأخــــوات ماكالوســــو 7 00:03:21,413 --> 00:03:26,331 :فيلم لـ إيمّا دانتي 8 00:03:31,644 --> 00:03:33,421 .هيا 9 00:04:02,667 --> 00:04:04,770 لماذا؟ كم الساعة؟ - .تأخر الوقت - 10 00:04:07,417 --> 00:04:09,709 !"ماذا... "ليا 11 00:04:11,001 --> 00:04:13,802 .هكذا سينكسر .افتحي أيتها العاهرة وأعيدي الشطيرة 12 00:04:13,890 --> 00:04:15,088 !قلتُ افتحي 13 00:04:15,283 --> 00:04:18,099 !افتحي، قلتُ لكِ. افتحي - أين شطيرتي؟ - 14 00:04:18,798 --> 00:04:20,401 !"افتحي. "ليا 15 00:04:22,350 --> 00:04:23,810 من هذا؟ 16 00:04:24,667 --> 00:04:27,913 إنه "كانجيلوسي". ألن نذهب إلى "شارلستون"؟ 17 00:04:28,270 --> 00:04:29,560 .يمكنكِ البقاء هنا 18 00:04:29,584 --> 00:04:31,703 .افتحي - هل كان عليه أن يأتي اليوم؟ - 19 00:04:31,727 --> 00:04:32,914 !حقير 20 00:04:33,809 --> 00:04:34,991 نعم؟ 21 00:04:38,396 --> 00:04:40,842 .إنه يريد ثمانين - أما كان يمكنه أن يتصل؟ - 22 00:04:40,922 --> 00:04:42,033 .إنه يصعد الدرج 23 00:04:43,948 --> 00:04:45,064 .تعالي 24 00:05:01,001 --> 00:05:05,251 ."صباح الخير يا سيد "كانجيلوسي - .صباح الخير. لقد طلبوا ثمانين حمامة - 25 00:05:05,292 --> 00:05:09,553 .على الرحب والسعة - من حظي أنكن هنا. ثمانون عدد كبير، صحيح؟ - 26 00:05:10,584 --> 00:05:14,781 .ببطء، بطء. لا تضرب القفص على الأرض - .صباح الخير - 27 00:05:15,025 --> 00:05:18,400 ."صباح الخير يا "ماريا .فلنضعها هنا 28 00:05:20,376 --> 00:05:24,542 .هذا الدرج متعب جداً - .لا، هذه مكسورة. اجلس هنا من فضلك - 29 00:05:25,056 --> 00:05:28,222 هل سنتمكن من أخذها؟ - .نعم،سوف نجهّزها لك - 30 00:05:28,286 --> 00:05:29,811 .اذهب وساعدهن - .حسناً - 31 00:05:29,876 --> 00:05:32,084 هل يمكنه الصعود؟ - .بالتأكيد - 32 00:05:33,532 --> 00:05:35,825 هل تشرب القهوة؟ - .لا، شكراً - 33 00:05:36,389 --> 00:05:39,005 .ربما كوب ماء - .سأحضره حالاً - 34 00:05:44,917 --> 00:05:46,901 ."لا بد لي من الوصول إلى "مونريالي 35 00:05:48,330 --> 00:05:50,559 .سيبدأ الحفل منتصف النهار 36 00:05:51,485 --> 00:05:53,310 .إنه حفل زفاف رائع 37 00:05:55,959 --> 00:06:00,878 ..ستكون هناك عربة تجرها خيول .وفرقة موسيقية أيضاً 38 00:06:02,084 --> 00:06:06,584 هل ترغبنَ بالقدوم؟ - ماذا سنفعل نحن هناك، يا سيد "كانجيلوسي"؟ - 39 00:06:19,915 --> 00:06:21,160 .شكراً لك 40 00:06:24,834 --> 00:06:26,636 .تعال، فلنجلب البعض 41 00:06:29,318 --> 00:06:32,040 .عليك أن تبقي الأجنحة مقيدة وإلا فستهرب 42 00:06:33,007 --> 00:06:37,173 .أحتاج إلى مصبوغة بالوردي الأسبوع المقبل - .لقد أعطيناك مسبقاً عشرين حمامة - 43 00:06:37,452 --> 00:06:40,968 ،عشرون ماذا؟ لا أقل من سبعين .وربما حتى مائة 44 00:06:41,310 --> 00:06:42,768 .في ذلك مال وفير لنا 45 00:06:42,849 --> 00:06:45,718 .لكن في آخر مرة ماتت حمامتان - .خمسة - 46 00:06:46,613 --> 00:06:52,017 .عندما يأكلون الصبغة يتسممون - .حسناً، لكنهم نادراً ما يطلبونها ملونة - 47 00:06:52,702 --> 00:06:55,285 نعم، لكن عليكم أن تدفعوا .لي ثمن الطيور الميتة 48 00:07:00,459 --> 00:07:03,008 أنا أدفع ثمنها، فأين المشكلة؟ 49 00:07:11,501 --> 00:07:14,008 .امسك البعض منها - هل أمسك هذا؟ - 50 00:07:14,072 --> 00:07:16,794 .لا، هذا ساقه مكسورة. امسك طيراً آخر 51 00:07:21,626 --> 00:07:22,909 .بحذر 52 00:07:25,501 --> 00:07:27,876 أي واحد سآخذ؟ - .خذ هذا هناك، هيا - 53 00:07:31,706 --> 00:07:34,998 !عليك ألا تمسكه من ذيله وإلا ستؤذيه 54 00:07:49,292 --> 00:07:53,209 عليك أن تقيد الأجنحة. هل رأيت ذلك؟ .إن لم تفعل فستطير منك 55 00:08:14,321 --> 00:08:17,601 هل ستذهبنَ إلى البحر؟ - ."نعم، قرب "شارلستون - 56 00:08:17,626 --> 00:08:20,173 في "مونديلو"؟ - .نعم - 57 00:08:21,167 --> 00:08:26,626 ."أعتدت أن أذهب صيفاً في "مونديلو .كنت أذهب إلى هناك مع عائلتي بأكملها 58 00:08:26,738 --> 00:08:30,650 ."كان والدي يملك سيارة "سيسنتو - ماذا تفعلين؟ - 59 00:08:31,126 --> 00:08:32,761 !مياه عذبة؟ لا. شكراً 60 00:08:34,292 --> 00:08:36,772 .كنا نأخذ الكثير من الأشياء 61 00:08:37,376 --> 00:08:38,731 !يا لها من عاهرة 62 00:08:39,706 --> 00:08:44,145 ،طاولة صغيرة، وصندوق ثلج .وبطيخاً، ومقلاة معجنات كبيرة 63 00:08:44,251 --> 00:08:46,501 .لا أستطيع تحمل ذلك أكثر 64 00:08:57,334 --> 00:08:59,320 هل يمكنني أن ألقي نظرة؟ - .طبعاً - 65 00:08:59,407 --> 00:09:03,532 .المنظر من هنا خلاب .في كل مرة آتي، تغمرني السعادة 66 00:09:06,638 --> 00:09:08,939 .اخرجي. ملابسكِ مبللة - .لا - 67 00:09:09,090 --> 00:09:11,629 !هذا يكفي - !أنت تؤذينني. تؤلمين رأسي - 68 00:09:11,792 --> 00:09:15,001 !اخرجي من هنا - متى سيذهب هذا المغفل؟ - 69 00:09:15,138 --> 00:09:18,089 !يجب أن نذهب إلى "شارلستون"، أيها الوضيع - .اخرسي - 70 00:09:18,161 --> 00:09:19,891 .دعيني. سوف أشتم 71 00:09:20,189 --> 00:09:22,605 !لعين.. مقرف.. تافه وعاهر 72 00:09:25,298 --> 00:09:29,369 .لقد بدأت بالنزول - .حسناً، هيا بنا - 73 00:09:30,889 --> 00:09:32,697 .مهلاً. دعينا نضع لها الطعام 74 00:09:40,292 --> 00:09:42,593 من أين حصلتِ عليه؟ - .من الخزانة الخاصة بالبحر - 75 00:09:42,609 --> 00:09:45,059 وهل "ماريا" تعرف؟ - .إنه سر، لا تخبريها - 76 00:09:45,084 --> 00:09:47,292 .إذا اكتشفت ذلك، فستغضب، فهو طبق فاخر 77 00:09:47,334 --> 00:09:50,634 يجب على الحمام أيضاً .أن يأكل من أطباق جميلة 78 00:09:56,251 --> 00:09:57,695 .هيا بنا 79 00:11:01,373 --> 00:11:02,570 .إلى اللقاء - .إلى اللقاء - 80 00:11:02,594 --> 00:11:04,343 ...ها نحن ذا. ببطء. ببطء 81 00:11:04,855 --> 00:11:07,210 .ببطء! ببطء، فقد تسقط هنا 82 00:11:13,350 --> 00:11:17,850 متى ستتركها تطير، يا سيد "كانجيلوسي"؟ - .كالعادة، بعد الحفل - 83 00:11:18,120 --> 00:11:21,318 حسب علمي، فأنا متأكد من .أنها ستكون في المنزل الليلة 84 00:12:37,649 --> 00:12:39,196 .أنتِ جميلة 85 00:12:46,084 --> 00:12:49,008 ماذا تفعلين؟ ألن تذهبي إلى "شارلستون"؟ - ألن تضعي لي الماكياج؟ - 86 00:12:49,033 --> 00:12:51,286 .أنتِ صغيرة على ذلك - !هيا - 87 00:12:51,959 --> 00:12:54,651 .حسناً، قليلاً فقط. تعالي 88 00:13:02,417 --> 00:13:04,667 .حركي شفاهكِ. دعيني أرى 89 00:13:07,409 --> 00:13:10,698 .تعالي، سألبسكِ فستانك. هيا 90 00:13:21,327 --> 00:13:24,021 .كل شيء ينتهي، مثل أي شيء آخر" 91 00:13:24,370 --> 00:13:27,601 .أنت ترسم خطاً ليكتمل المجموع .أنا أحب الحياة 92 00:13:27,626 --> 00:13:31,428 ،ربما أحببتها بالفعل كثيراً .لدرجة أنها أصبحت تقززني 93 00:13:32,126 --> 00:13:37,452 .كفى! لأجل الحياة، يا حمامتي الصغيرة .لنشرب لأجل الحياة. أقترح نخباً للحياة 94 00:13:37,903 --> 00:13:41,123 .لأنني سعيدة بما أنا عليه .أنا جبانة، لكنني سعيدة بما أنا عليه 95 00:13:41,148 --> 00:13:45,603 ما زلتُ أعذب نفسي لكوني ."جبانة، لكنني سعيدة بما أنا عليه 96 00:14:04,542 --> 00:14:07,088 وأنا؟ - .مرة أخرى، تابعي - 97 00:14:08,112 --> 00:14:09,700 ماذا فعلتِ؟ هل وضعتِ لها أحمر الشفاه؟ - 98 00:14:09,724 --> 00:14:13,491 .هي طلبت ذلك - ."أنتِ مهووسة بالمساحيق يا "بينوتشا - 99 00:14:13,917 --> 00:14:16,520 .أنتِ لا تبدين جميلة مع كل هذه المساحيق - !أنتِ جميلة - 100 00:14:17,369 --> 00:14:19,043 !اسرعن 101 00:14:20,756 --> 00:14:23,303 هل جلبتِ الشطائر؟ - .إنها هنا - 102 00:14:23,439 --> 00:14:25,399 هل هناك لحم في شطيرتي؟ 103 00:14:25,447 --> 00:14:28,367 !"هل تحققتِ من ذلك؟ ربما أكلته "ليا 104 00:14:28,983 --> 00:14:32,447 .بينوتشا"، أنا أتحدث معك" هل يوجد لحم في شطيرتي؟ 105 00:14:32,751 --> 00:14:36,661 لكن لماذا يكون هناك شطيرتي وشطيرتك؟ .أعطني المفاتيح. هيا 106 00:14:38,959 --> 00:14:41,339 .شطيرتي التي عليها علامة - .كلها متشابهة - 107 00:14:41,459 --> 00:14:44,165 .في المرة القادمة سأضع عليها علامة 108 00:14:44,807 --> 00:14:49,069 كاتيا"، والكرة؟" - من قال أنه عليّ أن أجلبها أنا؟ - 109 00:14:49,897 --> 00:14:53,522 .دعونا نسرع، سنحتاج لركوب حافلتين 110 00:16:00,781 --> 00:16:06,489 ♪ الضباب يرتفع فوق المروج البيضاء ♪ 111 00:16:08,209 --> 00:16:14,251 ♪كشجر سرو ينمو في المقبرة ♪ 112 00:16:15,876 --> 00:16:21,764 ♪ برج الجرس الذي لا يبدو حقيقياً ♪ 113 00:16:23,417 --> 00:16:29,667 ♪ يرسم الحد الفاصل بين الأرض والسماء ♪ 114 00:16:30,917 --> 00:16:33,209 ♪ مع أنكِ رحلتِ ♪ 115 00:16:34,819 --> 00:16:37,152 ♪ لكنكِ باقية ♪ 116 00:16:38,626 --> 00:16:44,292 ♪ سترين أن الثلج سيختفي غداً ♪ 117 00:16:46,404 --> 00:16:52,364 ♪ وستزهر أفراح الماضي مرة أخرى ♪ 118 00:16:53,709 --> 00:17:00,169 ♪ مع الرياح الدافئة لصيف آخر ♪ 119 00:17:01,532 --> 00:17:03,782 ♪ مع أنكِ رحلتِ ♪ 120 00:17:05,264 --> 00:17:07,344 ♪ لكنكِ باقية ♪ 121 00:17:09,336 --> 00:17:15,428 ♪ وسوف يموت الثلج أيضاً غداً ♪ 122 00:17:16,667 --> 00:17:20,209 ♪ ..والحب مجدداً ♪ - ."ارقصي رقصتكِ يا "ماريا - 123 00:17:20,417 --> 00:17:23,659 ♪ سوف يمر بنا ♪ 124 00:17:24,566 --> 00:17:30,078 ♪ في موسم الزعرور ♪ 125 00:17:32,001 --> 00:17:37,893 ♪ والأرض المتعبة تحت الثلج ♪ 126 00:17:39,834 --> 00:17:45,891 ♪ النائمة بصمت كنوم القبر ♪ 127 00:17:47,126 --> 00:17:53,282 ♪ سيجمع الشتاء تعبها ♪ 128 00:17:54,865 --> 00:17:58,490 !انظري - ♪ ..منذ ألف قرن ♪ - 129 00:17:58,667 --> 00:18:01,126 ♪ منذ فجر قديم ♪ 130 00:18:02,459 --> 00:18:08,391 ♪ لكن من تكونين حتى بقيتِ؟ ♪ 131 00:18:10,022 --> 00:18:16,147 ♪ شتاء آخر سيعود غداً ♪ 132 00:18:16,292 --> 00:18:25,417 !كم هذا جميل - ♪ المزيد من الثلوج ستتساقط لتسكن الحقول ♪ - 133 00:18:25,459 --> 00:18:31,519 ♪ المزيد من الثلوج ستتساقط فوق المقابر ♪ 134 00:18:33,946 --> 00:18:37,709 .أوه، هذا مخيف - ."انظري يا "ليا - 135 00:18:39,626 --> 00:18:40,975 ما هذه؟ 136 00:18:41,967 --> 00:18:43,292 !إنها جميلة 137 00:18:44,259 --> 00:18:46,396 .دعينا نأخذها - هل يمكننا أن نفعل؟ - 138 00:18:46,421 --> 00:18:48,604 .بالتأكيد يمكننا، دعينا نذهب 139 00:18:49,433 --> 00:18:51,364 ما هذه؟ - .بيضة - 140 00:19:09,251 --> 00:19:12,338 ماذا تفعلين، هل ستأخذين هذه؟ .أنتِ تملئين منزلي بالخردة. ارمها 141 00:19:12,394 --> 00:19:14,489 !بينوتشا"، اختفي" 142 00:19:15,001 --> 00:19:16,392 .سأفعل 143 00:19:32,042 --> 00:19:34,126 .هيا، امشين 144 00:19:43,455 --> 00:19:46,748 أليس علينا الصعود مرة أخرى؟ - لماذا؟ هل تملكين بطاقة؟ - 145 00:19:46,844 --> 00:19:48,304 .لا - فماذا إذاً؟ - 146 00:20:43,469 --> 00:20:45,332 !توقفي! لا! لا! لا - .تعالي إلى هنا - 147 00:20:45,357 --> 00:20:48,326 !لا، بربّك، لا - .بلى. بلى. بلى - 148 00:20:48,350 --> 00:20:49,810 !لا! لا! لا 149 00:21:02,932 --> 00:21:06,224 !توقفي عن ذلك. لا، بربّكِ، توقفي 150 00:21:07,209 --> 00:21:09,066 !كفى! هذا يكفي 151 00:21:09,459 --> 00:21:12,584 !"ماريا" - !"أنا قادمة أيضاً يا "ماريا - 152 00:21:12,626 --> 00:21:15,691 .كاتيا"، أريد أن أرقص أيضاً" - .وأنا أيضاً - 153 00:21:15,723 --> 00:21:17,123 !تعالا، فلنرقص جميعاً 154 00:21:18,951 --> 00:21:22,347 ♪ لم يتبق شيء آخر يدفعني إلى الجنون ♪ 155 00:21:22,689 --> 00:21:25,371 ♪ لم يعد هناك رجل أموت فيه ♪ 156 00:21:26,292 --> 00:21:31,501 ♪ موطني الجيد الوحيد هو النوم والنوم ♪ - ."هيا، يا "أنتونيلا - 157 00:21:32,667 --> 00:21:35,815 ♪ والحلم والحلم والحلم ♪ 158 00:21:36,376 --> 00:21:40,204 ♪ والحلم بالفئران تأكل القطط ♪ 159 00:21:40,501 --> 00:21:43,751 ♪ أو العصافير التي تلتهم الصقور ♪ 160 00:21:43,792 --> 00:21:48,980 ♪ ثم سرقة الريح من طائرة ورقية ♪ 161 00:21:49,251 --> 00:21:52,454 ♪ والصراخ بلا سبب ♪ 162 00:21:52,969 --> 00:21:56,019 ♪ والركض بقوة كالمجانين ♪ 163 00:21:56,612 --> 00:22:00,079 ♪ بأقدام حافية فوق الحجارة ♪ 164 00:22:00,267 --> 00:22:07,517 أن أعيش الآن وليس غداً ♪ ♪ مثل الغجر فوق العشب 165 00:22:07,748 --> 00:22:11,045 ♪ اشرب المطر من يديّ ♪ 166 00:22:12,167 --> 00:22:15,751 ♪ بلا زمان ولا اسم ♪ 167 00:22:20,459 --> 00:22:22,417 ♪ بلا اسم ♪ 168 00:22:31,001 --> 00:22:33,667 ابقي هنا. هل تريدين "كيندر"؟ 169 00:22:46,528 --> 00:22:48,862 ألا تعطينني "كيندر"؟ 170 00:22:51,167 --> 00:22:53,933 !كفى يا "ماريا" هكذا ستتساقط أسنانها 171 00:22:55,709 --> 00:22:57,025 .تعالي إلي هنا 172 00:22:58,542 --> 00:23:02,251 اسمعي. هذه هي الأخيرة، حسناً؟ - .حسناً - 173 00:23:28,209 --> 00:23:30,820 هل تعتقدين أنه يراقبني؟ - مَن؟ - 174 00:23:31,453 --> 00:23:33,726 .الشخص الذي يضع مصفف الشعر - مَن؟ هذا؟ - 175 00:23:33,751 --> 00:23:37,917 .اخرسي أيتها البلهاء! يا لكِ من فضيحة - .لا، سأذهب في جولة - 176 00:23:44,975 --> 00:23:46,915 .سأترككِ وحدكِ معه 177 00:24:13,001 --> 00:24:14,229 .مرحباً 178 00:24:15,230 --> 00:24:16,332 .مرحباً 179 00:24:23,084 --> 00:24:25,120 .لقد تأخرنا هذا الصباح 180 00:24:32,834 --> 00:24:35,208 ،يمكن للحر أن يقتل المرء .لا يمكن البقاء في البحر 181 00:24:36,344 --> 00:24:40,214 هل هذه الثياب جديدة؟ - .لا، إنها لأختي - 182 00:24:40,417 --> 00:24:41,497 أية واحدة؟ 183 00:24:43,417 --> 00:24:46,367 مَن برأيك؟ - !"بينوتشا" - 184 00:24:55,417 --> 00:24:58,687 كيف سارت أمور أمس؟ - .كان الفيلم جميلاً - 185 00:24:59,051 --> 00:25:02,364 .لم أتمكن من الذهاب - .لقد انتظرتكِ - 186 00:25:03,501 --> 00:25:05,852 حقاً؟ - .نعم حقاً - 187 00:25:09,209 --> 00:25:12,867 ،سنذهب مرة أخرى يوم الثلاثاء في مهرجان العذراء. هل ستأتين؟ 188 00:25:14,036 --> 00:25:15,787 هل ستنتظرينني مرة أخرى؟ 189 00:26:20,038 --> 00:26:21,490 !"كاتيا" 190 00:26:22,397 --> 00:26:24,006 !"بينوتشا" 191 00:26:27,448 --> 00:26:29,896 !"ليا" - !"ليا" - 192 00:26:38,393 --> 00:26:41,764 .بإمكانكِ أن تنادي بأي اسم، إنه دوركِ - .إنها لعبة غبية - 193 00:26:41,876 --> 00:26:43,645 إلى أين ستذهبين؟ - ."إلى "شارلستون - 194 00:26:43,792 --> 00:26:47,431 .لكنكِ لا تستطيعين الصعود - .هذه المرة سننجح. هيا - 195 00:26:48,876 --> 00:26:51,626 .هيا بنا نذهب. تعالي. تعالي 196 00:26:52,937 --> 00:26:54,593 هل وصلتِ؟ 197 00:27:16,443 --> 00:27:18,331 .إنه مرتفع جداً، لا يمكنكِ الوصول إليه 198 00:27:19,001 --> 00:27:21,752 .اصعدي على كتفي - !أنتِ عنيدة حقاً - 199 00:27:23,084 --> 00:27:25,334 !هل وصلتِ؟ هل وصلتِ؟ آه 200 00:27:27,001 --> 00:27:30,501 !وأنا أيضاً! وأنا أيضاً - !أنتما غبيتان - 201 00:27:30,542 --> 00:27:33,459 .لا، لا تفعلي ذلك. تعالي إلى هنا - !لا. أنا أيضاً - 202 00:27:33,501 --> 00:27:35,066 !لا. لا. لا 203 00:27:36,209 --> 00:27:37,495 !هذا يكفي 204 00:27:44,025 --> 00:27:45,293 .فلنجرب ذلك مجدداً 205 00:27:45,318 --> 00:27:48,204 .أريد أن أفعل ذلك أيضاً - .لا، توقفي - 206 00:27:49,297 --> 00:27:50,591 هل وصلتِ؟ 207 00:27:52,876 --> 00:27:54,413 !لا يمكنني فعل ذلك 208 00:27:55,060 --> 00:27:57,463 !هذا يكفي الآن - ."دعيني آخذ "أنتونيلا - 209 00:27:57,488 --> 00:27:59,654 .إنه مرتفع جداً. لا يمكنها فعل ذلك 210 00:27:59,679 --> 00:28:03,804 ،هي تستطيع ذلك، لا تقلقي .سأعتني بها. يمكنكِ الذهاب أنتِ 211 00:28:03,917 --> 00:28:07,039 .ساعديني - !ساعديني يا "كاتيا". بقوة - 212 00:28:07,768 --> 00:28:10,877 .كاتيا"، دعيها وشأنها" - ."نحن نمرح يا "بينوتشا - 213 00:28:11,751 --> 00:28:14,449 .حسناً، أنا ذاهبة للسباحة - هل تمكّنتِ من ذلك؟ - 214 00:28:17,042 --> 00:28:20,216 هيا، هل وصلتِ؟ - .لا! انتظري - 215 00:28:20,232 --> 00:28:21,708 !هيا، ادخلي 216 00:28:22,001 --> 00:28:24,981 !ليا"، لقد فعلتُها" - !هذا رائع - 217 00:28:32,202 --> 00:28:34,141 .كان لديه صديق مجنون 218 00:28:34,334 --> 00:28:39,199 إنه عالِم مجنون صنع آلة .للزمن وهو يتجول من خلالها 219 00:28:39,417 --> 00:28:41,584 هل تتخيلين ذلك؟ 220 00:28:43,417 --> 00:28:48,186 يعود إلى ما قبل ولادته ويلتقي بأمه .وهي فتاة صغيرة، فتقع في حبه 221 00:28:49,583 --> 00:28:51,709 .لذلك فهو يخاطر بعدم ولادته 222 00:28:52,126 --> 00:28:55,757 لأنه إذا وقعت والدته في حبه فكيف سيولد هو؟ 223 00:28:56,667 --> 00:28:58,564 كيف يمكن لأمه أن تلده؟ 224 00:28:59,180 --> 00:29:02,680 انتظري، لقد ضعت. من هذا؟ - !هو - 225 00:29:02,834 --> 00:29:08,500 لذلك عليه أن يقنع والدته بالزواج .من والده، وإلا فإنه سيختفي من الصورة 226 00:29:08,959 --> 00:29:12,251 هل فهمت؟ - .نعم - 227 00:29:18,363 --> 00:29:20,839 .أريد أن أكون راقصة 228 00:29:21,709 --> 00:29:24,966 هل ستأتين لرؤيتي في المسرح؟ - .كل ليلة - 229 00:29:25,376 --> 00:29:28,360 حقاً؟ - .نعم. حقاً - 230 00:29:48,171 --> 00:29:49,696 !"أنجيلو" 231 00:29:53,376 --> 00:29:57,792 .أرجو المعذرة - هل عرفتم من تكون؟ من هي؟ - 232 00:30:04,667 --> 00:30:06,925 !"بينوتشا" - !اتركوني - 233 00:30:07,132 --> 00:30:08,830 !"كاتيا" - !اتركوني - 234 00:30:12,834 --> 00:30:14,146 !"بينوتشا" 235 00:33:15,584 --> 00:33:16,909 !انتظر - ما الأمر؟ - 236 00:33:16,949 --> 00:33:18,385 ألم تسمع؟ 237 00:33:19,876 --> 00:33:24,097 .لا، تعالي إلى هنا - .تلك العاهرة تمكنت من الدخول - 238 00:33:24,122 --> 00:33:25,792 .لا تتحركي 239 00:33:25,881 --> 00:33:28,968 هيا، دعني أرى ما إذا .قد تركت المفاتيح معلقة 240 00:33:29,542 --> 00:33:32,168 .دعيني ألمسكِ من هنا .نعم 241 00:33:32,292 --> 00:33:35,292 !نعم - .لا، من فضلك، ثانية واحدة - 242 00:33:35,334 --> 00:33:38,084 !أنتِ تقودينني إلى الجنون! استديري، استديري 243 00:33:38,126 --> 00:33:42,042 .استديري! أنتِ ملكي.. ملكي وحدي 244 00:33:45,772 --> 00:33:47,328 !أقوى من ذلك 245 00:33:48,876 --> 00:33:50,134 هكذا؟ 246 00:33:52,136 --> 00:33:53,789 !أريد كل ما عندك 247 00:33:54,075 --> 00:33:57,660 !أريده كله! كله! كله 248 00:34:06,334 --> 00:34:08,917 كم ستستمرين بذلك أيتها الفاسقة؟ 249 00:35:08,506 --> 00:35:12,464 هل انتهيتما؟ هل يمكنني الصعود الآن؟ 250 00:35:30,001 --> 00:35:33,284 !هذه حماقة حقيقية - !أنتونينو"، كفى" - 251 00:35:34,792 --> 00:35:37,872 هل يمكنني المجيء أيضاً يا أمي؟ - .أنت ابقَ مع والدك - 252 00:35:38,709 --> 00:35:41,777 يجب أن يعطوك ما لا يقل .عن 30 ألف يورو، إنها حصّتك 253 00:35:41,833 --> 00:35:42,959 .ليس لديهم مال 254 00:35:42,984 --> 00:35:48,476 .فلتبعنَ المنزل إذاً. اقنعي أختك المجنونة - .ليا" لن تبيعه" - 255 00:35:48,501 --> 00:35:51,467 .لكن المنزل ملك للجميع، حتى لو كان باسمها 256 00:35:51,581 --> 00:35:56,763 إنه ميراثك، هل تضعين ذلك في حسبانك؟ - .لكن المنزل لا يساوي 120 ألف يورو - 257 00:35:56,792 --> 00:36:00,209 بالتأكيد، يبدو أنه تحول .إلى قمامة مع تلك الحمامات 258 00:36:00,251 --> 00:36:04,542 !لقد عشنا من وراء تلك الحمامات - نعم، لكن ما فائدة وجودها الآن؟ - 259 00:36:04,584 --> 00:36:09,126 .على الأقل ما يدفع إيجارنا. مقدار شهري - .فلنأخذ الحمام لنا نحن - 260 00:36:09,330 --> 00:36:12,945 .سنضعه في المرآب - ."هذه المرة عليكِ أن تنجحي، يا "كاتيا - 261 00:36:13,107 --> 00:36:17,709 .يجب أن تضعي كل جهودك في ذلك ما رأيك؟ هل علي أن أدخل وأتحدث معها؟ 262 00:36:17,751 --> 00:36:22,542 .لا علاقة لك أنت. أنا سأعتني بالأمر - .هل سمعتَ يا "أنتونينو"؟ أمك ستعتني به - 263 00:38:00,959 --> 00:38:04,998 ماريا"، هذه أنتِ. كيف حالك؟" - .أنا أفضل اليوم - 264 00:38:05,657 --> 00:38:08,986 ألم تأتِ البارحة؟ - .لا، كان هناك شخص مكاني البارحة - 265 00:38:09,459 --> 00:38:14,451 هل اتصل بكِ رئيس عيادة "كانديلا"؟ - .نعم، وألقى التحية - 266 00:38:15,001 --> 00:38:18,792 ومن ثم؟ - .لا شيء، قال لي نفس الشيء - 267 00:38:20,709 --> 00:38:25,366 على أي حال، شكراً لك لأنك .جعلته يتصل بي. يبدو شخصاً لطيفاً 268 00:38:25,501 --> 00:38:28,237 .نعم، وهو أيضاً طيب جداً 269 00:38:38,811 --> 00:38:40,639 "قلب الغزال" 270 00:38:43,013 --> 00:38:44,680 "حسناً" "هل أحضر شيئاً؟" 271 00:38:44,705 --> 00:38:47,238 "أي أغراض خاصة إلى جانب الكيوي" 272 00:38:48,501 --> 00:38:53,001 هل التهوية تعمل؟ .اليوم هناك رائحة كريهة لا تطاق 273 00:38:53,501 --> 00:38:57,876 .قاموا بإصلاحها الأسبوع الماضي - .لقد أصلحوها بشكل سيء - 274 00:39:01,291 --> 00:39:05,981 سأرسل لكِ لاحقاً رقم زميل من .فيرونا". حاولي التحدث معه أيضاً" 275 00:39:06,751 --> 00:39:10,176 .أخبرته أن يتصل - .شكراً لك أيتها الطبيبة - 276 00:39:12,834 --> 00:39:15,955 هل انتهيتِ هنا؟ - .نعم، هذا يكفي اليوم - 277 00:39:16,417 --> 00:39:19,922 .اذهبي أنتِ إلى المنزل أيضاً .أراكِ يوم الاثنين 278 00:39:20,526 --> 00:39:22,104 .سأنظف وأذهب 279 00:39:23,001 --> 00:39:24,559 .طابت ليلتك 280 00:44:04,042 --> 00:44:07,526 ،أنا غير مهتمة بما أفعله" .لذلك أستمتع دائماً 281 00:44:07,551 --> 00:44:12,426 آخر مرة كنتُ هنا، مزقتُ .ثوبي وأنا على الكرسي 282 00:44:12,626 --> 00:44:15,292 .فسأل عن اسمي وعنواني 283 00:44:15,334 --> 00:44:18,834 ..وبعد أسبوع استلمت طرداً 284 00:44:18,876 --> 00:44:21,709 ."فيه فستان سهرة جديد 285 00:44:40,101 --> 00:44:41,934 !"ماريا" 286 00:44:47,058 --> 00:44:49,828 لماذا لا تفتحين؟ - !لأنني أفعل شيئاً آخر - 287 00:44:49,868 --> 00:44:51,241 !وأنا كذلك 288 00:44:53,001 --> 00:44:56,422 لماذا تتركون المفاتيح معلقة بالداخل؟ ماذا أستفيد عندها من هذه؟ 289 00:44:56,446 --> 00:44:57,646 ."مرحباً يا "كاتيا 290 00:44:59,876 --> 00:45:02,069 ."لقد حضّرتُ "السمكة المزيفة - !نعم - 291 00:45:06,417 --> 00:45:10,774 هل أحضرتِ الحلوى بالكيوي؟ - .وجدتها قد نفدت. جلبتها بالخوخ بدل ذلك - 292 00:45:13,917 --> 00:45:18,099 ..حسناً، لا بأس - كيف تعتقدين أنكِ لن تحصلي على الكيوي؟ - 293 00:45:19,084 --> 00:45:21,709 .ضعيها في الثلاجة، أنا سأنهي هذا 294 00:45:24,042 --> 00:45:25,957 .حسناً، اليوم ليس يومي 295 00:45:26,417 --> 00:45:28,682 ماذا حدث؟ - .كسرتُ طبقاً - 296 00:45:29,667 --> 00:45:33,209 .أنا آسفة - .حسناً، لا بأس - 297 00:45:33,349 --> 00:45:35,638 !خذي، لدينا الكثير من الأطباق 298 00:45:39,167 --> 00:45:42,876 لماذا هذه الأطباق الفاخرة؟ - .أرادت "ماريا" ذلك - 299 00:45:45,292 --> 00:45:47,251 !ليس عليكِ مساعدتي عموماً 300 00:45:59,675 --> 00:46:02,065 ."مرحباً يا "كاتيا - .كسرتُ طبقاً - 301 00:46:02,312 --> 00:46:04,352 .لا تضعيها في الثلاجة. ليس هناك متسع 302 00:46:04,376 --> 00:46:07,334 .المهم أن هناك ما يكفي لنا - أين أضعها؟ - 303 00:46:07,376 --> 00:46:11,209 .علينا أن نأكل بأطباق جميلة الليلة - !حيثما شئتِ، لكن ليس في الثلاجة - 304 00:46:11,251 --> 00:46:14,211 كيف حال "أنتونينو"؟ - .لقد كبر ذلك الوغد - 305 00:46:14,667 --> 00:46:17,349 .أنتِ متعرّقة - .أحس بالحرّ - 306 00:46:22,292 --> 00:46:26,501 .اجلبي الماء .لا، العبوة الجديدة من الثلاجة 307 00:46:35,791 --> 00:46:38,321 الحمام جاهز، حسناً؟ - .شكراً لك - 308 00:46:39,667 --> 00:46:40,965 .ها نحن ذا 309 00:46:47,308 --> 00:46:50,518 النتيجة جميلة، أليس كذلك؟ - .جميلة - 310 00:46:54,042 --> 00:46:56,084 .أسرعي، الطعام جاهز تقريباً 311 00:47:00,917 --> 00:47:02,550 !"كاتيا" 312 00:47:05,171 --> 00:47:07,177 !هكذا ستفسدينها كلها 313 00:47:28,751 --> 00:47:31,584 أين مفرش المائدة الذي عليه ورود؟ - .إنه هنا - 314 00:47:31,589 --> 00:47:33,164 لماذا لا نضع ذاك؟ 315 00:47:33,189 --> 00:47:35,480 !إنه أكثر بهجة. هيا، هيا، هيا 316 00:47:38,792 --> 00:47:43,209 !أنا جائعة - !أكاد أُنهي المعكرونة - 317 00:47:44,417 --> 00:47:48,459 ♪ نسمة قلبي، يا حبيبي هي أنت ♪ 318 00:47:59,427 --> 00:48:01,173 أريد أن أتبول. هل أستطيع؟ 319 00:48:10,722 --> 00:48:12,183 لماذا هذا العشاء؟ 320 00:48:14,780 --> 00:48:16,462 .بعد الطعام سأقول لكنّ 321 00:48:31,125 --> 00:48:32,799 .أسرعي، أنا جائعة 322 00:49:05,209 --> 00:49:09,876 ♪ يا.. يا.. يا.. حبيبي.. حبيبي.. حبيبي ♪ 323 00:49:09,917 --> 00:49:14,259 ♪ نسمة قلبي، يا حبيبي هي أنت ♪ 324 00:49:14,501 --> 00:49:18,992 ♪ يا.. يا.. يا.. حبيبي.. حبيبي.. حبيبي ♪ 325 00:49:19,334 --> 00:49:23,417 ♪ نسمة قلبي، يا حبيبي هي أنت ♪ 326 00:49:26,765 --> 00:49:28,468 !إلى المائدة 327 00:49:41,626 --> 00:49:44,600 !أنتما غبيتان حقاً. غبيتان كلياً 328 00:49:49,126 --> 00:49:52,522 ."ماذا؟ كانت هذه مزحة يا "بينوتشا - هل هناك أي شيء مضحك في ذلك؟ - 329 00:49:59,542 --> 00:50:02,257 !"بينوتشا"! "بينوتشا" 330 00:50:03,334 --> 00:50:04,819 ألن تتوقفي؟ 331 00:50:08,292 --> 00:50:11,541 ،لا يمكنني تحمل ذلك أكثر .فأنا دائماً برفقة ابني 332 00:50:11,792 --> 00:50:15,006 ،لا يفعل والده أي شيء .بل يقضي وقته في مضايقتي 333 00:50:15,292 --> 00:50:18,727 في السيارة تسبب لي بصداع .في رأسي بسبب المنزل 334 00:50:19,292 --> 00:50:22,858 .دائماً نفس الموشح بينوتشا"، هل تسمعينني؟" 335 00:50:23,417 --> 00:50:27,828 زوجك أقل عقلاً من ابنك. ما علاقته بالأمر؟ 336 00:50:28,792 --> 00:50:32,959 حسناً، عندما تنتهين من إرسال .الرسائل النصية سنتحدث 337 00:50:37,876 --> 00:50:42,834 هل جلبتِ الحلويات؟ - لنأكل الفاكهة أولاً. أين "ماريا"؟ - 338 00:50:43,417 --> 00:50:46,084 .إنها غير قادرة على البقاء معنا 339 00:50:47,663 --> 00:50:49,288 !"ماريا" 340 00:51:35,334 --> 00:51:38,877 .ماذا سنفعل بالمنزل؟ زوجي يضايقني بشأنه 341 00:51:40,018 --> 00:51:43,726 .عليكِ مساعدتي في إيجاد حل - عن أي حل تتحدثين؟ - 342 00:51:44,016 --> 00:51:48,353 .هل نغادر المنزل؟ اصنعي لي معروفاً واصمتي 343 00:51:52,292 --> 00:51:53,904 .خذي 344 00:51:57,084 --> 00:52:01,320 .بادئ الأمر، دعونا نفرغه ما الفائدة من هذه الحمامات؟ 345 00:52:01,345 --> 00:52:04,329 .إنها فقط لتلقي بقاذوراتها - لكن ماذا لو عادت؟ - 346 00:52:04,789 --> 00:52:07,017 ماذا نفعل؟ هل نقتلها؟ هل نغلق النوافذ؟ 347 00:52:07,042 --> 00:52:09,851 ثم من يشتري منزلاً سخيفاً مثل هذا؟ - ماذا تعنين؟ - 348 00:52:09,947 --> 00:52:11,589 ."لا أقصد الإهانة يا "بينوتشا 349 00:52:11,994 --> 00:52:15,372 كنا من قبل بحاجة إلى الحمام ...لنعيش، لكن الآن لا. وزوجي 350 00:52:15,380 --> 00:52:16,635 فيمَ يهمه ذلك بحق الجحيم؟ 351 00:52:16,660 --> 00:52:19,403 !لا تحدقي بي، فهو ليس المشكلة 352 00:52:20,973 --> 00:52:22,692 ماريا"، ألن تقولي أي شيء؟" 353 00:52:24,320 --> 00:52:28,264 ،الحمامات لا تزعجني .إنها تحافظ على صحبتي 354 00:52:29,871 --> 00:52:34,330 .نحن أيضاً يجب أن نحافظ على صحبتنا .علينا أن نبقى قريبات من بعضنا البعض 355 00:52:36,626 --> 00:52:38,093 ماذا تفعلين بحق الجحيم؟ 356 00:52:38,667 --> 00:52:42,018 .أنظف الطاولة - ولماذا تأخذين هاتفي؟ - 357 00:52:42,525 --> 00:52:43,986 هل تصدقين ذلك؟ 358 00:53:00,775 --> 00:53:02,933 .مرحباً! ليس بعد 359 00:53:03,667 --> 00:53:05,182 .انتظر 360 00:53:16,341 --> 00:53:18,633 .نعم، لا بأس 361 00:53:18,792 --> 00:53:20,088 .حسناً، إلى اللقاء 362 00:53:20,319 --> 00:53:21,319 .إلى اللقاء 363 00:53:37,834 --> 00:53:41,625 ماريا"، ما الأمر؟" - أنتِ شاحبة. ماذا جرى؟ - 364 00:53:41,840 --> 00:53:42,895 .لا شيء 365 00:53:43,084 --> 00:53:44,996 ماذا حدث؟ - .لا شيء - 366 00:53:45,536 --> 00:53:47,226 .هذا ليس صحيحاً، إنها ليست بخير 367 00:53:47,251 --> 00:53:51,445 .لا. لا يوجد شيء. سأذهب إلى الحمام للحظة !سأذهب إلى هناك بمفردي 368 00:53:52,042 --> 00:53:57,350 ربما أزعجها شيء مما أكلته؟ - .لكنها لم تأكل. لم تأكل أي شيء - 369 00:53:57,572 --> 00:53:58,930 .إنها متعبة 370 00:53:59,938 --> 00:54:02,752 !في مقابل ذلك، هناك من تأكل مثل خنزير 371 00:54:04,917 --> 00:54:07,080 .أنا الآن أطبخ لها فقط 372 00:54:07,821 --> 00:54:11,571 ."أنا أفهم "ماريا .يسوءني أنا أن آكل بجانبها أيضاً 373 00:54:11,709 --> 00:54:15,670 .أنت لا تُبدين ذرة اهتمام بنا ."أنت تطبخين فقط من أجل "خليلك 374 00:54:15,728 --> 00:54:17,736 لماذا؟ هل انتقل "ماركو" إلى هنا؟ - .تقريباً - 375 00:54:17,872 --> 00:54:20,562 .ابقي بعيداً عن الموضوع - أبقى بعيداً عن القضيب؟ - 376 00:54:20,757 --> 00:54:24,690 ،"عندما تتركينني في الخارج "لتأخذيه فهل أنا بعيدة عن الموضوع أم القضيب؟ 377 00:54:30,667 --> 00:54:35,792 !انظري كم هي خبيرة هذه الصغيرة. تابعي، هيا 378 00:54:37,920 --> 00:54:39,698 يعجبكِ هذا، أليس كذلك؟ 379 00:54:43,923 --> 00:54:46,613 هل رأيتِ ذلك؟ - !"كلّه" - 380 00:54:47,352 --> 00:54:50,534 !كله! كله - .أحسنتِ - 381 00:54:50,685 --> 00:54:53,930 أنتِ رائعة. هل تدربتِ على ذلك؟ 382 00:54:55,265 --> 00:54:57,890 .أنتِ رائعة حقاً 383 00:55:00,751 --> 00:55:06,068 .المؤسف جداً أن هذا مزيف .فلن تشعري أبداً كيف هو هذا الشعور حقيقةً 384 00:55:06,626 --> 00:55:08,793 .لأنه لن يرغب بكِ أحد 385 00:55:18,042 --> 00:55:19,986 !مجنونة! اتركيني أيتها المجنونة 386 00:55:20,288 --> 00:55:22,267 !"ليا" - إنه لي، هل فهمتِ؟ - 387 00:55:22,292 --> 00:55:25,957 !"بينوتشا" - !ألا يمكنك أن تري كيف تنظر إلي؟ هذا يكفي - 388 00:55:25,982 --> 00:55:27,773 !ليا"، اهدئي" - !إنها مجنونة - 389 00:55:27,959 --> 00:55:30,800 !سوف أقتلها! سوف أقتلها - .كفى يا "ليا"، من فضلك - 390 00:55:30,888 --> 00:55:32,879 !سأقتلها - !"كفى يا "ليا - 391 00:55:33,061 --> 00:55:36,392 إنها تتجسس علي، وتفتش في .أعراضي. وتدخل دون أن تطرق 392 00:55:36,417 --> 00:55:40,307 .لا يمكن أن تستمري بهذا. عليكِ أن تغادري - وكيف سأفعل ذلك؟ هل أتركها وحدها؟ - 393 00:55:40,909 --> 00:55:43,099 هل يمكنك تخيل ما سيحدث لها؟ 394 00:55:43,163 --> 00:55:46,351 .أنت لا تعرفين أي شيء .لقد غادرتِ وتركتِ لي أنا هذا العبء 395 00:55:46,376 --> 00:55:49,837 .لقد تزوجتُ وأنجبتُ ولداً - !أنتِ لا تعيرين ذرة اهتمام - 396 00:55:52,738 --> 00:55:56,251 اخرجي! هل يجب أن تكوني هنا دائماً؟ !اخرجي 397 00:55:56,348 --> 00:55:58,111 !اخرجي! تباً 398 00:56:11,001 --> 00:56:14,876 .إنها عاهرة حقيرة .هي تهتم فقط بأمورها 399 00:56:14,917 --> 00:56:17,115 !إنها لا ترى أي شخص أمامها. إنها عاهرة 400 00:56:17,155 --> 00:56:19,259 .تفعل كل شيء وهي مرتاحة - .خذي الأمر ببساطة - 401 00:56:19,831 --> 00:56:21,583 .أحضرتُ لكِ كتاباً 402 00:56:27,876 --> 00:56:30,397 ."علينا أن نبيع المنزل. سنقنع "ليا 403 00:56:30,695 --> 00:56:33,383 ،"ثم تذهبين أنتِ إلى منزل "ماركو .ويتركني زوجي وشأني 404 00:56:34,052 --> 00:56:35,433 وإلى أين سيصل ذلك؟ 405 00:56:36,425 --> 00:56:41,222 .هذا المنزل لن يُباع أبداً .وهي ستظل جاثمة على صدري طوال حياتها 406 00:56:41,508 --> 00:56:44,070 ماذا سأقول لذلك الأبله الليلة عندما أعود؟ 407 00:56:46,319 --> 00:56:48,327 .قولي أي شيء تريدين 408 00:56:49,126 --> 00:56:51,343 !"أنا ذاهبة "لآخذه 409 00:56:52,084 --> 00:56:56,835 ،ذات يوم نظرت حولي" .فرأيتُ أن العالم قد ولد أيضاً 410 00:56:57,667 --> 00:57:03,292 .ولدت الجبال، والمياه، والسحب 411 00:57:05,157 --> 00:57:07,407 ."بهيئات مشرقة 412 00:57:09,871 --> 00:57:13,787 هل تعلمين لماذا تأخذ الفتاة المجنونة هاتفي دائماً؟ هل تعلمين؟ 413 00:57:14,509 --> 00:57:17,667 ."لتنظر إلى الصور التي يرسلها لي "ماركو - .لا تستمعي إليها - 414 00:57:17,733 --> 00:57:19,097 !إنها تشتهيه 415 00:57:19,137 --> 00:57:22,459 ."رأيتُ هذا المشهد الأزرق مرات قليلة فقط" - .إنها واقعة في حبه - 416 00:57:22,566 --> 00:57:27,667 .الأزرق الكثيف الذي تمزّق" ".كان في الغالب رماداً. كان الشتاء 417 00:57:27,709 --> 00:57:32,917 !وأنا و"ماركو" نموت من الضحك - !توقفي، يا "بينوتشا". توقفي عن ذلك - 418 00:57:41,584 --> 00:57:44,501 .لن أهتم لأمركنّ بعد الآن 419 00:57:45,751 --> 00:57:48,441 .أنتِ لا تستمعين إليّ على أي حال .لم تستمعي إليّ أبداً 420 00:57:50,501 --> 00:57:52,059 ألستُ محقّة؟ 421 00:57:54,781 --> 00:57:56,039 ماذا تقصدين؟ 422 00:57:56,087 --> 00:57:59,020 ،لو كنتِ قد استمعتِ إلي .لكان كل شيء مختلفاً 423 00:58:00,460 --> 00:58:05,324 .وهذا أيضاً، هذا المنزل .وكانت هي ستكون مختلفة أيضاً. كل شيء 424 00:58:06,542 --> 00:58:11,728 ماذا كان يفترض بي أن أفعل؟ - .كان يجب أن تمنعيها - 425 00:58:13,376 --> 00:58:17,740 كان علينا فقط أن نذهب إلى البحر .معاً، ونسبح، وننظر إلى الأسماك 426 00:58:19,373 --> 00:58:22,123 !كان ذلك سيكون يوماً جميلاً حقاً 427 00:58:28,468 --> 00:58:31,843 .كنا نلعب. كنا صغيرات 428 00:58:35,917 --> 00:58:40,373 .كان ذلك ذنبها .نعلم جميعنا أنه كان خطأها 429 00:58:45,737 --> 00:58:51,278 !لا أستطيع سماع هذا - !ليا" اللعينة! "ليا" اللعينة" - 430 00:58:54,166 --> 00:58:55,340 .أنا مغادرة 431 00:58:56,015 --> 00:59:00,876 .انتظري! انتظري .من فضلك خذيها معك 432 00:59:01,047 --> 00:59:05,509 !من فضلك خذيها معك - !ما الذي تتحدثين عنه أيها القذرة - 433 00:59:05,876 --> 00:59:09,020 !توقفي! توقفي - !المنزل ملكي - 434 00:59:09,045 --> 00:59:10,107 !توقفي 435 00:59:10,334 --> 00:59:13,417 !تباً لكِ، كل هذا خطؤكِ - !توقفي - 436 00:59:13,459 --> 00:59:18,834 !هذا كله خطوك، اللعنة عليكِ - !رأسي يؤلمني! أنتِ تؤلمينني - 437 00:59:18,876 --> 00:59:23,376 !لقد دمّرتِ حياة الجميع - !اذهبي واملئي مؤخرتك - 438 00:59:23,709 --> 00:59:26,867 !يا إلهي - ..اذهبي واملئي مؤخرتك - 439 00:59:26,955 --> 00:59:30,201 !فقضيب ذلك الفتى السافل ينتظر 440 00:59:30,459 --> 00:59:32,622 !أنتِ دمّرتِ حياتي - !آه - 441 00:59:32,649 --> 00:59:35,226 !"دعيها يا "بينوتشا - !حقيرة - 442 00:59:35,251 --> 00:59:39,084 !ابتعدي يا "بينوتشا"! ابتعدي - !سأقتلكِ أيتها العاهرة - 443 00:59:39,126 --> 00:59:44,042 !هذا يكفي! هذا يكفي - !لقد دمرتِ حياتي وحياة الجميع - 444 00:59:44,084 --> 00:59:47,693 !اللعنة - !هذا يكفي - 445 00:59:48,355 --> 00:59:52,397 !"ابتعدي، يا "بينوتشا - !هذا كله خطؤك - 446 00:59:54,459 --> 00:59:56,738 .هذا كله خطؤك 447 00:59:58,584 --> 01:00:03,890 !اللعنة، كان يُفترض أن تموتي أنتِ !كان يُفترض أن تموتي أنتِ 448 01:00:03,915 --> 01:00:07,709 !عاهرة، اذهبي وضاجعي نفسكِ 449 01:00:07,751 --> 01:00:11,417 !كان يُفترض أن تموتي أنتِ !كان يُفترض أن تموتي أنتِ 450 01:00:46,001 --> 01:00:47,737 .أنا مصابة بالسرطان 451 01:07:03,080 --> 01:07:05,588 "أنتونيلا" 452 01:09:06,084 --> 01:09:07,560 !"كاتيا" 453 01:09:08,542 --> 01:09:10,425 !"بينوتشا" 454 01:09:13,584 --> 01:09:16,167 !"ليا" - !"ليا" - 455 01:09:21,001 --> 01:09:24,417 .بإمكانكِ أن تنادي بأي اسم، إنه دوركِ - .إنها لعبة غبية - 456 01:09:24,476 --> 01:09:26,389 إلى أين ستذهبين؟ - ."إلى "شارلستون - 457 01:09:26,414 --> 01:09:30,348 .لكنكِ لا تستطيعين الصعود - .هذه المرة سننجح. هيا - 458 01:09:30,956 --> 01:09:33,331 .هيا بنا نذهب. تعالي. تعالي 459 01:09:35,187 --> 01:09:36,832 هل وصلتِ؟ 460 01:09:42,466 --> 01:09:44,966 !هل وصلتِ؟ هل وصلتِ؟ آه 461 01:09:46,542 --> 01:09:49,667 !وأنا أيضاً! وأنا أيضاً - !أنتما غبيتان - 462 01:09:51,768 --> 01:09:54,877 !كفى - .تعالي إلى هنا، من فضلك - 463 01:09:55,886 --> 01:09:58,569 ."دعيني آخذ "أنتونيلا - .إنه مرتفع جداً. لا يمكنها فعل ذلك - 464 01:09:58,593 --> 01:10:00,204 .هي تستطيع ذلك - .سنفعلها - 465 01:10:00,229 --> 01:10:03,450 .لا تقلقي. سأعتني بها .يمكنكِ الذهاب أنتِ 466 01:10:04,167 --> 01:10:06,659 .كاتيا"، دعيها وشأنها" 467 01:10:06,668 --> 01:10:08,731 ."نحن نمرح يا "بينوتشا - .هيا - 468 01:10:09,084 --> 01:10:11,566 .حاولي - .حسناً، أنا ذاهبة للسباحة - 469 01:10:13,369 --> 01:10:15,703 .ساعديني هل وصلتِ؟ 470 01:10:16,188 --> 01:10:19,147 هل وصلتِ؟ - !نعم - 471 01:10:19,292 --> 01:10:21,459 !بقوة، تسلقي، تسلقي 472 01:10:24,062 --> 01:10:25,601 !"انتبهي يا "أنتونيلا 473 01:10:25,792 --> 01:10:30,667 .آه! انتظري - !تسلقي. بقوة - 474 01:10:31,218 --> 01:10:33,987 !تسلقي بقوة، تسلقي - !ليا"، لقد فعلتُها" - 475 01:10:34,012 --> 01:10:35,535 .هذا رائع 476 01:12:34,084 --> 01:12:37,661 ..أعتقد أن الحيوانات أشخاص صغار" 477 01:12:38,292 --> 01:12:40,692 ..أخوة من نوع مختلف للإنسان 478 01:12:40,876 --> 01:12:43,720 ..مخلوقات ذات مظهر 479 01:12:43,922 --> 01:12:49,338 وعيون جميلة وطيبة تعبّر ..عن فكر وحساسية محدودة 480 01:12:49,459 --> 01:12:53,240 ..ولكنها بنفس قيمة حساسية الإنسان وفكره 481 01:12:53,988 --> 01:12:58,488 .أشخاص صغار أنقياء وصالحون" 482 01:12:58,792 --> 01:13:03,723 ..ليسوا جشعين. لا يعرفون البخل ولا التبذير 483 01:13:04,042 --> 01:13:09,480 بل يعتنون بصغارهم، ويقدمون .ألف خدمة ثمينة للإنسان 484 01:13:11,996 --> 01:13:18,575 في أوقات أخرى كانوا يطعمونه .ويقلقون عليه ويغطونه مثل الأمهات 485 01:13:19,126 --> 01:13:23,775 ويحافظون على صحبته. فليس .هناك أحد آخر على الأرض يواسيه 486 01:13:24,518 --> 01:13:28,609 .كعائلة خاصة، يأخذ الكلب مسؤولية الحماية 487 01:13:28,634 --> 01:13:31,509 .ويخاطر بنفسه ملايين المرات لأجله 488 01:13:31,792 --> 01:13:35,326 ..الطيور، عائلة أخرى من أصل ملائكي 489 01:13:35,501 --> 01:13:38,751 ،من أعماق الغابة كانت تغني له 490 01:13:38,792 --> 01:13:41,903 ..لتذكره أن الجنة لم تنسَه 491 01:13:42,379 --> 01:13:48,587 من داخل الجنة، التي يعلم ."غريزياً أنها كانت أصله 492 01:18:03,626 --> 01:18:05,411 .أنتِ جميلة 493 01:18:52,687 --> 01:18:53,822 .نعم 494 01:18:55,209 --> 01:18:58,617 يمكنك أن تأخذ الأثاث .عندما أعطيك المفاتيح 495 01:18:59,442 --> 01:19:04,459 بالتأكيد. يمكننا أيضاً أن نغادر ."على الفور، يا "سيد سكوديري 496 01:19:06,542 --> 01:19:09,228 .صباح الغد في الثامنة، لا بأس بذلك 497 01:19:10,183 --> 01:19:12,030 .الجنازة في العاشرة 498 01:19:12,792 --> 01:19:16,334 .شكراً لك .نحن في انتظاركم، إلى اللقاء 499 01:21:19,001 --> 01:21:21,864 .اجعل المصعد يصعد 500 01:21:25,084 --> 01:21:26,539 !"نينو" 501 01:21:32,650 --> 01:21:37,192 .تعال بسرعة .حين تنتهي، أقفل الباب وضع المفاتيح هناك 502 01:21:37,251 --> 01:21:39,401 ."حسناً، يا سيد "سكوديري 503 01:21:41,677 --> 01:21:43,131 .إلى اللقاء 504 01:21:53,792 --> 01:21:59,001 كارمين"، انتظر، علينا تثبيته بشكل .أفضل، وإلا فإننا سنتسبب بكسره 505 01:21:59,042 --> 01:22:03,959 لا تغضب، أنا أعرف ماذا أفعل. دعني .فقط أقوم بربطه بالشكل الصحيح 506 01:22:04,087 --> 01:22:07,577 .انتظر - .انتظر دقيقة - 507 01:22:09,669 --> 01:22:14,320 تعال معي، دعنا نأخذ قطعة الأثاث .هذه. إنها مناسبة تماماً للمنصة 508 01:22:14,533 --> 01:22:16,291 .أمسك بها من هناك - .انتظر - 509 01:22:16,332 --> 01:22:17,474 .حسناً 510 01:22:17,613 --> 01:22:21,321 .انتظر حتى أستدير - !حسناً، تقدم ببطء. هيا - 511 01:22:21,459 --> 01:22:24,240 .هيا. هيا. دعنا نذهب 512 01:22:24,709 --> 01:22:29,042 .هكذا لن تخرج .دعني أحملها وحدي 513 01:22:31,001 --> 01:22:32,512 .انزلها 514 01:22:33,867 --> 01:22:35,279 هل جلبت المفاتيح؟ 515 01:22:35,284 --> 01:22:36,484 .هيا بنا - .هيا - 516 01:22:56,591 --> 01:23:01,550 ♪ سوف أقطع العديد من البحار والأنهار ♪ 517 01:23:01,917 --> 01:23:07,062 ♪ داخل أرضك ستجدني مجدداً ♪ 518 01:23:07,410 --> 01:23:10,837 ♪ سأركب الزوابع والعواصف ♪ - .هيا - 519 01:23:10,862 --> 01:23:15,042 !تسلقي بقوة، تسلقي - ♪ سأطير عبر ألصواعق ♪ - 520 01:23:15,067 --> 01:23:17,274 !ليا"، لقد فعلتُها" - ♪ إليك ♪ - 521 01:23:17,282 --> 01:23:18,314 هل وصلتِ؟ 522 01:23:18,940 --> 01:23:20,073 !نعم - !أحسنتِ - 523 01:23:20,924 --> 01:23:24,792 .آه! انتظري - !تسلقي - 524 01:23:24,834 --> 01:23:27,829 !بقوة - !أنا أتسلق - 525 01:23:28,837 --> 01:23:30,808 ♪ قلق رائع في وجودك بجواري ♪ 526 01:23:30,834 --> 01:23:33,527 .ليا"، لقد فعلتها" - .رائع - 527 01:23:33,572 --> 01:23:35,067 !أيتها الصغيرة 528 01:23:36,544 --> 01:23:38,532 !"أنتونيلا" - !لا - 529 01:23:38,557 --> 01:23:42,598 ♪ أحب الحياة الرائعة ♪ 530 01:23:54,334 --> 01:23:59,357 ♪ يا نور عيني أشرق علي ♪ 531 01:23:59,751 --> 01:24:04,876 ♪ أريد ألف قمر لمداعبتك ♪ 532 01:24:05,084 --> 01:24:09,926 ♪ أنا أتدلى من أحلامك، وأراقبك ♪ 533 01:24:10,179 --> 01:24:16,277 ♪ فلا تستيقظ. لا تستيقظ الآن ♪ 534 01:24:16,667 --> 01:24:22,584 ♪ .مخلوق رائع.. أنت وحدك في العالم ♪ 535 01:24:22,784 --> 01:24:28,667 ♪ قلق رائع في وجودك بجواري ♪ 536 01:24:28,709 --> 01:24:34,584 ♪ يا عيون مشمسة، كلامي يرتجف ♪ 537 01:24:34,626 --> 01:24:37,084 ♪ ..أنا أحب الحياة ♪ 538 01:24:37,292 --> 01:24:40,449 ♪ الرائعة ♪ 539 01:24:40,667 --> 01:24:46,792 ♪ مخلوق رائع.. وقبلة بطيئة ♪ 540 01:24:46,834 --> 01:24:52,834 ♪ قلق رائع في وجودك بجواري ♪ 541 01:24:52,926 --> 01:24:58,751 ♪ نزلتَ بغتةً من الجنة ♪ 542 01:24:58,792 --> 01:25:01,501 ♪ أموت في هذا الحب ♪ 543 01:25:01,709 --> 01:25:04,430 ♪ الرائع ♪ 544 01:25:04,469 --> 01:25:09,695 {\fs26}الأخــــوات ماكالوســــو 545 01:25:16,798 --> 01:25:19,798 ترجمة: نزار عز الدين 546 01:25:19,826 --> 01:25:22,615 :فيلم لـ إيمّا دانتي 547 01:25:22,766 --> 01:25:26,017 Twitter: @NizarEzzeddine Facebook: nizar.ezz 548 01:25:26,042 --> 01:25:29,292 ♪ الرائع ♪