1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,179 --> 00:00:15,849 NETFLIX ESITTÄÄ 4 00:00:36,369 --> 00:00:37,495 Aivan. 5 00:00:38,371 --> 00:00:39,497 Tiesin hra Yangin - 6 00:00:40,457 --> 00:00:42,333 lähettävän sinut. 7 00:00:44,377 --> 00:00:48,214 Luovutan heidät vuoksesi, Tae-gu. 8 00:00:48,965 --> 00:00:50,258 Jos et olisi tullut, 9 00:00:50,800 --> 00:00:53,511 he olisivat jo kuolleet ja kuopatut. 10 00:00:53,595 --> 00:00:54,763 Kuulitko? 11 00:00:56,681 --> 00:00:58,850 Se olisi vitun mieletöntä. 12 00:00:58,933 --> 00:00:59,976 Päivää, pomo. 13 00:01:00,060 --> 00:01:01,227 Herra. -Iltapäivää, pomo. 14 00:01:01,311 --> 00:01:03,271 Missä Yangin pojat ovat? 15 00:01:03,354 --> 00:01:04,522 Tuolla, herra. 16 00:01:11,571 --> 00:01:14,616 PURKUA JA UUSIA ASUNTOJA VASTAAN 17 00:01:14,699 --> 00:01:16,034 Mitä sitten? 18 00:01:20,580 --> 00:01:22,874 Välitänkö viestin pomolleni? 19 00:01:25,668 --> 00:01:26,961 En välitä paskaakaan. 20 00:01:27,045 --> 00:01:28,296 Kerro, mitä haluat. 21 00:01:57,951 --> 00:01:58,993 Antaapa kuulua. 22 00:02:00,662 --> 00:02:03,498 Tehty mikä tehty. 23 00:02:03,581 --> 00:02:05,416 Miksi teitte sen? 24 00:02:06,292 --> 00:02:09,087 Miksi käännyitte meitä vastaan yhtäkkiä? 25 00:02:10,380 --> 00:02:13,174 Miksi edes kysyt? Tiedät, millaista se on. 26 00:02:13,258 --> 00:02:15,552 Niin täällä toimitaan. 27 00:02:15,635 --> 00:02:16,469 Tae-gu. 28 00:02:17,220 --> 00:02:19,722 Oletko kuullut sanonnan: 29 00:02:20,390 --> 00:02:22,100 dangranggeocheol? 30 00:02:22,851 --> 00:02:24,102 Dangranggeocheol. 31 00:02:24,185 --> 00:02:27,856 Älä käytä vaikeita sanoja. Se ei ole tapaistasi. 32 00:02:29,774 --> 00:02:33,945 Iso pyörä vierii alas. 33 00:02:34,737 --> 00:02:39,117 Pieni rukoilijasirkka yrittää pysäyttää sen. 34 00:02:41,953 --> 00:02:43,121 Voi helvetti. 35 00:02:44,247 --> 00:02:46,374 Sillä rukoilijasirkalla on sisua. 36 00:02:46,457 --> 00:02:49,669 Mikä on väistämätön lopputulos? 37 00:02:51,462 --> 00:02:53,423 Kuuntele tarkkaan, nuorukainen. 38 00:02:54,883 --> 00:02:57,135 Mitä edes teet? 39 00:02:57,218 --> 00:02:59,429 Luuletko todella, että voit taistella - 40 00:02:59,512 --> 00:03:00,972 Bukseong-klaania vastaan? 41 00:03:01,055 --> 00:03:04,350 Ymmärrän, että Yang yrittää kasvattaa mainettaan, 42 00:03:04,434 --> 00:03:07,770 mutta mitä voitettavaa sinulla on? 43 00:03:08,438 --> 00:03:09,439 Kuulemani mukaan - 44 00:03:09,522 --> 00:03:13,109 Bukseongin puheenjohtaja Doh teki tarjouksen, 45 00:03:13,192 --> 00:03:14,569 mutta käskit hänet hiiteen. 46 00:03:15,153 --> 00:03:16,195 On sinulla munaa. 47 00:03:16,696 --> 00:03:18,531 Onko elämä liian tylsää? 48 00:03:23,077 --> 00:03:24,704 Pidä varasi. 49 00:03:25,204 --> 00:03:29,375 Puheenjohtaja Doh antoi sen olla, koska hän arvostaa ihmisiä, 50 00:03:29,459 --> 00:03:31,210 mutta minä olisin tappanut sinut. 51 00:03:32,086 --> 00:03:34,505 Totta puhuen ilman sinua - 52 00:03:35,465 --> 00:03:36,633 Yang on rampa. 53 00:03:37,508 --> 00:03:39,344 Välitän varmasti sanasi. 54 00:03:39,427 --> 00:03:42,055 Tee, mitä haluat. 55 00:03:43,056 --> 00:03:44,140 Pärjäile. 56 00:04:02,492 --> 00:04:06,996 Yhdeksäntoista on tulossa. Olemme kolmostasolla. 57 00:04:07,080 --> 00:04:09,332 YONGSANIN SAIRAALA, SOUL 58 00:04:15,421 --> 00:04:16,256 Sataa. 59 00:04:18,424 --> 00:04:20,051 Tulitpa aikaisin. 60 00:04:20,134 --> 00:04:21,344 Katso kelloa. 61 00:04:21,427 --> 00:04:24,055 Tulitpa aikaisin. Katso kelloa. 62 00:04:24,138 --> 00:04:25,807 Setä, etkö osaa lukea kelloa? 63 00:04:25,890 --> 00:04:27,517 Ji-eun, anteeksi. 64 00:04:27,600 --> 00:04:29,352 Kadotin ajantajuni kiireisenä. 65 00:04:29,435 --> 00:04:31,145 Anteeksi. -Jestas. 66 00:04:31,896 --> 00:04:35,358 Jae-kyung, onko sinulla nälkä? Lähellä on hyvä mulhoe-paikka. 67 00:04:35,942 --> 00:04:39,654 Minä olen meistä se sairas, ja sinä haluat lempiruokaasi? 68 00:04:39,737 --> 00:04:43,408 Sieltä saa hyvää merikorvapuuroa. Sitähän sinun pitäisi syödä. 69 00:04:43,491 --> 00:04:46,035 Mitä kasvoillesi tapahtui? 70 00:04:46,119 --> 00:04:47,787 Miten niin? -Katso itseäsi. 71 00:04:47,870 --> 00:04:49,038 Näytät väsyneeltä. 72 00:04:49,122 --> 00:04:50,748 En ole yhtään väsynyt. 73 00:04:50,832 --> 00:04:51,916 Kuin tekisit jotain tärkeää. 74 00:04:52,625 --> 00:04:54,836 Eivätkö gangsterit vetelehdi kaiket päivät? 75 00:04:54,919 --> 00:04:56,921 Miksi näytät noin riutuneelta? 76 00:04:58,256 --> 00:04:59,090 Kultaseni. 77 00:04:59,173 --> 00:05:02,343 Käske äitisi nalkuttaa mikrofoniin. -Älä vaihda puheenaihetta. 78 00:05:02,427 --> 00:05:04,262 Eikö sinua edes hävetä? 79 00:05:04,345 --> 00:05:08,558 Lakkaa sanomasta, että lopetat sen elämän, ja tee se. 80 00:05:08,641 --> 00:05:09,892 Kun kuolen, 81 00:05:09,976 --> 00:05:11,686 olet hänen ainoa lähiomaisensa. 82 00:05:11,769 --> 00:05:14,272 Miten hänen käy, jos sinua puukotetaan jossain? 83 00:05:14,355 --> 00:05:15,940 Miksi sanot noin hänen kuultensa? 84 00:05:16,024 --> 00:05:17,775 Pidätkö lapsia tietämättöminä? 85 00:05:17,859 --> 00:05:19,152 He tietävät. 86 00:05:19,652 --> 00:05:20,486 Jestas. 87 00:05:23,573 --> 00:05:25,908 Mitä tiedät? Älä kuuntele häntä. 88 00:05:25,992 --> 00:05:26,868 Jae-kyung. 89 00:05:28,870 --> 00:05:29,954 Hyppää kyytiin. 90 00:05:30,038 --> 00:05:33,041 Haen lääkkeesi ja tuon ne myöhemmin. 91 00:05:33,124 --> 00:05:35,585 Kulta, tulen myöhemmin käymään. 92 00:05:35,668 --> 00:05:38,296 Mene kotiin äidin kanssa. 93 00:05:38,379 --> 00:05:41,841 Lupaa, että tulet myöhemmin. 94 00:05:41,924 --> 00:05:45,887 Älä tule puukotetuksi, setä. Se sattuu. 95 00:05:51,017 --> 00:05:53,936 Selvä, kulta. Tulen käymään myöhemmin. 96 00:05:54,020 --> 00:05:55,813 Lupaan. Sinetöi se. -Sinetöidään. 97 00:05:55,897 --> 00:05:57,732 Mikä on parin päivän päästä? 98 00:05:57,815 --> 00:05:58,816 Syntymäpäiväni! 99 00:05:58,900 --> 00:06:02,111 Ostin jo sinulle lahjan. Se on autossa. 100 00:06:02,195 --> 00:06:04,280 Lahjan minulle? 101 00:06:04,363 --> 00:06:05,448 Tuolla! 102 00:06:05,531 --> 00:06:07,116 Olet varmasti iloinen. 103 00:06:07,200 --> 00:06:09,077 Mikä se on? Mitä ostit hänelle? 104 00:06:09,160 --> 00:06:09,994 Ji-eun, avaa se. 105 00:06:10,078 --> 00:06:12,038 Kiitä setääsi, kulta. 106 00:06:12,121 --> 00:06:13,122 Oletko iloinen? 107 00:06:13,206 --> 00:06:15,208 Väistäisitkö? Päästä sisään. -Mitä? Hetkinen. 108 00:06:15,291 --> 00:06:17,210 Päästä sisään. -Mitä sisällä voisi olla? 109 00:06:17,293 --> 00:06:20,797 Tadaa! -Miksi olet niin vahva? 110 00:06:21,547 --> 00:06:23,883 Valmistan ruokaa, joten hae lääkkeet myöhemmin. 111 00:06:23,966 --> 00:06:25,885 Se on iPad. 112 00:06:25,968 --> 00:06:28,304 Pidätkö siitä? Sillä voi katsoa Mini Miniä. 113 00:06:28,387 --> 00:06:30,515 Nyt riittää. -Pidätkö siitä? 114 00:06:30,598 --> 00:06:34,143 Olet aivan liian takertuva. 115 00:06:34,227 --> 00:06:35,520 Aja varovasti sateessa. 116 00:06:36,729 --> 00:06:38,773 Ji-eun, katso setää. -Ji-eun! 117 00:06:38,856 --> 00:06:39,816 Ostin sen sinulle! 118 00:06:41,567 --> 00:06:43,111 Nähdään myöhemmin. 119 00:06:52,245 --> 00:06:53,079 Heippa. 120 00:06:54,080 --> 00:06:55,081 Ji-eun. 121 00:07:07,218 --> 00:07:08,344 Tilaan meille taksin. 122 00:07:09,053 --> 00:07:12,265 Ei, palaa ensin toimistolle. Minulla on täällä tekemistä. 123 00:07:12,348 --> 00:07:13,975 Voin tulla mukaan. 124 00:07:15,143 --> 00:07:16,894 Minun pitää hakea siskoni lääkkeet - 125 00:07:16,978 --> 00:07:19,105 ja tehdä muutakin, joten mene takaisin. 126 00:07:26,571 --> 00:07:27,488 Anna mennä. 127 00:07:28,156 --> 00:07:29,449 Nähdään kohta, herra. 128 00:07:33,244 --> 00:07:37,415 Perusteellisen tutkimuksen jälkeen totesimme, 129 00:07:39,041 --> 00:07:41,085 ettette sovi luovuttajaksi siskollenne. 130 00:07:43,796 --> 00:07:45,798 Ette ole yhteensopivia. 131 00:07:46,757 --> 00:07:50,136 Yleensä perheenjäsenet sopivat paremmin luovuttajiksi. 132 00:07:51,095 --> 00:07:53,723 Hän on - 133 00:07:54,348 --> 00:07:55,600 siskopuoleni. 134 00:07:57,143 --> 00:07:59,020 Ymmärrän. 135 00:08:04,150 --> 00:08:05,359 Tohtori. 136 00:08:06,944 --> 00:08:07,945 Miten kauan - 137 00:08:08,905 --> 00:08:10,573 hänellä on aikaa? 138 00:08:10,656 --> 00:08:14,202 AVOHOITOAPTEEKKI 139 00:08:50,196 --> 00:08:51,781 Hei, miten menee? 140 00:08:55,660 --> 00:08:56,744 Ei. 141 00:08:58,162 --> 00:09:00,456 Ei se mitään. En tarvitse mulhoeta. 142 00:09:00,540 --> 00:09:01,999 Kunhan sanoin. 143 00:09:03,000 --> 00:09:05,962 Olen kunnossa. Mikä sinua vaivaa tänään? 144 00:09:08,923 --> 00:09:10,299 Haloo? 145 00:09:12,343 --> 00:09:13,386 Jae-kyung? 146 00:09:18,307 --> 00:09:19,308 Haloo? 147 00:09:22,562 --> 00:09:23,521 Jae-kyung? 148 00:09:24,689 --> 00:09:25,898 Oletko siellä? 149 00:10:35,051 --> 00:10:36,302 Pomo on täällä, herra. 150 00:11:19,512 --> 00:11:21,097 Saitko nukuttua? 151 00:11:22,640 --> 00:11:24,225 Oletko syönyt? 152 00:11:25,851 --> 00:11:26,727 Kyllä. 153 00:11:27,770 --> 00:11:28,813 Eikö tänään - 154 00:11:31,023 --> 00:11:32,733 pitänyt olla Ji-eunin syntymäpäivä? 155 00:11:35,486 --> 00:11:38,656 Puheenjohtaja Doh todellakin mokasi tällä kertaa. 156 00:11:38,739 --> 00:11:41,242 Hän on varmasti tullut hulluksi. 157 00:11:42,326 --> 00:11:45,121 Vaikka klaaniemme välit ovat huonot, 158 00:11:46,122 --> 00:11:48,207 hän meni liian pitkälle. 159 00:11:49,834 --> 00:11:53,754 Hän kuolasi aikoinaan, jotta saisi värvättyä sinut. 160 00:12:05,015 --> 00:12:06,892 Mitä minun pitäisi tehdä? 161 00:12:08,436 --> 00:12:12,398 He tappavat meitä aina tilaisuuden tullessa. 162 00:12:13,149 --> 00:12:14,567 Pomonasi - 163 00:12:16,861 --> 00:12:18,612 en voi auttaa mitenkään. 164 00:12:35,504 --> 00:12:37,631 Menen tapaamaan puheenjohtaja Dohia. 165 00:12:44,096 --> 00:12:45,639 Ja mitä teet? 166 00:12:46,307 --> 00:12:48,767 Mitä haluatte minun tekevän? 167 00:12:50,853 --> 00:12:53,439 Ettekö tekin halua sitä? 168 00:12:55,566 --> 00:12:57,568 Tästä ei ole paluuta. 169 00:13:03,407 --> 00:13:06,994 NONHYEON-KYLPYLÄ 170 00:13:21,967 --> 00:13:25,304 Otan osaa siskosi ja siskontyttösi johdosta. 171 00:13:27,097 --> 00:13:28,974 Järkytyin kuullessani tapahtuneesta. 172 00:13:29,892 --> 00:13:32,770 Vaikka elämämme ei olekaan ihanteellista, 173 00:13:33,854 --> 00:13:37,525 vain alhaisimmat lurjukset jahtaavat perheitämme. 174 00:13:37,608 --> 00:13:41,612 Ne retkut todella mokasivat tällä kertaa. 175 00:13:46,075 --> 00:13:48,911 Selvitän tämän perin pohjin - 176 00:13:50,162 --> 00:13:51,830 ja sysään syyllisen sinulle. 177 00:13:51,914 --> 00:13:52,957 Sen minä lupaan. 178 00:13:59,338 --> 00:14:01,298 Se on nyt mennyttä. 179 00:14:03,259 --> 00:14:05,135 Mitä hyötyä siitä enää on? 180 00:14:09,139 --> 00:14:12,309 Koska se ei ollut käskynne, hyväksyn sen onnettomuutena. 181 00:14:12,393 --> 00:14:13,727 Hyvä on. 182 00:14:14,687 --> 00:14:15,813 Hyvä. 183 00:14:17,481 --> 00:14:20,067 Pidän siitä, miten huomaavainen olet. 184 00:14:20,150 --> 00:14:23,279 Olen pahoillani perheesi puolesta. Haluatko mitään - 185 00:14:24,613 --> 00:14:26,073 lohdutuksen eleenä? 186 00:14:26,740 --> 00:14:28,158 Miten voin auttaa? 187 00:14:29,493 --> 00:14:32,037 Etkö halunnut tavata sen takia? 188 00:14:32,913 --> 00:14:34,707 Oliko sinulla jotain mielessäsi? 189 00:14:38,335 --> 00:14:40,880 Käyn ensin vedessä vilvoittelemassa. 190 00:14:42,590 --> 00:14:43,716 Hyvä on. 191 00:14:49,346 --> 00:14:50,431 Rauhallisesti. 192 00:15:00,858 --> 00:15:03,444 Älä hermoile. 193 00:15:04,361 --> 00:15:06,697 Olemme kaikki alasti. Mitä syytä huoleen on? 194 00:15:06,780 --> 00:15:08,782 Olet liian pikkumainen. 195 00:15:08,866 --> 00:15:10,159 Pahoitteluni, puheenjohtaja. 196 00:15:10,242 --> 00:15:11,243 Aivan sama. 197 00:15:12,077 --> 00:15:13,454 Käännä se tiimalasi. 198 00:16:11,595 --> 00:16:12,596 Tule tänne. 199 00:16:22,189 --> 00:16:23,565 Mitä… -Hemmetti. 200 00:16:26,777 --> 00:16:28,779 Tae-gu, odota… 201 00:16:28,862 --> 00:16:30,572 Tae-gu, pyydän! Odota hetki! 202 00:18:12,257 --> 00:18:13,258 Täällä. 203 00:18:19,348 --> 00:18:20,557 Hyvin tehty. 204 00:18:22,184 --> 00:18:23,560 Loukkaannuitko? 205 00:18:24,269 --> 00:18:25,479 Olen kunnossa, pomo. 206 00:18:40,035 --> 00:18:42,037 Hävititkö puhelimesi kunnolla? 207 00:18:43,038 --> 00:18:44,540 Käytä sitä toistaiseksi. 208 00:18:45,374 --> 00:18:48,001 Hankin vauhdilla uuden henkilötodistuksen ja rahaa. 209 00:18:49,294 --> 00:18:50,170 Ensin - 210 00:18:54,716 --> 00:18:55,634 mene Jejun saarelle. 211 00:18:55,717 --> 00:18:57,427 Viikko riittänee. 212 00:18:57,928 --> 00:18:59,972 Sitten hyppäät laivaan Venäjälle - 213 00:19:00,055 --> 00:19:01,515 ja saavut Vladivostokiin. 214 00:19:02,266 --> 00:19:04,393 Venäjän pitäisi olla Kiinaa turvallisempi, 215 00:19:05,060 --> 00:19:08,188 koska Bukseong-klaanilla on läheiset siteet kiinalaisiin. 216 00:19:08,272 --> 00:19:09,690 En välitä, minne menen. 217 00:19:10,774 --> 00:19:12,025 Tae-gu. 218 00:19:12,526 --> 00:19:13,402 Niin, pomo. 219 00:19:14,736 --> 00:19:16,530 Pelastit meidät kaikki. 220 00:19:21,743 --> 00:19:22,953 Mennäänkö? 221 00:19:26,957 --> 00:19:28,625 Enintään viikko. 222 00:19:29,960 --> 00:19:31,962 Nauti maisemista ja raikkaasta ilmasta. 223 00:19:32,713 --> 00:19:34,798 Pidä tätä lomanasi. 224 00:19:36,133 --> 00:19:37,259 Kyllä. 225 00:19:42,681 --> 00:19:43,932 Alahan mennä. 226 00:19:52,649 --> 00:19:56,236 LÄHTEVÄT LENNOT 227 00:20:01,533 --> 00:20:03,327 Juttelitko Kuton kanssa Jejulla? 228 00:20:03,410 --> 00:20:05,078 Kyllä, pomo. Se on hoidettu. 229 00:20:05,162 --> 00:20:06,038 Entä pojat? 230 00:20:06,121 --> 00:20:07,206 Soita heille. 231 00:21:24,658 --> 00:21:26,410 Oletteko hra Park Tae-gu? 232 00:21:29,538 --> 00:21:31,248 Kyllä. Kuka kysyy? 233 00:21:31,331 --> 00:21:34,584 Kuljettajanne luultavasti. 234 00:21:35,294 --> 00:21:36,211 Bingo. 235 00:21:38,380 --> 00:21:41,800 Sedälläni on töitä, joten tulin hänen sijastaan. 236 00:21:42,384 --> 00:21:43,677 Seuratkaa minua. 237 00:21:49,599 --> 00:21:50,767 Mennään. 238 00:21:51,393 --> 00:21:52,352 Ettekö tule? 239 00:21:52,936 --> 00:21:53,812 Tulen. 240 00:22:20,714 --> 00:22:22,090 Älkää viitsikö. 241 00:22:32,559 --> 00:22:34,352 Tänään on kovin tuulista. 242 00:22:50,452 --> 00:22:52,662 Tämä on venäläinen Tokarev, ei kiinalainen. 243 00:22:54,456 --> 00:22:58,293 Ja patruunarasia. Annan lisää, jos tarvitsette. 244 00:22:58,376 --> 00:23:00,128 Totta helvetissä. 245 00:23:00,837 --> 00:23:02,672 Kaikki tämä siihen hintaan vai? 246 00:23:02,756 --> 00:23:04,591 Eikö polkumyynti haittaa? 247 00:23:04,674 --> 00:23:08,053 Jos Bukseong tai venäläiset saavat tietää, he eivät ilahdu. 248 00:23:08,136 --> 00:23:09,179 Ostatko vai etkö? 249 00:23:09,262 --> 00:23:10,931 Totta kai ostan. 250 00:23:11,014 --> 00:23:13,308 Japanilaispojat haluavat näitä epätoivoisesti. 251 00:23:13,892 --> 00:23:15,060 Kuto. 252 00:23:15,143 --> 00:23:18,313 Tiedätkö, miten vaikeaa oli - 253 00:23:18,396 --> 00:23:21,650 hankkia dollareita tämän maailmanlaajuisen laman aikana? 254 00:23:22,275 --> 00:23:24,236 Purkakaa ja paketoikaa ne. 255 00:23:24,319 --> 00:23:27,072 Takaisin kalansisälmyksiinkö? 256 00:23:27,155 --> 00:23:28,323 Onko toista keinoa? 257 00:23:28,406 --> 00:23:29,282 Jos haluat, 258 00:23:29,908 --> 00:23:32,452 saat ne lentopostitse. Voit hakea ne lentoasemalta. 259 00:23:32,536 --> 00:23:35,205 En minä sitä, mutta löyhkä on… 260 00:23:36,039 --> 00:23:37,541 Turpa kiinni, ja pakatkaa. 261 00:23:37,624 --> 00:23:39,209 Kalastusvene on varmin valinta. 262 00:23:40,710 --> 00:23:42,087 Anna tupakka. 263 00:23:44,631 --> 00:23:45,924 Miksi muuten - 264 00:23:46,007 --> 00:23:48,510 tarvitset niin kovasti käteistä? 265 00:23:49,511 --> 00:23:53,306 Välität kuulemma suoraan ilman meitä tai venäläisiä välikäsinä. 266 00:23:54,141 --> 00:23:54,975 Niin? 267 00:23:56,226 --> 00:23:58,228 Keräätkö rahaa eläkerahastoon? 268 00:24:00,897 --> 00:24:02,566 Jos olette valmiita, voitte mennä. 269 00:24:03,108 --> 00:24:04,234 On sulkemisaika. 270 00:24:53,992 --> 00:24:55,243 Mitä pälyilet? 271 00:24:55,327 --> 00:24:56,494 Käy kiinni. 272 00:24:57,120 --> 00:24:58,205 Totta kai. 273 00:25:00,498 --> 00:25:01,917 Minulle kerrottiin, 274 00:25:02,000 --> 00:25:05,420 että muutitte tänne töihin maatilalle. 275 00:25:07,005 --> 00:25:08,256 Kauanko viivyt? 276 00:25:10,884 --> 00:25:12,677 Noin viikon, 277 00:25:14,429 --> 00:25:15,889 mutta en ole varma. 278 00:25:17,098 --> 00:25:18,266 Minne menet seuraavaksi? 279 00:25:18,350 --> 00:25:19,768 Vladivostokiin. 280 00:25:19,851 --> 00:25:21,311 Vladivostokiinko? 281 00:25:21,937 --> 00:25:23,063 Kuulostaa hienolta. 282 00:25:23,855 --> 00:25:25,857 Ryhdytkö itsenäisyystaistelijaksi? 283 00:25:32,197 --> 00:25:33,740 Joko söit tarpeeksi? 284 00:25:33,823 --> 00:25:34,908 Odota. 285 00:25:36,159 --> 00:25:39,704 Korkeintaan viikko. Mitä pikemmin lähdet, sen parempi. 286 00:25:41,748 --> 00:25:45,085 Emme halua sekaantua teidänlaistenne asioihin roposten tähden. 287 00:26:11,736 --> 00:26:14,406 Jätä viesti äänimerkin jälkeen… 288 00:27:10,712 --> 00:27:11,921 Miten meni? 289 00:27:13,381 --> 00:27:14,632 Päällikkö Ma - 290 00:27:15,467 --> 00:27:16,760 pääsi käsistämme. 291 00:27:20,847 --> 00:27:22,932 Kusipäät! 292 00:27:23,808 --> 00:27:26,478 Hän on tärkein kohde! 293 00:27:28,021 --> 00:27:28,897 Senkin… 294 00:27:28,980 --> 00:27:29,939 Olen pahoillani. 295 00:27:41,117 --> 00:27:42,911 Muuten, pomo. 296 00:27:43,995 --> 00:27:45,747 Bukseongin puheenjohtaja Doh - 297 00:27:47,665 --> 00:27:50,168 hengittää yhä. 298 00:27:51,086 --> 00:27:52,504 Hän on leikkauksessa. 299 00:28:13,817 --> 00:28:15,235 Bukseongin päällikkö Ma soittaa. 300 00:28:33,503 --> 00:28:34,462 Haloo? 301 00:28:35,713 --> 00:28:36,881 Hra Yang. 302 00:28:37,966 --> 00:28:41,511 Nyt sotkit asiat kunnolla. 303 00:28:43,430 --> 00:28:47,475 Vittu, tämä yllätti todella minut. 304 00:28:47,559 --> 00:28:50,145 Tekijänä epäpätevä huligaani. 305 00:28:54,566 --> 00:28:56,443 Kuule, hra Yang. 306 00:28:58,027 --> 00:28:59,529 Senkin paskiainen, 307 00:29:00,905 --> 00:29:02,782 en tiedä, mitä otit - 308 00:29:02,866 --> 00:29:05,869 kasvattaaksesi ylimääräiset pallit, 309 00:29:07,078 --> 00:29:08,288 mutta odotahan vain. 310 00:29:09,122 --> 00:29:10,915 Leikkelen sinut elävältä - 311 00:29:11,458 --> 00:29:14,711 ja katson itse sisällesi. 312 00:29:16,755 --> 00:29:17,672 Kuulitko? 313 00:29:18,840 --> 00:29:19,883 Odotahan vain. 314 00:29:20,425 --> 00:29:21,384 Ei kestä kauan. 315 00:29:25,054 --> 00:29:27,849 Missä ne paskiaiset ovat nyt? 316 00:30:02,133 --> 00:30:03,843 Anna se minulle. 317 00:30:10,642 --> 00:30:13,311 Liian monet miehet joutuvat kärsimään - 318 00:30:15,063 --> 00:30:17,690 yhden pelkurin takia. 319 00:30:20,068 --> 00:30:21,528 Pure lujaa. 320 00:30:22,237 --> 00:30:23,196 Tämä sattuu. 321 00:32:01,127 --> 00:32:02,462 Hei! 322 00:32:03,546 --> 00:32:04,422 Odota! 323 00:32:04,505 --> 00:32:05,465 Hei! 324 00:32:06,174 --> 00:32:07,258 Seis! 325 00:32:07,342 --> 00:32:09,510 Hei, hetkinen! 326 00:32:10,678 --> 00:32:12,180 Hei. 327 00:32:12,263 --> 00:32:13,723 Odota. 328 00:32:15,058 --> 00:32:16,267 Mistä on kyse? 329 00:32:17,518 --> 00:32:18,561 Mitä teet? 330 00:32:19,687 --> 00:32:20,772 Lakkaa pelleilemästä. 331 00:32:20,855 --> 00:32:22,148 Älä tee noin. 332 00:32:22,231 --> 00:32:24,317 Rauhallisesti. 333 00:32:26,194 --> 00:32:28,196 Rauhoitu. 334 00:32:28,279 --> 00:32:29,113 Hetkinen. 335 00:32:29,197 --> 00:32:30,031 Älä, ole kiltti. 336 00:32:30,114 --> 00:32:30,990 Ole kiltti. 337 00:32:31,074 --> 00:32:32,241 Odota. 338 00:32:32,325 --> 00:32:33,868 Rauhallisesti. 339 00:32:33,952 --> 00:32:35,328 En tule lähelle. 340 00:32:35,411 --> 00:32:36,704 Sanoin, että älä! 341 00:32:36,788 --> 00:32:37,664 Seis! 342 00:32:50,885 --> 00:32:52,303 Onko hän hullu? 343 00:33:36,889 --> 00:33:40,226 Vittu, söin juuri lounaani. 344 00:33:40,893 --> 00:33:42,061 Laita se pois. 345 00:33:43,187 --> 00:33:44,897 Jestas. 346 00:33:52,196 --> 00:33:53,031 Hra Yang. 347 00:33:53,114 --> 00:33:53,990 Niin? 348 00:33:54,657 --> 00:33:58,494 Mitä hittoa te kaikki puuhaatte? 349 00:33:59,203 --> 00:34:01,497 Kuvaatteko jotain elokuvaa? 350 00:34:02,623 --> 00:34:03,541 Pahoitteluni. 351 00:34:04,584 --> 00:34:05,752 Jestas. 352 00:34:05,835 --> 00:34:07,962 Olen todella pahoillani, kapteeni Park. 353 00:34:08,046 --> 00:34:10,631 Auttakaa minua tämän kerran. 354 00:34:10,715 --> 00:34:13,092 Pidätkö minua vapahtajanasi? 355 00:34:13,801 --> 00:34:17,597 Miksi aloitit sodan, jota et voi lopettaa? 356 00:34:18,848 --> 00:34:20,224 Helvetti. 357 00:34:21,809 --> 00:34:24,145 Emme ole nyt 80-luvulla. 358 00:34:24,771 --> 00:34:28,608 Elämme 2000-luvulla. Miksi olet niin vanhanaikainen? 359 00:34:29,984 --> 00:34:30,943 Hitto. 360 00:34:37,366 --> 00:34:39,535 Päällikkö Ma, minä tässä. 361 00:34:40,161 --> 00:34:41,454 Siitä on aikaa. 362 00:34:41,537 --> 00:34:44,665 Oli miten oli, on aika puhua kasvotusten. 363 00:34:45,291 --> 00:34:47,752 Miten olisi lounas? Mieluiten jotain hyvää. 364 00:34:48,461 --> 00:34:50,546 Kristus. 365 00:34:50,630 --> 00:34:52,882 Tarvitseeko edes kysyä, kuka tarjoaa? 366 00:36:32,690 --> 00:36:33,566 Mitä helvettiä? 367 00:36:37,820 --> 00:36:39,155 Neiti? 368 00:36:40,323 --> 00:36:41,532 Mikä on hätänä? 369 00:36:45,745 --> 00:36:47,371 Helvetti. 370 00:36:47,455 --> 00:36:48,414 Väisty! 371 00:36:50,082 --> 00:36:51,709 Herra, mitä teette? -Tartu rattiin. 372 00:36:51,792 --> 00:36:53,878 Mitä? -Aja, kusipää! 373 00:36:55,379 --> 00:36:56,214 Mutta… 374 00:37:02,261 --> 00:37:03,387 Aja sairaalaan! 375 00:37:03,971 --> 00:37:04,972 Jae-yeon, kulta! 376 00:37:52,603 --> 00:37:54,897 Joit siitä. 377 00:37:57,191 --> 00:37:58,901 En koskenut siihen vielä. 378 00:38:14,000 --> 00:38:15,710 Onko hra Yang soittanut vielä? 379 00:38:16,794 --> 00:38:18,379 Milloin hän hakee sinut? 380 00:38:19,297 --> 00:38:21,549 Ensi viikon alussa. 381 00:38:24,427 --> 00:38:25,970 Sepä hyvä. 382 00:38:27,388 --> 00:38:29,432 Hän on minulle velkaa majoittamisestasi. 383 00:38:40,651 --> 00:38:43,070 Mekin lähdemme pian. 384 00:38:47,533 --> 00:38:48,576 Minne menette? 385 00:38:49,243 --> 00:38:52,955 Vien Jae-yeonin Yhdysvaltoihin leikkaukseen. 386 00:38:56,625 --> 00:38:59,003 Täällä on vähäinen mahdollisuus parantua, 387 00:39:00,046 --> 00:39:03,049 mutta siellä se on lähes kaksinkertainen. 388 00:39:09,305 --> 00:39:10,890 Tätä menoa - 389 00:39:13,059 --> 00:39:15,269 hän ei kestä täällä kuukauttakaan. 390 00:39:40,669 --> 00:39:42,630 Peseydyitkö edes? 391 00:39:45,674 --> 00:39:47,301 En ehtinyt. 392 00:39:50,846 --> 00:39:51,847 Miksi kysytte? 393 00:39:53,849 --> 00:39:55,559 Näkyykö se? 394 00:39:57,978 --> 00:40:00,356 Ällöttävä sika. 395 00:40:13,536 --> 00:40:15,871 No niin, kapteeni Park. 396 00:40:16,664 --> 00:40:18,749 Tulimmeko tänne asti - 397 00:40:18,833 --> 00:40:21,627 vain syödäksemme jjajangmyeonia? 398 00:40:21,710 --> 00:40:23,045 Tiedät, että minä tarjoan. 399 00:40:23,671 --> 00:40:25,047 Onhan maineeni säilyttävä. 400 00:40:25,131 --> 00:40:28,217 Valtion virkamiehen ei pitäisi elää tuhlaillen. 401 00:40:28,300 --> 00:40:30,052 Se voidaan tulkita lahjukseksi. 402 00:40:30,719 --> 00:40:32,012 Annapa viinietikka. 403 00:40:32,096 --> 00:40:32,972 Toki. 404 00:40:43,357 --> 00:40:44,442 Etkö sinä syö? 405 00:40:44,525 --> 00:40:46,110 Anna hänen olla. 406 00:40:46,193 --> 00:40:50,322 Jos hänellä on vatsa täynnä, tulee vain sotkua, kun hänet leikataan auki. 407 00:40:50,406 --> 00:40:51,490 Hyvä poika. 408 00:40:51,574 --> 00:40:53,784 Älä edes maista. 409 00:40:53,868 --> 00:40:56,620 Sinäpä raakoja puhut. 410 00:40:56,704 --> 00:40:58,080 Hyvä on sitten. 411 00:40:58,164 --> 00:41:00,207 Koska sinulla ei ole ruokahalua, 412 00:41:00,958 --> 00:41:02,334 mennään asiaan. 413 00:41:02,418 --> 00:41:05,337 Puheenjohtaja Doh on kuulemma hereillä. 414 00:41:05,921 --> 00:41:06,881 Mitä hyötyä siitä on? 415 00:41:06,964 --> 00:41:09,884 Hän on nyt rampa. 416 00:41:09,967 --> 00:41:12,386 Valoisa puoli oli se, 417 00:41:12,470 --> 00:41:16,307 että hän kävi kirkossa ja teki paljon lahjoituksia, 418 00:41:17,057 --> 00:41:19,602 joten Herra varjeli häntä. 419 00:41:19,685 --> 00:41:21,812 Helvetin halleluja. 420 00:41:21,896 --> 00:41:24,273 Hitot siitä, lääkärit pelastivat hänet. 421 00:41:26,525 --> 00:41:27,610 Joka tapauksessa - 422 00:41:28,360 --> 00:41:30,488 hän on palannut kuolleista. 423 00:41:31,280 --> 00:41:34,408 Kuulin, että onnistuit lähettämään muutaman hra Yangin miehistä - 424 00:41:34,492 --> 00:41:36,494 taivaan porteille. 425 00:41:36,577 --> 00:41:38,787 Bukseong teki jo tarpeeksi vahinkoa. 426 00:41:39,705 --> 00:41:41,123 Miksette te kaksi - 427 00:41:42,583 --> 00:41:43,667 tekisi aselepoa nyt? 428 00:41:44,627 --> 00:41:49,340 Älä nyt, se ei ole oikein. 429 00:41:50,674 --> 00:41:52,468 Laskit väärin. 430 00:41:53,135 --> 00:41:57,056 Tätä ei hoideta yksinkertaisella laskutoimituksella. 431 00:41:58,682 --> 00:41:59,892 Totta puhuen - 432 00:42:02,770 --> 00:42:04,647 teikäläiset aloittivat tämän. 433 00:42:04,730 --> 00:42:06,482 Mitä? "Teikäläiset"? 434 00:42:07,608 --> 00:42:11,111 Suusi on niin suuri, että se halkeaa pian, 435 00:42:11,195 --> 00:42:12,571 senkin mitättömyys. 436 00:42:12,655 --> 00:42:15,449 Päällikkö Ma, älä ole tuollainen. 437 00:42:15,533 --> 00:42:17,451 Selvitetäänpä tämä sivistyneesti - 438 00:42:17,535 --> 00:42:19,411 minun takiani. 439 00:42:19,495 --> 00:42:22,122 Jos jatkatte ongelmien aiheuttamista, joudun vaikeuksiin. 440 00:42:23,457 --> 00:42:26,752 Sain kunnon nuhtelut ennen tänne tuloa, 441 00:42:27,378 --> 00:42:29,672 koska olin liian lempeä roistoja kohtaan. 442 00:42:30,881 --> 00:42:33,634 Minunkin arviointini koittaa pian. 443 00:42:35,177 --> 00:42:36,512 Ja siksi - 444 00:42:37,638 --> 00:42:40,432 meidän pitäisi rauhoittua. Onko selvä? 445 00:42:46,730 --> 00:42:48,023 Kuule, hra Park. 446 00:42:50,484 --> 00:42:54,196 Tässä tapauksessa ei voi tehdä aselepoa. 447 00:42:54,280 --> 00:42:56,699 Pomoni kimppuun käytiin. 448 00:42:56,782 --> 00:42:59,076 Nämä ala-arvoiset roistot - 449 00:42:59,159 --> 00:43:01,829 melkein murhasivat Bukseongin pomon. 450 00:43:01,912 --> 00:43:02,746 Näyttääkö siltä, 451 00:43:03,664 --> 00:43:07,209 että voisimme kaunistella sitä sattumanvaraisesti? 452 00:43:08,419 --> 00:43:11,463 Minua hävettää niin helvetisti, 453 00:43:11,547 --> 00:43:13,716 etten voi näyttäytyä julkisesti! 454 00:43:13,799 --> 00:43:15,301 Voi helvetti. 455 00:43:16,594 --> 00:43:18,887 Jumalauta. 456 00:43:22,725 --> 00:43:25,019 Kusipää. 457 00:43:25,936 --> 00:43:28,230 Hei, Ma Sang-gil. 458 00:43:29,857 --> 00:43:30,691 Mitä sitten? 459 00:43:32,610 --> 00:43:34,320 Kuinka pitkälle sitten menet? 460 00:43:34,987 --> 00:43:37,364 Kapteeni Park… -Turpa kiinni, mulkku. 461 00:43:37,448 --> 00:43:39,074 Minä päätän täällä! 462 00:43:44,079 --> 00:43:45,080 Kaveri. 463 00:43:47,249 --> 00:43:48,292 Ajattelette varmaan, 464 00:43:49,543 --> 00:43:51,503 että koska jaamme aterian, 465 00:43:51,587 --> 00:43:53,922 olemme kavereita tai jotain. 466 00:43:54,006 --> 00:43:56,216 Bestiksiä ja sen sellaista. 467 00:43:56,300 --> 00:43:57,343 Kuunnelkaa. 468 00:43:57,426 --> 00:43:58,719 Siitä huolimatta - 469 00:43:58,802 --> 00:44:00,763 kärsivällisyyteni on koetuksella. 470 00:44:01,430 --> 00:44:04,933 Kerroin juuri, että arviointini lähestyy. 471 00:44:05,017 --> 00:44:09,229 Jos en saa ylennystä, kuka saa syyt niskoilleen? 472 00:44:09,313 --> 00:44:11,315 Vain koska siedän paskaanne, 473 00:44:11,398 --> 00:44:13,442 ette saa paskantaa päälleni. 474 00:44:13,525 --> 00:44:15,653 Haluatteko todella yrittää? 475 00:44:15,736 --> 00:44:17,321 Sitäkö se on? 476 00:44:17,404 --> 00:44:18,989 Etsittekö ongelmia? 477 00:44:19,073 --> 00:44:20,366 Sitäkö haluatte? 478 00:44:20,449 --> 00:44:22,493 Ei, herra. Pyydän anteeksi. 479 00:44:22,576 --> 00:44:24,620 Ma Sang-gil, senkin paskiainen! 480 00:44:44,723 --> 00:44:47,601 Saitko kaiken sanottua? 481 00:44:47,685 --> 00:44:48,977 Voi helvetti. 482 00:44:49,061 --> 00:44:50,479 Onko lisää? 483 00:44:53,232 --> 00:44:58,362 Miksi kiihdyt yhtäkkiä? 484 00:44:59,238 --> 00:45:01,073 Etkö sinä ollut se, 485 00:45:01,615 --> 00:45:04,576 joka oli kuohuksissaan keskinäisestä kunnioituksesta? 486 00:45:05,744 --> 00:45:07,454 Mietipä asiaa. 487 00:45:08,914 --> 00:45:12,167 Yang maksaa pomolleni. 488 00:45:14,670 --> 00:45:16,964 Iske hänen kaulavaltimoonsa, ja päitä putoaa. 489 00:45:18,215 --> 00:45:19,842 Sen voin sanoa. 490 00:45:19,925 --> 00:45:21,635 Se ei siis ole vaihtoehto. 491 00:45:23,095 --> 00:45:25,973 Päällikkö Ma, tee minulle tämä palvelus. 492 00:45:26,056 --> 00:45:27,516 Emme ole vieraita toisillemme. 493 00:45:27,599 --> 00:45:31,019 Haluamme vain meidän kaikkien parasta. 494 00:45:45,576 --> 00:45:47,411 Mitä sitten siis? 495 00:45:48,537 --> 00:45:49,621 Mitä ehdotat? 496 00:46:16,440 --> 00:46:17,274 Oletko hereillä? 497 00:46:17,357 --> 00:46:19,026 Miksi olet täällä? 498 00:46:19,109 --> 00:46:22,112 Setäsi kutsuttiin pois. 499 00:46:22,196 --> 00:46:23,989 Tuli vieraita. Hetkinen. 500 00:46:24,072 --> 00:46:25,741 Hei. Tänään… 501 00:46:25,824 --> 00:46:27,576 Hittolainen. 502 00:46:33,332 --> 00:46:35,334 Voit katsoa, en veloita. 503 00:46:42,591 --> 00:46:45,552 Ei ollut paljon katsottavaa. 504 00:46:58,649 --> 00:47:00,400 Haluatko sanoa minulle jotain? 505 00:47:02,903 --> 00:47:03,737 Mitä? 506 00:47:04,821 --> 00:47:07,366 Ei minulla ole mitään sanottavaa. 507 00:47:09,493 --> 00:47:11,495 Miksi sitten tuijotat minua? 508 00:47:12,204 --> 00:47:17,000 Näytänkö nyt säälittävältä, kun tiedät, että olen kuolemansairas? 509 00:47:29,763 --> 00:47:30,639 Mikä sinua vaivaa? 510 00:47:34,268 --> 00:47:35,352 Mennäänkö syömään? 511 00:47:40,440 --> 00:47:41,650 Etkö ole nälkäinen? 512 00:47:45,320 --> 00:47:46,154 Etkö ole? 513 00:47:47,406 --> 00:47:48,824 Ei ole nälkä. 514 00:47:54,121 --> 00:47:55,622 Osaatko syödä mulhoeta? 515 00:47:57,082 --> 00:47:58,792 Se on tosi hyvää täällä. 516 00:47:59,626 --> 00:48:03,005 Mantereen turistit eivät vielä tiedä tästä paikasta. 517 00:48:04,464 --> 00:48:06,133 Olen hyväksynyt kuoleman, 518 00:48:07,426 --> 00:48:09,803 mutta mulhoeta tulee todella ikävä. 519 00:48:14,141 --> 00:48:14,975 Kiitos. 520 00:48:15,058 --> 00:48:16,893 Hyvää ruokahalua. 521 00:48:16,977 --> 00:48:18,645 Jukra. 522 00:48:19,938 --> 00:48:21,106 Tämä se vasta on jotain. 523 00:48:34,119 --> 00:48:35,829 Etkö pidä tällaisista ruoista? 524 00:48:38,582 --> 00:48:40,042 Liian eksoottista sinulle? 525 00:48:42,544 --> 00:48:43,837 Vai onko se kalan löyhkä? 526 00:48:44,671 --> 00:48:45,839 Ihan sama. 527 00:48:48,050 --> 00:48:49,301 Omapa on menetyksesi. 528 00:49:00,604 --> 00:49:01,813 Tämä ei käy. 529 00:49:01,897 --> 00:49:04,191 Saisinko pullon Hallasania? 530 00:49:15,327 --> 00:49:17,954 Jessus, mikä diiva. 531 00:49:18,038 --> 00:49:19,748 Miten vain. 532 00:49:35,931 --> 00:49:37,557 Osaat käsitellä asetta. 533 00:49:41,353 --> 00:49:42,646 Ei se ole mitään. 534 00:49:46,316 --> 00:49:47,150 Tiedätkö, 535 00:49:48,110 --> 00:49:50,070 aloin harjoitella kohde mielessäni. 536 00:49:51,780 --> 00:49:52,989 Ja - 537 00:49:54,950 --> 00:49:56,743 hermostun ilman sitä. 538 00:50:00,330 --> 00:50:02,040 Etkö ota siemaustakaan? 539 00:50:02,666 --> 00:50:05,001 Jejulla on tapana juoda. 540 00:50:06,253 --> 00:50:07,504 Maista sitä. 541 00:50:16,680 --> 00:50:17,723 Onko hyvää? 542 00:50:18,390 --> 00:50:19,558 Eikö? 543 00:50:20,642 --> 00:50:22,728 Tässä, kippis. 544 00:50:22,811 --> 00:50:24,271 Ei kiitos. 545 00:50:24,354 --> 00:50:25,355 Minun pitää ajaa. 546 00:50:25,439 --> 00:50:26,815 Siksi - 547 00:50:27,733 --> 00:50:29,901 sinun pitäisi juoda vain yksi lasillinen. 548 00:50:30,485 --> 00:50:31,361 Onko selvä? 549 00:50:33,196 --> 00:50:35,657 Puhallusratsiat ovat harvinaisia täällä. 550 00:50:35,741 --> 00:50:39,035 En ole nähnyt sellaista kertaakaan asuessani täällä. 551 00:50:39,619 --> 00:50:41,037 He eivät koskaan tarkista. 552 00:50:41,663 --> 00:50:43,623 Älä huoli, ota lasillinen. 553 00:50:50,714 --> 00:50:53,175 Henkilöllisyystarkistus, Kim Hyung-jin. 554 00:50:53,884 --> 00:50:57,596 Kim Hyung-jin, 871129. 555 00:50:57,679 --> 00:51:01,433 125626. -Puhalla kuin puhaltaisit ilmapalloa. 556 00:51:01,516 --> 00:51:03,935 Se on 5626. -Vielä kerran. 557 00:51:04,019 --> 00:51:07,522 Lisää… 558 00:51:07,606 --> 00:51:08,732 Hyvä, kiitos. 559 00:51:16,990 --> 00:51:18,241 Eli? 560 00:51:18,325 --> 00:51:19,534 Hän on puhdas, pomo. 561 00:51:19,618 --> 00:51:21,286 Otit siis oikeasti vain hörpyn. 562 00:51:22,287 --> 00:51:24,080 Kiitos yhteistyöstä. 563 00:51:24,164 --> 00:51:26,792 Aja silti varovasti. 564 00:51:26,875 --> 00:51:27,751 Teen niin. 565 00:51:28,794 --> 00:51:31,254 Muuten… 566 00:51:32,255 --> 00:51:33,298 Pääsetkö ylös? 567 00:51:34,049 --> 00:51:37,427 Hän näyttää tosi känniseltä. 568 00:51:37,511 --> 00:51:39,054 Ole kiltti! -Voitko tehdä jotain? 569 00:51:39,137 --> 00:51:40,972 Jätä meidät rauhaan! -Apua! 570 00:51:41,056 --> 00:51:41,932 Tarvitsen apua! 571 00:51:42,015 --> 00:51:45,852 Joiko hän oluttynnyrin? -Kaikki on syytäni. 572 00:51:48,897 --> 00:51:50,065 Hei. 573 00:51:50,148 --> 00:51:51,441 Auttakaa häntä. 574 00:51:51,983 --> 00:51:53,318 Mitä sinä teet? 575 00:51:54,110 --> 00:51:54,986 No johan. 576 00:51:55,070 --> 00:51:56,571 Soitetaanko ambulanssi? 577 00:52:23,223 --> 00:52:25,225 Tulen sinne huomenna. 578 00:52:25,308 --> 00:52:26,810 Pakkaa ja valmistaudu. 579 00:52:27,435 --> 00:52:30,730 Älä jätä jälkiä. Tiedäthän sen? 580 00:52:30,814 --> 00:52:32,148 Selvä, pomo. 581 00:52:33,942 --> 00:52:37,821 En ole saanut yhteyttä poikiini, Jin-sung mukaan lukien. 582 00:52:39,406 --> 00:52:40,532 Niinpä. 583 00:52:40,615 --> 00:52:41,700 Voi helvetti. 584 00:52:42,409 --> 00:52:44,828 Olet ehkä jo aistinut sen. 585 00:52:44,911 --> 00:52:46,872 Bukseong antoi meille kunnolla selkään. 586 00:52:46,955 --> 00:52:49,791 Jin-sung ja muut ovat piilossa, 587 00:52:50,375 --> 00:52:52,794 ja minä lähden Vladivostokiin kanssasi. 588 00:52:53,336 --> 00:52:55,130 Kerron huomenna lisää, 589 00:52:55,797 --> 00:52:56,965 joten ole valmiina. 590 00:52:57,549 --> 00:52:58,758 Kyllä, pomo. 591 00:53:20,822 --> 00:53:22,699 Tämä on Park Tae-gu. 592 00:53:22,782 --> 00:53:25,619 Se, joka puukotti puheenjohtaja Dohia. 593 00:53:26,202 --> 00:53:29,372 Anteeksipyynnön eleenä hra Yang - 594 00:53:32,751 --> 00:53:35,128 ojentaa hänet - 595 00:53:36,546 --> 00:53:38,006 Bukseongille. 596 00:53:38,089 --> 00:53:41,676 Hoitele Tae-gu, kuten parhaaksi näet. 597 00:53:42,344 --> 00:53:45,430 Koko koettelemus oli Parkin arvaamaton teko. 598 00:53:45,513 --> 00:53:48,850 Se oli henkilökohtainen kosto. 599 00:53:49,601 --> 00:53:50,810 Siinä kaikki. 600 00:53:51,770 --> 00:53:52,896 Onko asia sovittu? 601 00:53:56,858 --> 00:53:58,360 Lisäksi, 602 00:53:58,443 --> 00:54:01,529 kunhan päällikkö Ma on hoidellut sen röyhkeän paskiaisen, 603 00:54:01,613 --> 00:54:04,115 jolla oli munaa kohottaa veitsensä - 604 00:54:04,199 --> 00:54:05,825 Bukseongin pomoa kohti, 605 00:54:10,789 --> 00:54:12,332 hra Yang - 606 00:54:13,166 --> 00:54:15,543 siivoaa sotkut. 607 00:54:15,627 --> 00:54:19,422 Olisi parempi, jos jälkiä ei jätettäisi, 608 00:54:19,506 --> 00:54:21,174 mutta jos asia tulee julki, 609 00:54:21,758 --> 00:54:23,927 hra Yang ottaa syyt niskoilleen. 610 00:54:24,803 --> 00:54:25,637 Onko selvä? 611 00:54:28,890 --> 00:54:29,766 Kyllä. 612 00:54:29,849 --> 00:54:32,727 Päällikkö Ma, oletko tyytyväinen ehtoihin? 613 00:54:33,895 --> 00:54:36,231 Ne eivät ole täysin tyydyttävät, 614 00:54:37,691 --> 00:54:39,109 mutta leikin mukana. 615 00:54:39,943 --> 00:54:41,027 Pitäkää huolta, 616 00:54:42,487 --> 00:54:44,698 ettei selvittämättömiä asioita ole. 617 00:54:45,907 --> 00:54:47,075 Ymmärrättekö, 618 00:54:48,410 --> 00:54:49,744 mitä sanon? 619 00:54:52,372 --> 00:54:53,957 Hyvä on. 620 00:55:07,679 --> 00:55:08,763 Muuten, 621 00:55:10,724 --> 00:55:14,019 kuinka ison sotkun aiheutit? 622 00:55:19,149 --> 00:55:21,943 Tulit tänne Soulista pitämään matalaa profiilia. 623 00:55:22,944 --> 00:55:23,862 Eikö niin? 624 00:55:25,196 --> 00:55:26,322 Nyt riittää. 625 00:55:28,033 --> 00:55:29,617 Etkö suuntaakin Vladivostokiin? 626 00:55:29,701 --> 00:55:33,288 Taisit mokata pahasti. 627 00:55:34,497 --> 00:55:35,957 Voit kertoa minulle. 628 00:55:36,708 --> 00:55:37,792 Sanoin, että riittää. 629 00:55:40,128 --> 00:55:41,296 Vai niin. 630 00:55:42,756 --> 00:55:44,966 Sait siis kuolemantuomion. 631 00:55:45,050 --> 00:55:46,301 Sehän se on. 632 00:55:52,682 --> 00:55:53,558 Riittää. 633 00:55:54,225 --> 00:55:57,103 Käskin lopettaa. Oletko kuuro? 634 00:55:59,606 --> 00:56:00,440 Olen oikeassa. 635 00:56:01,608 --> 00:56:02,901 Olet kuolemaantuomittu. 636 00:56:03,651 --> 00:56:05,236 Se siitä sitten. 637 00:56:05,320 --> 00:56:08,448 Pakenit yksin pelastaaksesi oman nahkasi. 638 00:56:08,531 --> 00:56:10,116 Sano se uudestaan. 639 00:56:10,658 --> 00:56:13,203 Minulle riitti! 640 00:56:17,665 --> 00:56:19,375 Siitä vain, lyö minua. 641 00:56:20,460 --> 00:56:21,544 Ei se mitään. 642 00:56:24,881 --> 00:56:26,174 Kestän sen. 643 00:56:27,258 --> 00:56:28,301 Lyö minua. 644 00:56:28,384 --> 00:56:30,470 Miksi teet tämän minulle? 645 00:56:30,553 --> 00:56:31,971 Olenko tehnyt sinulle jotain? 646 00:56:34,307 --> 00:56:36,935 Unohda se. Vie minut kotiin. 647 00:56:38,436 --> 00:56:39,646 Setä odottaa varmasti. 648 00:56:59,499 --> 00:57:01,543 Mikä sinua vaivaa? 649 00:57:03,253 --> 00:57:04,254 Emme ole ystäviä. 650 00:57:04,337 --> 00:57:05,588 Olet vasta lapsi. 651 00:57:06,464 --> 00:57:07,632 Sinä aloitit. 652 00:57:09,467 --> 00:57:11,761 Kuinka vanha olet? 653 00:57:11,845 --> 00:57:14,514 Mikä äijä. 654 00:57:14,597 --> 00:57:17,183 Aina pelaamassa ikäkorttia, kun ei ole parempaakaan. 655 00:57:18,143 --> 00:57:20,854 Vanheneminen ei ole kunniamerkki. 656 00:57:20,937 --> 00:57:22,772 Olet ehkä syntynyt aiemmin, 657 00:57:22,856 --> 00:57:25,066 mutta minä kuolen varmasti ensin. 658 00:57:26,067 --> 00:57:27,735 Se on valttini. 659 00:57:27,819 --> 00:57:29,988 Jos et pidä siitä, yrittäisit kuolla ensin. 660 00:57:53,470 --> 00:57:56,014 Ei tarvitse laskea. 661 00:57:56,097 --> 00:57:57,098 Kaikki on siinä. 662 00:57:57,724 --> 00:57:59,684 Jos olette valmiita, voitte mennä. 663 00:58:00,560 --> 00:58:02,187 Minulla on menoa. 664 00:58:02,270 --> 00:58:04,230 Ihan uteliaisuudesta. 665 00:58:04,314 --> 00:58:06,357 Onko tässä kaikki, mitä sinulla on? 666 00:58:06,441 --> 00:58:08,318 Kyllä, miksi kyselet? 667 00:58:08,985 --> 00:58:10,153 Oletko varma? 668 00:58:12,363 --> 00:58:13,907 Olen vitun varma. 669 00:58:13,990 --> 00:58:16,951 Älä kiukuttele, kunhan kysyin. 670 00:58:19,287 --> 00:58:22,207 Saan lopulta tietää, 671 00:58:22,290 --> 00:58:24,209 onko sinulla enemmän kätkössä. 672 00:58:30,173 --> 00:58:32,759 Vitun vanha paskiainen! 673 00:58:38,139 --> 00:58:41,434 Hitto, Kuto, osaat yhä. 674 00:58:41,518 --> 00:58:44,938 Iso kiho Venäjällä on eri asia. 675 00:58:45,021 --> 00:58:47,315 Mitä meinaat? 676 00:58:47,398 --> 00:58:49,776 Sanoinhan, että polkumyynti voi aiheuttaa ongelmia - 677 00:58:49,859 --> 00:58:51,903 Bukseongin ja Venäjän poikien kanssa. 678 00:58:51,986 --> 00:58:56,032 Bukseong tarjosi minulle sinut Venäjän yhteydestä. 679 00:58:56,115 --> 00:59:00,161 Vie hänet pois. Hän on kiireinen. 680 00:59:33,820 --> 00:59:34,696 Tule esiin! 681 00:59:34,779 --> 00:59:35,822 Kuto, kaveri! 682 00:59:35,905 --> 00:59:37,448 Odota. 683 00:59:37,532 --> 00:59:39,075 Puhutaan tästä. 684 00:59:45,081 --> 00:59:46,249 Varo! 685 00:59:50,378 --> 00:59:51,713 Senkin paskiainen! 686 00:59:58,720 --> 01:00:00,263 Heitä rahani. 687 01:00:20,408 --> 01:00:21,784 Kaveri. 688 01:00:21,868 --> 01:00:22,869 Hyvää matkaa. 689 01:00:49,228 --> 01:00:51,397 Pomo, oletteko kunnossa? 690 01:00:51,481 --> 01:00:54,776 Hakekaa rahat ja aseet vauhdilla. 691 01:00:54,859 --> 01:00:55,860 Setä! 692 01:00:55,943 --> 01:00:57,654 Hei! Seis! 693 01:00:58,237 --> 01:00:59,447 Oletko hullu? 694 01:01:01,783 --> 01:01:03,951 Olette kunnossa. Se on vain naarmu. 695 01:01:04,035 --> 01:01:05,745 Älä hitossa! Haluatko sinäkin? 696 01:01:08,373 --> 01:01:09,415 Setä! 697 01:01:13,544 --> 01:01:14,712 Setä! 698 01:01:15,338 --> 01:01:16,547 Ei, setä. 699 01:01:16,631 --> 01:01:19,092 Setä. 700 01:01:20,009 --> 01:01:21,719 Avaa silmäsi! 701 01:01:23,262 --> 01:01:24,847 Mitä hittoa tapahtui? 702 01:01:25,473 --> 01:01:27,058 Miten… 703 01:01:30,103 --> 01:01:31,270 Hankkiudu hänestä eroon. 704 01:01:34,357 --> 01:01:35,733 Ei. 705 01:01:38,236 --> 01:01:41,030 Mitä vittua tämä on? 706 01:01:41,114 --> 01:01:42,865 Tapan tämän paskiaisen. 707 01:01:42,949 --> 01:01:46,327 Hänellä on veitsi kaulallani. Pudottakaa kaikki! 708 01:01:47,120 --> 01:01:49,539 Rauhallisesti. 709 01:01:51,958 --> 01:01:53,209 Ei. 710 01:01:56,254 --> 01:01:57,296 Olen… 711 01:02:00,007 --> 01:02:04,178 Olen pahoillani. 712 01:02:05,054 --> 01:02:06,681 Älä puhu. 713 01:02:07,265 --> 01:02:09,642 Älä sano mitään. 714 01:02:10,309 --> 01:02:11,310 Olen kiitollinen, 715 01:02:14,188 --> 01:02:16,441 ettet vihannut minua. 716 01:02:17,191 --> 01:02:18,359 Kiitos. 717 01:02:21,154 --> 01:02:22,405 Setä! 718 01:02:42,508 --> 01:02:43,593 Setä? 719 01:02:45,678 --> 01:02:47,138 Mitä sinä teet? 720 01:02:48,556 --> 01:02:49,515 Setä! 721 01:02:49,599 --> 01:02:51,184 Setä! 722 01:02:53,227 --> 01:02:54,437 Ei! 723 01:02:58,566 --> 01:03:00,026 Ole kiltti! 724 01:03:06,032 --> 01:03:08,367 Oletko Park Tae-gu? 725 01:03:12,663 --> 01:03:13,790 Senkin paskiainen! 726 01:03:14,624 --> 01:03:15,625 Mitä helvettiä? 727 01:03:49,867 --> 01:03:51,035 Nyt riittää. 728 01:04:10,721 --> 01:04:13,683 Meidän pitää mennä. He palaavat pian. 729 01:04:16,227 --> 01:04:17,812 Ryhdistäydy. Täytyy mennä. 730 01:04:23,526 --> 01:04:25,611 Etkö kuullut? Meidän on mentävä! 731 01:04:29,490 --> 01:04:30,533 Entä setäni? 732 01:04:34,620 --> 01:04:35,872 Kuto. 733 01:04:37,540 --> 01:04:39,083 Hän on kuollut. 734 01:04:41,794 --> 01:04:43,713 Kuka on kuollut? 735 01:04:44,839 --> 01:04:46,465 Sano se uudestaan. 736 01:04:46,549 --> 01:04:48,050 Kuka on kuollut? 737 01:04:48,134 --> 01:04:49,594 Kuka? 738 01:04:49,677 --> 01:04:51,554 Olet vitun sekaisin! 739 01:04:51,637 --> 01:04:53,264 Tule järkiisi! 740 01:04:53,347 --> 01:04:54,682 Mitä sanoit? 741 01:04:54,765 --> 01:04:56,183 Senkin paskiainen! 742 01:04:56,267 --> 01:04:57,351 Helvetti. 743 01:04:57,435 --> 01:04:59,854 Päästä irti! 744 01:05:00,897 --> 01:05:01,981 Lopeta! 745 01:05:07,445 --> 01:05:09,697 Pysäytä auto! Senkin paskiainen! Minne viet minua? 746 01:05:09,780 --> 01:05:10,615 Pysäytä auto! 747 01:05:11,532 --> 01:05:13,409 Ole kiltti ja pysähdy… 748 01:05:13,492 --> 01:05:16,829 Jäätkö tänne? -Ei! Ole kiltti! 749 01:05:16,913 --> 01:05:18,456 Pysäytä auto! 750 01:05:22,251 --> 01:05:23,169 Hei. 751 01:05:23,878 --> 01:05:25,880 Hei. 752 01:05:31,135 --> 01:05:33,554 Hei, kuule. 753 01:05:35,181 --> 01:05:36,974 Hei. Tämäkö se on? 754 01:06:12,259 --> 01:06:16,138 LÄHDEVETTÄ 755 01:07:07,523 --> 01:07:08,983 Tästäkö vasemmalle? 756 01:07:10,234 --> 01:07:11,152 Niin. 757 01:07:31,881 --> 01:07:33,257 Herttinen! 758 01:07:33,340 --> 01:07:35,217 Jae-yeon, pitkästä aikaa! 759 01:07:35,301 --> 01:07:36,886 Oletko voinut hyvin? 760 01:07:36,969 --> 01:07:38,971 Kyllä. Entä te? -Ihan hyvin. 761 01:07:39,055 --> 01:07:41,682 Etkö voi hyvin? 762 01:07:41,766 --> 01:07:44,143 Onko kaikki kunnossa? 763 01:07:45,019 --> 01:07:46,604 Olen vain väsynyt. 764 01:07:46,687 --> 01:07:48,439 Mennään sisälle. -Toki. 765 01:07:48,522 --> 01:07:51,150 Valmistelin parhaan huoneen soitettuasi. 766 01:07:52,568 --> 01:07:55,362 Miksi setäsi remontoi taloa nyt? 767 01:07:55,446 --> 01:07:57,782 Se vaikuttaa yhtäkkiseltä. 768 01:07:57,865 --> 01:08:01,535 Hän pyysi etsimään ostajan, jotta hän voisi myydä sen halvalla. 769 01:08:01,619 --> 01:08:03,162 Hajosiko putki taas? 770 01:08:03,996 --> 01:08:05,581 Ei. 771 01:08:06,165 --> 01:08:07,792 Tiedätte, miten ailahteleva hän on. 772 01:08:09,001 --> 01:08:10,002 Niin kai. 773 01:08:10,836 --> 01:08:11,670 Aivan. 774 01:08:12,213 --> 01:08:13,297 Kuka hän on? 775 01:08:14,882 --> 01:08:16,175 Poikaystäväsikö? 776 01:08:16,759 --> 01:08:17,885 Mitä? 777 01:08:20,346 --> 01:08:23,432 Ei, hän on sedän vieras. 778 01:08:24,183 --> 01:08:25,184 Niinkö? 779 01:08:25,851 --> 01:08:29,855 Et saa tapailla satunnaisia miehiä. 780 01:08:30,856 --> 01:08:33,150 Lakkaa nalkuttamasta hänelle. 781 01:08:33,234 --> 01:08:34,485 Se on tärkeää. 782 01:08:34,568 --> 01:08:36,695 Mikä sinua vaivaa, nainen? 783 01:09:11,689 --> 01:09:13,357 Luulin, ettet tykkää juoda. 784 01:09:19,530 --> 01:09:20,406 Oletko kunnossa? 785 01:09:22,074 --> 01:09:23,325 Painu hiiteen. 786 01:09:25,244 --> 01:09:26,495 Näytänkö olevani kunnossa? 787 01:09:29,039 --> 01:09:30,082 Et. 788 01:09:37,173 --> 01:09:39,925 Inhoan, kun kusipäät kysyvät sitä, 789 01:09:41,510 --> 01:09:44,054 kun he jo tietävät, etten ole. 790 01:09:46,223 --> 01:09:49,018 Pidä suusi kiinni, jos et tiedä, mitä sanoa. 791 01:09:59,028 --> 01:09:59,987 Oletko sinä kunnossa? 792 01:10:09,246 --> 01:10:10,497 Näytänkö siltä? 793 01:10:13,918 --> 01:10:14,960 Et. 794 01:10:17,588 --> 01:10:18,589 Inhoan, 795 01:10:20,841 --> 01:10:21,717 kun ämmät - 796 01:10:22,509 --> 01:10:25,012 kysyvät minulta sitä, 797 01:10:26,222 --> 01:10:28,599 kun he jo tietävät… 798 01:10:32,353 --> 01:10:33,771 Mitä teen nyt? 799 01:10:38,525 --> 01:10:39,985 Minulla ei ole ketään - 800 01:10:41,904 --> 01:10:43,405 maailmassa nyt. 801 01:10:48,702 --> 01:10:50,454 Sedän takia - 802 01:10:52,498 --> 01:10:55,626 Venäjän mafia tappoi perheeni. 803 01:10:56,794 --> 01:10:58,796 Ja setä tappoi heidät kaikki - 804 01:10:59,713 --> 01:11:01,757 kostoksi. 805 01:11:03,801 --> 01:11:07,388 Se kuulemma teki hänestä alansa legendan. 806 01:11:24,488 --> 01:11:26,490 Inhosin häntä. 807 01:11:28,284 --> 01:11:29,868 Hänen olisi pitänyt kuolla. 808 01:11:31,954 --> 01:11:34,164 Miksi vanhempani kuolivat sen sijaan? 809 01:11:37,334 --> 01:11:38,752 Miksi veljeni? 810 01:11:41,547 --> 01:11:46,385 Ainoastaan setäni olisi pitänyt kuolla heti alussa. 811 01:11:49,179 --> 01:11:51,181 Kirosin hänet joka päivä. 812 01:11:53,183 --> 01:11:55,894 "Helvetin kusipää, 813 01:11:55,978 --> 01:11:57,271 kuole jo." 814 01:12:04,695 --> 01:12:07,906 Sitten hän tapatti itsensä. 815 01:12:09,533 --> 01:12:11,452 Miksi minusta tuntuu tältä? 816 01:12:14,830 --> 01:12:16,248 Tänne - 817 01:12:18,834 --> 01:12:20,044 sattuu todella. 818 01:12:24,923 --> 01:12:26,342 Sydäntäni särkee. 819 01:12:30,304 --> 01:12:32,639 Toivoin hänen kuolevan - 820 01:12:34,558 --> 01:12:36,226 lukemattomia kertoja. 821 01:12:39,897 --> 01:12:41,315 Muuta en halunnutkaan. 822 01:12:47,154 --> 01:12:49,156 Miksi minulle käy näin? 823 01:12:51,658 --> 01:12:53,911 Miksi kaikki lähtevät luotani? 824 01:13:20,604 --> 01:13:21,980 Haluatko maata kanssani? 825 01:13:26,026 --> 01:13:27,069 Tule tänne. 826 01:13:27,945 --> 01:13:29,154 Etkö halua? 827 01:13:30,948 --> 01:13:32,074 Mitä? 828 01:13:34,535 --> 01:13:36,620 Tule tänne. 829 01:13:43,085 --> 01:13:45,754 Kaikki on hyvin, en välitä. 830 01:13:46,797 --> 01:13:49,633 Kuolen kuitenkin pian. 831 01:13:51,176 --> 01:13:53,804 Se käy hyvin minulle. Tule tänne. 832 01:13:55,013 --> 01:13:56,181 Ei se siitä johdu. 833 01:14:00,727 --> 01:14:02,020 Se ei käy minulle. 834 01:14:03,730 --> 01:14:04,940 Mitä? 835 01:14:05,023 --> 01:14:06,567 Olen pahoillani tästä. 836 01:14:06,650 --> 01:14:11,655 Et ole aivan tyyppiäni. 837 01:14:14,158 --> 01:14:16,618 En makaa kaikkien kanssa, 838 01:14:16,702 --> 01:14:19,496 jotka haluavat ja ovat valmiita. 839 01:14:21,457 --> 01:14:22,833 Olet tosi itsekeskeinen. 840 01:14:52,404 --> 01:14:55,365 Mikä luuseri, vähät siitä. 841 01:14:55,449 --> 01:14:57,868 Sinäkään et ole tyyppiäni. 842 01:14:58,452 --> 01:14:59,286 Ihan sama. 843 01:16:36,717 --> 01:16:38,343 Tulen ajoissa. 844 01:16:44,224 --> 01:16:46,059 Ymmärrän. 845 01:16:47,269 --> 01:16:48,562 Kyllä, pomo. 846 01:17:01,867 --> 01:17:03,285 Syödään aamiaista. 847 01:17:05,329 --> 01:17:07,623 Ei huvita. 848 01:17:10,542 --> 01:17:13,128 Tule nyt, minä tarjoan. 849 01:17:32,522 --> 01:17:33,899 Aiotko syödä? 850 01:17:33,982 --> 01:17:35,150 Kyllä. 851 01:17:36,026 --> 01:17:37,819 Haluan syödä sitä ennen kuolemaani. 852 01:17:38,737 --> 01:17:41,114 Sanoit, ettet unohtaisi tätä edes kuoltuasi. 853 01:17:57,422 --> 01:17:58,465 Jumalauta. 854 01:18:01,218 --> 01:18:02,969 Luulin, ettet voisi syödä sitä. 855 01:18:03,053 --> 01:18:05,097 En saa tästä tarpeekseni. 856 01:18:07,808 --> 01:18:10,602 Mulhoe on itse asiassa suosikkini. 857 01:18:12,938 --> 01:18:13,897 Vartuin - 858 01:18:15,524 --> 01:18:17,317 meren äärellä. 859 01:18:20,404 --> 01:18:22,155 Kun ruoka loppui, 860 01:18:23,156 --> 01:18:25,242 äitini meni tukkumyymälään, 861 01:18:25,992 --> 01:18:29,454 poimi kalanjämiä ja laittoi tätä meille - 862 01:18:29,538 --> 01:18:31,540 ja runsaasti makeaa chojangia. 863 01:18:33,333 --> 01:18:34,960 Siskoni oli kyllästynyt siihen. 864 01:18:35,669 --> 01:18:38,422 Hän inhosi jopa tämän hajua. 865 01:18:43,552 --> 01:18:45,971 Mutta jostain syystä minä pidän siitä. 866 01:18:46,638 --> 01:18:49,224 Nytkin, kun näen tämän, 867 01:18:49,933 --> 01:18:52,227 muistot äidistäni palaavat mieleeni. 868 01:18:53,770 --> 01:18:55,397 Voin melkein haistaa hänet. 869 01:18:56,398 --> 01:18:57,774 Se on mukavaa. 870 01:19:06,366 --> 01:19:07,701 Mikset syö? 871 01:19:12,748 --> 01:19:14,249 Syönkö sinunkin? 872 01:19:14,332 --> 01:19:15,208 Älä uskallakaan. 873 01:19:15,709 --> 01:19:16,877 Älä koske omaani. 874 01:19:19,463 --> 01:19:21,047 En sanonut, etten syö. 875 01:21:07,696 --> 01:21:10,031 Ovatko pojat valmiina? 876 01:21:10,115 --> 01:21:12,492 Kyllä, he ovat valmiina Busanin poikien kanssa. 877 01:21:38,768 --> 01:21:40,395 Lähden käymään lentoasemalla. 878 01:21:48,445 --> 01:21:49,654 Älä mene. 879 01:21:51,948 --> 01:21:53,325 Eikö se ole sinusta outoa? 880 01:21:54,534 --> 01:21:56,745 Sanoit, ettet tavoita väkeäsi. 881 01:22:01,082 --> 01:22:03,126 Tilanne on… -Mikä tilanne? 882 01:22:10,967 --> 01:22:11,968 Ei. 883 01:22:15,597 --> 01:22:17,223 Älä mene. 884 01:22:18,600 --> 01:22:19,726 Se ei tunnu oikealta. 885 01:22:21,853 --> 01:22:23,480 Enkä halua olla yksin. 886 01:22:30,070 --> 01:22:32,197 Tänään on mukavan aurinkoista! 887 01:22:32,280 --> 01:22:34,449 Tämä kuivuu nopeasti. 888 01:22:34,950 --> 01:22:36,868 Mitä teet? He kuulevat. 889 01:22:36,952 --> 01:22:39,746 Ole hiljaa, vanha pieru. Haluan, että he kuulevat. 890 01:22:39,829 --> 01:22:41,289 Kristus. 891 01:22:45,794 --> 01:22:47,504 Palaan pian. 892 01:23:25,875 --> 01:23:26,960 JEJUN LENTOASEMA 893 01:24:15,133 --> 01:24:17,802 Persläpi, mitä hittoa tapahtui? Mikset koskaan vastaa? 894 01:24:17,886 --> 01:24:18,720 Herra! 895 01:24:18,803 --> 01:24:20,430 Mitä nyt? 896 01:24:20,513 --> 01:24:22,599 Yang puukotti meitä selkään. 897 01:24:23,183 --> 01:24:24,017 Mitä? 898 01:24:24,100 --> 01:24:26,227 Yang petti teidät. 899 01:24:27,437 --> 01:24:32,442 Hän petti meidät kaikki. 900 01:24:33,485 --> 01:24:34,986 Se petturikusipää… 901 01:24:35,695 --> 01:24:36,654 Hän… 902 01:24:38,406 --> 01:24:39,532 Kusipää! 903 01:24:40,784 --> 01:24:43,036 Jin-sung, hei. 904 01:25:05,058 --> 01:25:06,893 Odottakaa! 905 01:25:11,397 --> 01:25:12,607 Tae-gu! 906 01:25:16,111 --> 01:25:18,029 Hei, minne menet? 907 01:25:22,784 --> 01:25:23,827 Liikettä! 908 01:25:28,498 --> 01:25:31,084 Pysähdy siihen paikkaan! -Vauhtia! 909 01:25:32,293 --> 01:25:33,378 Hitto vie! 910 01:25:37,423 --> 01:25:39,717 Toinen kerros! Pysäyttäkää hänet! 911 01:25:43,888 --> 01:25:44,889 Paska. 912 01:25:46,015 --> 01:25:47,100 Hei! 913 01:26:08,705 --> 01:26:10,206 Napatkaa hänet! -Pysähdy! 914 01:26:21,301 --> 01:26:22,177 Tuolla! 915 01:26:22,260 --> 01:26:24,095 Sisään siitä! 916 01:28:35,560 --> 01:28:37,020 Kiskokaa se kusipää ulos! 917 01:28:39,856 --> 01:28:41,149 Menkää! 918 01:28:41,858 --> 01:28:43,318 Avaa! -Senkin paskiainen! 919 01:28:45,153 --> 01:28:46,696 Park Tae-gu, senkin kusipää! 920 01:28:51,034 --> 01:28:52,577 Olet vainaa! 921 01:28:53,202 --> 01:28:54,829 Päästä irti! 922 01:28:56,372 --> 01:28:57,999 Vetäkää hänet ulos! 923 01:29:08,092 --> 01:29:09,218 Ulos autosta! 924 01:29:35,453 --> 01:29:37,955 Antaa tulla, kusipäät. 925 01:29:48,382 --> 01:29:49,634 Napatkaa hänet! 926 01:29:49,717 --> 01:29:51,469 Vitun paskiainen! 927 01:29:52,970 --> 01:29:53,805 Seis! 928 01:29:58,392 --> 01:29:59,644 Hajaantukaa! 929 01:30:12,615 --> 01:30:13,825 He kadottivat hänet. 930 01:30:20,498 --> 01:30:22,125 Mitä aiot tehdä nyt? 931 01:30:24,418 --> 01:30:26,212 Kysyin kysymyksen, vittunaama. 932 01:30:26,295 --> 01:30:27,505 Anna jotain. 933 01:30:27,588 --> 01:30:29,507 Saan hänet kyllä kiinni. 934 01:30:30,341 --> 01:30:31,884 Ei sitä, kusipää. 935 01:30:32,593 --> 01:30:36,180 Päällikkö Ma, älä tee tätä. Kuuntele. 936 01:30:38,099 --> 01:30:40,643 Miten saat hänet kiinni, ämmä? -Odota. 937 01:30:40,726 --> 01:30:42,562 Meillä on Jin-sung. 938 01:30:43,146 --> 01:30:45,273 Hän on Tae-gun oikea käsi. 939 01:30:48,192 --> 01:30:49,819 Voimme käyttää sitä paskiaista. 940 01:30:57,368 --> 01:30:58,828 Katso tätä kusipäätä. 941 01:31:00,872 --> 01:31:03,958 Olet todellakin paskiainen. 942 01:31:04,792 --> 01:31:06,919 Jeesus vitun kristus. 943 01:31:07,837 --> 01:31:10,047 Tunnen itseni likaiseksi seurassasi. 944 01:31:10,131 --> 01:31:12,425 Tee tilaa. Vähän sosiaalista etääntymistä. 945 01:31:13,134 --> 01:31:14,302 Siirry. 946 01:31:15,636 --> 01:31:17,388 Avaa ikkuna. 947 01:31:17,471 --> 01:31:18,848 Kyllä. 948 01:31:27,982 --> 01:31:29,108 Hei! 949 01:31:31,485 --> 01:31:32,778 Minne hän meni? 950 01:31:35,323 --> 01:31:38,075 Minne Jae-yeon meni? 951 01:31:38,159 --> 01:31:39,410 Hän palasi maatilalle. 952 01:31:39,493 --> 01:31:41,412 Hän halusi kertoa jotain sedälleen - 953 01:31:41,495 --> 01:31:42,455 ja hakea tavaroitaan. 954 01:31:42,538 --> 01:31:44,707 Hän pyysi autoni lainaan. 955 01:31:44,790 --> 01:31:45,708 Odota. 956 01:31:45,791 --> 01:31:48,294 Hän palaa pian ja halusi, että odotat! 957 01:31:55,051 --> 01:31:56,886 Missä vitussa olet? 958 01:31:56,969 --> 01:31:58,846 Mikä hitto sinua vaivaa? 959 01:31:58,930 --> 01:32:00,681 Käskin pysyä täällä. Palaa heti! 960 01:32:00,765 --> 01:32:02,391 Käskin olla menemättä, mutta menit. 961 01:32:02,475 --> 01:32:05,019 Olen pahoillani. Pääsetkö takaisin? 962 01:32:05,102 --> 01:32:07,730 Tulen heti. En voi jättää setää näin. 963 01:32:07,813 --> 01:32:10,233 Jumalauta! Hänen ruumiinsa on jo poissa! 964 01:32:10,316 --> 01:32:12,401 Hänet siirrettiin. Miksi hänet olisi jätetty? 965 01:32:14,070 --> 01:32:17,198 Kuunteletko? Pois sieltä! Tule pois! 966 01:32:17,281 --> 01:32:19,909 Kuulen hyvin! 967 01:32:21,035 --> 01:32:23,496 Palaan pian. Jutellaan myöhemmin. -Hei! Odota! 968 01:32:23,579 --> 01:32:24,747 Haloo? 969 01:32:26,791 --> 01:32:28,501 Jumalauta! 970 01:33:27,977 --> 01:33:29,228 Nytkö vastaat? 971 01:33:29,312 --> 01:33:31,147 Tae-gu, missä olet? 972 01:33:34,233 --> 01:33:35,234 Tae-gu? 973 01:33:36,027 --> 01:33:37,320 Petitkö minut? 974 01:33:40,031 --> 01:33:42,658 Tae-gu, juttu on niin… 975 01:33:43,367 --> 01:33:45,286 Petit myös poikani. 976 01:33:49,623 --> 01:33:51,625 Ei se niin ole. 977 01:33:51,709 --> 01:33:53,419 Vastaa, kusipää! 978 01:33:54,295 --> 01:33:56,672 Älä räksytä minulle, paskiainen! 979 01:33:58,466 --> 01:34:00,009 Hyvä on, olen pahoillani. 980 01:34:00,760 --> 01:34:02,511 Olen todella, Tae-gu, mutta… 981 01:34:02,595 --> 01:34:04,263 Oletko vittu tosissasi? 982 01:34:04,347 --> 01:34:06,974 Kaikki alkoi takiasi. 983 01:34:07,725 --> 01:34:10,186 Sinun on otettava vastuu teoistasi. 984 01:34:10,269 --> 01:34:14,315 Jos jatkat tätä, poikasi kuolevat ilman syytä. 985 01:34:14,398 --> 01:34:15,232 Jos sinä… 986 01:34:23,824 --> 01:34:26,243 Park Tae-gu, tässä on Bukseongin päällikkö Ma. 987 01:34:26,952 --> 01:34:29,538 Olemme tavanneet pari kertaa. 988 01:34:30,498 --> 01:34:31,832 En kaunistele asiaa. 989 01:34:33,084 --> 01:34:36,045 Meillä on kana kynittävänä. 990 01:34:36,879 --> 01:34:38,672 Tule tunnin sisällä. 991 01:34:39,632 --> 01:34:43,844 Jos häivyt kaupungista, maksat kovan hinnan. 992 01:34:44,804 --> 01:34:48,099 Jin-sung tai mikä lie kuolee. 993 01:34:49,725 --> 01:34:50,768 Samoin tyttö. 994 01:34:55,439 --> 01:34:56,440 Kuuntele. 995 01:34:56,524 --> 01:34:59,276 Joko sinun henki tai heidän henkensä. 996 01:34:59,360 --> 01:35:02,905 He ovat liian nuoria kuolemaan. Miksi heidän pitää kärsiä? 997 01:35:02,988 --> 01:35:04,198 Joka tapauksessa - 998 01:35:05,324 --> 01:35:06,909 pääset hengestäsi, 999 01:35:06,992 --> 01:35:09,870 tulit tänne tai et. 1000 01:35:11,455 --> 01:35:13,749 Älä yritä lähteä. 1001 01:35:16,210 --> 01:35:17,211 Kuunteletko? 1002 01:35:17,920 --> 01:35:19,380 Hyvä on, tulen. 1003 01:35:20,881 --> 01:35:21,841 Tulen sinne. 1004 01:35:21,924 --> 01:35:23,843 Oikein hyvä. 1005 01:35:23,926 --> 01:35:25,594 Tuo on tuntemani Park Tae-gu. 1006 01:35:25,678 --> 01:35:27,471 Olet kunnollinen mies. 1007 01:35:27,555 --> 01:35:28,806 Mutta lupaa minulle tämä. 1008 01:35:29,682 --> 01:35:33,436 Anna tytön ja Jin-sungin mennä. 1009 01:35:33,519 --> 01:35:34,687 Hyvä on. 1010 01:35:35,896 --> 01:35:38,065 Älä huoli, lupaan. 1011 01:35:39,150 --> 01:35:40,359 Tunnet minut. 1012 01:35:41,735 --> 01:35:44,071 En syö sanojani kuten joku täällä. 1013 01:35:45,448 --> 01:35:46,782 Mitä? 1014 01:35:51,287 --> 01:35:52,329 Toki. 1015 01:35:53,289 --> 01:35:54,498 Miksipä ei? 1016 01:35:54,582 --> 01:35:56,459 Haluatko videopuhelun hänen kanssaan? 1017 01:35:57,543 --> 01:35:59,712 Vittu, tule vain tänne katsomaan itse. 1018 01:36:09,472 --> 01:36:10,598 Hän haluaa puhua. 1019 01:36:14,310 --> 01:36:16,562 Älä tule. Oletko hullu? 1020 01:36:17,605 --> 01:36:20,232 Oletko tyhmä tai jotain? Miksi tulisit tänne? 1021 01:36:20,316 --> 01:36:21,984 Tiedät, että kuolen pian. 1022 01:36:23,194 --> 01:36:25,446 Niin minäkin. Kuulit, mitä hän sanoi. 1023 01:36:25,529 --> 01:36:26,906 Kuolen joka tapauksessa. 1024 01:36:33,579 --> 01:36:35,456 Sanoit, ettet halua olla yksin. 1025 01:36:36,499 --> 01:36:38,709 Koeta kestää. Tulen pian. 1026 01:36:48,511 --> 01:36:51,013 Kiirehdi. Sinulla on tunti aikaa. 1027 01:36:52,014 --> 01:36:55,434 Inhoan kusipäitä, jotka eivät ole täsmällisiä. 1028 01:36:56,310 --> 01:36:59,355 Mutta jos tulet ajoissa, palkkioksi - 1029 01:37:00,314 --> 01:37:02,566 annan sinulle läksiäislahjan. 1030 01:37:03,484 --> 01:37:04,652 Odotahan vain. 1031 01:37:06,529 --> 01:37:07,738 Pidät siitä. 1032 01:37:32,972 --> 01:37:37,101 Olit yläasteella ja suunnilleen näin pitkä, 1033 01:37:38,060 --> 01:37:39,562 kun näin sinut viimeksi. 1034 01:37:44,400 --> 01:37:45,442 Muistatko minut? 1035 01:37:46,360 --> 01:37:47,820 Oletko vittu tosissasi? 1036 01:37:49,238 --> 01:37:51,782 Olin sitä isompi peruskoulussa. 1037 01:37:56,704 --> 01:37:59,248 Kuunnelkaapa tätä ämmää. 1038 01:38:00,332 --> 01:38:04,253 Varo sanojasi, kun puhut vanhemmille. 1039 01:38:04,336 --> 01:38:06,505 Sinä olit ensin kusipää. 1040 01:38:06,589 --> 01:38:08,757 Emme ole parhaita kavereita. 1041 01:38:11,010 --> 01:38:12,428 Haluatko kuolla? 1042 01:38:12,511 --> 01:38:13,470 Anna mennä. 1043 01:38:14,513 --> 01:38:16,724 Kuolen muutenkin - 1044 01:38:16,807 --> 01:38:18,142 parin päivän päästä. 1045 01:38:20,686 --> 01:38:23,188 Etkö arvosta elämääsi ollenkaan? 1046 01:38:24,231 --> 01:38:26,358 Miten päädyit tähän tilaan? 1047 01:38:27,693 --> 01:38:31,822 Kuto todella kohteli sinua tylysti. 1048 01:39:59,910 --> 01:40:01,245 Vitun paskiainen. 1049 01:40:01,829 --> 01:40:02,705 Heikko ämmä! 1050 01:40:03,497 --> 01:40:05,582 Kusipää! 1051 01:40:05,666 --> 01:40:06,834 Liikettä. 1052 01:40:06,917 --> 01:40:08,335 Helvetti! -Kusiaisrunkkari! 1053 01:40:08,419 --> 01:40:09,837 Hitto vie. 1054 01:40:11,505 --> 01:40:13,257 Kusipää. 1055 01:40:18,262 --> 01:40:19,471 Tervetuloa. 1056 01:40:19,555 --> 01:40:21,807 Park Tae-gu, vitun kusipää. 1057 01:40:44,997 --> 01:40:45,873 Olet täällä. 1058 01:40:48,751 --> 01:40:49,960 Hei. 1059 01:40:59,720 --> 01:41:01,054 Oletko kunnossa? 1060 01:41:04,808 --> 01:41:05,851 Olen. 1061 01:41:08,061 --> 01:41:09,188 Entä sinä? 1062 01:41:10,439 --> 01:41:12,691 Näytänkö siltä? 1063 01:41:18,906 --> 01:41:19,740 Et. 1064 01:41:21,700 --> 01:41:22,951 Inhoan, 1065 01:41:24,703 --> 01:41:27,331 kun ämmät kysyvät minulta sitä, 1066 01:41:29,583 --> 01:41:32,085 kun he jo tietävät, etten ole. 1067 01:41:43,472 --> 01:41:44,723 Kiitos kuitenkin, 1068 01:41:45,974 --> 01:41:47,601 kun kysyit. 1069 01:41:49,311 --> 01:41:52,731 Mitä hittoa täällä tapahtuu? 1070 01:41:54,024 --> 01:41:56,276 Yritätkö flirttailla? 1071 01:41:58,695 --> 01:42:00,197 Tapailetteko te? 1072 01:42:00,781 --> 01:42:01,698 Entä jos tapailemme? 1073 01:42:02,574 --> 01:42:03,909 Mitä se sinulle kuuluu? 1074 01:42:04,535 --> 01:42:06,203 Taas tuota suun soittamista. 1075 01:42:06,870 --> 01:42:08,038 Jestas. 1076 01:42:09,665 --> 01:42:12,084 Soita se vitun puhelu. 1077 01:42:12,167 --> 01:42:15,629 Päästä Jin-sung, kuten lupasit. 1078 01:42:19,591 --> 01:42:22,845 Hänelläkin on ongelma suunsa kanssa. 1079 01:42:23,595 --> 01:42:25,389 Mikä teitä kahta vaivaa? 1080 01:42:26,139 --> 01:42:29,059 Olen teitä paljon vanhempi. 1081 01:42:31,103 --> 01:42:32,771 Unohtakaa koko juttu. 1082 01:42:33,438 --> 01:42:35,524 Kuolette joka tapauksessa. 1083 01:42:35,607 --> 01:42:38,902 Soita sairaalaan. 1084 01:42:38,986 --> 01:42:40,112 Heti paikalla, herra. 1085 01:42:41,738 --> 01:42:44,116 Töykeät millenniaalit. 1086 01:42:49,746 --> 01:42:51,456 Pysy paikallasi. 1087 01:42:52,624 --> 01:42:54,835 Hemmetti. 1088 01:43:05,429 --> 01:43:06,555 Mitä? 1089 01:43:07,306 --> 01:43:09,141 Mitä tarkoitat? 1090 01:43:09,975 --> 01:43:11,226 Kuka teki? 1091 01:43:13,645 --> 01:43:14,730 Hei, hra Yang. 1092 01:43:16,648 --> 01:43:18,150 Olitko se sinä? 1093 01:43:19,443 --> 01:43:21,278 Käskitkö tappaa Tae-gun miehen? 1094 01:43:23,989 --> 01:43:25,824 Hänen piti muutenkin kuolla. 1095 01:43:25,908 --> 01:43:28,827 Hän voi aiheuttaa ongelmia, jos hänet jätetään eloon. 1096 01:43:28,911 --> 01:43:30,078 Oletko tosissasi? 1097 01:43:30,162 --> 01:43:31,246 Päällikkö Ma! Odota! 1098 01:43:31,747 --> 01:43:32,623 Hitto vie! 1099 01:43:33,749 --> 01:43:34,708 Odota, päällikkö Ma! 1100 01:43:34,791 --> 01:43:37,127 Suolistan sinut elävältä ja hirtän kuin sian. 1101 01:43:37,210 --> 01:43:38,962 Päällikkö Ma, pyydän! Älä tapa minua! 1102 01:43:39,046 --> 01:43:39,922 Senkin paskiainen! -Odota! 1103 01:43:40,005 --> 01:43:42,674 Älä tapa minua. Rukoilen sinua. 1104 01:43:42,758 --> 01:43:44,635 Anteeksi. Älä unohda kapteeni Parkia. 1105 01:43:44,718 --> 01:43:46,762 Hän sanoi, että älä tapa minua hänen takiaan. 1106 01:43:46,845 --> 01:43:50,390 Tappamiseni aiheuttaa lisää ongelmia. 1107 01:43:50,474 --> 01:43:52,142 Se Jin-sungin retku - 1108 01:43:52,225 --> 01:43:53,685 on Tae-gun uskollinen kätyri. 1109 01:43:53,769 --> 01:43:55,187 Jos hän jää eloon, 1110 01:43:55,270 --> 01:43:57,064 emme tiedä, mitä hän tekee. 1111 01:43:57,147 --> 01:43:59,983 Se on omaksi parhaaksemme. Yritän vain auttaa. 1112 01:44:00,067 --> 01:44:01,193 Se oli kaikkien hyväksi. 1113 01:44:01,276 --> 01:44:03,570 Yang, senkin paskiainen! 1114 01:44:03,654 --> 01:44:05,364 Piru sinut periköön! 1115 01:44:07,407 --> 01:44:09,534 Miten saatoit tehdä tämän minulle? 1116 01:44:09,618 --> 01:44:10,619 Voi helvetti. 1117 01:44:10,702 --> 01:44:12,120 Tule tänne, kusipää. 1118 01:44:12,204 --> 01:44:14,164 Mitä vittua? 1119 01:44:14,957 --> 01:44:16,750 Mitä sanoit? 1120 01:44:16,833 --> 01:44:18,293 Helvetin ämmä! 1121 01:44:19,127 --> 01:44:21,046 Suutelitko äitiäsi tuolla suulla? 1122 01:44:21,129 --> 01:44:22,422 Senkin nilkki. 1123 01:44:22,506 --> 01:44:24,508 Olemme tässä sotkussa takiasi. 1124 01:44:25,217 --> 01:44:26,843 Tämä verilöyly olisi voitu estää, 1125 01:44:27,552 --> 01:44:31,306 jos et olisi puukottanut puheenjohtaja Dohia. 1126 01:44:31,390 --> 01:44:33,308 Helvetin Yang Do-soo. 1127 01:44:33,392 --> 01:44:35,519 Yang, tapan sinut. 1128 01:44:35,602 --> 01:44:37,729 Helvetin ämmä. 1129 01:44:37,813 --> 01:44:40,482 Sinua ei ole vielä hakattu kunnolla. 1130 01:44:41,108 --> 01:44:42,693 Kusipää! -Lopettakaa! 1131 01:44:42,776 --> 01:44:44,820 Älä lyö häntä! 1132 01:44:45,862 --> 01:44:49,074 Lopeta! Älä lyö häntä! -Käskinkö sinua? Niinkö? 1133 01:44:49,157 --> 01:44:51,159 Määräsinkö minä tapon? -Lopeta! 1134 01:44:51,243 --> 01:44:53,078 Hei! -Senkin paskiainen! 1135 01:44:53,161 --> 01:44:55,414 Olen saanut tarpeekseni. -Älä lyö häntä! 1136 01:44:55,497 --> 01:44:57,749 No niin, nyt riittää. 1137 01:44:58,834 --> 01:44:59,710 Lopeta. 1138 01:44:59,793 --> 01:45:01,253 Senkin paskiainen! 1139 01:45:01,336 --> 01:45:03,630 Hän tappaa Tae-gun. 1140 01:45:04,214 --> 01:45:06,425 Älä lyö häntä! 1141 01:45:06,508 --> 01:45:08,719 Lopeta! 1142 01:45:08,802 --> 01:45:10,178 Helvetin… 1143 01:45:10,262 --> 01:45:12,347 Päästä irti. 1144 01:45:16,309 --> 01:45:18,311 Jeesus vittu! 1145 01:45:21,982 --> 01:45:23,108 Ylös. 1146 01:45:26,611 --> 01:45:28,280 Olen vaikuttunut. 1147 01:45:29,156 --> 01:45:31,116 Olet sinä aikamoinen. 1148 01:45:32,034 --> 01:45:34,453 Et ole mikään ihmisen poika. 1149 01:45:35,162 --> 01:45:38,081 Olet maanvaiva, helvetin petturi. 1150 01:45:46,548 --> 01:45:48,216 Helvetti. 1151 01:45:49,051 --> 01:45:51,970 Käskin lopettaa, kusipää. 1152 01:45:56,975 --> 01:45:57,851 Tae-gu. 1153 01:45:58,602 --> 01:45:59,603 Kamu. 1154 01:46:00,937 --> 01:46:02,064 Sanoinhan, 1155 01:46:03,065 --> 01:46:04,733 että minulla oli lahja. 1156 01:46:05,442 --> 01:46:07,611 Tässä tulee juju. 1157 01:46:12,282 --> 01:46:14,493 Asia koskee siskosi onnettomuutta. 1158 01:46:17,788 --> 01:46:19,664 Puheenjohtaja Dohin käskystä - 1159 01:46:19,748 --> 01:46:24,211 painostin poikiani selvittämään, kuka oli syyllinen. 1160 01:46:24,294 --> 01:46:25,295 Kävi ilmi, 1161 01:46:26,254 --> 01:46:27,589 ettemme tehneet sitä. 1162 01:46:28,965 --> 01:46:29,925 Oikeasti. 1163 01:46:31,301 --> 01:46:33,678 Mieti asiaa. 1164 01:46:33,762 --> 01:46:35,931 Jos haluaisimme sinun kuolevan, 1165 01:46:36,014 --> 01:46:37,974 käyttäisimmekö niin likaista keinoa? 1166 01:46:40,352 --> 01:46:42,062 Tappaisimme sinut rehdisti. 1167 01:46:43,271 --> 01:46:44,356 Eikö vain? 1168 01:46:46,525 --> 01:46:47,651 Sitten… 1169 01:46:49,986 --> 01:46:51,196 Hei, Yang. 1170 01:46:52,114 --> 01:46:54,574 Haluatko sanoa jotain, kusipää? 1171 01:46:54,658 --> 01:46:56,159 Miksi minä tässä höpötän? 1172 01:47:02,624 --> 01:47:03,667 Miksi… 1173 01:47:05,001 --> 01:47:06,378 Miksi hän… 1174 01:47:06,461 --> 01:47:08,797 Se on ilmiselvää. 1175 01:47:08,880 --> 01:47:13,051 Yang huolestui, kun puheenjohtaja Doh yritti värvätä sinut. 1176 01:47:13,135 --> 01:47:17,055 Poikasi olisivat seuranneet sinua - 1177 01:47:17,848 --> 01:47:20,725 jättäen hänet heikoille. 1178 01:47:23,061 --> 01:47:25,730 Ymmärsinkö siis oikein? 1179 01:47:35,240 --> 01:47:36,658 Kusipää! 1180 01:47:36,741 --> 01:47:38,660 Tapan sinut! 1181 01:47:38,743 --> 01:47:40,287 Senkin paskiainen! 1182 01:47:40,370 --> 01:47:41,496 Tapan sinut! 1183 01:47:43,290 --> 01:47:44,416 Selkäänpuukottaja. 1184 01:47:46,626 --> 01:47:47,836 Kuole, saatana! 1185 01:47:53,175 --> 01:47:55,510 Kuole, paskiainen! 1186 01:47:56,595 --> 01:47:58,388 Kusipää. 1187 01:48:00,849 --> 01:48:03,560 Senkin paskiainen! 1188 01:48:09,649 --> 01:48:11,151 Kuole, kusipää! -Hei. 1189 01:48:16,531 --> 01:48:18,158 Mitä teet? 1190 01:48:20,160 --> 01:48:21,411 Lopettakaa! 1191 01:48:24,873 --> 01:48:27,584 Mitä hittoa teet? 1192 01:48:29,085 --> 01:48:30,754 Ei! 1193 01:48:30,837 --> 01:48:32,255 Älä! 1194 01:48:39,346 --> 01:48:41,806 Senkin paskiainen! 1195 01:48:42,599 --> 01:48:44,643 Ylös siitä! Vauhtia! 1196 01:48:48,271 --> 01:48:52,234 Ei! 1197 01:48:52,317 --> 01:48:54,277 Päästä irti. 1198 01:48:54,861 --> 01:48:56,363 Helvetin ämmä! 1199 01:48:57,030 --> 01:48:59,658 Olet kuollut! 1200 01:49:26,268 --> 01:49:27,394 Tae-gu. 1201 01:49:28,353 --> 01:49:31,189 Älä sano nimeäni, kusipää. 1202 01:49:34,067 --> 01:49:36,319 Otan sinut mukaani. 1203 01:49:38,029 --> 01:49:40,240 Menemme helvettiin yhdessä. 1204 01:49:51,334 --> 01:49:53,795 Ei! Pyydän! 1205 01:50:14,399 --> 01:50:15,608 Paskiainen. 1206 01:50:29,748 --> 01:50:31,499 Senkin paskiainen! 1207 01:50:32,250 --> 01:50:35,253 Sait pitää hauskaa. 1208 01:50:36,171 --> 01:50:37,964 Jos olisin saanut päättää, 1209 01:50:39,090 --> 01:50:40,884 saisit viedä hänet - 1210 01:50:40,967 --> 01:50:43,887 hyvän tahdon eleenämme. 1211 01:50:45,638 --> 01:50:48,767 Mutta jos se kusipää kuolee, meillä on lisää ongelmia. 1212 01:50:55,982 --> 01:50:57,192 Tae-gu. 1213 01:50:59,944 --> 01:51:01,613 Selvitetään välimme. 1214 01:51:41,236 --> 01:51:42,654 Ei! 1215 01:51:42,737 --> 01:51:46,157 Älkää! 1216 01:51:49,619 --> 01:51:50,912 Älkää tehkö sitä. 1217 01:51:53,915 --> 01:51:55,166 Älkää… 1218 01:52:13,309 --> 01:52:14,769 Miksi itket? 1219 01:52:16,729 --> 01:52:18,022 Älä tuhlaa - 1220 01:52:21,151 --> 01:52:22,485 kyyneleitäsi. 1221 01:52:26,489 --> 01:52:28,074 En minä itke. 1222 01:52:28,158 --> 01:52:29,492 Miksi itkisin? 1223 01:52:31,870 --> 01:52:32,954 Et ole tyyppiäni. 1224 01:52:33,997 --> 01:52:35,665 Miksi kukaan itkisi takiasi? 1225 01:52:38,126 --> 01:52:39,043 Hei. 1226 01:52:40,712 --> 01:52:42,088 Älä puhu paskaa. 1227 01:52:45,550 --> 01:52:46,634 Vaikuttaa siltä, 1228 01:52:48,928 --> 01:52:50,388 että kuolen - 1229 01:52:51,890 --> 01:52:53,016 ennen sinua. 1230 01:52:54,434 --> 01:52:55,393 Senkin retku. 1231 01:52:57,562 --> 01:52:58,605 Pikkumainen paskiainen. 1232 01:52:59,606 --> 01:53:01,649 Sitäkö ajattelit? 1233 01:53:03,318 --> 01:53:07,322 Ei tarvitse kerskua. Liityn seuraasi parin päivän päästä. 1234 01:53:10,533 --> 01:53:13,495 Tiesin, 1235 01:53:15,455 --> 01:53:17,749 että sanoisit jotain sellaista. 1236 01:53:34,599 --> 01:53:37,977 Mene pois. Hän on melkein kuollut! 1237 01:53:38,061 --> 01:53:41,606 Mene pois! Ole kiltti! -Hän on kuollut joka tapauksessa. 1238 01:53:42,398 --> 01:53:43,441 Häivy! 1239 01:53:43,942 --> 01:53:45,652 Miten kehtaat purra minua? 1240 01:53:47,779 --> 01:53:49,531 Mikä psykoämmä. 1241 01:53:51,950 --> 01:53:54,786 Hitto, että sattuu. 1242 01:54:09,300 --> 01:54:10,426 Tae-gu. 1243 01:54:12,512 --> 01:54:13,888 Eikö satukin paljon? 1244 01:54:16,641 --> 01:54:18,309 Saan kivun katoamaan. 1245 01:55:20,622 --> 01:55:22,290 No niin, lopetellaan. 1246 01:55:22,999 --> 01:55:24,292 Entä tyttö? 1247 01:55:26,544 --> 01:55:28,212 Eikö se ole selvää, idiootti? 1248 01:55:28,296 --> 01:55:30,882 Päällikkö Ma, minä teen sen. 1249 01:55:30,965 --> 01:55:32,091 Anna veitsi. 1250 01:55:33,635 --> 01:55:36,512 Vuodatin jo verta. Hoitelen hänet. 1251 01:55:36,596 --> 01:55:39,098 Anna tytön olla. 1252 01:55:39,807 --> 01:55:41,267 Tein lupauksen. 1253 01:55:41,976 --> 01:55:44,979 Hän sanoi, ettei elä kauan muutenkaan. 1254 01:55:45,063 --> 01:55:46,272 Mikä sydämetön paskiainen. 1255 01:55:46,856 --> 01:55:48,900 Siksi hänen pitäisi kuolla. Koska hän ei… 1256 01:55:48,983 --> 01:55:51,694 Sanoin, että riittää jo! 1257 01:55:52,654 --> 01:55:54,614 Olen saanut tarpeekseni! 1258 01:55:54,697 --> 01:55:55,823 Hyvä on. 1259 01:55:55,907 --> 01:55:57,450 Katso itseäsi! 1260 01:55:57,533 --> 01:56:00,536 Sinun pitäisi maata kuolleena maassa! 1261 01:56:00,620 --> 01:56:02,956 Viekää tuo maanvaiva pois silmistäni. 1262 01:56:03,039 --> 01:56:05,208 Hankkiutukaa hänestä eroon. 1263 01:56:05,291 --> 01:56:08,336 Voitko tuoda takkini? 1264 01:56:13,091 --> 01:56:14,676 Helvetti. 1265 01:56:16,427 --> 01:56:18,137 Helvetti! 1266 01:56:26,479 --> 01:56:28,606 Missä yövymme? 1267 01:56:28,690 --> 01:56:30,149 Minun pitää päästä makuulle. 1268 01:58:18,674 --> 01:58:20,259 Menivätkö he aamiaiselle? 1269 01:58:21,302 --> 01:58:22,386 Kalaravintolaanko? 1270 01:58:23,763 --> 01:58:25,848 Mitä ravintolaa suosittelitte? 1271 01:58:27,141 --> 01:58:30,686 Kiitos, herra. 1272 02:00:00,401 --> 02:00:01,360 Mikä vitun luuseri. 1273 02:00:06,782 --> 02:00:08,743 Viina auttaa krapulaan. 1274 02:00:22,798 --> 02:00:25,551 Kukas se siinä? 1275 02:00:26,302 --> 02:00:27,803 Tulitko aamiaiselle? 1276 02:00:28,638 --> 02:00:30,681 Harmi, että tupa on täynnä. 1277 02:00:32,266 --> 02:00:34,227 Hän voi istua sylissäni! 1278 02:00:34,310 --> 02:00:36,604 Tulitko hakemaan setäsi ruumista? 1279 02:00:36,687 --> 02:00:37,772 Mikset - 1280 02:00:38,522 --> 02:00:40,107 tule pöytäämme? 1281 02:00:41,567 --> 02:00:44,946 Emme ole vieraita. Voimme juoda yhdessä. 1282 02:00:46,113 --> 02:00:49,158 Liity seuraamme. Ei hätää. 1283 02:00:50,034 --> 02:00:53,579 Emme ole niin pelottavia, miltä näytämme. 1284 02:00:53,663 --> 02:00:56,082 Tänne näin. -Tarjoan aamiaisen. 1285 02:00:56,165 --> 02:00:57,124 Älä ole surullinen! 1286 02:00:57,208 --> 02:00:58,459 Tule tänne! 1287 02:00:58,542 --> 02:01:00,211 Helvetti. 1288 02:01:15,101 --> 02:01:16,352 Menetin ruokahaluni. 1289 02:01:17,228 --> 02:01:18,562 Painu helvettiin, kusipää. 1290 02:01:28,239 --> 02:01:29,240 Vittu! 1291 02:01:47,174 --> 02:01:48,384 Paska! 1292 02:02:06,944 --> 02:02:07,945 Sulje se! 1293 02:02:08,696 --> 02:02:10,781 Helvetin pelkurit. 1294 02:02:11,532 --> 02:02:14,910 Paskapäät, ovi ei ole luodinkestävä. 1295 02:02:16,078 --> 02:02:18,789 Hän ei ammu ilmapistoolilla. 1296 02:02:33,304 --> 02:02:34,430 Selvä. 1297 02:02:36,640 --> 02:02:38,309 Tarkemmin ajatellen - 1298 02:02:39,727 --> 02:02:41,103 sinulla ja minulla - 1299 02:02:43,814 --> 02:02:45,524 on kana kynittävänä. 1300 02:02:52,823 --> 02:02:54,200 Onko hän hullu? 1301 02:03:30,444 --> 02:03:31,779 Helvetti. 1302 02:03:33,239 --> 02:03:34,740 Hemmetti. 1303 02:03:46,961 --> 02:03:49,296 Odota. 1304 02:03:50,923 --> 02:03:52,800 Odota, ole kiltti. 1305 02:03:52,883 --> 02:03:55,511 Jutellaan. 1306 02:03:55,594 --> 02:03:56,595 Ole kiltti, 1307 02:03:56,679 --> 02:03:57,805 puhutaan… 1308 02:11:16,827 --> 02:11:21,832 Tekstitys: Tomi Kumpulainen