1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,179 --> 00:00:15,849 NETFLIX PRÉSENTE 4 00:00:36,369 --> 00:00:37,495 Oui. 5 00:00:38,371 --> 00:00:39,497 Je savais 6 00:00:40,457 --> 00:00:42,333 que M. Yang t'enverrait. 7 00:00:44,377 --> 00:00:48,214 C'est pour toi que je les libère, Tae-gu. 8 00:00:48,965 --> 00:00:50,258 Si tu n'étais pas venu, 9 00:00:50,800 --> 00:00:53,511 ils seraient déjà six pieds sous terre. 10 00:00:53,595 --> 00:00:54,763 Tu comprends ? 11 00:00:56,681 --> 00:00:58,850 Ce serait énorme. 12 00:00:58,933 --> 00:00:59,976 Bonjour, patron. 13 00:01:00,060 --> 00:01:01,227 - Monsieur. - Bonjour. 14 00:01:01,311 --> 00:01:03,271 Où sont les hommes de Yang ? 15 00:01:03,354 --> 00:01:04,522 Là-bas, monsieur. 16 00:01:11,571 --> 00:01:14,616 CONTRE LA DÉMOLITION ET LES NOUVELLES RÉSIDENCES 17 00:01:14,699 --> 00:01:16,034 Alors, quoi ? 18 00:01:20,580 --> 00:01:22,874 Vous voulez que je dise ça à mon patron ? 19 00:01:25,668 --> 00:01:26,961 Je m'en fous. 20 00:01:27,045 --> 00:01:28,296 Dis-lui ce que tu veux. 21 00:01:57,951 --> 00:01:58,993 Écoutez. 22 00:02:00,662 --> 00:02:03,498 On ne peut plus revenir en arrière. 23 00:02:03,581 --> 00:02:05,416 Pourquoi vous avez fait ça ? 24 00:02:06,292 --> 00:02:09,087 Pourquoi vous nous avez trahis ? 25 00:02:10,380 --> 00:02:13,174 Pourquoi tu poses la question ? Tu sais ce que c'est. 26 00:02:13,258 --> 00:02:15,552 C'est comme ça dans ce milieu. 27 00:02:15,635 --> 00:02:16,469 Tae-gu. 28 00:02:17,220 --> 00:02:19,722 Tu connais l'expression : 29 00:02:20,390 --> 00:02:22,100 dangranggeocheol ? 30 00:02:22,851 --> 00:02:24,102 Dangranggeocheol. 31 00:02:24,185 --> 00:02:27,856 Arrêtez, ça ne vous ressemble pas d'utiliser des mots si compliqués. 32 00:02:29,774 --> 00:02:33,945 Il y a une grosse roue qui commence à débouler 33 00:02:34,737 --> 00:02:39,117 et une petite mante religieuse essaie de l'arrêter. 34 00:02:41,953 --> 00:02:43,121 Bordel. 35 00:02:44,247 --> 00:02:46,374 La mante a du cran. 36 00:02:46,457 --> 00:02:49,669 Mais quel est le résultat inévitable ? 37 00:02:51,462 --> 00:02:53,423 Écoute bien, gamin. 38 00:02:54,883 --> 00:02:57,135 Qu'est-ce que tu fais ? 39 00:02:57,218 --> 00:02:59,429 Tu penses vraiment pouvoir te battre 40 00:02:59,512 --> 00:03:00,972 contre le clan Bukseong ? 41 00:03:01,055 --> 00:03:04,350 Je comprends que Yang cherche à se faire une réputation, 42 00:03:04,434 --> 00:03:07,770 mais qu'as-tu à y gagner ? 43 00:03:08,438 --> 00:03:09,439 Selon mes sources, 44 00:03:09,522 --> 00:03:13,109 le président Doh de Bukseong t'a fait une proposition, 45 00:03:13,192 --> 00:03:14,569 mais tu l'as envoyé balader. 46 00:03:15,153 --> 00:03:16,195 Tu as des couilles. 47 00:03:16,696 --> 00:03:18,531 Tu t'ennuies, c'est ça ? 48 00:03:23,077 --> 00:03:24,704 Fais attention à toi. 49 00:03:25,204 --> 00:03:29,375 Le président Doh n'a rien fait parce qu'il respecte les gens, 50 00:03:29,459 --> 00:03:31,210 mais moi, je t'aurais tué. 51 00:03:32,086 --> 00:03:34,505 Franchement, sans toi, 52 00:03:35,465 --> 00:03:36,633 Yang ne vaut rien. 53 00:03:37,508 --> 00:03:39,344 Je transmettrai. 54 00:03:39,427 --> 00:03:42,055 Bien, fais comme tu veux. 55 00:03:43,056 --> 00:03:44,140 Au revoir. 56 00:04:02,492 --> 00:04:06,996 Le 19 arrive, on est actuellement au troisième niveau. 57 00:04:07,080 --> 00:04:09,332 HÔPITAL DE SÉOUL - YONGSAN 58 00:04:15,421 --> 00:04:16,256 Il pleut. 59 00:04:18,424 --> 00:04:20,051 Tu as pris ton temps. 60 00:04:20,134 --> 00:04:21,344 Regarde l'heure ! 61 00:04:21,427 --> 00:04:24,055 Tu as pris ton temps, regarde l'heure ! 62 00:04:24,138 --> 00:04:25,807 Tonton, tu sais pas lire l'heure ? 63 00:04:25,890 --> 00:04:27,517 Ji-eun, je suis désolé, 64 00:04:27,600 --> 00:04:29,352 je n'ai pas vu le temps passer. 65 00:04:29,435 --> 00:04:31,145 - Désolé. - Flûte. 66 00:04:31,896 --> 00:04:35,358 Jae-kyung, tu as faim ? Je connais un endroit qui fait du bon mulhoe. 67 00:04:35,942 --> 00:04:39,654 C'est moi qui suis malade, mais tu veux ton plat préféré ? 68 00:04:39,737 --> 00:04:43,408 Ils ont du porridge aux ormeaux aussi. C'est ce que tu dois manger, non ? 69 00:04:43,491 --> 00:04:46,035 Qu'est-il arrivé à ton visage ? 70 00:04:46,119 --> 00:04:47,787 - Quoi ? - Regarde-toi. 71 00:04:47,870 --> 00:04:49,038 Tu as l'air fatigué. 72 00:04:49,122 --> 00:04:50,748 Je suis pas fatigué du tout. 73 00:04:50,832 --> 00:04:51,916 T'es pas soldat. 74 00:04:52,625 --> 00:04:54,836 Les gangsters passent leur temps à traîner, non ? 75 00:04:54,919 --> 00:04:56,921 Pourquoi tu as l'air aussi crevé ? 76 00:04:58,256 --> 00:04:59,090 Ma puce. 77 00:04:59,173 --> 00:05:02,343 - Dis à maman d'arrêter de m'embêter. - Ne change pas de sujet. 78 00:05:02,427 --> 00:05:04,262 Tu n'as pas un peu honte ? 79 00:05:04,345 --> 00:05:08,558 Arrête de dire que tu vas changer de vie et fais-le à la fin. 80 00:05:08,641 --> 00:05:09,892 Quand je serai morte, 81 00:05:09,976 --> 00:05:11,686 elle n'aura plus que toi. 82 00:05:11,769 --> 00:05:14,272 Que lui arrivera-t-il si tu te fais poignarder ? 83 00:05:14,355 --> 00:05:15,940 Pourquoi tu dis ça devant elle ? 84 00:05:16,024 --> 00:05:17,775 Tu crois qu'elle ne le sait pas ? 85 00:05:17,859 --> 00:05:19,152 Les gosses sont pas bêtes. 86 00:05:19,652 --> 00:05:20,486 Bon sang. 87 00:05:23,573 --> 00:05:25,908 Qu'est-ce que tu sais ? Ne l'écoute pas. 88 00:05:25,992 --> 00:05:26,868 Jae-kyung ! 89 00:05:28,870 --> 00:05:29,954 Monte. 90 00:05:30,038 --> 00:05:33,041 Je vais chercher tes médicaments. 91 00:05:33,124 --> 00:05:35,585 Ma puce, je vais venir tout à l'heure, 92 00:05:35,668 --> 00:05:38,296 alors rentre avec maman, d'accord ? 93 00:05:38,379 --> 00:05:41,841 Tonton, promets-moi que tu vas venir. 94 00:05:41,924 --> 00:05:45,887 Ne te fais pas poignarder, tonton, ça fait très mal. 95 00:05:51,017 --> 00:05:53,936 D'accord, ma puce. Je viendrai tout à l'heure. 96 00:05:54,020 --> 00:05:55,813 - Promis juré. - Promis ! 97 00:05:55,897 --> 00:05:57,732 Qu'est-ce qui arrive bientôt ? 98 00:05:57,815 --> 00:05:58,816 Mon anniversaire ! 99 00:05:58,900 --> 00:06:02,111 Je t'ai déjà acheté un cadeau, il est dans la voiture. 100 00:06:02,195 --> 00:06:04,280 Un cadeau ? Pour moi ? 101 00:06:04,363 --> 00:06:05,448 Juste là ! 102 00:06:05,531 --> 00:06:07,116 Tu dois être si contente ! 103 00:06:07,200 --> 00:06:09,077 C'est quoi ? Tu lui as acheté quoi ? 104 00:06:09,160 --> 00:06:09,994 Ji-eun, ouvre-le. 105 00:06:10,078 --> 00:06:12,038 Remercie ton oncle, chérie. 106 00:06:12,121 --> 00:06:13,122 Tu es contente ? 107 00:06:13,206 --> 00:06:15,208 - Laisse-moi monter. - Quoi ? Attends. 108 00:06:15,291 --> 00:06:17,210 - Laisse-moi monter. - Qu'y a-t-il dedans ? 109 00:06:17,293 --> 00:06:20,797 - Et voilà ! - Pourquoi tu es si fort ? 110 00:06:21,547 --> 00:06:23,883 Je vais faire à manger, tu pourras en emporter. 111 00:06:23,966 --> 00:06:25,885 C'est un iPad ! 112 00:06:25,968 --> 00:06:28,304 Ça te plaît ? Tu pourras regarder Mini Mini dessus… 113 00:06:28,387 --> 00:06:30,515 - Ça suffit. - Ça te plaît ? 114 00:06:30,598 --> 00:06:34,143 Bon sang, tu es bien trop collant ! 115 00:06:34,227 --> 00:06:35,520 Faites attention à la pluie. 116 00:06:36,729 --> 00:06:38,773 - Ji-eun, regarde tonton. - Ji-eun ! 117 00:06:38,856 --> 00:06:39,816 C'est de ma part ! 118 00:06:41,567 --> 00:06:43,111 À plus tard, ma puce ! 119 00:06:52,245 --> 00:06:53,079 Au revoir ! 120 00:06:54,080 --> 00:06:55,081 Ji-eun ! 121 00:07:07,218 --> 00:07:08,344 Je vais appeler un taxi. 122 00:07:09,053 --> 00:07:12,265 Non, retourne au bureau. J'ai quelque chose à faire ici. 123 00:07:12,348 --> 00:07:13,975 Je peux vous accompagner. 124 00:07:15,143 --> 00:07:16,894 Je dois lui prendre ses médicaments 125 00:07:16,978 --> 00:07:19,105 et faire un autre truc aussi, alors vas-y. 126 00:07:26,571 --> 00:07:27,488 Vas-y. 127 00:07:28,156 --> 00:07:29,449 À tout à l'heure, monsieur ! 128 00:07:33,244 --> 00:07:37,415 Après de nombreux examens, nous avons conclu 129 00:07:39,041 --> 00:07:41,085 que vous ne pouvez pas être son donneur. 130 00:07:43,796 --> 00:07:45,798 Vous êtes très incompatibles, 131 00:07:46,757 --> 00:07:50,136 ce qui est rare entre deux membres d'une même famille. 132 00:07:51,095 --> 00:07:53,723 Oui, c'est parce que 133 00:07:54,348 --> 00:07:55,600 c'est ma demi-sœur. 134 00:07:57,143 --> 00:07:59,020 Je vois. 135 00:08:04,150 --> 00:08:05,359 Docteur. 136 00:08:06,944 --> 00:08:07,945 Il lui reste… 137 00:08:08,905 --> 00:08:10,573 combien de temps ? 138 00:08:10,656 --> 00:08:14,202 PHARMACIE 139 00:08:50,196 --> 00:08:51,781 Salut, ça va ? 140 00:08:55,660 --> 00:08:56,744 Non. 141 00:08:58,162 --> 00:09:00,456 C'est pas grave, je peux me passer de mulhoe. 142 00:09:00,540 --> 00:09:01,999 Je disais ça comme ça. 143 00:09:03,000 --> 00:09:05,962 Je te jure que je vais bien. Qu'est-ce que tu as ? 144 00:09:08,923 --> 00:09:10,299 Allô ? 145 00:09:12,343 --> 00:09:13,386 Jae-kyung ? 146 00:09:18,307 --> 00:09:19,308 Allô ? 147 00:09:22,562 --> 00:09:23,521 Jae-kyung ? 148 00:09:24,689 --> 00:09:25,898 Tu es là ? 149 00:10:35,051 --> 00:10:36,302 Le patron est là, monsieur. 150 00:11:19,512 --> 00:11:21,097 Tu as pu dormir ? 151 00:11:22,640 --> 00:11:24,225 Tu as mangé ? 152 00:11:25,851 --> 00:11:26,727 Oui, monsieur. 153 00:11:27,770 --> 00:11:28,813 Aujourd'hui, 154 00:11:30,940 --> 00:11:32,733 c'était l'anniversaire de Ji-eun, non ? 155 00:11:35,486 --> 00:11:38,656 Le président Doh est allé trop loin cette fois. 156 00:11:38,739 --> 00:11:41,242 Il a dû perdre la tête. 157 00:11:42,326 --> 00:11:45,121 Même si c'est tendu entre nos clans, 158 00:11:46,122 --> 00:11:48,207 il a dépassé les bornes. 159 00:11:49,834 --> 00:11:53,754 À une époque, il voulait à tout prix te recruter. 160 00:12:05,015 --> 00:12:06,892 Qu'est-ce que je dois faire ? 161 00:12:08,436 --> 00:12:12,398 Ils nous sautent à la gorge dès qu'ils le peuvent. 162 00:12:13,149 --> 00:12:14,567 En tant que patron, 163 00:12:16,861 --> 00:12:18,612 je ne peux rien faire pour toi. 164 00:12:35,504 --> 00:12:37,631 Je vais aller voir le président Doh. 165 00:12:44,096 --> 00:12:45,639 Pour quoi faire ? 166 00:12:46,307 --> 00:12:48,767 Que voulez-vous que je fasse ? 167 00:12:50,853 --> 00:12:53,439 C'est ce que vous voulez aussi, non ? 168 00:12:55,566 --> 00:12:57,568 C'est le point de non-retour. 169 00:13:03,407 --> 00:13:06,994 NONHYEON SPA 170 00:13:21,967 --> 00:13:25,304 Mes condoléances pour ta sœur et ta nièce. 171 00:13:27,097 --> 00:13:28,974 Ça m'a choqué. 172 00:13:29,892 --> 00:13:32,770 Même si nous ne menons pas des vies de saints, 173 00:13:33,854 --> 00:13:37,525 ce ne sont que les pires ordures qui s'en prennent à nos familles. 174 00:13:37,608 --> 00:13:41,612 Ces vauriens ont vraiment déconné cette fois. 175 00:13:46,075 --> 00:13:48,911 Je vais tirer ça au clair 176 00:13:50,162 --> 00:13:51,830 et te livrer le coupable. 177 00:13:51,914 --> 00:13:52,957 Je te le promets. 178 00:13:59,338 --> 00:14:01,298 C'est du passé. 179 00:14:03,259 --> 00:14:05,135 À quoi bon ? 180 00:14:09,139 --> 00:14:12,309 Comme ce n'était pas vous, je ferai comme si c'était un accident. 181 00:14:12,393 --> 00:14:13,727 Très bien. 182 00:14:14,687 --> 00:14:15,813 Bien. 183 00:14:17,481 --> 00:14:20,067 J'adore ça chez toi. 184 00:14:20,150 --> 00:14:23,279 J'ai de la peine pour toi, alors en guise de consolation, 185 00:14:24,613 --> 00:14:26,073 puis-je t'offrir quelque chose ? 186 00:14:26,740 --> 00:14:28,158 Que puis-je faire ? 187 00:14:29,493 --> 00:14:32,037 C'est pour ça que tu voulais me voir, non ? 188 00:14:32,913 --> 00:14:34,707 Tu as quelque chose en tête ? 189 00:14:38,335 --> 00:14:40,880 Je vais d'abord me passer la tête sous l'eau froide. 190 00:14:42,590 --> 00:14:43,716 Très bien. 191 00:14:49,346 --> 00:14:50,431 Tranquille. 192 00:15:00,858 --> 00:15:03,444 Ne sois pas si nerveux. 193 00:15:04,361 --> 00:15:06,697 On est tous nus ici, pas de quoi s'inquiéter. 194 00:15:06,780 --> 00:15:08,782 Tu cherches la petite bête. 195 00:15:08,866 --> 00:15:10,159 Excusez-moi, monsieur. 196 00:15:10,242 --> 00:15:11,243 Bon. 197 00:15:12,077 --> 00:15:13,454 Retourne le sablier. 198 00:16:11,595 --> 00:16:12,596 Viens là. 199 00:16:22,189 --> 00:16:23,565 - Que… - Bon sang… 200 00:16:26,777 --> 00:16:28,779 Tae-gu, attends… 201 00:16:28,862 --> 00:16:30,572 Tae-gu, s'il te plaît ! Attends ! 202 00:18:12,257 --> 00:18:13,258 Ici. 203 00:18:19,348 --> 00:18:20,557 Bien joué. 204 00:18:22,184 --> 00:18:23,560 Tu es blessé ? 205 00:18:24,269 --> 00:18:25,479 Je vais bien, patron. 206 00:18:40,035 --> 00:18:42,037 Tu as bien jeté ton portable ? 207 00:18:43,038 --> 00:18:44,540 Utilise ça pour l'instant. 208 00:18:45,374 --> 00:18:48,001 Il y a de l'argent et une nouvelle identité. 209 00:18:49,294 --> 00:18:50,170 Pour commencer… 210 00:18:54,675 --> 00:18:55,634 va sur l'île de Jeju. 211 00:18:55,717 --> 00:18:57,427 Une semaine devrait suffire. 212 00:18:57,928 --> 00:18:59,972 Puis tu prendras un bateau pour la Russie, 213 00:19:00,055 --> 00:19:01,515 jusqu'à Vladivostok. 214 00:19:02,266 --> 00:19:04,393 La Russie devrait être plus sûre que la Chine, 215 00:19:05,060 --> 00:19:08,188 le clan Bukseong a des liens étroits avec les Chinois. 216 00:19:08,272 --> 00:19:09,690 Peu importe où je vais. 217 00:19:10,774 --> 00:19:12,025 Tae-gu. 218 00:19:12,526 --> 00:19:13,402 Oui, patron. 219 00:19:14,736 --> 00:19:16,530 Tu nous as tous sauvés. 220 00:19:21,743 --> 00:19:22,953 On y va ? 221 00:19:26,957 --> 00:19:28,625 Une semaine maximum. 222 00:19:29,960 --> 00:19:31,962 Profite du paysage et de l'air frais. 223 00:19:32,713 --> 00:19:34,798 Vois ça comme des vacances. 224 00:19:36,133 --> 00:19:37,259 Oui, monsieur. 225 00:19:42,681 --> 00:19:43,932 Vas-y. 226 00:19:52,649 --> 00:19:56,236 DÉPARTS 227 00:20:01,533 --> 00:20:03,327 Tu as parlé à Kuto à Jeju ? 228 00:20:03,410 --> 00:20:05,078 Oui, patron, c'est fait. 229 00:20:05,162 --> 00:20:06,038 Et les gars ? 230 00:20:06,121 --> 00:20:07,206 Appelle-les ! 231 00:21:24,658 --> 00:21:26,410 Vous êtes bien monsieur Park Tae-gu ? 232 00:21:29,538 --> 00:21:31,248 Oui, qui est-ce ? 233 00:21:31,331 --> 00:21:34,584 Votre chauffeur. 234 00:21:35,294 --> 00:21:36,211 Voilà. 235 00:21:38,380 --> 00:21:41,800 Mon oncle a du travail, je suis venue à sa place. 236 00:21:42,384 --> 00:21:43,677 Suivez-moi. 237 00:21:49,599 --> 00:21:50,767 Allez. 238 00:21:51,393 --> 00:21:52,352 Vous ne venez pas ? 239 00:21:52,936 --> 00:21:53,812 J'arrive. 240 00:22:20,714 --> 00:22:22,090 Bon sang… 241 00:22:32,559 --> 00:22:34,352 Il y a beaucoup de vent. 242 00:22:50,452 --> 00:22:52,662 C'est un Tokarev, fabriqué en Russie. 243 00:22:54,456 --> 00:22:58,293 Et des munitions. Je vous en donnerai plus si besoin. 244 00:22:58,376 --> 00:23:00,128 Excellent. 245 00:23:00,837 --> 00:23:02,672 Tout ça pour ce prix-là ? 246 00:23:02,756 --> 00:23:04,591 Vous cassez les prix. 247 00:23:04,674 --> 00:23:08,053 Si Bukseong ou les Russes l'apprennent, ils ne seront pas contents. 248 00:23:08,136 --> 00:23:09,179 Alors vous les voulez ? 249 00:23:09,262 --> 00:23:10,931 Bien sûr. 250 00:23:11,014 --> 00:23:13,308 Les Japonais adorent ces armes. 251 00:23:13,892 --> 00:23:15,060 Kuto. 252 00:23:15,143 --> 00:23:18,313 Vous savez à quel point c'est compliqué 253 00:23:18,396 --> 00:23:21,650 de trouver des dollars américains en cette période de crise ? 254 00:23:22,275 --> 00:23:24,236 Démontez-les et emballez-les. 255 00:23:24,319 --> 00:23:27,072 On les remet dans les poissons ? 256 00:23:27,155 --> 00:23:28,323 Y a-t-il un autre moyen ? 257 00:23:28,406 --> 00:23:29,282 Si vous voulez, 258 00:23:29,908 --> 00:23:32,452 je fais un colis et vous irez les récupérer à la poste. 259 00:23:32,536 --> 00:23:35,205 Non, mais l'odeur est… 260 00:23:36,039 --> 00:23:37,541 Fermez-la et emballez-les. 261 00:23:37,624 --> 00:23:39,209 Les bateaux de pêche sont sûrs. 262 00:23:40,710 --> 00:23:42,087 File-moi une clope. 263 00:23:44,631 --> 00:23:45,924 Au fait, 264 00:23:46,007 --> 00:23:48,510 pourquoi vous avez besoin de cet argent ? 265 00:23:49,511 --> 00:23:53,306 Il paraît que vous ne passez plus par nous ou les Russes pour vendre. 266 00:23:54,141 --> 00:23:54,975 C'est vrai ? 267 00:23:56,226 --> 00:23:58,228 Vous voulez prendre votre retraite ? 268 00:24:00,897 --> 00:24:02,566 Si vous avez fini, partez. 269 00:24:03,108 --> 00:24:04,234 On ferme. 270 00:24:53,992 --> 00:24:55,243 Vous cherchez quoi ? 271 00:24:55,327 --> 00:24:56,494 Mangez. 272 00:24:57,120 --> 00:24:58,205 D'accord. 273 00:25:00,498 --> 00:25:01,917 On m'a dit 274 00:25:02,000 --> 00:25:05,420 que vous étiez venu ici pour vous occuper de la ferme. 275 00:25:07,005 --> 00:25:08,256 Vous restez longtemps ? 276 00:25:10,884 --> 00:25:12,677 Environ une semaine, 277 00:25:14,429 --> 00:25:15,889 mais je ne suis pas sûr. 278 00:25:17,098 --> 00:25:18,266 Où allez-vous ensuite ? 279 00:25:18,350 --> 00:25:19,768 À Vladivostok. 280 00:25:19,851 --> 00:25:21,311 Vladivostok ? 281 00:25:21,937 --> 00:25:23,063 Quelle aventure. 282 00:25:23,855 --> 00:25:25,857 Vous allez devenir mercenaire ? 283 00:25:32,197 --> 00:25:33,740 Vous avez fini ? 284 00:25:33,823 --> 00:25:34,908 Attendez… 285 00:25:36,159 --> 00:25:37,661 Une semaine maximum, 286 00:25:38,411 --> 00:25:39,704 partez dès que vous pouvez. 287 00:25:41,748 --> 00:25:45,085 Quelques billets ne sont pas assez pour qu'on soit mêlés à vos histoires. 288 00:26:11,736 --> 00:26:14,406 Laissez un message après le bip… 289 00:27:10,712 --> 00:27:11,921 Comment ça s'est passé ? 290 00:27:13,381 --> 00:27:14,632 M. Ma… 291 00:27:15,467 --> 00:27:16,760 nous a échappé. 292 00:27:20,847 --> 00:27:22,932 Abrutis ! 293 00:27:23,808 --> 00:27:26,478 C'était la cible la plus importante ! 294 00:27:28,021 --> 00:27:28,897 Fils de… 295 00:27:28,980 --> 00:27:29,939 Désolé, monsieur. 296 00:27:41,117 --> 00:27:42,911 Au fait, patron, 297 00:27:43,995 --> 00:27:45,747 le président Doh de Bukseong. 298 00:27:47,665 --> 00:27:50,168 Il respire encore. 299 00:27:51,086 --> 00:27:52,504 Il se fait opérer. 300 00:28:13,817 --> 00:28:15,235 C'est Ma de Bukseong. 301 00:28:33,503 --> 00:28:34,462 Allô ? 302 00:28:35,713 --> 00:28:36,881 Monsieur Yang. 303 00:28:37,966 --> 00:28:41,511 Vous avez vraiment fait n'importe quoi cette fois. 304 00:28:43,430 --> 00:28:47,475 Bon sang, je ne m'y attendais pas. 305 00:28:47,559 --> 00:28:50,145 Venant d'un truand incompétent. 306 00:28:54,566 --> 00:28:56,443 Écoutez, Yang. 307 00:28:58,027 --> 00:28:59,529 Espèce d'enfoiré, 308 00:29:00,905 --> 00:29:02,782 je ne sais pas ce que vous avez pris 309 00:29:02,866 --> 00:29:05,869 pour vous découvrir une paire de couilles tout à coup, 310 00:29:07,078 --> 00:29:08,288 mais vous allez voir. 311 00:29:09,122 --> 00:29:10,915 Je vais vous ouvrir en deux 312 00:29:11,458 --> 00:29:14,711 pour trouver la réponse moi-même. 313 00:29:16,755 --> 00:29:17,672 Vous m'entendez ? 314 00:29:18,840 --> 00:29:19,883 Soyez patient. 315 00:29:20,425 --> 00:29:21,384 J'arrive bientôt. 316 00:29:25,054 --> 00:29:27,849 Où sont ces connards ? 317 00:30:02,133 --> 00:30:03,843 Donne-moi ça. 318 00:30:10,642 --> 00:30:13,311 Trop d'hommes meurent 319 00:30:15,063 --> 00:30:17,690 à cause de ce fils de pute. 320 00:30:20,068 --> 00:30:21,528 Serre les dents. 321 00:30:22,237 --> 00:30:23,196 Ça va faire mal. 322 00:32:01,127 --> 00:32:02,462 Hé ! 323 00:32:03,546 --> 00:32:04,422 Attendez ! 324 00:32:04,505 --> 00:32:05,465 Hé ! 325 00:32:06,174 --> 00:32:07,258 Attendez ! 326 00:32:07,342 --> 00:32:09,510 Hé, attendez ! 327 00:32:10,678 --> 00:32:12,180 Hé… 328 00:32:12,263 --> 00:32:13,723 Attendez… 329 00:32:15,058 --> 00:32:16,267 Que se passe-t-il ? 330 00:32:17,518 --> 00:32:18,561 Vous faites quoi ? 331 00:32:19,687 --> 00:32:20,772 Arrêtez ces conneries. 332 00:32:20,855 --> 00:32:22,148 Ne faites pas ça. 333 00:32:22,231 --> 00:32:24,317 Doucement. 334 00:32:26,194 --> 00:32:28,196 Calmez-vous. 335 00:32:28,279 --> 00:32:29,113 Attendez. 336 00:32:29,197 --> 00:32:30,031 Ne faites pas ça. 337 00:32:30,114 --> 00:32:30,990 S'il vous plaît… 338 00:32:31,074 --> 00:32:32,241 Attendez… 339 00:32:32,325 --> 00:32:33,868 Du calme… 340 00:32:33,952 --> 00:32:35,328 Je ne m'approcherai pas. 341 00:32:35,411 --> 00:32:36,704 Non ! 342 00:32:36,788 --> 00:32:37,664 Arrêtez ! 343 00:32:50,885 --> 00:32:52,303 Elle est folle ? 344 00:33:36,889 --> 00:33:40,226 Putain, je viens de déjeuner… 345 00:33:40,893 --> 00:33:42,061 Rangez ça. 346 00:33:43,187 --> 00:33:44,897 Mon Dieu. 347 00:33:52,196 --> 00:33:53,031 Monsieur Yang. 348 00:33:53,114 --> 00:33:53,990 Oui ? 349 00:33:54,657 --> 00:33:58,494 Que faites-vous tous ? 350 00:33:59,203 --> 00:34:01,497 Vous tournez un film d'horreur ? 351 00:34:02,623 --> 00:34:03,541 Je suis désolé. 352 00:34:04,584 --> 00:34:05,752 Bon sang… 353 00:34:05,835 --> 00:34:07,962 Je suis vraiment désolé, capitaine Park. 354 00:34:08,046 --> 00:34:10,631 Aidez-moi, juste une fois. 355 00:34:10,715 --> 00:34:13,092 Je suis pas le Dieu tout-puissant. 356 00:34:13,801 --> 00:34:17,597 Pourquoi avez-vous commencé une guerre que vous ne pouvez pas terminer ? 357 00:34:18,848 --> 00:34:20,224 Putain… 358 00:34:21,809 --> 00:34:24,145 C'est plus comme dans les années 80. 359 00:34:24,771 --> 00:34:28,608 Nous vivons au 21e siècle. Pourquoi es-tu démodé ? 360 00:34:29,984 --> 00:34:30,943 Bon sang… 361 00:34:37,366 --> 00:34:39,535 Monsieur Ma, c'est moi. 362 00:34:40,161 --> 00:34:41,454 Ça faisait longtemps. 363 00:34:41,537 --> 00:34:44,665 Bon, il faut qu'on se voie. 364 00:34:45,291 --> 00:34:47,752 On se fait un déjeuner ? Mangeons un truc bon. 365 00:34:48,461 --> 00:34:50,546 Bon sang. 366 00:34:50,630 --> 00:34:52,882 Vous demandez vraiment qui paie ? 367 00:36:32,690 --> 00:36:33,566 Quoi ? 368 00:36:37,820 --> 00:36:39,155 Mademoiselle ? 369 00:36:40,323 --> 00:36:41,532 Que se passe-t-il ? 370 00:36:45,745 --> 00:36:47,371 Bon sang… 371 00:36:47,455 --> 00:36:48,414 Bougez ! 372 00:36:50,082 --> 00:36:51,709 - Que faites-vous ? - Conduisez. 373 00:36:51,792 --> 00:36:53,878 - Quoi ? - Conduis, connard ! 374 00:36:55,379 --> 00:36:56,214 Mais… 375 00:37:02,261 --> 00:37:03,387 À l'hôpital, vite ! 376 00:37:03,971 --> 00:37:04,972 Jae-yeon, chérie ! 377 00:37:52,603 --> 00:37:54,897 Vous avez bu dedans. 378 00:37:57,191 --> 00:37:58,901 Je n'y ai pas encore touché. 379 00:38:14,000 --> 00:38:15,710 Monsieur Yang n'a pas encore appelé ? 380 00:38:16,794 --> 00:38:18,379 Il vient vous chercher quand ? 381 00:38:19,297 --> 00:38:21,549 La semaine prochaine. 382 00:38:24,427 --> 00:38:25,970 C'est bien. 383 00:38:27,388 --> 00:38:29,432 Il m'en doit une maintenant. 384 00:38:40,651 --> 00:38:43,070 On part bientôt, nous aussi. 385 00:38:47,533 --> 00:38:48,576 Où allez-vous ? 386 00:38:49,243 --> 00:38:52,955 Je l'emmène se faire opérer aux États-Unis. 387 00:38:56,625 --> 00:38:59,003 Les chances de guérison sont de moins de 10 % ici, 388 00:39:00,046 --> 00:39:03,049 mais là-bas, c'est presque 20 %. 389 00:39:09,305 --> 00:39:10,890 À ce rythme, 390 00:39:13,059 --> 00:39:15,269 elle ne tiendra pas un mois. 391 00:39:40,669 --> 00:39:42,630 Vous vous êtes lavé au moins ? 392 00:39:45,674 --> 00:39:47,301 Non, je n'ai pas eu l'occasion. 393 00:39:50,846 --> 00:39:51,847 Pourquoi ? 394 00:39:53,849 --> 00:39:55,559 Ça se voit ? 395 00:39:57,978 --> 00:40:00,356 Sale porc… 396 00:40:13,536 --> 00:40:15,871 Allons, capitaine Park, 397 00:40:16,664 --> 00:40:18,749 on a fait tout ce chemin 398 00:40:18,833 --> 00:40:21,627 pour manger du jjajangmyeon ? 399 00:40:21,710 --> 00:40:23,045 C'est moi qui paie, 400 00:40:23,671 --> 00:40:25,047 je dois vous faire honneur. 401 00:40:25,131 --> 00:40:28,217 Un fonctionnaire ne doit pas vivre dans le luxe. 402 00:40:28,300 --> 00:40:30,052 On pourrait le croire corrompu. 403 00:40:30,719 --> 00:40:32,012 Passez-moi le vinaigre. 404 00:40:32,096 --> 00:40:32,972 Tenez. 405 00:40:43,357 --> 00:40:44,442 Vous n'en voulez pas ? 406 00:40:44,525 --> 00:40:46,110 Laissez-le. 407 00:40:46,193 --> 00:40:50,322 S'il mange, ça sera dégueulasse quand je vais l'ouvrir en deux. 408 00:40:50,406 --> 00:40:51,490 C'est bien. 409 00:40:51,574 --> 00:40:53,784 N'avalez même pas une bouchée. 410 00:40:53,868 --> 00:40:56,620 Vous ne mâchez pas vos mots. 411 00:40:56,704 --> 00:40:58,080 Bien, 412 00:40:58,164 --> 00:41:00,207 puisque vous n'avez pas faim, 413 00:41:00,958 --> 00:41:02,334 passons aux choses sérieuses. 414 00:41:02,418 --> 00:41:05,337 Apparemment, le président Doh est réveillé. 415 00:41:05,921 --> 00:41:06,881 Et alors ? 416 00:41:06,964 --> 00:41:09,884 Il est complètement infirme maintenant. 417 00:41:09,967 --> 00:41:12,386 Heureusement, 418 00:41:12,470 --> 00:41:16,307 comme il était très religieux et faisait beaucoup de dons à l'église, 419 00:41:17,057 --> 00:41:19,602 le Seigneur veillait sur lui. 420 00:41:19,685 --> 00:41:21,812 Alléluia, putain. 421 00:41:21,896 --> 00:41:24,273 Arrêtez les conneries, c'est grâce aux médecins. 422 00:41:26,525 --> 00:41:27,610 En tout cas, 423 00:41:28,360 --> 00:41:30,488 il est revenu d'entre les morts, 424 00:41:31,280 --> 00:41:34,408 et il paraît que vous avez envoyé quelques-uns des hommes de M. Yang 425 00:41:34,492 --> 00:41:36,494 dire bonjour à Dieu. 426 00:41:36,577 --> 00:41:38,787 Bukseong en a assez fait, non ? 427 00:41:39,705 --> 00:41:41,123 Ne serait-ce pas le moment 428 00:41:42,583 --> 00:41:43,667 de faire une trêve ? 429 00:41:44,627 --> 00:41:49,340 Allez, ce n'est pas juste. 430 00:41:50,674 --> 00:41:52,468 Vos calculs sont faux. 431 00:41:53,135 --> 00:41:57,056 Ce n'est pas qu'une question de chiffres. 432 00:41:58,682 --> 00:41:59,892 À vrai dire, 433 00:42:02,770 --> 00:42:04,647 c'est vous qui avez commencé. 434 00:42:04,730 --> 00:42:06,482 Quoi ? Nous ? 435 00:42:07,608 --> 00:42:11,111 Vous voulez que je vous lacère la bouche, 436 00:42:11,195 --> 00:42:12,571 espèce de petite merde ? 437 00:42:12,655 --> 00:42:15,449 Monsieur Ma, ne soyez pas comme ça. 438 00:42:15,533 --> 00:42:17,451 Soyons courtois et réglons cette histoire 439 00:42:17,535 --> 00:42:19,411 pour moi, d'accord ? 440 00:42:19,495 --> 00:42:22,122 Si vous causez des problèmes, c'est moi qui prends. 441 00:42:23,457 --> 00:42:26,752 Je me suis fait engueuler avant de venir, 442 00:42:27,378 --> 00:42:29,672 pour avoir été trop indulgent avec les voyous. 443 00:42:30,881 --> 00:42:33,634 Et je serai bientôt évalué. 444 00:42:35,177 --> 00:42:36,512 Il est donc temps 445 00:42:37,638 --> 00:42:40,432 de se calmer un peu. D'accord ? 446 00:42:46,730 --> 00:42:48,023 Écoutez, monsieur Park. 447 00:42:50,484 --> 00:42:54,196 Dans ce cas précis, vous ne pouvez pas nous imposer une trêve. 448 00:42:54,280 --> 00:42:56,699 Mon patron s'est fait attaquer. 449 00:42:56,782 --> 00:42:59,076 Le chef de Bukseong 450 00:42:59,159 --> 00:43:01,829 a failli être assassiné par ces voyous de bas étage. 451 00:43:01,912 --> 00:43:02,746 Alors, 452 00:43:03,664 --> 00:43:07,209 pensez-vous vraiment qu'on va pouvoir mettre ça de côté ? 453 00:43:08,419 --> 00:43:11,463 Je suis tellement gêné en public 454 00:43:11,547 --> 00:43:13,716 que je garde la tête baissée ! 455 00:43:13,799 --> 00:43:15,301 Putain de merde… 456 00:43:16,594 --> 00:43:18,887 Bordel… 457 00:43:22,725 --> 00:43:25,019 Enfoiré. 458 00:43:25,936 --> 00:43:28,230 Hé, Ma Sang-gil. 459 00:43:29,857 --> 00:43:30,691 Alors quoi ? 460 00:43:32,610 --> 00:43:34,320 Jusqu'où irez-vous ? 461 00:43:34,987 --> 00:43:37,364 - Capitaine Park… - Fermez-la, tête de nœud, 462 00:43:37,448 --> 00:43:39,074 je rends justice ! 463 00:43:44,079 --> 00:43:45,080 Tous les deux. 464 00:43:47,249 --> 00:43:48,292 Vous devez penser 465 00:43:49,543 --> 00:43:51,503 que comme on mange ensemble, 466 00:43:51,587 --> 00:43:53,922 on est potes. 467 00:43:54,006 --> 00:43:56,216 Les meilleurs amis du monde, hein ? 468 00:43:56,300 --> 00:43:57,343 Écoutez. 469 00:43:57,426 --> 00:43:58,719 Malgré tout ça, 470 00:43:58,802 --> 00:44:00,763 ma patience a des limites bien définies. 471 00:44:01,430 --> 00:44:04,933 Je vous ai dit que j'allais bientôt avoir une évaluation. 472 00:44:05,017 --> 00:44:09,229 Si je n'ai pas ma promotion, qui en fera les frais ? 473 00:44:09,313 --> 00:44:11,315 Je supporte vos conneries, 474 00:44:11,398 --> 00:44:13,442 ce n'est pas une raison pour me foutre dedans. 475 00:44:13,525 --> 00:44:15,653 Vous voulez vraiment vous mesurer à moi ? 476 00:44:15,736 --> 00:44:17,321 C'est ça ? 477 00:44:17,404 --> 00:44:18,989 Vous voulez un combat de coqs ? 478 00:44:19,073 --> 00:44:20,366 C'est ce que vous voulez ? 479 00:44:20,449 --> 00:44:22,493 Non, monsieur, je suis désolé ! 480 00:44:22,576 --> 00:44:24,620 Ma Sang-gil, espèce de connard ! 481 00:44:44,723 --> 00:44:47,601 Vous vous sentez mieux maintenant ? 482 00:44:47,685 --> 00:44:48,977 Putain de merde… 483 00:44:49,061 --> 00:44:50,479 Vous voulez continuer ? 484 00:44:53,232 --> 00:44:58,362 Pourquoi vous vous énervez comme ça ? 485 00:44:59,238 --> 00:45:01,073 N'est-ce pas vous 486 00:45:01,615 --> 00:45:04,576 qui parliez de respect ? 487 00:45:05,744 --> 00:45:07,454 Réfléchissez bien. 488 00:45:08,914 --> 00:45:12,167 Vous savez que monsieur Yang graisse la patte de mon patron. 489 00:45:14,670 --> 00:45:16,964 Si vous le butez, ça va mal se passer. 490 00:45:18,215 --> 00:45:19,842 Ça, c'est sûr. 491 00:45:19,925 --> 00:45:21,635 Donc ce n'est pas une option. 492 00:45:23,095 --> 00:45:25,973 Monsieur Ma, rendez-moi ce service. 493 00:45:26,056 --> 00:45:27,516 On se connaît tous ici 494 00:45:27,599 --> 00:45:31,019 et on veut que tout le monde y trouve son compte, non ? 495 00:45:45,576 --> 00:45:47,411 Alors quoi ? 496 00:45:48,537 --> 00:45:49,621 Que proposez-vous ? 497 00:46:16,440 --> 00:46:17,274 Vous êtes levée ? 498 00:46:17,357 --> 00:46:19,026 Que faites-vous là ? 499 00:46:19,109 --> 00:46:22,112 Votre oncle a dû aller accueillir des invités. 500 00:46:22,196 --> 00:46:23,989 Attendez une minute. 501 00:46:24,072 --> 00:46:25,741 Hé. Aujourd'hui… 502 00:46:25,824 --> 00:46:27,576 Merde… 503 00:46:33,332 --> 00:46:35,334 Allez-y, regardez, ça ne vous coûtera rien. 504 00:46:42,591 --> 00:46:45,552 Il n'y avait pas grand-chose à voir. 505 00:46:58,649 --> 00:47:00,400 Vous avez quelque chose à me dire ? 506 00:47:02,903 --> 00:47:03,737 Quoi ? 507 00:47:04,821 --> 00:47:07,366 Non, rien. 508 00:47:09,493 --> 00:47:11,495 Pourquoi vous me regardez comme ça alors ? 509 00:47:12,204 --> 00:47:17,000 Vous avez pitié de moi maintenant que vous savez que je vais mourir ? 510 00:47:29,763 --> 00:47:30,639 Quoi ? 511 00:47:34,268 --> 00:47:35,352 Vous voulez manger ? 512 00:47:40,440 --> 00:47:41,650 Vous n'avez pas faim ? 513 00:47:45,320 --> 00:47:46,154 Hein ? 514 00:47:47,406 --> 00:47:48,824 Je n'ai pas très faim. 515 00:47:54,121 --> 00:47:55,622 Vous savez manger du mulhoe ? 516 00:47:57,082 --> 00:47:58,792 Celui-ci est incroyable. 517 00:47:59,626 --> 00:48:03,005 Les touristes ne connaissent pas encore cet endroit. 518 00:48:04,464 --> 00:48:06,133 J'ai accepté mon sort, 519 00:48:07,426 --> 00:48:09,803 mais ce mulhoe va me manquer. 520 00:48:14,141 --> 00:48:14,975 Merci. 521 00:48:15,058 --> 00:48:16,893 Bon appétit. 522 00:48:16,977 --> 00:48:18,645 Bon Dieu. 523 00:48:19,938 --> 00:48:21,106 C'est tellement bon. 524 00:48:34,119 --> 00:48:35,829 Vous n'aimez pas ça ? 525 00:48:38,582 --> 00:48:40,042 C'est trop chic pour vous ? 526 00:48:42,544 --> 00:48:43,837 Ou c'est le poisson ? 527 00:48:44,671 --> 00:48:45,839 Peu importe. 528 00:48:48,050 --> 00:48:49,301 Tant pis pour vous. 529 00:49:00,604 --> 00:49:01,813 Ça va pas le faire. 530 00:49:01,897 --> 00:49:04,191 On peut avoir une bouteille de Hallasan ? 531 00:49:15,327 --> 00:49:17,954 Quelle diva. 532 00:49:18,038 --> 00:49:19,748 Tant pis. 533 00:49:35,931 --> 00:49:37,557 Vous savez utiliser une arme. 534 00:49:41,353 --> 00:49:42,646 Ce n'est pas compliqué. 535 00:49:46,316 --> 00:49:47,150 Vous savez, 536 00:49:48,110 --> 00:49:50,070 je m'entraînais avec une cible en tête. 537 00:49:51,780 --> 00:49:52,989 Et… 538 00:49:54,950 --> 00:49:56,743 Ça me stresse de ne pas l'avoir. 539 00:50:00,330 --> 00:50:02,040 Même pas une gorgée ? 540 00:50:02,666 --> 00:50:05,001 C'est de coutume de boire à Jeju. 541 00:50:06,253 --> 00:50:07,504 Prenez une gorgée. 542 00:50:16,680 --> 00:50:17,723 C'est bon ? 543 00:50:18,390 --> 00:50:19,558 Pas vrai ? 544 00:50:20,642 --> 00:50:22,728 Allez, santé. 545 00:50:22,811 --> 00:50:24,271 Non, ça va. 546 00:50:24,354 --> 00:50:25,355 Je dois conduire. 547 00:50:25,439 --> 00:50:26,815 Alors ne prenez 548 00:50:27,733 --> 00:50:29,901 qu'un verre. 549 00:50:30,485 --> 00:50:31,361 D'accord ? 550 00:50:33,196 --> 00:50:35,657 Les flics n'arrêtent personne ici. 551 00:50:35,741 --> 00:50:39,035 Je n'ai vu personne se faire arrêter depuis que je vis ici. 552 00:50:39,619 --> 00:50:41,037 Ils ne vérifient jamais. 553 00:50:41,663 --> 00:50:43,623 Allez, prenez un verre. 554 00:50:50,714 --> 00:50:53,175 Vérification d'identité, Kim Hyung-jin. 555 00:50:53,884 --> 00:50:57,596 Kim Hyung-jin, 871129. 556 00:50:57,679 --> 00:51:01,433 - Oui, 125626. - Comme si vous gonfliez un ballon. 557 00:51:01,516 --> 00:51:03,935 - Puis 5626. - Encore une fois. 558 00:51:04,019 --> 00:51:07,522 Encore, encore… 559 00:51:07,606 --> 00:51:08,732 Parfait, merci. 560 00:51:16,990 --> 00:51:18,241 Alors ? 561 00:51:18,325 --> 00:51:19,534 C'est bon, chef. 562 00:51:19,618 --> 00:51:21,286 Alors c'était bien qu'une gorgée. 563 00:51:22,287 --> 00:51:24,080 Merci de votre coopération. 564 00:51:24,164 --> 00:51:26,792 Faites attention sur la route quand même. 565 00:51:26,875 --> 00:51:27,751 Bien sûr. 566 00:51:28,794 --> 00:51:31,254 Au fait… 567 00:51:32,255 --> 00:51:33,298 Levez-vous. 568 00:51:34,049 --> 00:51:37,427 - Elle a l'air complètement saoule. - Arrêtez ! 569 00:51:37,511 --> 00:51:39,054 - Allez ! - Vous pouvez aider ? 570 00:51:39,137 --> 00:51:40,972 - Laissez-nous tranquilles ! - À l'aide ! 571 00:51:41,056 --> 00:51:41,932 À l'aide ! 572 00:51:42,015 --> 00:51:45,852 - Elle a bu tout un fût ? - C'est ma faute… 573 00:51:48,897 --> 00:51:50,065 Hé… 574 00:51:50,148 --> 00:51:51,441 Aidez-la à se lever ! 575 00:51:51,983 --> 00:51:53,318 Qu'est-ce que vous faites ? 576 00:51:54,110 --> 00:51:54,986 Mon Dieu… 577 00:51:55,070 --> 00:51:56,571 Relevons-la. 578 00:52:23,223 --> 00:52:25,225 Je viens te rejoindre demain. 579 00:52:25,308 --> 00:52:26,810 Tiens-toi prêt. 580 00:52:27,435 --> 00:52:30,730 Ne laisse aucune trace, d'accord ? 581 00:52:30,814 --> 00:52:32,148 Compris, patron. 582 00:52:33,942 --> 00:52:37,821 Je n'ai pas pu contacter mes gars, pas même Jin-sung. 583 00:52:39,406 --> 00:52:40,532 Oui… 584 00:52:40,615 --> 00:52:41,700 Merde. 585 00:52:42,409 --> 00:52:44,828 Tu l'avais peut-être deviné, 586 00:52:44,911 --> 00:52:46,872 mais Bukseong nous l'a fait payer. 587 00:52:46,955 --> 00:52:49,791 Jin-sung et les autres se cachent 588 00:52:50,375 --> 00:52:52,794 et je vais partir à Vladivostok avec toi. 589 00:52:53,336 --> 00:52:55,130 Je t'expliquerai demain, 590 00:52:55,797 --> 00:52:56,965 alors sois prêt. 591 00:52:57,549 --> 00:52:58,758 Oui, patron. 592 00:53:20,822 --> 00:53:22,699 Voici Park Tae-gu. 593 00:53:22,782 --> 00:53:25,619 Celui qui a poignardé le président Doh. 594 00:53:26,202 --> 00:53:29,372 En guise d'excuses… 595 00:53:32,751 --> 00:53:35,128 M. Yang va le livrer… 596 00:53:36,546 --> 00:53:38,006 à Bukseong 597 00:53:38,089 --> 00:53:41,676 Vous en ferez ce que vous voudrez. 598 00:53:42,344 --> 00:53:45,430 On va dire que Park a tout organisé seul. 599 00:53:45,513 --> 00:53:48,850 C'était une vengeance personnelle. 600 00:53:49,601 --> 00:53:50,810 Un point, c'est tout. 601 00:53:51,770 --> 00:53:52,896 Ça vous convient ? 602 00:53:56,858 --> 00:53:58,360 De plus, 603 00:53:58,443 --> 00:54:01,529 quand le petit impertinent qui a eu le cran 604 00:54:01,613 --> 00:54:04,115 de pointer son couteau sur le chef de Bukseong 605 00:54:04,199 --> 00:54:05,825 aura subi la colère de M. Ma… 606 00:54:10,789 --> 00:54:12,332 M. Yang 607 00:54:13,166 --> 00:54:15,543 fera le ménage. 608 00:54:15,627 --> 00:54:19,422 Et il ferait mieux de ne laisser aucune trace. 609 00:54:19,506 --> 00:54:21,174 Si Park Tae-Gu refait surface, 610 00:54:21,758 --> 00:54:23,927 M. Yang sera le seul responsable. 611 00:54:24,803 --> 00:54:25,637 D'accord ? 612 00:54:28,890 --> 00:54:29,766 Oui, monsieur. 613 00:54:29,849 --> 00:54:32,727 Alors, monsieur Ma, est-ce que ça vous convient ? 614 00:54:33,895 --> 00:54:36,231 Ce n'est pas vraiment satisfaisant, 615 00:54:37,691 --> 00:54:39,109 mais je vais jouer le jeu. 616 00:54:39,943 --> 00:54:41,027 Assurez-vous 617 00:54:42,487 --> 00:54:44,698 que ce soit fait discrètement. 618 00:54:45,907 --> 00:54:47,075 Est-ce que 619 00:54:48,410 --> 00:54:49,744 vous me suivez ? 620 00:54:52,372 --> 00:54:53,957 Oui. 621 00:55:07,679 --> 00:55:08,763 Au fait, 622 00:55:10,724 --> 00:55:14,019 tu as vraiment foutu la merde, non ? 623 00:55:19,149 --> 00:55:21,943 Tu es venu de Séoul pour te cacher. 624 00:55:22,944 --> 00:55:23,862 Non ? 625 00:55:25,196 --> 00:55:26,322 Ça suffit. 626 00:55:28,033 --> 00:55:29,617 Tu vas à Vladivostok, non ? 627 00:55:29,701 --> 00:55:33,288 T'as dû foutre un sacré bordel. 628 00:55:34,497 --> 00:55:35,957 Tu peux me le dire. 629 00:55:36,708 --> 00:55:37,792 J'ai dit, ça suffit. 630 00:55:40,128 --> 00:55:41,296 Je vois… 631 00:55:42,756 --> 00:55:44,966 Tu es condamné à mort. 632 00:55:45,050 --> 00:55:46,301 C'est ça. 633 00:55:52,682 --> 00:55:53,558 Ça suffit. 634 00:55:54,225 --> 00:55:57,103 Je t'ai dit d'arrêter. 635 00:55:59,606 --> 00:56:00,440 J'ai raison. 636 00:56:01,608 --> 00:56:02,901 Tu vas mourir. 637 00:56:03,651 --> 00:56:05,236 C'est donc ça. 638 00:56:05,320 --> 00:56:08,448 Tu t'es enfui seul pour sauver ta peau. 639 00:56:08,531 --> 00:56:10,116 Répète un peu pour voir. 640 00:56:10,658 --> 00:56:13,203 J'en ai ma claque ! 641 00:56:17,665 --> 00:56:19,375 Vas-y, frappe-moi. 642 00:56:20,460 --> 00:56:21,544 C'est bon. 643 00:56:24,881 --> 00:56:26,174 Je peux encaisser. 644 00:56:27,258 --> 00:56:28,301 Frappe-moi. 645 00:56:28,384 --> 00:56:30,470 Pourquoi tu me fais ça ? 646 00:56:30,553 --> 00:56:31,971 Je t'ai fait quelque chose ? 647 00:56:34,307 --> 00:56:36,935 Laisse tomber, ramène-moi à la maison. 648 00:56:38,436 --> 00:56:39,646 Mon oncle doit attendre. 649 00:56:59,499 --> 00:57:01,543 Pourquoi tu me tutoies ? 650 00:57:03,253 --> 00:57:04,254 On n'est pas amis. 651 00:57:04,337 --> 00:57:05,588 Tu n'es qu'une gamine. 652 00:57:06,422 --> 00:57:07,632 C'est toi qui as commencé. 653 00:57:09,467 --> 00:57:11,761 Tu as quel âge ? 654 00:57:11,845 --> 00:57:14,514 Quel vieux con. 655 00:57:14,597 --> 00:57:17,183 Tu parles d'âge parce que t'as pas d'autre argument. 656 00:57:18,143 --> 00:57:20,854 Il n'y a aucun mérite à vieillir. 657 00:57:20,937 --> 00:57:22,772 Tu es peut-être né avant moi, 658 00:57:22,856 --> 00:57:25,066 mais je serai la première à mourir. 659 00:57:26,067 --> 00:57:27,735 Je peux au moins me vanter de ça. 660 00:57:27,819 --> 00:57:29,988 Si ça te pose problème, essaie de mourir avant. 661 00:57:53,470 --> 00:57:56,014 Pas besoin de compter. 662 00:57:56,097 --> 00:57:57,098 Tout y est. 663 00:57:57,724 --> 00:57:59,684 Si vous avez fini, partez. 664 00:58:00,560 --> 00:58:02,187 Je dois y aller. 665 00:58:02,270 --> 00:58:04,230 Par curiosité, 666 00:58:04,314 --> 00:58:06,357 c'est tout ce que vous avez ? 667 00:58:06,441 --> 00:58:08,318 Oui, pourquoi vous voulez savoir ? 668 00:58:08,985 --> 00:58:10,153 Vous êtes sûr ? 669 00:58:12,363 --> 00:58:13,907 Si je vous le dis, putain. 670 00:58:13,990 --> 00:58:16,951 Ne vous énervez pas, c'est une simple question. 671 00:58:19,287 --> 00:58:22,207 Je finirai par savoir 672 00:58:22,290 --> 00:58:24,209 si vous en avez caché de toute façon. 673 00:58:30,173 --> 00:58:32,759 Espèce de vieux connard ! 674 00:58:38,139 --> 00:58:41,434 Bon sang, Kuto, vous en avez encore dans le ventre. 675 00:58:41,518 --> 00:58:44,938 La mafia russe, c'est pas de la rigolade. 676 00:58:45,021 --> 00:58:47,315 Qu'est-ce que vous fabriquez ? 677 00:58:47,398 --> 00:58:49,776 J'avais dit que les Russes et les gars de Bukseong 678 00:58:49,859 --> 00:58:51,903 risquaient de ne pas être contents. 679 00:58:51,986 --> 00:58:56,032 Bukseong m'a fait une offre. Vous contre un lien avec la Russie. 680 00:58:56,115 --> 00:59:00,161 Vas-y, finis-le. C'est un homme pressé. 681 00:59:33,820 --> 00:59:34,696 Sortez de là ! 682 00:59:34,779 --> 00:59:35,822 Kuto ! 683 00:59:35,905 --> 00:59:37,448 Attendez, l'ami. 684 00:59:37,532 --> 00:59:39,075 On peut discuter, non ? 685 00:59:45,081 --> 00:59:46,249 Attention ! 686 00:59:50,378 --> 00:59:51,713 Enfoiré ! 687 00:59:58,720 --> 01:00:00,263 Jette-moi mon argent. 688 01:00:20,408 --> 01:00:21,784 L'ami. 689 01:00:21,868 --> 01:00:22,869 Bon voyage. 690 01:00:49,228 --> 01:00:51,397 Patron, ça va ? 691 01:00:51,481 --> 01:00:54,776 Prenez l'argent et les armes ! 692 01:00:54,859 --> 01:00:55,860 Mon oncle ! 693 01:00:55,943 --> 01:00:57,654 Hé ! Arrête ! 694 01:00:58,237 --> 01:00:59,447 Tu es folle ? 695 01:01:01,783 --> 01:01:03,951 Ça va, ce n'est qu'une égratignure. 696 01:01:04,035 --> 01:01:05,745 Sans déconner ! Tu veux la même ? 697 01:01:08,373 --> 01:01:09,415 Tonton ! 698 01:01:13,544 --> 01:01:14,712 Tonton ! 699 01:01:15,338 --> 01:01:16,547 Non, s'il te plaît ! 700 01:01:16,631 --> 01:01:19,092 Tonton ! 701 01:01:20,009 --> 01:01:21,719 Ouvre les yeux ! 702 01:01:23,262 --> 01:01:24,847 Qu'est-ce qui s'est passé ? 703 01:01:25,473 --> 01:01:27,058 Comment… 704 01:01:30,103 --> 01:01:31,270 Élimine-la. 705 01:01:34,357 --> 01:01:35,733 Non… 706 01:01:38,236 --> 01:01:41,030 C'est quoi, ce bordel ? 707 01:01:41,114 --> 01:01:42,865 Je vais le buter. 708 01:01:42,949 --> 01:01:46,327 Il me menace avec un couteau. Lâchez tout ! 709 01:01:47,120 --> 01:01:49,539 Doucement ! 710 01:01:51,958 --> 01:01:53,209 Non ! 711 01:01:56,254 --> 01:01:57,296 Je… 712 01:02:00,007 --> 01:02:04,178 Je suis désolé… 713 01:02:05,054 --> 01:02:06,681 Ne parle pas, d'accord ? 714 01:02:07,265 --> 01:02:09,642 Ne te fatigue pas, ne dis rien. 715 01:02:10,309 --> 01:02:11,310 Je te remercie… 716 01:02:14,188 --> 01:02:16,441 de ne pas m'avoir détesté… 717 01:02:17,191 --> 01:02:18,359 Merci… 718 01:02:21,154 --> 01:02:22,405 Tonton ! 719 01:02:42,508 --> 01:02:43,593 Tonton ? 720 01:02:45,678 --> 01:02:47,138 Qu'est-ce que tu fais ? 721 01:02:48,556 --> 01:02:49,515 Tonton ! 722 01:02:49,599 --> 01:02:51,184 Tonton ! 723 01:02:53,227 --> 01:02:54,437 Non ! 724 01:02:58,566 --> 01:03:00,026 S'il te plaît ! 725 01:03:06,032 --> 01:03:08,367 Tu es Park Tae-gu ? 726 01:03:12,663 --> 01:03:13,790 Fils de pute ! 727 01:03:14,624 --> 01:03:15,625 Putain ! 728 01:03:49,867 --> 01:03:51,035 Ça suffit. 729 01:04:10,721 --> 01:04:13,683 Il faut y aller, d'autres vont venir. 730 01:04:16,227 --> 01:04:17,812 Reprends-toi, on doit y aller ! 731 01:04:23,526 --> 01:04:25,611 Tu m'as pas entendu ? On doit y aller ! 732 01:04:29,490 --> 01:04:30,533 Et mon oncle ? 733 01:04:34,620 --> 01:04:35,872 Kuto… 734 01:04:37,540 --> 01:04:39,083 Il est mort. 735 01:04:41,794 --> 01:04:43,713 Qui est mort ? 736 01:04:44,839 --> 01:04:46,465 Répète ça ! 737 01:04:46,549 --> 01:04:48,050 Qui est mort ? 738 01:04:48,134 --> 01:04:49,594 Qui ? 739 01:04:49,677 --> 01:04:51,554 Espèce de taré ! 740 01:04:51,637 --> 01:04:53,264 Réveille-toi ! 741 01:04:53,347 --> 01:04:54,682 T'as dit quoi ? 742 01:04:54,765 --> 01:04:56,183 Fils de pute ! 743 01:04:56,267 --> 01:04:57,351 Merde… 744 01:04:57,435 --> 01:04:59,854 Lâche-moi ! 745 01:05:00,897 --> 01:05:01,981 Arrête ! 746 01:05:07,445 --> 01:05:09,697 Arrête la voiture ! Enfoiré ! Tu m'emmènes où ? 747 01:05:09,780 --> 01:05:10,615 Arrête ! 748 01:05:11,532 --> 01:05:13,409 Arrête, s'il te plaît… 749 01:05:13,492 --> 01:05:16,829 - Arrête de bouger - Non ! S'il te plaît ! 750 01:05:16,913 --> 01:05:18,456 Arrête la voiture ! 751 01:05:22,251 --> 01:05:23,169 Hé. 752 01:05:23,878 --> 01:05:25,880 Hé ! 753 01:05:31,135 --> 01:05:33,554 Hé, regarde ! 754 01:05:35,181 --> 01:05:36,974 Hé ! C'est ça ? 755 01:06:12,259 --> 01:06:16,138 EAU POTABLE 756 01:07:07,523 --> 01:07:08,983 Je tourne à gauche ? 757 01:07:10,234 --> 01:07:11,152 Oui. 758 01:07:31,881 --> 01:07:33,257 Mon Dieu ! 759 01:07:33,340 --> 01:07:35,217 Jae-yeon, ça faisait longtemps ! 760 01:07:35,301 --> 01:07:36,886 Tu vas bien ? 761 01:07:36,969 --> 01:07:38,971 - Oui, comment allez-vous ? - Bien. 762 01:07:39,055 --> 01:07:41,682 Tu ne te sens pas bien ? 763 01:07:41,766 --> 01:07:44,143 Tout va bien ? 764 01:07:45,019 --> 01:07:46,604 Je suis fatiguée, c'est tout. 765 01:07:46,687 --> 01:07:48,439 - Bon, entrons. - D'accord. 766 01:07:48,522 --> 01:07:51,150 Après ton appel, j'ai préparé la meilleure chambre. 767 01:07:52,568 --> 01:07:55,362 Mais pourquoi ton oncle fait des travaux ? 768 01:07:55,446 --> 01:07:57,782 C'est soudain. 769 01:07:57,865 --> 01:08:01,535 Il m'avait demandé de lui trouver un acheteur pour la maison. 770 01:08:01,619 --> 01:08:03,162 C'est encore une fuite d'eau ? 771 01:08:03,996 --> 01:08:05,581 Non. 772 01:08:06,165 --> 01:08:07,792 Vous savez comme il est capricieux. 773 01:08:09,001 --> 01:08:10,002 C'est vrai. 774 01:08:10,836 --> 01:08:11,670 Oui. 775 01:08:12,213 --> 01:08:13,297 C'est qui ? 776 01:08:14,882 --> 01:08:16,175 Ton petit ami ? 777 01:08:16,759 --> 01:08:17,885 Quoi ? 778 01:08:20,346 --> 01:08:23,432 Non, c'est un invité de mon oncle. 779 01:08:24,183 --> 01:08:25,184 Ah bon ? 780 01:08:25,851 --> 01:08:29,855 Ne sors pas avec n'importe qui. 781 01:08:30,856 --> 01:08:33,150 Arrête de l'embêter. 782 01:08:33,234 --> 01:08:34,485 C'est important. 783 01:08:34,568 --> 01:08:36,695 Qu'est-ce qui te prend ? 784 01:09:11,689 --> 01:09:13,357 Je croyais que tu ne buvais pas. 785 01:09:19,530 --> 01:09:20,406 Ça va ? 786 01:09:22,074 --> 01:09:23,325 Ta gueule. 787 01:09:25,244 --> 01:09:26,495 J'ai l'air d'aller bien ? 788 01:09:29,039 --> 01:09:30,082 Non. 789 01:09:37,173 --> 01:09:39,925 Je déteste les mecs qui demandent ça 790 01:09:41,510 --> 01:09:44,054 quand ils savent très bien que ça ne va pas. 791 01:09:46,223 --> 01:09:49,018 Si tu ne sais pas quoi dire, tais-toi. 792 01:09:59,028 --> 01:09:59,987 Ça va ? 793 01:10:09,246 --> 01:10:10,497 J'ai l'air d'aller bien ? 794 01:10:13,918 --> 01:10:14,960 Non. 795 01:10:17,588 --> 01:10:18,589 Je déteste 796 01:10:20,841 --> 01:10:21,717 les meufs 797 01:10:22,509 --> 01:10:25,012 qui me demandent ça… 798 01:10:26,222 --> 01:10:28,599 quand elles savent très bien… 799 01:10:32,353 --> 01:10:33,771 Je fais quoi, maintenant ? 800 01:10:38,525 --> 01:10:39,985 Je n'ai plus personne… 801 01:10:41,904 --> 01:10:43,405 au monde. 802 01:10:48,702 --> 01:10:50,454 À cause de mon oncle, 803 01:10:52,498 --> 01:10:55,626 la mafia russe a assassiné ma famille, 804 01:10:56,794 --> 01:10:58,796 et il les a tous tués 805 01:10:59,713 --> 01:11:01,757 pour se venger. 806 01:11:03,801 --> 01:11:07,388 Il est devenu une légende dans le milieu. 807 01:11:24,488 --> 01:11:26,490 Je le détestais… 808 01:11:28,284 --> 01:11:29,868 C'est lui qui aurait dû mourir. 809 01:11:31,954 --> 01:11:34,164 Pourquoi mes parents sont morts à sa place ? 810 01:11:37,334 --> 01:11:38,752 Pourquoi mon frère ? 811 01:11:41,547 --> 01:11:46,385 Mon oncle aurait dû être le seul à mourir. 812 01:11:49,179 --> 01:11:51,181 Je l'ai maudit tous les jours. 813 01:11:53,183 --> 01:11:55,894 "Enfoiré de voyou à la con, 814 01:11:55,978 --> 01:11:57,271 crève." 815 01:12:04,695 --> 01:12:07,906 Puis il s'est fait tuer. 816 01:12:09,533 --> 01:12:11,452 Alors d'où me vient cette émotion ? 817 01:12:14,830 --> 01:12:16,248 Là… 818 01:12:18,834 --> 01:12:20,044 J'ai vraiment mal. 819 01:12:24,923 --> 01:12:26,342 J'ai mal au cœur. 820 01:12:30,304 --> 01:12:32,639 J'ai souhaité sa mort 821 01:12:34,558 --> 01:12:36,226 de nombreuses fois. 822 01:12:39,897 --> 01:12:41,315 C'est ce que je voulais… 823 01:12:47,154 --> 01:12:49,156 Pourquoi ça m'arrive à moi ? 824 01:12:51,658 --> 01:12:53,911 Pourquoi tout le monde m'abandonne ? 825 01:13:20,604 --> 01:13:21,980 Tu veux coucher avec moi ? 826 01:13:26,026 --> 01:13:27,069 Viens. 827 01:13:27,945 --> 01:13:29,154 Tu ne veux pas ? 828 01:13:30,948 --> 01:13:32,074 Quoi ? 829 01:13:34,535 --> 01:13:36,620 Allez. 830 01:13:43,085 --> 01:13:45,754 C'est bon, je m'en fiche. 831 01:13:46,797 --> 01:13:49,633 Je vais bientôt mourir de toute façon. 832 01:13:51,176 --> 01:13:53,804 J'en ai envie, alors viens. 833 01:13:55,013 --> 01:13:56,181 C'est pas ça… 834 01:14:00,727 --> 01:14:02,020 Je préfère pas. 835 01:14:03,730 --> 01:14:04,940 Quoi ? 836 01:14:05,023 --> 01:14:06,567 Je suis désolé. 837 01:14:06,650 --> 01:14:11,655 T'es pas vraiment mon genre. 838 01:14:14,158 --> 01:14:16,618 Je couche pas 839 01:14:16,702 --> 01:14:19,496 avec toutes celles qui en ont envie. 840 01:14:21,457 --> 01:14:22,833 T'es si arrogante. 841 01:14:52,404 --> 01:14:55,365 Quel nase. 842 01:14:55,449 --> 01:14:57,868 Toi non plus, t'es pas mon genre. 843 01:14:58,452 --> 01:14:59,286 Je m'en fous. 844 01:16:36,717 --> 01:16:38,343 Je serai à l'heure. 845 01:16:44,224 --> 01:16:46,059 Je comprends. 846 01:16:47,269 --> 01:16:48,562 Oui, patron. 847 01:17:01,867 --> 01:17:03,285 On prend le petit déjeuner ? 848 01:17:05,329 --> 01:17:07,623 J'en ai pas envie. 849 01:17:10,542 --> 01:17:13,128 Allez, je t'invite. 850 01:17:32,522 --> 01:17:33,899 Tu manges ? 851 01:17:33,982 --> 01:17:35,150 Oui. 852 01:17:36,026 --> 01:17:37,819 Je veux en manger avant de mourir. 853 01:17:38,737 --> 01:17:41,114 Tu as dit que ça allait te manquer après la mort. 854 01:17:57,422 --> 01:17:58,465 Ça tue. 855 01:18:01,218 --> 01:18:02,969 Je croyais que tu n'aimais pas ça. 856 01:18:03,053 --> 01:18:05,097 J'adore. 857 01:18:07,808 --> 01:18:10,602 Le mulhoe, c'est mon plat préféré. 858 01:18:12,938 --> 01:18:13,897 J'ai grandi 859 01:18:15,524 --> 01:18:17,317 près de la mer, 860 01:18:20,404 --> 01:18:22,155 et dès qu'on n'avait rien à manger, 861 01:18:23,156 --> 01:18:25,242 ma mère allait au marché, 862 01:18:25,992 --> 01:18:29,454 elle ramassait les restes de poisson et nous préparait ça 863 01:18:29,538 --> 01:18:31,540 avec beaucoup de chojang sucré. 864 01:18:33,333 --> 01:18:34,960 Ma sœur en avait marre. 865 01:18:35,669 --> 01:18:38,422 Elle détestait même l'odeur. 866 01:18:43,552 --> 01:18:45,971 Mais moi, bizarrement, j'adore ça. 867 01:18:46,638 --> 01:18:49,224 Aujourd'hui encore, quand j'en vois, 868 01:18:49,933 --> 01:18:52,227 j'ai des souvenirs de ma mère qui me reviennent. 869 01:18:53,770 --> 01:18:55,397 Même son odeur. 870 01:18:56,398 --> 01:18:57,774 C'est sympa. 871 01:19:06,366 --> 01:19:07,701 Pourquoi tu manges pas ? 872 01:19:12,748 --> 01:19:14,249 Je prends le tien ? 873 01:19:14,332 --> 01:19:15,208 N'y pense même pas. 874 01:19:15,709 --> 01:19:16,877 N'y touche pas. 875 01:19:19,463 --> 01:19:21,047 Je vais le manger. 876 01:21:07,696 --> 01:21:10,031 Les gars là-bas sont prêts ? 877 01:21:10,115 --> 01:21:12,492 Oui, avec les gars de Busan. 878 01:21:38,768 --> 01:21:40,395 Je vais à l'aéroport. 879 01:21:48,445 --> 01:21:49,654 N'y va pas. 880 01:21:51,948 --> 01:21:53,325 Tu ne trouves pas ça bizarre ? 881 01:21:54,534 --> 01:21:56,745 Tu as dit que tes gars étaient injoignables. 882 01:22:01,082 --> 01:22:03,126 - La situation… - Quelle situation ? 883 01:22:10,967 --> 01:22:11,968 Non. 884 01:22:15,597 --> 01:22:17,223 N'y va pas. 885 01:22:18,600 --> 01:22:19,726 Ça va mal se passer. 886 01:22:21,853 --> 01:22:23,480 Et je ne veux pas être seule. 887 01:22:30,070 --> 01:22:32,197 Il fait beau aujourd'hui ! 888 01:22:32,280 --> 01:22:34,449 Ça va vite sécher ! 889 01:22:34,950 --> 01:22:36,868 Tu fais quoi ? Ils vont t'entendre ! 890 01:22:36,952 --> 01:22:39,746 Ferme-la, le vieux, je veux qu'ils m'entendent ! 891 01:22:39,829 --> 01:22:41,289 Bon sang… 892 01:22:45,794 --> 01:22:47,504 Je reviens vite. 893 01:23:25,875 --> 01:23:26,960 AÉROPORT DE JEJU 894 01:24:15,133 --> 01:24:17,802 Hé, crétin, t'étais où ? Pourquoi tu répondais pas ? 895 01:24:17,886 --> 01:24:18,720 Monsieur ! 896 01:24:18,803 --> 01:24:20,430 Que se passe-t-il ? 897 01:24:20,513 --> 01:24:22,599 Ce salaud, Yang, nous a trahis. 898 01:24:23,183 --> 01:24:24,017 Quoi ? 899 01:24:24,100 --> 01:24:26,227 Yang vous a balancé ! 900 01:24:27,437 --> 01:24:32,442 Il n'y a pas que vous, il nous a tous poignardés dans le dos ! 901 01:24:33,485 --> 01:24:34,986 Cet enfoiré… 902 01:24:35,695 --> 01:24:36,654 Il… 903 01:24:38,406 --> 01:24:39,532 Enculé ! 904 01:24:40,784 --> 01:24:43,036 Jin-sung, hé ! 905 01:25:05,058 --> 01:25:06,893 Attendez ! 906 01:25:11,397 --> 01:25:12,607 Tae-gu ! 907 01:25:16,111 --> 01:25:18,029 Hé, tu vas où ? 908 01:25:22,784 --> 01:25:23,827 Dégagez ! 909 01:25:28,498 --> 01:25:31,084 - Arrête-toi ! - Vite ! 910 01:25:32,293 --> 01:25:33,378 Bon sang ! 911 01:25:37,423 --> 01:25:39,717 Le deuxième étage ! Arrêtez-le ! 912 01:25:43,888 --> 01:25:44,889 Merde ! 913 01:25:46,015 --> 01:25:47,100 Hé ! 914 01:26:08,705 --> 01:26:10,206 Arrêtez-le ! 915 01:26:21,301 --> 01:26:22,177 Là ! 916 01:26:22,260 --> 01:26:24,095 Montez ! 917 01:28:35,560 --> 01:28:37,020 Sortez-moi ce connard ! 918 01:28:39,856 --> 01:28:41,149 Allez ! 919 01:28:41,858 --> 01:28:43,318 - Ouvre ! - Fils de pute ! 920 01:28:45,153 --> 01:28:46,696 Park Tae-gu, enfoiré ! 921 01:28:51,034 --> 01:28:52,577 T'es mort ! 922 01:28:53,202 --> 01:28:54,829 Lâche-moi ! 923 01:28:56,372 --> 01:28:57,999 Sortez-le ! 924 01:29:08,092 --> 01:29:09,218 Sors de la voiture ! 925 01:29:35,453 --> 01:29:37,955 Venez, bande d'enculés ! 926 01:29:48,382 --> 01:29:49,634 Attrapez-le ! 927 01:29:49,717 --> 01:29:51,469 Petite merde ! 928 01:29:52,970 --> 01:29:53,805 Arrête ! 929 01:29:58,392 --> 01:29:59,644 Dispersez-vous ! 930 01:30:12,615 --> 01:30:13,825 Il les a semés. 931 01:30:20,498 --> 01:30:22,125 Qu'allez-vous faire ? 932 01:30:24,418 --> 01:30:26,212 Je vous ai posé une question, connard. 933 01:30:26,295 --> 01:30:27,505 Donne-moi quelque chose. 934 01:30:27,588 --> 01:30:29,507 Je peux le trouver, je vous assure. 935 01:30:30,341 --> 01:30:31,884 Pas ça, abruti. 936 01:30:32,593 --> 01:30:36,180 Monsieur Ma, ne faites pas ça. Écoutez-moi. 937 01:30:38,099 --> 01:30:40,643 - Comment tu comptes faire, petite pute ? - Attendez. 938 01:30:40,726 --> 01:30:42,562 On a Jin-sung. 939 01:30:43,146 --> 01:30:45,273 C'est le bras droit de Tae-gu. 940 01:30:48,192 --> 01:30:49,819 On peut se servir de ce bâtard. 941 01:30:57,368 --> 01:30:58,828 Regardez-moi ce connard. 942 01:31:00,872 --> 01:31:03,958 Vous êtes un vrai salaud. 943 01:31:04,792 --> 01:31:06,919 Bordel de merde. 944 01:31:07,837 --> 01:31:10,047 Rien que d'être à côté de vous, je me sens sale. 945 01:31:10,131 --> 01:31:12,425 Poussez-vous, gardez vos distances. 946 01:31:13,134 --> 01:31:14,302 Allez. 947 01:31:15,636 --> 01:31:17,388 Ouvre la fenêtre, merde. 948 01:31:17,471 --> 01:31:18,848 Oui, monsieur. 949 01:31:27,982 --> 01:31:29,108 Hé ! 950 01:31:31,485 --> 01:31:32,778 Elle est allée où ? 951 01:31:35,323 --> 01:31:38,075 Où est passée Jae-yeon ? 952 01:31:38,159 --> 01:31:39,410 Elle est à la ferme. 953 01:31:39,493 --> 01:31:41,245 Elle voulait parler à son oncle 954 01:31:41,329 --> 01:31:42,455 et prendre ses affaires. 955 01:31:42,538 --> 01:31:44,707 Elle a emprunté ma voiture. 956 01:31:44,790 --> 01:31:45,708 Attendez… 957 01:31:45,791 --> 01:31:48,294 Elle va vite revenir, elle voulait que vous attendiez ! 958 01:31:55,051 --> 01:31:56,886 T'es où, putain ? 959 01:31:56,969 --> 01:31:58,846 Tu veux pas te calmer un peu ? 960 01:31:58,930 --> 01:32:00,765 Je t'avais dit de pas bouger ! 961 01:32:00,848 --> 01:32:02,391 Je t'avais dit de pas y aller. 962 01:32:02,475 --> 01:32:05,019 D'accord, désolé. Tu peux revenir ? 963 01:32:05,102 --> 01:32:07,730 Je ferai vite. Je peux pas laisser mon oncle comme ça. 964 01:32:07,813 --> 01:32:10,233 Putain ! Son corps sera plus là ! 965 01:32:10,316 --> 01:32:12,401 Pourquoi ils l'auraient laissé là ? 966 01:32:14,070 --> 01:32:17,198 Tu m'écoutes ? Sors de là ! Sors de là, putain ! 967 01:32:17,281 --> 01:32:19,909 J'ai entendu ! 968 01:32:21,035 --> 01:32:23,496 - Je reviens vite. À plus tard ! - Hé ! Attends ! 969 01:32:23,579 --> 01:32:24,747 Allô ? 970 01:32:26,791 --> 01:32:28,501 Bordel de merde ! 971 01:33:27,977 --> 01:33:29,228 Maintenant, tu réponds ? 972 01:33:29,312 --> 01:33:31,147 Tae-gu, où es-tu ? 973 01:33:34,233 --> 01:33:35,234 Tae-gu ? 974 01:33:36,027 --> 01:33:37,320 Vous m'avez trahi ? 975 01:33:40,031 --> 01:33:42,658 Tae-gu, en fait… 976 01:33:43,367 --> 01:33:45,286 Et vous avez trahi mes hommes. 977 01:33:49,623 --> 01:33:51,625 C'est pas ça… 978 01:33:51,709 --> 01:33:53,419 Réponds-moi, connard ! 979 01:33:54,295 --> 01:33:56,672 Me crie pas dessus, crétin ! 980 01:33:58,466 --> 01:34:00,009 D'accord, désolé. 981 01:34:00,760 --> 01:34:02,511 Sincèrement, Tae-gu, mais… 982 01:34:02,595 --> 01:34:04,263 Tu te fous de moi ? 983 01:34:04,347 --> 01:34:06,974 C'est toi qui as tout commencé… 984 01:34:07,725 --> 01:34:10,186 Tu dois assumer tes actes. 985 01:34:10,269 --> 01:34:14,315 Si tu continues, tes hommes mourront sans raison. 986 01:34:14,398 --> 01:34:15,232 Si tu… 987 01:34:23,824 --> 01:34:26,243 Park Tae-gu, ici Ma de Bukseong. 988 01:34:26,952 --> 01:34:29,538 On s'est croisés quelques fois. 989 01:34:30,498 --> 01:34:31,832 Je vais être franc. 990 01:34:33,084 --> 01:34:36,045 On a des comptes à régler. 991 01:34:36,879 --> 01:34:38,672 Sois là d'ici une heure. 992 01:34:39,632 --> 01:34:43,844 Si tu quittes la ville, tu le paieras cher. 993 01:34:44,804 --> 01:34:48,099 Jin-sung va mourir 994 01:34:49,725 --> 01:34:50,768 et la fille aussi. 995 01:34:55,439 --> 01:34:56,440 Écoute. 996 01:34:56,524 --> 01:34:59,276 C'est ta vie ou la leur. 997 01:34:59,360 --> 01:35:02,905 Ils sont trop jeunes pour mourir, pourquoi les faire souffrir ? 998 01:35:02,988 --> 01:35:04,198 Dans tous les cas, 999 01:35:05,324 --> 01:35:06,909 tu finiras par mourir, 1000 01:35:06,992 --> 01:35:09,870 que tu viennes ou pas. 1001 01:35:11,455 --> 01:35:13,749 Ce n'est pas la peine de fuir. 1002 01:35:16,210 --> 01:35:17,211 Tu m'écoutes ? 1003 01:35:17,920 --> 01:35:19,380 D'accord, j'arrive. 1004 01:35:20,881 --> 01:35:21,841 J'y serai. 1005 01:35:21,924 --> 01:35:23,843 Très bien. 1006 01:35:23,926 --> 01:35:25,594 Voilà le Park Tae-gu que je connais. 1007 01:35:25,678 --> 01:35:27,471 Tu es vraiment un type bien. 1008 01:35:27,555 --> 01:35:28,806 Mais promets-moi une chose. 1009 01:35:29,682 --> 01:35:33,436 Laisse la fille et Jin-sung partir. 1010 01:35:33,519 --> 01:35:34,687 D'accord. 1011 01:35:35,896 --> 01:35:38,065 Ne t'inquiète pas, je te le promets. 1012 01:35:39,150 --> 01:35:40,359 Tu me connais. 1013 01:35:41,694 --> 01:35:44,071 Tu sais que je tiens parole contrairement à d'autres. 1014 01:35:45,448 --> 01:35:46,782 Quoi ? 1015 01:35:51,287 --> 01:35:52,329 D'accord. 1016 01:35:53,289 --> 01:35:54,498 Oui, pourquoi pas. 1017 01:35:54,582 --> 01:35:56,459 On fait un Zoom ou un truc comme ça ? 1018 01:35:57,543 --> 01:35:59,712 Viens ici et tu verras toi-même. 1019 01:36:09,472 --> 01:36:10,598 Il veut te parler. 1020 01:36:14,310 --> 01:36:16,562 Ne viens pas, t'es fou ? 1021 01:36:17,605 --> 01:36:20,232 T'es bête ou quoi ? Pourquoi tu viendrais ? 1022 01:36:20,316 --> 01:36:21,984 Tu sais que je vais bientôt mourir. 1023 01:36:23,194 --> 01:36:25,446 Moi aussi, tu l'as entendu. 1024 01:36:25,529 --> 01:36:26,906 Dans tous les cas, je meurs. 1025 01:36:33,579 --> 01:36:35,456 Et tu ne voulais pas être seule. 1026 01:36:36,499 --> 01:36:38,709 Tiens bon, j'arrive. 1027 01:36:48,511 --> 01:36:51,013 Dépêche-toi, tu as une heure. 1028 01:36:52,014 --> 01:36:55,434 Je déteste les connards qui sont en retard. 1029 01:36:56,310 --> 01:36:59,355 Mais si tu es à l'heure, en récompense, 1030 01:37:00,314 --> 01:37:02,566 tu auras un cadeau de départ. 1031 01:37:03,442 --> 01:37:04,652 Tu vas voir. 1032 01:37:06,529 --> 01:37:07,738 Tu vas adorer. 1033 01:37:32,972 --> 01:37:37,101 Tu étais au collège, tu faisais à peu près cette taille, 1034 01:37:38,060 --> 01:37:39,562 la dernière fois que je t'ai vue. 1035 01:37:44,400 --> 01:37:45,442 Tu te souviens de moi ? 1036 01:37:46,360 --> 01:37:47,820 Tu te fous de moi ? 1037 01:37:49,238 --> 01:37:51,782 J'étais plus grande que ça en primaire. 1038 01:37:56,704 --> 01:37:59,248 Vous avez entendu comment elle me parle ? 1039 01:38:00,332 --> 01:38:04,253 Fais attention à comment tu parles aux aînés, gamine. 1040 01:38:04,336 --> 01:38:06,505 C'est toi qui as commencé. 1041 01:38:06,589 --> 01:38:08,757 On n'est pas meilleurs amis. 1042 01:38:11,010 --> 01:38:12,428 Tu veux mourir ? 1043 01:38:12,511 --> 01:38:13,470 Vas-y. 1044 01:38:14,513 --> 01:38:16,724 Je vais mourir bientôt 1045 01:38:16,807 --> 01:38:18,142 de toute façon. 1046 01:38:20,686 --> 01:38:23,188 Ta vie n'a aucune valeur pour toi ? 1047 01:38:24,231 --> 01:38:26,358 Comment en es-tu arrivée là ? 1048 01:38:27,693 --> 01:38:31,822 Kuto t'a vraiment traumatisée. 1049 01:39:59,910 --> 01:40:01,245 Espèce de connard ! 1050 01:40:01,829 --> 01:40:02,705 Petite pute ! 1051 01:40:03,497 --> 01:40:05,582 Enculé ! 1052 01:40:05,666 --> 01:40:06,834 Poussez-vous ! 1053 01:40:06,917 --> 01:40:08,335 - Petite merde ! - Salaud ! 1054 01:40:08,419 --> 01:40:09,837 Putain ! 1055 01:40:11,505 --> 01:40:13,257 Enfoiré. 1056 01:40:18,262 --> 01:40:19,471 Bienvenue. 1057 01:40:19,555 --> 01:40:21,807 Park Tae-gu, espèce d'enfoiré. 1058 01:40:44,997 --> 01:40:45,873 Te voilà. 1059 01:40:48,751 --> 01:40:49,960 Hé. 1060 01:40:59,720 --> 01:41:01,054 Ça va ? 1061 01:41:04,808 --> 01:41:05,851 Ça va. 1062 01:41:08,061 --> 01:41:09,188 Et toi ? 1063 01:41:10,439 --> 01:41:12,691 J'ai l'air d'aller bien ? 1064 01:41:18,906 --> 01:41:19,740 Non. 1065 01:41:21,700 --> 01:41:22,951 Je déteste 1066 01:41:24,703 --> 01:41:27,331 les meufs qui me demandent ça 1067 01:41:29,583 --> 01:41:32,085 quand elles savent que ça ne va pas. 1068 01:41:43,472 --> 01:41:44,723 Mais merci… 1069 01:41:45,974 --> 01:41:47,601 d'avoir demandé. 1070 01:41:49,311 --> 01:41:52,731 Qu'est-ce qui se passe ? 1071 01:41:54,024 --> 01:41:56,276 Vous essayez de flirter ? 1072 01:41:58,695 --> 01:42:00,197 Vous sortez ensemble ? 1073 01:42:00,781 --> 01:42:01,698 Et alors ? 1074 01:42:02,574 --> 01:42:03,909 En quoi ça te regarde ? 1075 01:42:04,535 --> 01:42:06,203 Encore cette grande gueule. 1076 01:42:06,870 --> 01:42:08,038 Bon sang. 1077 01:42:09,665 --> 01:42:12,084 Passe le coup de fil. 1078 01:42:12,167 --> 01:42:15,629 Relâche Jin-sung, comme tu l'as promis. 1079 01:42:19,591 --> 01:42:22,845 Lui aussi, il a une grande gueule. 1080 01:42:23,595 --> 01:42:25,389 Qu'est-ce qui vous prend ? 1081 01:42:26,139 --> 01:42:29,059 Je suis plus vieux que vous deux ! 1082 01:42:31,103 --> 01:42:32,771 Ce n'est pas grave. 1083 01:42:33,438 --> 01:42:35,524 Tu vas mourir de toute façon. 1084 01:42:35,607 --> 01:42:38,902 Toi, appelle l'hôpital. 1085 01:42:38,986 --> 01:42:40,112 Tout de suite, monsieur. 1086 01:42:41,738 --> 01:42:44,116 Les jeunes d'aujourd'hui… 1087 01:42:49,746 --> 01:42:51,456 Ne bouge pas. 1088 01:42:52,624 --> 01:42:54,835 Bon sang ! 1089 01:43:05,429 --> 01:43:06,555 Quoi ? 1090 01:43:07,306 --> 01:43:09,141 Comment ça ? 1091 01:43:09,975 --> 01:43:11,226 Qui ça ? 1092 01:43:13,645 --> 01:43:14,730 Hé, monsieur Yang. 1093 01:43:16,648 --> 01:43:18,150 C'était vous ? 1094 01:43:19,443 --> 01:43:21,278 Vous avez fait assassiner Jin-sung ? 1095 01:43:23,989 --> 01:43:25,824 Il devait mourir dans tous les cas. 1096 01:43:25,908 --> 01:43:28,827 Il aurait pu nous poser des problèmes s'il était vivant. 1097 01:43:28,911 --> 01:43:30,078 C'est une blague ? 1098 01:43:30,162 --> 01:43:31,246 Attendez ! 1099 01:43:31,747 --> 01:43:32,623 Putain ! 1100 01:43:33,749 --> 01:43:34,708 Monsieur Ma ! 1101 01:43:34,791 --> 01:43:37,127 Je vais vous étriper et vous pendre comme un porc ! 1102 01:43:37,210 --> 01:43:38,962 Monsieur Ma ! Ne me tuez pas ! 1103 01:43:39,046 --> 01:43:39,922 - Fils de pute ! - Attendez ! 1104 01:43:40,005 --> 01:43:42,674 Ne me tuez pas, je vous en supplie… 1105 01:43:42,758 --> 01:43:44,635 N'oubliez pas le capitaine ! 1106 01:43:44,718 --> 01:43:46,762 Me tuez pas, pour lui, c'est ce qu'il a dit. 1107 01:43:46,845 --> 01:43:50,390 Me tuer créera d'autres problèmes ! 1108 01:43:50,474 --> 01:43:52,142 Cet enfoiré de Jin-sung, 1109 01:43:52,225 --> 01:43:53,685 il était fidèle à Tae-gu. 1110 01:43:53,769 --> 01:43:55,187 S'il restait en vie, 1111 01:43:55,270 --> 01:43:57,064 il aurait été incontrôlable ! 1112 01:43:57,147 --> 01:43:59,983 C'est pour notre bien. J'essaie juste d'aider. 1113 01:44:00,067 --> 01:44:01,193 C'était pour nous tous. 1114 01:44:01,276 --> 01:44:03,570 Yang, espèce de fils de pute ! 1115 01:44:03,654 --> 01:44:05,364 Va te faire foutre ! 1116 01:44:07,407 --> 01:44:09,534 Comment t'as pu me faire ça ? 1117 01:44:09,618 --> 01:44:10,619 Putain de merde… 1118 01:44:10,702 --> 01:44:12,120 Viens ici, connard ! 1119 01:44:12,204 --> 01:44:14,164 Putain… 1120 01:44:14,957 --> 01:44:16,750 T'as dit quoi ? 1121 01:44:16,833 --> 01:44:18,293 Petite pute ! 1122 01:44:19,127 --> 01:44:21,046 Tu embrassais ta mère avec cette bouche ? 1123 01:44:21,129 --> 01:44:22,422 Petit con ! 1124 01:44:22,506 --> 01:44:24,508 C'est à cause de toi qu'on en est là. 1125 01:44:25,217 --> 01:44:26,843 Si tu n'avais pas poignardé M. Doh, 1126 01:44:27,552 --> 01:44:31,306 ce massacre aurait pu être évité ! 1127 01:44:31,390 --> 01:44:33,308 Yang Do-soo, espèce de… 1128 01:44:33,392 --> 01:44:35,519 Yang, je vais te tuer ! 1129 01:44:35,602 --> 01:44:37,729 Espèce de pute ! 1130 01:44:37,813 --> 01:44:40,482 T'as pas encore pris une vraie raclée. 1131 01:44:41,108 --> 01:44:42,693 - Enfoiré ! - Arrêtez ! 1132 01:44:42,776 --> 01:44:44,820 Ne le frappez pas ! 1133 01:44:45,862 --> 01:44:49,074 - Arrêtez ! Ne le frappez pas ! - Je t'en avais donné l'ordre ? Hein ? 1134 01:44:49,157 --> 01:44:51,159 - J'ai commandité le meurtre ? - Arrêtez ! 1135 01:44:51,243 --> 01:44:53,078 - Hé ! - Fils de pute ! 1136 01:44:53,161 --> 01:44:55,414 - J'en ai marre de toi ! - Ne le frappez pas ! 1137 01:44:55,497 --> 01:44:57,749 Ça suffit. 1138 01:44:58,834 --> 01:44:59,710 Arrêtez. 1139 01:44:59,793 --> 01:45:01,253 Enfoiré ! 1140 01:45:01,336 --> 01:45:03,630 Il va le tuer. 1141 01:45:04,214 --> 01:45:06,425 Arrêtez de le frapper ! 1142 01:45:06,508 --> 01:45:08,719 Arrêtez ! 1143 01:45:08,802 --> 01:45:10,178 Espèce de… 1144 01:45:10,262 --> 01:45:12,347 Lâchez-moi ! 1145 01:45:16,309 --> 01:45:18,311 Putain de merde ! 1146 01:45:21,982 --> 01:45:23,108 Debout. 1147 01:45:26,611 --> 01:45:28,280 Je suis impressionné. 1148 01:45:29,156 --> 01:45:31,116 Vous êtes unique. 1149 01:45:32,034 --> 01:45:34,453 Vous n'êtes pas humain. 1150 01:45:35,162 --> 01:45:38,081 Vous êtes de la vermine. 1151 01:45:46,548 --> 01:45:48,216 Putain… 1152 01:45:49,051 --> 01:45:51,970 Je vous avais dit d'arrêter… 1153 01:45:56,975 --> 01:45:57,851 Tae-gu. 1154 01:45:58,602 --> 01:45:59,603 Mon grand. 1155 01:46:00,937 --> 01:46:02,064 Je t'avais dit 1156 01:46:03,065 --> 01:46:04,733 que j'avais un cadeau pour toi. 1157 01:46:05,442 --> 01:46:07,611 Voilà la petite info croustillante. 1158 01:46:12,282 --> 01:46:14,493 C'est au sujet de l'accident de ta sœur. 1159 01:46:17,788 --> 01:46:19,664 Sur ordre du président Doh, 1160 01:46:19,748 --> 01:46:24,211 j'ai fait pression sur mes gars pour qu'ils trouvent le responsable. 1161 01:46:24,294 --> 01:46:25,295 En fait… 1162 01:46:26,254 --> 01:46:27,589 ce n'était pas nous. 1163 01:46:28,965 --> 01:46:29,925 Pour de vrai. 1164 01:46:31,301 --> 01:46:33,678 Réfléchis-y. 1165 01:46:33,762 --> 01:46:35,931 Si on te voulait mort, 1166 01:46:36,014 --> 01:46:37,974 est-ce qu'on aurait été aussi mesquins ? 1167 01:46:40,352 --> 01:46:42,062 On t'aurait simplement tué. 1168 01:46:43,271 --> 01:46:44,356 Non ? 1169 01:46:46,525 --> 01:46:47,651 Alors… 1170 01:46:49,986 --> 01:46:51,196 Hé, Yang. 1171 01:46:52,114 --> 01:46:54,574 Quelque chose à ajouter, connard ? 1172 01:46:54,658 --> 01:46:56,159 Pourquoi je parle tout seul ? 1173 01:47:02,624 --> 01:47:03,667 Pourquoi… 1174 01:47:05,001 --> 01:47:06,378 Pourquoi est-ce qu'il… 1175 01:47:06,461 --> 01:47:08,797 C'est évident. 1176 01:47:08,880 --> 01:47:13,051 Quand le président Doh a essayé de te recruter, il a paniqué. 1177 01:47:13,135 --> 01:47:17,055 Si tu partais, tes hommes t'auraient suivi 1178 01:47:17,848 --> 01:47:20,725 et il se serait retrouvé seul. 1179 01:47:23,061 --> 01:47:25,730 Alors ? J'ai bien deviné ? 1180 01:47:35,240 --> 01:47:36,658 Enfoiré ! 1181 01:47:36,741 --> 01:47:38,660 Je vais te tuer ! 1182 01:47:38,743 --> 01:47:40,287 Fils de pute ! 1183 01:47:40,370 --> 01:47:41,496 Je vais te tuer ! 1184 01:47:43,290 --> 01:47:44,416 Enfoiré de traître ! 1185 01:47:46,626 --> 01:47:47,836 Crève, putain ! 1186 01:47:53,175 --> 01:47:55,510 Crève, enfoiré ! 1187 01:47:56,595 --> 01:47:58,388 Enfoiré ! 1188 01:48:00,849 --> 01:48:03,560 Fils de pute ! 1189 01:48:09,649 --> 01:48:11,151 - Crève, connard ! - Hé ! 1190 01:48:16,531 --> 01:48:18,158 Qu'est-ce que vous faites ? 1191 01:48:20,160 --> 01:48:21,411 Arrêtez ! 1192 01:48:24,873 --> 01:48:27,584 Qu'est-ce que vous faites ? 1193 01:48:29,085 --> 01:48:30,754 Non ! 1194 01:48:30,837 --> 01:48:32,255 Non ! 1195 01:48:39,346 --> 01:48:41,806 Fils de pute ! 1196 01:48:42,599 --> 01:48:44,643 Lève-toi, putain ! Allez ! 1197 01:48:48,271 --> 01:48:52,234 Non ! 1198 01:48:52,317 --> 01:48:54,277 Lâche-moi ! 1199 01:48:54,861 --> 01:48:56,363 Espèce de salope ! 1200 01:48:57,030 --> 01:48:59,658 T'es mort ! 1201 01:49:26,268 --> 01:49:27,394 Tae-gu… 1202 01:49:28,353 --> 01:49:31,189 Ne prononce pas mon nom, connard… 1203 01:49:34,067 --> 01:49:36,319 Je t'emmène avec moi. 1204 01:49:38,029 --> 01:49:40,240 On va aller en enfer ensemble. 1205 01:49:51,334 --> 01:49:53,795 Non ! S'il vous plaît. 1206 01:50:14,399 --> 01:50:15,608 Salaud… 1207 01:50:29,748 --> 01:50:31,499 Fils de pute ! 1208 01:50:32,250 --> 01:50:35,253 Je t'ai laissé t'amuser. 1209 01:50:36,171 --> 01:50:37,964 Si je le pouvais, 1210 01:50:39,090 --> 01:50:40,884 je te laisserais le buter 1211 01:50:40,967 --> 01:50:43,887 pour témoigner de notre bonne foi. 1212 01:50:45,638 --> 01:50:48,767 Mais si cet enfoiré meurt, on aura d'autres problèmes. 1213 01:50:55,982 --> 01:50:57,192 Tae-gu. 1214 01:50:59,944 --> 01:51:01,613 C'est l'heure d'en finir. 1215 01:51:41,236 --> 01:51:42,654 Non ! 1216 01:51:42,737 --> 01:51:46,157 S'il vous plaît, non ! 1217 01:51:49,619 --> 01:51:50,912 Ne faites pas ça ! 1218 01:51:53,915 --> 01:51:55,166 Non. 1219 01:52:13,309 --> 01:52:14,769 Pourquoi tu pleures ? 1220 01:52:16,729 --> 01:52:18,022 Ne gaspille pas… 1221 01:52:21,151 --> 01:52:22,485 tes larmes. 1222 01:52:26,489 --> 01:52:28,074 Je ne pleure pas. 1223 01:52:28,158 --> 01:52:29,492 Pourquoi je pleurerais ? 1224 01:52:31,870 --> 01:52:32,954 Tu n'es pas mon genre. 1225 01:52:33,997 --> 01:52:35,665 Qui pleurerait pour toi ? 1226 01:52:38,126 --> 01:52:39,043 Hé. 1227 01:52:40,712 --> 01:52:42,088 Arrête tes conneries. 1228 01:52:45,550 --> 01:52:46,634 On dirait… 1229 01:52:48,928 --> 01:52:50,388 que je vais mourir 1230 01:52:51,890 --> 01:52:53,016 avant toi. 1231 01:52:54,434 --> 01:52:55,393 Gamine. 1232 01:52:57,562 --> 01:52:58,605 Quel petit con. 1233 01:52:59,606 --> 01:53:01,649 C'est à ça que tu pensais ? 1234 01:53:03,318 --> 01:53:07,322 Pas besoin de te vanter, je te rejoins d'ici quelques jours. 1235 01:53:10,533 --> 01:53:13,495 Je savais… 1236 01:53:15,455 --> 01:53:17,749 que tu dirais quelque chose comme ça. 1237 01:53:34,599 --> 01:53:37,977 Arrêtez, il est presque mort ! 1238 01:53:38,061 --> 01:53:41,606 - Reculez ! S'il vous plaît. - Oui, il est mort de toute façon ! 1239 01:53:42,398 --> 01:53:43,441 Dégagez ! 1240 01:53:43,942 --> 01:53:45,652 Comment oses-tu me mordre ? 1241 01:53:47,779 --> 01:53:49,531 Quelle tarée. 1242 01:53:51,950 --> 01:53:54,786 Putain, ça fait mal. 1243 01:54:09,300 --> 01:54:10,426 Tae-gu ! 1244 01:54:12,512 --> 01:54:13,888 Ça fait très mal, hein ? 1245 01:54:16,641 --> 01:54:18,309 Je vais faire partir la douleur. 1246 01:55:20,622 --> 01:55:22,290 Allez, faites le ménage. 1247 01:55:22,999 --> 01:55:24,292 Et la fille, monsieur ? 1248 01:55:26,544 --> 01:55:28,212 À ton avis, espèce d'idiot ? 1249 01:55:28,296 --> 01:55:30,882 Monsieur Ma, je vais le faire. 1250 01:55:30,965 --> 01:55:32,091 Donnez-moi un couteau. 1251 01:55:33,635 --> 01:55:36,512 J'ai déjà fait couler le sang, je peux en finir. 1252 01:55:36,596 --> 01:55:39,098 Laissez-la tranquille. 1253 01:55:39,807 --> 01:55:41,267 J'ai donné ma parole. 1254 01:55:41,976 --> 01:55:44,979 Elle dit qu'elle va mourir bientôt de toute façon. 1255 01:55:45,063 --> 01:55:46,272 Quel salaud sans cœur. 1256 01:55:46,856 --> 01:55:48,900 C'est pour ça qu'on doit la tuer. Elle ne va… 1257 01:55:48,983 --> 01:55:51,694 Ça suffit, enfoiré ! 1258 01:55:52,654 --> 01:55:54,614 J'en ai marre de vous ! 1259 01:55:54,697 --> 01:55:55,823 D'accord. 1260 01:55:55,907 --> 01:55:57,450 Regardez-vous ! 1261 01:55:57,533 --> 01:56:00,536 C'est vous qui devriez être mort ! 1262 01:56:00,620 --> 01:56:02,956 Je ne veux plus voir cette vermine. 1263 01:56:03,039 --> 01:56:05,208 Foutez-le dehors ! 1264 01:56:05,291 --> 01:56:08,336 Ma veste, vous pouvez me donner ma veste ? 1265 01:56:13,091 --> 01:56:14,676 Putain… 1266 01:56:16,427 --> 01:56:18,137 Putain ! 1267 01:56:26,479 --> 01:56:28,606 On dort où, ce soir ? 1268 01:56:28,690 --> 01:56:30,149 J'ai besoin de m'allonger. 1269 01:58:18,674 --> 01:58:20,259 Ils prennent le petit-déjeuner ? 1270 01:58:21,302 --> 01:58:22,386 Des fruits de mer ? 1271 01:58:23,763 --> 01:58:25,848 Vous avez recommandé quel restaurant ? 1272 01:58:27,141 --> 01:58:30,686 Merci, monsieur. 1273 02:00:00,401 --> 02:00:01,360 Quel nul. 1274 02:00:06,782 --> 02:00:08,743 L'alcool est le meilleur remède. 1275 02:00:22,798 --> 02:00:25,551 Regardez qui voilà. 1276 02:00:26,302 --> 02:00:27,803 Tu viens pour le petit-déjeuner ? 1277 02:00:28,638 --> 02:00:30,681 Dommage qu'il n'y ait plus de place. 1278 02:00:32,266 --> 02:00:34,227 Elle peut s'asseoir sur mes genoux ! 1279 02:00:34,310 --> 02:00:36,604 Tu viens chercher le corps de ton oncle ? 1280 02:00:36,687 --> 02:00:37,772 Et si 1281 02:00:38,522 --> 02:00:40,107 tu nous rejoignais ? 1282 02:00:41,567 --> 02:00:44,946 On se connait, on peut bien partager un verre. 1283 02:00:46,113 --> 02:00:49,158 Viens avec nous. Allez. 1284 02:00:50,034 --> 02:00:53,579 On est moins effrayants qu'on en a l'air ! 1285 02:00:53,663 --> 02:00:56,082 - Par ici. - Je t'invite. 1286 02:00:56,165 --> 02:00:57,124 Ne sois pas triste ! 1287 02:00:57,208 --> 02:00:58,459 Viens là ! 1288 02:00:58,542 --> 02:01:00,211 Putain… 1289 02:01:15,101 --> 02:01:16,352 J'ai perdu l'appétit. 1290 02:01:17,228 --> 02:01:18,562 Va te faire foutre, connard. 1291 02:01:28,239 --> 02:01:29,240 Putain ! 1292 02:01:47,174 --> 02:01:48,384 Merde ! 1293 02:02:06,944 --> 02:02:07,945 Fermez la porte ! 1294 02:02:08,696 --> 02:02:10,781 Bande de lâches. 1295 02:02:11,532 --> 02:02:14,910 Cette porte n'est pas blindée. 1296 02:02:16,078 --> 02:02:18,789 Elle tire à balles réelles. 1297 02:02:33,304 --> 02:02:34,430 D'accord. 1298 02:02:36,640 --> 02:02:38,309 De toute façon, 1299 02:02:39,727 --> 02:02:41,103 toi et moi, 1300 02:02:43,814 --> 02:02:45,524 on a des comptes à régler. 1301 02:02:52,823 --> 02:02:54,200 Elle est folle ou quoi ? 1302 02:03:30,444 --> 02:03:31,779 Merde… 1303 02:03:33,239 --> 02:03:34,740 Bon sang… 1304 02:03:46,961 --> 02:03:49,296 Attends… 1305 02:03:50,923 --> 02:03:52,800 S'il te plaît… 1306 02:03:52,883 --> 02:03:55,511 Discutons… 1307 02:03:55,594 --> 02:03:56,595 S'il te plaît… 1308 02:03:56,679 --> 02:03:57,805 Parlons… 1309 02:11:16,827 --> 02:11:21,832 Sous-titres : Tristan Bruemmer