1 00:00:01,064 --> 00:00:03,144 Wat voorafging: 2 00:00:03,358 --> 00:00:08,858 Vijf mensen ontdekten dat ze bijzondere krachten hebben. 3 00:00:09,072 --> 00:00:12,282 Een cheerleader ontdekt dat ze onoverwinnelijk is. 4 00:00:12,492 --> 00:00:16,082 Ik heb al m'n botten gebroken, maar heb geen schrammetje. 5 00:00:16,287 --> 00:00:20,327 Een kantoormedewerker die het tijdruimte-continum kan doorbreken. 6 00:00:20,542 --> 00:00:24,212 Ze ontdekten dat hun een bijzonder lot toebedeeld is. 7 00:00:24,420 --> 00:00:29,050 Denk je wel eens dat je uitverkoren bent om iets bijzonders te doen? 8 00:00:29,259 --> 00:00:33,419 Een zoon zet het werk van z'n vader voort, op zoek naar de waarheid. 9 00:00:33,638 --> 00:00:37,258 Twee dagen geleden had hij al bijna de oplossing. 10 00:00:39,018 --> 00:00:44,888 Hij vlucht voor een mysterieuze man. - Alleen z'n computer staat er nog. 11 00:00:45,108 --> 00:00:49,818 Een man die een grotere rol speelt dan iedereen denkt. 12 00:00:50,029 --> 00:00:53,279 Dag pap. - Hoi lieverd. 13 00:00:53,491 --> 00:00:56,991 En dan nu het vervolg van Heroes. 14 00:00:58,413 --> 00:01:05,743 We denken allemaal dat we meester zijn over ons lot en er zelf over beslissen. 15 00:01:05,962 --> 00:01:10,792 Maar hebben we eigenlijk een keuze over wanneer we rijzen en vallen? 16 00:01:11,009 --> 00:01:15,549 Of is er een kracht groter dan ons die onze richting bepaalt? 17 00:01:15,763 --> 00:01:18,433 Neemt de evolutie ons bij de hand? 18 00:01:18,600 --> 00:01:21,770 Bepaalt de wetenschap welke richting we uitgaan? 19 00:01:21,978 --> 00:01:26,438 Of is het God die zich erin mengt en over ons waakt? 20 00:01:30,653 --> 00:01:33,193 Rustig maar. - Waar ben ik? 21 00:01:33,406 --> 00:01:35,606 In het ziekenhuis. 22 00:01:35,825 --> 00:01:37,895 Wat is er gebeurd? 23 00:01:39,370 --> 00:01:41,530 Weet je dat niet meer? - Nee. 24 00:01:45,794 --> 00:01:48,294 Je bent gesprongen, Pete. 25 00:01:48,505 --> 00:01:50,075 Gesprongen? 26 00:01:51,174 --> 00:01:53,964 Van een gebouw met vijftien verdiepingen. 27 00:01:55,136 --> 00:01:57,206 Je wilde zelfmoord plegen. 28 00:01:58,473 --> 00:02:02,683 Je was nogal opgefokt, maar dat gebeurt wel vaker. 29 00:02:02,894 --> 00:02:07,394 Waar heb je 't over? Ik wilde geen zelfmoord plegen. 30 00:02:07,607 --> 00:02:12,097 Jij stond in het steegje onder me. Ik sprong... 31 00:02:12,320 --> 00:02:13,810 en jij... 32 00:02:16,407 --> 00:02:17,987 Jij vloog. 33 00:02:20,286 --> 00:02:23,616 Wat? - Jij vloog en je ving mij. 34 00:02:23,623 --> 00:02:27,293 Je bent gesprongen. 35 00:02:27,502 --> 00:02:30,172 Je viel na 7,5 meter op een brandtrap. 36 00:02:31,714 --> 00:02:34,924 Ik heb je naar beneden gedragen. 37 00:02:37,595 --> 00:02:41,455 De rest is onzin, begrepen? 38 00:03:03,163 --> 00:03:06,583 ontspoorde trein ontploft onbekende redt man 39 00:03:07,542 --> 00:03:11,752 Papa, kan ik even met je praten? 40 00:03:16,217 --> 00:03:18,667 Ben je zwanger? - Wat? Nee. 41 00:03:18,887 --> 00:03:20,627 Neem je drugs? - Papa... 42 00:03:22,098 --> 00:03:25,138 Eigenlijk weet ik al waar het over gaat. 43 00:03:26,603 --> 00:03:29,273 Echt? - Je wilt weten wie je echt bent. 44 00:03:29,481 --> 00:03:34,231 Je hebt vragen over je echte ouders. - Het wordt tijd dat ik het weet. 45 00:03:34,444 --> 00:03:40,534 Ik heb zelf ook wat vragen. Waarom nu? - Ik vraag het me gewoon af. 46 00:03:40,742 --> 00:03:44,612 Wat voor mensen 't zijn, wat ze kunnen. - Wat ze kunnen? 47 00:03:44,829 --> 00:03:47,779 Ja, wat zijn hun hobby's en... 48 00:03:47,999 --> 00:03:49,989 vaardigheden? 49 00:03:53,087 --> 00:03:58,427 Ik wil niet neerbuigend doen, al komt het bij jou vast zo over... 50 00:03:58,593 --> 00:04:02,513 maar dit is iets voor volwassenen. - Ja, je doet neerbuigend. 51 00:04:02,722 --> 00:04:08,812 Dit geeft problemen. Jij krijgt problemen en zij ook. Dit is emotioneel. 52 00:04:09,020 --> 00:04:11,140 Dat ben ik ook. - Precies. 53 00:04:15,110 --> 00:04:21,530 Mag ik je wat raad geven? Hou de dingen zo lang mogelijk licht en leuk. 54 00:04:21,741 --> 00:04:26,531 Zoals het cheerleaden. - Cheerleaden is zwaar en verraderlijk. 55 00:04:26,746 --> 00:04:30,246 Natuurlijk, liefje. - Ik kom nog te laat. 56 00:04:32,710 --> 00:04:36,210 Probeer niet te snel volwassen te worden. 57 00:04:36,422 --> 00:04:38,502 Geloof me nu maar. 58 00:04:38,716 --> 00:04:41,116 Ik weet er iets van. 59 00:05:27,765 --> 00:05:30,765 Wie ben jij? - Wacht, het spijt me. Rustig. 60 00:05:30,977 --> 00:05:34,137 De concirge liet me erin. We doen 't hele gebouw. 61 00:05:34,355 --> 00:05:38,215 Ik kom net bij die dame met die hond vandaan. 62 00:05:38,443 --> 00:05:43,823 Ik ben hier bijna klaar. Het lijkt erop dat kakkerlakken... 63 00:05:44,908 --> 00:05:46,698 uw vloer aantasten. 64 00:05:52,373 --> 00:05:54,533 Wie ben je? Waar is m'n vader? 65 00:06:01,466 --> 00:06:05,126 Ontspan je, professor. - De kakkerlakken zijn dus nog niks? 66 00:06:05,345 --> 00:06:08,345 Daar heb je gelijk in. - Heb jij m'n pa vermoord? 67 00:06:08,556 --> 00:06:13,346 We zijn hier klaar, denk je niet? Een prettige dag nog. 68 00:06:27,367 --> 00:06:31,407 Ik ben de verdelger. Hij trok 'n wapen. - Hij is geen verdelger. 69 00:06:31,621 --> 00:06:36,701 Hij ziet spoken. Ik was bezig in z'n appartement en hij flipte gewoon. 70 00:06:36,918 --> 00:06:50,308 Waarom heb je als verdelger een holster om? 71 00:06:50,306 --> 00:06:54,346 Bedankt voor de redding. - Graag gedaan. 72 00:06:54,561 --> 00:06:56,221 Mohinder Suresh. 73 00:06:59,816 --> 00:07:01,936 De zoon van de professor. 74 00:07:30,638 --> 00:07:36,228 Het is me gelukt. Hallo, New York. 75 00:07:37,729 --> 00:07:42,059 Hallo, aangenaam. Ik ben gek op New York. 76 00:07:45,487 --> 00:07:50,197 Alles kits? Britney Spears. Hup, Yankees. 77 00:07:55,955 --> 00:07:59,735 Het is me gelukt. Hiro komt aan in New York. 78 00:08:07,967 --> 00:08:10,717 Dit is geen bibliotheek, vriend. 79 00:08:12,305 --> 00:08:14,545 Zonder geld lees je niets. 80 00:08:25,360 --> 00:08:27,150 Kom terug. 81 00:09:05,608 --> 00:09:06,978 Het is me gelukt. 82 00:09:08,862 --> 00:09:12,692 Binnenkort kan ik de ruimte ook naar m'n hand zetten. 83 00:09:12,907 --> 00:09:14,857 Ik reis via teleportatie. - Als in Star trek. 84 00:09:17,370 --> 00:09:20,040 Blijf maar hier, ik ga naar 't onbekende. 85 00:09:20,248 --> 00:09:24,738 Ja hoor, jij bent speciaal. Jij bent Super Hiro. 86 00:09:29,132 --> 00:09:31,262 auteur: Isaac Mendez New York 87 00:09:38,808 --> 00:09:42,088 Simone... - Stil, het was een zware nacht. 88 00:09:42,312 --> 00:09:49,862 Ik heb het gezien. Er was een fel licht, 'n explosie. De hele stad was verwoest. 89 00:09:50,069 --> 00:09:52,909 Zoals in Hiroshima. - Het was maar 'n droom. 90 00:09:53,114 --> 00:09:55,444 Nee, toch niet. - Jawel. 91 00:09:55,658 --> 00:10:00,118 Ik heb gisteren gespoten, ik moest. Ik heb geschilderd wat ik zag. 92 00:10:00,330 --> 00:10:03,040 Zie je het? - Ik zie het. Nu moet je rusten. 93 00:10:03,249 --> 00:10:05,579 We moeten ze waarschuwen. - Wie dan? 94 00:10:05,794 --> 00:10:12,054 De FBI, de veiligheidsdienst. lemand. - Niemand zal je geloven, Isaac. 95 00:10:12,258 --> 00:10:17,338 Ik hoopte dat jij dat zou doen. - Het is niet echt. Je bent verslaafd. 96 00:10:17,555 --> 00:10:21,925 Je nam een overdosis herone. Wees blij dat je leeft. 97 00:10:22,143 --> 00:10:23,973 M'n vader is stervende. 98 00:10:26,022 --> 00:10:28,692 Dat wil ik niet nog 's meemaken. 99 00:10:28,900 --> 00:10:33,030 Ik wil dat je een keuze maakt. Ik of dit alles. 100 00:10:45,583 --> 00:10:50,663 Het gaat er niet om dat je grote handen hebt, ze mogen niet ruw zijn. 101 00:10:50,880 --> 00:10:53,750 Die van mij zijn gevoelig en zacht, voel maar. 102 00:10:55,969 --> 00:10:58,969 Jij hebt delicate handen. 103 00:10:59,180 --> 00:11:02,220 Volgens mama heb ik erg delicate handen. 104 00:11:03,560 --> 00:11:06,430 Misschien pas ik in 't footballteam. 105 00:11:06,646 --> 00:11:09,556 Claire, heb je even? - Hallo. 106 00:11:09,774 --> 00:11:14,154 Zach, klopt het dat je een erectie in de kleedkamer had? 107 00:11:14,362 --> 00:11:17,072 Het is dringend. - Nu niet, echt niet. 108 00:11:19,367 --> 00:11:24,027 Claire, Jackie, de sheriff en brandweer willen jullie spreken. 109 00:11:28,710 --> 00:11:31,580 Dit is Niki. Spreek een boodschap in. 110 00:11:31,796 --> 00:11:35,836 Mama, ben je daar? Wanneer kom je me halen? 111 00:11:36,050 --> 00:11:40,460 Ik vind het hier verschrikkelijk. Kom me alsjeblieft halen. 112 00:12:11,127 --> 00:12:14,157 Het spijt me zo, liefje. Ik kom eraan. 113 00:12:14,380 --> 00:12:16,590 Ik ben er over vijf minuten, schat. 114 00:12:18,051 --> 00:12:20,511 Ik weet het. Ik hou van je. 115 00:12:45,537 --> 00:12:47,577 Kom op. 116 00:12:51,417 --> 00:12:53,487 Zo heb ik het graag, ja. 117 00:12:55,255 --> 00:12:57,745 Ga verder. Kom op. 118 00:12:59,300 --> 00:13:02,670 Wat is het probleem? Het wordt net goed. 119 00:13:02,887 --> 00:13:05,127 Ik vroeg je wat het probleem was. 120 00:13:08,476 --> 00:13:09,846 Loop naar de hel. 121 00:13:46,931 --> 00:13:50,681 Mama, waar ben je? Ik heb je vier uur geleden gebeld. 122 00:13:50,894 --> 00:13:54,354 Wat? Vier uur? - Ja. 123 00:13:55,190 --> 00:13:56,900 Ik kom zo, lieverd. 124 00:14:06,785 --> 00:14:12,615 Waarom laat je hem zo lang wachten? - Het spijt me. Geef me heel even. 125 00:14:16,169 --> 00:14:19,499 Wat is er toch, Niki? - Er is iets ergs gebeurd. 126 00:14:19,714 --> 00:14:23,934 Wat? Wat is er? - Linderman zou mannetjes sturen, h. 127 00:14:24,135 --> 00:14:29,335 Dat heeft hij ook gedaan. Ze liggen dood in m'n garage. 128 00:14:29,557 --> 00:14:33,597 Wat? Hoe is het gebeurd? - Dat is het nu net. 129 00:14:33,812 --> 00:14:36,222 Ik weet het niet. - Hoe bedoel je? 130 00:14:36,439 --> 00:14:40,389 Ik weet het gewoon niet. Ik werd wakker en ze waren dood en... 131 00:14:40,610 --> 00:14:42,650 Ik denk dat ik ze misschien... 132 00:14:45,031 --> 00:14:50,241 Soms, als ik in de spiegel kijk, weet ik niet of ik mezelf wel zie. 133 00:14:50,453 --> 00:14:54,123 Misschien was het D.L. Misschien wou hij je beschermen. 134 00:14:54,332 --> 00:14:58,032 D.L. zou niet terugkomen. Hij wordt gezocht. 135 00:14:58,253 --> 00:15:03,463 Het zal Linderman koud laten wie de dader is. Hij zal me komen zoeken. 136 00:15:03,675 --> 00:15:08,545 Luister goed. Je moet de politie bellen. - Nee, ik moet... 137 00:15:10,098 --> 00:15:13,598 Ik moet m'n sporen uitwissen en verdwijnen. 138 00:15:14,561 --> 00:15:16,021 Ik moet gaan. 139 00:15:22,235 --> 00:15:23,805 Daar gaan we. 140 00:15:29,826 --> 00:15:34,036 Waarom luisteren ze Papa Suresh af? - Papa Suresh? 141 00:15:34,247 --> 00:15:37,997 Ik mocht hem zo noemen, omdat ik z'n naam verkrachtte. 142 00:15:38,209 --> 00:15:41,159 Ik weet niet waarom ze hem afluisteren. 143 00:15:41,379 --> 00:15:46,009 In Madras zag ik hoe iemand z'n notities stal. Nu dit. 144 00:15:46,217 --> 00:15:49,247 Vraag het je pa. Hij heeft vast een vermoeden. 145 00:15:49,471 --> 00:15:53,141 M'n vader is 4 dagen geleden gestorven. - Wat? 146 00:15:54,851 --> 00:16:00,441 Het spijt me. Wist je het dan niet? Hij werd in z'n taxi vermoord. 147 00:16:01,733 --> 00:16:05,233 Wat verschrikkelijk. - Waren jullie close? 148 00:16:05,445 --> 00:16:11,445 Ja, ik kook niet graag voor mezelf, dus maakte ik altijd meer en aten we samen. 149 00:16:11,659 --> 00:16:14,989 Hij vertelde me over z'n theorien en de kaart. 150 00:16:17,791 --> 00:16:19,371 We waren vrienden. 151 00:16:22,462 --> 00:16:25,632 Dan had je een betere band met hem dan ik. 152 00:16:25,840 --> 00:16:29,620 Ik ben blij dat hij iemand had om mee te praten. 153 00:16:29,844 --> 00:16:35,054 Ik haal een glaasje water. - Ik wist niet dat er iets mis was. 154 00:16:35,266 --> 00:16:41,056 Ik had 'n paar keer bij 'm aangeklopt. Ik dacht dat we elkaar waren misgelopen. 155 00:16:41,272 --> 00:16:44,642 Ik wilde hem een boek laten zien. - Welk boek? 156 00:16:44,859 --> 00:16:49,519 The Origin of Species van Darwin. Een eerste editie. 157 00:16:49,739 --> 00:16:54,069 Ik werk in een winkel met antieke boeken. Ik zag dat en... 158 00:16:54,285 --> 00:16:58,945 Ik dacht dat hij 't fantastisch zou vinden. - Absoluut. 159 00:16:59,165 --> 00:17:04,665 Dat was erg aardig van je. - Hij zei dat hij geschaduwd werd. 160 00:17:04,879 --> 00:17:10,299 Ik dacht dat hij gewoon excentriek was. - Fijn dat je niet 'paranode' zegt. 161 00:17:11,344 --> 00:17:16,224 Denk je dat ze jou nu volgen? - Ze hadden me al kunnen vermoorden. 162 00:17:16,432 --> 00:17:19,682 Voorlopig ben ik levend blijkbaar meer waard. 163 00:17:19,894 --> 00:17:27,024 Je zei dat hij vertelde over z'n theorien en de kaart. Vertel me wat je nog weet. 164 00:17:27,235 --> 00:17:28,775 Alles. 165 00:17:29,737 --> 00:17:34,727 Meisjes, dit is geen misdaadonderzoek. 166 00:17:34,951 --> 00:17:38,201 Niemand komt in de problemen, integendeel. 167 00:17:38,413 --> 00:17:44,043 Er ligt in 't ziekenhuis een dankbare man die een van jullie wil bedanken... 168 00:17:44,252 --> 00:17:48,422 omdat die z'n leven gered heeft. - Waarom wil je geen held zijn? 169 00:17:48,631 --> 00:17:54,221 Is 't zeker iemand van hen? - Op het uniform stond Union Wells High. 170 00:17:54,429 --> 00:18:00,219 Ik zou zeggen... dat het dat meisje op het einde was. 171 00:18:01,227 --> 00:18:07,097 Dat is Claire Bennet. - Waar was je gisteren na de training? 172 00:18:09,819 --> 00:18:12,859 Zij was het niet. Ik heb het gedaan. 173 00:18:15,158 --> 00:18:21,238 Ik liep binnendoor naar huis toen ik de brokstukken van de trein zag. 174 00:18:23,041 --> 00:18:25,031 Het wrak. En... 175 00:18:26,252 --> 00:18:30,252 Ik moest gewoon helpen. - Waarom zei je niks? 176 00:18:30,465 --> 00:18:32,665 Ik wilde al die aandacht niet. 177 00:18:33,885 --> 00:18:38,875 Daarom heb ik het niet gedaan. - Namens de brandweer van Odessa... 178 00:18:39,098 --> 00:18:42,378 gefeliciteerd, je bent nu erebrandweervrouw. 179 00:18:47,148 --> 00:18:49,938 Hoe gaat het met hem? - Met wie? 180 00:18:50,151 --> 00:18:54,651 De man die Jackie gered heeft. - Hij heeft ernstige brandwonden... 181 00:18:54,864 --> 00:18:58,614 en rookschade aan z'n longen, maar hij leeft nog. 182 00:18:58,827 --> 00:19:00,817 Daar is hij blij om. 183 00:19:03,289 --> 00:19:05,079 Dankzij Jackie. 184 00:19:16,177 --> 00:19:22,007 Eindelijk alleen. We moeten praten. - Jackie wordt erelid op de parade. 185 00:19:22,225 --> 00:19:25,305 Ze komt op een brandweerauto, niet eronder. 186 00:19:25,520 --> 00:19:27,600 Het gaat over die video. - Wat? 187 00:19:27,814 --> 00:19:32,194 De video met je zelfmoordpogingen. - Houden we die onder ons? 188 00:19:32,402 --> 00:19:36,152 Luister nou. Hij is verdwenen uit m'n rugzak. 189 00:19:37,407 --> 00:19:40,077 Hij is weg. - Hoezo, weg? 190 00:19:47,208 --> 00:19:53,408 Hemel, Claire, het spijt me zo. Gaat het? - Ja, het gaat wel. Alles is ok. 191 00:19:55,383 --> 00:19:58,553 Ik schrok gewoon. - Ik hoorde iets breken. 192 00:19:58,761 --> 00:20:01,251 Nee, hoor. Alles is in orde. 193 00:20:02,474 --> 00:20:05,314 Alles is goed. Ik red me wel. 194 00:20:08,521 --> 00:20:12,901 Geen schrammetje. - Je bent toch niet zo delicaat. 195 00:20:13,109 --> 00:20:14,819 Delicaat genoeg. 196 00:20:19,199 --> 00:20:22,029 We moeten die video vinden. 197 00:20:40,970 --> 00:20:45,510 Wat als ik niet op reis wil? - Pech, je moet. 198 00:20:45,725 --> 00:20:49,965 Waarom doen we dit, mama? Zeg me gewoon wat er is. 199 00:20:52,023 --> 00:20:56,023 Ik wou dat ik dat kon, maar je zult me moeten vertrouwen. 200 00:20:56,236 --> 00:20:59,516 Ga nu maar pakken. Ik moet iets doen in de garage. 201 00:21:06,955 --> 00:21:12,735 Mama, wat is er met ons huis gebeurd? - Vertrouw me gewoon, Micah. 202 00:21:12,961 --> 00:21:15,631 Pak gewoon je spullen. 203 00:21:15,797 --> 00:21:17,287 Schiet op. 204 00:22:34,292 --> 00:22:36,872 In de kofferbak. Volg de kaart. 205 00:23:39,315 --> 00:23:45,515 Leg me eens uit wat je daar deed. - Dat kan ik niet. Nog niet. Dat komt nog. 206 00:23:45,738 --> 00:23:47,648 Je moet me gewoon vertrouwen. 207 00:23:53,955 --> 00:23:57,115 Je moet iets weten over je vader z'n dood. 208 00:23:58,293 --> 00:24:00,703 Hij heeft zelfmoord gepleegd. 209 00:24:00,920 --> 00:24:04,010 Wat? - Hij heeft zelfmoord gepleegd. 210 00:24:04,215 --> 00:24:07,545 Ik vond hem in de badkamer. - En die hartaanval? 211 00:24:07,552 --> 00:24:11,682 Ik heb gelogen. Vanwege z'n reputatie. Z'n hart was in orde. 212 00:24:11,890 --> 00:24:18,060 Hij had al twee hartaanvallen gehad. - Dat waren zelfmoordpogingen. 213 00:24:18,271 --> 00:24:20,231 Het is uiteindelijk gelukt. 214 00:24:25,528 --> 00:24:30,358 Toen hij 23 was, werd er een depressie bij 'm vastgesteld. 215 00:24:30,575 --> 00:24:34,985 Hij kon er niks aan doen, zo was hij. - Waarom wist ik dat niet? 216 00:24:35,205 --> 00:24:41,485 We besloten je niks te zeggen, het kan erfelijk zijn. Je was altijd zo gevoelig. 217 00:24:41,711 --> 00:24:45,411 We wilden niet dat je je zorgen maakte. - Nu zeg je 't wel. 218 00:24:48,092 --> 00:24:54,512 Het begint met grootheidswaanzin, denken dat je onoverwinnelijk bent. 219 00:24:54,724 --> 00:25:01,234 Irrationele gedachten die tot zelfmoord leiden. Denk eens na over je leven. 220 00:25:02,690 --> 00:25:06,900 Als er iets moet veranderen, wil ik je helpen. 221 00:25:08,696 --> 00:25:11,366 Er is nog iets wat je niet weet. 222 00:25:13,284 --> 00:25:14,664 Kom hier. 223 00:25:19,165 --> 00:25:21,945 Je bent altijd m'n lievelingetje geweest. 224 00:25:23,795 --> 00:25:26,115 Ik mag je niet verliezen. 225 00:25:44,232 --> 00:25:45,862 Mr Isaac Mendez? 226 00:25:54,367 --> 00:25:55,907 Mr Isaac? 227 00:26:25,023 --> 00:26:26,733 Mr Isaac? 228 00:26:53,885 --> 00:26:57,045 Geen beweging. Leg je wapen neer. 229 00:26:58,681 --> 00:27:01,011 Handen omhoog. 230 00:27:10,360 --> 00:27:15,320 Seriemoordenaar slaat toe in LA en ontvoert meisje. Ik was in de buurt... 231 00:27:15,532 --> 00:27:20,662 maar had ook in Siberi kunnen zitten. - Ze betalen ons toch niet genoeg. 232 00:27:20,870 --> 00:27:23,360 Wat zou je anders doen? - Ik wil helpen. 233 00:27:23,581 --> 00:27:26,251 Wil je helpen? Ga dan tape halen. 234 00:27:30,713 --> 00:27:34,173 Wat denk je? CIA of FBI? - Ze is te chic voor de FBI. 235 00:27:34,384 --> 00:27:36,884 Ik heb de uitslag van de tests gezien. 236 00:27:38,763 --> 00:27:41,523 Trek het je niet aan. Niet iedereen kan 't. 237 00:27:41,724 --> 00:27:46,194 Doe me alsjeblieft geen pijn. Doe me geen pijn, toe. 238 00:28:17,844 --> 00:28:19,724 Doe me geen pijn. 239 00:28:22,140 --> 00:28:24,180 Doe me alsjeblieft geen pijn. 240 00:28:26,102 --> 00:28:30,102 We weten niet wat er gebeurd is. - Ik heb een theorie. 241 00:28:30,315 --> 00:28:34,555 Altijd. - Dit is net als in Barstow. Het is Sylar. 242 00:28:34,778 --> 00:28:40,398 Sylar bestaat niet. Een stervende zei 't. Het betekent niets. Moet je haar zien. 243 00:28:40,617 --> 00:28:43,697 Voor zoiets moet je met drien zijn. En de dochter? 244 00:28:43,912 --> 00:28:47,782 Geen spoor. Er komt een opsporingsbericht. 245 00:28:47,999 --> 00:28:53,339 Je hebt de vader ook gezien. Bevroren en afgezaagde schedel. Hoe? 246 00:28:53,505 --> 00:28:55,825 Dat meisje heeft prioriteit. 247 00:28:58,843 --> 00:29:00,843 Doe me alsjeblieft geen pijn. 248 00:29:03,973 --> 00:29:06,763 Toe, doe me geen pijn. 249 00:29:09,938 --> 00:29:12,058 Alsjeblieft. 250 00:29:12,273 --> 00:29:14,983 Jij mag hier niet zijn. 251 00:29:15,193 --> 00:29:18,613 Nee, toe, doe me geen pijn. Toe? 252 00:29:31,584 --> 00:29:35,754 Rustig maar. Rustig, je bent veilig nu. 253 00:29:35,964 --> 00:29:38,044 Ik ben een agent. Ik doe je niks. 254 00:29:38,258 --> 00:29:41,418 Hij heeft mama en papa pijn gedaan. 255 00:29:41,636 --> 00:29:49,886 Ik zorg dat niemand je pijn kan doen. Pak m'n hand. Rustig maar. Kom. 256 00:29:50,103 --> 00:29:51,733 Je bent veilig. 257 00:29:54,149 --> 00:29:59,769 Hij heeft jaren gewerkt aan een idee over genen en het migreren van DNA. 258 00:29:59,988 --> 00:30:05,688 Hij dacht dat hij zo kon bepalen wie bijzonder was. Ik geloofde er niet in. 259 00:30:05,910 --> 00:30:10,660 We hadden er constant ruzie over. Daarom ging het niet goed. 260 00:30:10,874 --> 00:30:15,124 Dit is Chandra Suresh. Spreek een boodschap in. 261 00:30:15,336 --> 00:30:17,326 Hij heeft berichten. 262 00:30:17,547 --> 00:30:22,037 Chandra, dit is Emi. Je hebt je lijst van vorige week niet ingediend. 263 00:30:22,260 --> 00:30:23,640 Mohinder. - Ja? 264 00:30:23,845 --> 00:30:27,835 De andere Mohinder, de hagedis. Hij moet hier ergens zijn. 265 00:30:28,057 --> 00:30:32,767 Hallo, Nathan Petrelli hier. Ik zou u graag vertegenwoordigen. 266 00:30:32,979 --> 00:30:36,399 Als het zover is, stem dan op Petrelli. 267 00:30:36,608 --> 00:30:41,848 Chandra, waarom praat je niet met me? Je kunt dit niet doen. 268 00:30:42,071 --> 00:30:46,121 Hallo, Mr Sylar? Ik vroeg u hier niet meer te bellen. 269 00:30:46,326 --> 00:30:52,326 De honger, hij is... Ik kan 'm niet beheersen. Dat wil ik ook niet. 270 00:30:52,540 --> 00:30:56,080 Jij hebt me zo gemaakt. - Ben je door mij 'n moordenaar? 271 00:30:56,294 --> 00:30:59,664 Door jou kon ik m'n potentieel ontdekken. 272 00:30:59,881 --> 00:31:05,301 Jij wilde net zo graag als ik weten wat ik kon en nu wil je dat ik ophou. 273 00:31:05,512 --> 00:31:08,962 Het is voorbij. Vaarwel. 274 00:31:10,016 --> 00:31:15,806 Ik heb een tape met een gesprek tussen vader en 'n zekere Sylar, Patient Zero. 275 00:31:24,280 --> 00:31:25,940 Kom hier. 276 00:31:26,157 --> 00:31:29,687 Mohinder, dit is Mohinder. Krijgt hij een kusje? 277 00:31:36,417 --> 00:31:38,487 Wat is dat? 278 00:31:38,711 --> 00:31:40,751 Een USB-stick. 279 00:31:50,682 --> 00:31:52,972 Het is 'm gelukt. 280 00:31:53,184 --> 00:32:00,434 Hij heeft een manier gevonden om ze te vinden. Dit is waarom hij vermoord is. 281 00:32:03,486 --> 00:32:05,976 Ik ga z'n werk afmaken. 282 00:32:10,952 --> 00:32:14,902 Parkman, hoe wist je dat het meisje daar zat? 283 00:32:15,123 --> 00:32:19,873 Ik weet het niet, echt niet. Ik hoorde haar fluisteren en... 284 00:32:20,086 --> 00:32:24,456 Het huis was bomvol, maar jij hoorde haar buiten al fluisteren? 285 00:32:26,217 --> 00:32:28,667 Ik kan het niet verklaren, het was... 286 00:32:30,013 --> 00:32:34,683 Ik dacht dat iedereen 'r kon horen. - Moet je ergens heen? 287 00:32:36,686 --> 00:32:39,516 Het is m'n vrouw, we moeten naar... 288 00:32:41,483 --> 00:32:45,433 Therapie. Relatietherapie. We hebben problemen. 289 00:32:46,988 --> 00:32:49,988 Die kerel is waardeloos. Waardeloos. 290 00:32:50,200 --> 00:32:52,660 Laat hem gaan. Het was puur geluk. 291 00:32:57,248 --> 00:32:58,788 Niet zo snel, Parkman. 292 00:33:01,044 --> 00:33:05,424 Je zou drie keer de test gedaan hebben voor rechercheur. 293 00:33:05,632 --> 00:33:08,802 Denk je dat je goed zou zijn? - Ja, mevrouw. 294 00:33:09,010 --> 00:33:13,060 Hoe voel je je dan als je zo vaak zakt? 295 00:33:15,809 --> 00:33:19,969 Beschaamd. Een beetje kwaad. - Een beetje kwaad? 296 00:33:20,188 --> 00:33:23,688 Kwaad genoeg om iets te doen en je als held voor te doen? 297 00:33:23,900 --> 00:33:28,400 Denk je dat ik hen vermoord heb? Nee, dat deed Sylar. 298 00:33:28,613 --> 00:33:30,573 Hoe ken je die naam? 299 00:33:30,782 --> 00:33:32,772 Hoe ken je die naam? 300 00:33:35,370 --> 00:33:40,280 Zes mensen hier kennen de naam Sylar. Hoe ken jij die naam? 301 00:33:41,543 --> 00:33:43,003 Ik heb hem gehoord. 302 00:33:44,921 --> 00:33:46,661 Van u. 303 00:33:46,881 --> 00:33:49,121 Zoals je ook dat meisje hoorde? 304 00:33:50,927 --> 00:33:54,787 Hoor dit dan maar. Je staat onder arrest. - Wat? 305 00:35:35,281 --> 00:35:37,611 Claire. - Dag, papa. 306 00:35:37,826 --> 00:35:41,106 Hoe was 't op school? - Schoolachtig. En op je werk? 307 00:35:41,329 --> 00:35:46,669 Erg werkachtig. Ik heb een paar telefoontjes gepleegd vandaag. 308 00:35:50,839 --> 00:35:54,999 Ik heb met een aardige vrouw van het adoptiebureau gesproken. 309 00:35:55,218 --> 00:36:01,258 Ze zei dat ze zouden proberen om je biologische ouders te zoeken... 310 00:36:01,474 --> 00:36:05,094 en iets te regelen. - Dat was toch iets voor volwassenen? 311 00:36:05,311 --> 00:36:09,721 Je leek me vanmorgen erg volwassen toen je zei dat je dit wilde. 312 00:36:11,901 --> 00:36:15,441 Ze zei dat het weken kon duren. 313 00:36:15,655 --> 00:36:21,405 Ik hoop eerder op jaren, zodat je nog wat langer m'n kleine meid blijft. 314 00:36:23,455 --> 00:36:26,115 Ik zal je blijven beschermen. 315 00:36:27,250 --> 00:36:28,880 Jij bent m'n vader. 316 00:36:30,378 --> 00:36:34,868 Dat zul je altijd blijven. Ik beloof je dat ik... 317 00:36:35,091 --> 00:36:37,881 zo lang mogelijk je kleine meid blijf. 318 00:36:39,971 --> 00:36:42,641 Maar je kunt me niet eeuwig beschermen. 319 00:36:43,766 --> 00:36:45,676 Dat weet ik. 320 00:36:47,395 --> 00:36:49,515 En het breekt m'n hart. 321 00:36:51,107 --> 00:36:55,937 Ik hou van je, papa. - Ik hou ook van jou, lieverd. 322 00:36:58,239 --> 00:37:00,399 Ga je opfrissen voor het eten. 323 00:37:17,467 --> 00:37:21,677 Dit is Claire Bennet en dat was de zesde poging. 324 00:37:21,888 --> 00:37:24,558 Het breekt echt m'n hart. 325 00:37:40,990 --> 00:37:45,040 Ik heb je overal gezocht. - Wist jij van papa's depressie? 326 00:37:51,376 --> 00:37:53,576 Waarom zei je nooit iets? 327 00:37:53,795 --> 00:37:56,455 Omdat iedereen recht heeft op geheimen. 328 00:38:03,555 --> 00:38:07,765 Ik was er zo zeker van, nu blijkt dat ik gewoon gek ben. 329 00:38:07,976 --> 00:38:12,886 Luister, Pete. We hebben dit spelletje al 's gespeeld. 330 00:38:14,190 --> 00:38:18,650 Kom, we gaan. - Vertel me wat er is gebeurd, Nathan. 331 00:38:18,862 --> 00:38:21,352 Zeg me dat je vloog toen ik sprong. 332 00:38:22,907 --> 00:38:26,237 Ik wil jou horen zeggen dat je gevlogen hebt. 333 00:38:27,579 --> 00:38:29,699 Zeg het of ik spring opnieuw. 334 00:38:32,500 --> 00:38:37,080 Succes met je campagne als ik dood op de stoep lig. 335 00:38:40,216 --> 00:38:41,676 Goed dan. 336 00:38:43,970 --> 00:38:46,640 Wil je de waarheid horen? - Ja. 337 00:38:51,352 --> 00:38:54,692 We hebben allebei gevlogen, Pete. 338 00:38:54,898 --> 00:39:01,148 Ik ving je en verloor de controle. Je was te zwaar. We stortten neer. Net voor... 339 00:39:03,782 --> 00:39:08,572 Net voor we te pletter vielen, vloog jij. Jij. 340 00:39:08,787 --> 00:39:10,327 Lieg je tegen me? 341 00:39:11,831 --> 00:39:18,251 Je zegt wat je denkt dat ik wil horen. Je liegt tegen me, alweer. 342 00:39:34,729 --> 00:39:38,939 Heb je dat gezien? Ik zweefde. - Ik weet het. 343 00:39:53,957 --> 00:40:00,407 Je bent een gestoorde zak, weet je dat? - Sorry, ik spreek niet goed Engels. 344 00:40:00,630 --> 00:40:05,040 Wat heb je gedaan met z'n hersenen? Doorgespoeld, opgegeten? 345 00:40:05,260 --> 00:40:09,720 Vreemde vogel. Geen Engels, geen paspoort, geen Amerikaans geld... 346 00:40:09,931 --> 00:40:15,351 alleen dit. Erelid van de fanclub van de Marvel Comics. 347 00:40:15,562 --> 00:40:18,052 Vraag eerst hoe hij in New York komt. 348 00:40:23,736 --> 00:40:27,976 Hij zegt via teleportatie. - Teleportatie? Wat is dat? 349 00:40:28,199 --> 00:40:31,979 Zoals Star Trek. - Hij kan de tijd en ruimte benvloeden. 350 00:40:32,203 --> 00:40:36,453 Gek, ik heb Star Trek gezien. Ik herinner me je niet. 351 00:40:37,876 --> 00:40:39,786 Wanneer was dat? 352 00:40:41,629 --> 00:40:43,919 Gisteren. - Gisteren. 353 00:40:44,132 --> 00:40:50,722 Als ik mag bellen, kan m'n vriend die Engels spreekt alles uitleggen. 354 00:41:07,530 --> 00:41:11,200 Uw vriend zegt dat hij gisteren bij u was. - Gisteren? 355 00:41:11,409 --> 00:41:15,699 Klopt dat niet? - Hiro Nakamura is al vijf weken vermist. 356 00:41:15,914 --> 00:41:20,414 We hebben overal gezocht. - Hij heeft 'm al vijf weken niet gezien. 357 00:41:20,627 --> 00:41:25,537 Je vriend zegt dat hij je al vijf weken niet gezien heeft. 358 00:41:29,260 --> 00:41:32,630 Twee oktober? - Twee oktober? Nee, jongen. 359 00:41:32,847 --> 00:41:34,217 Vandaag... 360 00:41:34,432 --> 00:41:36,222 Petrelli wint 361 00:41:36,434 --> 00:41:40,144 is het acht november. - November? Nee, oktober. 362 00:41:57,288 --> 00:42:03,788 Ondanks z'n inspanningen kan de mens z'n triomfen helaas niet zelf bepalen. 363 00:42:04,003 --> 00:42:08,713 Hij kan alleen bepalen hoe hij zal staan als het lot hem roept... 364 00:42:08,925 --> 00:42:13,045 en hopen dat hij dan de moed heeft om te antwoorden.