1
00:00:01,064 --> 00:00:03,144
Wat voorafging:
2
00:00:03,358 --> 00:00:08,858
Vijf mensen ontdekten
dat ze bijzondere krachten hebben.
3
00:00:09,072 --> 00:00:12,282
Een cheerleader ontdekt
dat ze onoverwinnelijk is.
4
00:00:12,492 --> 00:00:16,082
Ik heb al m'n botten gebroken,
maar heb geen schrammetje.
5
00:00:16,287 --> 00:00:20,327
Een kantoormedewerker die het
tijdruimte-continum kan doorbreken.
6
00:00:20,542 --> 00:00:24,212
Ze ontdekten dat hun
een bijzonder lot toebedeeld is.
7
00:00:24,420 --> 00:00:29,050
Denk je wel eens dat je uitverkoren bent
om iets bijzonders te doen?
8
00:00:29,259 --> 00:00:33,419
Een zoon zet het werk van z'n vader
voort, op zoek naar de waarheid.
9
00:00:33,638 --> 00:00:37,258
Twee dagen geleden
had hij al bijna de oplossing.
10
00:00:39,018 --> 00:00:44,888
Hij vlucht voor een mysterieuze man.
- Alleen z'n computer staat er nog.
11
00:00:45,108 --> 00:00:49,818
Een man die een grotere rol speelt
dan iedereen denkt.
12
00:00:50,029 --> 00:00:53,279
Dag pap.
- Hoi lieverd.
13
00:00:53,491 --> 00:00:56,991
En dan nu het vervolg van Heroes.
14
00:00:58,413 --> 00:01:05,743
We denken allemaal dat we meester zijn
over ons lot en er zelf over beslissen.
15
00:01:05,962 --> 00:01:10,792
Maar hebben we eigenlijk een keuze
over wanneer we rijzen en vallen?
16
00:01:11,009 --> 00:01:15,549
Of is er een kracht groter dan ons
die onze richting bepaalt?
17
00:01:15,763 --> 00:01:18,433
Neemt de evolutie ons bij de hand?
18
00:01:18,600 --> 00:01:21,770
Bepaalt de wetenschap
welke richting we uitgaan?
19
00:01:21,978 --> 00:01:26,438
Of is het God die zich erin mengt
en over ons waakt?
20
00:01:30,653 --> 00:01:33,193
Rustig maar.
- Waar ben ik?
21
00:01:33,406 --> 00:01:35,606
In het ziekenhuis.
22
00:01:35,825 --> 00:01:37,895
Wat is er gebeurd?
23
00:01:39,370 --> 00:01:41,530
Weet je dat niet meer?
- Nee.
24
00:01:45,794 --> 00:01:48,294
Je bent gesprongen, Pete.
25
00:01:48,505 --> 00:01:50,075
Gesprongen?
26
00:01:51,174 --> 00:01:53,964
Van een gebouw
met vijftien verdiepingen.
27
00:01:55,136 --> 00:01:57,206
Je wilde zelfmoord plegen.
28
00:01:58,473 --> 00:02:02,683
Je was nogal opgefokt,
maar dat gebeurt wel vaker.
29
00:02:02,894 --> 00:02:07,394
Waar heb je 't over?
Ik wilde geen zelfmoord plegen.
30
00:02:07,607 --> 00:02:12,097
Jij stond in het steegje onder me.
Ik sprong...
31
00:02:12,320 --> 00:02:13,810
en jij...
32
00:02:16,407 --> 00:02:17,987
Jij vloog.
33
00:02:20,286 --> 00:02:23,616
Wat?
- Jij vloog en je ving mij.
34
00:02:23,623 --> 00:02:27,293
Je bent gesprongen.
35
00:02:27,502 --> 00:02:30,172
Je viel na 7,5 meter op een brandtrap.
36
00:02:31,714 --> 00:02:34,924
Ik heb je naar beneden gedragen.
37
00:02:37,595 --> 00:02:41,455
De rest is onzin, begrepen?
38
00:03:03,163 --> 00:03:06,583
ontspoorde trein ontploft
onbekende redt man
39
00:03:07,542 --> 00:03:11,752
Papa, kan ik even met je praten?
40
00:03:16,217 --> 00:03:18,667
Ben je zwanger?
- Wat? Nee.
41
00:03:18,887 --> 00:03:20,627
Neem je drugs?
- Papa...
42
00:03:22,098 --> 00:03:25,138
Eigenlijk weet ik al waar het over gaat.
43
00:03:26,603 --> 00:03:29,273
Echt?
- Je wilt weten wie je echt bent.
44
00:03:29,481 --> 00:03:34,231
Je hebt vragen over je echte ouders.
- Het wordt tijd dat ik het weet.
45
00:03:34,444 --> 00:03:40,534
Ik heb zelf ook wat vragen. Waarom nu?
- Ik vraag het me gewoon af.
46
00:03:40,742 --> 00:03:44,612
Wat voor mensen 't zijn, wat ze kunnen.
- Wat ze kunnen?
47
00:03:44,829 --> 00:03:47,779
Ja, wat zijn hun hobby's en...
48
00:03:47,999 --> 00:03:49,989
vaardigheden?
49
00:03:53,087 --> 00:03:58,427
Ik wil niet neerbuigend doen,
al komt het bij jou vast zo over...
50
00:03:58,593 --> 00:04:02,513
maar dit is iets voor volwassenen.
- Ja, je doet neerbuigend.
51
00:04:02,722 --> 00:04:08,812
Dit geeft problemen. Jij krijgt problemen
en zij ook. Dit is emotioneel.
52
00:04:09,020 --> 00:04:11,140
Dat ben ik ook.
- Precies.
53
00:04:15,110 --> 00:04:21,530
Mag ik je wat raad geven? Hou de
dingen zo lang mogelijk licht en leuk.
54
00:04:21,741 --> 00:04:26,531
Zoals het cheerleaden.
- Cheerleaden is zwaar en verraderlijk.
55
00:04:26,746 --> 00:04:30,246
Natuurlijk, liefje.
- Ik kom nog te laat.
56
00:04:32,710 --> 00:04:36,210
Probeer niet te snel volwassen
te worden.
57
00:04:36,422 --> 00:04:38,502
Geloof me nu maar.
58
00:04:38,716 --> 00:04:41,116
Ik weet er iets van.
59
00:05:27,765 --> 00:05:30,765
Wie ben jij?
- Wacht, het spijt me. Rustig.
60
00:05:30,977 --> 00:05:34,137
De concirge liet me erin.
We doen 't hele gebouw.
61
00:05:34,355 --> 00:05:38,215
Ik kom net bij die dame
met die hond vandaan.
62
00:05:38,443 --> 00:05:43,823
Ik ben hier bijna klaar.
Het lijkt erop dat kakkerlakken...
63
00:05:44,908 --> 00:05:46,698
uw vloer aantasten.
64
00:05:52,373 --> 00:05:54,533
Wie ben je? Waar is m'n vader?
65
00:06:01,466 --> 00:06:05,126
Ontspan je, professor.
- De kakkerlakken zijn dus nog niks?
66
00:06:05,345 --> 00:06:08,345
Daar heb je gelijk in.
- Heb jij m'n pa vermoord?
67
00:06:08,556 --> 00:06:13,346
We zijn hier klaar, denk je niet?
Een prettige dag nog.
68
00:06:27,367 --> 00:06:31,407
Ik ben de verdelger. Hij trok 'n wapen.
- Hij is geen verdelger.
69
00:06:31,621 --> 00:06:36,701
Hij ziet spoken. Ik was bezig
in z'n appartement en hij flipte gewoon.
70
00:06:36,918 --> 00:06:50,308
Waarom heb je als verdelger
een holster om?
71
00:06:50,306 --> 00:06:54,346
Bedankt voor de redding.
- Graag gedaan.
72
00:06:54,561 --> 00:06:56,221
Mohinder Suresh.
73
00:06:59,816 --> 00:07:01,936
De zoon van de professor.
74
00:07:30,638 --> 00:07:36,228
Het is me gelukt.
Hallo, New York.
75
00:07:37,729 --> 00:07:42,059
Hallo, aangenaam.
Ik ben gek op New York.
76
00:07:45,487 --> 00:07:50,197
Alles kits?
Britney Spears. Hup, Yankees.
77
00:07:55,955 --> 00:07:59,735
Het is me gelukt.
Hiro komt aan in New York.
78
00:08:07,967 --> 00:08:10,717
Dit is geen bibliotheek, vriend.
79
00:08:12,305 --> 00:08:14,545
Zonder geld lees je niets.
80
00:08:25,360 --> 00:08:27,150
Kom terug.
81
00:09:05,608 --> 00:09:06,978
Het is me gelukt.
82
00:09:08,862 --> 00:09:12,692
Binnenkort kan ik de ruimte
ook naar m'n hand zetten.
83
00:09:12,907 --> 00:09:14,857
Ik reis via teleportatie.
- Als in Star trek.
84
00:09:17,370 --> 00:09:20,040
Blijf maar hier, ik ga naar 't onbekende.
85
00:09:20,248 --> 00:09:24,738
Ja hoor, jij bent speciaal.
Jij bent Super Hiro.
86
00:09:29,132 --> 00:09:31,262
auteur: Isaac Mendez
New York
87
00:09:38,808 --> 00:09:42,088
Simone...
- Stil, het was een zware nacht.
88
00:09:42,312 --> 00:09:49,862
Ik heb het gezien. Er was een fel licht,
'n explosie. De hele stad was verwoest.
89
00:09:50,069 --> 00:09:52,909
Zoals in Hiroshima.
- Het was maar 'n droom.
90
00:09:53,114 --> 00:09:55,444
Nee, toch niet.
- Jawel.
91
00:09:55,658 --> 00:10:00,118
Ik heb gisteren gespoten, ik moest.
Ik heb geschilderd wat ik zag.
92
00:10:00,330 --> 00:10:03,040
Zie je het?
- Ik zie het. Nu moet je rusten.
93
00:10:03,249 --> 00:10:05,579
We moeten ze waarschuwen.
- Wie dan?
94
00:10:05,794 --> 00:10:12,054
De FBI, de veiligheidsdienst. lemand.
- Niemand zal je geloven, Isaac.
95
00:10:12,258 --> 00:10:17,338
Ik hoopte dat jij dat zou doen.
- Het is niet echt. Je bent verslaafd.
96
00:10:17,555 --> 00:10:21,925
Je nam een overdosis herone.
Wees blij dat je leeft.
97
00:10:22,143 --> 00:10:23,973
M'n vader is stervende.
98
00:10:26,022 --> 00:10:28,692
Dat wil ik niet nog 's meemaken.
99
00:10:28,900 --> 00:10:33,030
Ik wil dat je een keuze maakt.
Ik of dit alles.
100
00:10:45,583 --> 00:10:50,663
Het gaat er niet om dat je grote handen
hebt, ze mogen niet ruw zijn.
101
00:10:50,880 --> 00:10:53,750
Die van mij zijn gevoelig en zacht,
voel maar.
102
00:10:55,969 --> 00:10:58,969
Jij hebt delicate handen.
103
00:10:59,180 --> 00:11:02,220
Volgens mama
heb ik erg delicate handen.
104
00:11:03,560 --> 00:11:06,430
Misschien pas ik in 't footballteam.
105
00:11:06,646 --> 00:11:09,556
Claire, heb je even?
- Hallo.
106
00:11:09,774 --> 00:11:14,154
Zach, klopt het dat je
een erectie in de kleedkamer had?
107
00:11:14,362 --> 00:11:17,072
Het is dringend.
- Nu niet, echt niet.
108
00:11:19,367 --> 00:11:24,027
Claire, Jackie, de sheriff en brandweer
willen jullie spreken.
109
00:11:28,710 --> 00:11:31,580
Dit is Niki. Spreek een boodschap in.
110
00:11:31,796 --> 00:11:35,836
Mama, ben je daar?
Wanneer kom je me halen?
111
00:11:36,050 --> 00:11:40,460
Ik vind het hier verschrikkelijk.
Kom me alsjeblieft halen.
112
00:12:11,127 --> 00:12:14,157
Het spijt me zo, liefje. Ik kom eraan.
113
00:12:14,380 --> 00:12:16,590
Ik ben er over vijf minuten, schat.
114
00:12:18,051 --> 00:12:20,511
Ik weet het. Ik hou van je.
115
00:12:45,537 --> 00:12:47,577
Kom op.
116
00:12:51,417 --> 00:12:53,487
Zo heb ik het graag, ja.
117
00:12:55,255 --> 00:12:57,745
Ga verder. Kom op.
118
00:12:59,300 --> 00:13:02,670
Wat is het probleem?
Het wordt net goed.
119
00:13:02,887 --> 00:13:05,127
Ik vroeg je wat het probleem was.
120
00:13:08,476 --> 00:13:09,846
Loop naar de hel.
121
00:13:46,931 --> 00:13:50,681
Mama, waar ben je?
Ik heb je vier uur geleden gebeld.
122
00:13:50,894 --> 00:13:54,354
Wat? Vier uur?
- Ja.
123
00:13:55,190 --> 00:13:56,900
Ik kom zo, lieverd.
124
00:14:06,785 --> 00:14:12,615
Waarom laat je hem zo lang wachten?
- Het spijt me. Geef me heel even.
125
00:14:16,169 --> 00:14:19,499
Wat is er toch, Niki?
- Er is iets ergs gebeurd.
126
00:14:19,714 --> 00:14:23,934
Wat? Wat is er?
- Linderman zou mannetjes sturen, h.
127
00:14:24,135 --> 00:14:29,335
Dat heeft hij ook gedaan.
Ze liggen dood in m'n garage.
128
00:14:29,557 --> 00:14:33,597
Wat? Hoe is het gebeurd?
- Dat is het nu net.
129
00:14:33,812 --> 00:14:36,222
Ik weet het niet.
- Hoe bedoel je?
130
00:14:36,439 --> 00:14:40,389
Ik weet het gewoon niet.
Ik werd wakker en ze waren dood en...
131
00:14:40,610 --> 00:14:42,650
Ik denk dat ik ze misschien...
132
00:14:45,031 --> 00:14:50,241
Soms, als ik in de spiegel kijk,
weet ik niet of ik mezelf wel zie.
133
00:14:50,453 --> 00:14:54,123
Misschien was het D.L.
Misschien wou hij je beschermen.
134
00:14:54,332 --> 00:14:58,032
D.L. zou niet terugkomen.
Hij wordt gezocht.
135
00:14:58,253 --> 00:15:03,463
Het zal Linderman koud laten wie
de dader is. Hij zal me komen zoeken.
136
00:15:03,675 --> 00:15:08,545
Luister goed. Je moet de politie bellen.
- Nee, ik moet...
137
00:15:10,098 --> 00:15:13,598
Ik moet m'n sporen uitwissen
en verdwijnen.
138
00:15:14,561 --> 00:15:16,021
Ik moet gaan.
139
00:15:22,235 --> 00:15:23,805
Daar gaan we.
140
00:15:29,826 --> 00:15:34,036
Waarom luisteren ze Papa Suresh af?
- Papa Suresh?
141
00:15:34,247 --> 00:15:37,997
Ik mocht hem zo noemen,
omdat ik z'n naam verkrachtte.
142
00:15:38,209 --> 00:15:41,159
Ik weet niet waarom ze hem afluisteren.
143
00:15:41,379 --> 00:15:46,009
In Madras zag ik
hoe iemand z'n notities stal. Nu dit.
144
00:15:46,217 --> 00:15:49,247
Vraag het je pa.
Hij heeft vast een vermoeden.
145
00:15:49,471 --> 00:15:53,141
M'n vader is 4 dagen geleden gestorven.
- Wat?
146
00:15:54,851 --> 00:16:00,441
Het spijt me. Wist je het dan niet?
Hij werd in z'n taxi vermoord.
147
00:16:01,733 --> 00:16:05,233
Wat verschrikkelijk.
- Waren jullie close?
148
00:16:05,445 --> 00:16:11,445
Ja, ik kook niet graag voor mezelf, dus
maakte ik altijd meer en aten we samen.
149
00:16:11,659 --> 00:16:14,989
Hij vertelde me
over z'n theorien en de kaart.
150
00:16:17,791 --> 00:16:19,371
We waren vrienden.
151
00:16:22,462 --> 00:16:25,632
Dan had je een betere band
met hem dan ik.
152
00:16:25,840 --> 00:16:29,620
Ik ben blij dat hij iemand had
om mee te praten.
153
00:16:29,844 --> 00:16:35,054
Ik haal een glaasje water.
- Ik wist niet dat er iets mis was.
154
00:16:35,266 --> 00:16:41,056
Ik had 'n paar keer bij 'm aangeklopt. Ik
dacht dat we elkaar waren misgelopen.
155
00:16:41,272 --> 00:16:44,642
Ik wilde hem een boek laten zien.
- Welk boek?
156
00:16:44,859 --> 00:16:49,519
The Origin of Species van Darwin.
Een eerste editie.
157
00:16:49,739 --> 00:16:54,069
Ik werk in een winkel
met antieke boeken. Ik zag dat en...
158
00:16:54,285 --> 00:16:58,945
Ik dacht dat hij 't fantastisch zou vinden.
- Absoluut.
159
00:16:59,165 --> 00:17:04,665
Dat was erg aardig van je.
- Hij zei dat hij geschaduwd werd.
160
00:17:04,879 --> 00:17:10,299
Ik dacht dat hij gewoon excentriek was.
- Fijn dat je niet 'paranode' zegt.
161
00:17:11,344 --> 00:17:16,224
Denk je dat ze jou nu volgen?
- Ze hadden me al kunnen vermoorden.
162
00:17:16,432 --> 00:17:19,682
Voorlopig ben ik levend
blijkbaar meer waard.
163
00:17:19,894 --> 00:17:27,024
Je zei dat hij vertelde over z'n theorien
en de kaart. Vertel me wat je nog weet.
164
00:17:27,235 --> 00:17:28,775
Alles.
165
00:17:29,737 --> 00:17:34,727
Meisjes, dit is geen misdaadonderzoek.
166
00:17:34,951 --> 00:17:38,201
Niemand komt in de problemen,
integendeel.
167
00:17:38,413 --> 00:17:44,043
Er ligt in 't ziekenhuis een dankbare man
die een van jullie wil bedanken...
168
00:17:44,252 --> 00:17:48,422
omdat die z'n leven gered heeft.
- Waarom wil je geen held zijn?
169
00:17:48,631 --> 00:17:54,221
Is 't zeker iemand van hen?
- Op het uniform stond Union Wells High.
170
00:17:54,429 --> 00:18:00,219
Ik zou zeggen...
dat het dat meisje op het einde was.
171
00:18:01,227 --> 00:18:07,097
Dat is Claire Bennet.
- Waar was je gisteren na de training?
172
00:18:09,819 --> 00:18:12,859
Zij was het niet. Ik heb het gedaan.
173
00:18:15,158 --> 00:18:21,238
Ik liep binnendoor naar huis
toen ik de brokstukken van de trein zag.
174
00:18:23,041 --> 00:18:25,031
Het wrak. En...
175
00:18:26,252 --> 00:18:30,252
Ik moest gewoon helpen.
- Waarom zei je niks?
176
00:18:30,465 --> 00:18:32,665
Ik wilde al die aandacht niet.
177
00:18:33,885 --> 00:18:38,875
Daarom heb ik het niet gedaan.
- Namens de brandweer van Odessa...
178
00:18:39,098 --> 00:18:42,378
gefeliciteerd,
je bent nu erebrandweervrouw.
179
00:18:47,148 --> 00:18:49,938
Hoe gaat het met hem?
- Met wie?
180
00:18:50,151 --> 00:18:54,651
De man die Jackie gered heeft.
- Hij heeft ernstige brandwonden...
181
00:18:54,864 --> 00:18:58,614
en rookschade aan z'n longen,
maar hij leeft nog.
182
00:18:58,827 --> 00:19:00,817
Daar is hij blij om.
183
00:19:03,289 --> 00:19:05,079
Dankzij Jackie.
184
00:19:16,177 --> 00:19:22,007
Eindelijk alleen. We moeten praten.
- Jackie wordt erelid op de parade.
185
00:19:22,225 --> 00:19:25,305
Ze komt op een brandweerauto,
niet eronder.
186
00:19:25,520 --> 00:19:27,600
Het gaat over die video.
- Wat?
187
00:19:27,814 --> 00:19:32,194
De video met je zelfmoordpogingen.
- Houden we die onder ons?
188
00:19:32,402 --> 00:19:36,152
Luister nou.
Hij is verdwenen uit m'n rugzak.
189
00:19:37,407 --> 00:19:40,077
Hij is weg.
- Hoezo, weg?
190
00:19:47,208 --> 00:19:53,408
Hemel, Claire, het spijt me zo. Gaat het?
- Ja, het gaat wel. Alles is ok.
191
00:19:55,383 --> 00:19:58,553
Ik schrok gewoon.
- Ik hoorde iets breken.
192
00:19:58,761 --> 00:20:01,251
Nee, hoor. Alles is in orde.
193
00:20:02,474 --> 00:20:05,314
Alles is goed. Ik red me wel.
194
00:20:08,521 --> 00:20:12,901
Geen schrammetje.
- Je bent toch niet zo delicaat.
195
00:20:13,109 --> 00:20:14,819
Delicaat genoeg.
196
00:20:19,199 --> 00:20:22,029
We moeten die video vinden.
197
00:20:40,970 --> 00:20:45,510
Wat als ik niet op reis wil?
- Pech, je moet.
198
00:20:45,725 --> 00:20:49,965
Waarom doen we dit, mama?
Zeg me gewoon wat er is.
199
00:20:52,023 --> 00:20:56,023
Ik wou dat ik dat kon,
maar je zult me moeten vertrouwen.
200
00:20:56,236 --> 00:20:59,516
Ga nu maar pakken.
Ik moet iets doen in de garage.
201
00:21:06,955 --> 00:21:12,735
Mama, wat is er met ons huis gebeurd?
- Vertrouw me gewoon, Micah.
202
00:21:12,961 --> 00:21:15,631
Pak gewoon je spullen.
203
00:21:15,797 --> 00:21:17,287
Schiet op.
204
00:22:34,292 --> 00:22:36,872
In de kofferbak.
Volg de kaart.
205
00:23:39,315 --> 00:23:45,515
Leg me eens uit wat je daar deed.
- Dat kan ik niet. Nog niet. Dat komt nog.
206
00:23:45,738 --> 00:23:47,648
Je moet me gewoon vertrouwen.
207
00:23:53,955 --> 00:23:57,115
Je moet iets weten
over je vader z'n dood.
208
00:23:58,293 --> 00:24:00,703
Hij heeft zelfmoord gepleegd.
209
00:24:00,920 --> 00:24:04,010
Wat?
- Hij heeft zelfmoord gepleegd.
210
00:24:04,215 --> 00:24:07,545
Ik vond hem in de badkamer.
- En die hartaanval?
211
00:24:07,552 --> 00:24:11,682
Ik heb gelogen. Vanwege z'n reputatie.
Z'n hart was in orde.
212
00:24:11,890 --> 00:24:18,060
Hij had al twee hartaanvallen gehad.
- Dat waren zelfmoordpogingen.
213
00:24:18,271 --> 00:24:20,231
Het is uiteindelijk gelukt.
214
00:24:25,528 --> 00:24:30,358
Toen hij 23 was,
werd er een depressie bij 'm vastgesteld.
215
00:24:30,575 --> 00:24:34,985
Hij kon er niks aan doen, zo was hij.
- Waarom wist ik dat niet?
216
00:24:35,205 --> 00:24:41,485
We besloten je niks te zeggen, het kan
erfelijk zijn. Je was altijd zo gevoelig.
217
00:24:41,711 --> 00:24:45,411
We wilden niet dat je je zorgen maakte.
- Nu zeg je 't wel.
218
00:24:48,092 --> 00:24:54,512
Het begint met grootheidswaanzin,
denken dat je onoverwinnelijk bent.
219
00:24:54,724 --> 00:25:01,234
Irrationele gedachten die tot zelfmoord
leiden. Denk eens na over je leven.
220
00:25:02,690 --> 00:25:06,900
Als er iets moet veranderen,
wil ik je helpen.
221
00:25:08,696 --> 00:25:11,366
Er is nog iets wat je niet weet.
222
00:25:13,284 --> 00:25:14,664
Kom hier.
223
00:25:19,165 --> 00:25:21,945
Je bent altijd m'n lievelingetje geweest.
224
00:25:23,795 --> 00:25:26,115
Ik mag je niet verliezen.
225
00:25:44,232 --> 00:25:45,862
Mr Isaac Mendez?
226
00:25:54,367 --> 00:25:55,907
Mr Isaac?
227
00:26:25,023 --> 00:26:26,733
Mr Isaac?
228
00:26:53,885 --> 00:26:57,045
Geen beweging. Leg je wapen neer.
229
00:26:58,681 --> 00:27:01,011
Handen omhoog.
230
00:27:10,360 --> 00:27:15,320
Seriemoordenaar slaat toe in LA
en ontvoert meisje. Ik was in de buurt...
231
00:27:15,532 --> 00:27:20,662
maar had ook in Siberi kunnen zitten.
- Ze betalen ons toch niet genoeg.
232
00:27:20,870 --> 00:27:23,360
Wat zou je anders doen?
- Ik wil helpen.
233
00:27:23,581 --> 00:27:26,251
Wil je helpen? Ga dan tape halen.
234
00:27:30,713 --> 00:27:34,173
Wat denk je? CIA of FBI?
- Ze is te chic voor de FBI.
235
00:27:34,384 --> 00:27:36,884
Ik heb de uitslag van de tests gezien.
236
00:27:38,763 --> 00:27:41,523
Trek het je niet aan. Niet iedereen kan 't.
237
00:27:41,724 --> 00:27:46,194
Doe me alsjeblieft geen pijn.
Doe me geen pijn, toe.
238
00:28:17,844 --> 00:28:19,724
Doe me geen pijn.
239
00:28:22,140 --> 00:28:24,180
Doe me alsjeblieft geen pijn.
240
00:28:26,102 --> 00:28:30,102
We weten niet wat er gebeurd is.
- Ik heb een theorie.
241
00:28:30,315 --> 00:28:34,555
Altijd.
- Dit is net als in Barstow. Het is Sylar.
242
00:28:34,778 --> 00:28:40,398
Sylar bestaat niet. Een stervende zei 't.
Het betekent niets. Moet je haar zien.
243
00:28:40,617 --> 00:28:43,697
Voor zoiets moet je met drien zijn.
En de dochter?
244
00:28:43,912 --> 00:28:47,782
Geen spoor.
Er komt een opsporingsbericht.
245
00:28:47,999 --> 00:28:53,339
Je hebt de vader ook gezien.
Bevroren en afgezaagde schedel. Hoe?
246
00:28:53,505 --> 00:28:55,825
Dat meisje heeft prioriteit.
247
00:28:58,843 --> 00:29:00,843
Doe me alsjeblieft geen pijn.
248
00:29:03,973 --> 00:29:06,763
Toe, doe me geen pijn.
249
00:29:09,938 --> 00:29:12,058
Alsjeblieft.
250
00:29:12,273 --> 00:29:14,983
Jij mag hier niet zijn.
251
00:29:15,193 --> 00:29:18,613
Nee, toe, doe me geen pijn. Toe?
252
00:29:31,584 --> 00:29:35,754
Rustig maar. Rustig, je bent veilig nu.
253
00:29:35,964 --> 00:29:38,044
Ik ben een agent. Ik doe je niks.
254
00:29:38,258 --> 00:29:41,418
Hij heeft mama en papa pijn gedaan.
255
00:29:41,636 --> 00:29:49,886
Ik zorg dat niemand je pijn kan doen.
Pak m'n hand. Rustig maar. Kom.
256
00:29:50,103 --> 00:29:51,733
Je bent veilig.
257
00:29:54,149 --> 00:29:59,769
Hij heeft jaren gewerkt aan een idee
over genen en het migreren van DNA.
258
00:29:59,988 --> 00:30:05,688
Hij dacht dat hij zo kon bepalen
wie bijzonder was. Ik geloofde er niet in.
259
00:30:05,910 --> 00:30:10,660
We hadden er constant ruzie over.
Daarom ging het niet goed.
260
00:30:10,874 --> 00:30:15,124
Dit is Chandra Suresh.
Spreek een boodschap in.
261
00:30:15,336 --> 00:30:17,326
Hij heeft berichten.
262
00:30:17,547 --> 00:30:22,037
Chandra, dit is Emi. Je hebt je lijst
van vorige week niet ingediend.
263
00:30:22,260 --> 00:30:23,640
Mohinder.
- Ja?
264
00:30:23,845 --> 00:30:27,835
De andere Mohinder, de hagedis.
Hij moet hier ergens zijn.
265
00:30:28,057 --> 00:30:32,767
Hallo, Nathan Petrelli hier.
Ik zou u graag vertegenwoordigen.
266
00:30:32,979 --> 00:30:36,399
Als het zover is, stem dan op Petrelli.
267
00:30:36,608 --> 00:30:41,848
Chandra, waarom praat je niet met me?
Je kunt dit niet doen.
268
00:30:42,071 --> 00:30:46,121
Hallo, Mr Sylar?
Ik vroeg u hier niet meer te bellen.
269
00:30:46,326 --> 00:30:52,326
De honger, hij is... Ik kan 'm
niet beheersen. Dat wil ik ook niet.
270
00:30:52,540 --> 00:30:56,080
Jij hebt me zo gemaakt.
- Ben je door mij 'n moordenaar?
271
00:30:56,294 --> 00:30:59,664
Door jou
kon ik m'n potentieel ontdekken.
272
00:30:59,881 --> 00:31:05,301
Jij wilde net zo graag als ik weten
wat ik kon en nu wil je dat ik ophou.
273
00:31:05,512 --> 00:31:08,962
Het is voorbij. Vaarwel.
274
00:31:10,016 --> 00:31:15,806
Ik heb een tape met een gesprek tussen
vader en 'n zekere Sylar, Patient Zero.
275
00:31:24,280 --> 00:31:25,940
Kom hier.
276
00:31:26,157 --> 00:31:29,687
Mohinder, dit is Mohinder.
Krijgt hij een kusje?
277
00:31:36,417 --> 00:31:38,487
Wat is dat?
278
00:31:38,711 --> 00:31:40,751
Een USB-stick.
279
00:31:50,682 --> 00:31:52,972
Het is 'm gelukt.
280
00:31:53,184 --> 00:32:00,434
Hij heeft een manier gevonden om ze
te vinden. Dit is waarom hij vermoord is.
281
00:32:03,486 --> 00:32:05,976
Ik ga z'n werk afmaken.
282
00:32:10,952 --> 00:32:14,902
Parkman, hoe wist je
dat het meisje daar zat?
283
00:32:15,123 --> 00:32:19,873
Ik weet het niet, echt niet.
Ik hoorde haar fluisteren en...
284
00:32:20,086 --> 00:32:24,456
Het huis was bomvol,
maar jij hoorde haar buiten al fluisteren?
285
00:32:26,217 --> 00:32:28,667
Ik kan het niet verklaren, het was...
286
00:32:30,013 --> 00:32:34,683
Ik dacht dat iedereen 'r kon horen.
- Moet je ergens heen?
287
00:32:36,686 --> 00:32:39,516
Het is m'n vrouw, we moeten naar...
288
00:32:41,483 --> 00:32:45,433
Therapie. Relatietherapie.
We hebben problemen.
289
00:32:46,988 --> 00:32:49,988
Die kerel is waardeloos. Waardeloos.
290
00:32:50,200 --> 00:32:52,660
Laat hem gaan. Het was puur geluk.
291
00:32:57,248 --> 00:32:58,788
Niet zo snel, Parkman.
292
00:33:01,044 --> 00:33:05,424
Je zou drie keer de test gedaan hebben
voor rechercheur.
293
00:33:05,632 --> 00:33:08,802
Denk je dat je goed zou zijn?
- Ja, mevrouw.
294
00:33:09,010 --> 00:33:13,060
Hoe voel je je dan als je zo vaak zakt?
295
00:33:15,809 --> 00:33:19,969
Beschaamd. Een beetje kwaad.
- Een beetje kwaad?
296
00:33:20,188 --> 00:33:23,688
Kwaad genoeg om iets te doen
en je als held voor te doen?
297
00:33:23,900 --> 00:33:28,400
Denk je dat ik hen vermoord heb?
Nee, dat deed Sylar.
298
00:33:28,613 --> 00:33:30,573
Hoe ken je die naam?
299
00:33:30,782 --> 00:33:32,772
Hoe ken je die naam?
300
00:33:35,370 --> 00:33:40,280
Zes mensen hier kennen de naam Sylar.
Hoe ken jij die naam?
301
00:33:41,543 --> 00:33:43,003
Ik heb hem gehoord.
302
00:33:44,921 --> 00:33:46,661
Van u.
303
00:33:46,881 --> 00:33:49,121
Zoals je ook dat meisje hoorde?
304
00:33:50,927 --> 00:33:54,787
Hoor dit dan maar. Je staat onder arrest.
- Wat?
305
00:35:35,281 --> 00:35:37,611
Claire.
- Dag, papa.
306
00:35:37,826 --> 00:35:41,106
Hoe was 't op school?
- Schoolachtig. En op je werk?
307
00:35:41,329 --> 00:35:46,669
Erg werkachtig. Ik heb een paar
telefoontjes gepleegd vandaag.
308
00:35:50,839 --> 00:35:54,999
Ik heb met een aardige vrouw
van het adoptiebureau gesproken.
309
00:35:55,218 --> 00:36:01,258
Ze zei dat ze zouden proberen
om je biologische ouders te zoeken...
310
00:36:01,474 --> 00:36:05,094
en iets te regelen.
- Dat was toch iets voor volwassenen?
311
00:36:05,311 --> 00:36:09,721
Je leek me vanmorgen erg volwassen
toen je zei dat je dit wilde.
312
00:36:11,901 --> 00:36:15,441
Ze zei dat het weken kon duren.
313
00:36:15,655 --> 00:36:21,405
Ik hoop eerder op jaren, zodat je
nog wat langer m'n kleine meid blijft.
314
00:36:23,455 --> 00:36:26,115
Ik zal je blijven beschermen.
315
00:36:27,250 --> 00:36:28,880
Jij bent m'n vader.
316
00:36:30,378 --> 00:36:34,868
Dat zul je altijd blijven.
Ik beloof je dat ik...
317
00:36:35,091 --> 00:36:37,881
zo lang mogelijk je kleine meid blijf.
318
00:36:39,971 --> 00:36:42,641
Maar je kunt me niet
eeuwig beschermen.
319
00:36:43,766 --> 00:36:45,676
Dat weet ik.
320
00:36:47,395 --> 00:36:49,515
En het breekt m'n hart.
321
00:36:51,107 --> 00:36:55,937
Ik hou van je, papa.
- Ik hou ook van jou, lieverd.
322
00:36:58,239 --> 00:37:00,399
Ga je opfrissen voor het eten.
323
00:37:17,467 --> 00:37:21,677
Dit is Claire Bennet
en dat was de zesde poging.
324
00:37:21,888 --> 00:37:24,558
Het breekt echt m'n hart.
325
00:37:40,990 --> 00:37:45,040
Ik heb je overal gezocht.
- Wist jij van papa's depressie?
326
00:37:51,376 --> 00:37:53,576
Waarom zei je nooit iets?
327
00:37:53,795 --> 00:37:56,455
Omdat iedereen recht heeft
op geheimen.
328
00:38:03,555 --> 00:38:07,765
Ik was er zo zeker van,
nu blijkt dat ik gewoon gek ben.
329
00:38:07,976 --> 00:38:12,886
Luister, Pete.
We hebben dit spelletje al 's gespeeld.
330
00:38:14,190 --> 00:38:18,650
Kom, we gaan.
- Vertel me wat er is gebeurd, Nathan.
331
00:38:18,862 --> 00:38:21,352
Zeg me dat je vloog toen ik sprong.
332
00:38:22,907 --> 00:38:26,237
Ik wil jou horen zeggen
dat je gevlogen hebt.
333
00:38:27,579 --> 00:38:29,699
Zeg het of ik spring opnieuw.
334
00:38:32,500 --> 00:38:37,080
Succes met je campagne
als ik dood op de stoep lig.
335
00:38:40,216 --> 00:38:41,676
Goed dan.
336
00:38:43,970 --> 00:38:46,640
Wil je de waarheid horen?
- Ja.
337
00:38:51,352 --> 00:38:54,692
We hebben allebei gevlogen, Pete.
338
00:38:54,898 --> 00:39:01,148
Ik ving je en verloor de controle. Je was
te zwaar. We stortten neer. Net voor...
339
00:39:03,782 --> 00:39:08,572
Net voor we te pletter vielen,
vloog jij. Jij.
340
00:39:08,787 --> 00:39:10,327
Lieg je tegen me?
341
00:39:11,831 --> 00:39:18,251
Je zegt wat je denkt dat ik wil horen.
Je liegt tegen me, alweer.
342
00:39:34,729 --> 00:39:38,939
Heb je dat gezien? Ik zweefde.
- Ik weet het.
343
00:39:53,957 --> 00:40:00,407
Je bent een gestoorde zak, weet je dat?
- Sorry, ik spreek niet goed Engels.
344
00:40:00,630 --> 00:40:05,040
Wat heb je gedaan met z'n hersenen?
Doorgespoeld, opgegeten?
345
00:40:05,260 --> 00:40:09,720
Vreemde vogel. Geen Engels,
geen paspoort, geen Amerikaans geld...
346
00:40:09,931 --> 00:40:15,351
alleen dit. Erelid van de fanclub
van de Marvel Comics.
347
00:40:15,562 --> 00:40:18,052
Vraag eerst hoe hij in New York komt.
348
00:40:23,736 --> 00:40:27,976
Hij zegt via teleportatie.
- Teleportatie? Wat is dat?
349
00:40:28,199 --> 00:40:31,979
Zoals Star Trek.
- Hij kan de tijd en ruimte benvloeden.
350
00:40:32,203 --> 00:40:36,453
Gek, ik heb Star Trek gezien.
Ik herinner me je niet.
351
00:40:37,876 --> 00:40:39,786
Wanneer was dat?
352
00:40:41,629 --> 00:40:43,919
Gisteren.
- Gisteren.
353
00:40:44,132 --> 00:40:50,722
Als ik mag bellen, kan m'n vriend
die Engels spreekt alles uitleggen.
354
00:41:07,530 --> 00:41:11,200
Uw vriend zegt dat hij gisteren bij u was.
- Gisteren?
355
00:41:11,409 --> 00:41:15,699
Klopt dat niet?
- Hiro Nakamura is al vijf weken vermist.
356
00:41:15,914 --> 00:41:20,414
We hebben overal gezocht.
- Hij heeft 'm al vijf weken niet gezien.
357
00:41:20,627 --> 00:41:25,537
Je vriend zegt dat hij je
al vijf weken niet gezien heeft.
358
00:41:29,260 --> 00:41:32,630
Twee oktober?
- Twee oktober? Nee, jongen.
359
00:41:32,847 --> 00:41:34,217
Vandaag...
360
00:41:34,432 --> 00:41:36,222
Petrelli wint
361
00:41:36,434 --> 00:41:40,144
is het acht november.
- November? Nee, oktober.
362
00:41:57,288 --> 00:42:03,788
Ondanks z'n inspanningen kan de mens
z'n triomfen helaas niet zelf bepalen.
363
00:42:04,003 --> 00:42:08,713
Hij kan alleen bepalen
hoe hij zal staan als het lot hem roept...
364
00:42:08,925 --> 00:42:13,045
en hopen dat hij dan de moed heeft
om te antwoorden.