1 00:00:02,526 --> 00:00:05,056 I tidligere afsnit 2 00:00:07,489 --> 00:00:10,409 Svarene findes muligvis bag denne dr. 3 00:00:10,534 --> 00:00:15,284 - Han stiller op til kongressen. - Hvad var min far indblandet i? 4 00:00:18,041 --> 00:00:22,421 - Er der noget galt? - Mr. Linderman vil se Dem. 5 00:00:22,838 --> 00:00:27,798 Jeg har vret forelsket i dig, lige siden jeg s dig. 6 00:00:34,099 --> 00:00:37,349 - Hvor skal vi hen? - Las Vegas. 7 00:00:38,770 --> 00:00:41,140 Det er vores skbne. 8 00:00:41,272 --> 00:00:43,652 Pas p, du ikke kommer til skade. 9 00:00:43,775 --> 00:00:46,975 - Det vil ske, er du med? - Nej! 10 00:00:51,407 --> 00:00:53,447 Claire! 11 00:01:09,384 --> 00:01:13,434 Til tider er sprgsml strkere end svar 12 00:01:13,554 --> 00:01:19,764 Hvordan kan det ske? Hvem er de? Hvorfor dem og ikke andre? 13 00:01:19,894 --> 00:01:24,114 Hvorfor nu? Hvad betyder det hele? 14 00:01:26,734 --> 00:01:28,564 Hej. 15 00:01:28,694 --> 00:01:33,364 - Er det et hospital? Er jeg sret? - De har det godt. 16 00:01:33,491 --> 00:01:36,821 Jeg var p en bar og fik en l. 17 00:01:36,952 --> 00:01:40,652 Vi var tvunget til at bedve Dem. Jeg beklager det. 18 00:01:40,789 --> 00:01:43,659 Hvad? Hvad foregr der? 19 00:01:43,792 --> 00:01:47,842 Hids Dem ikke op, Matt. Vi er ved at tage Deres puls. 20 00:01:47,963 --> 00:01:52,843 - Slip mig ud herfra. - Slap nu bare af. 21 00:01:52,968 --> 00:01:56,138 Arbejder De for FBI? 22 00:01:56,263 --> 00:02:00,973 - Arbejder De for CIA? - Organisationen har ingen initialer. 23 00:02:01,101 --> 00:02:03,141 Hr her... 24 00:02:03,270 --> 00:02:09,140 Hvem De s end tror, jeg er, er det ikke mig. Jeg er ikke nogen. 25 00:02:09,276 --> 00:02:13,766 Det passer ikke. De er nogen. De er meget speciel. 26 00:02:14,489 --> 00:02:17,659 Hvem er De? 27 00:02:20,162 --> 00:02:23,282 Forsger De at hre mine tanker, Matt? 28 00:02:23,415 --> 00:02:28,205 Ikke nr min ven er her. Han er ogs speciel. 29 00:02:34,384 --> 00:02:37,844 Jeg er... Jeg er en LAPD... 30 00:02:38,471 --> 00:02:44,101 - Jeg er strisser. - Det her betyder intet i morgen. 31 00:02:48,481 --> 00:02:50,521 Hvem er Claire? 32 00:02:52,068 --> 00:02:54,938 De er lngere, end vi troede. 33 00:02:55,071 --> 00:02:58,521 G i dybden, derefter skal han tmmes... 34 00:02:59,492 --> 00:03:01,982 Hvad betyder det? 35 00:03:03,371 --> 00:03:06,161 Hvad? 36 00:03:17,176 --> 00:03:22,246 - Ringede du til forfatteren? - Han fik meddelelsen p japansk. 37 00:03:22,390 --> 00:03:26,220 Jeg m kunne sige "Du skal d om fem uger- 38 00:03:26,352 --> 00:03:30,272 - og s eksploderer New York" p engelsk. 39 00:03:30,856 --> 00:03:34,556 Du skal d om fem uger, og s eksploderer New York. 40 00:03:34,693 --> 00:03:38,943 Jeg skal lre dig at sige det fonetisk. 41 00:03:41,033 --> 00:03:44,073 Kom. Jeg fler mig heldig... 42 00:04:05,307 --> 00:04:09,057 Det er nok bedst, at Micah venter udenfor. 43 00:04:16,693 --> 00:04:21,493 Mr. Linderman kan glemme Deres gld mod en tjeneste. 44 00:04:21,615 --> 00:04:25,825 - Hvilken slags tjeneste? - Der ankommer en mand fra New York. 45 00:04:25,952 --> 00:04:29,402 En politiker, som vil have hjlp af mr. Linderman. 46 00:04:29,539 --> 00:04:33,039 Vi vil forsikre vores investering. 47 00:04:33,168 --> 00:04:35,998 Og De vil have, at jeg... 48 00:04:36,963 --> 00:04:39,093 Jeg er ingen luder. 49 00:04:39,215 --> 00:04:42,295 Jeg tror, vi har fastslet, hvad De er... 50 00:04:53,980 --> 00:04:56,470 Uidentificeret kvinde. 51 00:04:56,607 --> 00:05:03,187 Cirka seksten r, trukket op af floden ved firetiden i morges. 52 00:05:03,573 --> 00:05:09,613 Hun var ngen og er sikkert blevet slbt derhen for at skjule kroppen. 53 00:05:09,745 --> 00:05:13,275 De sekundre skader er opstet efter dden. 54 00:05:17,378 --> 00:05:21,328 Den nedre del af hjerneskallen er punkteret af en afbrkket gren. 55 00:05:22,883 --> 00:05:27,513 Tilsyneladende er hun blevet offer for drab, muligvis uagtsomt. 56 00:05:42,569 --> 00:05:45,819 Hallo? Hej 57 00:05:51,453 --> 00:05:54,163 h, nej. 58 00:06:05,425 --> 00:06:07,465 Godt... 59 00:06:12,641 --> 00:06:15,011 Jeg elsker ogs dig 60 00:06:16,311 --> 00:06:18,551 Farvel 61 00:07:07,987 --> 00:07:11,237 Claire! Jeg laver vafler! 62 00:07:25,838 --> 00:07:32,418 Intern nedgang siden aftenens tale. Vi m vente lidt med Linderman. 63 00:07:32,553 --> 00:07:36,053 Jeg kan klare ham. Han ejede min far, men ikke mig. 64 00:07:36,181 --> 00:07:40,931 - Det her gr mig nervs. - Det er dit job. Mit er at vlges. 65 00:07:41,061 --> 00:07:45,771 Og det koster... Lindermanns to millioner kan vre afgrende. 66 00:07:45,899 --> 00:07:50,889 Mr. Petrelli! Undskyld, mr. Petrelli. Jeg m tale med Dem. 67 00:07:51,613 --> 00:07:54,703 Tjek ham... Tak for Deres stemme. 68 00:07:54,825 --> 00:07:59,195 Deres liv kan vre i fare! Jeg tror, at nogen er ude efter Dem. 69 00:07:59,329 --> 00:08:05,369 - Kan De prcisere det lidt? - Kender De Sylar? 70 00:08:05,502 --> 00:08:09,042 - Jeg fik ikke Deres navn? - Dr. Suresh. 71 00:08:10,757 --> 00:08:12,827 F ham vk. 72 00:08:12,967 --> 00:08:16,967 Er Deres fysiologi forandret? Er der sket noget usdvanligt? 73 00:08:17,096 --> 00:08:20,926 Har De fet nye evner? Tankelsning? Spontan regenerering? 74 00:08:21,059 --> 00:08:24,309 Det er meget vigtigt, at De hrer p mig. 75 00:08:24,437 --> 00:08:30,267 - Jeg vil ikke se ham i Vegas. - Intet problem. Hav en god rejse. 76 00:08:30,401 --> 00:08:32,771 Jeg vil ikke se ham igen. 77 00:08:32,904 --> 00:08:39,194 Jeg ved det. De findes overalt. De kommer ind... I m hre efter... 78 00:08:39,327 --> 00:08:41,367 I m hre efter... 79 00:09:10,441 --> 00:09:12,521 I gr aftes... 80 00:09:12,651 --> 00:09:17,111 Inden vi kyssede... sklede du... 81 00:09:17,239 --> 00:09:24,039 ...for krligheden. Mtte vi undg den, nr den ikke er god for os. 82 00:09:24,163 --> 00:09:29,073 - Jeg ville sprge om... - Jeg mente ikke dig. Selvflgelig. 83 00:09:29,209 --> 00:09:32,289 Det ved jeg. Det er bare... 84 00:09:34,131 --> 00:09:36,171 Du og Isaac. 85 00:09:48,311 --> 00:09:50,391 Der er kaffe i kkkenet. 86 00:10:03,034 --> 00:10:06,284 Du synes, at det er en stor spg, ikke Pete? 87 00:10:07,288 --> 00:10:10,868 Din ven Suresh kom forbi kampagnekontoret i morges. 88 00:10:11,000 --> 00:10:18,080 Han vakte opsigt. Han talte om tankelsning og regenerering. 89 00:10:18,216 --> 00:10:22,546 - Chandra? Hvordan fandt han dig? - Det m du vide... 90 00:10:22,678 --> 00:10:27,138 - Tror du, at jeg ringede til ham? - Fornrm mig ikke. 91 00:10:27,266 --> 00:10:30,136 Hvor er dine krus? 92 00:10:30,269 --> 00:10:33,439 h, de er- 93 00:10:33,564 --> 00:10:37,434 - i skabet med pletten, der ligner Lincoln. 94 00:10:38,903 --> 00:10:41,363 Her har du lidt penge. 95 00:10:41,489 --> 00:10:46,229 Tag dem. Vil du have lsninger? S find dem. Jeg betaler. 96 00:10:46,368 --> 00:10:50,948 Du br forsvinde for en tid. Du bliver en belastning. 97 00:10:59,590 --> 00:11:05,710 Desvrre... Jeg har for travlt med den nye udstilling p galleriet. 98 00:11:05,846 --> 00:11:08,546 Er det Isaacs malerier? 99 00:11:08,682 --> 00:11:15,022 Det er Isaacs malerier. Det er hele hans "Jeg kan male fremtiden"-vrk. 100 00:11:15,147 --> 00:11:18,897 Tnk, hvis han virkelig kan male fremtiden? 101 00:11:19,026 --> 00:11:23,236 - Der sker s meget mrkeligt, ikke? - Det kan ikke vre mere mrkeligt. 102 00:11:24,698 --> 00:11:28,828 Nej, tag den. Du kan tage den med i aften. 103 00:11:30,412 --> 00:11:32,782 Peter, jeg... 104 00:11:32,914 --> 00:11:35,294 Jeg ved ikke, hvad det her er. 105 00:11:35,417 --> 00:11:41,287 Jeg har lige afsluttet et torigt meget destruktivt forhold. 106 00:11:41,423 --> 00:11:47,213 Og nu sover jeg med fyren, som passer min dende far. Lidt rodet... 107 00:11:47,345 --> 00:11:50,465 Jeg vil ikke vre trsteprmien. 108 00:11:50,598 --> 00:11:55,558 Lad mig bare lige f vejret, inden du tager pusten fra mig. 109 00:11:58,690 --> 00:12:01,150 Claire... Morgenmad! 110 00:12:01,276 --> 00:12:04,606 Bed din datter om at komme ud af fjerene! 111 00:12:04,737 --> 00:12:07,657 Ud af fjerene, Claire! 112 00:12:07,991 --> 00:12:10,031 Claire! 113 00:12:11,786 --> 00:12:15,906 - Jeg er ikke dv, far. - Din mor laver vafler. 114 00:12:21,671 --> 00:12:25,121 - Har du vret ude hele natten? - Nej. 115 00:12:25,258 --> 00:12:28,258 Var du med quarterbacken? 116 00:12:30,262 --> 00:12:33,962 Ja, vi var en hel gruppe. 117 00:12:35,059 --> 00:12:39,189 - Det var dumt. Undskyld. - Du kommer for sent til flyet, skat. 118 00:12:39,313 --> 00:12:42,983 Jeg kommer nu. Jeg er skuffet over dig. 119 00:12:43,108 --> 00:12:45,898 Der skete ingenting. 120 00:12:46,028 --> 00:12:49,108 Vi spillede poker. Undskyld. 121 00:12:49,240 --> 00:12:53,900 Jeg elsker dig, Claire. Jeg vil bare have, at du er rlig. 122 00:12:54,036 --> 00:12:58,076 Du kan fortlle mig alt. Det ved du. 123 00:12:58,207 --> 00:13:01,207 Jeg ved det. Jeg elsker ogs dig. 124 00:13:11,470 --> 00:13:15,600 Tro ikke, at du slipper med det her... 125 00:13:15,724 --> 00:13:19,674 Der vanker, nr jeg kommer hjem. 126 00:13:33,283 --> 00:13:37,613 - Hvad er der? - Mor siger, at vaflerne er frdige. 127 00:13:37,746 --> 00:13:40,696 Jeg kommer nu. 128 00:13:40,832 --> 00:13:43,452 Claire! Vafler! 129 00:13:50,884 --> 00:13:55,304 Sikken idiot... Jeg har aldrig vret s ydmyget fr. 130 00:13:55,430 --> 00:13:58,800 Troede du, at du ville blive budt p te? 131 00:13:58,933 --> 00:14:02,023 Det her kom, mens du var vk. 132 00:14:11,279 --> 00:14:13,819 Det er min fars aske. 133 00:14:20,913 --> 00:14:24,993 Jeg har ikke fldet en eneste tre, siden min far dde. 134 00:14:25,126 --> 00:14:27,826 End ikke da jeg hentede kroppen. 135 00:14:27,962 --> 00:14:34,502 Jeg s tre uidentificerede lig fr ham. Han var fejlregistreret. 136 00:14:35,719 --> 00:14:39,589 - Jeg beklager. - Og hvad har jeg forsgt at bevise? 137 00:14:39,723 --> 00:14:44,023 Jeg har anvendt disse teorier, kortet, Sylar, alting. 138 00:14:44,144 --> 00:14:48,444 For at bekrfte et forhold, som var forbi for lnge siden. 139 00:14:49,525 --> 00:14:52,885 Jeg har ingen grund til at blive. 140 00:14:54,154 --> 00:14:56,444 Vil du bare give op? 141 00:14:57,741 --> 00:15:01,281 Jeg tager hjem... til Madras. 142 00:15:01,411 --> 00:15:06,491 Jeg vil sprede hans aske og holde op med at leve hans liv. 143 00:15:13,381 --> 00:15:15,871 Jeg leder efter Chandra Suresh 144 00:15:16,009 --> 00:15:18,879 Han bor her ikke lngere. 145 00:15:19,012 --> 00:15:24,602 Petrelli-kampagnens folk gav mig denne adresse 146 00:15:28,938 --> 00:15:33,228 - Er De Chandra Suresh? - Nej, han var min far. 147 00:15:33,610 --> 00:15:35,650 Godt... 148 00:15:36,738 --> 00:15:42,608 Deres far skrev en bog om personer med srlige evner. 149 00:15:43,328 --> 00:15:46,608 Jeg tror, at jeg kan vre en af dem. 150 00:15:59,302 --> 00:16:03,382 - Det er nok. Nu gr vi. - Jeg koncentrerer mig. 151 00:16:03,514 --> 00:16:07,224 - Hvor er dine jetoner? - P 26 sort. 152 00:16:08,561 --> 00:16:13,141 - Er det alle pengene? Hvad sker der? - Jeg m fokusere. 153 00:16:13,274 --> 00:16:17,194 - Tag dem tilbage! - Ikke flere indsatser. Tilbage. 154 00:16:17,319 --> 00:16:22,989 Jeg har ikke mistet dem. 26 vinder. Vent og se. 155 00:17:26,971 --> 00:17:29,341 Sort 26 vinder. 156 00:17:30,099 --> 00:17:34,259 - Jeg vandt! S du? Jeg vandt! - Godt. Nu gr vi. 157 00:17:34,812 --> 00:17:39,892 Tak... Nu? Gr du nar? Jeg sidder i held. 158 00:17:40,026 --> 00:17:44,396 - Nej, det gr du ikke. - Men jeg har lige vundet, stort. 159 00:17:44,530 --> 00:17:48,480 Jeg stoppede tiden og flyttede kuglen. 160 00:17:48,618 --> 00:17:53,238 Det er forfrdeligt. Jeg er et slemt menneske. 161 00:17:53,372 --> 00:17:58,662 - Men det var vores sidste dollar. - Det er genialt. Gr det igen. 162 00:17:58,794 --> 00:18:01,044 Nej, det er snyd! 163 00:18:01,172 --> 00:18:05,632 Snyder Peter Parker, nr han slger billeder af Spiderman? 164 00:18:06,510 --> 00:18:09,510 - Nej. - Alle helte har et system. 165 00:18:09,638 --> 00:18:12,888 Det her er vores system. 166 00:18:18,314 --> 00:18:23,854 Ser du stadig en fremmed, nr du kigger i spejlet? 167 00:18:24,945 --> 00:18:28,555 - Ja. - Sdan er det at blive gammel. 168 00:18:28,699 --> 00:18:31,779 Vi ville have godt af lidt Botox. 169 00:18:33,412 --> 00:18:35,622 Jeg har haft blackout. 170 00:18:37,332 --> 00:18:39,372 Jeg vgner... 171 00:18:40,460 --> 00:18:45,920 ...og tingene er ikke, som de plejede at vre. 172 00:18:46,842 --> 00:18:50,672 Som da du vgnede med to dde rvere i garagen? 173 00:18:50,804 --> 00:18:55,554 - Hvis du tror, du er indblandet... - En af dem var revet halvt over. 174 00:18:55,684 --> 00:18:59,764 - S var det da ikke dig. - Tnk, hvis det var? 175 00:19:01,606 --> 00:19:04,226 Jeg har voldsomme drmme. 176 00:19:04,359 --> 00:19:09,569 Meget voldelige, hvor jeg river mennesker i stykker. 177 00:19:09,698 --> 00:19:14,438 Men det er ikke mig. Det er en anden inden i mig... 178 00:19:15,662 --> 00:19:18,372 ...sammen med mig. - Ved du, hvad jeg tror? 179 00:19:18,498 --> 00:19:23,838 - Hvad? - Jeg tror, du s noget s slemt... 180 00:19:23,962 --> 00:19:28,012 ...at noget gik i stykker i dig. Det, der skete i garagen... 181 00:19:28,132 --> 00:19:33,552 - Mor? Vil du spille Scrabble? - Ja, det vil jeg gerne. 182 00:19:33,680 --> 00:19:38,180 - Men jeg kan ikke lige nu. - Det er vores spilleaften. 183 00:19:38,810 --> 00:19:41,890 Jeg ved det, og jeg er ked af det. 184 00:19:42,021 --> 00:19:49,071 Og Tina? Hun lser krlighedsbger og har nok et godt ordforrd. 185 00:19:49,195 --> 00:19:54,265 Jeg har et godt ordforrd, og bgerne er hele mit krlighedsliv. 186 00:19:54,408 --> 00:19:59,568 Jeg accepterer spillet og udfordrer dig, lille mand. 187 00:19:59,705 --> 00:20:03,405 Hvorfor kan du ikke arbejde hjemme som sdvanligt. 188 00:20:03,542 --> 00:20:07,332 - Det her er anderledes. - Du er anderledes. 189 00:20:07,463 --> 00:20:09,713 Det ved jeg. 190 00:20:09,840 --> 00:20:13,130 Kom her. 191 00:20:14,470 --> 00:20:18,760 Jeg er meget ked af det. Det er ikke retfrdigt imod dig. 192 00:20:18,891 --> 00:20:23,351 Men du har vret strk. Jeg har tjek p situationen nu. 193 00:20:23,479 --> 00:20:30,359 Jeg skal bare lave denne ene ting. Det lser mange af vores problemer. 194 00:20:30,485 --> 00:20:33,435 Og s slipper du ikke mere af med mig! 195 00:20:33,572 --> 00:20:36,692 Godt, men det er mere sikkert over internet. 196 00:20:39,911 --> 00:20:42,871 - Hvad? - Det, du gr, mener jeg. 197 00:20:42,998 --> 00:20:46,658 I garagen. Det er det rene skuespil. 198 00:20:46,793 --> 00:20:49,883 Intet af det er rigtigt. 199 00:20:55,802 --> 00:20:57,632 Han sendte en limousine. 200 00:20:58,680 --> 00:21:03,390 Enten er han bindegal, eller ogs er han en af dem. 201 00:21:03,518 --> 00:21:07,348 Han siger, at han ikke kan gre noget. Bindegal. 202 00:21:07,480 --> 00:21:11,430 Vil du i det mindste ikke se, hvad det kan fre til? 203 00:21:14,279 --> 00:21:17,149 Det var hyggeligt at trffe Dem. 204 00:21:17,282 --> 00:21:21,912 - Held og lykke med det. - Tak. 205 00:21:25,164 --> 00:21:29,034 Nr De er med Deres bror, kan De flyve. Og med kunstneren... 206 00:21:29,168 --> 00:21:35,918 Isaac. Vi har bare mdtes en gang, men bagefter tegnede jeg fremtiden. 207 00:21:36,342 --> 00:21:40,722 - Og nu kan De ikke gre det mere? - Jeg kan mske kun... 208 00:21:41,889 --> 00:21:45,759 ...i selskab med andre mennesker, som kan gre ting... 209 00:21:46,143 --> 00:21:51,303 - Ld det ikke fjollet? - De burde tale med min far. 210 00:21:51,440 --> 00:21:55,020 - Det var hans forskning. - Hvor finder jeg ham? 211 00:21:55,486 --> 00:21:57,636 Han er p bordet. 212 00:22:03,244 --> 00:22:06,364 Jeg beklager, men... 213 00:22:06,956 --> 00:22:12,116 De tror, at det her er muligt. De troede det i morges. 214 00:22:13,212 --> 00:22:16,422 - Og hvis jeg beviser det? - Bevis det. 215 00:22:17,090 --> 00:22:21,300 Vi besger Nathan. Jeg kan flyve, nr han er med. 216 00:22:21,428 --> 00:22:24,708 Godt, vi besger Deres bror. 217 00:22:24,848 --> 00:22:27,008 Vent. 218 00:22:27,851 --> 00:22:31,431 - Han er i Vegas. - Naturligvis er han det. 219 00:22:32,647 --> 00:22:39,097 - Kompliceret at tage hen til Isaac. - P hvilken mde? 220 00:22:42,449 --> 00:22:44,489 Isaac. 221 00:22:48,747 --> 00:22:50,947 Malerierne str ved dren. 222 00:22:56,588 --> 00:22:59,958 - Og hvad med de nye? - Jeg har brug for dem? 223 00:23:00,258 --> 00:23:02,628 Fordi de viser fremtiden? 224 00:23:02,760 --> 00:23:07,510 - Hvor meget for de gamle malerier? - Jeg ved ikke, om jeg kan slge dem. 225 00:23:07,640 --> 00:23:13,150 S du kan kun lide dem, jeg malede, nr jeg var hj? Interessant. 226 00:23:13,271 --> 00:23:17,731 - Fr jeg ikke et forskud? - Det beror p, hvad du vil kbe. 227 00:23:17,859 --> 00:23:20,729 Jeg behver materiale... 228 00:23:21,946 --> 00:23:26,156 Du mener selvflgelig farve og lrreder. 229 00:23:27,994 --> 00:23:30,204 Det regnede i gr. 230 00:23:30,329 --> 00:23:32,449 Hvad lavede du, Simone? 231 00:23:32,582 --> 00:23:34,872 I regnen. 232 00:23:36,919 --> 00:23:40,539 - Forfulgte du mig? - Den er syv uger gammel. 233 00:23:40,673 --> 00:23:45,553 Jeg tegnede ham der og her, inden jeg overhovedet traf ham. 234 00:23:49,431 --> 00:23:55,101 - Er du forelsket i ham? - Jeg ved ikke, hvad jeg fler. 235 00:23:56,397 --> 00:23:58,967 Og jeg ved ikke, hvad jeg mener om dig. 236 00:23:59,108 --> 00:24:05,358 S vi ved ikke, hvad vi mener om hinanden, og hele byen vil... 237 00:24:06,990 --> 00:24:10,820 - Hvis ikke jeg stopper det. - Ved at tage stoffer? 238 00:24:10,953 --> 00:24:13,363 Jeg kan redde alle. 239 00:24:20,045 --> 00:24:23,075 Jeg vil blive en helt. 240 00:24:27,719 --> 00:24:30,889 Du skal ikke sige noget. Jeg har det godt. 241 00:24:31,014 --> 00:24:35,974 - Jeg var fuld. Det var en ulykke. - Voldtgten eller mordet? 242 00:24:36,102 --> 00:24:39,442 - Der skete ingenting. - Fordi han drbte dig frst. 243 00:24:39,564 --> 00:24:44,144 - Jeg lever! - Du levede ikke p obduktionsbordet! 244 00:24:44,569 --> 00:24:51,489 Da de trak den ting ud af dit hoved, startede du mske forfra. 245 00:24:51,618 --> 00:24:54,698 - Jeg er ikke en computer. - Nej, et mirakel. 246 00:24:54,829 --> 00:24:56,909 Sig aldrig det igen. 247 00:24:57,040 --> 00:25:00,210 - Du br fortlle nogen om Brody. - Nej. 248 00:25:00,335 --> 00:25:06,615 - Selv om jeg vil, s er jeg uskadt. - Du ved, hvad der skete. Han ogs. 249 00:25:06,758 --> 00:25:10,968 Han ved kun, at han var fuld, og at jeg ikke er dd. 250 00:25:11,095 --> 00:25:14,625 Hallo! Hvad skete der med dig i gr aftes? 251 00:25:17,768 --> 00:25:22,598 Jeg hbede, at du vidste det. Jeg drak alt for meget. 252 00:25:22,732 --> 00:25:26,072 Jeg skal p toilettet. 253 00:25:27,278 --> 00:25:31,408 Han har nok en lille blre. Han har lige vret p toilettet. 254 00:26:16,410 --> 00:26:19,580 Full House! Jeg vinder igen! 255 00:26:22,707 --> 00:26:24,747 Tak. 256 00:26:28,338 --> 00:26:32,338 - Du skal mde miss Sakamoto kl. 11. - Linderman? 257 00:26:32,467 --> 00:26:38,167 - Han er vist optaget. - Optaget? Er han blevet skr? 258 00:26:38,306 --> 00:26:41,636 Lad ikke Sakamoto charmere dig. F ham ind p vrelset. 259 00:26:41,768 --> 00:26:44,848 - h, nej... Undskyld. - Det var min skyld. 260 00:26:44,979 --> 00:26:48,019 - Har De det godt? - Ja. 261 00:26:48,149 --> 00:26:50,979 Jeg kan godt glemme Celine Dion. 262 00:26:51,110 --> 00:26:53,150 Kun en billet? 263 00:26:54,697 --> 00:27:01,527 Ja. Jeg er her til en konference, og jeg kan ikke lide mine kolleger. 264 00:27:02,080 --> 00:27:04,620 S De rejser alts alene? 265 00:27:19,889 --> 00:27:26,639 Vi har kun mdtes en gang, men jeg klarer samtalen. Han er p heroin. 266 00:27:27,396 --> 00:27:33,096 - Heroin? Det sagde du intet om. - Vr ikke s skeptisk. 267 00:27:33,235 --> 00:27:38,985 - Forskere er altid skeptiske. - Det lykkedes din far at lade vre. 268 00:27:39,116 --> 00:27:44,656 - Du m respektere det, han gjorde. - Jeg troede p ham. 269 00:27:44,788 --> 00:27:49,748 - Jeg var tvunget. Jeg var hans sn. - Der er vel flere grunde? 270 00:27:49,877 --> 00:27:56,247 Se, hvad der sker med vores planet: Overbefolkning, trke, sult, terror. 271 00:27:56,383 --> 00:27:59,053 Alle fler, at der er noget forkert. 272 00:28:00,429 --> 00:28:04,379 Min far sagde altid, at en hel art kan udd- 273 00:28:04,516 --> 00:28:09,556 - mens lignende arter kan tilpasse sig p forskellige mder. 274 00:28:12,858 --> 00:28:18,648 - Det var et romantisk synspunkt. - I er jo genetikere begge to. 275 00:28:18,780 --> 00:28:23,440 Det er ogs evolution. Variationer af den sidste model. 276 00:28:23,576 --> 00:28:26,776 Vi er billige kopier af vore fdre. 277 00:29:40,110 --> 00:29:46,070 Isaac? Det er Peter Petrelli. Jeg er en af Simones venner. 278 00:29:50,954 --> 00:29:52,994 Isaac? 279 00:29:55,792 --> 00:29:57,832 Isaac 280 00:30:06,094 --> 00:30:09,434 - Hej, Lori. - Hej. 281 00:30:09,556 --> 00:30:13,926 Jeg s dig tage af sted med Brody Mitchum i gr aftes. 282 00:30:14,060 --> 00:30:18,560 - Og? - Hvad skete der? 283 00:30:18,690 --> 00:30:21,480 Intet... Der skete intet. 284 00:30:21,609 --> 00:30:27,399 Jeg tog af sted med Brody Mitchum engang. Der skete heller ingenting. 285 00:30:41,921 --> 00:30:46,671 Det her er forkert. Mine krfter br ikke anvendes til det her. 286 00:30:46,801 --> 00:30:50,131 - Vi skulle jo redde verden! - Og det gr vi. 287 00:30:50,263 --> 00:30:54,183 Men det er ikke forbudt at se godt ud, mens vi gr det, vel? 288 00:30:54,308 --> 00:30:58,388 Du ville jo have et jakkest. Nu har du det. 289 00:31:00,731 --> 00:31:02,771 Hiro. 290 00:31:19,166 --> 00:31:22,036 De begr en stor fejltagelse. 291 00:31:27,925 --> 00:31:32,085 Godt, hvilket kasino skal vi nu g til? 292 00:31:33,931 --> 00:31:38,971 Er du gal? Ikke mere spil! Vi m g videre med opgaven. 293 00:31:39,102 --> 00:31:42,932 Kan du overfre os til Caesar's Palace? 294 00:31:43,065 --> 00:31:47,855 Hej, drenge. I har vist noget, som tilhrer mig. 295 00:31:47,986 --> 00:31:53,276 Jeg havde nemlig tre esser. Pludselig havde I dem. 296 00:31:53,408 --> 00:31:58,238 - Hvad siger han? - Tag det roligt. Jeg ordner det her. 297 00:31:58,371 --> 00:32:02,751 Det er bedst, at I gr. Min ven har stor magt. 298 00:32:02,876 --> 00:32:08,296 Han kan f jer til at makke ret. I vil nske, I aldrig var fdt. 299 00:32:14,220 --> 00:32:17,220 Ih dog, sikken udsigt. 300 00:32:17,348 --> 00:32:22,768 - Alt er smukt, nr man er hjt oppe. - Ja, det er det. 301 00:32:23,730 --> 00:32:25,770 Tak. 302 00:32:27,859 --> 00:32:31,279 Har du tnkt p, hvordan det ville vre at- 303 00:32:31,404 --> 00:32:33,784 - svve hen over rkenen. 304 00:32:34,824 --> 00:32:38,614 Jeg har taget helikopteren over Red Rocks Park. 305 00:32:38,744 --> 00:32:42,914 Jeg mente ikke med helikopter, men snarere... 306 00:32:43,040 --> 00:32:45,530 ...at flyve. - Flyve? 307 00:32:50,423 --> 00:32:55,093 Hvis jeg var din mand, fik du ikke lov til at rejse alene. 308 00:32:55,219 --> 00:32:57,889 Jeg har ingen mand. 309 00:32:58,013 --> 00:33:00,773 - Han rejste. - En anden kvinde? 310 00:33:02,351 --> 00:33:05,851 - Bare det var. - Mand? 311 00:33:07,439 --> 00:33:09,979 Det havde ogs vret godt. 312 00:33:13,445 --> 00:33:20,485 Han er en slags forbryder, og med "slags" mener jeg, at han er det. 313 00:33:20,619 --> 00:33:24,069 - S sprger jeg ikke mere. - Tak. 314 00:33:26,291 --> 00:33:29,131 - Brn? - Det er et sprgsml. 315 00:33:29,253 --> 00:33:31,293 Ja. 316 00:33:31,421 --> 00:33:33,711 Et. 317 00:33:33,840 --> 00:33:36,050 En genial dreng. 318 00:33:36,176 --> 00:33:41,216 En dreng? Jeg har to stykker, men de er ikke genier. 319 00:33:41,348 --> 00:33:46,558 Er det ikke mrkeligt at have brn? Man m vre to forskellige personer. 320 00:33:46,686 --> 00:33:51,056 Den person de ser, og den person man virkelig er. 321 00:33:51,191 --> 00:33:53,481 Jo, noget i den retning. 322 00:33:54,027 --> 00:33:57,647 - Er du stadigvk gift? - Ja. 323 00:33:59,366 --> 00:34:02,696 - Lykkeligt? - Ja, meget. 324 00:34:06,206 --> 00:34:09,786 S har jeg vist, ikke flere sprgsml. 325 00:34:23,181 --> 00:34:27,181 - Jeg kan ikke. - Jeg ved det, jeg ved det. 326 00:34:27,310 --> 00:34:29,390 Jeg vil gerne... 327 00:34:30,480 --> 00:34:32,770 Det er sandt. 328 00:34:36,152 --> 00:34:38,732 Jeg forstr. Det er i orden. 329 00:34:38,863 --> 00:34:42,363 Jeg har haft det dejligt. 330 00:34:42,491 --> 00:34:45,161 Overraskende nok. 331 00:34:47,705 --> 00:34:49,735 Tak. 332 00:34:54,503 --> 00:34:56,543 Godnat. 333 00:34:59,633 --> 00:35:01,673 Godnat. 334 00:35:25,117 --> 00:35:31,697 En skam at sende dig tilbage til kongresmedlemmet med bl mrker. 335 00:35:31,832 --> 00:35:35,702 - Jeg m hjem til min sn. - Og sige hvad? 336 00:35:35,836 --> 00:35:40,876 Hvordan skal du forklare, hvad der skete, da du brd vores aftale? 337 00:35:41,007 --> 00:35:44,417 Jeg betaler Linderman p en anden mde. 338 00:35:45,136 --> 00:35:47,506 Lad mig omformulere sprgsmlet: 339 00:35:47,639 --> 00:35:54,799 Hvordan forklarer du, hvad der skete med ham, da du brd vores aftale? 340 00:35:54,938 --> 00:35:57,478 Tnk p det, Niki. 341 00:35:58,650 --> 00:36:02,020 Niki er her ikke lige nu. 342 00:36:17,585 --> 00:36:20,285 Hvis du truer vores sn igen - 343 00:36:20,421 --> 00:36:23,541 - knalder jeg min hl gennem dit hoved. 344 00:36:23,674 --> 00:36:26,844 - Forstr du? - Ja, ja. 345 00:36:26,969 --> 00:36:30,089 - Forstr du? - Ja, ja. 346 00:36:40,399 --> 00:36:42,439 Glemte du noget? 347 00:37:59,060 --> 00:38:04,190 - Kan vi rejse tilbage i morgen? - Jeg bagatelliserer ikke oplevelsen. 348 00:38:04,315 --> 00:38:07,805 Men forrige uge var jeg en respekteret professor. 349 00:38:07,944 --> 00:38:14,314 Nu skal jeg forflge en narkoman, som pstr at male fremtiden. 350 00:38:15,785 --> 00:38:18,275 Mohinder? 351 00:39:07,836 --> 00:39:11,666 - Godt, vi ses senere. - Godt, god trning. 352 00:39:19,222 --> 00:39:23,852 - Hvad laver du her s sent? - Jeg laver banderoler. 353 00:39:23,977 --> 00:39:28,347 Jackie skulle give mig et lift, men hun krte uden mig. 354 00:39:29,399 --> 00:39:32,319 Kan jeg f et lift? 355 00:39:32,444 --> 00:39:35,654 - Ja, det kan du vel. - Tak. 356 00:39:37,657 --> 00:39:41,027 Din bil har vel bundgear? 357 00:39:42,162 --> 00:39:45,282 M jeg kre? 358 00:39:55,842 --> 00:40:01,842 Er det ikke srt, at ingen af os kan huske, hvad der skete forleden. 359 00:40:01,973 --> 00:40:05,473 - Det gik sikkert vildt til. - Ja, sikkert. 360 00:40:10,773 --> 00:40:13,483 Kr langsommere, der var rdt lys. 361 00:40:18,572 --> 00:40:23,032 - Du ved da godt, hvordan man gr! - Jeg ved en hel del. 362 00:40:23,869 --> 00:40:26,109 Som hvad du gjorde mod mig. 363 00:40:26,247 --> 00:40:28,287 Hvad gjorde jeg mod dig? 364 00:40:28,415 --> 00:40:34,195 Jeg vidste det. Du bliver fuld og indladende, og nu er det min skyld 365 00:40:34,338 --> 00:40:37,038 - Lgner. - Villige piger kan ikke voldtages. 366 00:40:37,174 --> 00:40:42,334 - Vi ville det begge to. Stop bilen. - Var Lori Trammel lige s villig? 367 00:40:42,471 --> 00:40:44,711 Lori Trammel er en billig ts. 368 00:40:45,224 --> 00:40:49,014 - Vil du ogs sige det om mig? - Det gr jeg allerede. 369 00:40:49,144 --> 00:40:54,354 - Du vil fortstte med det, ikke? - Drop det, Claire. 370 00:40:54,483 --> 00:40:57,353 Du kan ikke gre noget ved det. 371 00:41:00,864 --> 00:41:03,244 Jeg kan gre det her. 372 00:41:23,803 --> 00:41:25,933 Tag kun den ene... 373 00:42:13,477 --> 00:42:15,797 Peter Petrelli. 374 00:42:17,189 --> 00:42:19,429 Hvordan kan det ske? 375 00:42:20,818 --> 00:42:23,688 Jeg er ked af, hvis jeg skrmte Dem. 376 00:42:23,821 --> 00:42:28,121 - De ser anderledes ud uden arret. - Jeg kender Dem ikke. 377 00:42:28,242 --> 00:42:30,912 Ikke endnu. 378 00:42:31,036 --> 00:42:35,576 Jeg hedder Hiro Nakamura. Jeg kommer fra fremtiden. 379 00:42:36,583 --> 00:42:40,283 Jeg har en meddelelse til Dem. 380 00:42:46,760 --> 00:42:48,840 Fortsttelse flger...