1
00:00:02,526 --> 00:00:05,056
I tidligere afsnit
2
00:00:07,489 --> 00:00:10,409
Svarene findes
muligvis bag denne dr.
3
00:00:10,534 --> 00:00:15,284
- Han stiller op til kongressen.
- Hvad var min far indblandet i?
4
00:00:18,041 --> 00:00:22,421
- Er der noget galt?
- Mr. Linderman vil se Dem.
5
00:00:22,838 --> 00:00:27,798
Jeg har vret forelsket i dig,
lige siden jeg s dig.
6
00:00:34,099 --> 00:00:37,349
- Hvor skal vi hen?
- Las Vegas.
7
00:00:38,770 --> 00:00:41,140
Det er vores skbne.
8
00:00:41,272 --> 00:00:43,652
Pas p, du ikke kommer til skade.
9
00:00:43,775 --> 00:00:46,975
- Det vil ske, er du med?
- Nej!
10
00:00:51,407 --> 00:00:53,447
Claire!
11
00:01:09,384 --> 00:01:13,434
Til tider er sprgsml
strkere end svar
12
00:01:13,554 --> 00:01:19,764
Hvordan kan det ske? Hvem er de?
Hvorfor dem og ikke andre?
13
00:01:19,894 --> 00:01:24,114
Hvorfor nu?
Hvad betyder det hele?
14
00:01:26,734 --> 00:01:28,564
Hej.
15
00:01:28,694 --> 00:01:33,364
- Er det et hospital? Er jeg sret?
- De har det godt.
16
00:01:33,491 --> 00:01:36,821
Jeg var p en bar og fik en l.
17
00:01:36,952 --> 00:01:40,652
Vi var tvunget til at bedve Dem.
Jeg beklager det.
18
00:01:40,789 --> 00:01:43,659
Hvad? Hvad foregr der?
19
00:01:43,792 --> 00:01:47,842
Hids Dem ikke op, Matt.
Vi er ved at tage Deres puls.
20
00:01:47,963 --> 00:01:52,843
- Slip mig ud herfra.
- Slap nu bare af.
21
00:01:52,968 --> 00:01:56,138
Arbejder De for FBI?
22
00:01:56,263 --> 00:02:00,973
- Arbejder De for CIA?
- Organisationen har ingen initialer.
23
00:02:01,101 --> 00:02:03,141
Hr her...
24
00:02:03,270 --> 00:02:09,140
Hvem De s end tror, jeg er,
er det ikke mig. Jeg er ikke nogen.
25
00:02:09,276 --> 00:02:13,766
Det passer ikke. De er nogen.
De er meget speciel.
26
00:02:14,489 --> 00:02:17,659
Hvem er De?
27
00:02:20,162 --> 00:02:23,282
Forsger De
at hre mine tanker, Matt?
28
00:02:23,415 --> 00:02:28,205
Ikke nr min ven er her.
Han er ogs speciel.
29
00:02:34,384 --> 00:02:37,844
Jeg er... Jeg er en LAPD...
30
00:02:38,471 --> 00:02:44,101
- Jeg er strisser.
- Det her betyder intet i morgen.
31
00:02:48,481 --> 00:02:50,521
Hvem er Claire?
32
00:02:52,068 --> 00:02:54,938
De er lngere, end vi troede.
33
00:02:55,071 --> 00:02:58,521
G i dybden,
derefter skal han tmmes...
34
00:02:59,492 --> 00:03:01,982
Hvad betyder det?
35
00:03:03,371 --> 00:03:06,161
Hvad?
36
00:03:17,176 --> 00:03:22,246
- Ringede du til forfatteren?
- Han fik meddelelsen p japansk.
37
00:03:22,390 --> 00:03:26,220
Jeg m kunne sige
"Du skal d om fem uger-
38
00:03:26,352 --> 00:03:30,272
- og s eksploderer New York"
p engelsk.
39
00:03:30,856 --> 00:03:34,556
Du skal d om fem uger,
og s eksploderer New York.
40
00:03:34,693 --> 00:03:38,943
Jeg skal lre dig
at sige det fonetisk.
41
00:03:41,033 --> 00:03:44,073
Kom. Jeg fler mig heldig...
42
00:04:05,307 --> 00:04:09,057
Det er nok bedst,
at Micah venter udenfor.
43
00:04:16,693 --> 00:04:21,493
Mr. Linderman kan glemme
Deres gld mod en tjeneste.
44
00:04:21,615 --> 00:04:25,825
- Hvilken slags tjeneste?
- Der ankommer en mand fra New York.
45
00:04:25,952 --> 00:04:29,402
En politiker,
som vil have hjlp af mr. Linderman.
46
00:04:29,539 --> 00:04:33,039
Vi vil forsikre vores investering.
47
00:04:33,168 --> 00:04:35,998
Og De vil have, at jeg...
48
00:04:36,963 --> 00:04:39,093
Jeg er ingen luder.
49
00:04:39,215 --> 00:04:42,295
Jeg tror,
vi har fastslet, hvad De er...
50
00:04:53,980 --> 00:04:56,470
Uidentificeret kvinde.
51
00:04:56,607 --> 00:05:03,187
Cirka seksten r, trukket op af
floden ved firetiden i morges.
52
00:05:03,573 --> 00:05:09,613
Hun var ngen og er sikkert blevet
slbt derhen for at skjule kroppen.
53
00:05:09,745 --> 00:05:13,275
De sekundre skader
er opstet efter dden.
54
00:05:17,378 --> 00:05:21,328
Den nedre del af hjerneskallen er
punkteret af en afbrkket gren.
55
00:05:22,883 --> 00:05:27,513
Tilsyneladende er hun blevet offer
for drab, muligvis uagtsomt.
56
00:05:42,569 --> 00:05:45,819
Hallo? Hej
57
00:05:51,453 --> 00:05:54,163
h, nej.
58
00:06:05,425 --> 00:06:07,465
Godt...
59
00:06:12,641 --> 00:06:15,011
Jeg elsker ogs dig
60
00:06:16,311 --> 00:06:18,551
Farvel
61
00:07:07,987 --> 00:07:11,237
Claire! Jeg laver vafler!
62
00:07:25,838 --> 00:07:32,418
Intern nedgang siden aftenens tale.
Vi m vente lidt med Linderman.
63
00:07:32,553 --> 00:07:36,053
Jeg kan klare ham.
Han ejede min far, men ikke mig.
64
00:07:36,181 --> 00:07:40,931
- Det her gr mig nervs.
- Det er dit job. Mit er at vlges.
65
00:07:41,061 --> 00:07:45,771
Og det koster... Lindermanns
to millioner kan vre afgrende.
66
00:07:45,899 --> 00:07:50,889
Mr. Petrelli! Undskyld, mr. Petrelli.
Jeg m tale med Dem.
67
00:07:51,613 --> 00:07:54,703
Tjek ham... Tak for Deres stemme.
68
00:07:54,825 --> 00:07:59,195
Deres liv kan vre i fare!
Jeg tror, at nogen er ude efter Dem.
69
00:07:59,329 --> 00:08:05,369
- Kan De prcisere det lidt?
- Kender De Sylar?
70
00:08:05,502 --> 00:08:09,042
- Jeg fik ikke Deres navn?
- Dr. Suresh.
71
00:08:10,757 --> 00:08:12,827
F ham vk.
72
00:08:12,967 --> 00:08:16,967
Er Deres fysiologi forandret?
Er der sket noget usdvanligt?
73
00:08:17,096 --> 00:08:20,926
Har De fet nye evner?
Tankelsning? Spontan regenerering?
74
00:08:21,059 --> 00:08:24,309
Det er meget vigtigt,
at De hrer p mig.
75
00:08:24,437 --> 00:08:30,267
- Jeg vil ikke se ham i Vegas.
- Intet problem. Hav en god rejse.
76
00:08:30,401 --> 00:08:32,771
Jeg vil ikke se ham igen.
77
00:08:32,904 --> 00:08:39,194
Jeg ved det. De findes overalt.
De kommer ind... I m hre efter...
78
00:08:39,327 --> 00:08:41,367
I m hre efter...
79
00:09:10,441 --> 00:09:12,521
I gr aftes...
80
00:09:12,651 --> 00:09:17,111
Inden vi kyssede... sklede du...
81
00:09:17,239 --> 00:09:24,039
...for krligheden. Mtte vi undg
den, nr den ikke er god for os.
82
00:09:24,163 --> 00:09:29,073
- Jeg ville sprge om...
- Jeg mente ikke dig. Selvflgelig.
83
00:09:29,209 --> 00:09:32,289
Det ved jeg. Det er bare...
84
00:09:34,131 --> 00:09:36,171
Du og Isaac.
85
00:09:48,311 --> 00:09:50,391
Der er kaffe i kkkenet.
86
00:10:03,034 --> 00:10:06,284
Du synes,
at det er en stor spg, ikke Pete?
87
00:10:07,288 --> 00:10:10,868
Din ven Suresh kom forbi
kampagnekontoret i morges.
88
00:10:11,000 --> 00:10:18,080
Han vakte opsigt. Han talte
om tankelsning og regenerering.
89
00:10:18,216 --> 00:10:22,546
- Chandra? Hvordan fandt han dig?
- Det m du vide...
90
00:10:22,678 --> 00:10:27,138
- Tror du, at jeg ringede til ham?
- Fornrm mig ikke.
91
00:10:27,266 --> 00:10:30,136
Hvor er dine krus?
92
00:10:30,269 --> 00:10:33,439
h, de er-
93
00:10:33,564 --> 00:10:37,434
- i skabet med pletten,
der ligner Lincoln.
94
00:10:38,903 --> 00:10:41,363
Her har du lidt penge.
95
00:10:41,489 --> 00:10:46,229
Tag dem. Vil du have lsninger?
S find dem. Jeg betaler.
96
00:10:46,368 --> 00:10:50,948
Du br forsvinde for en tid.
Du bliver en belastning.
97
00:10:59,590 --> 00:11:05,710
Desvrre... Jeg har for travlt
med den nye udstilling p galleriet.
98
00:11:05,846 --> 00:11:08,546
Er det Isaacs malerier?
99
00:11:08,682 --> 00:11:15,022
Det er Isaacs malerier. Det er hele
hans "Jeg kan male fremtiden"-vrk.
100
00:11:15,147 --> 00:11:18,897
Tnk, hvis han
virkelig kan male fremtiden?
101
00:11:19,026 --> 00:11:23,236
- Der sker s meget mrkeligt, ikke?
- Det kan ikke vre mere mrkeligt.
102
00:11:24,698 --> 00:11:28,828
Nej, tag den.
Du kan tage den med i aften.
103
00:11:30,412 --> 00:11:32,782
Peter, jeg...
104
00:11:32,914 --> 00:11:35,294
Jeg ved ikke, hvad det her er.
105
00:11:35,417 --> 00:11:41,287
Jeg har lige afsluttet et
torigt meget destruktivt forhold.
106
00:11:41,423 --> 00:11:47,213
Og nu sover jeg med fyren, som
passer min dende far. Lidt rodet...
107
00:11:47,345 --> 00:11:50,465
Jeg vil ikke vre trsteprmien.
108
00:11:50,598 --> 00:11:55,558
Lad mig bare lige f vejret,
inden du tager pusten fra mig.
109
00:11:58,690 --> 00:12:01,150
Claire... Morgenmad!
110
00:12:01,276 --> 00:12:04,606
Bed din datter
om at komme ud af fjerene!
111
00:12:04,737 --> 00:12:07,657
Ud af fjerene, Claire!
112
00:12:07,991 --> 00:12:10,031
Claire!
113
00:12:11,786 --> 00:12:15,906
- Jeg er ikke dv, far.
- Din mor laver vafler.
114
00:12:21,671 --> 00:12:25,121
- Har du vret ude hele natten?
- Nej.
115
00:12:25,258 --> 00:12:28,258
Var du med quarterbacken?
116
00:12:30,262 --> 00:12:33,962
Ja, vi var en hel gruppe.
117
00:12:35,059 --> 00:12:39,189
- Det var dumt. Undskyld.
- Du kommer for sent til flyet, skat.
118
00:12:39,313 --> 00:12:42,983
Jeg kommer nu.
Jeg er skuffet over dig.
119
00:12:43,108 --> 00:12:45,898
Der skete ingenting.
120
00:12:46,028 --> 00:12:49,108
Vi spillede poker. Undskyld.
121
00:12:49,240 --> 00:12:53,900
Jeg elsker dig, Claire.
Jeg vil bare have, at du er rlig.
122
00:12:54,036 --> 00:12:58,076
Du kan fortlle mig alt.
Det ved du.
123
00:12:58,207 --> 00:13:01,207
Jeg ved det. Jeg elsker ogs dig.
124
00:13:11,470 --> 00:13:15,600
Tro ikke,
at du slipper med det her...
125
00:13:15,724 --> 00:13:19,674
Der vanker,
nr jeg kommer hjem.
126
00:13:33,283 --> 00:13:37,613
- Hvad er der?
- Mor siger, at vaflerne er frdige.
127
00:13:37,746 --> 00:13:40,696
Jeg kommer nu.
128
00:13:40,832 --> 00:13:43,452
Claire! Vafler!
129
00:13:50,884 --> 00:13:55,304
Sikken idiot...
Jeg har aldrig vret s ydmyget fr.
130
00:13:55,430 --> 00:13:58,800
Troede du,
at du ville blive budt p te?
131
00:13:58,933 --> 00:14:02,023
Det her kom, mens du var vk.
132
00:14:11,279 --> 00:14:13,819
Det er min fars aske.
133
00:14:20,913 --> 00:14:24,993
Jeg har ikke fldet en eneste tre,
siden min far dde.
134
00:14:25,126 --> 00:14:27,826
End ikke da jeg hentede kroppen.
135
00:14:27,962 --> 00:14:34,502
Jeg s tre uidentificerede lig
fr ham. Han var fejlregistreret.
136
00:14:35,719 --> 00:14:39,589
- Jeg beklager.
- Og hvad har jeg forsgt at bevise?
137
00:14:39,723 --> 00:14:44,023
Jeg har anvendt disse teorier,
kortet, Sylar, alting.
138
00:14:44,144 --> 00:14:48,444
For at bekrfte et forhold,
som var forbi for lnge siden.
139
00:14:49,525 --> 00:14:52,885
Jeg har ingen grund til at blive.
140
00:14:54,154 --> 00:14:56,444
Vil du bare give op?
141
00:14:57,741 --> 00:15:01,281
Jeg tager hjem... til Madras.
142
00:15:01,411 --> 00:15:06,491
Jeg vil sprede hans aske
og holde op med at leve hans liv.
143
00:15:13,381 --> 00:15:15,871
Jeg leder efter Chandra Suresh
144
00:15:16,009 --> 00:15:18,879
Han bor her ikke lngere.
145
00:15:19,012 --> 00:15:24,602
Petrelli-kampagnens folk
gav mig denne adresse
146
00:15:28,938 --> 00:15:33,228
- Er De Chandra Suresh?
- Nej, han var min far.
147
00:15:33,610 --> 00:15:35,650
Godt...
148
00:15:36,738 --> 00:15:42,608
Deres far skrev en bog
om personer med srlige evner.
149
00:15:43,328 --> 00:15:46,608
Jeg tror, at jeg kan vre en af dem.
150
00:15:59,302 --> 00:16:03,382
- Det er nok. Nu gr vi.
- Jeg koncentrerer mig.
151
00:16:03,514 --> 00:16:07,224
- Hvor er dine jetoner?
- P 26 sort.
152
00:16:08,561 --> 00:16:13,141
- Er det alle pengene? Hvad sker der?
- Jeg m fokusere.
153
00:16:13,274 --> 00:16:17,194
- Tag dem tilbage!
- Ikke flere indsatser. Tilbage.
154
00:16:17,319 --> 00:16:22,989
Jeg har ikke mistet dem.
26 vinder. Vent og se.
155
00:17:26,971 --> 00:17:29,341
Sort 26 vinder.
156
00:17:30,099 --> 00:17:34,259
- Jeg vandt! S du? Jeg vandt!
- Godt. Nu gr vi.
157
00:17:34,812 --> 00:17:39,892
Tak... Nu? Gr du nar?
Jeg sidder i held.
158
00:17:40,026 --> 00:17:44,396
- Nej, det gr du ikke.
- Men jeg har lige vundet, stort.
159
00:17:44,530 --> 00:17:48,480
Jeg stoppede tiden
og flyttede kuglen.
160
00:17:48,618 --> 00:17:53,238
Det er forfrdeligt.
Jeg er et slemt menneske.
161
00:17:53,372 --> 00:17:58,662
- Men det var vores sidste dollar.
- Det er genialt. Gr det igen.
162
00:17:58,794 --> 00:18:01,044
Nej, det er snyd!
163
00:18:01,172 --> 00:18:05,632
Snyder Peter Parker, nr han
slger billeder af Spiderman?
164
00:18:06,510 --> 00:18:09,510
- Nej.
- Alle helte har et system.
165
00:18:09,638 --> 00:18:12,888
Det her er vores system.
166
00:18:18,314 --> 00:18:23,854
Ser du stadig en fremmed,
nr du kigger i spejlet?
167
00:18:24,945 --> 00:18:28,555
- Ja.
- Sdan er det at blive gammel.
168
00:18:28,699 --> 00:18:31,779
Vi ville have godt af lidt Botox.
169
00:18:33,412 --> 00:18:35,622
Jeg har haft blackout.
170
00:18:37,332 --> 00:18:39,372
Jeg vgner...
171
00:18:40,460 --> 00:18:45,920
...og tingene er ikke,
som de plejede at vre.
172
00:18:46,842 --> 00:18:50,672
Som da du vgnede
med to dde rvere i garagen?
173
00:18:50,804 --> 00:18:55,554
- Hvis du tror, du er indblandet...
- En af dem var revet halvt over.
174
00:18:55,684 --> 00:18:59,764
- S var det da ikke dig.
- Tnk, hvis det var?
175
00:19:01,606 --> 00:19:04,226
Jeg har voldsomme drmme.
176
00:19:04,359 --> 00:19:09,569
Meget voldelige,
hvor jeg river mennesker i stykker.
177
00:19:09,698 --> 00:19:14,438
Men det er ikke mig.
Det er en anden inden i mig...
178
00:19:15,662 --> 00:19:18,372
...sammen med mig.
- Ved du, hvad jeg tror?
179
00:19:18,498 --> 00:19:23,838
- Hvad?
- Jeg tror, du s noget s slemt...
180
00:19:23,962 --> 00:19:28,012
...at noget gik i stykker i dig.
Det, der skete i garagen...
181
00:19:28,132 --> 00:19:33,552
- Mor? Vil du spille Scrabble?
- Ja, det vil jeg gerne.
182
00:19:33,680 --> 00:19:38,180
- Men jeg kan ikke lige nu.
- Det er vores spilleaften.
183
00:19:38,810 --> 00:19:41,890
Jeg ved det, og jeg er ked af det.
184
00:19:42,021 --> 00:19:49,071
Og Tina? Hun lser krlighedsbger
og har nok et godt ordforrd.
185
00:19:49,195 --> 00:19:54,265
Jeg har et godt ordforrd, og
bgerne er hele mit krlighedsliv.
186
00:19:54,408 --> 00:19:59,568
Jeg accepterer spillet
og udfordrer dig, lille mand.
187
00:19:59,705 --> 00:20:03,405
Hvorfor kan du ikke
arbejde hjemme som sdvanligt.
188
00:20:03,542 --> 00:20:07,332
- Det her er anderledes.
- Du er anderledes.
189
00:20:07,463 --> 00:20:09,713
Det ved jeg.
190
00:20:09,840 --> 00:20:13,130
Kom her.
191
00:20:14,470 --> 00:20:18,760
Jeg er meget ked af det.
Det er ikke retfrdigt imod dig.
192
00:20:18,891 --> 00:20:23,351
Men du har vret strk.
Jeg har tjek p situationen nu.
193
00:20:23,479 --> 00:20:30,359
Jeg skal bare lave denne ene ting.
Det lser mange af vores problemer.
194
00:20:30,485 --> 00:20:33,435
Og s slipper du
ikke mere af med mig!
195
00:20:33,572 --> 00:20:36,692
Godt, men det er
mere sikkert over internet.
196
00:20:39,911 --> 00:20:42,871
- Hvad?
- Det, du gr, mener jeg.
197
00:20:42,998 --> 00:20:46,658
I garagen. Det er det rene skuespil.
198
00:20:46,793 --> 00:20:49,883
Intet af det er rigtigt.
199
00:20:55,802 --> 00:20:57,632
Han sendte en limousine.
200
00:20:58,680 --> 00:21:03,390
Enten er han bindegal,
eller ogs er han en af dem.
201
00:21:03,518 --> 00:21:07,348
Han siger, at han ikke
kan gre noget. Bindegal.
202
00:21:07,480 --> 00:21:11,430
Vil du i det mindste ikke se,
hvad det kan fre til?
203
00:21:14,279 --> 00:21:17,149
Det var hyggeligt at trffe Dem.
204
00:21:17,282 --> 00:21:21,912
- Held og lykke med det.
- Tak.
205
00:21:25,164 --> 00:21:29,034
Nr De er med Deres bror,
kan De flyve. Og med kunstneren...
206
00:21:29,168 --> 00:21:35,918
Isaac. Vi har bare mdtes en gang,
men bagefter tegnede jeg fremtiden.
207
00:21:36,342 --> 00:21:40,722
- Og nu kan De ikke gre det mere?
- Jeg kan mske kun...
208
00:21:41,889 --> 00:21:45,759
...i selskab med andre mennesker,
som kan gre ting...
209
00:21:46,143 --> 00:21:51,303
- Ld det ikke fjollet?
- De burde tale med min far.
210
00:21:51,440 --> 00:21:55,020
- Det var hans forskning.
- Hvor finder jeg ham?
211
00:21:55,486 --> 00:21:57,636
Han er p bordet.
212
00:22:03,244 --> 00:22:06,364
Jeg beklager, men...
213
00:22:06,956 --> 00:22:12,116
De tror, at det her er muligt.
De troede det i morges.
214
00:22:13,212 --> 00:22:16,422
- Og hvis jeg beviser det?
- Bevis det.
215
00:22:17,090 --> 00:22:21,300
Vi besger Nathan.
Jeg kan flyve, nr han er med.
216
00:22:21,428 --> 00:22:24,708
Godt, vi besger Deres bror.
217
00:22:24,848 --> 00:22:27,008
Vent.
218
00:22:27,851 --> 00:22:31,431
- Han er i Vegas.
- Naturligvis er han det.
219
00:22:32,647 --> 00:22:39,097
- Kompliceret at tage hen til Isaac.
- P hvilken mde?
220
00:22:42,449 --> 00:22:44,489
Isaac.
221
00:22:48,747 --> 00:22:50,947
Malerierne str ved dren.
222
00:22:56,588 --> 00:22:59,958
- Og hvad med de nye?
- Jeg har brug for dem?
223
00:23:00,258 --> 00:23:02,628
Fordi de viser fremtiden?
224
00:23:02,760 --> 00:23:07,510
- Hvor meget for de gamle malerier?
- Jeg ved ikke, om jeg kan slge dem.
225
00:23:07,640 --> 00:23:13,150
S du kan kun lide dem, jeg malede,
nr jeg var hj? Interessant.
226
00:23:13,271 --> 00:23:17,731
- Fr jeg ikke et forskud?
- Det beror p, hvad du vil kbe.
227
00:23:17,859 --> 00:23:20,729
Jeg behver materiale...
228
00:23:21,946 --> 00:23:26,156
Du mener selvflgelig
farve og lrreder.
229
00:23:27,994 --> 00:23:30,204
Det regnede i gr.
230
00:23:30,329 --> 00:23:32,449
Hvad lavede du, Simone?
231
00:23:32,582 --> 00:23:34,872
I regnen.
232
00:23:36,919 --> 00:23:40,539
- Forfulgte du mig?
- Den er syv uger gammel.
233
00:23:40,673 --> 00:23:45,553
Jeg tegnede ham der og her,
inden jeg overhovedet traf ham.
234
00:23:49,431 --> 00:23:55,101
- Er du forelsket i ham?
- Jeg ved ikke, hvad jeg fler.
235
00:23:56,397 --> 00:23:58,967
Og jeg ved ikke,
hvad jeg mener om dig.
236
00:23:59,108 --> 00:24:05,358
S vi ved ikke, hvad vi mener
om hinanden, og hele byen vil...
237
00:24:06,990 --> 00:24:10,820
- Hvis ikke jeg stopper det.
- Ved at tage stoffer?
238
00:24:10,953 --> 00:24:13,363
Jeg kan redde alle.
239
00:24:20,045 --> 00:24:23,075
Jeg vil blive en helt.
240
00:24:27,719 --> 00:24:30,889
Du skal ikke sige noget.
Jeg har det godt.
241
00:24:31,014 --> 00:24:35,974
- Jeg var fuld. Det var en ulykke.
- Voldtgten eller mordet?
242
00:24:36,102 --> 00:24:39,442
- Der skete ingenting.
- Fordi han drbte dig frst.
243
00:24:39,564 --> 00:24:44,144
- Jeg lever!
- Du levede ikke p obduktionsbordet!
244
00:24:44,569 --> 00:24:51,489
Da de trak den ting ud af dit hoved,
startede du mske forfra.
245
00:24:51,618 --> 00:24:54,698
- Jeg er ikke en computer.
- Nej, et mirakel.
246
00:24:54,829 --> 00:24:56,909
Sig aldrig det igen.
247
00:24:57,040 --> 00:25:00,210
- Du br fortlle nogen om Brody.
- Nej.
248
00:25:00,335 --> 00:25:06,615
- Selv om jeg vil, s er jeg uskadt.
- Du ved, hvad der skete. Han ogs.
249
00:25:06,758 --> 00:25:10,968
Han ved kun, at han var fuld,
og at jeg ikke er dd.
250
00:25:11,095 --> 00:25:14,625
Hallo! Hvad skete der
med dig i gr aftes?
251
00:25:17,768 --> 00:25:22,598
Jeg hbede, at du vidste det.
Jeg drak alt for meget.
252
00:25:22,732 --> 00:25:26,072
Jeg skal p toilettet.
253
00:25:27,278 --> 00:25:31,408
Han har nok en lille blre.
Han har lige vret p toilettet.
254
00:26:16,410 --> 00:26:19,580
Full House! Jeg vinder igen!
255
00:26:22,707 --> 00:26:24,747
Tak.
256
00:26:28,338 --> 00:26:32,338
- Du skal mde miss Sakamoto kl. 11.
- Linderman?
257
00:26:32,467 --> 00:26:38,167
- Han er vist optaget.
- Optaget? Er han blevet skr?
258
00:26:38,306 --> 00:26:41,636
Lad ikke Sakamoto charmere dig.
F ham ind p vrelset.
259
00:26:41,768 --> 00:26:44,848
- h, nej... Undskyld.
- Det var min skyld.
260
00:26:44,979 --> 00:26:48,019
- Har De det godt?
- Ja.
261
00:26:48,149 --> 00:26:50,979
Jeg kan godt glemme Celine Dion.
262
00:26:51,110 --> 00:26:53,150
Kun en billet?
263
00:26:54,697 --> 00:27:01,527
Ja. Jeg er her til en konference,
og jeg kan ikke lide mine kolleger.
264
00:27:02,080 --> 00:27:04,620
S De rejser alts alene?
265
00:27:19,889 --> 00:27:26,639
Vi har kun mdtes en gang, men jeg
klarer samtalen. Han er p heroin.
266
00:27:27,396 --> 00:27:33,096
- Heroin? Det sagde du intet om.
- Vr ikke s skeptisk.
267
00:27:33,235 --> 00:27:38,985
- Forskere er altid skeptiske.
- Det lykkedes din far at lade vre.
268
00:27:39,116 --> 00:27:44,656
- Du m respektere det, han gjorde.
- Jeg troede p ham.
269
00:27:44,788 --> 00:27:49,748
- Jeg var tvunget. Jeg var hans sn.
- Der er vel flere grunde?
270
00:27:49,877 --> 00:27:56,247
Se, hvad der sker med vores planet:
Overbefolkning, trke, sult, terror.
271
00:27:56,383 --> 00:27:59,053
Alle fler, at der er noget forkert.
272
00:28:00,429 --> 00:28:04,379
Min far sagde altid,
at en hel art kan udd-
273
00:28:04,516 --> 00:28:09,556
- mens lignende arter kan
tilpasse sig p forskellige mder.
274
00:28:12,858 --> 00:28:18,648
- Det var et romantisk synspunkt.
- I er jo genetikere begge to.
275
00:28:18,780 --> 00:28:23,440
Det er ogs evolution.
Variationer af den sidste model.
276
00:28:23,576 --> 00:28:26,776
Vi er billige kopier af vore fdre.
277
00:29:40,110 --> 00:29:46,070
Isaac? Det er Peter Petrelli.
Jeg er en af Simones venner.
278
00:29:50,954 --> 00:29:52,994
Isaac?
279
00:29:55,792 --> 00:29:57,832
Isaac
280
00:30:06,094 --> 00:30:09,434
- Hej, Lori.
- Hej.
281
00:30:09,556 --> 00:30:13,926
Jeg s dig tage af sted
med Brody Mitchum i gr aftes.
282
00:30:14,060 --> 00:30:18,560
- Og?
- Hvad skete der?
283
00:30:18,690 --> 00:30:21,480
Intet... Der skete intet.
284
00:30:21,609 --> 00:30:27,399
Jeg tog af sted med Brody Mitchum
engang. Der skete heller ingenting.
285
00:30:41,921 --> 00:30:46,671
Det her er forkert. Mine krfter
br ikke anvendes til det her.
286
00:30:46,801 --> 00:30:50,131
- Vi skulle jo redde verden!
- Og det gr vi.
287
00:30:50,263 --> 00:30:54,183
Men det er ikke forbudt at se
godt ud, mens vi gr det, vel?
288
00:30:54,308 --> 00:30:58,388
Du ville jo have et jakkest.
Nu har du det.
289
00:31:00,731 --> 00:31:02,771
Hiro.
290
00:31:19,166 --> 00:31:22,036
De begr en stor fejltagelse.
291
00:31:27,925 --> 00:31:32,085
Godt, hvilket kasino
skal vi nu g til?
292
00:31:33,931 --> 00:31:38,971
Er du gal? Ikke mere spil!
Vi m g videre med opgaven.
293
00:31:39,102 --> 00:31:42,932
Kan du overfre os
til Caesar's Palace?
294
00:31:43,065 --> 00:31:47,855
Hej, drenge.
I har vist noget, som tilhrer mig.
295
00:31:47,986 --> 00:31:53,276
Jeg havde nemlig tre esser.
Pludselig havde I dem.
296
00:31:53,408 --> 00:31:58,238
- Hvad siger han?
- Tag det roligt. Jeg ordner det her.
297
00:31:58,371 --> 00:32:02,751
Det er bedst, at I gr.
Min ven har stor magt.
298
00:32:02,876 --> 00:32:08,296
Han kan f jer til at makke ret.
I vil nske, I aldrig var fdt.
299
00:32:14,220 --> 00:32:17,220
Ih dog, sikken udsigt.
300
00:32:17,348 --> 00:32:22,768
- Alt er smukt, nr man er hjt oppe.
- Ja, det er det.
301
00:32:23,730 --> 00:32:25,770
Tak.
302
00:32:27,859 --> 00:32:31,279
Har du tnkt p,
hvordan det ville vre at-
303
00:32:31,404 --> 00:32:33,784
- svve hen over rkenen.
304
00:32:34,824 --> 00:32:38,614
Jeg har taget helikopteren
over Red Rocks Park.
305
00:32:38,744 --> 00:32:42,914
Jeg mente ikke med helikopter,
men snarere...
306
00:32:43,040 --> 00:32:45,530
...at flyve.
- Flyve?
307
00:32:50,423 --> 00:32:55,093
Hvis jeg var din mand,
fik du ikke lov til at rejse alene.
308
00:32:55,219 --> 00:32:57,889
Jeg har ingen mand.
309
00:32:58,013 --> 00:33:00,773
- Han rejste.
- En anden kvinde?
310
00:33:02,351 --> 00:33:05,851
- Bare det var.
- Mand?
311
00:33:07,439 --> 00:33:09,979
Det havde ogs vret godt.
312
00:33:13,445 --> 00:33:20,485
Han er en slags forbryder, og med
"slags" mener jeg, at han er det.
313
00:33:20,619 --> 00:33:24,069
- S sprger jeg ikke mere.
- Tak.
314
00:33:26,291 --> 00:33:29,131
- Brn?
- Det er et sprgsml.
315
00:33:29,253 --> 00:33:31,293
Ja.
316
00:33:31,421 --> 00:33:33,711
Et.
317
00:33:33,840 --> 00:33:36,050
En genial dreng.
318
00:33:36,176 --> 00:33:41,216
En dreng? Jeg har to stykker,
men de er ikke genier.
319
00:33:41,348 --> 00:33:46,558
Er det ikke mrkeligt at have brn?
Man m vre to forskellige personer.
320
00:33:46,686 --> 00:33:51,056
Den person de ser,
og den person man virkelig er.
321
00:33:51,191 --> 00:33:53,481
Jo, noget i den retning.
322
00:33:54,027 --> 00:33:57,647
- Er du stadigvk gift?
- Ja.
323
00:33:59,366 --> 00:34:02,696
- Lykkeligt?
- Ja, meget.
324
00:34:06,206 --> 00:34:09,786
S har jeg vist,
ikke flere sprgsml.
325
00:34:23,181 --> 00:34:27,181
- Jeg kan ikke.
- Jeg ved det, jeg ved det.
326
00:34:27,310 --> 00:34:29,390
Jeg vil gerne...
327
00:34:30,480 --> 00:34:32,770
Det er sandt.
328
00:34:36,152 --> 00:34:38,732
Jeg forstr. Det er i orden.
329
00:34:38,863 --> 00:34:42,363
Jeg har haft det dejligt.
330
00:34:42,491 --> 00:34:45,161
Overraskende nok.
331
00:34:47,705 --> 00:34:49,735
Tak.
332
00:34:54,503 --> 00:34:56,543
Godnat.
333
00:34:59,633 --> 00:35:01,673
Godnat.
334
00:35:25,117 --> 00:35:31,697
En skam at sende dig tilbage til
kongresmedlemmet med bl mrker.
335
00:35:31,832 --> 00:35:35,702
- Jeg m hjem til min sn.
- Og sige hvad?
336
00:35:35,836 --> 00:35:40,876
Hvordan skal du forklare, hvad
der skete, da du brd vores aftale?
337
00:35:41,007 --> 00:35:44,417
Jeg betaler Linderman
p en anden mde.
338
00:35:45,136 --> 00:35:47,506
Lad mig omformulere sprgsmlet:
339
00:35:47,639 --> 00:35:54,799
Hvordan forklarer du, hvad der skete
med ham, da du brd vores aftale?
340
00:35:54,938 --> 00:35:57,478
Tnk p det, Niki.
341
00:35:58,650 --> 00:36:02,020
Niki er her ikke lige nu.
342
00:36:17,585 --> 00:36:20,285
Hvis du truer vores sn igen -
343
00:36:20,421 --> 00:36:23,541
- knalder jeg min hl
gennem dit hoved.
344
00:36:23,674 --> 00:36:26,844
- Forstr du?
- Ja, ja.
345
00:36:26,969 --> 00:36:30,089
- Forstr du?
- Ja, ja.
346
00:36:40,399 --> 00:36:42,439
Glemte du noget?
347
00:37:59,060 --> 00:38:04,190
- Kan vi rejse tilbage i morgen?
- Jeg bagatelliserer ikke oplevelsen.
348
00:38:04,315 --> 00:38:07,805
Men forrige uge
var jeg en respekteret professor.
349
00:38:07,944 --> 00:38:14,314
Nu skal jeg forflge en narkoman,
som pstr at male fremtiden.
350
00:38:15,785 --> 00:38:18,275
Mohinder?
351
00:39:07,836 --> 00:39:11,666
- Godt, vi ses senere.
- Godt, god trning.
352
00:39:19,222 --> 00:39:23,852
- Hvad laver du her s sent?
- Jeg laver banderoler.
353
00:39:23,977 --> 00:39:28,347
Jackie skulle give mig et lift,
men hun krte uden mig.
354
00:39:29,399 --> 00:39:32,319
Kan jeg f et lift?
355
00:39:32,444 --> 00:39:35,654
- Ja, det kan du vel.
- Tak.
356
00:39:37,657 --> 00:39:41,027
Din bil har vel bundgear?
357
00:39:42,162 --> 00:39:45,282
M jeg kre?
358
00:39:55,842 --> 00:40:01,842
Er det ikke srt, at ingen af os
kan huske, hvad der skete forleden.
359
00:40:01,973 --> 00:40:05,473
- Det gik sikkert vildt til.
- Ja, sikkert.
360
00:40:10,773 --> 00:40:13,483
Kr langsommere, der var rdt lys.
361
00:40:18,572 --> 00:40:23,032
- Du ved da godt, hvordan man gr!
- Jeg ved en hel del.
362
00:40:23,869 --> 00:40:26,109
Som hvad du gjorde mod mig.
363
00:40:26,247 --> 00:40:28,287
Hvad gjorde jeg mod dig?
364
00:40:28,415 --> 00:40:34,195
Jeg vidste det. Du bliver fuld og
indladende, og nu er det min skyld
365
00:40:34,338 --> 00:40:37,038
- Lgner.
- Villige piger kan ikke voldtages.
366
00:40:37,174 --> 00:40:42,334
- Vi ville det begge to. Stop bilen.
- Var Lori Trammel lige s villig?
367
00:40:42,471 --> 00:40:44,711
Lori Trammel er en billig ts.
368
00:40:45,224 --> 00:40:49,014
- Vil du ogs sige det om mig?
- Det gr jeg allerede.
369
00:40:49,144 --> 00:40:54,354
- Du vil fortstte med det, ikke?
- Drop det, Claire.
370
00:40:54,483 --> 00:40:57,353
Du kan ikke gre noget ved det.
371
00:41:00,864 --> 00:41:03,244
Jeg kan gre det her.
372
00:41:23,803 --> 00:41:25,933
Tag kun den ene...
373
00:42:13,477 --> 00:42:15,797
Peter Petrelli.
374
00:42:17,189 --> 00:42:19,429
Hvordan kan det ske?
375
00:42:20,818 --> 00:42:23,688
Jeg er ked af, hvis jeg skrmte Dem.
376
00:42:23,821 --> 00:42:28,121
- De ser anderledes ud uden arret.
- Jeg kender Dem ikke.
377
00:42:28,242 --> 00:42:30,912
Ikke endnu.
378
00:42:31,036 --> 00:42:35,576
Jeg hedder Hiro Nakamura.
Jeg kommer fra fremtiden.
379
00:42:36,583 --> 00:42:40,283
Jeg har en meddelelse til Dem.
380
00:42:46,760 --> 00:42:48,840
Fortsttelse flger...