1 00:00:02,207 --> 00:00:03,197 PRCDEMMENT... 2 00:00:03,274 --> 00:00:05,174 Prcdemment, Heroes. 3 00:00:07,412 --> 00:00:10,582 Toutes Ies rponses se trouvent peut-tre derrire cette porte. 4 00:00:10,648 --> 00:00:12,878 Je Ie connais, Iui. II veut se faire lire au Congrs. 5 00:00:12,951 --> 00:00:14,111 Qui frquentait mon pre? 6 00:00:14,185 --> 00:00:15,375 PARDONNEZ-MOI 7 00:00:17,922 --> 00:00:19,182 II y a un problme, monsieur I'agent? 8 00:00:19,257 --> 00:00:21,447 M. Linderman veut vous parler. 9 00:00:22,794 --> 00:00:26,664 Je suis amoureux de toi depuis Ie jour o je t'ai vue. 10 00:00:32,403 --> 00:00:33,873 NORD - LAS VEGAS NOUS SOMMES SEULS PRSENT... 11 00:00:33,938 --> 00:00:34,958 SUIVRE... 12 00:00:35,039 --> 00:00:36,029 AIors, o va-t-on? 13 00:00:36,107 --> 00:00:37,397 Las Vegas. 14 00:00:37,742 --> 00:00:39,472 C'est notre destin. 15 00:00:41,179 --> 00:00:43,409 - Tu vas te faire mal. - Qu'est-ce que tu fais? 16 00:00:43,481 --> 00:00:46,451 - Tu vas faire ce que je te dis. - Non! 17 00:00:51,456 --> 00:00:52,646 CIaire. 18 00:01:09,340 --> 00:01:13,000 Parfois, les questions sont plus puissantes que les rponses. 19 00:01:13,545 --> 00:01:16,635 Comment cela se produit-il? Que sont-ils? 20 00:01:16,714 --> 00:01:17,744 MATT PARKMAN LIEU INCONNU 21 00:01:17,815 --> 00:01:19,715 Pourquoi eux et pas d'autres? 22 00:01:19,817 --> 00:01:22,907 Pourquoi maintenant? Qu'est-ce que a veut dire? 23 00:01:26,758 --> 00:01:27,918 Bonjour. 24 00:01:28,693 --> 00:01:31,533 Suis-je I'hpital? Suis-je bless? 25 00:01:31,596 --> 00:01:32,996 Vous allez bien. 26 00:01:33,531 --> 00:01:36,301 Je prenais une bire dans un bar. 27 00:01:37,001 --> 00:01:40,061 On a d vous droguer. Je suis dsol. 28 00:01:40,772 --> 00:01:43,572 Quoi? Que se passe-t-il? 29 00:01:43,942 --> 00:01:47,672 Ne vous nervez pas, Matt. On teste votre activit au repos. 30 00:01:47,745 --> 00:01:49,205 Laissez-moi sortir. 31 00:01:49,280 --> 00:01:51,910 Dtendez-vous. 32 00:01:52,817 --> 00:01:57,217 Qui tes-vous? Le F.B.I.? La C.I.A.? 33 00:01:57,622 --> 00:02:01,022 Je ne fais pas partie d'une organisation qui a des initiales. 34 00:02:01,125 --> 00:02:06,555 coutez-moi. Peu importe qui vous croyez que je suis, vous vous trompez. 35 00:02:06,998 --> 00:02:09,428 Je ne suis pas... Je ne suis personne. 36 00:02:09,500 --> 00:02:11,830 Ce n'est pas vrai. Vous tes quelqu'un. 37 00:02:11,903 --> 00:02:14,103 Quelqu'un de trs spcial. 38 00:02:14,172 --> 00:02:16,002 Qui tes-vous? 39 00:02:20,345 --> 00:02:23,305 Tentez-vous d'entendre mes penses, Matt? 40 00:02:23,381 --> 00:02:25,351 Pas en prsence de mon ami. 41 00:02:25,917 --> 00:02:27,847 II est spcial, Iui aussi. 42 00:02:34,259 --> 00:02:37,459 Je suis... Je suis un agent de Ia police de Los Angeles... 43 00:02:38,563 --> 00:02:39,693 Je suis policier! 44 00:02:39,764 --> 00:02:43,364 Tout ce que vous voyez n'aura plus d'importance demain. 45 00:02:48,439 --> 00:02:50,199 Qui est CIaire? 46 00:02:52,243 --> 00:02:57,743 Vous avez chemin plus qu'on pensait. Va profondment et efface tout. 47 00:02:59,484 --> 00:03:01,324 Qu'est-ce que a veut dire? 48 00:03:03,254 --> 00:03:04,454 Quoi? 49 00:03:13,231 --> 00:03:15,701 HIRO ET ANDO LAS VEGAS, NEVADA 50 00:03:16,701 --> 00:03:18,831 As-tu appel I'auteur de bandes dessines? 51 00:03:18,903 --> 00:03:21,743 J'ai Iaiss des messages. En japonais. 52 00:03:22,040 --> 00:03:23,340 Je dois apprendre dire : 53 00:03:23,408 --> 00:03:26,468 "Vous mourrez dans cinq semaines... 54 00:03:26,544 --> 00:03:29,984 "... puis New York explosera" en anglais. 55 00:03:30,848 --> 00:03:34,578 Vous mourrez dans cinq semaines, puis New York explosera. 56 00:03:34,819 --> 00:03:37,289 Je t'enseignerai Ie dire phontiquement. 57 00:03:41,459 --> 00:03:43,429 Viens. Je me sens chanceux. 58 00:03:47,498 --> 00:03:50,368 NIKI ET MICAH SANDERS 59 00:04:05,416 --> 00:04:08,176 Je crois que Micah devrait attendre dehors. 60 00:04:16,794 --> 00:04:20,994 M. Linderman est prt oublier votre dette en change d'un service. 61 00:04:21,566 --> 00:04:22,856 Quel genre de service? 62 00:04:22,934 --> 00:04:25,774 Un homme arrivera de New York cet aprs-midi. 63 00:04:25,837 --> 00:04:29,767 Un politicien qui veut I'aide de M. Linderman. 64 00:04:29,841 --> 00:04:33,001 On cherche assurer notre investissement. 65 00:04:33,077 --> 00:04:34,767 Et vous voulez que je... 66 00:04:36,914 --> 00:04:38,814 Je ne suis pas une prostitue. 67 00:04:39,317 --> 00:04:41,677 On a dj dtermin ce que vous tes. 68 00:04:44,088 --> 00:04:49,388 CHAPITRE QUATRE - "COLLISION" 69 00:04:53,931 --> 00:04:55,021 Femme non identifie. 70 00:04:56,501 --> 00:04:58,231 Environ 16 ans. 71 00:04:58,870 --> 00:05:03,170 Repche du ruisseau Red River vers 4 h ce matin. 72 00:05:03,708 --> 00:05:08,698 EIIe tait nue et on I'a trane pour tenter de dissimuler son corps. 73 00:05:09,747 --> 00:05:12,507 Les blessures secondaires datent d'aprs Ia mort. 74 00:05:17,522 --> 00:05:20,822 La base du crne a t perce par une branche brise. 75 00:05:22,894 --> 00:05:26,834 EIIe semble avoir t victime d'un homicide, peut-tre involontaire. 76 00:05:42,513 --> 00:05:44,883 AII? Salut. 77 00:05:51,522 --> 00:05:53,322 Mon Dieu. 78 00:06:05,236 --> 00:06:06,426 Bon. 79 00:06:12,777 --> 00:06:16,537 Je t'aime aussi. Au revoir. 80 00:06:40,838 --> 00:06:44,098 ISAAC MENDEZ QUARTIER LOWER MANHATTAN 81 00:07:07,865 --> 00:07:10,125 CIaire, je fais des gaufres. 82 00:07:25,149 --> 00:07:26,169 NATHAN PETRELLI QUARTIER MID-TOWN, MANHATTAN 83 00:07:26,250 --> 00:07:28,950 La cote a mont de trois points depuis Ie discours. 84 00:07:29,020 --> 00:07:32,550 Faisons Ie pari d'attendre avant de nous mouiller avec Linderman. 85 00:07:32,623 --> 00:07:36,083 Je m'occupe de Linderman. II contrlait mon pre, mais pas moi. 86 00:07:36,160 --> 00:07:38,630 coute, j'ai des doutes. a me rend nerveux. 87 00:07:38,696 --> 00:07:40,856 C'est ton travail. Moi, c'est de me faire lire. 88 00:07:40,932 --> 00:07:42,332 Pour a, j'ai besoin d'argent. 89 00:07:42,400 --> 00:07:44,560 Avec ses deux millions, on prend de I'avance 90 00:07:44,635 --> 00:07:45,825 et on est dans Ia course. 91 00:07:45,903 --> 00:07:51,173 M. Petrelli! Excusez-moi, M. Petrelli. M. Petrelli, je dois vous parler. 92 00:07:51,509 --> 00:07:53,939 Informez-vous sur Iui. Merci de voter pour moi. 93 00:07:54,011 --> 00:07:55,381 M. Petrelli est trs occup. 94 00:07:55,446 --> 00:07:59,206 Votre vie est peut-tre en danger. Quelqu'un vous veut du mal. 95 00:07:59,283 --> 00:08:00,443 Mais encore? 96 00:08:00,518 --> 00:08:02,678 Douze pour cent des lecteurs sont contre moi. 97 00:08:02,753 --> 00:08:05,453 Le nom Sylar reprsente-t-il quelque chose pour vous? 98 00:08:05,523 --> 00:08:06,753 Votre nom, dj? 99 00:08:06,824 --> 00:08:08,764 C'est Suresh. Dr Suresh. 100 00:08:10,761 --> 00:08:13,391 - Faites-Ie partir. - Je vais prendre vos coordonnes. 101 00:08:13,464 --> 00:08:15,134 Votre organisme s'est-il transform? 102 00:08:15,199 --> 00:08:16,929 De faon inhabituelle, peut-tre? 103 00:08:17,001 --> 00:08:21,101 Avez-vous une habilet nouvelle, comme Iire Ies penses ou vous rgnrer? 104 00:08:21,172 --> 00:08:24,442 S'il vous plat, c'est important que vous m'coutiez. 105 00:08:24,508 --> 00:08:27,168 Surveillez-Ie. Je ne veux pas qu'un fou me suive Vegas. 106 00:08:27,244 --> 00:08:29,974 - Pas de problme. Bon voyage. - Merci. 107 00:08:30,448 --> 00:08:32,878 Faites-Ie partir d'ici. Je ne veux pas Ie revoir. 108 00:08:32,950 --> 00:08:37,680 Je sais. IIs sont partout. IIs sont tout autour. IIs s'immiscent... 109 00:08:39,056 --> 00:08:40,846 Vous devez m'couter. 110 00:09:00,411 --> 00:09:04,071 PETER PETRELLI ET SIMONE DEVEAUX QUARTIER LOWER EAST SIDE, MANHATTAN 111 00:09:10,554 --> 00:09:13,524 Hier soir, avant qu'on s'embrasse, 112 00:09:13,591 --> 00:09:16,991 tu as propos un toast. 113 00:09:17,528 --> 00:09:22,328 I'amour. Qu'on sache s'en loigner quand ce n'est pas bon pour nous. 114 00:09:24,235 --> 00:09:25,785 Je voulais te demander... 115 00:09:25,870 --> 00:09:28,900 Je ne parlais pas de toi, videmment. 116 00:09:29,240 --> 00:09:31,330 Je sais, c'est juste... 117 00:09:34,078 --> 00:09:35,378 Toi et Isaac. 118 00:09:48,259 --> 00:09:50,449 II y a du caf dans Ia cuisine. 119 00:10:03,274 --> 00:10:06,144 Tu crois que c'est une blague, n'est-ce pas, Pete? 120 00:10:07,344 --> 00:10:11,014 Ton ami Suresh est pass mon bureau de campagne ce matin. 121 00:10:11,082 --> 00:10:14,612 II a fait toute une histoire. II parlait de Iire dans Ies penses 122 00:10:14,785 --> 00:10:17,875 et de rgnration spontane. 123 00:10:18,222 --> 00:10:19,712 - Chandra Suresh? - Oui. 124 00:10:19,790 --> 00:10:21,220 Comment t'a-t-il trouv? 125 00:10:21,292 --> 00:10:22,762 toi de me Ie dire. 126 00:10:22,827 --> 00:10:25,187 - Tu crois que je I'ai appel? - Ne m'insulte pas. 127 00:10:25,262 --> 00:10:27,202 J'ai des professionnels forms pour a. 128 00:10:27,264 --> 00:10:30,604 - H! O sont tes tasses? - Salut. 129 00:10:30,735 --> 00:10:32,635 Oh! C'est... 130 00:10:33,504 --> 00:10:36,344 Dans I'armoire avec Ia tache qui ressemble Abraham Lincoln. 131 00:10:36,407 --> 00:10:37,527 D'accord. 132 00:10:38,843 --> 00:10:43,373 coute, voici de I'argent. Prends-Ie. 133 00:10:43,848 --> 00:10:46,178 Tu veux des rponses? Va Ies trouver. Je paie. 134 00:10:46,250 --> 00:10:50,120 J'ai besoin que tu disparaisses un moment. Tu commences me nuire. 135 00:10:59,630 --> 00:11:00,890 Dsole. 136 00:11:00,965 --> 00:11:05,395 J'inaugure une nouvelle exposition Ia galerie, c'est trs exigeant. 137 00:11:05,970 --> 00:11:08,560 Ce sont Ies tableaux d'Isaac? 138 00:11:08,639 --> 00:11:10,469 Oui, ce sont Ies tableaux d'Isaac. 139 00:11:10,541 --> 00:11:14,311 C'est Isaac. Toute son histoire de : "Je sais peindre I'avenir." 140 00:11:15,179 --> 00:11:18,049 Et s'il Ie pouvait? Peindre I'avenir, je veux dire. 141 00:11:18,949 --> 00:11:22,509 - On a vu plus bizarre, non? - Non. C'est Ie comble du bizarre. 142 00:11:25,389 --> 00:11:27,859 Prends-Ia. Tu peux Ia ramener ce soir. 143 00:11:30,361 --> 00:11:34,351 Peter, je... Je ne sais pas ce qu'on est. 144 00:11:35,533 --> 00:11:36,593 Nous deux. 145 00:11:36,667 --> 00:11:41,427 Je sors d'une relation destructrice qui durait depuis deux ans, 146 00:11:41,505 --> 00:11:44,665 et I, je couche avec Ie gars qui prenait soin de mon pre mourant. 147 00:11:44,742 --> 00:11:46,842 C'est un peu confus. 148 00:11:47,478 --> 00:11:50,378 Je veux tre plus qu'un amant de passage. 149 00:11:50,447 --> 00:11:54,007 J'ai besoin de reprendre mon souffle avant de me Iaisser sduire nouveau. 150 00:11:54,084 --> 00:11:55,184 D'accord. 151 00:11:58,589 --> 00:12:01,219 CIaire! Le djeuner est prt! 152 00:12:01,292 --> 00:12:04,662 Pourrais-tu dire ta fille de sortir ses fesses du Iit? 153 00:12:04,728 --> 00:12:08,758 CIaire, sors tes fesses du Iit. CIaire! 154 00:12:11,902 --> 00:12:13,432 Papa, je ne suis pas sourde. 155 00:12:13,504 --> 00:12:15,704 Ta mre fait des gaufres. 156 00:12:21,579 --> 00:12:23,269 As-tu pass Ia nuit dehors? 157 00:12:23,347 --> 00:12:24,467 Non. 158 00:12:25,049 --> 00:12:27,309 tais-tu avec Ie quart-arrire? 159 00:12:30,287 --> 00:12:33,257 Oui. Oui, on tait avec un groupe d'amis. 160 00:12:34,825 --> 00:12:36,155 C'tait stupide. Dsole. 161 00:12:36,227 --> 00:12:39,197 Chri, tu vas rater I'avion. 162 00:12:39,263 --> 00:12:41,233 J'y serai dans une seconde. 163 00:12:41,298 --> 00:12:43,028 Tu me dois beaucoup. 164 00:12:43,100 --> 00:12:44,830 II ne s'est rien pass. 165 00:12:46,036 --> 00:12:48,556 On a jou au poker. Je suis dsole. 166 00:12:49,240 --> 00:12:52,970 Je t'aime, CIaire. Je veux que tu sois honnte avec moi. 167 00:12:54,044 --> 00:12:57,344 Tu peux tout me dire. Tu Ie sais. 168 00:12:58,349 --> 00:13:00,339 Je sais. Je t'aime aussi. 169 00:13:11,462 --> 00:13:15,262 Ne crois pas que je vais tolrer que tu passes Ia nuit dehors. 170 00:13:15,833 --> 00:13:18,563 On rglera tout a quand je rentrerai. 171 00:13:33,217 --> 00:13:34,647 Quoi? 172 00:13:34,718 --> 00:13:37,238 Maman fait dire que Ies gaufres sont prtes. 173 00:13:37,755 --> 00:13:39,585 J'arrive dans une seconde. 174 00:13:40,791 --> 00:13:42,781 CIaire! Les gaufres! 175 00:13:50,935 --> 00:13:54,835 Je me sens comme un imbcile. Je n'ai jamais t si humili de ma vie. 176 00:13:55,406 --> 00:13:58,496 Tu t'attendais quoi, qu'il t'invite prendre Ie th? 177 00:13:59,109 --> 00:14:01,409 On a Iivr a pour toi pendant ton absence. 178 00:14:01,478 --> 00:14:03,638 LISTE DU CONTENU INCLUSE 179 00:14:11,322 --> 00:14:13,312 Ce sont Ies cendres de mon pre. 180 00:14:21,098 --> 00:14:25,088 Je n'ai pas vers une seule Iarme depuis Ia mort de mon pre. 181 00:14:25,169 --> 00:14:27,429 Pas mme en allant chercher son corps. 182 00:14:27,972 --> 00:14:31,602 On m'a montr trois cadavres non identifis avant de trouver Ie sien. 183 00:14:31,675 --> 00:14:33,905 IIs I'avaient mis au mauvais endroit. 184 00:14:35,713 --> 00:14:37,513 Je suis vraiment, vraiment dsole. 185 00:14:37,581 --> 00:14:39,571 Et qu'est-ce que j'essaie de prouver? 186 00:14:39,650 --> 00:14:43,350 J'ai utilis ces thories, Ia carte, ce Sylar, tout. 187 00:14:43,988 --> 00:14:47,888 Rien que pour I'approbation d'un homme avec qui je n'avais plus de Iien. 188 00:14:49,526 --> 00:14:52,046 Je n'ai pas de raison d'tre ici. 189 00:14:54,098 --> 00:14:56,188 Tu vas abandonner? 190 00:14:57,501 --> 00:15:00,471 Je retourne Madras. 191 00:15:01,338 --> 00:15:03,528 Je vais rpandre Ies cendres de mon pre, 192 00:15:03,607 --> 00:15:06,837 reprendre ma vie et cesser de tenter de vivre Ia sienne. 193 00:15:13,384 --> 00:15:16,084 Je cherche Chandra Suresh. 194 00:15:16,153 --> 00:15:18,143 II n'habite plus ici. 195 00:15:18,989 --> 00:15:21,549 On m'a donn cette adresse au bureau de Petrelli. 196 00:15:21,625 --> 00:15:24,115 On m'a dit qu'il y tait all ce matin. 197 00:15:28,999 --> 00:15:31,059 tes-vous Chandra Suresh? 198 00:15:31,135 --> 00:15:33,065 Non, c'tait mon pre. 199 00:15:33,470 --> 00:15:34,630 Oui. 200 00:15:36,840 --> 00:15:41,900 Votre pre a crit un Iivre sur Ies gens qui ont des pouvoirs. 201 00:15:42,980 --> 00:15:46,110 Je... Je crois tre I'un d'entre eux. 202 00:15:58,962 --> 00:16:00,692 a suffit. Partons... 203 00:16:01,732 --> 00:16:03,392 ... va-t'en. Je me concentre. 204 00:16:03,467 --> 00:16:04,957 O sont tes jetons? 205 00:16:05,069 --> 00:16:06,329 Sur Ie 26 noir. 206 00:16:08,138 --> 00:16:10,628 C'est tout? Tout notre argent? Que s'est-il pass? 207 00:16:10,707 --> 00:16:12,607 Chut! Je dois me concentrer! 208 00:16:13,043 --> 00:16:14,773 Reprends-Ie tout de suite! 209 00:16:14,845 --> 00:16:17,205 Les paris sont faits, monsieur. Reculez. 210 00:16:17,314 --> 00:16:18,874 Je ne I'ai pas perdu! 211 00:16:19,116 --> 00:16:20,236 Vingt-six va gagner. 212 00:16:20,317 --> 00:16:21,437 Tu verras. 213 00:17:26,850 --> 00:17:28,610 Le gagnant, 26 noir. 214 00:17:30,087 --> 00:17:31,317 J'ai gagn! 215 00:17:31,388 --> 00:17:32,978 As-tu vu? J'ai gagn, non? 216 00:17:33,056 --> 00:17:34,606 D'accord. Partons prsent. 217 00:17:34,691 --> 00:17:35,891 Merci. 218 00:17:36,160 --> 00:17:37,630 Maintenant? Tu veux rire? 219 00:17:37,694 --> 00:17:39,364 Je suis sur une Iance! 220 00:17:40,063 --> 00:17:41,393 Non. C'est faux. 221 00:17:41,598 --> 00:17:44,088 Mais je viens de gagner. Beaucoup d'argent. 222 00:17:44,434 --> 00:17:45,424 C'est cause de moi. 223 00:17:45,502 --> 00:17:46,562 J'ai arrt Ie temps et boug Ia balle. 224 00:17:46,637 --> 00:17:48,397 Tu as gagn cause de moi. 225 00:17:49,473 --> 00:17:52,913 C'est horrible. Je suis un tre terrible. 226 00:17:53,243 --> 00:17:55,713 Mais c'tait notre dernier dollar. 227 00:17:56,346 --> 00:17:58,606 C'est du gnie. Refais-Ie! 228 00:17:58,882 --> 00:18:00,682 Non! C'est de Ia tricherie. 229 00:18:01,151 --> 00:18:02,881 Est-ce que Peter Parker triche... 230 00:18:02,953 --> 00:18:05,443 ... quand il vend des photos de Spider-Man? 231 00:18:06,390 --> 00:18:07,380 Non. 232 00:18:07,457 --> 00:18:09,357 Tous Ies hros ont un systme. 233 00:18:09,660 --> 00:18:11,820 a, c'est notre systme. 234 00:18:14,631 --> 00:18:16,161 On continue! 235 00:18:18,335 --> 00:18:20,325 - AIors. - Salut. 236 00:18:20,571 --> 00:18:24,741 Vois-tu encore quelqu'un qui n'est pas toi dans Ie miroir? 237 00:18:24,808 --> 00:18:25,798 Oui. 238 00:18:26,109 --> 00:18:28,769 Je te comprends. On appelle a vieillir. 239 00:18:28,845 --> 00:18:31,835 Un peu de Botox nous ferait du bien toutes Ies deux. 240 00:18:33,417 --> 00:18:35,207 J'ai des trous de mmoire. 241 00:18:37,321 --> 00:18:38,911 Je me rveille 242 00:18:40,591 --> 00:18:44,291 et Ies choses ne sont plus Ies mmes. 243 00:18:46,897 --> 00:18:50,727 Comme Ia fois o tu t'es rveille avec deux criminels morts dans Ie garage? 244 00:18:50,801 --> 00:18:53,931 Si tu crois que tu avais quelque chose y voir... 245 00:18:54,104 --> 00:18:55,544 Un des corps tait coup en deux. 246 00:18:55,606 --> 00:18:58,036 Bon, alors forcment, ce n'tait pas toi. 247 00:18:58,108 --> 00:18:59,798 Mais si ce I'tait? 248 00:19:01,545 --> 00:19:04,335 Je fais des rves violents. 249 00:19:04,414 --> 00:19:08,544 Je veux dire, vraiment violents. J'arrache des membres des gens. 250 00:19:09,653 --> 00:19:10,883 Mais ce n'est pas moi. 251 00:19:10,954 --> 00:19:13,584 C'est quelqu'un d'autre en moi. 252 00:19:15,692 --> 00:19:16,752 Avec moi. 253 00:19:16,827 --> 00:19:18,347 Sais-tu ce que je pense? 254 00:19:18,428 --> 00:19:19,588 Quoi? 255 00:19:19,663 --> 00:19:23,623 Je crois que tu as vu quelque chose. Quelque chose de si horrible 256 00:19:24,101 --> 00:19:28,061 que quelque chose s'est bris en toi. Ce qui s'est pass dans Ie garage... 257 00:19:28,205 --> 00:19:29,185 Maman? 258 00:19:29,606 --> 00:19:30,966 Veux-tu jouer au Scrabble? 259 00:19:31,041 --> 00:19:32,801 Je voudrais bien. 260 00:19:33,644 --> 00:19:36,244 J'en ai envie, mais je ne peux pas. 261 00:19:36,313 --> 00:19:38,343 C'est notre soire de jeu. 262 00:19:38,949 --> 00:19:43,349 Je sais, et je suis dsole. Demande donc Tina. 263 00:19:43,654 --> 00:19:48,024 EIIe Iit des romans d'amour. Je parie qu'elle a un bon vocabulaire. 264 00:19:49,092 --> 00:19:51,862 Tu sais quoi? C'est vrai, j'ai un bon vocabulaire. 265 00:19:51,928 --> 00:19:54,558 Et je ne trouve I'amour que dans ces romans ces jours-ci. 266 00:19:54,631 --> 00:19:57,121 Je te mets au dfi, jeune homme. 267 00:19:57,200 --> 00:19:58,630 C'est parti. 268 00:19:59,703 --> 00:20:02,803 Tu ne peux pas travailler Ia maison comme d'habitude? 269 00:20:03,407 --> 00:20:05,667 Ce travail-ci est diffrent. 270 00:20:05,742 --> 00:20:07,182 Tu agis diffremment. 271 00:20:07,244 --> 00:20:08,474 Je sais. 272 00:20:09,913 --> 00:20:11,283 Approche. 273 00:20:14,685 --> 00:20:16,445 Je suis dsole. 274 00:20:16,520 --> 00:20:20,750 Je n'ai pas t juste envers toi, et tu as tout endur. 275 00:20:21,325 --> 00:20:26,285 Mais tout est sous contrle prsent. J'ai juste une chose faire, 276 00:20:27,164 --> 00:20:30,264 et a rglera beaucoup de nos problmes. 277 00:20:30,467 --> 00:20:33,297 Et alors, tu ne pourras plus te dbarrasser de moi. 278 00:20:33,637 --> 00:20:36,437 D'accord. Mais c'est plus sr sur Internet. 279 00:20:39,343 --> 00:20:40,403 Quoi? 280 00:20:40,477 --> 00:20:46,007 Je veux dire, ce que tu fais dans Ie garage, c'est de jouer Ia comdie. 281 00:20:46,850 --> 00:20:48,780 Ce n'est pas pour vrai. 282 00:20:55,826 --> 00:20:57,516 II a envoy une Iimousine. 283 00:20:58,729 --> 00:21:03,059 Soit il est drang, soit il est I'un d'entre eux. 284 00:21:03,700 --> 00:21:07,300 Tout ce qu'il me dit, c'est qu'il ne peut rien faire. Drang. 285 00:21:07,371 --> 00:21:11,641 Ne veux-tu pas au moins suivre Ia fume et voir s'il y a Ie feu? 286 00:21:14,277 --> 00:21:19,767 C'tait un plaisir de vous rencontrer. Bonne chance avec vos histoires de vol. 287 00:21:20,283 --> 00:21:21,273 Merci. 288 00:21:25,255 --> 00:21:27,915 AIors quand vous tes avec votre frre, vous pouvez voler. 289 00:21:27,991 --> 00:21:30,861 - Et quand vous tes avec I'artiste... - Isaac. Oui. 290 00:21:31,661 --> 00:21:34,491 Je ne I'ai rencontr qu'une fois, mais aprs, je... 291 00:21:34,731 --> 00:21:36,291 J'ai dessin I'avenir. 292 00:21:36,366 --> 00:21:38,326 Et maintenant, vous ne pouvez rien faire. 293 00:21:38,402 --> 00:21:40,842 Peut-tre que je peux seulement faire des choses 294 00:21:40,904 --> 00:21:44,404 quand je suis avec d'autres personnes qui ont des pouvoirs. 295 00:21:46,510 --> 00:21:49,000 Est-ce que a semble aussi nul que je Ie crois? 296 00:21:49,079 --> 00:21:51,309 Je pense que vous auriez d parler mon pre. 297 00:21:51,381 --> 00:21:53,141 C'tait ses recherches, pas Ies miennes. 298 00:21:53,216 --> 00:21:55,406 O est-il? Comment puis-je Ie joindre? 299 00:21:55,485 --> 00:21:57,175 II est sur Ia table. 300 00:21:59,189 --> 00:22:00,179 Je... 301 00:22:03,059 --> 00:22:08,429 Je suis dsol, mais vous croyez que c'est possible. 302 00:22:08,498 --> 00:22:11,328 Vous Ie devez, enfin, vous Ie croyiez ce matin. 303 00:22:13,170 --> 00:22:16,160 - Et si je vous Ie prouvais? - AIors prouvez-Ie. 304 00:22:17,274 --> 00:22:20,074 AIIons voir Nathan. Prs de Iui, je peux voler. 305 00:22:20,143 --> 00:22:21,543 Je I'ai dj fait deux fois. 306 00:22:21,611 --> 00:22:23,701 D'accord. AIIons voir votre frre. 307 00:22:24,681 --> 00:22:28,671 Attendez, il est Vegas. 308 00:22:29,252 --> 00:22:30,812 Bien sr. 309 00:22:31,655 --> 00:22:33,815 AIors, je vous emmne chez Isaac. 310 00:22:34,624 --> 00:22:36,564 Mais c'est... C'est compliqu. 311 00:22:37,494 --> 00:22:39,194 En quoi est-ce compliqu? 312 00:22:42,532 --> 00:22:43,662 Isaac. 313 00:22:48,738 --> 00:22:50,868 Les tableaux sont prs de Ia porte. 314 00:22:56,580 --> 00:22:58,710 Je croyais que j'allais en acheter des nouveaux. 315 00:22:58,782 --> 00:23:00,312 J'ai besoin de nouveaux tableaux. 316 00:23:00,383 --> 00:23:02,823 Pour savoir ce qui se passe dans I'avenir? 317 00:23:02,886 --> 00:23:04,906 Combien pour Ies vieux tableaux? 318 00:23:04,988 --> 00:23:07,788 vrai dire, Isaac, j'ignore si je pourrai Ies vendre. 319 00:23:07,858 --> 00:23:10,948 AIors, tu aimes seulement ceux que j'ai peints quand j'tais gel. 320 00:23:11,027 --> 00:23:15,157 Intressant. Vas-tu me donner une avance? 321 00:23:15,232 --> 00:23:17,792 a dpend. Que penses-tu faire de I'argent? 322 00:23:17,868 --> 00:23:19,958 Acheter des fournitures d'artiste. 323 00:23:21,972 --> 00:23:25,242 Je suppose que tu ne parles pas de peinture et de toiles. 324 00:23:28,011 --> 00:23:33,381 II pleuvait hier soir. Qu'as-tu fait, Simone? Sous Ia pluie? 325 00:23:37,020 --> 00:23:38,820 Tu m'as suivie? 326 00:23:38,889 --> 00:23:40,949 J'ai dessin ceci il y a sept semaines. 327 00:23:41,024 --> 00:23:44,624 Je I'ai dessin ici, et I, avant mme de Ie rencontrer. 328 00:23:49,399 --> 00:23:52,729 L'aimes-tu? On dirait que tu I'aimes. 329 00:23:52,802 --> 00:23:55,462 Je ne suis pas sre de mes sentiments pour Iui. 330 00:23:56,373 --> 00:23:58,673 Ni de mes sentiments pour toi. 331 00:23:59,075 --> 00:24:01,835 AIors, nous voil, incertains de ce que nous ressentons, 332 00:24:01,912 --> 00:24:04,212 et toute Ia ville va... 333 00:24:07,050 --> 00:24:08,540 moins que je ne I'en empche. 334 00:24:08,618 --> 00:24:10,918 Tu crois pouvoir nous sauver avec de I'hrone? 335 00:24:10,987 --> 00:24:12,847 Je peux sauver tout Ie monde. 336 00:24:20,130 --> 00:24:21,930 Je vais devenir un hros. 337 00:24:27,704 --> 00:24:32,404 coute, tu ne dois rien dire. a va. J'tais sole. C'tait un accident. 338 00:24:32,676 --> 00:24:35,866 Qu'est-ce qui tait un accident? Le viol ou Ie meurtre? 339 00:24:35,946 --> 00:24:37,346 Rien de a ne s'est pass. 340 00:24:37,414 --> 00:24:39,544 Parce qu'il t'a tue avant de Ie faire. 341 00:24:39,616 --> 00:24:41,136 Je suis en vie. 342 00:24:41,217 --> 00:24:44,377 Maintenant. Mais tu ne I'tais pas sur Ia table d'autopsie. 343 00:24:44,454 --> 00:24:47,154 coute, tu as dit que tu avais un trou dans Ia tte. 344 00:24:47,223 --> 00:24:48,853 Lorsqu'on a enlev ce qui tait I, 345 00:24:48,925 --> 00:24:51,545 tu as d redmarrer, ou quelque chose comme a. 346 00:24:51,628 --> 00:24:52,858 Je ne suis pas un disque dur. 347 00:24:52,929 --> 00:24:54,759 Non, tu es MIIe Rgnration-Miracle. 348 00:24:54,831 --> 00:24:56,961 Ne m'appelle plus jamais comme a. 349 00:24:57,033 --> 00:24:58,523 Tu dois dnoncer Brody. 350 00:24:58,602 --> 00:25:03,802 Non. Et mme si je Ie voulais, je n'ai aucune blessure. 351 00:25:03,873 --> 00:25:05,643 Mais tu sais ce qui s'est pass, 352 00:25:05,709 --> 00:25:08,739 - et il sait ce qui s'est pass. - II sait juste qu'il tait sol 353 00:25:08,812 --> 00:25:10,612 et que je ne suis pas morte. 354 00:25:11,114 --> 00:25:14,454 Salut. Que t'est-il arriv hier soir? 355 00:25:17,854 --> 00:25:21,794 J'esprais que tu me Ie dises. J'ai vraiment trop bu. 356 00:25:22,726 --> 00:25:23,716 Je... 357 00:25:24,127 --> 00:25:26,027 Je dois aller Ia toilette. 358 00:25:27,597 --> 00:25:31,617 II doit avoir Ia vessie de Ia taille d'un pois parce qu'il vient d'y aller. 359 00:26:16,546 --> 00:26:18,666 Une main pleine! Je gagne encore! 360 00:26:22,652 --> 00:26:23,982 Merci. 361 00:26:28,625 --> 00:26:30,645 Vous rencontrerez MIIe Sakamoto demain 11 h. 362 00:26:30,727 --> 00:26:32,557 Mais pas Linderman? 363 00:26:32,629 --> 00:26:35,149 II est, et je cite : "Dj occup." 364 00:26:35,231 --> 00:26:37,561 Occup. II se prend pour une toilette? 365 00:26:38,101 --> 00:26:39,731 Ne Iaisse pas Sakamoto te charmer. 366 00:26:39,803 --> 00:26:41,863 - II doit tre dans Ia pice. - J'y verrai. 367 00:26:41,938 --> 00:26:44,928 - Mon Dieu. Je suis navre. - Dsol. C'est ma faute. 368 00:26:45,008 --> 00:26:46,738 - a va? - Oui. 369 00:26:47,410 --> 00:26:50,140 Tant pis pour Cline Dion. 370 00:26:51,214 --> 00:26:52,944 Vous n'avez qu'un billet? 371 00:26:54,517 --> 00:26:58,007 Oui. Je suis ici pour une confrence 372 00:26:58,388 --> 00:27:02,088 et je n'aime pas vraiment Ies gens avec qui je travaille, alors... 373 00:27:02,158 --> 00:27:04,818 AIors, vous voyagez seule? 374 00:27:19,976 --> 00:27:24,276 Je ne I'ai rencontr qu'une fois, mais je devrais peut-tre parler Ie premier. 375 00:27:24,347 --> 00:27:26,837 II est... C'est un hronomane. 376 00:27:27,317 --> 00:27:28,937 Un hronomane? 377 00:27:29,018 --> 00:27:30,648 Vous aviez omis de Ie mentionner. 378 00:27:30,720 --> 00:27:33,380 Attendez de Ie rencontrer avant d'tre sceptique. 379 00:27:33,456 --> 00:27:35,916 Un scientifique est sceptique par dfaut. 380 00:27:35,992 --> 00:27:38,482 Votre pre a russi surmonter a. 381 00:27:39,295 --> 00:27:41,285 Je ne sais pas. II a pris tout un risque. 382 00:27:41,364 --> 00:27:44,774 - Vous devez respecter a. - J'ai fait plus que a. Je I'ai cru. 383 00:27:44,834 --> 00:27:47,274 Je devais Ie croire. J'tais son fils. 384 00:27:47,337 --> 00:27:49,857 a ne peut pas tre Ia seule raison de I'avoir cru. 385 00:27:49,939 --> 00:27:51,839 Regardez ce qui arrive notre plante. 386 00:27:51,908 --> 00:27:56,108 La surpopulation, Ie rchauffement, Ies scheresses, Ia famine, Ie terrorisme. 387 00:27:56,379 --> 00:27:59,579 Au fond de nous, on sent tous que quelque chose ne va pas. 388 00:28:00,550 --> 00:28:04,320 Mon pre disait toujours que des espces entires s'teignent 389 00:28:04,387 --> 00:28:09,447 alors que d'autres, pas plus spciales, s'adaptent et changent extraordinairement. 390 00:28:12,929 --> 00:28:14,659 Une vision romantique de I'volution. 391 00:28:14,731 --> 00:28:17,721 Et vous ne croyez pas a? Vous tes aussi gnticien. 392 00:28:18,802 --> 00:28:20,392 Ce qui touche aussi I'volution. 393 00:28:20,470 --> 00:28:22,530 On est tous une variante du dernier modle. 394 00:28:22,605 --> 00:28:23,625 Oui. 395 00:28:23,706 --> 00:28:26,636 Des copies rates de nos pres. 396 00:29:40,049 --> 00:29:43,309 Isaac. C'est Peter Petrelli. 397 00:29:43,386 --> 00:29:45,846 Je suis un ami de Simone. 398 00:29:50,960 --> 00:29:52,150 Isaac. 399 00:29:55,698 --> 00:29:56,928 Isaac. 400 00:30:06,175 --> 00:30:07,725 Salut, Lori. 401 00:30:07,810 --> 00:30:12,270 Salut. Je t'ai vue partir avec Brody Mitchum hier soir au feu de camp. 402 00:30:14,117 --> 00:30:15,177 Et alors? 403 00:30:15,818 --> 00:30:17,478 Que s'est-il pass? 404 00:30:18,688 --> 00:30:19,848 Rien. 405 00:30:19,923 --> 00:30:21,693 II ne s'est rien pass. 406 00:30:21,758 --> 00:30:24,318 Je suis dj partie avec Brody Mitchum. 407 00:30:24,394 --> 00:30:26,564 II ne m'est rien arriv non plus. 408 00:30:41,844 --> 00:30:43,404 Tout ceci est mal. 409 00:30:43,613 --> 00:30:44,983 C'est mal d'utiliser mes pouvoirs 410 00:30:45,048 --> 00:30:46,238 pour Ie gain personnel. 411 00:30:46,316 --> 00:30:48,576 On est censs sauver Ie monde. 412 00:30:49,052 --> 00:30:50,142 On Ie fera. 413 00:30:50,219 --> 00:30:51,849 Mais il n'y a pas de Ioi contre 414 00:30:51,921 --> 00:30:54,291 bien paratre pendant qu'on Ie fait, n'est-ce pas? 415 00:30:54,357 --> 00:30:56,087 Tu as dit que tu voulais un complet. 416 00:30:56,159 --> 00:30:57,819 Maintenant, tu en as un. 417 00:31:00,797 --> 00:31:01,787 Hiro. 418 00:31:07,837 --> 00:31:09,957 HTEL ET CASINO MONTECITO LAS VEGAS 419 00:31:19,182 --> 00:31:21,082 Vous faites une grave erreur! 420 00:31:27,957 --> 00:31:29,047 Bon. 421 00:31:29,125 --> 00:31:32,085 quel casino va-t-on maintenant? 422 00:31:33,596 --> 00:31:34,956 Es-tu fou? 423 00:31:35,531 --> 00:31:37,061 PIus de paris! 424 00:31:37,133 --> 00:31:38,903 On doit reprendre notre mission. 425 00:31:38,968 --> 00:31:40,298 H! Peux-tu nous tlporter... 426 00:31:40,370 --> 00:31:42,900 ... jusqu'au jeu de ds du Caesar's Palace? 427 00:31:43,072 --> 00:31:47,012 Bonjour, Ies gars. Je crois que vous avez quelque chose qui m'appartient. 428 00:31:47,877 --> 00:31:50,807 Voyez-vous, j'avais trois as Ia table de poker. 429 00:31:50,947 --> 00:31:53,377 Et Ie moment d'aprs, vous Ies aviez. 430 00:31:53,449 --> 00:31:55,139 Qu'est-ce qu'il raconte? 431 00:31:55,218 --> 00:31:57,208 Ne t'nerve pas. Je m'en occupe. 432 00:31:58,554 --> 00:32:02,494 Vous devriez reculer. Mon ami a de grands pouvoirs. 433 00:32:02,892 --> 00:32:06,592 II peut tous vous battre. Vous faire souhaiter n'tre jamais ns. 434 00:32:14,270 --> 00:32:16,530 Mon Dieu. Regardez Ia vue. 435 00:32:17,340 --> 00:32:20,370 Tout est si joli quand on est si haut. 436 00:32:20,443 --> 00:32:21,883 Oui, en effet. 437 00:32:23,613 --> 00:32:25,013 Merci. 438 00:32:27,817 --> 00:32:33,187 Imaginez-vous parfois ce que ce serait de planer au-dessus du dsert? 439 00:32:34,857 --> 00:32:38,757 J'ai dj fait un tour d'hlicoptre au-dessus du parc Red Rocks... 440 00:32:38,828 --> 00:32:40,488 Je ne parlais pas d'hlicoptre. 441 00:32:40,563 --> 00:32:43,593 Je pensais voler. 442 00:32:44,333 --> 00:32:45,323 voler? 443 00:32:50,506 --> 00:32:54,466 Si j'tais votre mari, je ne vous Iaisserais pas voyager seule. 444 00:32:55,244 --> 00:32:58,614 Je n'ai pas de mari. II m'a quitte. 445 00:32:59,348 --> 00:33:01,078 Pour une autre femme? 446 00:33:02,385 --> 00:33:03,845 J'aurais bien voulu. 447 00:33:04,153 --> 00:33:05,253 Un homme? 448 00:33:07,390 --> 00:33:09,480 J'aurais pu vivre avec a aussi. 449 00:33:13,496 --> 00:33:17,956 C'est un genre de criminel, et quand je dis "genre de", 450 00:33:18,901 --> 00:33:20,701 je veux dire qu'il en est un. 451 00:33:20,770 --> 00:33:22,930 Bon, je ne pose plus de questions. 452 00:33:23,005 --> 00:33:24,055 Merci. 453 00:33:26,242 --> 00:33:27,442 Avez-vous des enfants? 454 00:33:27,510 --> 00:33:29,170 C'est une autre question. 455 00:33:29,245 --> 00:33:30,335 Oui. 456 00:33:31,481 --> 00:33:34,881 Un. Un garon trs brillant. 457 00:33:36,319 --> 00:33:37,909 - Un garon? - Un garon. 458 00:33:37,987 --> 00:33:40,977 J'ai deux fils. Pas trs brillants, juste des garons. 459 00:33:41,290 --> 00:33:42,850 C'est drle d'avoir des enfants. 460 00:33:42,925 --> 00:33:46,045 II faut tre deux personnes diffrentes. 461 00:33:46,796 --> 00:33:50,786 Comme Ia personne qu'ils voient et celle que vous tes vraiment? 462 00:33:51,134 --> 00:33:53,194 - C'est peu prs a, oui. - Oui. 463 00:33:54,203 --> 00:33:56,603 - tes-vous toujours mari? - Oui. 464 00:33:59,308 --> 00:34:00,638 Heureux? 465 00:34:00,710 --> 00:34:01,970 Oui, trs. 466 00:34:06,215 --> 00:34:09,045 Moi non plus, je ne poserai plus de questions. 467 00:34:23,199 --> 00:34:25,829 - Je ne peux pas. - Je sais, je sais. 468 00:34:27,470 --> 00:34:28,990 Mais j'en ai envie. 469 00:34:30,439 --> 00:34:31,909 Vraiment. 470 00:34:36,379 --> 00:34:38,849 Je comprends. a va. 471 00:34:38,915 --> 00:34:40,935 Je me suis bien amuse. 472 00:34:42,652 --> 00:34:44,052 tonnamment. 473 00:34:47,723 --> 00:34:49,053 Merci. 474 00:34:54,530 --> 00:34:55,930 Bonne nuit. 475 00:34:59,635 --> 00:35:00,995 Bonne nuit. 476 00:35:25,261 --> 00:35:30,461 Ce serait dommage de vous renvoyer au snateur couverte de bleus. 477 00:35:31,767 --> 00:35:33,097 Je dois rentrer voir mon fils. 478 00:35:33,169 --> 00:35:35,729 Et qu'allez-vous dire votre fils, hein? 479 00:35:35,805 --> 00:35:38,365 Comment allez-vous Iui expliquer ce qui vous est arriv 480 00:35:38,441 --> 00:35:40,931 quand vous n'avez pas tenu votre promesse? 481 00:35:41,010 --> 00:35:44,070 Je trouverai un autre moyen de rembourser Linderman. 482 00:35:45,248 --> 00:35:47,608 Non, permettez-moi de m'exprimer autrement. 483 00:35:47,683 --> 00:35:49,813 Comment allez-vous expliquer votre fils 484 00:35:49,885 --> 00:35:53,905 ce qui Iui est arriv quand vous n'avez pas tenu votre promesse? 485 00:35:54,991 --> 00:35:58,321 Pensez-y, Niki. 486 00:35:58,561 --> 00:36:00,461 Niki n'est pas ici. 487 00:36:17,513 --> 00:36:22,383 Si vous menacez encore notre fils, je vous rentrerai mon talon dans Ie crne. 488 00:36:23,653 --> 00:36:25,123 C'est compris? 489 00:36:27,023 --> 00:36:29,293 - C'est compris? - Oui, oui. 490 00:36:40,603 --> 00:36:42,593 Avez-vous oubli quelque chose? 491 00:37:58,514 --> 00:37:59,544 NE DONNEZ PAS VOTRE CUR N'IMPORTE QUI. 492 00:37:59,615 --> 00:38:00,775 Si on y retournait demain? 493 00:38:00,850 --> 00:38:04,150 coutez, je ne cherche pas dnigrer votre exprience. 494 00:38:04,220 --> 00:38:07,880 Sauf qu'il y a une semaine, dans mon pays, j'tais un professeur respect. 495 00:38:07,957 --> 00:38:12,827 Et maintenant, vous voulez que je surveille un hronomane qui peindrait I'avenir. 496 00:38:15,798 --> 00:38:17,158 Mohinder? 497 00:39:08,050 --> 00:39:09,640 C'est bon. plus tard, mon vieux. 498 00:39:09,718 --> 00:39:11,518 C'tait un bon entranement. 499 00:39:19,295 --> 00:39:21,015 Que fais-tu ici si tard? 500 00:39:21,096 --> 00:39:23,686 Je fais des affiches pour encourager I'quipe. 501 00:39:23,999 --> 00:39:27,699 Jackie allait me reconduire, mais elle est partie sans moi. 502 00:39:29,505 --> 00:39:31,195 Peux-tu me raccompagner? 503 00:39:32,541 --> 00:39:34,341 Oui, pourquoi pas. 504 00:39:35,010 --> 00:39:36,240 Merci. 505 00:39:37,613 --> 00:39:40,143 Ta voiture a une transmission manuelle, non? 506 00:39:42,284 --> 00:39:43,774 Puis-je Ia conduire? 507 00:39:56,065 --> 00:39:58,525 Ce n'est pas bizarre qu'on ait tous deux oubli 508 00:39:58,601 --> 00:40:01,301 ce qui s'est pass Ie soir du feu de camp? 509 00:40:01,937 --> 00:40:03,927 a devait tre toute une soire. 510 00:40:04,273 --> 00:40:05,713 Oui, j'imagine. 511 00:40:10,813 --> 00:40:12,913 Ralentis. C'tait un feu rouge. 512 00:40:13,582 --> 00:40:14,572 Oups. 513 00:40:18,554 --> 00:40:20,784 Tu sais conduire une manuelle, pas vrai? 514 00:40:20,856 --> 00:40:23,046 Je sais beaucoup de choses. 515 00:40:23,826 --> 00:40:25,516 Comme ce que tu m'as fait. 516 00:40:26,395 --> 00:40:30,955 Qu'est-ce que je t'ai fait? Je Ie savais. Je savais que a arriverait. 517 00:40:31,333 --> 00:40:34,363 Tu te soles, tu me fais des avances, et c'est ma faute? 518 00:40:34,436 --> 00:40:36,926 - Tu mens. - On ne viole pas une fille consentante. 519 00:40:37,006 --> 00:40:40,636 Tu en avais envie autant que moi. Arrte Ia voiture. 520 00:40:40,709 --> 00:40:42,509 J'en avais envie comme Lori Trammel? 521 00:40:42,578 --> 00:40:44,908 Lori Trammel couche avec tout Ie monde. 522 00:40:45,180 --> 00:40:47,150 C'est a que tu diras de moi? 523 00:40:47,216 --> 00:40:49,116 Je I'ai dj dit. 524 00:40:49,184 --> 00:40:51,814 Tu vas continuer, n'est-ce pas? 525 00:40:51,887 --> 00:40:56,347 Tu devrais oublier a, CIaire. Tu ne peux rien y faire. 526 00:41:00,796 --> 00:41:02,286 Je peux faire ceci. 527 00:41:23,886 --> 00:41:25,676 N'en prenez qu'un. 528 00:42:13,502 --> 00:42:15,062 Peter Petrelli. 529 00:42:17,039 --> 00:42:18,969 Comment ceci peut-il arriver? 530 00:42:20,976 --> 00:42:22,966 Dsol de vous avoir fait peur. 531 00:42:23,879 --> 00:42:26,349 Vous avez I'air diffrent sans Ia cicatrice. 532 00:42:26,415 --> 00:42:28,135 Je ne vous connais pas. 533 00:42:28,217 --> 00:42:29,477 Pas encore. 534 00:42:30,953 --> 00:42:33,893 Je m'appelle Hiro Nakamura. Je viens de I'avenir. 535 00:42:36,659 --> 00:42:38,749 J'ai un message pour vous. 536 00:42:46,669 --> 00:42:48,429 SUIVRE...