1
00:00:02,207 --> 00:00:03,197
PRCDEMMENT...
2
00:00:03,274 --> 00:00:05,174
Prcdemment, Heroes.
3
00:00:07,412 --> 00:00:10,582
Toutes Ies rponses se trouvent peut-tre
derrire cette porte.
4
00:00:10,648 --> 00:00:12,878
Je Ie connais, Iui.
II veut se faire lire au Congrs.
5
00:00:12,951 --> 00:00:14,111
Qui frquentait mon pre?
6
00:00:14,185 --> 00:00:15,375
PARDONNEZ-MOI
7
00:00:17,922 --> 00:00:19,182
II y a un problme, monsieur I'agent?
8
00:00:19,257 --> 00:00:21,447
M. Linderman veut vous parler.
9
00:00:22,794 --> 00:00:26,664
Je suis amoureux de toi
depuis Ie jour o je t'ai vue.
10
00:00:32,403 --> 00:00:33,873
NORD - LAS VEGAS
NOUS SOMMES SEULS PRSENT...
11
00:00:33,938 --> 00:00:34,958
SUIVRE...
12
00:00:35,039 --> 00:00:36,029
AIors, o va-t-on?
13
00:00:36,107 --> 00:00:37,397
Las Vegas.
14
00:00:37,742 --> 00:00:39,472
C'est notre destin.
15
00:00:41,179 --> 00:00:43,409
- Tu vas te faire mal.
- Qu'est-ce que tu fais?
16
00:00:43,481 --> 00:00:46,451
- Tu vas faire ce que je te dis.
- Non!
17
00:00:51,456 --> 00:00:52,646
CIaire.
18
00:01:09,340 --> 00:01:13,000
Parfois, les questions sont plus puissantes
que les rponses.
19
00:01:13,545 --> 00:01:16,635
Comment cela se produit-il? Que sont-ils?
20
00:01:16,714 --> 00:01:17,744
MATT PARKMAN
LIEU INCONNU
21
00:01:17,815 --> 00:01:19,715
Pourquoi eux et pas d'autres?
22
00:01:19,817 --> 00:01:22,907
Pourquoi maintenant?
Qu'est-ce que a veut dire?
23
00:01:26,758 --> 00:01:27,918
Bonjour.
24
00:01:28,693 --> 00:01:31,533
Suis-je I'hpital? Suis-je bless?
25
00:01:31,596 --> 00:01:32,996
Vous allez bien.
26
00:01:33,531 --> 00:01:36,301
Je prenais une bire dans un bar.
27
00:01:37,001 --> 00:01:40,061
On a d vous droguer. Je suis dsol.
28
00:01:40,772 --> 00:01:43,572
Quoi? Que se passe-t-il?
29
00:01:43,942 --> 00:01:47,672
Ne vous nervez pas, Matt.
On teste votre activit au repos.
30
00:01:47,745 --> 00:01:49,205
Laissez-moi sortir.
31
00:01:49,280 --> 00:01:51,910
Dtendez-vous.
32
00:01:52,817 --> 00:01:57,217
Qui tes-vous? Le F.B.I.? La C.I.A.?
33
00:01:57,622 --> 00:02:01,022
Je ne fais pas partie
d'une organisation qui a des initiales.
34
00:02:01,125 --> 00:02:06,555
coutez-moi. Peu importe qui vous croyez
que je suis, vous vous trompez.
35
00:02:06,998 --> 00:02:09,428
Je ne suis pas... Je ne suis personne.
36
00:02:09,500 --> 00:02:11,830
Ce n'est pas vrai. Vous tes quelqu'un.
37
00:02:11,903 --> 00:02:14,103
Quelqu'un de trs spcial.
38
00:02:14,172 --> 00:02:16,002
Qui tes-vous?
39
00:02:20,345 --> 00:02:23,305
Tentez-vous d'entendre mes penses, Matt?
40
00:02:23,381 --> 00:02:25,351
Pas en prsence de mon ami.
41
00:02:25,917 --> 00:02:27,847
II est spcial, Iui aussi.
42
00:02:34,259 --> 00:02:37,459
Je suis... Je suis un agent
de Ia police de Los Angeles...
43
00:02:38,563 --> 00:02:39,693
Je suis policier!
44
00:02:39,764 --> 00:02:43,364
Tout ce que vous voyez
n'aura plus d'importance demain.
45
00:02:48,439 --> 00:02:50,199
Qui est CIaire?
46
00:02:52,243 --> 00:02:57,743
Vous avez chemin plus qu'on pensait.
Va profondment et efface tout.
47
00:02:59,484 --> 00:03:01,324
Qu'est-ce que a veut dire?
48
00:03:03,254 --> 00:03:04,454
Quoi?
49
00:03:13,231 --> 00:03:15,701
HIRO ET ANDO
LAS VEGAS, NEVADA
50
00:03:16,701 --> 00:03:18,831
As-tu appel I'auteur de bandes dessines?
51
00:03:18,903 --> 00:03:21,743
J'ai Iaiss des messages. En japonais.
52
00:03:22,040 --> 00:03:23,340
Je dois apprendre dire :
53
00:03:23,408 --> 00:03:26,468
"Vous mourrez dans cinq semaines...
54
00:03:26,544 --> 00:03:29,984
"... puis New York explosera" en anglais.
55
00:03:30,848 --> 00:03:34,578
Vous mourrez dans cinq semaines,
puis New York explosera.
56
00:03:34,819 --> 00:03:37,289
Je t'enseignerai Ie dire phontiquement.
57
00:03:41,459 --> 00:03:43,429
Viens. Je me sens chanceux.
58
00:03:47,498 --> 00:03:50,368
NIKI ET MICAH SANDERS
59
00:04:05,416 --> 00:04:08,176
Je crois que Micah devrait attendre dehors.
60
00:04:16,794 --> 00:04:20,994
M. Linderman est prt oublier votre dette
en change d'un service.
61
00:04:21,566 --> 00:04:22,856
Quel genre de service?
62
00:04:22,934 --> 00:04:25,774
Un homme arrivera de New York
cet aprs-midi.
63
00:04:25,837 --> 00:04:29,767
Un politicien qui veut I'aide
de M. Linderman.
64
00:04:29,841 --> 00:04:33,001
On cherche assurer notre investissement.
65
00:04:33,077 --> 00:04:34,767
Et vous voulez que je...
66
00:04:36,914 --> 00:04:38,814
Je ne suis pas une prostitue.
67
00:04:39,317 --> 00:04:41,677
On a dj dtermin ce que vous tes.
68
00:04:44,088 --> 00:04:49,388
CHAPITRE QUATRE - "COLLISION"
69
00:04:53,931 --> 00:04:55,021
Femme non identifie.
70
00:04:56,501 --> 00:04:58,231
Environ 16 ans.
71
00:04:58,870 --> 00:05:03,170
Repche du ruisseau Red River
vers 4 h ce matin.
72
00:05:03,708 --> 00:05:08,698
EIIe tait nue et on I'a trane
pour tenter de dissimuler son corps.
73
00:05:09,747 --> 00:05:12,507
Les blessures secondaires datent
d'aprs Ia mort.
74
00:05:17,522 --> 00:05:20,822
La base du crne a t perce
par une branche brise.
75
00:05:22,894 --> 00:05:26,834
EIIe semble avoir t victime d'un homicide,
peut-tre involontaire.
76
00:05:42,513 --> 00:05:44,883
AII? Salut.
77
00:05:51,522 --> 00:05:53,322
Mon Dieu.
78
00:06:05,236 --> 00:06:06,426
Bon.
79
00:06:12,777 --> 00:06:16,537
Je t'aime aussi. Au revoir.
80
00:06:40,838 --> 00:06:44,098
ISAAC MENDEZ
QUARTIER LOWER MANHATTAN
81
00:07:07,865 --> 00:07:10,125
CIaire, je fais des gaufres.
82
00:07:25,149 --> 00:07:26,169
NATHAN PETRELLI
QUARTIER MID-TOWN, MANHATTAN
83
00:07:26,250 --> 00:07:28,950
La cote a mont de trois points
depuis Ie discours.
84
00:07:29,020 --> 00:07:32,550
Faisons Ie pari d'attendre
avant de nous mouiller avec Linderman.
85
00:07:32,623 --> 00:07:36,083
Je m'occupe de Linderman.
II contrlait mon pre, mais pas moi.
86
00:07:36,160 --> 00:07:38,630
coute, j'ai des doutes. a me rend nerveux.
87
00:07:38,696 --> 00:07:40,856
C'est ton travail. Moi, c'est de me faire lire.
88
00:07:40,932 --> 00:07:42,332
Pour a, j'ai besoin d'argent.
89
00:07:42,400 --> 00:07:44,560
Avec ses deux millions,
on prend de I'avance
90
00:07:44,635 --> 00:07:45,825
et on est dans Ia course.
91
00:07:45,903 --> 00:07:51,173
M. Petrelli! Excusez-moi, M. Petrelli.
M. Petrelli, je dois vous parler.
92
00:07:51,509 --> 00:07:53,939
Informez-vous sur Iui.
Merci de voter pour moi.
93
00:07:54,011 --> 00:07:55,381
M. Petrelli est trs occup.
94
00:07:55,446 --> 00:07:59,206
Votre vie est peut-tre en danger.
Quelqu'un vous veut du mal.
95
00:07:59,283 --> 00:08:00,443
Mais encore?
96
00:08:00,518 --> 00:08:02,678
Douze pour cent des lecteurs sont
contre moi.
97
00:08:02,753 --> 00:08:05,453
Le nom Sylar reprsente-t-il
quelque chose pour vous?
98
00:08:05,523 --> 00:08:06,753
Votre nom, dj?
99
00:08:06,824 --> 00:08:08,764
C'est Suresh. Dr Suresh.
100
00:08:10,761 --> 00:08:13,391
- Faites-Ie partir.
- Je vais prendre vos coordonnes.
101
00:08:13,464 --> 00:08:15,134
Votre organisme s'est-il transform?
102
00:08:15,199 --> 00:08:16,929
De faon inhabituelle, peut-tre?
103
00:08:17,001 --> 00:08:21,101
Avez-vous une habilet nouvelle,
comme Iire Ies penses ou vous rgnrer?
104
00:08:21,172 --> 00:08:24,442
S'il vous plat,
c'est important que vous m'coutiez.
105
00:08:24,508 --> 00:08:27,168
Surveillez-Ie.
Je ne veux pas qu'un fou me suive Vegas.
106
00:08:27,244 --> 00:08:29,974
- Pas de problme. Bon voyage.
- Merci.
107
00:08:30,448 --> 00:08:32,878
Faites-Ie partir d'ici.
Je ne veux pas Ie revoir.
108
00:08:32,950 --> 00:08:37,680
Je sais. IIs sont partout.
IIs sont tout autour. IIs s'immiscent...
109
00:08:39,056 --> 00:08:40,846
Vous devez m'couter.
110
00:09:00,411 --> 00:09:04,071
PETER PETRELLI ET SIMONE DEVEAUX
QUARTIER LOWER EAST SIDE, MANHATTAN
111
00:09:10,554 --> 00:09:13,524
Hier soir, avant qu'on s'embrasse,
112
00:09:13,591 --> 00:09:16,991
tu as propos un toast.
113
00:09:17,528 --> 00:09:22,328
I'amour. Qu'on sache s'en loigner
quand ce n'est pas bon pour nous.
114
00:09:24,235 --> 00:09:25,785
Je voulais te demander...
115
00:09:25,870 --> 00:09:28,900
Je ne parlais pas de toi, videmment.
116
00:09:29,240 --> 00:09:31,330
Je sais, c'est juste...
117
00:09:34,078 --> 00:09:35,378
Toi et Isaac.
118
00:09:48,259 --> 00:09:50,449
II y a du caf dans Ia cuisine.
119
00:10:03,274 --> 00:10:06,144
Tu crois que c'est une blague,
n'est-ce pas, Pete?
120
00:10:07,344 --> 00:10:11,014
Ton ami Suresh est pass
mon bureau de campagne ce matin.
121
00:10:11,082 --> 00:10:14,612
II a fait toute une histoire.
II parlait de Iire dans Ies penses
122
00:10:14,785 --> 00:10:17,875
et de rgnration spontane.
123
00:10:18,222 --> 00:10:19,712
- Chandra Suresh?
- Oui.
124
00:10:19,790 --> 00:10:21,220
Comment t'a-t-il trouv?
125
00:10:21,292 --> 00:10:22,762
toi de me Ie dire.
126
00:10:22,827 --> 00:10:25,187
- Tu crois que je I'ai appel?
- Ne m'insulte pas.
127
00:10:25,262 --> 00:10:27,202
J'ai des professionnels forms pour a.
128
00:10:27,264 --> 00:10:30,604
- H! O sont tes tasses?
- Salut.
129
00:10:30,735 --> 00:10:32,635
Oh! C'est...
130
00:10:33,504 --> 00:10:36,344
Dans I'armoire avec Ia tache
qui ressemble Abraham Lincoln.
131
00:10:36,407 --> 00:10:37,527
D'accord.
132
00:10:38,843 --> 00:10:43,373
coute, voici de I'argent. Prends-Ie.
133
00:10:43,848 --> 00:10:46,178
Tu veux des rponses? Va Ies trouver.
Je paie.
134
00:10:46,250 --> 00:10:50,120
J'ai besoin que tu disparaisses un moment.
Tu commences me nuire.
135
00:10:59,630 --> 00:11:00,890
Dsole.
136
00:11:00,965 --> 00:11:05,395
J'inaugure une nouvelle exposition
Ia galerie, c'est trs exigeant.
137
00:11:05,970 --> 00:11:08,560
Ce sont Ies tableaux d'Isaac?
138
00:11:08,639 --> 00:11:10,469
Oui, ce sont Ies tableaux d'Isaac.
139
00:11:10,541 --> 00:11:14,311
C'est Isaac. Toute son histoire de :
"Je sais peindre I'avenir."
140
00:11:15,179 --> 00:11:18,049
Et s'il Ie pouvait?
Peindre I'avenir, je veux dire.
141
00:11:18,949 --> 00:11:22,509
- On a vu plus bizarre, non?
- Non. C'est Ie comble du bizarre.
142
00:11:25,389 --> 00:11:27,859
Prends-Ia. Tu peux Ia ramener ce soir.
143
00:11:30,361 --> 00:11:34,351
Peter, je... Je ne sais pas ce qu'on est.
144
00:11:35,533 --> 00:11:36,593
Nous deux.
145
00:11:36,667 --> 00:11:41,427
Je sors d'une relation destructrice
qui durait depuis deux ans,
146
00:11:41,505 --> 00:11:44,665
et I, je couche avec Ie gars
qui prenait soin de mon pre mourant.
147
00:11:44,742 --> 00:11:46,842
C'est un peu confus.
148
00:11:47,478 --> 00:11:50,378
Je veux tre plus qu'un amant de passage.
149
00:11:50,447 --> 00:11:54,007
J'ai besoin de reprendre mon souffle
avant de me Iaisser sduire nouveau.
150
00:11:54,084 --> 00:11:55,184
D'accord.
151
00:11:58,589 --> 00:12:01,219
CIaire! Le djeuner est prt!
152
00:12:01,292 --> 00:12:04,662
Pourrais-tu dire ta fille
de sortir ses fesses du Iit?
153
00:12:04,728 --> 00:12:08,758
CIaire, sors tes fesses du Iit. CIaire!
154
00:12:11,902 --> 00:12:13,432
Papa, je ne suis pas sourde.
155
00:12:13,504 --> 00:12:15,704
Ta mre fait des gaufres.
156
00:12:21,579 --> 00:12:23,269
As-tu pass Ia nuit dehors?
157
00:12:23,347 --> 00:12:24,467
Non.
158
00:12:25,049 --> 00:12:27,309
tais-tu avec Ie quart-arrire?
159
00:12:30,287 --> 00:12:33,257
Oui. Oui, on tait avec un groupe d'amis.
160
00:12:34,825 --> 00:12:36,155
C'tait stupide. Dsole.
161
00:12:36,227 --> 00:12:39,197
Chri, tu vas rater I'avion.
162
00:12:39,263 --> 00:12:41,233
J'y serai dans une seconde.
163
00:12:41,298 --> 00:12:43,028
Tu me dois beaucoup.
164
00:12:43,100 --> 00:12:44,830
II ne s'est rien pass.
165
00:12:46,036 --> 00:12:48,556
On a jou au poker. Je suis dsole.
166
00:12:49,240 --> 00:12:52,970
Je t'aime, CIaire.
Je veux que tu sois honnte avec moi.
167
00:12:54,044 --> 00:12:57,344
Tu peux tout me dire. Tu Ie sais.
168
00:12:58,349 --> 00:13:00,339
Je sais. Je t'aime aussi.
169
00:13:11,462 --> 00:13:15,262
Ne crois pas que je vais tolrer
que tu passes Ia nuit dehors.
170
00:13:15,833 --> 00:13:18,563
On rglera tout a quand je rentrerai.
171
00:13:33,217 --> 00:13:34,647
Quoi?
172
00:13:34,718 --> 00:13:37,238
Maman fait dire que Ies gaufres sont prtes.
173
00:13:37,755 --> 00:13:39,585
J'arrive dans une seconde.
174
00:13:40,791 --> 00:13:42,781
CIaire! Les gaufres!
175
00:13:50,935 --> 00:13:54,835
Je me sens comme un imbcile.
Je n'ai jamais t si humili de ma vie.
176
00:13:55,406 --> 00:13:58,496
Tu t'attendais quoi,
qu'il t'invite prendre Ie th?
177
00:13:59,109 --> 00:14:01,409
On a Iivr a pour toi pendant ton absence.
178
00:14:01,478 --> 00:14:03,638
LISTE DU CONTENU INCLUSE
179
00:14:11,322 --> 00:14:13,312
Ce sont Ies cendres de mon pre.
180
00:14:21,098 --> 00:14:25,088
Je n'ai pas vers une seule Iarme
depuis Ia mort de mon pre.
181
00:14:25,169 --> 00:14:27,429
Pas mme en allant chercher son corps.
182
00:14:27,972 --> 00:14:31,602
On m'a montr trois cadavres non identifis
avant de trouver Ie sien.
183
00:14:31,675 --> 00:14:33,905
IIs I'avaient mis au mauvais endroit.
184
00:14:35,713 --> 00:14:37,513
Je suis vraiment, vraiment dsole.
185
00:14:37,581 --> 00:14:39,571
Et qu'est-ce que j'essaie de prouver?
186
00:14:39,650 --> 00:14:43,350
J'ai utilis ces thories,
Ia carte, ce Sylar, tout.
187
00:14:43,988 --> 00:14:47,888
Rien que pour I'approbation d'un homme
avec qui je n'avais plus de Iien.
188
00:14:49,526 --> 00:14:52,046
Je n'ai pas de raison d'tre ici.
189
00:14:54,098 --> 00:14:56,188
Tu vas abandonner?
190
00:14:57,501 --> 00:15:00,471
Je retourne Madras.
191
00:15:01,338 --> 00:15:03,528
Je vais rpandre Ies cendres de mon pre,
192
00:15:03,607 --> 00:15:06,837
reprendre ma vie
et cesser de tenter de vivre Ia sienne.
193
00:15:13,384 --> 00:15:16,084
Je cherche Chandra Suresh.
194
00:15:16,153 --> 00:15:18,143
II n'habite plus ici.
195
00:15:18,989 --> 00:15:21,549
On m'a donn cette adresse
au bureau de Petrelli.
196
00:15:21,625 --> 00:15:24,115
On m'a dit qu'il y tait all ce matin.
197
00:15:28,999 --> 00:15:31,059
tes-vous Chandra Suresh?
198
00:15:31,135 --> 00:15:33,065
Non, c'tait mon pre.
199
00:15:33,470 --> 00:15:34,630
Oui.
200
00:15:36,840 --> 00:15:41,900
Votre pre a crit un Iivre
sur Ies gens qui ont des pouvoirs.
201
00:15:42,980 --> 00:15:46,110
Je... Je crois tre I'un d'entre eux.
202
00:15:58,962 --> 00:16:00,692
a suffit. Partons...
203
00:16:01,732 --> 00:16:03,392
... va-t'en. Je me concentre.
204
00:16:03,467 --> 00:16:04,957
O sont tes jetons?
205
00:16:05,069 --> 00:16:06,329
Sur Ie 26 noir.
206
00:16:08,138 --> 00:16:10,628
C'est tout? Tout notre argent?
Que s'est-il pass?
207
00:16:10,707 --> 00:16:12,607
Chut! Je dois me concentrer!
208
00:16:13,043 --> 00:16:14,773
Reprends-Ie tout de suite!
209
00:16:14,845 --> 00:16:17,205
Les paris sont faits, monsieur. Reculez.
210
00:16:17,314 --> 00:16:18,874
Je ne I'ai pas perdu!
211
00:16:19,116 --> 00:16:20,236
Vingt-six va gagner.
212
00:16:20,317 --> 00:16:21,437
Tu verras.
213
00:17:26,850 --> 00:17:28,610
Le gagnant, 26 noir.
214
00:17:30,087 --> 00:17:31,317
J'ai gagn!
215
00:17:31,388 --> 00:17:32,978
As-tu vu? J'ai gagn, non?
216
00:17:33,056 --> 00:17:34,606
D'accord. Partons prsent.
217
00:17:34,691 --> 00:17:35,891
Merci.
218
00:17:36,160 --> 00:17:37,630
Maintenant? Tu veux rire?
219
00:17:37,694 --> 00:17:39,364
Je suis sur une Iance!
220
00:17:40,063 --> 00:17:41,393
Non. C'est faux.
221
00:17:41,598 --> 00:17:44,088
Mais je viens de gagner. Beaucoup d'argent.
222
00:17:44,434 --> 00:17:45,424
C'est cause de moi.
223
00:17:45,502 --> 00:17:46,562
J'ai arrt Ie temps et boug Ia balle.
224
00:17:46,637 --> 00:17:48,397
Tu as gagn cause de moi.
225
00:17:49,473 --> 00:17:52,913
C'est horrible. Je suis un tre terrible.
226
00:17:53,243 --> 00:17:55,713
Mais c'tait notre dernier dollar.
227
00:17:56,346 --> 00:17:58,606
C'est du gnie. Refais-Ie!
228
00:17:58,882 --> 00:18:00,682
Non! C'est de Ia tricherie.
229
00:18:01,151 --> 00:18:02,881
Est-ce que Peter Parker triche...
230
00:18:02,953 --> 00:18:05,443
... quand il vend des photos
de Spider-Man?
231
00:18:06,390 --> 00:18:07,380
Non.
232
00:18:07,457 --> 00:18:09,357
Tous Ies hros ont un systme.
233
00:18:09,660 --> 00:18:11,820
a, c'est notre systme.
234
00:18:14,631 --> 00:18:16,161
On continue!
235
00:18:18,335 --> 00:18:20,325
- AIors.
- Salut.
236
00:18:20,571 --> 00:18:24,741
Vois-tu encore quelqu'un
qui n'est pas toi dans Ie miroir?
237
00:18:24,808 --> 00:18:25,798
Oui.
238
00:18:26,109 --> 00:18:28,769
Je te comprends. On appelle a vieillir.
239
00:18:28,845 --> 00:18:31,835
Un peu de Botox nous ferait du bien
toutes Ies deux.
240
00:18:33,417 --> 00:18:35,207
J'ai des trous de mmoire.
241
00:18:37,321 --> 00:18:38,911
Je me rveille
242
00:18:40,591 --> 00:18:44,291
et Ies choses ne sont plus Ies mmes.
243
00:18:46,897 --> 00:18:50,727
Comme Ia fois o tu t'es rveille
avec deux criminels morts dans Ie garage?
244
00:18:50,801 --> 00:18:53,931
Si tu crois que tu avais
quelque chose y voir...
245
00:18:54,104 --> 00:18:55,544
Un des corps tait coup en deux.
246
00:18:55,606 --> 00:18:58,036
Bon, alors forcment, ce n'tait pas toi.
247
00:18:58,108 --> 00:18:59,798
Mais si ce I'tait?
248
00:19:01,545 --> 00:19:04,335
Je fais des rves violents.
249
00:19:04,414 --> 00:19:08,544
Je veux dire, vraiment violents.
J'arrache des membres des gens.
250
00:19:09,653 --> 00:19:10,883
Mais ce n'est pas moi.
251
00:19:10,954 --> 00:19:13,584
C'est quelqu'un d'autre en moi.
252
00:19:15,692 --> 00:19:16,752
Avec moi.
253
00:19:16,827 --> 00:19:18,347
Sais-tu ce que je pense?
254
00:19:18,428 --> 00:19:19,588
Quoi?
255
00:19:19,663 --> 00:19:23,623
Je crois que tu as vu quelque chose.
Quelque chose de si horrible
256
00:19:24,101 --> 00:19:28,061
que quelque chose s'est bris en toi.
Ce qui s'est pass dans Ie garage...
257
00:19:28,205 --> 00:19:29,185
Maman?
258
00:19:29,606 --> 00:19:30,966
Veux-tu jouer au Scrabble?
259
00:19:31,041 --> 00:19:32,801
Je voudrais bien.
260
00:19:33,644 --> 00:19:36,244
J'en ai envie, mais je ne peux pas.
261
00:19:36,313 --> 00:19:38,343
C'est notre soire de jeu.
262
00:19:38,949 --> 00:19:43,349
Je sais, et je suis dsole.
Demande donc Tina.
263
00:19:43,654 --> 00:19:48,024
EIIe Iit des romans d'amour.
Je parie qu'elle a un bon vocabulaire.
264
00:19:49,092 --> 00:19:51,862
Tu sais quoi?
C'est vrai, j'ai un bon vocabulaire.
265
00:19:51,928 --> 00:19:54,558
Et je ne trouve I'amour
que dans ces romans ces jours-ci.
266
00:19:54,631 --> 00:19:57,121
Je te mets au dfi, jeune homme.
267
00:19:57,200 --> 00:19:58,630
C'est parti.
268
00:19:59,703 --> 00:20:02,803
Tu ne peux pas travailler Ia maison
comme d'habitude?
269
00:20:03,407 --> 00:20:05,667
Ce travail-ci est diffrent.
270
00:20:05,742 --> 00:20:07,182
Tu agis diffremment.
271
00:20:07,244 --> 00:20:08,474
Je sais.
272
00:20:09,913 --> 00:20:11,283
Approche.
273
00:20:14,685 --> 00:20:16,445
Je suis dsole.
274
00:20:16,520 --> 00:20:20,750
Je n'ai pas t juste envers toi,
et tu as tout endur.
275
00:20:21,325 --> 00:20:26,285
Mais tout est sous contrle prsent.
J'ai juste une chose faire,
276
00:20:27,164 --> 00:20:30,264
et a rglera beaucoup de nos problmes.
277
00:20:30,467 --> 00:20:33,297
Et alors, tu ne pourras plus
te dbarrasser de moi.
278
00:20:33,637 --> 00:20:36,437
D'accord. Mais c'est plus sr sur Internet.
279
00:20:39,343 --> 00:20:40,403
Quoi?
280
00:20:40,477 --> 00:20:46,007
Je veux dire, ce que tu fais dans Ie garage,
c'est de jouer Ia comdie.
281
00:20:46,850 --> 00:20:48,780
Ce n'est pas pour vrai.
282
00:20:55,826 --> 00:20:57,516
II a envoy une Iimousine.
283
00:20:58,729 --> 00:21:03,059
Soit il est drang,
soit il est I'un d'entre eux.
284
00:21:03,700 --> 00:21:07,300
Tout ce qu'il me dit,
c'est qu'il ne peut rien faire. Drang.
285
00:21:07,371 --> 00:21:11,641
Ne veux-tu pas au moins suivre Ia fume
et voir s'il y a Ie feu?
286
00:21:14,277 --> 00:21:19,767
C'tait un plaisir de vous rencontrer.
Bonne chance avec vos histoires de vol.
287
00:21:20,283 --> 00:21:21,273
Merci.
288
00:21:25,255 --> 00:21:27,915
AIors quand vous tes avec votre frre,
vous pouvez voler.
289
00:21:27,991 --> 00:21:30,861
- Et quand vous tes avec I'artiste...
- Isaac. Oui.
290
00:21:31,661 --> 00:21:34,491
Je ne I'ai rencontr qu'une fois,
mais aprs, je...
291
00:21:34,731 --> 00:21:36,291
J'ai dessin I'avenir.
292
00:21:36,366 --> 00:21:38,326
Et maintenant, vous ne pouvez rien faire.
293
00:21:38,402 --> 00:21:40,842
Peut-tre que je peux seulement faire
des choses
294
00:21:40,904 --> 00:21:44,404
quand je suis avec d'autres personnes
qui ont des pouvoirs.
295
00:21:46,510 --> 00:21:49,000
Est-ce que a semble aussi nul
que je Ie crois?
296
00:21:49,079 --> 00:21:51,309
Je pense que vous auriez d parler
mon pre.
297
00:21:51,381 --> 00:21:53,141
C'tait ses recherches, pas Ies miennes.
298
00:21:53,216 --> 00:21:55,406
O est-il? Comment puis-je Ie joindre?
299
00:21:55,485 --> 00:21:57,175
II est sur Ia table.
300
00:21:59,189 --> 00:22:00,179
Je...
301
00:22:03,059 --> 00:22:08,429
Je suis dsol,
mais vous croyez que c'est possible.
302
00:22:08,498 --> 00:22:11,328
Vous Ie devez, enfin,
vous Ie croyiez ce matin.
303
00:22:13,170 --> 00:22:16,160
- Et si je vous Ie prouvais?
- AIors prouvez-Ie.
304
00:22:17,274 --> 00:22:20,074
AIIons voir Nathan.
Prs de Iui, je peux voler.
305
00:22:20,143 --> 00:22:21,543
Je I'ai dj fait deux fois.
306
00:22:21,611 --> 00:22:23,701
D'accord. AIIons voir votre frre.
307
00:22:24,681 --> 00:22:28,671
Attendez, il est Vegas.
308
00:22:29,252 --> 00:22:30,812
Bien sr.
309
00:22:31,655 --> 00:22:33,815
AIors, je vous emmne chez Isaac.
310
00:22:34,624 --> 00:22:36,564
Mais c'est... C'est compliqu.
311
00:22:37,494 --> 00:22:39,194
En quoi est-ce compliqu?
312
00:22:42,532 --> 00:22:43,662
Isaac.
313
00:22:48,738 --> 00:22:50,868
Les tableaux sont prs de Ia porte.
314
00:22:56,580 --> 00:22:58,710
Je croyais que j'allais
en acheter des nouveaux.
315
00:22:58,782 --> 00:23:00,312
J'ai besoin de nouveaux tableaux.
316
00:23:00,383 --> 00:23:02,823
Pour savoir ce qui se passe dans I'avenir?
317
00:23:02,886 --> 00:23:04,906
Combien pour Ies vieux tableaux?
318
00:23:04,988 --> 00:23:07,788
vrai dire, Isaac,
j'ignore si je pourrai Ies vendre.
319
00:23:07,858 --> 00:23:10,948
AIors, tu aimes seulement ceux
que j'ai peints quand j'tais gel.
320
00:23:11,027 --> 00:23:15,157
Intressant. Vas-tu me donner une avance?
321
00:23:15,232 --> 00:23:17,792
a dpend. Que penses-tu faire de I'argent?
322
00:23:17,868 --> 00:23:19,958
Acheter des fournitures d'artiste.
323
00:23:21,972 --> 00:23:25,242
Je suppose que tu ne parles pas
de peinture et de toiles.
324
00:23:28,011 --> 00:23:33,381
II pleuvait hier soir. Qu'as-tu fait, Simone?
Sous Ia pluie?
325
00:23:37,020 --> 00:23:38,820
Tu m'as suivie?
326
00:23:38,889 --> 00:23:40,949
J'ai dessin ceci il y a sept semaines.
327
00:23:41,024 --> 00:23:44,624
Je I'ai dessin ici, et I,
avant mme de Ie rencontrer.
328
00:23:49,399 --> 00:23:52,729
L'aimes-tu? On dirait que tu I'aimes.
329
00:23:52,802 --> 00:23:55,462
Je ne suis pas sre
de mes sentiments pour Iui.
330
00:23:56,373 --> 00:23:58,673
Ni de mes sentiments pour toi.
331
00:23:59,075 --> 00:24:01,835
AIors, nous voil,
incertains de ce que nous ressentons,
332
00:24:01,912 --> 00:24:04,212
et toute Ia ville va...
333
00:24:07,050 --> 00:24:08,540
moins que je ne I'en empche.
334
00:24:08,618 --> 00:24:10,918
Tu crois pouvoir nous sauver
avec de I'hrone?
335
00:24:10,987 --> 00:24:12,847
Je peux sauver tout Ie monde.
336
00:24:20,130 --> 00:24:21,930
Je vais devenir un hros.
337
00:24:27,704 --> 00:24:32,404
coute, tu ne dois rien dire. a va.
J'tais sole. C'tait un accident.
338
00:24:32,676 --> 00:24:35,866
Qu'est-ce qui tait un accident?
Le viol ou Ie meurtre?
339
00:24:35,946 --> 00:24:37,346
Rien de a ne s'est pass.
340
00:24:37,414 --> 00:24:39,544
Parce qu'il t'a tue avant de Ie faire.
341
00:24:39,616 --> 00:24:41,136
Je suis en vie.
342
00:24:41,217 --> 00:24:44,377
Maintenant. Mais tu ne I'tais pas
sur Ia table d'autopsie.
343
00:24:44,454 --> 00:24:47,154
coute, tu as dit
que tu avais un trou dans Ia tte.
344
00:24:47,223 --> 00:24:48,853
Lorsqu'on a enlev ce qui tait I,
345
00:24:48,925 --> 00:24:51,545
tu as d redmarrer,
ou quelque chose comme a.
346
00:24:51,628 --> 00:24:52,858
Je ne suis pas un disque dur.
347
00:24:52,929 --> 00:24:54,759
Non, tu es MIIe Rgnration-Miracle.
348
00:24:54,831 --> 00:24:56,961
Ne m'appelle plus jamais comme a.
349
00:24:57,033 --> 00:24:58,523
Tu dois dnoncer Brody.
350
00:24:58,602 --> 00:25:03,802
Non. Et mme si je Ie voulais,
je n'ai aucune blessure.
351
00:25:03,873 --> 00:25:05,643
Mais tu sais ce qui s'est pass,
352
00:25:05,709 --> 00:25:08,739
- et il sait ce qui s'est pass.
- II sait juste qu'il tait sol
353
00:25:08,812 --> 00:25:10,612
et que je ne suis pas morte.
354
00:25:11,114 --> 00:25:14,454
Salut. Que t'est-il arriv hier soir?
355
00:25:17,854 --> 00:25:21,794
J'esprais que tu me Ie dises.
J'ai vraiment trop bu.
356
00:25:22,726 --> 00:25:23,716
Je...
357
00:25:24,127 --> 00:25:26,027
Je dois aller Ia toilette.
358
00:25:27,597 --> 00:25:31,617
II doit avoir Ia vessie de Ia taille d'un pois
parce qu'il vient d'y aller.
359
00:26:16,546 --> 00:26:18,666
Une main pleine! Je gagne encore!
360
00:26:22,652 --> 00:26:23,982
Merci.
361
00:26:28,625 --> 00:26:30,645
Vous rencontrerez MIIe Sakamoto
demain 11 h.
362
00:26:30,727 --> 00:26:32,557
Mais pas Linderman?
363
00:26:32,629 --> 00:26:35,149
II est, et je cite : "Dj occup."
364
00:26:35,231 --> 00:26:37,561
Occup. II se prend pour une toilette?
365
00:26:38,101 --> 00:26:39,731
Ne Iaisse pas Sakamoto te charmer.
366
00:26:39,803 --> 00:26:41,863
- II doit tre dans Ia pice.
- J'y verrai.
367
00:26:41,938 --> 00:26:44,928
- Mon Dieu. Je suis navre.
- Dsol. C'est ma faute.
368
00:26:45,008 --> 00:26:46,738
- a va?
- Oui.
369
00:26:47,410 --> 00:26:50,140
Tant pis pour Cline Dion.
370
00:26:51,214 --> 00:26:52,944
Vous n'avez qu'un billet?
371
00:26:54,517 --> 00:26:58,007
Oui. Je suis ici pour une confrence
372
00:26:58,388 --> 00:27:02,088
et je n'aime pas vraiment Ies gens
avec qui je travaille, alors...
373
00:27:02,158 --> 00:27:04,818
AIors, vous voyagez seule?
374
00:27:19,976 --> 00:27:24,276
Je ne I'ai rencontr qu'une fois,
mais je devrais peut-tre parler Ie premier.
375
00:27:24,347 --> 00:27:26,837
II est... C'est un hronomane.
376
00:27:27,317 --> 00:27:28,937
Un hronomane?
377
00:27:29,018 --> 00:27:30,648
Vous aviez omis de Ie mentionner.
378
00:27:30,720 --> 00:27:33,380
Attendez de Ie rencontrer
avant d'tre sceptique.
379
00:27:33,456 --> 00:27:35,916
Un scientifique est sceptique par dfaut.
380
00:27:35,992 --> 00:27:38,482
Votre pre a russi surmonter a.
381
00:27:39,295 --> 00:27:41,285
Je ne sais pas. II a pris tout un risque.
382
00:27:41,364 --> 00:27:44,774
- Vous devez respecter a.
- J'ai fait plus que a. Je I'ai cru.
383
00:27:44,834 --> 00:27:47,274
Je devais Ie croire. J'tais son fils.
384
00:27:47,337 --> 00:27:49,857
a ne peut pas tre Ia seule raison
de I'avoir cru.
385
00:27:49,939 --> 00:27:51,839
Regardez ce qui arrive notre plante.
386
00:27:51,908 --> 00:27:56,108
La surpopulation, Ie rchauffement,
Ies scheresses, Ia famine, Ie terrorisme.
387
00:27:56,379 --> 00:27:59,579
Au fond de nous, on sent tous
que quelque chose ne va pas.
388
00:28:00,550 --> 00:28:04,320
Mon pre disait toujours
que des espces entires s'teignent
389
00:28:04,387 --> 00:28:09,447
alors que d'autres, pas plus spciales,
s'adaptent et changent extraordinairement.
390
00:28:12,929 --> 00:28:14,659
Une vision romantique de I'volution.
391
00:28:14,731 --> 00:28:17,721
Et vous ne croyez pas a?
Vous tes aussi gnticien.
392
00:28:18,802 --> 00:28:20,392
Ce qui touche aussi I'volution.
393
00:28:20,470 --> 00:28:22,530
On est tous une variante du dernier modle.
394
00:28:22,605 --> 00:28:23,625
Oui.
395
00:28:23,706 --> 00:28:26,636
Des copies rates de nos pres.
396
00:29:40,049 --> 00:29:43,309
Isaac. C'est Peter Petrelli.
397
00:29:43,386 --> 00:29:45,846
Je suis un ami de Simone.
398
00:29:50,960 --> 00:29:52,150
Isaac.
399
00:29:55,698 --> 00:29:56,928
Isaac.
400
00:30:06,175 --> 00:30:07,725
Salut, Lori.
401
00:30:07,810 --> 00:30:12,270
Salut. Je t'ai vue partir avec Brody Mitchum
hier soir au feu de camp.
402
00:30:14,117 --> 00:30:15,177
Et alors?
403
00:30:15,818 --> 00:30:17,478
Que s'est-il pass?
404
00:30:18,688 --> 00:30:19,848
Rien.
405
00:30:19,923 --> 00:30:21,693
II ne s'est rien pass.
406
00:30:21,758 --> 00:30:24,318
Je suis dj partie avec Brody Mitchum.
407
00:30:24,394 --> 00:30:26,564
II ne m'est rien arriv non plus.
408
00:30:41,844 --> 00:30:43,404
Tout ceci est mal.
409
00:30:43,613 --> 00:30:44,983
C'est mal d'utiliser mes pouvoirs
410
00:30:45,048 --> 00:30:46,238
pour Ie gain personnel.
411
00:30:46,316 --> 00:30:48,576
On est censs sauver Ie monde.
412
00:30:49,052 --> 00:30:50,142
On Ie fera.
413
00:30:50,219 --> 00:30:51,849
Mais il n'y a pas de Ioi contre
414
00:30:51,921 --> 00:30:54,291
bien paratre pendant qu'on Ie fait,
n'est-ce pas?
415
00:30:54,357 --> 00:30:56,087
Tu as dit que tu voulais un complet.
416
00:30:56,159 --> 00:30:57,819
Maintenant, tu en as un.
417
00:31:00,797 --> 00:31:01,787
Hiro.
418
00:31:07,837 --> 00:31:09,957
HTEL ET CASINO MONTECITO
LAS VEGAS
419
00:31:19,182 --> 00:31:21,082
Vous faites une grave erreur!
420
00:31:27,957 --> 00:31:29,047
Bon.
421
00:31:29,125 --> 00:31:32,085
quel casino va-t-on maintenant?
422
00:31:33,596 --> 00:31:34,956
Es-tu fou?
423
00:31:35,531 --> 00:31:37,061
PIus de paris!
424
00:31:37,133 --> 00:31:38,903
On doit reprendre notre mission.
425
00:31:38,968 --> 00:31:40,298
H! Peux-tu nous tlporter...
426
00:31:40,370 --> 00:31:42,900
... jusqu'au jeu de ds du Caesar's Palace?
427
00:31:43,072 --> 00:31:47,012
Bonjour, Ies gars. Je crois que vous avez
quelque chose qui m'appartient.
428
00:31:47,877 --> 00:31:50,807
Voyez-vous, j'avais trois as
Ia table de poker.
429
00:31:50,947 --> 00:31:53,377
Et Ie moment d'aprs, vous Ies aviez.
430
00:31:53,449 --> 00:31:55,139
Qu'est-ce qu'il raconte?
431
00:31:55,218 --> 00:31:57,208
Ne t'nerve pas. Je m'en occupe.
432
00:31:58,554 --> 00:32:02,494
Vous devriez reculer.
Mon ami a de grands pouvoirs.
433
00:32:02,892 --> 00:32:06,592
II peut tous vous battre.
Vous faire souhaiter n'tre jamais ns.
434
00:32:14,270 --> 00:32:16,530
Mon Dieu. Regardez Ia vue.
435
00:32:17,340 --> 00:32:20,370
Tout est si joli quand on est si haut.
436
00:32:20,443 --> 00:32:21,883
Oui, en effet.
437
00:32:23,613 --> 00:32:25,013
Merci.
438
00:32:27,817 --> 00:32:33,187
Imaginez-vous parfois ce que ce serait
de planer au-dessus du dsert?
439
00:32:34,857 --> 00:32:38,757
J'ai dj fait un tour d'hlicoptre
au-dessus du parc Red Rocks...
440
00:32:38,828 --> 00:32:40,488
Je ne parlais pas d'hlicoptre.
441
00:32:40,563 --> 00:32:43,593
Je pensais voler.
442
00:32:44,333 --> 00:32:45,323
voler?
443
00:32:50,506 --> 00:32:54,466
Si j'tais votre mari,
je ne vous Iaisserais pas voyager seule.
444
00:32:55,244 --> 00:32:58,614
Je n'ai pas de mari. II m'a quitte.
445
00:32:59,348 --> 00:33:01,078
Pour une autre femme?
446
00:33:02,385 --> 00:33:03,845
J'aurais bien voulu.
447
00:33:04,153 --> 00:33:05,253
Un homme?
448
00:33:07,390 --> 00:33:09,480
J'aurais pu vivre avec a aussi.
449
00:33:13,496 --> 00:33:17,956
C'est un genre de criminel,
et quand je dis "genre de",
450
00:33:18,901 --> 00:33:20,701
je veux dire qu'il en est un.
451
00:33:20,770 --> 00:33:22,930
Bon, je ne pose plus de questions.
452
00:33:23,005 --> 00:33:24,055
Merci.
453
00:33:26,242 --> 00:33:27,442
Avez-vous des enfants?
454
00:33:27,510 --> 00:33:29,170
C'est une autre question.
455
00:33:29,245 --> 00:33:30,335
Oui.
456
00:33:31,481 --> 00:33:34,881
Un. Un garon trs brillant.
457
00:33:36,319 --> 00:33:37,909
- Un garon?
- Un garon.
458
00:33:37,987 --> 00:33:40,977
J'ai deux fils.
Pas trs brillants, juste des garons.
459
00:33:41,290 --> 00:33:42,850
C'est drle d'avoir des enfants.
460
00:33:42,925 --> 00:33:46,045
II faut tre deux personnes diffrentes.
461
00:33:46,796 --> 00:33:50,786
Comme Ia personne qu'ils voient
et celle que vous tes vraiment?
462
00:33:51,134 --> 00:33:53,194
- C'est peu prs a, oui.
- Oui.
463
00:33:54,203 --> 00:33:56,603
- tes-vous toujours mari?
- Oui.
464
00:33:59,308 --> 00:34:00,638
Heureux?
465
00:34:00,710 --> 00:34:01,970
Oui, trs.
466
00:34:06,215 --> 00:34:09,045
Moi non plus,
je ne poserai plus de questions.
467
00:34:23,199 --> 00:34:25,829
- Je ne peux pas.
- Je sais, je sais.
468
00:34:27,470 --> 00:34:28,990
Mais j'en ai envie.
469
00:34:30,439 --> 00:34:31,909
Vraiment.
470
00:34:36,379 --> 00:34:38,849
Je comprends. a va.
471
00:34:38,915 --> 00:34:40,935
Je me suis bien amuse.
472
00:34:42,652 --> 00:34:44,052
tonnamment.
473
00:34:47,723 --> 00:34:49,053
Merci.
474
00:34:54,530 --> 00:34:55,930
Bonne nuit.
475
00:34:59,635 --> 00:35:00,995
Bonne nuit.
476
00:35:25,261 --> 00:35:30,461
Ce serait dommage de vous renvoyer
au snateur couverte de bleus.
477
00:35:31,767 --> 00:35:33,097
Je dois rentrer voir mon fils.
478
00:35:33,169 --> 00:35:35,729
Et qu'allez-vous dire votre fils, hein?
479
00:35:35,805 --> 00:35:38,365
Comment allez-vous Iui expliquer
ce qui vous est arriv
480
00:35:38,441 --> 00:35:40,931
quand vous n'avez pas tenu
votre promesse?
481
00:35:41,010 --> 00:35:44,070
Je trouverai un autre moyen
de rembourser Linderman.
482
00:35:45,248 --> 00:35:47,608
Non, permettez-moi
de m'exprimer autrement.
483
00:35:47,683 --> 00:35:49,813
Comment allez-vous expliquer votre fils
484
00:35:49,885 --> 00:35:53,905
ce qui Iui est arriv quand vous n'avez pas
tenu votre promesse?
485
00:35:54,991 --> 00:35:58,321
Pensez-y, Niki.
486
00:35:58,561 --> 00:36:00,461
Niki n'est pas ici.
487
00:36:17,513 --> 00:36:22,383
Si vous menacez encore notre fils,
je vous rentrerai mon talon dans Ie crne.
488
00:36:23,653 --> 00:36:25,123
C'est compris?
489
00:36:27,023 --> 00:36:29,293
- C'est compris?
- Oui, oui.
490
00:36:40,603 --> 00:36:42,593
Avez-vous oubli quelque chose?
491
00:37:58,514 --> 00:37:59,544
NE DONNEZ PAS VOTRE CUR
N'IMPORTE QUI.
492
00:37:59,615 --> 00:38:00,775
Si on y retournait demain?
493
00:38:00,850 --> 00:38:04,150
coutez, je ne cherche pas
dnigrer votre exprience.
494
00:38:04,220 --> 00:38:07,880
Sauf qu'il y a une semaine, dans mon pays,
j'tais un professeur respect.
495
00:38:07,957 --> 00:38:12,827
Et maintenant, vous voulez que je surveille
un hronomane qui peindrait I'avenir.
496
00:38:15,798 --> 00:38:17,158
Mohinder?
497
00:39:08,050 --> 00:39:09,640
C'est bon. plus tard, mon vieux.
498
00:39:09,718 --> 00:39:11,518
C'tait un bon entranement.
499
00:39:19,295 --> 00:39:21,015
Que fais-tu ici si tard?
500
00:39:21,096 --> 00:39:23,686
Je fais des affiches
pour encourager I'quipe.
501
00:39:23,999 --> 00:39:27,699
Jackie allait me reconduire,
mais elle est partie sans moi.
502
00:39:29,505 --> 00:39:31,195
Peux-tu me raccompagner?
503
00:39:32,541 --> 00:39:34,341
Oui, pourquoi pas.
504
00:39:35,010 --> 00:39:36,240
Merci.
505
00:39:37,613 --> 00:39:40,143
Ta voiture a
une transmission manuelle, non?
506
00:39:42,284 --> 00:39:43,774
Puis-je Ia conduire?
507
00:39:56,065 --> 00:39:58,525
Ce n'est pas bizarre
qu'on ait tous deux oubli
508
00:39:58,601 --> 00:40:01,301
ce qui s'est pass Ie soir du feu de camp?
509
00:40:01,937 --> 00:40:03,927
a devait tre toute une soire.
510
00:40:04,273 --> 00:40:05,713
Oui, j'imagine.
511
00:40:10,813 --> 00:40:12,913
Ralentis. C'tait un feu rouge.
512
00:40:13,582 --> 00:40:14,572
Oups.
513
00:40:18,554 --> 00:40:20,784
Tu sais conduire une manuelle, pas vrai?
514
00:40:20,856 --> 00:40:23,046
Je sais beaucoup de choses.
515
00:40:23,826 --> 00:40:25,516
Comme ce que tu m'as fait.
516
00:40:26,395 --> 00:40:30,955
Qu'est-ce que je t'ai fait? Je Ie savais.
Je savais que a arriverait.
517
00:40:31,333 --> 00:40:34,363
Tu te soles, tu me fais des avances,
et c'est ma faute?
518
00:40:34,436 --> 00:40:36,926
- Tu mens.
- On ne viole pas une fille consentante.
519
00:40:37,006 --> 00:40:40,636
Tu en avais envie autant que moi.
Arrte Ia voiture.
520
00:40:40,709 --> 00:40:42,509
J'en avais envie comme Lori Trammel?
521
00:40:42,578 --> 00:40:44,908
Lori Trammel couche avec tout Ie monde.
522
00:40:45,180 --> 00:40:47,150
C'est a que tu diras de moi?
523
00:40:47,216 --> 00:40:49,116
Je I'ai dj dit.
524
00:40:49,184 --> 00:40:51,814
Tu vas continuer, n'est-ce pas?
525
00:40:51,887 --> 00:40:56,347
Tu devrais oublier a, CIaire.
Tu ne peux rien y faire.
526
00:41:00,796 --> 00:41:02,286
Je peux faire ceci.
527
00:41:23,886 --> 00:41:25,676
N'en prenez qu'un.
528
00:42:13,502 --> 00:42:15,062
Peter Petrelli.
529
00:42:17,039 --> 00:42:18,969
Comment ceci peut-il arriver?
530
00:42:20,976 --> 00:42:22,966
Dsol de vous avoir fait peur.
531
00:42:23,879 --> 00:42:26,349
Vous avez I'air diffrent sans Ia cicatrice.
532
00:42:26,415 --> 00:42:28,135
Je ne vous connais pas.
533
00:42:28,217 --> 00:42:29,477
Pas encore.
534
00:42:30,953 --> 00:42:33,893
Je m'appelle Hiro Nakamura.
Je viens de I'avenir.
535
00:42:36,659 --> 00:42:38,749
J'ai un message pour vous.
536
00:42:46,669 --> 00:42:48,429
SUIVRE...