1 00:00:02,737 --> 00:00:04,797 Bisher bei den Heroes... 2 00:00:07,641 --> 00:00:10,001 Alle Antworten knnten hinter dieser Tr sein. 3 00:00:10,857 --> 00:00:13,787 Ich kenne den Typ. Er kandidiert fr den Kongress. 4 00:00:14,024 --> 00:00:16,074 Worin war mein Vater da verwickelt? 5 00:00:18,305 --> 00:00:22,245 - Gibt es ein Problem, Officer? - Mr. Linderman mchte Sie sehen. 6 00:00:23,055 --> 00:00:24,745 Ich habe mich in dich verliebt... 7 00:00:24,994 --> 00:00:27,554 seit der Minute, als ich dich das erste Mal sah. 8 00:00:34,857 --> 00:00:35,567 Also, wohin? 9 00:00:36,248 --> 00:00:37,128 Las Vegas. 10 00:00:38,087 --> 00:00:40,147 Es ist unser Schicksal. 11 00:00:40,994 --> 00:00:44,104 - Du wirst dir noch weh tun. - Was tust du? Nein! 12 00:00:44,318 --> 00:00:45,758 Es wird geschehen, Claire. 13 00:00:51,744 --> 00:00:52,764 Claire! 14 00:01:09,607 --> 00:01:13,377 Manchmal sind Fragen gewaltiger als Antworten. 15 00:01:13,807 --> 00:01:15,827 Wie passiert das? 16 00:01:16,209 --> 00:01:17,679 Was sind sie? 17 00:01:17,960 --> 00:01:19,820 Warum sie und nicht andere? 18 00:01:20,109 --> 00:01:21,419 Warum jetzt? 19 00:01:21,949 --> 00:01:23,729 Was bedeutet das alles? 20 00:01:26,987 --> 00:01:28,027 Hallo. 21 00:01:28,940 --> 00:01:30,220 Ist das ein Krankenhaus? 22 00:01:30,549 --> 00:01:32,999 - Bin ich verletzt? - Ihnen geht es gut. 23 00:01:33,820 --> 00:01:35,150 Ich war in einer Bar... 24 00:01:35,588 --> 00:01:36,988 hatte ein Bier. 25 00:01:37,228 --> 00:01:41,038 Wir mussten Sie betuben. Tut mir leid. 26 00:01:41,309 --> 00:01:44,349 Was? Was geht hier vor? 27 00:01:44,578 --> 00:01:46,078 Bitte regen Sie sich nicht auf, Matt. 28 00:01:46,118 --> 00:01:48,648 Wir versuchen Ihre Ruhefrequenz zu testen. 29 00:01:48,919 --> 00:01:53,179 - Lassen Sie mich hier raus. - Einfach... entspannen. 30 00:01:53,359 --> 00:01:55,579 Was sind sie, FBI? Huh? 31 00:01:56,387 --> 00:01:57,927 CIA? 32 00:01:58,188 --> 00:02:01,818 Ich bin nicht Teil einer Organisation mit Initialen. 33 00:02:01,987 --> 00:02:05,387 Hren Sie mir zu. Fr wen Sie mich auch halten... 34 00:02:05,689 --> 00:02:09,969 glauben Sie mir, ich bin es nicht. Ich bin es nicht-- Ich bin niemand. 35 00:02:10,280 --> 00:02:12,280 Nein, das stimmt nicht. Sie sind jemand. 36 00:02:12,508 --> 00:02:13,938 Sie sind jemand ganz besonderes. 37 00:02:14,839 --> 00:02:16,429 Wer seit ihr Kerle? 38 00:02:20,297 --> 00:02:23,157 Versuchen Sie, meine Gedanken zu hren, Matt? 39 00:02:23,607 --> 00:02:29,197 Nicht mit meinem Freund hier. Er ist auch besonders. 40 00:02:34,868 --> 00:02:40,148 Ich bin st-- ich bin ein LAPD--uhh! Ich bin ein Cop! 41 00:02:40,368 --> 00:02:41,738 Alles, was Sie sehen... 42 00:02:41,989 --> 00:02:44,259 wird morgen nicht mehr interessieren. 43 00:02:48,737 --> 00:02:50,207 Wer ist Claire? 44 00:02:52,549 --> 00:02:54,919 Sie sind weiter als wir dachten. 45 00:02:55,260 --> 00:02:58,760 Geh tiefer. Und dann, leere ihn. 46 00:02:59,800 --> 00:03:01,000 Was soll das heien? 47 00:03:03,579 --> 00:03:04,689 Was-- 48 00:03:17,298 --> 00:03:19,058 Hast du den Comic-Autor angerufen? 49 00:03:19,338 --> 00:03:21,188 Ich habe eine Nachricht in Japanisch hinterlassen. 50 00:03:22,457 --> 00:03:24,147 Ich muss lernen, wie man sagt... 51 00:03:24,369 --> 00:03:26,419 "Sie werden in fnf Tagen sterben, 52 00:03:26,780 --> 00:03:29,280 dann wird New York explodieren." in Englisch. 53 00:03:31,390 --> 00:03:35,160 Sie werden in fnf Tagen sterben, dann wird New York explodieren. 54 00:03:35,378 --> 00:03:37,618 Ich bringe dir bei, wie du das phonetisch sagst. 55 00:03:41,569 --> 00:03:44,409 Komm mit. Ich fhle, dass ich Glck habe. 56 00:04:05,617 --> 00:04:09,047 Ich denke, das Beste wre, wenn Micah drauen wartet. 57 00:04:17,088 --> 00:04:20,508 Mr. Linderman ist bereit, Ihre Schulden zu vergessen, fr... 58 00:04:20,670 --> 00:04:21,810 einen Gefallen. 59 00:04:21,806 --> 00:04:23,476 Was fr einen Gefallen? 60 00:04:23,817 --> 00:04:26,407 Da gibt es einen Mann, der heute Nachmittag in New York ankommt. 61 00:04:26,440 --> 00:04:30,180 Ein Politiker, der etwas Hilfe von Mr. Lindermann mchte. 62 00:04:30,540 --> 00:04:33,280 Wir suchen nach einer kleinen Versicherung fr unsere Investition. 63 00:04:33,427 --> 00:04:35,667 Und Sie wollen, dass ich... 64 00:04:37,109 --> 00:04:38,959 Ich bin keine Hure. 65 00:04:39,558 --> 00:04:42,328 Ich denke, wir haben festgestellt, was Sie sind. 66 00:04:44,847 --> 00:04:47,017 Kapitel 4 "Kollision" 67 00:04:54,248 --> 00:04:55,608 Jane Doe. 68 00:04:56,809 --> 00:04:59,149 Grob geschtzt, 16 Jahre alt. 69 00:04:59,440 --> 00:05:03,670 Heute Morgen, ca. um 4.00 Uhr aus dem Red River Creek gezogen. 70 00:05:04,008 --> 00:05:06,778 Sie war nackt und sie wurde geschleppt, 71 00:05:07,088 --> 00:05:10,088 wahrscheinlich bei dem Versuch, die Leiche zu verstecken. 72 00:05:10,408 --> 00:05:13,028 Sekundre Verletzungen sind Post-Mortem. 73 00:05:17,699 --> 00:05:21,329 Schdelbasis durchstoen von einem abgebrochenen Ast. 74 00:05:23,127 --> 00:05:25,127 Scheint das Opfer eines Ttungsdeliktes zu sein. 75 00:05:25,487 --> 00:05:27,447 Eventuell durch Unfall verursacht. 76 00:05:51,058 --> 00:05:53,898 Oh, mein... Gott. 77 00:06:05,290 --> 00:06:06,460 Okay. 78 00:06:12,590 --> 00:06:14,350 Ich liebe dich auch. 79 00:06:16,377 --> 00:06:17,377 Bye. 80 00:06:30,090 --> 00:06:32,070 - Want more of this? - 81 00:06:33,101 --> 00:06:35,081 - Visit www.subcentral.de and board.tv4user.de - 82 00:06:36,077 --> 00:06:38,077 - subbed by charlie36 & dagorcai - 83 00:07:07,915 --> 00:07:10,855 Claire! Ich mache Waffeln. 84 00:07:25,972 --> 00:07:29,322 Interne Umfragen ergaben einen Fall von 3 Punkten seit der Rede gestern Abend. 85 00:07:29,414 --> 00:07:30,764 Jetzt sollten wir wrfeln, 86 00:07:30,903 --> 00:07:32,613 und uns zurckhalten, bevor wir uns mit Linderman einlassen. 87 00:07:32,643 --> 00:07:33,873 Ich werde mit Lindermann fertig. 88 00:07:34,155 --> 00:07:36,325 Er mag meinen Vater in der Tasche gehabt haben, aber mich hat er nicht. 89 00:07:36,365 --> 00:07:38,485 Sieh mal, ich wei darber nichts. Es macht mich nur nervs. 90 00:07:38,489 --> 00:07:41,089 Es ist dein Job, nervs zu sein. Es ist mein Job, gewhlt zu werden. 91 00:07:41,325 --> 00:07:42,275 Und um das zu erreichen, brauche ich Geld. 92 00:07:42,315 --> 00:07:44,615 Mit Lindermans 2 Millionen Dollar knnen wir aus drei wieder acht Punkte, 93 00:07:44,616 --> 00:07:46,166 und es zu einem Kopf-an-Kopf-Rennen machen. 94 00:07:46,204 --> 00:07:47,804 Mr. Petrelli! 95 00:07:48,073 --> 00:07:49,503 Entschuldigen Sie, Mr. Petrelli! 96 00:07:49,724 --> 00:07:51,804 Mr. Petrelli, ich muss mit Ihnen reden. 97 00:07:51,799 --> 00:07:53,999 Finden Sie heraus, wer das ist. Danke fr Ihre Stimme. 98 00:07:54,225 --> 00:07:56,595 Ihr Leben ist vielleicht in Gefahr. 99 00:07:56,825 --> 00:07:58,985 Ich glaube, jemand hat es auf Sie abgesehen. 100 00:07:59,335 --> 00:08:01,085 Knnten Sie etwas genauer werden? 101 00:08:01,125 --> 00:08:03,055 12% der Whler sind gegen mich. 102 00:08:03,092 --> 00:08:05,542 Sagt Ihnen der Name Sylar etwas? 103 00:08:05,714 --> 00:08:06,984 Entschuldigung, ich habe Ihren Namen nicht verstanden. 104 00:08:07,013 --> 00:08:09,703 Suresh. Dr. Suresh. 105 00:08:10,574 --> 00:08:11,904 Werde ihn los. 106 00:08:12,233 --> 00:08:13,163 Sir, ich werde... 107 00:08:13,193 --> 00:08:15,763 Haben Sie irgendeine Vernderung Ihrer Physiologie festgestellt? 108 00:08:15,794 --> 00:08:17,394 Vielleicht etwas auerhalb der Norm? 109 00:08:17,425 --> 00:08:19,015 Eine Fhigkeit, die Sie vorher nicht hatten. 110 00:08:19,053 --> 00:08:21,083 Gedanken lesen, spontane Selbstheilung. 111 00:08:21,383 --> 00:08:24,283 Bitte, es ist sehr wichtig, dass Sie mir zuhren. 112 00:08:24,495 --> 00:08:27,335 Behalte den Kerl im Auge. Ich will nicht, dass dieser Verrckte mir nach Vegas folgt. 113 00:08:27,374 --> 00:08:29,174 Oh, kein Problem. Gute Reise. 114 00:08:30,213 --> 00:08:32,923 Bringt ihn hier weg. Ich mchte sein Gesicht nicht mehr sehen. 115 00:08:32,952 --> 00:08:36,612 Ich wei. Ich wei! Sie sind alle unter uns. Sie sind alle unter uns. 116 00:09:09,895 --> 00:09:12,115 Gestern Abend... 117 00:09:12,125 --> 00:09:12,865 Mmm. 118 00:09:13,153 --> 00:09:14,993 Bevor wir uns kssten, hast du, h,... 119 00:09:15,942 --> 00:09:17,702 einen Toast ausgesprochen. 120 00:09:17,699 --> 00:09:19,149 Auf die Liebe. 121 00:09:19,515 --> 00:09:23,265 Mgen wir uns von ihr fernhalten, wenn sie nicht gut fr uns ist. 122 00:09:24,132 --> 00:09:25,822 Was ich fragen wollte... 123 00:09:25,994 --> 00:09:29,824 Ich habe nicht von dir geredet. Bestimmt. 124 00:09:30,374 --> 00:09:32,584 Ich wei. Es ist nur... 125 00:09:34,083 --> 00:09:35,973 du und Isaac. 126 00:09:48,383 --> 00:09:50,073 In der Kche ist Kaffee. 127 00:10:03,112 --> 00:10:06,192 Du denkst, das ist ein riesen Spa, oder, Pete? 128 00:10:07,334 --> 00:10:09,034 Dein Kumpel Suresh. 129 00:10:09,332 --> 00:10:11,142 Er kam heute Morgen zu meinem Wahlkampfbro. 130 00:10:11,172 --> 00:10:12,662 Hat eine groe Szene gemacht. 131 00:10:12,924 --> 00:10:18,364 Er sprch ber Gedanken lesen, und spontane Selbstheilung. 132 00:10:18,555 --> 00:10:19,575 - Chandra Suresh. - Ja. 133 00:10:19,823 --> 00:10:21,403 Wie hat er dich gefunden? 134 00:10:21,399 --> 00:10:22,469 Sag du's mir. 135 00:10:22,664 --> 00:10:25,014 - Denkst du, ich habe ihn angerufen? - Beleidige mich nicht. 136 00:10:25,085 --> 00:10:27,175 Ich habe ausgebildete Profis, um das zu tun. 137 00:10:27,412 --> 00:10:30,142 Hey, wo sind deine Becher? 138 00:10:30,142 --> 00:10:31,612 Hey, h... 139 00:10:33,305 --> 00:10:34,595 Sie sind in dem Schrank, 140 00:10:34,904 --> 00:10:36,684 mit dem Wasserfleck, der aussieht wie Abraham Lincoln. 141 00:10:36,678 --> 00:10:37,678 Okay. 142 00:10:38,412 --> 00:10:39,452 Okay. 143 00:10:39,453 --> 00:10:42,563 Hier ist etwas Geld, in Ordnung? 144 00:10:42,973 --> 00:10:46,513 Nimm es. Du willst Antworten, dann finde sie. Das geht auf meine Rechnung. 145 00:10:46,704 --> 00:10:48,544 Ich mchte, dass du fr eine Weile verschwindest, okay? 146 00:10:48,572 --> 00:10:50,322 Du hast eine Verantwortung. 147 00:10:59,545 --> 00:11:00,815 Es tut mir leid. 148 00:11:01,114 --> 00:11:03,644 Ich erffne eine neue Show in der Galerie, 149 00:11:03,903 --> 00:11:05,973 und eine menge, verrcktes Zeug zu erledigen. 150 00:11:06,214 --> 00:11:08,154 Sind es Isaac's Bilder? 151 00:11:08,663 --> 00:11:10,383 Es sind Isaac's Bilder. 152 00:11:10,644 --> 00:11:15,174 Es ist Isaac. Es ist die ganze "Ich kann die Zukunft malen" Sache. 153 00:11:15,343 --> 00:11:18,593 Was, wenn er es kann? Die Zukunft malen..., ich meine... 154 00:11:18,889 --> 00:11:19,999 merkwrdige Sache, richtig?. 155 00:11:20,233 --> 00:11:23,593 Nein, hier geht es darum, wie merkwrdig es wird. 156 00:11:24,839 --> 00:11:28,589 h, nein, nimm ihn mit. Du kannst ihn heute Abend zurckbringen. 157 00:11:29,015 --> 00:11:31,935 Uh, Peter, ich... 158 00:11:32,192 --> 00:11:35,112 h..., ich wei nicht, was das hier ist. 159 00:11:35,544 --> 00:11:37,014 Ich meine uns. 160 00:11:37,085 --> 00:11:40,335 Ich bin grade aus einer zweijhrigen Beziehung raus, die sehr... 161 00:11:40,502 --> 00:11:41,622 zerstrerisch war. 162 00:11:41,914 --> 00:11:43,664 Und jetzt schlafe ich mit dem Kerl, 163 00:11:43,862 --> 00:11:47,262 der sich um meinen sterbenden Vater kmmert. Und das ist etwas verwirrend. 164 00:11:47,483 --> 00:11:49,583 Ich will nicht der Lckenber sein. 165 00:11:50,272 --> 00:11:53,872 Ich brauche erst Zeit um Luft zu holen, bevor du sie mir wieder nimmst, okay? 166 00:11:53,992 --> 00:11:55,342 Okay. 167 00:11:58,732 --> 00:12:01,402 Claire! Frhstck! 168 00:12:01,693 --> 00:12:05,023 Wrdest du bitte deiner Tochter sagen, sie soll ihren Hintern aus dem Bett bewegen. 169 00:12:05,224 --> 00:12:09,334 Claire, beweg deinen Hintern aus dem Bett! Claire! 170 00:12:11,784 --> 00:12:15,754 - Dad, ich bin nicht taub. - Deine Mutter macht Waffeln. 171 00:12:21,474 --> 00:12:24,374 - Warst du die ganze Nacht aus? - Nein. 172 00:12:25,254 --> 00:12:27,204 Warst du bei dem Quarterback? 173 00:12:30,182 --> 00:12:31,222 Ja. 174 00:12:31,825 --> 00:12:34,095 Ja, es waren nur ein paar von uns. 175 00:12:34,982 --> 00:12:36,342 Das war dumm. Entschuldige. 176 00:12:36,423 --> 00:12:40,953 - Liebling, du wirst dein Flugzeug verpassen. - Ich bin gleich da. 177 00:12:41,084 --> 00:12:42,864 Ich bin sehr enttuscht von dir. 178 00:12:43,165 --> 00:12:45,935 Es ist nichts passiert. 179 00:12:45,941 --> 00:12:48,071 Wir haben Poker gespielt. 180 00:12:48,067 --> 00:12:49,327 Tut mir leid. 181 00:12:49,765 --> 00:12:53,895 Ich liebe dich Claire. Ich will nur, dass du ehrlich zu mir bist. 182 00:12:54,185 --> 00:12:56,835 Du kannst mir alles sagen. 183 00:12:56,836 --> 00:12:58,306 Du weit das. 184 00:12:58,524 --> 00:13:00,814 Ich wei. Ich liebe dich auch. 185 00:13:11,425 --> 00:13:15,215 Glaube nicht, du kommst mit dieser "die ganze Nacht ausbleiben" Sache durch. 186 00:13:15,805 --> 00:13:18,195 Es wird ein Donnerwetter geben, wenn ich nach Haue komme. 187 00:13:33,095 --> 00:13:34,335 Was? 188 00:13:34,725 --> 00:13:37,355 Ich soll dir von Mom sagen, dass die Waffeln fertig sind. 189 00:13:37,775 --> 00:13:39,685 Ich komme gleich. 190 00:13:40,784 --> 00:13:43,474 Claire. Waffeln! 191 00:13:50,532 --> 00:13:52,532 Ich bin so ein Arsch. 192 00:13:52,804 --> 00:13:54,924 Ich habe mich in meinem Leben noch nie so erniedrigt gefhlt. 193 00:13:55,405 --> 00:13:58,435 Was hast du erwartet? Dass er dich zum Tee einldt? 194 00:13:59,125 --> 00:14:01,715 Oh, das kam fr dich, whrend du weg warst. 195 00:14:11,265 --> 00:14:13,555 Das ist die Asche meines Vaters. 196 00:14:20,985 --> 00:14:25,025 Weit du, ich habe seit dem Tod meines Vaters nicht eine Trne vergossen. 197 00:14:25,252 --> 00:14:27,742 Nicht mal, als ich seine Leiche holen wollte. 198 00:14:27,994 --> 00:14:31,434 Sie zeigten mir drei "John Does", bevor sie ihn endlich fanden. 199 00:14:31,705 --> 00:14:34,445 Mein Vater wurde falsch abgelegt. 200 00:14:35,634 --> 00:14:37,564 Es tut mir wirklich leid. 201 00:14:37,792 --> 00:14:39,912 Und was habe ich versucht zu beweisen? 202 00:14:40,212 --> 00:14:43,962 Ich benutzte diese Theorien-- diese Karte, diesen Sylar, alles-- 203 00:14:44,164 --> 00:14:48,204 nur um eine Beziehung zu besttigen, die vor langer Zeit endete. 204 00:14:49,382 --> 00:14:51,762 Ich habe hier nichts verloren. 205 00:14:54,192 --> 00:14:55,752 Du gibst einfach auf? 206 00:14:58,045 --> 00:15:00,745 Ich gehe heim. Nach Madras. 207 00:15:01,513 --> 00:15:03,833 Um die Asche meines Vaters auszustreuen... 208 00:15:04,054 --> 00:15:05,064 und zu meinem Leben zurckzukehren, 209 00:15:05,059 --> 00:15:07,109 und nicht weiter zu versuchen, seines zu leben. 210 00:15:13,632 --> 00:15:15,782 Ich suche Chandra Suresh 211 00:15:15,783 --> 00:15:18,473 Der wohnt hier nicht mehr. 212 00:15:18,972 --> 00:15:21,992 Die Leute vom Petrelli Wahlkampf haben mir diese Adresse gegeben. 213 00:15:22,312 --> 00:15:24,462 Sie sagten, er wre heute Morgen dort vorbeigekommen. 214 00:15:28,842 --> 00:15:31,162 Sind Sie Chandra Saresh? 215 00:15:31,165 --> 00:15:33,965 Nein. Das ist mein Vater. 216 00:15:34,443 --> 00:15:41,183 Ja, h... Ihr Vater schrieb dieses Buch ber Menschen mit... 217 00:15:41,415 --> 00:15:47,145 Fhigkeiten. Ich glaube, dass ich vielleicht einer von ihnen bin. 218 00:15:58,941 --> 00:16:00,511 Das reicht. Lass uns gehen... 219 00:16:01,303 --> 00:16:03,213 Geh weg. Ich konzentriere mich. 220 00:16:03,511 --> 00:16:04,891 Wo sind deine Chips? 221 00:16:05,082 --> 00:16:06,272 Auf 26, schwarz. 222 00:16:07,843 --> 00:16:10,543 Das ist alles? Das ist all unser Geld? Was ist passiert? 223 00:16:10,713 --> 00:16:12,453 Shhh! Ich muss mich konzentrieren! 224 00:16:12,871 --> 00:16:14,991 Hol es zurck! Hol es zurck, jetzt! 225 00:16:15,212 --> 00:16:16,832 Shh. Sir, nichts geht mehr. Treten Sie bitte zurck. 226 00:16:16,862 --> 00:16:18,372 Ich habe es nicht verloren! 227 00:16:18,434 --> 00:16:19,494 26 wird gewinnen. 228 00:16:19,501 --> 00:16:20,831 Du wirst es sehen. 229 00:17:26,712 --> 00:17:28,562 26 gewinnt. 230 00:17:29,743 --> 00:17:31,143 Ich habe gewonnen! Ich habe gewonnen! 231 00:17:31,162 --> 00:17:32,842 Hast du gesehen? Ich habe gewonnen. 232 00:17:33,013 --> 00:17:34,443 Okay. Lass und jetzt gehen. 233 00:17:34,644 --> 00:17:35,924 Danke. 234 00:17:36,053 --> 00:17:37,443 Jetzt? Machst du Witze? 235 00:17:37,521 --> 00:17:38,741 Ich habe einen Lauf. 236 00:17:39,614 --> 00:17:40,974 Nein. Hast du nicht. 237 00:17:41,442 --> 00:17:43,562 Aber ich habe gewonnen. Viel. 238 00:17:44,053 --> 00:17:45,223 Ich habe das gemacht. 239 00:17:45,433 --> 00:17:46,583 Ich habe die Zeit angehalten. Die Kugel bewegt. 240 00:17:46,693 --> 00:17:48,373 Du hast wegen mir gewonnen. 241 00:17:48,604 --> 00:17:51,324 Es ist abscheulich. Ich bin eine schreckliche Person. 242 00:17:52,934 --> 00:17:55,054 Aber es war unser letzter Dollar. 243 00:17:55,271 --> 00:17:57,901 Das ist genial. Machs noch mal! 244 00:17:58,454 --> 00:18:00,474 Nein! Das ist Betrug. 245 00:18:00,771 --> 00:18:02,651 Betrgt Peter Parker... 246 00:18:02,861 --> 00:18:05,271 wenn er Bilder von Spider-Man verkauft? 247 00:18:05,931 --> 00:18:07,061 Nein. 248 00:18:07,371 --> 00:18:08,971 Alle Helden haben ein System. 249 00:18:09,234 --> 00:18:10,884 Das ist unser System. 250 00:18:18,556 --> 00:18:19,466 Also... 251 00:18:20,953 --> 00:18:23,953 schaust du immer noch in den Spiegel und siehst ein Du, dass du nicht bist? 252 00:18:25,166 --> 00:18:26,106 Ja. 253 00:18:26,463 --> 00:18:29,223 Verdammt, ich kann dir sagen. Das nennt man Alt werden. 254 00:18:29,444 --> 00:18:31,604 Etwas Botox wrde uns beiden gut tun. 255 00:18:33,614 --> 00:18:35,104 Ich habe Blackouts. 256 00:18:37,566 --> 00:18:39,436 Ich wache auf... 257 00:18:40,503 --> 00:18:45,433 und... die Dinge sind nicht mehr..., wie sie waren. 258 00:18:47,193 --> 00:18:50,223 So, wie du aufgewacht bist, mit ein paar toten Verbrechern in deiner Garage? 259 00:18:51,166 --> 00:18:54,106 Wenn du denkst, du hast etwas damit zu tun... 260 00:18:54,564 --> 00:18:56,164 Einer von denen war entzwei gerissen, ich meine-- 261 00:18:56,416 --> 00:18:58,386 Okay, dann warst das offensichtlich nicht du. 262 00:18:58,396 --> 00:19:00,566 Aber wenn es so war? 263 00:19:01,873 --> 00:19:04,503 Ich habe diese... brutalen Trume. 264 00:19:04,713 --> 00:19:09,573 Ich meine, wirklich brutal. Wo ich Menschen auseinanderreie. 265 00:19:09,906 --> 00:19:14,366 Aber das bin nicht ich. Es ist jemand anders... in mir..., 266 00:19:15,856 --> 00:19:17,376 mit mir-- 267 00:19:17,666 --> 00:19:20,296 -Weit du, was ich denke? - Was? 268 00:19:20,576 --> 00:19:24,486 Ich denke, du hast etwas gesehen. Ich denke, du hast etwas so Entsetzliches gesehen. 269 00:19:24,686 --> 00:19:26,506 dass es zu einem Teil von dir geworden ist. 270 00:19:26,507 --> 00:19:28,367 Ich meine, was da in der Garage passiert ist-- 271 00:19:28,573 --> 00:19:31,333 Mom? Willst du Scrabble spielen? 272 00:19:31,496 --> 00:19:32,936 Oh, das mchte ich. 273 00:19:33,886 --> 00:19:37,016 Das mchte ich wirklich. Aber im Moment kann ich nicht. 274 00:19:37,173 --> 00:19:38,673 Das ist unser Spieleabend. 275 00:19:39,023 --> 00:19:42,033 Ich wei. Und es tut mir leid. 276 00:19:42,305 --> 00:19:44,165 Aber warum fragst du nicht Tina? 277 00:19:44,414 --> 00:19:46,254 Sie liest diese romantischen Romane. 278 00:19:46,473 --> 00:19:49,023 Ich wette, sie hat ein ausgezeichnetes Vokabular. 279 00:19:49,515 --> 00:19:52,385 Weit du was? Ich habe ein ausgezeichnetes Vokabular. 280 00:19:52,615 --> 00:19:55,335 Und diese Romane sind die einzigen Romanzen, die ich zur Zeit habe. 281 00:19:55,376 --> 00:19:58,966 Ich werde das Spiel nehmen, und ich werde dich herausfordern. Du bist dran. 282 00:20:00,056 --> 00:20:02,806 Warum kannst du nicht, wie sonst, zu Hause arbeiten? 283 00:20:03,775 --> 00:20:07,645 - Weil dieser Job anders ist. - Du bist anders. 284 00:20:07,803 --> 00:20:09,343 Ich wei. 285 00:20:09,965 --> 00:20:11,515 Komm her. 286 00:20:14,636 --> 00:20:16,616 Es tut mir leid. 287 00:20:16,884 --> 00:20:21,844 Es war nicht fair, dir gegenber. Aber du warst mir eine groe Hilfe. 288 00:20:22,065 --> 00:20:24,095 Aber ich habe die Dinge jetzt unter Kontrolle. 289 00:20:24,333 --> 00:20:27,463 Und... ich werde nur diese eine Sache machen, 290 00:20:27,746 --> 00:20:30,726 und es wird einige unserer Probleme lsen. 291 00:20:30,933 --> 00:20:33,373 Dann wirst du mich nicht mehr los. 292 00:20:34,013 --> 00:20:36,563 Schn, aber es ist sicherer ber das Internet. 293 00:20:39,996 --> 00:20:40,866 Was? 294 00:20:41,064 --> 00:20:45,014 Ich meine..., was du tust. Ich meine, in der Garage. 295 00:20:45,294 --> 00:20:49,184 Das ist nur gespielt. Nichts davon ist echt. 296 00:20:56,114 --> 00:20:58,144 Sie haben eine Limousine geschickt. 297 00:20:59,004 --> 00:21:02,644 Entweder, er ist nicht mehr ganz dicht, oder... 298 00:21:02,663 --> 00:21:04,033 er ist einer von ihnen. 299 00:21:04,086 --> 00:21:06,306 Alles, was er mir wirklich erzhlt hat, ist, dass er berhaupt nichts tun kann. 300 00:21:06,346 --> 00:21:07,956 Nicht mehr ganz dicht. 301 00:21:08,053 --> 00:21:11,753 Willst du nicht erst mal dem Rauch folgen und sehen, ob es ein Feuer gibt? 302 00:21:14,403 --> 00:21:17,163 Es war mir eine Freude, Sie kennenzulernen. 303 00:21:17,373 --> 00:21:20,723 h.. viel Glck mit der ganzen Flug-Sache. 304 00:21:20,863 --> 00:21:22,153 Danke. 305 00:21:25,403 --> 00:21:28,433 Also..., wenn Sie mit Ihrem Bruder zusammen sind, knnen Sie fliegen, 306 00:21:28,623 --> 00:21:29,573 und wenn Sie mit dem Knstler zusammen sind-- 307 00:21:29,571 --> 00:21:31,441 Isaac, ja. 308 00:21:31,696 --> 00:21:34,956 h, ich habe ihn nur einmal getroffen, aber danach, habe ich... 309 00:21:35,184 --> 00:21:36,894 habe ich die Zukunft gemalt. 310 00:21:36,894 --> 00:21:39,034 Und jetzt knnen sie beides nicht tun. 311 00:21:39,266 --> 00:21:43,256 Vielleicht kann ich nur Dinge tun, wenn ich mit anderen zusammen bin, die... 312 00:21:43,603 --> 00:21:45,043 Dinge tun knnen. 313 00:21:46,613 --> 00:21:49,623 Hrt sich das so drftig an, wie ich glaube, dass es das tut? 314 00:21:49,693 --> 00:21:51,883 Es hrt sich so an, als sollten Sie mit meinem Vater reden. 315 00:21:51,914 --> 00:21:53,514 Es war seine Forschung, nicht meine. 316 00:21:53,776 --> 00:21:55,926 Wo ist er? Wie kann ich ihn erreichen? 317 00:21:55,975 --> 00:21:57,495 Er ist auf dem Tisch. 318 00:21:59,355 --> 00:22:00,575 Ich... 319 00:22:03,595 --> 00:22:06,745 Tut mir leid. Aber... 320 00:22:07,234 --> 00:22:10,094 Sie glauben, dass es mglich ist. Das mssen Sie, ich meine... 321 00:22:10,294 --> 00:22:12,314 Sie glaubten es heute Morgen. 322 00:22:13,405 --> 00:22:16,285 - Was, wenn ich es Ihnen beweise? - Dann beweisen Sie es. 323 00:22:17,434 --> 00:22:20,284 Wir gehen zu Nathan. Wenn ich bei ihm bin, kann ich fliegen. 324 00:22:20,593 --> 00:22:22,303 Ich habe es schon getan, zweimal. 325 00:22:22,546 --> 00:22:24,816 Schn. Gehen wir zu Ihrem Bruder. 326 00:22:25,256 --> 00:22:29,356 Warten Sie, h... er ist in Vegas. 327 00:22:29,455 --> 00:22:31,165 Natrlich ist er das. 328 00:22:32,135 --> 00:22:34,775 Dann..., nehm ich Sie mit zu Isaac. 329 00:22:35,004 --> 00:22:37,874 Aber es ist... es ist kompliziert. 330 00:22:38,073 --> 00:22:39,673 Wie kompliziert? 331 00:22:42,714 --> 00:22:43,894 Isaac. 332 00:22:48,993 --> 00:22:50,613 Die Bilder sind an der Tr. 333 00:22:56,814 --> 00:22:58,814 Ich dachte, ich kaufe die neuen Stcke. 334 00:22:59,076 --> 00:23:00,776 Ich brauche die neuen Stcke. 335 00:23:01,053 --> 00:23:03,273 Weil sie dir sagen, was in der Zukunft passieren wird? 336 00:23:03,305 --> 00:23:05,105 Wie viel fr die alten Bilder? 337 00:23:05,303 --> 00:23:08,403 Um dir die Wahrheit zu sagen, Isaac, ich wei nicht, ob ich die verkaufen kann. 338 00:23:08,434 --> 00:23:11,514 Also gefallen dir nur die, die ich gemalt habe, als ich high war. 339 00:23:11,764 --> 00:23:15,424 Interessant. Willst du mir nicht einen Vorschuss geben? 340 00:23:15,703 --> 00:23:18,303 Kommt darauf an, was du mit dem Geld machen wirst. 341 00:23:18,353 --> 00:23:20,113 Ich brauche Malerzubehr. 342 00:23:22,113 --> 00:23:25,463 Ich nehme an, du redest nicht von l und Leinwand? 343 00:23:28,224 --> 00:23:32,534 Es hat gestern Abend geregnet. Was hast du gemacht, Simone? 344 00:23:32,953 --> 00:23:34,373 Im Regen? 345 00:23:37,125 --> 00:23:38,755 Du bist mir gefolgt? 346 00:23:39,106 --> 00:23:43,096 Ich habe das vor sieben Wochen gemalt. Ich habe ihn dort gemalt... 347 00:23:43,273 --> 00:23:46,253 und hier, bevor ich den Kerl berhaupt getroffen habe. 348 00:23:49,594 --> 00:23:51,374 Liebst du ihn? 349 00:23:51,633 --> 00:23:53,383 Sieht so aus, als ob du ihn liebst. 350 00:23:53,483 --> 00:23:55,623 Ich wei nicht, was ich fr ihn empfinde. 351 00:23:56,626 --> 00:23:59,466 Und ich wei nicht, was ich fr dich empfinde. 352 00:23:59,544 --> 00:24:02,594 So stehen wir also hier, nicht wissend, was wir freinander empfinden. 353 00:24:02,685 --> 00:24:04,435 Und die ganze Stadt wird... 354 00:24:07,336 --> 00:24:09,186 Sofern ich es nicht aufhalte. 355 00:24:09,465 --> 00:24:11,595 Du denkst, du kannst uns alle retten, indem du Drogen nimmst? 356 00:24:11,634 --> 00:24:13,144 Ich kann alle retten. 357 00:24:20,385 --> 00:24:22,315 Ich werde ein Held sein. 358 00:24:28,134 --> 00:24:31,584 Du kannst nichts sagen. Mir geht es gut. 359 00:24:31,764 --> 00:24:33,414 Er war betrunken. Es war ein Unfall. 360 00:24:33,624 --> 00:24:36,224 Welcher Teil war ein Unfall-- die Vergewaltigung oder der Mord? 361 00:24:36,544 --> 00:24:38,014 Es ist nicht passiert. 362 00:24:38,054 --> 00:24:40,364 Ja, weil er dich umgebracht hat, bevor er die Chance dazu hatte. 363 00:24:40,393 --> 00:24:41,853 Ich lebe! 364 00:24:41,925 --> 00:24:44,125 Ja, jetzt, aber nicht auf dem Autopsietisch. 365 00:24:44,166 --> 00:24:45,216 Shhhh! 366 00:24:45,354 --> 00:24:47,404 Du hast gesagt, du hattest ein Loch in deinem Kopf. 367 00:24:47,433 --> 00:24:49,853 Vielleicht bist du, als sie das herausgezogen haben, was immer da drin war, 368 00:24:49,884 --> 00:24:52,024 neu gestartet, oder was auch immer. 369 00:24:51,993 --> 00:24:53,523 Ich bin keine Festplatte. 370 00:24:53,605 --> 00:24:55,185 Nein, du bist die kleine Miss Wunderheilung. 371 00:24:55,224 --> 00:24:57,414 Nenn mich nie wieder so. 372 00:24:57,434 --> 00:24:59,184 Du solltest jemandem von Brody erzhlen. 373 00:24:59,213 --> 00:25:00,623 Nein, werde ich nicht! 374 00:25:00,725 --> 00:25:02,965 Und auch wenn ich das wollte, was ich nicht tue, 375 00:25:02,973 --> 00:25:04,673 ich habe keinen Kratzer an mir. 376 00:25:04,746 --> 00:25:07,536 Aber du weit, was passiert ist. Und er wei, was passiert ist. 377 00:25:07,576 --> 00:25:10,886 Alles was er wei, ist, dass er betrunken war und ich nicht tot bin. 378 00:25:11,536 --> 00:25:15,556 Hey. Wo bist du gestern abgeblieben? 379 00:25:18,174 --> 00:25:22,624 Ich hoffte, du wrdest es mir sagen. Ich hatte viel zu viel getrunken. 380 00:25:23,135 --> 00:25:26,765 Ich muss aufs Klo. 381 00:25:27,986 --> 00:25:30,926 Muss eine Blase wie eine Erbse haben, er war gerade erst. 382 00:26:16,735 --> 00:26:19,045 Full House! Ich habe wieder gewonnen! 383 00:26:22,835 --> 00:26:23,895 Danke. 384 00:26:28,724 --> 00:26:31,334 Sie treffen Miss Sakamoto morgen frh um 11 Uhr. 385 00:26:31,513 --> 00:26:32,753 Kein Linderman? 386 00:26:32,983 --> 00:26:35,523 Uh, er ist, ich zitiere, "anderweitig besetzt." 387 00:26:35,743 --> 00:26:38,463 "Besetzt." Was ist er, ein Dixi-Klo? 388 00:26:38,686 --> 00:26:41,226 Lass dich von Sakamoto nicht einlullen. Bring ihn in das Zimmer. 389 00:26:41,266 --> 00:26:42,326 Okay, das werde ich. 390 00:26:42,633 --> 00:26:45,393 Oh, mein Gott. Tut mir leid. Tut mir so leid. 391 00:26:45,543 --> 00:26:46,473 Sind sie in Ordnung? 392 00:26:46,469 --> 00:26:47,769 Ja. 393 00:26:48,155 --> 00:26:50,795 Oh..., soviel zu Celine Dion. 394 00:26:51,634 --> 00:26:54,224 Nur das eine Ticket? 395 00:26:54,223 --> 00:26:57,073 Ja. Ich bin, h... 396 00:26:57,323 --> 00:26:59,453 hier wegen einer Konferenz, und... 397 00:26:59,723 --> 00:27:02,493 ich mag die Leute nicht wirklich, mit denen ich zusammenarbeite, also... 398 00:27:02,494 --> 00:27:05,044 Also reisen Sie alleine? 399 00:27:19,873 --> 00:27:22,783 Ich habe ihn nur einmal getroffen, aber... 400 00:27:23,094 --> 00:27:25,514 vielleicht sollte ich anfangen, mit ihm zu reden. 401 00:27:25,714 --> 00:27:27,964 Er ist, h, irgendwie heroinabhngig. 402 00:27:28,185 --> 00:27:30,995 Heroinabhngig? Sie haben versumt, das zu erwhnen. 403 00:27:31,105 --> 00:27:33,885 Hey, verschieben Sie ihr Misstrauen. Wenigstens, bis Sie ihn kennengelernt haben. 404 00:27:33,924 --> 00:27:36,664 Die wissenschaftliche Grundposition ist Misstrauen. 405 00:27:36,666 --> 00:27:38,986 Ihr Vater hat geschafft, das zu berwinden. 406 00:27:39,676 --> 00:27:43,006 Ich wei nicht, er hat groe Fortschritte. gemacht. Sie sollten das respektieren. 407 00:27:43,256 --> 00:27:45,396 Ich habe das mehr als respektiert. Ich habe ihm geglaubt. 408 00:27:45,653 --> 00:27:47,853 Ich musste. Ich war sein Sohn. 409 00:27:48,074 --> 00:27:50,444 Kann nicht der einzige Grund gewesen sein, warum Sie ihm geglaubt haben. 410 00:27:50,685 --> 00:27:52,625 Schauen Sie, was mit unserem Planeten passiert ist. 411 00:27:52,873 --> 00:27:56,743 berbevlkerung, globale Erwrmung, Drre, Hungersnot, Terrorismus. 412 00:27:56,913 --> 00:27:59,553 Tief in uns spren wir alle, dass etwas nicht stimmt. 413 00:28:00,848 --> 00:28:04,888 Mein Vater sprach immer davon, wie eine ganze Spezies ausstirbt 414 00:28:04,888 --> 00:28:07,788 whrend andere, nicht so einzigartig oder komplex, 415 00:28:07,786 --> 00:28:10,566 sich auf ungewhnliche Art verndern und anpassen. 416 00:28:13,148 --> 00:28:15,008 Er hatte ein romantische Sicht der Evolution. 417 00:28:15,028 --> 00:28:16,518 Und du nicht? 418 00:28:16,538 --> 00:28:18,928 Ihr seid beide Genetiker. 419 00:28:19,038 --> 00:28:20,908 Das ist auch Evolution. 420 00:28:20,928 --> 00:28:23,048 Wir sind alle nur Variationen des letzten Modells. 421 00:28:23,068 --> 00:28:26,988 Ja, billiger Abklatsch unserer Vter. 422 00:29:40,658 --> 00:29:42,058 Isaac. 423 00:29:42,318 --> 00:29:43,798 Hey, hier ist Peter Petrelli. 424 00:29:43,818 --> 00:29:47,478 Ich bin ein Freund von Simone. 425 00:29:51,308 --> 00:29:53,448 Isaac? 426 00:29:56,168 --> 00:29:57,748 Isaac. 427 00:30:06,241 --> 00:30:07,801 Oh, hi, Lori. 428 00:30:07,851 --> 00:30:09,001 Hey. 429 00:30:09,831 --> 00:30:13,631 Ich sah dich mit Brody Mitchum weggehen, in der Nacht beim Lagerfeuer. 430 00:30:14,181 --> 00:30:15,341 Und? 431 00:30:15,911 --> 00:30:18,431 Und...was ist passiert? 432 00:30:18,811 --> 00:30:20,071 Nichts. 433 00:30:20,101 --> 00:30:21,701 Nichts ist passiert. 434 00:30:21,851 --> 00:30:24,431 Ich bin auch mal mit Brody Mitchum mitgegangen. 435 00:30:24,471 --> 00:30:27,611 Mir ist auch "Nichts" passiert. 436 00:30:42,191 --> 00:30:43,761 Alles daran ist falsch. 437 00:30:43,921 --> 00:30:46,891 Wir sollten meine Krfte nicht zur persnlichen Bereicherung benutzen. 438 00:30:46,921 --> 00:30:49,001 Wir sind dazu bestimmt, die Welt zu retten. 439 00:30:49,231 --> 00:30:50,281 Das werden wir 440 00:30:50,411 --> 00:30:52,141 aber kein Gesetz spricht dagegen 441 00:30:52,171 --> 00:30:54,191 gut auszusehen, whrend wir das tun, oder? 442 00:30:54,471 --> 00:30:56,321 Du sagtest du wolltest ein Kostm. 443 00:30:56,351 --> 00:30:58,071 Jetzt hast du eines. 444 00:31:19,331 --> 00:31:21,671 Ihr macht einen groen Fehler! 445 00:31:28,051 --> 00:31:29,391 Okay... 446 00:31:29,431 --> 00:31:32,571 In welches Casino gehen wir als nchstes? 447 00:31:33,861 --> 00:31:35,651 Bist du verrckt? 448 00:31:35,811 --> 00:31:37,411 Kein Glcksspiel mehr! 449 00:31:37,441 --> 00:31:38,921 Wir mssen weiter unserer Mission nachgehen. 450 00:31:39,221 --> 00:31:43,191 Hey. Kannst du uns an den Wrfeltisch im Caesars Palace teleportieren? 451 00:31:43,241 --> 00:31:45,001 Hallo, Jungs. 452 00:31:45,061 --> 00:31:48,071 Ich denke ihr habt etwas, das mir gehrt. 453 00:31:48,101 --> 00:31:48,981 Seht ihr... 454 00:31:49,001 --> 00:31:51,161 ich hatte 3 Asse am Pokertisch. 455 00:31:51,181 --> 00:31:53,561 Das Nchste was ich wei ist, dass ihr zwei die hattet. 456 00:31:53,561 --> 00:31:54,791 Was sagt er? 457 00:31:55,301 --> 00:31:57,201 Entspann dich, ich mach das schon. 458 00:31:58,691 --> 00:32:00,441 Ihr verschwindet besser. 459 00:32:00,471 --> 00:32:02,971 Mein Freund hat sehr groe Macht. 460 00:32:02,991 --> 00:32:04,591 Er kanns mit euch allen aufnehmen. 461 00:32:04,591 --> 00:32:07,551 So dass ihr euch wnscht, nie geboren zu sein! 462 00:32:14,411 --> 00:32:17,441 Oh, mein Gott. Schau dir die Aussicht an. 463 00:32:17,581 --> 00:32:20,531 Alles sieht so wundervoll aus, wenn man weit oben ist. 464 00:32:20,581 --> 00:32:22,301 Ja, das tut es. 465 00:32:23,871 --> 00:32:25,331 Danke. 466 00:32:27,961 --> 00:32:31,401 Gott, hast du je darber nachgedacht, wie es wre, 467 00:32:31,397 --> 00:32:34,277 sich einfach...ber diese Wste zu erheben? 468 00:32:35,051 --> 00:32:39,031 Ich hab mal einen Helikopterflug ber den Red Rocks Park mitgemacht. 469 00:32:39,061 --> 00:32:40,581 Ich dachte dabei nicht an einen Helikopter. 470 00:32:40,611 --> 00:32:44,381 Ich dachte mehr an...fliegen. 471 00:32:44,411 --> 00:32:46,161 Fliegen? 472 00:32:50,631 --> 00:32:55,161 Wei du, wenn ich dein Ehemann wre, wrde ich dich nicht allein reisen lassen. 473 00:32:55,301 --> 00:32:57,561 Ich habe keinen Ehemann. 474 00:32:58,001 --> 00:32:59,451 Er hat mich verlassen. 475 00:32:59,491 --> 00:33:01,501 Fr eine andere Frau? 476 00:33:02,461 --> 00:33:04,221 Ich wnschte es. 477 00:33:04,261 --> 00:33:05,881 Mann? 478 00:33:07,581 --> 00:33:10,081 Das wre mir auch recht. 479 00:33:10,321 --> 00:33:11,851 Er... 480 00:33:13,591 --> 00:33:16,261 er ist...eine Art...Krimineller. 481 00:33:16,291 --> 00:33:20,931 Und mit "eine Art" meine ich, er ist einer. 482 00:33:20,951 --> 00:33:23,051 Nun, dann enden meine Fragen hier. 483 00:33:23,081 --> 00:33:24,351 Danke. 484 00:33:26,431 --> 00:33:27,611 Hast du irgendwelche Kinder? 485 00:33:27,631 --> 00:33:29,431 Das ist eine weitere Frage. 486 00:33:29,461 --> 00:33:30,981 Richtig. 487 00:33:31,531 --> 00:33:33,311 Eins. 488 00:33:34,001 --> 00:33:36,341 Einen genialen Jungen. 489 00:33:36,501 --> 00:33:38,041 - Junge? - Junge. 490 00:33:38,061 --> 00:33:41,331 Ich hab 2 Jungs. Keine Genies, nur Jungs. 491 00:33:41,471 --> 00:33:44,591 Es ist seltsam, Kinder zu haben, oder? Es ist als... 492 00:33:44,631 --> 00:33:46,781 ob man zwei verschiedene Personen sein msste. 493 00:33:46,811 --> 00:33:51,411 Wie die Person, die sie sehen und die Person, die du wirklich bist? 494 00:33:51,441 --> 00:33:53,631 So hnlich, ja. 495 00:33:54,281 --> 00:33:55,451 Noch verheiratet. 496 00:33:55,451 --> 00:33:57,211 Ja, bin ich. 497 00:33:59,581 --> 00:34:00,981 Glcklich? 498 00:34:01,001 --> 00:34:02,821 Ja, sehr. 499 00:34:03,521 --> 00:34:04,671 Ja. 500 00:34:06,341 --> 00:34:10,641 Ich schtze, meine Fragen enden hier. 501 00:34:23,411 --> 00:34:24,471 Ich kann nicht. 502 00:34:24,472 --> 00:34:26,522 Ich wei, ich wei, ich wei. 503 00:34:27,571 --> 00:34:29,801 Ich mchte. 504 00:34:30,681 --> 00:34:32,551 Wirklich. 505 00:34:35,321 --> 00:34:36,491 Shh, shh, shh. 506 00:34:36,511 --> 00:34:38,381 Ich verstehe. Das ist okay. 507 00:34:39,051 --> 00:34:42,171 Ich hatte eine wirklich groartige Zeit. 508 00:34:42,751 --> 00:34:44,881 berraschenderweise. 509 00:34:47,901 --> 00:34:49,561 Danke. 510 00:34:54,731 --> 00:34:56,251 Gute Nacht. 511 00:34:59,871 --> 00:35:01,411 Gute Nacht. 512 00:35:25,361 --> 00:35:30,241 Es wre eine Schande, dich dem Kongressabgeordneten zurckzuschicken, 513 00:35:30,239 --> 00:35:31,699 berst mit Prellungen. 514 00:35:32,021 --> 00:35:33,271 Ich muss nach Hause zu meinem Sohn. 515 00:35:33,341 --> 00:35:36,001 Und was erzhlst du deinem Sohn? Huh? 516 00:35:36,031 --> 00:35:39,091 Wie willst du deinem Sohn erklren, was dir passiert ist, 517 00:35:39,089 --> 00:35:41,089 wenn du deinen Vertrag nicht einhltst? 518 00:35:41,121 --> 00:35:44,491 Sieh mal, ich werde einen anderen Weg finden, um Linderman zu bezahlen. 519 00:35:45,321 --> 00:35:47,771 Nein, lass mich meine Frage umformulieren. 520 00:35:47,821 --> 00:35:52,111 Wie willst du deinem Sohn erklren, was ihm zustt, 521 00:35:52,113 --> 00:35:55,133 wenn du deinen Vertrag nicht einhltst? 522 00:35:55,171 --> 00:35:57,791 Denk darber nach, Niki. 523 00:35:58,851 --> 00:36:01,091 Niki ist grad nicht hier. 524 00:36:17,701 --> 00:36:20,271 Wenn du unseren Sohn nochmal bedrohst, 525 00:36:20,274 --> 00:36:23,864 werde ich dir meinen Absatz durch den Schdel bohren. 526 00:36:23,881 --> 00:36:25,811 Hast du das verstanden? 527 00:36:27,341 --> 00:36:29,851 - Hast du das verstanden? - Ja, ja! 528 00:36:40,751 --> 00:36:42,791 Hast du was vergessen? 529 00:37:59,161 --> 00:38:01,101 Was, wenn wir morgen nochmal hingehen? 530 00:38:01,111 --> 00:38:04,401 Sieh mal, ich versuche nicht, Ihre Erfahrung herabzuwrdigen. 531 00:38:04,431 --> 00:38:08,211 Es ist nur, vor einer Woche war ich noch in meinem Land, ein respektierter Professor. 532 00:38:08,211 --> 00:38:11,811 Und jetzt wollen Sie, dass ich einem Heroinschtigen nachstelle, 533 00:38:11,811 --> 00:38:14,231 der im Rausch die Zukunft malt. 534 00:38:15,911 --> 00:38:17,871 Mohinder? 535 00:39:09,671 --> 00:39:10,491 Alles klar. 536 00:39:19,397 --> 00:39:21,127 Was tust du so spt hier? 537 00:39:21,157 --> 00:39:23,987 Transparente fr die Aktionswoche machen. 538 00:39:24,157 --> 00:39:27,917 Jackie wollte mich mit nach Hause nehmen, aber sie ist ohne mich los. 539 00:39:29,577 --> 00:39:32,387 Kann ich mitkommen? 540 00:39:32,587 --> 00:39:33,707 Ja. 541 00:39:33,727 --> 00:39:35,107 Schtze ich. 542 00:39:35,147 --> 00:39:36,747 Danke. 543 00:39:37,737 --> 00:39:41,167 Hey, du hast doch ein Knppelschaltung, richtig? 544 00:39:42,337 --> 00:39:44,547 Kann ich fahren? 545 00:39:56,197 --> 00:39:58,737 Findest du das nicht auch merkwrdig, dass sich keiner von uns beiden daran erinnert, 546 00:39:58,737 --> 00:40:01,867 was in der Nacht am Lagerfeuer passiert ist? 547 00:40:02,147 --> 00:40:04,437 Muss wohl eine dieser Nchte gewesen sein. 548 00:40:04,467 --> 00:40:07,047 Ja, muss wohl. 549 00:40:10,937 --> 00:40:13,387 Fahr langsamer. Das war eine rote Ampel. 550 00:40:13,727 --> 00:40:15,097 Whoops. 551 00:40:18,717 --> 00:40:21,067 Du weit nicht, wie man eine Knppelschaltung fhrt, oder doch? 552 00:40:21,097 --> 00:40:23,947 Es gibt eine Menge Dinge, die ich wei. 553 00:40:24,087 --> 00:40:26,467 So wie das, was du mir angetan hast. 554 00:40:26,517 --> 00:40:28,717 Was ich dir angetan hab? 555 00:40:28,747 --> 00:40:29,757 Ich wusste es. 556 00:40:29,797 --> 00:40:31,407 Ich wusste, das wrde passieren. 557 00:40:31,437 --> 00:40:34,617 Du warst betrunken, du bist zu mir gekommen, und es ist meine Schuld? 558 00:40:34,647 --> 00:40:35,367 Du bist ein Lgner. 559 00:40:35,374 --> 00:40:37,194 Man kann die Willigen nicht vergewaltigen, Claire. 560 00:40:37,227 --> 00:40:39,297 Du wolltest es genauso sehr wie ich. 561 00:40:39,327 --> 00:40:40,787 Stopp den Wagen. 562 00:40:40,817 --> 00:40:42,657 Wollte ich es genauso sehr wie Laurie Trammel? 563 00:40:42,687 --> 00:40:45,217 Laurie Trammel ist eine Schlampe. 564 00:40:45,327 --> 00:40:47,387 Wirst du das auch ber mich erzhlen? 565 00:40:47,407 --> 00:40:49,247 Das tue ich bereits. 566 00:40:49,307 --> 00:40:51,967 Du bleibst also dabei, oder nicht? 567 00:40:52,027 --> 00:40:54,347 Du solltest es gut sein lassen, Claire. 568 00:40:54,657 --> 00:40:57,207 Es gibt nichts, was du dagegen tun kannst. 569 00:41:00,977 --> 00:41:03,247 Ich kann das tun. 570 00:41:23,947 --> 00:41:26,177 Nimm nur den einen. 571 00:42:13,677 --> 00:42:16,007 Peter Petrelli? 572 00:42:17,337 --> 00:42:19,367 Wie kann das sein? 573 00:42:21,067 --> 00:42:23,637 Tut mir leid, wenn ich sie erschreckt habe. 574 00:42:24,037 --> 00:42:26,477 Sie sehen anders aus, ohne ihre Narbe. 575 00:42:26,497 --> 00:42:28,437 Ich kenne dich nicht, Kumpel. 576 00:42:28,467 --> 00:42:30,237 Noch nicht. 577 00:42:31,077 --> 00:42:32,637 Mein Name ist Hiro Nakamura. 578 00:42:32,667 --> 00:42:34,957 Ich komme aus der Zukunft. 579 00:42:36,717 --> 00:42:38,997 Ich habe eine Nachricht fr Sie.