1
00:00:02,737 --> 00:00:04,797
Bisher bei den Heroes...
2
00:00:07,641 --> 00:00:10,001
Alle Antworten knnten
hinter dieser Tr sein.
3
00:00:10,857 --> 00:00:13,787
Ich kenne den Typ.
Er kandidiert fr den Kongress.
4
00:00:14,024 --> 00:00:16,074
Worin war mein Vater
da verwickelt?
5
00:00:18,305 --> 00:00:22,245
- Gibt es ein Problem, Officer?
- Mr. Linderman mchte Sie sehen.
6
00:00:23,055 --> 00:00:24,745
Ich habe mich in dich verliebt...
7
00:00:24,994 --> 00:00:27,554
seit der Minute, als ich
dich das erste Mal sah.
8
00:00:34,857 --> 00:00:35,567
Also, wohin?
9
00:00:36,248 --> 00:00:37,128
Las Vegas.
10
00:00:38,087 --> 00:00:40,147
Es ist unser Schicksal.
11
00:00:40,994 --> 00:00:44,104
- Du wirst dir noch weh tun.
- Was tust du? Nein!
12
00:00:44,318 --> 00:00:45,758
Es wird geschehen, Claire.
13
00:00:51,744 --> 00:00:52,764
Claire!
14
00:01:09,607 --> 00:01:13,377
Manchmal sind Fragen
gewaltiger als Antworten.
15
00:01:13,807 --> 00:01:15,827
Wie passiert das?
16
00:01:16,209 --> 00:01:17,679
Was sind sie?
17
00:01:17,960 --> 00:01:19,820
Warum sie und nicht andere?
18
00:01:20,109 --> 00:01:21,419
Warum jetzt?
19
00:01:21,949 --> 00:01:23,729
Was bedeutet das alles?
20
00:01:26,987 --> 00:01:28,027
Hallo.
21
00:01:28,940 --> 00:01:30,220
Ist das ein Krankenhaus?
22
00:01:30,549 --> 00:01:32,999
- Bin ich verletzt?
- Ihnen geht es gut.
23
00:01:33,820 --> 00:01:35,150
Ich war in einer Bar...
24
00:01:35,588 --> 00:01:36,988
hatte ein Bier.
25
00:01:37,228 --> 00:01:41,038
Wir mussten Sie betuben.
Tut mir leid.
26
00:01:41,309 --> 00:01:44,349
Was? Was geht hier vor?
27
00:01:44,578 --> 00:01:46,078
Bitte regen Sie sich
nicht auf, Matt.
28
00:01:46,118 --> 00:01:48,648
Wir versuchen Ihre
Ruhefrequenz zu testen.
29
00:01:48,919 --> 00:01:53,179
- Lassen Sie mich hier raus.
- Einfach... entspannen.
30
00:01:53,359 --> 00:01:55,579
Was sind sie, FBI? Huh?
31
00:01:56,387 --> 00:01:57,927
CIA?
32
00:01:58,188 --> 00:02:01,818
Ich bin nicht Teil einer
Organisation mit Initialen.
33
00:02:01,987 --> 00:02:05,387
Hren Sie mir zu.
Fr wen Sie mich auch halten...
34
00:02:05,689 --> 00:02:09,969
glauben Sie mir, ich bin es nicht.
Ich bin es nicht-- Ich bin niemand.
35
00:02:10,280 --> 00:02:12,280
Nein, das stimmt nicht.
Sie sind jemand.
36
00:02:12,508 --> 00:02:13,938
Sie sind jemand
ganz besonderes.
37
00:02:14,839 --> 00:02:16,429
Wer seit ihr Kerle?
38
00:02:20,297 --> 00:02:23,157
Versuchen Sie, meine
Gedanken zu hren, Matt?
39
00:02:23,607 --> 00:02:29,197
Nicht mit meinem Freund hier.
Er ist auch besonders.
40
00:02:34,868 --> 00:02:40,148
Ich bin st-- ich bin ein LAPD--uhh!
Ich bin ein Cop!
41
00:02:40,368 --> 00:02:41,738
Alles, was Sie sehen...
42
00:02:41,989 --> 00:02:44,259
wird morgen nicht
mehr interessieren.
43
00:02:48,737 --> 00:02:50,207
Wer ist Claire?
44
00:02:52,549 --> 00:02:54,919
Sie sind weiter
als wir dachten.
45
00:02:55,260 --> 00:02:58,760
Geh tiefer. Und
dann, leere ihn.
46
00:02:59,800 --> 00:03:01,000
Was soll das heien?
47
00:03:03,579 --> 00:03:04,689
Was--
48
00:03:17,298 --> 00:03:19,058
Hast du den
Comic-Autor angerufen?
49
00:03:19,338 --> 00:03:21,188
Ich habe eine Nachricht
in Japanisch hinterlassen.
50
00:03:22,457 --> 00:03:24,147
Ich muss lernen,
wie man sagt...
51
00:03:24,369 --> 00:03:26,419
"Sie werden in fnf
Tagen sterben,
52
00:03:26,780 --> 00:03:29,280
dann wird New York
explodieren." in Englisch.
53
00:03:31,390 --> 00:03:35,160
Sie werden in fnf Tagen sterben,
dann wird New York explodieren.
54
00:03:35,378 --> 00:03:37,618
Ich bringe dir bei, wie
du das phonetisch sagst.
55
00:03:41,569 --> 00:03:44,409
Komm mit. Ich fhle,
dass ich Glck habe.
56
00:04:05,617 --> 00:04:09,047
Ich denke, das Beste wre,
wenn Micah drauen wartet.
57
00:04:17,088 --> 00:04:20,508
Mr. Linderman ist bereit,
Ihre Schulden zu vergessen, fr...
58
00:04:20,670 --> 00:04:21,810
einen Gefallen.
59
00:04:21,806 --> 00:04:23,476
Was fr einen Gefallen?
60
00:04:23,817 --> 00:04:26,407
Da gibt es einen Mann, der heute
Nachmittag in New York ankommt.
61
00:04:26,440 --> 00:04:30,180
Ein Politiker, der etwas
Hilfe von Mr. Lindermann mchte.
62
00:04:30,540 --> 00:04:33,280
Wir suchen nach einer kleinen
Versicherung fr unsere Investition.
63
00:04:33,427 --> 00:04:35,667
Und Sie wollen, dass ich...
64
00:04:37,109 --> 00:04:38,959
Ich bin keine Hure.
65
00:04:39,558 --> 00:04:42,328
Ich denke, wir haben
festgestellt, was Sie sind.
66
00:04:44,847 --> 00:04:47,017
Kapitel 4
"Kollision"
67
00:04:54,248 --> 00:04:55,608
Jane Doe.
68
00:04:56,809 --> 00:04:59,149
Grob geschtzt, 16 Jahre alt.
69
00:04:59,440 --> 00:05:03,670
Heute Morgen, ca. um 4.00 Uhr
aus dem Red River Creek gezogen.
70
00:05:04,008 --> 00:05:06,778
Sie war nackt und
sie wurde geschleppt,
71
00:05:07,088 --> 00:05:10,088
wahrscheinlich bei dem
Versuch, die Leiche zu verstecken.
72
00:05:10,408 --> 00:05:13,028
Sekundre Verletzungen
sind Post-Mortem.
73
00:05:17,699 --> 00:05:21,329
Schdelbasis durchstoen
von einem abgebrochenen Ast.
74
00:05:23,127 --> 00:05:25,127
Scheint das Opfer
eines Ttungsdeliktes zu sein.
75
00:05:25,487 --> 00:05:27,447
Eventuell durch
Unfall verursacht.
76
00:05:51,058 --> 00:05:53,898
Oh, mein... Gott.
77
00:06:05,290 --> 00:06:06,460
Okay.
78
00:06:12,590 --> 00:06:14,350
Ich liebe dich auch.
79
00:06:16,377 --> 00:06:17,377
Bye.
80
00:06:30,090 --> 00:06:32,070
- Want more of this? -
81
00:06:33,101 --> 00:06:35,081
- Visit www.subcentral.de
and board.tv4user.de -
82
00:06:36,077 --> 00:06:38,077
- subbed by
charlie36 & dagorcai -
83
00:07:07,915 --> 00:07:10,855
Claire! Ich mache Waffeln.
84
00:07:25,972 --> 00:07:29,322
Interne Umfragen ergaben einen Fall
von 3 Punkten seit der Rede gestern Abend.
85
00:07:29,414 --> 00:07:30,764
Jetzt sollten wir wrfeln,
86
00:07:30,903 --> 00:07:32,613
und uns zurckhalten,
bevor wir uns mit Linderman einlassen.
87
00:07:32,643 --> 00:07:33,873
Ich werde mit Lindermann fertig.
88
00:07:34,155 --> 00:07:36,325
Er mag meinen Vater in der Tasche
gehabt haben, aber mich hat er nicht.
89
00:07:36,365 --> 00:07:38,485
Sieh mal, ich wei darber nichts.
Es macht mich nur nervs.
90
00:07:38,489 --> 00:07:41,089
Es ist dein Job, nervs zu sein.
Es ist mein Job, gewhlt zu werden.
91
00:07:41,325 --> 00:07:42,275
Und um das zu erreichen,
brauche ich Geld.
92
00:07:42,315 --> 00:07:44,615
Mit Lindermans 2 Millionen Dollar
knnen wir aus drei wieder acht Punkte,
93
00:07:44,616 --> 00:07:46,166
und es zu einem
Kopf-an-Kopf-Rennen machen.
94
00:07:46,204 --> 00:07:47,804
Mr. Petrelli!
95
00:07:48,073 --> 00:07:49,503
Entschuldigen Sie,
Mr. Petrelli!
96
00:07:49,724 --> 00:07:51,804
Mr. Petrelli,
ich muss mit Ihnen reden.
97
00:07:51,799 --> 00:07:53,999
Finden Sie heraus, wer das ist.
Danke fr Ihre Stimme.
98
00:07:54,225 --> 00:07:56,595
Ihr Leben ist vielleicht in Gefahr.
99
00:07:56,825 --> 00:07:58,985
Ich glaube, jemand hat
es auf Sie abgesehen.
100
00:07:59,335 --> 00:08:01,085
Knnten Sie etwas
genauer werden?
101
00:08:01,125 --> 00:08:03,055
12% der Whler sind
gegen mich.
102
00:08:03,092 --> 00:08:05,542
Sagt Ihnen der Name Sylar etwas?
103
00:08:05,714 --> 00:08:06,984
Entschuldigung,
ich habe Ihren Namen nicht verstanden.
104
00:08:07,013 --> 00:08:09,703
Suresh. Dr. Suresh.
105
00:08:10,574 --> 00:08:11,904
Werde ihn los.
106
00:08:12,233 --> 00:08:13,163
Sir, ich werde...
107
00:08:13,193 --> 00:08:15,763
Haben Sie irgendeine Vernderung
Ihrer Physiologie festgestellt?
108
00:08:15,794 --> 00:08:17,394
Vielleicht etwas
auerhalb der Norm?
109
00:08:17,425 --> 00:08:19,015
Eine Fhigkeit, die Sie
vorher nicht hatten.
110
00:08:19,053 --> 00:08:21,083
Gedanken lesen,
spontane Selbstheilung.
111
00:08:21,383 --> 00:08:24,283
Bitte, es ist sehr wichtig,
dass Sie mir zuhren.
112
00:08:24,495 --> 00:08:27,335
Behalte den Kerl im Auge. Ich will nicht,
dass dieser Verrckte mir nach Vegas folgt.
113
00:08:27,374 --> 00:08:29,174
Oh, kein Problem.
Gute Reise.
114
00:08:30,213 --> 00:08:32,923
Bringt ihn hier weg. Ich
mchte sein Gesicht nicht mehr sehen.
115
00:08:32,952 --> 00:08:36,612
Ich wei. Ich wei! Sie sind
alle unter uns. Sie sind alle unter uns.
116
00:09:09,895 --> 00:09:12,115
Gestern Abend...
117
00:09:12,125 --> 00:09:12,865
Mmm.
118
00:09:13,153 --> 00:09:14,993
Bevor wir uns kssten,
hast du, h,...
119
00:09:15,942 --> 00:09:17,702
einen Toast ausgesprochen.
120
00:09:17,699 --> 00:09:19,149
Auf die Liebe.
121
00:09:19,515 --> 00:09:23,265
Mgen wir uns von ihr fernhalten,
wenn sie nicht gut fr uns ist.
122
00:09:24,132 --> 00:09:25,822
Was ich fragen wollte...
123
00:09:25,994 --> 00:09:29,824
Ich habe nicht von
dir geredet. Bestimmt.
124
00:09:30,374 --> 00:09:32,584
Ich wei. Es ist nur...
125
00:09:34,083 --> 00:09:35,973
du und Isaac.
126
00:09:48,383 --> 00:09:50,073
In der Kche ist Kaffee.
127
00:10:03,112 --> 00:10:06,192
Du denkst, das ist ein
riesen Spa, oder, Pete?
128
00:10:07,334 --> 00:10:09,034
Dein Kumpel Suresh.
129
00:10:09,332 --> 00:10:11,142
Er kam heute Morgen zu
meinem Wahlkampfbro.
130
00:10:11,172 --> 00:10:12,662
Hat eine groe Szene gemacht.
131
00:10:12,924 --> 00:10:18,364
Er sprch ber Gedanken lesen,
und spontane Selbstheilung.
132
00:10:18,555 --> 00:10:19,575
- Chandra Suresh.
- Ja.
133
00:10:19,823 --> 00:10:21,403
Wie hat er dich gefunden?
134
00:10:21,399 --> 00:10:22,469
Sag du's mir.
135
00:10:22,664 --> 00:10:25,014
- Denkst du, ich habe ihn angerufen?
- Beleidige mich nicht.
136
00:10:25,085 --> 00:10:27,175
Ich habe ausgebildete Profis,
um das zu tun.
137
00:10:27,412 --> 00:10:30,142
Hey, wo sind deine Becher?
138
00:10:30,142 --> 00:10:31,612
Hey, h...
139
00:10:33,305 --> 00:10:34,595
Sie sind in dem Schrank,
140
00:10:34,904 --> 00:10:36,684
mit dem Wasserfleck, der
aussieht wie Abraham Lincoln.
141
00:10:36,678 --> 00:10:37,678
Okay.
142
00:10:38,412 --> 00:10:39,452
Okay.
143
00:10:39,453 --> 00:10:42,563
Hier ist etwas Geld, in Ordnung?
144
00:10:42,973 --> 00:10:46,513
Nimm es. Du willst Antworten, dann finde sie.
Das geht auf meine Rechnung.
145
00:10:46,704 --> 00:10:48,544
Ich mchte, dass du fr
eine Weile verschwindest, okay?
146
00:10:48,572 --> 00:10:50,322
Du hast eine Verantwortung.
147
00:10:59,545 --> 00:11:00,815
Es tut mir leid.
148
00:11:01,114 --> 00:11:03,644
Ich erffne eine neue
Show in der Galerie,
149
00:11:03,903 --> 00:11:05,973
und eine menge, verrcktes
Zeug zu erledigen.
150
00:11:06,214 --> 00:11:08,154
Sind es Isaac's Bilder?
151
00:11:08,663 --> 00:11:10,383
Es sind Isaac's Bilder.
152
00:11:10,644 --> 00:11:15,174
Es ist Isaac. Es ist die ganze
"Ich kann die Zukunft malen" Sache.
153
00:11:15,343 --> 00:11:18,593
Was, wenn er es kann?
Die Zukunft malen..., ich meine...
154
00:11:18,889 --> 00:11:19,999
merkwrdige Sache, richtig?.
155
00:11:20,233 --> 00:11:23,593
Nein, hier geht es darum,
wie merkwrdig es wird.
156
00:11:24,839 --> 00:11:28,589
h, nein, nimm ihn mit.
Du kannst ihn heute Abend zurckbringen.
157
00:11:29,015 --> 00:11:31,935
Uh, Peter, ich...
158
00:11:32,192 --> 00:11:35,112
h..., ich wei nicht,
was das hier ist.
159
00:11:35,544 --> 00:11:37,014
Ich meine uns.
160
00:11:37,085 --> 00:11:40,335
Ich bin grade aus einer
zweijhrigen Beziehung raus, die sehr...
161
00:11:40,502 --> 00:11:41,622
zerstrerisch war.
162
00:11:41,914 --> 00:11:43,664
Und jetzt schlafe ich
mit dem Kerl,
163
00:11:43,862 --> 00:11:47,262
der sich um meinen sterbenden Vater kmmert.
Und das ist etwas verwirrend.
164
00:11:47,483 --> 00:11:49,583
Ich will nicht der
Lckenber sein.
165
00:11:50,272 --> 00:11:53,872
Ich brauche erst Zeit um Luft zu holen,
bevor du sie mir wieder nimmst, okay?
166
00:11:53,992 --> 00:11:55,342
Okay.
167
00:11:58,732 --> 00:12:01,402
Claire! Frhstck!
168
00:12:01,693 --> 00:12:05,023
Wrdest du bitte deiner Tochter sagen,
sie soll ihren Hintern aus dem Bett bewegen.
169
00:12:05,224 --> 00:12:09,334
Claire, beweg deinen Hintern
aus dem Bett! Claire!
170
00:12:11,784 --> 00:12:15,754
- Dad, ich bin nicht taub.
- Deine Mutter macht Waffeln.
171
00:12:21,474 --> 00:12:24,374
- Warst du die ganze Nacht aus?
- Nein.
172
00:12:25,254 --> 00:12:27,204
Warst du bei dem Quarterback?
173
00:12:30,182 --> 00:12:31,222
Ja.
174
00:12:31,825 --> 00:12:34,095
Ja, es waren nur
ein paar von uns.
175
00:12:34,982 --> 00:12:36,342
Das war dumm. Entschuldige.
176
00:12:36,423 --> 00:12:40,953
- Liebling, du wirst dein Flugzeug verpassen.
- Ich bin gleich da.
177
00:12:41,084 --> 00:12:42,864
Ich bin sehr enttuscht von dir.
178
00:12:43,165 --> 00:12:45,935
Es ist nichts passiert.
179
00:12:45,941 --> 00:12:48,071
Wir haben Poker gespielt.
180
00:12:48,067 --> 00:12:49,327
Tut mir leid.
181
00:12:49,765 --> 00:12:53,895
Ich liebe dich Claire.
Ich will nur, dass du ehrlich zu mir bist.
182
00:12:54,185 --> 00:12:56,835
Du kannst mir alles sagen.
183
00:12:56,836 --> 00:12:58,306
Du weit das.
184
00:12:58,524 --> 00:13:00,814
Ich wei.
Ich liebe dich auch.
185
00:13:11,425 --> 00:13:15,215
Glaube nicht, du kommst mit dieser
"die ganze Nacht ausbleiben" Sache durch.
186
00:13:15,805 --> 00:13:18,195
Es wird ein Donnerwetter geben,
wenn ich nach Haue komme.
187
00:13:33,095 --> 00:13:34,335
Was?
188
00:13:34,725 --> 00:13:37,355
Ich soll dir von Mom sagen,
dass die Waffeln fertig sind.
189
00:13:37,775 --> 00:13:39,685
Ich komme gleich.
190
00:13:40,784 --> 00:13:43,474
Claire. Waffeln!
191
00:13:50,532 --> 00:13:52,532
Ich bin so ein Arsch.
192
00:13:52,804 --> 00:13:54,924
Ich habe mich in meinem Leben
noch nie so erniedrigt gefhlt.
193
00:13:55,405 --> 00:13:58,435
Was hast du erwartet?
Dass er dich zum Tee einldt?
194
00:13:59,125 --> 00:14:01,715
Oh, das kam fr dich,
whrend du weg warst.
195
00:14:11,265 --> 00:14:13,555
Das ist die Asche meines Vaters.
196
00:14:20,985 --> 00:14:25,025
Weit du, ich habe seit dem Tod
meines Vaters nicht eine Trne vergossen.
197
00:14:25,252 --> 00:14:27,742
Nicht mal, als ich
seine Leiche holen wollte.
198
00:14:27,994 --> 00:14:31,434
Sie zeigten mir drei "John Does",
bevor sie ihn endlich fanden.
199
00:14:31,705 --> 00:14:34,445
Mein Vater wurde falsch abgelegt.
200
00:14:35,634 --> 00:14:37,564
Es tut mir wirklich leid.
201
00:14:37,792 --> 00:14:39,912
Und was habe ich
versucht zu beweisen?
202
00:14:40,212 --> 00:14:43,962
Ich benutzte diese Theorien--
diese Karte, diesen Sylar, alles--
203
00:14:44,164 --> 00:14:48,204
nur um eine Beziehung zu besttigen,
die vor langer Zeit endete.
204
00:14:49,382 --> 00:14:51,762
Ich habe hier nichts verloren.
205
00:14:54,192 --> 00:14:55,752
Du gibst einfach auf?
206
00:14:58,045 --> 00:15:00,745
Ich gehe heim.
Nach Madras.
207
00:15:01,513 --> 00:15:03,833
Um die Asche meines
Vaters auszustreuen...
208
00:15:04,054 --> 00:15:05,064
und zu meinem Leben zurckzukehren,
209
00:15:05,059 --> 00:15:07,109
und nicht weiter zu
versuchen, seines zu leben.
210
00:15:13,632 --> 00:15:15,782
Ich suche Chandra Suresh
211
00:15:15,783 --> 00:15:18,473
Der wohnt hier nicht mehr.
212
00:15:18,972 --> 00:15:21,992
Die Leute vom Petrelli Wahlkampf
haben mir diese Adresse gegeben.
213
00:15:22,312 --> 00:15:24,462
Sie sagten, er wre heute
Morgen dort vorbeigekommen.
214
00:15:28,842 --> 00:15:31,162
Sind Sie Chandra Saresh?
215
00:15:31,165 --> 00:15:33,965
Nein. Das ist mein Vater.
216
00:15:34,443 --> 00:15:41,183
Ja, h... Ihr Vater schrieb
dieses Buch ber Menschen mit...
217
00:15:41,415 --> 00:15:47,145
Fhigkeiten. Ich glaube, dass
ich vielleicht einer von ihnen bin.
218
00:15:58,941 --> 00:16:00,511
Das reicht. Lass uns gehen...
219
00:16:01,303 --> 00:16:03,213
Geh weg. Ich konzentriere mich.
220
00:16:03,511 --> 00:16:04,891
Wo sind deine Chips?
221
00:16:05,082 --> 00:16:06,272
Auf 26, schwarz.
222
00:16:07,843 --> 00:16:10,543
Das ist alles? Das ist all unser Geld?
Was ist passiert?
223
00:16:10,713 --> 00:16:12,453
Shhh! Ich muss
mich konzentrieren!
224
00:16:12,871 --> 00:16:14,991
Hol es zurck!
Hol es zurck, jetzt!
225
00:16:15,212 --> 00:16:16,832
Shh. Sir, nichts geht mehr.
Treten Sie bitte zurck.
226
00:16:16,862 --> 00:16:18,372
Ich habe es nicht verloren!
227
00:16:18,434 --> 00:16:19,494
26 wird gewinnen.
228
00:16:19,501 --> 00:16:20,831
Du wirst es sehen.
229
00:17:26,712 --> 00:17:28,562
26 gewinnt.
230
00:17:29,743 --> 00:17:31,143
Ich habe gewonnen!
Ich habe gewonnen!
231
00:17:31,162 --> 00:17:32,842
Hast du gesehen?
Ich habe gewonnen.
232
00:17:33,013 --> 00:17:34,443
Okay. Lass und jetzt gehen.
233
00:17:34,644 --> 00:17:35,924
Danke.
234
00:17:36,053 --> 00:17:37,443
Jetzt? Machst du Witze?
235
00:17:37,521 --> 00:17:38,741
Ich habe einen Lauf.
236
00:17:39,614 --> 00:17:40,974
Nein. Hast du nicht.
237
00:17:41,442 --> 00:17:43,562
Aber ich habe gewonnen. Viel.
238
00:17:44,053 --> 00:17:45,223
Ich habe das gemacht.
239
00:17:45,433 --> 00:17:46,583
Ich habe die Zeit angehalten.
Die Kugel bewegt.
240
00:17:46,693 --> 00:17:48,373
Du hast wegen mir gewonnen.
241
00:17:48,604 --> 00:17:51,324
Es ist abscheulich.
Ich bin eine schreckliche Person.
242
00:17:52,934 --> 00:17:55,054
Aber es war unser letzter Dollar.
243
00:17:55,271 --> 00:17:57,901
Das ist genial.
Machs noch mal!
244
00:17:58,454 --> 00:18:00,474
Nein! Das ist Betrug.
245
00:18:00,771 --> 00:18:02,651
Betrgt Peter Parker...
246
00:18:02,861 --> 00:18:05,271
wenn er Bilder von
Spider-Man verkauft?
247
00:18:05,931 --> 00:18:07,061
Nein.
248
00:18:07,371 --> 00:18:08,971
Alle Helden haben ein System.
249
00:18:09,234 --> 00:18:10,884
Das ist unser System.
250
00:18:18,556 --> 00:18:19,466
Also...
251
00:18:20,953 --> 00:18:23,953
schaust du immer noch in den Spiegel
und siehst ein Du, dass du nicht bist?
252
00:18:25,166 --> 00:18:26,106
Ja.
253
00:18:26,463 --> 00:18:29,223
Verdammt, ich kann dir sagen.
Das nennt man Alt werden.
254
00:18:29,444 --> 00:18:31,604
Etwas Botox wrde
uns beiden gut tun.
255
00:18:33,614 --> 00:18:35,104
Ich habe Blackouts.
256
00:18:37,566 --> 00:18:39,436
Ich wache auf...
257
00:18:40,503 --> 00:18:45,433
und... die Dinge sind
nicht mehr..., wie sie waren.
258
00:18:47,193 --> 00:18:50,223
So, wie du aufgewacht bist, mit
ein paar toten Verbrechern in deiner Garage?
259
00:18:51,166 --> 00:18:54,106
Wenn du denkst, du hast
etwas damit zu tun...
260
00:18:54,564 --> 00:18:56,164
Einer von denen war
entzwei gerissen, ich meine--
261
00:18:56,416 --> 00:18:58,386
Okay, dann warst das
offensichtlich nicht du.
262
00:18:58,396 --> 00:19:00,566
Aber wenn es so war?
263
00:19:01,873 --> 00:19:04,503
Ich habe diese...
brutalen Trume.
264
00:19:04,713 --> 00:19:09,573
Ich meine, wirklich brutal.
Wo ich Menschen auseinanderreie.
265
00:19:09,906 --> 00:19:14,366
Aber das bin nicht ich.
Es ist jemand anders... in mir...,
266
00:19:15,856 --> 00:19:17,376
mit mir--
267
00:19:17,666 --> 00:19:20,296
-Weit du, was ich denke?
- Was?
268
00:19:20,576 --> 00:19:24,486
Ich denke, du hast etwas gesehen. Ich denke,
du hast etwas so Entsetzliches gesehen.
269
00:19:24,686 --> 00:19:26,506
dass es zu einem Teil
von dir geworden ist.
270
00:19:26,507 --> 00:19:28,367
Ich meine, was da in
der Garage passiert ist--
271
00:19:28,573 --> 00:19:31,333
Mom? Willst du Scrabble spielen?
272
00:19:31,496 --> 00:19:32,936
Oh, das mchte ich.
273
00:19:33,886 --> 00:19:37,016
Das mchte ich wirklich.
Aber im Moment kann ich nicht.
274
00:19:37,173 --> 00:19:38,673
Das ist unser Spieleabend.
275
00:19:39,023 --> 00:19:42,033
Ich wei.
Und es tut mir leid.
276
00:19:42,305 --> 00:19:44,165
Aber warum fragst du nicht Tina?
277
00:19:44,414 --> 00:19:46,254
Sie liest diese
romantischen Romane.
278
00:19:46,473 --> 00:19:49,023
Ich wette, sie hat
ein ausgezeichnetes Vokabular.
279
00:19:49,515 --> 00:19:52,385
Weit du was?
Ich habe ein ausgezeichnetes Vokabular.
280
00:19:52,615 --> 00:19:55,335
Und diese Romane sind die einzigen
Romanzen, die ich zur Zeit habe.
281
00:19:55,376 --> 00:19:58,966
Ich werde das Spiel nehmen, und ich
werde dich herausfordern. Du bist dran.
282
00:20:00,056 --> 00:20:02,806
Warum kannst du nicht,
wie sonst, zu Hause arbeiten?
283
00:20:03,775 --> 00:20:07,645
- Weil dieser Job anders ist.
- Du bist anders.
284
00:20:07,803 --> 00:20:09,343
Ich wei.
285
00:20:09,965 --> 00:20:11,515
Komm her.
286
00:20:14,636 --> 00:20:16,616
Es tut mir leid.
287
00:20:16,884 --> 00:20:21,844
Es war nicht fair, dir gegenber.
Aber du warst mir eine groe Hilfe.
288
00:20:22,065 --> 00:20:24,095
Aber ich habe die Dinge
jetzt unter Kontrolle.
289
00:20:24,333 --> 00:20:27,463
Und... ich werde nur
diese eine Sache machen,
290
00:20:27,746 --> 00:20:30,726
und es wird einige
unserer Probleme lsen.
291
00:20:30,933 --> 00:20:33,373
Dann wirst du mich nicht mehr los.
292
00:20:34,013 --> 00:20:36,563
Schn, aber es ist
sicherer ber das Internet.
293
00:20:39,996 --> 00:20:40,866
Was?
294
00:20:41,064 --> 00:20:45,014
Ich meine..., was du tust.
Ich meine, in der Garage.
295
00:20:45,294 --> 00:20:49,184
Das ist nur gespielt.
Nichts davon ist echt.
296
00:20:56,114 --> 00:20:58,144
Sie haben eine
Limousine geschickt.
297
00:20:59,004 --> 00:21:02,644
Entweder, er ist
nicht mehr ganz dicht, oder...
298
00:21:02,663 --> 00:21:04,033
er ist einer von ihnen.
299
00:21:04,086 --> 00:21:06,306
Alles, was er mir wirklich erzhlt hat,
ist, dass er berhaupt nichts tun kann.
300
00:21:06,346 --> 00:21:07,956
Nicht mehr ganz dicht.
301
00:21:08,053 --> 00:21:11,753
Willst du nicht erst mal dem Rauch
folgen und sehen, ob es ein Feuer gibt?
302
00:21:14,403 --> 00:21:17,163
Es war mir eine Freude,
Sie kennenzulernen.
303
00:21:17,373 --> 00:21:20,723
h.. viel Glck mit der
ganzen Flug-Sache.
304
00:21:20,863 --> 00:21:22,153
Danke.
305
00:21:25,403 --> 00:21:28,433
Also..., wenn Sie mit Ihrem Bruder
zusammen sind, knnen Sie fliegen,
306
00:21:28,623 --> 00:21:29,573
und wenn Sie mit dem
Knstler zusammen sind--
307
00:21:29,571 --> 00:21:31,441
Isaac, ja.
308
00:21:31,696 --> 00:21:34,956
h, ich habe ihn nur einmal
getroffen, aber danach, habe ich...
309
00:21:35,184 --> 00:21:36,894
habe ich die Zukunft gemalt.
310
00:21:36,894 --> 00:21:39,034
Und jetzt knnen sie
beides nicht tun.
311
00:21:39,266 --> 00:21:43,256
Vielleicht kann ich nur Dinge tun, wenn
ich mit anderen zusammen bin, die...
312
00:21:43,603 --> 00:21:45,043
Dinge tun knnen.
313
00:21:46,613 --> 00:21:49,623
Hrt sich das so drftig an,
wie ich glaube, dass es das tut?
314
00:21:49,693 --> 00:21:51,883
Es hrt sich so an, als sollten
Sie mit meinem Vater reden.
315
00:21:51,914 --> 00:21:53,514
Es war seine Forschung,
nicht meine.
316
00:21:53,776 --> 00:21:55,926
Wo ist er?
Wie kann ich ihn erreichen?
317
00:21:55,975 --> 00:21:57,495
Er ist auf dem Tisch.
318
00:21:59,355 --> 00:22:00,575
Ich...
319
00:22:03,595 --> 00:22:06,745
Tut mir leid. Aber...
320
00:22:07,234 --> 00:22:10,094
Sie glauben, dass es mglich ist.
Das mssen Sie, ich meine...
321
00:22:10,294 --> 00:22:12,314
Sie glaubten es heute Morgen.
322
00:22:13,405 --> 00:22:16,285
- Was, wenn ich es Ihnen beweise?
- Dann beweisen Sie es.
323
00:22:17,434 --> 00:22:20,284
Wir gehen zu Nathan.
Wenn ich bei ihm bin, kann ich fliegen.
324
00:22:20,593 --> 00:22:22,303
Ich habe es schon getan, zweimal.
325
00:22:22,546 --> 00:22:24,816
Schn. Gehen wir
zu Ihrem Bruder.
326
00:22:25,256 --> 00:22:29,356
Warten Sie, h...
er ist in Vegas.
327
00:22:29,455 --> 00:22:31,165
Natrlich ist er das.
328
00:22:32,135 --> 00:22:34,775
Dann..., nehm ich Sie mit zu Isaac.
329
00:22:35,004 --> 00:22:37,874
Aber es ist...
es ist kompliziert.
330
00:22:38,073 --> 00:22:39,673
Wie kompliziert?
331
00:22:42,714 --> 00:22:43,894
Isaac.
332
00:22:48,993 --> 00:22:50,613
Die Bilder sind an der Tr.
333
00:22:56,814 --> 00:22:58,814
Ich dachte, ich kaufe
die neuen Stcke.
334
00:22:59,076 --> 00:23:00,776
Ich brauche die neuen Stcke.
335
00:23:01,053 --> 00:23:03,273
Weil sie dir sagen, was in
der Zukunft passieren wird?
336
00:23:03,305 --> 00:23:05,105
Wie viel fr die alten Bilder?
337
00:23:05,303 --> 00:23:08,403
Um dir die Wahrheit zu sagen, Isaac,
ich wei nicht, ob ich die verkaufen kann.
338
00:23:08,434 --> 00:23:11,514
Also gefallen dir nur die, die
ich gemalt habe, als ich high war.
339
00:23:11,764 --> 00:23:15,424
Interessant. Willst du
mir nicht einen Vorschuss geben?
340
00:23:15,703 --> 00:23:18,303
Kommt darauf an, was
du mit dem Geld machen wirst.
341
00:23:18,353 --> 00:23:20,113
Ich brauche Malerzubehr.
342
00:23:22,113 --> 00:23:25,463
Ich nehme an, du redest
nicht von l und Leinwand?
343
00:23:28,224 --> 00:23:32,534
Es hat gestern Abend geregnet.
Was hast du gemacht, Simone?
344
00:23:32,953 --> 00:23:34,373
Im Regen?
345
00:23:37,125 --> 00:23:38,755
Du bist mir gefolgt?
346
00:23:39,106 --> 00:23:43,096
Ich habe das vor sieben Wochen gemalt.
Ich habe ihn dort gemalt...
347
00:23:43,273 --> 00:23:46,253
und hier, bevor ich den Kerl
berhaupt getroffen habe.
348
00:23:49,594 --> 00:23:51,374
Liebst du ihn?
349
00:23:51,633 --> 00:23:53,383
Sieht so aus, als ob du ihn liebst.
350
00:23:53,483 --> 00:23:55,623
Ich wei nicht, was
ich fr ihn empfinde.
351
00:23:56,626 --> 00:23:59,466
Und ich wei nicht,
was ich fr dich empfinde.
352
00:23:59,544 --> 00:24:02,594
So stehen wir also hier, nicht wissend,
was wir freinander empfinden.
353
00:24:02,685 --> 00:24:04,435
Und die ganze Stadt wird...
354
00:24:07,336 --> 00:24:09,186
Sofern ich es nicht aufhalte.
355
00:24:09,465 --> 00:24:11,595
Du denkst, du kannst uns alle
retten, indem du Drogen nimmst?
356
00:24:11,634 --> 00:24:13,144
Ich kann alle retten.
357
00:24:20,385 --> 00:24:22,315
Ich werde ein Held sein.
358
00:24:28,134 --> 00:24:31,584
Du kannst nichts sagen.
Mir geht es gut.
359
00:24:31,764 --> 00:24:33,414
Er war betrunken.
Es war ein Unfall.
360
00:24:33,624 --> 00:24:36,224
Welcher Teil war ein Unfall--
die Vergewaltigung oder der Mord?
361
00:24:36,544 --> 00:24:38,014
Es ist nicht passiert.
362
00:24:38,054 --> 00:24:40,364
Ja, weil er dich umgebracht hat,
bevor er die Chance dazu hatte.
363
00:24:40,393 --> 00:24:41,853
Ich lebe!
364
00:24:41,925 --> 00:24:44,125
Ja, jetzt, aber nicht
auf dem Autopsietisch.
365
00:24:44,166 --> 00:24:45,216
Shhhh!
366
00:24:45,354 --> 00:24:47,404
Du hast gesagt, du
hattest ein Loch in deinem Kopf.
367
00:24:47,433 --> 00:24:49,853
Vielleicht bist du, als sie das herausgezogen
haben, was immer da drin war,
368
00:24:49,884 --> 00:24:52,024
neu gestartet,
oder was auch immer.
369
00:24:51,993 --> 00:24:53,523
Ich bin keine Festplatte.
370
00:24:53,605 --> 00:24:55,185
Nein, du bist die kleine
Miss Wunderheilung.
371
00:24:55,224 --> 00:24:57,414
Nenn mich nie wieder so.
372
00:24:57,434 --> 00:24:59,184
Du solltest jemandem
von Brody erzhlen.
373
00:24:59,213 --> 00:25:00,623
Nein, werde ich nicht!
374
00:25:00,725 --> 00:25:02,965
Und auch wenn ich das wollte,
was ich nicht tue,
375
00:25:02,973 --> 00:25:04,673
ich habe keinen Kratzer an mir.
376
00:25:04,746 --> 00:25:07,536
Aber du weit, was passiert ist.
Und er wei, was passiert ist.
377
00:25:07,576 --> 00:25:10,886
Alles was er wei, ist, dass er
betrunken war und ich nicht tot bin.
378
00:25:11,536 --> 00:25:15,556
Hey. Wo bist du
gestern abgeblieben?
379
00:25:18,174 --> 00:25:22,624
Ich hoffte, du wrdest es mir sagen.
Ich hatte viel zu viel getrunken.
380
00:25:23,135 --> 00:25:26,765
Ich muss aufs Klo.
381
00:25:27,986 --> 00:25:30,926
Muss eine Blase wie eine Erbse haben,
er war gerade erst.
382
00:26:16,735 --> 00:26:19,045
Full House!
Ich habe wieder gewonnen!
383
00:26:22,835 --> 00:26:23,895
Danke.
384
00:26:28,724 --> 00:26:31,334
Sie treffen Miss Sakamoto
morgen frh um 11 Uhr.
385
00:26:31,513 --> 00:26:32,753
Kein Linderman?
386
00:26:32,983 --> 00:26:35,523
Uh, er ist, ich zitiere,
"anderweitig besetzt."
387
00:26:35,743 --> 00:26:38,463
"Besetzt." Was ist er,
ein Dixi-Klo?
388
00:26:38,686 --> 00:26:41,226
Lass dich von Sakamoto nicht einlullen.
Bring ihn in das Zimmer.
389
00:26:41,266 --> 00:26:42,326
Okay, das werde ich.
390
00:26:42,633 --> 00:26:45,393
Oh, mein Gott. Tut mir leid.
Tut mir so leid.
391
00:26:45,543 --> 00:26:46,473
Sind sie in Ordnung?
392
00:26:46,469 --> 00:26:47,769
Ja.
393
00:26:48,155 --> 00:26:50,795
Oh..., soviel zu Celine Dion.
394
00:26:51,634 --> 00:26:54,224
Nur das eine Ticket?
395
00:26:54,223 --> 00:26:57,073
Ja. Ich bin, h...
396
00:26:57,323 --> 00:26:59,453
hier wegen einer Konferenz, und...
397
00:26:59,723 --> 00:27:02,493
ich mag die Leute nicht wirklich,
mit denen ich zusammenarbeite, also...
398
00:27:02,494 --> 00:27:05,044
Also reisen Sie alleine?
399
00:27:19,873 --> 00:27:22,783
Ich habe ihn nur
einmal getroffen, aber...
400
00:27:23,094 --> 00:27:25,514
vielleicht sollte ich anfangen,
mit ihm zu reden.
401
00:27:25,714 --> 00:27:27,964
Er ist, h,
irgendwie heroinabhngig.
402
00:27:28,185 --> 00:27:30,995
Heroinabhngig?
Sie haben versumt, das zu erwhnen.
403
00:27:31,105 --> 00:27:33,885
Hey, verschieben Sie ihr Misstrauen.
Wenigstens, bis Sie ihn kennengelernt haben.
404
00:27:33,924 --> 00:27:36,664
Die wissenschaftliche
Grundposition ist Misstrauen.
405
00:27:36,666 --> 00:27:38,986
Ihr Vater hat geschafft,
das zu berwinden.
406
00:27:39,676 --> 00:27:43,006
Ich wei nicht, er hat groe Fortschritte.
gemacht. Sie sollten das respektieren.
407
00:27:43,256 --> 00:27:45,396
Ich habe das mehr als respektiert.
Ich habe ihm geglaubt.
408
00:27:45,653 --> 00:27:47,853
Ich musste.
Ich war sein Sohn.
409
00:27:48,074 --> 00:27:50,444
Kann nicht der einzige Grund gewesen
sein, warum Sie ihm geglaubt haben.
410
00:27:50,685 --> 00:27:52,625
Schauen Sie, was mit
unserem Planeten passiert ist.
411
00:27:52,873 --> 00:27:56,743
berbevlkerung, globale Erwrmung,
Drre, Hungersnot, Terrorismus.
412
00:27:56,913 --> 00:27:59,553
Tief in uns spren wir alle,
dass etwas nicht stimmt.
413
00:28:00,848 --> 00:28:04,888
Mein Vater sprach immer davon,
wie eine ganze Spezies ausstirbt
414
00:28:04,888 --> 00:28:07,788
whrend andere, nicht so
einzigartig oder komplex,
415
00:28:07,786 --> 00:28:10,566
sich auf ungewhnliche
Art verndern und anpassen.
416
00:28:13,148 --> 00:28:15,008
Er hatte ein romantische
Sicht der Evolution.
417
00:28:15,028 --> 00:28:16,518
Und du nicht?
418
00:28:16,538 --> 00:28:18,928
Ihr seid beide Genetiker.
419
00:28:19,038 --> 00:28:20,908
Das ist auch Evolution.
420
00:28:20,928 --> 00:28:23,048
Wir sind alle nur Variationen
des letzten Modells.
421
00:28:23,068 --> 00:28:26,988
Ja, billiger Abklatsch unserer Vter.
422
00:29:40,658 --> 00:29:42,058
Isaac.
423
00:29:42,318 --> 00:29:43,798
Hey, hier ist Peter Petrelli.
424
00:29:43,818 --> 00:29:47,478
Ich bin ein Freund von Simone.
425
00:29:51,308 --> 00:29:53,448
Isaac?
426
00:29:56,168 --> 00:29:57,748
Isaac.
427
00:30:06,241 --> 00:30:07,801
Oh, hi, Lori.
428
00:30:07,851 --> 00:30:09,001
Hey.
429
00:30:09,831 --> 00:30:13,631
Ich sah dich mit Brody Mitchum weggehen,
in der Nacht beim Lagerfeuer.
430
00:30:14,181 --> 00:30:15,341
Und?
431
00:30:15,911 --> 00:30:18,431
Und...was ist passiert?
432
00:30:18,811 --> 00:30:20,071
Nichts.
433
00:30:20,101 --> 00:30:21,701
Nichts ist passiert.
434
00:30:21,851 --> 00:30:24,431
Ich bin auch mal mit
Brody Mitchum mitgegangen.
435
00:30:24,471 --> 00:30:27,611
Mir ist auch "Nichts" passiert.
436
00:30:42,191 --> 00:30:43,761
Alles daran ist falsch.
437
00:30:43,921 --> 00:30:46,891
Wir sollten meine Krfte nicht zur
persnlichen Bereicherung benutzen.
438
00:30:46,921 --> 00:30:49,001
Wir sind dazu bestimmt, die Welt zu retten.
439
00:30:49,231 --> 00:30:50,281
Das werden wir
440
00:30:50,411 --> 00:30:52,141
aber kein Gesetz spricht dagegen
441
00:30:52,171 --> 00:30:54,191
gut auszusehen, whrend wir das tun, oder?
442
00:30:54,471 --> 00:30:56,321
Du sagtest du wolltest ein Kostm.
443
00:30:56,351 --> 00:30:58,071
Jetzt hast du eines.
444
00:31:19,331 --> 00:31:21,671
Ihr macht einen groen Fehler!
445
00:31:28,051 --> 00:31:29,391
Okay...
446
00:31:29,431 --> 00:31:32,571
In welches Casino gehen wir als nchstes?
447
00:31:33,861 --> 00:31:35,651
Bist du verrckt?
448
00:31:35,811 --> 00:31:37,411
Kein Glcksspiel mehr!
449
00:31:37,441 --> 00:31:38,921
Wir mssen weiter unserer Mission nachgehen.
450
00:31:39,221 --> 00:31:43,191
Hey. Kannst du uns an den Wrfeltisch
im Caesars Palace teleportieren?
451
00:31:43,241 --> 00:31:45,001
Hallo, Jungs.
452
00:31:45,061 --> 00:31:48,071
Ich denke ihr habt etwas, das mir gehrt.
453
00:31:48,101 --> 00:31:48,981
Seht ihr...
454
00:31:49,001 --> 00:31:51,161
ich hatte 3 Asse am Pokertisch.
455
00:31:51,181 --> 00:31:53,561
Das Nchste was ich wei ist,
dass ihr zwei die hattet.
456
00:31:53,561 --> 00:31:54,791
Was sagt er?
457
00:31:55,301 --> 00:31:57,201
Entspann dich, ich mach das schon.
458
00:31:58,691 --> 00:32:00,441
Ihr verschwindet besser.
459
00:32:00,471 --> 00:32:02,971
Mein Freund hat sehr groe Macht.
460
00:32:02,991 --> 00:32:04,591
Er kanns mit euch allen aufnehmen.
461
00:32:04,591 --> 00:32:07,551
So dass ihr euch wnscht,
nie geboren zu sein!
462
00:32:14,411 --> 00:32:17,441
Oh, mein Gott.
Schau dir die Aussicht an.
463
00:32:17,581 --> 00:32:20,531
Alles sieht so wundervoll aus,
wenn man weit oben ist.
464
00:32:20,581 --> 00:32:22,301
Ja, das tut es.
465
00:32:23,871 --> 00:32:25,331
Danke.
466
00:32:27,961 --> 00:32:31,401
Gott, hast du je darber
nachgedacht, wie es wre,
467
00:32:31,397 --> 00:32:34,277
sich einfach...ber
diese Wste zu erheben?
468
00:32:35,051 --> 00:32:39,031
Ich hab mal einen Helikopterflug ber
den Red Rocks Park mitgemacht.
469
00:32:39,061 --> 00:32:40,581
Ich dachte dabei
nicht an einen Helikopter.
470
00:32:40,611 --> 00:32:44,381
Ich dachte mehr an...fliegen.
471
00:32:44,411 --> 00:32:46,161
Fliegen?
472
00:32:50,631 --> 00:32:55,161
Wei du, wenn ich dein Ehemann wre,
wrde ich dich nicht allein reisen lassen.
473
00:32:55,301 --> 00:32:57,561
Ich habe keinen Ehemann.
474
00:32:58,001 --> 00:32:59,451
Er hat mich verlassen.
475
00:32:59,491 --> 00:33:01,501
Fr eine andere Frau?
476
00:33:02,461 --> 00:33:04,221
Ich wnschte es.
477
00:33:04,261 --> 00:33:05,881
Mann?
478
00:33:07,581 --> 00:33:10,081
Das wre mir auch recht.
479
00:33:10,321 --> 00:33:11,851
Er...
480
00:33:13,591 --> 00:33:16,261
er ist...eine Art...Krimineller.
481
00:33:16,291 --> 00:33:20,931
Und mit "eine Art"
meine ich, er ist einer.
482
00:33:20,951 --> 00:33:23,051
Nun, dann enden meine Fragen hier.
483
00:33:23,081 --> 00:33:24,351
Danke.
484
00:33:26,431 --> 00:33:27,611
Hast du irgendwelche Kinder?
485
00:33:27,631 --> 00:33:29,431
Das ist eine weitere Frage.
486
00:33:29,461 --> 00:33:30,981
Richtig.
487
00:33:31,531 --> 00:33:33,311
Eins.
488
00:33:34,001 --> 00:33:36,341
Einen genialen Jungen.
489
00:33:36,501 --> 00:33:38,041
- Junge?
- Junge.
490
00:33:38,061 --> 00:33:41,331
Ich hab 2 Jungs.
Keine Genies, nur Jungs.
491
00:33:41,471 --> 00:33:44,591
Es ist seltsam, Kinder zu haben, oder?
Es ist als...
492
00:33:44,631 --> 00:33:46,781
ob man zwei verschiedene
Personen sein msste.
493
00:33:46,811 --> 00:33:51,411
Wie die Person, die sie sehen und
die Person, die du wirklich bist?
494
00:33:51,441 --> 00:33:53,631
So hnlich, ja.
495
00:33:54,281 --> 00:33:55,451
Noch verheiratet.
496
00:33:55,451 --> 00:33:57,211
Ja, bin ich.
497
00:33:59,581 --> 00:34:00,981
Glcklich?
498
00:34:01,001 --> 00:34:02,821
Ja, sehr.
499
00:34:03,521 --> 00:34:04,671
Ja.
500
00:34:06,341 --> 00:34:10,641
Ich schtze, meine
Fragen enden hier.
501
00:34:23,411 --> 00:34:24,471
Ich kann nicht.
502
00:34:24,472 --> 00:34:26,522
Ich wei, ich wei, ich wei.
503
00:34:27,571 --> 00:34:29,801
Ich mchte.
504
00:34:30,681 --> 00:34:32,551
Wirklich.
505
00:34:35,321 --> 00:34:36,491
Shh, shh, shh.
506
00:34:36,511 --> 00:34:38,381
Ich verstehe. Das ist okay.
507
00:34:39,051 --> 00:34:42,171
Ich hatte eine wirklich groartige Zeit.
508
00:34:42,751 --> 00:34:44,881
berraschenderweise.
509
00:34:47,901 --> 00:34:49,561
Danke.
510
00:34:54,731 --> 00:34:56,251
Gute Nacht.
511
00:34:59,871 --> 00:35:01,411
Gute Nacht.
512
00:35:25,361 --> 00:35:30,241
Es wre eine Schande, dich dem
Kongressabgeordneten zurckzuschicken,
513
00:35:30,239 --> 00:35:31,699
berst mit Prellungen.
514
00:35:32,021 --> 00:35:33,271
Ich muss nach Hause zu meinem Sohn.
515
00:35:33,341 --> 00:35:36,001
Und was erzhlst du deinem Sohn? Huh?
516
00:35:36,031 --> 00:35:39,091
Wie willst du deinem Sohn
erklren, was dir passiert ist,
517
00:35:39,089 --> 00:35:41,089
wenn du deinen
Vertrag nicht einhltst?
518
00:35:41,121 --> 00:35:44,491
Sieh mal, ich werde einen anderen
Weg finden, um Linderman zu bezahlen.
519
00:35:45,321 --> 00:35:47,771
Nein, lass mich meine Frage umformulieren.
520
00:35:47,821 --> 00:35:52,111
Wie willst du deinem Sohn
erklren, was ihm zustt,
521
00:35:52,113 --> 00:35:55,133
wenn du deinen
Vertrag nicht einhltst?
522
00:35:55,171 --> 00:35:57,791
Denk darber nach, Niki.
523
00:35:58,851 --> 00:36:01,091
Niki ist grad nicht hier.
524
00:36:17,701 --> 00:36:20,271
Wenn du unseren Sohn nochmal bedrohst,
525
00:36:20,274 --> 00:36:23,864
werde ich dir meinen Absatz
durch den Schdel bohren.
526
00:36:23,881 --> 00:36:25,811
Hast du das verstanden?
527
00:36:27,341 --> 00:36:29,851
- Hast du das verstanden?
- Ja, ja!
528
00:36:40,751 --> 00:36:42,791
Hast du was vergessen?
529
00:37:59,161 --> 00:38:01,101
Was, wenn wir
morgen nochmal hingehen?
530
00:38:01,111 --> 00:38:04,401
Sieh mal, ich versuche nicht,
Ihre Erfahrung herabzuwrdigen.
531
00:38:04,431 --> 00:38:08,211
Es ist nur, vor einer Woche war ich noch
in meinem Land, ein respektierter Professor.
532
00:38:08,211 --> 00:38:11,811
Und jetzt wollen Sie, dass ich
einem Heroinschtigen nachstelle,
533
00:38:11,811 --> 00:38:14,231
der im Rausch die Zukunft malt.
534
00:38:15,911 --> 00:38:17,871
Mohinder?
535
00:39:09,671 --> 00:39:10,491
Alles klar.
536
00:39:19,397 --> 00:39:21,127
Was tust du so spt hier?
537
00:39:21,157 --> 00:39:23,987
Transparente fr die
Aktionswoche machen.
538
00:39:24,157 --> 00:39:27,917
Jackie wollte mich mit nach Hause
nehmen, aber sie ist ohne mich los.
539
00:39:29,577 --> 00:39:32,387
Kann ich mitkommen?
540
00:39:32,587 --> 00:39:33,707
Ja.
541
00:39:33,727 --> 00:39:35,107
Schtze ich.
542
00:39:35,147 --> 00:39:36,747
Danke.
543
00:39:37,737 --> 00:39:41,167
Hey, du hast doch ein
Knppelschaltung, richtig?
544
00:39:42,337 --> 00:39:44,547
Kann ich fahren?
545
00:39:56,197 --> 00:39:58,737
Findest du das nicht auch merkwrdig, dass
sich keiner von uns beiden daran erinnert,
546
00:39:58,737 --> 00:40:01,867
was in der Nacht am Lagerfeuer passiert ist?
547
00:40:02,147 --> 00:40:04,437
Muss wohl eine dieser Nchte gewesen sein.
548
00:40:04,467 --> 00:40:07,047
Ja, muss wohl.
549
00:40:10,937 --> 00:40:13,387
Fahr langsamer. Das war eine rote Ampel.
550
00:40:13,727 --> 00:40:15,097
Whoops.
551
00:40:18,717 --> 00:40:21,067
Du weit nicht, wie man eine
Knppelschaltung fhrt, oder doch?
552
00:40:21,097 --> 00:40:23,947
Es gibt eine Menge Dinge, die ich wei.
553
00:40:24,087 --> 00:40:26,467
So wie das, was du mir angetan hast.
554
00:40:26,517 --> 00:40:28,717
Was ich dir angetan hab?
555
00:40:28,747 --> 00:40:29,757
Ich wusste es.
556
00:40:29,797 --> 00:40:31,407
Ich wusste, das wrde passieren.
557
00:40:31,437 --> 00:40:34,617
Du warst betrunken, du bist zu mir
gekommen, und es ist meine Schuld?
558
00:40:34,647 --> 00:40:35,367
Du bist ein Lgner.
559
00:40:35,374 --> 00:40:37,194
Man kann die Willigen
nicht vergewaltigen, Claire.
560
00:40:37,227 --> 00:40:39,297
Du wolltest es genauso sehr wie ich.
561
00:40:39,327 --> 00:40:40,787
Stopp den Wagen.
562
00:40:40,817 --> 00:40:42,657
Wollte ich es genauso sehr
wie Laurie Trammel?
563
00:40:42,687 --> 00:40:45,217
Laurie Trammel ist eine Schlampe.
564
00:40:45,327 --> 00:40:47,387
Wirst du das auch ber mich erzhlen?
565
00:40:47,407 --> 00:40:49,247
Das tue ich bereits.
566
00:40:49,307 --> 00:40:51,967
Du bleibst also dabei, oder nicht?
567
00:40:52,027 --> 00:40:54,347
Du solltest es gut sein lassen, Claire.
568
00:40:54,657 --> 00:40:57,207
Es gibt nichts, was
du dagegen tun kannst.
569
00:41:00,977 --> 00:41:03,247
Ich kann das tun.
570
00:41:23,947 --> 00:41:26,177
Nimm nur den einen.
571
00:42:13,677 --> 00:42:16,007
Peter Petrelli?
572
00:42:17,337 --> 00:42:19,367
Wie kann das sein?
573
00:42:21,067 --> 00:42:23,637
Tut mir leid, wenn ich
sie erschreckt habe.
574
00:42:24,037 --> 00:42:26,477
Sie sehen anders aus, ohne ihre Narbe.
575
00:42:26,497 --> 00:42:28,437
Ich kenne dich nicht, Kumpel.
576
00:42:28,467 --> 00:42:30,237
Noch nicht.
577
00:42:31,077 --> 00:42:32,637
Mein Name ist Hiro Nakamura.
578
00:42:32,667 --> 00:42:34,957
Ich komme aus der Zukunft.
579
00:42:36,717 --> 00:42:38,997
Ich habe eine Nachricht fr Sie.