1
00:00:01,601 --> 00:00:04,601
I tidligere afsnit
2
00:00:04,729 --> 00:00:08,769
Er det quarterbacken?
Den dreng, du godt kan lide?
3
00:00:08,900 --> 00:00:10,940
Det sker alligevel!
4
00:00:11,069 --> 00:00:15,449
- Du kan ikke gre noget ved det.
- Jeg kan gre det her.
5
00:00:17,366 --> 00:00:19,986
Jeg tog en l p en bar
6
00:00:20,119 --> 00:00:23,949
Alt, hvad De hrer og ser,
har ingen betydning i morgen.
7
00:00:24,081 --> 00:00:27,331
G i dybden, og tm ham bagefter.
8
00:00:28,627 --> 00:00:33,667
Vi ved ikke, hvad vi fler
for hinanden, og byen vil...
9
00:00:33,799 --> 00:00:36,919
- Jeg kan redde dig.
- Ved at tage narkotika?
10
00:00:37,052 --> 00:00:39,922
- Jeg kan redde alle.
- Farvel, Isaac.
11
00:00:40,055 --> 00:00:45,475
- Ringede du til forfatteren?
- Han fik beskeden p japansk.
12
00:00:46,019 --> 00:00:48,639
Vi er her ikke for at spille!
13
00:00:48,772 --> 00:00:51,262
Full house! Jeg vinder igen!
14
00:00:51,400 --> 00:00:56,560
Jeg havde tre esser.
Pludselig havde I dem.
15
00:00:56,697 --> 00:00:58,987
Mit job er at blive valgt.
16
00:00:59,116 --> 00:01:01,396
Der kommer en mand fra New York.
17
00:01:01,535 --> 00:01:05,745
Lindermans to millioner
vil vre afgrende.
18
00:01:05,872 --> 00:01:09,122
En politiker,
som vil have Lindermans hjlp.
19
00:01:09,250 --> 00:01:11,790
Jeg er ikke en luder.
20
00:01:12,337 --> 00:01:14,877
Tag kun den ene.
21
00:01:20,845 --> 00:01:24,965
Forandringer vkker
visse arters lyst til at flytte
22
00:01:25,099 --> 00:01:30,219
Det kaldes "zugunruhe",
Sjlen drages mod fjerne steder
23
00:01:30,354 --> 00:01:34,574
Den flger en duft i vinden,
en stjerne p himmelen
24
00:01:34,692 --> 00:01:40,032
Budskabet kommer Det opfordrer
slgtninge til flugt og sammenhold
25
00:01:40,156 --> 00:01:45,486
Frst da kan de hbe p
at klare den svre tid, som kommer
26
00:01:45,953 --> 00:01:51,033
- Peter Petrelli.
- Hvad? Er det Dem, der gr det her?
27
00:01:51,542 --> 00:01:55,922
- De ser anderledes ud uden arret.
- Jeg kender Dem ikke.
28
00:01:56,046 --> 00:01:58,416
Ikke endnu.
29
00:01:58,924 --> 00:02:03,674
Jeg er Hiro Nakamora. Jeg er kommet
fra fremtiden med et budskab til Dem
30
00:02:03,804 --> 00:02:07,394
Jeg har ikke meget tid.
Det her er risikabelt.
31
00:02:07,516 --> 00:02:11,096
De m redde pigen.
Cheerleaderen.
32
00:02:11,228 --> 00:02:15,358
- Det kan kun forhindres p den mde.
- Hvad for noget?
33
00:02:15,482 --> 00:02:17,392
Alt.
34
00:02:17,526 --> 00:02:23,646
Hun m leve.
Opsg maleren Isaac. Han ved det.
35
00:02:23,782 --> 00:02:28,362
Nr jeg ringer til Dem,
m De sige, hvor vi kan mdes.
36
00:02:28,495 --> 00:02:33,115
De sagde, at De flte Dem fortabt,
inden alt det her startede.
37
00:02:33,249 --> 00:02:37,079
Det er det her, De har ventet p.
38
00:02:37,712 --> 00:02:40,252
Vr den, vi har brug for.
39
00:02:42,175 --> 00:02:45,255
- Vent.
- Red hende, red verden!
40
00:02:45,386 --> 00:02:48,886
Vent, Hiro! Jeg forstr det ikke!
41
00:02:51,100 --> 00:02:53,940
Hvor er De, Hiro? Jeg...
42
00:02:54,061 --> 00:02:57,931
- Jeg forstr det ikke!
- Har du det godt, Peter?
43
00:02:59,024 --> 00:03:01,104
Cheerleaderen.
44
00:03:04,155 --> 00:03:08,895
- Luftvejen er fri. Hun nder.
- Jeg har det fint. Jeg vil hjem.
45
00:03:09,034 --> 00:03:13,114
- Hun havde blod i munden.
- Jeg kan ingenting se.
46
00:03:13,247 --> 00:03:17,157
- Claire? Hvordan har hun det?
- Hun klarer sig.
47
00:03:17,292 --> 00:03:20,792
- Har du det godt?
- Jeg vil bare hjem.
48
00:03:20,921 --> 00:03:24,591
Lgerne vil tjekke dig.
Jeg ringer til din far.
49
00:03:24,716 --> 00:03:27,036
Skre klling.
50
00:03:32,474 --> 00:03:36,064
- Ved De, hvem jeg er?
- Vi ved mere, end De selv gr.
51
00:03:36,186 --> 00:03:42,186
- Godt, jeg betaler Dem. Hvor meget?
- Vi vil bare vide et par ting.
52
00:03:55,872 --> 00:03:58,792
Det var fuldstndig undvendigt.
53
00:04:01,252 --> 00:04:04,252
De kan lige s godt skyde nu...
54
00:04:04,380 --> 00:04:07,750
...for jeg finder og drber Dem.
- Nppe.
55
00:04:07,883 --> 00:04:11,303
- Jeg har set ansigterne.
- Det er lige meget.
56
00:04:11,429 --> 00:04:13,469
F ham ned.
57
00:04:53,261 --> 00:04:56,881
Hvor er han?
Hvad har De gjort ved mr. Petrelli?
58
00:04:58,099 --> 00:05:02,009
- Hvem?
- Fyren, De l med. Hvor er han?
59
00:05:02,145 --> 00:05:04,175
Jeg ved det ikke.
60
00:05:05,273 --> 00:05:10,023
Jeg ved end ikke, hvordan jeg
kom her. Jeg m ringe til min sn.
61
00:05:10,153 --> 00:05:12,863
Kom i tjet. De flger med os.
62
00:05:12,989 --> 00:05:17,619
Lad damen vre. Har De
problemer, s henvend Dem til mig.
63
00:05:17,743 --> 00:05:23,163
- En kongreskandidat er forsvundet.
- Mit team arbejder p det.
64
00:05:23,291 --> 00:05:28,171
Hvis De vil se overvgningsvideoen,
kan De komme med mig.
65
00:05:30,297 --> 00:05:32,337
Fint.
66
00:05:34,176 --> 00:05:37,296
Lad os g.
67
00:05:37,429 --> 00:05:40,179
Godt arbejde, miss Sanders.
68
00:05:40,307 --> 00:05:44,057
De kan vende hjem
med en vis konomisk tryghed.
69
00:05:44,186 --> 00:05:49,886
- Hvad gjorde De ved mig?
- Jeg s en del blive gjort ved Dem.
70
00:05:50,025 --> 00:05:54,105
Men det var ikke mig,
der gjorde det.
71
00:05:54,237 --> 00:05:58,777
Nej... Jeg gik.
Jeg gennemfrte det ikke.
72
00:05:59,201 --> 00:06:05,201
Mr. Linderman s bndet og var
benbart tilfreds med Deres indsats.
73
00:06:11,004 --> 00:06:15,884
Hvis det ikke er Dem,
s skylder De mr. Linderman 50.000.
74
00:06:17,051 --> 00:06:19,841
Tag hjem til Deres sn,
miss Sanders.
75
00:06:20,180 --> 00:06:26,270
Sig, at hans mor ikke mere skal vre
bekymret for folk, der krver penge.
76
00:06:29,647 --> 00:06:34,187
- Han var lige der!
- Men s forsvandt han.
77
00:06:35,820 --> 00:06:39,150
Han stoppede tiden.
Han vidste, hvem jeg var.
78
00:06:39,282 --> 00:06:43,282
- Han sagde, at vi ses i fremtiden.
- Jeg er med...
79
00:06:43,411 --> 00:06:46,701
Det virker skrt,
men jeg ved, hvad jeg s!
80
00:06:47,081 --> 00:06:52,041
Der vil ske noget slemt, men vi kan
stoppe det. Frst m vi-
81
00:06:54,338 --> 00:06:57,008
- redde en cheerleader.
82
00:06:57,132 --> 00:07:00,582
- Det virker umuligt.
- Det lyder skrt!
83
00:07:00,719 --> 00:07:05,349
Han sagde,
at jeg skulle opsge Isaac igen.
84
00:07:05,474 --> 00:07:08,934
Han ved, hvad vi skal gre.
85
00:07:09,061 --> 00:07:14,301
Hvis svaret ikke findes der, lover
jeg at kre dig til flyvepladsen.
86
00:07:14,441 --> 00:07:19,071
Du kan tage tilbage til Indien
og slippe for mig for altid.
87
00:07:20,155 --> 00:07:22,935
Vil du selv flyve mig derhen?
88
00:07:25,201 --> 00:07:28,491
Der findes intet svar.
Tag hjem, Peter.
89
00:07:39,757 --> 00:07:43,337
Nogen m kunne gre noget
for at finde ham.
90
00:07:44,429 --> 00:07:48,589
Nej, han tog af sted p en opgave og
har ikke ladet hre fra sig siden.
91
00:07:49,684 --> 00:07:51,724
Jeg...
92
00:07:51,852 --> 00:07:56,762
Kan du bede assistent McHenry
om at ringe til mig?
93
00:08:03,739 --> 00:08:06,529
Glem det. Han er hjemme.
94
00:08:11,747 --> 00:08:15,277
Hvor fanden har du vret?
Jeg var s urolig.
95
00:08:15,417 --> 00:08:18,947
Jeg blev vist fuld
og faldt i svn p sofaen.
96
00:08:19,087 --> 00:08:21,127
Har vi aspiriner?
97
00:08:21,256 --> 00:08:27,006
Du har vret vk en hel dag.
Tro mig, jeg var vgen hele tiden.
98
00:08:27,137 --> 00:08:32,557
Jeg ringede til stationen.
De sagde, at du arbejder med FBI.
99
00:08:37,772 --> 00:08:41,442
Ja. Jeg er lige startet der.
100
00:08:42,736 --> 00:08:47,026
- Jeg ville fortlle det, men...
- Men hvad?
101
00:08:47,615 --> 00:08:49,655
Hvor var du?
102
00:08:50,869 --> 00:08:53,079
Jeg var...
103
00:08:56,582 --> 00:08:59,292
- Jeg ved det ikke.
- Du ved det ikke?
104
00:08:59,419 --> 00:09:05,039
Ved du, hvad jeg har vret igennem.
Jeg forestillede mig dig i en grft.
105
00:09:05,174 --> 00:09:09,974
Hver gang telefonen ringede,
troede jeg, at jeg ville hre at...
106
00:09:12,640 --> 00:09:15,510
Jeg vidste ikke,
at det betd s meget for dig.
107
00:09:15,643 --> 00:09:18,933
Jeg er din kone
Det betyder altid noget
108
00:09:20,022 --> 00:09:22,062
Jeg synes...
109
00:09:23,317 --> 00:09:28,987
...det er godt. Men i den senere tid
taler du kun til mig i parterapien.
110
00:09:29,114 --> 00:09:31,994
Tnk, hvis der skete dig noget.
111
00:09:34,786 --> 00:09:36,826
Du var urolig for mig.
112
00:09:38,123 --> 00:09:39,953
Det er godt.
113
00:09:41,043 --> 00:09:44,133
UDKANTEN AF
LAS VEGAS, NEVADA
114
00:09:57,642 --> 00:10:00,732
Det gjorde mere ondt,
end jeg havde troet.
115
00:10:02,063 --> 00:10:05,433
Forbandede sataner!
I ved ikke, hvem I har at gre med.
116
00:10:05,567 --> 00:10:09,777
- De hrer dig nok ikke.
- Men jeg fler mig bedre.
117
00:10:21,499 --> 00:10:26,999
- Godt, jeg er sulten.
- Hold kft. Jeg taler ikke med dig.
118
00:10:33,093 --> 00:10:36,933
- Har de mon vafler?
- Jeg taler ikke med dig.
119
00:10:37,056 --> 00:10:40,556
Jeg fatter ikke,
at jeg fik tv p grund af dig.
120
00:10:40,684 --> 00:10:44,854
- Jeg har aldrig fr fet tv.
- Jeg blev ogs slet.
121
00:10:44,980 --> 00:10:48,060
En gang!
De fortsatte med at sparke mig!
122
00:10:50,194 --> 00:10:54,244
Min kbe klikker.
Plejer den at klikke?
123
00:10:56,116 --> 00:10:59,616
Nu spiser vi,
og s henter vi bilen, ikke?
124
00:11:01,037 --> 00:11:05,497
Det er din fejl. Var du holdt op
i tide, havde vi haft pengene.
125
00:11:05,625 --> 00:11:11,995
Min fejl? Vi fik tv,
fordi du ville snyde i spil.
126
00:11:12,132 --> 00:11:15,472
At brugen kraften p den mde
er den mrke side.
127
00:11:15,593 --> 00:11:18,223
For at slippe for at vre flad?
128
00:11:18,346 --> 00:11:20,636
h, vafler!
129
00:11:20,765 --> 00:11:24,015
Hvorfor tog jeg med
p denne dumme rejse?
130
00:11:24,143 --> 00:11:29,223
- For at redde verden.
- "Redde verden." "Redde verden!"
131
00:11:29,357 --> 00:11:31,397
Er det alt, hvad du tnker p?
132
00:11:31,526 --> 00:11:35,986
Du har kun beklaget dig,
siden du kom til USA.
133
00:11:36,113 --> 00:11:42,403
- Tag hjem, hvis du vantrives her.
- Det er ikke stedet, men dig.
134
00:11:42,536 --> 00:11:46,116
Af sted! Spil og find dig en pige!
135
00:11:46,248 --> 00:11:50,628
Vr sammen med din internetstripper,
hvis det er det, du vil!
136
00:11:50,753 --> 00:11:54,373
Godt, jeg gr det mske.
137
00:11:54,506 --> 00:11:56,956
- Af sted!
- Godt.
138
00:11:57,092 --> 00:12:00,012
- Jeg tager ikke med.
- Godt!
139
00:12:00,137 --> 00:12:05,837
Du kender ingen i Las Vegas.
Du kender ingen i hele landet!
140
00:12:05,976 --> 00:12:08,426
Jo, jeg gr!
141
00:12:11,315 --> 00:12:14,395
Jeg redder nok verden hurtigere nu.
142
00:12:53,022 --> 00:12:55,772
Godt, jeg er med...
143
00:12:55,900 --> 00:13:02,900
En fyr i pyjamas. I kan stirre og
grine eller lne mig en mobil.
144
00:13:11,498 --> 00:13:15,028
- Hvad skulle det vre?
- Sdan en T-shirt.
145
00:13:15,169 --> 00:13:17,739
Og en kop kaffe.
146
00:13:18,839 --> 00:13:23,379
To bffer, mediumstegte.
Hvad er tilbehret?
147
00:13:24,511 --> 00:13:27,131
En af hver vil vre fint.
148
00:13:27,264 --> 00:13:29,674
Cool. Tak... Farvel.
149
00:13:38,275 --> 00:13:40,475
Hvorfor er du ikke p arbejde?
150
00:13:41,569 --> 00:13:43,439
Du har...
151
00:13:43,571 --> 00:13:47,151
Du har sovet ved siden
af mig hele tiden, og jeg...
152
00:13:49,661 --> 00:13:51,571
Jeg savner dig.
153
00:13:51,704 --> 00:13:58,124
Jeg ved, at du synes,
at jeg er lad og ikke hrer efter...
154
00:13:58,252 --> 00:14:00,492
Og at jeg bare...
155
00:14:03,549 --> 00:14:05,589
...hnger med nbbet.
156
00:14:08,429 --> 00:14:11,259
Men det er helt i orden.
157
00:14:11,390 --> 00:14:16,520
- Jeg skal mske anstrenge mig mere.
- Det skal vi vist begge to.
158
00:14:16,645 --> 00:14:20,255
- Godt, for vi bliver hjemme i dag.
- Nej.
159
00:14:20,399 --> 00:14:25,279
Jeg har planlagt alt. Kld dig p.
Nej, noget finere.
160
00:14:32,327 --> 00:14:35,827
- Hej, hvordan har I det?
- Hvordan har du det?
161
00:14:40,836 --> 00:14:45,656
- Kan jeg hjlpe Dem med noget.
- Hiro Nakamora.
162
00:14:45,799 --> 00:14:48,749
- Nathan Petrelli.
- Petrelli, Nathan.
163
00:14:48,885 --> 00:14:53,505
Hyggeligt at trffe Dem,
"flyvende mand".
164
00:14:53,640 --> 00:14:57,220
De flyver. Jeg ser Dem.
165
00:14:58,228 --> 00:15:00,188
Tak.
166
00:15:00,313 --> 00:15:03,103
Jeg ved ikke, hvad De taler om.
167
00:15:03,233 --> 00:15:06,823
Det er i orden,
jeg afslrer ikke hemmeligheden.
168
00:15:08,821 --> 00:15:12,611
Jeg manipulerer tid og rum.
169
00:15:12,742 --> 00:15:17,702
Laver tankeoverfrelse til
fremtiden. Vi er begge specielle.
170
00:15:22,585 --> 00:15:24,985
Godt.
171
00:15:25,421 --> 00:15:29,721
Jeg tager til New York.
Jeg ser fremtiden.
172
00:15:29,842 --> 00:15:34,422
Stor bombe springer.
Drligt for mange mennesker.
173
00:15:39,226 --> 00:15:44,176
- Jeg forstr problemet.
- Ingen fare. Jeg stopper det.
174
00:15:44,314 --> 00:15:46,354
Jeg er Hiro.
175
00:15:47,568 --> 00:15:49,608
Heldigvis for os.
176
00:15:53,991 --> 00:15:56,031
Jeg m g.
177
00:16:01,832 --> 00:16:06,912
De kan ikke eventuelt se,
om jeg vinder valget?
178
00:16:07,045 --> 00:16:10,325
Nathan... Petrelli... Nathan...
179
00:16:12,425 --> 00:16:15,095
Ja, jeg kender Dem!
180
00:16:15,220 --> 00:16:20,050
Valg. De vinder,
kmpestor sejr. Jordskredssejr.
181
00:16:22,852 --> 00:16:27,482
- Jeg m tilbage til Vegas.
- Giver De mig et lift?
182
00:16:28,941 --> 00:16:31,061
Lift...
183
00:16:32,361 --> 00:16:35,151
Ja, hvad fanden...
184
00:16:36,449 --> 00:16:38,739
- Hvad var Deres navn?
- Hiro Nakamora.
185
00:16:38,868 --> 00:16:42,198
Hvor kommer De fra?
Aldrig vret der.
186
00:16:50,462 --> 00:16:52,212
Hej.
187
00:16:52,339 --> 00:16:56,469
Din mor sagde,
at du mistede kontrollen over bilen.
188
00:16:58,721 --> 00:17:01,261
Det var sdan, jeg beskrev det.
189
00:17:14,236 --> 00:17:16,856
Har du noget at sige til mig?
190
00:17:22,327 --> 00:17:26,787
- Jeg krte ind i muren med vilje.
- Du kunne vre dd.
191
00:17:26,915 --> 00:17:31,035
- Det tnkte jeg ikke p.
- Hvad tnkte du p?
192
00:17:33,546 --> 00:17:36,076
Claire...
193
00:17:36,216 --> 00:17:39,546
Du m begynde at stole p mig.
194
00:17:44,682 --> 00:17:48,102
- Jeg lj for dig.
- Om hvad?
195
00:17:49,020 --> 00:17:51,720
Jeg lj, da jeg sagde det...
196
00:17:56,944 --> 00:18:01,694
Jeg lj, da jeg sagde,
at der intet skete ved blet.
197
00:18:01,824 --> 00:18:04,204
Hvad skete der?
198
00:18:08,914 --> 00:18:10,954
Han forsgte...
199
00:18:12,835 --> 00:18:16,035
- Han forsgte at tvinge mig.
- Quarterbacken?
200
00:18:16,171 --> 00:18:21,331
Han smed mig ned. Jeg slog hovedet
og vgnede op et andet sted.
201
00:18:21,468 --> 00:18:26,128
Undskyld, at jeg lj. Jeg vidste
ikke, hvad jeg skulle gre.
202
00:18:26,264 --> 00:18:29,354
Jeg kan ikke bevise noget.
203
00:18:29,476 --> 00:18:33,336
Han ville vre sluppet fra det igen.
204
00:18:33,480 --> 00:18:36,520
Jeg er ikke den eneste.
205
00:18:39,611 --> 00:18:43,911
Du m ikke sige noget.
206
00:18:46,659 --> 00:18:49,739
Ingen vil finde ud af det.
207
00:18:50,997 --> 00:18:53,867
Ingen vil finde ud af
noget som helst.
208
00:18:56,044 --> 00:18:57,954
Hallo?
209
00:18:58,087 --> 00:19:00,127
Isaac?
210
00:19:07,972 --> 00:19:10,342
Har du det godt?
211
00:19:11,434 --> 00:19:15,514
- G vk.
- Jeg behver din hjlp, Isaac.
212
00:19:16,605 --> 00:19:19,005
Behver du hjlp?
213
00:19:19,150 --> 00:19:21,720
Sprg Simone.
214
00:19:21,861 --> 00:19:24,431
Du har allerede taget hende.
215
00:19:24,572 --> 00:19:27,442
Hvad mere vil du have fra mig?
216
00:19:27,574 --> 00:19:29,614
Du malede mig.
217
00:19:29,743 --> 00:19:32,203
Et billede, hvor jeg flj.
218
00:19:32,329 --> 00:19:36,239
- Det skete virkelig. Jeg flj.
- Tillykke.
219
00:19:36,375 --> 00:19:41,285
Jeg siger, at jeg tror p,
at du kan male fremtiden.
220
00:19:44,966 --> 00:19:48,496
Det, som sker for dig,
sker ogs for mig.
221
00:19:48,637 --> 00:19:53,257
Jeg ved ikke hvorfor,
men jeg skal benbart opsge dig.
222
00:19:53,391 --> 00:19:58,351
- Du har benbart svaret.
- Lyder det sdan?
223
00:19:58,480 --> 00:20:02,100
Ikke s underligt,
at hun forlod mig.
224
00:20:02,233 --> 00:20:08,153
- Jeg har ingen svar.
- Du ved benbart, hvor jeg skal hen.
225
00:20:08,281 --> 00:20:10,571
Se selv efter...
226
00:20:52,115 --> 00:20:55,525
Det er hende... Cheerleaderen.
227
00:21:03,460 --> 00:21:06,460
- Jeg tager den.
- Godt.
228
00:21:08,882 --> 00:21:11,632
Stem p Petrelli!
229
00:21:11,760 --> 00:21:13,800
Tidligt og tit.
230
00:21:16,473 --> 00:21:21,053
- Op, op og vk.
- Fuldstndigt.
231
00:21:32,613 --> 00:21:35,153
Flyt dig!
232
00:21:44,792 --> 00:21:47,882
Der findes mske instruktioner.
233
00:21:50,422 --> 00:21:52,802
Alt str p engelsk.
234
00:21:55,594 --> 00:21:59,214
Sig til Sakamoto,
at vi m tale sammen.
235
00:21:59,348 --> 00:22:01,388
Ja, sir.
236
00:22:04,102 --> 00:22:08,152
Jeg ventede ikke at se dig igen.
Det er i orden.
237
00:22:08,273 --> 00:22:12,113
- Hvad gjorde du ved mig?
- Jeg kan sprge om det samme.
238
00:22:13,195 --> 00:22:18,235
- Jeg ved bare, at jeg vgnede alene.
- Er det alt, hvad du ved?
239
00:22:18,366 --> 00:22:24,116
Vi spiste middag, og du gik. Du kom
tilbage og gav mig mit livs nat.
240
00:22:24,247 --> 00:22:29,407
- Og s blev jeg smidt p en lastbil.
- Jeg ved ikke, hvad der skete.
241
00:22:29,544 --> 00:22:31,954
Jeg svrger.
242
00:22:32,088 --> 00:22:38,918
Da vi mdtes... forsgte jeg at
vre en person, jeg ikke vil vre.
243
00:22:40,013 --> 00:22:42,393
Hvem vil du vre?
244
00:22:42,515 --> 00:22:45,045
Et godt menneske.
245
00:22:45,643 --> 00:22:47,683
En god mor.
246
00:22:50,106 --> 00:22:54,056
Ikke den person,
som jeg ser i spejlet.
247
00:22:54,193 --> 00:22:58,943
Jeg ved ikke, hvad der var komedie,
og hvad der var dig.
248
00:22:59,073 --> 00:23:03,983
Jeg traf en pige, som det
var vrd at vente hele livet p.
249
00:23:04,120 --> 00:23:09,540
Strk, smuk... god.
250
00:23:13,087 --> 00:23:16,497
Jeg vidste ikke,
at de ville gre dig noget.
251
00:23:18,383 --> 00:23:23,593
De afpressede mig,
ligesom de vil afpresse dig.
252
00:23:30,645 --> 00:23:33,015
Optog de os p bnd?
253
00:23:37,319 --> 00:23:40,269
Jeg er s ked af det, Nathan.
254
00:23:51,040 --> 00:23:53,410
- Er det jul?
- Nej, kom her.
255
00:23:53,543 --> 00:23:55,793
Hvad er alt det her?
256
00:23:55,920 --> 00:24:00,080
Det er Shiraz
fra det sted i Sonoma Valley.
257
00:24:00,216 --> 00:24:04,506
- Du vil gerne tilbage, ikke?
- Hvordan ved du det?
258
00:24:05,805 --> 00:24:12,795
Og bffer fra Mickey's. Jeg vil
lade, som om jeg har lavet mad.
259
00:24:12,937 --> 00:24:14,977
Og...
260
00:24:18,567 --> 00:24:22,397
- Jeg har haft den melodi i hovedet.
- Jeg ved det.
261
00:24:25,616 --> 00:24:28,446
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
262
00:24:31,121 --> 00:24:33,661
Hvad med...
263
00:24:33,791 --> 00:24:35,831
..."rk mig salaten"?
264
00:24:41,923 --> 00:24:44,553
Hvem er hun?
265
00:24:45,761 --> 00:24:52,591
Kan man ikke byde sin kone p middag
uden at blive anklaget for utroskab?
266
00:24:52,726 --> 00:24:56,556
Du var vk en hel dag,
og nu det her.
267
00:24:58,982 --> 00:25:02,982
Undskyld. Jeg troede,
at det var sdan, du ville have det.
268
00:25:05,155 --> 00:25:10,355
Alt, hvad jeg kunne tnke mig,
har du allerede tnkt p.
269
00:25:10,493 --> 00:25:13,453
Det er vores bedste date.
270
00:25:14,956 --> 00:25:18,866
- Det er vores eneste date...
...i lang tid.
271
00:25:23,714 --> 00:25:26,424
Godt, ved du hvad?
272
00:25:26,550 --> 00:25:32,590
Vi kan vel sige, at det er
den frste i en lang rkke.
273
00:25:34,517 --> 00:25:38,297
Hvordan det?
Har du nogen planer for i aften?
274
00:25:38,437 --> 00:25:41,717
- Nu har jeg...
- Godt.
275
00:26:07,382 --> 00:26:09,542
Hej, Brody.
276
00:26:09,676 --> 00:26:13,796
- Jeg er Claires far.
- Det er Dem, jeg skal sagsge.
277
00:26:13,930 --> 00:26:17,680
- Jeg beklager ulykken.
- Det var ingen ulykke.
278
00:26:17,809 --> 00:26:21,559
- Hvorfor siger du det?
- Hun smadrede min bil med vilje.
279
00:26:21,688 --> 00:26:25,598
Hun er skr.
Hun er ikke menneskelig.
280
00:26:25,733 --> 00:26:30,363
Jeg finder mere menneskelighed
i hende end i dig.
281
00:26:30,947 --> 00:26:34,107
- Du forsgte at voldtage hende.
- Absolut ikke.
282
00:26:34,242 --> 00:26:38,452
Ord str mod ord.
Hun virker mere trovrdig.
283
00:26:38,579 --> 00:26:43,079
- De kender hende ikke.
- Jo, bedre end hun selv gr det.
284
00:26:44,293 --> 00:26:47,883
Jeg behver ikke hre p det her.
285
00:26:52,468 --> 00:26:55,878
Claire er en meget speciel pige.
286
00:26:56,013 --> 00:27:01,303
Det, som sker hende, er forvirrende.
Gr ikke hendes liv svrere.
287
00:27:01,435 --> 00:27:03,925
Forstr du mig?
288
00:27:06,064 --> 00:27:08,104
Jeg burde drbe dig.
289
00:27:09,192 --> 00:27:11,732
Men jeg vil gre dig en tjeneste.
290
00:27:11,862 --> 00:27:15,202
Du delagde dit liv.
Du fr en chance til.
291
00:27:15,323 --> 00:27:19,373
Du skal glemme alle de
forfrdelige ting, du har gjort.
292
00:27:19,494 --> 00:27:23,664
Nr du vgner op i dit nye liv...
293
00:27:25,542 --> 00:27:29,332
...fr du mske
noget ordentlig ud af det.
294
00:27:39,389 --> 00:27:42,219
Udhul ham.
295
00:27:44,811 --> 00:27:47,351
Tag det hele.
296
00:28:11,253 --> 00:28:13,793
Det her er utroligt.
297
00:28:13,922 --> 00:28:17,132
Det fortller en historie
som en tegneserie.
298
00:28:17,634 --> 00:28:21,134
Denne her pige lber og...
299
00:28:24,600 --> 00:28:28,550
- Er det mig?
- Hvorfor skulle jeg male dig?
300
00:28:30,939 --> 00:28:33,059
Og disse to fyre...
301
00:28:34,818 --> 00:28:38,568
Jeg tror,
at vi alle forsger at hjlpe hende.
302
00:28:39,114 --> 00:28:43,414
- Cheerleaderen. Hvem er hun?
- Jeg ved det ikke.
303
00:28:43,535 --> 00:28:47,905
- Du har jo malet disse her.
- Jeg var hj, kammerat.
304
00:28:48,039 --> 00:28:52,169
- Hvad sker der s? Hvor er hun?
- Jeg var hj!
305
00:28:53,086 --> 00:28:56,666
Jeg kunne have vret ren.
Jeg snderrev mig selv.
306
00:28:56,798 --> 00:29:02,498
Jeg mistede Simone i jagten p
et svar... Hvordan stopper man det?
307
00:29:02,637 --> 00:29:07,257
Jeg fik bare dette bras.
En cheerleader.
308
00:29:08,684 --> 00:29:10,724
Det er ingenting.
309
00:29:11,812 --> 00:29:15,312
Jeg delagde mit liv for ingenting.
310
00:29:15,441 --> 00:29:18,231
Det er ikke ingenting.
311
00:29:18,360 --> 00:29:22,860
Fatter du ikke? Alt hnger sammen,
Der er en sammenhng mellem os.
312
00:29:23,199 --> 00:29:26,819
Hvis bomben, du malede,
er virkelig, skal vi alle d.
313
00:29:26,952 --> 00:29:29,112
Disse her kan redde os.
314
00:29:30,998 --> 00:29:34,198
Der vil ske noget med hende.
Vi m vide hvad.
315
00:29:34,334 --> 00:29:38,834
Du m blive frdig med det her.
Du m blive frdig med billedet.
316
00:29:38,964 --> 00:29:42,714
Jeg har hverken narko
eller penge til narko.
317
00:29:42,843 --> 00:29:49,813
- Kan du ikke male uden det?
- Hvis du har penge, ordner det sig.
318
00:29:49,933 --> 00:29:52,553
Vi kalder det en kommission.
319
00:30:21,339 --> 00:30:23,459
- Jeg s det.
- Hvad?
320
00:30:26,677 --> 00:30:30,377
Jeg s noget
p lrredet, maleriet...
321
00:30:31,015 --> 00:30:34,795
Dette maleri kan jeg male frdigt.
322
00:30:34,935 --> 00:30:40,175
- Kan du male?
- Nej. Nej, det kan jeg ikke. Men...
323
00:30:41,525 --> 00:30:44,605
Jeg tegnede fremtiden,
da vi havde set hinanden.
324
00:30:44,737 --> 00:30:47,817
Det var kun tndstikmnd, men...
325
00:30:50,075 --> 00:30:52,985
...det blev til virkelighed.
326
00:31:36,704 --> 00:31:38,744
Hej, Brody.
327
00:31:40,166 --> 00:31:44,496
Du vil sikkert ikke trffe mig nu
eller hre p mig-
328
00:31:44,628 --> 00:31:46,998
- men jeg m sige dette her.
329
00:31:48,090 --> 00:31:54,670
Det du gjorde med mig, det du
forsgte at gre... var forkert.
330
00:31:56,765 --> 00:32:03,475
Det, jeg gjorde, var ogs forkert.
Alle fortjener en ny chance.
331
00:32:04,731 --> 00:32:07,651
Jeg kender Dem ikke.
332
00:32:07,776 --> 00:32:09,816
Hvem er De?
333
00:32:11,863 --> 00:32:14,823
Brody, det er mig, Claire.
334
00:32:14,950 --> 00:32:17,490
Hvorfor kalder De mig Brody?
335
00:32:29,589 --> 00:32:31,629
Micah?
336
00:32:36,471 --> 00:32:39,091
Hvor er min sn?
337
00:32:45,271 --> 00:32:49,271
- Hej... Hvad sker der?
- De leder efter DL.
338
00:32:49,400 --> 00:32:53,020
- Jeg sagde, at du ikke har set ham.
- Miss Sanders?
339
00:32:53,154 --> 00:32:56,074
- Er det her Deres mand?
- Ja.
340
00:32:56,407 --> 00:33:01,027
- Hvad drejer det sig om?
- Har han kontaktet Dem for nylig?
341
00:33:01,162 --> 00:33:04,862
Du m vente lidt sammen med Tina.
342
00:33:04,999 --> 00:33:10,419
Deres mand blev set ved en butik
i nrheden for en time siden.
343
00:33:10,546 --> 00:33:14,536
Vi har ikke set ham,
men vi er parate, hvis han kommer.
344
00:33:14,675 --> 00:33:19,415
- Hvorfor er han ikke anholdt?
- Vi havde ham for to dage siden.
345
00:33:19,555 --> 00:33:22,635
Det lykkedes ham
at f hndjernene af.
346
00:33:22,766 --> 00:33:25,966
D.L. Hawkins er en morder.
347
00:33:26,103 --> 00:33:29,723
Han har forfulgt mig
og gjort alt muligt.
348
00:33:29,856 --> 00:33:35,726
- Hvad for noget?
- Han kommer jo efter et eller andet.
349
00:33:35,862 --> 00:33:39,612
Og jeg vil ikke kunne stoppe ham.
De m beskytte os.
350
00:33:39,741 --> 00:33:43,791
- Der kommer nogen op mod huset
- F dem i sikkerhed
351
00:33:44,412 --> 00:33:48,492
Han gr hen mod bagdren
Dk bagdren
352
00:33:56,591 --> 00:33:58,801
Far.
353
00:33:58,926 --> 00:34:01,956
Rr dig ikke! Hnderne op!
354
00:34:02,096 --> 00:34:04,136
Hnderne op!
355
00:34:07,810 --> 00:34:09,850
Niki?
356
00:34:15,693 --> 00:34:20,243
- Deres mnd bekymrer sig for Dem.
- Jeg har det fint.
357
00:34:20,364 --> 00:34:23,574
Derimod er jeg ikke tilfreds
med sikkerhedssituationen her.
358
00:34:23,701 --> 00:34:27,571
Hotellet undskylder
og betaler for Deres besg.
359
00:34:27,705 --> 00:34:30,155
Sig, om vi kan gre mere.
360
00:34:30,290 --> 00:34:34,920
Jeg tnkte faktisk p,
hvordan bndet blev.
361
00:34:35,045 --> 00:34:38,205
Betragt det som en tjeneste,
som De kan betale tilbage en dag.
362
00:34:39,466 --> 00:34:42,036
Og hvis jeg ikke gr det?
363
00:34:42,177 --> 00:34:49,137
Kampagnen bygger p sunde vrdier,
s det kan blive generende for Dem.
364
00:34:49,267 --> 00:34:51,967
Isr med tanke p Deres kone.
365
00:34:53,063 --> 00:34:57,013
Men bndet er vrdilst,
hvis jeg ikke vinder.
366
00:34:57,984 --> 00:35:02,114
Giv mig dog mine fire millioner,
som jeg kan anvende i New York.
367
00:35:02,238 --> 00:35:07,318
- To millioner. Det er generst.
- Det syntes jeg ogs.
368
00:35:07,452 --> 00:35:12,242
Men det synes at vre vigtigt
for Linderman, at jeg vinder-
369
00:35:12,373 --> 00:35:16,323
- med tanke p hans anstrengelser.
370
00:35:16,461 --> 00:35:20,131
Med to millioner
ejer De en kandidat.
371
00:35:20,256 --> 00:35:24,376
Med fire millioner
sender De mig til kongressen.
372
00:35:26,762 --> 00:35:29,302
Det var...
373
00:35:29,432 --> 00:35:34,312
Jeg elsker dig.
Det er, som om du er i mit hoved.
374
00:35:34,437 --> 00:35:36,477
Det er som...
375
00:35:37,439 --> 00:35:39,519
Jeg elsker dig.
376
00:35:40,609 --> 00:35:46,279
- Hvad vil du have?
- Ingenting. Jeg vil sove i en uge.
377
00:35:49,284 --> 00:35:54,534
Iskaffe? Det er i orden.
Iskaffen kommer straks.
378
00:36:14,893 --> 00:36:17,763
Fortst...
Jeg sprang frokosten over.
379
00:36:30,867 --> 00:36:33,647
Har De aspiriner?
380
00:36:36,747 --> 00:36:39,617
Overvgningskamera
381
00:36:41,002 --> 00:36:43,622
Bevger han sig, s skyder jeg
382
00:36:43,754 --> 00:36:48,004
- Jeg vil have kager
- Jeg er ndt til at trne
383
00:36:48,634 --> 00:36:51,804
Tm kasseapparatet
384
00:36:51,929 --> 00:36:55,009
Der er vel ogs et par hundred
385
00:37:11,949 --> 00:37:13,909
Du...
386
00:37:14,034 --> 00:37:17,654
Jeg ved, hvorfor du er her.
Gr det ikke.
387
00:37:17,788 --> 00:37:22,078
- Hvad fanden ved du?
- Ingenting.
388
00:37:22,209 --> 00:37:26,209
Men jeg er strisser.
Men jeg er ikke bevbnet.
389
00:37:26,338 --> 00:37:30,248
Jeg skal bare kbe is,
men jeg ved, hvad du vil.
390
00:37:30,383 --> 00:37:36,593
Jeg ved, at du kan
trkke din pistol frem og skyde mig.
391
00:37:36,723 --> 00:37:42,763
Men s delgger du dit liv.
For hvad? Et par tyvere i kassen?
392
00:37:43,229 --> 00:37:46,059
Jeg ved, at du lider-
393
00:37:46,190 --> 00:37:50,900
- men Marie venter
p dig derhjemme, ikke?
394
00:37:51,028 --> 00:37:54,108
Og Vincent lslades om en mned.
395
00:37:54,240 --> 00:38:00,530
Du skal bare lgge pistolen -
396
00:38:00,663 --> 00:38:02,703
- og g herfra.
397
00:38:17,763 --> 00:38:21,553
h nej, er det en pistol?
Han har en pistol!
398
00:38:21,683 --> 00:38:23,723
- Nej.
- Skyd mig ikke
399
00:38:23,852 --> 00:38:28,182
- Jeg er strisser.
- Han ligner ikke en strisser
400
00:38:28,315 --> 00:38:32,475
- Det er i orden. Jeg er strisser.
- Hvad er det med ham?
401
00:38:32,611 --> 00:38:37,151
- Skyd mig ikke
- Det er i orden Jeg er strisser
402
00:38:37,782 --> 00:38:40,162
Ring til politiet!
403
00:38:42,787 --> 00:38:45,237
- Det er i orden!
- Har han det godt?
404
00:38:48,418 --> 00:38:51,918
Er du "HuggerZ", fyren fra Japan?
405
00:38:52,046 --> 00:38:54,416
Han er en af mine kunder.
406
00:38:54,799 --> 00:38:57,039
Jeg har en webside.
407
00:38:58,720 --> 00:39:02,250
- Hvordan fandt du mig?
- "Who-is" data base.
408
00:39:02,390 --> 00:39:06,220
- Du br afmelde dig.
- Du burde ikke vre kommet.
409
00:39:06,352 --> 00:39:10,602
Jeg bor her.
Mit barn er i vrelset ved siden af.
410
00:39:10,731 --> 00:39:14,521
- Hvad troede du, der ville ske?
- Undskyld.
411
00:39:14,652 --> 00:39:20,242
Vi chatter s meget, s jeg troede,
at du ville hjlpe mig.
412
00:39:27,498 --> 00:39:30,328
Du har valgt den forkerte pige.
413
00:39:30,459 --> 00:39:34,619
Personen, som du ser p nettet,
er ikke mig.
414
00:39:35,798 --> 00:39:38,748
Forstr du forskellen?
415
00:39:39,426 --> 00:39:42,176
Gr du?
416
00:39:42,304 --> 00:39:45,264
Skal vi gribe ham
for ejendomskrnkelse?
417
00:39:46,475 --> 00:39:50,055
Lad ham bare tage hjem.
418
00:39:56,026 --> 00:39:59,026
Det var rart at mde dig.
419
00:39:59,154 --> 00:40:01,194
Godt.
420
00:40:03,199 --> 00:40:07,029
Vi efterlader en patruljevogn,
hvis Deres mand skulle dukke op.
421
00:40:07,162 --> 00:40:09,242
Tak.
422
00:40:30,226 --> 00:40:32,266
Hallo?
423
00:41:37,208 --> 00:41:41,338
Jeg gr ud fra,
at vi ringer til kunstneren igen.
424
00:42:04,276 --> 00:42:07,886
- Hvordan gjorde du det der?
- Det ved jeg ikke.
425
00:42:10,908 --> 00:42:12,978
Vi m redde hende.
426
00:42:15,579 --> 00:42:21,779
Ignorer det. Det er forkert nummer.
En japaner, som vil lgge en besked.
427
00:42:26,423 --> 00:42:29,213
- Hallo?
- Mr. Isaac?
428
00:42:29,342 --> 00:42:32,792
- Isaac Mendez?
- Hvem er det?
429
00:42:34,556 --> 00:42:38,006
Jeg hedder Hiro Nakamora.
430
00:42:39,978 --> 00:42:44,518
Jeg hedder Peter Petrelli.
Jeg har en besked til Dem.
431
00:42:49,904 --> 00:42:52,284
Fortsttelse flger...