1 00:00:01,601 --> 00:00:04,601 I tidligere afsnit 2 00:00:04,729 --> 00:00:08,769 Er det quarterbacken? Den dreng, du godt kan lide? 3 00:00:08,900 --> 00:00:10,940 Det sker alligevel! 4 00:00:11,069 --> 00:00:15,449 - Du kan ikke gre noget ved det. - Jeg kan gre det her. 5 00:00:17,366 --> 00:00:19,986 Jeg tog en l p en bar 6 00:00:20,119 --> 00:00:23,949 Alt, hvad De hrer og ser, har ingen betydning i morgen. 7 00:00:24,081 --> 00:00:27,331 G i dybden, og tm ham bagefter. 8 00:00:28,627 --> 00:00:33,667 Vi ved ikke, hvad vi fler for hinanden, og byen vil... 9 00:00:33,799 --> 00:00:36,919 - Jeg kan redde dig. - Ved at tage narkotika? 10 00:00:37,052 --> 00:00:39,922 - Jeg kan redde alle. - Farvel, Isaac. 11 00:00:40,055 --> 00:00:45,475 - Ringede du til forfatteren? - Han fik beskeden p japansk. 12 00:00:46,019 --> 00:00:48,639 Vi er her ikke for at spille! 13 00:00:48,772 --> 00:00:51,262 Full house! Jeg vinder igen! 14 00:00:51,400 --> 00:00:56,560 Jeg havde tre esser. Pludselig havde I dem. 15 00:00:56,697 --> 00:00:58,987 Mit job er at blive valgt. 16 00:00:59,116 --> 00:01:01,396 Der kommer en mand fra New York. 17 00:01:01,535 --> 00:01:05,745 Lindermans to millioner vil vre afgrende. 18 00:01:05,872 --> 00:01:09,122 En politiker, som vil have Lindermans hjlp. 19 00:01:09,250 --> 00:01:11,790 Jeg er ikke en luder. 20 00:01:12,337 --> 00:01:14,877 Tag kun den ene. 21 00:01:20,845 --> 00:01:24,965 Forandringer vkker visse arters lyst til at flytte 22 00:01:25,099 --> 00:01:30,219 Det kaldes "zugunruhe", Sjlen drages mod fjerne steder 23 00:01:30,354 --> 00:01:34,574 Den flger en duft i vinden, en stjerne p himmelen 24 00:01:34,692 --> 00:01:40,032 Budskabet kommer Det opfordrer slgtninge til flugt og sammenhold 25 00:01:40,156 --> 00:01:45,486 Frst da kan de hbe p at klare den svre tid, som kommer 26 00:01:45,953 --> 00:01:51,033 - Peter Petrelli. - Hvad? Er det Dem, der gr det her? 27 00:01:51,542 --> 00:01:55,922 - De ser anderledes ud uden arret. - Jeg kender Dem ikke. 28 00:01:56,046 --> 00:01:58,416 Ikke endnu. 29 00:01:58,924 --> 00:02:03,674 Jeg er Hiro Nakamora. Jeg er kommet fra fremtiden med et budskab til Dem 30 00:02:03,804 --> 00:02:07,394 Jeg har ikke meget tid. Det her er risikabelt. 31 00:02:07,516 --> 00:02:11,096 De m redde pigen. Cheerleaderen. 32 00:02:11,228 --> 00:02:15,358 - Det kan kun forhindres p den mde. - Hvad for noget? 33 00:02:15,482 --> 00:02:17,392 Alt. 34 00:02:17,526 --> 00:02:23,646 Hun m leve. Opsg maleren Isaac. Han ved det. 35 00:02:23,782 --> 00:02:28,362 Nr jeg ringer til Dem, m De sige, hvor vi kan mdes. 36 00:02:28,495 --> 00:02:33,115 De sagde, at De flte Dem fortabt, inden alt det her startede. 37 00:02:33,249 --> 00:02:37,079 Det er det her, De har ventet p. 38 00:02:37,712 --> 00:02:40,252 Vr den, vi har brug for. 39 00:02:42,175 --> 00:02:45,255 - Vent. - Red hende, red verden! 40 00:02:45,386 --> 00:02:48,886 Vent, Hiro! Jeg forstr det ikke! 41 00:02:51,100 --> 00:02:53,940 Hvor er De, Hiro? Jeg... 42 00:02:54,061 --> 00:02:57,931 - Jeg forstr det ikke! - Har du det godt, Peter? 43 00:02:59,024 --> 00:03:01,104 Cheerleaderen. 44 00:03:04,155 --> 00:03:08,895 - Luftvejen er fri. Hun nder. - Jeg har det fint. Jeg vil hjem. 45 00:03:09,034 --> 00:03:13,114 - Hun havde blod i munden. - Jeg kan ingenting se. 46 00:03:13,247 --> 00:03:17,157 - Claire? Hvordan har hun det? - Hun klarer sig. 47 00:03:17,292 --> 00:03:20,792 - Har du det godt? - Jeg vil bare hjem. 48 00:03:20,921 --> 00:03:24,591 Lgerne vil tjekke dig. Jeg ringer til din far. 49 00:03:24,716 --> 00:03:27,036 Skre klling. 50 00:03:32,474 --> 00:03:36,064 - Ved De, hvem jeg er? - Vi ved mere, end De selv gr. 51 00:03:36,186 --> 00:03:42,186 - Godt, jeg betaler Dem. Hvor meget? - Vi vil bare vide et par ting. 52 00:03:55,872 --> 00:03:58,792 Det var fuldstndig undvendigt. 53 00:04:01,252 --> 00:04:04,252 De kan lige s godt skyde nu... 54 00:04:04,380 --> 00:04:07,750 ...for jeg finder og drber Dem. - Nppe. 55 00:04:07,883 --> 00:04:11,303 - Jeg har set ansigterne. - Det er lige meget. 56 00:04:11,429 --> 00:04:13,469 F ham ned. 57 00:04:53,261 --> 00:04:56,881 Hvor er han? Hvad har De gjort ved mr. Petrelli? 58 00:04:58,099 --> 00:05:02,009 - Hvem? - Fyren, De l med. Hvor er han? 59 00:05:02,145 --> 00:05:04,175 Jeg ved det ikke. 60 00:05:05,273 --> 00:05:10,023 Jeg ved end ikke, hvordan jeg kom her. Jeg m ringe til min sn. 61 00:05:10,153 --> 00:05:12,863 Kom i tjet. De flger med os. 62 00:05:12,989 --> 00:05:17,619 Lad damen vre. Har De problemer, s henvend Dem til mig. 63 00:05:17,743 --> 00:05:23,163 - En kongreskandidat er forsvundet. - Mit team arbejder p det. 64 00:05:23,291 --> 00:05:28,171 Hvis De vil se overvgningsvideoen, kan De komme med mig. 65 00:05:30,297 --> 00:05:32,337 Fint. 66 00:05:34,176 --> 00:05:37,296 Lad os g. 67 00:05:37,429 --> 00:05:40,179 Godt arbejde, miss Sanders. 68 00:05:40,307 --> 00:05:44,057 De kan vende hjem med en vis konomisk tryghed. 69 00:05:44,186 --> 00:05:49,886 - Hvad gjorde De ved mig? - Jeg s en del blive gjort ved Dem. 70 00:05:50,025 --> 00:05:54,105 Men det var ikke mig, der gjorde det. 71 00:05:54,237 --> 00:05:58,777 Nej... Jeg gik. Jeg gennemfrte det ikke. 72 00:05:59,201 --> 00:06:05,201 Mr. Linderman s bndet og var benbart tilfreds med Deres indsats. 73 00:06:11,004 --> 00:06:15,884 Hvis det ikke er Dem, s skylder De mr. Linderman 50.000. 74 00:06:17,051 --> 00:06:19,841 Tag hjem til Deres sn, miss Sanders. 75 00:06:20,180 --> 00:06:26,270 Sig, at hans mor ikke mere skal vre bekymret for folk, der krver penge. 76 00:06:29,647 --> 00:06:34,187 - Han var lige der! - Men s forsvandt han. 77 00:06:35,820 --> 00:06:39,150 Han stoppede tiden. Han vidste, hvem jeg var. 78 00:06:39,282 --> 00:06:43,282 - Han sagde, at vi ses i fremtiden. - Jeg er med... 79 00:06:43,411 --> 00:06:46,701 Det virker skrt, men jeg ved, hvad jeg s! 80 00:06:47,081 --> 00:06:52,041 Der vil ske noget slemt, men vi kan stoppe det. Frst m vi- 81 00:06:54,338 --> 00:06:57,008 - redde en cheerleader. 82 00:06:57,132 --> 00:07:00,582 - Det virker umuligt. - Det lyder skrt! 83 00:07:00,719 --> 00:07:05,349 Han sagde, at jeg skulle opsge Isaac igen. 84 00:07:05,474 --> 00:07:08,934 Han ved, hvad vi skal gre. 85 00:07:09,061 --> 00:07:14,301 Hvis svaret ikke findes der, lover jeg at kre dig til flyvepladsen. 86 00:07:14,441 --> 00:07:19,071 Du kan tage tilbage til Indien og slippe for mig for altid. 87 00:07:20,155 --> 00:07:22,935 Vil du selv flyve mig derhen? 88 00:07:25,201 --> 00:07:28,491 Der findes intet svar. Tag hjem, Peter. 89 00:07:39,757 --> 00:07:43,337 Nogen m kunne gre noget for at finde ham. 90 00:07:44,429 --> 00:07:48,589 Nej, han tog af sted p en opgave og har ikke ladet hre fra sig siden. 91 00:07:49,684 --> 00:07:51,724 Jeg... 92 00:07:51,852 --> 00:07:56,762 Kan du bede assistent McHenry om at ringe til mig? 93 00:08:03,739 --> 00:08:06,529 Glem det. Han er hjemme. 94 00:08:11,747 --> 00:08:15,277 Hvor fanden har du vret? Jeg var s urolig. 95 00:08:15,417 --> 00:08:18,947 Jeg blev vist fuld og faldt i svn p sofaen. 96 00:08:19,087 --> 00:08:21,127 Har vi aspiriner? 97 00:08:21,256 --> 00:08:27,006 Du har vret vk en hel dag. Tro mig, jeg var vgen hele tiden. 98 00:08:27,137 --> 00:08:32,557 Jeg ringede til stationen. De sagde, at du arbejder med FBI. 99 00:08:37,772 --> 00:08:41,442 Ja. Jeg er lige startet der. 100 00:08:42,736 --> 00:08:47,026 - Jeg ville fortlle det, men... - Men hvad? 101 00:08:47,615 --> 00:08:49,655 Hvor var du? 102 00:08:50,869 --> 00:08:53,079 Jeg var... 103 00:08:56,582 --> 00:08:59,292 - Jeg ved det ikke. - Du ved det ikke? 104 00:08:59,419 --> 00:09:05,039 Ved du, hvad jeg har vret igennem. Jeg forestillede mig dig i en grft. 105 00:09:05,174 --> 00:09:09,974 Hver gang telefonen ringede, troede jeg, at jeg ville hre at... 106 00:09:12,640 --> 00:09:15,510 Jeg vidste ikke, at det betd s meget for dig. 107 00:09:15,643 --> 00:09:18,933 Jeg er din kone Det betyder altid noget 108 00:09:20,022 --> 00:09:22,062 Jeg synes... 109 00:09:23,317 --> 00:09:28,987 ...det er godt. Men i den senere tid taler du kun til mig i parterapien. 110 00:09:29,114 --> 00:09:31,994 Tnk, hvis der skete dig noget. 111 00:09:34,786 --> 00:09:36,826 Du var urolig for mig. 112 00:09:38,123 --> 00:09:39,953 Det er godt. 113 00:09:41,043 --> 00:09:44,133 UDKANTEN AF LAS VEGAS, NEVADA 114 00:09:57,642 --> 00:10:00,732 Det gjorde mere ondt, end jeg havde troet. 115 00:10:02,063 --> 00:10:05,433 Forbandede sataner! I ved ikke, hvem I har at gre med. 116 00:10:05,567 --> 00:10:09,777 - De hrer dig nok ikke. - Men jeg fler mig bedre. 117 00:10:21,499 --> 00:10:26,999 - Godt, jeg er sulten. - Hold kft. Jeg taler ikke med dig. 118 00:10:33,093 --> 00:10:36,933 - Har de mon vafler? - Jeg taler ikke med dig. 119 00:10:37,056 --> 00:10:40,556 Jeg fatter ikke, at jeg fik tv p grund af dig. 120 00:10:40,684 --> 00:10:44,854 - Jeg har aldrig fr fet tv. - Jeg blev ogs slet. 121 00:10:44,980 --> 00:10:48,060 En gang! De fortsatte med at sparke mig! 122 00:10:50,194 --> 00:10:54,244 Min kbe klikker. Plejer den at klikke? 123 00:10:56,116 --> 00:10:59,616 Nu spiser vi, og s henter vi bilen, ikke? 124 00:11:01,037 --> 00:11:05,497 Det er din fejl. Var du holdt op i tide, havde vi haft pengene. 125 00:11:05,625 --> 00:11:11,995 Min fejl? Vi fik tv, fordi du ville snyde i spil. 126 00:11:12,132 --> 00:11:15,472 At brugen kraften p den mde er den mrke side. 127 00:11:15,593 --> 00:11:18,223 For at slippe for at vre flad? 128 00:11:18,346 --> 00:11:20,636 h, vafler! 129 00:11:20,765 --> 00:11:24,015 Hvorfor tog jeg med p denne dumme rejse? 130 00:11:24,143 --> 00:11:29,223 - For at redde verden. - "Redde verden." "Redde verden!" 131 00:11:29,357 --> 00:11:31,397 Er det alt, hvad du tnker p? 132 00:11:31,526 --> 00:11:35,986 Du har kun beklaget dig, siden du kom til USA. 133 00:11:36,113 --> 00:11:42,403 - Tag hjem, hvis du vantrives her. - Det er ikke stedet, men dig. 134 00:11:42,536 --> 00:11:46,116 Af sted! Spil og find dig en pige! 135 00:11:46,248 --> 00:11:50,628 Vr sammen med din internetstripper, hvis det er det, du vil! 136 00:11:50,753 --> 00:11:54,373 Godt, jeg gr det mske. 137 00:11:54,506 --> 00:11:56,956 - Af sted! - Godt. 138 00:11:57,092 --> 00:12:00,012 - Jeg tager ikke med. - Godt! 139 00:12:00,137 --> 00:12:05,837 Du kender ingen i Las Vegas. Du kender ingen i hele landet! 140 00:12:05,976 --> 00:12:08,426 Jo, jeg gr! 141 00:12:11,315 --> 00:12:14,395 Jeg redder nok verden hurtigere nu. 142 00:12:53,022 --> 00:12:55,772 Godt, jeg er med... 143 00:12:55,900 --> 00:13:02,900 En fyr i pyjamas. I kan stirre og grine eller lne mig en mobil. 144 00:13:11,498 --> 00:13:15,028 - Hvad skulle det vre? - Sdan en T-shirt. 145 00:13:15,169 --> 00:13:17,739 Og en kop kaffe. 146 00:13:18,839 --> 00:13:23,379 To bffer, mediumstegte. Hvad er tilbehret? 147 00:13:24,511 --> 00:13:27,131 En af hver vil vre fint. 148 00:13:27,264 --> 00:13:29,674 Cool. Tak... Farvel. 149 00:13:38,275 --> 00:13:40,475 Hvorfor er du ikke p arbejde? 150 00:13:41,569 --> 00:13:43,439 Du har... 151 00:13:43,571 --> 00:13:47,151 Du har sovet ved siden af mig hele tiden, og jeg... 152 00:13:49,661 --> 00:13:51,571 Jeg savner dig. 153 00:13:51,704 --> 00:13:58,124 Jeg ved, at du synes, at jeg er lad og ikke hrer efter... 154 00:13:58,252 --> 00:14:00,492 Og at jeg bare... 155 00:14:03,549 --> 00:14:05,589 ...hnger med nbbet. 156 00:14:08,429 --> 00:14:11,259 Men det er helt i orden. 157 00:14:11,390 --> 00:14:16,520 - Jeg skal mske anstrenge mig mere. - Det skal vi vist begge to. 158 00:14:16,645 --> 00:14:20,255 - Godt, for vi bliver hjemme i dag. - Nej. 159 00:14:20,399 --> 00:14:25,279 Jeg har planlagt alt. Kld dig p. Nej, noget finere. 160 00:14:32,327 --> 00:14:35,827 - Hej, hvordan har I det? - Hvordan har du det? 161 00:14:40,836 --> 00:14:45,656 - Kan jeg hjlpe Dem med noget. - Hiro Nakamora. 162 00:14:45,799 --> 00:14:48,749 - Nathan Petrelli. - Petrelli, Nathan. 163 00:14:48,885 --> 00:14:53,505 Hyggeligt at trffe Dem, "flyvende mand". 164 00:14:53,640 --> 00:14:57,220 De flyver. Jeg ser Dem. 165 00:14:58,228 --> 00:15:00,188 Tak. 166 00:15:00,313 --> 00:15:03,103 Jeg ved ikke, hvad De taler om. 167 00:15:03,233 --> 00:15:06,823 Det er i orden, jeg afslrer ikke hemmeligheden. 168 00:15:08,821 --> 00:15:12,611 Jeg manipulerer tid og rum. 169 00:15:12,742 --> 00:15:17,702 Laver tankeoverfrelse til fremtiden. Vi er begge specielle. 170 00:15:22,585 --> 00:15:24,985 Godt. 171 00:15:25,421 --> 00:15:29,721 Jeg tager til New York. Jeg ser fremtiden. 172 00:15:29,842 --> 00:15:34,422 Stor bombe springer. Drligt for mange mennesker. 173 00:15:39,226 --> 00:15:44,176 - Jeg forstr problemet. - Ingen fare. Jeg stopper det. 174 00:15:44,314 --> 00:15:46,354 Jeg er Hiro. 175 00:15:47,568 --> 00:15:49,608 Heldigvis for os. 176 00:15:53,991 --> 00:15:56,031 Jeg m g. 177 00:16:01,832 --> 00:16:06,912 De kan ikke eventuelt se, om jeg vinder valget? 178 00:16:07,045 --> 00:16:10,325 Nathan... Petrelli... Nathan... 179 00:16:12,425 --> 00:16:15,095 Ja, jeg kender Dem! 180 00:16:15,220 --> 00:16:20,050 Valg. De vinder, kmpestor sejr. Jordskredssejr. 181 00:16:22,852 --> 00:16:27,482 - Jeg m tilbage til Vegas. - Giver De mig et lift? 182 00:16:28,941 --> 00:16:31,061 Lift... 183 00:16:32,361 --> 00:16:35,151 Ja, hvad fanden... 184 00:16:36,449 --> 00:16:38,739 - Hvad var Deres navn? - Hiro Nakamora. 185 00:16:38,868 --> 00:16:42,198 Hvor kommer De fra? Aldrig vret der. 186 00:16:50,462 --> 00:16:52,212 Hej. 187 00:16:52,339 --> 00:16:56,469 Din mor sagde, at du mistede kontrollen over bilen. 188 00:16:58,721 --> 00:17:01,261 Det var sdan, jeg beskrev det. 189 00:17:14,236 --> 00:17:16,856 Har du noget at sige til mig? 190 00:17:22,327 --> 00:17:26,787 - Jeg krte ind i muren med vilje. - Du kunne vre dd. 191 00:17:26,915 --> 00:17:31,035 - Det tnkte jeg ikke p. - Hvad tnkte du p? 192 00:17:33,546 --> 00:17:36,076 Claire... 193 00:17:36,216 --> 00:17:39,546 Du m begynde at stole p mig. 194 00:17:44,682 --> 00:17:48,102 - Jeg lj for dig. - Om hvad? 195 00:17:49,020 --> 00:17:51,720 Jeg lj, da jeg sagde det... 196 00:17:56,944 --> 00:18:01,694 Jeg lj, da jeg sagde, at der intet skete ved blet. 197 00:18:01,824 --> 00:18:04,204 Hvad skete der? 198 00:18:08,914 --> 00:18:10,954 Han forsgte... 199 00:18:12,835 --> 00:18:16,035 - Han forsgte at tvinge mig. - Quarterbacken? 200 00:18:16,171 --> 00:18:21,331 Han smed mig ned. Jeg slog hovedet og vgnede op et andet sted. 201 00:18:21,468 --> 00:18:26,128 Undskyld, at jeg lj. Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gre. 202 00:18:26,264 --> 00:18:29,354 Jeg kan ikke bevise noget. 203 00:18:29,476 --> 00:18:33,336 Han ville vre sluppet fra det igen. 204 00:18:33,480 --> 00:18:36,520 Jeg er ikke den eneste. 205 00:18:39,611 --> 00:18:43,911 Du m ikke sige noget. 206 00:18:46,659 --> 00:18:49,739 Ingen vil finde ud af det. 207 00:18:50,997 --> 00:18:53,867 Ingen vil finde ud af noget som helst. 208 00:18:56,044 --> 00:18:57,954 Hallo? 209 00:18:58,087 --> 00:19:00,127 Isaac? 210 00:19:07,972 --> 00:19:10,342 Har du det godt? 211 00:19:11,434 --> 00:19:15,514 - G vk. - Jeg behver din hjlp, Isaac. 212 00:19:16,605 --> 00:19:19,005 Behver du hjlp? 213 00:19:19,150 --> 00:19:21,720 Sprg Simone. 214 00:19:21,861 --> 00:19:24,431 Du har allerede taget hende. 215 00:19:24,572 --> 00:19:27,442 Hvad mere vil du have fra mig? 216 00:19:27,574 --> 00:19:29,614 Du malede mig. 217 00:19:29,743 --> 00:19:32,203 Et billede, hvor jeg flj. 218 00:19:32,329 --> 00:19:36,239 - Det skete virkelig. Jeg flj. - Tillykke. 219 00:19:36,375 --> 00:19:41,285 Jeg siger, at jeg tror p, at du kan male fremtiden. 220 00:19:44,966 --> 00:19:48,496 Det, som sker for dig, sker ogs for mig. 221 00:19:48,637 --> 00:19:53,257 Jeg ved ikke hvorfor, men jeg skal benbart opsge dig. 222 00:19:53,391 --> 00:19:58,351 - Du har benbart svaret. - Lyder det sdan? 223 00:19:58,480 --> 00:20:02,100 Ikke s underligt, at hun forlod mig. 224 00:20:02,233 --> 00:20:08,153 - Jeg har ingen svar. - Du ved benbart, hvor jeg skal hen. 225 00:20:08,281 --> 00:20:10,571 Se selv efter... 226 00:20:52,115 --> 00:20:55,525 Det er hende... Cheerleaderen. 227 00:21:03,460 --> 00:21:06,460 - Jeg tager den. - Godt. 228 00:21:08,882 --> 00:21:11,632 Stem p Petrelli! 229 00:21:11,760 --> 00:21:13,800 Tidligt og tit. 230 00:21:16,473 --> 00:21:21,053 - Op, op og vk. - Fuldstndigt. 231 00:21:32,613 --> 00:21:35,153 Flyt dig! 232 00:21:44,792 --> 00:21:47,882 Der findes mske instruktioner. 233 00:21:50,422 --> 00:21:52,802 Alt str p engelsk. 234 00:21:55,594 --> 00:21:59,214 Sig til Sakamoto, at vi m tale sammen. 235 00:21:59,348 --> 00:22:01,388 Ja, sir. 236 00:22:04,102 --> 00:22:08,152 Jeg ventede ikke at se dig igen. Det er i orden. 237 00:22:08,273 --> 00:22:12,113 - Hvad gjorde du ved mig? - Jeg kan sprge om det samme. 238 00:22:13,195 --> 00:22:18,235 - Jeg ved bare, at jeg vgnede alene. - Er det alt, hvad du ved? 239 00:22:18,366 --> 00:22:24,116 Vi spiste middag, og du gik. Du kom tilbage og gav mig mit livs nat. 240 00:22:24,247 --> 00:22:29,407 - Og s blev jeg smidt p en lastbil. - Jeg ved ikke, hvad der skete. 241 00:22:29,544 --> 00:22:31,954 Jeg svrger. 242 00:22:32,088 --> 00:22:38,918 Da vi mdtes... forsgte jeg at vre en person, jeg ikke vil vre. 243 00:22:40,013 --> 00:22:42,393 Hvem vil du vre? 244 00:22:42,515 --> 00:22:45,045 Et godt menneske. 245 00:22:45,643 --> 00:22:47,683 En god mor. 246 00:22:50,106 --> 00:22:54,056 Ikke den person, som jeg ser i spejlet. 247 00:22:54,193 --> 00:22:58,943 Jeg ved ikke, hvad der var komedie, og hvad der var dig. 248 00:22:59,073 --> 00:23:03,983 Jeg traf en pige, som det var vrd at vente hele livet p. 249 00:23:04,120 --> 00:23:09,540 Strk, smuk... god. 250 00:23:13,087 --> 00:23:16,497 Jeg vidste ikke, at de ville gre dig noget. 251 00:23:18,383 --> 00:23:23,593 De afpressede mig, ligesom de vil afpresse dig. 252 00:23:30,645 --> 00:23:33,015 Optog de os p bnd? 253 00:23:37,319 --> 00:23:40,269 Jeg er s ked af det, Nathan. 254 00:23:51,040 --> 00:23:53,410 - Er det jul? - Nej, kom her. 255 00:23:53,543 --> 00:23:55,793 Hvad er alt det her? 256 00:23:55,920 --> 00:24:00,080 Det er Shiraz fra det sted i Sonoma Valley. 257 00:24:00,216 --> 00:24:04,506 - Du vil gerne tilbage, ikke? - Hvordan ved du det? 258 00:24:05,805 --> 00:24:12,795 Og bffer fra Mickey's. Jeg vil lade, som om jeg har lavet mad. 259 00:24:12,937 --> 00:24:14,977 Og... 260 00:24:18,567 --> 00:24:22,397 - Jeg har haft den melodi i hovedet. - Jeg ved det. 261 00:24:25,616 --> 00:24:28,446 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 262 00:24:31,121 --> 00:24:33,661 Hvad med... 263 00:24:33,791 --> 00:24:35,831 ..."rk mig salaten"? 264 00:24:41,923 --> 00:24:44,553 Hvem er hun? 265 00:24:45,761 --> 00:24:52,591 Kan man ikke byde sin kone p middag uden at blive anklaget for utroskab? 266 00:24:52,726 --> 00:24:56,556 Du var vk en hel dag, og nu det her. 267 00:24:58,982 --> 00:25:02,982 Undskyld. Jeg troede, at det var sdan, du ville have det. 268 00:25:05,155 --> 00:25:10,355 Alt, hvad jeg kunne tnke mig, har du allerede tnkt p. 269 00:25:10,493 --> 00:25:13,453 Det er vores bedste date. 270 00:25:14,956 --> 00:25:18,866 - Det er vores eneste date... ...i lang tid. 271 00:25:23,714 --> 00:25:26,424 Godt, ved du hvad? 272 00:25:26,550 --> 00:25:32,590 Vi kan vel sige, at det er den frste i en lang rkke. 273 00:25:34,517 --> 00:25:38,297 Hvordan det? Har du nogen planer for i aften? 274 00:25:38,437 --> 00:25:41,717 - Nu har jeg... - Godt. 275 00:26:07,382 --> 00:26:09,542 Hej, Brody. 276 00:26:09,676 --> 00:26:13,796 - Jeg er Claires far. - Det er Dem, jeg skal sagsge. 277 00:26:13,930 --> 00:26:17,680 - Jeg beklager ulykken. - Det var ingen ulykke. 278 00:26:17,809 --> 00:26:21,559 - Hvorfor siger du det? - Hun smadrede min bil med vilje. 279 00:26:21,688 --> 00:26:25,598 Hun er skr. Hun er ikke menneskelig. 280 00:26:25,733 --> 00:26:30,363 Jeg finder mere menneskelighed i hende end i dig. 281 00:26:30,947 --> 00:26:34,107 - Du forsgte at voldtage hende. - Absolut ikke. 282 00:26:34,242 --> 00:26:38,452 Ord str mod ord. Hun virker mere trovrdig. 283 00:26:38,579 --> 00:26:43,079 - De kender hende ikke. - Jo, bedre end hun selv gr det. 284 00:26:44,293 --> 00:26:47,883 Jeg behver ikke hre p det her. 285 00:26:52,468 --> 00:26:55,878 Claire er en meget speciel pige. 286 00:26:56,013 --> 00:27:01,303 Det, som sker hende, er forvirrende. Gr ikke hendes liv svrere. 287 00:27:01,435 --> 00:27:03,925 Forstr du mig? 288 00:27:06,064 --> 00:27:08,104 Jeg burde drbe dig. 289 00:27:09,192 --> 00:27:11,732 Men jeg vil gre dig en tjeneste. 290 00:27:11,862 --> 00:27:15,202 Du delagde dit liv. Du fr en chance til. 291 00:27:15,323 --> 00:27:19,373 Du skal glemme alle de forfrdelige ting, du har gjort. 292 00:27:19,494 --> 00:27:23,664 Nr du vgner op i dit nye liv... 293 00:27:25,542 --> 00:27:29,332 ...fr du mske noget ordentlig ud af det. 294 00:27:39,389 --> 00:27:42,219 Udhul ham. 295 00:27:44,811 --> 00:27:47,351 Tag det hele. 296 00:28:11,253 --> 00:28:13,793 Det her er utroligt. 297 00:28:13,922 --> 00:28:17,132 Det fortller en historie som en tegneserie. 298 00:28:17,634 --> 00:28:21,134 Denne her pige lber og... 299 00:28:24,600 --> 00:28:28,550 - Er det mig? - Hvorfor skulle jeg male dig? 300 00:28:30,939 --> 00:28:33,059 Og disse to fyre... 301 00:28:34,818 --> 00:28:38,568 Jeg tror, at vi alle forsger at hjlpe hende. 302 00:28:39,114 --> 00:28:43,414 - Cheerleaderen. Hvem er hun? - Jeg ved det ikke. 303 00:28:43,535 --> 00:28:47,905 - Du har jo malet disse her. - Jeg var hj, kammerat. 304 00:28:48,039 --> 00:28:52,169 - Hvad sker der s? Hvor er hun? - Jeg var hj! 305 00:28:53,086 --> 00:28:56,666 Jeg kunne have vret ren. Jeg snderrev mig selv. 306 00:28:56,798 --> 00:29:02,498 Jeg mistede Simone i jagten p et svar... Hvordan stopper man det? 307 00:29:02,637 --> 00:29:07,257 Jeg fik bare dette bras. En cheerleader. 308 00:29:08,684 --> 00:29:10,724 Det er ingenting. 309 00:29:11,812 --> 00:29:15,312 Jeg delagde mit liv for ingenting. 310 00:29:15,441 --> 00:29:18,231 Det er ikke ingenting. 311 00:29:18,360 --> 00:29:22,860 Fatter du ikke? Alt hnger sammen, Der er en sammenhng mellem os. 312 00:29:23,199 --> 00:29:26,819 Hvis bomben, du malede, er virkelig, skal vi alle d. 313 00:29:26,952 --> 00:29:29,112 Disse her kan redde os. 314 00:29:30,998 --> 00:29:34,198 Der vil ske noget med hende. Vi m vide hvad. 315 00:29:34,334 --> 00:29:38,834 Du m blive frdig med det her. Du m blive frdig med billedet. 316 00:29:38,964 --> 00:29:42,714 Jeg har hverken narko eller penge til narko. 317 00:29:42,843 --> 00:29:49,813 - Kan du ikke male uden det? - Hvis du har penge, ordner det sig. 318 00:29:49,933 --> 00:29:52,553 Vi kalder det en kommission. 319 00:30:21,339 --> 00:30:23,459 - Jeg s det. - Hvad? 320 00:30:26,677 --> 00:30:30,377 Jeg s noget p lrredet, maleriet... 321 00:30:31,015 --> 00:30:34,795 Dette maleri kan jeg male frdigt. 322 00:30:34,935 --> 00:30:40,175 - Kan du male? - Nej. Nej, det kan jeg ikke. Men... 323 00:30:41,525 --> 00:30:44,605 Jeg tegnede fremtiden, da vi havde set hinanden. 324 00:30:44,737 --> 00:30:47,817 Det var kun tndstikmnd, men... 325 00:30:50,075 --> 00:30:52,985 ...det blev til virkelighed. 326 00:31:36,704 --> 00:31:38,744 Hej, Brody. 327 00:31:40,166 --> 00:31:44,496 Du vil sikkert ikke trffe mig nu eller hre p mig- 328 00:31:44,628 --> 00:31:46,998 - men jeg m sige dette her. 329 00:31:48,090 --> 00:31:54,670 Det du gjorde med mig, det du forsgte at gre... var forkert. 330 00:31:56,765 --> 00:32:03,475 Det, jeg gjorde, var ogs forkert. Alle fortjener en ny chance. 331 00:32:04,731 --> 00:32:07,651 Jeg kender Dem ikke. 332 00:32:07,776 --> 00:32:09,816 Hvem er De? 333 00:32:11,863 --> 00:32:14,823 Brody, det er mig, Claire. 334 00:32:14,950 --> 00:32:17,490 Hvorfor kalder De mig Brody? 335 00:32:29,589 --> 00:32:31,629 Micah? 336 00:32:36,471 --> 00:32:39,091 Hvor er min sn? 337 00:32:45,271 --> 00:32:49,271 - Hej... Hvad sker der? - De leder efter DL. 338 00:32:49,400 --> 00:32:53,020 - Jeg sagde, at du ikke har set ham. - Miss Sanders? 339 00:32:53,154 --> 00:32:56,074 - Er det her Deres mand? - Ja. 340 00:32:56,407 --> 00:33:01,027 - Hvad drejer det sig om? - Har han kontaktet Dem for nylig? 341 00:33:01,162 --> 00:33:04,862 Du m vente lidt sammen med Tina. 342 00:33:04,999 --> 00:33:10,419 Deres mand blev set ved en butik i nrheden for en time siden. 343 00:33:10,546 --> 00:33:14,536 Vi har ikke set ham, men vi er parate, hvis han kommer. 344 00:33:14,675 --> 00:33:19,415 - Hvorfor er han ikke anholdt? - Vi havde ham for to dage siden. 345 00:33:19,555 --> 00:33:22,635 Det lykkedes ham at f hndjernene af. 346 00:33:22,766 --> 00:33:25,966 D.L. Hawkins er en morder. 347 00:33:26,103 --> 00:33:29,723 Han har forfulgt mig og gjort alt muligt. 348 00:33:29,856 --> 00:33:35,726 - Hvad for noget? - Han kommer jo efter et eller andet. 349 00:33:35,862 --> 00:33:39,612 Og jeg vil ikke kunne stoppe ham. De m beskytte os. 350 00:33:39,741 --> 00:33:43,791 - Der kommer nogen op mod huset - F dem i sikkerhed 351 00:33:44,412 --> 00:33:48,492 Han gr hen mod bagdren Dk bagdren 352 00:33:56,591 --> 00:33:58,801 Far. 353 00:33:58,926 --> 00:34:01,956 Rr dig ikke! Hnderne op! 354 00:34:02,096 --> 00:34:04,136 Hnderne op! 355 00:34:07,810 --> 00:34:09,850 Niki? 356 00:34:15,693 --> 00:34:20,243 - Deres mnd bekymrer sig for Dem. - Jeg har det fint. 357 00:34:20,364 --> 00:34:23,574 Derimod er jeg ikke tilfreds med sikkerhedssituationen her. 358 00:34:23,701 --> 00:34:27,571 Hotellet undskylder og betaler for Deres besg. 359 00:34:27,705 --> 00:34:30,155 Sig, om vi kan gre mere. 360 00:34:30,290 --> 00:34:34,920 Jeg tnkte faktisk p, hvordan bndet blev. 361 00:34:35,045 --> 00:34:38,205 Betragt det som en tjeneste, som De kan betale tilbage en dag. 362 00:34:39,466 --> 00:34:42,036 Og hvis jeg ikke gr det? 363 00:34:42,177 --> 00:34:49,137 Kampagnen bygger p sunde vrdier, s det kan blive generende for Dem. 364 00:34:49,267 --> 00:34:51,967 Isr med tanke p Deres kone. 365 00:34:53,063 --> 00:34:57,013 Men bndet er vrdilst, hvis jeg ikke vinder. 366 00:34:57,984 --> 00:35:02,114 Giv mig dog mine fire millioner, som jeg kan anvende i New York. 367 00:35:02,238 --> 00:35:07,318 - To millioner. Det er generst. - Det syntes jeg ogs. 368 00:35:07,452 --> 00:35:12,242 Men det synes at vre vigtigt for Linderman, at jeg vinder- 369 00:35:12,373 --> 00:35:16,323 - med tanke p hans anstrengelser. 370 00:35:16,461 --> 00:35:20,131 Med to millioner ejer De en kandidat. 371 00:35:20,256 --> 00:35:24,376 Med fire millioner sender De mig til kongressen. 372 00:35:26,762 --> 00:35:29,302 Det var... 373 00:35:29,432 --> 00:35:34,312 Jeg elsker dig. Det er, som om du er i mit hoved. 374 00:35:34,437 --> 00:35:36,477 Det er som... 375 00:35:37,439 --> 00:35:39,519 Jeg elsker dig. 376 00:35:40,609 --> 00:35:46,279 - Hvad vil du have? - Ingenting. Jeg vil sove i en uge. 377 00:35:49,284 --> 00:35:54,534 Iskaffe? Det er i orden. Iskaffen kommer straks. 378 00:36:14,893 --> 00:36:17,763 Fortst... Jeg sprang frokosten over. 379 00:36:30,867 --> 00:36:33,647 Har De aspiriner? 380 00:36:36,747 --> 00:36:39,617 Overvgningskamera 381 00:36:41,002 --> 00:36:43,622 Bevger han sig, s skyder jeg 382 00:36:43,754 --> 00:36:48,004 - Jeg vil have kager - Jeg er ndt til at trne 383 00:36:48,634 --> 00:36:51,804 Tm kasseapparatet 384 00:36:51,929 --> 00:36:55,009 Der er vel ogs et par hundred 385 00:37:11,949 --> 00:37:13,909 Du... 386 00:37:14,034 --> 00:37:17,654 Jeg ved, hvorfor du er her. Gr det ikke. 387 00:37:17,788 --> 00:37:22,078 - Hvad fanden ved du? - Ingenting. 388 00:37:22,209 --> 00:37:26,209 Men jeg er strisser. Men jeg er ikke bevbnet. 389 00:37:26,338 --> 00:37:30,248 Jeg skal bare kbe is, men jeg ved, hvad du vil. 390 00:37:30,383 --> 00:37:36,593 Jeg ved, at du kan trkke din pistol frem og skyde mig. 391 00:37:36,723 --> 00:37:42,763 Men s delgger du dit liv. For hvad? Et par tyvere i kassen? 392 00:37:43,229 --> 00:37:46,059 Jeg ved, at du lider- 393 00:37:46,190 --> 00:37:50,900 - men Marie venter p dig derhjemme, ikke? 394 00:37:51,028 --> 00:37:54,108 Og Vincent lslades om en mned. 395 00:37:54,240 --> 00:38:00,530 Du skal bare lgge pistolen - 396 00:38:00,663 --> 00:38:02,703 - og g herfra. 397 00:38:17,763 --> 00:38:21,553 h nej, er det en pistol? Han har en pistol! 398 00:38:21,683 --> 00:38:23,723 - Nej. - Skyd mig ikke 399 00:38:23,852 --> 00:38:28,182 - Jeg er strisser. - Han ligner ikke en strisser 400 00:38:28,315 --> 00:38:32,475 - Det er i orden. Jeg er strisser. - Hvad er det med ham? 401 00:38:32,611 --> 00:38:37,151 - Skyd mig ikke - Det er i orden Jeg er strisser 402 00:38:37,782 --> 00:38:40,162 Ring til politiet! 403 00:38:42,787 --> 00:38:45,237 - Det er i orden! - Har han det godt? 404 00:38:48,418 --> 00:38:51,918 Er du "HuggerZ", fyren fra Japan? 405 00:38:52,046 --> 00:38:54,416 Han er en af mine kunder. 406 00:38:54,799 --> 00:38:57,039 Jeg har en webside. 407 00:38:58,720 --> 00:39:02,250 - Hvordan fandt du mig? - "Who-is" data base. 408 00:39:02,390 --> 00:39:06,220 - Du br afmelde dig. - Du burde ikke vre kommet. 409 00:39:06,352 --> 00:39:10,602 Jeg bor her. Mit barn er i vrelset ved siden af. 410 00:39:10,731 --> 00:39:14,521 - Hvad troede du, der ville ske? - Undskyld. 411 00:39:14,652 --> 00:39:20,242 Vi chatter s meget, s jeg troede, at du ville hjlpe mig. 412 00:39:27,498 --> 00:39:30,328 Du har valgt den forkerte pige. 413 00:39:30,459 --> 00:39:34,619 Personen, som du ser p nettet, er ikke mig. 414 00:39:35,798 --> 00:39:38,748 Forstr du forskellen? 415 00:39:39,426 --> 00:39:42,176 Gr du? 416 00:39:42,304 --> 00:39:45,264 Skal vi gribe ham for ejendomskrnkelse? 417 00:39:46,475 --> 00:39:50,055 Lad ham bare tage hjem. 418 00:39:56,026 --> 00:39:59,026 Det var rart at mde dig. 419 00:39:59,154 --> 00:40:01,194 Godt. 420 00:40:03,199 --> 00:40:07,029 Vi efterlader en patruljevogn, hvis Deres mand skulle dukke op. 421 00:40:07,162 --> 00:40:09,242 Tak. 422 00:40:30,226 --> 00:40:32,266 Hallo? 423 00:41:37,208 --> 00:41:41,338 Jeg gr ud fra, at vi ringer til kunstneren igen. 424 00:42:04,276 --> 00:42:07,886 - Hvordan gjorde du det der? - Det ved jeg ikke. 425 00:42:10,908 --> 00:42:12,978 Vi m redde hende. 426 00:42:15,579 --> 00:42:21,779 Ignorer det. Det er forkert nummer. En japaner, som vil lgge en besked. 427 00:42:26,423 --> 00:42:29,213 - Hallo? - Mr. Isaac? 428 00:42:29,342 --> 00:42:32,792 - Isaac Mendez? - Hvem er det? 429 00:42:34,556 --> 00:42:38,006 Jeg hedder Hiro Nakamora. 430 00:42:39,978 --> 00:42:44,518 Jeg hedder Peter Petrelli. Jeg har en besked til Dem. 431 00:42:49,904 --> 00:42:52,284 Fortsttelse flger...