1 00:00:02,773 --> 00:00:04,933 Previously on Heroes. 2 00:00:06,009 --> 00:00:08,439 So, is that the quarterback? Who? 3 00:00:08,512 --> 00:00:09,952 The boy that you like right over there. 4 00:00:10,013 --> 00:00:12,073 This is going to happen. No! Please! 5 00:00:12,149 --> 00:00:13,449 There's nothing you can do about it. 6 00:00:13,517 --> 00:00:14,807 I can do this. 7 00:00:18,622 --> 00:00:21,392 I was at a bar. I had a beer. 8 00:00:21,458 --> 00:00:23,948 Everything we say, everything you see, 9 00:00:24,027 --> 00:00:25,427 by tomorrow it won't matter. 10 00:00:25,495 --> 00:00:28,115 Go deep, then clean him out. 11 00:00:29,833 --> 00:00:32,563 So here we are, not knowing how we feel about each other, 12 00:00:32,636 --> 00:00:34,966 and this entire city is going to go... 13 00:00:35,038 --> 00:00:36,368 I can save you, Simone. 14 00:00:36,440 --> 00:00:38,270 You think you can save us all by shooting up? 15 00:00:38,342 --> 00:00:39,812 I can save everybody. 16 00:00:39,876 --> 00:00:41,136 Goodbye, Isaac. 17 00:00:50,053 --> 00:00:51,523 Full house! I win again! 18 00:00:52,756 --> 00:00:54,446 I had three aces at that poker table. 19 00:00:54,524 --> 00:00:56,894 Next thing I know, you two had them. 20 00:00:58,161 --> 00:01:00,291 It's your job to be nervous, it's my job to get elected. 21 00:01:00,364 --> 00:01:02,764 There's a man arriving this afternoon from New York. 22 00:01:02,833 --> 00:01:04,133 In order to do that I need money. 23 00:01:04,201 --> 00:01:05,731 Linderman's two million we can turn eight points 24 00:01:05,802 --> 00:01:07,172 into three and make it a horse race. 25 00:01:07,237 --> 00:01:10,257 A politician who wants some help from Mr. Linderman. 26 00:01:10,340 --> 00:01:11,360 I'm not a whore. 27 00:01:13,543 --> 00:01:15,013 Just take the one. 28 00:01:22,085 --> 00:01:26,275 When a change comes some species feel the urge to migrate. 29 00:01:26,390 --> 00:01:28,420 They call it "Zugunruhe", 30 00:01:28,492 --> 00:01:31,522 a pull of the soul to a far off place, 31 00:01:31,595 --> 00:01:35,155 following a scent in the wind, a star in the sky. 32 00:01:35,899 --> 00:01:37,259 The ancient message comes 33 00:01:37,334 --> 00:01:41,204 calling the kindred to take flight and gather together. 34 00:01:41,271 --> 00:01:45,871 Only then can they hope to survive the cruel season to come. 35 00:01:47,277 --> 00:01:49,037 Peter Petrelli? 36 00:01:49,112 --> 00:01:52,382 What? Are you doing this? 37 00:01:52,849 --> 00:01:54,909 You look different without the scar. 38 00:01:55,452 --> 00:01:56,982 I don't know you. 39 00:01:57,187 --> 00:01:58,647 Not yet. 40 00:02:00,023 --> 00:02:02,863 My name is Hiro Nakamura. I'm from the future, 41 00:02:02,926 --> 00:02:06,486 and I have a message for you. I don't have much time. 42 00:02:06,563 --> 00:02:08,693 I'm risking a rift just by coming here. 43 00:02:08,765 --> 00:02:10,595 The girl, you have to save her. 44 00:02:10,667 --> 00:02:12,457 What girl? The cheerleader. 45 00:02:12,536 --> 00:02:13,726 It's the only way to prevent it. 46 00:02:13,804 --> 00:02:15,074 Prevent what? 47 00:02:16,640 --> 00:02:17,900 Everything. 48 00:02:18,742 --> 00:02:21,272 Listen to me. She must live. 49 00:02:21,344 --> 00:02:25,114 The painter, Isaac, go to him. He will know. 50 00:02:25,182 --> 00:02:28,912 When I call you, you must tell me where we meet. 51 00:02:29,753 --> 00:02:33,813 You told me many times how lost you felt before it all started. 52 00:02:34,658 --> 00:02:37,488 This is what you've been waiting for. 53 00:02:39,029 --> 00:02:40,789 Be the one we need. 54 00:02:43,500 --> 00:02:46,470 Wait. Save the cheerleader, save the world. 55 00:02:46,536 --> 00:02:49,436 Wait, Hiro, I don't understand. 56 00:02:52,442 --> 00:02:56,442 Hiro, where are you? I don't understand. 57 00:02:56,513 --> 00:02:58,543 Peter, are you alright? 58 00:03:00,350 --> 00:03:02,080 The cheerleader. 59 00:03:03,520 --> 00:03:06,220 Dr. Gordon to the O.R. She's got an airway. 60 00:03:06,289 --> 00:03:08,259 She's breathing. She's got circulation. 61 00:03:08,325 --> 00:03:10,185 I'm fine. I just want to go home. 62 00:03:10,260 --> 00:03:12,250 Looks like she was driving. There was a lot of blood in her mouth. 63 00:03:12,329 --> 00:03:13,589 I don't see anything. 64 00:03:13,663 --> 00:03:15,323 Is the mother here? Claire? 65 00:03:15,398 --> 00:03:17,228 Mom. Oh, God, is she okay? 66 00:03:17,300 --> 00:03:18,460 Your daughter's going to be fine. Does it hurt? 67 00:03:18,535 --> 00:03:19,585 They said you're going to be okay. No. 68 00:03:19,669 --> 00:03:21,499 Are you sure you're okay? I'm fine. I just want to go home. 69 00:03:21,571 --> 00:03:23,731 Soon, sweetie. The doctors just want to run some tests first. 70 00:03:23,807 --> 00:03:25,927 I'll call your father, and tell him to come. 71 00:03:26,009 --> 00:03:28,029 Crazy bitch. 72 00:03:28,612 --> 00:03:31,712 Dr. Wilks to radiation. Dr. Wilks... 73 00:03:33,750 --> 00:03:34,880 Do you have any idea who I am? 74 00:03:34,951 --> 00:03:36,511 Better than even you do. 75 00:03:37,554 --> 00:03:39,654 All right, look, I'll pay you. Okay? You name it. 76 00:03:39,723 --> 00:03:40,953 We don't want anything. 77 00:03:41,024 --> 00:03:43,154 We just need to know a couple of things. That's all. 78 00:03:57,040 --> 00:04:00,010 That was entirely unnecessary. 79 00:04:02,445 --> 00:04:04,375 You might as well go ahead and shoot now, 80 00:04:05,582 --> 00:04:07,352 because I'll find you, and I will kill you. 81 00:04:07,417 --> 00:04:09,037 Unlikely, Mr. Petrelli. 82 00:04:09,119 --> 00:04:10,179 I've seen your faces. 83 00:04:10,253 --> 00:04:12,483 That I'm afraid won't be a problem. 84 00:04:12,556 --> 00:04:13,886 Put him down. 85 00:04:54,564 --> 00:04:57,834 Where is he? What did you do with Mr. Petrelli? 86 00:04:59,369 --> 00:05:02,809 Who? The guy you slept with, where is he? 87 00:05:03,273 --> 00:05:04,743 I don't know. 88 00:05:06,710 --> 00:05:08,510 I don't even know how I got here. 89 00:05:08,578 --> 00:05:11,448 I have to call my son. Don't even think about it. 90 00:05:11,514 --> 00:05:12,714 Get dressed. 91 00:05:12,782 --> 00:05:14,112 You're coming with us. 92 00:05:14,184 --> 00:05:15,674 Leave the lady alone. 93 00:05:15,852 --> 00:05:18,412 If you have a problem it's with me. 94 00:05:18,989 --> 00:05:22,049 You have a congressional candidate missing from your hotel. 95 00:05:22,125 --> 00:05:24,415 My team's working on it now. 96 00:05:24,494 --> 00:05:26,864 If you'd like to review the security tapes with us 97 00:05:26,930 --> 00:05:28,400 you can come with me. 98 00:05:31,301 --> 00:05:32,291 Fine. 99 00:05:35,372 --> 00:05:36,672 Let's go. 100 00:05:38,842 --> 00:05:41,172 Admirable work, Miss Sanders. 101 00:05:41,645 --> 00:05:44,265 Feel free to go home, secure in your solvency. 102 00:05:45,415 --> 00:05:46,705 What did you do to me? 103 00:05:46,783 --> 00:05:48,313 As I saw it 104 00:05:48,418 --> 00:05:50,818 a lot of things were done to you. 105 00:05:51,321 --> 00:05:54,311 However, none of them by me. 106 00:05:55,492 --> 00:05:56,962 No. 107 00:05:57,027 --> 00:05:58,217 I left. 108 00:05:58,862 --> 00:06:00,392 I didn't go through with it. 109 00:06:00,463 --> 00:06:03,733 Mr. Linderman reviewed the tape, and needless to say, 110 00:06:03,800 --> 00:06:05,770 was quite pleased with your performance. 111 00:06:12,308 --> 00:06:16,508 Either that's you or you still owe Mr. Linderman $50,000. 112 00:06:18,415 --> 00:06:20,815 Go home to your son, Miss Sanders. 113 00:06:21,518 --> 00:06:23,318 And tell him his mommy doesn't have to worry 114 00:06:23,386 --> 00:06:25,876 about people asking for their money anymore. 115 00:06:30,794 --> 00:06:32,264 He was right there. 116 00:06:32,328 --> 00:06:34,258 But then he teleported away? 117 00:06:37,100 --> 00:06:38,830 He stopped time somehow. 118 00:06:38,902 --> 00:06:40,432 He talked to me. He knew who I was. 119 00:06:40,503 --> 00:06:42,493 He says that we all meet up somehow, 120 00:06:42,572 --> 00:06:44,842 sometime in the future I guess. 121 00:06:44,908 --> 00:06:47,428 It seems crazy, but I know what I saw. 122 00:06:48,445 --> 00:06:50,845 He said something bad is going to happen, but we can stop it. 123 00:06:50,914 --> 00:06:52,684 First we have to... 124 00:06:55,552 --> 00:06:57,022 Save a cheerleader. 125 00:06:57,087 --> 00:06:58,377 A cheerleader? 126 00:06:58,455 --> 00:06:59,975 Look, it seems impossible, I know. 127 00:07:00,056 --> 00:07:01,916 Impossible? It sounds mad. 128 00:07:01,991 --> 00:07:03,051 Please, just... 129 00:07:04,060 --> 00:07:06,720 He said I have to go back to see Isaac the painter. 130 00:07:06,796 --> 00:07:08,286 Okay? That he's going to know what we have to do. 131 00:07:08,364 --> 00:07:10,234 So, let's just go back to his loft. 132 00:07:10,300 --> 00:07:11,670 All right, if the answer isn't there 133 00:07:11,735 --> 00:07:15,165 I promise that I will drive you to the airport myself. 134 00:07:15,672 --> 00:07:16,972 You can go back to India 135 00:07:17,040 --> 00:07:19,770 and you never have to hear from me again. 136 00:07:21,511 --> 00:07:23,501 Will you fly me there yourself? 137 00:07:26,483 --> 00:07:29,983 There are no answers. Go home, Peter. 138 00:07:41,197 --> 00:07:44,327 Someone there has to be able to do something to find him. 139 00:07:45,735 --> 00:07:49,165 No, he went out on assignment, and he hasn't checked in since. 140 00:07:50,907 --> 00:07:51,967 I... 141 00:07:53,209 --> 00:07:57,269 Look, will you just have Detective McHenry call me? 142 00:08:04,954 --> 00:08:07,324 Never mind. He's home. 143 00:08:11,361 --> 00:08:12,351 Hey. 144 00:08:12,896 --> 00:08:16,056 Where the hell have you been? Do you know how worried I was? 145 00:08:16,733 --> 00:08:19,263 I must have drank too much and passed out on the couch. 146 00:08:20,203 --> 00:08:21,833 Do we have any aspirin? 147 00:08:22,405 --> 00:08:24,095 You have been gone for a day. 148 00:08:24,174 --> 00:08:25,404 What? That's impossible. 149 00:08:25,475 --> 00:08:26,525 No, it isn't. Trust me. 150 00:08:26,609 --> 00:08:28,469 I've been awake for every hour of it. 151 00:08:28,545 --> 00:08:30,095 I called the precinct a dozen times 152 00:08:30,180 --> 00:08:32,650 and they said you were working with the FBI. 153 00:08:39,055 --> 00:08:42,015 Yeah. I just started. 154 00:08:44,027 --> 00:08:45,957 I was going to tell you about that, but... 155 00:08:46,029 --> 00:08:47,159 But what? 156 00:08:48,865 --> 00:08:50,355 Where were you? 157 00:08:52,135 --> 00:08:53,525 I was... 158 00:08:57,841 --> 00:08:58,971 I don't know. 159 00:08:59,042 --> 00:09:00,572 You don't know? 160 00:09:00,643 --> 00:09:03,203 Do you have any idea what I've just been through? 161 00:09:03,279 --> 00:09:05,749 I kept picturing you in a ditch somewhere. 162 00:09:06,349 --> 00:09:07,709 And then every time the phone would ring 163 00:09:07,784 --> 00:09:10,154 I'd think it was somebody calling to tell me that... 164 00:09:13,957 --> 00:09:15,717 I didn't know you cared that much. 165 00:09:16,893 --> 00:09:19,793 I am your wife. I always care. 166 00:09:21,331 --> 00:09:22,321 I mean, 167 00:09:24,734 --> 00:09:27,464 it's good that you do, but you've barely spoken to me lately 168 00:09:27,537 --> 00:09:30,097 except in our therapy sessions, Janice. 169 00:09:30,440 --> 00:09:32,640 What if something had happened to you? 170 00:09:35,912 --> 00:09:37,612 You worried about me. 171 00:09:39,415 --> 00:09:40,905 That's a good thing. 172 00:10:03,339 --> 00:10:06,739 You bastards! You don't know who you're messing with! 173 00:11:19,649 --> 00:11:21,579 Oh, waffles! Yoo-hoo! 174 00:12:49,906 --> 00:12:51,336 Hey, look at that. 175 00:12:54,410 --> 00:12:56,070 All right, I get it. 176 00:12:57,313 --> 00:12:59,473 A guy in his pajamas. Ha, ha. 177 00:12:59,549 --> 00:13:01,309 Now, we can all stare and have a good laugh 178 00:13:01,384 --> 00:13:03,854 or one of you can lend me your cell phone. 179 00:13:12,895 --> 00:13:14,055 Can I help you? 180 00:13:14,130 --> 00:13:16,290 I'll take one of those t-shirts 181 00:13:16,365 --> 00:13:18,085 and a cup of coffee while you're at it. 182 00:13:20,203 --> 00:13:22,903 ...two porterhouse steaks, both medium rare and... 183 00:13:22,972 --> 00:13:24,302 What sides do you have? 184 00:13:25,808 --> 00:13:27,708 You know, one of everything is great. 185 00:13:28,544 --> 00:13:30,574 Cool. Thank you. Bye. 186 00:13:39,755 --> 00:13:41,245 Why aren't you at work? 187 00:13:42,892 --> 00:13:44,522 You've been... 188 00:13:44,727 --> 00:13:47,627 You've been sleeping next to me all this time, and I... 189 00:13:51,000 --> 00:13:52,260 I miss you. 190 00:13:53,102 --> 00:13:54,302 And I know... 191 00:13:54,370 --> 00:13:56,130 I know you think I'm lazy 192 00:13:56,205 --> 00:13:59,295 and that I don't know how to listen. 193 00:13:59,375 --> 00:14:00,835 And that all I do is 194 00:14:04,914 --> 00:14:06,074 mope. 195 00:14:09,552 --> 00:14:11,952 You know what? That's okay. 196 00:14:12,155 --> 00:14:15,015 Maybe you're right. Maybe I just need to try harder. 197 00:14:15,992 --> 00:14:17,462 I think we both do. 198 00:14:18,027 --> 00:14:19,047 Good, 199 00:14:19,128 --> 00:14:20,788 because we're calling in sick today. No. 200 00:14:20,863 --> 00:14:21,853 Oh, yeah. No. 201 00:14:21,931 --> 00:14:24,061 I've got it all planned out, just go get dressed. I'm dressed. 202 00:14:24,133 --> 00:14:25,933 No, something nicer. Come on. 203 00:14:33,609 --> 00:14:35,409 Hey! How are you doing? 204 00:14:42,118 --> 00:14:43,418 Can I help you? 205 00:14:43,553 --> 00:14:45,683 Hiro. Hiro Nakamura. 206 00:14:46,155 --> 00:14:48,175 Oh, Nathan Petrelli. 207 00:14:48,257 --> 00:14:50,117 Petrelli, listen. 208 00:14:50,193 --> 00:14:51,963 Very nice to meet you... Thank you. 209 00:14:52,028 --> 00:14:53,428 ...flying man. 210 00:14:55,164 --> 00:14:57,604 Oh, you fly. I see you. 211 00:14:59,502 --> 00:15:00,592 Thank you. 212 00:15:01,571 --> 00:15:03,271 I don't know what you're talking about. 213 00:15:04,407 --> 00:15:07,597 Oh, it's okay. I keep secret. 214 00:15:10,179 --> 00:15:12,339 I bend time and space. 215 00:15:14,116 --> 00:15:15,806 Teleported into future. 216 00:15:16,385 --> 00:15:18,215 We are both special. 217 00:15:23,859 --> 00:15:25,219 All righty, then. 218 00:15:26,829 --> 00:15:30,289 Oh, I go to New York. I see future. 219 00:15:31,133 --> 00:15:33,333 Big bomb goes there. 220 00:15:33,402 --> 00:15:34,992 Bad for many people. 221 00:15:40,676 --> 00:15:42,506 I can see where that might be a problem. 222 00:15:42,578 --> 00:15:45,068 Oh, don't worry. I stop it. 223 00:15:45,481 --> 00:15:46,971 I'm Hiro. 224 00:15:48,851 --> 00:15:50,081 Lucky us. 225 00:15:55,291 --> 00:15:56,421 Got to go. 226 00:16:03,232 --> 00:16:05,262 In this future that you see, 227 00:16:05,334 --> 00:16:08,334 you don't happen to know whether or not I win the election, do you? 228 00:16:08,404 --> 00:16:11,034 Nathan Petrelli... 229 00:16:13,743 --> 00:16:16,443 Yes, I know you. Nathan Petrelli. 230 00:16:16,512 --> 00:16:19,282 Election. You win. Very big win. 231 00:16:19,348 --> 00:16:20,678 Landslide. 232 00:16:24,086 --> 00:16:25,746 I've to get back to Vegas. 233 00:16:25,821 --> 00:16:27,651 Give me ride, please. 234 00:16:29,392 --> 00:16:31,162 Hmm? A ride. 235 00:16:33,763 --> 00:16:36,063 Sure. Well, what the hell. 236 00:16:37,867 --> 00:16:39,027 What did you say your name was? 237 00:16:39,101 --> 00:16:40,901 Hiro Nakamura. Where are you from? 238 00:16:40,970 --> 00:16:43,300 Tokyo, Japan. Never been there. 239 00:16:51,881 --> 00:16:52,871 Hi. 240 00:16:53,716 --> 00:16:56,336 Your mother told me you lost control of the car. 241 00:16:59,989 --> 00:17:01,819 That's what I told her happened. 242 00:17:15,604 --> 00:17:17,504 Is there something you want to tell me? 243 00:17:23,579 --> 00:17:25,949 I ran the car into the wall on purpose. 244 00:17:26,682 --> 00:17:28,272 You could've killed yourself. 245 00:17:28,351 --> 00:17:29,781 I wasn't thinking about me. 246 00:17:29,852 --> 00:17:32,012 Well, what were you thinking about? 247 00:17:34,857 --> 00:17:36,017 Claire, 248 00:17:37,626 --> 00:17:40,056 you've got to start trusting me. 249 00:17:46,001 --> 00:17:47,631 I lied to you. 250 00:17:47,703 --> 00:17:49,193 About what? 251 00:17:49,905 --> 00:17:51,925 I lied to you when I said... 252 00:17:58,347 --> 00:18:02,367 I lied to you when I said nothing happened at the bonfire. 253 00:18:03,152 --> 00:18:04,412 What happened to you? 254 00:18:10,359 --> 00:18:11,619 He tried to... 255 00:18:14,263 --> 00:18:16,033 He tried to force me. 256 00:18:16,098 --> 00:18:17,688 The quarterback? 257 00:18:17,767 --> 00:18:21,397 He threw me down and I hit my head and I woke up somewhere else. 258 00:18:22,805 --> 00:18:25,295 I'm sorry. I'm sorry that I lied to you. 259 00:18:25,374 --> 00:18:27,314 I didn't know what else to do. 260 00:18:27,676 --> 00:18:30,006 I can't prove anything. 261 00:18:31,013 --> 00:18:33,483 He was going to get away with it again. 262 00:18:34,650 --> 00:18:36,380 I'm not the only one. 263 00:18:41,123 --> 00:18:44,323 Please, you can't say anything. 264 00:18:47,930 --> 00:18:49,760 No one's going to know. 265 00:18:52,234 --> 00:18:54,504 No one's going to know a thing. 266 00:18:57,473 --> 00:18:58,743 Hello. 267 00:18:59,375 --> 00:19:00,565 Isaac? 268 00:19:09,452 --> 00:19:10,782 You doing okay? 269 00:19:12,755 --> 00:19:13,975 Go away, man. 270 00:19:14,056 --> 00:19:16,046 Isaac, I need your help. 271 00:19:17,827 --> 00:19:19,087 You need help? 272 00:19:20,429 --> 00:19:21,619 Ask Simone. 273 00:19:23,098 --> 00:19:24,658 You already took her. 274 00:19:25,868 --> 00:19:27,358 What else do you want from me? 275 00:19:28,871 --> 00:19:32,741 You painted me. A picture of me flying. 276 00:19:33,776 --> 00:19:36,396 Okay, it happened. It was real. I flew. 277 00:19:36,479 --> 00:19:37,909 Congratulations. 278 00:19:37,980 --> 00:19:39,950 I'm telling you that I believe you. 279 00:19:40,015 --> 00:19:41,505 That you can paint the future. 280 00:19:46,422 --> 00:19:49,882 So, whatever is happening to you it's happening to me, too. 281 00:19:49,959 --> 00:19:54,019 And I don't know why, but I'm supposed to see you. 282 00:19:54,730 --> 00:19:56,430 You're supposed to have the answer. 283 00:19:56,499 --> 00:19:58,519 Is that what I sound like? 284 00:19:59,702 --> 00:20:01,292 No wonder she left me. 285 00:20:03,606 --> 00:20:04,966 I don't have any answers. 286 00:20:05,274 --> 00:20:08,714 You're supposed to know where I have to go. 287 00:20:09,478 --> 00:20:10,778 See for yourself. 288 00:20:53,355 --> 00:20:56,585 It's her, the cheerleader. 289 00:21:04,733 --> 00:21:06,703 I'll get it. You bet. 290 00:21:10,239 --> 00:21:12,329 Vote Petrelli! 291 00:21:13,142 --> 00:21:14,472 Early and often. 292 00:21:16,779 --> 00:21:19,509 Oh, up, up and away. 293 00:21:19,982 --> 00:21:21,182 Absolutely. 294 00:21:32,261 --> 00:21:33,731 Vroom, vroom. 295 00:21:56,986 --> 00:21:59,316 Tell Sakamoto I'm back and we need to talk. 296 00:22:00,656 --> 00:22:01,816 Yes, sir. 297 00:22:05,527 --> 00:22:07,047 I didn't think I'd see you again. 298 00:22:07,129 --> 00:22:08,649 That's all right. I'm good. I'm good. 299 00:22:09,498 --> 00:22:10,618 What the hell did you do to me? 300 00:22:10,699 --> 00:22:12,329 I could ask you the same thing. 301 00:22:14,503 --> 00:22:17,533 AII I know is that I woke up in your room somehow, and you were gone. 302 00:22:17,606 --> 00:22:19,066 All you know? 303 00:22:19,642 --> 00:22:21,942 We had a great dinner, then you leave. 304 00:22:22,011 --> 00:22:23,601 You come back and attack me. 305 00:22:23,679 --> 00:22:25,539 I had one of the best nights in my entire life, 306 00:22:25,614 --> 00:22:27,674 and next thing I know somebody is trying to throw me into a van. 307 00:22:27,750 --> 00:22:29,720 I don't know what happened last night. 308 00:22:30,853 --> 00:22:32,053 I swear. 309 00:22:33,222 --> 00:22:34,952 Look, all I know is that when I met you 310 00:22:36,225 --> 00:22:38,055 I was trying to be someone I'm not. 311 00:22:38,127 --> 00:22:39,987 And that's not who I want to be. 312 00:22:41,296 --> 00:22:42,696 Who do you want to be? 313 00:22:43,999 --> 00:22:45,329 Someone good. 314 00:22:46,669 --> 00:22:48,029 A good mother. 315 00:22:51,540 --> 00:22:53,700 Not the person that I see in the mirror. 316 00:22:55,577 --> 00:22:58,767 Look, I don't know how much of last night was an act and how much was you. 317 00:23:00,516 --> 00:23:01,976 The girl I met, 318 00:23:02,051 --> 00:23:05,151 that's the kind of girl you spend your entire life waiting to meet. 319 00:23:05,487 --> 00:23:10,117 Somebody strong, somebody beautiful, somebody good. 320 00:23:14,530 --> 00:23:17,020 I didn't know they were going to do anything to you. 321 00:23:19,735 --> 00:23:21,695 They blackmailed me, 322 00:23:21,770 --> 00:23:23,740 just like they're going to blackmail you. 323 00:23:31,814 --> 00:23:33,214 They taped us? 324 00:23:38,420 --> 00:23:40,320 I'm so sorry, Nathan. 325 00:23:47,062 --> 00:23:48,262 Wow. 326 00:23:52,401 --> 00:23:53,491 Is it Christmas? 327 00:23:53,569 --> 00:23:54,629 No, come here. 328 00:23:54,970 --> 00:23:56,200 What is all this? 329 00:23:57,272 --> 00:23:59,332 This is the Shiraz 330 00:23:59,408 --> 00:24:01,378 from that great place in the Sonoma Valley. 331 00:24:01,443 --> 00:24:02,773 Remember we went there a million years ago 332 00:24:02,845 --> 00:24:04,465 and you've been thinking about going back? 333 00:24:04,546 --> 00:24:05,906 How do you know that? 334 00:24:07,149 --> 00:24:10,679 And porterhouse steaks from Mickey's that you craved, 335 00:24:10,753 --> 00:24:13,283 and I'm going to pretend 336 00:24:13,355 --> 00:24:15,375 that I cooked for you tonight. Oh, and... 337 00:24:19,862 --> 00:24:21,922 Wait, I've had that song in my head for days. 338 00:24:21,997 --> 00:24:23,457 Oh, I know. 339 00:24:27,035 --> 00:24:28,465 I don't know what to say. 340 00:24:32,541 --> 00:24:35,741 How about pass the salad? 341 00:24:43,385 --> 00:24:45,105 So, who is she? 342 00:24:46,355 --> 00:24:48,315 Oh, that's nice. 343 00:24:48,724 --> 00:24:50,594 What? A guy can't pretend 344 00:24:50,659 --> 00:24:53,749 to cook dinner for his wife without being accused of cheating on her? 345 00:24:54,163 --> 00:24:56,633 Well, you were missing for a day and now this. 346 00:25:00,169 --> 00:25:01,799 Okay, I'm sorry. 347 00:25:02,037 --> 00:25:03,497 Thought this is what you wanted. 348 00:25:06,508 --> 00:25:10,168 Everything I could think of, you thought of first. 349 00:25:11,847 --> 00:25:14,077 It's our best date. 350 00:25:16,351 --> 00:25:17,581 It's our only date 351 00:25:17,653 --> 00:25:19,383 we've had in a long time. We've had in a long time. 352 00:25:25,060 --> 00:25:26,990 Okay, you know what? 353 00:25:27,863 --> 00:25:29,233 Let's... 354 00:25:30,299 --> 00:25:33,739 Let's call this the first of many to come. 355 00:25:35,838 --> 00:25:38,068 Why? Do you have something planned for tonight? 356 00:25:39,708 --> 00:25:41,178 Oh, I do now. 357 00:25:41,243 --> 00:25:42,473 Good. 358 00:26:08,704 --> 00:26:10,004 Hello, Brody. 359 00:26:10,906 --> 00:26:13,336 I'm Claire's father. I know who you are. 360 00:26:13,442 --> 00:26:15,412 You're the guy I'm going to sue. 361 00:26:15,477 --> 00:26:16,807 I'm very sorry about the accident. 362 00:26:16,879 --> 00:26:18,739 It wasn't an accident. 363 00:26:18,981 --> 00:26:20,111 What makes you say that? 364 00:26:20,182 --> 00:26:22,912 Because she crashed my car on purpose. 365 00:26:22,985 --> 00:26:26,175 She's a freak! She's not human. 366 00:26:27,055 --> 00:26:30,145 I put more stock in her humanity than I would in yours. 367 00:26:32,294 --> 00:26:34,094 You tried to rape my daughter. 368 00:26:34,162 --> 00:26:35,422 I didn't touch her. 369 00:26:35,497 --> 00:26:37,017 Well, it's her word against yours 370 00:26:37,099 --> 00:26:39,859 and from my perspective she's the more reliable witness. 371 00:26:39,935 --> 00:26:41,725 You don't know your daughter. 372 00:26:41,803 --> 00:26:44,073 I know her better than even she does. 373 00:26:45,707 --> 00:26:47,197 I don't have to listen to this. 374 00:26:53,782 --> 00:26:57,052 Claire is a very special girl. 375 00:26:57,419 --> 00:26:59,479 It's confusing what's happening to her 376 00:26:59,554 --> 00:27:02,724 and she doesn't need some punk making her life anymore difficult. 377 00:27:02,791 --> 00:27:04,421 Do you understand me? 378 00:27:07,562 --> 00:27:09,122 I should kill you. 379 00:27:10,532 --> 00:27:12,692 But instead I'm going to do you a favor. 380 00:27:13,235 --> 00:27:15,065 You already threw away this life. 381 00:27:15,137 --> 00:27:16,657 I'm going to give you a second chance. 382 00:27:16,738 --> 00:27:20,698 I'm going to let you forget all the terrible things you've done. 383 00:27:21,043 --> 00:27:23,813 And maybe this time when you wake up in your new life 384 00:27:26,848 --> 00:27:28,868 you'll make something decent of it. 385 00:27:40,796 --> 00:27:42,256 Hollow him out. 386 00:27:46,168 --> 00:27:47,568 Take everything. 387 00:28:10,993 --> 00:28:13,893 Whoa. This is amazing. 388 00:28:15,330 --> 00:28:17,490 Look, it's telling a story like a comic. 389 00:28:18,967 --> 00:28:21,327 This girl, she's running and... 390 00:28:26,074 --> 00:28:27,634 Is that me? 391 00:28:27,709 --> 00:28:29,229 Why would I paint you? 392 00:28:32,381 --> 00:28:34,111 And these two guys. 393 00:28:36,284 --> 00:28:37,954 I think we're all trying to help her. 394 00:28:40,555 --> 00:28:43,285 Cheerleader. Who is she? 395 00:28:43,525 --> 00:28:44,685 I don't know. 396 00:28:44,760 --> 00:28:46,350 Yeah, but you painted these. 397 00:28:47,295 --> 00:28:48,785 I was high, dawg. 398 00:28:49,464 --> 00:28:50,954 So, what happens next? Where is she? 399 00:28:51,033 --> 00:28:52,363 I was high! 400 00:28:54,369 --> 00:28:57,899 I could've been clean. I tore myself apart. 401 00:28:58,173 --> 00:29:02,473 I lost Simone to try and find an answer, how to stop it. 402 00:29:03,879 --> 00:29:07,979 AII I got was this garbage. Some cheerleader. 403 00:29:09,851 --> 00:29:11,381 It's nothing. 404 00:29:13,188 --> 00:29:15,248 I ruined my life for nothing. 405 00:29:16,825 --> 00:29:18,285 It's not nothing. 406 00:29:19,628 --> 00:29:22,618 Look, don't you get it? Everything's connected. 407 00:29:22,697 --> 00:29:24,387 We are all connected. 408 00:29:24,466 --> 00:29:27,056 If this thing that you painted, this bomb, is true, 409 00:29:27,135 --> 00:29:30,365 we're all dead. These are the key to saving us. 410 00:29:32,340 --> 00:29:33,810 Something's going to happen to this girl. 411 00:29:33,875 --> 00:29:35,565 We need to know what. 412 00:29:35,644 --> 00:29:37,444 You're gonna have to finish this. 413 00:29:37,512 --> 00:29:39,312 You have to finish the painting. 414 00:29:40,215 --> 00:29:41,735 Even if I wanted to I can't. 415 00:29:41,817 --> 00:29:44,077 I'm out of drugs, and I'm out of money to buy drugs. 416 00:29:44,152 --> 00:29:46,812 Can't you just finish it without shooting up? 417 00:29:46,888 --> 00:29:48,978 If you've got some cash on you, man. 418 00:29:49,057 --> 00:29:52,927 That's another story. We'll call it a commission. 419 00:30:22,757 --> 00:30:24,877 I saw it. What? 420 00:30:28,130 --> 00:30:31,570 I saw something in the canvas, the picture. 421 00:30:32,267 --> 00:30:35,667 This painting, I can finish it. 422 00:30:36,338 --> 00:30:37,668 You can paint? 423 00:30:37,806 --> 00:30:40,926 No. No, I can't. But... 424 00:30:42,944 --> 00:30:45,914 I drew the future after I saw you the other day. 425 00:30:45,981 --> 00:30:47,571 It was only stick figures, 426 00:30:51,520 --> 00:30:52,890 but it came true. 427 00:31:38,233 --> 00:31:39,463 Hi, Brody. 428 00:31:41,570 --> 00:31:43,200 I know you probably don't want to see me right now 429 00:31:43,271 --> 00:31:44,901 or hear what I have to say, 430 00:31:46,107 --> 00:31:47,667 but I have to say it. 431 00:31:49,411 --> 00:31:54,611 What you did to me, what you tried to do was wrong. 432 00:31:58,119 --> 00:32:00,989 But what I did to you was wrong, too, and I'm sorry. 433 00:32:01,623 --> 00:32:04,993 I think that everyone deserves a do-over at least once in their lives. 434 00:32:06,127 --> 00:32:09,957 I don't know you. Who are you? 435 00:32:13,235 --> 00:32:15,025 Brody, it's me, Claire. 436 00:32:16,037 --> 00:32:18,127 Why do you keep calling me Brody? 437 00:32:30,885 --> 00:32:32,045 Micah? 438 00:32:37,759 --> 00:32:40,279 Where's my son? Micah? 439 00:32:46,568 --> 00:32:48,468 Hi. What happened? 440 00:32:48,536 --> 00:32:50,726 They showed up a few hours ago. They're looking for D.L. 441 00:32:50,805 --> 00:32:52,765 I told them you haven't seen him in months. 442 00:32:52,841 --> 00:32:54,311 Miss Sanders? Uh-huh. 443 00:32:54,376 --> 00:32:56,966 Is this your husband, miss? Yeah. 444 00:32:57,779 --> 00:32:58,969 What's going on with D.L.? 445 00:32:59,047 --> 00:33:00,637 Did he try to contact you at all in the past few days? 446 00:33:00,715 --> 00:33:02,265 My dad didn't do anything. 447 00:33:02,784 --> 00:33:06,224 Micah, I need you to wait with Tina for another minute, okay? 448 00:33:06,321 --> 00:33:09,151 Ma'am, your husband was spotted at a convenience store 449 00:33:09,224 --> 00:33:10,714 not far from here about an hour ago. 450 00:33:10,792 --> 00:33:11,852 He's here? 451 00:33:11,926 --> 00:33:14,446 No sign of him yet. But we've got cars hidden around the block 452 00:33:14,529 --> 00:33:15,759 in case he tries to make contact. 453 00:33:15,830 --> 00:33:17,990 D.L.'s been on the run for six months. 454 00:33:18,266 --> 00:33:20,886 Why haven't you caught him? We had him in custody two days ago. 455 00:33:20,969 --> 00:33:23,099 He pulled a Houdini, slipped out of his cuffs. 456 00:33:24,105 --> 00:33:26,625 D.L. Hawkins is a killer. 457 00:33:27,142 --> 00:33:29,582 He has been following me 458 00:33:30,345 --> 00:33:32,275 doing things. What sort of things? 459 00:33:33,415 --> 00:33:36,865 Look, if he's here, and he wants something, 460 00:33:37,218 --> 00:33:39,188 then I won't be able to stop him. 461 00:33:39,254 --> 00:33:40,884 You need to protect us. 462 00:33:41,323 --> 00:33:42,793 We've got someone coming. 463 00:33:42,857 --> 00:33:44,947 He's headed for the house. Get these people safe. 464 00:33:45,760 --> 00:33:49,220 He's headed for the back door. Repeat, cover the back door. 465 00:33:58,039 --> 00:33:59,029 Dad. 466 00:34:00,275 --> 00:34:02,295 Freeze! Hands up! 467 00:34:03,378 --> 00:34:04,398 Hands up! 468 00:34:09,284 --> 00:34:10,274 Niki? 469 00:34:17,158 --> 00:34:19,148 Your men are worried about you, Mr. Petrelli. 470 00:34:19,227 --> 00:34:20,457 Are you all right? 471 00:34:20,528 --> 00:34:21,788 I'm fine, 472 00:34:21,863 --> 00:34:24,593 but I can't say I'm pleased with the security situation. 473 00:34:24,966 --> 00:34:26,896 You have the hotel's sincerest apologies. 474 00:34:26,968 --> 00:34:28,728 Consider your stay on us. 475 00:34:29,104 --> 00:34:30,834 If there's anything else you need just ask. 476 00:34:31,639 --> 00:34:34,799 Actually I was wondering how that tape turned out. 477 00:34:36,378 --> 00:34:38,508 Consider it a favor you'll repay one day. 478 00:34:40,782 --> 00:34:41,982 Or what? 479 00:34:43,518 --> 00:34:47,608 For a man whose campaign is founded on sound family values, 480 00:34:47,956 --> 00:34:50,446 this could be really embarrassing for you. 481 00:34:50,558 --> 00:34:52,648 Especially considering your wife. 482 00:34:54,362 --> 00:34:57,422 On the other hand, that tape really isn't worth much unless I win, is it? 483 00:34:59,334 --> 00:35:02,744 Why don't you just give me my four million and I'll fly back to New York 484 00:35:02,804 --> 00:35:05,604 and put it to good use? Our agreement was two million. 485 00:35:05,673 --> 00:35:08,513 That's rather generous. Yeah, I thought so, too. 486 00:35:08,843 --> 00:35:09,973 And then I thought, 487 00:35:10,044 --> 00:35:13,484 "Gee, it must be pretty important for Linderman to see me in office 488 00:35:13,548 --> 00:35:16,538 "if he's willing to go to this much trouble to keep me in line. " 489 00:35:17,719 --> 00:35:20,879 Two million dollars makes me a candidate in your pocket. 490 00:35:21,589 --> 00:35:24,349 Four million makes me a congressman. 491 00:35:28,296 --> 00:35:29,786 That was so... 492 00:35:30,765 --> 00:35:33,055 I love you. I love you. 493 00:35:33,435 --> 00:35:36,455 It's like you're in my head. It's like... 494 00:35:42,210 --> 00:35:43,970 What can I get you? Nothing. 495 00:35:44,446 --> 00:35:46,736 Just sleep for a week. 496 00:35:50,652 --> 00:35:52,092 Coffee ice cream? 497 00:35:52,754 --> 00:35:55,454 You got it. Coffee ice cream coming up. 498 00:36:16,211 --> 00:36:17,801 I skipped lunch. 499 00:36:32,327 --> 00:36:33,487 Do you have aspirin? 500 00:36:38,166 --> 00:36:40,356 Security camera. 501 00:36:42,470 --> 00:36:44,400 He makes a move I'll blow his head off. 502 00:36:45,240 --> 00:36:48,270 I need cookies. I'm going to have to work out. 503 00:36:50,044 --> 00:36:52,344 Clean everything out the register. 504 00:36:53,181 --> 00:36:55,741 Probably get a couple hundred in cash, too. 505 00:37:13,201 --> 00:37:14,401 Hey. 506 00:37:15,403 --> 00:37:17,133 Look, I know why you're here. 507 00:37:17,205 --> 00:37:19,105 And I just want to say don't do this. 508 00:37:19,173 --> 00:37:20,643 What the hell do you know? 509 00:37:21,309 --> 00:37:22,469 Nothing. 510 00:37:23,545 --> 00:37:24,905 But I'm a cop. 511 00:37:24,979 --> 00:37:26,539 But I am not armed. 512 00:37:27,782 --> 00:37:29,722 Okay, I just came in here to get some ice cream for my wife, 513 00:37:29,784 --> 00:37:31,654 but I know what you're thinking about doing. 514 00:37:31,719 --> 00:37:36,349 I know that you could pull out the gun that you've got in there, 515 00:37:36,658 --> 00:37:38,088 and you could shoot me. 516 00:37:38,159 --> 00:37:41,359 But then you'd be throwing your life away. For what? 517 00:37:41,429 --> 00:37:43,759 A couple of twenties in the register? Huh? 518 00:37:44,566 --> 00:37:46,056 Look, I know you're hurting. 519 00:37:47,535 --> 00:37:52,395 But Marie is waiting for you at home, right? 520 00:37:52,473 --> 00:37:54,203 And Vincent is getting out in a month. 521 00:37:55,710 --> 00:37:57,340 All you have to do 522 00:37:57,779 --> 00:38:00,409 is just take your hand out of your jacket pocket, 523 00:38:00,481 --> 00:38:03,311 and put the gun down, and get out of here. 524 00:38:19,133 --> 00:38:21,603 Oh, my God, is that a gun? 525 00:38:21,669 --> 00:38:22,929 He's got a gun. 526 00:38:23,004 --> 00:38:24,344 No, no, no, no, no. Don't shoot me. 527 00:38:24,405 --> 00:38:25,995 Call the cops. I'm a cop. 528 00:38:26,074 --> 00:38:27,974 Doesn't look like police to me. 529 00:38:28,042 --> 00:38:29,632 I can't believe this is happening. 530 00:38:29,711 --> 00:38:31,511 It's okay, I'm a cop. What's wrong with him? 531 00:38:31,579 --> 00:38:33,069 Probably crazy. 532 00:38:33,948 --> 00:38:37,208 Don't shoot me. It's okay, I'm a cop. 533 00:38:37,285 --> 00:38:40,515 I just want to get out of here. Someone call the police. 534 00:38:44,025 --> 00:38:45,575 It's okay! 535 00:38:49,797 --> 00:38:51,787 You're "HuggerZ"? The guy from Japan? 536 00:38:53,468 --> 00:38:57,368 He's one of my customers. I run a website. 537 00:39:00,041 --> 00:39:01,531 How did you find me? 538 00:39:02,210 --> 00:39:06,110 "WHO-IS" database. You need unlist. Maybe. 539 00:39:06,180 --> 00:39:08,710 You shouldn't have come. I live here. 540 00:39:09,083 --> 00:39:11,023 My kid is in the other room. 541 00:39:11,919 --> 00:39:14,409 What did you think was going to happen? 542 00:39:14,756 --> 00:39:15,916 I'm sorry. 543 00:39:16,090 --> 00:39:18,350 We chat so much online I thought... 544 00:39:18,426 --> 00:39:20,586 I thought you maybe help me. 545 00:39:28,836 --> 00:39:30,526 You got the wrong girl. 546 00:39:31,773 --> 00:39:35,613 That person that you see on the internet, that's not me. 547 00:39:37,278 --> 00:39:39,178 You get the difference, right? 548 00:39:40,915 --> 00:39:42,465 Do you understand? 549 00:39:43,651 --> 00:39:45,621 Do you want us to take him in for trespassing? 550 00:39:47,822 --> 00:39:50,692 Just let him go home. 551 00:39:57,432 --> 00:39:59,632 It was nice to meet you. 552 00:40:00,468 --> 00:40:01,628 Okay. 553 00:40:04,539 --> 00:40:05,869 We'II leave a squad car outside 554 00:40:05,940 --> 00:40:08,430 in case your husband decides to show, Miss Sanders. 555 00:40:08,509 --> 00:40:09,739 Thank you. 556 00:40:31,632 --> 00:40:32,792 Hello? 557 00:42:05,760 --> 00:42:07,390 How'd you do that? 558 00:42:07,461 --> 00:42:08,951 I don't know. 559 00:42:12,300 --> 00:42:13,730 We have to save her. 560 00:42:16,971 --> 00:42:18,061 Ignore it. 561 00:42:18,172 --> 00:42:20,642 It's a wrong number. Some Japanese guy keeps calling 562 00:42:20,708 --> 00:42:22,038 and leaving messages. 563 00:42:27,882 --> 00:42:28,942 Hello. 564 00:42:29,016 --> 00:42:30,176 Mr. Isaac? 565 00:42:30,952 --> 00:42:32,152 Isaac Mendez? 566 00:42:32,220 --> 00:42:33,480 Who is this? 567 00:42:34,088 --> 00:42:38,488 Oh, my name is Hiro Nakamura. 568 00:42:41,329 --> 00:42:43,019 My name is Peter Petrelli. 569 00:42:43,631 --> 00:42:45,101 I have a message for you.