1
00:00:02,773 --> 00:00:04,933
Previously on Heroes.
2
00:00:06,009 --> 00:00:08,439
So, is that the quarterback? Who?
3
00:00:08,512 --> 00:00:09,952
The boy that you like
right over there.
4
00:00:10,013 --> 00:00:12,073
This is going to happen.
No! Please!
5
00:00:12,149 --> 00:00:13,449
There's nothing
you can do about it.
6
00:00:13,517 --> 00:00:14,807
I can do this.
7
00:00:18,622 --> 00:00:21,392
I was at a bar.
I had a beer.
8
00:00:21,458 --> 00:00:23,948
Everything we say,
everything you see,
9
00:00:24,027 --> 00:00:25,427
by tomorrow it won't matter.
10
00:00:25,495 --> 00:00:28,115
Go deep, then clean him out.
11
00:00:29,833 --> 00:00:32,563
So here we are, not knowing
how we feel about each other,
12
00:00:32,636 --> 00:00:34,966
and this entire city
is going to go...
13
00:00:35,038 --> 00:00:36,368
I can save you, Simone.
14
00:00:36,440 --> 00:00:38,270
You think you can
save us all by shooting up?
15
00:00:38,342 --> 00:00:39,812
I can save everybody.
16
00:00:39,876 --> 00:00:41,136
Goodbye, Isaac.
17
00:00:50,053 --> 00:00:51,523
Full house! I win again!
18
00:00:52,756 --> 00:00:54,446
I had three aces
at that poker table.
19
00:00:54,524 --> 00:00:56,894
Next thing I know,
you two had them.
20
00:00:58,161 --> 00:01:00,291
It's your job to be nervous,
it's my job to get elected.
21
00:01:00,364 --> 00:01:02,764
There's a man arriving
this afternoon from New York.
22
00:01:02,833 --> 00:01:04,133
In order to do that
I need money.
23
00:01:04,201 --> 00:01:05,731
Linderman's two million
we can turn eight points
24
00:01:05,802 --> 00:01:07,172
into three and make it
a horse race.
25
00:01:07,237 --> 00:01:10,257
A politician who wants
some help from Mr. Linderman.
26
00:01:10,340 --> 00:01:11,360
I'm not a whore.
27
00:01:13,543 --> 00:01:15,013
Just take the one.
28
00:01:22,085 --> 00:01:26,275
When a change comes some
species feel the urge to migrate.
29
00:01:26,390 --> 00:01:28,420
They call it "Zugunruhe",
30
00:01:28,492 --> 00:01:31,522
a pull of the soul
to a far off place,
31
00:01:31,595 --> 00:01:35,155
following a scent in the wind,
a star in the sky.
32
00:01:35,899 --> 00:01:37,259
The ancient message comes
33
00:01:37,334 --> 00:01:41,204
calling the kindred to take
flight and gather together.
34
00:01:41,271 --> 00:01:45,871
Only then can they hope to
survive the cruel season to come.
35
00:01:47,277 --> 00:01:49,037
Peter Petrelli?
36
00:01:49,112 --> 00:01:52,382
What? Are you doing this?
37
00:01:52,849 --> 00:01:54,909
You look different
without the scar.
38
00:01:55,452 --> 00:01:56,982
I don't know you.
39
00:01:57,187 --> 00:01:58,647
Not yet.
40
00:02:00,023 --> 00:02:02,863
My name is Hiro Nakamura.
I'm from the future,
41
00:02:02,926 --> 00:02:06,486
and I have a message for you.
I don't have much time.
42
00:02:06,563 --> 00:02:08,693
I'm risking a rift
just by coming here.
43
00:02:08,765 --> 00:02:10,595
The girl,
you have to save her.
44
00:02:10,667 --> 00:02:12,457
What girl?
The cheerleader.
45
00:02:12,536 --> 00:02:13,726
It's the only way
to prevent it.
46
00:02:13,804 --> 00:02:15,074
Prevent what?
47
00:02:16,640 --> 00:02:17,900
Everything.
48
00:02:18,742 --> 00:02:21,272
Listen to me. She must live.
49
00:02:21,344 --> 00:02:25,114
The painter, Isaac, go to him.
He will know.
50
00:02:25,182 --> 00:02:28,912
When I call you, you must
tell me where we meet.
51
00:02:29,753 --> 00:02:33,813
You told me many times how lost
you felt before it all started.
52
00:02:34,658 --> 00:02:37,488
This is what
you've been waiting for.
53
00:02:39,029 --> 00:02:40,789
Be the one we need.
54
00:02:43,500 --> 00:02:46,470
Wait. Save the
cheerleader, save the world.
55
00:02:46,536 --> 00:02:49,436
Wait, Hiro,
I don't understand.
56
00:02:52,442 --> 00:02:56,442
Hiro, where are you?
I don't understand.
57
00:02:56,513 --> 00:02:58,543
Peter, are you alright?
58
00:03:00,350 --> 00:03:02,080
The cheerleader.
59
00:03:03,520 --> 00:03:06,220
Dr. Gordon to the O.R.
She's got an airway.
60
00:03:06,289 --> 00:03:08,259
She's breathing.
She's got circulation.
61
00:03:08,325 --> 00:03:10,185
I'm fine.
I just want to go home.
62
00:03:10,260 --> 00:03:12,250
Looks like she was driving. There
was a lot of blood in her mouth.
63
00:03:12,329 --> 00:03:13,589
I don't see anything.
64
00:03:13,663 --> 00:03:15,323
Is the mother here?
Claire?
65
00:03:15,398 --> 00:03:17,228
Mom. Oh, God, is she okay?
66
00:03:17,300 --> 00:03:18,460
Your daughter's going
to be fine. Does it hurt?
67
00:03:18,535 --> 00:03:19,585
They said you're going to be okay. No.
68
00:03:19,669 --> 00:03:21,499
Are you sure you're okay? I'm
fine. I just want to go home.
69
00:03:21,571 --> 00:03:23,731
Soon, sweetie. The doctors just
want to run some tests first.
70
00:03:23,807 --> 00:03:25,927
I'll call your father,
and tell him to come.
71
00:03:26,009 --> 00:03:28,029
Crazy bitch.
72
00:03:28,612 --> 00:03:31,712
Dr. Wilks to radiation.
Dr. Wilks...
73
00:03:33,750 --> 00:03:34,880
Do you have
any idea who I am?
74
00:03:34,951 --> 00:03:36,511
Better than
even you do.
75
00:03:37,554 --> 00:03:39,654
All right, look, I'll pay
you. Okay? You name it.
76
00:03:39,723 --> 00:03:40,953
We don't want anything.
77
00:03:41,024 --> 00:03:43,154
We just need to know a
couple of things. That's all.
78
00:03:57,040 --> 00:04:00,010
That was entirely
unnecessary.
79
00:04:02,445 --> 00:04:04,375
You might as well go ahead
and shoot now,
80
00:04:05,582 --> 00:04:07,352
because I'll find you,
and I will kill you.
81
00:04:07,417 --> 00:04:09,037
Unlikely, Mr. Petrelli.
82
00:04:09,119 --> 00:04:10,179
I've seen your faces.
83
00:04:10,253 --> 00:04:12,483
That I'm afraid
won't be a problem.
84
00:04:12,556 --> 00:04:13,886
Put him down.
85
00:04:54,564 --> 00:04:57,834
Where is he? What did you do
with Mr. Petrelli?
86
00:04:59,369 --> 00:05:02,809
Who? The guy you slept
with, where is he?
87
00:05:03,273 --> 00:05:04,743
I don't know.
88
00:05:06,710 --> 00:05:08,510
I don't even know
how I got here.
89
00:05:08,578 --> 00:05:11,448
I have to call my son.
Don't even think about it.
90
00:05:11,514 --> 00:05:12,714
Get dressed.
91
00:05:12,782 --> 00:05:14,112
You're coming with us.
92
00:05:14,184 --> 00:05:15,674
Leave the lady alone.
93
00:05:15,852 --> 00:05:18,412
If you have a problem
it's with me.
94
00:05:18,989 --> 00:05:22,049
You have a congressional
candidate missing from your hotel.
95
00:05:22,125 --> 00:05:24,415
My team's working on it now.
96
00:05:24,494 --> 00:05:26,864
If you'd like to review
the security tapes with us
97
00:05:26,930 --> 00:05:28,400
you can come with me.
98
00:05:31,301 --> 00:05:32,291
Fine.
99
00:05:35,372 --> 00:05:36,672
Let's go.
100
00:05:38,842 --> 00:05:41,172
Admirable work, Miss Sanders.
101
00:05:41,645 --> 00:05:44,265
Feel free to go home,
secure in your solvency.
102
00:05:45,415 --> 00:05:46,705
What did you do to me?
103
00:05:46,783 --> 00:05:48,313
As I saw it
104
00:05:48,418 --> 00:05:50,818
a lot of things
were done to you.
105
00:05:51,321 --> 00:05:54,311
However, none of them by me.
106
00:05:55,492 --> 00:05:56,962
No.
107
00:05:57,027 --> 00:05:58,217
I left.
108
00:05:58,862 --> 00:06:00,392
I didn't go through with it.
109
00:06:00,463 --> 00:06:03,733
Mr. Linderman reviewed the
tape, and needless to say,
110
00:06:03,800 --> 00:06:05,770
was quite pleased
with your performance.
111
00:06:12,308 --> 00:06:16,508
Either that's you or you still
owe Mr. Linderman $50,000.
112
00:06:18,415 --> 00:06:20,815
Go home to your son,
Miss Sanders.
113
00:06:21,518 --> 00:06:23,318
And tell him his mommy
doesn't have to worry
114
00:06:23,386 --> 00:06:25,876
about people asking
for their money anymore.
115
00:06:30,794 --> 00:06:32,264
He was right there.
116
00:06:32,328 --> 00:06:34,258
But then
he teleported away?
117
00:06:37,100 --> 00:06:38,830
He stopped time somehow.
118
00:06:38,902 --> 00:06:40,432
He talked to me.
He knew who I was.
119
00:06:40,503 --> 00:06:42,493
He says that
we all meet up somehow,
120
00:06:42,572 --> 00:06:44,842
sometime in the future
I guess.
121
00:06:44,908 --> 00:06:47,428
It seems crazy,
but I know what I saw.
122
00:06:48,445 --> 00:06:50,845
He said something bad is going
to happen, but we can stop it.
123
00:06:50,914 --> 00:06:52,684
First we have to...
124
00:06:55,552 --> 00:06:57,022
Save a cheerleader.
125
00:06:57,087 --> 00:06:58,377
A cheerleader?
126
00:06:58,455 --> 00:06:59,975
Look, it seems
impossible, I know.
127
00:07:00,056 --> 00:07:01,916
Impossible? It sounds mad.
128
00:07:01,991 --> 00:07:03,051
Please, just...
129
00:07:04,060 --> 00:07:06,720
He said I have to go back
to see Isaac the painter.
130
00:07:06,796 --> 00:07:08,286
Okay? That he's going to know
what we have to do.
131
00:07:08,364 --> 00:07:10,234
So, let's just go back
to his loft.
132
00:07:10,300 --> 00:07:11,670
All right, if the answer
isn't there
133
00:07:11,735 --> 00:07:15,165
I promise that I will drive
you to the airport myself.
134
00:07:15,672 --> 00:07:16,972
You can go back to India
135
00:07:17,040 --> 00:07:19,770
and you never have to
hear from me again.
136
00:07:21,511 --> 00:07:23,501
Will you fly me there
yourself?
137
00:07:26,483 --> 00:07:29,983
There are no answers.
Go home, Peter.
138
00:07:41,197 --> 00:07:44,327
Someone there has to be able
to do something to find him.
139
00:07:45,735 --> 00:07:49,165
No, he went out on assignment,
and he hasn't checked in since.
140
00:07:50,907 --> 00:07:51,967
I...
141
00:07:53,209 --> 00:07:57,269
Look, will you just have
Detective McHenry call me?
142
00:08:04,954 --> 00:08:07,324
Never mind. He's home.
143
00:08:11,361 --> 00:08:12,351
Hey.
144
00:08:12,896 --> 00:08:16,056
Where the hell have you been?
Do you know how worried I was?
145
00:08:16,733 --> 00:08:19,263
I must have drank too much
and passed out on the couch.
146
00:08:20,203 --> 00:08:21,833
Do we have any aspirin?
147
00:08:22,405 --> 00:08:24,095
You have been gone
for a day.
148
00:08:24,174 --> 00:08:25,404
What? That's impossible.
149
00:08:25,475 --> 00:08:26,525
No, it isn't.
Trust me.
150
00:08:26,609 --> 00:08:28,469
I've been awake
for every hour of it.
151
00:08:28,545 --> 00:08:30,095
I called the precinct
a dozen times
152
00:08:30,180 --> 00:08:32,650
and they said you were
working with the FBI.
153
00:08:39,055 --> 00:08:42,015
Yeah. I just started.
154
00:08:44,027 --> 00:08:45,957
I was going to tell you
about that, but...
155
00:08:46,029 --> 00:08:47,159
But what?
156
00:08:48,865 --> 00:08:50,355
Where were you?
157
00:08:52,135 --> 00:08:53,525
I was...
158
00:08:57,841 --> 00:08:58,971
I don't know.
159
00:08:59,042 --> 00:09:00,572
You don't know?
160
00:09:00,643 --> 00:09:03,203
Do you have any idea
what I've just been through?
161
00:09:03,279 --> 00:09:05,749
I kept picturing you
in a ditch somewhere.
162
00:09:06,349 --> 00:09:07,709
And then every time
the phone would ring
163
00:09:07,784 --> 00:09:10,154
I'd think it was somebody
calling to tell me that...
164
00:09:13,957 --> 00:09:15,717
I didn't know
you cared that much.
165
00:09:16,893 --> 00:09:19,793
I am your wife.
I always care.
166
00:09:21,331 --> 00:09:22,321
I mean,
167
00:09:24,734 --> 00:09:27,464
it's good that you do, but
you've barely spoken to me lately
168
00:09:27,537 --> 00:09:30,097
except in our therapy
sessions, Janice.
169
00:09:30,440 --> 00:09:32,640
What if something
had happened to you?
170
00:09:35,912 --> 00:09:37,612
You worried about me.
171
00:09:39,415 --> 00:09:40,905
That's a good thing.
172
00:10:03,339 --> 00:10:06,739
You bastards! You don't
know who you're messing with!
173
00:11:19,649 --> 00:11:21,579
Oh, waffles! Yoo-hoo!
174
00:12:49,906 --> 00:12:51,336
Hey, look at that.
175
00:12:54,410 --> 00:12:56,070
All right, I get it.
176
00:12:57,313 --> 00:12:59,473
A guy in his pajamas. Ha, ha.
177
00:12:59,549 --> 00:13:01,309
Now, we can all stare
and have a good laugh
178
00:13:01,384 --> 00:13:03,854
or one of you can lend me
your cell phone.
179
00:13:12,895 --> 00:13:14,055
Can I help you?
180
00:13:14,130 --> 00:13:16,290
I'll take
one of those t-shirts
181
00:13:16,365 --> 00:13:18,085
and a cup of coffee
while you're at it.
182
00:13:20,203 --> 00:13:22,903
...two porterhouse steaks,
both medium rare and...
183
00:13:22,972 --> 00:13:24,302
What sides do you have?
184
00:13:25,808 --> 00:13:27,708
You know,
one of everything is great.
185
00:13:28,544 --> 00:13:30,574
Cool. Thank you. Bye.
186
00:13:39,755 --> 00:13:41,245
Why aren't you at work?
187
00:13:42,892 --> 00:13:44,522
You've been...
188
00:13:44,727 --> 00:13:47,627
You've been sleeping next
to me all this time, and I...
189
00:13:51,000 --> 00:13:52,260
I miss you.
190
00:13:53,102 --> 00:13:54,302
And I know...
191
00:13:54,370 --> 00:13:56,130
I know you think I'm lazy
192
00:13:56,205 --> 00:13:59,295
and that I don't know
how to listen.
193
00:13:59,375 --> 00:14:00,835
And that all I do is
194
00:14:04,914 --> 00:14:06,074
mope.
195
00:14:09,552 --> 00:14:11,952
You know what? That's okay.
196
00:14:12,155 --> 00:14:15,015
Maybe you're right. Maybe
I just need to try harder.
197
00:14:15,992 --> 00:14:17,462
I think we both do.
198
00:14:18,027 --> 00:14:19,047
Good,
199
00:14:19,128 --> 00:14:20,788
because we're calling in sick today. No.
200
00:14:20,863 --> 00:14:21,853
Oh, yeah.
No.
201
00:14:21,931 --> 00:14:24,061
I've got it all planned out,
just go get dressed. I'm dressed.
202
00:14:24,133 --> 00:14:25,933
No, something nicer.
Come on.
203
00:14:33,609 --> 00:14:35,409
Hey! How are you doing?
204
00:14:42,118 --> 00:14:43,418
Can I help you?
205
00:14:43,553 --> 00:14:45,683
Hiro. Hiro Nakamura.
206
00:14:46,155 --> 00:14:48,175
Oh, Nathan Petrelli.
207
00:14:48,257 --> 00:14:50,117
Petrelli, listen.
208
00:14:50,193 --> 00:14:51,963
Very nice to meet you...
Thank you.
209
00:14:52,028 --> 00:14:53,428
...flying man.
210
00:14:55,164 --> 00:14:57,604
Oh, you fly. I see you.
211
00:14:59,502 --> 00:15:00,592
Thank you.
212
00:15:01,571 --> 00:15:03,271
I don't know
what you're talking about.
213
00:15:04,407 --> 00:15:07,597
Oh, it's okay. I keep secret.
214
00:15:10,179 --> 00:15:12,339
I bend time and space.
215
00:15:14,116 --> 00:15:15,806
Teleported into future.
216
00:15:16,385 --> 00:15:18,215
We are both special.
217
00:15:23,859 --> 00:15:25,219
All righty, then.
218
00:15:26,829 --> 00:15:30,289
Oh, I go to New York.
I see future.
219
00:15:31,133 --> 00:15:33,333
Big bomb goes there.
220
00:15:33,402 --> 00:15:34,992
Bad for many people.
221
00:15:40,676 --> 00:15:42,506
I can see where that might
be a problem.
222
00:15:42,578 --> 00:15:45,068
Oh, don't worry. I stop it.
223
00:15:45,481 --> 00:15:46,971
I'm Hiro.
224
00:15:48,851 --> 00:15:50,081
Lucky us.
225
00:15:55,291 --> 00:15:56,421
Got to go.
226
00:16:03,232 --> 00:16:05,262
In this future
that you see,
227
00:16:05,334 --> 00:16:08,334
you don't happen to know whether
or not I win the election, do you?
228
00:16:08,404 --> 00:16:11,034
Nathan Petrelli...
229
00:16:13,743 --> 00:16:16,443
Yes, I know you.
Nathan Petrelli.
230
00:16:16,512 --> 00:16:19,282
Election. You win.
Very big win.
231
00:16:19,348 --> 00:16:20,678
Landslide.
232
00:16:24,086 --> 00:16:25,746
I've to get back to Vegas.
233
00:16:25,821 --> 00:16:27,651
Give me ride, please.
234
00:16:29,392 --> 00:16:31,162
Hmm?
A ride.
235
00:16:33,763 --> 00:16:36,063
Sure. Well, what the hell.
236
00:16:37,867 --> 00:16:39,027
What did you say
your name was?
237
00:16:39,101 --> 00:16:40,901
Hiro Nakamura.
Where are you from?
238
00:16:40,970 --> 00:16:43,300
Tokyo, Japan.
Never been there.
239
00:16:51,881 --> 00:16:52,871
Hi.
240
00:16:53,716 --> 00:16:56,336
Your mother told me
you lost control of the car.
241
00:16:59,989 --> 00:17:01,819
That's what
I told her happened.
242
00:17:15,604 --> 00:17:17,504
Is there something
you want to tell me?
243
00:17:23,579 --> 00:17:25,949
I ran the car into the wall
on purpose.
244
00:17:26,682 --> 00:17:28,272
You could've killed yourself.
245
00:17:28,351 --> 00:17:29,781
I wasn't thinking about me.
246
00:17:29,852 --> 00:17:32,012
Well, what were you
thinking about?
247
00:17:34,857 --> 00:17:36,017
Claire,
248
00:17:37,626 --> 00:17:40,056
you've got to start
trusting me.
249
00:17:46,001 --> 00:17:47,631
I lied to you.
250
00:17:47,703 --> 00:17:49,193
About what?
251
00:17:49,905 --> 00:17:51,925
I lied to you when I said...
252
00:17:58,347 --> 00:18:02,367
I lied to you when I said
nothing happened at the bonfire.
253
00:18:03,152 --> 00:18:04,412
What happened to you?
254
00:18:10,359 --> 00:18:11,619
He tried to...
255
00:18:14,263 --> 00:18:16,033
He tried to force me.
256
00:18:16,098 --> 00:18:17,688
The quarterback?
257
00:18:17,767 --> 00:18:21,397
He threw me down and I hit my
head and I woke up somewhere else.
258
00:18:22,805 --> 00:18:25,295
I'm sorry.
I'm sorry that I lied to you.
259
00:18:25,374 --> 00:18:27,314
I didn't know
what else to do.
260
00:18:27,676 --> 00:18:30,006
I can't prove anything.
261
00:18:31,013 --> 00:18:33,483
He was going to get away
with it again.
262
00:18:34,650 --> 00:18:36,380
I'm not the only one.
263
00:18:41,123 --> 00:18:44,323
Please,
you can't say anything.
264
00:18:47,930 --> 00:18:49,760
No one's going to know.
265
00:18:52,234 --> 00:18:54,504
No one's
going to know a thing.
266
00:18:57,473 --> 00:18:58,743
Hello.
267
00:18:59,375 --> 00:19:00,565
Isaac?
268
00:19:09,452 --> 00:19:10,782
You doing okay?
269
00:19:12,755 --> 00:19:13,975
Go away, man.
270
00:19:14,056 --> 00:19:16,046
Isaac, I need your help.
271
00:19:17,827 --> 00:19:19,087
You need help?
272
00:19:20,429 --> 00:19:21,619
Ask Simone.
273
00:19:23,098 --> 00:19:24,658
You already took her.
274
00:19:25,868 --> 00:19:27,358
What else
do you want from me?
275
00:19:28,871 --> 00:19:32,741
You painted me.
A picture of me flying.
276
00:19:33,776 --> 00:19:36,396
Okay, it happened.
It was real. I flew.
277
00:19:36,479 --> 00:19:37,909
Congratulations.
278
00:19:37,980 --> 00:19:39,950
I'm telling you
that I believe you.
279
00:19:40,015 --> 00:19:41,505
That you can
paint the future.
280
00:19:46,422 --> 00:19:49,882
So, whatever is happening to
you it's happening to me, too.
281
00:19:49,959 --> 00:19:54,019
And I don't know why,
but I'm supposed to see you.
282
00:19:54,730 --> 00:19:56,430
You're supposed
to have the answer.
283
00:19:56,499 --> 00:19:58,519
Is that what I sound like?
284
00:19:59,702 --> 00:20:01,292
No wonder she left me.
285
00:20:03,606 --> 00:20:04,966
I don't have any answers.
286
00:20:05,274 --> 00:20:08,714
You're supposed to know
where I have to go.
287
00:20:09,478 --> 00:20:10,778
See for yourself.
288
00:20:53,355 --> 00:20:56,585
It's her, the cheerleader.
289
00:21:04,733 --> 00:21:06,703
I'll get it.
You bet.
290
00:21:10,239 --> 00:21:12,329
Vote Petrelli!
291
00:21:13,142 --> 00:21:14,472
Early and often.
292
00:21:16,779 --> 00:21:19,509
Oh, up, up and away.
293
00:21:19,982 --> 00:21:21,182
Absolutely.
294
00:21:32,261 --> 00:21:33,731
Vroom, vroom.
295
00:21:56,986 --> 00:21:59,316
Tell Sakamoto I'm back
and we need to talk.
296
00:22:00,656 --> 00:22:01,816
Yes, sir.
297
00:22:05,527 --> 00:22:07,047
I didn't think
I'd see you again.
298
00:22:07,129 --> 00:22:08,649
That's all right.
I'm good. I'm good.
299
00:22:09,498 --> 00:22:10,618
What the hell
did you do to me?
300
00:22:10,699 --> 00:22:12,329
I could ask you
the same thing.
301
00:22:14,503 --> 00:22:17,533
AII I know is that I woke up in
your room somehow, and you were gone.
302
00:22:17,606 --> 00:22:19,066
All you know?
303
00:22:19,642 --> 00:22:21,942
We had a great dinner,
then you leave.
304
00:22:22,011 --> 00:22:23,601
You come back
and attack me.
305
00:22:23,679 --> 00:22:25,539
I had one of the best nights
in my entire life,
306
00:22:25,614 --> 00:22:27,674
and next thing I know somebody
is trying to throw me into a van.
307
00:22:27,750 --> 00:22:29,720
I don't know
what happened last night.
308
00:22:30,853 --> 00:22:32,053
I swear.
309
00:22:33,222 --> 00:22:34,952
Look, all I know is
that when I met you
310
00:22:36,225 --> 00:22:38,055
I was trying to be
someone I'm not.
311
00:22:38,127 --> 00:22:39,987
And that's not
who I want to be.
312
00:22:41,296 --> 00:22:42,696
Who do you want to be?
313
00:22:43,999 --> 00:22:45,329
Someone good.
314
00:22:46,669 --> 00:22:48,029
A good mother.
315
00:22:51,540 --> 00:22:53,700
Not the person
that I see in the mirror.
316
00:22:55,577 --> 00:22:58,767
Look, I don't know how much of last
night was an act and how much was you.
317
00:23:00,516 --> 00:23:01,976
The girl I met,
318
00:23:02,051 --> 00:23:05,151
that's the kind of girl you spend
your entire life waiting to meet.
319
00:23:05,487 --> 00:23:10,117
Somebody strong, somebody
beautiful, somebody good.
320
00:23:14,530 --> 00:23:17,020
I didn't know they were
going to do anything to you.
321
00:23:19,735 --> 00:23:21,695
They blackmailed me,
322
00:23:21,770 --> 00:23:23,740
just like they're
going to blackmail you.
323
00:23:31,814 --> 00:23:33,214
They taped us?
324
00:23:38,420 --> 00:23:40,320
I'm so sorry, Nathan.
325
00:23:47,062 --> 00:23:48,262
Wow.
326
00:23:52,401 --> 00:23:53,491
Is it Christmas?
327
00:23:53,569 --> 00:23:54,629
No, come here.
328
00:23:54,970 --> 00:23:56,200
What is all this?
329
00:23:57,272 --> 00:23:59,332
This is the Shiraz
330
00:23:59,408 --> 00:24:01,378
from that great place
in the Sonoma Valley.
331
00:24:01,443 --> 00:24:02,773
Remember we went there
a million years ago
332
00:24:02,845 --> 00:24:04,465
and you've been thinking
about going back?
333
00:24:04,546 --> 00:24:05,906
How do you know that?
334
00:24:07,149 --> 00:24:10,679
And porterhouse steaks
from Mickey's that you craved,
335
00:24:10,753 --> 00:24:13,283
and I'm going to pretend
336
00:24:13,355 --> 00:24:15,375
that I cooked
for you tonight. Oh, and...
337
00:24:19,862 --> 00:24:21,922
Wait, I've had that song
in my head for days.
338
00:24:21,997 --> 00:24:23,457
Oh, I know.
339
00:24:27,035 --> 00:24:28,465
I don't know what to say.
340
00:24:32,541 --> 00:24:35,741
How about pass the salad?
341
00:24:43,385 --> 00:24:45,105
So, who is she?
342
00:24:46,355 --> 00:24:48,315
Oh, that's nice.
343
00:24:48,724 --> 00:24:50,594
What? A guy can't pretend
344
00:24:50,659 --> 00:24:53,749
to cook dinner for his wife without
being accused of cheating on her?
345
00:24:54,163 --> 00:24:56,633
Well, you were missing
for a day and now this.
346
00:25:00,169 --> 00:25:01,799
Okay, I'm sorry.
347
00:25:02,037 --> 00:25:03,497
Thought this is what
you wanted.
348
00:25:06,508 --> 00:25:10,168
Everything I could think of,
you thought of first.
349
00:25:11,847 --> 00:25:14,077
It's our best date.
350
00:25:16,351 --> 00:25:17,581
It's our only date
351
00:25:17,653 --> 00:25:19,383
we've had in a long time.
We've had in a long time.
352
00:25:25,060 --> 00:25:26,990
Okay, you know what?
353
00:25:27,863 --> 00:25:29,233
Let's...
354
00:25:30,299 --> 00:25:33,739
Let's call this the first
of many to come.
355
00:25:35,838 --> 00:25:38,068
Why? Do you have something
planned for tonight?
356
00:25:39,708 --> 00:25:41,178
Oh, I do now.
357
00:25:41,243 --> 00:25:42,473
Good.
358
00:26:08,704 --> 00:26:10,004
Hello, Brody.
359
00:26:10,906 --> 00:26:13,336
I'm Claire's father.
I know who you are.
360
00:26:13,442 --> 00:26:15,412
You're the guy
I'm going to sue.
361
00:26:15,477 --> 00:26:16,807
I'm very sorry
about the accident.
362
00:26:16,879 --> 00:26:18,739
It wasn't an accident.
363
00:26:18,981 --> 00:26:20,111
What makes you say that?
364
00:26:20,182 --> 00:26:22,912
Because she crashed my car
on purpose.
365
00:26:22,985 --> 00:26:26,175
She's a freak!
She's not human.
366
00:26:27,055 --> 00:26:30,145
I put more stock in her
humanity than I would in yours.
367
00:26:32,294 --> 00:26:34,094
You tried to rape my daughter.
368
00:26:34,162 --> 00:26:35,422
I didn't touch her.
369
00:26:35,497 --> 00:26:37,017
Well, it's her word
against yours
370
00:26:37,099 --> 00:26:39,859
and from my perspective she's
the more reliable witness.
371
00:26:39,935 --> 00:26:41,725
You don't know
your daughter.
372
00:26:41,803 --> 00:26:44,073
I know her better than
even she does.
373
00:26:45,707 --> 00:26:47,197
I don't have to
listen to this.
374
00:26:53,782 --> 00:26:57,052
Claire is a very special girl.
375
00:26:57,419 --> 00:26:59,479
It's confusing
what's happening to her
376
00:26:59,554 --> 00:27:02,724
and she doesn't need some punk
making her life anymore difficult.
377
00:27:02,791 --> 00:27:04,421
Do you understand me?
378
00:27:07,562 --> 00:27:09,122
I should kill you.
379
00:27:10,532 --> 00:27:12,692
But instead I'm going to
do you a favor.
380
00:27:13,235 --> 00:27:15,065
You already
threw away this life.
381
00:27:15,137 --> 00:27:16,657
I'm going to give you
a second chance.
382
00:27:16,738 --> 00:27:20,698
I'm going to let you forget all
the terrible things you've done.
383
00:27:21,043 --> 00:27:23,813
And maybe this time when
you wake up in your new life
384
00:27:26,848 --> 00:27:28,868
you'll make something
decent of it.
385
00:27:40,796 --> 00:27:42,256
Hollow him out.
386
00:27:46,168 --> 00:27:47,568
Take everything.
387
00:28:10,993 --> 00:28:13,893
Whoa. This is amazing.
388
00:28:15,330 --> 00:28:17,490
Look, it's telling a story
like a comic.
389
00:28:18,967 --> 00:28:21,327
This girl,
she's running and...
390
00:28:26,074 --> 00:28:27,634
Is that me?
391
00:28:27,709 --> 00:28:29,229
Why would I paint you?
392
00:28:32,381 --> 00:28:34,111
And these two guys.
393
00:28:36,284 --> 00:28:37,954
I think we're all trying
to help her.
394
00:28:40,555 --> 00:28:43,285
Cheerleader. Who is she?
395
00:28:43,525 --> 00:28:44,685
I don't know.
396
00:28:44,760 --> 00:28:46,350
Yeah, but you
painted these.
397
00:28:47,295 --> 00:28:48,785
I was high, dawg.
398
00:28:49,464 --> 00:28:50,954
So, what happens next?
Where is she?
399
00:28:51,033 --> 00:28:52,363
I was high!
400
00:28:54,369 --> 00:28:57,899
I could've been clean.
I tore myself apart.
401
00:28:58,173 --> 00:29:02,473
I lost Simone to try and find
an answer, how to stop it.
402
00:29:03,879 --> 00:29:07,979
AII I got was this garbage.
Some cheerleader.
403
00:29:09,851 --> 00:29:11,381
It's nothing.
404
00:29:13,188 --> 00:29:15,248
I ruined my life for nothing.
405
00:29:16,825 --> 00:29:18,285
It's not nothing.
406
00:29:19,628 --> 00:29:22,618
Look, don't you get it?
Everything's connected.
407
00:29:22,697 --> 00:29:24,387
We are all connected.
408
00:29:24,466 --> 00:29:27,056
If this thing that you
painted, this bomb, is true,
409
00:29:27,135 --> 00:29:30,365
we're all dead. These
are the key to saving us.
410
00:29:32,340 --> 00:29:33,810
Something's going to
happen to this girl.
411
00:29:33,875 --> 00:29:35,565
We need to know what.
412
00:29:35,644 --> 00:29:37,444
You're gonna
have to finish this.
413
00:29:37,512 --> 00:29:39,312
You have to finish
the painting.
414
00:29:40,215 --> 00:29:41,735
Even if I wanted to I can't.
415
00:29:41,817 --> 00:29:44,077
I'm out of drugs, and I'm
out of money to buy drugs.
416
00:29:44,152 --> 00:29:46,812
Can't you just finish it
without shooting up?
417
00:29:46,888 --> 00:29:48,978
If you've got
some cash on you, man.
418
00:29:49,057 --> 00:29:52,927
That's another story.
We'll call it a commission.
419
00:30:22,757 --> 00:30:24,877
I saw it.
What?
420
00:30:28,130 --> 00:30:31,570
I saw something
in the canvas, the picture.
421
00:30:32,267 --> 00:30:35,667
This painting,
I can finish it.
422
00:30:36,338 --> 00:30:37,668
You can paint?
423
00:30:37,806 --> 00:30:40,926
No. No, I can't. But...
424
00:30:42,944 --> 00:30:45,914
I drew the future after
I saw you the other day.
425
00:30:45,981 --> 00:30:47,571
It was only stick figures,
426
00:30:51,520 --> 00:30:52,890
but it came true.
427
00:31:38,233 --> 00:31:39,463
Hi, Brody.
428
00:31:41,570 --> 00:31:43,200
I know you probably don't want
to see me right now
429
00:31:43,271 --> 00:31:44,901
or hear what I have to say,
430
00:31:46,107 --> 00:31:47,667
but I have to say it.
431
00:31:49,411 --> 00:31:54,611
What you did to me, what
you tried to do was wrong.
432
00:31:58,119 --> 00:32:00,989
But what I did to you was
wrong, too, and I'm sorry.
433
00:32:01,623 --> 00:32:04,993
I think that everyone deserves a
do-over at least once in their lives.
434
00:32:06,127 --> 00:32:09,957
I don't know you.
Who are you?
435
00:32:13,235 --> 00:32:15,025
Brody, it's me, Claire.
436
00:32:16,037 --> 00:32:18,127
Why do you keep
calling me Brody?
437
00:32:30,885 --> 00:32:32,045
Micah?
438
00:32:37,759 --> 00:32:40,279
Where's my son? Micah?
439
00:32:46,568 --> 00:32:48,468
Hi. What happened?
440
00:32:48,536 --> 00:32:50,726
They showed up a few hours
ago. They're looking for D.L.
441
00:32:50,805 --> 00:32:52,765
I told them you haven't
seen him in months.
442
00:32:52,841 --> 00:32:54,311
Miss Sanders?
Uh-huh.
443
00:32:54,376 --> 00:32:56,966
Is this your husband, miss? Yeah.
444
00:32:57,779 --> 00:32:58,969
What's going on
with D.L.?
445
00:32:59,047 --> 00:33:00,637
Did he try to contact you
at all in the past few days?
446
00:33:00,715 --> 00:33:02,265
My dad didn't do anything.
447
00:33:02,784 --> 00:33:06,224
Micah, I need you to wait with
Tina for another minute, okay?
448
00:33:06,321 --> 00:33:09,151
Ma'am, your husband was
spotted at a convenience store
449
00:33:09,224 --> 00:33:10,714
not far from here
about an hour ago.
450
00:33:10,792 --> 00:33:11,852
He's here?
451
00:33:11,926 --> 00:33:14,446
No sign of him yet. But we've
got cars hidden around the block
452
00:33:14,529 --> 00:33:15,759
in case he tries
to make contact.
453
00:33:15,830 --> 00:33:17,990
D.L.'s been on the run
for six months.
454
00:33:18,266 --> 00:33:20,886
Why haven't you caught him? We
had him in custody two days ago.
455
00:33:20,969 --> 00:33:23,099
He pulled a Houdini,
slipped out of his cuffs.
456
00:33:24,105 --> 00:33:26,625
D.L. Hawkins is a killer.
457
00:33:27,142 --> 00:33:29,582
He has been following me
458
00:33:30,345 --> 00:33:32,275
doing things.
What sort of things?
459
00:33:33,415 --> 00:33:36,865
Look, if he's here,
and he wants something,
460
00:33:37,218 --> 00:33:39,188
then I won't be able
to stop him.
461
00:33:39,254 --> 00:33:40,884
You need to protect us.
462
00:33:41,323 --> 00:33:42,793
We've got someone coming.
463
00:33:42,857 --> 00:33:44,947
He's headed for the house.
Get these people safe.
464
00:33:45,760 --> 00:33:49,220
He's headed for the back door.
Repeat, cover the back door.
465
00:33:58,039 --> 00:33:59,029
Dad.
466
00:34:00,275 --> 00:34:02,295
Freeze! Hands up!
467
00:34:03,378 --> 00:34:04,398
Hands up!
468
00:34:09,284 --> 00:34:10,274
Niki?
469
00:34:17,158 --> 00:34:19,148
Your men are worried
about you, Mr. Petrelli.
470
00:34:19,227 --> 00:34:20,457
Are you all right?
471
00:34:20,528 --> 00:34:21,788
I'm fine,
472
00:34:21,863 --> 00:34:24,593
but I can't say I'm pleased
with the security situation.
473
00:34:24,966 --> 00:34:26,896
You have the hotel's
sincerest apologies.
474
00:34:26,968 --> 00:34:28,728
Consider your stay on us.
475
00:34:29,104 --> 00:34:30,834
If there's anything else
you need just ask.
476
00:34:31,639 --> 00:34:34,799
Actually I was wondering
how that tape turned out.
477
00:34:36,378 --> 00:34:38,508
Consider it a favor
you'll repay one day.
478
00:34:40,782 --> 00:34:41,982
Or what?
479
00:34:43,518 --> 00:34:47,608
For a man whose campaign is
founded on sound family values,
480
00:34:47,956 --> 00:34:50,446
this could be
really embarrassing for you.
481
00:34:50,558 --> 00:34:52,648
Especially considering
your wife.
482
00:34:54,362 --> 00:34:57,422
On the other hand, that tape really
isn't worth much unless I win, is it?
483
00:34:59,334 --> 00:35:02,744
Why don't you just give me my four
million and I'll fly back to New York
484
00:35:02,804 --> 00:35:05,604
and put it to good use? Our
agreement was two million.
485
00:35:05,673 --> 00:35:08,513
That's rather generous.
Yeah, I thought so, too.
486
00:35:08,843 --> 00:35:09,973
And then I thought,
487
00:35:10,044 --> 00:35:13,484
"Gee, it must be pretty important
for Linderman to see me in office
488
00:35:13,548 --> 00:35:16,538
"if he's willing to go to this
much trouble to keep me in line. "
489
00:35:17,719 --> 00:35:20,879
Two million dollars makes me
a candidate in your pocket.
490
00:35:21,589 --> 00:35:24,349
Four million
makes me a congressman.
491
00:35:28,296 --> 00:35:29,786
That was so...
492
00:35:30,765 --> 00:35:33,055
I love you. I love you.
493
00:35:33,435 --> 00:35:36,455
It's like you're in my head.
It's like...
494
00:35:42,210 --> 00:35:43,970
What can I get you?
Nothing.
495
00:35:44,446 --> 00:35:46,736
Just sleep for a week.
496
00:35:50,652 --> 00:35:52,092
Coffee ice cream?
497
00:35:52,754 --> 00:35:55,454
You got it.
Coffee ice cream coming up.
498
00:36:16,211 --> 00:36:17,801
I skipped lunch.
499
00:36:32,327 --> 00:36:33,487
Do you have aspirin?
500
00:36:38,166 --> 00:36:40,356
Security camera.
501
00:36:42,470 --> 00:36:44,400
He makes a move
I'll blow his head off.
502
00:36:45,240 --> 00:36:48,270
I need cookies.
I'm going to have to work out.
503
00:36:50,044 --> 00:36:52,344
Clean everything
out the register.
504
00:36:53,181 --> 00:36:55,741
Probably get a couple
hundred in cash, too.
505
00:37:13,201 --> 00:37:14,401
Hey.
506
00:37:15,403 --> 00:37:17,133
Look, I know why you're here.
507
00:37:17,205 --> 00:37:19,105
And I just want to say
don't do this.
508
00:37:19,173 --> 00:37:20,643
What the hell do you know?
509
00:37:21,309 --> 00:37:22,469
Nothing.
510
00:37:23,545 --> 00:37:24,905
But I'm a cop.
511
00:37:24,979 --> 00:37:26,539
But I am not armed.
512
00:37:27,782 --> 00:37:29,722
Okay, I just came in here to
get some ice cream for my wife,
513
00:37:29,784 --> 00:37:31,654
but I know what you're
thinking about doing.
514
00:37:31,719 --> 00:37:36,349
I know that you could pull out
the gun that you've got in there,
515
00:37:36,658 --> 00:37:38,088
and you could shoot me.
516
00:37:38,159 --> 00:37:41,359
But then you'd be throwing
your life away. For what?
517
00:37:41,429 --> 00:37:43,759
A couple of twenties
in the register? Huh?
518
00:37:44,566 --> 00:37:46,056
Look, I know you're hurting.
519
00:37:47,535 --> 00:37:52,395
But Marie is waiting for you
at home, right?
520
00:37:52,473 --> 00:37:54,203
And Vincent
is getting out in a month.
521
00:37:55,710 --> 00:37:57,340
All you have to do
522
00:37:57,779 --> 00:38:00,409
is just take your hand
out of your jacket pocket,
523
00:38:00,481 --> 00:38:03,311
and put the gun down,
and get out of here.
524
00:38:19,133 --> 00:38:21,603
Oh, my God,
is that a gun?
525
00:38:21,669 --> 00:38:22,929
He's got a gun.
526
00:38:23,004 --> 00:38:24,344
No, no, no, no, no.
Don't shoot me.
527
00:38:24,405 --> 00:38:25,995
Call the cops.
I'm a cop.
528
00:38:26,074 --> 00:38:27,974
Doesn't look
like police to me.
529
00:38:28,042 --> 00:38:29,632
I can't believe
this is happening.
530
00:38:29,711 --> 00:38:31,511
It's okay, I'm a cop.
What's wrong with him?
531
00:38:31,579 --> 00:38:33,069
Probably crazy.
532
00:38:33,948 --> 00:38:37,208
Don't shoot me.
It's okay, I'm a cop.
533
00:38:37,285 --> 00:38:40,515
I just want to get out of
here. Someone call the police.
534
00:38:44,025 --> 00:38:45,575
It's okay!
535
00:38:49,797 --> 00:38:51,787
You're "HuggerZ"?
The guy from Japan?
536
00:38:53,468 --> 00:38:57,368
He's one of my customers.
I run a website.
537
00:39:00,041 --> 00:39:01,531
How did you find me?
538
00:39:02,210 --> 00:39:06,110
"WHO-IS" database.
You need unlist. Maybe.
539
00:39:06,180 --> 00:39:08,710
You shouldn't have come.
I live here.
540
00:39:09,083 --> 00:39:11,023
My kid is in the other room.
541
00:39:11,919 --> 00:39:14,409
What did you think
was going to happen?
542
00:39:14,756 --> 00:39:15,916
I'm sorry.
543
00:39:16,090 --> 00:39:18,350
We chat so much online
I thought...
544
00:39:18,426 --> 00:39:20,586
I thought you
maybe help me.
545
00:39:28,836 --> 00:39:30,526
You got the wrong girl.
546
00:39:31,773 --> 00:39:35,613
That person that you see on
the internet, that's not me.
547
00:39:37,278 --> 00:39:39,178
You get the difference,
right?
548
00:39:40,915 --> 00:39:42,465
Do you understand?
549
00:39:43,651 --> 00:39:45,621
Do you want us to take
him in for trespassing?
550
00:39:47,822 --> 00:39:50,692
Just let him go home.
551
00:39:57,432 --> 00:39:59,632
It was nice to meet you.
552
00:40:00,468 --> 00:40:01,628
Okay.
553
00:40:04,539 --> 00:40:05,869
We'II leave
a squad car outside
554
00:40:05,940 --> 00:40:08,430
in case your husband
decides to show, Miss Sanders.
555
00:40:08,509 --> 00:40:09,739
Thank you.
556
00:40:31,632 --> 00:40:32,792
Hello?
557
00:42:05,760 --> 00:42:07,390
How'd you do that?
558
00:42:07,461 --> 00:42:08,951
I don't know.
559
00:42:12,300 --> 00:42:13,730
We have to save her.
560
00:42:16,971 --> 00:42:18,061
Ignore it.
561
00:42:18,172 --> 00:42:20,642
It's a wrong number. Some
Japanese guy keeps calling
562
00:42:20,708 --> 00:42:22,038
and leaving messages.
563
00:42:27,882 --> 00:42:28,942
Hello.
564
00:42:29,016 --> 00:42:30,176
Mr. Isaac?
565
00:42:30,952 --> 00:42:32,152
Isaac Mendez?
566
00:42:32,220 --> 00:42:33,480
Who is this?
567
00:42:34,088 --> 00:42:38,488
Oh, my name is
Hiro Nakamura.
568
00:42:41,329 --> 00:42:43,019
My name is Peter Petrelli.
569
00:42:43,631 --> 00:42:45,101
I have a message for you.