1 00:01:17,133 --> 00:01:18,983 Kapitel 5 "Hiros" 2 00:01:21,117 --> 00:01:22,557 Wenn eine Vernderung kommt, 3 00:01:22,813 --> 00:01:25,363 fhlen einige Spezies den Drang, auszuwandern. 4 00:01:25,636 --> 00:01:27,576 Sie nennen das Zugunruhe. 5 00:01:27,908 --> 00:01:30,458 Den Zug der Seele zu einem weit entfernten Ort. 6 00:01:30,691 --> 00:01:34,761 Einer Fhrte im Wind folgend, einem Stern am Himmel. 7 00:01:34,924 --> 00:01:36,644 Die uralte Botschaft, 8 00:01:36,890 --> 00:01:40,540 die Verwandten zu rufen um zu fliehen und sich zu versammeln. 9 00:01:40,612 --> 00:01:41,522 Nur dann 10 00:01:41,765 --> 00:01:44,905 knnen sie hoffen, die grausame Jahreszeit zu berleben, die kommen wird. 11 00:01:46,182 --> 00:01:47,302 Peter Petrelli? 12 00:01:48,156 --> 00:01:49,066 Was? 13 00:01:49,702 --> 00:01:51,132 Tun Sie das? 14 00:01:51,718 --> 00:01:53,618 Du siehst anders aus, ohne die Narbe. 15 00:01:54,585 --> 00:01:55,895 Ich kenne Sie nicht. 16 00:01:55,897 --> 00:01:57,577 Noch nicht. 17 00:01:58,988 --> 00:02:02,088 Mein Name ist Hiro Nakamura. Ich komme aus der Zukunft. 18 00:02:02,305 --> 00:02:03,815 Und ich habe eine Nachricht fr dich. 19 00:02:04,015 --> 00:02:05,405 Ich habe nicht viel Zeit. 20 00:02:05,696 --> 00:02:07,706 Ich riskiere einen Riss, nur durch das Herkommen. 21 00:02:07,897 --> 00:02:09,817 Das Mdchen... Du musst sie retten. 22 00:02:09,976 --> 00:02:11,866 - Welches Mdchen? - Die Cheerleaderin 23 00:02:12,117 --> 00:02:14,607 - Es ist der einzige Weg, es zu verhindern. - Was verhindern? 24 00:02:15,588 --> 00:02:16,658 Alles. 25 00:02:17,705 --> 00:02:20,115 Hr mir zu. Sie muss leben. 26 00:02:20,317 --> 00:02:22,567 Der Maler, Isaac... Geh zu ihm. 27 00:02:22,817 --> 00:02:24,097 Er wird es wissen. 28 00:02:24,395 --> 00:02:27,785 Wenn ich dich anrufe, musst du mir sagen, wo wir uns treffen. 29 00:02:28,827 --> 00:02:31,087 Du hast mir oft erzhlt, wie verloren du dich fhltest, 30 00:02:31,277 --> 00:02:32,557 bevor alles anfing. 31 00:02:33,626 --> 00:02:34,656 Dies... 32 00:02:34,856 --> 00:02:36,686 ist das, auf das du gewartet hast. 33 00:02:37,905 --> 00:02:39,635 Sei der, den wir brauchen. 34 00:02:42,546 --> 00:02:43,346 Warte! 35 00:02:43,608 --> 00:02:45,518 Rette die Cheerleaderin, rette die Welt! 36 00:02:45,736 --> 00:02:46,766 Warte! Hiro! 37 00:02:47,027 --> 00:02:48,317 Ich verstehe nicht! 38 00:02:51,335 --> 00:02:53,165 Hiro! Wo bist du? Ich... 39 00:02:54,158 --> 00:02:55,348 Ich verstehe nicht! 40 00:02:55,346 --> 00:02:56,346 Peter! 41 00:02:56,565 --> 00:02:57,605 Alles in Ordnung? 42 00:02:59,257 --> 00:03:00,487 Die Cheerleaderin. 43 00:03:04,405 --> 00:03:05,405 Sie bekommt Luft. 44 00:03:05,697 --> 00:03:07,797 - Sie atmet. - Ihr Kreislauf kommt wieder. 45 00:03:07,835 --> 00:03:09,405 Mir geht's gut. Ich will nur nach Hause. 46 00:03:09,608 --> 00:03:11,038 Sieht so aus, als wre sie gefahren. 47 00:03:11,048 --> 00:03:12,978 Da war eine Menge Blut in ihrem Mund. Ich sehe berhaupt nichts. 48 00:03:13,016 --> 00:03:14,756 - Ist ihre Mutter hier? - Claire! 49 00:03:14,778 --> 00:03:16,868 Oh, mein Gott. Ist sie okay? 50 00:03:16,927 --> 00:03:18,327 - Ihre Tochter kommt in Ordnung. - Tut das weh? 51 00:03:18,365 --> 00:03:20,265 Sie sagten, du kommst in Ordnung. 52 00:03:20,306 --> 00:03:21,226 Oh, mir geht's gut. Ich will nur nach Hause. 53 00:03:21,227 --> 00:03:23,637 Bald, Schtzchen, die rzte wollen nur noch ein paar Tests vornehmen. 54 00:03:23,677 --> 00:03:25,527 Ich rufe deinen Vater an. Ich sage ihm, dass er kommen soll. 55 00:03:25,565 --> 00:03:27,085 Verrcktes Miststck. 56 00:03:32,345 --> 00:03:34,115 Wissen Sie berhaupt, wer ich bin? 57 00:03:34,147 --> 00:03:35,957 Besser als du es tust. 58 00:03:36,185 --> 00:03:38,485 In Ordnung, schau'n Sie, Ich zahle Ihnen alles, okay? Sie sagen, wie viel. 59 00:03:38,566 --> 00:03:43,256 Wir wollen nicht alles. Wir mssen nur ein paar Dinge wissen. Das ist alles... 60 00:03:55,675 --> 00:03:58,545 Das war vollkommen berflssig. 61 00:04:00,917 --> 00:04:03,757 Sie sollten jetzt schieen. 62 00:04:04,557 --> 00:04:06,647 Denn ich werde Sie finden. Und ich werde Sie umbringen. 63 00:04:06,847 --> 00:04:08,297 Unwahrscheinlich, Mr. Petrelli. 64 00:04:08,607 --> 00:04:09,477 Ich habe Ihre Gesichter gesehen. 65 00:04:09,482 --> 00:04:11,752 Das, befrchte ich, wird kein Problem sein. 66 00:04:11,758 --> 00:04:13,108 Mach ihn fertig. 67 00:04:53,459 --> 00:04:54,909 Wo ist er? 68 00:04:54,966 --> 00:04:57,136 Was habe Sie mit Mr. Petrelli gemacht? 69 00:04:58,257 --> 00:04:59,277 Wem? 70 00:04:59,276 --> 00:05:01,016 Dem Kerl, mit dem Sie geschlafen haben. 71 00:05:01,058 --> 00:05:02,138 Wo ist er? 72 00:05:02,419 --> 00:05:03,839 Ich wei nicht. 73 00:05:05,628 --> 00:05:07,828 Ich wei nicht, wie ich hier her gekommen bin. 74 00:05:08,069 --> 00:05:10,709 - Ich muss meinen Sohn anrufen. - Denken Sie nicht mal dran. 75 00:05:10,787 --> 00:05:11,777 Ziehen Sie sich an. 76 00:05:11,817 --> 00:05:13,147 Sie kommen mit uns. 77 00:05:13,146 --> 00:05:14,956 Last die Lady in Ruhe. 78 00:05:15,319 --> 00:05:17,669 Wenn Sie ein Problem haben, dann mit mir. 79 00:05:18,367 --> 00:05:20,707 Sie haben einen Kongresskandidaten, der aus Ihrem Hotel verschwunden ist. 80 00:05:20,808 --> 00:05:23,508 Mein Team arbeitet jetzt daran. 81 00:05:23,869 --> 00:05:26,269 Wenn Sie die berwachungsbnder mit uns anschauen wollen, 82 00:05:26,306 --> 00:05:27,836 knnen Sie mit mir kommen. 83 00:05:30,407 --> 00:05:31,577 Schn. 84 00:05:34,339 --> 00:05:35,839 Lassen Sie uns gehen. 85 00:05:37,806 --> 00:05:40,126 Groartige Arbeit, Ms. Sanders. 86 00:05:40,669 --> 00:05:43,519 Gehen Sie nach Hause, Ihrer Zahlungsfhigkeit sicher. 87 00:05:44,466 --> 00:05:45,826 Was haben Sie mir mir gemacht? 88 00:05:46,126 --> 00:05:47,376 So wie ich das sehe, 89 00:05:47,686 --> 00:05:50,306 wurden viele Dinge mit ihnen gemacht. 90 00:05:50,506 --> 00:05:51,776 Wie auch immer, 91 00:05:52,058 --> 00:05:53,568 nichts davon von mir. 92 00:05:54,516 --> 00:05:55,376 Nein. 93 00:05:56,168 --> 00:05:57,078 Ich bin gegangen. 94 00:05:57,927 --> 00:05:59,527 Ich habe es nicht durchgezogen. 95 00:05:59,777 --> 00:06:01,487 Mr. Linderman hat sich das Band angesehen. 96 00:06:01,699 --> 00:06:02,899 Und, unntig zu sagen, 97 00:06:03,168 --> 00:06:05,308 er war sehr zufrieden mit Ihrer Vorstellung. 98 00:06:11,068 --> 00:06:12,578 Entweder das sind Sie, 99 00:06:12,856 --> 00:06:15,736 oder Sie schulden Mr. Linderman immer noch 50.000 Dollar. 100 00:06:17,407 --> 00:06:20,017 Gehen Sie heim zu Ihrem Sohn, Ms. Sanders. 101 00:06:20,509 --> 00:06:22,949 Und sagen Sie ihm, dass seine Mami sich keine Sorgen mehr machen muss, 102 00:06:23,267 --> 00:06:25,797 ber Leute, die nach deren Geld fragen. 103 00:06:28,329 --> 00:06:29,949 Ich..., h... 104 00:06:30,189 --> 00:06:31,549 Er war genau hier. 105 00:06:31,828 --> 00:06:33,448 Dann hat er sich weg teleportiert? 106 00:06:36,107 --> 00:06:38,097 Er..., er hat irgendwie die Zeit angehalten. 107 00:06:38,386 --> 00:06:40,126 Er sprach mit mir. Er wusste, wer ich bin. 108 00:06:40,139 --> 00:06:42,079 Er sagte, dass wir uns alle treffen wrden..., irgendwie. 109 00:06:42,208 --> 00:06:43,798 Irgendwann in der Zukunft, vermute ich. 110 00:06:44,137 --> 00:06:46,387 Gut, es hrt sich verrckt an, aber ich wei, was ich gesehen habe. 111 00:06:47,359 --> 00:06:50,309 Er sagte, etwas Schlimmes wird passieren, aber wir knnten es aufhalten. 112 00:06:50,348 --> 00:06:51,368 Zuerst mssen wir... 113 00:06:54,529 --> 00:06:55,979 eine Cheerleaderin retten. 114 00:06:56,298 --> 00:06:57,698 Eine Cheerleaderin? 115 00:06:57,998 --> 00:06:59,388 Es scheint unmglich, ich wei. 116 00:06:59,608 --> 00:07:01,318 Unmglich? Es hrt sich verrckt an. 117 00:07:01,316 --> 00:07:02,276 Bitte... 118 00:07:03,107 --> 00:07:05,867 Er sagte, dass ich zurck gehen und Isaac, den Maler, treffen muss. 119 00:07:06,157 --> 00:07:09,667 Er wrde wissen, was wir tun mssen. Also lass uns zu seiner Wohnung zurckgehen. 120 00:07:09,707 --> 00:07:11,057 Wenn die Antwort dort nicht ist, 121 00:07:11,429 --> 00:07:14,439 verspreche ich, dass ich Sie persnlich zum Flughafen fahre. 122 00:07:14,769 --> 00:07:16,159 Sie knnen zurck nach Indien gehen, 123 00:07:16,466 --> 00:07:19,696 und Sie werden nie wieder von mir hren. 124 00:07:20,698 --> 00:07:22,608 Wollen Sie mich persnlich hinfliegen? 125 00:07:25,426 --> 00:07:27,196 Es gibt keine Antworten. 126 00:07:27,679 --> 00:07:29,099 Gehen Sie heim, Peter. 127 00:07:40,147 --> 00:07:43,767 Es muss doch jemanden geben, der etwas tun kann, um ihn zu finden. 128 00:07:44,677 --> 00:07:46,597 Nein! Er ging zu einem Einsatz, 129 00:07:46,898 --> 00:07:48,728 und er hat sich seither nicht gemeldet. 130 00:07:49,928 --> 00:07:50,938 Ich... 131 00:07:52,196 --> 00:07:56,956 Hren Sie, Detective McHenry soll mich einfach anrufen. 132 00:08:03,879 --> 00:08:07,129 Vergessen Sie's. Er ist zu Hause. 133 00:08:10,466 --> 00:08:11,466 Hey! 134 00:08:12,118 --> 00:08:13,558 Wo, zum Teufel, warst du? 135 00:08:13,678 --> 00:08:15,228 Hast du eine Ahnung, welche Sorgen ich mir gemacht habe? 136 00:08:15,826 --> 00:08:18,566 Ich muss zuviel getrunken haben und bin auf der Couch eingeschlafen. 137 00:08:19,309 --> 00:08:20,919 Haben wir noch Aspirin? 138 00:08:21,438 --> 00:08:23,428 Uh...du warst einen ganzen Tag weg. 139 00:08:23,736 --> 00:08:25,116 Was? Das ist unmglich. 140 00:08:25,497 --> 00:08:28,037 Nein, ist es nicht, glaube mir.. Ich war jede Stunde davon wach. 141 00:08:28,079 --> 00:08:29,879 Und ich habe die Polizei ein duzend Mal angerufen, 142 00:08:29,918 --> 00:08:32,458 und sie sagten, du wrdest fr das F.B.I. arbeiten. 143 00:08:38,117 --> 00:08:39,117 Ja. 144 00:08:40,088 --> 00:08:41,278 Das hat erst angefangen. 145 00:08:43,198 --> 00:08:45,178 Ich wollte dir davon erzhlen, aber, h... 146 00:08:45,216 --> 00:08:46,216 Aber was? 147 00:08:47,786 --> 00:08:49,036 Wo warst du? 148 00:08:51,177 --> 00:08:52,537 Ich war, h... 149 00:08:56,899 --> 00:08:58,229 Ich wei es nicht. 150 00:08:58,227 --> 00:08:59,547 Du weit es nicht. 151 00:08:59,723 --> 00:09:02,243 Hast du berhaupt eine Vorstellung davon, was ich durchgemacht habe? 152 00:09:02,527 --> 00:09:05,147 Ich habe dich schon in irgendeinem Graben liegen sehen.. 153 00:09:05,493 --> 00:09:07,363 Und dann, jedes Mal, wenn das Telefon geklingelt hat, 154 00:09:07,398 --> 00:09:09,988 dachte ich, jemand ruft an, um mir zu sagen... 155 00:09:12,999 --> 00:09:14,749 Ich wusste nicht, dass du dich so sehr sorgst. 156 00:09:15,878 --> 00:09:18,828 Ich bin deine Frau. Ich sorge mich immer. 157 00:09:20,337 --> 00:09:21,597 Ich meine... 158 00:09:23,687 --> 00:09:25,387 Es ist schn, dass du das tust, aber, weit du, 159 00:09:25,387 --> 00:09:27,077 du hast in letzter Zeit wenig mit mir gesprochen. 160 00:09:27,117 --> 00:09:29,347 Auer in deinen Therapiesitzungen, Janice. 161 00:09:29,887 --> 00:09:31,857 Was, wenn dir etwas zugestoen wre? 162 00:09:35,249 --> 00:09:36,849 Du hast dir Sorgen um mich gemacht. 163 00:09:38,536 --> 00:09:40,146 Das ist eine gute Sache. 164 00:09:57,769 --> 00:09:59,809 Das tut mehr weh als ich dachte. 165 00:10:02,437 --> 00:10:03,567 Ihr Scheikerle! 166 00:10:03,906 --> 00:10:05,866 Ihr habt keine Ahnung, mit wem ihr euch anlegt! 167 00:10:06,148 --> 00:10:07,768 Ich glaube nicht, dass sie dich hren knnen. 168 00:10:07,959 --> 00:10:09,629 Aber ich fhle mich besser! 169 00:10:18,368 --> 00:10:19,218 Wow... 170 00:10:22,286 --> 00:10:24,466 Gut... ich sterbe vor Hunger. 171 00:10:24,918 --> 00:10:25,698 Halt den Mund, 172 00:10:25,968 --> 00:10:27,108 Ich rede nicht mit dir. 173 00:10:33,508 --> 00:10:35,048 Glaubst du, die haben Waffeln? 174 00:10:35,209 --> 00:10:36,819 Ich sagte, ich spreche nicht mit dir. 175 00:10:37,456 --> 00:10:38,516 Ich kann's nicht glauben, 176 00:10:38,787 --> 00:10:40,917 Ich wurde wegen dir verprgelt. 177 00:10:41,156 --> 00:10:43,026 Ich wurde noch nie verprgelt. 178 00:10:43,379 --> 00:10:45,039 Ich wurde auch geschlagen. 179 00:10:45,268 --> 00:10:46,318 Einmal. 180 00:10:46,577 --> 00:10:48,137 Sie haben mich getreten! 181 00:10:50,099 --> 00:10:51,549 Mein Kinn knackt, 182 00:10:52,457 --> 00:10:54,497 hat es schon immer geknackt? 183 00:10:56,418 --> 00:10:57,678 Lass uns einfach essen, und dann 184 00:10:58,127 --> 00:10:59,357 das Auto zurckholen? 185 00:11:01,269 --> 00:11:03,049 Das ist alles deine Schuld, Hiro. 186 00:11:03,406 --> 00:11:05,026 Du httest nur die Zeit anhalten mssen, 187 00:11:05,247 --> 00:11:06,467 und wir htten immer noch unser Geld. 188 00:11:06,506 --> 00:11:07,706 Meine Schuld? 189 00:11:07,957 --> 00:11:10,167 Wir wurden verprgelt, weil du uns dazu gebracht hast, 190 00:11:10,436 --> 00:11:11,986 beim Spielen zu betrgen, 191 00:11:12,419 --> 00:11:14,149 meine Krfte zur persnlichen Bereicherung zu nutzen. 192 00:11:14,366 --> 00:11:15,906 Das ist die dunkle Seite. 193 00:11:16,176 --> 00:11:18,456 Nicht pleite zu sein, ist die dunkle Seite? 194 00:11:18,769 --> 00:11:20,709 Oh! Waffeln! Yahoo! 195 00:11:21,187 --> 00:11:24,467 Ich wei nicht, warum ich auf dieser bescheuerten Reise bin. 196 00:11:24,696 --> 00:11:26,346 Ich habe dir das jetzt schon hunderte Male erzhlt. 197 00:11:26,389 --> 00:11:27,539 Um die Welt zu retten. 198 00:11:27,697 --> 00:11:29,717 "Die Welt retten!" 199 00:11:29,968 --> 00:11:31,858 Denkst du auch mal an etwas anderes? 200 00:11:32,056 --> 00:11:33,416 Alles, was du getan hast, 201 00:11:33,888 --> 00:11:36,498 seit wir nach Amerika kamen, ist jammern. 202 00:11:36,749 --> 00:11:38,989 Wenn du dich hier so elendig fhlst, geh zurck nach Japan. 203 00:11:39,098 --> 00:11:41,068 Ich fhle mich hier nicht elendig. 204 00:11:41,328 --> 00:11:43,058 Ich fhle mich elendig mit dir! 205 00:11:43,236 --> 00:11:44,446 Dann geh. 206 00:11:44,669 --> 00:11:46,529 Geh spielen und treffe Mdchen. 207 00:11:46,737 --> 00:11:49,597 Hng mit deiner Internetstripperin ohne mich herum, 208 00:11:49,978 --> 00:11:51,348 wenn es das ist, was du willst. 209 00:11:51,488 --> 00:11:52,598 Schn... 210 00:11:52,769 --> 00:11:54,159 vielleicht werde ich das. 211 00:11:54,896 --> 00:11:57,156 - Okay dann geh! - Okay... 212 00:11:57,417 --> 00:12:00,167 - Ich werde dir nicht folgen. - Gut! 213 00:12:00,458 --> 00:12:02,838 Du kennst nicht mal jemanden in Las Vegas. 214 00:12:03,027 --> 00:12:04,557 Du kennst niemanden 215 00:12:04,727 --> 00:12:06,207 in diesem Land. 216 00:12:06,368 --> 00:12:08,098 Doch, das tue ich! 217 00:12:11,616 --> 00:12:14,246 Wahrscheinlich werde ich die Welt jetzt schneller retten. 218 00:12:53,431 --> 00:12:55,601 In Ordnung, ich hab's verstanden. 219 00:12:56,259 --> 00:12:58,799 Ein Kerl in seinem Pyjama. Ha ha. 220 00:12:59,159 --> 00:13:01,249 Nun, wir knnen jetzt glotzen und unseren Spa haben, 221 00:13:01,292 --> 00:13:03,482 oder einer von Ihnen knnte mir sein Handy leihen. 222 00:13:11,971 --> 00:13:13,301 Kann ich Ihnen helfen? 223 00:13:13,609 --> 00:13:15,359 Ich nehme eins dieser T-Shirts. 224 00:13:15,612 --> 00:13:17,612 Und eine Tasse Kaffee, wenn Sie schon dabei sind.. 225 00:13:19,560 --> 00:13:21,920 Okay, dann also zwei Porterhousesteaks, beide medium. 226 00:13:21,949 --> 00:13:23,549 Und, h, welche Beilagen haben Sie? 227 00:13:24,820 --> 00:13:27,230 Wissen Sie, etwas von allem wre gut. 228 00:13:27,562 --> 00:13:29,752 Cool. Danke. Bye. 229 00:13:38,801 --> 00:13:40,261 Warum bist du nicht auf der Arbeit? 230 00:13:41,902 --> 00:13:43,372 Du, h... 231 00:13:43,939 --> 00:13:46,539 du schlfst die ganze Zeit neben mir, und ich... 232 00:13:50,139 --> 00:13:51,339 ich vermisse dich. 233 00:13:52,172 --> 00:13:53,482 Aber ich wei... 234 00:13:53,741 --> 00:13:55,461 ich wei, du denkst, ich bin faul, 235 00:13:55,742 --> 00:13:58,342 und dass ich nicht wei, wie man zuhrt. 236 00:13:58,602 --> 00:14:00,052 Und alles, was ich tue, ist... 237 00:14:03,889 --> 00:14:06,339 Trbsal blasen. Nun, h... 238 00:14:08,760 --> 00:14:11,230 Weit du was? Das ist okay. 239 00:14:11,651 --> 00:14:12,591 Vielleicht hast du recht. 240 00:14:12,586 --> 00:14:14,566 Vielleicht muss ich es einfach nur strker versuchen. 241 00:14:15,049 --> 00:14:16,699 Ich denke, das sollten wir beide. 242 00:14:17,001 --> 00:14:18,161 Gut. 243 00:14:18,460 --> 00:14:20,040 Denn wir melden uns heute krank. 244 00:14:20,071 --> 00:14:21,161 - Nein. Nein. - Oh, doch. 245 00:14:21,452 --> 00:14:23,172 Ich habe alles geplant. Geh dich nur anziehen. 246 00:14:23,202 --> 00:14:25,632 - Ich bin angezogen. - Nein, etwas Netteres. Komm schon. 247 00:14:41,271 --> 00:14:42,621 Kann ich Ihnen helfen? 248 00:14:42,870 --> 00:14:44,770 Hiro. Hiro Nakamura. 249 00:14:46,061 --> 00:14:47,491 Nathan Petrelli. 250 00:14:47,491 --> 00:14:49,371 Petrelli. Nathan. 251 00:14:49,671 --> 00:14:50,771 Freut mich sehr, Sie kennen zu lernen. 252 00:14:50,772 --> 00:14:51,522 Danke. 253 00:14:51,560 --> 00:14:52,910 Fliegender Mann. 254 00:14:54,080 --> 00:14:57,720 Oh... Sie sind geflogen. Ich habe Sie gesehen. Whhshh! 255 00:14:58,600 --> 00:14:59,860 Danke. 256 00:15:00,570 --> 00:15:02,520 Ich wei nicht, wovon Sie reden. 257 00:15:03,540 --> 00:15:07,180 Oh, ist okay. Ich halte geheim. 258 00:15:08,732 --> 00:15:12,022 Ich krmme Zeit und Raum. 259 00:15:13,070 --> 00:15:15,350 Teleportieren in Zukunft. 260 00:15:15,621 --> 00:15:17,711 Wir sind beide besonders. 261 00:15:22,961 --> 00:15:24,421 Okay, dann. 262 00:15:25,861 --> 00:15:27,931 Oh, ich... ich gehe nach New York. 263 00:15:28,182 --> 00:15:29,622 Ich sehe Zukunft. 264 00:15:30,272 --> 00:15:32,712 Groer Knall wird sein. 265 00:15:32,992 --> 00:15:35,692 Schlecht fr viele Menschen. Boo-khashhh! 266 00:15:39,122 --> 00:15:41,852 Ich kann sehen, wo das mglicherweise ein Problem sein knnte. 267 00:15:42,060 --> 00:15:43,220 Keine Sorge. 268 00:15:43,482 --> 00:15:44,632 Ich halte es auf. 269 00:15:44,892 --> 00:15:46,252 Ich bin ein Held. 270 00:15:47,852 --> 00:15:49,132 Wir Glckspilze. 271 00:15:54,400 --> 00:15:55,320 Ich gehe besser. 272 00:16:02,219 --> 00:16:04,459 In dieser Zukunft, die Sie sehen, 273 00:16:04,820 --> 00:16:08,070 Sie knnen nicht zufllig sehen, ob ich die Wahl gewinne oder nicht? 274 00:16:08,100 --> 00:16:10,010 Ja, h... Petrelli. 275 00:16:10,141 --> 00:16:11,081 Uh-huh. Nathan. 276 00:16:11,262 --> 00:16:12,782 Ah, hai, hai, hai! 277 00:16:13,080 --> 00:16:15,480 Ja! Ich kenne Sie. Nathan Petrelli. 278 00:16:15,709 --> 00:16:17,559 Wahl. Sie gewinnen. 279 00:16:17,781 --> 00:16:20,141 Sehr groer Sieg. Erdrutsch. 280 00:16:20,371 --> 00:16:21,111 Ja. 281 00:16:23,241 --> 00:16:25,011 Ich muss zurck nach Vegas. 282 00:16:25,270 --> 00:16:27,030 h, mich mitnehmen, bitte. 283 00:16:28,389 --> 00:16:29,299 Hmm? 284 00:16:29,319 --> 00:16:31,699 Mitnehmen. Boo boo. 285 00:16:32,772 --> 00:16:33,752 Sicher. 286 00:16:33,989 --> 00:16:35,479 Nun, was soll's? 287 00:16:36,899 --> 00:16:39,289 - Wie, sagten Sie, war Ihr Name? - Hiro Nakamura. 288 00:16:39,431 --> 00:16:41,371 - Von wo kommen Sie? - Tokyo, Japan. 289 00:16:41,421 --> 00:16:43,301 Ah. War ich noch nie. 290 00:16:50,802 --> 00:16:51,902 Hi. 291 00:16:52,762 --> 00:16:55,532 Deine Mutter hat mir erzhlt, du hast die Kontrolle ber den Wagen verloren. 292 00:16:59,211 --> 00:17:01,351 Das ist, was ich ihr erzhlt habe. 293 00:17:14,649 --> 00:17:16,859 Gibt es etwas, das du mir sagen mchtest? 294 00:17:22,611 --> 00:17:25,641 Ich habe den Wagen mit Absicht an die Wand gefahren. 295 00:17:25,969 --> 00:17:27,429 Du httest dich umbringen knnen. 296 00:17:27,429 --> 00:17:29,289 Ich hatte dabei nicht an mich gedacht. 297 00:17:29,599 --> 00:17:31,339 Nun, an was hast du gedacht? 298 00:17:33,852 --> 00:17:34,822 Claire. 299 00:17:36,650 --> 00:17:39,320 Du musst anfangen, mir zu vertrauen. 300 00:17:45,051 --> 00:17:46,671 Ich habe dich angelogen. 301 00:17:46,961 --> 00:17:48,211 ber was? 302 00:17:49,341 --> 00:17:51,671 Ich habe dich angelogen, als ich sagte, dass... 303 00:17:57,329 --> 00:18:01,039 Ich habe dich angelogen, als ich sagte, es wre nichts passiert... 304 00:18:01,042 --> 00:18:01,932 an dem Lagerfeuer. 305 00:18:02,251 --> 00:18:03,671 Was ist dir zugestoen? 306 00:18:09,502 --> 00:18:10,962 Er hat versucht... 307 00:18:13,209 --> 00:18:15,559 Er hat versucht, mich zu zwingen. 308 00:18:15,556 --> 00:18:16,976 Der Quarterback? 309 00:18:17,299 --> 00:18:18,679 Er hat mich hingeworfen, 310 00:18:18,701 --> 00:18:21,571 und ich habe mir den Kopf gestoen, und ich bin irgendwo anders aufgewacht. 311 00:18:21,941 --> 00:18:23,511 Es tut mir leid. 312 00:18:23,849 --> 00:18:25,369 Es tut mir leid, dass ich dich angelogen habe. 313 00:18:25,374 --> 00:18:26,904 Ich wusste nicht, was ich sonst htte tun sollen. 314 00:18:27,141 --> 00:18:29,411 Ich kann nichts beweisen. 315 00:18:30,041 --> 00:18:32,811 Er wre wieder damit durchgekommen. 316 00:18:33,772 --> 00:18:35,842 Ich bin nicht die Einzige. 317 00:18:40,159 --> 00:18:43,959 Bitte, du darfst nichts sagen. 318 00:18:46,992 --> 00:18:48,942 Keiner wird es erfahren. 319 00:18:51,441 --> 00:18:54,041 Keiner wird irgendetwas erfahren. 320 00:18:56,581 --> 00:18:57,521 Hallo? 321 00:18:58,359 --> 00:18:59,839 Isaac? 322 00:19:08,462 --> 00:19:09,892 Alles okay? 323 00:19:11,800 --> 00:19:13,090 Hau ab, Mann. 324 00:19:13,260 --> 00:19:15,770 Isaac, ich brauche deinen Hilfe. 325 00:19:16,909 --> 00:19:21,799 Du brauchst Hilfe... frag Simone. 326 00:19:22,211 --> 00:19:24,081 Sie hast du schon genommen. 327 00:19:24,811 --> 00:19:26,621 Was willst du noch von mir? 328 00:19:28,030 --> 00:19:29,670 Du hast mich gemalt. 329 00:19:30,070 --> 00:19:32,030 Ein Bild von mir, wie ich fliege. 330 00:19:32,761 --> 00:19:35,721 Okay, es ist passiert. Es war real. Ich bin geflogen. 331 00:19:35,961 --> 00:19:37,331 Glckwunsch. 332 00:19:37,649 --> 00:19:39,619 Ich sage dir gerade, dass ich dir glaube. 333 00:19:39,860 --> 00:19:41,610 Du kannst die Zukunft malen. 334 00:19:45,481 --> 00:19:47,391 Was immer dir passiert ist, 335 00:19:47,679 --> 00:19:49,299 ist mir auch passiert. 336 00:19:49,612 --> 00:19:53,862 Und ich wei nicht, warum, aber ich soll... dich sehen. 337 00:19:54,121 --> 00:19:55,871 Du sollst die Antwort haben.. 338 00:19:56,150 --> 00:19:58,720 Hre ich mich, h, so an? 339 00:19:59,040 --> 00:20:00,780 Kein Wunder, dass sie mich verlassen hat. 340 00:20:02,590 --> 00:20:04,270 Ich habe keine Antworten. 341 00:20:04,572 --> 00:20:05,912 Du sollst wissen... 342 00:20:06,209 --> 00:20:08,209 wo ich hingehen soll. 343 00:20:08,571 --> 00:20:09,921 Schau selbst. 344 00:20:52,539 --> 00:20:53,969 Das ist sie. 345 00:20:54,672 --> 00:20:56,092 Die Cheerleaderin. 346 00:21:03,617 --> 00:21:04,717 Ich mache das. 347 00:21:04,855 --> 00:21:05,875 Danke. 348 00:21:08,897 --> 00:21:11,227 Whlt Petrelli! 349 00:21:12,037 --> 00:21:13,577 Frh und oft. 350 00:21:15,176 --> 00:21:19,046 Oh... auf, auf, und davon. 351 00:21:19,052 --> 00:21:20,542 Genau. 352 00:21:30,976 --> 00:21:32,406 Vroom, vroom! 353 00:21:32,707 --> 00:21:34,407 Beweg dich! Aus dem Weg! 354 00:21:38,217 --> 00:21:39,537 Whoo hoo! 355 00:21:45,027 --> 00:21:47,007 Vielleicht ist da eine Anleitung. 356 00:21:50,277 --> 00:21:52,097 Das ist alles in Englisch... 357 00:21:55,825 --> 00:21:58,285 Sag Sakamoto, ich bin zurck, und dass wir reden mssen. 358 00:21:59,435 --> 00:22:00,805 Ja, Sir. 359 00:22:04,294 --> 00:22:06,024 Ich dachte nicht, dass ich dich wiedersehen wrde. 360 00:22:06,256 --> 00:22:08,026 Alles in Ordnung, mir geht es gut. 361 00:22:08,446 --> 00:22:09,986 Was zum Teufel hast du mit mir gemacht? 362 00:22:10,097 --> 00:22:12,207 Ich knnte dich das Gleiche fragen. 363 00:22:13,237 --> 00:22:14,757 Alles, was ich wei ist, dass ich irgendwie 364 00:22:14,764 --> 00:22:16,504 in deinem Zimmer aufgewacht bin, und du warst weg. 365 00:22:16,534 --> 00:22:17,904 Alles, was du weit? 366 00:22:18,375 --> 00:22:20,595 Wir hatten ein tolles Abendessen, dann bist du gegangen. 367 00:22:20,877 --> 00:22:22,877 Du kamst zurck und bist ber mich hergefallen. 368 00:22:23,156 --> 00:22:25,126 Ich hatte eine der besten Nchte meines ganzen Lebens. 369 00:22:25,164 --> 00:22:27,634 Und als nchstes hat jemand versucht mich in einen Van zu werfen. 370 00:22:27,665 --> 00:22:29,555 Ich wei nicht, was letzte Nacht passiert ist. 371 00:22:29,604 --> 00:22:30,974 Ich schwre. 372 00:22:32,194 --> 00:22:34,284 Alles, was ich wei ist, dass, als ich dich traf, 373 00:22:34,975 --> 00:22:37,085 versuchte ich jemand zu sein, der ich nicht bin. 374 00:22:37,385 --> 00:22:38,945 Und das ist nicht, wer ich sein mchte. 375 00:22:40,087 --> 00:22:41,537 Wer mchtest du dann sein? 376 00:22:42,567 --> 00:22:43,937 Jemand Gutes. 377 00:22:45,577 --> 00:22:47,167 Eine gute Mutter. 378 00:22:50,287 --> 00:22:52,837 Nicht die Person, die ich im Spiegel sehe. 379 00:22:54,364 --> 00:22:57,004 Sieh mal, ich wei nicht, wie viel letzte Nacht Schauspielerei war, 380 00:22:57,005 --> 00:22:58,785 und wie viel davon du selbst. 381 00:22:59,207 --> 00:23:00,757 Das Mdchen, das ich traf, 382 00:23:01,076 --> 00:23:04,416 war die Art Mdchen, auf die man sein ganzes Leben wartet, um sie zu treffen. 383 00:23:04,604 --> 00:23:10,424 Jemanden Starkes, jemand Wundervolles, jemand... Gutes. 384 00:23:13,177 --> 00:23:16,327 Ich wusste nicht, dass sie dir irgendwas antun. 385 00:23:18,324 --> 00:23:20,534 Sie erpressten mich. 386 00:23:20,855 --> 00:23:23,585 Genauso, wie sie dich erpressen werden. 387 00:23:30,734 --> 00:23:32,344 Sie haben uns gefilmt? 388 00:23:37,407 --> 00:23:39,717 Es tut mir so leid, Nathan. 389 00:23:45,887 --> 00:23:46,577 Wow. 390 00:23:51,055 --> 00:23:52,135 Ist schon Weihnachten? 391 00:23:52,146 --> 00:23:53,526 Nein, nein, komm her. 392 00:23:53,907 --> 00:23:55,187 Was ist das alles? 393 00:23:56,087 --> 00:24:00,497 Das ist der Shiraz von diesem groartigen Platz im Sonoma-Tal. 394 00:24:00,735 --> 00:24:02,425 Erinnerst du dich, als wir vor einer Million Jahren dort waren, 395 00:24:02,467 --> 00:24:04,457 und du immer daran gedacht hast nochmal dorthin zu kommen? 396 00:24:04,465 --> 00:24:05,795 Woher weit du das alles? 397 00:24:05,835 --> 00:24:08,965 Und, h..., Porterhouse Steaks von Mickey's 398 00:24:09,266 --> 00:24:12,086 nach denen du dich gesehnt hast. Und ich wollte so tun, als ob, uh, 399 00:24:12,327 --> 00:24:13,817 ich fr dich heut Nacht gekocht habe. 400 00:24:13,857 --> 00:24:15,617 Oh, und, uh... 401 00:24:18,655 --> 00:24:21,095 Warte mal, ich hab diesen Song seit Tagen im Kopf. 402 00:24:21,096 --> 00:24:22,646 Oh, ich wei. 403 00:24:25,795 --> 00:24:27,415 Ich wei nicht, was ich sagen soll. 404 00:24:31,215 --> 00:24:32,865 Wie wrs mit, h... 405 00:24:33,845 --> 00:24:35,025 "Reich mir den Salat." 406 00:24:42,114 --> 00:24:44,314 Also, wer ist sie? 407 00:24:45,814 --> 00:24:47,194 Das ist nett. 408 00:24:47,507 --> 00:24:49,507 Kann ein Mann nicht so tun als 409 00:24:49,747 --> 00:24:53,037 koche er ein Dinner fr seine Frau, ohne beschuldigt zu werden, sie zu betrgen? 410 00:24:53,237 --> 00:24:56,507 Naja, du warst einen Tag weg, und jetzt das, und... 411 00:24:59,075 --> 00:25:00,455 Okay, tut mir leid. 412 00:25:00,965 --> 00:25:02,705 Ich dachte, das wre, was du wolltest. 413 00:25:05,245 --> 00:25:07,255 Alles, woran ich gedacht habe... 414 00:25:07,574 --> 00:25:09,474 du hast zuerst daran gedacht. 415 00:25:10,614 --> 00:25:13,194 Das ist unser bestes... Date. 416 00:25:15,096 --> 00:25:18,696 Es ist unser einziges Date... das wir seit Langem hatten. 417 00:25:18,714 --> 00:25:19,654 Ich wei. 418 00:25:23,886 --> 00:25:26,166 Okay, weit du was? 419 00:25:26,704 --> 00:25:28,074 Lass es uns, um... 420 00:25:28,997 --> 00:25:32,887 lass es uns das Erste von vielen noch Kommenden nennen. 421 00:25:34,577 --> 00:25:37,067 Warum, hast du irgendwas fr heute Nacht geplant? 422 00:25:38,587 --> 00:25:40,557 Oh, das tue ich jetzt. 423 00:25:40,563 --> 00:25:41,693 Gut. 424 00:26:07,494 --> 00:26:08,824 Hallo, Brody. 425 00:26:09,697 --> 00:26:10,897 Ich bin Claires Vater. 426 00:26:10,899 --> 00:26:12,369 Ich wei, wer sie sind. 427 00:26:12,536 --> 00:26:14,336 Sie sind der Kerl, den ich verklagen werde. 428 00:26:14,637 --> 00:26:16,507 Das mit dem Unfall tut mir sehr leid. 429 00:26:16,515 --> 00:26:17,675 Das war kein Unfall. 430 00:26:17,926 --> 00:26:19,106 Wie kommst du darauf? 431 00:26:19,109 --> 00:26:21,809 Weil sie mein Auto absichtlich zerstrt hat. 432 00:26:21,986 --> 00:26:22,976 Sie ist ein Freak! 433 00:26:23,264 --> 00:26:25,254 Sie ist... nicht menschlich. 434 00:26:25,875 --> 00:26:29,805 Ich wrde mehr auf ihre Menschlichkeit setzen, als auf deine. 435 00:26:31,084 --> 00:26:33,314 Du hast versucht meine Tochter zu vergewaltigen. 436 00:26:33,313 --> 00:26:34,543 Ich hab sie nicht angefasst. 437 00:26:34,707 --> 00:26:36,447 Nun, es steht ihr Wort gegen deines. 438 00:26:36,655 --> 00:26:39,295 Und aus meiner Sicht, ist sie die glaubwrdigere Zeugin. 439 00:26:39,335 --> 00:26:40,885 Sie kennen ihre Tochter nicht. 440 00:26:41,204 --> 00:26:43,774 Ich kenne sie besser, als sie sich selbst. 441 00:26:44,416 --> 00:26:46,276 Ich muss mir das nicht anhren. 442 00:26:49,346 --> 00:26:50,646 Shh. 443 00:26:52,646 --> 00:26:55,806 Claire ist ein ganz besonderes Mdchen. 444 00:26:56,157 --> 00:26:59,577 Es ist verwirrend was mit ihr passiert, und sie braucht nicht noch einen 445 00:26:59,846 --> 00:27:04,236 Armleuchter der ihr Leben noch komplizierter macht. Verstehst du mich? 446 00:27:06,325 --> 00:27:07,875 Ich sollte dich tten. 447 00:27:09,225 --> 00:27:11,875 Aber statt dessen, werde ich dir einen Gefallen tun. 448 00:27:12,224 --> 00:27:14,204 Du hast dieses Leben bereits weggeworfen. 449 00:27:14,436 --> 00:27:16,176 Ich werde dir eine zweite Chance bieten. 450 00:27:16,194 --> 00:27:19,724 Ich lasse dich all die schrecklichen Dinge vergessen, die du getan hast. 451 00:27:20,044 --> 00:27:22,894 Und dann vielleicht, wenn du in deinem neuen Leben erwachst... 452 00:27:25,174 --> 00:27:28,274 machst du was Anstndiges daraus. 453 00:27:29,694 --> 00:27:30,944 Shh. 454 00:27:39,726 --> 00:27:41,576 Leere ihn aus. 455 00:27:44,916 --> 00:27:46,486 Nimm alles. 456 00:28:11,426 --> 00:28:12,926 Das ist unglaublich. 457 00:28:14,074 --> 00:28:16,684 Schau mal, es erzhlt eine Geschichte, wie ein Comic. 458 00:28:17,814 --> 00:28:18,944 Dieses Mdchen, sie... 459 00:28:19,177 --> 00:28:20,247 rennt und... 460 00:28:20,905 --> 00:28:21,895 ich... 461 00:28:24,756 --> 00:28:25,926 Bin ich das? 462 00:28:26,665 --> 00:28:28,115 Warum sollte ich dich malen? 463 00:28:31,325 --> 00:28:32,575 Diese zwei Typen... 464 00:28:34,936 --> 00:28:36,846 ich denke, wir versuchen alle, ihr zu helfen. 465 00:28:39,316 --> 00:28:40,596 Cheerleader. 466 00:28:41,316 --> 00:28:42,316 Wer ist sie? 467 00:28:42,325 --> 00:28:43,915 Ich wei nicht. 468 00:28:44,147 --> 00:28:45,737 Ja, aber du hast die gemalt. 469 00:28:46,085 --> 00:28:47,485 Ich war high, Junge. 470 00:28:48,244 --> 00:28:49,444 Also was passiert als Nchstes? Wo ist sie? 471 00:28:49,667 --> 00:28:52,117 Ich war high! 472 00:28:53,407 --> 00:28:54,757 Ich knnte clean sein. 473 00:28:55,266 --> 00:28:56,826 Ich hab mich selbst entzweit. 474 00:28:56,856 --> 00:28:58,236 Ich hab Simone verloren... 475 00:28:58,367 --> 00:28:59,987 um zu versuchen, eine Antwort zu finden. 476 00:29:00,295 --> 00:29:01,905 Wie es aufzuhalten ist. 477 00:29:02,645 --> 00:29:04,365 Alles, was ich bekam, war dieser Mll. 478 00:29:05,265 --> 00:29:06,645 Irgendein Cheerleader. 479 00:29:08,925 --> 00:29:10,165 Das ist nichts. 480 00:29:12,024 --> 00:29:14,124 Ich habe mein Leben fr nichts ruiniert. 481 00:29:15,487 --> 00:29:17,287 Das ist kein Nichts. 482 00:29:18,445 --> 00:29:20,245 Sieh mal, begreifst du das denn nicht? 483 00:29:20,616 --> 00:29:23,436 Alles ist verbunden. Wir sind alle verbunden. 484 00:29:23,755 --> 00:29:26,245 Wenn dieses Ding was du gemalt hast, diese Bombe, echt ist, 485 00:29:26,284 --> 00:29:27,474 sind wir alle tot. 486 00:29:27,774 --> 00:29:29,724 Die sind der Schlssel zu unserer Rettung. 487 00:29:31,246 --> 00:29:33,136 Irgendetwas wird diesem Mdchen zustoen. 488 00:29:33,275 --> 00:29:34,565 Wir mssen wissen, was. 489 00:29:34,827 --> 00:29:36,497 Du musst das beenden. Du... 490 00:29:36,815 --> 00:29:38,425 musst das Gemlde vollenden. 491 00:29:39,056 --> 00:29:41,846 Selbst wenn ich wollte, ich kann nicht. Ich hab keine Drogen mehr. 492 00:29:42,065 --> 00:29:43,555 Ich hab kein Geld um Drogen zu kaufen. 493 00:29:43,677 --> 00:29:45,997 Kannst du es nicht einfach vollenden ohne einen Schuss? 494 00:29:46,206 --> 00:29:49,386 Wenn du etwas Geld bei dir hast, Mann. Das ist eine andere Geschichte. 495 00:29:50,315 --> 00:29:51,825 Nennen wir es eine Anzahlung. 496 00:30:21,506 --> 00:30:22,776 Ich habs gesehen. 497 00:30:22,994 --> 00:30:24,004 Was? 498 00:30:26,844 --> 00:30:28,524 Ich sah etwas auf der, h, 499 00:30:28,716 --> 00:30:30,696 auf der Leinwand. Ein Bild. 500 00:30:31,065 --> 00:30:32,375 Dieses Gemlde... 501 00:30:33,406 --> 00:30:34,556 ich kann es vollenden. 502 00:30:35,057 --> 00:30:36,257 Du kannst malen? 503 00:30:36,676 --> 00:30:37,676 Nein. 504 00:30:38,226 --> 00:30:40,366 Nein, kann ich nicht. Aber... 505 00:30:41,606 --> 00:30:42,896 Aber ich habe die Zukunft gezeichnet 506 00:30:43,244 --> 00:30:45,034 nachdem ich dich am Tag zuvor gesehen hatte. 507 00:30:45,267 --> 00:30:46,927 Es waren nur Strichmnnchen, aber... 508 00:30:50,314 --> 00:30:51,734 es ging in Erfllung. 509 00:31:37,133 --> 00:31:38,433 Hi, Brody. 510 00:31:40,344 --> 00:31:42,864 Ich wei, du willst mich vermutlich jetzt nicht sehen 511 00:31:43,145 --> 00:31:45,075 oder hren, was ich zu sagen habe. 512 00:31:45,394 --> 00:31:47,164 Aber ich - muss es sagen. 513 00:31:48,243 --> 00:31:49,783 Was du mir angetan hast... 514 00:31:50,503 --> 00:31:52,163 was du versucht hast zu tun, 515 00:31:52,643 --> 00:31:54,063 war falsch. 516 00:31:57,055 --> 00:32:00,345 Aber was ich dir angetan hab war genauso falsch, und es tut mir leid. 517 00:32:00,603 --> 00:32:04,103 Ich denke jeder kann sich einen Fehltritt erlauben, wenigstens einmal im Leben. 518 00:32:04,983 --> 00:32:07,193 Ich... ich kenne dich nicht. 519 00:32:07,924 --> 00:32:09,294 Wer bist du? 520 00:32:12,022 --> 00:32:14,172 Brody, ich bin's, Claire. 521 00:32:15,195 --> 00:32:17,175 Warum nennst du mich Brody? 522 00:32:29,692 --> 00:32:30,782 Micah! 523 00:32:36,595 --> 00:32:37,725 Wo ist mein Sohn? 524 00:32:38,182 --> 00:32:40,192 Micah! Ist er... 525 00:32:41,282 --> 00:32:43,102 Oh, Gott. 526 00:32:43,712 --> 00:32:47,332 Liebling. Liebling. Was ist passiert? 527 00:32:47,564 --> 00:32:48,994 Sie sind vor ein paar Stunden hier aufgetaucht. 528 00:32:49,022 --> 00:32:50,062 Sie suchen nach D.L. 529 00:32:50,085 --> 00:32:52,345 Ich sagte ihnen, dass du ihn seit Monaten nicht gesehen hast. 530 00:32:52,383 --> 00:32:53,643 - Ms. Sanders? - Uh-huh? 531 00:32:53,854 --> 00:32:55,174 Ist das ihr Ehemann, Miss? 532 00:32:55,175 --> 00:32:55,905 Ja. 533 00:32:56,592 --> 00:32:57,632 Was ist mit D.L.? 534 00:32:57,665 --> 00:32:59,825 Hat er in den letzten Tagen versucht mit ihnen in Kontakt zu treten? 535 00:32:59,864 --> 00:33:01,694 Mein Dad hat nichts getan. 536 00:33:01,686 --> 00:33:02,876 Micah... 537 00:33:03,165 --> 00:33:05,675 Ich mchte, dass du mit Tina kurz drauen wartest, okay? 538 00:33:05,714 --> 00:33:07,564 Ma'am. Ihr Ehemann wurde gesehen, 539 00:33:07,652 --> 00:33:09,902 in einem Supermarkt in der Nhe, vor ca. einer Stunde. 540 00:33:09,934 --> 00:33:10,864 Er ist hier? 541 00:33:10,860 --> 00:33:12,280 Bisher noch kein Zeichen von ihm. 542 00:33:12,362 --> 00:33:13,852 Aber wir haben ein paar Wagen um den Block herum versteckt, 543 00:33:13,846 --> 00:33:15,076 fr den Fall, dass er versucht, Sie zu kontaktieren. 544 00:33:15,114 --> 00:33:17,124 D.L. ist seit 6 Monaten auf der Flucht. 545 00:33:17,173 --> 00:33:18,523 Warum haben sie ihn noch nicht geschnappt? 546 00:33:18,603 --> 00:33:20,383 Wir hatten ihn vor 2 Tagen in Gewahrsam. 547 00:33:20,415 --> 00:33:23,105 Er hat ein Zauberkunststck gemacht und ist aus seinen Handschellen geschlpft. 548 00:33:23,215 --> 00:33:25,745 D.L. Hawkins ist ein Mrder. 549 00:33:26,102 --> 00:33:28,782 Er... er hat mich verfolgt. 550 00:33:29,124 --> 00:33:30,104 Dinge getan. 551 00:33:30,099 --> 00:33:31,479 Welche Dinge? 552 00:33:32,333 --> 00:33:34,273 Sehen sie, wenn er hier ist, 553 00:33:34,484 --> 00:33:35,764 und etwas will, 554 00:33:36,053 --> 00:33:37,923 werde ich nicht in der Lage sein, ihn aufzuhalten. 555 00:33:38,334 --> 00:33:40,234 Sie mssen uns beschtzen. 556 00:33:40,226 --> 00:33:41,676 Da kommt jemand. 557 00:33:41,884 --> 00:33:43,054 Er steuert auf das Haus zu. 558 00:33:43,055 --> 00:33:44,525 Bring die Leute in Sicherheit. 559 00:33:44,735 --> 00:33:46,225 Er geht auf die Hintertr zu. 560 00:33:46,425 --> 00:33:48,365 Wiederhole: Bewacht die Hintertr. 561 00:33:56,782 --> 00:33:57,732 Dad. 562 00:33:59,225 --> 00:34:04,055 Stehen bleiben! Hnde hoch! Hnde hoch! 563 00:34:08,125 --> 00:34:09,805 Niki? 564 00:34:15,983 --> 00:34:18,233 Ihre Leute haben sich Sorgen um sie gemacht, Mr. Petrelli. 565 00:34:18,382 --> 00:34:19,362 Sind sie in Ordnung? 566 00:34:19,542 --> 00:34:20,732 Mir gehts gut. 567 00:34:21,022 --> 00:34:23,972 Obwohl ich nicht sagen kann, dass ich mit der Sicherheitssituation zufrieden bin. 568 00:34:24,094 --> 00:34:26,144 Seien sie sich des tiefsten Bedauerns seitens des Hotels versichert. 569 00:34:26,225 --> 00:34:27,865 Ihr Aufenthalt geht natrlich aufs Haus. 570 00:34:28,092 --> 00:34:30,292 Wenn es noch etwas gibt, was sie bentigen, fragen sie einfach. 571 00:34:30,455 --> 00:34:31,975 Eigentlich, h, 572 00:34:32,302 --> 00:34:34,692 frage ich mich, wie die Aufnahme geworden ist. 573 00:34:35,134 --> 00:34:37,744 Sehen sie es als Gefallen, den sie eines Tages zurckzahlen. 574 00:34:39,563 --> 00:34:40,923 Sonst was? 575 00:34:42,272 --> 00:34:46,742 Fr einen Mann, dessen Kampagne auf soliden familiren Werten begrndet ist, 576 00:34:46,973 --> 00:34:49,463 knnte das sicher richtig blamabel werden. 577 00:34:49,653 --> 00:34:51,773 Besonders in Bezug auf ihre Frau. 578 00:34:53,084 --> 00:34:57,364 Andererseits ist die Aufnahme nicht viel wert, wenn ich nicht gewinne, oder? 579 00:34:57,644 --> 00:35:00,244 Warum geben sie mir nicht einfach meine 4 Millionen Dollar, 580 00:35:00,515 --> 00:35:03,155 und ich fliege nach New York zurck und fhre sie einem guten Zweck zu? 581 00:35:03,394 --> 00:35:05,994 Unsere Vereinbarung lautet 2 Millionen. Das ist ziemlich grozgig. 582 00:35:06,104 --> 00:35:07,834 Wissen sie, das dachte ich zuerst auch. 583 00:35:08,113 --> 00:35:10,223 Und dann sagte ich zu mir, "Mensch... 584 00:35:10,555 --> 00:35:13,595 es muss ziemlich wichtig fr Linderman sein, mich im Amt zu sehen 585 00:35:13,633 --> 00:35:16,743 wenn er bereit ist, so viel rger zu riskieren, um mich an der Leine zu halten." 586 00:35:16,772 --> 00:35:20,092 2 Millionen Dollar machen mich zu ihrem Kandidaten. 587 00:35:20,432 --> 00:35:24,372 4 Millionen machen mich zum Abgeordneten. 588 00:35:27,015 --> 00:35:28,485 Oh, das war... 589 00:35:28,704 --> 00:35:32,044 Oh. Ich liebe dich. Ich liebe dich. 590 00:35:32,272 --> 00:35:34,082 Es ist, als wrst du in meinem Kopf. 591 00:35:34,684 --> 00:35:37,004 Es ist wie... Mmm. 592 00:35:37,962 --> 00:35:39,202 Ich liebe dich. 593 00:35:40,842 --> 00:35:42,842 - Was kann ich dir bringen? - Nichts. 594 00:35:43,205 --> 00:35:46,515 Nur Schlaf. Eine Woche lang. 595 00:35:49,495 --> 00:35:50,825 Kaffee Eiscreme. 596 00:35:51,482 --> 00:35:53,562 - Was? - Du bekommst sie. 597 00:35:53,574 --> 00:35:55,394 Kaffee Eiscreme kommt sofort. 598 00:36:15,112 --> 00:36:17,252 Ich, h, ich hab das Mittagessen ausfallen lassen. 599 00:36:26,032 --> 00:36:29,192 - Ist das dasselbe wie... - Los gehts. 600 00:36:31,242 --> 00:36:32,642 Hey, h... haben sie Aspirin? 601 00:36:35,563 --> 00:36:36,343 Danke. 602 00:36:37,092 --> 00:36:39,482 Die berwachungskameras werden mich nicht sehen. 603 00:36:41,402 --> 00:36:43,872 Wenn er sich bewegt, blas ich ihm den Schdel weg. 604 00:36:43,875 --> 00:36:44,645 Lass mal sehen... 605 00:36:44,892 --> 00:36:48,112 Wenn ich Kekse esse, muss ich die wieder abtrainieren. 606 00:36:48,835 --> 00:36:51,275 Alles aus der Kasse rausholen. 607 00:36:51,993 --> 00:36:55,163 Vielleicht sind auch ein paar Hundert in bar dabei. 608 00:37:11,734 --> 00:37:12,774 Hey. 609 00:37:13,835 --> 00:37:16,275 Sieh mal, ich wei, warum du hier bist. 610 00:37:16,455 --> 00:37:18,245 Und ich will nur sagen, tu es nicht. 611 00:37:18,445 --> 00:37:19,965 Was zur Hlle wissen sie schon? 612 00:37:20,282 --> 00:37:21,392 Nichts. 613 00:37:22,364 --> 00:37:23,794 Aber ich bin ein Cop. 614 00:37:24,014 --> 00:37:26,634 Aber ich bin nicht bewaffnet. Okay? 615 00:37:26,642 --> 00:37:29,622 Ich bin nur hergekommen, um etwas Eiscreme fr meine Frau zu holen. 616 00:37:29,694 --> 00:37:31,584 Aber ich wei, was du vor hast. 617 00:37:31,613 --> 00:37:33,433 Und ich wei, du knntest... 618 00:37:33,724 --> 00:37:35,824 die Waffe rausziehen, die du da drin hast, 619 00:37:35,965 --> 00:37:37,375 und du knntest mich erschieen. 620 00:37:37,694 --> 00:37:40,814 Aber dann wrdest du dein Leben wegwerfen. Und wofr? 621 00:37:41,015 --> 00:37:43,275 Ein paar Zwanziger in der Kasse, huh? 622 00:37:43,512 --> 00:37:45,332 Sieh mal, ich wei, du leidest. 623 00:37:46,365 --> 00:37:50,065 Aber Marie..., wartet auf dich. 624 00:37:50,344 --> 00:37:51,594 Zu Hause, richtig? 625 00:37:51,902 --> 00:37:54,392 Und Vincent kommt in einem Monat raus. 626 00:37:54,622 --> 00:37:56,642 Alles, was du tun musst, ist einfach... 627 00:37:56,894 --> 00:37:59,364 deine Hand aus deiner Jackentasche zu nehmen... 628 00:37:59,613 --> 00:38:00,913 und die Waffe hinzulegen... 629 00:38:01,124 --> 00:38:02,874 und von hier zu verschwinden. 630 00:38:17,962 --> 00:38:20,442 Oh, mein Gott. Ist das eine Waffe? 631 00:38:20,695 --> 00:38:21,695 Was macht der Typ? 632 00:38:21,704 --> 00:38:23,004 Nein, nein, nein, nein. 633 00:38:23,525 --> 00:38:24,675 Warum versucht jeder, mich auszurauben? 634 00:38:24,679 --> 00:38:25,329 Nein, ich bin ein Cop. 635 00:38:25,365 --> 00:38:27,305 Du siehst fr mich nicht wie ein Polizist aus. 636 00:38:27,562 --> 00:38:28,772 Ich kann nicht glauben, dass das passiert. 637 00:38:28,769 --> 00:38:30,589 Nein, es ist okay, ich bin ein Cop. 638 00:38:30,624 --> 00:38:32,194 Oh, mein Gott. Das ist verrckt. 639 00:38:32,395 --> 00:38:34,485 Ich muss hier raus. Ich habe Kinder. 640 00:38:34,883 --> 00:38:36,303 Es ist okay, ich bin ein Cop. 641 00:38:36,693 --> 00:38:38,603 Ich will hier nur lebend rauskommen. 642 00:38:43,085 --> 00:38:44,185 Okay! 643 00:38:48,723 --> 00:38:51,773 Sie sind der Typ aus Japan? 644 00:38:52,393 --> 00:38:54,333 Er ist einer meiner Kunden. 645 00:38:55,054 --> 00:38:56,754 Ich betreibe eine Webseite. 646 00:38:58,863 --> 00:39:00,873 Wie haben Sie mich gefunden? 647 00:39:01,103 --> 00:39:02,963 WHOIS Datenbank. 648 00:39:03,193 --> 00:39:05,403 Sie sollten sich austragen, vielleicht. 649 00:39:05,663 --> 00:39:06,873 Sie htten nicht kommen sollen. 650 00:39:06,944 --> 00:39:08,354 Ich wohne hier. 651 00:39:08,583 --> 00:39:10,403 Mein Kind ist nebenan. 652 00:39:11,154 --> 00:39:13,474 Was dachten Sie, was passieren wrde? 653 00:39:13,794 --> 00:39:15,024 Tut mir leid. 654 00:39:15,301 --> 00:39:17,351 Wir haben so viel online gechattet, Ich dachte... 655 00:39:17,581 --> 00:39:20,021 ich dachte, Sie helfen mir vielleicht. 656 00:39:27,702 --> 00:39:30,062 Sie haben das falsche Mdchen. 657 00:39:30,663 --> 00:39:35,053 Die Person, die Sie im Internet sehen, das bin nicht ich. 658 00:39:36,152 --> 00:39:38,642 Sie verstehen den Unterschied, richtig? 659 00:39:39,781 --> 00:39:41,761 Haben Sie verstanden? 660 00:39:42,513 --> 00:39:44,663 Wollen Sie, dass wir ihn wegen Hausfriedensbruch einbuchten? 661 00:39:46,714 --> 00:39:50,224 Lassen... Sie ihn einfach laufen. 662 00:39:56,302 --> 00:39:59,172 Es war... schn, Sie kennenzulernen. 663 00:39:59,594 --> 00:40:00,614 Okay. 664 00:40:03,464 --> 00:40:05,364 Wir lassen einen Streifenwagen drauen 665 00:40:05,703 --> 00:40:07,683 fr den Fall, dass ihr Ehemann sich entscheidet, noch aufzutauchen, Ms. Sanders. 666 00:40:07,714 --> 00:40:08,914 Danke. 667 00:40:30,652 --> 00:40:31,992 Hallo? 668 00:41:37,584 --> 00:41:38,834 Ich schtze... 669 00:41:39,082 --> 00:41:41,092 ...wir rufen den Maler nochmal an. 670 00:42:04,712 --> 00:42:06,212 Wie hast du das gemacht? 671 00:42:06,461 --> 00:42:07,801 Ich wei nicht. 672 00:42:11,274 --> 00:42:12,754 Wir mssen sie retten. 673 00:42:15,974 --> 00:42:17,064 Ignoriere es. 674 00:42:17,364 --> 00:42:21,464 Das ist falsch verbunden. Ein Japaner ruft dauernd an, hinterlsst Nachrichten. 675 00:42:26,754 --> 00:42:27,774 Hallo? 676 00:42:28,014 --> 00:42:29,204 Mr. Isaac? 677 00:42:29,784 --> 00:42:31,064 Isaac Mendez? 678 00:42:31,292 --> 00:42:32,402 Wer ist da? 679 00:42:33,004 --> 00:42:34,184 Uh... 680 00:42:34,922 --> 00:42:37,432 Mein Name ist Hiro Nakamura. 681 00:42:40,203 --> 00:42:41,963 Mein Name ist Peter Petrelli. 682 00:42:42,684 --> 00:42:44,004 Ich habe eine Nachricht fr Sie. 683 00:42:44,492 --> 00:42:47,462 subbed by: charlie36 & dagorcai 684 00:42:47,461 --> 00:43:07,461 visit www.subcentral.de and board.tv4user.de