1
00:01:17,133 --> 00:01:18,983
Kapitel 5
"Hiros"
2
00:01:21,117 --> 00:01:22,557
Wenn eine Vernderung kommt,
3
00:01:22,813 --> 00:01:25,363
fhlen einige Spezies
den Drang, auszuwandern.
4
00:01:25,636 --> 00:01:27,576
Sie nennen das Zugunruhe.
5
00:01:27,908 --> 00:01:30,458
Den Zug der Seele zu
einem weit entfernten Ort.
6
00:01:30,691 --> 00:01:34,761
Einer Fhrte im Wind folgend,
einem Stern am Himmel.
7
00:01:34,924 --> 00:01:36,644
Die uralte Botschaft,
8
00:01:36,890 --> 00:01:40,540
die Verwandten zu rufen um
zu fliehen und sich zu versammeln.
9
00:01:40,612 --> 00:01:41,522
Nur dann
10
00:01:41,765 --> 00:01:44,905
knnen sie hoffen, die grausame
Jahreszeit zu berleben, die kommen wird.
11
00:01:46,182 --> 00:01:47,302
Peter Petrelli?
12
00:01:48,156 --> 00:01:49,066
Was?
13
00:01:49,702 --> 00:01:51,132
Tun Sie das?
14
00:01:51,718 --> 00:01:53,618
Du siehst anders aus,
ohne die Narbe.
15
00:01:54,585 --> 00:01:55,895
Ich kenne Sie nicht.
16
00:01:55,897 --> 00:01:57,577
Noch nicht.
17
00:01:58,988 --> 00:02:02,088
Mein Name ist Hiro Nakamura.
Ich komme aus der Zukunft.
18
00:02:02,305 --> 00:02:03,815
Und ich habe eine
Nachricht fr dich.
19
00:02:04,015 --> 00:02:05,405
Ich habe nicht viel Zeit.
20
00:02:05,696 --> 00:02:07,706
Ich riskiere einen
Riss, nur durch das Herkommen.
21
00:02:07,897 --> 00:02:09,817
Das Mdchen...
Du musst sie retten.
22
00:02:09,976 --> 00:02:11,866
- Welches Mdchen?
- Die Cheerleaderin
23
00:02:12,117 --> 00:02:14,607
- Es ist der einzige Weg, es zu verhindern.
- Was verhindern?
24
00:02:15,588 --> 00:02:16,658
Alles.
25
00:02:17,705 --> 00:02:20,115
Hr mir zu.
Sie muss leben.
26
00:02:20,317 --> 00:02:22,567
Der Maler, Isaac...
Geh zu ihm.
27
00:02:22,817 --> 00:02:24,097
Er wird es wissen.
28
00:02:24,395 --> 00:02:27,785
Wenn ich dich anrufe, musst du
mir sagen, wo wir uns treffen.
29
00:02:28,827 --> 00:02:31,087
Du hast mir oft erzhlt,
wie verloren du dich fhltest,
30
00:02:31,277 --> 00:02:32,557
bevor alles anfing.
31
00:02:33,626 --> 00:02:34,656
Dies...
32
00:02:34,856 --> 00:02:36,686
ist das, auf das du
gewartet hast.
33
00:02:37,905 --> 00:02:39,635
Sei der, den wir brauchen.
34
00:02:42,546 --> 00:02:43,346
Warte!
35
00:02:43,608 --> 00:02:45,518
Rette die Cheerleaderin,
rette die Welt!
36
00:02:45,736 --> 00:02:46,766
Warte! Hiro!
37
00:02:47,027 --> 00:02:48,317
Ich verstehe nicht!
38
00:02:51,335 --> 00:02:53,165
Hiro! Wo bist du? Ich...
39
00:02:54,158 --> 00:02:55,348
Ich verstehe nicht!
40
00:02:55,346 --> 00:02:56,346
Peter!
41
00:02:56,565 --> 00:02:57,605
Alles in Ordnung?
42
00:02:59,257 --> 00:03:00,487
Die Cheerleaderin.
43
00:03:04,405 --> 00:03:05,405
Sie bekommt Luft.
44
00:03:05,697 --> 00:03:07,797
- Sie atmet.
- Ihr Kreislauf kommt wieder.
45
00:03:07,835 --> 00:03:09,405
Mir geht's gut.
Ich will nur nach Hause.
46
00:03:09,608 --> 00:03:11,038
Sieht so aus, als
wre sie gefahren.
47
00:03:11,048 --> 00:03:12,978
Da war eine Menge Blut in ihrem Mund.
Ich sehe berhaupt nichts.
48
00:03:13,016 --> 00:03:14,756
- Ist ihre Mutter hier?
- Claire!
49
00:03:14,778 --> 00:03:16,868
Oh, mein Gott.
Ist sie okay?
50
00:03:16,927 --> 00:03:18,327
- Ihre Tochter kommt in Ordnung.
- Tut das weh?
51
00:03:18,365 --> 00:03:20,265
Sie sagten, du kommst in Ordnung.
52
00:03:20,306 --> 00:03:21,226
Oh, mir geht's gut.
Ich will nur nach Hause.
53
00:03:21,227 --> 00:03:23,637
Bald, Schtzchen, die rzte wollen nur
noch ein paar Tests vornehmen.
54
00:03:23,677 --> 00:03:25,527
Ich rufe deinen Vater an.
Ich sage ihm, dass er kommen soll.
55
00:03:25,565 --> 00:03:27,085
Verrcktes Miststck.
56
00:03:32,345 --> 00:03:34,115
Wissen Sie berhaupt, wer ich bin?
57
00:03:34,147 --> 00:03:35,957
Besser als du es tust.
58
00:03:36,185 --> 00:03:38,485
In Ordnung, schau'n Sie, Ich zahle
Ihnen alles, okay? Sie sagen, wie viel.
59
00:03:38,566 --> 00:03:43,256
Wir wollen nicht alles. Wir mssen nur
ein paar Dinge wissen. Das ist alles...
60
00:03:55,675 --> 00:03:58,545
Das war vollkommen berflssig.
61
00:04:00,917 --> 00:04:03,757
Sie sollten jetzt schieen.
62
00:04:04,557 --> 00:04:06,647
Denn ich werde Sie finden.
Und ich werde Sie umbringen.
63
00:04:06,847 --> 00:04:08,297
Unwahrscheinlich, Mr. Petrelli.
64
00:04:08,607 --> 00:04:09,477
Ich habe Ihre Gesichter gesehen.
65
00:04:09,482 --> 00:04:11,752
Das, befrchte ich,
wird kein Problem sein.
66
00:04:11,758 --> 00:04:13,108
Mach ihn fertig.
67
00:04:53,459 --> 00:04:54,909
Wo ist er?
68
00:04:54,966 --> 00:04:57,136
Was habe Sie mit
Mr. Petrelli gemacht?
69
00:04:58,257 --> 00:04:59,277
Wem?
70
00:04:59,276 --> 00:05:01,016
Dem Kerl, mit dem
Sie geschlafen haben.
71
00:05:01,058 --> 00:05:02,138
Wo ist er?
72
00:05:02,419 --> 00:05:03,839
Ich wei nicht.
73
00:05:05,628 --> 00:05:07,828
Ich wei nicht, wie ich
hier her gekommen bin.
74
00:05:08,069 --> 00:05:10,709
- Ich muss meinen Sohn anrufen.
- Denken Sie nicht mal dran.
75
00:05:10,787 --> 00:05:11,777
Ziehen Sie sich an.
76
00:05:11,817 --> 00:05:13,147
Sie kommen mit uns.
77
00:05:13,146 --> 00:05:14,956
Last die Lady in Ruhe.
78
00:05:15,319 --> 00:05:17,669
Wenn Sie ein Problem haben,
dann mit mir.
79
00:05:18,367 --> 00:05:20,707
Sie haben einen Kongresskandidaten,
der aus Ihrem Hotel verschwunden ist.
80
00:05:20,808 --> 00:05:23,508
Mein Team arbeitet jetzt daran.
81
00:05:23,869 --> 00:05:26,269
Wenn Sie die berwachungsbnder
mit uns anschauen wollen,
82
00:05:26,306 --> 00:05:27,836
knnen Sie mit mir kommen.
83
00:05:30,407 --> 00:05:31,577
Schn.
84
00:05:34,339 --> 00:05:35,839
Lassen Sie uns gehen.
85
00:05:37,806 --> 00:05:40,126
Groartige Arbeit,
Ms. Sanders.
86
00:05:40,669 --> 00:05:43,519
Gehen Sie nach Hause,
Ihrer Zahlungsfhigkeit sicher.
87
00:05:44,466 --> 00:05:45,826
Was haben Sie mir mir gemacht?
88
00:05:46,126 --> 00:05:47,376
So wie ich das sehe,
89
00:05:47,686 --> 00:05:50,306
wurden viele Dinge
mit ihnen gemacht.
90
00:05:50,506 --> 00:05:51,776
Wie auch immer,
91
00:05:52,058 --> 00:05:53,568
nichts davon von mir.
92
00:05:54,516 --> 00:05:55,376
Nein.
93
00:05:56,168 --> 00:05:57,078
Ich bin gegangen.
94
00:05:57,927 --> 00:05:59,527
Ich habe es nicht durchgezogen.
95
00:05:59,777 --> 00:06:01,487
Mr. Linderman hat sich
das Band angesehen.
96
00:06:01,699 --> 00:06:02,899
Und, unntig zu sagen,
97
00:06:03,168 --> 00:06:05,308
er war sehr zufrieden
mit Ihrer Vorstellung.
98
00:06:11,068 --> 00:06:12,578
Entweder das sind Sie,
99
00:06:12,856 --> 00:06:15,736
oder Sie schulden Mr. Linderman
immer noch 50.000 Dollar.
100
00:06:17,407 --> 00:06:20,017
Gehen Sie heim
zu Ihrem Sohn, Ms. Sanders.
101
00:06:20,509 --> 00:06:22,949
Und sagen Sie ihm, dass seine
Mami sich keine Sorgen mehr machen muss,
102
00:06:23,267 --> 00:06:25,797
ber Leute, die nach deren Geld fragen.
103
00:06:28,329 --> 00:06:29,949
Ich..., h...
104
00:06:30,189 --> 00:06:31,549
Er war genau hier.
105
00:06:31,828 --> 00:06:33,448
Dann hat er sich
weg teleportiert?
106
00:06:36,107 --> 00:06:38,097
Er..., er hat irgendwie
die Zeit angehalten.
107
00:06:38,386 --> 00:06:40,126
Er sprach mit mir.
Er wusste, wer ich bin.
108
00:06:40,139 --> 00:06:42,079
Er sagte, dass wir uns alle
treffen wrden..., irgendwie.
109
00:06:42,208 --> 00:06:43,798
Irgendwann in der Zukunft,
vermute ich.
110
00:06:44,137 --> 00:06:46,387
Gut, es hrt sich verrckt an,
aber ich wei, was ich gesehen habe.
111
00:06:47,359 --> 00:06:50,309
Er sagte, etwas Schlimmes wird passieren,
aber wir knnten es aufhalten.
112
00:06:50,348 --> 00:06:51,368
Zuerst mssen wir...
113
00:06:54,529 --> 00:06:55,979
eine Cheerleaderin retten.
114
00:06:56,298 --> 00:06:57,698
Eine Cheerleaderin?
115
00:06:57,998 --> 00:06:59,388
Es scheint unmglich, ich wei.
116
00:06:59,608 --> 00:07:01,318
Unmglich? Es hrt sich verrckt an.
117
00:07:01,316 --> 00:07:02,276
Bitte...
118
00:07:03,107 --> 00:07:05,867
Er sagte, dass ich zurck gehen
und Isaac, den Maler, treffen muss.
119
00:07:06,157 --> 00:07:09,667
Er wrde wissen, was wir tun mssen.
Also lass uns zu seiner Wohnung zurckgehen.
120
00:07:09,707 --> 00:07:11,057
Wenn die Antwort dort nicht ist,
121
00:07:11,429 --> 00:07:14,439
verspreche ich, dass ich Sie
persnlich zum Flughafen fahre.
122
00:07:14,769 --> 00:07:16,159
Sie knnen zurck nach Indien gehen,
123
00:07:16,466 --> 00:07:19,696
und Sie werden nie
wieder von mir hren.
124
00:07:20,698 --> 00:07:22,608
Wollen Sie mich
persnlich hinfliegen?
125
00:07:25,426 --> 00:07:27,196
Es gibt keine Antworten.
126
00:07:27,679 --> 00:07:29,099
Gehen Sie heim, Peter.
127
00:07:40,147 --> 00:07:43,767
Es muss doch jemanden geben, der
etwas tun kann, um ihn zu finden.
128
00:07:44,677 --> 00:07:46,597
Nein! Er ging zu einem Einsatz,
129
00:07:46,898 --> 00:07:48,728
und er hat sich
seither nicht gemeldet.
130
00:07:49,928 --> 00:07:50,938
Ich...
131
00:07:52,196 --> 00:07:56,956
Hren Sie, Detective McHenry
soll mich einfach anrufen.
132
00:08:03,879 --> 00:08:07,129
Vergessen Sie's.
Er ist zu Hause.
133
00:08:10,466 --> 00:08:11,466
Hey!
134
00:08:12,118 --> 00:08:13,558
Wo, zum Teufel, warst du?
135
00:08:13,678 --> 00:08:15,228
Hast du eine Ahnung, welche
Sorgen ich mir gemacht habe?
136
00:08:15,826 --> 00:08:18,566
Ich muss zuviel getrunken haben
und bin auf der Couch eingeschlafen.
137
00:08:19,309 --> 00:08:20,919
Haben wir noch Aspirin?
138
00:08:21,438 --> 00:08:23,428
Uh...du warst einen ganzen Tag weg.
139
00:08:23,736 --> 00:08:25,116
Was? Das ist unmglich.
140
00:08:25,497 --> 00:08:28,037
Nein, ist es nicht, glaube mir..
Ich war jede Stunde davon wach.
141
00:08:28,079 --> 00:08:29,879
Und ich habe die Polizei
ein duzend Mal angerufen,
142
00:08:29,918 --> 00:08:32,458
und sie sagten, du wrdest
fr das F.B.I. arbeiten.
143
00:08:38,117 --> 00:08:39,117
Ja.
144
00:08:40,088 --> 00:08:41,278
Das hat erst angefangen.
145
00:08:43,198 --> 00:08:45,178
Ich wollte dir davon erzhlen,
aber, h...
146
00:08:45,216 --> 00:08:46,216
Aber was?
147
00:08:47,786 --> 00:08:49,036
Wo warst du?
148
00:08:51,177 --> 00:08:52,537
Ich war, h...
149
00:08:56,899 --> 00:08:58,229
Ich wei es nicht.
150
00:08:58,227 --> 00:08:59,547
Du weit es nicht.
151
00:08:59,723 --> 00:09:02,243
Hast du berhaupt eine Vorstellung davon,
was ich durchgemacht habe?
152
00:09:02,527 --> 00:09:05,147
Ich habe dich schon in
irgendeinem Graben liegen sehen..
153
00:09:05,493 --> 00:09:07,363
Und dann, jedes Mal, wenn
das Telefon geklingelt hat,
154
00:09:07,398 --> 00:09:09,988
dachte ich, jemand ruft an,
um mir zu sagen...
155
00:09:12,999 --> 00:09:14,749
Ich wusste nicht, dass
du dich so sehr sorgst.
156
00:09:15,878 --> 00:09:18,828
Ich bin deine Frau.
Ich sorge mich immer.
157
00:09:20,337 --> 00:09:21,597
Ich meine...
158
00:09:23,687 --> 00:09:25,387
Es ist schn, dass du
das tust, aber, weit du,
159
00:09:25,387 --> 00:09:27,077
du hast in letzter Zeit
wenig mit mir gesprochen.
160
00:09:27,117 --> 00:09:29,347
Auer in deinen
Therapiesitzungen, Janice.
161
00:09:29,887 --> 00:09:31,857
Was, wenn dir etwas
zugestoen wre?
162
00:09:35,249 --> 00:09:36,849
Du hast dir Sorgen um mich gemacht.
163
00:09:38,536 --> 00:09:40,146
Das ist eine gute Sache.
164
00:09:57,769 --> 00:09:59,809
Das tut mehr weh
als ich dachte.
165
00:10:02,437 --> 00:10:03,567
Ihr Scheikerle!
166
00:10:03,906 --> 00:10:05,866
Ihr habt keine Ahnung,
mit wem ihr euch anlegt!
167
00:10:06,148 --> 00:10:07,768
Ich glaube nicht, dass
sie dich hren knnen.
168
00:10:07,959 --> 00:10:09,629
Aber ich fhle mich besser!
169
00:10:18,368 --> 00:10:19,218
Wow...
170
00:10:22,286 --> 00:10:24,466
Gut... ich sterbe vor Hunger.
171
00:10:24,918 --> 00:10:25,698
Halt den Mund,
172
00:10:25,968 --> 00:10:27,108
Ich rede nicht mit dir.
173
00:10:33,508 --> 00:10:35,048
Glaubst du, die haben Waffeln?
174
00:10:35,209 --> 00:10:36,819
Ich sagte, ich spreche nicht mit dir.
175
00:10:37,456 --> 00:10:38,516
Ich kann's nicht glauben,
176
00:10:38,787 --> 00:10:40,917
Ich wurde wegen dir verprgelt.
177
00:10:41,156 --> 00:10:43,026
Ich wurde noch nie verprgelt.
178
00:10:43,379 --> 00:10:45,039
Ich wurde auch geschlagen.
179
00:10:45,268 --> 00:10:46,318
Einmal.
180
00:10:46,577 --> 00:10:48,137
Sie haben mich getreten!
181
00:10:50,099 --> 00:10:51,549
Mein Kinn knackt,
182
00:10:52,457 --> 00:10:54,497
hat es schon immer geknackt?
183
00:10:56,418 --> 00:10:57,678
Lass uns einfach essen, und dann
184
00:10:58,127 --> 00:10:59,357
das Auto zurckholen?
185
00:11:01,269 --> 00:11:03,049
Das ist alles deine Schuld, Hiro.
186
00:11:03,406 --> 00:11:05,026
Du httest nur die
Zeit anhalten mssen,
187
00:11:05,247 --> 00:11:06,467
und wir htten immer noch unser Geld.
188
00:11:06,506 --> 00:11:07,706
Meine Schuld?
189
00:11:07,957 --> 00:11:10,167
Wir wurden verprgelt, weil
du uns dazu gebracht hast,
190
00:11:10,436 --> 00:11:11,986
beim Spielen zu betrgen,
191
00:11:12,419 --> 00:11:14,149
meine Krfte zur persnlichen
Bereicherung zu nutzen.
192
00:11:14,366 --> 00:11:15,906
Das ist die dunkle Seite.
193
00:11:16,176 --> 00:11:18,456
Nicht pleite zu sein,
ist die dunkle Seite?
194
00:11:18,769 --> 00:11:20,709
Oh! Waffeln! Yahoo!
195
00:11:21,187 --> 00:11:24,467
Ich wei nicht, warum ich auf
dieser bescheuerten Reise bin.
196
00:11:24,696 --> 00:11:26,346
Ich habe dir das jetzt schon
hunderte Male erzhlt.
197
00:11:26,389 --> 00:11:27,539
Um die Welt zu retten.
198
00:11:27,697 --> 00:11:29,717
"Die Welt retten!"
199
00:11:29,968 --> 00:11:31,858
Denkst du auch mal
an etwas anderes?
200
00:11:32,056 --> 00:11:33,416
Alles, was du getan hast,
201
00:11:33,888 --> 00:11:36,498
seit wir nach Amerika kamen,
ist jammern.
202
00:11:36,749 --> 00:11:38,989
Wenn du dich hier so elendig fhlst,
geh zurck nach Japan.
203
00:11:39,098 --> 00:11:41,068
Ich fhle mich hier nicht elendig.
204
00:11:41,328 --> 00:11:43,058
Ich fhle mich elendig mit dir!
205
00:11:43,236 --> 00:11:44,446
Dann geh.
206
00:11:44,669 --> 00:11:46,529
Geh spielen und treffe Mdchen.
207
00:11:46,737 --> 00:11:49,597
Hng mit deiner Internetstripperin
ohne mich herum,
208
00:11:49,978 --> 00:11:51,348
wenn es das ist, was du willst.
209
00:11:51,488 --> 00:11:52,598
Schn...
210
00:11:52,769 --> 00:11:54,159
vielleicht werde ich das.
211
00:11:54,896 --> 00:11:57,156
- Okay dann geh!
- Okay...
212
00:11:57,417 --> 00:12:00,167
- Ich werde dir nicht folgen.
- Gut!
213
00:12:00,458 --> 00:12:02,838
Du kennst nicht mal
jemanden in Las Vegas.
214
00:12:03,027 --> 00:12:04,557
Du kennst niemanden
215
00:12:04,727 --> 00:12:06,207
in diesem Land.
216
00:12:06,368 --> 00:12:08,098
Doch, das tue ich!
217
00:12:11,616 --> 00:12:14,246
Wahrscheinlich werde ich die
Welt jetzt schneller retten.
218
00:12:53,431 --> 00:12:55,601
In Ordnung, ich hab's verstanden.
219
00:12:56,259 --> 00:12:58,799
Ein Kerl in seinem Pyjama. Ha ha.
220
00:12:59,159 --> 00:13:01,249
Nun, wir knnen jetzt glotzen
und unseren Spa haben,
221
00:13:01,292 --> 00:13:03,482
oder einer von Ihnen knnte
mir sein Handy leihen.
222
00:13:11,971 --> 00:13:13,301
Kann ich Ihnen helfen?
223
00:13:13,609 --> 00:13:15,359
Ich nehme eins dieser T-Shirts.
224
00:13:15,612 --> 00:13:17,612
Und eine Tasse Kaffee, wenn
Sie schon dabei sind..
225
00:13:19,560 --> 00:13:21,920
Okay, dann also zwei
Porterhousesteaks, beide medium.
226
00:13:21,949 --> 00:13:23,549
Und, h,
welche Beilagen haben Sie?
227
00:13:24,820 --> 00:13:27,230
Wissen Sie,
etwas von allem wre gut.
228
00:13:27,562 --> 00:13:29,752
Cool. Danke. Bye.
229
00:13:38,801 --> 00:13:40,261
Warum bist du nicht
auf der Arbeit?
230
00:13:41,902 --> 00:13:43,372
Du, h...
231
00:13:43,939 --> 00:13:46,539
du schlfst die ganze Zeit
neben mir, und ich...
232
00:13:50,139 --> 00:13:51,339
ich vermisse dich.
233
00:13:52,172 --> 00:13:53,482
Aber ich wei...
234
00:13:53,741 --> 00:13:55,461
ich wei, du denkst, ich bin faul,
235
00:13:55,742 --> 00:13:58,342
und dass ich nicht wei,
wie man zuhrt.
236
00:13:58,602 --> 00:14:00,052
Und alles, was ich tue, ist...
237
00:14:03,889 --> 00:14:06,339
Trbsal blasen. Nun, h...
238
00:14:08,760 --> 00:14:11,230
Weit du was?
Das ist okay.
239
00:14:11,651 --> 00:14:12,591
Vielleicht hast du recht.
240
00:14:12,586 --> 00:14:14,566
Vielleicht muss ich es
einfach nur strker versuchen.
241
00:14:15,049 --> 00:14:16,699
Ich denke, das sollten wir beide.
242
00:14:17,001 --> 00:14:18,161
Gut.
243
00:14:18,460 --> 00:14:20,040
Denn wir melden
uns heute krank.
244
00:14:20,071 --> 00:14:21,161
- Nein. Nein.
- Oh, doch.
245
00:14:21,452 --> 00:14:23,172
Ich habe alles geplant.
Geh dich nur anziehen.
246
00:14:23,202 --> 00:14:25,632
- Ich bin angezogen.
- Nein, etwas Netteres. Komm schon.
247
00:14:41,271 --> 00:14:42,621
Kann ich Ihnen helfen?
248
00:14:42,870 --> 00:14:44,770
Hiro. Hiro Nakamura.
249
00:14:46,061 --> 00:14:47,491
Nathan Petrelli.
250
00:14:47,491 --> 00:14:49,371
Petrelli. Nathan.
251
00:14:49,671 --> 00:14:50,771
Freut mich sehr,
Sie kennen zu lernen.
252
00:14:50,772 --> 00:14:51,522
Danke.
253
00:14:51,560 --> 00:14:52,910
Fliegender Mann.
254
00:14:54,080 --> 00:14:57,720
Oh... Sie sind geflogen.
Ich habe Sie gesehen. Whhshh!
255
00:14:58,600 --> 00:14:59,860
Danke.
256
00:15:00,570 --> 00:15:02,520
Ich wei nicht,
wovon Sie reden.
257
00:15:03,540 --> 00:15:07,180
Oh, ist okay.
Ich halte geheim.
258
00:15:08,732 --> 00:15:12,022
Ich krmme Zeit und Raum.
259
00:15:13,070 --> 00:15:15,350
Teleportieren in Zukunft.
260
00:15:15,621 --> 00:15:17,711
Wir sind beide besonders.
261
00:15:22,961 --> 00:15:24,421
Okay, dann.
262
00:15:25,861 --> 00:15:27,931
Oh, ich... ich gehe nach New York.
263
00:15:28,182 --> 00:15:29,622
Ich sehe Zukunft.
264
00:15:30,272 --> 00:15:32,712
Groer Knall wird sein.
265
00:15:32,992 --> 00:15:35,692
Schlecht fr viele Menschen. Boo-khashhh!
266
00:15:39,122 --> 00:15:41,852
Ich kann sehen, wo das
mglicherweise ein Problem sein knnte.
267
00:15:42,060 --> 00:15:43,220
Keine Sorge.
268
00:15:43,482 --> 00:15:44,632
Ich halte es auf.
269
00:15:44,892 --> 00:15:46,252
Ich bin ein Held.
270
00:15:47,852 --> 00:15:49,132
Wir Glckspilze.
271
00:15:54,400 --> 00:15:55,320
Ich gehe besser.
272
00:16:02,219 --> 00:16:04,459
In dieser Zukunft, die Sie sehen,
273
00:16:04,820 --> 00:16:08,070
Sie knnen nicht zufllig sehen, ob
ich die Wahl gewinne oder nicht?
274
00:16:08,100 --> 00:16:10,010
Ja, h... Petrelli.
275
00:16:10,141 --> 00:16:11,081
Uh-huh. Nathan.
276
00:16:11,262 --> 00:16:12,782
Ah, hai, hai, hai!
277
00:16:13,080 --> 00:16:15,480
Ja! Ich kenne Sie.
Nathan Petrelli.
278
00:16:15,709 --> 00:16:17,559
Wahl. Sie gewinnen.
279
00:16:17,781 --> 00:16:20,141
Sehr groer Sieg. Erdrutsch.
280
00:16:20,371 --> 00:16:21,111
Ja.
281
00:16:23,241 --> 00:16:25,011
Ich muss zurck nach Vegas.
282
00:16:25,270 --> 00:16:27,030
h, mich mitnehmen, bitte.
283
00:16:28,389 --> 00:16:29,299
Hmm?
284
00:16:29,319 --> 00:16:31,699
Mitnehmen. Boo boo.
285
00:16:32,772 --> 00:16:33,752
Sicher.
286
00:16:33,989 --> 00:16:35,479
Nun, was soll's?
287
00:16:36,899 --> 00:16:39,289
- Wie, sagten Sie, war Ihr Name?
- Hiro Nakamura.
288
00:16:39,431 --> 00:16:41,371
- Von wo kommen Sie?
- Tokyo, Japan.
289
00:16:41,421 --> 00:16:43,301
Ah. War ich noch nie.
290
00:16:50,802 --> 00:16:51,902
Hi.
291
00:16:52,762 --> 00:16:55,532
Deine Mutter hat mir erzhlt, du
hast die Kontrolle ber den Wagen verloren.
292
00:16:59,211 --> 00:17:01,351
Das ist, was ich ihr erzhlt habe.
293
00:17:14,649 --> 00:17:16,859
Gibt es etwas, das
du mir sagen mchtest?
294
00:17:22,611 --> 00:17:25,641
Ich habe den Wagen mit Absicht
an die Wand gefahren.
295
00:17:25,969 --> 00:17:27,429
Du httest dich
umbringen knnen.
296
00:17:27,429 --> 00:17:29,289
Ich hatte dabei
nicht an mich gedacht.
297
00:17:29,599 --> 00:17:31,339
Nun, an was hast
du gedacht?
298
00:17:33,852 --> 00:17:34,822
Claire.
299
00:17:36,650 --> 00:17:39,320
Du musst anfangen,
mir zu vertrauen.
300
00:17:45,051 --> 00:17:46,671
Ich habe dich angelogen.
301
00:17:46,961 --> 00:17:48,211
ber was?
302
00:17:49,341 --> 00:17:51,671
Ich habe dich angelogen,
als ich sagte, dass...
303
00:17:57,329 --> 00:18:01,039
Ich habe dich angelogen, als ich
sagte, es wre nichts passiert...
304
00:18:01,042 --> 00:18:01,932
an dem Lagerfeuer.
305
00:18:02,251 --> 00:18:03,671
Was ist dir zugestoen?
306
00:18:09,502 --> 00:18:10,962
Er hat versucht...
307
00:18:13,209 --> 00:18:15,559
Er hat versucht, mich zu zwingen.
308
00:18:15,556 --> 00:18:16,976
Der Quarterback?
309
00:18:17,299 --> 00:18:18,679
Er hat mich hingeworfen,
310
00:18:18,701 --> 00:18:21,571
und ich habe mir den Kopf gestoen,
und ich bin irgendwo anders aufgewacht.
311
00:18:21,941 --> 00:18:23,511
Es tut mir leid.
312
00:18:23,849 --> 00:18:25,369
Es tut mir leid, dass
ich dich angelogen habe.
313
00:18:25,374 --> 00:18:26,904
Ich wusste nicht, was ich
sonst htte tun sollen.
314
00:18:27,141 --> 00:18:29,411
Ich kann nichts beweisen.
315
00:18:30,041 --> 00:18:32,811
Er wre wieder
damit durchgekommen.
316
00:18:33,772 --> 00:18:35,842
Ich bin nicht die Einzige.
317
00:18:40,159 --> 00:18:43,959
Bitte, du darfst nichts sagen.
318
00:18:46,992 --> 00:18:48,942
Keiner wird es erfahren.
319
00:18:51,441 --> 00:18:54,041
Keiner wird irgendetwas erfahren.
320
00:18:56,581 --> 00:18:57,521
Hallo?
321
00:18:58,359 --> 00:18:59,839
Isaac?
322
00:19:08,462 --> 00:19:09,892
Alles okay?
323
00:19:11,800 --> 00:19:13,090
Hau ab, Mann.
324
00:19:13,260 --> 00:19:15,770
Isaac, ich brauche deinen Hilfe.
325
00:19:16,909 --> 00:19:21,799
Du brauchst Hilfe... frag Simone.
326
00:19:22,211 --> 00:19:24,081
Sie hast du schon genommen.
327
00:19:24,811 --> 00:19:26,621
Was willst du noch von mir?
328
00:19:28,030 --> 00:19:29,670
Du hast mich gemalt.
329
00:19:30,070 --> 00:19:32,030
Ein Bild von mir, wie ich fliege.
330
00:19:32,761 --> 00:19:35,721
Okay, es ist passiert.
Es war real. Ich bin geflogen.
331
00:19:35,961 --> 00:19:37,331
Glckwunsch.
332
00:19:37,649 --> 00:19:39,619
Ich sage dir gerade,
dass ich dir glaube.
333
00:19:39,860 --> 00:19:41,610
Du kannst die Zukunft malen.
334
00:19:45,481 --> 00:19:47,391
Was immer dir passiert ist,
335
00:19:47,679 --> 00:19:49,299
ist mir auch passiert.
336
00:19:49,612 --> 00:19:53,862
Und ich wei nicht, warum,
aber ich soll... dich sehen.
337
00:19:54,121 --> 00:19:55,871
Du sollst die
Antwort haben..
338
00:19:56,150 --> 00:19:58,720
Hre ich mich, h, so an?
339
00:19:59,040 --> 00:20:00,780
Kein Wunder, dass
sie mich verlassen hat.
340
00:20:02,590 --> 00:20:04,270
Ich habe keine Antworten.
341
00:20:04,572 --> 00:20:05,912
Du sollst wissen...
342
00:20:06,209 --> 00:20:08,209
wo ich hingehen soll.
343
00:20:08,571 --> 00:20:09,921
Schau selbst.
344
00:20:52,539 --> 00:20:53,969
Das ist sie.
345
00:20:54,672 --> 00:20:56,092
Die Cheerleaderin.
346
00:21:03,617 --> 00:21:04,717
Ich mache das.
347
00:21:04,855 --> 00:21:05,875
Danke.
348
00:21:08,897 --> 00:21:11,227
Whlt Petrelli!
349
00:21:12,037 --> 00:21:13,577
Frh und oft.
350
00:21:15,176 --> 00:21:19,046
Oh... auf, auf, und davon.
351
00:21:19,052 --> 00:21:20,542
Genau.
352
00:21:30,976 --> 00:21:32,406
Vroom, vroom!
353
00:21:32,707 --> 00:21:34,407
Beweg dich!
Aus dem Weg!
354
00:21:38,217 --> 00:21:39,537
Whoo hoo!
355
00:21:45,027 --> 00:21:47,007
Vielleicht ist da eine Anleitung.
356
00:21:50,277 --> 00:21:52,097
Das ist alles in Englisch...
357
00:21:55,825 --> 00:21:58,285
Sag Sakamoto, ich bin zurck,
und dass wir reden mssen.
358
00:21:59,435 --> 00:22:00,805
Ja, Sir.
359
00:22:04,294 --> 00:22:06,024
Ich dachte nicht, dass ich
dich wiedersehen wrde.
360
00:22:06,256 --> 00:22:08,026
Alles in Ordnung,
mir geht es gut.
361
00:22:08,446 --> 00:22:09,986
Was zum Teufel
hast du mit mir gemacht?
362
00:22:10,097 --> 00:22:12,207
Ich knnte dich das Gleiche fragen.
363
00:22:13,237 --> 00:22:14,757
Alles, was ich wei
ist, dass ich irgendwie
364
00:22:14,764 --> 00:22:16,504
in deinem Zimmer aufgewacht
bin, und du warst weg.
365
00:22:16,534 --> 00:22:17,904
Alles, was du weit?
366
00:22:18,375 --> 00:22:20,595
Wir hatten ein tolles Abendessen,
dann bist du gegangen.
367
00:22:20,877 --> 00:22:22,877
Du kamst zurck und
bist ber mich hergefallen.
368
00:22:23,156 --> 00:22:25,126
Ich hatte eine der besten
Nchte meines ganzen Lebens.
369
00:22:25,164 --> 00:22:27,634
Und als nchstes hat jemand
versucht mich in einen Van zu werfen.
370
00:22:27,665 --> 00:22:29,555
Ich wei nicht, was
letzte Nacht passiert ist.
371
00:22:29,604 --> 00:22:30,974
Ich schwre.
372
00:22:32,194 --> 00:22:34,284
Alles, was ich wei ist,
dass, als ich dich traf,
373
00:22:34,975 --> 00:22:37,085
versuchte ich jemand zu
sein, der ich nicht bin.
374
00:22:37,385 --> 00:22:38,945
Und das ist nicht,
wer ich sein mchte.
375
00:22:40,087 --> 00:22:41,537
Wer mchtest du dann sein?
376
00:22:42,567 --> 00:22:43,937
Jemand Gutes.
377
00:22:45,577 --> 00:22:47,167
Eine gute Mutter.
378
00:22:50,287 --> 00:22:52,837
Nicht die Person, die ich im Spiegel sehe.
379
00:22:54,364 --> 00:22:57,004
Sieh mal, ich wei nicht, wie viel
letzte Nacht Schauspielerei war,
380
00:22:57,005 --> 00:22:58,785
und wie viel davon du selbst.
381
00:22:59,207 --> 00:23:00,757
Das Mdchen, das ich traf,
382
00:23:01,076 --> 00:23:04,416
war die Art Mdchen, auf die man sein
ganzes Leben wartet, um sie zu treffen.
383
00:23:04,604 --> 00:23:10,424
Jemanden Starkes, jemand Wundervolles,
jemand... Gutes.
384
00:23:13,177 --> 00:23:16,327
Ich wusste nicht, dass
sie dir irgendwas antun.
385
00:23:18,324 --> 00:23:20,534
Sie erpressten mich.
386
00:23:20,855 --> 00:23:23,585
Genauso, wie sie
dich erpressen werden.
387
00:23:30,734 --> 00:23:32,344
Sie haben uns gefilmt?
388
00:23:37,407 --> 00:23:39,717
Es tut mir so leid, Nathan.
389
00:23:45,887 --> 00:23:46,577
Wow.
390
00:23:51,055 --> 00:23:52,135
Ist schon Weihnachten?
391
00:23:52,146 --> 00:23:53,526
Nein, nein, komm her.
392
00:23:53,907 --> 00:23:55,187
Was ist das alles?
393
00:23:56,087 --> 00:24:00,497
Das ist der Shiraz von diesem
groartigen Platz im Sonoma-Tal.
394
00:24:00,735 --> 00:24:02,425
Erinnerst du dich, als wir vor
einer Million Jahren dort waren,
395
00:24:02,467 --> 00:24:04,457
und du immer daran gedacht hast
nochmal dorthin zu kommen?
396
00:24:04,465 --> 00:24:05,795
Woher weit du das alles?
397
00:24:05,835 --> 00:24:08,965
Und, h...,
Porterhouse Steaks von Mickey's
398
00:24:09,266 --> 00:24:12,086
nach denen du dich gesehnt hast.
Und ich wollte so tun, als ob, uh,
399
00:24:12,327 --> 00:24:13,817
ich fr dich heut Nacht gekocht habe.
400
00:24:13,857 --> 00:24:15,617
Oh, und, uh...
401
00:24:18,655 --> 00:24:21,095
Warte mal, ich hab diesen
Song seit Tagen im Kopf.
402
00:24:21,096 --> 00:24:22,646
Oh, ich wei.
403
00:24:25,795 --> 00:24:27,415
Ich wei nicht, was ich sagen soll.
404
00:24:31,215 --> 00:24:32,865
Wie wrs mit, h...
405
00:24:33,845 --> 00:24:35,025
"Reich mir den Salat."
406
00:24:42,114 --> 00:24:44,314
Also, wer ist sie?
407
00:24:45,814 --> 00:24:47,194
Das ist nett.
408
00:24:47,507 --> 00:24:49,507
Kann ein Mann nicht so tun als
409
00:24:49,747 --> 00:24:53,037
koche er ein Dinner fr seine Frau, ohne
beschuldigt zu werden, sie zu betrgen?
410
00:24:53,237 --> 00:24:56,507
Naja, du warst einen Tag weg,
und jetzt das, und...
411
00:24:59,075 --> 00:25:00,455
Okay, tut mir leid.
412
00:25:00,965 --> 00:25:02,705
Ich dachte, das wre,
was du wolltest.
413
00:25:05,245 --> 00:25:07,255
Alles, woran ich gedacht habe...
414
00:25:07,574 --> 00:25:09,474
du hast zuerst daran gedacht.
415
00:25:10,614 --> 00:25:13,194
Das ist unser bestes... Date.
416
00:25:15,096 --> 00:25:18,696
Es ist unser einziges Date...
das wir seit Langem hatten.
417
00:25:18,714 --> 00:25:19,654
Ich wei.
418
00:25:23,886 --> 00:25:26,166
Okay, weit du was?
419
00:25:26,704 --> 00:25:28,074
Lass es uns, um...
420
00:25:28,997 --> 00:25:32,887
lass es uns das Erste von
vielen noch Kommenden nennen.
421
00:25:34,577 --> 00:25:37,067
Warum, hast du irgendwas
fr heute Nacht geplant?
422
00:25:38,587 --> 00:25:40,557
Oh, das tue ich jetzt.
423
00:25:40,563 --> 00:25:41,693
Gut.
424
00:26:07,494 --> 00:26:08,824
Hallo, Brody.
425
00:26:09,697 --> 00:26:10,897
Ich bin Claires Vater.
426
00:26:10,899 --> 00:26:12,369
Ich wei, wer sie sind.
427
00:26:12,536 --> 00:26:14,336
Sie sind der Kerl,
den ich verklagen werde.
428
00:26:14,637 --> 00:26:16,507
Das mit dem Unfall tut mir sehr leid.
429
00:26:16,515 --> 00:26:17,675
Das war kein Unfall.
430
00:26:17,926 --> 00:26:19,106
Wie kommst du darauf?
431
00:26:19,109 --> 00:26:21,809
Weil sie mein Auto
absichtlich zerstrt hat.
432
00:26:21,986 --> 00:26:22,976
Sie ist ein Freak!
433
00:26:23,264 --> 00:26:25,254
Sie ist... nicht menschlich.
434
00:26:25,875 --> 00:26:29,805
Ich wrde mehr auf ihre
Menschlichkeit setzen, als auf deine.
435
00:26:31,084 --> 00:26:33,314
Du hast versucht meine
Tochter zu vergewaltigen.
436
00:26:33,313 --> 00:26:34,543
Ich hab sie nicht angefasst.
437
00:26:34,707 --> 00:26:36,447
Nun, es steht ihr Wort gegen deines.
438
00:26:36,655 --> 00:26:39,295
Und aus meiner Sicht, ist sie
die glaubwrdigere Zeugin.
439
00:26:39,335 --> 00:26:40,885
Sie kennen ihre Tochter nicht.
440
00:26:41,204 --> 00:26:43,774
Ich kenne sie besser,
als sie sich selbst.
441
00:26:44,416 --> 00:26:46,276
Ich muss mir das nicht anhren.
442
00:26:49,346 --> 00:26:50,646
Shh.
443
00:26:52,646 --> 00:26:55,806
Claire ist ein ganz
besonderes Mdchen.
444
00:26:56,157 --> 00:26:59,577
Es ist verwirrend was mit ihr passiert,
und sie braucht nicht noch einen
445
00:26:59,846 --> 00:27:04,236
Armleuchter der ihr Leben noch
komplizierter macht. Verstehst du mich?
446
00:27:06,325 --> 00:27:07,875
Ich sollte dich tten.
447
00:27:09,225 --> 00:27:11,875
Aber statt dessen, werde ich
dir einen Gefallen tun.
448
00:27:12,224 --> 00:27:14,204
Du hast dieses Leben
bereits weggeworfen.
449
00:27:14,436 --> 00:27:16,176
Ich werde dir eine
zweite Chance bieten.
450
00:27:16,194 --> 00:27:19,724
Ich lasse dich all die schrecklichen
Dinge vergessen, die du getan hast.
451
00:27:20,044 --> 00:27:22,894
Und dann vielleicht, wenn du in
deinem neuen Leben erwachst...
452
00:27:25,174 --> 00:27:28,274
machst du was Anstndiges daraus.
453
00:27:29,694 --> 00:27:30,944
Shh.
454
00:27:39,726 --> 00:27:41,576
Leere ihn aus.
455
00:27:44,916 --> 00:27:46,486
Nimm alles.
456
00:28:11,426 --> 00:28:12,926
Das ist unglaublich.
457
00:28:14,074 --> 00:28:16,684
Schau mal, es erzhlt eine
Geschichte, wie ein Comic.
458
00:28:17,814 --> 00:28:18,944
Dieses Mdchen, sie...
459
00:28:19,177 --> 00:28:20,247
rennt und...
460
00:28:20,905 --> 00:28:21,895
ich...
461
00:28:24,756 --> 00:28:25,926
Bin ich das?
462
00:28:26,665 --> 00:28:28,115
Warum sollte ich dich malen?
463
00:28:31,325 --> 00:28:32,575
Diese zwei Typen...
464
00:28:34,936 --> 00:28:36,846
ich denke, wir
versuchen alle, ihr zu helfen.
465
00:28:39,316 --> 00:28:40,596
Cheerleader.
466
00:28:41,316 --> 00:28:42,316
Wer ist sie?
467
00:28:42,325 --> 00:28:43,915
Ich wei nicht.
468
00:28:44,147 --> 00:28:45,737
Ja, aber du hast die gemalt.
469
00:28:46,085 --> 00:28:47,485
Ich war high, Junge.
470
00:28:48,244 --> 00:28:49,444
Also was passiert als Nchstes?
Wo ist sie?
471
00:28:49,667 --> 00:28:52,117
Ich war high!
472
00:28:53,407 --> 00:28:54,757
Ich knnte clean sein.
473
00:28:55,266 --> 00:28:56,826
Ich hab mich selbst entzweit.
474
00:28:56,856 --> 00:28:58,236
Ich hab Simone verloren...
475
00:28:58,367 --> 00:28:59,987
um zu versuchen,
eine Antwort zu finden.
476
00:29:00,295 --> 00:29:01,905
Wie es aufzuhalten ist.
477
00:29:02,645 --> 00:29:04,365
Alles, was ich bekam,
war dieser Mll.
478
00:29:05,265 --> 00:29:06,645
Irgendein Cheerleader.
479
00:29:08,925 --> 00:29:10,165
Das ist nichts.
480
00:29:12,024 --> 00:29:14,124
Ich habe mein Leben
fr nichts ruiniert.
481
00:29:15,487 --> 00:29:17,287
Das ist kein Nichts.
482
00:29:18,445 --> 00:29:20,245
Sieh mal, begreifst
du das denn nicht?
483
00:29:20,616 --> 00:29:23,436
Alles ist verbunden.
Wir sind alle verbunden.
484
00:29:23,755 --> 00:29:26,245
Wenn dieses Ding was du gemalt hast,
diese Bombe, echt ist,
485
00:29:26,284 --> 00:29:27,474
sind wir alle tot.
486
00:29:27,774 --> 00:29:29,724
Die sind der Schlssel
zu unserer Rettung.
487
00:29:31,246 --> 00:29:33,136
Irgendetwas wird
diesem Mdchen zustoen.
488
00:29:33,275 --> 00:29:34,565
Wir mssen wissen, was.
489
00:29:34,827 --> 00:29:36,497
Du musst das beenden. Du...
490
00:29:36,815 --> 00:29:38,425
musst das Gemlde vollenden.
491
00:29:39,056 --> 00:29:41,846
Selbst wenn ich wollte, ich kann nicht.
Ich hab keine Drogen mehr.
492
00:29:42,065 --> 00:29:43,555
Ich hab kein Geld um Drogen zu kaufen.
493
00:29:43,677 --> 00:29:45,997
Kannst du es nicht einfach
vollenden ohne einen Schuss?
494
00:29:46,206 --> 00:29:49,386
Wenn du etwas Geld bei dir hast, Mann.
Das ist eine andere Geschichte.
495
00:29:50,315 --> 00:29:51,825
Nennen wir es eine Anzahlung.
496
00:30:21,506 --> 00:30:22,776
Ich habs gesehen.
497
00:30:22,994 --> 00:30:24,004
Was?
498
00:30:26,844 --> 00:30:28,524
Ich sah etwas auf der, h,
499
00:30:28,716 --> 00:30:30,696
auf der Leinwand. Ein Bild.
500
00:30:31,065 --> 00:30:32,375
Dieses Gemlde...
501
00:30:33,406 --> 00:30:34,556
ich kann es vollenden.
502
00:30:35,057 --> 00:30:36,257
Du kannst malen?
503
00:30:36,676 --> 00:30:37,676
Nein.
504
00:30:38,226 --> 00:30:40,366
Nein, kann ich nicht. Aber...
505
00:30:41,606 --> 00:30:42,896
Aber ich habe die Zukunft gezeichnet
506
00:30:43,244 --> 00:30:45,034
nachdem ich dich am
Tag zuvor gesehen hatte.
507
00:30:45,267 --> 00:30:46,927
Es waren nur Strichmnnchen, aber...
508
00:30:50,314 --> 00:30:51,734
es ging in Erfllung.
509
00:31:37,133 --> 00:31:38,433
Hi, Brody.
510
00:31:40,344 --> 00:31:42,864
Ich wei, du willst mich
vermutlich jetzt nicht sehen
511
00:31:43,145 --> 00:31:45,075
oder hren, was ich zu sagen habe.
512
00:31:45,394 --> 00:31:47,164
Aber ich - muss es sagen.
513
00:31:48,243 --> 00:31:49,783
Was du mir angetan hast...
514
00:31:50,503 --> 00:31:52,163
was du versucht hast zu tun,
515
00:31:52,643 --> 00:31:54,063
war falsch.
516
00:31:57,055 --> 00:32:00,345
Aber was ich dir angetan hab war
genauso falsch, und es tut mir leid.
517
00:32:00,603 --> 00:32:04,103
Ich denke jeder kann sich einen Fehltritt
erlauben, wenigstens einmal im Leben.
518
00:32:04,983 --> 00:32:07,193
Ich... ich kenne dich nicht.
519
00:32:07,924 --> 00:32:09,294
Wer bist du?
520
00:32:12,022 --> 00:32:14,172
Brody, ich bin's, Claire.
521
00:32:15,195 --> 00:32:17,175
Warum nennst du mich Brody?
522
00:32:29,692 --> 00:32:30,782
Micah!
523
00:32:36,595 --> 00:32:37,725
Wo ist mein Sohn?
524
00:32:38,182 --> 00:32:40,192
Micah! Ist er...
525
00:32:41,282 --> 00:32:43,102
Oh, Gott.
526
00:32:43,712 --> 00:32:47,332
Liebling. Liebling.
Was ist passiert?
527
00:32:47,564 --> 00:32:48,994
Sie sind vor ein paar
Stunden hier aufgetaucht.
528
00:32:49,022 --> 00:32:50,062
Sie suchen nach D.L.
529
00:32:50,085 --> 00:32:52,345
Ich sagte ihnen, dass du ihn seit
Monaten nicht gesehen hast.
530
00:32:52,383 --> 00:32:53,643
- Ms. Sanders?
- Uh-huh?
531
00:32:53,854 --> 00:32:55,174
Ist das ihr Ehemann, Miss?
532
00:32:55,175 --> 00:32:55,905
Ja.
533
00:32:56,592 --> 00:32:57,632
Was ist mit D.L.?
534
00:32:57,665 --> 00:32:59,825
Hat er in den letzten Tagen versucht
mit ihnen in Kontakt zu treten?
535
00:32:59,864 --> 00:33:01,694
Mein Dad hat nichts getan.
536
00:33:01,686 --> 00:33:02,876
Micah...
537
00:33:03,165 --> 00:33:05,675
Ich mchte, dass du mit Tina
kurz drauen wartest, okay?
538
00:33:05,714 --> 00:33:07,564
Ma'am. Ihr Ehemann wurde gesehen,
539
00:33:07,652 --> 00:33:09,902
in einem Supermarkt in der Nhe,
vor ca. einer Stunde.
540
00:33:09,934 --> 00:33:10,864
Er ist hier?
541
00:33:10,860 --> 00:33:12,280
Bisher noch kein
Zeichen von ihm.
542
00:33:12,362 --> 00:33:13,852
Aber wir haben ein paar Wagen
um den Block herum versteckt,
543
00:33:13,846 --> 00:33:15,076
fr den Fall, dass er
versucht, Sie zu kontaktieren.
544
00:33:15,114 --> 00:33:17,124
D.L. ist seit 6 Monaten auf der Flucht.
545
00:33:17,173 --> 00:33:18,523
Warum haben sie ihn
noch nicht geschnappt?
546
00:33:18,603 --> 00:33:20,383
Wir hatten ihn vor
2 Tagen in Gewahrsam.
547
00:33:20,415 --> 00:33:23,105
Er hat ein Zauberkunststck gemacht und
ist aus seinen Handschellen geschlpft.
548
00:33:23,215 --> 00:33:25,745
D.L. Hawkins ist ein Mrder.
549
00:33:26,102 --> 00:33:28,782
Er... er hat mich verfolgt.
550
00:33:29,124 --> 00:33:30,104
Dinge getan.
551
00:33:30,099 --> 00:33:31,479
Welche Dinge?
552
00:33:32,333 --> 00:33:34,273
Sehen sie, wenn er hier ist,
553
00:33:34,484 --> 00:33:35,764
und etwas will,
554
00:33:36,053 --> 00:33:37,923
werde ich nicht in der
Lage sein, ihn aufzuhalten.
555
00:33:38,334 --> 00:33:40,234
Sie mssen uns beschtzen.
556
00:33:40,226 --> 00:33:41,676
Da kommt jemand.
557
00:33:41,884 --> 00:33:43,054
Er steuert auf das Haus zu.
558
00:33:43,055 --> 00:33:44,525
Bring die Leute in Sicherheit.
559
00:33:44,735 --> 00:33:46,225
Er geht auf die Hintertr zu.
560
00:33:46,425 --> 00:33:48,365
Wiederhole: Bewacht die Hintertr.
561
00:33:56,782 --> 00:33:57,732
Dad.
562
00:33:59,225 --> 00:34:04,055
Stehen bleiben!
Hnde hoch! Hnde hoch!
563
00:34:08,125 --> 00:34:09,805
Niki?
564
00:34:15,983 --> 00:34:18,233
Ihre Leute haben sich Sorgen
um sie gemacht, Mr. Petrelli.
565
00:34:18,382 --> 00:34:19,362
Sind sie in Ordnung?
566
00:34:19,542 --> 00:34:20,732
Mir gehts gut.
567
00:34:21,022 --> 00:34:23,972
Obwohl ich nicht sagen kann, dass ich mit
der Sicherheitssituation zufrieden bin.
568
00:34:24,094 --> 00:34:26,144
Seien sie sich des tiefsten Bedauerns
seitens des Hotels versichert.
569
00:34:26,225 --> 00:34:27,865
Ihr Aufenthalt geht
natrlich aufs Haus.
570
00:34:28,092 --> 00:34:30,292
Wenn es noch etwas gibt, was
sie bentigen, fragen sie einfach.
571
00:34:30,455 --> 00:34:31,975
Eigentlich, h,
572
00:34:32,302 --> 00:34:34,692
frage ich mich, wie die
Aufnahme geworden ist.
573
00:34:35,134 --> 00:34:37,744
Sehen sie es als Gefallen, den
sie eines Tages zurckzahlen.
574
00:34:39,563 --> 00:34:40,923
Sonst was?
575
00:34:42,272 --> 00:34:46,742
Fr einen Mann, dessen Kampagne auf
soliden familiren Werten begrndet ist,
576
00:34:46,973 --> 00:34:49,463
knnte das sicher
richtig blamabel werden.
577
00:34:49,653 --> 00:34:51,773
Besonders in Bezug auf ihre Frau.
578
00:34:53,084 --> 00:34:57,364
Andererseits ist die Aufnahme nicht viel
wert, wenn ich nicht gewinne, oder?
579
00:34:57,644 --> 00:35:00,244
Warum geben sie mir nicht einfach
meine 4 Millionen Dollar,
580
00:35:00,515 --> 00:35:03,155
und ich fliege nach New York zurck
und fhre sie einem guten Zweck zu?
581
00:35:03,394 --> 00:35:05,994
Unsere Vereinbarung lautet 2 Millionen.
Das ist ziemlich grozgig.
582
00:35:06,104 --> 00:35:07,834
Wissen sie, das dachte ich zuerst auch.
583
00:35:08,113 --> 00:35:10,223
Und dann sagte ich zu mir, "Mensch...
584
00:35:10,555 --> 00:35:13,595
es muss ziemlich wichtig fr Linderman
sein, mich im Amt zu sehen
585
00:35:13,633 --> 00:35:16,743
wenn er bereit ist, so viel rger zu
riskieren, um mich an der Leine zu halten."
586
00:35:16,772 --> 00:35:20,092
2 Millionen Dollar machen
mich zu ihrem Kandidaten.
587
00:35:20,432 --> 00:35:24,372
4 Millionen machen
mich zum Abgeordneten.
588
00:35:27,015 --> 00:35:28,485
Oh, das war...
589
00:35:28,704 --> 00:35:32,044
Oh. Ich liebe dich. Ich liebe dich.
590
00:35:32,272 --> 00:35:34,082
Es ist, als wrst du in meinem Kopf.
591
00:35:34,684 --> 00:35:37,004
Es ist wie... Mmm.
592
00:35:37,962 --> 00:35:39,202
Ich liebe dich.
593
00:35:40,842 --> 00:35:42,842
- Was kann ich dir bringen?
- Nichts.
594
00:35:43,205 --> 00:35:46,515
Nur Schlaf. Eine Woche lang.
595
00:35:49,495 --> 00:35:50,825
Kaffee Eiscreme.
596
00:35:51,482 --> 00:35:53,562
- Was?
- Du bekommst sie.
597
00:35:53,574 --> 00:35:55,394
Kaffee Eiscreme kommt sofort.
598
00:36:15,112 --> 00:36:17,252
Ich, h, ich hab das
Mittagessen ausfallen lassen.
599
00:36:26,032 --> 00:36:29,192
- Ist das dasselbe wie...
- Los gehts.
600
00:36:31,242 --> 00:36:32,642
Hey, h... haben sie Aspirin?
601
00:36:35,563 --> 00:36:36,343
Danke.
602
00:36:37,092 --> 00:36:39,482
Die berwachungskameras
werden mich nicht sehen.
603
00:36:41,402 --> 00:36:43,872
Wenn er sich bewegt, blas
ich ihm den Schdel weg.
604
00:36:43,875 --> 00:36:44,645
Lass mal sehen...
605
00:36:44,892 --> 00:36:48,112
Wenn ich Kekse esse,
muss ich die wieder abtrainieren.
606
00:36:48,835 --> 00:36:51,275
Alles aus der Kasse rausholen.
607
00:36:51,993 --> 00:36:55,163
Vielleicht sind auch ein
paar Hundert in bar dabei.
608
00:37:11,734 --> 00:37:12,774
Hey.
609
00:37:13,835 --> 00:37:16,275
Sieh mal, ich wei, warum du hier bist.
610
00:37:16,455 --> 00:37:18,245
Und ich will nur sagen, tu es nicht.
611
00:37:18,445 --> 00:37:19,965
Was zur Hlle wissen sie schon?
612
00:37:20,282 --> 00:37:21,392
Nichts.
613
00:37:22,364 --> 00:37:23,794
Aber ich bin ein Cop.
614
00:37:24,014 --> 00:37:26,634
Aber ich bin nicht bewaffnet. Okay?
615
00:37:26,642 --> 00:37:29,622
Ich bin nur hergekommen, um etwas
Eiscreme fr meine Frau zu holen.
616
00:37:29,694 --> 00:37:31,584
Aber ich wei, was du vor hast.
617
00:37:31,613 --> 00:37:33,433
Und ich wei, du knntest...
618
00:37:33,724 --> 00:37:35,824
die Waffe rausziehen, die du da drin hast,
619
00:37:35,965 --> 00:37:37,375
und du knntest mich erschieen.
620
00:37:37,694 --> 00:37:40,814
Aber dann wrdest du dein
Leben wegwerfen. Und wofr?
621
00:37:41,015 --> 00:37:43,275
Ein paar Zwanziger in der Kasse, huh?
622
00:37:43,512 --> 00:37:45,332
Sieh mal, ich wei, du leidest.
623
00:37:46,365 --> 00:37:50,065
Aber Marie..., wartet auf dich.
624
00:37:50,344 --> 00:37:51,594
Zu Hause, richtig?
625
00:37:51,902 --> 00:37:54,392
Und Vincent kommt
in einem Monat raus.
626
00:37:54,622 --> 00:37:56,642
Alles, was du tun musst, ist einfach...
627
00:37:56,894 --> 00:37:59,364
deine Hand aus deiner
Jackentasche zu nehmen...
628
00:37:59,613 --> 00:38:00,913
und die Waffe hinzulegen...
629
00:38:01,124 --> 00:38:02,874
und von hier zu verschwinden.
630
00:38:17,962 --> 00:38:20,442
Oh, mein Gott.
Ist das eine Waffe?
631
00:38:20,695 --> 00:38:21,695
Was macht der Typ?
632
00:38:21,704 --> 00:38:23,004
Nein, nein, nein, nein.
633
00:38:23,525 --> 00:38:24,675
Warum versucht jeder,
mich auszurauben?
634
00:38:24,679 --> 00:38:25,329
Nein, ich bin ein Cop.
635
00:38:25,365 --> 00:38:27,305
Du siehst fr mich
nicht wie ein Polizist aus.
636
00:38:27,562 --> 00:38:28,772
Ich kann nicht glauben,
dass das passiert.
637
00:38:28,769 --> 00:38:30,589
Nein, es ist okay,
ich bin ein Cop.
638
00:38:30,624 --> 00:38:32,194
Oh, mein Gott. Das ist verrckt.
639
00:38:32,395 --> 00:38:34,485
Ich muss hier raus.
Ich habe Kinder.
640
00:38:34,883 --> 00:38:36,303
Es ist okay, ich bin ein Cop.
641
00:38:36,693 --> 00:38:38,603
Ich will hier nur lebend rauskommen.
642
00:38:43,085 --> 00:38:44,185
Okay!
643
00:38:48,723 --> 00:38:51,773
Sie sind der Typ aus Japan?
644
00:38:52,393 --> 00:38:54,333
Er ist einer meiner Kunden.
645
00:38:55,054 --> 00:38:56,754
Ich betreibe eine Webseite.
646
00:38:58,863 --> 00:39:00,873
Wie haben Sie mich gefunden?
647
00:39:01,103 --> 00:39:02,963
WHOIS Datenbank.
648
00:39:03,193 --> 00:39:05,403
Sie sollten sich austragen, vielleicht.
649
00:39:05,663 --> 00:39:06,873
Sie htten nicht kommen sollen.
650
00:39:06,944 --> 00:39:08,354
Ich wohne hier.
651
00:39:08,583 --> 00:39:10,403
Mein Kind ist nebenan.
652
00:39:11,154 --> 00:39:13,474
Was dachten Sie,
was passieren wrde?
653
00:39:13,794 --> 00:39:15,024
Tut mir leid.
654
00:39:15,301 --> 00:39:17,351
Wir haben so viel online gechattet,
Ich dachte...
655
00:39:17,581 --> 00:39:20,021
ich dachte, Sie helfen mir vielleicht.
656
00:39:27,702 --> 00:39:30,062
Sie haben das falsche Mdchen.
657
00:39:30,663 --> 00:39:35,053
Die Person, die Sie im Internet
sehen, das bin nicht ich.
658
00:39:36,152 --> 00:39:38,642
Sie verstehen den Unterschied, richtig?
659
00:39:39,781 --> 00:39:41,761
Haben Sie verstanden?
660
00:39:42,513 --> 00:39:44,663
Wollen Sie, dass wir ihn wegen
Hausfriedensbruch einbuchten?
661
00:39:46,714 --> 00:39:50,224
Lassen... Sie ihn einfach laufen.
662
00:39:56,302 --> 00:39:59,172
Es war... schn, Sie kennenzulernen.
663
00:39:59,594 --> 00:40:00,614
Okay.
664
00:40:03,464 --> 00:40:05,364
Wir lassen einen
Streifenwagen drauen
665
00:40:05,703 --> 00:40:07,683
fr den Fall, dass ihr Ehemann sich
entscheidet, noch aufzutauchen, Ms. Sanders.
666
00:40:07,714 --> 00:40:08,914
Danke.
667
00:40:30,652 --> 00:40:31,992
Hallo?
668
00:41:37,584 --> 00:41:38,834
Ich schtze...
669
00:41:39,082 --> 00:41:41,092
...wir rufen den Maler nochmal an.
670
00:42:04,712 --> 00:42:06,212
Wie hast du das gemacht?
671
00:42:06,461 --> 00:42:07,801
Ich wei nicht.
672
00:42:11,274 --> 00:42:12,754
Wir mssen sie retten.
673
00:42:15,974 --> 00:42:17,064
Ignoriere es.
674
00:42:17,364 --> 00:42:21,464
Das ist falsch verbunden. Ein Japaner
ruft dauernd an, hinterlsst Nachrichten.
675
00:42:26,754 --> 00:42:27,774
Hallo?
676
00:42:28,014 --> 00:42:29,204
Mr. Isaac?
677
00:42:29,784 --> 00:42:31,064
Isaac Mendez?
678
00:42:31,292 --> 00:42:32,402
Wer ist da?
679
00:42:33,004 --> 00:42:34,184
Uh...
680
00:42:34,922 --> 00:42:37,432
Mein Name ist Hiro Nakamura.
681
00:42:40,203 --> 00:42:41,963
Mein Name ist Peter Petrelli.
682
00:42:42,684 --> 00:42:44,004
Ich habe eine Nachricht fr Sie.
683
00:42:44,492 --> 00:42:47,462
subbed by: charlie36 & dagorcai
684
00:42:47,461 --> 00:43:07,461
visit www.subcentral.de
and board.tv4user.de