1
00:00:01,573 --> 00:00:02,603
ANTERIORMENTE...
2
00:00:02,674 --> 00:00:04,404
Anteriormente en Heroes.
3
00:00:04,809 --> 00:00:07,239
-se es el mariscal de campo?
-Quin?
4
00:00:07,312 --> 00:00:08,752
Ese chico de all que te gusta?
5
00:00:08,813 --> 00:00:10,873
-Esto va a pasar.
-No! Por favor!
6
00:00:10,949 --> 00:00:12,249
No puedes hacer nada.
7
00:00:12,317 --> 00:00:13,647
Puedo hacer esto.
8
00:00:17,422 --> 00:00:20,192
Estaba tomando una cerveza en un bar.
9
00:00:20,258 --> 00:00:24,218
Todo Io que digamos, todo Io que veas,
maana ya no importar.
10
00:00:24,295 --> 00:00:26,915
Ve hasta el fondo, y Impialo.
11
00:00:28,633 --> 00:00:31,363
Aqu estamos,
sin saber qu sentimos el uno por el otro,
12
00:00:31,436 --> 00:00:33,766
y toda esta ciudad va a...
13
00:00:33,838 --> 00:00:35,168
Puedo salvarte, Simone.
14
00:00:35,240 --> 00:00:37,070
Crees que puedes salvarnos inyectndote?
15
00:00:37,142 --> 00:00:38,612
Puedo salvar a todo el mundo.
16
00:00:38,676 --> 00:00:39,936
Adis, Isaac.
17
00:00:40,245 --> 00:00:41,965
LIamaste al escritor de historietas?
18
00:00:42,046 --> 00:00:43,236
Dej mensajes.
19
00:00:43,314 --> 00:00:44,914
En japons.
20
00:00:46,017 --> 00:00:47,877
No estamos aqu para apostar.
21
00:00:48,853 --> 00:00:50,823
Tengo un full! Volv a ganar!
22
00:00:51,556 --> 00:00:53,246
Tena tres ases en esa mesa de pquer.
23
00:00:53,324 --> 00:00:55,694
De repente, ustedes Ios tenan.
24
00:00:56,961 --> 00:00:59,091
Tu trabajo es estar nervioso,
el mo, ser electo.
25
00:00:59,164 --> 00:01:01,564
Esta tarde IIegar un hombre de Nueva York.
26
00:01:01,633 --> 00:01:02,793
Para eso, necesito dinero.
27
00:01:02,867 --> 00:01:04,957
Con Ios millones de Linderman
convertimos 8 en 3,
28
00:01:05,036 --> 00:01:06,056
y haremos una competencia.
29
00:01:06,137 --> 00:01:09,067
Un poltico que necesita ayuda
del Sr. Linderman.
30
00:01:09,140 --> 00:01:10,700
No soy una prostituta.
31
00:01:12,343 --> 00:01:13,813
Toma el que es.
32
00:01:16,548 --> 00:01:18,378
CAPTULO CINCO - "HIROS"
33
00:01:19,784 --> 00:01:20,814
CIUDAD DE NUEVA YORK
34
00:01:20,885 --> 00:01:25,075
Cuando llega un cambio, algunas especies
sienten el impulso de emigrar.
35
00:01:25,190 --> 00:01:27,220
Lo llaman "Zugunruhe",
36
00:01:27,292 --> 00:01:30,322
una atraccin del alma
hacia un lugar lejano,
37
00:01:30,395 --> 00:01:33,955
que sigue un aroma en el viento,
una estrella en el cielo.
38
00:01:34,699 --> 00:01:36,059
Llega el antiguo mensaje
39
00:01:36,134 --> 00:01:40,004
que llama al grupo
a emprender vuelo y reunirse.
40
00:01:40,071 --> 00:01:44,671
Slo as pueden sobrevivir
a la cruel estacin que se aproxima.
41
00:01:46,077 --> 00:01:47,837
Peter Petrelli?
42
00:01:47,912 --> 00:01:51,182
Qu? Usted est haciendo esto?
43
00:01:51,649 --> 00:01:53,839
Te ves distinto sin Ia cicatriz.
44
00:01:54,419 --> 00:01:55,909
No Io conozco.
45
00:01:55,987 --> 00:01:57,447
An no.
46
00:01:58,823 --> 00:02:01,663
Me IIamo Hiro Nakamura. Vengo del futuro,
47
00:02:01,726 --> 00:02:05,286
y tengo un mensaje para ti.
No tengo mucho tiempo.
48
00:02:05,363 --> 00:02:07,493
Me arriesgo a un conflicto viniendo aqu.
49
00:02:07,565 --> 00:02:09,395
La chica, tienes que salvarla.
50
00:02:09,467 --> 00:02:11,257
-Qu chica?
-La animadora.
51
00:02:11,336 --> 00:02:12,526
Slo as puede evitarse.
52
00:02:12,604 --> 00:02:13,874
Evitar qu?
53
00:02:15,440 --> 00:02:16,700
Todo.
54
00:02:17,542 --> 00:02:20,072
Escchame. EIIa debe vivir.
55
00:02:20,144 --> 00:02:23,914
EI pintor, Isaac, ve a verlo. I sabr.
56
00:02:23,982 --> 00:02:27,712
Cuando te IIame,
debes decirme dnde encontrarnos.
57
00:02:28,553 --> 00:02:32,753
Me dijiste muchas veces Io perdido
que te sentas antes de que todo comenzara.
58
00:02:33,458 --> 00:02:36,288
Esto es Io que estuviste esperando.
59
00:02:37,829 --> 00:02:39,729
S Ia persona que necesitamos.
60
00:02:42,300 --> 00:02:45,270
-Espera.
-Salva a Ia animadora, salva el mundo.
61
00:02:45,336 --> 00:02:48,236
Espera, Hiro, no entiendo.
62
00:02:51,242 --> 00:02:55,242
Hiro, dnde ests? No entiendo.
63
00:02:55,313 --> 00:02:57,343
Peter, ests bien?
64
00:02:59,150 --> 00:03:00,880
La animadora.
65
00:03:02,320 --> 00:03:05,020
-Dr. Gordon a quirfano.
-La va respiratoria est bien.
66
00:03:05,089 --> 00:03:07,059
Respira. Tiene circulacin.
67
00:03:07,125 --> 00:03:08,985
Estoy bien. Quiero irme a mi casa.
68
00:03:09,060 --> 00:03:10,050
Parece que manejaba.
69
00:03:10,128 --> 00:03:13,098
-Tena mucha sangre en Ia boca.
-No Ia veo.
70
00:03:13,164 --> 00:03:14,264
-Est Ia madre?
-CIaire?
71
00:03:14,332 --> 00:03:16,032
-Mam.
-Dios mo, est bien?
72
00:03:16,100 --> 00:03:17,330
-Su hija estar bien.
-Duele?
73
00:03:17,402 --> 00:03:18,432
-Estars bien.
-No.
74
00:03:18,503 --> 00:03:20,403
-Seguro que ests bien?
-S. Quiero irme.
75
00:03:20,471 --> 00:03:22,531
Pronto, cario.
Los mdicos quieren revisarte.
76
00:03:22,607 --> 00:03:24,727
LIamar a tu padre y Ie dir que venga.
77
00:03:24,809 --> 00:03:26,829
Loca desgraciada.
78
00:03:27,412 --> 00:03:30,512
Dr. Wilks a radiacin. Dr. Wilks...
79
00:03:32,550 --> 00:03:33,680
Tienen idea de quin soy?
80
00:03:33,751 --> 00:03:35,451
Ms que usted mismo.
81
00:03:36,354 --> 00:03:38,654
Miren, Ies pagar, de acuerdo?
Digan Ia cifra.
82
00:03:38,723 --> 00:03:42,823
No queremos nada.
Slo necesitamos saber un par de cosas.
83
00:03:55,840 --> 00:03:58,810
Eso fue totalmente innecesario.
84
00:04:01,245 --> 00:04:03,705
Les conviene dispararme ahora,
85
00:04:04,382 --> 00:04:06,152
porque Ios encontrar y Ios matar.
86
00:04:06,217 --> 00:04:08,977
-Es poco probable, Sr. Petrelli.
-Vi sus caras.
87
00:04:09,053 --> 00:04:11,283
Eso no ser un problema.
88
00:04:11,356 --> 00:04:12,686
Bjela.
89
00:04:53,364 --> 00:04:56,634
Dnde est? Qu hizo con Petrelli?
90
00:04:58,169 --> 00:05:01,609
-Quin?
-EI hombre con quien durmi, dnde est?
91
00:05:02,073 --> 00:05:03,543
No s.
92
00:05:05,510 --> 00:05:07,310
Ni siquiera s cmo IIegu aqu.
93
00:05:07,378 --> 00:05:10,248
-Tengo que IIamar a mi hijo.
-Ni se Ie ocurra.
94
00:05:10,314 --> 00:05:12,914
Vstase. Vendr con nosotros.
95
00:05:12,984 --> 00:05:14,584
Dejen en paz a Ia seorita.
96
00:05:14,652 --> 00:05:17,212
Si tienen un problema, es conmigo.
97
00:05:17,789 --> 00:05:20,849
Un candidato al congreso desapareci
de su hotel.
98
00:05:20,925 --> 00:05:23,215
Mi equipo est en eso.
99
00:05:23,294 --> 00:05:25,664
Si quiere ver Ias cintas de seguridad
con nosotros,
100
00:05:25,730 --> 00:05:27,250
puede venir conmigo.
101
00:05:30,201 --> 00:05:31,191
Bien.
102
00:05:34,172 --> 00:05:35,472
Vamos.
103
00:05:37,642 --> 00:05:39,972
Un trabajo admirable, Srta. Sanders.
104
00:05:40,445 --> 00:05:43,275
Puede irse a su casa,
con su solvencia garantizada.
105
00:05:44,215 --> 00:05:45,505
Qu me hicieron?
106
00:05:45,583 --> 00:05:49,613
Segn Io que yo vi,
Ie hicieron muchas cosas.
107
00:05:50,121 --> 00:05:53,111
Sin embargo, ninguna vino de m.
108
00:05:54,292 --> 00:05:55,762
No.
109
00:05:55,827 --> 00:05:57,017
Me fui.
110
00:05:57,662 --> 00:05:59,192
No segu hasta el final.
111
00:05:59,263 --> 00:06:02,533
EI Sr. Linderman revis Ia cinta,
y, huelga decirlo,
112
00:06:02,600 --> 00:06:05,000
qued muy contento con su desempeo.
113
00:06:11,108 --> 00:06:15,308
O bien sa es usted,
o an Ie debe $50.000 al Sr. Linderman.
114
00:06:17,215 --> 00:06:19,675
Vaya a su casa con su hijo, Srta. Sanders.
115
00:06:20,318 --> 00:06:22,118
Y dgale que mam ya no debe preocuparse
116
00:06:22,186 --> 00:06:24,676
de gente que Ie pide su dinero.
117
00:06:29,627 --> 00:06:31,247
Estaba ah mismo.
118
00:06:31,329 --> 00:06:33,259
Y Iuego se teletransport?
119
00:06:35,900 --> 00:06:39,230
Detuvo el tiempo de alguna forma.
Me habl. Me conoca.
120
00:06:39,303 --> 00:06:43,643
Dice que todos nos encontramos
en algn momento del futuro, supongo.
121
00:06:43,708 --> 00:06:46,228
Parece una Iocura, pero s Io que vi.
122
00:06:47,245 --> 00:06:49,645
Dijo que pasar algo malo,
pero que podemos evitarlo.
123
00:06:49,714 --> 00:06:51,484
Primero tenemos que...
124
00:06:54,352 --> 00:06:55,822
Salvar a una animadora.
125
00:06:55,887 --> 00:06:58,787
-Una animadora?
-Parece imposible, Io s.
126
00:06:58,856 --> 00:07:00,716
Imposible? Suena demente.
127
00:07:00,791 --> 00:07:02,091
Por favor...
128
00:07:02,860 --> 00:07:05,520
Dijo que debo volver
para ver a Isaac, el pintor.
129
00:07:05,596 --> 00:07:07,086
Que l sabr qu debemos hacer.
130
00:07:07,164 --> 00:07:09,034
Volvamos a su casa.
131
00:07:09,100 --> 00:07:10,470
Si Ia respuesta no est ah,
132
00:07:10,535 --> 00:07:13,965
prometo que yo mismo te IIevar
al aeropuerto.
133
00:07:14,472 --> 00:07:18,572
Podrs volver a Ia India
y no tendrs que or de m nunca ms.
134
00:07:20,311 --> 00:07:22,301
Me IIevars volando t mismo?
135
00:07:25,283 --> 00:07:28,783
No hay respuestas. Ve a tu casa, Peter.
136
00:07:39,997 --> 00:07:43,127
AIguien tiene que poder hacer algo
para encontrarlo.
137
00:07:44,535 --> 00:07:48,195
No, sali a trabajar
y no se ha contactado desde entonces.
138
00:07:49,707 --> 00:07:50,767
Yo...
139
00:07:52,009 --> 00:07:56,069
Mire, puede pedirle al detective McHenry
que me IIame?
140
00:08:03,754 --> 00:08:06,124
No importa. Est en casa.
141
00:08:10,161 --> 00:08:11,151
Oye.
142
00:08:11,696 --> 00:08:14,996
Dnde cuernos estabas?
Sabes Io preocupada que estaba?
143
00:08:15,533 --> 00:08:18,763
Debo haber bebido demasiado
y haberme desmayado en el sof.
144
00:08:19,003 --> 00:08:20,633
Tenemos aspirinas?
145
00:08:21,205 --> 00:08:24,195
-LIevas un da afuera.
-Qu? Imposible.
146
00:08:24,275 --> 00:08:27,265
No, no Io es. Creme.
Estuve despierta todo el tiempo.
147
00:08:27,345 --> 00:08:28,835
LIam a Ia comisara muchas veces,
148
00:08:28,913 --> 00:08:31,443
y dijeron que estabas trabajando con el FBI.
149
00:08:37,855 --> 00:08:40,815
S. Acabo de empezar.
150
00:08:42,827 --> 00:08:44,757
Iba a contrtelo, pero...
151
00:08:44,829 --> 00:08:45,959
Pero qu?
152
00:08:47,665 --> 00:08:49,155
Dnde estabas?
153
00:08:50,935 --> 00:08:52,325
Estaba...
154
00:08:56,641 --> 00:08:57,771
No s.
155
00:08:57,842 --> 00:08:59,372
No sabes?
156
00:08:59,443 --> 00:09:02,003
Tienes idea de Io que sufr?
157
00:09:02,079 --> 00:09:04,549
Te imaginaba en una zanja por ah.
158
00:09:05,149 --> 00:09:06,509
Cada vez que sonaba el telfono,
159
00:09:06,584 --> 00:09:09,494
pensaba que era alguien IIamando
para decirme que...
160
00:09:12,757 --> 00:09:14,877
No saba que te importara tanto.
161
00:09:15,693 --> 00:09:18,593
Soy tu esposa. Siempre me importa.
162
00:09:20,131 --> 00:09:21,121
Es decir,
163
00:09:23,534 --> 00:09:26,264
es bueno que te importe,
pero apenas me hablas ltimamente,
164
00:09:26,337 --> 00:09:28,927
salvo en nuestras sesiones
de terapia, Janice.
165
00:09:29,240 --> 00:09:31,540
Y si te hubiera pasado algo?
166
00:09:34,712 --> 00:09:36,412
Te preocupaste por m.
167
00:09:38,215 --> 00:09:39,705
Eso es bueno.
168
00:09:41,185 --> 00:09:44,115
LAS AFUERAS DE LAS VEGAS, NEVADA
169
00:09:57,468 --> 00:09:59,768
Doli ms de Io que imagin.
170
00:10:02,139 --> 00:10:05,539
Desgraciados! No saben
con quin se meten!
171
00:10:05,643 --> 00:10:07,513
No creo que puedan orte.
172
00:10:07,578 --> 00:10:09,478
Me hace sentir mejor.
173
00:10:17,988 --> 00:10:19,918
Ah...
174
00:10:21,992 --> 00:10:22,982
Bien.
175
00:10:23,060 --> 00:10:24,250
Me muero de hambre.
176
00:10:24,328 --> 00:10:25,318
Cllate.
177
00:10:25,396 --> 00:10:27,016
No hablo contigo.
178
00:10:33,070 --> 00:10:34,660
Tendrn wafles?
179
00:10:34,739 --> 00:10:36,639
Dije que no hablo contigo.
180
00:10:37,141 --> 00:10:38,341
No puedo creer
181
00:10:38,409 --> 00:10:40,599
que me hayan dado una paliza por ti.
182
00:10:40,678 --> 00:10:42,768
Nunca me haban dado una paliza.
183
00:10:42,947 --> 00:10:44,877
A m tambin me pegaron.
184
00:10:44,949 --> 00:10:45,939
Una vez.
185
00:10:46,016 --> 00:10:47,876
No paraban de patearme a m!
186
00:10:49,653 --> 00:10:51,423
Me hace ruido Ia mandbula.
187
00:10:52,123 --> 00:10:53,893
Haca ruido antes?
188
00:10:56,093 --> 00:10:57,423
Comamos, entonces,
189
00:10:57,495 --> 00:10:59,355
y recuperemos el auto, bien?
190
00:11:01,031 --> 00:11:02,931
Es todo culpa tuya, Hiro.
191
00:11:03,033 --> 00:11:04,263
Si hubieras parado el tiempo,
192
00:11:04,335 --> 00:11:05,555
an tendramos el dinero.
193
00:11:05,636 --> 00:11:06,686
Mi culpa?
194
00:11:07,171 --> 00:11:09,901
Nos dieron una paliza porque nos hiciste
195
00:11:10,174 --> 00:11:11,874
hacer trampa en el juego.
196
00:11:12,042 --> 00:11:13,912
Usaste mi poder para beneficio personal.
197
00:11:13,978 --> 00:11:15,608
se es el Lado Oscuro.
198
00:11:15,913 --> 00:11:18,283
No estar en Ia ruina es el Lado Oscuro?
199
00:11:18,449 --> 00:11:19,539
Ah, wafles!
200
00:11:19,617 --> 00:11:20,707
Ah, wafles!
201
00:11:20,785 --> 00:11:24,115
No s por qu hice este viaje estpido.
202
00:11:24,188 --> 00:11:25,708
Ya te Io dije cien veces.
203
00:11:25,790 --> 00:11:27,120
Para salvar el mundo.
204
00:11:27,191 --> 00:11:28,181
"Salvar el mundo"!
205
00:11:28,259 --> 00:11:29,449
"Salvar el mundo"!
206
00:11:29,527 --> 00:11:31,547
Nunca piensas en otra cosa?
207
00:11:31,629 --> 00:11:33,059
Todo Io que hiciste
208
00:11:33,497 --> 00:11:36,087
desde que IIegaste a Estados Unidos
es quejarte.
209
00:11:36,167 --> 00:11:38,597
Si eres tan desdichado aqu,
vuelve a Japn.
210
00:11:38,669 --> 00:11:40,399
No soy desdichado aqu.
211
00:11:40,971 --> 00:11:42,631
Soy desdichado contigo!
212
00:11:42,807 --> 00:11:44,037
Entonces vete.
213
00:11:44,208 --> 00:11:46,108
Ve a apostar y conocer chicas.
214
00:11:46,210 --> 00:11:49,300
Jntate con tu stripper de Internet sin m,
215
00:11:49,380 --> 00:11:50,810
si eso es Io que quieres.
216
00:11:50,881 --> 00:11:51,871
Perfecto.
217
00:11:52,149 --> 00:11:53,379
Quiz Io haga.
218
00:11:54,585 --> 00:11:55,605
Bien, vete.
219
00:11:55,686 --> 00:11:56,736
Est bien.
220
00:11:57,021 --> 00:11:58,281
No voy a seguirte.
221
00:11:58,355 --> 00:11:59,335
Bien!
222
00:12:00,124 --> 00:12:02,354
No conoces a nadie en Las Vegas.
223
00:12:02,426 --> 00:12:04,016
No conoces a nadie
224
00:12:04,295 --> 00:12:05,725
en este pas.
225
00:12:05,896 --> 00:12:07,086
S, conozco!
226
00:12:11,335 --> 00:12:14,025
Tal vez ahora salvar el mundo ms rpido.
227
00:12:48,706 --> 00:12:50,136
Oye, mira eso.
228
00:12:53,210 --> 00:12:54,870
Bien, entiendo.
229
00:12:56,113 --> 00:12:58,273
Un tipo en pijama. Ja, ja.
230
00:12:58,349 --> 00:13:00,109
Podemos mirar fijo y rernos con ganas,
231
00:13:00,184 --> 00:13:02,684
o uno de ustedes puede
prestarme su celular.
232
00:13:11,695 --> 00:13:12,855
Puedo ayudarte?
233
00:13:12,930 --> 00:13:16,890
Quiero una de esas camisetas
y una taza de caf, de paso.
234
00:13:19,003 --> 00:13:21,703
...dos bistecs de filete poco hechos y...
235
00:13:21,772 --> 00:13:23,102
Qu acompaamiento tienen?
236
00:13:24,608 --> 00:13:26,868
Uno de cada uno est bien.
237
00:13:27,344 --> 00:13:29,374
Bien. Gracias. Adis.
238
00:13:38,555 --> 00:13:40,415
Por qu no ests trabajando?
239
00:13:41,692 --> 00:13:43,322
Estuviste...
240
00:13:43,527 --> 00:13:46,587
Estuviste durmiendo junto a m
todo este tiempo, y...
241
00:13:49,800 --> 00:13:51,060
Te extrao.
242
00:13:51,902 --> 00:13:53,102
Y s...
243
00:13:53,170 --> 00:13:54,930
S que crees que soy perezoso
244
00:13:55,005 --> 00:13:58,095
y que no s escuchar.
245
00:13:58,175 --> 00:13:59,665
Y que no hago ms que
246
00:14:03,714 --> 00:14:04,874
deprimirme.
247
00:14:08,352 --> 00:14:10,752
Sabes? Est bien.
248
00:14:11,322 --> 00:14:14,192
Quiz tienes razn.
Quiz debo esforzarme ms.
249
00:14:14,792 --> 00:14:16,762
Creo que ambos debemos hacerlo.
250
00:14:16,827 --> 00:14:17,847
Bien.
251
00:14:17,928 --> 00:14:19,588
-Hoy damos parte de enfermos.
-No.
252
00:14:19,663 --> 00:14:20,653
-S.
-No.
253
00:14:20,731 --> 00:14:22,201
Lo tengo todo planeado. Vstete.
254
00:14:22,266 --> 00:14:24,786
-Estoy vestida.
-No, algo ms Iindo. Vamos.
255
00:14:32,409 --> 00:14:34,209
Hola. Cmo ests?
256
00:14:40,918 --> 00:14:42,248
Puedo ayudarte?
257
00:14:42,353 --> 00:14:44,483
Hiro. Hiro Nakamura.
258
00:14:44,955 --> 00:14:46,975
Ah, Nathan Petrelli.
259
00:14:47,057 --> 00:14:48,917
Petrelli, escucha.
260
00:14:48,993 --> 00:14:50,763
-Encantado de conocerte...
-Gracias.
261
00:14:50,828 --> 00:14:52,228
...hombre volador.
262
00:14:53,964 --> 00:14:56,664
Vuelas. Yo verte.
263
00:14:58,302 --> 00:14:59,392
Gracias.
264
00:15:00,371 --> 00:15:02,741
No s de qu hablas.
265
00:15:03,207 --> 00:15:06,397
Tranquilo. Yo guardo secreto.
266
00:15:08,979 --> 00:15:11,139
Yo altero tiempo y espacio.
267
00:15:12,916 --> 00:15:14,676
Teletransportado al futuro.
268
00:15:15,185 --> 00:15:17,015
Ambos somos especiales.
269
00:15:22,659 --> 00:15:24,019
Bien, entonces.
270
00:15:25,629 --> 00:15:29,089
Voy a Nueva York. Veo futuro.
271
00:15:29,933 --> 00:15:32,133
Gran bomba ah.
272
00:15:32,202 --> 00:15:33,792
Malo para mucha gente.
273
00:15:39,476 --> 00:15:41,306
Comprendo que sera un problema.
274
00:15:41,378 --> 00:15:43,868
No te preocupes. Yo pararla.
275
00:15:44,281 --> 00:15:45,771
Soy Hiro.
276
00:15:47,651 --> 00:15:48,911
Tenemos suerte.
277
00:15:54,091 --> 00:15:55,351
Tengo que irme.
278
00:16:02,032 --> 00:16:04,062
En el futuro que ves,
279
00:16:04,134 --> 00:16:07,134
sabrs si gano o no Ia eleccin?
280
00:16:07,204 --> 00:16:09,834
Nathan Petrelli...
281
00:16:12,543 --> 00:16:15,243
S, te conozco. Nathan Petrelli.
282
00:16:15,312 --> 00:16:18,082
EIeccin. T ganas. Gran victoria.
283
00:16:18,148 --> 00:16:19,478
Aplastante.
284
00:16:22,886 --> 00:16:24,546
Tengo que volver a Las Vegas.
285
00:16:24,621 --> 00:16:26,451
LIevarme, por favor.
286
00:16:29,026 --> 00:16:30,426
LIevar.
287
00:16:32,563 --> 00:16:34,863
CIaro. Por qu no?
288
00:16:36,667 --> 00:16:37,827
Cmo te IIamabas?
289
00:16:37,901 --> 00:16:39,701
-Hiro Nakamura.
-De dnde eres?
290
00:16:39,770 --> 00:16:42,300
-Tokio, Japn.
-Nunca estuve ah.
291
00:16:50,681 --> 00:16:51,671
Hola.
292
00:16:52,516 --> 00:16:55,346
Tu madre me cont
que perdiste el control del auto.
293
00:16:58,789 --> 00:17:00,809
Eso es Io que Ie cont.
294
00:17:14,404 --> 00:17:16,874
Hay algo que quieras decirme?
295
00:17:22,379 --> 00:17:24,969
Estrell el auto contra Ia pared a propsito.
296
00:17:25,482 --> 00:17:27,072
Pudiste haberte matado.
297
00:17:27,151 --> 00:17:28,581
No pensaba en m.
298
00:17:28,652 --> 00:17:30,812
En qu pensabas?
299
00:17:33,657 --> 00:17:34,817
CIaire,
300
00:17:36,426 --> 00:17:38,856
tienes que empezar a confiar en m.
301
00:17:44,801 --> 00:17:46,431
Te ment.
302
00:17:46,503 --> 00:17:47,993
Sobre qu?
303
00:17:48,705 --> 00:17:50,725
Te ment cuando dije...
304
00:17:57,147 --> 00:18:01,167
Te ment cuando dije
que no haba pasado nada en Ia fogata.
305
00:18:01,952 --> 00:18:03,482
Qu te pas?
306
00:18:09,159 --> 00:18:10,419
I intent...
307
00:18:13,063 --> 00:18:14,833
Intent forzarme.
308
00:18:14,998 --> 00:18:16,488
EI mariscal de campo?
309
00:18:16,567 --> 00:18:20,197
Me Ianz al suelo, y me golpe Ia cabeza
y despert en otra parte.
310
00:18:21,605 --> 00:18:26,095
Lo Iamento. Lamento haberte mentido.
No saba qu ms hacer.
311
00:18:26,476 --> 00:18:28,806
No puedo probar nada.
312
00:18:29,813 --> 00:18:32,283
Iba a Iibrarse otra vez.
313
00:18:33,450 --> 00:18:35,180
No soy Ia nica.
314
00:18:39,923 --> 00:18:43,123
Por favor, no puedes decir nada.
315
00:18:46,730 --> 00:18:48,560
Nadie Io sabr.
316
00:18:51,034 --> 00:18:53,304
Nadie sabr nada.
317
00:18:54,671 --> 00:18:56,201
BAJO MANHATTAN
318
00:18:56,273 --> 00:18:57,543
Hola.
319
00:18:58,175 --> 00:18:59,365
Isaac?
320
00:19:08,252 --> 00:19:09,582
Ests bien?
321
00:19:11,555 --> 00:19:12,775
Vete, viejo.
322
00:19:12,856 --> 00:19:14,846
Isaac, necesito tu ayuda.
323
00:19:16,627 --> 00:19:17,957
Necesitas ayuda?
324
00:19:19,229 --> 00:19:20,559
Pdele a Simone.
325
00:19:21,898 --> 00:19:23,458
Ya te Ia IIevaste.
326
00:19:24,668 --> 00:19:26,638
Qu ms quieres de m?
327
00:19:27,671 --> 00:19:31,541
Me pintaste. Me pintaste volando.
328
00:19:32,576 --> 00:19:35,196
Sucedi. Era real. Vol.
329
00:19:35,279 --> 00:19:36,709
Felicitaciones.
330
00:19:36,780 --> 00:19:38,750
Estoy dicindote que te creo.
331
00:19:38,815 --> 00:19:40,865
Puedes pintar el futuro.
332
00:19:45,222 --> 00:19:48,682
Lo que te est pasando,
me pasa a m tambin.
333
00:19:48,759 --> 00:19:52,819
Y no s por qu,
pero se supone que debo verte.
334
00:19:53,530 --> 00:19:55,230
Se supone que tienes Ia respuesta.
335
00:19:55,299 --> 00:19:57,319
Eso aparento?
336
00:19:58,502 --> 00:20:00,092
Con razn me abandon.
337
00:20:02,406 --> 00:20:03,996
No tengo ninguna respuesta.
338
00:20:04,074 --> 00:20:07,514
Se supone que sabes dnde tengo que ir.
339
00:20:08,278 --> 00:20:09,748
Mralo por ti mismo.
340
00:20:52,155 --> 00:20:55,385
Es ella, Ia animadora.
341
00:21:03,533 --> 00:21:05,503
-Yo me ocupo.
-Seguro.
342
00:21:09,039 --> 00:21:11,129
Voten por Petrelli!
343
00:21:11,942 --> 00:21:13,382
Temprano y seguido.
344
00:21:15,579 --> 00:21:18,309
Ah, arriba, arriba y Iejos.
345
00:21:18,782 --> 00:21:19,982
Seguro.
346
00:21:31,061 --> 00:21:32,531
Brrrum, brrrum.
347
00:21:32,729 --> 00:21:34,459
Muvanse! Abran paso!
348
00:21:34,664 --> 00:21:36,194
ILUMINAR
349
00:21:44,941 --> 00:21:47,071
Quiz haya instrucciones.
350
00:21:50,480 --> 00:21:52,040
Est todo en ingls...
351
00:21:55,786 --> 00:21:58,716
Dgale a Sakamoto que volv
y que tenemos que hablar.
352
00:21:59,456 --> 00:22:00,616
S, seor.
353
00:22:04,327 --> 00:22:08,197
No pens que volvera a verte.
No hay problema. Estoy bien.
354
00:22:08,298 --> 00:22:11,858
-Qu cuernos me hiciste?
-Podra preguntarte Io mismo.
355
00:22:13,303 --> 00:22:16,333
Todo Io que s es
que despert en tu cuarto, y no estabas.
356
00:22:16,406 --> 00:22:17,866
Todo Io que sabes?
357
00:22:18,442 --> 00:22:20,742
Tuvimos una gran cena, y Iuego te fuiste.
358
00:22:20,811 --> 00:22:24,341
Volviste y me atacaste.
Pas una de Ias mejores noches de mi vida.
359
00:22:24,414 --> 00:22:26,474
Acto seguido,
intentan meterme en un vehculo.
360
00:22:26,550 --> 00:22:28,850
No s qu pas anoche.
361
00:22:29,653 --> 00:22:30,853
Lo juro.
362
00:22:32,022 --> 00:22:34,392
Todo Io que s es que cuando te conoc
363
00:22:35,025 --> 00:22:38,785
intentaba ser alguien que no soy,
alguien que no quiero ser.
364
00:22:40,096 --> 00:22:41,686
Quin quieres ser?
365
00:22:42,799 --> 00:22:44,129
AIguien bueno.
366
00:22:45,469 --> 00:22:46,829
Una buena madre.
367
00:22:50,340 --> 00:22:52,740
No Ia persona que veo en el espejo.
368
00:22:54,377 --> 00:22:58,367
Mira, no s cunto de anoche fue actuacin
y cunto fue genuino.
369
00:22:59,316 --> 00:23:00,776
La chica que conoc
370
00:23:00,851 --> 00:23:04,221
es el tipo de chica
que te pasas Ia vida esperando conocer.
371
00:23:04,287 --> 00:23:08,917
AIguien fuerte,
alguien hermoso, alguien bueno.
372
00:23:13,330 --> 00:23:16,230
No saba que te haran algo.
373
00:23:18,535 --> 00:23:20,655
Me chantajearon,
374
00:23:20,737 --> 00:23:23,207
igual que te chantajearn a ti.
375
00:23:30,614 --> 00:23:32,014
Nos filmaron?
376
00:23:37,220 --> 00:23:39,120
Lo Iamento mucho, Nathan.
377
00:23:45,862 --> 00:23:47,062
Ah!
378
00:23:51,201 --> 00:23:52,291
Es Navidad?
379
00:23:52,369 --> 00:23:53,629
No, ven aqu.
380
00:23:53,770 --> 00:23:55,140
Qu es todo esto?
381
00:23:56,072 --> 00:23:59,972
Esto es el Syrah
de ese gran Iugar en el valle de Sonoma.
382
00:24:00,043 --> 00:24:03,383
Te acuerdas que fuimos hace mil aos
y que queras volver?
383
00:24:03,446 --> 00:24:04,966
Cmo Io sabes?
384
00:24:05,949 --> 00:24:09,479
Y Ios bistecs de filete de Mickey's
que tanto queras.
385
00:24:09,553 --> 00:24:14,183
Y fingir que cocin para ti
esta noche. Ah, y...
386
00:24:18,662 --> 00:24:20,722
Espera, IIevo das pensando en esa cancin.
387
00:24:20,797 --> 00:24:22,257
Lo s.
388
00:24:25,835 --> 00:24:27,555
No s qu decir.
389
00:24:31,341 --> 00:24:34,541
Qu tal pasar Ia ensalada?
390
00:24:42,185 --> 00:24:43,905
Y bien? Quin es ella?
391
00:24:45,155 --> 00:24:47,115
Ah, muy Iindo.
392
00:24:47,524 --> 00:24:50,364
Un hombre no puede cocinarle a su esposa
393
00:24:50,427 --> 00:24:52,897
sin que Io acuse de serle infiel?
394
00:24:52,963 --> 00:24:55,593
Desapareciste por un da, y ahora esto.
395
00:24:58,969 --> 00:25:00,599
Est bien, Io Iamento.
396
00:25:00,837 --> 00:25:02,857
Cre que queras esto.
397
00:25:05,308 --> 00:25:08,968
Todo Io que poda imaginar,
Io imaginaste primero.
398
00:25:10,647 --> 00:25:12,877
Es nuestra mejor cita.
399
00:25:15,151 --> 00:25:16,381
Es nuestra nica cita
400
00:25:16,453 --> 00:25:19,423
-en un Iargo tiempo.
-En un Iargo tiempo.
401
00:25:23,860 --> 00:25:25,790
Bien, sabes qu?
402
00:25:26,663 --> 00:25:28,033
Digamos...
403
00:25:29,099 --> 00:25:32,539
Digamos que es Ia primera
de muchas por venir.
404
00:25:34,638 --> 00:25:37,328
Por? Tienes un plan para esta noche?
405
00:25:38,508 --> 00:25:39,978
Ahora s.
406
00:25:40,377 --> 00:25:41,607
Bien.
407
00:26:07,504 --> 00:26:08,804
Hola, Brody.
408
00:26:09,706 --> 00:26:12,136
-Soy el padre de CIaire.
-S quin es.
409
00:26:12,242 --> 00:26:14,212
Es el tipo que voy a demandar.
410
00:26:14,277 --> 00:26:17,537
-Lamento mucho el accidente.
-No fue un accidente.
411
00:26:17,781 --> 00:26:18,911
Por qu dices eso?
412
00:26:18,982 --> 00:26:21,712
Porque ella choc mi auto a propsito.
413
00:26:21,785 --> 00:26:24,975
Es una Ioca. No es humana.
414
00:26:25,855 --> 00:26:29,015
Apostara ms por su humanidad
que por Ia tuya.
415
00:26:31,094 --> 00:26:34,224
-Intentaste violar a mi hija.
-No Ia toqu.
416
00:26:34,297 --> 00:26:35,817
Es su palabra contra Ia tuya,
417
00:26:35,899 --> 00:26:38,659
y desde mi perspectiva,
ella es Ia testigo ms confiable.
418
00:26:38,735 --> 00:26:40,525
Usted no conoce a su hija.
419
00:26:40,603 --> 00:26:43,303
La conozco mejor
de Io que se conoce ella misma.
420
00:26:44,507 --> 00:26:46,497
No tengo que escuchar esto.
421
00:26:52,582 --> 00:26:55,852
CIaire es una chica muy especial.
422
00:26:56,219 --> 00:26:58,279
Lo que Ie est pasando es confuso,
423
00:26:58,354 --> 00:27:01,524
y no necesita
que un infeliz Ie complique ms Ia vida.
424
00:27:01,591 --> 00:27:03,221
Me entiendes?
425
00:27:06,362 --> 00:27:07,922
Debera matarte.
426
00:27:09,332 --> 00:27:11,732
Pero en cambio te har un favor.
427
00:27:12,035 --> 00:27:15,465
Ya tiraste esta vida por Ia borda.
Te dar una segunda oportunidad.
428
00:27:15,538 --> 00:27:19,498
Te dejar olvidar
Ias cosas terribles que hiciste.
429
00:27:19,843 --> 00:27:22,813
Y quiz esta vez,
cuando despiertes en tu nueva vida,
430
00:27:25,648 --> 00:27:27,808
hars algo decente de ella.
431
00:27:39,596 --> 00:27:41,056
Vacalo.
432
00:27:44,968 --> 00:27:46,368
Saca todo.
433
00:28:09,793 --> 00:28:12,693
Ah! Esto es increble.
434
00:28:14,130 --> 00:28:16,530
Cuenta una historia como una historieta.
435
00:28:17,767 --> 00:28:20,127
La chica est corriendo y...
436
00:28:24,874 --> 00:28:26,434
se soy yo?
437
00:28:26,509 --> 00:28:28,199
Por qu te pintara a ti?
438
00:28:31,181 --> 00:28:32,911
Y estos dos tipos.
439
00:28:35,084 --> 00:28:37,554
Creo que todos intentamos ayudarla.
440
00:28:39,355 --> 00:28:42,085
Animadora. Quin es?
441
00:28:42,325 --> 00:28:43,485
No s.
442
00:28:43,560 --> 00:28:45,390
S, pero t pintaste esto.
443
00:28:46,095 --> 00:28:47,645
Estaba drogado, viejo.
444
00:28:48,264 --> 00:28:49,754
Y qu sigue? Dnde est ella?
445
00:28:49,833 --> 00:28:51,163
Estaba drogado.
446
00:28:53,169 --> 00:28:56,699
Pude haber estado Iimpio. Me hice pedazos.
447
00:28:56,973 --> 00:29:01,273
Perd a Simone por buscar una respuesta,
cmo detenerlo.
448
00:29:02,679 --> 00:29:06,779
Y todo Io que consegu es esta basura.
Una animadora.
449
00:29:08,651 --> 00:29:10,181
Nada.
450
00:29:11,988 --> 00:29:14,048
Arruin mi vida por nada.
451
00:29:15,625 --> 00:29:17,085
No es nada.
452
00:29:18,428 --> 00:29:21,418
No entiendes? Todo est relacionado.
453
00:29:21,497 --> 00:29:23,187
Todos estamos relacionados.
454
00:29:23,266 --> 00:29:27,126
Si esto que pintaste, esta bomba, es verdad,
estamos todos muertos.
455
00:29:27,203 --> 00:29:30,433
stas son Ias claves para salvarnos.
456
00:29:31,140 --> 00:29:34,370
AIgo Ie pasar a esta chica.
Necesitamos saber qu.
457
00:29:34,444 --> 00:29:38,114
Tendrs que terminar esto.
Tienes que terminar Ia pintura.
458
00:29:39,015 --> 00:29:40,535
Aun si quisiera, no puedo.
459
00:29:40,617 --> 00:29:42,877
Me qued sin drogas
y sin dinero para comprarlas.
460
00:29:42,952 --> 00:29:45,612
No puedes terminarla sin inyectarte?
461
00:29:45,688 --> 00:29:47,778
Si tienes algo de efectivo encima, viejo.
462
00:29:47,857 --> 00:29:51,727
As sera distinto.
Lo IIamaremos una "comisin".
463
00:30:21,557 --> 00:30:23,677
-Lo vi.
-Qu?
464
00:30:26,930 --> 00:30:30,370
Vi algo en el Iienzo, Ia pintura.
465
00:30:31,067 --> 00:30:34,467
Esta pintura, yo puedo terminarla.
466
00:30:35,138 --> 00:30:36,468
Puedes pintar?
467
00:30:36,606 --> 00:30:39,726
No. No, no puedo, pero...
468
00:30:41,744 --> 00:30:44,714
Dibuj el futuro despus de verte el otro da.
469
00:30:44,781 --> 00:30:46,771
Era slo un dibujo rudimentario,
470
00:30:50,320 --> 00:30:51,880
pero se hizo realidad.
471
00:31:37,033 --> 00:31:38,263
Hola, Brody.
472
00:31:40,370 --> 00:31:42,000
Probablemente no quieres verme ahora
473
00:31:42,071 --> 00:31:44,041
ni or Io que tengo para decir,
474
00:31:44,907 --> 00:31:46,497
pero tengo que decirlo.
475
00:31:48,211 --> 00:31:53,411
Lo que me hiciste,
Io que intentaste hacerme, estuvo mal.
476
00:31:56,919 --> 00:31:59,789
Lo que yo te hice tambin estuvo mal,
y Io Iamento.
477
00:32:00,423 --> 00:32:04,223
Todos merecen una segunda oportunidad,
al menos una vez en Ia vida.
478
00:32:05,561 --> 00:32:08,961
No te conozco. Quin eres?
479
00:32:12,035 --> 00:32:13,825
Brody, soy yo, CIaire.
480
00:32:15,004 --> 00:32:17,104
Por qu me IIamas Brody?
481
00:32:29,685 --> 00:32:30,845
Micah?
482
00:32:36,559 --> 00:32:39,079
Dnde est mi hijo? Micah?
483
00:32:45,368 --> 00:32:47,268
Hola. Qu pas?
484
00:32:47,336 --> 00:32:49,526
LIegaron haces unas horas. Buscan a D.L.
485
00:32:49,605 --> 00:32:51,565
Les dije que no Io ves hace meses.
486
00:32:51,641 --> 00:32:53,111
Sra. Sanders?
487
00:32:53,176 --> 00:32:55,766
-ste es su esposo?
-S.
488
00:32:56,579 --> 00:32:57,769
Qu pasa con D.L.?
489
00:32:57,847 --> 00:32:59,437
Se contact en Ios ltimos das?
490
00:32:59,515 --> 00:33:01,235
Mi pap no hizo nada.
491
00:33:01,584 --> 00:33:05,024
Micah, necesito que esperes con Tina
un minuto ms, bien?
492
00:33:05,121 --> 00:33:07,951
Seora, su esposo fue visto
en un autoservicio
493
00:33:08,024 --> 00:33:09,514
cerca de aqu hace una hora.
494
00:33:09,592 --> 00:33:10,652
Est aqu?
495
00:33:10,726 --> 00:33:13,246
An no hay seales de l.
Tenemos autos ocultos cerca
496
00:33:13,329 --> 00:33:14,559
por si intentara contactarse.
497
00:33:14,630 --> 00:33:16,890
D.L. IIeva seis meses prfugo.
498
00:33:17,066 --> 00:33:19,686
-Por qu no Io atraparon?
-Lo tenamos hace dos das.
499
00:33:19,769 --> 00:33:22,399
Hizo un truco y se sac Ias esposas.
500
00:33:22,905 --> 00:33:25,425
D.L. Hawkins es un asesino.
501
00:33:25,942 --> 00:33:28,382
Ha estado siguindome,
502
00:33:29,145 --> 00:33:31,305
-haciendo cosas.
-Qu tipo de cosas?
503
00:33:32,215 --> 00:33:35,665
Mire, si l est aqu y quiere algo,
504
00:33:36,018 --> 00:33:37,988
no podr detenerlo.
505
00:33:38,054 --> 00:33:39,684
Tienen que protegernos.
506
00:33:40,123 --> 00:33:41,593
Alguien se acerca.
507
00:33:41,657 --> 00:33:44,487
-Se dirige a la casa.
-Pnganlos a salvo.
508
00:33:44,560 --> 00:33:48,020
Se dirige a la puerta trasera.
Repito, cubrir puerta trasera.
509
00:33:56,839 --> 00:33:57,829
Pap.
510
00:33:59,075 --> 00:34:01,095
Quieto! Manos arriba!
511
00:34:02,178 --> 00:34:03,408
Manos arriba!
512
00:34:08,084 --> 00:34:09,074
Niki?
513
00:34:15,958 --> 00:34:17,948
Su gente se preocupa por Ud., Sr. Petrelli.
514
00:34:18,027 --> 00:34:19,257
Se encuentra bien?
515
00:34:19,328 --> 00:34:20,588
Estoy bien,
516
00:34:20,663 --> 00:34:23,693
pero no dira que est contento
con el sistema de seguridad.
517
00:34:23,766 --> 00:34:27,826
EI hotel Ie presenta sus sinceras disculpas.
Su estada queda a nuestro cargo.
518
00:34:27,904 --> 00:34:30,374
Si necesita algo ms, no deje de pedirlo.
519
00:34:30,439 --> 00:34:33,809
Bueno, me preguntaba
cmo sali Ia filmacin.
520
00:34:35,178 --> 00:34:37,648
Considrelo un favor que un da devolver.
521
00:34:39,582 --> 00:34:40,782
O qu?
522
00:34:42,318 --> 00:34:46,408
Para un hombre cuya campaa se basa
en slidos valores familiares,
523
00:34:46,756 --> 00:34:49,246
esto podra ser muy embarazoso para usted.
524
00:34:49,358 --> 00:34:51,448
Especialmente con su esposa.
525
00:34:53,162 --> 00:34:57,122
Por otra parte, esa filmacin no vale mucho
a menos que gane, no?
526
00:34:58,134 --> 00:35:01,544
Por qu no me da mis cuatro millones
y vuelvo a Nueva York
527
00:35:01,604 --> 00:35:04,404
-y Ios hago rendir?
-Nuestro trato fue de dos millones.
528
00:35:04,473 --> 00:35:07,313
-Es bastante generoso.
-S, tambin me pareci.
529
00:35:07,643 --> 00:35:08,773
Y Iuego pens:
530
00:35:08,844 --> 00:35:12,284
"Caramba, mi victoria debe ser
muy importante para Linderman
531
00:35:12,348 --> 00:35:15,878
"si est dispuesto a tanto
para tenerme a raya."
532
00:35:16,519 --> 00:35:19,849
Con dos millones de dlares,
soy un candidato en su bolsillo.
533
00:35:20,389 --> 00:35:23,419
Con cuatro millones,
soy miembro del Congreso.
534
00:35:27,096 --> 00:35:28,586
Fue tan...
535
00:35:29,565 --> 00:35:31,855
Te amo. Te amo.
536
00:35:32,235 --> 00:35:35,255
Es como si estuvieras en mi cabeza. Es...
537
00:35:41,010 --> 00:35:42,910
-Te traigo algo?
-Nada.
538
00:35:43,246 --> 00:35:45,536
Slo dormir una semana.
539
00:35:49,452 --> 00:35:50,892
Helado de caf?
540
00:35:51,554 --> 00:35:54,254
Listo. Se viene un helado de caf.
541
00:36:15,011 --> 00:36:16,601
Me salte el almuerzo.
542
00:36:31,127 --> 00:36:32,617
Tiene aspirinas?
543
00:36:37,366 --> 00:36:39,556
Cmara de seguridad.
544
00:36:41,270 --> 00:36:43,640
Se mueve y le vuelo los sesos.
545
00:36:44,040 --> 00:36:47,070
Necesito galletitas.
Tendr que hacer ejercicios.
546
00:36:48,844 --> 00:36:51,144
Vaca la caja.
547
00:36:51,981 --> 00:36:54,541
Debe haber unos cientos en efectivo.
548
00:37:12,001 --> 00:37:13,201
Oye.
549
00:37:14,203 --> 00:37:17,903
S por qu ests aqu.
Y quiero decirte que no Io hagas.
550
00:37:17,973 --> 00:37:19,703
Qu cuernos sabes t?
551
00:37:20,209 --> 00:37:21,369
Nada.
552
00:37:22,345 --> 00:37:25,335
Soy polica. Pero no estoy armado.
553
00:37:26,582 --> 00:37:28,522
Slo vine a comprar helado para mi esposa,
554
00:37:28,584 --> 00:37:30,454
pero s qu piensas hacer.
555
00:37:30,519 --> 00:37:35,149
S que podras sacar el arma que tienes ah
556
00:37:35,458 --> 00:37:36,888
y dispararme.
557
00:37:36,959 --> 00:37:40,159
Pero estaras tirando tu vida por Ia borda.
Por qu?
558
00:37:40,229 --> 00:37:42,719
Por un par de billetes en Ia caja? Eh?
559
00:37:43,366 --> 00:37:45,196
S que ests pasndola mal.
560
00:37:46,335 --> 00:37:51,195
Pero Marie te espera en Ia casa, no?
561
00:37:51,273 --> 00:37:53,573
Y Vincent nacer en un mes.
562
00:37:54,510 --> 00:37:59,210
Slo debes sacar Ia mano
del bolsillo de tu chaqueta,
563
00:37:59,281 --> 00:38:02,381
dejar el arma y salir de aqu.
564
00:38:17,933 --> 00:38:21,733
Dios mo, es una pistola?
Tiene una pistola.
565
00:38:21,804 --> 00:38:23,144
-No, no, no.
-No me dispare.
566
00:38:23,205 --> 00:38:24,795
-Llame a la polica.
-Soy polica.
567
00:38:24,874 --> 00:38:26,774
No parece un polica.
568
00:38:26,842 --> 00:38:28,432
No puedo creer que pase esto.
569
00:38:28,511 --> 00:38:30,311
-Tranquilos, soy polica.
-Qu le pasa?
570
00:38:30,379 --> 00:38:31,869
Debe estar loco.
571
00:38:32,748 --> 00:38:36,008
-No me dispare.
-Tranquilos, soy polica.
572
00:38:36,085 --> 00:38:39,315
-Quiero salir de aqu.
-Que alguien llame a la polica.
573
00:38:42,825 --> 00:38:44,685
Tranquilos!
574
00:38:48,597 --> 00:38:50,857
T eres "HuggerZ"? EI tipo de Japn?
575
00:38:52,268 --> 00:38:56,168
Es uno de mis clientes.
Tengo una pgina web.
576
00:38:58,841 --> 00:39:00,331
Cmo me encontraste?
577
00:39:01,010 --> 00:39:04,910
La base de datos WHO-IS.
Tienes que salirte de Ia Iista. Quiz.
578
00:39:04,980 --> 00:39:07,510
No debiste haber venido. Yo vivo aqu.
579
00:39:07,883 --> 00:39:09,853
Mi hijo est en el otro cuarto.
580
00:39:10,719 --> 00:39:13,209
Qu creste que pasara?
581
00:39:13,556 --> 00:39:14,716
Lo Iamento.
582
00:39:14,890 --> 00:39:17,150
Conversamos tanto en Inea que pens
583
00:39:17,226 --> 00:39:19,386
que quiz podras ayudarme.
584
00:39:27,636 --> 00:39:29,596
Buscaste a Ia chica equivocada.
585
00:39:30,573 --> 00:39:34,413
Esa persona que ves en Internet no soy yo.
586
00:39:36,078 --> 00:39:37,978
Captas Ia diferencia?
587
00:39:39,715 --> 00:39:41,265
Entiendes?
588
00:39:42,451 --> 00:39:45,221
Lo detenemos
por violacin de propiedad privada?
589
00:39:46,622 --> 00:39:49,492
Djenlo irse.
590
00:39:56,232 --> 00:39:58,432
Fue bueno conocerte.
591
00:39:59,268 --> 00:40:00,428
Bien.
592
00:40:03,339 --> 00:40:04,669
Dejaremos una patrulla afuera
593
00:40:04,740 --> 00:40:07,230
por si su esposo decide venir, Sra. Sanders.
594
00:40:07,309 --> 00:40:08,539
Gracias.
595
00:40:30,432 --> 00:40:31,592
Hola?
596
00:41:37,399 --> 00:41:38,559
Supongo
597
00:41:38,834 --> 00:41:41,304
que podemos IIamar al artista otra vez.
598
00:42:04,560 --> 00:42:06,190
Cmo hiciste eso?
599
00:42:06,261 --> 00:42:07,751
No s.
600
00:42:11,100 --> 00:42:12,590
Tenemos que salvarla.
601
00:42:15,771 --> 00:42:16,861
Ignralo.
602
00:42:16,972 --> 00:42:19,442
Es un nmero equivocado.
Un japons no para de IIamar
603
00:42:19,508 --> 00:42:21,028
y dejar mensajes.
604
00:42:26,682 --> 00:42:27,742
Hola.
605
00:42:27,816 --> 00:42:28,976
Sr. Isaac?
606
00:42:29,752 --> 00:42:30,952
Isaac Mndez?
607
00:42:31,020 --> 00:42:32,280
Quin habla?
608
00:42:32,888 --> 00:42:37,288
Eh, me IIamo Hiro Nakamura.
609
00:42:40,129 --> 00:42:41,819
Yo soy Peter Petrelli.
610
00:42:42,431 --> 00:42:44,161
Tengo un mensaje para ti.
611
00:42:50,039 --> 00:42:52,369
CONTINUAR...