1 00:00:01,573 --> 00:00:02,603 ANTERIORMENTE... 2 00:00:02,674 --> 00:00:04,404 Anteriormente en Heroes. 3 00:00:04,809 --> 00:00:07,239 -se es el mariscal de campo? -Quin? 4 00:00:07,312 --> 00:00:08,752 Ese chico de all que te gusta? 5 00:00:08,813 --> 00:00:10,873 -Esto va a pasar. -No! Por favor! 6 00:00:10,949 --> 00:00:12,249 No puedes hacer nada. 7 00:00:12,317 --> 00:00:13,647 Puedo hacer esto. 8 00:00:17,422 --> 00:00:20,192 Estaba tomando una cerveza en un bar. 9 00:00:20,258 --> 00:00:24,218 Todo Io que digamos, todo Io que veas, maana ya no importar. 10 00:00:24,295 --> 00:00:26,915 Ve hasta el fondo, y Impialo. 11 00:00:28,633 --> 00:00:31,363 Aqu estamos, sin saber qu sentimos el uno por el otro, 12 00:00:31,436 --> 00:00:33,766 y toda esta ciudad va a... 13 00:00:33,838 --> 00:00:35,168 Puedo salvarte, Simone. 14 00:00:35,240 --> 00:00:37,070 Crees que puedes salvarnos inyectndote? 15 00:00:37,142 --> 00:00:38,612 Puedo salvar a todo el mundo. 16 00:00:38,676 --> 00:00:39,936 Adis, Isaac. 17 00:00:40,245 --> 00:00:41,965 LIamaste al escritor de historietas? 18 00:00:42,046 --> 00:00:43,236 Dej mensajes. 19 00:00:43,314 --> 00:00:44,914 En japons. 20 00:00:46,017 --> 00:00:47,877 No estamos aqu para apostar. 21 00:00:48,853 --> 00:00:50,823 Tengo un full! Volv a ganar! 22 00:00:51,556 --> 00:00:53,246 Tena tres ases en esa mesa de pquer. 23 00:00:53,324 --> 00:00:55,694 De repente, ustedes Ios tenan. 24 00:00:56,961 --> 00:00:59,091 Tu trabajo es estar nervioso, el mo, ser electo. 25 00:00:59,164 --> 00:01:01,564 Esta tarde IIegar un hombre de Nueva York. 26 00:01:01,633 --> 00:01:02,793 Para eso, necesito dinero. 27 00:01:02,867 --> 00:01:04,957 Con Ios millones de Linderman convertimos 8 en 3, 28 00:01:05,036 --> 00:01:06,056 y haremos una competencia. 29 00:01:06,137 --> 00:01:09,067 Un poltico que necesita ayuda del Sr. Linderman. 30 00:01:09,140 --> 00:01:10,700 No soy una prostituta. 31 00:01:12,343 --> 00:01:13,813 Toma el que es. 32 00:01:16,548 --> 00:01:18,378 CAPTULO CINCO - "HIROS" 33 00:01:19,784 --> 00:01:20,814 CIUDAD DE NUEVA YORK 34 00:01:20,885 --> 00:01:25,075 Cuando llega un cambio, algunas especies sienten el impulso de emigrar. 35 00:01:25,190 --> 00:01:27,220 Lo llaman "Zugunruhe", 36 00:01:27,292 --> 00:01:30,322 una atraccin del alma hacia un lugar lejano, 37 00:01:30,395 --> 00:01:33,955 que sigue un aroma en el viento, una estrella en el cielo. 38 00:01:34,699 --> 00:01:36,059 Llega el antiguo mensaje 39 00:01:36,134 --> 00:01:40,004 que llama al grupo a emprender vuelo y reunirse. 40 00:01:40,071 --> 00:01:44,671 Slo as pueden sobrevivir a la cruel estacin que se aproxima. 41 00:01:46,077 --> 00:01:47,837 Peter Petrelli? 42 00:01:47,912 --> 00:01:51,182 Qu? Usted est haciendo esto? 43 00:01:51,649 --> 00:01:53,839 Te ves distinto sin Ia cicatriz. 44 00:01:54,419 --> 00:01:55,909 No Io conozco. 45 00:01:55,987 --> 00:01:57,447 An no. 46 00:01:58,823 --> 00:02:01,663 Me IIamo Hiro Nakamura. Vengo del futuro, 47 00:02:01,726 --> 00:02:05,286 y tengo un mensaje para ti. No tengo mucho tiempo. 48 00:02:05,363 --> 00:02:07,493 Me arriesgo a un conflicto viniendo aqu. 49 00:02:07,565 --> 00:02:09,395 La chica, tienes que salvarla. 50 00:02:09,467 --> 00:02:11,257 -Qu chica? -La animadora. 51 00:02:11,336 --> 00:02:12,526 Slo as puede evitarse. 52 00:02:12,604 --> 00:02:13,874 Evitar qu? 53 00:02:15,440 --> 00:02:16,700 Todo. 54 00:02:17,542 --> 00:02:20,072 Escchame. EIIa debe vivir. 55 00:02:20,144 --> 00:02:23,914 EI pintor, Isaac, ve a verlo. I sabr. 56 00:02:23,982 --> 00:02:27,712 Cuando te IIame, debes decirme dnde encontrarnos. 57 00:02:28,553 --> 00:02:32,753 Me dijiste muchas veces Io perdido que te sentas antes de que todo comenzara. 58 00:02:33,458 --> 00:02:36,288 Esto es Io que estuviste esperando. 59 00:02:37,829 --> 00:02:39,729 S Ia persona que necesitamos. 60 00:02:42,300 --> 00:02:45,270 -Espera. -Salva a Ia animadora, salva el mundo. 61 00:02:45,336 --> 00:02:48,236 Espera, Hiro, no entiendo. 62 00:02:51,242 --> 00:02:55,242 Hiro, dnde ests? No entiendo. 63 00:02:55,313 --> 00:02:57,343 Peter, ests bien? 64 00:02:59,150 --> 00:03:00,880 La animadora. 65 00:03:02,320 --> 00:03:05,020 -Dr. Gordon a quirfano. -La va respiratoria est bien. 66 00:03:05,089 --> 00:03:07,059 Respira. Tiene circulacin. 67 00:03:07,125 --> 00:03:08,985 Estoy bien. Quiero irme a mi casa. 68 00:03:09,060 --> 00:03:10,050 Parece que manejaba. 69 00:03:10,128 --> 00:03:13,098 -Tena mucha sangre en Ia boca. -No Ia veo. 70 00:03:13,164 --> 00:03:14,264 -Est Ia madre? -CIaire? 71 00:03:14,332 --> 00:03:16,032 -Mam. -Dios mo, est bien? 72 00:03:16,100 --> 00:03:17,330 -Su hija estar bien. -Duele? 73 00:03:17,402 --> 00:03:18,432 -Estars bien. -No. 74 00:03:18,503 --> 00:03:20,403 -Seguro que ests bien? -S. Quiero irme. 75 00:03:20,471 --> 00:03:22,531 Pronto, cario. Los mdicos quieren revisarte. 76 00:03:22,607 --> 00:03:24,727 LIamar a tu padre y Ie dir que venga. 77 00:03:24,809 --> 00:03:26,829 Loca desgraciada. 78 00:03:27,412 --> 00:03:30,512 Dr. Wilks a radiacin. Dr. Wilks... 79 00:03:32,550 --> 00:03:33,680 Tienen idea de quin soy? 80 00:03:33,751 --> 00:03:35,451 Ms que usted mismo. 81 00:03:36,354 --> 00:03:38,654 Miren, Ies pagar, de acuerdo? Digan Ia cifra. 82 00:03:38,723 --> 00:03:42,823 No queremos nada. Slo necesitamos saber un par de cosas. 83 00:03:55,840 --> 00:03:58,810 Eso fue totalmente innecesario. 84 00:04:01,245 --> 00:04:03,705 Les conviene dispararme ahora, 85 00:04:04,382 --> 00:04:06,152 porque Ios encontrar y Ios matar. 86 00:04:06,217 --> 00:04:08,977 -Es poco probable, Sr. Petrelli. -Vi sus caras. 87 00:04:09,053 --> 00:04:11,283 Eso no ser un problema. 88 00:04:11,356 --> 00:04:12,686 Bjela. 89 00:04:53,364 --> 00:04:56,634 Dnde est? Qu hizo con Petrelli? 90 00:04:58,169 --> 00:05:01,609 -Quin? -EI hombre con quien durmi, dnde est? 91 00:05:02,073 --> 00:05:03,543 No s. 92 00:05:05,510 --> 00:05:07,310 Ni siquiera s cmo IIegu aqu. 93 00:05:07,378 --> 00:05:10,248 -Tengo que IIamar a mi hijo. -Ni se Ie ocurra. 94 00:05:10,314 --> 00:05:12,914 Vstase. Vendr con nosotros. 95 00:05:12,984 --> 00:05:14,584 Dejen en paz a Ia seorita. 96 00:05:14,652 --> 00:05:17,212 Si tienen un problema, es conmigo. 97 00:05:17,789 --> 00:05:20,849 Un candidato al congreso desapareci de su hotel. 98 00:05:20,925 --> 00:05:23,215 Mi equipo est en eso. 99 00:05:23,294 --> 00:05:25,664 Si quiere ver Ias cintas de seguridad con nosotros, 100 00:05:25,730 --> 00:05:27,250 puede venir conmigo. 101 00:05:30,201 --> 00:05:31,191 Bien. 102 00:05:34,172 --> 00:05:35,472 Vamos. 103 00:05:37,642 --> 00:05:39,972 Un trabajo admirable, Srta. Sanders. 104 00:05:40,445 --> 00:05:43,275 Puede irse a su casa, con su solvencia garantizada. 105 00:05:44,215 --> 00:05:45,505 Qu me hicieron? 106 00:05:45,583 --> 00:05:49,613 Segn Io que yo vi, Ie hicieron muchas cosas. 107 00:05:50,121 --> 00:05:53,111 Sin embargo, ninguna vino de m. 108 00:05:54,292 --> 00:05:55,762 No. 109 00:05:55,827 --> 00:05:57,017 Me fui. 110 00:05:57,662 --> 00:05:59,192 No segu hasta el final. 111 00:05:59,263 --> 00:06:02,533 EI Sr. Linderman revis Ia cinta, y, huelga decirlo, 112 00:06:02,600 --> 00:06:05,000 qued muy contento con su desempeo. 113 00:06:11,108 --> 00:06:15,308 O bien sa es usted, o an Ie debe $50.000 al Sr. Linderman. 114 00:06:17,215 --> 00:06:19,675 Vaya a su casa con su hijo, Srta. Sanders. 115 00:06:20,318 --> 00:06:22,118 Y dgale que mam ya no debe preocuparse 116 00:06:22,186 --> 00:06:24,676 de gente que Ie pide su dinero. 117 00:06:29,627 --> 00:06:31,247 Estaba ah mismo. 118 00:06:31,329 --> 00:06:33,259 Y Iuego se teletransport? 119 00:06:35,900 --> 00:06:39,230 Detuvo el tiempo de alguna forma. Me habl. Me conoca. 120 00:06:39,303 --> 00:06:43,643 Dice que todos nos encontramos en algn momento del futuro, supongo. 121 00:06:43,708 --> 00:06:46,228 Parece una Iocura, pero s Io que vi. 122 00:06:47,245 --> 00:06:49,645 Dijo que pasar algo malo, pero que podemos evitarlo. 123 00:06:49,714 --> 00:06:51,484 Primero tenemos que... 124 00:06:54,352 --> 00:06:55,822 Salvar a una animadora. 125 00:06:55,887 --> 00:06:58,787 -Una animadora? -Parece imposible, Io s. 126 00:06:58,856 --> 00:07:00,716 Imposible? Suena demente. 127 00:07:00,791 --> 00:07:02,091 Por favor... 128 00:07:02,860 --> 00:07:05,520 Dijo que debo volver para ver a Isaac, el pintor. 129 00:07:05,596 --> 00:07:07,086 Que l sabr qu debemos hacer. 130 00:07:07,164 --> 00:07:09,034 Volvamos a su casa. 131 00:07:09,100 --> 00:07:10,470 Si Ia respuesta no est ah, 132 00:07:10,535 --> 00:07:13,965 prometo que yo mismo te IIevar al aeropuerto. 133 00:07:14,472 --> 00:07:18,572 Podrs volver a Ia India y no tendrs que or de m nunca ms. 134 00:07:20,311 --> 00:07:22,301 Me IIevars volando t mismo? 135 00:07:25,283 --> 00:07:28,783 No hay respuestas. Ve a tu casa, Peter. 136 00:07:39,997 --> 00:07:43,127 AIguien tiene que poder hacer algo para encontrarlo. 137 00:07:44,535 --> 00:07:48,195 No, sali a trabajar y no se ha contactado desde entonces. 138 00:07:49,707 --> 00:07:50,767 Yo... 139 00:07:52,009 --> 00:07:56,069 Mire, puede pedirle al detective McHenry que me IIame? 140 00:08:03,754 --> 00:08:06,124 No importa. Est en casa. 141 00:08:10,161 --> 00:08:11,151 Oye. 142 00:08:11,696 --> 00:08:14,996 Dnde cuernos estabas? Sabes Io preocupada que estaba? 143 00:08:15,533 --> 00:08:18,763 Debo haber bebido demasiado y haberme desmayado en el sof. 144 00:08:19,003 --> 00:08:20,633 Tenemos aspirinas? 145 00:08:21,205 --> 00:08:24,195 -LIevas un da afuera. -Qu? Imposible. 146 00:08:24,275 --> 00:08:27,265 No, no Io es. Creme. Estuve despierta todo el tiempo. 147 00:08:27,345 --> 00:08:28,835 LIam a Ia comisara muchas veces, 148 00:08:28,913 --> 00:08:31,443 y dijeron que estabas trabajando con el FBI. 149 00:08:37,855 --> 00:08:40,815 S. Acabo de empezar. 150 00:08:42,827 --> 00:08:44,757 Iba a contrtelo, pero... 151 00:08:44,829 --> 00:08:45,959 Pero qu? 152 00:08:47,665 --> 00:08:49,155 Dnde estabas? 153 00:08:50,935 --> 00:08:52,325 Estaba... 154 00:08:56,641 --> 00:08:57,771 No s. 155 00:08:57,842 --> 00:08:59,372 No sabes? 156 00:08:59,443 --> 00:09:02,003 Tienes idea de Io que sufr? 157 00:09:02,079 --> 00:09:04,549 Te imaginaba en una zanja por ah. 158 00:09:05,149 --> 00:09:06,509 Cada vez que sonaba el telfono, 159 00:09:06,584 --> 00:09:09,494 pensaba que era alguien IIamando para decirme que... 160 00:09:12,757 --> 00:09:14,877 No saba que te importara tanto. 161 00:09:15,693 --> 00:09:18,593 Soy tu esposa. Siempre me importa. 162 00:09:20,131 --> 00:09:21,121 Es decir, 163 00:09:23,534 --> 00:09:26,264 es bueno que te importe, pero apenas me hablas ltimamente, 164 00:09:26,337 --> 00:09:28,927 salvo en nuestras sesiones de terapia, Janice. 165 00:09:29,240 --> 00:09:31,540 Y si te hubiera pasado algo? 166 00:09:34,712 --> 00:09:36,412 Te preocupaste por m. 167 00:09:38,215 --> 00:09:39,705 Eso es bueno. 168 00:09:41,185 --> 00:09:44,115 LAS AFUERAS DE LAS VEGAS, NEVADA 169 00:09:57,468 --> 00:09:59,768 Doli ms de Io que imagin. 170 00:10:02,139 --> 00:10:05,539 Desgraciados! No saben con quin se meten! 171 00:10:05,643 --> 00:10:07,513 No creo que puedan orte. 172 00:10:07,578 --> 00:10:09,478 Me hace sentir mejor. 173 00:10:17,988 --> 00:10:19,918 Ah... 174 00:10:21,992 --> 00:10:22,982 Bien. 175 00:10:23,060 --> 00:10:24,250 Me muero de hambre. 176 00:10:24,328 --> 00:10:25,318 Cllate. 177 00:10:25,396 --> 00:10:27,016 No hablo contigo. 178 00:10:33,070 --> 00:10:34,660 Tendrn wafles? 179 00:10:34,739 --> 00:10:36,639 Dije que no hablo contigo. 180 00:10:37,141 --> 00:10:38,341 No puedo creer 181 00:10:38,409 --> 00:10:40,599 que me hayan dado una paliza por ti. 182 00:10:40,678 --> 00:10:42,768 Nunca me haban dado una paliza. 183 00:10:42,947 --> 00:10:44,877 A m tambin me pegaron. 184 00:10:44,949 --> 00:10:45,939 Una vez. 185 00:10:46,016 --> 00:10:47,876 No paraban de patearme a m! 186 00:10:49,653 --> 00:10:51,423 Me hace ruido Ia mandbula. 187 00:10:52,123 --> 00:10:53,893 Haca ruido antes? 188 00:10:56,093 --> 00:10:57,423 Comamos, entonces, 189 00:10:57,495 --> 00:10:59,355 y recuperemos el auto, bien? 190 00:11:01,031 --> 00:11:02,931 Es todo culpa tuya, Hiro. 191 00:11:03,033 --> 00:11:04,263 Si hubieras parado el tiempo, 192 00:11:04,335 --> 00:11:05,555 an tendramos el dinero. 193 00:11:05,636 --> 00:11:06,686 Mi culpa? 194 00:11:07,171 --> 00:11:09,901 Nos dieron una paliza porque nos hiciste 195 00:11:10,174 --> 00:11:11,874 hacer trampa en el juego. 196 00:11:12,042 --> 00:11:13,912 Usaste mi poder para beneficio personal. 197 00:11:13,978 --> 00:11:15,608 se es el Lado Oscuro. 198 00:11:15,913 --> 00:11:18,283 No estar en Ia ruina es el Lado Oscuro? 199 00:11:18,449 --> 00:11:19,539 Ah, wafles! 200 00:11:19,617 --> 00:11:20,707 Ah, wafles! 201 00:11:20,785 --> 00:11:24,115 No s por qu hice este viaje estpido. 202 00:11:24,188 --> 00:11:25,708 Ya te Io dije cien veces. 203 00:11:25,790 --> 00:11:27,120 Para salvar el mundo. 204 00:11:27,191 --> 00:11:28,181 "Salvar el mundo"! 205 00:11:28,259 --> 00:11:29,449 "Salvar el mundo"! 206 00:11:29,527 --> 00:11:31,547 Nunca piensas en otra cosa? 207 00:11:31,629 --> 00:11:33,059 Todo Io que hiciste 208 00:11:33,497 --> 00:11:36,087 desde que IIegaste a Estados Unidos es quejarte. 209 00:11:36,167 --> 00:11:38,597 Si eres tan desdichado aqu, vuelve a Japn. 210 00:11:38,669 --> 00:11:40,399 No soy desdichado aqu. 211 00:11:40,971 --> 00:11:42,631 Soy desdichado contigo! 212 00:11:42,807 --> 00:11:44,037 Entonces vete. 213 00:11:44,208 --> 00:11:46,108 Ve a apostar y conocer chicas. 214 00:11:46,210 --> 00:11:49,300 Jntate con tu stripper de Internet sin m, 215 00:11:49,380 --> 00:11:50,810 si eso es Io que quieres. 216 00:11:50,881 --> 00:11:51,871 Perfecto. 217 00:11:52,149 --> 00:11:53,379 Quiz Io haga. 218 00:11:54,585 --> 00:11:55,605 Bien, vete. 219 00:11:55,686 --> 00:11:56,736 Est bien. 220 00:11:57,021 --> 00:11:58,281 No voy a seguirte. 221 00:11:58,355 --> 00:11:59,335 Bien! 222 00:12:00,124 --> 00:12:02,354 No conoces a nadie en Las Vegas. 223 00:12:02,426 --> 00:12:04,016 No conoces a nadie 224 00:12:04,295 --> 00:12:05,725 en este pas. 225 00:12:05,896 --> 00:12:07,086 S, conozco! 226 00:12:11,335 --> 00:12:14,025 Tal vez ahora salvar el mundo ms rpido. 227 00:12:48,706 --> 00:12:50,136 Oye, mira eso. 228 00:12:53,210 --> 00:12:54,870 Bien, entiendo. 229 00:12:56,113 --> 00:12:58,273 Un tipo en pijama. Ja, ja. 230 00:12:58,349 --> 00:13:00,109 Podemos mirar fijo y rernos con ganas, 231 00:13:00,184 --> 00:13:02,684 o uno de ustedes puede prestarme su celular. 232 00:13:11,695 --> 00:13:12,855 Puedo ayudarte? 233 00:13:12,930 --> 00:13:16,890 Quiero una de esas camisetas y una taza de caf, de paso. 234 00:13:19,003 --> 00:13:21,703 ...dos bistecs de filete poco hechos y... 235 00:13:21,772 --> 00:13:23,102 Qu acompaamiento tienen? 236 00:13:24,608 --> 00:13:26,868 Uno de cada uno est bien. 237 00:13:27,344 --> 00:13:29,374 Bien. Gracias. Adis. 238 00:13:38,555 --> 00:13:40,415 Por qu no ests trabajando? 239 00:13:41,692 --> 00:13:43,322 Estuviste... 240 00:13:43,527 --> 00:13:46,587 Estuviste durmiendo junto a m todo este tiempo, y... 241 00:13:49,800 --> 00:13:51,060 Te extrao. 242 00:13:51,902 --> 00:13:53,102 Y s... 243 00:13:53,170 --> 00:13:54,930 S que crees que soy perezoso 244 00:13:55,005 --> 00:13:58,095 y que no s escuchar. 245 00:13:58,175 --> 00:13:59,665 Y que no hago ms que 246 00:14:03,714 --> 00:14:04,874 deprimirme. 247 00:14:08,352 --> 00:14:10,752 Sabes? Est bien. 248 00:14:11,322 --> 00:14:14,192 Quiz tienes razn. Quiz debo esforzarme ms. 249 00:14:14,792 --> 00:14:16,762 Creo que ambos debemos hacerlo. 250 00:14:16,827 --> 00:14:17,847 Bien. 251 00:14:17,928 --> 00:14:19,588 -Hoy damos parte de enfermos. -No. 252 00:14:19,663 --> 00:14:20,653 -S. -No. 253 00:14:20,731 --> 00:14:22,201 Lo tengo todo planeado. Vstete. 254 00:14:22,266 --> 00:14:24,786 -Estoy vestida. -No, algo ms Iindo. Vamos. 255 00:14:32,409 --> 00:14:34,209 Hola. Cmo ests? 256 00:14:40,918 --> 00:14:42,248 Puedo ayudarte? 257 00:14:42,353 --> 00:14:44,483 Hiro. Hiro Nakamura. 258 00:14:44,955 --> 00:14:46,975 Ah, Nathan Petrelli. 259 00:14:47,057 --> 00:14:48,917 Petrelli, escucha. 260 00:14:48,993 --> 00:14:50,763 -Encantado de conocerte... -Gracias. 261 00:14:50,828 --> 00:14:52,228 ...hombre volador. 262 00:14:53,964 --> 00:14:56,664 Vuelas. Yo verte. 263 00:14:58,302 --> 00:14:59,392 Gracias. 264 00:15:00,371 --> 00:15:02,741 No s de qu hablas. 265 00:15:03,207 --> 00:15:06,397 Tranquilo. Yo guardo secreto. 266 00:15:08,979 --> 00:15:11,139 Yo altero tiempo y espacio. 267 00:15:12,916 --> 00:15:14,676 Teletransportado al futuro. 268 00:15:15,185 --> 00:15:17,015 Ambos somos especiales. 269 00:15:22,659 --> 00:15:24,019 Bien, entonces. 270 00:15:25,629 --> 00:15:29,089 Voy a Nueva York. Veo futuro. 271 00:15:29,933 --> 00:15:32,133 Gran bomba ah. 272 00:15:32,202 --> 00:15:33,792 Malo para mucha gente. 273 00:15:39,476 --> 00:15:41,306 Comprendo que sera un problema. 274 00:15:41,378 --> 00:15:43,868 No te preocupes. Yo pararla. 275 00:15:44,281 --> 00:15:45,771 Soy Hiro. 276 00:15:47,651 --> 00:15:48,911 Tenemos suerte. 277 00:15:54,091 --> 00:15:55,351 Tengo que irme. 278 00:16:02,032 --> 00:16:04,062 En el futuro que ves, 279 00:16:04,134 --> 00:16:07,134 sabrs si gano o no Ia eleccin? 280 00:16:07,204 --> 00:16:09,834 Nathan Petrelli... 281 00:16:12,543 --> 00:16:15,243 S, te conozco. Nathan Petrelli. 282 00:16:15,312 --> 00:16:18,082 EIeccin. T ganas. Gran victoria. 283 00:16:18,148 --> 00:16:19,478 Aplastante. 284 00:16:22,886 --> 00:16:24,546 Tengo que volver a Las Vegas. 285 00:16:24,621 --> 00:16:26,451 LIevarme, por favor. 286 00:16:29,026 --> 00:16:30,426 LIevar. 287 00:16:32,563 --> 00:16:34,863 CIaro. Por qu no? 288 00:16:36,667 --> 00:16:37,827 Cmo te IIamabas? 289 00:16:37,901 --> 00:16:39,701 -Hiro Nakamura. -De dnde eres? 290 00:16:39,770 --> 00:16:42,300 -Tokio, Japn. -Nunca estuve ah. 291 00:16:50,681 --> 00:16:51,671 Hola. 292 00:16:52,516 --> 00:16:55,346 Tu madre me cont que perdiste el control del auto. 293 00:16:58,789 --> 00:17:00,809 Eso es Io que Ie cont. 294 00:17:14,404 --> 00:17:16,874 Hay algo que quieras decirme? 295 00:17:22,379 --> 00:17:24,969 Estrell el auto contra Ia pared a propsito. 296 00:17:25,482 --> 00:17:27,072 Pudiste haberte matado. 297 00:17:27,151 --> 00:17:28,581 No pensaba en m. 298 00:17:28,652 --> 00:17:30,812 En qu pensabas? 299 00:17:33,657 --> 00:17:34,817 CIaire, 300 00:17:36,426 --> 00:17:38,856 tienes que empezar a confiar en m. 301 00:17:44,801 --> 00:17:46,431 Te ment. 302 00:17:46,503 --> 00:17:47,993 Sobre qu? 303 00:17:48,705 --> 00:17:50,725 Te ment cuando dije... 304 00:17:57,147 --> 00:18:01,167 Te ment cuando dije que no haba pasado nada en Ia fogata. 305 00:18:01,952 --> 00:18:03,482 Qu te pas? 306 00:18:09,159 --> 00:18:10,419 I intent... 307 00:18:13,063 --> 00:18:14,833 Intent forzarme. 308 00:18:14,998 --> 00:18:16,488 EI mariscal de campo? 309 00:18:16,567 --> 00:18:20,197 Me Ianz al suelo, y me golpe Ia cabeza y despert en otra parte. 310 00:18:21,605 --> 00:18:26,095 Lo Iamento. Lamento haberte mentido. No saba qu ms hacer. 311 00:18:26,476 --> 00:18:28,806 No puedo probar nada. 312 00:18:29,813 --> 00:18:32,283 Iba a Iibrarse otra vez. 313 00:18:33,450 --> 00:18:35,180 No soy Ia nica. 314 00:18:39,923 --> 00:18:43,123 Por favor, no puedes decir nada. 315 00:18:46,730 --> 00:18:48,560 Nadie Io sabr. 316 00:18:51,034 --> 00:18:53,304 Nadie sabr nada. 317 00:18:54,671 --> 00:18:56,201 BAJO MANHATTAN 318 00:18:56,273 --> 00:18:57,543 Hola. 319 00:18:58,175 --> 00:18:59,365 Isaac? 320 00:19:08,252 --> 00:19:09,582 Ests bien? 321 00:19:11,555 --> 00:19:12,775 Vete, viejo. 322 00:19:12,856 --> 00:19:14,846 Isaac, necesito tu ayuda. 323 00:19:16,627 --> 00:19:17,957 Necesitas ayuda? 324 00:19:19,229 --> 00:19:20,559 Pdele a Simone. 325 00:19:21,898 --> 00:19:23,458 Ya te Ia IIevaste. 326 00:19:24,668 --> 00:19:26,638 Qu ms quieres de m? 327 00:19:27,671 --> 00:19:31,541 Me pintaste. Me pintaste volando. 328 00:19:32,576 --> 00:19:35,196 Sucedi. Era real. Vol. 329 00:19:35,279 --> 00:19:36,709 Felicitaciones. 330 00:19:36,780 --> 00:19:38,750 Estoy dicindote que te creo. 331 00:19:38,815 --> 00:19:40,865 Puedes pintar el futuro. 332 00:19:45,222 --> 00:19:48,682 Lo que te est pasando, me pasa a m tambin. 333 00:19:48,759 --> 00:19:52,819 Y no s por qu, pero se supone que debo verte. 334 00:19:53,530 --> 00:19:55,230 Se supone que tienes Ia respuesta. 335 00:19:55,299 --> 00:19:57,319 Eso aparento? 336 00:19:58,502 --> 00:20:00,092 Con razn me abandon. 337 00:20:02,406 --> 00:20:03,996 No tengo ninguna respuesta. 338 00:20:04,074 --> 00:20:07,514 Se supone que sabes dnde tengo que ir. 339 00:20:08,278 --> 00:20:09,748 Mralo por ti mismo. 340 00:20:52,155 --> 00:20:55,385 Es ella, Ia animadora. 341 00:21:03,533 --> 00:21:05,503 -Yo me ocupo. -Seguro. 342 00:21:09,039 --> 00:21:11,129 Voten por Petrelli! 343 00:21:11,942 --> 00:21:13,382 Temprano y seguido. 344 00:21:15,579 --> 00:21:18,309 Ah, arriba, arriba y Iejos. 345 00:21:18,782 --> 00:21:19,982 Seguro. 346 00:21:31,061 --> 00:21:32,531 Brrrum, brrrum. 347 00:21:32,729 --> 00:21:34,459 Muvanse! Abran paso! 348 00:21:34,664 --> 00:21:36,194 ILUMINAR 349 00:21:44,941 --> 00:21:47,071 Quiz haya instrucciones. 350 00:21:50,480 --> 00:21:52,040 Est todo en ingls... 351 00:21:55,786 --> 00:21:58,716 Dgale a Sakamoto que volv y que tenemos que hablar. 352 00:21:59,456 --> 00:22:00,616 S, seor. 353 00:22:04,327 --> 00:22:08,197 No pens que volvera a verte. No hay problema. Estoy bien. 354 00:22:08,298 --> 00:22:11,858 -Qu cuernos me hiciste? -Podra preguntarte Io mismo. 355 00:22:13,303 --> 00:22:16,333 Todo Io que s es que despert en tu cuarto, y no estabas. 356 00:22:16,406 --> 00:22:17,866 Todo Io que sabes? 357 00:22:18,442 --> 00:22:20,742 Tuvimos una gran cena, y Iuego te fuiste. 358 00:22:20,811 --> 00:22:24,341 Volviste y me atacaste. Pas una de Ias mejores noches de mi vida. 359 00:22:24,414 --> 00:22:26,474 Acto seguido, intentan meterme en un vehculo. 360 00:22:26,550 --> 00:22:28,850 No s qu pas anoche. 361 00:22:29,653 --> 00:22:30,853 Lo juro. 362 00:22:32,022 --> 00:22:34,392 Todo Io que s es que cuando te conoc 363 00:22:35,025 --> 00:22:38,785 intentaba ser alguien que no soy, alguien que no quiero ser. 364 00:22:40,096 --> 00:22:41,686 Quin quieres ser? 365 00:22:42,799 --> 00:22:44,129 AIguien bueno. 366 00:22:45,469 --> 00:22:46,829 Una buena madre. 367 00:22:50,340 --> 00:22:52,740 No Ia persona que veo en el espejo. 368 00:22:54,377 --> 00:22:58,367 Mira, no s cunto de anoche fue actuacin y cunto fue genuino. 369 00:22:59,316 --> 00:23:00,776 La chica que conoc 370 00:23:00,851 --> 00:23:04,221 es el tipo de chica que te pasas Ia vida esperando conocer. 371 00:23:04,287 --> 00:23:08,917 AIguien fuerte, alguien hermoso, alguien bueno. 372 00:23:13,330 --> 00:23:16,230 No saba que te haran algo. 373 00:23:18,535 --> 00:23:20,655 Me chantajearon, 374 00:23:20,737 --> 00:23:23,207 igual que te chantajearn a ti. 375 00:23:30,614 --> 00:23:32,014 Nos filmaron? 376 00:23:37,220 --> 00:23:39,120 Lo Iamento mucho, Nathan. 377 00:23:45,862 --> 00:23:47,062 Ah! 378 00:23:51,201 --> 00:23:52,291 Es Navidad? 379 00:23:52,369 --> 00:23:53,629 No, ven aqu. 380 00:23:53,770 --> 00:23:55,140 Qu es todo esto? 381 00:23:56,072 --> 00:23:59,972 Esto es el Syrah de ese gran Iugar en el valle de Sonoma. 382 00:24:00,043 --> 00:24:03,383 Te acuerdas que fuimos hace mil aos y que queras volver? 383 00:24:03,446 --> 00:24:04,966 Cmo Io sabes? 384 00:24:05,949 --> 00:24:09,479 Y Ios bistecs de filete de Mickey's que tanto queras. 385 00:24:09,553 --> 00:24:14,183 Y fingir que cocin para ti esta noche. Ah, y... 386 00:24:18,662 --> 00:24:20,722 Espera, IIevo das pensando en esa cancin. 387 00:24:20,797 --> 00:24:22,257 Lo s. 388 00:24:25,835 --> 00:24:27,555 No s qu decir. 389 00:24:31,341 --> 00:24:34,541 Qu tal pasar Ia ensalada? 390 00:24:42,185 --> 00:24:43,905 Y bien? Quin es ella? 391 00:24:45,155 --> 00:24:47,115 Ah, muy Iindo. 392 00:24:47,524 --> 00:24:50,364 Un hombre no puede cocinarle a su esposa 393 00:24:50,427 --> 00:24:52,897 sin que Io acuse de serle infiel? 394 00:24:52,963 --> 00:24:55,593 Desapareciste por un da, y ahora esto. 395 00:24:58,969 --> 00:25:00,599 Est bien, Io Iamento. 396 00:25:00,837 --> 00:25:02,857 Cre que queras esto. 397 00:25:05,308 --> 00:25:08,968 Todo Io que poda imaginar, Io imaginaste primero. 398 00:25:10,647 --> 00:25:12,877 Es nuestra mejor cita. 399 00:25:15,151 --> 00:25:16,381 Es nuestra nica cita 400 00:25:16,453 --> 00:25:19,423 -en un Iargo tiempo. -En un Iargo tiempo. 401 00:25:23,860 --> 00:25:25,790 Bien, sabes qu? 402 00:25:26,663 --> 00:25:28,033 Digamos... 403 00:25:29,099 --> 00:25:32,539 Digamos que es Ia primera de muchas por venir. 404 00:25:34,638 --> 00:25:37,328 Por? Tienes un plan para esta noche? 405 00:25:38,508 --> 00:25:39,978 Ahora s. 406 00:25:40,377 --> 00:25:41,607 Bien. 407 00:26:07,504 --> 00:26:08,804 Hola, Brody. 408 00:26:09,706 --> 00:26:12,136 -Soy el padre de CIaire. -S quin es. 409 00:26:12,242 --> 00:26:14,212 Es el tipo que voy a demandar. 410 00:26:14,277 --> 00:26:17,537 -Lamento mucho el accidente. -No fue un accidente. 411 00:26:17,781 --> 00:26:18,911 Por qu dices eso? 412 00:26:18,982 --> 00:26:21,712 Porque ella choc mi auto a propsito. 413 00:26:21,785 --> 00:26:24,975 Es una Ioca. No es humana. 414 00:26:25,855 --> 00:26:29,015 Apostara ms por su humanidad que por Ia tuya. 415 00:26:31,094 --> 00:26:34,224 -Intentaste violar a mi hija. -No Ia toqu. 416 00:26:34,297 --> 00:26:35,817 Es su palabra contra Ia tuya, 417 00:26:35,899 --> 00:26:38,659 y desde mi perspectiva, ella es Ia testigo ms confiable. 418 00:26:38,735 --> 00:26:40,525 Usted no conoce a su hija. 419 00:26:40,603 --> 00:26:43,303 La conozco mejor de Io que se conoce ella misma. 420 00:26:44,507 --> 00:26:46,497 No tengo que escuchar esto. 421 00:26:52,582 --> 00:26:55,852 CIaire es una chica muy especial. 422 00:26:56,219 --> 00:26:58,279 Lo que Ie est pasando es confuso, 423 00:26:58,354 --> 00:27:01,524 y no necesita que un infeliz Ie complique ms Ia vida. 424 00:27:01,591 --> 00:27:03,221 Me entiendes? 425 00:27:06,362 --> 00:27:07,922 Debera matarte. 426 00:27:09,332 --> 00:27:11,732 Pero en cambio te har un favor. 427 00:27:12,035 --> 00:27:15,465 Ya tiraste esta vida por Ia borda. Te dar una segunda oportunidad. 428 00:27:15,538 --> 00:27:19,498 Te dejar olvidar Ias cosas terribles que hiciste. 429 00:27:19,843 --> 00:27:22,813 Y quiz esta vez, cuando despiertes en tu nueva vida, 430 00:27:25,648 --> 00:27:27,808 hars algo decente de ella. 431 00:27:39,596 --> 00:27:41,056 Vacalo. 432 00:27:44,968 --> 00:27:46,368 Saca todo. 433 00:28:09,793 --> 00:28:12,693 Ah! Esto es increble. 434 00:28:14,130 --> 00:28:16,530 Cuenta una historia como una historieta. 435 00:28:17,767 --> 00:28:20,127 La chica est corriendo y... 436 00:28:24,874 --> 00:28:26,434 se soy yo? 437 00:28:26,509 --> 00:28:28,199 Por qu te pintara a ti? 438 00:28:31,181 --> 00:28:32,911 Y estos dos tipos. 439 00:28:35,084 --> 00:28:37,554 Creo que todos intentamos ayudarla. 440 00:28:39,355 --> 00:28:42,085 Animadora. Quin es? 441 00:28:42,325 --> 00:28:43,485 No s. 442 00:28:43,560 --> 00:28:45,390 S, pero t pintaste esto. 443 00:28:46,095 --> 00:28:47,645 Estaba drogado, viejo. 444 00:28:48,264 --> 00:28:49,754 Y qu sigue? Dnde est ella? 445 00:28:49,833 --> 00:28:51,163 Estaba drogado. 446 00:28:53,169 --> 00:28:56,699 Pude haber estado Iimpio. Me hice pedazos. 447 00:28:56,973 --> 00:29:01,273 Perd a Simone por buscar una respuesta, cmo detenerlo. 448 00:29:02,679 --> 00:29:06,779 Y todo Io que consegu es esta basura. Una animadora. 449 00:29:08,651 --> 00:29:10,181 Nada. 450 00:29:11,988 --> 00:29:14,048 Arruin mi vida por nada. 451 00:29:15,625 --> 00:29:17,085 No es nada. 452 00:29:18,428 --> 00:29:21,418 No entiendes? Todo est relacionado. 453 00:29:21,497 --> 00:29:23,187 Todos estamos relacionados. 454 00:29:23,266 --> 00:29:27,126 Si esto que pintaste, esta bomba, es verdad, estamos todos muertos. 455 00:29:27,203 --> 00:29:30,433 stas son Ias claves para salvarnos. 456 00:29:31,140 --> 00:29:34,370 AIgo Ie pasar a esta chica. Necesitamos saber qu. 457 00:29:34,444 --> 00:29:38,114 Tendrs que terminar esto. Tienes que terminar Ia pintura. 458 00:29:39,015 --> 00:29:40,535 Aun si quisiera, no puedo. 459 00:29:40,617 --> 00:29:42,877 Me qued sin drogas y sin dinero para comprarlas. 460 00:29:42,952 --> 00:29:45,612 No puedes terminarla sin inyectarte? 461 00:29:45,688 --> 00:29:47,778 Si tienes algo de efectivo encima, viejo. 462 00:29:47,857 --> 00:29:51,727 As sera distinto. Lo IIamaremos una "comisin". 463 00:30:21,557 --> 00:30:23,677 -Lo vi. -Qu? 464 00:30:26,930 --> 00:30:30,370 Vi algo en el Iienzo, Ia pintura. 465 00:30:31,067 --> 00:30:34,467 Esta pintura, yo puedo terminarla. 466 00:30:35,138 --> 00:30:36,468 Puedes pintar? 467 00:30:36,606 --> 00:30:39,726 No. No, no puedo, pero... 468 00:30:41,744 --> 00:30:44,714 Dibuj el futuro despus de verte el otro da. 469 00:30:44,781 --> 00:30:46,771 Era slo un dibujo rudimentario, 470 00:30:50,320 --> 00:30:51,880 pero se hizo realidad. 471 00:31:37,033 --> 00:31:38,263 Hola, Brody. 472 00:31:40,370 --> 00:31:42,000 Probablemente no quieres verme ahora 473 00:31:42,071 --> 00:31:44,041 ni or Io que tengo para decir, 474 00:31:44,907 --> 00:31:46,497 pero tengo que decirlo. 475 00:31:48,211 --> 00:31:53,411 Lo que me hiciste, Io que intentaste hacerme, estuvo mal. 476 00:31:56,919 --> 00:31:59,789 Lo que yo te hice tambin estuvo mal, y Io Iamento. 477 00:32:00,423 --> 00:32:04,223 Todos merecen una segunda oportunidad, al menos una vez en Ia vida. 478 00:32:05,561 --> 00:32:08,961 No te conozco. Quin eres? 479 00:32:12,035 --> 00:32:13,825 Brody, soy yo, CIaire. 480 00:32:15,004 --> 00:32:17,104 Por qu me IIamas Brody? 481 00:32:29,685 --> 00:32:30,845 Micah? 482 00:32:36,559 --> 00:32:39,079 Dnde est mi hijo? Micah? 483 00:32:45,368 --> 00:32:47,268 Hola. Qu pas? 484 00:32:47,336 --> 00:32:49,526 LIegaron haces unas horas. Buscan a D.L. 485 00:32:49,605 --> 00:32:51,565 Les dije que no Io ves hace meses. 486 00:32:51,641 --> 00:32:53,111 Sra. Sanders? 487 00:32:53,176 --> 00:32:55,766 -ste es su esposo? -S. 488 00:32:56,579 --> 00:32:57,769 Qu pasa con D.L.? 489 00:32:57,847 --> 00:32:59,437 Se contact en Ios ltimos das? 490 00:32:59,515 --> 00:33:01,235 Mi pap no hizo nada. 491 00:33:01,584 --> 00:33:05,024 Micah, necesito que esperes con Tina un minuto ms, bien? 492 00:33:05,121 --> 00:33:07,951 Seora, su esposo fue visto en un autoservicio 493 00:33:08,024 --> 00:33:09,514 cerca de aqu hace una hora. 494 00:33:09,592 --> 00:33:10,652 Est aqu? 495 00:33:10,726 --> 00:33:13,246 An no hay seales de l. Tenemos autos ocultos cerca 496 00:33:13,329 --> 00:33:14,559 por si intentara contactarse. 497 00:33:14,630 --> 00:33:16,890 D.L. IIeva seis meses prfugo. 498 00:33:17,066 --> 00:33:19,686 -Por qu no Io atraparon? -Lo tenamos hace dos das. 499 00:33:19,769 --> 00:33:22,399 Hizo un truco y se sac Ias esposas. 500 00:33:22,905 --> 00:33:25,425 D.L. Hawkins es un asesino. 501 00:33:25,942 --> 00:33:28,382 Ha estado siguindome, 502 00:33:29,145 --> 00:33:31,305 -haciendo cosas. -Qu tipo de cosas? 503 00:33:32,215 --> 00:33:35,665 Mire, si l est aqu y quiere algo, 504 00:33:36,018 --> 00:33:37,988 no podr detenerlo. 505 00:33:38,054 --> 00:33:39,684 Tienen que protegernos. 506 00:33:40,123 --> 00:33:41,593 Alguien se acerca. 507 00:33:41,657 --> 00:33:44,487 -Se dirige a la casa. -Pnganlos a salvo. 508 00:33:44,560 --> 00:33:48,020 Se dirige a la puerta trasera. Repito, cubrir puerta trasera. 509 00:33:56,839 --> 00:33:57,829 Pap. 510 00:33:59,075 --> 00:34:01,095 Quieto! Manos arriba! 511 00:34:02,178 --> 00:34:03,408 Manos arriba! 512 00:34:08,084 --> 00:34:09,074 Niki? 513 00:34:15,958 --> 00:34:17,948 Su gente se preocupa por Ud., Sr. Petrelli. 514 00:34:18,027 --> 00:34:19,257 Se encuentra bien? 515 00:34:19,328 --> 00:34:20,588 Estoy bien, 516 00:34:20,663 --> 00:34:23,693 pero no dira que est contento con el sistema de seguridad. 517 00:34:23,766 --> 00:34:27,826 EI hotel Ie presenta sus sinceras disculpas. Su estada queda a nuestro cargo. 518 00:34:27,904 --> 00:34:30,374 Si necesita algo ms, no deje de pedirlo. 519 00:34:30,439 --> 00:34:33,809 Bueno, me preguntaba cmo sali Ia filmacin. 520 00:34:35,178 --> 00:34:37,648 Considrelo un favor que un da devolver. 521 00:34:39,582 --> 00:34:40,782 O qu? 522 00:34:42,318 --> 00:34:46,408 Para un hombre cuya campaa se basa en slidos valores familiares, 523 00:34:46,756 --> 00:34:49,246 esto podra ser muy embarazoso para usted. 524 00:34:49,358 --> 00:34:51,448 Especialmente con su esposa. 525 00:34:53,162 --> 00:34:57,122 Por otra parte, esa filmacin no vale mucho a menos que gane, no? 526 00:34:58,134 --> 00:35:01,544 Por qu no me da mis cuatro millones y vuelvo a Nueva York 527 00:35:01,604 --> 00:35:04,404 -y Ios hago rendir? -Nuestro trato fue de dos millones. 528 00:35:04,473 --> 00:35:07,313 -Es bastante generoso. -S, tambin me pareci. 529 00:35:07,643 --> 00:35:08,773 Y Iuego pens: 530 00:35:08,844 --> 00:35:12,284 "Caramba, mi victoria debe ser muy importante para Linderman 531 00:35:12,348 --> 00:35:15,878 "si est dispuesto a tanto para tenerme a raya." 532 00:35:16,519 --> 00:35:19,849 Con dos millones de dlares, soy un candidato en su bolsillo. 533 00:35:20,389 --> 00:35:23,419 Con cuatro millones, soy miembro del Congreso. 534 00:35:27,096 --> 00:35:28,586 Fue tan... 535 00:35:29,565 --> 00:35:31,855 Te amo. Te amo. 536 00:35:32,235 --> 00:35:35,255 Es como si estuvieras en mi cabeza. Es... 537 00:35:41,010 --> 00:35:42,910 -Te traigo algo? -Nada. 538 00:35:43,246 --> 00:35:45,536 Slo dormir una semana. 539 00:35:49,452 --> 00:35:50,892 Helado de caf? 540 00:35:51,554 --> 00:35:54,254 Listo. Se viene un helado de caf. 541 00:36:15,011 --> 00:36:16,601 Me salte el almuerzo. 542 00:36:31,127 --> 00:36:32,617 Tiene aspirinas? 543 00:36:37,366 --> 00:36:39,556 Cmara de seguridad. 544 00:36:41,270 --> 00:36:43,640 Se mueve y le vuelo los sesos. 545 00:36:44,040 --> 00:36:47,070 Necesito galletitas. Tendr que hacer ejercicios. 546 00:36:48,844 --> 00:36:51,144 Vaca la caja. 547 00:36:51,981 --> 00:36:54,541 Debe haber unos cientos en efectivo. 548 00:37:12,001 --> 00:37:13,201 Oye. 549 00:37:14,203 --> 00:37:17,903 S por qu ests aqu. Y quiero decirte que no Io hagas. 550 00:37:17,973 --> 00:37:19,703 Qu cuernos sabes t? 551 00:37:20,209 --> 00:37:21,369 Nada. 552 00:37:22,345 --> 00:37:25,335 Soy polica. Pero no estoy armado. 553 00:37:26,582 --> 00:37:28,522 Slo vine a comprar helado para mi esposa, 554 00:37:28,584 --> 00:37:30,454 pero s qu piensas hacer. 555 00:37:30,519 --> 00:37:35,149 S que podras sacar el arma que tienes ah 556 00:37:35,458 --> 00:37:36,888 y dispararme. 557 00:37:36,959 --> 00:37:40,159 Pero estaras tirando tu vida por Ia borda. Por qu? 558 00:37:40,229 --> 00:37:42,719 Por un par de billetes en Ia caja? Eh? 559 00:37:43,366 --> 00:37:45,196 S que ests pasndola mal. 560 00:37:46,335 --> 00:37:51,195 Pero Marie te espera en Ia casa, no? 561 00:37:51,273 --> 00:37:53,573 Y Vincent nacer en un mes. 562 00:37:54,510 --> 00:37:59,210 Slo debes sacar Ia mano del bolsillo de tu chaqueta, 563 00:37:59,281 --> 00:38:02,381 dejar el arma y salir de aqu. 564 00:38:17,933 --> 00:38:21,733 Dios mo, es una pistola? Tiene una pistola. 565 00:38:21,804 --> 00:38:23,144 -No, no, no. -No me dispare. 566 00:38:23,205 --> 00:38:24,795 -Llame a la polica. -Soy polica. 567 00:38:24,874 --> 00:38:26,774 No parece un polica. 568 00:38:26,842 --> 00:38:28,432 No puedo creer que pase esto. 569 00:38:28,511 --> 00:38:30,311 -Tranquilos, soy polica. -Qu le pasa? 570 00:38:30,379 --> 00:38:31,869 Debe estar loco. 571 00:38:32,748 --> 00:38:36,008 -No me dispare. -Tranquilos, soy polica. 572 00:38:36,085 --> 00:38:39,315 -Quiero salir de aqu. -Que alguien llame a la polica. 573 00:38:42,825 --> 00:38:44,685 Tranquilos! 574 00:38:48,597 --> 00:38:50,857 T eres "HuggerZ"? EI tipo de Japn? 575 00:38:52,268 --> 00:38:56,168 Es uno de mis clientes. Tengo una pgina web. 576 00:38:58,841 --> 00:39:00,331 Cmo me encontraste? 577 00:39:01,010 --> 00:39:04,910 La base de datos WHO-IS. Tienes que salirte de Ia Iista. Quiz. 578 00:39:04,980 --> 00:39:07,510 No debiste haber venido. Yo vivo aqu. 579 00:39:07,883 --> 00:39:09,853 Mi hijo est en el otro cuarto. 580 00:39:10,719 --> 00:39:13,209 Qu creste que pasara? 581 00:39:13,556 --> 00:39:14,716 Lo Iamento. 582 00:39:14,890 --> 00:39:17,150 Conversamos tanto en Inea que pens 583 00:39:17,226 --> 00:39:19,386 que quiz podras ayudarme. 584 00:39:27,636 --> 00:39:29,596 Buscaste a Ia chica equivocada. 585 00:39:30,573 --> 00:39:34,413 Esa persona que ves en Internet no soy yo. 586 00:39:36,078 --> 00:39:37,978 Captas Ia diferencia? 587 00:39:39,715 --> 00:39:41,265 Entiendes? 588 00:39:42,451 --> 00:39:45,221 Lo detenemos por violacin de propiedad privada? 589 00:39:46,622 --> 00:39:49,492 Djenlo irse. 590 00:39:56,232 --> 00:39:58,432 Fue bueno conocerte. 591 00:39:59,268 --> 00:40:00,428 Bien. 592 00:40:03,339 --> 00:40:04,669 Dejaremos una patrulla afuera 593 00:40:04,740 --> 00:40:07,230 por si su esposo decide venir, Sra. Sanders. 594 00:40:07,309 --> 00:40:08,539 Gracias. 595 00:40:30,432 --> 00:40:31,592 Hola? 596 00:41:37,399 --> 00:41:38,559 Supongo 597 00:41:38,834 --> 00:41:41,304 que podemos IIamar al artista otra vez. 598 00:42:04,560 --> 00:42:06,190 Cmo hiciste eso? 599 00:42:06,261 --> 00:42:07,751 No s. 600 00:42:11,100 --> 00:42:12,590 Tenemos que salvarla. 601 00:42:15,771 --> 00:42:16,861 Ignralo. 602 00:42:16,972 --> 00:42:19,442 Es un nmero equivocado. Un japons no para de IIamar 603 00:42:19,508 --> 00:42:21,028 y dejar mensajes. 604 00:42:26,682 --> 00:42:27,742 Hola. 605 00:42:27,816 --> 00:42:28,976 Sr. Isaac? 606 00:42:29,752 --> 00:42:30,952 Isaac Mndez? 607 00:42:31,020 --> 00:42:32,280 Quin habla? 608 00:42:32,888 --> 00:42:37,288 Eh, me IIamo Hiro Nakamura. 609 00:42:40,129 --> 00:42:41,819 Yo soy Peter Petrelli. 610 00:42:42,431 --> 00:42:44,161 Tengo un mensaje para ti. 611 00:42:50,039 --> 00:42:52,369 CONTINUAR...