1
00:00:03,307 --> 00:00:05,607
Previously on Heroes.
2
00:00:08,779 --> 00:00:10,679
Full house. I win again!
3
00:00:13,216 --> 00:00:17,146
I had three aces at that poker table.
Next thing I know, you two had 'em.
4
00:00:17,220 --> 00:00:21,090
You better back off.
My friend has very big power.
5
00:00:24,528 --> 00:00:26,928
Your mother told me that you've
been asking about your birth parents.
6
00:00:26,997 --> 00:00:28,397
I think it's time that I knew.
7
00:00:28,465 --> 00:00:32,825
I really do believe that this is an adult
decision, Claire. There are gonna be issues.
8
00:00:32,903 --> 00:00:36,673
Trust me.
I actually know a few things.
9
00:00:38,175 --> 00:00:39,965
Is this your husband, miss? Yeah.
10
00:00:40,043 --> 00:00:43,503
We'II leave a squad car outside incase
your husband decides to show, Miss Sanders.
11
00:00:44,748 --> 00:00:45,938
Hello?
12
00:00:56,259 --> 00:00:58,589
Peter Petrelli,
my name is Hiro Nakamura.
13
00:00:58,662 --> 00:01:00,962
I'm from the future.
And I have a message for you.
14
00:01:01,031 --> 00:01:04,301
When I call you,
you must tell where we meet.
15
00:01:04,368 --> 00:01:06,338
Save the cheerleader!
Save the word!
16
00:01:06,403 --> 00:01:07,393
Wait.
17
00:01:09,005 --> 00:01:10,965
Hiro? Where are you?
18
00:01:11,041 --> 00:01:13,371
He said something bad is going
to happen, but we can stop it.
19
00:01:13,443 --> 00:01:16,443
There are no answers.
Go home, Peter.
20
00:01:19,383 --> 00:01:22,483
Isaac, I need your help. Something
is gonna happen to this girl.
21
00:01:22,552 --> 00:01:25,582
We need to know what. This
painting, I can finish it.
22
00:01:39,169 --> 00:01:43,629
Evolution is an imperfect
and often violent process,
23
00:01:44,408 --> 00:01:49,138
a battle between what exists
and what is yet to be born.
24
00:01:50,514 --> 00:01:54,254
In the midst of these birth
pains, morality loses its meaning.
25
00:01:55,485 --> 00:01:59,615
The question of good and evil
reduced to one simple choice,
26
00:02:01,158 --> 00:02:03,888
survive or perish.
27
00:02:05,295 --> 00:02:06,455
We have to save her.
28
00:02:08,165 --> 00:02:09,925
Ignore it.
It's a wrong number.
29
00:02:10,000 --> 00:02:13,060
Some Japanese guy keeps
calling, leaving messages.
30
00:02:18,508 --> 00:02:19,838
Hello?
31
00:02:19,910 --> 00:02:22,210
Mr. Isaac? Isaac Mendez?
32
00:02:22,379 --> 00:02:23,399
Who is this?
33
00:02:24,981 --> 00:02:27,181
My name is Hiro Nakamura.
34
00:02:28,218 --> 00:02:30,208
My name is Peter Petrelli.
35
00:02:30,587 --> 00:02:31,847
I have a message for you.
36
00:02:38,428 --> 00:02:39,548
What message?
37
00:02:39,629 --> 00:02:41,489
Save the cheerleader,
save the world.
38
00:02:46,069 --> 00:02:47,799
What cheerleader? Where?
39
00:02:48,538 --> 00:02:50,298
What cheerleader? Where?
40
00:02:50,373 --> 00:02:51,573
I don't know where she is.
41
00:02:51,641 --> 00:02:53,631
Yeah, but you painted these.
42
00:02:54,311 --> 00:02:55,681
So, did you.
43
00:02:58,315 --> 00:03:00,075
We don't know who she is.
We don't know where she is.
44
00:03:00,150 --> 00:03:01,550
We just know
that we need to save her.
45
00:03:01,618 --> 00:03:03,378
Tell them about the guy
from the future.
46
00:03:03,453 --> 00:03:05,653
He is the guy from the future.
47
00:03:07,557 --> 00:03:10,857
A Hiro Nakamura from the
future who speaks English
48
00:03:10,927 --> 00:03:12,947
and carries a sword
stopped time
49
00:03:13,029 --> 00:03:16,019
to tell me that I have to save
the cheerleader. That's all I know.
50
00:03:28,345 --> 00:03:31,075
Get to New York. We'll find
out where the cheerleader is.
51
00:03:38,154 --> 00:03:42,594
Grab that side. I must be missing
something, some sign of where they are.
52
00:03:42,659 --> 00:03:46,559
See, these paintings they fit
together like pages in a comic book.
53
00:03:49,733 --> 00:03:52,763
There's a panel missing.
What was right there?
54
00:03:52,836 --> 00:03:55,326
Nothing. This is everything
I painted last night.
55
00:03:55,405 --> 00:03:58,635
But there's a piece about that
size. I painted it weeks ago.
56
00:04:01,645 --> 00:04:03,135
Simone has it.
57
00:04:03,813 --> 00:04:04,873
Simone?
58
00:04:04,948 --> 00:04:09,278
She took a bunch of my paintings
to sell. It's with them.
59
00:04:09,352 --> 00:04:11,012
What was it of?
60
00:04:12,255 --> 00:04:14,485
I don't remember. I was high.
61
00:04:15,091 --> 00:04:17,421
Then we need to get it back.
62
00:04:20,830 --> 00:04:23,630
Tell her a guy from the future
said you needed it.
63
00:04:23,700 --> 00:04:25,730
I'm sure she'II love that.
64
00:04:27,604 --> 00:04:30,474
DeeDee wants to breed
Mr. Muggles with her poodle.
65
00:04:30,540 --> 00:04:33,770
A poodle,
for God's sake.
66
00:04:34,611 --> 00:04:38,511
They call it a pomapoo
or a pooranian.
67
00:04:39,115 --> 00:04:42,305
Mr. Muggles doesn't want anything
to do with a breed that has
68
00:04:42,385 --> 00:04:46,515
poo in its name. "No, I
don't," says Mr. Muggles.
69
00:04:47,357 --> 00:04:49,987
Honey, I think we left
those cupcakes in too long.
70
00:04:50,060 --> 00:04:52,290
Smells like
something's burning.
71
00:04:52,362 --> 00:04:53,732
They look okay.
72
00:04:54,764 --> 00:04:57,234
I thought Mr. Muggles
doesn't like poodles anyway.
73
00:04:57,300 --> 00:04:59,430
Not after what happened
at the dog park.
74
00:04:59,502 --> 00:05:02,272
I thought that big dog was
going to chew your hand off.
75
00:05:02,339 --> 00:05:05,669
Which would have put an end
to your cheerleading career.
76
00:05:05,742 --> 00:05:07,182
It looked worse than it was,
77
00:05:07,243 --> 00:05:11,153
and my cheerleading career is
scissor-kicking off the field as we speak.
78
00:05:11,214 --> 00:05:15,314
At least I'm playing my part
in the bake sale. Cupcake?
79
00:05:15,385 --> 00:05:17,345
Only a dollar
for a very good cause.
80
00:05:17,420 --> 00:05:18,790
Not right now, Claire Bear.
81
00:05:18,855 --> 00:05:22,255
You've been on the phone for an
hour. Who've you been talking to?
82
00:05:23,093 --> 00:05:26,393
Yeah, about that. You know
how you've been wanting to
83
00:05:26,463 --> 00:05:28,563
meet your biological parents?
84
00:05:28,865 --> 00:05:29,885
Yeah?
85
00:05:29,966 --> 00:05:34,226
I just got off the phone with them. Turns
out they want to meet you, too. Tommorrow.
86
00:05:34,304 --> 00:05:36,974
Wait just a minute.
What about school?
87
00:05:37,040 --> 00:05:39,670
We can't just drop everything
for these people.
88
00:05:39,743 --> 00:05:41,873
Who do they think they are?
I didn't say yes.
89
00:05:41,945 --> 00:05:46,175
Nobody's dropping anything,
unless Claire wants us to.
90
00:05:49,653 --> 00:05:52,683
This doesn't have to happen
now. You don't have to do this.
91
00:05:53,823 --> 00:05:57,053
Not unless
you're absolutely ready.
92
00:06:01,898 --> 00:06:03,298
I'm ready.
93
00:06:47,377 --> 00:06:48,897
You look beautiful, Nik.
94
00:06:50,780 --> 00:06:51,940
D.L.?
95
00:06:55,018 --> 00:06:57,178
How the hell did you
get in here?
96
00:07:00,390 --> 00:07:05,050
The police are right outside. If I scream,
they will be in here in two seconds.
97
00:07:07,464 --> 00:07:09,764
Then I hope you don't scream.
98
00:07:30,320 --> 00:07:32,850
You're not wearing
your wedding ring.
99
00:07:34,824 --> 00:07:37,054
I think that
you better leave.
100
00:07:37,560 --> 00:07:39,150
You being here,
101
00:07:40,730 --> 00:07:42,390
come on, that's not
a good idea.
102
00:07:45,401 --> 00:07:48,061
Micah doesn't need this.
Micah needs his father.
103
00:07:49,439 --> 00:07:51,269
And I need my wife.
104
00:07:52,809 --> 00:07:54,869
This is still my home.
105
00:08:00,884 --> 00:08:05,084
I'm not going anywhere. You
can either believe me or not.
106
00:08:07,123 --> 00:08:09,323
I'm going to check on our boy.
107
00:08:09,392 --> 00:08:10,422
Open the door, ma'am.
108
00:08:10,493 --> 00:08:12,593
I'II let you get the door.
109
00:08:15,165 --> 00:08:16,955
Ma'am,
please open the door.
110
00:08:21,638 --> 00:08:26,228
Ma'am, we thought we heard something
inside the house. Is everything all right?
111
00:08:26,309 --> 00:08:29,939
I was just
talking with my son.
112
00:08:30,013 --> 00:08:31,213
Well, if you need anything,
113
00:08:31,281 --> 00:08:34,151
we'll be out here until
tomorrow morning, okay?
114
00:08:35,351 --> 00:08:36,981
Is something wrong?
115
00:08:41,825 --> 00:08:44,845
If you want us to come inside
just nod your head.
116
00:08:48,598 --> 00:08:52,258
I'm fine. You know, God, it's
just been a really long night.
117
00:08:56,105 --> 00:08:58,695
We'II let you get back
to bed, okay?
118
00:08:58,775 --> 00:09:00,735
Just remember,
we're here if you need us.
119
00:09:00,810 --> 00:09:02,280
Thank you.
120
00:09:02,345 --> 00:09:03,865
You're welcome. Good night.
121
00:09:04,247 --> 00:09:07,407
Location. Suspect seen
in alley heading west.
122
00:09:19,295 --> 00:09:21,455
Okay, so, tell me
what happened.
123
00:09:21,531 --> 00:09:22,591
I planned the job.
124
00:09:22,665 --> 00:09:25,685
I know that you planned the job. "Baby,
it's going to solve all our problems. "
125
00:09:25,768 --> 00:09:28,458
It was $2 million,
enough to get us out of Vegas.
126
00:09:28,538 --> 00:09:29,938
Money that you stole
from Linderman.
127
00:09:30,006 --> 00:09:33,966
And if we ran with Linderman's
money he wouldn't just kill me.
128
00:09:34,043 --> 00:09:35,643
He'd kill you, Micah.
129
00:09:35,712 --> 00:09:39,672
So, I stepped out. Only
someone stepped in after me.
130
00:09:40,783 --> 00:09:43,223
Someone who knew the plan.
Someone who killed my crew.
131
00:09:43,286 --> 00:09:45,976
Oh, and they just made off
with all the money?
132
00:09:46,055 --> 00:09:49,615
You have no idea who that is?
I know it was a woman.
133
00:09:50,326 --> 00:09:51,656
Woman?
134
00:09:51,728 --> 00:09:54,218
There's a guy in North Vegas,
cleans money.
135
00:09:54,297 --> 00:09:56,057
Heard he just cleaned somebody
$2 million.
136
00:09:56,132 --> 00:09:58,572
So I'm going to pay him a visit tomorrow
and see if I can't squeeze a name
137
00:09:58,635 --> 00:10:01,255
out of him, baby.
Baby, don't worry.
138
00:10:05,208 --> 00:10:07,228
How am I supposed to ask
someone if they're a freak
139
00:10:07,310 --> 00:10:10,040
when they're probably just
going to lie about it like I do?
140
00:10:10,113 --> 00:10:13,673
Why don't you just ask them what
happens when they cut themselves?
141
00:10:13,750 --> 00:10:16,410
Or you could just cut them
and find out.
142
00:10:16,486 --> 00:10:19,546
Probably just think I was all
bitter because they gave me away.
143
00:10:20,723 --> 00:10:23,423
You're a little bitchy sometimes, but
I don't think you're all that bitter.
144
00:10:23,493 --> 00:10:26,053
About the adoption thing,
I mean.
145
00:10:26,129 --> 00:10:27,149
I'm not.
146
00:10:27,997 --> 00:10:32,627
I mean, I'm curious about it and it's
a little weird and maybe a little sad.
147
00:10:32,702 --> 00:10:35,692
But I'm not mad.
I mean, I love my parents.
148
00:10:37,540 --> 00:10:39,300
What if your biological
parents raised you, though?
149
00:10:39,375 --> 00:10:41,205
It'd be an entirely
different scenario.
150
00:10:41,978 --> 00:10:46,968
What if they can do what I can
do? What if they're like me?
151
00:10:48,284 --> 00:10:51,524
Well, I hope they're not.
No offense, but I like...
152
00:10:52,255 --> 00:10:59,125
I like that you're the freak. It
makes you more special or whatever.
153
00:11:01,331 --> 00:11:03,231
Are you flirting with me?
154
00:11:03,299 --> 00:11:05,269
No. Believe me, no.
155
00:11:06,169 --> 00:11:10,999
Look, do you plan on coming out to your
parents? I mean, the ones who raised you?
156
00:11:12,141 --> 00:11:16,481
No. My dad would unspool.
He's a really simple guy.
157
00:11:16,546 --> 00:11:19,606
He'd never be able to wrap his
mind around something like that.
158
00:11:19,682 --> 00:11:22,082
It would break him.
159
00:11:22,151 --> 00:11:23,741
He's gonna find out.
160
00:12:27,083 --> 00:12:29,683
It's okay. I just want to
talk to you.
161
00:12:32,688 --> 00:12:36,178
I told you we no cheat.
Japanese people very lucky.
162
00:12:36,259 --> 00:12:37,889
Oh, I know you cheated.
163
00:12:37,960 --> 00:12:41,830
I just don't know how. Now,
it's time for a little payback.
164
00:12:42,799 --> 00:12:44,059
Huh?
165
00:12:44,600 --> 00:12:46,830
Claire, honey,
your guests are here.
166
00:12:47,970 --> 00:12:50,630
Hi, I'm Lisa. Nice to meet you. Hi.
167
00:12:50,706 --> 00:12:52,366
Sandra.
Nice to meet you.
168
00:12:52,442 --> 00:12:54,272
Hi, I'm Hank.
Hi, Hank. Sandra.
169
00:12:54,343 --> 00:12:56,903
Nice to meet you.
Nice to meet you.
170
00:12:58,614 --> 00:13:01,054
Sure you don't want me to shove
them into something on the way out?
171
00:13:01,117 --> 00:13:02,517
Ha, ha.
172
00:13:04,554 --> 00:13:07,354
So, how're we going
to do this? We don't.
173
00:13:08,157 --> 00:13:10,417
You're couching me?
What do you think, D.L.?
174
00:13:11,627 --> 00:13:14,787
You think you can just strut back
in here like nothing's ever happened?
175
00:13:14,864 --> 00:13:18,104
Do you have any idea what I've
been through the last six months?
176
00:13:18,167 --> 00:13:19,897
No.
No, you don't.
177
00:13:20,303 --> 00:13:21,573
I didn't want to leave you.
178
00:13:21,637 --> 00:13:23,397
But you did.
It was going fine.
179
00:13:23,473 --> 00:13:26,643
We were making it. Oh, 30
grand a year doing construction.
180
00:13:26,709 --> 00:13:27,869
That wasn't enough for you?
181
00:13:27,944 --> 00:13:30,444
No, Nik, it wasn't enough
for me, because that business
182
00:13:30,513 --> 00:13:32,173
doesn't fly
when you have a family.
183
00:13:32,248 --> 00:13:34,878
When you left, I became
another person.
184
00:13:34,951 --> 00:13:37,751
I don't care that you took off
your clothes on the Internet.
185
00:13:37,820 --> 00:13:41,150
I'm not mad about it. But
you did what you had to do.
186
00:13:46,996 --> 00:13:52,256
Look, you can stay here tonight,
but you need to leave in the morning.
187
00:13:55,404 --> 00:13:57,634
If that's what you want.
188
00:15:07,443 --> 00:15:09,073
Come to bed.
189
00:15:27,997 --> 00:15:30,327
Hey, Japanese guy,
you in or not?
190
00:15:31,634 --> 00:15:32,624
I'm in.
191
00:15:36,405 --> 00:15:41,035
So, what's your system, huh,
pal? Some ancient Oriental voodoo?
192
00:15:41,911 --> 00:15:44,281
No system.
Japanese people very lucky.
193
00:15:44,347 --> 00:15:46,677
Japanese people
better run out of luck soon.
194
00:15:46,749 --> 00:15:48,339
I'm starting to think
I'm getting hustled.
195
00:15:48,417 --> 00:15:49,437
Easy, Ernie.
196
00:15:49,518 --> 00:15:51,708
It's a friendly game.
No one's getting hustled.
197
00:15:51,787 --> 00:15:53,907
No hustle.
Only good fortune.
198
00:16:32,161 --> 00:16:33,961
All right, let's go.
199
00:16:40,269 --> 00:16:41,829
I'm in for 400.
200
00:16:44,206 --> 00:16:48,196
I'll bet 1,000.
201
00:16:54,483 --> 00:16:56,143
Sorry. Beg pardon.
202
00:17:10,466 --> 00:17:12,056
We must use bathroom.
203
00:17:12,134 --> 00:17:14,764
Now?
We're in the middle of a hand.
204
00:17:14,837 --> 00:17:17,397
Sorry. Must go now.
Had too much beer.
205
00:17:17,873 --> 00:17:21,003
You guys go to
the bathroom together?
206
00:17:21,077 --> 00:17:23,137
Yes, it is how we roll.
207
00:17:40,629 --> 00:17:41,929
Hey, who invited her?
208
00:18:36,452 --> 00:18:38,552
Your hair has gotten
so long.
209
00:18:41,724 --> 00:18:43,124
It's a mess.
210
00:18:43,492 --> 00:18:44,862
I like it.
211
00:18:45,394 --> 00:18:47,494
Reminds me of
when we first met.
212
00:18:50,866 --> 00:18:52,696
God, we were kids.
213
00:18:54,136 --> 00:18:55,826
It was fly.
214
00:19:07,783 --> 00:19:12,583
You should get some sleep.
You didn't get much last night.
215
00:19:14,089 --> 00:19:15,579
I slept as much as you did.
216
00:19:15,658 --> 00:19:17,788
Mmm-mmm.
I heard you getting up.
217
00:19:18,594 --> 00:19:20,194
Trying to be all quiet.
218
00:19:21,964 --> 00:19:23,194
I did?
219
00:19:24,567 --> 00:19:25,557
When?
220
00:19:40,182 --> 00:19:41,712
What's wrong, baby?
221
00:19:46,355 --> 00:19:47,615
Dad?
222
00:19:50,926 --> 00:19:53,286
Oh, I missed you.
223
00:19:54,730 --> 00:19:56,430
I missed you, too.
224
00:19:59,268 --> 00:20:01,788
I guess the flying Petrelli
didn't fly.
225
00:20:01,871 --> 00:20:04,601
We were on the train together and
suddenly he started carrying on about
226
00:20:04,673 --> 00:20:08,773
a mysterious traveler who stopped time
and told him to save a cheerleader.
227
00:20:09,144 --> 00:20:12,554
It was all very fascinating. I should
write a paper on the experience.
228
00:20:12,615 --> 00:20:14,805
Maybe you provoked him
with sarcasm.
229
00:20:14,884 --> 00:20:17,614
Peter Petrelli went from
steady as a clam to, as you say,
230
00:20:17,686 --> 00:20:21,116
craphouse rat in a blink.
No provocation whatsoever.
231
00:20:21,190 --> 00:20:23,520
Except maybe
from a time traveler.
232
00:20:23,792 --> 00:20:24,852
You'd like that, wouldn't you?
233
00:20:24,927 --> 00:20:27,047
Well, so would you.
234
00:20:28,097 --> 00:20:31,757
Did I tell you that the man who
paints the future is a heroin addict?
235
00:20:31,834 --> 00:20:33,504
Did you see
any of the paintings?
236
00:20:33,569 --> 00:20:34,799
I didn't see him.
237
00:20:34,870 --> 00:20:38,530
After what I witnessed on the
train, I doubt he even exists.
238
00:20:39,074 --> 00:20:42,244
Now what? You'll just take
Papa Suresh back to India?
239
00:20:42,311 --> 00:20:44,841
Just get on a plane
and that's it?
240
00:20:45,648 --> 00:20:47,508
Yes, that's exactly it.
241
00:20:48,551 --> 00:20:50,681
Well, what about Mohinder?
242
00:20:51,820 --> 00:20:54,250
We were no good
for each other anyway.
243
00:20:56,559 --> 00:21:00,549
Thank you, Eden, for all that you've
done for both me and my father.
244
00:21:01,964 --> 00:21:06,134
You're welcome. You know, you can
go back and scatter those ashes,
245
00:21:06,201 --> 00:21:08,531
but you're always going to wonder
if maybe there was something to what
246
00:21:08,604 --> 00:21:12,104
your father was doing.
If you just looked again.
247
00:21:14,743 --> 00:21:17,473
Will I? Oh, yeah. You're not done here.
248
00:21:17,546 --> 00:21:19,306
That's why I'm not even
going to say goodbye.
249
00:21:22,484 --> 00:21:24,084
Goodbye, Eden.
250
00:21:24,853 --> 00:21:26,293
See you later.
251
00:21:56,318 --> 00:21:58,878
Like I said, see you later.
252
00:21:59,955 --> 00:22:02,045
You're still reading
these, huh?
253
00:22:02,858 --> 00:22:05,488
Remember all those comics
my granddad used to have?
254
00:22:05,561 --> 00:22:08,661
Tales from the Crypt,
Vault of Doom...
255
00:22:08,731 --> 00:22:10,561
9th Wonders!
256
00:22:11,133 --> 00:22:13,663
I told you not to read them,
but you had to do it anyway.
257
00:22:13,736 --> 00:22:15,326
Scared you silly.
258
00:22:17,439 --> 00:22:21,269
I am Moorlore, the invincible.
259
00:22:28,117 --> 00:22:30,207
I'm sorry
for not being around.
260
00:22:33,989 --> 00:22:36,459
How's your mom?
How's she doing?
261
00:22:37,126 --> 00:22:38,346
Okay.
262
00:22:38,427 --> 00:22:41,017
You're looking after her, right? Yeah.
263
00:22:41,130 --> 00:22:43,390
'Cause you're the man of the
house when I'm not around.
264
00:22:43,465 --> 00:22:44,985
I know. I'm trying.
265
00:22:50,105 --> 00:22:52,295
Dad, how'd you
get out of jail?
266
00:22:55,678 --> 00:22:59,138
Between you and me?
I walked out.
267
00:23:00,382 --> 00:23:02,372
Out of prison?
How'd you do it?
268
00:23:02,451 --> 00:23:04,421
Ain't no jail that can
hold your old man.
269
00:23:04,486 --> 00:23:05,916
Why not?
270
00:23:05,988 --> 00:23:07,918
Because I got a secret.
271
00:23:08,290 --> 00:23:10,260
Like Superman?
272
00:23:10,325 --> 00:23:13,385
Yeah, just like Superman.
273
00:23:16,565 --> 00:23:18,395
Got a bunch of more comics.
Want to see?
274
00:23:18,467 --> 00:23:20,257
Big Daddy, go get them.
275
00:23:23,005 --> 00:23:25,525
It's going to crush him
when you run again.
276
00:23:25,607 --> 00:23:27,507
There won't be
any more running.
277
00:23:27,576 --> 00:23:29,166
Not after today.
278
00:23:29,244 --> 00:23:30,614
This is not just
going to go away.
279
00:23:30,679 --> 00:23:33,169
It will when I get
that woman's name.
280
00:23:34,283 --> 00:23:36,843
I guess I could hunker down in your
back seat, and you can give me a lift.
281
00:23:36,919 --> 00:23:38,819
Every cop in Vegas
is looking for me.
282
00:23:38,887 --> 00:23:40,247
So, you want me to
take that risk?
283
00:23:40,322 --> 00:23:42,922
I want you to hear that I was
set up from the horse's mouth.
284
00:23:44,426 --> 00:23:47,486
I know you, Nik.
You're starting to believe me
285
00:23:47,563 --> 00:23:50,233
because I'm standing here
staring you in the face.
286
00:23:50,699 --> 00:23:54,359
But once I'm out of your sight,
you're going to start to wonder.
287
00:23:54,636 --> 00:23:57,536
And I don't ever want you to
wonder about me again.
288
00:24:03,879 --> 00:24:06,439
She has your mouth
and your nose, doesn't she?
289
00:24:08,217 --> 00:24:10,647
Yeah, it looks like it,
doesn't it?
290
00:24:14,089 --> 00:24:16,019
I wonder what else
of yours I have.
291
00:24:23,265 --> 00:24:27,425
Can I get anybody anything to drink?
Lemonade, just made a pitcher from scratch.
292
00:24:27,503 --> 00:24:31,003
We have sodas, iced tea. We
have cupcakes, don't we, Claire?
293
00:24:31,073 --> 00:24:35,133
Just made them last night, the
two of us. Sort of a thing we do.
294
00:24:35,677 --> 00:24:36,667
Mom.
295
00:24:39,782 --> 00:24:41,442
I would love some
lemonade. Thank you.
296
00:24:41,517 --> 00:24:42,747
Me, too.
297
00:24:42,818 --> 00:24:44,788
Claire?
Yes, please.
298
00:24:44,853 --> 00:24:47,383
Three lemonades
coming right up.
299
00:24:54,196 --> 00:24:57,756
So, what can we tell you
about ourselves?
300
00:25:18,887 --> 00:25:20,447
I don't see a welcome mat.
301
00:25:20,522 --> 00:25:22,322
It's all right.
I know these guys.
302
00:25:22,391 --> 00:25:25,191
We used to get stuff done
for Linderman.
303
00:25:32,367 --> 00:25:34,097
Wasn't that locked?
304
00:25:34,169 --> 00:25:36,359
Guess not. Come on.
305
00:25:40,442 --> 00:25:41,882
Maybe they moved.
306
00:25:42,544 --> 00:25:44,144
They didn't move.
307
00:25:48,483 --> 00:25:50,283
Go back to the car.
308
00:25:52,254 --> 00:25:54,024
Go back to the car, now.
309
00:26:00,629 --> 00:26:03,189
Come on. Let's get
out of here. Come on!
310
00:26:03,265 --> 00:26:04,725
Come on! Come on!
No!
311
00:26:05,901 --> 00:26:09,861
Oh. We're
not together anymore.
312
00:26:10,772 --> 00:26:14,732
As high school sweethearts we
didn't even make it to graduation.
313
00:26:15,077 --> 00:26:18,047
Once Lisa got pregnant,
it was over.
314
00:26:18,847 --> 00:26:21,707
He wanted to keep
the baby, you.
315
00:26:23,118 --> 00:26:24,778
And I didn't.
316
00:26:24,853 --> 00:26:27,223
You probably think I'm a bad
person for giving you up.
317
00:26:29,858 --> 00:26:32,118
No, no, I don't think that.
318
00:26:33,428 --> 00:26:37,868
This is so awkward. I've got lip
sweat. Should you be eavesdropping?
319
00:26:39,501 --> 00:26:40,591
Yes.
320
00:26:40,669 --> 00:26:42,099
Oh, I guess.
321
00:26:42,504 --> 00:26:44,204
What else
are we going to do?
322
00:26:44,273 --> 00:26:48,683
So, is there anything
I should know, like medically?
323
00:26:49,978 --> 00:26:52,848
Nothing weird
or out of the ordinary?
324
00:26:57,185 --> 00:26:59,275
Well, there is something.
325
00:27:02,658 --> 00:27:04,058
I have diabetes.
326
00:27:07,396 --> 00:27:08,726
Diabetes.
327
00:27:09,932 --> 00:27:11,902
All you've got to worry about
from my side of the family
328
00:27:11,967 --> 00:27:14,657
is a history of cancer
and heart disease.
329
00:27:19,174 --> 00:27:20,164
Great.
330
00:27:22,945 --> 00:27:25,505
Sorry! Sorry!
331
00:27:28,250 --> 00:27:31,450
Hello? Yeah.
Yes, how are you?
332
00:27:31,720 --> 00:27:33,980
What? Yeah. Hold on just
a second. It's work. Okay.
333
00:27:34,056 --> 00:27:36,116
Okay. Yeah. Go ahead.
334
00:27:37,125 --> 00:27:39,525
Suresh just left
for India.
335
00:27:40,128 --> 00:27:41,148
Then stop him.
336
00:27:41,863 --> 00:27:42,993
I tried.
337
00:27:43,432 --> 00:27:45,662
We both know
you can try harder.
338
00:27:46,435 --> 00:27:49,555
He's already gone.
But he'll be back.
339
00:27:55,177 --> 00:27:56,767
What about Peter Petrelli?
340
00:27:56,845 --> 00:28:00,075
He claims he can fly,
but I don't have confirmation.
341
00:28:00,148 --> 00:28:03,238
Also, there may have been an encounter
with somebody who can stop time.
342
00:28:03,318 --> 00:28:05,878
Really? That's cool.
343
00:28:06,588 --> 00:28:09,078
Evidently, he had a message
for Petrelli.
344
00:28:09,157 --> 00:28:11,057
He told him to save
the cheerleader.
345
00:28:16,365 --> 00:28:17,985
Are you still there?
346
00:28:18,066 --> 00:28:21,296
Yeah. Thanks for the update.
347
00:28:22,037 --> 00:28:24,557
So, what do you want me to do
with the pre-cog?
348
00:28:24,639 --> 00:28:26,269
Bring him in.
349
00:28:34,116 --> 00:28:36,206
I've never seen anything
like that.
350
00:28:41,857 --> 00:28:43,087
I have.
351
00:28:46,962 --> 00:28:48,122
In the garage.
352
00:28:48,196 --> 00:28:50,386
In the garage?
Uh-huh.
353
00:28:57,439 --> 00:29:00,369
After you left, I borrowed
money from Linderman.
354
00:29:01,610 --> 00:29:02,840
How much?
355
00:29:02,911 --> 00:29:06,751
Thirty. I got behind on
the rent, Micah's tuition.
356
00:29:08,016 --> 00:29:10,276
I didn't know what else to do.
357
00:29:11,953 --> 00:29:13,323
I'm sorry.
358
00:29:13,822 --> 00:29:18,192
When I didn't pay Linderman back on
time, he sent two guys to collect.
359
00:29:19,094 --> 00:29:22,124
It got physical.
I got knocked out.
360
00:29:23,165 --> 00:29:25,955
When I woke up,
they were dead.
361
00:29:28,103 --> 00:29:30,543
And it looked like
what we saw today.
362
00:29:30,605 --> 00:29:32,395
What? They were torn apart?
363
00:29:33,508 --> 00:29:36,478
I have gone over it
a thousand times in my head.
364
00:29:37,612 --> 00:29:43,452
I didn't see anything, anyone.
I was the only person there.
365
00:29:47,122 --> 00:29:48,682
It was me.
366
00:29:49,124 --> 00:29:53,364
Nik, look at me. You
did not do this. No.
367
00:29:53,428 --> 00:29:58,458
What if I did? What if I got up in
the middle of the night and I went in?
368
00:29:58,533 --> 00:30:02,873
Baby, you are being played.
Whoever set me up set you up
369
00:30:02,938 --> 00:30:05,628
and they're making damn sure
I can't clear my name.
370
00:30:05,707 --> 00:30:09,867
I don't... But the one thing
they're not counting on is us.
371
00:30:13,148 --> 00:30:14,208
Us?
372
00:30:15,450 --> 00:30:17,880
Mom?
Have you seen my backpack?
373
00:30:20,522 --> 00:30:22,252
Did you leave it at Tina's?
374
00:30:22,324 --> 00:30:24,924
No, I had it when I came home.
375
00:30:24,993 --> 00:30:27,963
Okay, honey, will you just
give me another minute?
376
00:30:33,435 --> 00:30:35,125
We need to tell the police.
377
00:30:35,203 --> 00:30:37,303
They'll never believe us.
378
00:30:37,372 --> 00:30:41,432
The only way I can clear my name is to
find the person that did this myself.
379
00:30:41,510 --> 00:30:43,840
Okay, it's been a minute.
380
00:30:47,649 --> 00:30:49,309
I'll come help you.
381
00:30:57,459 --> 00:30:58,889
Micah.
382
00:31:26,588 --> 00:31:28,218
Micah, where'd you get that?
383
00:31:28,290 --> 00:31:29,310
Get what?
384
00:31:29,391 --> 00:31:30,981
Your backpack.
385
00:31:31,893 --> 00:31:33,693
You just gave it to me.
386
00:31:35,363 --> 00:31:36,523
I did?
387
00:31:36,932 --> 00:31:39,592
Yeah. Mom, you were just
in here a few minutes ago.
388
00:31:39,668 --> 00:31:43,868
You told me to pack some clothes, and
that we're going to Grandma's house.
389
00:31:43,939 --> 00:31:45,959
Mom, are you okay?
390
00:31:46,041 --> 00:31:50,141
No.
No, you know what? I just...
391
00:31:51,313 --> 00:31:54,253
I need to go lay down.
I'm not feeling well.
392
00:32:04,726 --> 00:32:07,316
God, what's happening to me?
393
00:32:11,866 --> 00:32:13,126
No!
394
00:32:15,737 --> 00:32:19,227
You need to pull
yourself together.
395
00:32:21,009 --> 00:32:22,309
You're not real.
396
00:32:22,377 --> 00:32:24,397
Oh, I am as real as you are.
397
00:32:27,682 --> 00:32:28,672
No.
398
00:32:29,351 --> 00:32:32,221
No, I have a tumor
or something. This is...
399
00:32:32,287 --> 00:32:34,047
Poor little crazy girl.
400
00:32:34,189 --> 00:32:35,709
...a hallucination.
401
00:32:35,790 --> 00:32:37,760
Is that what you think
you are?
402
00:32:37,826 --> 00:32:41,456
Oh, we're a lot of things,
Niki, but we're not crazy.
403
00:32:42,797 --> 00:32:44,817
Micah, where's Mom?
404
00:32:44,899 --> 00:32:46,489
She's in her bedroom.
405
00:32:46,935 --> 00:32:48,955
She didn't feel good.
406
00:32:49,037 --> 00:32:50,027
Yeah.
407
00:32:51,006 --> 00:32:52,666
Yeah, she's had a hard day.
408
00:32:52,741 --> 00:32:55,871
What do you think D.L. is going to
do when he finds out what we've done?
409
00:32:55,944 --> 00:32:57,384
What we've done?
410
00:32:58,546 --> 00:33:01,136
Are you and Mom going to
get back together?
411
00:33:13,628 --> 00:33:18,688
Most of the time in relationships
when somebody makes a mistake
412
00:33:18,767 --> 00:33:21,757
the other person just pretends
it didn't happen.
413
00:33:23,004 --> 00:33:26,804
But when someone thinks you made
a mistake and you didn't, it...
414
00:33:28,877 --> 00:33:31,037
It just gets
a lot more complicated.
415
00:33:31,479 --> 00:33:36,349
We framed him, killed his
crew, stole $2 million.
416
00:33:37,018 --> 00:33:38,818
We killed those thugs
in the garage.
417
00:33:38,887 --> 00:33:41,717
We killed those little
bitches at the poker game.
418
00:33:42,857 --> 00:33:46,417
We've been very busy.
Those men were ripped apart.
419
00:33:46,494 --> 00:33:50,294
Yeah, well, what can I say?
420
00:33:50,432 --> 00:33:51,962
But they didn't do
anything to me.
421
00:33:52,033 --> 00:33:55,833
Leaving witnesses would be
sloppy. I did what had to be done.
422
00:33:56,604 --> 00:33:58,574
Like I always do.
423
00:33:59,274 --> 00:34:01,504
Are you getting back together
or not?
424
00:34:04,245 --> 00:34:05,635
I don't know.
425
00:34:09,050 --> 00:34:10,380
I hope so.
426
00:34:11,619 --> 00:34:14,139
And this is what
we're going to do now.
427
00:34:17,325 --> 00:34:19,985
You're gonna get the money,
and you're going to take Micah
428
00:34:20,061 --> 00:34:22,831
as far away from D.L.
as you can.
429
00:34:22,897 --> 00:34:25,197
I'll do the rest.
D.L. can take care of me.
430
00:34:26,768 --> 00:34:29,668
I don't need you. Niki,
he'll think you're crazy.
431
00:34:31,639 --> 00:34:35,129
And then he'll take Micah away
from us. He'll put it all together,
432
00:34:35,210 --> 00:34:36,700
and when he does,
433
00:34:38,079 --> 00:34:41,069
it's really only a question of
whether he kills you before he leaves.
434
00:34:42,083 --> 00:34:44,453
Dad, you know how
you have a secret?
435
00:34:46,054 --> 00:34:47,044
Mmm-hmm.
436
00:34:48,623 --> 00:34:50,683
Mom has a secret, too.
437
00:34:51,059 --> 00:34:52,789
So, you have a choice.
438
00:34:53,695 --> 00:34:56,855
You can let D.L. take our son
away from us forever
439
00:34:57,799 --> 00:35:01,599
or you can do
exactly what I say.
440
00:35:09,043 --> 00:35:11,513
Where's the money?
441
00:35:11,780 --> 00:35:12,910
Good choice.
442
00:36:32,060 --> 00:36:36,960
Where's your father? I mean, not your
biological father, but, you know, your dad.
443
00:36:38,032 --> 00:36:40,362
He's walking out
the bio-parents.
444
00:36:40,435 --> 00:36:43,295
Is that what you're calling
them? The bio-parents?
445
00:36:43,371 --> 00:36:46,831
Oh, that's so cold
and impersonal and fitting.
446
00:36:48,109 --> 00:36:51,639
Thanks again for coming out. I know
your visit meant a lot to Claire.
447
00:36:51,713 --> 00:36:54,613
When I was her age, I had
enough weighing on my head.
448
00:36:54,682 --> 00:36:56,212
I'm glad I could help.
449
00:36:59,654 --> 00:37:01,024
Thanks.
450
00:37:05,994 --> 00:37:08,294
I think that went pretty well.
451
00:37:09,497 --> 00:37:10,687
Yeah.
452
00:37:11,132 --> 00:37:13,602
If there's anything else
you need...
453
00:37:14,202 --> 00:37:15,732
I'll keep you posted.
454
00:37:18,473 --> 00:37:20,843
Was it what
you were hoping for?
455
00:37:21,743 --> 00:37:23,043
Not really.
456
00:37:23,111 --> 00:37:26,311
I mean, I don't know
what I was hoping for.
457
00:37:26,714 --> 00:37:29,624
I guess I just wanted them
to tell me who I am.
458
00:37:30,652 --> 00:37:33,252
They don't know
any better than I do.
459
00:37:34,656 --> 00:37:37,446
Baby, nobody can tell you
who you are.
460
00:37:37,525 --> 00:37:40,975
That's just something you've
got to figure out for yourself.
461
00:37:44,866 --> 00:37:47,486
Can we throw these away?
Are they burnt?
462
00:37:47,569 --> 00:37:50,939
No, I'm just afraid
I'll eat them all if we don't.
463
00:37:51,472 --> 00:37:54,102
You know, I have to hand it
to your dad.
464
00:37:54,175 --> 00:37:57,905
This isn't the first time we've
tried to find those bio-parents.
465
00:37:58,446 --> 00:37:59,496
It's not?
466
00:37:59,581 --> 00:38:00,571
Mmm-mmm.
467
00:38:01,115 --> 00:38:02,505
When you were a baby,
468
00:38:02,584 --> 00:38:05,994
we thought you had something wrong
with your chromosomes, some disease.
469
00:38:06,054 --> 00:38:09,424
We needed to screen your parents
to see if they were carriers.
470
00:38:09,490 --> 00:38:12,950
I was scared to death, and
they were nowhere to be found.
471
00:38:13,494 --> 00:38:17,434
What kind of disease? How did you
know there was something wrong with me?
472
00:38:17,799 --> 00:38:20,729
Well, nothing was wrong with
you. You were fine. It's just...
473
00:38:20,802 --> 00:38:22,862
I don't know,
one of those things.
474
00:38:22,937 --> 00:38:23,927
What things?
475
00:38:24,505 --> 00:38:27,495
I mean, was I doing
anything abnormal?
476
00:38:27,575 --> 00:38:29,505
You had a cough, Claire.
477
00:38:30,244 --> 00:38:33,344
Don't turn hypochondriac on
me. Your brother's bad enough.
478
00:38:34,282 --> 00:38:35,682
Come on, you.
479
00:38:41,522 --> 00:38:44,752
So, was that as scary for you
as it was for me?
480
00:38:46,127 --> 00:38:48,987
You're a very brave man, Dad.
481
00:39:49,223 --> 00:39:50,923
Oh, God.
482
00:39:53,127 --> 00:39:54,617
All this time...
483
00:40:05,106 --> 00:40:07,666
I can explain. Played
me for a fool, set me up.
484
00:40:07,742 --> 00:40:10,942
No, I can explain
everything. I know...
485
00:40:11,012 --> 00:40:13,282
I know what this looks
like. No. I loved you, Niki.
486
00:40:13,347 --> 00:40:15,747
No, there is this other
person. I can't control it.
487
00:40:15,817 --> 00:40:18,547
I don't know what's
happening to me.
488
00:40:18,619 --> 00:40:20,139
I'm taking Micah.
489
00:40:20,221 --> 00:40:22,211
And I'm taking the money.
490
00:40:24,325 --> 00:40:25,785
Goodbye, Niki.
491
00:40:28,296 --> 00:40:29,786
You're not taking anything.
492
00:40:33,101 --> 00:40:35,901
Mom, is everything okay?
493
00:40:35,970 --> 00:40:37,530
Everything's fine.
494
00:40:38,506 --> 00:40:42,936
Your dad and I are just moving
furniture. Go to your room.
495
00:41:01,262 --> 00:41:03,632
So, this is how you
got out of jail.
496
00:41:12,340 --> 00:41:13,470
Mom?
497
00:42:20,942 --> 00:42:22,602
Isaac Mendez?
498
00:42:24,679 --> 00:42:25,769
Who are you?
499
00:42:25,847 --> 00:42:29,907
I'm an admirer of your work.
May I come in?
500
00:42:33,020 --> 00:42:37,320
Evolution is an imperfect
and often violent process.
501
00:42:38,326 --> 00:42:40,986
Morality loses its meaning.
502
00:42:41,062 --> 00:42:46,092
The question of good and evil
reduced to one simple choice,
503
00:42:47,568 --> 00:42:50,058
survive or perish.