1 00:00:03,307 --> 00:00:05,607 Previously on Heroes. 2 00:00:08,779 --> 00:00:10,679 Full house. I win again! 3 00:00:13,216 --> 00:00:17,146 I had three aces at that poker table. Next thing I know, you two had 'em. 4 00:00:17,220 --> 00:00:21,090 You better back off. My friend has very big power. 5 00:00:24,528 --> 00:00:26,928 Your mother told me that you've been asking about your birth parents. 6 00:00:26,997 --> 00:00:28,397 I think it's time that I knew. 7 00:00:28,465 --> 00:00:32,825 I really do believe that this is an adult decision, Claire. There are gonna be issues. 8 00:00:32,903 --> 00:00:36,673 Trust me. I actually know a few things. 9 00:00:38,175 --> 00:00:39,965 Is this your husband, miss? Yeah. 10 00:00:40,043 --> 00:00:43,503 We'II leave a squad car outside incase your husband decides to show, Miss Sanders. 11 00:00:44,748 --> 00:00:45,938 Hello? 12 00:00:56,259 --> 00:00:58,589 Peter Petrelli, my name is Hiro Nakamura. 13 00:00:58,662 --> 00:01:00,962 I'm from the future. And I have a message for you. 14 00:01:01,031 --> 00:01:04,301 When I call you, you must tell where we meet. 15 00:01:04,368 --> 00:01:06,338 Save the cheerleader! Save the word! 16 00:01:06,403 --> 00:01:07,393 Wait. 17 00:01:09,005 --> 00:01:10,965 Hiro? Where are you? 18 00:01:11,041 --> 00:01:13,371 He said something bad is going to happen, but we can stop it. 19 00:01:13,443 --> 00:01:16,443 There are no answers. Go home, Peter. 20 00:01:19,383 --> 00:01:22,483 Isaac, I need your help. Something is gonna happen to this girl. 21 00:01:22,552 --> 00:01:25,582 We need to know what. This painting, I can finish it. 22 00:01:39,169 --> 00:01:43,629 Evolution is an imperfect and often violent process, 23 00:01:44,408 --> 00:01:49,138 a battle between what exists and what is yet to be born. 24 00:01:50,514 --> 00:01:54,254 In the midst of these birth pains, morality loses its meaning. 25 00:01:55,485 --> 00:01:59,615 The question of good and evil reduced to one simple choice, 26 00:02:01,158 --> 00:02:03,888 survive or perish. 27 00:02:05,295 --> 00:02:06,455 We have to save her. 28 00:02:08,165 --> 00:02:09,925 Ignore it. It's a wrong number. 29 00:02:10,000 --> 00:02:13,060 Some Japanese guy keeps calling, leaving messages. 30 00:02:18,508 --> 00:02:19,838 Hello? 31 00:02:19,910 --> 00:02:22,210 Mr. Isaac? Isaac Mendez? 32 00:02:22,379 --> 00:02:23,399 Who is this? 33 00:02:24,981 --> 00:02:27,181 My name is Hiro Nakamura. 34 00:02:28,218 --> 00:02:30,208 My name is Peter Petrelli. 35 00:02:30,587 --> 00:02:31,847 I have a message for you. 36 00:02:38,428 --> 00:02:39,548 What message? 37 00:02:39,629 --> 00:02:41,489 Save the cheerleader, save the world. 38 00:02:46,069 --> 00:02:47,799 What cheerleader? Where? 39 00:02:48,538 --> 00:02:50,298 What cheerleader? Where? 40 00:02:50,373 --> 00:02:51,573 I don't know where she is. 41 00:02:51,641 --> 00:02:53,631 Yeah, but you painted these. 42 00:02:54,311 --> 00:02:55,681 So, did you. 43 00:02:58,315 --> 00:03:00,075 We don't know who she is. We don't know where she is. 44 00:03:00,150 --> 00:03:01,550 We just know that we need to save her. 45 00:03:01,618 --> 00:03:03,378 Tell them about the guy from the future. 46 00:03:03,453 --> 00:03:05,653 He is the guy from the future. 47 00:03:07,557 --> 00:03:10,857 A Hiro Nakamura from the future who speaks English 48 00:03:10,927 --> 00:03:12,947 and carries a sword stopped time 49 00:03:13,029 --> 00:03:16,019 to tell me that I have to save the cheerleader. That's all I know. 50 00:03:28,345 --> 00:03:31,075 Get to New York. We'll find out where the cheerleader is. 51 00:03:38,154 --> 00:03:42,594 Grab that side. I must be missing something, some sign of where they are. 52 00:03:42,659 --> 00:03:46,559 See, these paintings they fit together like pages in a comic book. 53 00:03:49,733 --> 00:03:52,763 There's a panel missing. What was right there? 54 00:03:52,836 --> 00:03:55,326 Nothing. This is everything I painted last night. 55 00:03:55,405 --> 00:03:58,635 But there's a piece about that size. I painted it weeks ago. 56 00:04:01,645 --> 00:04:03,135 Simone has it. 57 00:04:03,813 --> 00:04:04,873 Simone? 58 00:04:04,948 --> 00:04:09,278 She took a bunch of my paintings to sell. It's with them. 59 00:04:09,352 --> 00:04:11,012 What was it of? 60 00:04:12,255 --> 00:04:14,485 I don't remember. I was high. 61 00:04:15,091 --> 00:04:17,421 Then we need to get it back. 62 00:04:20,830 --> 00:04:23,630 Tell her a guy from the future said you needed it. 63 00:04:23,700 --> 00:04:25,730 I'm sure she'II love that. 64 00:04:27,604 --> 00:04:30,474 DeeDee wants to breed Mr. Muggles with her poodle. 65 00:04:30,540 --> 00:04:33,770 A poodle, for God's sake. 66 00:04:34,611 --> 00:04:38,511 They call it a pomapoo or a pooranian. 67 00:04:39,115 --> 00:04:42,305 Mr. Muggles doesn't want anything to do with a breed that has 68 00:04:42,385 --> 00:04:46,515 poo in its name. "No, I don't," says Mr. Muggles. 69 00:04:47,357 --> 00:04:49,987 Honey, I think we left those cupcakes in too long. 70 00:04:50,060 --> 00:04:52,290 Smells like something's burning. 71 00:04:52,362 --> 00:04:53,732 They look okay. 72 00:04:54,764 --> 00:04:57,234 I thought Mr. Muggles doesn't like poodles anyway. 73 00:04:57,300 --> 00:04:59,430 Not after what happened at the dog park. 74 00:04:59,502 --> 00:05:02,272 I thought that big dog was going to chew your hand off. 75 00:05:02,339 --> 00:05:05,669 Which would have put an end to your cheerleading career. 76 00:05:05,742 --> 00:05:07,182 It looked worse than it was, 77 00:05:07,243 --> 00:05:11,153 and my cheerleading career is scissor-kicking off the field as we speak. 78 00:05:11,214 --> 00:05:15,314 At least I'm playing my part in the bake sale. Cupcake? 79 00:05:15,385 --> 00:05:17,345 Only a dollar for a very good cause. 80 00:05:17,420 --> 00:05:18,790 Not right now, Claire Bear. 81 00:05:18,855 --> 00:05:22,255 You've been on the phone for an hour. Who've you been talking to? 82 00:05:23,093 --> 00:05:26,393 Yeah, about that. You know how you've been wanting to 83 00:05:26,463 --> 00:05:28,563 meet your biological parents? 84 00:05:28,865 --> 00:05:29,885 Yeah? 85 00:05:29,966 --> 00:05:34,226 I just got off the phone with them. Turns out they want to meet you, too. Tommorrow. 86 00:05:34,304 --> 00:05:36,974 Wait just a minute. What about school? 87 00:05:37,040 --> 00:05:39,670 We can't just drop everything for these people. 88 00:05:39,743 --> 00:05:41,873 Who do they think they are? I didn't say yes. 89 00:05:41,945 --> 00:05:46,175 Nobody's dropping anything, unless Claire wants us to. 90 00:05:49,653 --> 00:05:52,683 This doesn't have to happen now. You don't have to do this. 91 00:05:53,823 --> 00:05:57,053 Not unless you're absolutely ready. 92 00:06:01,898 --> 00:06:03,298 I'm ready. 93 00:06:47,377 --> 00:06:48,897 You look beautiful, Nik. 94 00:06:50,780 --> 00:06:51,940 D.L.? 95 00:06:55,018 --> 00:06:57,178 How the hell did you get in here? 96 00:07:00,390 --> 00:07:05,050 The police are right outside. If I scream, they will be in here in two seconds. 97 00:07:07,464 --> 00:07:09,764 Then I hope you don't scream. 98 00:07:30,320 --> 00:07:32,850 You're not wearing your wedding ring. 99 00:07:34,824 --> 00:07:37,054 I think that you better leave. 100 00:07:37,560 --> 00:07:39,150 You being here, 101 00:07:40,730 --> 00:07:42,390 come on, that's not a good idea. 102 00:07:45,401 --> 00:07:48,061 Micah doesn't need this. Micah needs his father. 103 00:07:49,439 --> 00:07:51,269 And I need my wife. 104 00:07:52,809 --> 00:07:54,869 This is still my home. 105 00:08:00,884 --> 00:08:05,084 I'm not going anywhere. You can either believe me or not. 106 00:08:07,123 --> 00:08:09,323 I'm going to check on our boy. 107 00:08:09,392 --> 00:08:10,422 Open the door, ma'am. 108 00:08:10,493 --> 00:08:12,593 I'II let you get the door. 109 00:08:15,165 --> 00:08:16,955 Ma'am, please open the door. 110 00:08:21,638 --> 00:08:26,228 Ma'am, we thought we heard something inside the house. Is everything all right? 111 00:08:26,309 --> 00:08:29,939 I was just talking with my son. 112 00:08:30,013 --> 00:08:31,213 Well, if you need anything, 113 00:08:31,281 --> 00:08:34,151 we'll be out here until tomorrow morning, okay? 114 00:08:35,351 --> 00:08:36,981 Is something wrong? 115 00:08:41,825 --> 00:08:44,845 If you want us to come inside just nod your head. 116 00:08:48,598 --> 00:08:52,258 I'm fine. You know, God, it's just been a really long night. 117 00:08:56,105 --> 00:08:58,695 We'II let you get back to bed, okay? 118 00:08:58,775 --> 00:09:00,735 Just remember, we're here if you need us. 119 00:09:00,810 --> 00:09:02,280 Thank you. 120 00:09:02,345 --> 00:09:03,865 You're welcome. Good night. 121 00:09:04,247 --> 00:09:07,407 Location. Suspect seen in alley heading west. 122 00:09:19,295 --> 00:09:21,455 Okay, so, tell me what happened. 123 00:09:21,531 --> 00:09:22,591 I planned the job. 124 00:09:22,665 --> 00:09:25,685 I know that you planned the job. "Baby, it's going to solve all our problems. " 125 00:09:25,768 --> 00:09:28,458 It was $2 million, enough to get us out of Vegas. 126 00:09:28,538 --> 00:09:29,938 Money that you stole from Linderman. 127 00:09:30,006 --> 00:09:33,966 And if we ran with Linderman's money he wouldn't just kill me. 128 00:09:34,043 --> 00:09:35,643 He'd kill you, Micah. 129 00:09:35,712 --> 00:09:39,672 So, I stepped out. Only someone stepped in after me. 130 00:09:40,783 --> 00:09:43,223 Someone who knew the plan. Someone who killed my crew. 131 00:09:43,286 --> 00:09:45,976 Oh, and they just made off with all the money? 132 00:09:46,055 --> 00:09:49,615 You have no idea who that is? I know it was a woman. 133 00:09:50,326 --> 00:09:51,656 Woman? 134 00:09:51,728 --> 00:09:54,218 There's a guy in North Vegas, cleans money. 135 00:09:54,297 --> 00:09:56,057 Heard he just cleaned somebody $2 million. 136 00:09:56,132 --> 00:09:58,572 So I'm going to pay him a visit tomorrow and see if I can't squeeze a name 137 00:09:58,635 --> 00:10:01,255 out of him, baby. Baby, don't worry. 138 00:10:05,208 --> 00:10:07,228 How am I supposed to ask someone if they're a freak 139 00:10:07,310 --> 00:10:10,040 when they're probably just going to lie about it like I do? 140 00:10:10,113 --> 00:10:13,673 Why don't you just ask them what happens when they cut themselves? 141 00:10:13,750 --> 00:10:16,410 Or you could just cut them and find out. 142 00:10:16,486 --> 00:10:19,546 Probably just think I was all bitter because they gave me away. 143 00:10:20,723 --> 00:10:23,423 You're a little bitchy sometimes, but I don't think you're all that bitter. 144 00:10:23,493 --> 00:10:26,053 About the adoption thing, I mean. 145 00:10:26,129 --> 00:10:27,149 I'm not. 146 00:10:27,997 --> 00:10:32,627 I mean, I'm curious about it and it's a little weird and maybe a little sad. 147 00:10:32,702 --> 00:10:35,692 But I'm not mad. I mean, I love my parents. 148 00:10:37,540 --> 00:10:39,300 What if your biological parents raised you, though? 149 00:10:39,375 --> 00:10:41,205 It'd be an entirely different scenario. 150 00:10:41,978 --> 00:10:46,968 What if they can do what I can do? What if they're like me? 151 00:10:48,284 --> 00:10:51,524 Well, I hope they're not. No offense, but I like... 152 00:10:52,255 --> 00:10:59,125 I like that you're the freak. It makes you more special or whatever. 153 00:11:01,331 --> 00:11:03,231 Are you flirting with me? 154 00:11:03,299 --> 00:11:05,269 No. Believe me, no. 155 00:11:06,169 --> 00:11:10,999 Look, do you plan on coming out to your parents? I mean, the ones who raised you? 156 00:11:12,141 --> 00:11:16,481 No. My dad would unspool. He's a really simple guy. 157 00:11:16,546 --> 00:11:19,606 He'd never be able to wrap his mind around something like that. 158 00:11:19,682 --> 00:11:22,082 It would break him. 159 00:11:22,151 --> 00:11:23,741 He's gonna find out. 160 00:12:27,083 --> 00:12:29,683 It's okay. I just want to talk to you. 161 00:12:32,688 --> 00:12:36,178 I told you we no cheat. Japanese people very lucky. 162 00:12:36,259 --> 00:12:37,889 Oh, I know you cheated. 163 00:12:37,960 --> 00:12:41,830 I just don't know how. Now, it's time for a little payback. 164 00:12:42,799 --> 00:12:44,059 Huh? 165 00:12:44,600 --> 00:12:46,830 Claire, honey, your guests are here. 166 00:12:47,970 --> 00:12:50,630 Hi, I'm Lisa. Nice to meet you. Hi. 167 00:12:50,706 --> 00:12:52,366 Sandra. Nice to meet you. 168 00:12:52,442 --> 00:12:54,272 Hi, I'm Hank. Hi, Hank. Sandra. 169 00:12:54,343 --> 00:12:56,903 Nice to meet you. Nice to meet you. 170 00:12:58,614 --> 00:13:01,054 Sure you don't want me to shove them into something on the way out? 171 00:13:01,117 --> 00:13:02,517 Ha, ha. 172 00:13:04,554 --> 00:13:07,354 So, how're we going to do this? We don't. 173 00:13:08,157 --> 00:13:10,417 You're couching me? What do you think, D.L.? 174 00:13:11,627 --> 00:13:14,787 You think you can just strut back in here like nothing's ever happened? 175 00:13:14,864 --> 00:13:18,104 Do you have any idea what I've been through the last six months? 176 00:13:18,167 --> 00:13:19,897 No. No, you don't. 177 00:13:20,303 --> 00:13:21,573 I didn't want to leave you. 178 00:13:21,637 --> 00:13:23,397 But you did. It was going fine. 179 00:13:23,473 --> 00:13:26,643 We were making it. Oh, 30 grand a year doing construction. 180 00:13:26,709 --> 00:13:27,869 That wasn't enough for you? 181 00:13:27,944 --> 00:13:30,444 No, Nik, it wasn't enough for me, because that business 182 00:13:30,513 --> 00:13:32,173 doesn't fly when you have a family. 183 00:13:32,248 --> 00:13:34,878 When you left, I became another person. 184 00:13:34,951 --> 00:13:37,751 I don't care that you took off your clothes on the Internet. 185 00:13:37,820 --> 00:13:41,150 I'm not mad about it. But you did what you had to do. 186 00:13:46,996 --> 00:13:52,256 Look, you can stay here tonight, but you need to leave in the morning. 187 00:13:55,404 --> 00:13:57,634 If that's what you want. 188 00:15:07,443 --> 00:15:09,073 Come to bed. 189 00:15:27,997 --> 00:15:30,327 Hey, Japanese guy, you in or not? 190 00:15:31,634 --> 00:15:32,624 I'm in. 191 00:15:36,405 --> 00:15:41,035 So, what's your system, huh, pal? Some ancient Oriental voodoo? 192 00:15:41,911 --> 00:15:44,281 No system. Japanese people very lucky. 193 00:15:44,347 --> 00:15:46,677 Japanese people better run out of luck soon. 194 00:15:46,749 --> 00:15:48,339 I'm starting to think I'm getting hustled. 195 00:15:48,417 --> 00:15:49,437 Easy, Ernie. 196 00:15:49,518 --> 00:15:51,708 It's a friendly game. No one's getting hustled. 197 00:15:51,787 --> 00:15:53,907 No hustle. Only good fortune. 198 00:16:32,161 --> 00:16:33,961 All right, let's go. 199 00:16:40,269 --> 00:16:41,829 I'm in for 400. 200 00:16:44,206 --> 00:16:48,196 I'll bet 1,000. 201 00:16:54,483 --> 00:16:56,143 Sorry. Beg pardon. 202 00:17:10,466 --> 00:17:12,056 We must use bathroom. 203 00:17:12,134 --> 00:17:14,764 Now? We're in the middle of a hand. 204 00:17:14,837 --> 00:17:17,397 Sorry. Must go now. Had too much beer. 205 00:17:17,873 --> 00:17:21,003 You guys go to the bathroom together? 206 00:17:21,077 --> 00:17:23,137 Yes, it is how we roll. 207 00:17:40,629 --> 00:17:41,929 Hey, who invited her? 208 00:18:36,452 --> 00:18:38,552 Your hair has gotten so long. 209 00:18:41,724 --> 00:18:43,124 It's a mess. 210 00:18:43,492 --> 00:18:44,862 I like it. 211 00:18:45,394 --> 00:18:47,494 Reminds me of when we first met. 212 00:18:50,866 --> 00:18:52,696 God, we were kids. 213 00:18:54,136 --> 00:18:55,826 It was fly. 214 00:19:07,783 --> 00:19:12,583 You should get some sleep. You didn't get much last night. 215 00:19:14,089 --> 00:19:15,579 I slept as much as you did. 216 00:19:15,658 --> 00:19:17,788 Mmm-mmm. I heard you getting up. 217 00:19:18,594 --> 00:19:20,194 Trying to be all quiet. 218 00:19:21,964 --> 00:19:23,194 I did? 219 00:19:24,567 --> 00:19:25,557 When? 220 00:19:40,182 --> 00:19:41,712 What's wrong, baby? 221 00:19:46,355 --> 00:19:47,615 Dad? 222 00:19:50,926 --> 00:19:53,286 Oh, I missed you. 223 00:19:54,730 --> 00:19:56,430 I missed you, too. 224 00:19:59,268 --> 00:20:01,788 I guess the flying Petrelli didn't fly. 225 00:20:01,871 --> 00:20:04,601 We were on the train together and suddenly he started carrying on about 226 00:20:04,673 --> 00:20:08,773 a mysterious traveler who stopped time and told him to save a cheerleader. 227 00:20:09,144 --> 00:20:12,554 It was all very fascinating. I should write a paper on the experience. 228 00:20:12,615 --> 00:20:14,805 Maybe you provoked him with sarcasm. 229 00:20:14,884 --> 00:20:17,614 Peter Petrelli went from steady as a clam to, as you say, 230 00:20:17,686 --> 00:20:21,116 craphouse rat in a blink. No provocation whatsoever. 231 00:20:21,190 --> 00:20:23,520 Except maybe from a time traveler. 232 00:20:23,792 --> 00:20:24,852 You'd like that, wouldn't you? 233 00:20:24,927 --> 00:20:27,047 Well, so would you. 234 00:20:28,097 --> 00:20:31,757 Did I tell you that the man who paints the future is a heroin addict? 235 00:20:31,834 --> 00:20:33,504 Did you see any of the paintings? 236 00:20:33,569 --> 00:20:34,799 I didn't see him. 237 00:20:34,870 --> 00:20:38,530 After what I witnessed on the train, I doubt he even exists. 238 00:20:39,074 --> 00:20:42,244 Now what? You'll just take Papa Suresh back to India? 239 00:20:42,311 --> 00:20:44,841 Just get on a plane and that's it? 240 00:20:45,648 --> 00:20:47,508 Yes, that's exactly it. 241 00:20:48,551 --> 00:20:50,681 Well, what about Mohinder? 242 00:20:51,820 --> 00:20:54,250 We were no good for each other anyway. 243 00:20:56,559 --> 00:21:00,549 Thank you, Eden, for all that you've done for both me and my father. 244 00:21:01,964 --> 00:21:06,134 You're welcome. You know, you can go back and scatter those ashes, 245 00:21:06,201 --> 00:21:08,531 but you're always going to wonder if maybe there was something to what 246 00:21:08,604 --> 00:21:12,104 your father was doing. If you just looked again. 247 00:21:14,743 --> 00:21:17,473 Will I? Oh, yeah. You're not done here. 248 00:21:17,546 --> 00:21:19,306 That's why I'm not even going to say goodbye. 249 00:21:22,484 --> 00:21:24,084 Goodbye, Eden. 250 00:21:24,853 --> 00:21:26,293 See you later. 251 00:21:56,318 --> 00:21:58,878 Like I said, see you later. 252 00:21:59,955 --> 00:22:02,045 You're still reading these, huh? 253 00:22:02,858 --> 00:22:05,488 Remember all those comics my granddad used to have? 254 00:22:05,561 --> 00:22:08,661 Tales from the Crypt, Vault of Doom... 255 00:22:08,731 --> 00:22:10,561 9th Wonders! 256 00:22:11,133 --> 00:22:13,663 I told you not to read them, but you had to do it anyway. 257 00:22:13,736 --> 00:22:15,326 Scared you silly. 258 00:22:17,439 --> 00:22:21,269 I am Moorlore, the invincible. 259 00:22:28,117 --> 00:22:30,207 I'm sorry for not being around. 260 00:22:33,989 --> 00:22:36,459 How's your mom? How's she doing? 261 00:22:37,126 --> 00:22:38,346 Okay. 262 00:22:38,427 --> 00:22:41,017 You're looking after her, right? Yeah. 263 00:22:41,130 --> 00:22:43,390 'Cause you're the man of the house when I'm not around. 264 00:22:43,465 --> 00:22:44,985 I know. I'm trying. 265 00:22:50,105 --> 00:22:52,295 Dad, how'd you get out of jail? 266 00:22:55,678 --> 00:22:59,138 Between you and me? I walked out. 267 00:23:00,382 --> 00:23:02,372 Out of prison? How'd you do it? 268 00:23:02,451 --> 00:23:04,421 Ain't no jail that can hold your old man. 269 00:23:04,486 --> 00:23:05,916 Why not? 270 00:23:05,988 --> 00:23:07,918 Because I got a secret. 271 00:23:08,290 --> 00:23:10,260 Like Superman? 272 00:23:10,325 --> 00:23:13,385 Yeah, just like Superman. 273 00:23:16,565 --> 00:23:18,395 Got a bunch of more comics. Want to see? 274 00:23:18,467 --> 00:23:20,257 Big Daddy, go get them. 275 00:23:23,005 --> 00:23:25,525 It's going to crush him when you run again. 276 00:23:25,607 --> 00:23:27,507 There won't be any more running. 277 00:23:27,576 --> 00:23:29,166 Not after today. 278 00:23:29,244 --> 00:23:30,614 This is not just going to go away. 279 00:23:30,679 --> 00:23:33,169 It will when I get that woman's name. 280 00:23:34,283 --> 00:23:36,843 I guess I could hunker down in your back seat, and you can give me a lift. 281 00:23:36,919 --> 00:23:38,819 Every cop in Vegas is looking for me. 282 00:23:38,887 --> 00:23:40,247 So, you want me to take that risk? 283 00:23:40,322 --> 00:23:42,922 I want you to hear that I was set up from the horse's mouth. 284 00:23:44,426 --> 00:23:47,486 I know you, Nik. You're starting to believe me 285 00:23:47,563 --> 00:23:50,233 because I'm standing here staring you in the face. 286 00:23:50,699 --> 00:23:54,359 But once I'm out of your sight, you're going to start to wonder. 287 00:23:54,636 --> 00:23:57,536 And I don't ever want you to wonder about me again. 288 00:24:03,879 --> 00:24:06,439 She has your mouth and your nose, doesn't she? 289 00:24:08,217 --> 00:24:10,647 Yeah, it looks like it, doesn't it? 290 00:24:14,089 --> 00:24:16,019 I wonder what else of yours I have. 291 00:24:23,265 --> 00:24:27,425 Can I get anybody anything to drink? Lemonade, just made a pitcher from scratch. 292 00:24:27,503 --> 00:24:31,003 We have sodas, iced tea. We have cupcakes, don't we, Claire? 293 00:24:31,073 --> 00:24:35,133 Just made them last night, the two of us. Sort of a thing we do. 294 00:24:35,677 --> 00:24:36,667 Mom. 295 00:24:39,782 --> 00:24:41,442 I would love some lemonade. Thank you. 296 00:24:41,517 --> 00:24:42,747 Me, too. 297 00:24:42,818 --> 00:24:44,788 Claire? Yes, please. 298 00:24:44,853 --> 00:24:47,383 Three lemonades coming right up. 299 00:24:54,196 --> 00:24:57,756 So, what can we tell you about ourselves? 300 00:25:18,887 --> 00:25:20,447 I don't see a welcome mat. 301 00:25:20,522 --> 00:25:22,322 It's all right. I know these guys. 302 00:25:22,391 --> 00:25:25,191 We used to get stuff done for Linderman. 303 00:25:32,367 --> 00:25:34,097 Wasn't that locked? 304 00:25:34,169 --> 00:25:36,359 Guess not. Come on. 305 00:25:40,442 --> 00:25:41,882 Maybe they moved. 306 00:25:42,544 --> 00:25:44,144 They didn't move. 307 00:25:48,483 --> 00:25:50,283 Go back to the car. 308 00:25:52,254 --> 00:25:54,024 Go back to the car, now. 309 00:26:00,629 --> 00:26:03,189 Come on. Let's get out of here. Come on! 310 00:26:03,265 --> 00:26:04,725 Come on! Come on! No! 311 00:26:05,901 --> 00:26:09,861 Oh. We're not together anymore. 312 00:26:10,772 --> 00:26:14,732 As high school sweethearts we didn't even make it to graduation. 313 00:26:15,077 --> 00:26:18,047 Once Lisa got pregnant, it was over. 314 00:26:18,847 --> 00:26:21,707 He wanted to keep the baby, you. 315 00:26:23,118 --> 00:26:24,778 And I didn't. 316 00:26:24,853 --> 00:26:27,223 You probably think I'm a bad person for giving you up. 317 00:26:29,858 --> 00:26:32,118 No, no, I don't think that. 318 00:26:33,428 --> 00:26:37,868 This is so awkward. I've got lip sweat. Should you be eavesdropping? 319 00:26:39,501 --> 00:26:40,591 Yes. 320 00:26:40,669 --> 00:26:42,099 Oh, I guess. 321 00:26:42,504 --> 00:26:44,204 What else are we going to do? 322 00:26:44,273 --> 00:26:48,683 So, is there anything I should know, like medically? 323 00:26:49,978 --> 00:26:52,848 Nothing weird or out of the ordinary? 324 00:26:57,185 --> 00:26:59,275 Well, there is something. 325 00:27:02,658 --> 00:27:04,058 I have diabetes. 326 00:27:07,396 --> 00:27:08,726 Diabetes. 327 00:27:09,932 --> 00:27:11,902 All you've got to worry about from my side of the family 328 00:27:11,967 --> 00:27:14,657 is a history of cancer and heart disease. 329 00:27:19,174 --> 00:27:20,164 Great. 330 00:27:22,945 --> 00:27:25,505 Sorry! Sorry! 331 00:27:28,250 --> 00:27:31,450 Hello? Yeah. Yes, how are you? 332 00:27:31,720 --> 00:27:33,980 What? Yeah. Hold on just a second. It's work. Okay. 333 00:27:34,056 --> 00:27:36,116 Okay. Yeah. Go ahead. 334 00:27:37,125 --> 00:27:39,525 Suresh just left for India. 335 00:27:40,128 --> 00:27:41,148 Then stop him. 336 00:27:41,863 --> 00:27:42,993 I tried. 337 00:27:43,432 --> 00:27:45,662 We both know you can try harder. 338 00:27:46,435 --> 00:27:49,555 He's already gone. But he'll be back. 339 00:27:55,177 --> 00:27:56,767 What about Peter Petrelli? 340 00:27:56,845 --> 00:28:00,075 He claims he can fly, but I don't have confirmation. 341 00:28:00,148 --> 00:28:03,238 Also, there may have been an encounter with somebody who can stop time. 342 00:28:03,318 --> 00:28:05,878 Really? That's cool. 343 00:28:06,588 --> 00:28:09,078 Evidently, he had a message for Petrelli. 344 00:28:09,157 --> 00:28:11,057 He told him to save the cheerleader. 345 00:28:16,365 --> 00:28:17,985 Are you still there? 346 00:28:18,066 --> 00:28:21,296 Yeah. Thanks for the update. 347 00:28:22,037 --> 00:28:24,557 So, what do you want me to do with the pre-cog? 348 00:28:24,639 --> 00:28:26,269 Bring him in. 349 00:28:34,116 --> 00:28:36,206 I've never seen anything like that. 350 00:28:41,857 --> 00:28:43,087 I have. 351 00:28:46,962 --> 00:28:48,122 In the garage. 352 00:28:48,196 --> 00:28:50,386 In the garage? Uh-huh. 353 00:28:57,439 --> 00:29:00,369 After you left, I borrowed money from Linderman. 354 00:29:01,610 --> 00:29:02,840 How much? 355 00:29:02,911 --> 00:29:06,751 Thirty. I got behind on the rent, Micah's tuition. 356 00:29:08,016 --> 00:29:10,276 I didn't know what else to do. 357 00:29:11,953 --> 00:29:13,323 I'm sorry. 358 00:29:13,822 --> 00:29:18,192 When I didn't pay Linderman back on time, he sent two guys to collect. 359 00:29:19,094 --> 00:29:22,124 It got physical. I got knocked out. 360 00:29:23,165 --> 00:29:25,955 When I woke up, they were dead. 361 00:29:28,103 --> 00:29:30,543 And it looked like what we saw today. 362 00:29:30,605 --> 00:29:32,395 What? They were torn apart? 363 00:29:33,508 --> 00:29:36,478 I have gone over it a thousand times in my head. 364 00:29:37,612 --> 00:29:43,452 I didn't see anything, anyone. I was the only person there. 365 00:29:47,122 --> 00:29:48,682 It was me. 366 00:29:49,124 --> 00:29:53,364 Nik, look at me. You did not do this. No. 367 00:29:53,428 --> 00:29:58,458 What if I did? What if I got up in the middle of the night and I went in? 368 00:29:58,533 --> 00:30:02,873 Baby, you are being played. Whoever set me up set you up 369 00:30:02,938 --> 00:30:05,628 and they're making damn sure I can't clear my name. 370 00:30:05,707 --> 00:30:09,867 I don't... But the one thing they're not counting on is us. 371 00:30:13,148 --> 00:30:14,208 Us? 372 00:30:15,450 --> 00:30:17,880 Mom? Have you seen my backpack? 373 00:30:20,522 --> 00:30:22,252 Did you leave it at Tina's? 374 00:30:22,324 --> 00:30:24,924 No, I had it when I came home. 375 00:30:24,993 --> 00:30:27,963 Okay, honey, will you just give me another minute? 376 00:30:33,435 --> 00:30:35,125 We need to tell the police. 377 00:30:35,203 --> 00:30:37,303 They'll never believe us. 378 00:30:37,372 --> 00:30:41,432 The only way I can clear my name is to find the person that did this myself. 379 00:30:41,510 --> 00:30:43,840 Okay, it's been a minute. 380 00:30:47,649 --> 00:30:49,309 I'll come help you. 381 00:30:57,459 --> 00:30:58,889 Micah. 382 00:31:26,588 --> 00:31:28,218 Micah, where'd you get that? 383 00:31:28,290 --> 00:31:29,310 Get what? 384 00:31:29,391 --> 00:31:30,981 Your backpack. 385 00:31:31,893 --> 00:31:33,693 You just gave it to me. 386 00:31:35,363 --> 00:31:36,523 I did? 387 00:31:36,932 --> 00:31:39,592 Yeah. Mom, you were just in here a few minutes ago. 388 00:31:39,668 --> 00:31:43,868 You told me to pack some clothes, and that we're going to Grandma's house. 389 00:31:43,939 --> 00:31:45,959 Mom, are you okay? 390 00:31:46,041 --> 00:31:50,141 No. No, you know what? I just... 391 00:31:51,313 --> 00:31:54,253 I need to go lay down. I'm not feeling well. 392 00:32:04,726 --> 00:32:07,316 God, what's happening to me? 393 00:32:11,866 --> 00:32:13,126 No! 394 00:32:15,737 --> 00:32:19,227 You need to pull yourself together. 395 00:32:21,009 --> 00:32:22,309 You're not real. 396 00:32:22,377 --> 00:32:24,397 Oh, I am as real as you are. 397 00:32:27,682 --> 00:32:28,672 No. 398 00:32:29,351 --> 00:32:32,221 No, I have a tumor or something. This is... 399 00:32:32,287 --> 00:32:34,047 Poor little crazy girl. 400 00:32:34,189 --> 00:32:35,709 ...a hallucination. 401 00:32:35,790 --> 00:32:37,760 Is that what you think you are? 402 00:32:37,826 --> 00:32:41,456 Oh, we're a lot of things, Niki, but we're not crazy. 403 00:32:42,797 --> 00:32:44,817 Micah, where's Mom? 404 00:32:44,899 --> 00:32:46,489 She's in her bedroom. 405 00:32:46,935 --> 00:32:48,955 She didn't feel good. 406 00:32:49,037 --> 00:32:50,027 Yeah. 407 00:32:51,006 --> 00:32:52,666 Yeah, she's had a hard day. 408 00:32:52,741 --> 00:32:55,871 What do you think D.L. is going to do when he finds out what we've done? 409 00:32:55,944 --> 00:32:57,384 What we've done? 410 00:32:58,546 --> 00:33:01,136 Are you and Mom going to get back together? 411 00:33:13,628 --> 00:33:18,688 Most of the time in relationships when somebody makes a mistake 412 00:33:18,767 --> 00:33:21,757 the other person just pretends it didn't happen. 413 00:33:23,004 --> 00:33:26,804 But when someone thinks you made a mistake and you didn't, it... 414 00:33:28,877 --> 00:33:31,037 It just gets a lot more complicated. 415 00:33:31,479 --> 00:33:36,349 We framed him, killed his crew, stole $2 million. 416 00:33:37,018 --> 00:33:38,818 We killed those thugs in the garage. 417 00:33:38,887 --> 00:33:41,717 We killed those little bitches at the poker game. 418 00:33:42,857 --> 00:33:46,417 We've been very busy. Those men were ripped apart. 419 00:33:46,494 --> 00:33:50,294 Yeah, well, what can I say? 420 00:33:50,432 --> 00:33:51,962 But they didn't do anything to me. 421 00:33:52,033 --> 00:33:55,833 Leaving witnesses would be sloppy. I did what had to be done. 422 00:33:56,604 --> 00:33:58,574 Like I always do. 423 00:33:59,274 --> 00:34:01,504 Are you getting back together or not? 424 00:34:04,245 --> 00:34:05,635 I don't know. 425 00:34:09,050 --> 00:34:10,380 I hope so. 426 00:34:11,619 --> 00:34:14,139 And this is what we're going to do now. 427 00:34:17,325 --> 00:34:19,985 You're gonna get the money, and you're going to take Micah 428 00:34:20,061 --> 00:34:22,831 as far away from D.L. as you can. 429 00:34:22,897 --> 00:34:25,197 I'll do the rest. D.L. can take care of me. 430 00:34:26,768 --> 00:34:29,668 I don't need you. Niki, he'll think you're crazy. 431 00:34:31,639 --> 00:34:35,129 And then he'll take Micah away from us. He'll put it all together, 432 00:34:35,210 --> 00:34:36,700 and when he does, 433 00:34:38,079 --> 00:34:41,069 it's really only a question of whether he kills you before he leaves. 434 00:34:42,083 --> 00:34:44,453 Dad, you know how you have a secret? 435 00:34:46,054 --> 00:34:47,044 Mmm-hmm. 436 00:34:48,623 --> 00:34:50,683 Mom has a secret, too. 437 00:34:51,059 --> 00:34:52,789 So, you have a choice. 438 00:34:53,695 --> 00:34:56,855 You can let D.L. take our son away from us forever 439 00:34:57,799 --> 00:35:01,599 or you can do exactly what I say. 440 00:35:09,043 --> 00:35:11,513 Where's the money? 441 00:35:11,780 --> 00:35:12,910 Good choice. 442 00:36:32,060 --> 00:36:36,960 Where's your father? I mean, not your biological father, but, you know, your dad. 443 00:36:38,032 --> 00:36:40,362 He's walking out the bio-parents. 444 00:36:40,435 --> 00:36:43,295 Is that what you're calling them? The bio-parents? 445 00:36:43,371 --> 00:36:46,831 Oh, that's so cold and impersonal and fitting. 446 00:36:48,109 --> 00:36:51,639 Thanks again for coming out. I know your visit meant a lot to Claire. 447 00:36:51,713 --> 00:36:54,613 When I was her age, I had enough weighing on my head. 448 00:36:54,682 --> 00:36:56,212 I'm glad I could help. 449 00:36:59,654 --> 00:37:01,024 Thanks. 450 00:37:05,994 --> 00:37:08,294 I think that went pretty well. 451 00:37:09,497 --> 00:37:10,687 Yeah. 452 00:37:11,132 --> 00:37:13,602 If there's anything else you need... 453 00:37:14,202 --> 00:37:15,732 I'll keep you posted. 454 00:37:18,473 --> 00:37:20,843 Was it what you were hoping for? 455 00:37:21,743 --> 00:37:23,043 Not really. 456 00:37:23,111 --> 00:37:26,311 I mean, I don't know what I was hoping for. 457 00:37:26,714 --> 00:37:29,624 I guess I just wanted them to tell me who I am. 458 00:37:30,652 --> 00:37:33,252 They don't know any better than I do. 459 00:37:34,656 --> 00:37:37,446 Baby, nobody can tell you who you are. 460 00:37:37,525 --> 00:37:40,975 That's just something you've got to figure out for yourself. 461 00:37:44,866 --> 00:37:47,486 Can we throw these away? Are they burnt? 462 00:37:47,569 --> 00:37:50,939 No, I'm just afraid I'll eat them all if we don't. 463 00:37:51,472 --> 00:37:54,102 You know, I have to hand it to your dad. 464 00:37:54,175 --> 00:37:57,905 This isn't the first time we've tried to find those bio-parents. 465 00:37:58,446 --> 00:37:59,496 It's not? 466 00:37:59,581 --> 00:38:00,571 Mmm-mmm. 467 00:38:01,115 --> 00:38:02,505 When you were a baby, 468 00:38:02,584 --> 00:38:05,994 we thought you had something wrong with your chromosomes, some disease. 469 00:38:06,054 --> 00:38:09,424 We needed to screen your parents to see if they were carriers. 470 00:38:09,490 --> 00:38:12,950 I was scared to death, and they were nowhere to be found. 471 00:38:13,494 --> 00:38:17,434 What kind of disease? How did you know there was something wrong with me? 472 00:38:17,799 --> 00:38:20,729 Well, nothing was wrong with you. You were fine. It's just... 473 00:38:20,802 --> 00:38:22,862 I don't know, one of those things. 474 00:38:22,937 --> 00:38:23,927 What things? 475 00:38:24,505 --> 00:38:27,495 I mean, was I doing anything abnormal? 476 00:38:27,575 --> 00:38:29,505 You had a cough, Claire. 477 00:38:30,244 --> 00:38:33,344 Don't turn hypochondriac on me. Your brother's bad enough. 478 00:38:34,282 --> 00:38:35,682 Come on, you. 479 00:38:41,522 --> 00:38:44,752 So, was that as scary for you as it was for me? 480 00:38:46,127 --> 00:38:48,987 You're a very brave man, Dad. 481 00:39:49,223 --> 00:39:50,923 Oh, God. 482 00:39:53,127 --> 00:39:54,617 All this time... 483 00:40:05,106 --> 00:40:07,666 I can explain. Played me for a fool, set me up. 484 00:40:07,742 --> 00:40:10,942 No, I can explain everything. I know... 485 00:40:11,012 --> 00:40:13,282 I know what this looks like. No. I loved you, Niki. 486 00:40:13,347 --> 00:40:15,747 No, there is this other person. I can't control it. 487 00:40:15,817 --> 00:40:18,547 I don't know what's happening to me. 488 00:40:18,619 --> 00:40:20,139 I'm taking Micah. 489 00:40:20,221 --> 00:40:22,211 And I'm taking the money. 490 00:40:24,325 --> 00:40:25,785 Goodbye, Niki. 491 00:40:28,296 --> 00:40:29,786 You're not taking anything. 492 00:40:33,101 --> 00:40:35,901 Mom, is everything okay? 493 00:40:35,970 --> 00:40:37,530 Everything's fine. 494 00:40:38,506 --> 00:40:42,936 Your dad and I are just moving furniture. Go to your room. 495 00:41:01,262 --> 00:41:03,632 So, this is how you got out of jail. 496 00:41:12,340 --> 00:41:13,470 Mom? 497 00:42:20,942 --> 00:42:22,602 Isaac Mendez? 498 00:42:24,679 --> 00:42:25,769 Who are you? 499 00:42:25,847 --> 00:42:29,907 I'm an admirer of your work. May I come in? 500 00:42:33,020 --> 00:42:37,320 Evolution is an imperfect and often violent process. 501 00:42:38,326 --> 00:42:40,986 Morality loses its meaning. 502 00:42:41,062 --> 00:42:46,092 The question of good and evil reduced to one simple choice, 503 00:42:47,568 --> 00:42:50,058 survive or perish.