1
00:00:01,906 --> 00:00:02,926
ANTERIORMENTE...
2
00:00:03,007 --> 00:00:04,697
Anteriormente en Heroes.
3
00:00:07,579 --> 00:00:09,569
Tengo un full! Volv a ganar!
4
00:00:12,016 --> 00:00:15,946
Tena tres ases en esa mesa de pquer.
Y, de pronto, Ios tenan ustedes dos.
5
00:00:16,020 --> 00:00:19,890
Ms vale que te vayas.
Mi amigo tiene grandes poderes.
6
00:00:23,328 --> 00:00:25,728
Mam dijo que preguntaste
por tus padres biolgicos.
7
00:00:25,797 --> 00:00:27,197
Creo que ya es hora de que sepa.
8
00:00:27,265 --> 00:00:29,665
Pienso que es
una decisin de adultos, CIaire.
9
00:00:29,734 --> 00:00:31,634
Habr problemas.
10
00:00:31,703 --> 00:00:35,473
Creme. De hecho, s algunas cosas.
11
00:00:36,975 --> 00:00:38,765
-ste es su esposo?
-S.
12
00:00:38,843 --> 00:00:40,313
Dejaremos una patrulla afuera
13
00:00:40,378 --> 00:00:43,248
por si su esposo decide venir, Sra. Sanders.
14
00:00:43,548 --> 00:00:44,738
Hola?
15
00:00:55,059 --> 00:00:57,389
Peter Petrelli, me IIamo Hiro Nakamura.
16
00:00:57,462 --> 00:00:59,762
Vengo del futuro. Y Ie traigo un mensaje.
17
00:00:59,831 --> 00:01:03,101
Cuando te IIame,
debes decir dnde nos encontraremos.
18
00:01:03,168 --> 00:01:05,138
Salva a Ia animadora! Salva al mundo!
19
00:01:05,203 --> 00:01:06,193
Espera.
20
00:01:07,805 --> 00:01:09,765
Hiro? Dnde ests?
21
00:01:09,841 --> 00:01:12,171
Dijo que pasar algo malo,
pero que podemos evitarlo.
22
00:01:12,243 --> 00:01:15,243
No hay respuestas. Ve a tu casa, Peter.
23
00:01:18,183 --> 00:01:19,583
Isaac, necesito tu ayuda.
24
00:01:19,651 --> 00:01:22,591
AIgo Ie pasar a esta chica.
Necesitamos saber qu.
25
00:01:22,654 --> 00:01:24,784
Esta pintura, yo puedo terminarla.
26
00:01:31,429 --> 00:01:36,459
SEXTO CAPTULO - "MITADES MEJORES"
27
00:01:37,969 --> 00:01:42,429
La evolucin es un proceso imperfecto
y, a menudo, violento,
28
00:01:43,208 --> 00:01:47,938
una batalla entre lo que existe
y lo que est por nacer.
29
00:01:49,314 --> 00:01:53,444
En medio de estos dolores de parto,
la moralidad pierde su significado.
30
00:01:54,285 --> 00:01:58,415
La pregunta del bien y del mal
se reduce a una simple eleccin,
31
00:01:59,958 --> 00:02:02,688
sobrevivir o perecer.
32
00:02:04,095 --> 00:02:05,215
Tenemos que salvarla.
33
00:02:05,296 --> 00:02:06,886
ISAAC MNDEZ Y PETER PETRELLI
CIUDAD DE NUEVA YORK
34
00:02:06,965 --> 00:02:08,725
Ignralo. Es nmero equivocado.
35
00:02:08,800 --> 00:02:11,860
Un japons que IIama y deja mensajes.
36
00:02:17,408 --> 00:02:18,638
Hola?
37
00:02:18,710 --> 00:02:21,010
Sr. Isaac? Isaac Mndez?
38
00:02:21,279 --> 00:02:22,299
Quin habla?
39
00:02:22,380 --> 00:02:23,710
HIRO Y ANDO - LAS VEGAS
40
00:02:23,781 --> 00:02:25,981
Me IIamo Hiro Nakamura.
41
00:02:27,018 --> 00:02:29,008
Yo soy Peter Petrelli.
42
00:02:29,387 --> 00:02:30,747
Tengo un mensaje para ti.
43
00:02:30,822 --> 00:02:32,152
Qu dijo?
44
00:02:32,223 --> 00:02:33,923
Tiene un mensaje para ti.
45
00:02:34,058 --> 00:02:36,688
Qu mensaje?
46
00:02:37,228 --> 00:02:38,348
Qu mensaje?
47
00:02:38,429 --> 00:02:40,419
Salve a Ia animadora, salve al mundo.
48
00:02:40,498 --> 00:02:43,088
Salva a Ia animadora, salva al mundo.
49
00:02:43,167 --> 00:02:44,567
Qu animadora?
50
00:02:44,869 --> 00:02:46,599
Qu animadora? Dnde?
51
00:02:47,338 --> 00:02:49,098
Qu animadora? Dnde?
52
00:02:49,173 --> 00:02:50,373
No s dnde est.
53
00:02:50,441 --> 00:02:52,431
S, pero pintaste stas.
54
00:02:53,111 --> 00:02:54,481
T tambin.
55
00:02:57,115 --> 00:02:58,875
No sabemos quin es ni dnde est.
56
00:02:58,950 --> 00:03:00,350
Slo que debemos salvarla.
57
00:03:00,418 --> 00:03:02,178
Hblales del tipo del futuro.
58
00:03:02,253 --> 00:03:04,453
I es el tipo del futuro.
59
00:03:06,357 --> 00:03:09,657
Un Hiro Nakamura del futuro
que habla ingls
60
00:03:09,727 --> 00:03:11,747
y IIeva una espada detuvo el tiempo
61
00:03:11,829 --> 00:03:15,419
para decirme que debo salvar
a Ia animadora. Es todo Io que s.
62
00:03:17,402 --> 00:03:19,062
T viniste del futuro y...
63
00:03:19,137 --> 00:03:21,327
Ies dijiste que salvaran a Ia animadora.
64
00:03:21,406 --> 00:03:23,366
Y IIevabas una espada.
65
00:03:24,008 --> 00:03:25,668
Yo IIevaba una espada?
66
00:03:27,145 --> 00:03:30,545
Que venga a Nueva York.
Averiguaremos dnde est Ia animadora.
67
00:03:34,085 --> 00:03:36,845
Yo tena una espada.
68
00:03:36,954 --> 00:03:38,584
Toma ese Iado.
69
00:03:38,656 --> 00:03:41,386
AIgo se me est escapando,
una seal del Iugar dnde estn.
70
00:03:41,459 --> 00:03:45,359
Estas pinturas encajan
como Ias pginas de una historieta.
71
00:03:48,533 --> 00:03:51,563
Falta un panel. Qu haba justo ah?
72
00:03:51,636 --> 00:03:54,126
Nada. Esto es todo Io que pint anoche.
73
00:03:54,205 --> 00:03:57,495
Pero hay una pieza de ese tamao.
La pint hace semanas.
74
00:04:00,445 --> 00:04:01,935
La tiene Simone.
75
00:04:02,613 --> 00:04:03,673
Simone?
76
00:04:03,748 --> 00:04:08,078
Se IIev algunas pinturas para vender.
Est entre ellas.
77
00:04:08,152 --> 00:04:09,812
De qu trataba?
78
00:04:11,055 --> 00:04:13,285
No me acuerdo. Estaba drogado.
79
00:04:13,891 --> 00:04:16,221
Entonces necesitamos recuperarla.
80
00:04:19,630 --> 00:04:22,430
Dile que un tipo del futuro dijo
que Ia necesitabas.
81
00:04:22,500 --> 00:04:24,530
Seguro que Ie encantar eso.
82
00:04:26,404 --> 00:04:28,744
DeeDee quiere aparear
a Mr. Muggles con su caniche.
83
00:04:28,806 --> 00:04:29,856
CLAIRE Y SANDRA BENNET
ODESSA, TEXAS
84
00:04:29,941 --> 00:04:33,041
Con un caniche, por el amor de Dios.
85
00:04:33,411 --> 00:04:37,311
Le dicen pomecaca o cacaniche.
86
00:04:37,915 --> 00:04:42,435
Mr. Muggles no quiere tener nada que ver
con una raza que IIeve caca en el nombre.
87
00:04:42,520 --> 00:04:45,720
Mr Muggles dice "no quiero".
88
00:04:46,491 --> 00:04:48,791
Amor, creo que Ios pastelitos se pasaron.
89
00:04:48,860 --> 00:04:50,950
Parece que algo se est quemando.
90
00:04:51,162 --> 00:04:52,532
Se ven bien.
91
00:04:53,564 --> 00:04:56,034
Cre que a Mr. Muggles no Ie gustan
Ios caniches.
92
00:04:56,100 --> 00:04:58,230
No despus de Io que pas en el parque.
93
00:04:58,302 --> 00:05:01,072
Cre que ese perro grande te masticara
Ia mano.
94
00:05:01,139 --> 00:05:04,469
Lo que habra puesto fin
a tu carrera de animadora.
95
00:05:04,542 --> 00:05:05,982
Pareci peor de Io que fue,
96
00:05:06,043 --> 00:05:09,953
y mi carrera de animadora se escurre
como Ia patada tijera mientras hablamos.
97
00:05:10,014 --> 00:05:14,114
AI menos, hago mi parte
en Ia venta de pasteles. Un pastelito?
98
00:05:14,185 --> 00:05:16,145
Slo un dlar por una muy buena causa.
99
00:05:16,220 --> 00:05:17,590
Ahora no, CIaire Bear.
100
00:05:17,655 --> 00:05:21,215
Estuviste una hora en el telfono.
Con quin hablabas?
101
00:05:21,893 --> 00:05:23,593
S, hablando de eso.
102
00:05:23,661 --> 00:05:27,361
Recuerdas que deseabas conocer
a tus padres biolgicos?
103
00:05:27,665 --> 00:05:28,685
S?
104
00:05:28,766 --> 00:05:30,726
Acabo de cortar con ellos.
105
00:05:30,802 --> 00:05:33,032
EIIos tambin quieren conocerte. Maana.
106
00:05:33,104 --> 00:05:35,774
Un momento. Y Ia escuela?
107
00:05:35,840 --> 00:05:38,470
No podemos dejar todo por esta gente.
108
00:05:38,543 --> 00:05:40,673
-Quin se creen que son?
-No dije que s.
109
00:05:40,745 --> 00:05:44,975
Nadie deja nada,
a menos que CIaire Io quiera.
110
00:05:48,453 --> 00:05:51,913
No tiene que ser ahora.
No tienes que hacerlo.
111
00:05:52,623 --> 00:05:55,853
No, salvo que ests totalmente Iista.
112
00:06:00,698 --> 00:06:02,098
Estoy Iista.
113
00:06:03,367 --> 00:06:07,857
MICAH Y NIKI SANDERS - LAS VEGAS
114
00:06:46,177 --> 00:06:47,867
Te ves hermosa, Nik.
115
00:06:49,714 --> 00:06:50,874
D.L.?
116
00:06:53,818 --> 00:06:55,978
Cmo diablos entraste?
117
00:06:59,323 --> 00:07:03,593
La polica est afuera.
Si grito, estarn aqu en dos segundos.
118
00:07:06,264 --> 00:07:08,564
Entonces, espero que no grites.
119
00:07:29,120 --> 00:07:31,650
No usas tu anillo de bodas.
120
00:07:33,624 --> 00:07:35,854
Ser mejor que te vayas.
121
00:07:36,694 --> 00:07:38,294
Que ests aqu,
122
00:07:39,530 --> 00:07:41,560
vamos, no es una buena idea.
123
00:07:44,201 --> 00:07:47,141
-No Ie har bien a Micah.
-Micah necesita a su padre.
124
00:07:48,239 --> 00:07:50,069
Y yo a mi esposa.
125
00:07:51,609 --> 00:07:53,669
ste sigue siendo mi hogar.
126
00:07:59,684 --> 00:08:03,884
No ir a ninguna parte.
Puedes creerme o no.
127
00:08:05,923 --> 00:08:08,123
Voy a ver a nuestro hijo.
128
00:08:08,192 --> 00:08:09,222
Abra Ia puerta, seora.
129
00:08:09,293 --> 00:08:11,393
Dejar que abras Ia puerta.
130
00:08:13,965 --> 00:08:16,055
Seora, por favor, abra Ia puerta.
131
00:08:20,438 --> 00:08:24,768
Seora, nos pareci or algo.
Est todo bien?
132
00:08:25,109 --> 00:08:28,739
Hablaba con mi hijo.
133
00:08:28,813 --> 00:08:32,943
Si necesita algo,
estaremos aqu hasta maana.
134
00:08:34,151 --> 00:08:35,781
AIgo anda mal?
135
00:08:40,625 --> 00:08:43,645
Si quiere que entremos,
asienta con Ia cabeza.
136
00:08:47,398 --> 00:08:51,458
Estoy bien. Dios mo, fue una Iarga noche.
137
00:08:54,905 --> 00:08:57,495
Dejaremos que vuelva a dormir.
138
00:08:57,575 --> 00:08:59,535
Recuerde que estamos aqu si nos necesita.
139
00:08:59,610 --> 00:09:02,670
-Gracias.
-De nada. Buenas noches.
140
00:09:03,047 --> 00:09:06,237
Ubicacin. Sospechoso visto
en el lado oeste del callejn.
141
00:09:18,095 --> 00:09:20,255
Bien, dime qu pas.
142
00:09:20,331 --> 00:09:21,391
Yo plane el trabajo.
143
00:09:21,465 --> 00:09:24,485
S que t Io planeaste.
"Amor, va a resolver nuestros problemas."
144
00:09:24,568 --> 00:09:27,258
Eran $2 millones,
suficiente para sacarnos de Las Vegas.
145
00:09:27,338 --> 00:09:28,738
Dinero que robaste a Linderman.
146
00:09:28,806 --> 00:09:32,766
Y si huamos con su dinero,
l no me matara slo a m.
147
00:09:32,843 --> 00:09:34,443
Te matara a ti y a Micah.
148
00:09:34,512 --> 00:09:38,472
As que me apart.
Slo que alguien Io hizo en mi Iugar.
149
00:09:39,583 --> 00:09:42,023
AIguien que conoca el plan.
Y mat a mi gente.
150
00:09:42,086 --> 00:09:44,776
Y se escaparon con todo el dinero?
151
00:09:44,855 --> 00:09:48,415
-No sabes quin fue?
-S que fue una mujer.
152
00:09:49,126 --> 00:09:50,456
Una mujer?
153
00:09:50,528 --> 00:09:52,788
Hay un tipo en Vegas del Norte
que Iava dinero.
154
00:09:52,863 --> 00:09:56,063
Supe que acaba de Iavar $2 millones.
Voy a visitarlo maana
155
00:09:56,133 --> 00:10:00,073
para ver si consigo sacarle el nombre.
Amor, no te preocupes.
156
00:10:04,008 --> 00:10:06,028
Cmo Ies preguntar si son un fenmeno
157
00:10:06,110 --> 00:10:08,840
si ellos me van a mentir como Io hago yo?
158
00:10:08,913 --> 00:10:12,473
Por qu no Ies preguntas
qu Ies pasa cuando se cortan?
159
00:10:12,550 --> 00:10:15,210
O podras cortarlos t, y averiguarlo.
160
00:10:15,286 --> 00:10:18,736
Quiz crean que estaba amargada
porque me dieron en adopcin.
161
00:10:19,523 --> 00:10:22,223
A veces eres mala,
pero no creo que seas una amargada.
162
00:10:22,293 --> 00:10:24,853
Me refera a Ia adopcin.
163
00:10:24,929 --> 00:10:25,949
Yo no.
164
00:10:26,797 --> 00:10:31,427
Tengo curiosidad, y es raro, y quiz triste.
165
00:10:31,502 --> 00:10:34,492
Pero no estoy enojada. Quiero a mis padres.
166
00:10:36,340 --> 00:10:37,900
Y de haberte criado Ios biolgicos?
167
00:10:37,975 --> 00:10:40,335
Todo sera muy diferente.
168
00:10:40,644 --> 00:10:45,814
Y si ellos pudieran hacer Io que hago yo?
Y si fueran como yo?
169
00:10:47,084 --> 00:10:50,324
Bueno, espero que no.
No quiero ofender, pero me gusta...
170
00:10:51,055 --> 00:10:53,615
Me gusta que seas un fenmeno.
171
00:10:53,691 --> 00:10:57,921
Te hace ms especial, o Io que sea.
172
00:11:00,131 --> 00:11:02,031
Ests flirteando conmigo?
173
00:11:02,099 --> 00:11:04,069
No. Creme, no.
174
00:11:06,137 --> 00:11:08,197
Piensas revelarle Ia verdad a tus padres?
175
00:11:08,272 --> 00:11:10,762
Me refiero a Ios que te criaron.
176
00:11:11,108 --> 00:11:15,268
No. Mi pap se volvera Ioco.
Es un tipo simple.
177
00:11:15,346 --> 00:11:18,406
Nunca podra entender algo como esto.
178
00:11:18,482 --> 00:11:20,882
Le partira el corazn.
179
00:11:20,951 --> 00:11:22,541
Lo averiguar.
180
00:11:27,892 --> 00:11:29,552
Qu pasa si vamos a Nueva York...
181
00:11:29,627 --> 00:11:31,487
y explota?
182
00:11:31,629 --> 00:11:32,859
Si vamos a Nueva York...
183
00:11:32,930 --> 00:11:34,060
no explotar.
184
00:11:34,131 --> 00:11:36,431
sa es Ia idea. Es el viaje heroico.
185
00:11:36,500 --> 00:11:38,870
Es tu viaje heroico.
186
00:11:39,170 --> 00:11:42,330
Es nuestro viaje heroico.
187
00:11:42,406 --> 00:11:43,956
No se requieren superpoderes...
188
00:11:44,041 --> 00:11:45,411
para ser un hroe.
189
00:11:48,779 --> 00:11:51,609
Por qu tu "yo del futuro"...
190
00:11:51,682 --> 00:11:54,052
no viene a vernos?
191
00:11:54,451 --> 00:11:56,321
Por qu fue con un tal Peter...
192
00:11:56,387 --> 00:11:58,287
de Nueva York que nunca conocimos?
193
00:11:58,355 --> 00:12:02,045
Mi "yo del futuro" tena miedo
de causar una fisura...
194
00:12:02,126 --> 00:12:03,646
en el continuo espacio-tiempo.
195
00:12:03,727 --> 00:12:04,787
Ests inventando cosas.
196
00:12:04,862 --> 00:12:06,162
No sabes cmo funciona esto.
197
00:12:06,230 --> 00:12:07,250
S exactamente cmo...
198
00:12:07,331 --> 00:12:08,391
AIto!
199
00:12:15,940 --> 00:12:18,340
Es el apostador al que Ie hiciste trampa!
200
00:12:18,409 --> 00:12:19,739
Yo hice trampa?
201
00:12:23,614 --> 00:12:25,814
Rpido! Teletransprtanos donde sea!
202
00:12:25,883 --> 00:12:28,483
Est bien. Slo quiero hablarles.
203
00:12:31,488 --> 00:12:34,978
Les dije que no trampa.
Los japoneses tener mucha suerte.
204
00:12:35,059 --> 00:12:36,689
Yo s que hicieron trampa.
205
00:12:36,760 --> 00:12:40,630
Pero no s cmo. Es hora de una revancha.
206
00:12:41,599 --> 00:12:42,859
Eh?
207
00:12:43,367 --> 00:12:45,887
CIaire, amor, IIegaron tus invitados.
208
00:12:46,770 --> 00:12:49,430
-Hola, soy Lisa. Encantada.
-Hola.
209
00:12:49,506 --> 00:12:51,166
Sandra. Encantada.
210
00:12:51,242 --> 00:12:53,072
-Hola, soy Hank.
-Hola, Hank. Sandra.
211
00:12:53,143 --> 00:12:55,703
-Encantada.
-Encantado.
212
00:12:57,214 --> 00:12:59,844
Segura de que no quieres
que Ios empuje al salir?
213
00:12:59,917 --> 00:13:01,147
Ja, ja.
214
00:13:03,354 --> 00:13:06,154
-Qu haremos?
-Nada.
215
00:13:06,957 --> 00:13:09,647
-Me hars dormir en el sof?
-Qu crees, D.L.?
216
00:13:10,427 --> 00:13:13,587
Crees que puedes venir aqu
como si nada hubiera pasado?
217
00:13:13,664 --> 00:13:16,904
Sabes Io que pas
en Ios ltimos seis meses?
218
00:13:16,967 --> 00:13:18,697
-No.
-CIaro que no.
219
00:13:19,103 --> 00:13:22,203
-No quise dejarte.
-Pero Io hiciste. Estbamos bien.
220
00:13:22,273 --> 00:13:25,443
-Nos iba bien.
-S, 30 mil al ao en Ia construccin.
221
00:13:25,509 --> 00:13:26,669
No era suficiente para ti?
222
00:13:26,744 --> 00:13:29,244
No, Nik, no Io era,
porque ese trabajo no serva
223
00:13:29,313 --> 00:13:30,973
para mantener una familia.
224
00:13:31,048 --> 00:13:33,678
Cuando te fuiste,
me convert en otra persona.
225
00:13:33,751 --> 00:13:36,551
No me importa
que te hayas desvestido por Internet.
226
00:13:36,620 --> 00:13:39,950
No estoy enojado por eso.
Hiciste Io que debas.
227
00:13:45,796 --> 00:13:51,056
Puedes pasar Ia noche aqu,
pero debes irte por Ia maana.
228
00:13:54,204 --> 00:13:56,434
Si es Io que quieres.
229
00:15:06,243 --> 00:15:07,873
Ven a Ia cama.
230
00:15:16,653 --> 00:15:18,383
Ganamos suficiente.
231
00:15:18,455 --> 00:15:20,245
Debemos irnos, tenemos una misin.
232
00:15:20,324 --> 00:15:22,794
Le debemos ms, no podemos irnos ahora.
233
00:15:23,127 --> 00:15:26,527
Dale buenas cartas, pero no tan buenas.
234
00:15:26,730 --> 00:15:29,060
Oye, japons, juegas o no?
235
00:15:30,434 --> 00:15:31,424
Juego.
236
00:15:35,205 --> 00:15:39,835
Qu usas, amigo?
AIgn vud oriental antiguo?
237
00:15:40,711 --> 00:15:43,081
Nada. Los japoneses tener mucha suerte.
238
00:15:43,147 --> 00:15:45,477
Mejor que se Ies acabe pronto Ia suerte.
239
00:15:45,549 --> 00:15:47,139
Comienzo a creer que me hacen trampa.
240
00:15:47,217 --> 00:15:48,237
Tranquilo, Ernie.
241
00:15:48,318 --> 00:15:50,508
Es un juego entre amigos.
Sin trampa para nadie.
242
00:15:50,587 --> 00:15:52,707
Nada de trampas. Slo buena suerte.
243
00:16:30,961 --> 00:16:32,761
Bien, Iisto.
244
00:16:39,069 --> 00:16:40,629
Yo entro con 400.
245
00:16:43,006 --> 00:16:46,996
Yo apuesto 1.000.
246
00:16:53,283 --> 00:16:54,943
Perdn. Pido disculpas.
247
00:17:09,266 --> 00:17:10,856
Debemos ir al bao.
248
00:17:10,934 --> 00:17:13,564
Ahora? Estamos en el medio de una mano.
249
00:17:13,637 --> 00:17:16,367
Lo siento. Debemos ir ya.
Tomamos mucha cerveza.
250
00:17:16,673 --> 00:17:19,803
Ustedes van juntos al bao?
251
00:17:19,877 --> 00:17:21,937
S, as Io hacemos.
252
00:17:29,720 --> 00:17:31,240
No quiero hacer pis.
253
00:17:32,456 --> 00:17:33,786
Nos van a matar!
254
00:17:33,857 --> 00:17:35,287
Qu?
255
00:17:35,359 --> 00:17:37,189
EI hombre con Ia cara que asusta...
256
00:17:37,261 --> 00:17:38,391
me apunta con un arma bajo Ia mesa.
257
00:17:38,462 --> 00:17:39,452
Un arma?
258
00:17:39,530 --> 00:17:40,900
Quin Ia invit a ella?
259
00:17:40,964 --> 00:17:42,334
Qu hacemos?
260
00:17:43,267 --> 00:17:45,457
Nosotros? No. T.
261
00:17:45,536 --> 00:17:47,656
Scanos de aqu ahora mismo.
262
00:17:48,205 --> 00:17:49,425
Qu fue eso?
263
00:17:52,609 --> 00:17:53,699
Qu haces?
264
00:17:53,777 --> 00:17:55,177
Debo detener esto.
265
00:18:05,422 --> 00:18:07,392
No pude salvarlos.
266
00:18:09,359 --> 00:18:11,489
Slo me escond aqu.
267
00:18:12,596 --> 00:18:14,686
Un hroe no se esconde...
268
00:18:14,865 --> 00:18:17,095
S Io hace si quiere vivir.
269
00:18:17,668 --> 00:18:19,798
Tenemos que irnos de aqu.
270
00:18:20,504 --> 00:18:22,974
Antes de que regrese el que Io haya hecho.
271
00:18:35,252 --> 00:18:37,352
Tienes el cabello tan Iargo.
272
00:18:40,524 --> 00:18:41,924
Es un Io.
273
00:18:42,292 --> 00:18:43,662
Me gusta.
274
00:18:44,194 --> 00:18:46,424
Me recuerda el da que nos conocimos.
275
00:18:49,666 --> 00:18:51,496
ramos nios.
276
00:18:52,936 --> 00:18:54,626
Fue genial.
277
00:19:06,583 --> 00:19:11,383
Debes dormir. Anoche no dormiste mucho.
278
00:19:12,889 --> 00:19:14,689
Dorm tanto como t.
279
00:19:15,259 --> 00:19:17,319
O cuando te Ievantabas.
280
00:19:17,394 --> 00:19:19,164
Tratando de no hacer ruido.
281
00:19:20,597 --> 00:19:21,827
Me Ievant?
282
00:19:23,367 --> 00:19:24,357
Cundo?
283
00:19:38,982 --> 00:19:40,512
Qu pasa, amor?
284
00:19:45,155 --> 00:19:46,415
Pap?
285
00:19:49,726 --> 00:19:52,086
Cmo te extra.
286
00:19:53,530 --> 00:19:55,230
Yo tambin.
287
00:19:58,068 --> 00:20:00,588
Supongo que el Petrelli que vuela no vol.
288
00:20:00,671 --> 00:20:03,401
Estbamos en el tren
y, de pronto, hablaba de un viajero
289
00:20:03,473 --> 00:20:04,803
que detuvo el tiempo
290
00:20:04,875 --> 00:20:05,895
MOHINDER SURESH
Y EDEN MCCAIN - BROOKLYN
291
00:20:05,976 --> 00:20:07,876
y Ie dijo que salvara a Ia animadora.
292
00:20:07,944 --> 00:20:11,354
Todo fue muy fascinante.
Debera escribir al respecto.
293
00:20:11,415 --> 00:20:13,605
Quiz Io provocaste con el sarcasmo.
294
00:20:13,684 --> 00:20:16,414
Peter Petrelli pas de ser predecible
a, como dices,
295
00:20:16,486 --> 00:20:19,916
hablar pavadas a Io Ioco en un santiamn.
Sin provocacin alguna.
296
00:20:19,990 --> 00:20:22,320
Salvo por el viajero del tiempo.
297
00:20:22,592 --> 00:20:23,652
Eso te gustara, no?
298
00:20:23,727 --> 00:20:25,847
Bueno, a ti tambin.
299
00:20:26,897 --> 00:20:30,557
Te dije que el hombre que pinta el futuro
es adicto a Ia herona?
300
00:20:30,634 --> 00:20:32,304
Viste alguna pintura?
301
00:20:32,369 --> 00:20:33,599
No Io vi a l.
302
00:20:33,670 --> 00:20:37,330
Despus de Io que presenci en el tren,
dudo que exista.
303
00:20:37,874 --> 00:20:41,044
Ahora qu?
LIevars a Papa Suresh a Ia India?
304
00:20:41,111 --> 00:20:43,641
Te subirs a un avin y eso es todo?
305
00:20:44,448 --> 00:20:46,308
S, exactamente.
306
00:20:47,351 --> 00:20:49,481
Qu pasa con Mohinder?
307
00:20:50,620 --> 00:20:53,050
Ya no nos ramos tiles.
308
00:20:55,359 --> 00:20:59,349
Gracias, Eden, por todo Io que hiciste
por m y mi padre.
309
00:21:00,764 --> 00:21:04,934
De nada.
Puedes volver y esparcir Ias cenizas
310
00:21:05,001 --> 00:21:07,331
pero siempre te preguntars si haba algo
311
00:21:07,404 --> 00:21:10,904
en Io que tu padre haca.
Si buscaras de nuevo.
312
00:21:13,543 --> 00:21:16,273
-Lo har?
-Ah, s. An no terminaste aqu.
313
00:21:16,346 --> 00:21:18,906
Por eso no voy a decir adis.
314
00:21:21,284 --> 00:21:22,884
Adis, Eden.
315
00:21:23,653 --> 00:21:25,093
Hasta Iuego.
316
00:21:55,118 --> 00:21:57,678
Como dije, hasta Iuego.
317
00:21:58,388 --> 00:21:59,408
CUENTOS DEL ESPACIO
318
00:21:59,489 --> 00:22:01,459
Las sigues Ieyendo, eh?
319
00:22:01,525 --> 00:22:02,745
D.J. DOOM - EL HOMBRE CSMICO
320
00:22:02,826 --> 00:22:04,286
Recuerdas Ias de mi abuelo?
321
00:22:04,361 --> 00:22:07,261
Cuentos de la cripta,
Panten de los condenados...
322
00:22:07,330 --> 00:22:08,350
LAS NUEVE MARAVILLAS!
323
00:22:08,432 --> 00:22:09,872
Las nueve maravillas!
324
00:22:09,933 --> 00:22:12,463
Te dije que no Ias Ieyeras,
pero no me hiciste caso.
325
00:22:12,536 --> 00:22:14,126
Asstate, tonto.
326
00:22:16,239 --> 00:22:20,069
Soy Moorlore, el invencible.
327
00:22:26,917 --> 00:22:29,007
Lamento no haber estado presente.
328
00:22:32,789 --> 00:22:35,259
Cmo est mam? Cmo Ie va?
329
00:22:35,792 --> 00:22:37,022
Bien.
330
00:22:37,227 --> 00:22:39,817
-La ests cuidando, no?
-S.
331
00:22:39,930 --> 00:22:42,190
Porque eres el hombre de Ia casa
cuando no estoy.
332
00:22:42,265 --> 00:22:43,815
Lo s. Trato de serlo.
333
00:22:48,905 --> 00:22:51,095
Pap, cmo saliste de Ia crcel?
334
00:22:54,478 --> 00:22:57,938
Entre nosotros? Me fui caminando.
335
00:22:59,182 --> 00:23:01,172
De Ia prisin? Cmo Io hiciste?
336
00:23:01,251 --> 00:23:03,221
Ninguna prisin puede retener a tu viejo.
337
00:23:03,286 --> 00:23:04,716
Por qu no?
338
00:23:04,788 --> 00:23:06,718
Porque tengo un secreto.
339
00:23:07,090 --> 00:23:09,060
Cmo Superman?
340
00:23:09,125 --> 00:23:12,185
S, igual que Superman.
341
00:23:15,365 --> 00:23:17,195
Tengo ms historietas. Quieres ver?
342
00:23:17,267 --> 00:23:19,057
Big Daddy, ve a buscarlas.
343
00:23:21,805 --> 00:23:24,325
Sufrir mucho cuando vuelvas a irte.
344
00:23:24,407 --> 00:23:26,307
No volver a irme.
345
00:23:26,376 --> 00:23:27,966
No despus de hoy.
346
00:23:28,044 --> 00:23:29,414
Esto no se resolver fcilmente.
347
00:23:29,479 --> 00:23:31,969
S, cuando consiga el nombre de esa mujer.
348
00:23:33,083 --> 00:23:35,643
Podra esconderme en el asiento de atrs,
si me IIevas.
349
00:23:35,719 --> 00:23:37,619
Me busca toda Ia polica de Las Vegas.
350
00:23:37,687 --> 00:23:39,047
Quieres que yo corra el riesgo?
351
00:23:39,122 --> 00:23:42,682
Quiero que oigas de esa misma persona
que me tendieron una trampa.
352
00:23:43,226 --> 00:23:46,286
Te conozco, Nik. Comienzas a creerme
353
00:23:46,363 --> 00:23:49,393
porque estoy parado delante de ti
mirndote a Ios ojos.
354
00:23:49,499 --> 00:23:53,159
Pero una vez que no me veas ms,
comenzars a dudar.
355
00:23:53,436 --> 00:23:56,336
Y no quiero que eso vuelva a pasar.
356
00:24:02,679 --> 00:24:05,309
Tiene tu boca y tu nariz, no?
357
00:24:07,017 --> 00:24:09,447
S, eso parece, no?
358
00:24:12,989 --> 00:24:15,219
Me pregunto qu mas saqu de ustedes.
359
00:24:22,065 --> 00:24:26,225
AIguien quiere tomar algo?
Hice una jarra de Iimonada natural.
360
00:24:26,303 --> 00:24:29,803
Tenemos gaseosas, t helado.
Pastelitos, verdad, CIaire?
361
00:24:29,873 --> 00:24:33,933
Los hicimos anoche, Ias dos.
AIgo que hacemos juntas.
362
00:24:34,477 --> 00:24:35,467
Mam.
363
00:24:38,582 --> 00:24:40,242
Yo tomara Iimonada. Gracias.
364
00:24:40,317 --> 00:24:41,547
Yo tambin.
365
00:24:41,618 --> 00:24:43,588
-CIaire?
-S, por favor.
366
00:24:43,653 --> 00:24:46,183
Ya vienen tres Iimonadas.
367
00:24:52,996 --> 00:24:56,556
Qu podemos decirte de nosotros?
368
00:25:17,687 --> 00:25:19,247
No veo el cartel de bienvenidos.
369
00:25:19,322 --> 00:25:21,122
Est bien. Los conozco.
370
00:25:21,191 --> 00:25:23,991
Solamos hacer cosas juntos
para Linderman.
371
00:25:31,167 --> 00:25:32,897
No estaba cerrado?
372
00:25:32,969 --> 00:25:35,159
Supongo que no. Vamos.
373
00:25:39,242 --> 00:25:40,682
Quiz se mudaron.
374
00:25:41,344 --> 00:25:42,944
No se mudaron.
375
00:25:47,283 --> 00:25:49,083
Vuelve al auto.
376
00:25:51,054 --> 00:25:52,824
Vuelve al auto ahora mismo.
377
00:25:59,429 --> 00:26:01,989
Vamos. Salgamos de aqu. Salgamos.
378
00:26:02,065 --> 00:26:03,655
-Vamos. Vamos.
-No!
379
00:26:04,701 --> 00:26:08,661
Ah. Ya no estamos juntos.
380
00:26:09,572 --> 00:26:13,532
Ni siquiera salamos juntos
cuando nos graduamos del secundario.
381
00:26:13,877 --> 00:26:16,847
Se acab cuando Lisa qued embarazada.
382
00:26:17,647 --> 00:26:20,507
I quera quedarse contigo.
383
00:26:21,918 --> 00:26:23,578
Pero yo no.
384
00:26:23,653 --> 00:26:27,023
Quiz pienses que soy mala persona
por entregarte en adopcin.
385
00:26:28,658 --> 00:26:30,918
No, no, no Io pienso.
386
00:26:32,228 --> 00:26:36,668
Qu incmodo es esto. Me sudan Ios Iabios.
Debemos escuchar?
387
00:26:38,301 --> 00:26:39,391
S.
388
00:26:39,469 --> 00:26:40,899
CIaro.
389
00:26:41,304 --> 00:26:43,004
Qu ms vamos a hacer?
390
00:26:43,073 --> 00:26:47,483
Hay algo que deba saber
por razones de salud?
391
00:26:48,611 --> 00:26:51,481
AIgo raro o fuera de Io comn?
392
00:26:55,985 --> 00:26:58,075
Bueno, algo hay.
393
00:27:01,458 --> 00:27:02,858
Tengo diabetes.
394
00:27:06,196 --> 00:27:07,526
Diabetes.
395
00:27:08,732 --> 00:27:10,702
De mi parte, slo debes preocuparte
396
00:27:10,767 --> 00:27:13,697
por una historia de cncer
y enfermedades coronarias.
397
00:27:17,974 --> 00:27:18,964
Genial.
398
00:27:21,745 --> 00:27:24,305
Perdn. Perdn.
399
00:27:27,050 --> 00:27:30,250
Hola? S. S, cmo ests?
400
00:27:30,520 --> 00:27:31,750
Cmo? S. Es del trabajo.
401
00:27:31,821 --> 00:27:33,311
-Est bien.
-Est bien.
402
00:27:33,389 --> 00:27:35,449
S. Adelante.
403
00:27:35,925 --> 00:27:38,325
Suresh acaba de partir a la India.
404
00:27:39,095 --> 00:27:40,355
Detenlo.
405
00:27:40,663 --> 00:27:41,793
Lo intent.
406
00:27:42,232 --> 00:27:44,672
Los dos sabemos
que puedes esforzarte ms.
407
00:27:45,235 --> 00:27:48,355
Ya se fue. Pero regresar.
408
00:27:53,977 --> 00:27:55,567
Y Peter Petrelli?
409
00:27:55,645 --> 00:27:58,875
Dice que puede volar,
pero no Io puedo confirmar.
410
00:27:58,948 --> 00:28:02,038
Y podra haber un encuentro
con alguien que detiene el tiempo.
411
00:28:02,118 --> 00:28:04,678
En serio? Genial.
412
00:28:05,388 --> 00:28:07,878
Evidentemente, tena un mensaje
para Petrelli.
413
00:28:07,957 --> 00:28:10,147
Le dijo que salvara a Ia animadora.
414
00:28:15,165 --> 00:28:16,785
Sigues ah?
415
00:28:16,866 --> 00:28:20,096
S. Gracias por tenerme al tanto.
416
00:28:20,837 --> 00:28:23,357
Qu quieres que haga
con el de Ia precogniciones?
417
00:28:23,439 --> 00:28:25,069
Trelo.
418
00:28:32,916 --> 00:28:35,076
Nunca vi nada igual.
419
00:28:40,657 --> 00:28:41,887
Yo s.
420
00:28:45,762 --> 00:28:46,922
En el garaje.
421
00:28:46,996 --> 00:28:48,546
En el garaje?
422
00:28:56,239 --> 00:28:59,269
Despus de que te fuiste,
Ie ped prestado a Linderman.
423
00:29:00,410 --> 00:29:01,640
Cunto?
424
00:29:01,711 --> 00:29:05,551
Treinta. Me atras con Ia renta
y Ias clases de Micah.
425
00:29:06,816 --> 00:29:09,076
No saba qu ms hacer.
426
00:29:10,753 --> 00:29:12,123
Lo siento.
427
00:29:12,622 --> 00:29:16,992
Cuando no Ie pagu a Linderman a tiempo,
mand a dos tipos a cobrar.
428
00:29:17,894 --> 00:29:20,924
Nos fuimos a Ias manos. Me desmay.
429
00:29:21,531 --> 00:29:24,591
Cuando despert, estaban muertos.
430
00:29:26,903 --> 00:29:29,343
Y se pareca a Io que vimos hoy.
431
00:29:29,405 --> 00:29:31,195
Cmo? Fueron despedazados?
432
00:29:32,308 --> 00:29:35,278
Lo revis miles de veces en mi cabeza.
433
00:29:36,179 --> 00:29:39,379
No vi nada, a nadie.
434
00:29:40,817 --> 00:29:42,877
Yo era Ia nica persona presente.
435
00:29:45,922 --> 00:29:47,482
Fui yo.
436
00:29:47,924 --> 00:29:52,164
-Nik, mrame. T no Io hiciste.
-No.
437
00:29:52,228 --> 00:29:57,258
Y si Io hice? Y si me Ievant
en medio de Ia noche y entr?
438
00:29:57,333 --> 00:30:00,703
Amor, te tienden una trampa.
EI mismo que me Ia tendi a m
439
00:30:01,738 --> 00:30:04,228
as se aseguran
de que no pueda Iimpiar mi nombre.
440
00:30:04,307 --> 00:30:05,327
Yo no...
441
00:30:05,408 --> 00:30:08,998
Pero no nos estn tomando en cuenta.
442
00:30:11,948 --> 00:30:13,068
A nosotros?
443
00:30:14,250 --> 00:30:16,680
Mam? Viste mi mochila?
444
00:30:19,322 --> 00:30:21,052
La dejaste en casa de Tina?
445
00:30:21,124 --> 00:30:23,724
No, Ia tena cuando vine a casa.
446
00:30:23,793 --> 00:30:26,763
Me das otro minuto?
447
00:30:32,235 --> 00:30:33,925
Debemos decirle a Ia polica.
448
00:30:34,003 --> 00:30:36,103
Nunca nos creern.
449
00:30:36,172 --> 00:30:40,232
La nica forma de Iimpiar mi nombre es
hallando yo mismo a quien Io hizo.
450
00:30:40,310 --> 00:30:42,640
Ya pas el minuto.
451
00:30:46,449 --> 00:30:48,109
Voy a ayudarte.
452
00:30:56,259 --> 00:30:57,689
Micah.
453
00:31:25,621 --> 00:31:27,021
Micah, de dnde Ia sacaste?
454
00:31:27,090 --> 00:31:28,110
Qu cosa?
455
00:31:28,191 --> 00:31:29,781
Tu mochila.
456
00:31:30,693 --> 00:31:32,493
Acabas de drmela.
457
00:31:34,163 --> 00:31:35,363
Yo te Ia di?
458
00:31:35,732 --> 00:31:38,392
S. Mam, estuviste aqu hace unos minutos.
459
00:31:38,468 --> 00:31:42,668
Me dijiste que empacara ropa,
y que bamos a casa de Ia abuela.
460
00:31:42,739 --> 00:31:44,759
Mam, ests bien?
461
00:31:44,841 --> 00:31:48,941
No. No, sabes qu? Yo...
462
00:31:50,113 --> 00:31:53,053
Necesito recostarme. No me siento bien.
463
00:32:03,526 --> 00:32:06,116
Dios mo, qu me est pasando?
464
00:32:10,666 --> 00:32:11,926
No!
465
00:32:14,537 --> 00:32:18,027
Debes controlarte.
466
00:32:19,809 --> 00:32:21,109
No eres real.
467
00:32:21,177 --> 00:32:23,197
Ah, soy tan real como t.
468
00:32:26,482 --> 00:32:27,472
No.
469
00:32:28,151 --> 00:32:31,251
No, tengo un tumor o algo parecido.
Esto es...
470
00:32:31,320 --> 00:32:32,910
Qu Ioquita.
471
00:32:32,989 --> 00:32:34,509
...una alucinacin.
472
00:32:34,590 --> 00:32:36,560
Eso crees que eres?
473
00:32:36,626 --> 00:32:40,256
Podremos ser muchas cosas, Niki,
pero no estamos Iocas.
474
00:32:41,597 --> 00:32:43,617
Micah, dnde est mam?
475
00:32:43,699 --> 00:32:45,289
En su habitacin.
476
00:32:45,735 --> 00:32:47,755
No se senta bien.
477
00:32:47,837 --> 00:32:48,827
S.
478
00:32:49,806 --> 00:32:51,466
S, tuvo un da difcil.
479
00:32:51,541 --> 00:32:54,671
Qu crees que har D.L.
cuando se entere de Io que hicimos?
480
00:32:54,744 --> 00:32:56,184
Lo que hicimos?
481
00:32:57,346 --> 00:32:59,936
Volvern a estar juntos t y mam?
482
00:33:12,428 --> 00:33:17,488
Casi siempre, en una relacin,
cuando alguien comete un error
483
00:33:17,567 --> 00:33:20,557
el otro hace de cuenta que no pas.
484
00:33:21,804 --> 00:33:25,604
Pero cuando alguien cree
que cometiste un error y no fue as...
485
00:33:27,677 --> 00:33:29,837
Las cosas se complican ms.
486
00:33:30,279 --> 00:33:35,149
Le tendimos una trampa, matamos
a su gente, robamos $2 millones.
487
00:33:35,818 --> 00:33:37,618
Matamos a Ios matones del garaje.
488
00:33:37,687 --> 00:33:40,517
Matamos a esas perras del juego de pquer.
489
00:33:41,657 --> 00:33:45,217
-Estuvimos muy ocupadas.
-Esos hombres fueron hechos trizas.
490
00:33:45,294 --> 00:33:49,094
S, bueno, qu puedo decir?
491
00:33:49,232 --> 00:33:50,762
Pero no me hicieron nada.
492
00:33:50,833 --> 00:33:54,633
Sera una tontera dejar testigos.
Hice Io que corresponda.
493
00:33:55,404 --> 00:33:57,374
Como siempre.
494
00:33:58,074 --> 00:34:00,304
Volvern a estar juntos o no?
495
00:34:03,045 --> 00:34:04,435
No s.
496
00:34:07,850 --> 00:34:09,180
Espero que s.
497
00:34:10,419 --> 00:34:12,939
Y ahora vamos a hacer Io siguiente.
498
00:34:16,125 --> 00:34:18,785
Vas a tomar el dinero, y alejars a Micah
499
00:34:18,861 --> 00:34:21,631
todo Io que puedas de D.L.
500
00:34:21,697 --> 00:34:24,257
-Yo har Io dems.
-D.L. puede cuidarme.
501
00:34:25,568 --> 00:34:28,468
-No te necesito.
-Niki, creer que ests Ioca.
502
00:34:30,439 --> 00:34:33,929
Y alejar a Micah de nosotras.
I atar cabos,
503
00:34:34,010 --> 00:34:35,500
y cuando Io haga,
504
00:34:36,879 --> 00:34:40,649
slo ser cuestin
de si te mata antes de irse.
505
00:34:40,883 --> 00:34:43,253
Pap, viste que t tienes un secreto?
506
00:34:47,423 --> 00:34:49,483
Mam tambin tiene un secreto.
507
00:34:49,859 --> 00:34:51,589
Puedes elegir.
508
00:34:52,495 --> 00:34:55,685
Puedas dejar que D.L. aleje
a nuestro hijo para siempre
509
00:34:56,599 --> 00:35:00,829
o puedes hacer exactamente Io que digo.
510
00:35:07,843 --> 00:35:10,313
Dnde est el dinero?
511
00:35:10,580 --> 00:35:11,810
EIegiste bien.
512
00:35:20,590 --> 00:35:22,750
Deb haberlos salvado.
513
00:35:22,825 --> 00:35:24,445
Te habran matado.
514
00:35:26,829 --> 00:35:29,799
Tengo un don, Ando.
515
00:35:29,865 --> 00:35:32,385
Se supone que Io use
para ayudar a Ia gente.
516
00:35:32,602 --> 00:35:34,262
Para salvar a Ia gente.
517
00:35:35,972 --> 00:35:37,632
Fall.
518
00:35:38,975 --> 00:35:42,735
Eres muy duro contigo mismo.
519
00:35:45,014 --> 00:35:50,514
Quiz no sea el hroe que cre que era.
520
00:35:51,520 --> 00:35:55,150
Todos Ios hroes deben encontrar
su Iugar en el mundo.
521
00:35:55,224 --> 00:35:57,194
Mientras tanto, deben buscarlo.
522
00:35:57,260 --> 00:35:59,020
No comiences por el final.
523
00:35:59,161 --> 00:36:02,431
De Io contrario,
no podrn hacer una pelcula ms tarde.
524
00:36:02,865 --> 00:36:05,265
Qu pasa si estoy
en el camino equivocado?
525
00:36:05,334 --> 00:36:07,834
Y si se supona que salvara a esa gente?
526
00:36:08,271 --> 00:36:10,101
Puedes alterar el tiempo y el espacio.
527
00:36:10,172 --> 00:36:11,572
Quiz cuando puedas hacerlo mejor...
528
00:36:11,641 --> 00:36:14,471
puedas volver y arreglar Ias cosas.
529
00:36:15,044 --> 00:36:16,644
Como si volviera a ocurrir?
530
00:36:16,712 --> 00:36:18,152
Exactamente.
531
00:36:19,081 --> 00:36:24,181
Una repeticin. Eso me gusta.
532
00:36:30,860 --> 00:36:32,090
Dnde est tu padre?
533
00:36:32,161 --> 00:36:35,761
Quiero decir, no el biolgico,
sino, ya sabes, tu pap.
534
00:36:36,832 --> 00:36:39,162
Acompaando a Ios biolgicos.
535
00:36:39,235 --> 00:36:42,095
As Ios IIamas? Los biolgicos?
536
00:36:42,171 --> 00:36:45,631
Qu fro, impersonal y acertado.
537
00:36:46,909 --> 00:36:50,439
Les agradezco que vinieran.
Su visita fue muy importante para CIaire.
538
00:36:50,513 --> 00:36:53,413
Cuando tena su edad,
tena muchas preocupaciones.
539
00:36:53,482 --> 00:36:55,072
Me alegra ayudar.
540
00:36:58,454 --> 00:36:59,824
Gracias.
541
00:37:04,794 --> 00:37:07,094
Creo que sali bastante bien.
542
00:37:08,297 --> 00:37:09,487
S.
543
00:37:09,932 --> 00:37:12,402
Si necesita algo ms...
544
00:37:13,002 --> 00:37:14,592
Lo mantendr informado.
545
00:37:17,273 --> 00:37:19,643
Era Io que esperabas?
546
00:37:20,543 --> 00:37:21,843
En realidad, no.
547
00:37:21,911 --> 00:37:25,111
No s qu esperaba.
548
00:37:25,514 --> 00:37:28,424
Supongo que esperaba
que me dijeran quin soy.
549
00:37:29,452 --> 00:37:32,052
No Io saben mejor que yo.
550
00:37:33,456 --> 00:37:36,246
Nadie puede decirte quin eres.
551
00:37:36,325 --> 00:37:39,775
Eso debers averiguarlo por ti misma.
552
00:37:43,666 --> 00:37:46,286
-Podemos tirarlos?
-Estn quemados?
553
00:37:46,369 --> 00:37:49,739
No, temo comerlos todos si no Ios tiramos.
554
00:37:50,272 --> 00:37:52,902
Debo admitir que tu padre estuvo bien.
555
00:37:52,975 --> 00:37:56,705
sta no es Ia primera vez
que intentamos encontrar a Ios biolgicos.
556
00:37:57,246 --> 00:37:58,296
No?
557
00:37:59,915 --> 00:38:01,305
Cuando eras un beb,
558
00:38:01,384 --> 00:38:04,794
pensamos que algo andaba mal
con tus cromosomas, alguna enfermedad.
559
00:38:04,854 --> 00:38:08,224
Tenamos que estudiar a tus padres
para saber si eran portadores.
560
00:38:08,290 --> 00:38:11,750
Estaba muerta de miedo,
pero no pudimos hallarlos.
561
00:38:12,294 --> 00:38:16,234
Qu clase de enfermedad?
Cmo saban que algo andaba mal?
562
00:38:16,599 --> 00:38:19,529
Bueno, no te pasaba nada malo.
Estabas bien. Pero...
563
00:38:19,602 --> 00:38:21,662
No s, una de esas cosas.
564
00:38:21,737 --> 00:38:22,897
Qu cosas?
565
00:38:23,305 --> 00:38:26,295
Haca algo anormal?
566
00:38:26,375 --> 00:38:28,305
Tenas tos, CIaire.
567
00:38:29,044 --> 00:38:32,284
No te pongas hipocondraca.
Con tu hermano alcanza.
568
00:38:33,082 --> 00:38:34,482
T, ven conmigo.
569
00:38:40,322 --> 00:38:43,552
Te asust tanto como a m?
570
00:38:44,927 --> 00:38:47,787
Eres muy valiente, pap.
571
00:39:48,023 --> 00:39:49,723
Ay, Dios.
572
00:39:51,927 --> 00:39:53,487
En todo este tiempo...
573
00:40:03,906 --> 00:40:06,466
-Puedo explicarlo.
-Me tomaste por tonto.
574
00:40:06,542 --> 00:40:09,742
No, puedo explicarlo todo. S...
575
00:40:09,812 --> 00:40:12,082
-S Io que parece. No.
-Te quera, Niki.
576
00:40:12,147 --> 00:40:14,547
No, hay otra persona. No puedo controlarlo.
577
00:40:14,617 --> 00:40:17,347
No s qu me est pasando.
578
00:40:17,419 --> 00:40:18,939
Me IIevo a Micah.
579
00:40:19,021 --> 00:40:21,011
Y me IIevo el dinero.
580
00:40:23,125 --> 00:40:24,585
Adis, Niki.
581
00:40:27,096 --> 00:40:28,886
No te vas a IIevar nada.
582
00:40:31,901 --> 00:40:34,701
Mam, est todo bien?
583
00:40:34,770 --> 00:40:36,330
Todo est bien.
584
00:40:37,306 --> 00:40:41,736
Pap y yo estamos corriendo muebles.
Ve a tu habitacin.
585
00:41:00,062 --> 00:41:02,722
Conque as fue
como te escapaste de Ia crcel.
586
00:41:11,140 --> 00:41:12,270
Mam?
587
00:42:19,742 --> 00:42:21,402
Isaac Mndez?
588
00:42:23,479 --> 00:42:24,569
Quin eres?
589
00:42:24,647 --> 00:42:28,707
Una admiradora de su trabajo.
Puedo pasar?
590
00:42:31,820 --> 00:42:36,120
La evolucin es un proceso imperfecto
y, a menudo, violento.
591
00:42:37,126 --> 00:42:39,786
La moralidad pierde su significado.
592
00:42:39,862 --> 00:42:44,892
La pregunta del bien y del mal
se reduce a una simple eleccin,
593
00:42:46,368 --> 00:42:48,858
sobrevivir o perecer.
594
00:42:51,040 --> 00:42:54,840
CONTINUAR...