1 00:00:01,906 --> 00:00:02,926 ANTERIORMENTE... 2 00:00:03,007 --> 00:00:04,697 Anteriormente en Heroes. 3 00:00:07,579 --> 00:00:09,569 Tengo un full! Volv a ganar! 4 00:00:12,016 --> 00:00:15,946 Tena tres ases en esa mesa de pquer. Y, de pronto, Ios tenan ustedes dos. 5 00:00:16,020 --> 00:00:19,890 Ms vale que te vayas. Mi amigo tiene grandes poderes. 6 00:00:23,328 --> 00:00:25,728 Mam dijo que preguntaste por tus padres biolgicos. 7 00:00:25,797 --> 00:00:27,197 Creo que ya es hora de que sepa. 8 00:00:27,265 --> 00:00:29,665 Pienso que es una decisin de adultos, CIaire. 9 00:00:29,734 --> 00:00:31,634 Habr problemas. 10 00:00:31,703 --> 00:00:35,473 Creme. De hecho, s algunas cosas. 11 00:00:36,975 --> 00:00:38,765 -ste es su esposo? -S. 12 00:00:38,843 --> 00:00:40,313 Dejaremos una patrulla afuera 13 00:00:40,378 --> 00:00:43,248 por si su esposo decide venir, Sra. Sanders. 14 00:00:43,548 --> 00:00:44,738 Hola? 15 00:00:55,059 --> 00:00:57,389 Peter Petrelli, me IIamo Hiro Nakamura. 16 00:00:57,462 --> 00:00:59,762 Vengo del futuro. Y Ie traigo un mensaje. 17 00:00:59,831 --> 00:01:03,101 Cuando te IIame, debes decir dnde nos encontraremos. 18 00:01:03,168 --> 00:01:05,138 Salva a Ia animadora! Salva al mundo! 19 00:01:05,203 --> 00:01:06,193 Espera. 20 00:01:07,805 --> 00:01:09,765 Hiro? Dnde ests? 21 00:01:09,841 --> 00:01:12,171 Dijo que pasar algo malo, pero que podemos evitarlo. 22 00:01:12,243 --> 00:01:15,243 No hay respuestas. Ve a tu casa, Peter. 23 00:01:18,183 --> 00:01:19,583 Isaac, necesito tu ayuda. 24 00:01:19,651 --> 00:01:22,591 AIgo Ie pasar a esta chica. Necesitamos saber qu. 25 00:01:22,654 --> 00:01:24,784 Esta pintura, yo puedo terminarla. 26 00:01:31,429 --> 00:01:36,459 SEXTO CAPTULO - "MITADES MEJORES" 27 00:01:37,969 --> 00:01:42,429 La evolucin es un proceso imperfecto y, a menudo, violento, 28 00:01:43,208 --> 00:01:47,938 una batalla entre lo que existe y lo que est por nacer. 29 00:01:49,314 --> 00:01:53,444 En medio de estos dolores de parto, la moralidad pierde su significado. 30 00:01:54,285 --> 00:01:58,415 La pregunta del bien y del mal se reduce a una simple eleccin, 31 00:01:59,958 --> 00:02:02,688 sobrevivir o perecer. 32 00:02:04,095 --> 00:02:05,215 Tenemos que salvarla. 33 00:02:05,296 --> 00:02:06,886 ISAAC MNDEZ Y PETER PETRELLI CIUDAD DE NUEVA YORK 34 00:02:06,965 --> 00:02:08,725 Ignralo. Es nmero equivocado. 35 00:02:08,800 --> 00:02:11,860 Un japons que IIama y deja mensajes. 36 00:02:17,408 --> 00:02:18,638 Hola? 37 00:02:18,710 --> 00:02:21,010 Sr. Isaac? Isaac Mndez? 38 00:02:21,279 --> 00:02:22,299 Quin habla? 39 00:02:22,380 --> 00:02:23,710 HIRO Y ANDO - LAS VEGAS 40 00:02:23,781 --> 00:02:25,981 Me IIamo Hiro Nakamura. 41 00:02:27,018 --> 00:02:29,008 Yo soy Peter Petrelli. 42 00:02:29,387 --> 00:02:30,747 Tengo un mensaje para ti. 43 00:02:30,822 --> 00:02:32,152 Qu dijo? 44 00:02:32,223 --> 00:02:33,923 Tiene un mensaje para ti. 45 00:02:34,058 --> 00:02:36,688 Qu mensaje? 46 00:02:37,228 --> 00:02:38,348 Qu mensaje? 47 00:02:38,429 --> 00:02:40,419 Salve a Ia animadora, salve al mundo. 48 00:02:40,498 --> 00:02:43,088 Salva a Ia animadora, salva al mundo. 49 00:02:43,167 --> 00:02:44,567 Qu animadora? 50 00:02:44,869 --> 00:02:46,599 Qu animadora? Dnde? 51 00:02:47,338 --> 00:02:49,098 Qu animadora? Dnde? 52 00:02:49,173 --> 00:02:50,373 No s dnde est. 53 00:02:50,441 --> 00:02:52,431 S, pero pintaste stas. 54 00:02:53,111 --> 00:02:54,481 T tambin. 55 00:02:57,115 --> 00:02:58,875 No sabemos quin es ni dnde est. 56 00:02:58,950 --> 00:03:00,350 Slo que debemos salvarla. 57 00:03:00,418 --> 00:03:02,178 Hblales del tipo del futuro. 58 00:03:02,253 --> 00:03:04,453 I es el tipo del futuro. 59 00:03:06,357 --> 00:03:09,657 Un Hiro Nakamura del futuro que habla ingls 60 00:03:09,727 --> 00:03:11,747 y IIeva una espada detuvo el tiempo 61 00:03:11,829 --> 00:03:15,419 para decirme que debo salvar a Ia animadora. Es todo Io que s. 62 00:03:17,402 --> 00:03:19,062 T viniste del futuro y... 63 00:03:19,137 --> 00:03:21,327 Ies dijiste que salvaran a Ia animadora. 64 00:03:21,406 --> 00:03:23,366 Y IIevabas una espada. 65 00:03:24,008 --> 00:03:25,668 Yo IIevaba una espada? 66 00:03:27,145 --> 00:03:30,545 Que venga a Nueva York. Averiguaremos dnde est Ia animadora. 67 00:03:34,085 --> 00:03:36,845 Yo tena una espada. 68 00:03:36,954 --> 00:03:38,584 Toma ese Iado. 69 00:03:38,656 --> 00:03:41,386 AIgo se me est escapando, una seal del Iugar dnde estn. 70 00:03:41,459 --> 00:03:45,359 Estas pinturas encajan como Ias pginas de una historieta. 71 00:03:48,533 --> 00:03:51,563 Falta un panel. Qu haba justo ah? 72 00:03:51,636 --> 00:03:54,126 Nada. Esto es todo Io que pint anoche. 73 00:03:54,205 --> 00:03:57,495 Pero hay una pieza de ese tamao. La pint hace semanas. 74 00:04:00,445 --> 00:04:01,935 La tiene Simone. 75 00:04:02,613 --> 00:04:03,673 Simone? 76 00:04:03,748 --> 00:04:08,078 Se IIev algunas pinturas para vender. Est entre ellas. 77 00:04:08,152 --> 00:04:09,812 De qu trataba? 78 00:04:11,055 --> 00:04:13,285 No me acuerdo. Estaba drogado. 79 00:04:13,891 --> 00:04:16,221 Entonces necesitamos recuperarla. 80 00:04:19,630 --> 00:04:22,430 Dile que un tipo del futuro dijo que Ia necesitabas. 81 00:04:22,500 --> 00:04:24,530 Seguro que Ie encantar eso. 82 00:04:26,404 --> 00:04:28,744 DeeDee quiere aparear a Mr. Muggles con su caniche. 83 00:04:28,806 --> 00:04:29,856 CLAIRE Y SANDRA BENNET ODESSA, TEXAS 84 00:04:29,941 --> 00:04:33,041 Con un caniche, por el amor de Dios. 85 00:04:33,411 --> 00:04:37,311 Le dicen pomecaca o cacaniche. 86 00:04:37,915 --> 00:04:42,435 Mr. Muggles no quiere tener nada que ver con una raza que IIeve caca en el nombre. 87 00:04:42,520 --> 00:04:45,720 Mr Muggles dice "no quiero". 88 00:04:46,491 --> 00:04:48,791 Amor, creo que Ios pastelitos se pasaron. 89 00:04:48,860 --> 00:04:50,950 Parece que algo se est quemando. 90 00:04:51,162 --> 00:04:52,532 Se ven bien. 91 00:04:53,564 --> 00:04:56,034 Cre que a Mr. Muggles no Ie gustan Ios caniches. 92 00:04:56,100 --> 00:04:58,230 No despus de Io que pas en el parque. 93 00:04:58,302 --> 00:05:01,072 Cre que ese perro grande te masticara Ia mano. 94 00:05:01,139 --> 00:05:04,469 Lo que habra puesto fin a tu carrera de animadora. 95 00:05:04,542 --> 00:05:05,982 Pareci peor de Io que fue, 96 00:05:06,043 --> 00:05:09,953 y mi carrera de animadora se escurre como Ia patada tijera mientras hablamos. 97 00:05:10,014 --> 00:05:14,114 AI menos, hago mi parte en Ia venta de pasteles. Un pastelito? 98 00:05:14,185 --> 00:05:16,145 Slo un dlar por una muy buena causa. 99 00:05:16,220 --> 00:05:17,590 Ahora no, CIaire Bear. 100 00:05:17,655 --> 00:05:21,215 Estuviste una hora en el telfono. Con quin hablabas? 101 00:05:21,893 --> 00:05:23,593 S, hablando de eso. 102 00:05:23,661 --> 00:05:27,361 Recuerdas que deseabas conocer a tus padres biolgicos? 103 00:05:27,665 --> 00:05:28,685 S? 104 00:05:28,766 --> 00:05:30,726 Acabo de cortar con ellos. 105 00:05:30,802 --> 00:05:33,032 EIIos tambin quieren conocerte. Maana. 106 00:05:33,104 --> 00:05:35,774 Un momento. Y Ia escuela? 107 00:05:35,840 --> 00:05:38,470 No podemos dejar todo por esta gente. 108 00:05:38,543 --> 00:05:40,673 -Quin se creen que son? -No dije que s. 109 00:05:40,745 --> 00:05:44,975 Nadie deja nada, a menos que CIaire Io quiera. 110 00:05:48,453 --> 00:05:51,913 No tiene que ser ahora. No tienes que hacerlo. 111 00:05:52,623 --> 00:05:55,853 No, salvo que ests totalmente Iista. 112 00:06:00,698 --> 00:06:02,098 Estoy Iista. 113 00:06:03,367 --> 00:06:07,857 MICAH Y NIKI SANDERS - LAS VEGAS 114 00:06:46,177 --> 00:06:47,867 Te ves hermosa, Nik. 115 00:06:49,714 --> 00:06:50,874 D.L.? 116 00:06:53,818 --> 00:06:55,978 Cmo diablos entraste? 117 00:06:59,323 --> 00:07:03,593 La polica est afuera. Si grito, estarn aqu en dos segundos. 118 00:07:06,264 --> 00:07:08,564 Entonces, espero que no grites. 119 00:07:29,120 --> 00:07:31,650 No usas tu anillo de bodas. 120 00:07:33,624 --> 00:07:35,854 Ser mejor que te vayas. 121 00:07:36,694 --> 00:07:38,294 Que ests aqu, 122 00:07:39,530 --> 00:07:41,560 vamos, no es una buena idea. 123 00:07:44,201 --> 00:07:47,141 -No Ie har bien a Micah. -Micah necesita a su padre. 124 00:07:48,239 --> 00:07:50,069 Y yo a mi esposa. 125 00:07:51,609 --> 00:07:53,669 ste sigue siendo mi hogar. 126 00:07:59,684 --> 00:08:03,884 No ir a ninguna parte. Puedes creerme o no. 127 00:08:05,923 --> 00:08:08,123 Voy a ver a nuestro hijo. 128 00:08:08,192 --> 00:08:09,222 Abra Ia puerta, seora. 129 00:08:09,293 --> 00:08:11,393 Dejar que abras Ia puerta. 130 00:08:13,965 --> 00:08:16,055 Seora, por favor, abra Ia puerta. 131 00:08:20,438 --> 00:08:24,768 Seora, nos pareci or algo. Est todo bien? 132 00:08:25,109 --> 00:08:28,739 Hablaba con mi hijo. 133 00:08:28,813 --> 00:08:32,943 Si necesita algo, estaremos aqu hasta maana. 134 00:08:34,151 --> 00:08:35,781 AIgo anda mal? 135 00:08:40,625 --> 00:08:43,645 Si quiere que entremos, asienta con Ia cabeza. 136 00:08:47,398 --> 00:08:51,458 Estoy bien. Dios mo, fue una Iarga noche. 137 00:08:54,905 --> 00:08:57,495 Dejaremos que vuelva a dormir. 138 00:08:57,575 --> 00:08:59,535 Recuerde que estamos aqu si nos necesita. 139 00:08:59,610 --> 00:09:02,670 -Gracias. -De nada. Buenas noches. 140 00:09:03,047 --> 00:09:06,237 Ubicacin. Sospechoso visto en el lado oeste del callejn. 141 00:09:18,095 --> 00:09:20,255 Bien, dime qu pas. 142 00:09:20,331 --> 00:09:21,391 Yo plane el trabajo. 143 00:09:21,465 --> 00:09:24,485 S que t Io planeaste. "Amor, va a resolver nuestros problemas." 144 00:09:24,568 --> 00:09:27,258 Eran $2 millones, suficiente para sacarnos de Las Vegas. 145 00:09:27,338 --> 00:09:28,738 Dinero que robaste a Linderman. 146 00:09:28,806 --> 00:09:32,766 Y si huamos con su dinero, l no me matara slo a m. 147 00:09:32,843 --> 00:09:34,443 Te matara a ti y a Micah. 148 00:09:34,512 --> 00:09:38,472 As que me apart. Slo que alguien Io hizo en mi Iugar. 149 00:09:39,583 --> 00:09:42,023 AIguien que conoca el plan. Y mat a mi gente. 150 00:09:42,086 --> 00:09:44,776 Y se escaparon con todo el dinero? 151 00:09:44,855 --> 00:09:48,415 -No sabes quin fue? -S que fue una mujer. 152 00:09:49,126 --> 00:09:50,456 Una mujer? 153 00:09:50,528 --> 00:09:52,788 Hay un tipo en Vegas del Norte que Iava dinero. 154 00:09:52,863 --> 00:09:56,063 Supe que acaba de Iavar $2 millones. Voy a visitarlo maana 155 00:09:56,133 --> 00:10:00,073 para ver si consigo sacarle el nombre. Amor, no te preocupes. 156 00:10:04,008 --> 00:10:06,028 Cmo Ies preguntar si son un fenmeno 157 00:10:06,110 --> 00:10:08,840 si ellos me van a mentir como Io hago yo? 158 00:10:08,913 --> 00:10:12,473 Por qu no Ies preguntas qu Ies pasa cuando se cortan? 159 00:10:12,550 --> 00:10:15,210 O podras cortarlos t, y averiguarlo. 160 00:10:15,286 --> 00:10:18,736 Quiz crean que estaba amargada porque me dieron en adopcin. 161 00:10:19,523 --> 00:10:22,223 A veces eres mala, pero no creo que seas una amargada. 162 00:10:22,293 --> 00:10:24,853 Me refera a Ia adopcin. 163 00:10:24,929 --> 00:10:25,949 Yo no. 164 00:10:26,797 --> 00:10:31,427 Tengo curiosidad, y es raro, y quiz triste. 165 00:10:31,502 --> 00:10:34,492 Pero no estoy enojada. Quiero a mis padres. 166 00:10:36,340 --> 00:10:37,900 Y de haberte criado Ios biolgicos? 167 00:10:37,975 --> 00:10:40,335 Todo sera muy diferente. 168 00:10:40,644 --> 00:10:45,814 Y si ellos pudieran hacer Io que hago yo? Y si fueran como yo? 169 00:10:47,084 --> 00:10:50,324 Bueno, espero que no. No quiero ofender, pero me gusta... 170 00:10:51,055 --> 00:10:53,615 Me gusta que seas un fenmeno. 171 00:10:53,691 --> 00:10:57,921 Te hace ms especial, o Io que sea. 172 00:11:00,131 --> 00:11:02,031 Ests flirteando conmigo? 173 00:11:02,099 --> 00:11:04,069 No. Creme, no. 174 00:11:06,137 --> 00:11:08,197 Piensas revelarle Ia verdad a tus padres? 175 00:11:08,272 --> 00:11:10,762 Me refiero a Ios que te criaron. 176 00:11:11,108 --> 00:11:15,268 No. Mi pap se volvera Ioco. Es un tipo simple. 177 00:11:15,346 --> 00:11:18,406 Nunca podra entender algo como esto. 178 00:11:18,482 --> 00:11:20,882 Le partira el corazn. 179 00:11:20,951 --> 00:11:22,541 Lo averiguar. 180 00:11:27,892 --> 00:11:29,552 Qu pasa si vamos a Nueva York... 181 00:11:29,627 --> 00:11:31,487 y explota? 182 00:11:31,629 --> 00:11:32,859 Si vamos a Nueva York... 183 00:11:32,930 --> 00:11:34,060 no explotar. 184 00:11:34,131 --> 00:11:36,431 sa es Ia idea. Es el viaje heroico. 185 00:11:36,500 --> 00:11:38,870 Es tu viaje heroico. 186 00:11:39,170 --> 00:11:42,330 Es nuestro viaje heroico. 187 00:11:42,406 --> 00:11:43,956 No se requieren superpoderes... 188 00:11:44,041 --> 00:11:45,411 para ser un hroe. 189 00:11:48,779 --> 00:11:51,609 Por qu tu "yo del futuro"... 190 00:11:51,682 --> 00:11:54,052 no viene a vernos? 191 00:11:54,451 --> 00:11:56,321 Por qu fue con un tal Peter... 192 00:11:56,387 --> 00:11:58,287 de Nueva York que nunca conocimos? 193 00:11:58,355 --> 00:12:02,045 Mi "yo del futuro" tena miedo de causar una fisura... 194 00:12:02,126 --> 00:12:03,646 en el continuo espacio-tiempo. 195 00:12:03,727 --> 00:12:04,787 Ests inventando cosas. 196 00:12:04,862 --> 00:12:06,162 No sabes cmo funciona esto. 197 00:12:06,230 --> 00:12:07,250 S exactamente cmo... 198 00:12:07,331 --> 00:12:08,391 AIto! 199 00:12:15,940 --> 00:12:18,340 Es el apostador al que Ie hiciste trampa! 200 00:12:18,409 --> 00:12:19,739 Yo hice trampa? 201 00:12:23,614 --> 00:12:25,814 Rpido! Teletransprtanos donde sea! 202 00:12:25,883 --> 00:12:28,483 Est bien. Slo quiero hablarles. 203 00:12:31,488 --> 00:12:34,978 Les dije que no trampa. Los japoneses tener mucha suerte. 204 00:12:35,059 --> 00:12:36,689 Yo s que hicieron trampa. 205 00:12:36,760 --> 00:12:40,630 Pero no s cmo. Es hora de una revancha. 206 00:12:41,599 --> 00:12:42,859 Eh? 207 00:12:43,367 --> 00:12:45,887 CIaire, amor, IIegaron tus invitados. 208 00:12:46,770 --> 00:12:49,430 -Hola, soy Lisa. Encantada. -Hola. 209 00:12:49,506 --> 00:12:51,166 Sandra. Encantada. 210 00:12:51,242 --> 00:12:53,072 -Hola, soy Hank. -Hola, Hank. Sandra. 211 00:12:53,143 --> 00:12:55,703 -Encantada. -Encantado. 212 00:12:57,214 --> 00:12:59,844 Segura de que no quieres que Ios empuje al salir? 213 00:12:59,917 --> 00:13:01,147 Ja, ja. 214 00:13:03,354 --> 00:13:06,154 -Qu haremos? -Nada. 215 00:13:06,957 --> 00:13:09,647 -Me hars dormir en el sof? -Qu crees, D.L.? 216 00:13:10,427 --> 00:13:13,587 Crees que puedes venir aqu como si nada hubiera pasado? 217 00:13:13,664 --> 00:13:16,904 Sabes Io que pas en Ios ltimos seis meses? 218 00:13:16,967 --> 00:13:18,697 -No. -CIaro que no. 219 00:13:19,103 --> 00:13:22,203 -No quise dejarte. -Pero Io hiciste. Estbamos bien. 220 00:13:22,273 --> 00:13:25,443 -Nos iba bien. -S, 30 mil al ao en Ia construccin. 221 00:13:25,509 --> 00:13:26,669 No era suficiente para ti? 222 00:13:26,744 --> 00:13:29,244 No, Nik, no Io era, porque ese trabajo no serva 223 00:13:29,313 --> 00:13:30,973 para mantener una familia. 224 00:13:31,048 --> 00:13:33,678 Cuando te fuiste, me convert en otra persona. 225 00:13:33,751 --> 00:13:36,551 No me importa que te hayas desvestido por Internet. 226 00:13:36,620 --> 00:13:39,950 No estoy enojado por eso. Hiciste Io que debas. 227 00:13:45,796 --> 00:13:51,056 Puedes pasar Ia noche aqu, pero debes irte por Ia maana. 228 00:13:54,204 --> 00:13:56,434 Si es Io que quieres. 229 00:15:06,243 --> 00:15:07,873 Ven a Ia cama. 230 00:15:16,653 --> 00:15:18,383 Ganamos suficiente. 231 00:15:18,455 --> 00:15:20,245 Debemos irnos, tenemos una misin. 232 00:15:20,324 --> 00:15:22,794 Le debemos ms, no podemos irnos ahora. 233 00:15:23,127 --> 00:15:26,527 Dale buenas cartas, pero no tan buenas. 234 00:15:26,730 --> 00:15:29,060 Oye, japons, juegas o no? 235 00:15:30,434 --> 00:15:31,424 Juego. 236 00:15:35,205 --> 00:15:39,835 Qu usas, amigo? AIgn vud oriental antiguo? 237 00:15:40,711 --> 00:15:43,081 Nada. Los japoneses tener mucha suerte. 238 00:15:43,147 --> 00:15:45,477 Mejor que se Ies acabe pronto Ia suerte. 239 00:15:45,549 --> 00:15:47,139 Comienzo a creer que me hacen trampa. 240 00:15:47,217 --> 00:15:48,237 Tranquilo, Ernie. 241 00:15:48,318 --> 00:15:50,508 Es un juego entre amigos. Sin trampa para nadie. 242 00:15:50,587 --> 00:15:52,707 Nada de trampas. Slo buena suerte. 243 00:16:30,961 --> 00:16:32,761 Bien, Iisto. 244 00:16:39,069 --> 00:16:40,629 Yo entro con 400. 245 00:16:43,006 --> 00:16:46,996 Yo apuesto 1.000. 246 00:16:53,283 --> 00:16:54,943 Perdn. Pido disculpas. 247 00:17:09,266 --> 00:17:10,856 Debemos ir al bao. 248 00:17:10,934 --> 00:17:13,564 Ahora? Estamos en el medio de una mano. 249 00:17:13,637 --> 00:17:16,367 Lo siento. Debemos ir ya. Tomamos mucha cerveza. 250 00:17:16,673 --> 00:17:19,803 Ustedes van juntos al bao? 251 00:17:19,877 --> 00:17:21,937 S, as Io hacemos. 252 00:17:29,720 --> 00:17:31,240 No quiero hacer pis. 253 00:17:32,456 --> 00:17:33,786 Nos van a matar! 254 00:17:33,857 --> 00:17:35,287 Qu? 255 00:17:35,359 --> 00:17:37,189 EI hombre con Ia cara que asusta... 256 00:17:37,261 --> 00:17:38,391 me apunta con un arma bajo Ia mesa. 257 00:17:38,462 --> 00:17:39,452 Un arma? 258 00:17:39,530 --> 00:17:40,900 Quin Ia invit a ella? 259 00:17:40,964 --> 00:17:42,334 Qu hacemos? 260 00:17:43,267 --> 00:17:45,457 Nosotros? No. T. 261 00:17:45,536 --> 00:17:47,656 Scanos de aqu ahora mismo. 262 00:17:48,205 --> 00:17:49,425 Qu fue eso? 263 00:17:52,609 --> 00:17:53,699 Qu haces? 264 00:17:53,777 --> 00:17:55,177 Debo detener esto. 265 00:18:05,422 --> 00:18:07,392 No pude salvarlos. 266 00:18:09,359 --> 00:18:11,489 Slo me escond aqu. 267 00:18:12,596 --> 00:18:14,686 Un hroe no se esconde... 268 00:18:14,865 --> 00:18:17,095 S Io hace si quiere vivir. 269 00:18:17,668 --> 00:18:19,798 Tenemos que irnos de aqu. 270 00:18:20,504 --> 00:18:22,974 Antes de que regrese el que Io haya hecho. 271 00:18:35,252 --> 00:18:37,352 Tienes el cabello tan Iargo. 272 00:18:40,524 --> 00:18:41,924 Es un Io. 273 00:18:42,292 --> 00:18:43,662 Me gusta. 274 00:18:44,194 --> 00:18:46,424 Me recuerda el da que nos conocimos. 275 00:18:49,666 --> 00:18:51,496 ramos nios. 276 00:18:52,936 --> 00:18:54,626 Fue genial. 277 00:19:06,583 --> 00:19:11,383 Debes dormir. Anoche no dormiste mucho. 278 00:19:12,889 --> 00:19:14,689 Dorm tanto como t. 279 00:19:15,259 --> 00:19:17,319 O cuando te Ievantabas. 280 00:19:17,394 --> 00:19:19,164 Tratando de no hacer ruido. 281 00:19:20,597 --> 00:19:21,827 Me Ievant? 282 00:19:23,367 --> 00:19:24,357 Cundo? 283 00:19:38,982 --> 00:19:40,512 Qu pasa, amor? 284 00:19:45,155 --> 00:19:46,415 Pap? 285 00:19:49,726 --> 00:19:52,086 Cmo te extra. 286 00:19:53,530 --> 00:19:55,230 Yo tambin. 287 00:19:58,068 --> 00:20:00,588 Supongo que el Petrelli que vuela no vol. 288 00:20:00,671 --> 00:20:03,401 Estbamos en el tren y, de pronto, hablaba de un viajero 289 00:20:03,473 --> 00:20:04,803 que detuvo el tiempo 290 00:20:04,875 --> 00:20:05,895 MOHINDER SURESH Y EDEN MCCAIN - BROOKLYN 291 00:20:05,976 --> 00:20:07,876 y Ie dijo que salvara a Ia animadora. 292 00:20:07,944 --> 00:20:11,354 Todo fue muy fascinante. Debera escribir al respecto. 293 00:20:11,415 --> 00:20:13,605 Quiz Io provocaste con el sarcasmo. 294 00:20:13,684 --> 00:20:16,414 Peter Petrelli pas de ser predecible a, como dices, 295 00:20:16,486 --> 00:20:19,916 hablar pavadas a Io Ioco en un santiamn. Sin provocacin alguna. 296 00:20:19,990 --> 00:20:22,320 Salvo por el viajero del tiempo. 297 00:20:22,592 --> 00:20:23,652 Eso te gustara, no? 298 00:20:23,727 --> 00:20:25,847 Bueno, a ti tambin. 299 00:20:26,897 --> 00:20:30,557 Te dije que el hombre que pinta el futuro es adicto a Ia herona? 300 00:20:30,634 --> 00:20:32,304 Viste alguna pintura? 301 00:20:32,369 --> 00:20:33,599 No Io vi a l. 302 00:20:33,670 --> 00:20:37,330 Despus de Io que presenci en el tren, dudo que exista. 303 00:20:37,874 --> 00:20:41,044 Ahora qu? LIevars a Papa Suresh a Ia India? 304 00:20:41,111 --> 00:20:43,641 Te subirs a un avin y eso es todo? 305 00:20:44,448 --> 00:20:46,308 S, exactamente. 306 00:20:47,351 --> 00:20:49,481 Qu pasa con Mohinder? 307 00:20:50,620 --> 00:20:53,050 Ya no nos ramos tiles. 308 00:20:55,359 --> 00:20:59,349 Gracias, Eden, por todo Io que hiciste por m y mi padre. 309 00:21:00,764 --> 00:21:04,934 De nada. Puedes volver y esparcir Ias cenizas 310 00:21:05,001 --> 00:21:07,331 pero siempre te preguntars si haba algo 311 00:21:07,404 --> 00:21:10,904 en Io que tu padre haca. Si buscaras de nuevo. 312 00:21:13,543 --> 00:21:16,273 -Lo har? -Ah, s. An no terminaste aqu. 313 00:21:16,346 --> 00:21:18,906 Por eso no voy a decir adis. 314 00:21:21,284 --> 00:21:22,884 Adis, Eden. 315 00:21:23,653 --> 00:21:25,093 Hasta Iuego. 316 00:21:55,118 --> 00:21:57,678 Como dije, hasta Iuego. 317 00:21:58,388 --> 00:21:59,408 CUENTOS DEL ESPACIO 318 00:21:59,489 --> 00:22:01,459 Las sigues Ieyendo, eh? 319 00:22:01,525 --> 00:22:02,745 D.J. DOOM - EL HOMBRE CSMICO 320 00:22:02,826 --> 00:22:04,286 Recuerdas Ias de mi abuelo? 321 00:22:04,361 --> 00:22:07,261 Cuentos de la cripta, Panten de los condenados... 322 00:22:07,330 --> 00:22:08,350 LAS NUEVE MARAVILLAS! 323 00:22:08,432 --> 00:22:09,872 Las nueve maravillas! 324 00:22:09,933 --> 00:22:12,463 Te dije que no Ias Ieyeras, pero no me hiciste caso. 325 00:22:12,536 --> 00:22:14,126 Asstate, tonto. 326 00:22:16,239 --> 00:22:20,069 Soy Moorlore, el invencible. 327 00:22:26,917 --> 00:22:29,007 Lamento no haber estado presente. 328 00:22:32,789 --> 00:22:35,259 Cmo est mam? Cmo Ie va? 329 00:22:35,792 --> 00:22:37,022 Bien. 330 00:22:37,227 --> 00:22:39,817 -La ests cuidando, no? -S. 331 00:22:39,930 --> 00:22:42,190 Porque eres el hombre de Ia casa cuando no estoy. 332 00:22:42,265 --> 00:22:43,815 Lo s. Trato de serlo. 333 00:22:48,905 --> 00:22:51,095 Pap, cmo saliste de Ia crcel? 334 00:22:54,478 --> 00:22:57,938 Entre nosotros? Me fui caminando. 335 00:22:59,182 --> 00:23:01,172 De Ia prisin? Cmo Io hiciste? 336 00:23:01,251 --> 00:23:03,221 Ninguna prisin puede retener a tu viejo. 337 00:23:03,286 --> 00:23:04,716 Por qu no? 338 00:23:04,788 --> 00:23:06,718 Porque tengo un secreto. 339 00:23:07,090 --> 00:23:09,060 Cmo Superman? 340 00:23:09,125 --> 00:23:12,185 S, igual que Superman. 341 00:23:15,365 --> 00:23:17,195 Tengo ms historietas. Quieres ver? 342 00:23:17,267 --> 00:23:19,057 Big Daddy, ve a buscarlas. 343 00:23:21,805 --> 00:23:24,325 Sufrir mucho cuando vuelvas a irte. 344 00:23:24,407 --> 00:23:26,307 No volver a irme. 345 00:23:26,376 --> 00:23:27,966 No despus de hoy. 346 00:23:28,044 --> 00:23:29,414 Esto no se resolver fcilmente. 347 00:23:29,479 --> 00:23:31,969 S, cuando consiga el nombre de esa mujer. 348 00:23:33,083 --> 00:23:35,643 Podra esconderme en el asiento de atrs, si me IIevas. 349 00:23:35,719 --> 00:23:37,619 Me busca toda Ia polica de Las Vegas. 350 00:23:37,687 --> 00:23:39,047 Quieres que yo corra el riesgo? 351 00:23:39,122 --> 00:23:42,682 Quiero que oigas de esa misma persona que me tendieron una trampa. 352 00:23:43,226 --> 00:23:46,286 Te conozco, Nik. Comienzas a creerme 353 00:23:46,363 --> 00:23:49,393 porque estoy parado delante de ti mirndote a Ios ojos. 354 00:23:49,499 --> 00:23:53,159 Pero una vez que no me veas ms, comenzars a dudar. 355 00:23:53,436 --> 00:23:56,336 Y no quiero que eso vuelva a pasar. 356 00:24:02,679 --> 00:24:05,309 Tiene tu boca y tu nariz, no? 357 00:24:07,017 --> 00:24:09,447 S, eso parece, no? 358 00:24:12,989 --> 00:24:15,219 Me pregunto qu mas saqu de ustedes. 359 00:24:22,065 --> 00:24:26,225 AIguien quiere tomar algo? Hice una jarra de Iimonada natural. 360 00:24:26,303 --> 00:24:29,803 Tenemos gaseosas, t helado. Pastelitos, verdad, CIaire? 361 00:24:29,873 --> 00:24:33,933 Los hicimos anoche, Ias dos. AIgo que hacemos juntas. 362 00:24:34,477 --> 00:24:35,467 Mam. 363 00:24:38,582 --> 00:24:40,242 Yo tomara Iimonada. Gracias. 364 00:24:40,317 --> 00:24:41,547 Yo tambin. 365 00:24:41,618 --> 00:24:43,588 -CIaire? -S, por favor. 366 00:24:43,653 --> 00:24:46,183 Ya vienen tres Iimonadas. 367 00:24:52,996 --> 00:24:56,556 Qu podemos decirte de nosotros? 368 00:25:17,687 --> 00:25:19,247 No veo el cartel de bienvenidos. 369 00:25:19,322 --> 00:25:21,122 Est bien. Los conozco. 370 00:25:21,191 --> 00:25:23,991 Solamos hacer cosas juntos para Linderman. 371 00:25:31,167 --> 00:25:32,897 No estaba cerrado? 372 00:25:32,969 --> 00:25:35,159 Supongo que no. Vamos. 373 00:25:39,242 --> 00:25:40,682 Quiz se mudaron. 374 00:25:41,344 --> 00:25:42,944 No se mudaron. 375 00:25:47,283 --> 00:25:49,083 Vuelve al auto. 376 00:25:51,054 --> 00:25:52,824 Vuelve al auto ahora mismo. 377 00:25:59,429 --> 00:26:01,989 Vamos. Salgamos de aqu. Salgamos. 378 00:26:02,065 --> 00:26:03,655 -Vamos. Vamos. -No! 379 00:26:04,701 --> 00:26:08,661 Ah. Ya no estamos juntos. 380 00:26:09,572 --> 00:26:13,532 Ni siquiera salamos juntos cuando nos graduamos del secundario. 381 00:26:13,877 --> 00:26:16,847 Se acab cuando Lisa qued embarazada. 382 00:26:17,647 --> 00:26:20,507 I quera quedarse contigo. 383 00:26:21,918 --> 00:26:23,578 Pero yo no. 384 00:26:23,653 --> 00:26:27,023 Quiz pienses que soy mala persona por entregarte en adopcin. 385 00:26:28,658 --> 00:26:30,918 No, no, no Io pienso. 386 00:26:32,228 --> 00:26:36,668 Qu incmodo es esto. Me sudan Ios Iabios. Debemos escuchar? 387 00:26:38,301 --> 00:26:39,391 S. 388 00:26:39,469 --> 00:26:40,899 CIaro. 389 00:26:41,304 --> 00:26:43,004 Qu ms vamos a hacer? 390 00:26:43,073 --> 00:26:47,483 Hay algo que deba saber por razones de salud? 391 00:26:48,611 --> 00:26:51,481 AIgo raro o fuera de Io comn? 392 00:26:55,985 --> 00:26:58,075 Bueno, algo hay. 393 00:27:01,458 --> 00:27:02,858 Tengo diabetes. 394 00:27:06,196 --> 00:27:07,526 Diabetes. 395 00:27:08,732 --> 00:27:10,702 De mi parte, slo debes preocuparte 396 00:27:10,767 --> 00:27:13,697 por una historia de cncer y enfermedades coronarias. 397 00:27:17,974 --> 00:27:18,964 Genial. 398 00:27:21,745 --> 00:27:24,305 Perdn. Perdn. 399 00:27:27,050 --> 00:27:30,250 Hola? S. S, cmo ests? 400 00:27:30,520 --> 00:27:31,750 Cmo? S. Es del trabajo. 401 00:27:31,821 --> 00:27:33,311 -Est bien. -Est bien. 402 00:27:33,389 --> 00:27:35,449 S. Adelante. 403 00:27:35,925 --> 00:27:38,325 Suresh acaba de partir a la India. 404 00:27:39,095 --> 00:27:40,355 Detenlo. 405 00:27:40,663 --> 00:27:41,793 Lo intent. 406 00:27:42,232 --> 00:27:44,672 Los dos sabemos que puedes esforzarte ms. 407 00:27:45,235 --> 00:27:48,355 Ya se fue. Pero regresar. 408 00:27:53,977 --> 00:27:55,567 Y Peter Petrelli? 409 00:27:55,645 --> 00:27:58,875 Dice que puede volar, pero no Io puedo confirmar. 410 00:27:58,948 --> 00:28:02,038 Y podra haber un encuentro con alguien que detiene el tiempo. 411 00:28:02,118 --> 00:28:04,678 En serio? Genial. 412 00:28:05,388 --> 00:28:07,878 Evidentemente, tena un mensaje para Petrelli. 413 00:28:07,957 --> 00:28:10,147 Le dijo que salvara a Ia animadora. 414 00:28:15,165 --> 00:28:16,785 Sigues ah? 415 00:28:16,866 --> 00:28:20,096 S. Gracias por tenerme al tanto. 416 00:28:20,837 --> 00:28:23,357 Qu quieres que haga con el de Ia precogniciones? 417 00:28:23,439 --> 00:28:25,069 Trelo. 418 00:28:32,916 --> 00:28:35,076 Nunca vi nada igual. 419 00:28:40,657 --> 00:28:41,887 Yo s. 420 00:28:45,762 --> 00:28:46,922 En el garaje. 421 00:28:46,996 --> 00:28:48,546 En el garaje? 422 00:28:56,239 --> 00:28:59,269 Despus de que te fuiste, Ie ped prestado a Linderman. 423 00:29:00,410 --> 00:29:01,640 Cunto? 424 00:29:01,711 --> 00:29:05,551 Treinta. Me atras con Ia renta y Ias clases de Micah. 425 00:29:06,816 --> 00:29:09,076 No saba qu ms hacer. 426 00:29:10,753 --> 00:29:12,123 Lo siento. 427 00:29:12,622 --> 00:29:16,992 Cuando no Ie pagu a Linderman a tiempo, mand a dos tipos a cobrar. 428 00:29:17,894 --> 00:29:20,924 Nos fuimos a Ias manos. Me desmay. 429 00:29:21,531 --> 00:29:24,591 Cuando despert, estaban muertos. 430 00:29:26,903 --> 00:29:29,343 Y se pareca a Io que vimos hoy. 431 00:29:29,405 --> 00:29:31,195 Cmo? Fueron despedazados? 432 00:29:32,308 --> 00:29:35,278 Lo revis miles de veces en mi cabeza. 433 00:29:36,179 --> 00:29:39,379 No vi nada, a nadie. 434 00:29:40,817 --> 00:29:42,877 Yo era Ia nica persona presente. 435 00:29:45,922 --> 00:29:47,482 Fui yo. 436 00:29:47,924 --> 00:29:52,164 -Nik, mrame. T no Io hiciste. -No. 437 00:29:52,228 --> 00:29:57,258 Y si Io hice? Y si me Ievant en medio de Ia noche y entr? 438 00:29:57,333 --> 00:30:00,703 Amor, te tienden una trampa. EI mismo que me Ia tendi a m 439 00:30:01,738 --> 00:30:04,228 as se aseguran de que no pueda Iimpiar mi nombre. 440 00:30:04,307 --> 00:30:05,327 Yo no... 441 00:30:05,408 --> 00:30:08,998 Pero no nos estn tomando en cuenta. 442 00:30:11,948 --> 00:30:13,068 A nosotros? 443 00:30:14,250 --> 00:30:16,680 Mam? Viste mi mochila? 444 00:30:19,322 --> 00:30:21,052 La dejaste en casa de Tina? 445 00:30:21,124 --> 00:30:23,724 No, Ia tena cuando vine a casa. 446 00:30:23,793 --> 00:30:26,763 Me das otro minuto? 447 00:30:32,235 --> 00:30:33,925 Debemos decirle a Ia polica. 448 00:30:34,003 --> 00:30:36,103 Nunca nos creern. 449 00:30:36,172 --> 00:30:40,232 La nica forma de Iimpiar mi nombre es hallando yo mismo a quien Io hizo. 450 00:30:40,310 --> 00:30:42,640 Ya pas el minuto. 451 00:30:46,449 --> 00:30:48,109 Voy a ayudarte. 452 00:30:56,259 --> 00:30:57,689 Micah. 453 00:31:25,621 --> 00:31:27,021 Micah, de dnde Ia sacaste? 454 00:31:27,090 --> 00:31:28,110 Qu cosa? 455 00:31:28,191 --> 00:31:29,781 Tu mochila. 456 00:31:30,693 --> 00:31:32,493 Acabas de drmela. 457 00:31:34,163 --> 00:31:35,363 Yo te Ia di? 458 00:31:35,732 --> 00:31:38,392 S. Mam, estuviste aqu hace unos minutos. 459 00:31:38,468 --> 00:31:42,668 Me dijiste que empacara ropa, y que bamos a casa de Ia abuela. 460 00:31:42,739 --> 00:31:44,759 Mam, ests bien? 461 00:31:44,841 --> 00:31:48,941 No. No, sabes qu? Yo... 462 00:31:50,113 --> 00:31:53,053 Necesito recostarme. No me siento bien. 463 00:32:03,526 --> 00:32:06,116 Dios mo, qu me est pasando? 464 00:32:10,666 --> 00:32:11,926 No! 465 00:32:14,537 --> 00:32:18,027 Debes controlarte. 466 00:32:19,809 --> 00:32:21,109 No eres real. 467 00:32:21,177 --> 00:32:23,197 Ah, soy tan real como t. 468 00:32:26,482 --> 00:32:27,472 No. 469 00:32:28,151 --> 00:32:31,251 No, tengo un tumor o algo parecido. Esto es... 470 00:32:31,320 --> 00:32:32,910 Qu Ioquita. 471 00:32:32,989 --> 00:32:34,509 ...una alucinacin. 472 00:32:34,590 --> 00:32:36,560 Eso crees que eres? 473 00:32:36,626 --> 00:32:40,256 Podremos ser muchas cosas, Niki, pero no estamos Iocas. 474 00:32:41,597 --> 00:32:43,617 Micah, dnde est mam? 475 00:32:43,699 --> 00:32:45,289 En su habitacin. 476 00:32:45,735 --> 00:32:47,755 No se senta bien. 477 00:32:47,837 --> 00:32:48,827 S. 478 00:32:49,806 --> 00:32:51,466 S, tuvo un da difcil. 479 00:32:51,541 --> 00:32:54,671 Qu crees que har D.L. cuando se entere de Io que hicimos? 480 00:32:54,744 --> 00:32:56,184 Lo que hicimos? 481 00:32:57,346 --> 00:32:59,936 Volvern a estar juntos t y mam? 482 00:33:12,428 --> 00:33:17,488 Casi siempre, en una relacin, cuando alguien comete un error 483 00:33:17,567 --> 00:33:20,557 el otro hace de cuenta que no pas. 484 00:33:21,804 --> 00:33:25,604 Pero cuando alguien cree que cometiste un error y no fue as... 485 00:33:27,677 --> 00:33:29,837 Las cosas se complican ms. 486 00:33:30,279 --> 00:33:35,149 Le tendimos una trampa, matamos a su gente, robamos $2 millones. 487 00:33:35,818 --> 00:33:37,618 Matamos a Ios matones del garaje. 488 00:33:37,687 --> 00:33:40,517 Matamos a esas perras del juego de pquer. 489 00:33:41,657 --> 00:33:45,217 -Estuvimos muy ocupadas. -Esos hombres fueron hechos trizas. 490 00:33:45,294 --> 00:33:49,094 S, bueno, qu puedo decir? 491 00:33:49,232 --> 00:33:50,762 Pero no me hicieron nada. 492 00:33:50,833 --> 00:33:54,633 Sera una tontera dejar testigos. Hice Io que corresponda. 493 00:33:55,404 --> 00:33:57,374 Como siempre. 494 00:33:58,074 --> 00:34:00,304 Volvern a estar juntos o no? 495 00:34:03,045 --> 00:34:04,435 No s. 496 00:34:07,850 --> 00:34:09,180 Espero que s. 497 00:34:10,419 --> 00:34:12,939 Y ahora vamos a hacer Io siguiente. 498 00:34:16,125 --> 00:34:18,785 Vas a tomar el dinero, y alejars a Micah 499 00:34:18,861 --> 00:34:21,631 todo Io que puedas de D.L. 500 00:34:21,697 --> 00:34:24,257 -Yo har Io dems. -D.L. puede cuidarme. 501 00:34:25,568 --> 00:34:28,468 -No te necesito. -Niki, creer que ests Ioca. 502 00:34:30,439 --> 00:34:33,929 Y alejar a Micah de nosotras. I atar cabos, 503 00:34:34,010 --> 00:34:35,500 y cuando Io haga, 504 00:34:36,879 --> 00:34:40,649 slo ser cuestin de si te mata antes de irse. 505 00:34:40,883 --> 00:34:43,253 Pap, viste que t tienes un secreto? 506 00:34:47,423 --> 00:34:49,483 Mam tambin tiene un secreto. 507 00:34:49,859 --> 00:34:51,589 Puedes elegir. 508 00:34:52,495 --> 00:34:55,685 Puedas dejar que D.L. aleje a nuestro hijo para siempre 509 00:34:56,599 --> 00:35:00,829 o puedes hacer exactamente Io que digo. 510 00:35:07,843 --> 00:35:10,313 Dnde est el dinero? 511 00:35:10,580 --> 00:35:11,810 EIegiste bien. 512 00:35:20,590 --> 00:35:22,750 Deb haberlos salvado. 513 00:35:22,825 --> 00:35:24,445 Te habran matado. 514 00:35:26,829 --> 00:35:29,799 Tengo un don, Ando. 515 00:35:29,865 --> 00:35:32,385 Se supone que Io use para ayudar a Ia gente. 516 00:35:32,602 --> 00:35:34,262 Para salvar a Ia gente. 517 00:35:35,972 --> 00:35:37,632 Fall. 518 00:35:38,975 --> 00:35:42,735 Eres muy duro contigo mismo. 519 00:35:45,014 --> 00:35:50,514 Quiz no sea el hroe que cre que era. 520 00:35:51,520 --> 00:35:55,150 Todos Ios hroes deben encontrar su Iugar en el mundo. 521 00:35:55,224 --> 00:35:57,194 Mientras tanto, deben buscarlo. 522 00:35:57,260 --> 00:35:59,020 No comiences por el final. 523 00:35:59,161 --> 00:36:02,431 De Io contrario, no podrn hacer una pelcula ms tarde. 524 00:36:02,865 --> 00:36:05,265 Qu pasa si estoy en el camino equivocado? 525 00:36:05,334 --> 00:36:07,834 Y si se supona que salvara a esa gente? 526 00:36:08,271 --> 00:36:10,101 Puedes alterar el tiempo y el espacio. 527 00:36:10,172 --> 00:36:11,572 Quiz cuando puedas hacerlo mejor... 528 00:36:11,641 --> 00:36:14,471 puedas volver y arreglar Ias cosas. 529 00:36:15,044 --> 00:36:16,644 Como si volviera a ocurrir? 530 00:36:16,712 --> 00:36:18,152 Exactamente. 531 00:36:19,081 --> 00:36:24,181 Una repeticin. Eso me gusta. 532 00:36:30,860 --> 00:36:32,090 Dnde est tu padre? 533 00:36:32,161 --> 00:36:35,761 Quiero decir, no el biolgico, sino, ya sabes, tu pap. 534 00:36:36,832 --> 00:36:39,162 Acompaando a Ios biolgicos. 535 00:36:39,235 --> 00:36:42,095 As Ios IIamas? Los biolgicos? 536 00:36:42,171 --> 00:36:45,631 Qu fro, impersonal y acertado. 537 00:36:46,909 --> 00:36:50,439 Les agradezco que vinieran. Su visita fue muy importante para CIaire. 538 00:36:50,513 --> 00:36:53,413 Cuando tena su edad, tena muchas preocupaciones. 539 00:36:53,482 --> 00:36:55,072 Me alegra ayudar. 540 00:36:58,454 --> 00:36:59,824 Gracias. 541 00:37:04,794 --> 00:37:07,094 Creo que sali bastante bien. 542 00:37:08,297 --> 00:37:09,487 S. 543 00:37:09,932 --> 00:37:12,402 Si necesita algo ms... 544 00:37:13,002 --> 00:37:14,592 Lo mantendr informado. 545 00:37:17,273 --> 00:37:19,643 Era Io que esperabas? 546 00:37:20,543 --> 00:37:21,843 En realidad, no. 547 00:37:21,911 --> 00:37:25,111 No s qu esperaba. 548 00:37:25,514 --> 00:37:28,424 Supongo que esperaba que me dijeran quin soy. 549 00:37:29,452 --> 00:37:32,052 No Io saben mejor que yo. 550 00:37:33,456 --> 00:37:36,246 Nadie puede decirte quin eres. 551 00:37:36,325 --> 00:37:39,775 Eso debers averiguarlo por ti misma. 552 00:37:43,666 --> 00:37:46,286 -Podemos tirarlos? -Estn quemados? 553 00:37:46,369 --> 00:37:49,739 No, temo comerlos todos si no Ios tiramos. 554 00:37:50,272 --> 00:37:52,902 Debo admitir que tu padre estuvo bien. 555 00:37:52,975 --> 00:37:56,705 sta no es Ia primera vez que intentamos encontrar a Ios biolgicos. 556 00:37:57,246 --> 00:37:58,296 No? 557 00:37:59,915 --> 00:38:01,305 Cuando eras un beb, 558 00:38:01,384 --> 00:38:04,794 pensamos que algo andaba mal con tus cromosomas, alguna enfermedad. 559 00:38:04,854 --> 00:38:08,224 Tenamos que estudiar a tus padres para saber si eran portadores. 560 00:38:08,290 --> 00:38:11,750 Estaba muerta de miedo, pero no pudimos hallarlos. 561 00:38:12,294 --> 00:38:16,234 Qu clase de enfermedad? Cmo saban que algo andaba mal? 562 00:38:16,599 --> 00:38:19,529 Bueno, no te pasaba nada malo. Estabas bien. Pero... 563 00:38:19,602 --> 00:38:21,662 No s, una de esas cosas. 564 00:38:21,737 --> 00:38:22,897 Qu cosas? 565 00:38:23,305 --> 00:38:26,295 Haca algo anormal? 566 00:38:26,375 --> 00:38:28,305 Tenas tos, CIaire. 567 00:38:29,044 --> 00:38:32,284 No te pongas hipocondraca. Con tu hermano alcanza. 568 00:38:33,082 --> 00:38:34,482 T, ven conmigo. 569 00:38:40,322 --> 00:38:43,552 Te asust tanto como a m? 570 00:38:44,927 --> 00:38:47,787 Eres muy valiente, pap. 571 00:39:48,023 --> 00:39:49,723 Ay, Dios. 572 00:39:51,927 --> 00:39:53,487 En todo este tiempo... 573 00:40:03,906 --> 00:40:06,466 -Puedo explicarlo. -Me tomaste por tonto. 574 00:40:06,542 --> 00:40:09,742 No, puedo explicarlo todo. S... 575 00:40:09,812 --> 00:40:12,082 -S Io que parece. No. -Te quera, Niki. 576 00:40:12,147 --> 00:40:14,547 No, hay otra persona. No puedo controlarlo. 577 00:40:14,617 --> 00:40:17,347 No s qu me est pasando. 578 00:40:17,419 --> 00:40:18,939 Me IIevo a Micah. 579 00:40:19,021 --> 00:40:21,011 Y me IIevo el dinero. 580 00:40:23,125 --> 00:40:24,585 Adis, Niki. 581 00:40:27,096 --> 00:40:28,886 No te vas a IIevar nada. 582 00:40:31,901 --> 00:40:34,701 Mam, est todo bien? 583 00:40:34,770 --> 00:40:36,330 Todo est bien. 584 00:40:37,306 --> 00:40:41,736 Pap y yo estamos corriendo muebles. Ve a tu habitacin. 585 00:41:00,062 --> 00:41:02,722 Conque as fue como te escapaste de Ia crcel. 586 00:41:11,140 --> 00:41:12,270 Mam? 587 00:42:19,742 --> 00:42:21,402 Isaac Mndez? 588 00:42:23,479 --> 00:42:24,569 Quin eres? 589 00:42:24,647 --> 00:42:28,707 Una admiradora de su trabajo. Puedo pasar? 590 00:42:31,820 --> 00:42:36,120 La evolucin es un proceso imperfecto y, a menudo, violento. 591 00:42:37,126 --> 00:42:39,786 La moralidad pierde su significado. 592 00:42:39,862 --> 00:42:44,892 La pregunta del bien y del mal se reduce a una simple eleccin, 593 00:42:46,368 --> 00:42:48,858 sobrevivir o perecer. 594 00:42:51,040 --> 00:42:54,840 CONTINUAR...