1 00:00:01,189 --> 00:00:03,979 Wat voorafging: 2 00:00:04,192 --> 00:00:06,522 Wat heb je gedaan? - Wat heb jij gedaan? 3 00:00:06,736 --> 00:00:11,726 Ik werd wakker en je was weg. Ze zullen jou ook chanteren. 4 00:00:11,950 --> 00:00:16,780 Voor een campagne gebaseerd op gezinswaarden, kan dit gnant zijn. 5 00:00:16,996 --> 00:00:23,526 Vooral omdat u getrouwd bent. - Met vier miljoen kan ik naar 't Congres. 6 00:00:26,047 --> 00:00:29,377 Het gaat om die tape met zelfmoordpogingen. 7 00:00:29,592 --> 00:00:33,842 Dit was poging zes. - Hij is verdwenen uit m'n rugzak. 8 00:00:34,055 --> 00:00:37,005 Hoezo 'weg'? We moeten die tape vinden. 9 00:00:37,225 --> 00:00:40,805 Hoe ben je ontsnapt? - Ik heb een geheim. 10 00:00:41,020 --> 00:00:42,400 Mama ook. 11 00:00:42,605 --> 00:00:47,645 Wat zou D.L. doen als hij ontdekt dat we hem erin geluisd hebben? 12 00:00:47,861 --> 00:00:52,941 Ik neem Micah mee en het geld. - Je neemt helemaal niks mee. 13 00:01:03,418 --> 00:01:07,328 Alles wat je ziet, maakt morgen niet meer uit. 14 00:01:07,547 --> 00:01:10,627 Omdat ik kook, denk je dat ik vreemdga? 15 00:01:10,842 --> 00:01:13,002 Je was een dag weg en nu dit. 16 00:01:13,219 --> 00:01:17,129 Ik hou van je. Het lijkt wel alsof je in m'n hoofd zit. 17 00:01:17,891 --> 00:01:21,181 Er is nog een schilderij. Simone heeft het. 18 00:01:21,394 --> 00:01:23,304 Wat stond erop? - Geen idee, ik was high. 19 00:01:23,521 --> 00:01:27,521 We moeten het terughalen. - Zeg dat een kerel uit de toekomst 't wil. 20 00:01:35,408 --> 00:01:40,908 AmCor houdt stand, maar Yamagato is gedaald naar 215 en een achtste. 21 00:01:41,122 --> 00:01:45,672 Dat is een goede koop. - Echt? En wat weet jij ervan? 22 00:01:45,877 --> 00:01:49,497 Zeg je dat ik niks over aandelen weet? - Darwinist. 23 00:01:49,714 --> 00:01:53,424 Kijk naar jezelf. Je verdient amper 't minimumloon. 24 00:01:53,635 --> 00:01:58,875 Kijk naar mij. Ik woon in een penthouse aan Central Park West. 25 00:01:59,098 --> 00:02:03,598 Correctie: Je sterft in een penthouse aan Central Park West. 26 00:02:07,857 --> 00:02:14,437 Je hebt gelijk, jongen. Helemaal gelijk. - Dat zal je leren. Adem eens in. 27 00:02:15,865 --> 00:02:18,265 Het enige wat telt, is liefde. 28 00:02:21,704 --> 00:02:25,544 Ik hou van je, Peter. - Ik ook van jou, Charles. 29 00:02:26,709 --> 00:02:30,379 Je zegt wat je denkt. Je weet wie je bent, wat je wilt. 30 00:02:30,588 --> 00:02:33,788 Dat is je kracht, dat is je sterke punt. 31 00:02:34,008 --> 00:02:38,468 Wil je een geheimpje weten? - Je kunt me alles vertellen. 32 00:02:43,434 --> 00:02:44,894 Ik kan vliegen. 33 00:02:47,939 --> 00:02:51,559 Echt? Als je kunt vliegen, laat het dan zien. 34 00:02:55,655 --> 00:02:57,105 Goed dan. 35 00:03:00,160 --> 00:03:01,620 Let goed op. 36 00:03:35,028 --> 00:03:38,058 Simone, wat is er aan de hand? Kom verder. 37 00:03:44,954 --> 00:03:50,714 M'n vader. - Vreemd, ik heb net over 'm gedroomd. 38 00:03:50,919 --> 00:03:53,919 Hij is een uur geleden gestorven. 39 00:03:59,594 --> 00:04:01,554 Ik wilde je echt zien. 40 00:04:10,730 --> 00:04:14,600 Je hoort te bellen voor je komt. 41 00:04:14,818 --> 00:04:17,818 Dit moet je horen. Ik heb de tape terug. 42 00:04:18,029 --> 00:04:22,069 Welke tape? - De tape met je zelfmoordpogingen. 43 00:04:22,283 --> 00:04:26,283 Ik zocht m'n PSP onder het bed en daar lag hij. Kijk. 44 00:04:26,496 --> 00:04:28,116 Niks aan de hand. 45 00:04:28,331 --> 00:04:33,371 Dat is toch goed nieuws? - Waarom zocht je daar niet eerder? 46 00:04:33,586 --> 00:04:37,336 Ik heb m'n hele kamer doorzocht. Wel vijftig keer. 47 00:04:40,593 --> 00:04:43,133 Dag, Mrs Bennet. Dag, hondje. 48 00:04:44,556 --> 00:04:48,966 Hoe gaat het, Zachary? - Goed, maar Claire slaat me steeds. 49 00:04:50,770 --> 00:04:54,930 Papa is laat. Ik ben rond acht uur thuis. Jij past op. 50 00:04:55,150 --> 00:04:57,390 Lyle luistert nooit naar me. 51 00:04:57,610 --> 00:05:02,240 Nu wel, want hij weet hoe belangrijk dit is voor Mr Muggles. 52 00:05:02,449 --> 00:05:07,279 En hij wil ons geen stress bezorgen, h? - Natuurlijk niet. 53 00:05:07,495 --> 00:05:10,025 Brengen jullie hem naar de auto? 54 00:05:10,248 --> 00:05:15,698 Papa heeft de sproeiers laten aanstaan en ik wil niet dat z'n poten nat worden. 55 00:05:16,880 --> 00:05:19,920 Daar gaan we. Wens Mr Muggles succes. 56 00:05:50,789 --> 00:05:52,199 Micah. 57 00:06:16,022 --> 00:06:17,482 Help me. 58 00:06:33,331 --> 00:06:38,461 Het gaat goed tussen ons de laatste tijd. - Ja, en dat is fijn. 59 00:06:41,131 --> 00:06:43,541 We zijn eerlijk tegen elkaar. 60 00:06:45,135 --> 00:06:47,505 Dat is mooi, toch? - Ja. 61 00:06:49,597 --> 00:06:53,837 We moeten praten over iets dat ik ontdekt heb. 62 00:06:54,060 --> 00:06:56,220 Ik ben toch voorzichtig geweest? 63 00:06:57,605 --> 00:07:00,385 Wat dan? Wat is er? 64 00:07:00,608 --> 00:07:03,278 Ik... - O nee, hij weet het. 65 00:07:08,366 --> 00:07:11,066 Wat? Wat wilde je zeggen? 66 00:07:14,038 --> 00:07:18,198 Het kan wel wachten. Ik moet... Ik moet naar m'n werk. 67 00:07:39,022 --> 00:07:41,482 Ik sta al uren te kloppen. 68 00:07:41,691 --> 00:07:43,151 Wat is er? 69 00:07:49,365 --> 00:07:52,035 D.L. is teruggekomen. 70 00:07:52,243 --> 00:07:54,243 Hij heeft hem meegenomen. 71 00:07:55,872 --> 00:08:00,172 Ik probeerde m'n zoon te beschermen, maar ik kon het niet. 72 00:08:02,629 --> 00:08:04,089 Ik heb gefaald. 73 00:08:12,555 --> 00:08:18,255 De eigenaar zegt dat Isaac vertrokken is. Met z'n schilderijen. 74 00:08:19,938 --> 00:08:22,348 Wist je dat hij weg zou gaan? 75 00:08:25,068 --> 00:08:31,318 Ongelooflijk dat hij zomaar is vertrokken. Net nu we z'n werk gingen begrijpen. 76 00:08:31,533 --> 00:08:34,573 Ik wilde hem zelf vertellen wat er gebeurd is. 77 00:08:39,249 --> 00:08:43,119 Isaac tekende dit voor papa's verjaardag. 78 00:08:43,336 --> 00:08:46,416 Ik probeer hem al jaren te laten afkicken. 79 00:08:46,631 --> 00:08:51,591 En als ik hem dan nodig heb... Net of iedereen me in de steek laat. 80 00:08:51,803 --> 00:08:53,353 Ik ga nergens heen. 81 00:08:55,306 --> 00:09:01,136 Hij lag nog steeds in coma. En toen begon hij ineens te praten. 82 00:09:01,354 --> 00:09:04,144 Hij zei dat hij de hele wereld overvloog. 83 00:09:04,357 --> 00:09:10,607 Hij herkende de wereld niet. Mensen die verdriet hadden, hielpen elkaar niet. 84 00:09:10,822 --> 00:09:14,162 Hij maakte zich zorgen om ze. En om mij. 85 00:09:16,703 --> 00:09:19,373 Tot jij zei dat alles goed zou komen. 86 00:09:20,874 --> 00:09:24,874 Wat bedoel je? - Hij zei dat je met hem meevloog. 87 00:09:25,086 --> 00:09:27,406 Je zei dat alles goed zou komen... 88 00:09:27,630 --> 00:09:32,540 dat er mensen zijn met een hart, die een verschil maken. 89 00:09:32,760 --> 00:09:34,750 Dat je de wereld zou redden. 90 00:09:36,181 --> 00:09:42,931 Daarna legde hij z'n hoofd neer en was weg, alsof hij in slaap gevallen was. 91 00:09:43,146 --> 00:09:48,266 Ik heb dat nooit tegen je vader gezegd. - Je zou zoiets wel zeggen. 92 00:09:48,485 --> 00:09:55,065 Wat op m'n antwoordapparaat stond... Je wilde een van Isaac z'n schilderijen. 93 00:09:56,618 --> 00:09:59,288 Het zou je helpen de wereld te redden. 94 00:10:01,122 --> 00:10:03,332 Het is moeilijk uit te leggen. 95 00:10:07,378 --> 00:10:09,118 Maar met dat schilderij... 96 00:10:10,799 --> 00:10:12,539 Kan ik de wereld redden. 97 00:10:13,676 --> 00:10:15,046 Linderman. 98 00:10:16,596 --> 00:10:19,426 Wat? - Het schilderij dat je wilt. 99 00:10:19,641 --> 00:10:24,221 Ik heb het verkocht aan ene Linderman. Hij woont in Las Vegas. 100 00:10:28,108 --> 00:10:33,018 Linderman geeft je vier miljoen en jij koopt er kaarten voor. 101 00:10:34,864 --> 00:10:37,444 Ik moet zeker kiezen? 102 00:10:41,329 --> 00:10:45,619 Deze hier. - Wat een wonder. Jullie zijn het eens. 103 00:10:45,834 --> 00:10:48,084 Goed. Ik ga deze laten drukken. 104 00:10:48,294 --> 00:10:52,374 Weet je dat The New York Journal over je wil schrijven? 105 00:10:54,175 --> 00:10:57,875 Ik heb Oliver Dennison voor de brunch uitgenodigd. 106 00:10:58,096 --> 00:11:01,006 Je maakt een grapje. - Niet over brunch. 107 00:11:01,224 --> 00:11:05,694 We brunchen nooit. - Het is een goed idee. 108 00:11:05,895 --> 00:11:10,265 Dennison kan overal eten. Hij wil vast iets. 109 00:11:10,483 --> 00:11:13,063 Je kunt er je voordeel mee doen. 110 00:11:14,821 --> 00:11:19,861 Mandy? Kinderen, werk maar verder aan die treintjes. Goed? 111 00:11:20,076 --> 00:11:22,276 Breng ze naar boven. 112 00:11:22,495 --> 00:11:26,485 Ik schakel m'n gezin niet in. - Zeg dat tegen Peter. 113 00:11:28,042 --> 00:11:33,962 Je wilt me al de hele tijd beschermen. Dat is lief, maar ook beledigend. 114 00:11:34,174 --> 00:11:36,174 Ik ben niet van glas. - Weet ik. 115 00:11:38,052 --> 00:11:40,052 We hebben dit niet nodig. 116 00:11:42,015 --> 00:11:44,085 Volgens de peilingen wel. 117 00:11:44,309 --> 00:11:50,259 Ik verstop me al 'n half jaar in dit huis, omdat ik slecht voor je imago zou zijn. 118 00:11:50,482 --> 00:11:54,612 Maar nu kan ik helpen door m'n gezicht te laten zien. Laat me. 119 00:11:57,447 --> 00:11:58,907 Weet je dat zeker? 120 00:12:00,658 --> 00:12:03,658 Regel het maar. - De kok is al 'n tijd bezig. 121 00:12:03,870 --> 00:12:06,540 Oliver komt over een uur. 122 00:12:11,544 --> 00:12:13,754 Dan ga ik me maar opfrissen. 123 00:12:20,678 --> 00:12:22,258 Goed idee. 124 00:12:30,522 --> 00:12:35,862 Voel je je wel goed, Matt? - Hallo, Tommy. Ja, het gaat wel. 125 00:12:36,027 --> 00:12:40,437 We werken al drie jaar samen. Ik kan je gedachten lezen. 126 00:12:43,827 --> 00:12:49,327 Ik weet niet waar ik moet beginnen. - We gaan een biertje drinken. 127 00:12:49,541 --> 00:12:52,581 Ja. Lijkt me leuk. Bedankt. 128 00:12:57,382 --> 00:13:00,922 Wat doe je hier? - Sylar heeft weer gemoord. 129 00:13:01,136 --> 00:13:03,806 Ik licht je onderweg wel in. - Wie is Sylar? 130 00:13:04,013 --> 00:13:08,233 Ik moet m'n chef spreken. - Is al gebeurd. Ik wacht buiten. 131 00:13:08,434 --> 00:13:10,394 Trek normale kleren aan. 132 00:13:12,647 --> 00:13:17,637 Lyle, ik ruim niet alles op. We zijn net van die mieren verlost. 133 00:13:17,861 --> 00:13:19,321 Wat een sukkel. 134 00:13:22,073 --> 00:13:24,533 Dit is niet echt. - Ok, ik ben klaar. 135 00:13:29,914 --> 00:13:31,954 Wat ben jij aan het doen? 136 00:13:32,167 --> 00:13:34,207 Zet dat af. 137 00:13:34,419 --> 00:13:37,249 Lyle, geef dat aan mij. Geef hier. 138 00:13:48,933 --> 00:13:53,393 Goed h, die special effects. - Special effects? 139 00:13:54,606 --> 00:13:56,396 Wat anders? 140 00:14:05,116 --> 00:14:07,156 Wat heb jij? 141 00:14:27,013 --> 00:14:31,843 Lyle, geef dat aan mij. Kom terug. 142 00:14:32,060 --> 00:14:34,300 Zach, laat hem niet ontsnappen. 143 00:14:38,942 --> 00:14:42,152 Gaat het? - Kom terug, jij. 144 00:14:48,701 --> 00:14:52,531 Waarom moet hij dood? - Hij zag de tape en niette in me. 145 00:14:52,747 --> 00:14:55,777 Help. Help me. M'n zus is een freak. 146 00:14:57,418 --> 00:15:03,838 We vonden hem op een parkeerterrein in Brentwood. Robert Fresco, oncoloog. 147 00:15:04,050 --> 00:15:07,670 Kennen we de modus operandi al? - Die is er niet. 148 00:15:07,887 --> 00:15:10,557 Sylar moordt willekeurig. 149 00:15:10,723 --> 00:15:14,593 Acht onverklaarbare moorden. Dit is nummer negen. 150 00:15:14,811 --> 00:15:17,981 Dit is niet onverklaarbaar: Hij is verbrand. 151 00:15:18,189 --> 00:15:21,849 Hij geeft 1800 curie straling af. 152 00:15:22,068 --> 00:15:27,408 Er is geen stralingsbron gevonden: Geen plutonium, geen uranium, niks. 153 00:15:27,574 --> 00:15:32,494 Maar ze vonden een vingerafdruk. Net een brandmerk op het bot. 154 00:15:32,704 --> 00:15:35,994 Een brandmerk... - We checken de database. 155 00:15:36,207 --> 00:15:40,337 Als we in z'n buurt komen, moet jij in z'n hoofd kijken. 156 00:15:40,545 --> 00:15:47,335 Zoek hem in een menigte of gebouw. - De laatste tijd kan ik moeilijk filteren. 157 00:15:47,552 --> 00:15:51,222 Horen wat mensen echt denken, kan soms pijn doen. 158 00:15:52,474 --> 00:15:54,274 Wat is er aan de hand? 159 00:16:00,398 --> 00:16:04,178 Theodore Sprague, ofwel Sylar. 160 00:16:04,402 --> 00:16:06,192 We hebben je. 161 00:16:08,823 --> 00:16:12,443 Je gaat dus de hele tijd zitten zwijgen? 162 00:16:12,660 --> 00:16:16,360 Ik wil naar huis. - Het is niet veilig bij je moeder. 163 00:16:16,581 --> 00:16:18,411 Is ze dood? - Nee. 164 00:16:20,210 --> 00:16:23,050 Ze redt zich wel. - Hoe weet jij dat? 165 00:16:23,254 --> 00:16:27,004 We lieten haar liggen. - We hadden geen keus. 166 00:16:27,217 --> 00:16:29,507 Helden vluchten niet. - Micah... 167 00:16:29,719 --> 00:16:33,379 Slechteriken vluchten. Helden helpen mensen. 168 00:16:34,641 --> 00:16:40,351 Weet je wat? Je bent een slechterik. - Ik ben geen slechterik. 169 00:16:40,563 --> 00:16:46,073 Weet je nog dat ik zei dat ik zes maanden geleden nachtmerries had? 170 00:16:46,277 --> 00:16:50,357 Iedereen heeft nachtmerries. - Het waren geen dromen. 171 00:16:53,868 --> 00:16:55,658 In het begin dacht ik... 172 00:16:56,913 --> 00:16:59,583 dat iemand me misschien volgde. 173 00:17:01,459 --> 00:17:05,119 En ik ving soms een glimp op van m'n spiegelbeeld. 174 00:17:08,216 --> 00:17:10,416 Maar het was geen spiegelbeeld. 175 00:17:12,595 --> 00:17:14,045 Het was... 176 00:17:15,431 --> 00:17:17,341 een andere ik. 177 00:17:18,685 --> 00:17:20,135 Ze heeft een naam. 178 00:17:22,522 --> 00:17:23,982 Jessica. 179 00:17:26,651 --> 00:17:30,521 Als iemand me probeert te kwetsen, komt ze tevoorschijn. 180 00:17:30,738 --> 00:17:36,278 Er is geen Jessica. Dat ben jij. - Nee, ik zie haar in de spiegel. 181 00:17:37,579 --> 00:17:40,249 Ze zegt dat ze weer naar buiten wil. 182 00:17:42,000 --> 00:17:44,950 Het deel van mij dat Micah nodig heeft... 183 00:17:46,921 --> 00:17:48,911 wil haar haar gang laten gaan. 184 00:17:50,467 --> 00:17:54,957 Je moeder en ik hebben wat problemen. Wat is dat daar? 185 00:18:05,231 --> 00:18:06,691 Blijf zitten. 186 00:18:08,401 --> 00:18:09,901 Papa, niet doen. 187 00:18:12,697 --> 00:18:14,187 Ga zitten. Wacht. 188 00:18:20,288 --> 00:18:21,748 Wat is er gebeurd? 189 00:18:24,459 --> 00:18:26,369 Hij kan haar nooit redden. 190 00:18:29,589 --> 00:18:33,249 Mevrouw, wakker worden. U moet hier weg. 191 00:18:45,480 --> 00:18:47,470 Geen paniek. Ik help wel. 192 00:18:55,323 --> 00:18:56,783 Papa. - Hiro. 193 00:19:40,410 --> 00:19:43,080 Waarom ben ik niet ook supersterk? 194 00:20:13,610 --> 00:20:17,190 Ik dacht dat je dood was. Wat is er gebeurd? 195 00:20:17,405 --> 00:20:18,895 Ik weet het niet. 196 00:20:34,672 --> 00:20:39,382 Meestal ontbijten we in pyjama. Is het erg dat we al aangekleed zijn? 197 00:20:39,594 --> 00:20:42,384 Niet als de hollandaisesaus vers is. 198 00:20:44,766 --> 00:20:48,376 U lijkt zich goed aan te passen. - Aan de rolstoel? 199 00:20:48,603 --> 00:20:53,943 Ik gaf het recht om gevoelig te zijn op toen ik met Nathan trouwde. 200 00:20:54,150 --> 00:21:00,320 Niet dat ik het niet zwaar had tijdens de revalidatie. Ik ben lang kwaad geweest. 201 00:21:00,532 --> 00:21:01,992 Op uw echtgenoot? 202 00:21:05,745 --> 00:21:07,565 Zat hij niet aan het stuur? 203 00:21:07,789 --> 00:21:11,239 Op God. Maar we hebben het bijgelegd. 204 00:21:21,761 --> 00:21:25,891 Wat is dit? - Dit is brunch. We brunchen altijd. 205 00:21:26,099 --> 00:21:28,059 Sinds wanneer? 206 00:21:28,268 --> 00:21:29,728 Neem me niet kwalijk. 207 00:21:31,938 --> 00:21:33,398 Fijn dat je er bent. 208 00:21:36,234 --> 00:21:41,744 Leuk dat je langskomt. Waar dit ook over gaat, het komt nu niet uit. 209 00:21:41,948 --> 00:21:44,148 Charles Deveaux is gestorven. 210 00:21:45,869 --> 00:21:48,109 Wat erg. Was je erbij? - Nee. 211 00:21:48,329 --> 00:21:52,459 Ik zocht uit wat er met ons gebeurt. - Vergeet die onzin. 212 00:21:52,667 --> 00:21:57,867 Dat gaat niet. Ik heb je hulp nodig. - Die man schrijft over me. 213 00:21:58,089 --> 00:22:01,959 Alles hangt nu af van n maaltijd met de familie. 214 00:22:02,177 --> 00:22:06,217 Ik ben nu dus geen familie? - Nee, inderdaad. 215 00:22:06,431 --> 00:22:08,841 Niet als je m'n verkiezing verpest. 216 00:22:11,478 --> 00:22:16,638 Ik heb 'n schilderij van Linderman nodig. - Geen woord over die familie. 217 00:22:16,858 --> 00:22:19,528 Bel hem en vraag naar het schilderij. 218 00:22:21,905 --> 00:22:25,765 Het spijt me, maar je moet gaan. Ok? 219 00:22:25,992 --> 00:22:29,612 Ik vlieg gewoon van het terras. Ja? Nee? 220 00:22:29,829 --> 00:22:33,119 Ik kan vliegen. En jij ook, Nathan. 221 00:22:33,333 --> 00:22:38,753 We vliegen rond het Vrijheidsbeeld, mooi onderwerp voor dat artikel. 222 00:22:40,799 --> 00:22:43,119 Dat zou je nooit doen. - Nee? 223 00:22:52,560 --> 00:22:56,890 Sorry. Nathan gaf me een preek over m'n kleren. 224 00:22:57,107 --> 00:22:59,977 Ik wil met m'n voetjes op de grond blijven. 225 00:23:02,737 --> 00:23:04,527 Leuk dat je terug bent. 226 00:23:06,157 --> 00:23:12,527 Hoe kom je hier aan? Dit is nog niet uit. - Uit de toekomst. Het gaat over mij, Hiro. 227 00:23:12,747 --> 00:23:19,577 Zie je? Precies hetzelfde. Hiro. Ando. Zelfs dezelfde auto: Nissan Versa. 228 00:23:19,796 --> 00:23:22,666 Ik heb me naar New York geteleporteerd. 229 00:23:22,882 --> 00:23:26,552 Ik heb ook de tijd stilgezet. Ik heb je vader gered. 230 00:23:28,096 --> 00:23:31,046 Heb jij m'n moeder niet bezocht? 231 00:23:31,266 --> 00:23:33,936 Ze hebben hulp nodig. Kun jij rijden? 232 00:23:34,102 --> 00:23:37,352 Er komt hulp aan. Ik heb de politie gebeld. 233 00:23:37,564 --> 00:23:41,644 Tijd om te gaan. - Je hebt haar gered als een echte held. 234 00:23:41,860 --> 00:23:45,900 Nu kunnen we mama redden. - Was het maar zo simpel. 235 00:23:46,114 --> 00:23:49,864 Dat is het. We gaan gewoon terug. - Nee, Micah. 236 00:23:51,077 --> 00:23:53,237 Dat is het niet. 237 00:23:53,455 --> 00:23:56,905 Het spijt me, we kunnen niet terug. 238 00:23:57,125 --> 00:23:58,915 We kunnen nooit meer terug. 239 00:24:02,755 --> 00:24:04,665 Kom. 240 00:24:13,933 --> 00:24:16,143 Tot ziens. - Hou je haaks. 241 00:24:27,238 --> 00:24:29,608 Je kunt daar niet blijven zitten. 242 00:24:32,660 --> 00:24:37,540 Geef me die tape. - Ik verdien er geld mee op YouTube. 243 00:24:37,749 --> 00:24:40,999 YouTube is gratis, idioot. - Je werkt niet mee. 244 00:24:42,253 --> 00:24:47,793 Niemand mag zien wat er op staat. - Ben je een alien of zo? En hij ook? 245 00:24:48,009 --> 00:24:53,719 Ja, en we gaan je anaal onderzoeken. - Zach, maak hem niet bang. 246 00:24:53,932 --> 00:25:00,142 Ik wacht tot papa en mama thuis zijn. - Nee. Je mag ze niks vertellen. 247 00:25:00,355 --> 00:25:04,135 Lyle, alsjeblieft. Ze mogen dit niet ontdekken. 248 00:25:04,359 --> 00:25:06,399 Waarom niet? - Snap je dat niet? 249 00:25:06,611 --> 00:25:12,031 Als ze het ontdekken, denken ze dat het fout was om me te adopteren. 250 00:25:14,828 --> 00:25:17,368 We zouden geen gezin meer zijn. 251 00:25:24,921 --> 00:25:26,381 Alsjeblieft. 252 00:25:36,182 --> 00:25:38,182 Dank je. - Ja, vast. 253 00:25:48,361 --> 00:25:52,741 Wacht even. Gaan we naar binnen zonder versterking? 254 00:25:52,949 --> 00:25:57,409 Niemand weet dat we hier zijn, h? Wat is er aan de hand met jou? 255 00:25:57,620 --> 00:26:01,870 Zit je in m'n hoofd? - Nee, ik stel je gewoon een vraag. 256 00:26:03,751 --> 00:26:07,201 Het is Sylar. Ik laat hem niet meer ontkomen. 257 00:26:08,756 --> 00:26:10,216 Ik reken hem in. 258 00:26:19,559 --> 00:26:24,269 Er staat iets in brand. Straling? - Het stralingsniveau is veilig. 259 00:26:30,528 --> 00:26:33,098 Wat is dit, verdorie? Wat? 260 00:26:34,407 --> 00:26:36,117 Wacht, ik pik iets op. 261 00:26:48,171 --> 00:26:49,631 Kijk hier eens. 262 00:26:52,842 --> 00:26:54,842 Hun gezichten zijn verbrand. 263 00:27:28,586 --> 00:27:30,376 Wat is hier gebeurd? 264 00:27:31,923 --> 00:27:36,303 1800 curie straling. Kom, we moeten hier weg. 265 00:27:42,433 --> 00:27:45,143 Natuurlijk stem ik op Nathan. 266 00:27:45,353 --> 00:27:50,353 Als Nathan half zo goed voor de mensen zorgt als voor z'n broer... 267 00:27:50,567 --> 00:27:54,187 dan wordt het interessant. - Een bijzondere familie. 268 00:27:54,404 --> 00:27:56,364 Je hebt geen flauw idee. 269 00:27:57,574 --> 00:28:00,284 Dit is heel inspirerend. 270 00:28:00,493 --> 00:28:03,993 Ik was verrast dat Linderman uw campagne steunt. 271 00:28:04,205 --> 00:28:06,735 Hij was een vriend van m'n vader. 272 00:28:06,958 --> 00:28:10,868 U zat dus in Las Vegas bij die maffioso? 273 00:28:14,340 --> 00:28:17,790 Bent u daarom hier? - Ik sprak de beveiliging. 274 00:28:18,011 --> 00:28:25,181 Er was blijkbaar opschudding, omdat u enkele uren uit 't casino verdwenen was. 275 00:28:25,393 --> 00:28:27,393 En er was een blondje bij. 276 00:28:34,444 --> 00:28:36,244 Het is in orde, Nathan. 277 00:28:37,572 --> 00:28:39,362 Je mag het vertellen. 278 00:28:40,658 --> 00:28:42,118 Goed... 279 00:28:43,411 --> 00:28:49,701 Je zult ongetwijfeld over m'n psychische problemen gehoord hebben. 280 00:28:49,918 --> 00:28:52,288 Ik moest stoppen met werken. 281 00:28:52,504 --> 00:28:59,044 M'n broer heeft m'n leven gered en me overtuigd om hulp te gaan zoeken. 282 00:28:59,260 --> 00:29:04,390 Er is een priv-ziekenhuis net buiten Las Vegas. 283 00:29:04,599 --> 00:29:09,099 Nathan sprak er met een dokter, een vrouwelijke dokter. 284 00:29:09,312 --> 00:29:14,022 Hij moest beloven dat niemand erachter kwam, zelfs de familie niet. 285 00:29:14,234 --> 00:29:18,314 Maar nu kan het me niet meer schelen wie het weet. 286 00:29:21,324 --> 00:29:24,694 Ik wilde niks zeggen tot het van jou mocht. 287 00:29:26,371 --> 00:29:32,081 Zo is Nathan. Midden in de verkiezingen helpt hij z'n broertje nog. 288 00:29:39,217 --> 00:29:42,247 Wat is dat? - Tegen stralingsvergiftiging. 289 00:29:44,097 --> 00:29:45,667 Moment. 290 00:29:48,351 --> 00:29:52,431 Wie belt je de hele tijd? - Niemand. M'n vrouw. 291 00:29:52,647 --> 00:29:57,357 Sinds wanneer is je vrouw niemand? - Dit is Sylar niet. 292 00:29:57,569 --> 00:30:00,899 We zien wel. - Dit vond ik in de slaapkamer. 293 00:30:01,114 --> 00:30:07,734 Methotrexate. Chemotherapie in een pil. Voorgeschreven aan Karen Sprague. 294 00:30:07,954 --> 00:30:10,914 Heeft ze kanker? - En wie is haar dokter? 295 00:30:11,124 --> 00:30:14,334 Dr. Robert Fresco. De oncoloog. 296 00:30:14,544 --> 00:30:16,344 Waar ligt Karen Sprague? 297 00:30:27,307 --> 00:30:30,887 Rustig maar. We willen alleen iets vragen. 298 00:30:31,102 --> 00:30:36,442 Ik wilde hem niet doden. Dr. Fresco zei dat hij haar niet kon redden. 299 00:30:36,608 --> 00:30:43,228 Maar ik probeerde hem te overtuigen dat hij iets moest doen. Wat dan ook. 300 00:30:43,448 --> 00:30:47,198 We kregen ruzie en ik verloor m'n zelfbeheersing. 301 00:30:47,410 --> 00:30:49,620 We praten verder op het bureau. 302 00:30:51,790 --> 00:30:53,830 Laat haar gaan. - Als ik hier mag blijven. 303 00:30:54,042 --> 00:30:58,592 Laat haar gaan of ik schiet. - Weet je wat er dan gebeurt? Ik niet. 304 00:30:58,797 --> 00:31:03,457 Misschien ontplof ik, samen met dit ziekenhuis of de hele stad. 305 00:31:03,676 --> 00:31:05,716 Laat me toch. - Dat gaat niet. 306 00:31:05,929 --> 00:31:07,759 Stop, Ted. Stop. 307 00:31:12,435 --> 00:31:15,765 Karen wil dat je stopt. - Hoe kun je dat zeggen? 308 00:31:15,772 --> 00:31:20,022 Ze zegt dat je moet luisteren. Je bent veel te koppig. 309 00:31:20,235 --> 00:31:24,475 Maar je blijft haar beertje. - Wat? Hoor je haar? 310 00:31:24,697 --> 00:31:27,977 Hij spreekt de waarheid. Luister naar hem. 311 00:31:37,919 --> 00:31:39,379 Wat zegt ze? 312 00:31:41,881 --> 00:31:43,341 Ze zegt... 313 00:31:45,593 --> 00:31:49,893 dat ze je niet de schuld geeft voor de pijn en de zorgen. 314 00:31:52,475 --> 00:31:55,635 Ze zegt dat het jouw schuld niet is. 315 00:31:55,854 --> 00:32:01,814 Ze hoort hier niet. Het is niet eerlijk. - Ze zegt dat het nooit eerlijk is. 316 00:32:02,026 --> 00:32:07,476 Het was het leukste afspraakje. De picknick op het strand, in de regen. 317 00:32:07,699 --> 00:32:13,949 We zaten in m'n auto en luisterden naar het hele album van 'American Beauty'. 318 00:32:14,164 --> 00:32:15,964 Dat weet ze nog allemaal. 319 00:32:17,625 --> 00:32:19,415 Dat zal ze altijd doen. 320 00:32:26,801 --> 00:32:28,591 Wat zegt ze nu? 321 00:32:49,616 --> 00:32:56,276 Hallo, dit is Niki Sanders uit Las Vegas. Ik heb je hulp nodig. 322 00:32:56,498 --> 00:32:59,828 Ik ben vast de laatste met wie je wilt praten. 323 00:33:00,043 --> 00:33:02,083 Je had me niet moeten bellen. 324 00:33:02,295 --> 00:33:06,205 Ik weet dat ik niks mag vragen, maar ik heb je hulp nodig. 325 00:33:08,968 --> 00:33:11,128 M'n man heeft m'n zoon meegenomen. 326 00:33:12,388 --> 00:33:14,378 Ik kan bij niemand terecht. 327 00:33:14,599 --> 00:33:18,219 Ik kan je niet helpen. Je bent verkeerd verbonden. 328 00:33:18,436 --> 00:33:20,346 Hallo, schat. 329 00:33:20,563 --> 00:33:23,403 Waar zijn de jongens? - In de speelkamer. 330 00:33:26,444 --> 00:33:28,854 Hou je nog van mij? - Natuurlijk. 331 00:33:30,281 --> 00:33:34,741 Ik weet wat deze stoel betekent voor ons, als stel. 332 00:33:34,953 --> 00:33:38,323 Maar ooit zal ik weer lopen. 333 00:33:38,540 --> 00:33:43,880 De kans is klein, maar ik kan het. Als ik maar echt wil. 334 00:33:45,630 --> 00:33:50,260 Ik moet wel kunnen hopen dat ons leven weer wordt zoals vroeger. 335 00:33:54,556 --> 00:34:00,096 Wat Peter zei, dat jij voor hem een ziekenhuis zocht met die dokter... 336 00:34:01,479 --> 00:34:03,269 zeg dat dat gebeurd is. 337 00:34:04,524 --> 00:34:08,394 Als jij zegt dat het zo is, geloof ik je. 338 00:34:10,447 --> 00:34:11,907 Geef me wat hoop. 339 00:34:13,199 --> 00:34:14,859 Het is waar. 340 00:34:18,705 --> 00:34:20,365 Toe... 341 00:34:23,209 --> 00:34:26,039 Ik ga de kinderen in bed leggen. - Ok. 342 00:34:38,600 --> 00:34:40,060 Wat is er gebeurd? 343 00:34:42,937 --> 00:34:47,767 Je kunt maar beter gaan. - Niki, wat gebeurt er? Gaat het wel? 344 00:34:47,984 --> 00:34:50,314 Ik zei dat je nu wel kunt gaan. 345 00:34:50,528 --> 00:34:54,908 Ik ben het. Ik wil je alleen maar helpen. 346 00:34:55,116 --> 00:34:57,646 Ze heeft je hulp niet meer nodig. 347 00:34:57,869 --> 00:34:59,329 Begrepen? 348 00:35:08,421 --> 00:35:13,331 Ze zullen Sprague ontsmetten en dan in een speciale tank stoppen. 349 00:35:13,551 --> 00:35:18,261 Hoe doet hij dat met z'n handen? - Hoe hoor jij wat anderen denken? 350 00:35:20,391 --> 00:35:22,851 Je hebt het geweldig gedaan. 351 00:35:23,061 --> 00:35:26,851 Z'n vrouw lag op sterven, hij wilde afscheid nemen. 352 00:35:27,065 --> 00:35:30,925 Heb jij je vrouw al gesproken? Je neemt nooit op. 353 00:35:35,073 --> 00:35:38,523 Ik ga kijken wat ze met Sprague doen. 354 00:35:50,505 --> 00:35:54,205 Ik ben het. Ik dacht dat je al thuis zou zijn. 355 00:35:54,425 --> 00:35:57,875 Ik bel gewoon... om te praten. 356 00:36:01,599 --> 00:36:05,979 Luister, ik heb het gevoel dat ik je kwijtraak. 357 00:36:06,187 --> 00:36:08,387 En ik... 358 00:36:08,606 --> 00:36:12,646 Ik heb het gevoel dat je me iets niet vertelt. 359 00:36:14,779 --> 00:36:17,819 Ik wil niet dat we straks spijt hebben... 360 00:36:19,451 --> 00:36:24,581 en elkaar beschuldigingen. Ik ben bang dat er dingen niet gezegd worden. 361 00:36:27,750 --> 00:36:29,210 Ik hou van je. 362 00:36:32,422 --> 00:36:35,002 Dat wilde ik even zeggen. 363 00:36:35,216 --> 00:36:37,616 Je hoeft me niet te bellen. Tot straks. 364 00:36:44,601 --> 00:36:46,061 Ja, Mr Linderman. 365 00:36:47,270 --> 00:36:51,350 M'n broer is gehecht aan dat schilderij. 366 00:36:53,026 --> 00:36:56,476 Ik weet niet wat er gebeurt als hij het niet krijgt. 367 00:36:58,156 --> 00:37:00,726 Meteen naar de galerie. 368 00:37:00,950 --> 00:37:03,620 Mr Linderman, ik stel dit op prijs. 369 00:37:04,746 --> 00:37:06,206 Goedenavond. 370 00:37:16,966 --> 00:37:19,366 Je moet Heidi de waarheid zeggen. 371 00:37:22,806 --> 00:37:26,006 Ze heeft hoop nodig. - Is dat een excuus? 372 00:37:26,226 --> 00:37:30,716 Ik zeg niet dat het goed was wat ik deed, maar ik wilde bij iemand zijn... 373 00:37:32,232 --> 00:37:35,022 die me niet altijd een schuldgevoel gaf. 374 00:37:36,945 --> 00:37:41,155 Heb je Linderman gesproken? - Ja. Ga zitten. 375 00:37:46,204 --> 00:37:49,294 Hij wil het niet teruggeven. 376 00:37:49,499 --> 00:37:52,499 Laat het los. Het is maar een schilderij. 377 00:37:52,710 --> 00:37:57,170 Het is meer dan dat. Dit gaat over wat er met ons gebeurt. 378 00:37:57,382 --> 00:38:02,292 Dit schilderij is cruciaal. Daarmee wordt alles anders. 379 00:38:02,512 --> 00:38:08,222 Ik probeer al dingen te veranderen, maar wat heb je aan rondvliegen? 380 00:38:08,434 --> 00:38:13,314 Wat moet ik doen? Ik heb geen wapen, ik kan geen karate. 381 00:38:13,523 --> 00:38:17,983 Ik kan alleen een maillot aantrekken en katten uit bomen redden. 382 00:38:18,194 --> 00:38:20,604 Dat schiet niet op. 383 00:38:20,822 --> 00:38:23,912 Je weet het pas als je het probeert. 384 00:38:24,117 --> 00:38:26,517 Het spijt me van het schilderij. 385 00:38:33,126 --> 00:38:35,446 Er is nog iets gebeurd in Vegas. 386 00:38:36,671 --> 00:38:38,501 Wat? 387 00:38:38,715 --> 00:38:43,625 Er waren twee mannen die me uit m'n hotelkamer sleurden. 388 00:38:45,180 --> 00:38:47,170 Ze wilden me ontvoeren of zo. 389 00:38:48,349 --> 00:38:51,219 Hoe ben je ontkomen? - Ik ben weggevlogen. 390 00:38:52,645 --> 00:38:55,645 Wie waren ze? - De ene had een strenge bril... 391 00:38:55,857 --> 00:39:02,227 de andere zag er griezelig uit en zei niks. - Denk je nou echt dat ik dat geloof? 392 00:39:05,533 --> 00:39:07,613 Ik lieg niet tegen je. - Nee? 393 00:39:07,827 --> 00:39:11,907 Nee. Wat zouden ze doen als ze wisten wat we kunnen? 394 00:39:12,123 --> 00:39:16,583 Ons opsluiten en de sleutel weggooien. - Dat klinkt belachelijk. 395 00:39:18,129 --> 00:39:19,619 Wees voorzichtig. 396 00:39:43,196 --> 00:39:47,736 Je had 'n goede dag. Iedereen weet het. FBI, Veiligheidsdienst. 397 00:39:47,951 --> 00:39:49,941 Proficiat. - Bedankt. 398 00:39:51,246 --> 00:39:54,906 Het stelde niet zoveel voor. - Nou... 399 00:39:55,125 --> 00:40:01,035 Je FBI-vriendinnetje heeft geregeld dat je je examens mondeling mag afleggen. 400 00:40:01,256 --> 00:40:05,336 Geen last van je dyslexie deze keer. - Mondeling? Kan dat? 401 00:40:05,552 --> 00:40:11,092 Ze is van de FBI, ze kent mensen. En jij zult slagen. Geen probleem. 402 00:40:11,307 --> 00:40:12,767 Bedankt, man. 403 00:40:16,688 --> 00:40:21,178 Sukkel. Ik neuk met je vrouw en ze is echt heerlijk. 404 00:40:28,992 --> 00:40:30,572 Wil je nog iets drinken? 405 00:40:31,744 --> 00:40:33,204 Klootzak. 406 00:40:45,758 --> 00:40:48,678 Je kiest je lot niet. 407 00:40:48,887 --> 00:40:50,927 Het kiest jou. 408 00:40:51,139 --> 00:40:57,719 Wie je kende voor het lot je bij de hand nam, begrijpt de veranderingen niet. 409 00:41:01,149 --> 00:41:02,939 buiten werking 410 00:41:28,468 --> 00:41:32,048 Dag liefje. Ik maakte me zorgen. Is alles ok? 411 00:41:32,263 --> 00:41:34,553 Ja, prima. En met jou? 412 00:41:34,766 --> 00:41:37,846 Het gaat wel. Ben je nu bij papa? 413 00:41:39,145 --> 00:41:41,545 Ja. Ik ben even buiten. 414 00:41:44,359 --> 00:41:47,439 Mama, ben jij het echt? - Zeg me waar je bent. 415 00:41:49,906 --> 00:41:52,656 Geef m'n moeder even. 416 00:41:52,867 --> 00:41:58,447 Je mam is er nu niet en ze komt niet terug tot ik wat zaken geregeld heb. 417 00:41:58,665 --> 00:42:02,875 Zeg me dus waar je bent, dan zal ik je komen halen. 418 00:42:03,086 --> 00:42:05,456 Je moeder heeft je nodig. 419 00:42:05,672 --> 00:42:12,042 Ik zit in een motel langs snelweg 14. Het heet Little Field Motel. 420 00:42:16,558 --> 00:42:20,638 Praatte je met je moeder? - Nee. Ik was aan het spelen. 421 00:42:25,733 --> 00:42:27,563 Kom, we rijden verder. 422 00:42:27,777 --> 00:42:31,147 Ze beseffen niet wat je verliest als je faalt. 423 00:42:32,740 --> 00:42:36,900 Dat je het werktuig bent van een feilloos ontwerp. 424 00:42:37,120 --> 00:42:40,790 En het leven ligt in de waagschaal. 425 00:42:40,999 --> 00:42:46,949 De held leert snel wie het begrijpt en wie alleen maar in de weg staat. 426 00:42:48,756 --> 00:42:50,956 WORDT VERVOLGD...