1
00:00:01,189 --> 00:00:03,979
Wat voorafging:
2
00:00:04,192 --> 00:00:06,522
Wat heb je gedaan?
- Wat heb jij gedaan?
3
00:00:06,736 --> 00:00:11,726
Ik werd wakker en je was weg.
Ze zullen jou ook chanteren.
4
00:00:11,950 --> 00:00:16,780
Voor een campagne gebaseerd
op gezinswaarden, kan dit gnant zijn.
5
00:00:16,996 --> 00:00:23,526
Vooral omdat u getrouwd bent.
- Met vier miljoen kan ik naar 't Congres.
6
00:00:26,047 --> 00:00:29,377
Het gaat om die tape
met zelfmoordpogingen.
7
00:00:29,592 --> 00:00:33,842
Dit was poging zes.
- Hij is verdwenen uit m'n rugzak.
8
00:00:34,055 --> 00:00:37,005
Hoezo 'weg'?
We moeten die tape vinden.
9
00:00:37,225 --> 00:00:40,805
Hoe ben je ontsnapt?
- Ik heb een geheim.
10
00:00:41,020 --> 00:00:42,400
Mama ook.
11
00:00:42,605 --> 00:00:47,645
Wat zou D.L. doen als hij ontdekt
dat we hem erin geluisd hebben?
12
00:00:47,861 --> 00:00:52,941
Ik neem Micah mee en het geld.
- Je neemt helemaal niks mee.
13
00:01:03,418 --> 00:01:07,328
Alles wat je ziet,
maakt morgen niet meer uit.
14
00:01:07,547 --> 00:01:10,627
Omdat ik kook, denk je dat ik vreemdga?
15
00:01:10,842 --> 00:01:13,002
Je was een dag weg en nu dit.
16
00:01:13,219 --> 00:01:17,129
Ik hou van je.
Het lijkt wel alsof je in m'n hoofd zit.
17
00:01:17,891 --> 00:01:21,181
Er is nog een schilderij. Simone heeft
het.
18
00:01:21,394 --> 00:01:23,304
Wat stond erop?
- Geen idee, ik was high.
19
00:01:23,521 --> 00:01:27,521
We moeten het terughalen.
- Zeg dat een kerel uit de toekomst 't wil.
20
00:01:35,408 --> 00:01:40,908
AmCor houdt stand, maar Yamagato
is gedaald naar 215 en een achtste.
21
00:01:41,122 --> 00:01:45,672
Dat is een goede koop.
- Echt? En wat weet jij ervan?
22
00:01:45,877 --> 00:01:49,497
Zeg je dat ik niks over aandelen weet?
- Darwinist.
23
00:01:49,714 --> 00:01:53,424
Kijk naar jezelf.
Je verdient amper 't minimumloon.
24
00:01:53,635 --> 00:01:58,875
Kijk naar mij. Ik woon in een penthouse
aan Central Park West.
25
00:01:59,098 --> 00:02:03,598
Correctie: Je sterft in een penthouse
aan Central Park West.
26
00:02:07,857 --> 00:02:14,437
Je hebt gelijk, jongen. Helemaal gelijk.
- Dat zal je leren. Adem eens in.
27
00:02:15,865 --> 00:02:18,265
Het enige wat telt, is liefde.
28
00:02:21,704 --> 00:02:25,544
Ik hou van je, Peter.
- Ik ook van jou, Charles.
29
00:02:26,709 --> 00:02:30,379
Je zegt wat je denkt.
Je weet wie je bent, wat je wilt.
30
00:02:30,588 --> 00:02:33,788
Dat is je kracht, dat is je sterke punt.
31
00:02:34,008 --> 00:02:38,468
Wil je een geheimpje weten?
- Je kunt me alles vertellen.
32
00:02:43,434 --> 00:02:44,894
Ik kan vliegen.
33
00:02:47,939 --> 00:02:51,559
Echt? Als je kunt vliegen, laat het dan
zien.
34
00:02:55,655 --> 00:02:57,105
Goed dan.
35
00:03:00,160 --> 00:03:01,620
Let goed op.
36
00:03:35,028 --> 00:03:38,058
Simone, wat is er aan de hand?
Kom verder.
37
00:03:44,954 --> 00:03:50,714
M'n vader.
- Vreemd, ik heb net over 'm gedroomd.
38
00:03:50,919 --> 00:03:53,919
Hij is een uur geleden gestorven.
39
00:03:59,594 --> 00:04:01,554
Ik wilde je echt zien.
40
00:04:10,730 --> 00:04:14,600
Je hoort te bellen voor je komt.
41
00:04:14,818 --> 00:04:17,818
Dit moet je horen. Ik heb de tape terug.
42
00:04:18,029 --> 00:04:22,069
Welke tape?
- De tape met je zelfmoordpogingen.
43
00:04:22,283 --> 00:04:26,283
Ik zocht m'n PSP onder het bed
en daar lag hij. Kijk.
44
00:04:26,496 --> 00:04:28,116
Niks aan de hand.
45
00:04:28,331 --> 00:04:33,371
Dat is toch goed nieuws?
- Waarom zocht je daar niet eerder?
46
00:04:33,586 --> 00:04:37,336
Ik heb m'n hele kamer doorzocht.
Wel vijftig keer.
47
00:04:40,593 --> 00:04:43,133
Dag, Mrs Bennet. Dag, hondje.
48
00:04:44,556 --> 00:04:48,966
Hoe gaat het, Zachary?
- Goed, maar Claire slaat me steeds.
49
00:04:50,770 --> 00:04:54,930
Papa is laat. Ik ben rond acht uur thuis.
Jij past op.
50
00:04:55,150 --> 00:04:57,390
Lyle luistert nooit naar me.
51
00:04:57,610 --> 00:05:02,240
Nu wel, want hij weet hoe belangrijk
dit is voor Mr Muggles.
52
00:05:02,449 --> 00:05:07,279
En hij wil ons geen stress bezorgen, h?
- Natuurlijk niet.
53
00:05:07,495 --> 00:05:10,025
Brengen jullie hem naar de auto?
54
00:05:10,248 --> 00:05:15,698
Papa heeft de sproeiers laten aanstaan
en ik wil niet dat z'n poten nat worden.
55
00:05:16,880 --> 00:05:19,920
Daar gaan we. Wens Mr Muggles
succes.
56
00:05:50,789 --> 00:05:52,199
Micah.
57
00:06:16,022 --> 00:06:17,482
Help me.
58
00:06:33,331 --> 00:06:38,461
Het gaat goed tussen ons de laatste tijd.
- Ja, en dat is fijn.
59
00:06:41,131 --> 00:06:43,541
We zijn eerlijk tegen elkaar.
60
00:06:45,135 --> 00:06:47,505
Dat is mooi, toch?
- Ja.
61
00:06:49,597 --> 00:06:53,837
We moeten praten
over iets dat ik ontdekt heb.
62
00:06:54,060 --> 00:06:56,220
Ik ben toch voorzichtig geweest?
63
00:06:57,605 --> 00:07:00,385
Wat dan? Wat is er?
64
00:07:00,608 --> 00:07:03,278
Ik...
- O nee, hij weet het.
65
00:07:08,366 --> 00:07:11,066
Wat? Wat wilde je zeggen?
66
00:07:14,038 --> 00:07:18,198
Het kan wel wachten. Ik moet...
Ik moet naar m'n werk.
67
00:07:39,022 --> 00:07:41,482
Ik sta al uren te kloppen.
68
00:07:41,691 --> 00:07:43,151
Wat is er?
69
00:07:49,365 --> 00:07:52,035
D.L. is teruggekomen.
70
00:07:52,243 --> 00:07:54,243
Hij heeft hem meegenomen.
71
00:07:55,872 --> 00:08:00,172
Ik probeerde m'n zoon te beschermen,
maar ik kon het niet.
72
00:08:02,629 --> 00:08:04,089
Ik heb gefaald.
73
00:08:12,555 --> 00:08:18,255
De eigenaar zegt dat Isaac vertrokken is.
Met z'n schilderijen.
74
00:08:19,938 --> 00:08:22,348
Wist je dat hij weg zou gaan?
75
00:08:25,068 --> 00:08:31,318
Ongelooflijk dat hij zomaar is vertrokken.
Net nu we z'n werk gingen begrijpen.
76
00:08:31,533 --> 00:08:34,573
Ik wilde hem zelf vertellen
wat er gebeurd is.
77
00:08:39,249 --> 00:08:43,119
Isaac tekende dit voor papa's verjaardag.
78
00:08:43,336 --> 00:08:46,416
Ik probeer hem al jaren te laten afkicken.
79
00:08:46,631 --> 00:08:51,591
En als ik hem dan nodig heb...
Net of iedereen me in de steek laat.
80
00:08:51,803 --> 00:08:53,353
Ik ga nergens heen.
81
00:08:55,306 --> 00:09:01,136
Hij lag nog steeds in coma.
En toen begon hij ineens te praten.
82
00:09:01,354 --> 00:09:04,144
Hij zei dat hij de hele wereld overvloog.
83
00:09:04,357 --> 00:09:10,607
Hij herkende de wereld niet. Mensen
die verdriet hadden, hielpen elkaar niet.
84
00:09:10,822 --> 00:09:14,162
Hij maakte zich zorgen om ze.
En om mij.
85
00:09:16,703 --> 00:09:19,373
Tot jij zei dat alles goed zou komen.
86
00:09:20,874 --> 00:09:24,874
Wat bedoel je?
- Hij zei dat je met hem meevloog.
87
00:09:25,086 --> 00:09:27,406
Je zei dat alles goed zou komen...
88
00:09:27,630 --> 00:09:32,540
dat er mensen zijn met een hart,
die een verschil maken.
89
00:09:32,760 --> 00:09:34,750
Dat je de wereld zou redden.
90
00:09:36,181 --> 00:09:42,931
Daarna legde hij z'n hoofd neer en was
weg, alsof hij in slaap gevallen was.
91
00:09:43,146 --> 00:09:48,266
Ik heb dat nooit tegen je vader gezegd.
- Je zou zoiets wel zeggen.
92
00:09:48,485 --> 00:09:55,065
Wat op m'n antwoordapparaat stond...
Je wilde een van Isaac z'n schilderijen.
93
00:09:56,618 --> 00:09:59,288
Het zou je helpen de wereld te redden.
94
00:10:01,122 --> 00:10:03,332
Het is moeilijk uit te leggen.
95
00:10:07,378 --> 00:10:09,118
Maar met dat schilderij...
96
00:10:10,799 --> 00:10:12,539
Kan ik de wereld redden.
97
00:10:13,676 --> 00:10:15,046
Linderman.
98
00:10:16,596 --> 00:10:19,426
Wat?
- Het schilderij dat je wilt.
99
00:10:19,641 --> 00:10:24,221
Ik heb het verkocht aan ene Linderman.
Hij woont in Las Vegas.
100
00:10:28,108 --> 00:10:33,018
Linderman geeft je vier miljoen
en jij koopt er kaarten voor.
101
00:10:34,864 --> 00:10:37,444
Ik moet zeker kiezen?
102
00:10:41,329 --> 00:10:45,619
Deze hier.
- Wat een wonder. Jullie zijn het eens.
103
00:10:45,834 --> 00:10:48,084
Goed. Ik ga deze laten drukken.
104
00:10:48,294 --> 00:10:52,374
Weet je dat The New York Journal
over je wil schrijven?
105
00:10:54,175 --> 00:10:57,875
Ik heb Oliver Dennison
voor de brunch uitgenodigd.
106
00:10:58,096 --> 00:11:01,006
Je maakt een grapje.
- Niet over brunch.
107
00:11:01,224 --> 00:11:05,694
We brunchen nooit.
- Het is een goed idee.
108
00:11:05,895 --> 00:11:10,265
Dennison kan overal eten.
Hij wil vast iets.
109
00:11:10,483 --> 00:11:13,063
Je kunt er je voordeel mee doen.
110
00:11:14,821 --> 00:11:19,861
Mandy? Kinderen, werk maar verder
aan die treintjes. Goed?
111
00:11:20,076 --> 00:11:22,276
Breng ze naar boven.
112
00:11:22,495 --> 00:11:26,485
Ik schakel m'n gezin niet in.
- Zeg dat tegen Peter.
113
00:11:28,042 --> 00:11:33,962
Je wilt me al de hele tijd beschermen.
Dat is lief, maar ook beledigend.
114
00:11:34,174 --> 00:11:36,174
Ik ben niet van glas.
- Weet ik.
115
00:11:38,052 --> 00:11:40,052
We hebben dit niet nodig.
116
00:11:42,015 --> 00:11:44,085
Volgens de peilingen wel.
117
00:11:44,309 --> 00:11:50,259
Ik verstop me al 'n half jaar in dit huis,
omdat ik slecht voor je imago zou zijn.
118
00:11:50,482 --> 00:11:54,612
Maar nu kan ik helpen
door m'n gezicht te laten zien. Laat me.
119
00:11:57,447 --> 00:11:58,907
Weet je dat zeker?
120
00:12:00,658 --> 00:12:03,658
Regel het maar.
- De kok is al 'n tijd bezig.
121
00:12:03,870 --> 00:12:06,540
Oliver komt over een uur.
122
00:12:11,544 --> 00:12:13,754
Dan ga ik me maar opfrissen.
123
00:12:20,678 --> 00:12:22,258
Goed idee.
124
00:12:30,522 --> 00:12:35,862
Voel je je wel goed, Matt?
- Hallo, Tommy. Ja, het gaat wel.
125
00:12:36,027 --> 00:12:40,437
We werken al drie jaar samen.
Ik kan je gedachten lezen.
126
00:12:43,827 --> 00:12:49,327
Ik weet niet waar ik moet beginnen.
- We gaan een biertje drinken.
127
00:12:49,541 --> 00:12:52,581
Ja. Lijkt me leuk. Bedankt.
128
00:12:57,382 --> 00:13:00,922
Wat doe je hier?
- Sylar heeft weer gemoord.
129
00:13:01,136 --> 00:13:03,806
Ik licht je onderweg wel in.
- Wie is Sylar?
130
00:13:04,013 --> 00:13:08,233
Ik moet m'n chef spreken.
- Is al gebeurd. Ik wacht buiten.
131
00:13:08,434 --> 00:13:10,394
Trek normale kleren aan.
132
00:13:12,647 --> 00:13:17,637
Lyle, ik ruim niet alles op.
We zijn net van die mieren verlost.
133
00:13:17,861 --> 00:13:19,321
Wat een sukkel.
134
00:13:22,073 --> 00:13:24,533
Dit is niet echt.
- Ok, ik ben klaar.
135
00:13:29,914 --> 00:13:31,954
Wat ben jij aan het doen?
136
00:13:32,167 --> 00:13:34,207
Zet dat af.
137
00:13:34,419 --> 00:13:37,249
Lyle, geef dat aan mij. Geef hier.
138
00:13:48,933 --> 00:13:53,393
Goed h, die special effects.
- Special effects?
139
00:13:54,606 --> 00:13:56,396
Wat anders?
140
00:14:05,116 --> 00:14:07,156
Wat heb jij?
141
00:14:27,013 --> 00:14:31,843
Lyle, geef dat aan mij. Kom terug.
142
00:14:32,060 --> 00:14:34,300
Zach, laat hem niet ontsnappen.
143
00:14:38,942 --> 00:14:42,152
Gaat het?
- Kom terug, jij.
144
00:14:48,701 --> 00:14:52,531
Waarom moet hij dood?
- Hij zag de tape en niette in me.
145
00:14:52,747 --> 00:14:55,777
Help. Help me. M'n zus is een freak.
146
00:14:57,418 --> 00:15:03,838
We vonden hem op een parkeerterrein
in Brentwood. Robert Fresco, oncoloog.
147
00:15:04,050 --> 00:15:07,670
Kennen we de modus operandi al?
- Die is er niet.
148
00:15:07,887 --> 00:15:10,557
Sylar moordt willekeurig.
149
00:15:10,723 --> 00:15:14,593
Acht onverklaarbare moorden.
Dit is nummer negen.
150
00:15:14,811 --> 00:15:17,981
Dit is niet onverklaarbaar: Hij is
verbrand.
151
00:15:18,189 --> 00:15:21,849
Hij geeft 1800 curie straling af.
152
00:15:22,068 --> 00:15:27,408
Er is geen stralingsbron gevonden:
Geen plutonium, geen uranium, niks.
153
00:15:27,574 --> 00:15:32,494
Maar ze vonden een vingerafdruk.
Net een brandmerk op het bot.
154
00:15:32,704 --> 00:15:35,994
Een brandmerk...
- We checken de database.
155
00:15:36,207 --> 00:15:40,337
Als we in z'n buurt komen,
moet jij in z'n hoofd kijken.
156
00:15:40,545 --> 00:15:47,335
Zoek hem in een menigte of gebouw.
- De laatste tijd kan ik moeilijk filteren.
157
00:15:47,552 --> 00:15:51,222
Horen wat mensen echt denken,
kan soms pijn doen.
158
00:15:52,474 --> 00:15:54,274
Wat is er aan de hand?
159
00:16:00,398 --> 00:16:04,178
Theodore Sprague, ofwel Sylar.
160
00:16:04,402 --> 00:16:06,192
We hebben je.
161
00:16:08,823 --> 00:16:12,443
Je gaat dus de hele tijd zitten zwijgen?
162
00:16:12,660 --> 00:16:16,360
Ik wil naar huis.
- Het is niet veilig bij je moeder.
163
00:16:16,581 --> 00:16:18,411
Is ze dood?
- Nee.
164
00:16:20,210 --> 00:16:23,050
Ze redt zich wel.
- Hoe weet jij dat?
165
00:16:23,254 --> 00:16:27,004
We lieten haar liggen.
- We hadden geen keus.
166
00:16:27,217 --> 00:16:29,507
Helden vluchten niet.
- Micah...
167
00:16:29,719 --> 00:16:33,379
Slechteriken vluchten.
Helden helpen mensen.
168
00:16:34,641 --> 00:16:40,351
Weet je wat? Je bent een slechterik.
- Ik ben geen slechterik.
169
00:16:40,563 --> 00:16:46,073
Weet je nog dat ik zei dat ik zes
maanden geleden nachtmerries had?
170
00:16:46,277 --> 00:16:50,357
Iedereen heeft nachtmerries.
- Het waren geen dromen.
171
00:16:53,868 --> 00:16:55,658
In het begin dacht ik...
172
00:16:56,913 --> 00:16:59,583
dat iemand me misschien volgde.
173
00:17:01,459 --> 00:17:05,119
En ik ving soms een glimp op
van m'n spiegelbeeld.
174
00:17:08,216 --> 00:17:10,416
Maar het was geen spiegelbeeld.
175
00:17:12,595 --> 00:17:14,045
Het was...
176
00:17:15,431 --> 00:17:17,341
een andere ik.
177
00:17:18,685 --> 00:17:20,135
Ze heeft een naam.
178
00:17:22,522 --> 00:17:23,982
Jessica.
179
00:17:26,651 --> 00:17:30,521
Als iemand me probeert te kwetsen,
komt ze tevoorschijn.
180
00:17:30,738 --> 00:17:36,278
Er is geen Jessica. Dat ben jij.
- Nee, ik zie haar in de spiegel.
181
00:17:37,579 --> 00:17:40,249
Ze zegt dat ze weer naar buiten wil.
182
00:17:42,000 --> 00:17:44,950
Het deel van mij dat Micah nodig heeft...
183
00:17:46,921 --> 00:17:48,911
wil haar haar gang laten gaan.
184
00:17:50,467 --> 00:17:54,957
Je moeder en ik hebben wat problemen.
Wat is dat daar?
185
00:18:05,231 --> 00:18:06,691
Blijf zitten.
186
00:18:08,401 --> 00:18:09,901
Papa, niet doen.
187
00:18:12,697 --> 00:18:14,187
Ga zitten. Wacht.
188
00:18:20,288 --> 00:18:21,748
Wat is er gebeurd?
189
00:18:24,459 --> 00:18:26,369
Hij kan haar nooit redden.
190
00:18:29,589 --> 00:18:33,249
Mevrouw, wakker worden.
U moet hier weg.
191
00:18:45,480 --> 00:18:47,470
Geen paniek. Ik help wel.
192
00:18:55,323 --> 00:18:56,783
Papa.
- Hiro.
193
00:19:40,410 --> 00:19:43,080
Waarom ben ik niet ook supersterk?
194
00:20:13,610 --> 00:20:17,190
Ik dacht dat je dood was.
Wat is er gebeurd?
195
00:20:17,405 --> 00:20:18,895
Ik weet het niet.
196
00:20:34,672 --> 00:20:39,382
Meestal ontbijten we in pyjama.
Is het erg dat we al aangekleed zijn?
197
00:20:39,594 --> 00:20:42,384
Niet als de hollandaisesaus vers is.
198
00:20:44,766 --> 00:20:48,376
U lijkt zich goed aan te passen.
- Aan de rolstoel?
199
00:20:48,603 --> 00:20:53,943
Ik gaf het recht om gevoelig te zijn op
toen ik met Nathan trouwde.
200
00:20:54,150 --> 00:21:00,320
Niet dat ik het niet zwaar had tijdens de
revalidatie. Ik ben lang kwaad geweest.
201
00:21:00,532 --> 00:21:01,992
Op uw echtgenoot?
202
00:21:05,745 --> 00:21:07,565
Zat hij niet aan het stuur?
203
00:21:07,789 --> 00:21:11,239
Op God. Maar we hebben het bijgelegd.
204
00:21:21,761 --> 00:21:25,891
Wat is dit?
- Dit is brunch. We brunchen altijd.
205
00:21:26,099 --> 00:21:28,059
Sinds wanneer?
206
00:21:28,268 --> 00:21:29,728
Neem me niet kwalijk.
207
00:21:31,938 --> 00:21:33,398
Fijn dat je er bent.
208
00:21:36,234 --> 00:21:41,744
Leuk dat je langskomt. Waar dit ook
over gaat, het komt nu niet uit.
209
00:21:41,948 --> 00:21:44,148
Charles Deveaux is gestorven.
210
00:21:45,869 --> 00:21:48,109
Wat erg. Was je erbij?
- Nee.
211
00:21:48,329 --> 00:21:52,459
Ik zocht uit wat er met ons gebeurt.
- Vergeet die onzin.
212
00:21:52,667 --> 00:21:57,867
Dat gaat niet. Ik heb je hulp nodig.
- Die man schrijft over me.
213
00:21:58,089 --> 00:22:01,959
Alles hangt nu af
van n maaltijd met de familie.
214
00:22:02,177 --> 00:22:06,217
Ik ben nu dus geen familie?
- Nee, inderdaad.
215
00:22:06,431 --> 00:22:08,841
Niet als je m'n verkiezing verpest.
216
00:22:11,478 --> 00:22:16,638
Ik heb 'n schilderij van Linderman nodig.
- Geen woord over die familie.
217
00:22:16,858 --> 00:22:19,528
Bel hem en vraag naar het schilderij.
218
00:22:21,905 --> 00:22:25,765
Het spijt me, maar je moet gaan. Ok?
219
00:22:25,992 --> 00:22:29,612
Ik vlieg gewoon van het terras.
Ja? Nee?
220
00:22:29,829 --> 00:22:33,119
Ik kan vliegen. En jij ook, Nathan.
221
00:22:33,333 --> 00:22:38,753
We vliegen rond het Vrijheidsbeeld,
mooi onderwerp voor dat artikel.
222
00:22:40,799 --> 00:22:43,119
Dat zou je nooit doen.
- Nee?
223
00:22:52,560 --> 00:22:56,890
Sorry. Nathan gaf me een preek
over m'n kleren.
224
00:22:57,107 --> 00:22:59,977
Ik wil met m'n voetjes op de grond
blijven.
225
00:23:02,737 --> 00:23:04,527
Leuk dat je terug bent.
226
00:23:06,157 --> 00:23:12,527
Hoe kom je hier aan? Dit is nog niet uit.
- Uit de toekomst. Het gaat over mij, Hiro.
227
00:23:12,747 --> 00:23:19,577
Zie je? Precies hetzelfde. Hiro. Ando.
Zelfs dezelfde auto: Nissan Versa.
228
00:23:19,796 --> 00:23:22,666
Ik heb me naar New York
geteleporteerd.
229
00:23:22,882 --> 00:23:26,552
Ik heb ook de tijd stilgezet.
Ik heb je vader gered.
230
00:23:28,096 --> 00:23:31,046
Heb jij m'n moeder niet bezocht?
231
00:23:31,266 --> 00:23:33,936
Ze hebben hulp nodig. Kun jij rijden?
232
00:23:34,102 --> 00:23:37,352
Er komt hulp aan. Ik heb de politie
gebeld.
233
00:23:37,564 --> 00:23:41,644
Tijd om te gaan.
- Je hebt haar gered als een echte held.
234
00:23:41,860 --> 00:23:45,900
Nu kunnen we mama redden.
- Was het maar zo simpel.
235
00:23:46,114 --> 00:23:49,864
Dat is het. We gaan gewoon terug.
- Nee, Micah.
236
00:23:51,077 --> 00:23:53,237
Dat is het niet.
237
00:23:53,455 --> 00:23:56,905
Het spijt me, we kunnen niet terug.
238
00:23:57,125 --> 00:23:58,915
We kunnen nooit meer terug.
239
00:24:02,755 --> 00:24:04,665
Kom.
240
00:24:13,933 --> 00:24:16,143
Tot ziens.
- Hou je haaks.
241
00:24:27,238 --> 00:24:29,608
Je kunt daar niet blijven zitten.
242
00:24:32,660 --> 00:24:37,540
Geef me die tape.
- Ik verdien er geld mee op YouTube.
243
00:24:37,749 --> 00:24:40,999
YouTube is gratis, idioot.
- Je werkt niet mee.
244
00:24:42,253 --> 00:24:47,793
Niemand mag zien wat er op staat.
- Ben je een alien of zo? En hij ook?
245
00:24:48,009 --> 00:24:53,719
Ja, en we gaan je anaal onderzoeken.
- Zach, maak hem niet bang.
246
00:24:53,932 --> 00:25:00,142
Ik wacht tot papa en mama thuis zijn.
- Nee. Je mag ze niks vertellen.
247
00:25:00,355 --> 00:25:04,135
Lyle, alsjeblieft.
Ze mogen dit niet ontdekken.
248
00:25:04,359 --> 00:25:06,399
Waarom niet?
- Snap je dat niet?
249
00:25:06,611 --> 00:25:12,031
Als ze het ontdekken, denken ze
dat het fout was om me te adopteren.
250
00:25:14,828 --> 00:25:17,368
We zouden geen gezin meer zijn.
251
00:25:24,921 --> 00:25:26,381
Alsjeblieft.
252
00:25:36,182 --> 00:25:38,182
Dank je.
- Ja, vast.
253
00:25:48,361 --> 00:25:52,741
Wacht even. Gaan we naar binnen
zonder versterking?
254
00:25:52,949 --> 00:25:57,409
Niemand weet dat we hier zijn, h?
Wat is er aan de hand met jou?
255
00:25:57,620 --> 00:26:01,870
Zit je in m'n hoofd?
- Nee, ik stel je gewoon een vraag.
256
00:26:03,751 --> 00:26:07,201
Het is Sylar.
Ik laat hem niet meer ontkomen.
257
00:26:08,756 --> 00:26:10,216
Ik reken hem in.
258
00:26:19,559 --> 00:26:24,269
Er staat iets in brand. Straling?
- Het stralingsniveau is veilig.
259
00:26:30,528 --> 00:26:33,098
Wat is dit, verdorie? Wat?
260
00:26:34,407 --> 00:26:36,117
Wacht, ik pik iets op.
261
00:26:48,171 --> 00:26:49,631
Kijk hier eens.
262
00:26:52,842 --> 00:26:54,842
Hun gezichten zijn verbrand.
263
00:27:28,586 --> 00:27:30,376
Wat is hier gebeurd?
264
00:27:31,923 --> 00:27:36,303
1800 curie straling.
Kom, we moeten hier weg.
265
00:27:42,433 --> 00:27:45,143
Natuurlijk stem ik op Nathan.
266
00:27:45,353 --> 00:27:50,353
Als Nathan half zo goed voor de mensen
zorgt als voor z'n broer...
267
00:27:50,567 --> 00:27:54,187
dan wordt het interessant.
- Een bijzondere familie.
268
00:27:54,404 --> 00:27:56,364
Je hebt geen flauw idee.
269
00:27:57,574 --> 00:28:00,284
Dit is heel inspirerend.
270
00:28:00,493 --> 00:28:03,993
Ik was verrast
dat Linderman uw campagne steunt.
271
00:28:04,205 --> 00:28:06,735
Hij was een vriend van m'n vader.
272
00:28:06,958 --> 00:28:10,868
U zat dus in Las Vegas bij die maffioso?
273
00:28:14,340 --> 00:28:17,790
Bent u daarom hier?
- Ik sprak de beveiliging.
274
00:28:18,011 --> 00:28:25,181
Er was blijkbaar opschudding, omdat u
enkele uren uit 't casino verdwenen was.
275
00:28:25,393 --> 00:28:27,393
En er was een blondje bij.
276
00:28:34,444 --> 00:28:36,244
Het is in orde, Nathan.
277
00:28:37,572 --> 00:28:39,362
Je mag het vertellen.
278
00:28:40,658 --> 00:28:42,118
Goed...
279
00:28:43,411 --> 00:28:49,701
Je zult ongetwijfeld over m'n psychische
problemen gehoord hebben.
280
00:28:49,918 --> 00:28:52,288
Ik moest stoppen met werken.
281
00:28:52,504 --> 00:28:59,044
M'n broer heeft m'n leven gered
en me overtuigd om hulp te gaan zoeken.
282
00:28:59,260 --> 00:29:04,390
Er is een priv-ziekenhuis
net buiten Las Vegas.
283
00:29:04,599 --> 00:29:09,099
Nathan sprak er met een dokter,
een vrouwelijke dokter.
284
00:29:09,312 --> 00:29:14,022
Hij moest beloven dat niemand
erachter kwam, zelfs de familie niet.
285
00:29:14,234 --> 00:29:18,314
Maar nu kan het me niet meer schelen
wie het weet.
286
00:29:21,324 --> 00:29:24,694
Ik wilde niks zeggen tot het van jou
mocht.
287
00:29:26,371 --> 00:29:32,081
Zo is Nathan. Midden in de verkiezingen
helpt hij z'n broertje nog.
288
00:29:39,217 --> 00:29:42,247
Wat is dat?
- Tegen stralingsvergiftiging.
289
00:29:44,097 --> 00:29:45,667
Moment.
290
00:29:48,351 --> 00:29:52,431
Wie belt je de hele tijd?
- Niemand. M'n vrouw.
291
00:29:52,647 --> 00:29:57,357
Sinds wanneer is je vrouw niemand?
- Dit is Sylar niet.
292
00:29:57,569 --> 00:30:00,899
We zien wel.
- Dit vond ik in de slaapkamer.
293
00:30:01,114 --> 00:30:07,734
Methotrexate. Chemotherapie in een pil.
Voorgeschreven aan Karen Sprague.
294
00:30:07,954 --> 00:30:10,914
Heeft ze kanker?
- En wie is haar dokter?
295
00:30:11,124 --> 00:30:14,334
Dr. Robert Fresco. De oncoloog.
296
00:30:14,544 --> 00:30:16,344
Waar ligt Karen Sprague?
297
00:30:27,307 --> 00:30:30,887
Rustig maar.
We willen alleen iets vragen.
298
00:30:31,102 --> 00:30:36,442
Ik wilde hem niet doden. Dr. Fresco zei
dat hij haar niet kon redden.
299
00:30:36,608 --> 00:30:43,228
Maar ik probeerde hem te overtuigen
dat hij iets moest doen. Wat dan ook.
300
00:30:43,448 --> 00:30:47,198
We kregen ruzie
en ik verloor m'n zelfbeheersing.
301
00:30:47,410 --> 00:30:49,620
We praten verder op het bureau.
302
00:30:51,790 --> 00:30:53,830
Laat haar gaan.
- Als ik hier mag blijven.
303
00:30:54,042 --> 00:30:58,592
Laat haar gaan of ik schiet.
- Weet je wat er dan gebeurt? Ik niet.
304
00:30:58,797 --> 00:31:03,457
Misschien ontplof ik,
samen met dit ziekenhuis of de hele stad.
305
00:31:03,676 --> 00:31:05,716
Laat me toch.
- Dat gaat niet.
306
00:31:05,929 --> 00:31:07,759
Stop, Ted. Stop.
307
00:31:12,435 --> 00:31:15,765
Karen wil dat je stopt.
- Hoe kun je dat zeggen?
308
00:31:15,772 --> 00:31:20,022
Ze zegt dat je moet luisteren.
Je bent veel te koppig.
309
00:31:20,235 --> 00:31:24,475
Maar je blijft haar beertje.
- Wat? Hoor je haar?
310
00:31:24,697 --> 00:31:27,977
Hij spreekt de waarheid.
Luister naar hem.
311
00:31:37,919 --> 00:31:39,379
Wat zegt ze?
312
00:31:41,881 --> 00:31:43,341
Ze zegt...
313
00:31:45,593 --> 00:31:49,893
dat ze je niet de schuld geeft
voor de pijn en de zorgen.
314
00:31:52,475 --> 00:31:55,635
Ze zegt dat het jouw schuld niet is.
315
00:31:55,854 --> 00:32:01,814
Ze hoort hier niet. Het is niet eerlijk.
- Ze zegt dat het nooit eerlijk is.
316
00:32:02,026 --> 00:32:07,476
Het was het leukste afspraakje.
De picknick op het strand, in de regen.
317
00:32:07,699 --> 00:32:13,949
We zaten in m'n auto en luisterden
naar het hele album van 'American Beauty'.
318
00:32:14,164 --> 00:32:15,964
Dat weet ze nog allemaal.
319
00:32:17,625 --> 00:32:19,415
Dat zal ze altijd doen.
320
00:32:26,801 --> 00:32:28,591
Wat zegt ze nu?
321
00:32:49,616 --> 00:32:56,276
Hallo, dit is Niki Sanders uit Las Vegas.
Ik heb je hulp nodig.
322
00:32:56,498 --> 00:32:59,828
Ik ben vast de laatste met wie je wilt
praten.
323
00:33:00,043 --> 00:33:02,083
Je had me niet moeten bellen.
324
00:33:02,295 --> 00:33:06,205
Ik weet dat ik niks mag vragen,
maar ik heb je hulp nodig.
325
00:33:08,968 --> 00:33:11,128
M'n man heeft m'n zoon meegenomen.
326
00:33:12,388 --> 00:33:14,378
Ik kan bij niemand terecht.
327
00:33:14,599 --> 00:33:18,219
Ik kan je niet helpen.
Je bent verkeerd verbonden.
328
00:33:18,436 --> 00:33:20,346
Hallo, schat.
329
00:33:20,563 --> 00:33:23,403
Waar zijn de jongens?
- In de speelkamer.
330
00:33:26,444 --> 00:33:28,854
Hou je nog van mij?
- Natuurlijk.
331
00:33:30,281 --> 00:33:34,741
Ik weet wat deze stoel betekent
voor ons, als stel.
332
00:33:34,953 --> 00:33:38,323
Maar ooit zal ik weer lopen.
333
00:33:38,540 --> 00:33:43,880
De kans is klein, maar ik kan het.
Als ik maar echt wil.
334
00:33:45,630 --> 00:33:50,260
Ik moet wel kunnen hopen
dat ons leven weer wordt zoals vroeger.
335
00:33:54,556 --> 00:34:00,096
Wat Peter zei, dat jij voor hem
een ziekenhuis zocht met die dokter...
336
00:34:01,479 --> 00:34:03,269
zeg dat dat gebeurd is.
337
00:34:04,524 --> 00:34:08,394
Als jij zegt dat het zo is, geloof ik je.
338
00:34:10,447 --> 00:34:11,907
Geef me wat hoop.
339
00:34:13,199 --> 00:34:14,859
Het is waar.
340
00:34:18,705 --> 00:34:20,365
Toe...
341
00:34:23,209 --> 00:34:26,039
Ik ga de kinderen in bed leggen.
- Ok.
342
00:34:38,600 --> 00:34:40,060
Wat is er gebeurd?
343
00:34:42,937 --> 00:34:47,767
Je kunt maar beter gaan.
- Niki, wat gebeurt er? Gaat het wel?
344
00:34:47,984 --> 00:34:50,314
Ik zei dat je nu wel kunt gaan.
345
00:34:50,528 --> 00:34:54,908
Ik ben het.
Ik wil je alleen maar helpen.
346
00:34:55,116 --> 00:34:57,646
Ze heeft je hulp niet meer nodig.
347
00:34:57,869 --> 00:34:59,329
Begrepen?
348
00:35:08,421 --> 00:35:13,331
Ze zullen Sprague ontsmetten
en dan in een speciale tank stoppen.
349
00:35:13,551 --> 00:35:18,261
Hoe doet hij dat met z'n handen?
- Hoe hoor jij wat anderen denken?
350
00:35:20,391 --> 00:35:22,851
Je hebt het geweldig gedaan.
351
00:35:23,061 --> 00:35:26,851
Z'n vrouw lag op sterven,
hij wilde afscheid nemen.
352
00:35:27,065 --> 00:35:30,925
Heb jij je vrouw al gesproken?
Je neemt nooit op.
353
00:35:35,073 --> 00:35:38,523
Ik ga kijken wat ze met Sprague doen.
354
00:35:50,505 --> 00:35:54,205
Ik ben het.
Ik dacht dat je al thuis zou zijn.
355
00:35:54,425 --> 00:35:57,875
Ik bel gewoon... om te praten.
356
00:36:01,599 --> 00:36:05,979
Luister, ik heb het gevoel dat ik je
kwijtraak.
357
00:36:06,187 --> 00:36:08,387
En ik...
358
00:36:08,606 --> 00:36:12,646
Ik heb het gevoel dat je me iets niet
vertelt.
359
00:36:14,779 --> 00:36:17,819
Ik wil niet dat we straks spijt hebben...
360
00:36:19,451 --> 00:36:24,581
en elkaar beschuldigingen. Ik ben bang
dat er dingen niet gezegd worden.
361
00:36:27,750 --> 00:36:29,210
Ik hou van je.
362
00:36:32,422 --> 00:36:35,002
Dat wilde ik even zeggen.
363
00:36:35,216 --> 00:36:37,616
Je hoeft me niet te bellen. Tot straks.
364
00:36:44,601 --> 00:36:46,061
Ja, Mr Linderman.
365
00:36:47,270 --> 00:36:51,350
M'n broer is gehecht aan dat schilderij.
366
00:36:53,026 --> 00:36:56,476
Ik weet niet wat er gebeurt
als hij het niet krijgt.
367
00:36:58,156 --> 00:37:00,726
Meteen naar de galerie.
368
00:37:00,950 --> 00:37:03,620
Mr Linderman, ik stel dit op prijs.
369
00:37:04,746 --> 00:37:06,206
Goedenavond.
370
00:37:16,966 --> 00:37:19,366
Je moet Heidi de waarheid zeggen.
371
00:37:22,806 --> 00:37:26,006
Ze heeft hoop nodig.
- Is dat een excuus?
372
00:37:26,226 --> 00:37:30,716
Ik zeg niet dat het goed was wat ik deed,
maar ik wilde bij iemand zijn...
373
00:37:32,232 --> 00:37:35,022
die me niet altijd een schuldgevoel gaf.
374
00:37:36,945 --> 00:37:41,155
Heb je Linderman gesproken?
- Ja. Ga zitten.
375
00:37:46,204 --> 00:37:49,294
Hij wil het niet teruggeven.
376
00:37:49,499 --> 00:37:52,499
Laat het los. Het is maar een schilderij.
377
00:37:52,710 --> 00:37:57,170
Het is meer dan dat.
Dit gaat over wat er met ons gebeurt.
378
00:37:57,382 --> 00:38:02,292
Dit schilderij is cruciaal.
Daarmee wordt alles anders.
379
00:38:02,512 --> 00:38:08,222
Ik probeer al dingen te veranderen,
maar wat heb je aan rondvliegen?
380
00:38:08,434 --> 00:38:13,314
Wat moet ik doen?
Ik heb geen wapen, ik kan geen karate.
381
00:38:13,523 --> 00:38:17,983
Ik kan alleen een maillot aantrekken
en katten uit bomen redden.
382
00:38:18,194 --> 00:38:20,604
Dat schiet niet op.
383
00:38:20,822 --> 00:38:23,912
Je weet het pas als je het probeert.
384
00:38:24,117 --> 00:38:26,517
Het spijt me van het schilderij.
385
00:38:33,126 --> 00:38:35,446
Er is nog iets gebeurd in Vegas.
386
00:38:36,671 --> 00:38:38,501
Wat?
387
00:38:38,715 --> 00:38:43,625
Er waren twee mannen
die me uit m'n hotelkamer sleurden.
388
00:38:45,180 --> 00:38:47,170
Ze wilden me ontvoeren of zo.
389
00:38:48,349 --> 00:38:51,219
Hoe ben je ontkomen?
- Ik ben weggevlogen.
390
00:38:52,645 --> 00:38:55,645
Wie waren ze?
- De ene had een strenge bril...
391
00:38:55,857 --> 00:39:02,227
de andere zag er griezelig uit en zei niks.
- Denk je nou echt dat ik dat geloof?
392
00:39:05,533 --> 00:39:07,613
Ik lieg niet tegen je.
- Nee?
393
00:39:07,827 --> 00:39:11,907
Nee. Wat zouden ze doen
als ze wisten wat we kunnen?
394
00:39:12,123 --> 00:39:16,583
Ons opsluiten en de sleutel weggooien.
- Dat klinkt belachelijk.
395
00:39:18,129 --> 00:39:19,619
Wees voorzichtig.
396
00:39:43,196 --> 00:39:47,736
Je had 'n goede dag. Iedereen weet het.
FBI, Veiligheidsdienst.
397
00:39:47,951 --> 00:39:49,941
Proficiat.
- Bedankt.
398
00:39:51,246 --> 00:39:54,906
Het stelde niet zoveel voor.
- Nou...
399
00:39:55,125 --> 00:40:01,035
Je FBI-vriendinnetje heeft geregeld dat
je je examens mondeling mag afleggen.
400
00:40:01,256 --> 00:40:05,336
Geen last van je dyslexie deze keer.
- Mondeling? Kan dat?
401
00:40:05,552 --> 00:40:11,092
Ze is van de FBI, ze kent mensen.
En jij zult slagen. Geen probleem.
402
00:40:11,307 --> 00:40:12,767
Bedankt, man.
403
00:40:16,688 --> 00:40:21,178
Sukkel. Ik neuk met je vrouw
en ze is echt heerlijk.
404
00:40:28,992 --> 00:40:30,572
Wil je nog iets drinken?
405
00:40:31,744 --> 00:40:33,204
Klootzak.
406
00:40:45,758 --> 00:40:48,678
Je kiest je lot niet.
407
00:40:48,887 --> 00:40:50,927
Het kiest jou.
408
00:40:51,139 --> 00:40:57,719
Wie je kende voor het lot je bij de hand
nam, begrijpt de veranderingen niet.
409
00:41:01,149 --> 00:41:02,939
buiten werking
410
00:41:28,468 --> 00:41:32,048
Dag liefje. Ik maakte me zorgen.
Is alles ok?
411
00:41:32,263 --> 00:41:34,553
Ja, prima. En met jou?
412
00:41:34,766 --> 00:41:37,846
Het gaat wel. Ben je nu bij papa?
413
00:41:39,145 --> 00:41:41,545
Ja. Ik ben even buiten.
414
00:41:44,359 --> 00:41:47,439
Mama, ben jij het echt?
- Zeg me waar je bent.
415
00:41:49,906 --> 00:41:52,656
Geef m'n moeder even.
416
00:41:52,867 --> 00:41:58,447
Je mam is er nu niet en ze komt niet
terug tot ik wat zaken geregeld heb.
417
00:41:58,665 --> 00:42:02,875
Zeg me dus waar je bent,
dan zal ik je komen halen.
418
00:42:03,086 --> 00:42:05,456
Je moeder heeft je nodig.
419
00:42:05,672 --> 00:42:12,042
Ik zit in een motel langs snelweg 14.
Het heet Little Field Motel.
420
00:42:16,558 --> 00:42:20,638
Praatte je met je moeder?
- Nee. Ik was aan het spelen.
421
00:42:25,733 --> 00:42:27,563
Kom, we rijden verder.
422
00:42:27,777 --> 00:42:31,147
Ze beseffen niet wat je verliest als je
faalt.
423
00:42:32,740 --> 00:42:36,900
Dat je het werktuig bent
van een feilloos ontwerp.
424
00:42:37,120 --> 00:42:40,790
En het leven ligt in de waagschaal.
425
00:42:40,999 --> 00:42:46,949
De held leert snel wie het begrijpt
en wie alleen maar in de weg staat.
426
00:42:48,756 --> 00:42:50,956
WORDT VERVOLGD...