1 00:00:01,306 --> 00:00:02,296 ANTERIORMENTE... 2 00:00:02,373 --> 00:00:04,033 Anteriormente en Heroes. 3 00:00:04,476 --> 00:00:06,876 -Qu cuernos me hiciste? -Podra preguntarte Io mismo. 4 00:00:06,945 --> 00:00:09,405 Todo lo que s es que despert en tu cuarto, y no estabas. 5 00:00:09,481 --> 00:00:12,111 Me chantajearon, como Io harn contigo. 6 00:00:12,183 --> 00:00:15,683 Para un hombre cuya campaa se basa en slidos valores familiares, 7 00:00:15,753 --> 00:00:17,453 esto podra ser muy embarazoso para usted. 8 00:00:17,522 --> 00:00:18,922 Especialmente con su esposa. 9 00:00:18,990 --> 00:00:21,520 Con dos millones de dlares, soy un candidato en su bolsillo. 10 00:00:21,593 --> 00:00:24,223 Con cuatro millones, soy miembro del Congreso. 11 00:00:24,696 --> 00:00:26,456 GRABANDO - 46 min - 95 min 12 00:00:26,531 --> 00:00:27,761 Se trata del video. 13 00:00:27,832 --> 00:00:29,962 EI video donde tratas de matarte como 20 veces. 14 00:00:30,034 --> 00:00:31,434 se fue el intento nmero seis. 15 00:00:31,503 --> 00:00:33,033 Estaba en mi mochila y ahora no. 16 00:00:33,104 --> 00:00:34,664 -Qu? -Desapareci. 17 00:00:34,739 --> 00:00:35,799 Cmo que desapareci? 18 00:00:35,874 --> 00:00:37,544 Debemos encontrar el video. 19 00:00:37,609 --> 00:00:39,299 Pap, cmo saliste de Ia crcel? 20 00:00:39,377 --> 00:00:41,167 Sal porque tena un secreto. 21 00:00:41,246 --> 00:00:42,706 Mam tambin tiene un secreto. 22 00:00:42,780 --> 00:00:45,910 Qu crees que har D.L. cuando se entere de Io que hicimos? 23 00:00:45,984 --> 00:00:46,974 Lo que hicimos? 24 00:00:47,051 --> 00:00:48,111 Le tendimos una trampa. 25 00:00:48,186 --> 00:00:50,876 Yo me quedo con Micah y con el dinero. 26 00:00:50,955 --> 00:00:52,745 No te vas a IIevar nada. 27 00:01:01,466 --> 00:01:02,926 Mam! 28 00:01:03,835 --> 00:01:06,165 Todo Io que decimos, todo Io que vemos, 29 00:01:06,237 --> 00:01:07,667 maana no importar. 30 00:01:07,739 --> 00:01:10,969 EI esposo prepara Ia cena a su esposa y eso significa que Ia engaa? 31 00:01:11,042 --> 00:01:13,672 Faltaste a casa un da y ahora esto. 32 00:01:13,745 --> 00:01:16,705 Te amo. Ests en mi cabeza. 33 00:01:18,016 --> 00:01:20,636 Hay una obra de ese tamao que pint hace semanas. 34 00:01:20,718 --> 00:01:22,308 -Simone Ia tiene. -De qu era? 35 00:01:22,387 --> 00:01:25,077 -No lo recuerdo. Estaba drogado. -Debemos recuperarla. 36 00:01:25,156 --> 00:01:28,086 Dile que un tipo del futuro dijo que Ia necesitabas. 37 00:01:31,095 --> 00:01:33,755 CAPTULO SIETE - "NADA QUE OCULTAR" 38 00:01:35,533 --> 00:01:37,903 Ahora, Amcor se mantiene estable, pero Yamagato... 39 00:01:37,969 --> 00:01:41,529 Yamagato descendi a 215 y un octavo. 40 00:01:42,006 --> 00:01:43,266 Creo que es un buen negocio. 41 00:01:43,341 --> 00:01:44,371 PETER PETRELLI Y CHARLES DEVEAUX CIUDAD DE NUEVA YORK 42 00:01:44,442 --> 00:01:46,102 En serio? T qu sabes? 43 00:01:46,177 --> 00:01:48,197 Insinas que no s elegir Ias acciones? 44 00:01:48,279 --> 00:01:49,749 Darwinista. 45 00:01:50,014 --> 00:01:53,884 Mrate, apenas puedes ganar un salario mnimo. 46 00:01:53,952 --> 00:01:59,222 Mrame viviendo en un penthouse en Central Park West. 47 00:01:59,390 --> 00:02:03,350 Te corrijo. Muriendo en un penthouse en Central Park West. 48 00:02:08,132 --> 00:02:09,932 Tienes razn, muchacho. 49 00:02:10,668 --> 00:02:11,898 Tienes razn. 50 00:02:11,970 --> 00:02:13,560 Te ense a pelear conmigo. 51 00:02:13,638 --> 00:02:15,268 Respira. 52 00:02:16,107 --> 00:02:19,407 AI final, slo importa el amor. 53 00:02:21,946 --> 00:02:23,876 Te quiero, Peter. 54 00:02:24,482 --> 00:02:26,422 Yo te quiero a ti, Charles. 55 00:02:26,851 --> 00:02:28,511 Sabes decir Io que piensas. 56 00:02:28,586 --> 00:02:30,816 Sabes quin eres y Io que quieres. 57 00:02:30,888 --> 00:02:34,048 se es tu poder. sa es tu fortaleza. 58 00:02:34,125 --> 00:02:36,385 Quieres saber un pequeo secreto, Charles? 59 00:02:36,461 --> 00:02:39,231 Me puedes contar Io que sea. Ya Io sabes. 60 00:02:43,635 --> 00:02:45,065 Puedo volar. 61 00:02:48,206 --> 00:02:51,366 En serio? Si puedes volar, mustramelo. 62 00:02:55,980 --> 00:02:57,210 De acuerdo. 63 00:03:00,218 --> 00:03:01,708 Mira esto. 64 00:03:35,253 --> 00:03:38,483 Simone? Qu sucede? Entra. 65 00:03:45,229 --> 00:03:46,719 Es mi pap. 66 00:03:47,298 --> 00:03:50,758 Es tan raro. Estaba soando con l. 67 00:03:51,202 --> 00:03:53,432 Falleci hace una hora. 68 00:03:59,911 --> 00:04:02,111 Deseaba verte. 69 00:04:10,988 --> 00:04:12,788 S que no tienes trato social, 70 00:04:12,857 --> 00:04:15,217 pero debes IIamar a Ia persona antes de ir a su casa. 71 00:04:15,293 --> 00:04:18,133 Saba que ibas a querer escuchar esto. Encontr el video. 72 00:04:18,196 --> 00:04:19,626 Qu video? 73 00:04:19,697 --> 00:04:22,527 EI video en el que intentas suicidarte 20 veces. Lo encontr. 74 00:04:22,600 --> 00:04:25,130 Lo encontr bajo Ia cama al buscar Ia consola. 75 00:04:25,203 --> 00:04:27,363 Toma. Ests a salvo. 76 00:04:28,706 --> 00:04:30,496 Pens que sera una buena noticia. 77 00:04:30,575 --> 00:04:34,005 Es increble que haya estado all todo este tiempo. No buscaste antes? 78 00:04:34,078 --> 00:04:35,808 Lo hice. Di vueltas Ia habitacin. 79 00:04:35,880 --> 00:04:38,580 Deb haber revisado debajo de Ia cama 50 veces. 80 00:04:40,785 --> 00:04:42,335 Buen da, Sra. Bennet. 81 00:04:42,420 --> 00:04:43,790 Buen da, perrito. 82 00:04:44,756 --> 00:04:45,876 Cmo ests, Zachary? 83 00:04:45,957 --> 00:04:49,147 Estoy bien. Aunque CIaire se Ia pasa aguijonendome. 84 00:04:50,962 --> 00:04:53,492 EI avin de pap IIegar tarde. LIegar a Ias 8:00. 85 00:04:53,564 --> 00:04:55,264 Confo en ti para que cuides Ia casa. 86 00:04:55,333 --> 00:04:59,103 -Porque Lyle no me escucha. -Hoy te escuchar 87 00:04:59,170 --> 00:05:01,600 porque es un da importante para Mr. Muggles. 88 00:05:01,672 --> 00:05:04,402 Gracias. Y no quiere que nos pongamos nerviosos. 89 00:05:05,009 --> 00:05:06,169 No es cierto? 90 00:05:06,244 --> 00:05:07,684 Por supuesto. 91 00:05:07,745 --> 00:05:10,265 Me acompaan al auto? 92 00:05:10,481 --> 00:05:15,681 Tu padre prendi Ios aspersores anoche, y no quiero que se moje Ias patas. 93 00:05:15,753 --> 00:05:17,953 Toma esto. Vamos. 94 00:05:18,523 --> 00:05:20,753 Le deseo buena suerte a Mr. Muggles. 95 00:05:51,088 --> 00:05:52,578 Micah? 96 00:05:54,525 --> 00:05:56,045 Micah? 97 00:05:57,428 --> 00:05:58,618 Micah! 98 00:06:16,280 --> 00:06:18,180 Aydame. 99 00:06:33,631 --> 00:06:37,231 Las cosas anduvieron bien entre nosotros estos das, 100 00:06:37,301 --> 00:06:39,501 -no te parece? -Lo s. Me gusta. 101 00:06:41,339 --> 00:06:44,929 Yo... Siento que hemos sido honestos. 102 00:06:45,376 --> 00:06:46,496 Eso es bueno, no? 103 00:06:46,577 --> 00:06:47,667 S. 104 00:06:49,814 --> 00:06:54,184 Debemos hablar de algo que descubr. 105 00:06:54,252 --> 00:06:56,982 Pens que haba sido cuidadosa. 106 00:06:57,889 --> 00:07:00,689 De qu se trata? 107 00:07:00,758 --> 00:07:02,318 Yo no... 108 00:07:02,393 --> 00:07:04,423 Dios mo, ya lo sabe. 109 00:07:08,666 --> 00:07:11,096 Qu quieres decirme? 110 00:07:14,372 --> 00:07:16,742 En realidad, puede esperar. Debo... 111 00:07:17,308 --> 00:07:19,168 Debo ir a trabajar. 112 00:07:19,243 --> 00:07:20,573 Matt? 113 00:07:37,094 --> 00:07:38,534 Niki? 114 00:07:39,263 --> 00:07:41,393 Golpe muchas veces. 115 00:07:41,933 --> 00:07:43,833 Qu sucede? 116 00:07:45,102 --> 00:07:46,572 Micah. 117 00:07:49,574 --> 00:07:51,474 D.L. ha regresado. 118 00:07:52,610 --> 00:07:54,370 Se Io IIev. 119 00:07:56,280 --> 00:07:58,310 Intent proteger a mi hijo, 120 00:07:59,317 --> 00:08:01,217 pero no Io Iogr. 121 00:08:02,920 --> 00:08:04,390 Le fall. 122 00:08:12,897 --> 00:08:17,927 EI encargado dijo que Isaac se fue, que se IIev sus pinturas y... 123 00:08:20,304 --> 00:08:22,144 Sabas que se ira? 124 00:08:22,907 --> 00:08:24,167 No. 125 00:08:25,476 --> 00:08:28,596 No puedo creer que se haya ido as, no... 126 00:08:29,046 --> 00:08:31,836 Justo cuando estbamos comenzando a comprender sus pinturas. 127 00:08:31,916 --> 00:08:34,746 Quera decirle personalmente Io que haba sucedido. 128 00:08:39,624 --> 00:08:42,624 Isaac hizo un bosquejo para el cumpleaos de mi padre. 129 00:08:43,628 --> 00:08:46,958 Trat de mantenerlo alejado de Ias drogas. 130 00:08:47,031 --> 00:08:50,631 Cuando Io necesito... Siento que todos me abandonan. 131 00:08:52,103 --> 00:08:54,403 Yo no ir a ningn Iado. 132 00:08:55,640 --> 00:08:57,540 Todava estaba en coma, 133 00:08:57,608 --> 00:09:00,908 y Iuego, como si no hubiera pasado nada, comenz a hablar. 134 00:09:01,746 --> 00:09:04,576 Dijo que haba estado volando por todo el mundo, 135 00:09:04,649 --> 00:09:06,549 pero era un mundo que no reconoca. 136 00:09:06,617 --> 00:09:08,637 Haba mucha gente que sufra. 137 00:09:08,719 --> 00:09:11,019 Nadie Ios cuidaba. 138 00:09:11,088 --> 00:09:12,848 I se preocupaba por ellos, 139 00:09:13,157 --> 00:09:14,387 y por m, 140 00:09:17,028 --> 00:09:20,118 hasta que Ie dijiste que todo estara bien. 141 00:09:21,165 --> 00:09:22,255 Cmo que Ie dije? 142 00:09:22,333 --> 00:09:25,333 S que no tiene sentido, pero dijo que t volabas con l 143 00:09:25,403 --> 00:09:27,893 y que Ie dijiste que todo iba a estar bien, 144 00:09:27,972 --> 00:09:29,942 que haba gente que se preocupaba, 145 00:09:30,007 --> 00:09:32,197 que iba a cambiar Ias cosas. 146 00:09:33,077 --> 00:09:35,337 Que t salvaras al mundo. 147 00:09:36,580 --> 00:09:40,780 Despus de eso, recost su cabeza y muri. 148 00:09:40,851 --> 00:09:43,451 Fue como si se quedara dormido. 149 00:09:43,521 --> 00:09:46,491 Nunca tuve esa conversacin con tu padre. 150 00:09:46,557 --> 00:09:48,647 Pero es algo que t diras. 151 00:09:48,726 --> 00:09:51,846 Esos mensajes que dejaste en mi contestador. 152 00:09:52,129 --> 00:09:55,219 Dijiste que queras una de Ias pinturas de Isaac 153 00:09:56,967 --> 00:09:59,867 porque te ayudara a salvar al mundo. 154 00:10:01,372 --> 00:10:03,142 Es difcil de explicar. 155 00:10:07,778 --> 00:10:09,868 Pero si tuvieras esa pintura... 156 00:10:11,048 --> 00:10:12,948 Podra salvar al mundo. 157 00:10:13,884 --> 00:10:15,554 Linderman. 158 00:10:16,721 --> 00:10:17,851 Qu? 159 00:10:17,922 --> 00:10:21,652 La pintura que quieres se Ia vend a un tipo que se IIama Linderman. 160 00:10:22,760 --> 00:10:24,850 Vive en Las Vegas. 161 00:10:28,599 --> 00:10:30,329 Linderman te dio cuatro millones, 162 00:10:30,401 --> 00:10:31,431 VOTE A PETRELLI - ELIJA A PETRELLI 163 00:10:31,502 --> 00:10:33,832 y Ios ests gastando en postales. 164 00:10:34,338 --> 00:10:35,398 HEIDI Y NATHAN PETRELLI - HYDE PARK 165 00:10:35,473 --> 00:10:37,573 Entiendo que debo elegir. 166 00:10:41,612 --> 00:10:42,872 sa. 167 00:10:42,947 --> 00:10:46,107 Qu extrao que estn de acuerdo en algo. 168 00:10:46,183 --> 00:10:48,583 De acuerdo, ir a Ia oficina y Ia imprimir. 169 00:10:48,652 --> 00:10:50,312 Sabes que The New York Journal 170 00:10:50,387 --> 00:10:53,447 quiere publicar una nota de tapa sobre ti? 171 00:10:54,425 --> 00:10:58,355 Invit a OIiver Dennison a una comida familiar para una entrevista. 172 00:10:58,429 --> 00:10:59,419 Ests bromeando. 173 00:10:59,497 --> 00:11:01,517 Nunca bromeo sobre Ias comidas de Ia familia. 174 00:11:01,599 --> 00:11:03,289 Eso es porque nunca comemos juntos. 175 00:11:03,367 --> 00:11:05,527 Nathan, esto puede ser magnfico. 176 00:11:06,337 --> 00:11:09,197 No Io s. Dennison hara a cualquier cosa por una rosquilla. 177 00:11:09,273 --> 00:11:10,743 Si viene aqu, querr algo. 178 00:11:10,808 --> 00:11:14,068 No tiene nada de malo aprovechar una oportunidad. 179 00:11:15,079 --> 00:11:16,209 Mandy? 180 00:11:16,280 --> 00:11:19,180 Nios, por qu no van a terminar el tren de esta maana? 181 00:11:19,250 --> 00:11:20,270 Vamos. 182 00:11:20,351 --> 00:11:22,151 LIeven eso arriba. 183 00:11:22,820 --> 00:11:25,380 No usar a mi familia para obtener rditos polticos. 184 00:11:25,456 --> 00:11:27,416 Por qu no se Io dices a Peter. 185 00:11:28,325 --> 00:11:30,845 Nathan, trataste de protegerme desde que comenz esto. 186 00:11:30,928 --> 00:11:34,388 En teora, es dulce, pero, en Ia prctica, es ofensivo. 187 00:11:34,465 --> 00:11:35,585 No soy una persona frgil. 188 00:11:35,666 --> 00:11:36,886 Ya Io s. 189 00:11:38,402 --> 00:11:40,342 Pero no necesitamos esto. 190 00:11:42,373 --> 00:11:44,533 Segn Ias encuestas, Io necesitamos. 191 00:11:44,608 --> 00:11:47,078 Hace seis meses que me escondo en esta casa 192 00:11:47,144 --> 00:11:50,714 porque tu encuestador tena miedo de que yo debilitara tu imagen. 193 00:11:50,781 --> 00:11:53,751 Pero ahora puedo ayudar si me doy a conocer. 194 00:11:53,818 --> 00:11:55,378 Djame hacerlo. 195 00:11:57,822 --> 00:11:59,722 Ests segura? 196 00:12:01,025 --> 00:12:02,515 Arrglalo. 197 00:12:02,593 --> 00:12:04,153 EI chef cocin toda Ia maana. 198 00:12:04,228 --> 00:12:06,698 OIiver IIegar en una hora. 199 00:12:11,869 --> 00:12:12,959 Entonces ir a prepararme. 200 00:12:13,037 --> 00:12:14,227 S. 201 00:12:21,011 --> 00:12:22,241 Buena idea. 202 00:12:30,855 --> 00:12:32,905 Te sientes bien, amigo? 203 00:12:32,990 --> 00:12:35,960 Tommy, s. Estoy bien. 204 00:12:36,393 --> 00:12:39,493 Vamos, amigo, hace tres aos que estamos en Ia misma situacin. 205 00:12:39,563 --> 00:12:41,723 Prcticamente, puedo Ieer tu mente. 206 00:12:44,268 --> 00:12:46,198 Amigo, no s por dnde empezar. 207 00:12:46,270 --> 00:12:48,200 Por qu no vamos a tomar una cerveza? 208 00:12:48,272 --> 00:12:49,762 Los Dodger juegan a Ias 7:00. 209 00:12:49,840 --> 00:12:52,710 S, me gustara. Gracias. 210 00:12:57,648 --> 00:12:59,308 Qu sucede? Qu haces aqu? 211 00:12:59,383 --> 00:13:01,353 Es Sylar. Ha vuelto a matar. 212 00:13:01,418 --> 00:13:03,348 Te dar Ios detalles camino a Ia morgue. 213 00:13:03,420 --> 00:13:05,620 -Quin es Sylar? -Debo hablar con mi supervisor. 214 00:13:05,689 --> 00:13:07,619 Ya me encargu de eso. Te espero afuera. 215 00:13:07,691 --> 00:13:08,681 VISITA - FBI 216 00:13:08,759 --> 00:13:11,059 Ponte Ia ropa de civil. 217 00:13:12,997 --> 00:13:15,357 Lyle, no ir atrs de ti Iimpiando. 218 00:13:15,432 --> 00:13:17,562 Ya nos deshicimos de esas hormigas. 219 00:13:18,502 --> 00:13:19,872 Qu tonto. 220 00:13:22,339 --> 00:13:23,329 Tan irreal. 221 00:13:23,407 --> 00:13:25,267 De acuerdo, estoy bien. 222 00:13:27,811 --> 00:13:30,041 Ay, Dios mo. 223 00:13:30,114 --> 00:13:32,484 -Qu ests haciendo? -Ay, Dios mo, Claire! 224 00:13:32,549 --> 00:13:34,209 Apgala. 225 00:13:34,818 --> 00:13:37,808 Lyle, dmelo! Dmelo! 226 00:13:41,692 --> 00:13:43,352 Claire! 227 00:13:49,333 --> 00:13:52,393 Es sorprendente Io que puedes hacer con Ios efectos especiales. 228 00:13:52,469 --> 00:13:54,799 sos eran efectos especiales? 229 00:13:54,872 --> 00:13:56,972 S, qu otra cosa podra ser? 230 00:14:05,516 --> 00:14:07,706 Qu es Io que te sucede? 231 00:14:27,304 --> 00:14:29,434 Lyle, dmelo ahora! 232 00:14:30,007 --> 00:14:31,767 Regresa aqu! 233 00:14:32,443 --> 00:14:35,073 Zach, no dejes que se escape! 234 00:14:37,181 --> 00:14:38,441 Lyle! 235 00:14:38,816 --> 00:14:40,436 -Ests bien? -Lyle! 236 00:14:40,718 --> 00:14:43,548 Regresa aqu! Oye! 237 00:14:49,026 --> 00:14:50,426 Por qu Io quieres matar? 238 00:14:50,494 --> 00:14:52,994 Porque encontr el video y Iuego me Iastim. 239 00:14:53,063 --> 00:14:56,193 Auxilio! Que alguien me ayude! Mi hermana es anormal! 240 00:14:57,768 --> 00:14:59,898 Lo hallamos en un estacionamiento en Brentwood. 241 00:14:59,970 --> 00:15:03,500 Se IIama Robert Fresco, un onclogo del Centro Mdico de UCLA. 242 00:15:04,341 --> 00:15:08,181 -Ya tenemos el modus operandi. -No hay modus operandi. 243 00:15:08,245 --> 00:15:10,645 Sylar toma Ias vctimas al azar. 244 00:15:11,148 --> 00:15:14,908 Ocho muertes que no puedo explicar. Creme, sta es Ia nmero nueve. 245 00:15:14,985 --> 00:15:16,885 Aqu no hay nada fuera de Io comn, no? 246 00:15:16,954 --> 00:15:18,484 ste no se parece a otro quemado? 247 00:15:18,555 --> 00:15:21,075 Irradia 1800 curios de radiactividad. 248 00:15:21,158 --> 00:15:22,318 Vaya. 249 00:15:22,393 --> 00:15:25,193 HAZMAT registr Ia escena, pero no encontr incendiarios. 250 00:15:25,262 --> 00:15:27,732 Ni plutonio, ni uranio, nada. 251 00:15:27,798 --> 00:15:29,988 Sin embargo, encontraron una huella digital 252 00:15:30,067 --> 00:15:32,187 marcada en el hueso como una marca. 253 00:15:32,936 --> 00:15:34,456 Marcada en el hueso? 254 00:15:34,538 --> 00:15:36,398 La analiza el CODIS, el sistema de ADN. 255 00:15:36,473 --> 00:15:38,633 Si hay datos coincidentes y nos acercamos a l, 256 00:15:38,709 --> 00:15:40,799 necesito que trates de pensar como l. 257 00:15:40,878 --> 00:15:42,348 Encuntralo en Ia multitud... 258 00:15:42,413 --> 00:15:46,183 De acuerdo. Itimamente, se me hace difcil filtrar Ias voces 259 00:15:46,250 --> 00:15:51,150 y poder escuchar Io que realmente piensan, puede ser desagradable. 260 00:15:52,689 --> 00:15:54,849 Qu sucede, Matt? 261 00:16:00,631 --> 00:16:03,501 Theodore Sprague, alias Sylar. 262 00:16:04,668 --> 00:16:06,398 Te atrapamos. 263 00:16:09,139 --> 00:16:12,839 Te vas a sentar todo el da all sin decir ni una palabra? 264 00:16:12,910 --> 00:16:14,040 Quiero ir a casa. 265 00:16:14,111 --> 00:16:16,711 Como te dije, no ests seguro con tu madre. 266 00:16:16,780 --> 00:16:17,840 Est muerta? 267 00:16:17,915 --> 00:16:19,205 No. 268 00:16:20,584 --> 00:16:21,924 Estar bien. 269 00:16:21,985 --> 00:16:24,775 Cmo Io sabes? Pap, Ia dejamos en el piso. 270 00:16:24,855 --> 00:16:26,845 No tenamos alternativa. 271 00:16:27,558 --> 00:16:29,888 -Los hroes no huyen. -Micah... 272 00:16:29,960 --> 00:16:33,520 Los malos Io hacen. Los hroes ayudan a Ia gente, pap. 273 00:16:34,832 --> 00:16:37,272 Sabes algo? Eres un tipo malo. 274 00:16:37,334 --> 00:16:39,394 No soy un tipo malo, de acuerdo? 275 00:16:40,904 --> 00:16:44,144 Recuerdas cuando te dije que hace seis meses 276 00:16:44,208 --> 00:16:46,508 comenc a tener pesadillas? 277 00:16:46,577 --> 00:16:48,367 Todos tenemos pesadillas, Niki. 278 00:16:48,445 --> 00:16:50,905 No creo que hayan sido slo sueos. 279 00:16:54,218 --> 00:16:56,848 Cuando comenz, pens que 280 00:16:57,321 --> 00:16:59,951 alguien me estaba siguiendo o algo as. 281 00:17:01,792 --> 00:17:05,752 Y poda captar mi reflejo y... 282 00:17:08,398 --> 00:17:10,528 Pero no era mi reflejo. 283 00:17:12,903 --> 00:17:16,743 Era mi otro yo. 284 00:17:19,009 --> 00:17:20,639 Tiene otro nombre. 285 00:17:22,813 --> 00:17:24,143 Jessica. 286 00:17:24,748 --> 00:17:26,338 Jessica? 287 00:17:26,984 --> 00:17:30,784 Cuando alguien intenta Iastimarme, ella aparece. 288 00:17:31,021 --> 00:17:32,891 Jessica no existe. 289 00:17:33,056 --> 00:17:34,346 Eres t. 290 00:17:34,424 --> 00:17:36,554 No, Ia veo en el espejo, 291 00:17:37,561 --> 00:17:40,791 y me dice que quiere volver a salir. 292 00:17:42,432 --> 00:17:45,232 Y Ia parte de m que necesita a Micah 293 00:17:47,204 --> 00:17:49,144 quiere permitrselo. 294 00:17:50,908 --> 00:17:53,498 Las cosas son difciles entre tu mam y yo. 295 00:17:53,577 --> 00:17:55,337 Qu sucede all? 296 00:18:05,556 --> 00:18:07,176 Qudate aqu. 297 00:18:08,492 --> 00:18:09,932 Pap, no Io hagas! 298 00:18:12,729 --> 00:18:14,419 Sintate! Espera! 299 00:18:20,237 --> 00:18:21,597 Qu ha sucedido? 300 00:18:24,474 --> 00:18:26,474 No podr sacarla de all. 301 00:18:29,746 --> 00:18:31,936 Seorita! Debe Ievantarse! 302 00:18:32,082 --> 00:18:34,352 Debe salir de ah. 303 00:18:45,762 --> 00:18:47,562 No te preocupes. Yo ayudar. 304 00:18:55,472 --> 00:18:57,032 -Pap! -Hiro! 305 00:19:40,684 --> 00:19:43,524 Por qu yo no puedo tener una superfuerza tambin? 306 00:19:59,469 --> 00:20:00,959 Pap! 307 00:20:01,872 --> 00:20:03,362 Micah! 308 00:20:11,481 --> 00:20:14,941 Pap, pens que estabas muerto. 309 00:20:15,018 --> 00:20:16,608 Qu sucedi? 310 00:20:17,654 --> 00:20:19,144 No Io s. 311 00:20:35,038 --> 00:20:37,508 Siempre estamos en pijamas para el desayuno. 312 00:20:37,574 --> 00:20:39,774 No nos culpes por arreglarnos para The Journal. 313 00:20:39,843 --> 00:20:42,783 No cuando Ia salsa holandesa es fresca. 314 00:20:44,981 --> 00:20:46,881 Parece que se est acostumbrando. 315 00:20:46,950 --> 00:20:48,510 A Ia silla de ruedas? 316 00:20:49,019 --> 00:20:50,349 Ya Io creo, Sr. Dennison. 317 00:20:50,420 --> 00:20:53,820 Perd el derecho a ser sensible cuando me cas con Nathan. 318 00:20:54,391 --> 00:20:58,331 No negar que tuve momentos difciles durante Ia rehabilitacin. 319 00:20:58,562 --> 00:21:00,692 Durante mucho tiempo estuve enojada. 320 00:21:00,764 --> 00:21:02,364 Con su esposo. 321 00:21:06,002 --> 00:21:07,902 No conduca l? 322 00:21:07,971 --> 00:21:11,531 Con Dios. Pero ya hemos hecho Ias paces. 323 00:21:17,381 --> 00:21:20,041 Ah, hola, Peter. 324 00:21:21,985 --> 00:21:23,245 Qu es esto? 325 00:21:23,320 --> 00:21:26,050 Es una comida familiar. Como siempre Io hacemos. 326 00:21:26,356 --> 00:21:27,946 Desde cundo? 327 00:21:28,525 --> 00:21:33,285 Con permiso. Peter, qu bueno verte. 328 00:21:36,433 --> 00:21:38,833 Qu Iindo que hayas venido, Peter. 329 00:21:38,902 --> 00:21:42,132 No s de qu se trata, pero no es el momento. 330 00:21:42,205 --> 00:21:46,065 Charles Deveaux muri esta maana. 331 00:21:46,143 --> 00:21:47,273 Lo siento. Estabas all? 332 00:21:47,344 --> 00:21:49,344 No, no estaba. Dej de trabajar para l 333 00:21:49,413 --> 00:21:50,943 para comprender qu nos suceda. 334 00:21:51,014 --> 00:21:52,954 Te dije que te olvidaras del "soy especial". 335 00:21:53,016 --> 00:21:54,806 No puedo, entiendes? Necesito tu ayuda. 336 00:21:54,885 --> 00:21:56,475 Ese hombre es OIiver Dennison. 337 00:21:56,553 --> 00:21:58,323 Hace una nota en The Journal sobre m. 338 00:21:58,388 --> 00:22:00,478 Todo mi trabajo depende de que nuestra familia 339 00:22:00,557 --> 00:22:02,387 se pueda sentar a Ia mesa y sonrer. 340 00:22:02,459 --> 00:22:05,549 -No soy parte de tu familia ahora. -No, no Io eres. 341 00:22:06,663 --> 00:22:09,763 Porque vas a arruinar mi campaa electoral. 342 00:22:10,066 --> 00:22:11,526 Yo slo... 343 00:22:11,668 --> 00:22:13,798 Necesito una pintura. Linderman Ia compr. 344 00:22:13,870 --> 00:22:14,930 Vaya, vaya. 345 00:22:15,005 --> 00:22:17,055 Estamos usando Ias conexiones de Ia familia? 346 00:22:17,140 --> 00:22:18,510 De acuerdo. Ponlo en el telfono 347 00:22:18,575 --> 00:22:20,805 -y pregntale sobre Ia pintura. -Pete, 348 00:22:22,112 --> 00:22:23,442 Io siento. 349 00:22:24,147 --> 00:22:26,207 Pero vas a tener que irte, de acuerdo? 350 00:22:26,283 --> 00:22:29,053 Sabes una cosa? Voy a salir volando por Ia terraza. 351 00:22:29,119 --> 00:22:31,679 Oye, puedo volar. 352 00:22:31,755 --> 00:22:34,245 Nathan, t tambin. Te dir algo. 353 00:22:34,758 --> 00:22:37,018 Vamos a dar un paseo por Ia Estatua de Ia Libertad. 354 00:22:37,093 --> 00:22:40,093 As, Ie dars a este tipo de traje algo para escribir. 355 00:22:40,997 --> 00:22:42,287 No seras capaz. 356 00:22:42,365 --> 00:22:43,625 Eh? 357 00:22:47,437 --> 00:22:48,627 Peter. 358 00:22:49,673 --> 00:22:50,903 Peter. 359 00:22:52,943 --> 00:22:57,003 Lo siento, Nathan me dio un tirn de orejas por venir en pantalones de pana. 360 00:22:57,914 --> 00:23:01,214 Le dije que estoy intentando mantener Ios pies en Ia tierra. 361 00:23:02,819 --> 00:23:04,749 Qu bueno tenerte de regreso. 362 00:23:06,256 --> 00:23:07,346 LAS NUEVE MARAVILLAS - VOLUMEN N 14 363 00:23:07,424 --> 00:23:08,694 Cmo hiciste? An no sali. 364 00:23:08,758 --> 00:23:09,748 Lo compr en el futuro. 365 00:23:09,826 --> 00:23:10,816 Es una historia sobre m. 366 00:23:10,894 --> 00:23:11,884 Hiro. 367 00:23:13,063 --> 00:23:17,633 Ves? Somos Ios mismos. Hiro, Ando... 368 00:23:17,701 --> 00:23:19,931 Hasta el mismo auto. Un Nissan Versa. 369 00:23:20,003 --> 00:23:21,993 Me teletransport a Nueva York. 370 00:23:23,139 --> 00:23:24,609 Puedo detener el tiempo tambin. 371 00:23:24,674 --> 00:23:27,074 Detener Ia explosin. Salvar a tu pap. 372 00:23:28,411 --> 00:23:30,641 Oye, t no visitaste a mi mam? 373 00:23:31,548 --> 00:23:34,178 Debemos IIevarlos a un hospital. Puedes manejar? 374 00:23:34,251 --> 00:23:37,621 No te preocupes. Ya viene Ia ambulancia. LIam a Ia polica. 375 00:23:37,687 --> 00:23:39,477 Es hora de irse, Micah. 376 00:23:39,556 --> 00:23:42,046 Pap, Ia salvaste como un hroe de verdad. 377 00:23:42,125 --> 00:23:44,285 Ahora, podemos regresar y salvar a mam. 378 00:23:44,361 --> 00:23:46,301 Ojal fuera tan fcil. 379 00:23:46,363 --> 00:23:48,853 Lo es, pap. Regresemos. 380 00:23:48,965 --> 00:23:52,125 No, Micah, no Io es. 381 00:23:53,570 --> 00:23:55,900 Lo siento. No podemos regresar. 382 00:23:57,207 --> 00:23:58,967 No podremos regresar jams. 383 00:24:02,946 --> 00:24:04,406 Vamos. 384 00:24:14,157 --> 00:24:15,347 Adis. 385 00:24:15,425 --> 00:24:16,785 Cudense. 386 00:24:27,504 --> 00:24:30,104 Vamos! No puedes quedarte all para siempre! 387 00:24:32,876 --> 00:24:34,836 Puedes darme el maldito video? 388 00:24:34,911 --> 00:24:37,971 Lo ofrecer en YouTube, har una fortuna. 389 00:24:38,048 --> 00:24:39,568 YouTube es gratuito, tonto. 390 00:24:39,649 --> 00:24:41,379 No ests ayudando. 391 00:24:42,586 --> 00:24:45,106 Lyle, nadie puede ver ese video. 392 00:24:45,188 --> 00:24:48,178 Eres extraterrestre o algo as? I tambin Io es? 393 00:24:48,258 --> 00:24:50,848 S, te haremos una prueba analgena. 394 00:24:51,394 --> 00:24:53,664 Zach, deja de asustarlo. 395 00:24:54,164 --> 00:24:56,434 No saldr hasta que mam y pap IIeguen a casa. 396 00:24:56,499 --> 00:24:59,799 No, no, no. No puedes contrselo. 397 00:25:00,503 --> 00:25:04,173 Lyle, por favor, no pueden enterarse de esto. 398 00:25:04,374 --> 00:25:05,404 Por qu no? 399 00:25:05,475 --> 00:25:08,375 No Io comprendes? Si se enteran, 400 00:25:08,445 --> 00:25:12,465 mam y pap pensarn que fue un error haberme adoptado. 401 00:25:15,051 --> 00:25:17,081 Ya no seramos una familia. 402 00:25:24,995 --> 00:25:26,355 Por favor. 403 00:25:36,406 --> 00:25:37,426 Gracias. 404 00:25:37,507 --> 00:25:38,737 Est bien. 405 00:25:48,652 --> 00:25:50,852 Espera un minuto, un segundo. 406 00:25:50,920 --> 00:25:53,080 Iremos sin refuerzo? 407 00:25:53,156 --> 00:25:55,246 Nadie sabe que estamos aqu, no? 408 00:25:55,325 --> 00:25:57,725 Qu es Io que te sucede? 409 00:25:57,794 --> 00:25:59,994 Ests en mi cabeza, Parkman? 410 00:26:00,063 --> 00:26:02,663 No, yo slo... Te estoy haciendo una pregunta. 411 00:26:04,067 --> 00:26:05,397 Se trata de Sylar. 412 00:26:05,468 --> 00:26:07,938 No se saldr con Ia suya esta vez. 413 00:26:09,005 --> 00:26:10,835 Lo agarrar. 414 00:26:19,783 --> 00:26:21,343 AIgo se est quemando. 415 00:26:21,951 --> 00:26:23,081 Es radiacin? 416 00:26:23,153 --> 00:26:25,383 Los niveles de curio son seguros. 417 00:26:30,760 --> 00:26:33,290 Qu diablos es esto? Qu? 418 00:26:34,698 --> 00:26:37,058 Espera, recibo unas seales. 419 00:26:42,939 --> 00:26:44,239 Oye. 420 00:26:48,545 --> 00:26:50,635 Mira esto. 421 00:26:53,083 --> 00:26:55,423 Sus caras estn quemadas. 422 00:27:28,885 --> 00:27:31,505 Qu diablos sucedi all? 423 00:27:32,122 --> 00:27:34,682 1800 curios de radiactividad. 424 00:27:34,758 --> 00:27:37,088 Vamos, salgamos de aqu. 425 00:27:42,632 --> 00:27:45,102 Por supuesto, votar por Nathan. 426 00:27:45,602 --> 00:27:47,632 Si Nathan se ocupa de Ia gente 427 00:27:47,704 --> 00:27:50,674 como se ocupa de su hermano, 428 00:27:50,740 --> 00:27:52,670 ser una ciudad interesante. 429 00:27:52,742 --> 00:27:54,612 Una familia muy especial. 430 00:27:54,677 --> 00:27:56,167 Ni se imagina. 431 00:27:57,814 --> 00:28:00,754 Esto es muy inspirador. 432 00:28:00,817 --> 00:28:04,407 Me sorprend al saber que el grupo de Linderman invirti en su campaa. 433 00:28:04,487 --> 00:28:05,717 Por qu se sorprendi? 434 00:28:05,789 --> 00:28:07,279 Linderman era amigo de mi padre. 435 00:28:07,357 --> 00:28:11,487 No niega haber ido a Las Vegas a encontrarse con un supuesto mafioso? 436 00:28:14,764 --> 00:28:15,824 Para eso est aqu? 437 00:28:15,899 --> 00:28:17,959 Habl con un ex miembro de su seguridad. 438 00:28:18,034 --> 00:28:20,304 Parece que tuvieron un poco de miedo, 439 00:28:21,171 --> 00:28:24,661 que desapareci del casino durante algunas horas, 440 00:28:25,642 --> 00:28:27,802 y haba una rubia involucrada. 441 00:28:34,717 --> 00:28:38,647 Est bien, Nathan. Puedes contrselo. 442 00:28:40,890 --> 00:28:42,590 -Bien... -Mire, 443 00:28:43,560 --> 00:28:48,500 estoy seguro de que se debe haber enterado de mis problemas de salud mental. 444 00:28:50,200 --> 00:28:52,500 Por eso renunci a mi empleo. 445 00:28:52,569 --> 00:28:55,939 Mi hermano me salv Ia vida 446 00:28:56,339 --> 00:28:59,429 y me convenci para que obtuviera Ia ayuda que necesitaba. 447 00:28:59,509 --> 00:29:03,909 Hay una clnica privada en Ias afueras de Las Vegas. 448 00:29:04,814 --> 00:29:08,484 Nathan fue all, habl con el mdico, una mujer. 449 00:29:09,586 --> 00:29:12,346 Le hice prometer que nadie se enterara. 450 00:29:12,655 --> 00:29:14,315 Ni siquiera mi familia, 451 00:29:14,390 --> 00:29:18,520 pero ya no me importa quin Io sepa. 452 00:29:19,596 --> 00:29:21,086 De acuerdo? 453 00:29:21,664 --> 00:29:25,264 No quise decir nada hasta hablarlo contigo. 454 00:29:26,569 --> 00:29:29,369 se es Nathan. Justo en el medio de una eleccin 455 00:29:29,439 --> 00:29:32,929 tiene tiempo para ayudar a su hermano con problemas mentales. 456 00:29:33,243 --> 00:29:34,403 Est bien... 457 00:29:39,482 --> 00:29:41,612 -Qu es esto? -Contrarrestan Ia radiacin. 458 00:29:41,684 --> 00:29:43,054 Gracias. 459 00:29:44,487 --> 00:29:46,077 Un segundo. 460 00:29:48,524 --> 00:29:50,624 Quin te IIama? 461 00:29:51,928 --> 00:29:54,328 -Nadie, mi esposa. -Desde cundo tu esposa es nadie? 462 00:29:54,397 --> 00:29:56,487 Escucha, no creo que este tipo sea Sylar. 463 00:29:56,566 --> 00:29:59,296 En serio? Lo veremos. 464 00:29:59,369 --> 00:30:02,359 Mira Io que encontr en el dormitorio. Mira esto. Metotrexato. 465 00:30:02,438 --> 00:30:04,528 Es quimioterapia en una pldora. 466 00:30:04,607 --> 00:30:07,597 Se Io han recetado a Karen Sprague, y es actual. 467 00:30:08,244 --> 00:30:09,274 Tiene cncer? 468 00:30:09,345 --> 00:30:11,365 Mira quin es el mdico en Ia etiqueta. 469 00:30:11,447 --> 00:30:13,007 -Dr. Robert Fresco. -Correcto. 470 00:30:13,082 --> 00:30:14,712 EI onclogo. 471 00:30:14,784 --> 00:30:16,784 La habitacin de Karen Sprague? 472 00:30:27,664 --> 00:30:31,164 Con calma, Ted. Slo queremos hacerte algunas preguntas. 473 00:30:31,534 --> 00:30:33,234 No quise matarlo. 474 00:30:33,303 --> 00:30:36,673 EI Dr. Fresco dijo que no haba nada que pudiera salvarla. 475 00:30:36,739 --> 00:30:38,229 Intent convencerlo. 476 00:30:38,308 --> 00:30:41,238 Deba haber algo ms que poda hacer. 477 00:30:41,311 --> 00:30:42,571 Cualquier cosa. 478 00:30:43,579 --> 00:30:47,239 Luego discutimos, y perd el control. 479 00:30:47,650 --> 00:30:50,080 Podemos hablar sobre esto en Ia jefatura. 480 00:30:51,988 --> 00:30:53,078 Oye, sultala! 481 00:30:53,156 --> 00:30:54,446 Si me quedo con mi esposa. 482 00:30:54,524 --> 00:30:55,754 No, djala ir o te disparar. 483 00:30:55,825 --> 00:30:58,945 Tiene idea de Io que pasara si hiciera eso? Porque yo no Io s. 484 00:30:59,028 --> 00:31:01,518 Quiz explote. Quiz destruya todo el hospital. 485 00:31:01,597 --> 00:31:03,897 Quiz destruya esta ciudad como una bomba atmica. 486 00:31:03,967 --> 00:31:06,027 -Djenme en paz! -No podemos hacerlo. 487 00:31:06,102 --> 00:31:08,092 Detente, Ted, detente. 488 00:31:12,775 --> 00:31:14,395 Karen quiere que te detengas. 489 00:31:14,477 --> 00:31:16,067 Cmo puede decir eso? 490 00:31:16,145 --> 00:31:18,545 Dice que debes escuchar, Ted. Nunca escuchas. 491 00:31:18,614 --> 00:31:22,574 Eres muy obstinado, pero sigues siendo su osito de peluche. 492 00:31:22,652 --> 00:31:24,952 Puede escucharla? 493 00:31:25,021 --> 00:31:27,851 Dice Ia verdad, Ted. Escchalo. 494 00:31:38,134 --> 00:31:39,664 Qu dice ahora? 495 00:31:42,105 --> 00:31:44,395 Dice que... 496 00:31:45,808 --> 00:31:47,898 No te culpa 497 00:31:47,977 --> 00:31:51,377 por el dolor y Ia preocupacin. 498 00:31:52,548 --> 00:31:55,348 Dice que no es tu culpa, Ted. 499 00:31:56,119 --> 00:31:58,019 No debera estar aqu. 500 00:31:58,287 --> 00:31:59,777 No es justo. 501 00:32:00,023 --> 00:32:02,153 Dice que nunca Io es. 502 00:32:02,225 --> 00:32:04,015 Dice que sa fue Ia mejor cita. 503 00:32:04,093 --> 00:32:07,863 La del picnic en Ia playa cuando diluvi. 504 00:32:07,930 --> 00:32:10,060 Nos sentamos en el auto 505 00:32:11,401 --> 00:32:14,371 y escuchamos el lbum de American Beauty. 506 00:32:14,470 --> 00:32:16,170 Lo recuerda todo. 507 00:32:17,840 --> 00:32:19,810 Siempre Io har. 508 00:32:27,016 --> 00:32:28,776 Qu dice en este momento? 509 00:32:49,872 --> 00:32:53,432 Hola, habla Niki Sanders de Las Vegas. 510 00:32:54,677 --> 00:32:56,647 Necesito tu ayuda. 511 00:32:56,712 --> 00:33:00,172 S que quiz sea la ltima persona con la que quieras hablar. 512 00:33:00,249 --> 00:33:02,409 No deberas haberme IIamado aqu. 513 00:33:02,485 --> 00:33:04,745 S que no tengo derecho a hacerlo, 514 00:33:05,188 --> 00:33:07,208 pero necesito tu ayuda. 515 00:33:09,158 --> 00:33:11,488 Mi esposo se IIev a mi hijo. 516 00:33:12,595 --> 00:33:14,685 No tengo adnde ir. 517 00:33:14,764 --> 00:33:16,664 Lo siento. No puedo ayudarte. 518 00:33:16,766 --> 00:33:18,456 Est equivocado. 519 00:33:18,534 --> 00:33:21,504 Hola, cario. Dnde estn Ios nios? 520 00:33:22,738 --> 00:33:24,298 En Ia sala de juegos. 521 00:33:26,642 --> 00:33:28,202 An me amas, Nathan? 522 00:33:28,277 --> 00:33:29,767 Por supuesto que s. 523 00:33:30,513 --> 00:33:33,913 S Io que esta silla significa para nuestra pareja. 524 00:33:35,184 --> 00:33:38,524 Pero quiero que sepas que volver a caminar. 525 00:33:38,754 --> 00:33:41,284 Los mdicos dicen que es poco probable, 526 00:33:41,757 --> 00:33:44,277 pero puedo Iograrlo si tengo un motivo. 527 00:33:45,962 --> 00:33:50,332 Nathan, necesitamos tener Ia esperanza que nuestra vida volver a ser como antes. 528 00:33:54,770 --> 00:33:56,360 Lo que dijo Peter, 529 00:33:57,006 --> 00:34:00,336 que buscaste una clnica para l con una mdica, 530 00:34:01,811 --> 00:34:04,041 dime que fue as. 531 00:34:04,714 --> 00:34:08,584 Si t Io dices, te creer. 532 00:34:10,653 --> 00:34:12,483 Dame una esperanza. 533 00:34:13,456 --> 00:34:14,746 Es verdad. 534 00:34:18,895 --> 00:34:20,385 Vamos. 535 00:34:23,499 --> 00:34:25,469 Debo ir a acostar a Ios nios. 536 00:34:25,535 --> 00:34:26,825 De acuerdo. 537 00:34:38,915 --> 00:34:40,965 Qu diablos sucedi? 538 00:34:43,085 --> 00:34:44,635 Deberas irte. 539 00:34:44,720 --> 00:34:47,450 Niki, qu es Io que sucede? Ests bien? 540 00:34:48,191 --> 00:34:50,181 Dije que puedes irte. 541 00:34:50,826 --> 00:34:52,416 Soy yo. 542 00:34:52,828 --> 00:34:55,318 Quiero ayudarte, de acuerdo? 543 00:34:55,398 --> 00:34:57,988 Ya no necesita tu ayuda. 544 00:34:58,067 --> 00:34:59,467 Comprendes? 545 00:35:07,310 --> 00:35:08,780 -Hola. -Hola. 546 00:35:08,844 --> 00:35:10,714 Van a descontaminar a Sprague, 547 00:35:10,780 --> 00:35:13,840 Iuego Io pondrn en un depsito en el centro de Ia ciudad. 548 00:35:13,916 --> 00:35:16,176 Cmo puede causar tanto dao con Ias manos? 549 00:35:16,252 --> 00:35:18,982 Por qu puedes escuchar Io que piensa Ia gente? 550 00:35:20,723 --> 00:35:22,593 Hiciste un buen trabajo all. 551 00:35:23,359 --> 00:35:24,589 EI tipo perda a su esposa. 552 00:35:24,660 --> 00:35:27,290 Slo quera hablar con ella, despedirse. 553 00:35:27,363 --> 00:35:29,233 Ya hablaste con tu esposa? 554 00:35:29,298 --> 00:35:31,788 Estuviste evitando su IIamado todo el da. 555 00:35:35,371 --> 00:35:38,241 Ir al centro a cubrir el procesamiento de Sprague. 556 00:35:38,307 --> 00:35:39,427 De acuerdo. 557 00:35:50,886 --> 00:35:54,376 Hola, soy yo. Pens que ya estaras en casa. 558 00:35:54,757 --> 00:35:58,057 LIamo para hablar. 559 00:36:01,897 --> 00:36:05,857 Tuve la tonta idea de que te iba a perder. 560 00:36:06,602 --> 00:36:08,042 Y yo... 561 00:36:08,871 --> 00:36:10,271 Yo slo... 562 00:36:10,339 --> 00:36:15,109 No Io puedo evitar, pero tengo Ia sensacin que hay algo que no me dices. 563 00:36:15,177 --> 00:36:20,307 Y no quiero que vivamos con arrepentimiento o culpa. 564 00:36:21,284 --> 00:36:25,124 No Io s. Tengo miedo de no decir Ias cosas. 565 00:36:28,057 --> 00:36:29,287 Te amo, 566 00:36:32,728 --> 00:36:36,288 y quera decrtelo. No tienes que contestar mi IIamado. 567 00:36:36,365 --> 00:36:38,455 Te ver esta noche. 568 00:36:44,940 --> 00:36:46,570 S, Sr. Linderman. 569 00:36:47,610 --> 00:36:49,170 Parece que mi hermano desarroll 570 00:36:49,245 --> 00:36:52,205 un apego emocional a esa pintura. 571 00:36:53,382 --> 00:36:58,382 No s Io que Ie suceder si no Ia consigue, pero no quiero averiguarlo. 572 00:36:58,454 --> 00:37:00,584 Directamente a Ia galera. 573 00:37:01,290 --> 00:37:05,520 Sr. Linderman, se Io agradezco. Buenas noches. 574 00:37:17,273 --> 00:37:19,903 Debes decirle Ia verdad a Heidi. 575 00:37:20,576 --> 00:37:21,836 No. 576 00:37:23,112 --> 00:37:25,142 No necesita Ia verdad. Necesita esperanza. 577 00:37:25,214 --> 00:37:26,514 Qu es eso, una excusa? 578 00:37:26,582 --> 00:37:28,312 No digo que Io que hice estuvo bien. 579 00:37:28,384 --> 00:37:31,444 Esa chica en Las Vegas, yo necesitaba estar con alguien 580 00:37:32,688 --> 00:37:35,988 que no me hiciera sentir culpable cada vez que Ia miraba. 581 00:37:38,194 --> 00:37:40,164 Hablaste con Linderman? 582 00:37:40,229 --> 00:37:41,659 S. Sintate. 583 00:37:41,731 --> 00:37:43,061 Y? 584 00:37:46,702 --> 00:37:48,672 No vender Ia pintura. 585 00:37:49,805 --> 00:37:52,895 Vamos, Pete, olvdalo. Es slo una pintura. 586 00:37:52,975 --> 00:37:55,935 Es ms que eso, Nathan. Se trata de Io que nos sucede. 587 00:37:56,011 --> 00:37:59,711 De acuerdo? Esa pintura es Ia clave. 588 00:38:00,683 --> 00:38:02,883 Con ella, podramos Iograr Ia diferencia. 589 00:38:02,952 --> 00:38:05,682 Trato de Iograr Ia diferencia de Ia mejor manera posible. 590 00:38:05,755 --> 00:38:07,415 En qu ayudar que vueles? 591 00:38:07,490 --> 00:38:09,960 Qu es...? No puedo... Qu har cuando IIegu all? 592 00:38:10,025 --> 00:38:13,755 No tengo un arma. No tengo placa. No s karate. 593 00:38:13,829 --> 00:38:18,289 Creo que puedo disfrazarme, volar y rescatar gatos subidos a Ios rboles. 594 00:38:18,501 --> 00:38:20,991 Cmo Iograremos Ia diferencia? 595 00:38:21,137 --> 00:38:23,767 No Io sabrs hasta que Io intentes. 596 00:38:24,573 --> 00:38:27,203 Lamento Io de Ia pintura. 597 00:38:33,382 --> 00:38:36,842 Escucha, en Las Vegas sucedi algo ms que yo... 598 00:38:36,919 --> 00:38:38,319 Qu? 599 00:38:38,954 --> 00:38:41,454 Los dos tipos que intentaron sacarme de Ia habitacin. 600 00:38:41,524 --> 00:38:42,894 Lo hicieron. 601 00:38:42,958 --> 00:38:46,918 Fue como un intento de secuestro o algo similar. 602 00:38:48,697 --> 00:38:50,487 Cmo Iograste escapar? 603 00:38:50,699 --> 00:38:51,929 Vol. 604 00:38:52,968 --> 00:38:53,958 Quines eran ellos? 605 00:38:54,036 --> 00:38:56,156 EI que hablaba tena unas gafas de carey. 606 00:38:56,238 --> 00:38:59,668 EI otro era un europeo que daba miedo. No pronunci palabra. 607 00:38:59,742 --> 00:39:02,842 Maldito. Esperas que Io crea? 608 00:39:04,447 --> 00:39:06,877 S. No te estoy mintiendo. 609 00:39:07,116 --> 00:39:09,376 -No? -No. Pinsalo. 610 00:39:09,452 --> 00:39:12,322 Qu hara Ia gente si supieran Io que podemos hacer? 611 00:39:12,388 --> 00:39:15,378 Nos encerraran y tiraran Ia IIave. 612 00:39:15,458 --> 00:39:17,588 S que parece una Iocura. 613 00:39:18,394 --> 00:39:19,834 Ten cuidado. 614 00:39:20,796 --> 00:39:22,256 S. 615 00:39:43,619 --> 00:39:46,089 AIguien tuvo un buen da. Todos hablan de eso. 616 00:39:46,155 --> 00:39:49,085 Arresto del FBI, gestin de Seguridad Interna. Felicitaciones. 617 00:39:49,158 --> 00:39:50,888 Gracias, amigo. 618 00:39:51,627 --> 00:39:53,647 Aunque no fue nada importante. 619 00:39:53,729 --> 00:39:55,419 Debe haberlo sido. 620 00:39:55,498 --> 00:39:59,488 Tu amiga del FBI solicit que te vuelvan a tomar el examen de detective 621 00:39:59,568 --> 00:40:01,498 y una serie de entrevistas. 622 00:40:01,570 --> 00:40:02,970 No puedes culpar a Ia dislexia. 623 00:40:03,038 --> 00:40:05,838 Espera. Entrevistas? No saba que era posible. 624 00:40:05,908 --> 00:40:07,838 EIIa es del FBI. Tiene sus influencias. 625 00:40:07,910 --> 00:40:10,340 Y Io aprobars, no habr problemas. 626 00:40:11,747 --> 00:40:13,107 Gracias, amigo. 627 00:40:13,649 --> 00:40:14,779 Vaya. 628 00:40:17,019 --> 00:40:21,549 Eres un perdedor. Me acuesto con tu esposa, y ella es genial. 629 00:40:29,331 --> 00:40:31,491 Quieres ir a tomar algo? 630 00:40:32,101 --> 00:40:34,041 Hijo de puta! 631 00:40:46,081 --> 00:40:48,451 No eliges tu destino. 632 00:40:49,151 --> 00:40:51,121 Te elige a ti. 633 00:40:51,520 --> 00:40:54,490 Los que te conocan antes de que el destino te tomara de la mano 634 00:40:54,557 --> 00:40:57,857 no pueden comprender la profundidad de los cambios internos. 635 00:41:01,964 --> 00:41:03,264 NO FUNCIONA 636 00:41:24,153 --> 00:41:25,383 S? 637 00:41:25,688 --> 00:41:26,778 Mam. 638 00:41:27,222 --> 00:41:28,592 Micah. 639 00:41:28,657 --> 00:41:32,317 Oye, cario, estuve preocupada. Ests bien? 640 00:41:32,394 --> 00:41:34,994 S, estoy bien. Y t? 641 00:41:35,064 --> 00:41:36,554 Estoy bien. 642 00:41:37,066 --> 00:41:39,326 Ests con pap ahora? 643 00:41:39,401 --> 00:41:41,891 S, acabo de salir un minuto. 644 00:41:44,607 --> 00:41:46,597 Mam, eres t realmente? 645 00:41:46,675 --> 00:41:48,795 Dime dnde ests, beb. 646 00:41:50,145 --> 00:41:52,375 Quiero hablar con mi mam. 647 00:41:53,148 --> 00:41:54,978 Tu mam no est aqu ahora. 648 00:41:55,050 --> 00:41:58,610 Y no regresar hasta que yo no resuelva algunas cosas. 649 00:41:59,021 --> 00:42:03,221 Por qu no me dices dnde ests para que te pueda traer a casa? 650 00:42:03,392 --> 00:42:05,022 Tu mam te necesita. 651 00:42:06,061 --> 00:42:09,621 Estoy en un pequeo motel. AI salir de Ia Interestatal 14. 652 00:42:09,698 --> 00:42:11,928 Se llama Little Field. 653 00:42:17,006 --> 00:42:18,166 Ests hablando con tu mam? 654 00:42:18,240 --> 00:42:19,430 No. 655 00:42:19,575 --> 00:42:21,765 No, estoy jugando. 656 00:42:26,048 --> 00:42:27,908 Vamos. Debemos seguir nuestro camino. 657 00:42:27,983 --> 00:42:31,283 No comprenden lo que puedes perder cuando fracasas. 658 00:42:31,353 --> 00:42:32,653 Micah? 659 00:42:33,022 --> 00:42:36,052 Que eres el instrumento de un diseo perfecto, 660 00:42:37,426 --> 00:42:40,156 y que las cosas en la vida estn en equilibrio. 661 00:42:41,363 --> 00:42:44,233 El hroe aprende rpidamente quin puede comprender 662 00:42:45,000 --> 00:42:47,430 y quin se interpone en su camino. 663 00:42:48,904 --> 00:42:51,434 CONTINUAR...