1
00:00:01,306 --> 00:00:02,296
ANTERIORMENTE...
2
00:00:02,373 --> 00:00:04,033
Anteriormente en Heroes.
3
00:00:04,476 --> 00:00:06,876
-Qu cuernos me hiciste?
-Podra preguntarte Io mismo.
4
00:00:06,945 --> 00:00:09,405
Todo lo que s es
que despert en tu cuarto, y no estabas.
5
00:00:09,481 --> 00:00:12,111
Me chantajearon, como Io harn contigo.
6
00:00:12,183 --> 00:00:15,683
Para un hombre cuya campaa se basa
en slidos valores familiares,
7
00:00:15,753 --> 00:00:17,453
esto podra ser muy embarazoso para usted.
8
00:00:17,522 --> 00:00:18,922
Especialmente con su esposa.
9
00:00:18,990 --> 00:00:21,520
Con dos millones de dlares,
soy un candidato en su bolsillo.
10
00:00:21,593 --> 00:00:24,223
Con cuatro millones,
soy miembro del Congreso.
11
00:00:24,696 --> 00:00:26,456
GRABANDO - 46 min - 95 min
12
00:00:26,531 --> 00:00:27,761
Se trata del video.
13
00:00:27,832 --> 00:00:29,962
EI video donde tratas de matarte
como 20 veces.
14
00:00:30,034 --> 00:00:31,434
se fue el intento nmero seis.
15
00:00:31,503 --> 00:00:33,033
Estaba en mi mochila y ahora no.
16
00:00:33,104 --> 00:00:34,664
-Qu?
-Desapareci.
17
00:00:34,739 --> 00:00:35,799
Cmo que desapareci?
18
00:00:35,874 --> 00:00:37,544
Debemos encontrar el video.
19
00:00:37,609 --> 00:00:39,299
Pap, cmo saliste de Ia crcel?
20
00:00:39,377 --> 00:00:41,167
Sal porque tena un secreto.
21
00:00:41,246 --> 00:00:42,706
Mam tambin tiene un secreto.
22
00:00:42,780 --> 00:00:45,910
Qu crees que har D.L.
cuando se entere de Io que hicimos?
23
00:00:45,984 --> 00:00:46,974
Lo que hicimos?
24
00:00:47,051 --> 00:00:48,111
Le tendimos una trampa.
25
00:00:48,186 --> 00:00:50,876
Yo me quedo con Micah y con el dinero.
26
00:00:50,955 --> 00:00:52,745
No te vas a IIevar nada.
27
00:01:01,466 --> 00:01:02,926
Mam!
28
00:01:03,835 --> 00:01:06,165
Todo Io que decimos, todo Io que vemos,
29
00:01:06,237 --> 00:01:07,667
maana no importar.
30
00:01:07,739 --> 00:01:10,969
EI esposo prepara Ia cena a su esposa
y eso significa que Ia engaa?
31
00:01:11,042 --> 00:01:13,672
Faltaste a casa un da y ahora esto.
32
00:01:13,745 --> 00:01:16,705
Te amo. Ests en mi cabeza.
33
00:01:18,016 --> 00:01:20,636
Hay una obra de ese tamao
que pint hace semanas.
34
00:01:20,718 --> 00:01:22,308
-Simone Ia tiene.
-De qu era?
35
00:01:22,387 --> 00:01:25,077
-No lo recuerdo. Estaba drogado.
-Debemos recuperarla.
36
00:01:25,156 --> 00:01:28,086
Dile que un tipo del futuro dijo
que Ia necesitabas.
37
00:01:31,095 --> 00:01:33,755
CAPTULO SIETE - "NADA QUE OCULTAR"
38
00:01:35,533 --> 00:01:37,903
Ahora, Amcor se mantiene estable,
pero Yamagato...
39
00:01:37,969 --> 00:01:41,529
Yamagato descendi a 215 y un octavo.
40
00:01:42,006 --> 00:01:43,266
Creo que es un buen negocio.
41
00:01:43,341 --> 00:01:44,371
PETER PETRELLI Y CHARLES DEVEAUX
CIUDAD DE NUEVA YORK
42
00:01:44,442 --> 00:01:46,102
En serio? T qu sabes?
43
00:01:46,177 --> 00:01:48,197
Insinas que no s elegir Ias acciones?
44
00:01:48,279 --> 00:01:49,749
Darwinista.
45
00:01:50,014 --> 00:01:53,884
Mrate, apenas puedes
ganar un salario mnimo.
46
00:01:53,952 --> 00:01:59,222
Mrame viviendo en un penthouse
en Central Park West.
47
00:01:59,390 --> 00:02:03,350
Te corrijo. Muriendo en un penthouse
en Central Park West.
48
00:02:08,132 --> 00:02:09,932
Tienes razn, muchacho.
49
00:02:10,668 --> 00:02:11,898
Tienes razn.
50
00:02:11,970 --> 00:02:13,560
Te ense a pelear conmigo.
51
00:02:13,638 --> 00:02:15,268
Respira.
52
00:02:16,107 --> 00:02:19,407
AI final, slo importa el amor.
53
00:02:21,946 --> 00:02:23,876
Te quiero, Peter.
54
00:02:24,482 --> 00:02:26,422
Yo te quiero a ti, Charles.
55
00:02:26,851 --> 00:02:28,511
Sabes decir Io que piensas.
56
00:02:28,586 --> 00:02:30,816
Sabes quin eres y Io que quieres.
57
00:02:30,888 --> 00:02:34,048
se es tu poder. sa es tu fortaleza.
58
00:02:34,125 --> 00:02:36,385
Quieres saber
un pequeo secreto, Charles?
59
00:02:36,461 --> 00:02:39,231
Me puedes contar Io que sea. Ya Io sabes.
60
00:02:43,635 --> 00:02:45,065
Puedo volar.
61
00:02:48,206 --> 00:02:51,366
En serio? Si puedes volar, mustramelo.
62
00:02:55,980 --> 00:02:57,210
De acuerdo.
63
00:03:00,218 --> 00:03:01,708
Mira esto.
64
00:03:35,253 --> 00:03:38,483
Simone? Qu sucede? Entra.
65
00:03:45,229 --> 00:03:46,719
Es mi pap.
66
00:03:47,298 --> 00:03:50,758
Es tan raro. Estaba soando con l.
67
00:03:51,202 --> 00:03:53,432
Falleci hace una hora.
68
00:03:59,911 --> 00:04:02,111
Deseaba verte.
69
00:04:10,988 --> 00:04:12,788
S que no tienes trato social,
70
00:04:12,857 --> 00:04:15,217
pero debes IIamar
a Ia persona antes de ir a su casa.
71
00:04:15,293 --> 00:04:18,133
Saba que ibas a querer escuchar esto.
Encontr el video.
72
00:04:18,196 --> 00:04:19,626
Qu video?
73
00:04:19,697 --> 00:04:22,527
EI video en el que intentas
suicidarte 20 veces. Lo encontr.
74
00:04:22,600 --> 00:04:25,130
Lo encontr bajo Ia cama
al buscar Ia consola.
75
00:04:25,203 --> 00:04:27,363
Toma. Ests a salvo.
76
00:04:28,706 --> 00:04:30,496
Pens que sera una buena noticia.
77
00:04:30,575 --> 00:04:34,005
Es increble que haya estado all
todo este tiempo. No buscaste antes?
78
00:04:34,078 --> 00:04:35,808
Lo hice. Di vueltas Ia habitacin.
79
00:04:35,880 --> 00:04:38,580
Deb haber revisado
debajo de Ia cama 50 veces.
80
00:04:40,785 --> 00:04:42,335
Buen da, Sra. Bennet.
81
00:04:42,420 --> 00:04:43,790
Buen da, perrito.
82
00:04:44,756 --> 00:04:45,876
Cmo ests, Zachary?
83
00:04:45,957 --> 00:04:49,147
Estoy bien.
Aunque CIaire se Ia pasa aguijonendome.
84
00:04:50,962 --> 00:04:53,492
EI avin de pap IIegar tarde.
LIegar a Ias 8:00.
85
00:04:53,564 --> 00:04:55,264
Confo en ti para que cuides Ia casa.
86
00:04:55,333 --> 00:04:59,103
-Porque Lyle no me escucha.
-Hoy te escuchar
87
00:04:59,170 --> 00:05:01,600
porque es un da importante
para Mr. Muggles.
88
00:05:01,672 --> 00:05:04,402
Gracias. Y no quiere
que nos pongamos nerviosos.
89
00:05:05,009 --> 00:05:06,169
No es cierto?
90
00:05:06,244 --> 00:05:07,684
Por supuesto.
91
00:05:07,745 --> 00:05:10,265
Me acompaan al auto?
92
00:05:10,481 --> 00:05:15,681
Tu padre prendi Ios aspersores anoche,
y no quiero que se moje Ias patas.
93
00:05:15,753 --> 00:05:17,953
Toma esto. Vamos.
94
00:05:18,523 --> 00:05:20,753
Le deseo buena suerte a Mr. Muggles.
95
00:05:51,088 --> 00:05:52,578
Micah?
96
00:05:54,525 --> 00:05:56,045
Micah?
97
00:05:57,428 --> 00:05:58,618
Micah!
98
00:06:16,280 --> 00:06:18,180
Aydame.
99
00:06:33,631 --> 00:06:37,231
Las cosas anduvieron bien entre nosotros
estos das,
100
00:06:37,301 --> 00:06:39,501
-no te parece?
-Lo s. Me gusta.
101
00:06:41,339 --> 00:06:44,929
Yo... Siento que hemos sido honestos.
102
00:06:45,376 --> 00:06:46,496
Eso es bueno, no?
103
00:06:46,577 --> 00:06:47,667
S.
104
00:06:49,814 --> 00:06:54,184
Debemos hablar de algo que descubr.
105
00:06:54,252 --> 00:06:56,982
Pens que haba sido cuidadosa.
106
00:06:57,889 --> 00:07:00,689
De qu se trata?
107
00:07:00,758 --> 00:07:02,318
Yo no...
108
00:07:02,393 --> 00:07:04,423
Dios mo, ya lo sabe.
109
00:07:08,666 --> 00:07:11,096
Qu quieres decirme?
110
00:07:14,372 --> 00:07:16,742
En realidad, puede esperar. Debo...
111
00:07:17,308 --> 00:07:19,168
Debo ir a trabajar.
112
00:07:19,243 --> 00:07:20,573
Matt?
113
00:07:37,094 --> 00:07:38,534
Niki?
114
00:07:39,263 --> 00:07:41,393
Golpe muchas veces.
115
00:07:41,933 --> 00:07:43,833
Qu sucede?
116
00:07:45,102 --> 00:07:46,572
Micah.
117
00:07:49,574 --> 00:07:51,474
D.L. ha regresado.
118
00:07:52,610 --> 00:07:54,370
Se Io IIev.
119
00:07:56,280 --> 00:07:58,310
Intent proteger a mi hijo,
120
00:07:59,317 --> 00:08:01,217
pero no Io Iogr.
121
00:08:02,920 --> 00:08:04,390
Le fall.
122
00:08:12,897 --> 00:08:17,927
EI encargado dijo que Isaac se fue,
que se IIev sus pinturas y...
123
00:08:20,304 --> 00:08:22,144
Sabas que se ira?
124
00:08:22,907 --> 00:08:24,167
No.
125
00:08:25,476 --> 00:08:28,596
No puedo creer que se haya ido as, no...
126
00:08:29,046 --> 00:08:31,836
Justo cuando estbamos comenzando
a comprender sus pinturas.
127
00:08:31,916 --> 00:08:34,746
Quera decirle personalmente
Io que haba sucedido.
128
00:08:39,624 --> 00:08:42,624
Isaac hizo un bosquejo
para el cumpleaos de mi padre.
129
00:08:43,628 --> 00:08:46,958
Trat de mantenerlo alejado de Ias drogas.
130
00:08:47,031 --> 00:08:50,631
Cuando Io necesito...
Siento que todos me abandonan.
131
00:08:52,103 --> 00:08:54,403
Yo no ir a ningn Iado.
132
00:08:55,640 --> 00:08:57,540
Todava estaba en coma,
133
00:08:57,608 --> 00:09:00,908
y Iuego, como si no hubiera pasado nada,
comenz a hablar.
134
00:09:01,746 --> 00:09:04,576
Dijo que haba estado volando
por todo el mundo,
135
00:09:04,649 --> 00:09:06,549
pero era un mundo que no reconoca.
136
00:09:06,617 --> 00:09:08,637
Haba mucha gente que sufra.
137
00:09:08,719 --> 00:09:11,019
Nadie Ios cuidaba.
138
00:09:11,088 --> 00:09:12,848
I se preocupaba por ellos,
139
00:09:13,157 --> 00:09:14,387
y por m,
140
00:09:17,028 --> 00:09:20,118
hasta que Ie dijiste que todo estara bien.
141
00:09:21,165 --> 00:09:22,255
Cmo que Ie dije?
142
00:09:22,333 --> 00:09:25,333
S que no tiene sentido,
pero dijo que t volabas con l
143
00:09:25,403 --> 00:09:27,893
y que Ie dijiste que todo iba a estar bien,
144
00:09:27,972 --> 00:09:29,942
que haba gente que se preocupaba,
145
00:09:30,007 --> 00:09:32,197
que iba a cambiar Ias cosas.
146
00:09:33,077 --> 00:09:35,337
Que t salvaras al mundo.
147
00:09:36,580 --> 00:09:40,780
Despus de eso, recost su cabeza y muri.
148
00:09:40,851 --> 00:09:43,451
Fue como si se quedara dormido.
149
00:09:43,521 --> 00:09:46,491
Nunca tuve esa conversacin con tu padre.
150
00:09:46,557 --> 00:09:48,647
Pero es algo que t diras.
151
00:09:48,726 --> 00:09:51,846
Esos mensajes
que dejaste en mi contestador.
152
00:09:52,129 --> 00:09:55,219
Dijiste que queras
una de Ias pinturas de Isaac
153
00:09:56,967 --> 00:09:59,867
porque te ayudara a salvar al mundo.
154
00:10:01,372 --> 00:10:03,142
Es difcil de explicar.
155
00:10:07,778 --> 00:10:09,868
Pero si tuvieras esa pintura...
156
00:10:11,048 --> 00:10:12,948
Podra salvar al mundo.
157
00:10:13,884 --> 00:10:15,554
Linderman.
158
00:10:16,721 --> 00:10:17,851
Qu?
159
00:10:17,922 --> 00:10:21,652
La pintura que quieres se Ia vend
a un tipo que se IIama Linderman.
160
00:10:22,760 --> 00:10:24,850
Vive en Las Vegas.
161
00:10:28,599 --> 00:10:30,329
Linderman te dio cuatro millones,
162
00:10:30,401 --> 00:10:31,431
VOTE A PETRELLI - ELIJA A PETRELLI
163
00:10:31,502 --> 00:10:33,832
y Ios ests gastando en postales.
164
00:10:34,338 --> 00:10:35,398
HEIDI Y NATHAN PETRELLI - HYDE PARK
165
00:10:35,473 --> 00:10:37,573
Entiendo que debo elegir.
166
00:10:41,612 --> 00:10:42,872
sa.
167
00:10:42,947 --> 00:10:46,107
Qu extrao que estn de acuerdo en algo.
168
00:10:46,183 --> 00:10:48,583
De acuerdo, ir a Ia oficina y Ia imprimir.
169
00:10:48,652 --> 00:10:50,312
Sabes que The New York Journal
170
00:10:50,387 --> 00:10:53,447
quiere publicar una nota de tapa sobre ti?
171
00:10:54,425 --> 00:10:58,355
Invit a OIiver Dennison
a una comida familiar para una entrevista.
172
00:10:58,429 --> 00:10:59,419
Ests bromeando.
173
00:10:59,497 --> 00:11:01,517
Nunca bromeo
sobre Ias comidas de Ia familia.
174
00:11:01,599 --> 00:11:03,289
Eso es porque nunca comemos juntos.
175
00:11:03,367 --> 00:11:05,527
Nathan, esto puede ser magnfico.
176
00:11:06,337 --> 00:11:09,197
No Io s. Dennison hara a cualquier cosa
por una rosquilla.
177
00:11:09,273 --> 00:11:10,743
Si viene aqu, querr algo.
178
00:11:10,808 --> 00:11:14,068
No tiene nada de malo aprovechar
una oportunidad.
179
00:11:15,079 --> 00:11:16,209
Mandy?
180
00:11:16,280 --> 00:11:19,180
Nios, por qu no van a terminar el tren
de esta maana?
181
00:11:19,250 --> 00:11:20,270
Vamos.
182
00:11:20,351 --> 00:11:22,151
LIeven eso arriba.
183
00:11:22,820 --> 00:11:25,380
No usar a mi familia
para obtener rditos polticos.
184
00:11:25,456 --> 00:11:27,416
Por qu no se Io dices a Peter.
185
00:11:28,325 --> 00:11:30,845
Nathan, trataste de protegerme
desde que comenz esto.
186
00:11:30,928 --> 00:11:34,388
En teora, es dulce,
pero, en Ia prctica, es ofensivo.
187
00:11:34,465 --> 00:11:35,585
No soy una persona frgil.
188
00:11:35,666 --> 00:11:36,886
Ya Io s.
189
00:11:38,402 --> 00:11:40,342
Pero no necesitamos esto.
190
00:11:42,373 --> 00:11:44,533
Segn Ias encuestas, Io necesitamos.
191
00:11:44,608 --> 00:11:47,078
Hace seis meses
que me escondo en esta casa
192
00:11:47,144 --> 00:11:50,714
porque tu encuestador tena miedo
de que yo debilitara tu imagen.
193
00:11:50,781 --> 00:11:53,751
Pero ahora puedo ayudar
si me doy a conocer.
194
00:11:53,818 --> 00:11:55,378
Djame hacerlo.
195
00:11:57,822 --> 00:11:59,722
Ests segura?
196
00:12:01,025 --> 00:12:02,515
Arrglalo.
197
00:12:02,593 --> 00:12:04,153
EI chef cocin toda Ia maana.
198
00:12:04,228 --> 00:12:06,698
OIiver IIegar en una hora.
199
00:12:11,869 --> 00:12:12,959
Entonces ir a prepararme.
200
00:12:13,037 --> 00:12:14,227
S.
201
00:12:21,011 --> 00:12:22,241
Buena idea.
202
00:12:30,855 --> 00:12:32,905
Te sientes bien, amigo?
203
00:12:32,990 --> 00:12:35,960
Tommy, s. Estoy bien.
204
00:12:36,393 --> 00:12:39,493
Vamos, amigo, hace tres aos
que estamos en Ia misma situacin.
205
00:12:39,563 --> 00:12:41,723
Prcticamente, puedo Ieer tu mente.
206
00:12:44,268 --> 00:12:46,198
Amigo, no s por dnde empezar.
207
00:12:46,270 --> 00:12:48,200
Por qu no vamos a tomar una cerveza?
208
00:12:48,272 --> 00:12:49,762
Los Dodger juegan a Ias 7:00.
209
00:12:49,840 --> 00:12:52,710
S, me gustara. Gracias.
210
00:12:57,648 --> 00:12:59,308
Qu sucede? Qu haces aqu?
211
00:12:59,383 --> 00:13:01,353
Es Sylar. Ha vuelto a matar.
212
00:13:01,418 --> 00:13:03,348
Te dar Ios detalles camino a Ia morgue.
213
00:13:03,420 --> 00:13:05,620
-Quin es Sylar?
-Debo hablar con mi supervisor.
214
00:13:05,689 --> 00:13:07,619
Ya me encargu de eso. Te espero afuera.
215
00:13:07,691 --> 00:13:08,681
VISITA - FBI
216
00:13:08,759 --> 00:13:11,059
Ponte Ia ropa de civil.
217
00:13:12,997 --> 00:13:15,357
Lyle, no ir atrs de ti Iimpiando.
218
00:13:15,432 --> 00:13:17,562
Ya nos deshicimos de esas hormigas.
219
00:13:18,502 --> 00:13:19,872
Qu tonto.
220
00:13:22,339 --> 00:13:23,329
Tan irreal.
221
00:13:23,407 --> 00:13:25,267
De acuerdo, estoy bien.
222
00:13:27,811 --> 00:13:30,041
Ay, Dios mo.
223
00:13:30,114 --> 00:13:32,484
-Qu ests haciendo?
-Ay, Dios mo, Claire!
224
00:13:32,549 --> 00:13:34,209
Apgala.
225
00:13:34,818 --> 00:13:37,808
Lyle, dmelo! Dmelo!
226
00:13:41,692 --> 00:13:43,352
Claire!
227
00:13:49,333 --> 00:13:52,393
Es sorprendente Io que puedes hacer
con Ios efectos especiales.
228
00:13:52,469 --> 00:13:54,799
sos eran efectos especiales?
229
00:13:54,872 --> 00:13:56,972
S, qu otra cosa podra ser?
230
00:14:05,516 --> 00:14:07,706
Qu es Io que te sucede?
231
00:14:27,304 --> 00:14:29,434
Lyle, dmelo ahora!
232
00:14:30,007 --> 00:14:31,767
Regresa aqu!
233
00:14:32,443 --> 00:14:35,073
Zach, no dejes que se escape!
234
00:14:37,181 --> 00:14:38,441
Lyle!
235
00:14:38,816 --> 00:14:40,436
-Ests bien?
-Lyle!
236
00:14:40,718 --> 00:14:43,548
Regresa aqu! Oye!
237
00:14:49,026 --> 00:14:50,426
Por qu Io quieres matar?
238
00:14:50,494 --> 00:14:52,994
Porque encontr el video
y Iuego me Iastim.
239
00:14:53,063 --> 00:14:56,193
Auxilio! Que alguien me ayude!
Mi hermana es anormal!
240
00:14:57,768 --> 00:14:59,898
Lo hallamos en un estacionamiento
en Brentwood.
241
00:14:59,970 --> 00:15:03,500
Se IIama Robert Fresco,
un onclogo del Centro Mdico de UCLA.
242
00:15:04,341 --> 00:15:08,181
-Ya tenemos el modus operandi.
-No hay modus operandi.
243
00:15:08,245 --> 00:15:10,645
Sylar toma Ias vctimas al azar.
244
00:15:11,148 --> 00:15:14,908
Ocho muertes que no puedo explicar.
Creme, sta es Ia nmero nueve.
245
00:15:14,985 --> 00:15:16,885
Aqu no hay nada fuera de Io comn, no?
246
00:15:16,954 --> 00:15:18,484
ste no se parece a otro quemado?
247
00:15:18,555 --> 00:15:21,075
Irradia 1800 curios de radiactividad.
248
00:15:21,158 --> 00:15:22,318
Vaya.
249
00:15:22,393 --> 00:15:25,193
HAZMAT registr Ia escena,
pero no encontr incendiarios.
250
00:15:25,262 --> 00:15:27,732
Ni plutonio, ni uranio, nada.
251
00:15:27,798 --> 00:15:29,988
Sin embargo, encontraron una huella digital
252
00:15:30,067 --> 00:15:32,187
marcada en el hueso como una marca.
253
00:15:32,936 --> 00:15:34,456
Marcada en el hueso?
254
00:15:34,538 --> 00:15:36,398
La analiza el CODIS, el sistema de ADN.
255
00:15:36,473 --> 00:15:38,633
Si hay datos coincidentes
y nos acercamos a l,
256
00:15:38,709 --> 00:15:40,799
necesito que trates de pensar como l.
257
00:15:40,878 --> 00:15:42,348
Encuntralo en Ia multitud...
258
00:15:42,413 --> 00:15:46,183
De acuerdo. Itimamente,
se me hace difcil filtrar Ias voces
259
00:15:46,250 --> 00:15:51,150
y poder escuchar Io que realmente piensan,
puede ser desagradable.
260
00:15:52,689 --> 00:15:54,849
Qu sucede, Matt?
261
00:16:00,631 --> 00:16:03,501
Theodore Sprague, alias Sylar.
262
00:16:04,668 --> 00:16:06,398
Te atrapamos.
263
00:16:09,139 --> 00:16:12,839
Te vas a sentar todo el da all
sin decir ni una palabra?
264
00:16:12,910 --> 00:16:14,040
Quiero ir a casa.
265
00:16:14,111 --> 00:16:16,711
Como te dije, no ests seguro con tu madre.
266
00:16:16,780 --> 00:16:17,840
Est muerta?
267
00:16:17,915 --> 00:16:19,205
No.
268
00:16:20,584 --> 00:16:21,924
Estar bien.
269
00:16:21,985 --> 00:16:24,775
Cmo Io sabes?
Pap, Ia dejamos en el piso.
270
00:16:24,855 --> 00:16:26,845
No tenamos alternativa.
271
00:16:27,558 --> 00:16:29,888
-Los hroes no huyen.
-Micah...
272
00:16:29,960 --> 00:16:33,520
Los malos Io hacen.
Los hroes ayudan a Ia gente, pap.
273
00:16:34,832 --> 00:16:37,272
Sabes algo? Eres un tipo malo.
274
00:16:37,334 --> 00:16:39,394
No soy un tipo malo, de acuerdo?
275
00:16:40,904 --> 00:16:44,144
Recuerdas cuando te dije
que hace seis meses
276
00:16:44,208 --> 00:16:46,508
comenc a tener pesadillas?
277
00:16:46,577 --> 00:16:48,367
Todos tenemos pesadillas, Niki.
278
00:16:48,445 --> 00:16:50,905
No creo que hayan sido slo sueos.
279
00:16:54,218 --> 00:16:56,848
Cuando comenz, pens que
280
00:16:57,321 --> 00:16:59,951
alguien me estaba siguiendo o algo as.
281
00:17:01,792 --> 00:17:05,752
Y poda captar mi reflejo y...
282
00:17:08,398 --> 00:17:10,528
Pero no era mi reflejo.
283
00:17:12,903 --> 00:17:16,743
Era mi otro yo.
284
00:17:19,009 --> 00:17:20,639
Tiene otro nombre.
285
00:17:22,813 --> 00:17:24,143
Jessica.
286
00:17:24,748 --> 00:17:26,338
Jessica?
287
00:17:26,984 --> 00:17:30,784
Cuando alguien intenta Iastimarme,
ella aparece.
288
00:17:31,021 --> 00:17:32,891
Jessica no existe.
289
00:17:33,056 --> 00:17:34,346
Eres t.
290
00:17:34,424 --> 00:17:36,554
No, Ia veo en el espejo,
291
00:17:37,561 --> 00:17:40,791
y me dice que quiere volver a salir.
292
00:17:42,432 --> 00:17:45,232
Y Ia parte de m que necesita a Micah
293
00:17:47,204 --> 00:17:49,144
quiere permitrselo.
294
00:17:50,908 --> 00:17:53,498
Las cosas son difciles entre tu mam y yo.
295
00:17:53,577 --> 00:17:55,337
Qu sucede all?
296
00:18:05,556 --> 00:18:07,176
Qudate aqu.
297
00:18:08,492 --> 00:18:09,932
Pap, no Io hagas!
298
00:18:12,729 --> 00:18:14,419
Sintate! Espera!
299
00:18:20,237 --> 00:18:21,597
Qu ha sucedido?
300
00:18:24,474 --> 00:18:26,474
No podr sacarla de all.
301
00:18:29,746 --> 00:18:31,936
Seorita! Debe Ievantarse!
302
00:18:32,082 --> 00:18:34,352
Debe salir de ah.
303
00:18:45,762 --> 00:18:47,562
No te preocupes. Yo ayudar.
304
00:18:55,472 --> 00:18:57,032
-Pap!
-Hiro!
305
00:19:40,684 --> 00:19:43,524
Por qu yo no puedo tener
una superfuerza tambin?
306
00:19:59,469 --> 00:20:00,959
Pap!
307
00:20:01,872 --> 00:20:03,362
Micah!
308
00:20:11,481 --> 00:20:14,941
Pap, pens que estabas muerto.
309
00:20:15,018 --> 00:20:16,608
Qu sucedi?
310
00:20:17,654 --> 00:20:19,144
No Io s.
311
00:20:35,038 --> 00:20:37,508
Siempre estamos en pijamas
para el desayuno.
312
00:20:37,574 --> 00:20:39,774
No nos culpes por arreglarnos
para The Journal.
313
00:20:39,843 --> 00:20:42,783
No cuando Ia salsa holandesa es fresca.
314
00:20:44,981 --> 00:20:46,881
Parece que se est acostumbrando.
315
00:20:46,950 --> 00:20:48,510
A Ia silla de ruedas?
316
00:20:49,019 --> 00:20:50,349
Ya Io creo, Sr. Dennison.
317
00:20:50,420 --> 00:20:53,820
Perd el derecho a ser sensible
cuando me cas con Nathan.
318
00:20:54,391 --> 00:20:58,331
No negar que tuve momentos difciles
durante Ia rehabilitacin.
319
00:20:58,562 --> 00:21:00,692
Durante mucho tiempo estuve enojada.
320
00:21:00,764 --> 00:21:02,364
Con su esposo.
321
00:21:06,002 --> 00:21:07,902
No conduca l?
322
00:21:07,971 --> 00:21:11,531
Con Dios. Pero ya hemos hecho Ias paces.
323
00:21:17,381 --> 00:21:20,041
Ah, hola, Peter.
324
00:21:21,985 --> 00:21:23,245
Qu es esto?
325
00:21:23,320 --> 00:21:26,050
Es una comida familiar.
Como siempre Io hacemos.
326
00:21:26,356 --> 00:21:27,946
Desde cundo?
327
00:21:28,525 --> 00:21:33,285
Con permiso. Peter, qu bueno verte.
328
00:21:36,433 --> 00:21:38,833
Qu Iindo que hayas venido, Peter.
329
00:21:38,902 --> 00:21:42,132
No s de qu se trata,
pero no es el momento.
330
00:21:42,205 --> 00:21:46,065
Charles Deveaux muri esta maana.
331
00:21:46,143 --> 00:21:47,273
Lo siento. Estabas all?
332
00:21:47,344 --> 00:21:49,344
No, no estaba. Dej de trabajar para l
333
00:21:49,413 --> 00:21:50,943
para comprender qu nos suceda.
334
00:21:51,014 --> 00:21:52,954
Te dije que te olvidaras del "soy especial".
335
00:21:53,016 --> 00:21:54,806
No puedo, entiendes? Necesito tu ayuda.
336
00:21:54,885 --> 00:21:56,475
Ese hombre es OIiver Dennison.
337
00:21:56,553 --> 00:21:58,323
Hace una nota en The Journal sobre m.
338
00:21:58,388 --> 00:22:00,478
Todo mi trabajo depende
de que nuestra familia
339
00:22:00,557 --> 00:22:02,387
se pueda sentar a Ia mesa y sonrer.
340
00:22:02,459 --> 00:22:05,549
-No soy parte de tu familia ahora.
-No, no Io eres.
341
00:22:06,663 --> 00:22:09,763
Porque vas a arruinar mi campaa electoral.
342
00:22:10,066 --> 00:22:11,526
Yo slo...
343
00:22:11,668 --> 00:22:13,798
Necesito una pintura. Linderman Ia compr.
344
00:22:13,870 --> 00:22:14,930
Vaya, vaya.
345
00:22:15,005 --> 00:22:17,055
Estamos usando
Ias conexiones de Ia familia?
346
00:22:17,140 --> 00:22:18,510
De acuerdo. Ponlo en el telfono
347
00:22:18,575 --> 00:22:20,805
-y pregntale sobre Ia pintura.
-Pete,
348
00:22:22,112 --> 00:22:23,442
Io siento.
349
00:22:24,147 --> 00:22:26,207
Pero vas a tener que irte, de acuerdo?
350
00:22:26,283 --> 00:22:29,053
Sabes una cosa?
Voy a salir volando por Ia terraza.
351
00:22:29,119 --> 00:22:31,679
Oye, puedo volar.
352
00:22:31,755 --> 00:22:34,245
Nathan, t tambin. Te dir algo.
353
00:22:34,758 --> 00:22:37,018
Vamos a dar un paseo
por Ia Estatua de Ia Libertad.
354
00:22:37,093 --> 00:22:40,093
As, Ie dars a este tipo de traje
algo para escribir.
355
00:22:40,997 --> 00:22:42,287
No seras capaz.
356
00:22:42,365 --> 00:22:43,625
Eh?
357
00:22:47,437 --> 00:22:48,627
Peter.
358
00:22:49,673 --> 00:22:50,903
Peter.
359
00:22:52,943 --> 00:22:57,003
Lo siento, Nathan me dio un tirn de orejas
por venir en pantalones de pana.
360
00:22:57,914 --> 00:23:01,214
Le dije que estoy intentando
mantener Ios pies en Ia tierra.
361
00:23:02,819 --> 00:23:04,749
Qu bueno tenerte de regreso.
362
00:23:06,256 --> 00:23:07,346
LAS NUEVE MARAVILLAS - VOLUMEN N 14
363
00:23:07,424 --> 00:23:08,694
Cmo hiciste? An no sali.
364
00:23:08,758 --> 00:23:09,748
Lo compr en el futuro.
365
00:23:09,826 --> 00:23:10,816
Es una historia sobre m.
366
00:23:10,894 --> 00:23:11,884
Hiro.
367
00:23:13,063 --> 00:23:17,633
Ves? Somos Ios mismos. Hiro, Ando...
368
00:23:17,701 --> 00:23:19,931
Hasta el mismo auto. Un Nissan Versa.
369
00:23:20,003 --> 00:23:21,993
Me teletransport a Nueva York.
370
00:23:23,139 --> 00:23:24,609
Puedo detener el tiempo tambin.
371
00:23:24,674 --> 00:23:27,074
Detener Ia explosin. Salvar a tu pap.
372
00:23:28,411 --> 00:23:30,641
Oye, t no visitaste a mi mam?
373
00:23:31,548 --> 00:23:34,178
Debemos IIevarlos a un hospital.
Puedes manejar?
374
00:23:34,251 --> 00:23:37,621
No te preocupes. Ya viene Ia ambulancia.
LIam a Ia polica.
375
00:23:37,687 --> 00:23:39,477
Es hora de irse, Micah.
376
00:23:39,556 --> 00:23:42,046
Pap, Ia salvaste como un hroe de verdad.
377
00:23:42,125 --> 00:23:44,285
Ahora, podemos regresar y salvar a mam.
378
00:23:44,361 --> 00:23:46,301
Ojal fuera tan fcil.
379
00:23:46,363 --> 00:23:48,853
Lo es, pap. Regresemos.
380
00:23:48,965 --> 00:23:52,125
No, Micah, no Io es.
381
00:23:53,570 --> 00:23:55,900
Lo siento. No podemos regresar.
382
00:23:57,207 --> 00:23:58,967
No podremos regresar jams.
383
00:24:02,946 --> 00:24:04,406
Vamos.
384
00:24:14,157 --> 00:24:15,347
Adis.
385
00:24:15,425 --> 00:24:16,785
Cudense.
386
00:24:27,504 --> 00:24:30,104
Vamos! No puedes quedarte all
para siempre!
387
00:24:32,876 --> 00:24:34,836
Puedes darme el maldito video?
388
00:24:34,911 --> 00:24:37,971
Lo ofrecer en YouTube, har una fortuna.
389
00:24:38,048 --> 00:24:39,568
YouTube es gratuito, tonto.
390
00:24:39,649 --> 00:24:41,379
No ests ayudando.
391
00:24:42,586 --> 00:24:45,106
Lyle, nadie puede ver ese video.
392
00:24:45,188 --> 00:24:48,178
Eres extraterrestre o algo as?
I tambin Io es?
393
00:24:48,258 --> 00:24:50,848
S, te haremos una prueba analgena.
394
00:24:51,394 --> 00:24:53,664
Zach, deja de asustarlo.
395
00:24:54,164 --> 00:24:56,434
No saldr
hasta que mam y pap IIeguen a casa.
396
00:24:56,499 --> 00:24:59,799
No, no, no. No puedes contrselo.
397
00:25:00,503 --> 00:25:04,173
Lyle, por favor,
no pueden enterarse de esto.
398
00:25:04,374 --> 00:25:05,404
Por qu no?
399
00:25:05,475 --> 00:25:08,375
No Io comprendes? Si se enteran,
400
00:25:08,445 --> 00:25:12,465
mam y pap pensarn
que fue un error haberme adoptado.
401
00:25:15,051 --> 00:25:17,081
Ya no seramos una familia.
402
00:25:24,995 --> 00:25:26,355
Por favor.
403
00:25:36,406 --> 00:25:37,426
Gracias.
404
00:25:37,507 --> 00:25:38,737
Est bien.
405
00:25:48,652 --> 00:25:50,852
Espera un minuto, un segundo.
406
00:25:50,920 --> 00:25:53,080
Iremos sin refuerzo?
407
00:25:53,156 --> 00:25:55,246
Nadie sabe que estamos aqu, no?
408
00:25:55,325 --> 00:25:57,725
Qu es Io que te sucede?
409
00:25:57,794 --> 00:25:59,994
Ests en mi cabeza, Parkman?
410
00:26:00,063 --> 00:26:02,663
No, yo slo...
Te estoy haciendo una pregunta.
411
00:26:04,067 --> 00:26:05,397
Se trata de Sylar.
412
00:26:05,468 --> 00:26:07,938
No se saldr con Ia suya esta vez.
413
00:26:09,005 --> 00:26:10,835
Lo agarrar.
414
00:26:19,783 --> 00:26:21,343
AIgo se est quemando.
415
00:26:21,951 --> 00:26:23,081
Es radiacin?
416
00:26:23,153 --> 00:26:25,383
Los niveles de curio son seguros.
417
00:26:30,760 --> 00:26:33,290
Qu diablos es esto? Qu?
418
00:26:34,698 --> 00:26:37,058
Espera, recibo unas seales.
419
00:26:42,939 --> 00:26:44,239
Oye.
420
00:26:48,545 --> 00:26:50,635
Mira esto.
421
00:26:53,083 --> 00:26:55,423
Sus caras estn quemadas.
422
00:27:28,885 --> 00:27:31,505
Qu diablos sucedi all?
423
00:27:32,122 --> 00:27:34,682
1800 curios de radiactividad.
424
00:27:34,758 --> 00:27:37,088
Vamos, salgamos de aqu.
425
00:27:42,632 --> 00:27:45,102
Por supuesto, votar por Nathan.
426
00:27:45,602 --> 00:27:47,632
Si Nathan se ocupa de Ia gente
427
00:27:47,704 --> 00:27:50,674
como se ocupa de su hermano,
428
00:27:50,740 --> 00:27:52,670
ser una ciudad interesante.
429
00:27:52,742 --> 00:27:54,612
Una familia muy especial.
430
00:27:54,677 --> 00:27:56,167
Ni se imagina.
431
00:27:57,814 --> 00:28:00,754
Esto es muy inspirador.
432
00:28:00,817 --> 00:28:04,407
Me sorprend al saber que el grupo
de Linderman invirti en su campaa.
433
00:28:04,487 --> 00:28:05,717
Por qu se sorprendi?
434
00:28:05,789 --> 00:28:07,279
Linderman era amigo de mi padre.
435
00:28:07,357 --> 00:28:11,487
No niega haber ido a Las Vegas
a encontrarse con un supuesto mafioso?
436
00:28:14,764 --> 00:28:15,824
Para eso est aqu?
437
00:28:15,899 --> 00:28:17,959
Habl con un ex miembro de su seguridad.
438
00:28:18,034 --> 00:28:20,304
Parece que tuvieron un poco de miedo,
439
00:28:21,171 --> 00:28:24,661
que desapareci del casino
durante algunas horas,
440
00:28:25,642 --> 00:28:27,802
y haba una rubia involucrada.
441
00:28:34,717 --> 00:28:38,647
Est bien, Nathan. Puedes contrselo.
442
00:28:40,890 --> 00:28:42,590
-Bien...
-Mire,
443
00:28:43,560 --> 00:28:48,500
estoy seguro de que se debe haber enterado
de mis problemas de salud mental.
444
00:28:50,200 --> 00:28:52,500
Por eso renunci a mi empleo.
445
00:28:52,569 --> 00:28:55,939
Mi hermano me salv Ia vida
446
00:28:56,339 --> 00:28:59,429
y me convenci
para que obtuviera Ia ayuda que necesitaba.
447
00:28:59,509 --> 00:29:03,909
Hay una clnica privada
en Ias afueras de Las Vegas.
448
00:29:04,814 --> 00:29:08,484
Nathan fue all, habl con el mdico,
una mujer.
449
00:29:09,586 --> 00:29:12,346
Le hice prometer que nadie se enterara.
450
00:29:12,655 --> 00:29:14,315
Ni siquiera mi familia,
451
00:29:14,390 --> 00:29:18,520
pero ya no me importa quin Io sepa.
452
00:29:19,596 --> 00:29:21,086
De acuerdo?
453
00:29:21,664 --> 00:29:25,264
No quise decir nada hasta hablarlo contigo.
454
00:29:26,569 --> 00:29:29,369
se es Nathan.
Justo en el medio de una eleccin
455
00:29:29,439 --> 00:29:32,929
tiene tiempo para ayudar a su hermano
con problemas mentales.
456
00:29:33,243 --> 00:29:34,403
Est bien...
457
00:29:39,482 --> 00:29:41,612
-Qu es esto?
-Contrarrestan Ia radiacin.
458
00:29:41,684 --> 00:29:43,054
Gracias.
459
00:29:44,487 --> 00:29:46,077
Un segundo.
460
00:29:48,524 --> 00:29:50,624
Quin te IIama?
461
00:29:51,928 --> 00:29:54,328
-Nadie, mi esposa.
-Desde cundo tu esposa es nadie?
462
00:29:54,397 --> 00:29:56,487
Escucha, no creo que este tipo sea Sylar.
463
00:29:56,566 --> 00:29:59,296
En serio? Lo veremos.
464
00:29:59,369 --> 00:30:02,359
Mira Io que encontr en el dormitorio.
Mira esto. Metotrexato.
465
00:30:02,438 --> 00:30:04,528
Es quimioterapia en una pldora.
466
00:30:04,607 --> 00:30:07,597
Se Io han recetado a Karen Sprague,
y es actual.
467
00:30:08,244 --> 00:30:09,274
Tiene cncer?
468
00:30:09,345 --> 00:30:11,365
Mira quin es el mdico en Ia etiqueta.
469
00:30:11,447 --> 00:30:13,007
-Dr. Robert Fresco.
-Correcto.
470
00:30:13,082 --> 00:30:14,712
EI onclogo.
471
00:30:14,784 --> 00:30:16,784
La habitacin de Karen Sprague?
472
00:30:27,664 --> 00:30:31,164
Con calma, Ted.
Slo queremos hacerte algunas preguntas.
473
00:30:31,534 --> 00:30:33,234
No quise matarlo.
474
00:30:33,303 --> 00:30:36,673
EI Dr. Fresco dijo que no haba nada
que pudiera salvarla.
475
00:30:36,739 --> 00:30:38,229
Intent convencerlo.
476
00:30:38,308 --> 00:30:41,238
Deba haber algo ms que poda hacer.
477
00:30:41,311 --> 00:30:42,571
Cualquier cosa.
478
00:30:43,579 --> 00:30:47,239
Luego discutimos, y perd el control.
479
00:30:47,650 --> 00:30:50,080
Podemos hablar sobre esto en Ia jefatura.
480
00:30:51,988 --> 00:30:53,078
Oye, sultala!
481
00:30:53,156 --> 00:30:54,446
Si me quedo con mi esposa.
482
00:30:54,524 --> 00:30:55,754
No, djala ir o te disparar.
483
00:30:55,825 --> 00:30:58,945
Tiene idea de Io que pasara si hiciera eso?
Porque yo no Io s.
484
00:30:59,028 --> 00:31:01,518
Quiz explote.
Quiz destruya todo el hospital.
485
00:31:01,597 --> 00:31:03,897
Quiz destruya esta ciudad
como una bomba atmica.
486
00:31:03,967 --> 00:31:06,027
-Djenme en paz!
-No podemos hacerlo.
487
00:31:06,102 --> 00:31:08,092
Detente, Ted, detente.
488
00:31:12,775 --> 00:31:14,395
Karen quiere que te detengas.
489
00:31:14,477 --> 00:31:16,067
Cmo puede decir eso?
490
00:31:16,145 --> 00:31:18,545
Dice que debes escuchar, Ted.
Nunca escuchas.
491
00:31:18,614 --> 00:31:22,574
Eres muy obstinado,
pero sigues siendo su osito de peluche.
492
00:31:22,652 --> 00:31:24,952
Puede escucharla?
493
00:31:25,021 --> 00:31:27,851
Dice Ia verdad, Ted. Escchalo.
494
00:31:38,134 --> 00:31:39,664
Qu dice ahora?
495
00:31:42,105 --> 00:31:44,395
Dice que...
496
00:31:45,808 --> 00:31:47,898
No te culpa
497
00:31:47,977 --> 00:31:51,377
por el dolor y Ia preocupacin.
498
00:31:52,548 --> 00:31:55,348
Dice que no es tu culpa, Ted.
499
00:31:56,119 --> 00:31:58,019
No debera estar aqu.
500
00:31:58,287 --> 00:31:59,777
No es justo.
501
00:32:00,023 --> 00:32:02,153
Dice que nunca Io es.
502
00:32:02,225 --> 00:32:04,015
Dice que sa fue Ia mejor cita.
503
00:32:04,093 --> 00:32:07,863
La del picnic en Ia playa cuando diluvi.
504
00:32:07,930 --> 00:32:10,060
Nos sentamos en el auto
505
00:32:11,401 --> 00:32:14,371
y escuchamos el lbum de American Beauty.
506
00:32:14,470 --> 00:32:16,170
Lo recuerda todo.
507
00:32:17,840 --> 00:32:19,810
Siempre Io har.
508
00:32:27,016 --> 00:32:28,776
Qu dice en este momento?
509
00:32:49,872 --> 00:32:53,432
Hola, habla Niki Sanders de Las Vegas.
510
00:32:54,677 --> 00:32:56,647
Necesito tu ayuda.
511
00:32:56,712 --> 00:33:00,172
S que quiz sea la ltima persona
con la que quieras hablar.
512
00:33:00,249 --> 00:33:02,409
No deberas haberme IIamado aqu.
513
00:33:02,485 --> 00:33:04,745
S que no tengo derecho a hacerlo,
514
00:33:05,188 --> 00:33:07,208
pero necesito tu ayuda.
515
00:33:09,158 --> 00:33:11,488
Mi esposo se IIev a mi hijo.
516
00:33:12,595 --> 00:33:14,685
No tengo adnde ir.
517
00:33:14,764 --> 00:33:16,664
Lo siento. No puedo ayudarte.
518
00:33:16,766 --> 00:33:18,456
Est equivocado.
519
00:33:18,534 --> 00:33:21,504
Hola, cario. Dnde estn Ios nios?
520
00:33:22,738 --> 00:33:24,298
En Ia sala de juegos.
521
00:33:26,642 --> 00:33:28,202
An me amas, Nathan?
522
00:33:28,277 --> 00:33:29,767
Por supuesto que s.
523
00:33:30,513 --> 00:33:33,913
S Io que esta silla significa
para nuestra pareja.
524
00:33:35,184 --> 00:33:38,524
Pero quiero que sepas
que volver a caminar.
525
00:33:38,754 --> 00:33:41,284
Los mdicos dicen que es poco probable,
526
00:33:41,757 --> 00:33:44,277
pero puedo Iograrlo si tengo un motivo.
527
00:33:45,962 --> 00:33:50,332
Nathan, necesitamos tener Ia esperanza
que nuestra vida volver a ser como antes.
528
00:33:54,770 --> 00:33:56,360
Lo que dijo Peter,
529
00:33:57,006 --> 00:34:00,336
que buscaste una clnica para l
con una mdica,
530
00:34:01,811 --> 00:34:04,041
dime que fue as.
531
00:34:04,714 --> 00:34:08,584
Si t Io dices, te creer.
532
00:34:10,653 --> 00:34:12,483
Dame una esperanza.
533
00:34:13,456 --> 00:34:14,746
Es verdad.
534
00:34:18,895 --> 00:34:20,385
Vamos.
535
00:34:23,499 --> 00:34:25,469
Debo ir a acostar a Ios nios.
536
00:34:25,535 --> 00:34:26,825
De acuerdo.
537
00:34:38,915 --> 00:34:40,965
Qu diablos sucedi?
538
00:34:43,085 --> 00:34:44,635
Deberas irte.
539
00:34:44,720 --> 00:34:47,450
Niki, qu es Io que sucede? Ests bien?
540
00:34:48,191 --> 00:34:50,181
Dije que puedes irte.
541
00:34:50,826 --> 00:34:52,416
Soy yo.
542
00:34:52,828 --> 00:34:55,318
Quiero ayudarte, de acuerdo?
543
00:34:55,398 --> 00:34:57,988
Ya no necesita tu ayuda.
544
00:34:58,067 --> 00:34:59,467
Comprendes?
545
00:35:07,310 --> 00:35:08,780
-Hola.
-Hola.
546
00:35:08,844 --> 00:35:10,714
Van a descontaminar a Sprague,
547
00:35:10,780 --> 00:35:13,840
Iuego Io pondrn en un depsito
en el centro de Ia ciudad.
548
00:35:13,916 --> 00:35:16,176
Cmo puede causar tanto dao
con Ias manos?
549
00:35:16,252 --> 00:35:18,982
Por qu puedes escuchar
Io que piensa Ia gente?
550
00:35:20,723 --> 00:35:22,593
Hiciste un buen trabajo all.
551
00:35:23,359 --> 00:35:24,589
EI tipo perda a su esposa.
552
00:35:24,660 --> 00:35:27,290
Slo quera hablar con ella, despedirse.
553
00:35:27,363 --> 00:35:29,233
Ya hablaste con tu esposa?
554
00:35:29,298 --> 00:35:31,788
Estuviste evitando su IIamado todo el da.
555
00:35:35,371 --> 00:35:38,241
Ir al centro
a cubrir el procesamiento de Sprague.
556
00:35:38,307 --> 00:35:39,427
De acuerdo.
557
00:35:50,886 --> 00:35:54,376
Hola, soy yo. Pens que ya estaras en casa.
558
00:35:54,757 --> 00:35:58,057
LIamo para hablar.
559
00:36:01,897 --> 00:36:05,857
Tuve la tonta idea de que te iba a perder.
560
00:36:06,602 --> 00:36:08,042
Y yo...
561
00:36:08,871 --> 00:36:10,271
Yo slo...
562
00:36:10,339 --> 00:36:15,109
No Io puedo evitar, pero tengo Ia sensacin
que hay algo que no me dices.
563
00:36:15,177 --> 00:36:20,307
Y no quiero que vivamos
con arrepentimiento o culpa.
564
00:36:21,284 --> 00:36:25,124
No Io s.
Tengo miedo de no decir Ias cosas.
565
00:36:28,057 --> 00:36:29,287
Te amo,
566
00:36:32,728 --> 00:36:36,288
y quera decrtelo.
No tienes que contestar mi IIamado.
567
00:36:36,365 --> 00:36:38,455
Te ver esta noche.
568
00:36:44,940 --> 00:36:46,570
S, Sr. Linderman.
569
00:36:47,610 --> 00:36:49,170
Parece que mi hermano desarroll
570
00:36:49,245 --> 00:36:52,205
un apego emocional a esa pintura.
571
00:36:53,382 --> 00:36:58,382
No s Io que Ie suceder si no Ia consigue,
pero no quiero averiguarlo.
572
00:36:58,454 --> 00:37:00,584
Directamente a Ia galera.
573
00:37:01,290 --> 00:37:05,520
Sr. Linderman, se Io agradezco.
Buenas noches.
574
00:37:17,273 --> 00:37:19,903
Debes decirle Ia verdad a Heidi.
575
00:37:20,576 --> 00:37:21,836
No.
576
00:37:23,112 --> 00:37:25,142
No necesita Ia verdad. Necesita esperanza.
577
00:37:25,214 --> 00:37:26,514
Qu es eso, una excusa?
578
00:37:26,582 --> 00:37:28,312
No digo que Io que hice estuvo bien.
579
00:37:28,384 --> 00:37:31,444
Esa chica en Las Vegas,
yo necesitaba estar con alguien
580
00:37:32,688 --> 00:37:35,988
que no me hiciera sentir culpable
cada vez que Ia miraba.
581
00:37:38,194 --> 00:37:40,164
Hablaste con Linderman?
582
00:37:40,229 --> 00:37:41,659
S. Sintate.
583
00:37:41,731 --> 00:37:43,061
Y?
584
00:37:46,702 --> 00:37:48,672
No vender Ia pintura.
585
00:37:49,805 --> 00:37:52,895
Vamos, Pete, olvdalo. Es slo una pintura.
586
00:37:52,975 --> 00:37:55,935
Es ms que eso, Nathan.
Se trata de Io que nos sucede.
587
00:37:56,011 --> 00:37:59,711
De acuerdo? Esa pintura es Ia clave.
588
00:38:00,683 --> 00:38:02,883
Con ella, podramos Iograr Ia diferencia.
589
00:38:02,952 --> 00:38:05,682
Trato de Iograr Ia diferencia
de Ia mejor manera posible.
590
00:38:05,755 --> 00:38:07,415
En qu ayudar que vueles?
591
00:38:07,490 --> 00:38:09,960
Qu es...? No puedo...
Qu har cuando IIegu all?
592
00:38:10,025 --> 00:38:13,755
No tengo un arma. No tengo placa.
No s karate.
593
00:38:13,829 --> 00:38:18,289
Creo que puedo disfrazarme,
volar y rescatar gatos subidos a Ios rboles.
594
00:38:18,501 --> 00:38:20,991
Cmo Iograremos Ia diferencia?
595
00:38:21,137 --> 00:38:23,767
No Io sabrs hasta que Io intentes.
596
00:38:24,573 --> 00:38:27,203
Lamento Io de Ia pintura.
597
00:38:33,382 --> 00:38:36,842
Escucha, en Las Vegas sucedi algo ms
que yo...
598
00:38:36,919 --> 00:38:38,319
Qu?
599
00:38:38,954 --> 00:38:41,454
Los dos tipos
que intentaron sacarme de Ia habitacin.
600
00:38:41,524 --> 00:38:42,894
Lo hicieron.
601
00:38:42,958 --> 00:38:46,918
Fue como un intento de secuestro
o algo similar.
602
00:38:48,697 --> 00:38:50,487
Cmo Iograste escapar?
603
00:38:50,699 --> 00:38:51,929
Vol.
604
00:38:52,968 --> 00:38:53,958
Quines eran ellos?
605
00:38:54,036 --> 00:38:56,156
EI que hablaba tena unas gafas de carey.
606
00:38:56,238 --> 00:38:59,668
EI otro era un europeo que daba miedo.
No pronunci palabra.
607
00:38:59,742 --> 00:39:02,842
Maldito. Esperas que Io crea?
608
00:39:04,447 --> 00:39:06,877
S. No te estoy mintiendo.
609
00:39:07,116 --> 00:39:09,376
-No?
-No. Pinsalo.
610
00:39:09,452 --> 00:39:12,322
Qu hara Ia gente
si supieran Io que podemos hacer?
611
00:39:12,388 --> 00:39:15,378
Nos encerraran y tiraran Ia IIave.
612
00:39:15,458 --> 00:39:17,588
S que parece una Iocura.
613
00:39:18,394 --> 00:39:19,834
Ten cuidado.
614
00:39:20,796 --> 00:39:22,256
S.
615
00:39:43,619 --> 00:39:46,089
AIguien tuvo un buen da.
Todos hablan de eso.
616
00:39:46,155 --> 00:39:49,085
Arresto del FBI, gestin de
Seguridad Interna. Felicitaciones.
617
00:39:49,158 --> 00:39:50,888
Gracias, amigo.
618
00:39:51,627 --> 00:39:53,647
Aunque no fue nada importante.
619
00:39:53,729 --> 00:39:55,419
Debe haberlo sido.
620
00:39:55,498 --> 00:39:59,488
Tu amiga del FBI solicit que te vuelvan
a tomar el examen de detective
621
00:39:59,568 --> 00:40:01,498
y una serie de entrevistas.
622
00:40:01,570 --> 00:40:02,970
No puedes culpar a Ia dislexia.
623
00:40:03,038 --> 00:40:05,838
Espera. Entrevistas?
No saba que era posible.
624
00:40:05,908 --> 00:40:07,838
EIIa es del FBI. Tiene sus influencias.
625
00:40:07,910 --> 00:40:10,340
Y Io aprobars, no habr problemas.
626
00:40:11,747 --> 00:40:13,107
Gracias, amigo.
627
00:40:13,649 --> 00:40:14,779
Vaya.
628
00:40:17,019 --> 00:40:21,549
Eres un perdedor.
Me acuesto con tu esposa, y ella es genial.
629
00:40:29,331 --> 00:40:31,491
Quieres ir a tomar algo?
630
00:40:32,101 --> 00:40:34,041
Hijo de puta!
631
00:40:46,081 --> 00:40:48,451
No eliges tu destino.
632
00:40:49,151 --> 00:40:51,121
Te elige a ti.
633
00:40:51,520 --> 00:40:54,490
Los que te conocan antes
de que el destino te tomara de la mano
634
00:40:54,557 --> 00:40:57,857
no pueden comprender
la profundidad de los cambios internos.
635
00:41:01,964 --> 00:41:03,264
NO FUNCIONA
636
00:41:24,153 --> 00:41:25,383
S?
637
00:41:25,688 --> 00:41:26,778
Mam.
638
00:41:27,222 --> 00:41:28,592
Micah.
639
00:41:28,657 --> 00:41:32,317
Oye, cario, estuve preocupada.
Ests bien?
640
00:41:32,394 --> 00:41:34,994
S, estoy bien. Y t?
641
00:41:35,064 --> 00:41:36,554
Estoy bien.
642
00:41:37,066 --> 00:41:39,326
Ests con pap ahora?
643
00:41:39,401 --> 00:41:41,891
S, acabo de salir un minuto.
644
00:41:44,607 --> 00:41:46,597
Mam, eres t realmente?
645
00:41:46,675 --> 00:41:48,795
Dime dnde ests, beb.
646
00:41:50,145 --> 00:41:52,375
Quiero hablar con mi mam.
647
00:41:53,148 --> 00:41:54,978
Tu mam no est aqu ahora.
648
00:41:55,050 --> 00:41:58,610
Y no regresar
hasta que yo no resuelva algunas cosas.
649
00:41:59,021 --> 00:42:03,221
Por qu no me dices dnde ests
para que te pueda traer a casa?
650
00:42:03,392 --> 00:42:05,022
Tu mam te necesita.
651
00:42:06,061 --> 00:42:09,621
Estoy en un pequeo motel.
AI salir de Ia Interestatal 14.
652
00:42:09,698 --> 00:42:11,928
Se llama Little Field.
653
00:42:17,006 --> 00:42:18,166
Ests hablando con tu mam?
654
00:42:18,240 --> 00:42:19,430
No.
655
00:42:19,575 --> 00:42:21,765
No, estoy jugando.
656
00:42:26,048 --> 00:42:27,908
Vamos. Debemos seguir nuestro camino.
657
00:42:27,983 --> 00:42:31,283
No comprenden lo que puedes perder
cuando fracasas.
658
00:42:31,353 --> 00:42:32,653
Micah?
659
00:42:33,022 --> 00:42:36,052
Que eres el instrumento
de un diseo perfecto,
660
00:42:37,426 --> 00:42:40,156
y que las cosas
en la vida estn en equilibrio.
661
00:42:41,363 --> 00:42:44,233
El hroe aprende rpidamente
quin puede comprender
662
00:42:45,000 --> 00:42:47,430
y quin se interpone en su camino.
663
00:42:48,904 --> 00:42:51,434
CONTINUAR...