1 00:00:01,563 --> 00:00:04,653 Tidligere 2 00:00:04,775 --> 00:00:07,975 Det er min fars aske. 3 00:00:08,111 --> 00:00:10,271 Jeg forstr ikke hans arbejde. 4 00:00:10,405 --> 00:00:14,315 Hvad med computeren? Sagde du ikke, han havde knkket nogle koder? 5 00:00:14,451 --> 00:00:19,161 Det troede jeg. En metode for dna-identificering. 6 00:00:19,290 --> 00:00:21,370 Algoritmen er noget sludder. 7 00:00:21,500 --> 00:00:26,250 Metoden ligner ikke Sylars. Dette er nok ikke Sylar. 8 00:00:26,380 --> 00:00:33,300 Sylar drber tilfldigt. Sprague er en morder, men han er ikke Sylar. 9 00:00:33,429 --> 00:00:37,129 - Suresh er rejst til Indien - S stands ham. 10 00:00:37,267 --> 00:00:40,767 Han har mske mdt en, som kan stoppe tiden. 11 00:00:40,895 --> 00:00:44,595 Han bad ham redde heppekorslederen. 12 00:00:44,733 --> 00:00:47,983 - Hvad gr jeg med den fremsynede? - Hent ham. 13 00:00:48,111 --> 00:00:50,151 - Isaac Mendez? - Hvem er du? 14 00:00:50,280 --> 00:00:52,320 Det er ikke din fejl. 15 00:00:52,449 --> 00:00:56,949 - Du var ret god derinde. - Han ville snakke med sin kone. 16 00:00:57,079 --> 00:01:00,199 Har du snakket med din egen kone? Hun har ringet hele dagen. 17 00:01:00,332 --> 00:01:03,502 Herregud, han kender til min affre 18 00:01:08,049 --> 00:01:12,679 Jorden er stor, s du tror, du kan gemme dig fra alt 19 00:01:12,803 --> 00:01:15,643 Fra skbnen, fra Gud 20 00:01:15,765 --> 00:01:19,755 Hvis du bare finder et tilstrkkeligt fjernt sted S du flygter 21 00:01:32,491 --> 00:01:36,821 Til Jordens ende, hvor alt er trygt igen 22 00:01:36,953 --> 00:01:39,873 Stille og varmt 23 00:01:39,998 --> 00:01:42,788 Den lindrende salte luft 24 00:01:46,255 --> 00:01:49,505 Faren har du efterladt bag dig 25 00:01:51,385 --> 00:01:54,085 Du har den luksus at kunne srge 26 00:02:01,354 --> 00:02:04,114 For et jeblik 27 00:02:05,191 --> 00:02:08,231 tror du mske, du er undsluppet 28 00:02:09,404 --> 00:02:11,444 Mohinder. 29 00:02:14,909 --> 00:02:17,859 Du m ikke se tilbage, Mohinder. 30 00:02:17,996 --> 00:02:21,946 Din far er get videre til sit nste liv. 31 00:02:37,308 --> 00:02:42,018 Velkommen tilbage. Jeg tnkte, jeg ville vaske dig lidt. 32 00:02:43,606 --> 00:02:48,226 Du har haft nogle hrde dage, men du klarer dig godt. 33 00:02:51,572 --> 00:02:54,112 Du bliver helt stoffri p ingen tid. 34 00:02:54,242 --> 00:02:58,242 Vil jeg stadig kunne... male? 35 00:02:58,371 --> 00:03:00,661 Ja, nr jeg har lrt dig det. 36 00:03:00,790 --> 00:03:05,040 Stofferne gjorde det bare lettere. Vi vil hjlpe dig, Isaac. 37 00:03:05,170 --> 00:03:10,540 Det spejl p gulvet... Det lader vi ikke ske. 38 00:03:12,261 --> 00:03:15,431 Du virker ret sikker. 39 00:03:15,556 --> 00:03:18,676 Jeg er ret sikker. 40 00:03:18,809 --> 00:03:22,679 - Fordi? - Jeg har vret igennem det samme. 41 00:04:06,942 --> 00:04:12,862 - Sdan. nsker sheriffen mere? - Lloyd? 42 00:04:13,949 --> 00:04:17,529 En pistol til at skyde Will Shortz med. 43 00:04:17,662 --> 00:04:21,492 - Kan jeg se? - Begravelsesplads, 11 bogstaver. 44 00:04:21,624 --> 00:04:27,254 - Et eller andet. Ganges, mske. - Kanyakumari. 45 00:04:27,964 --> 00:04:32,094 K-a-n-y-a. Resten har du der. 46 00:04:32,218 --> 00:04:36,128 - Hvordan fanden ved du det, Charlie? - Har du vret der? 47 00:04:36,264 --> 00:04:41,344 En jordomrejse er dyr. Jeg har kun rd til Oklahoma City. 48 00:04:41,478 --> 00:04:46,308 - Oscar for bedste skuespiller i 1981? - Hun er ikke Google. 49 00:04:46,441 --> 00:04:50,061 Henry Fonda i "Deres Sensommer". 50 00:04:50,195 --> 00:04:56,695 Vil I teste mig, burde I sprge, om jeg kan huske jeres kreditkortnummer. 51 00:05:01,123 --> 00:05:04,243 Det er ikke mrkeligt, amerikanerne er fede. 52 00:05:04,377 --> 00:05:08,237 Her er kun vafler og pommes frites. 53 00:05:08,381 --> 00:05:13,041 - Du kan lide pommes frites. - Jeg har taget fire kilo p. 54 00:05:13,178 --> 00:05:20,138 Vi behver krfter. Snart skal vi hjlpe Peter redde heppekorslederen. 55 00:05:20,644 --> 00:05:23,434 Det er vores opgave. 56 00:05:24,356 --> 00:05:27,226 Finder I noget, der ser godt ud? 57 00:05:28,402 --> 00:05:31,692 Alt ser godt ud. 58 00:05:31,822 --> 00:05:36,372 I er langt hjemmefra. Der kommer sjldent turister her. 59 00:05:36,994 --> 00:05:42,374 - Hvordan ved du, vi er turister? - Jeg gtter bare. 60 00:05:42,500 --> 00:05:47,710 Hvad str der p jakken? Betyder det ikke "Jeg hrer ikke hjemme her"? 61 00:05:47,838 --> 00:05:52,628 - Kan du japansk? - Jeg fik en parlr i gave... 62 00:05:52,760 --> 00:05:59,130 ...og kiggede i den i sidste uge. "En bentoboks med rejer, tak." 63 00:06:02,270 --> 00:06:04,310 "Jeg lrer det stadig." 64 00:06:04,439 --> 00:06:09,649 "Tokyo bliver det tredje stop p min rejse en dag." 65 00:06:09,778 --> 00:06:14,238 - Lrte du det p en uge? - Meget god hukommelse! 66 00:06:14,366 --> 00:06:18,906 Min hjerne er begyndt at huske en masse p det seneste- 67 00:06:19,037 --> 00:06:21,657 - om jeg vil det eller ej. 68 00:06:21,790 --> 00:06:24,790 - S hvad vil I have? - Du vlger! 69 00:06:24,918 --> 00:06:29,458 Noget lkkert til mig og min ven. 70 00:06:29,590 --> 00:06:33,750 Han har brug for noget mad til fedtet! 71 00:06:33,886 --> 00:06:41,046 Fint, s ved jeg det. En chiliquiles og en tallerken hytteost er p vej. 72 00:06:47,650 --> 00:06:50,740 Hvem sagde, at ingen i USA er flinke? 73 00:07:22,270 --> 00:07:25,970 Sig, du ikke rejser tilbage. 74 00:07:26,107 --> 00:07:29,357 Der findes ingen svar der. Min plads er her. 75 00:07:29,485 --> 00:07:31,525 Det er godt at hre. 76 00:07:31,654 --> 00:07:36,234 - Var det dumt af mig at rejse? - Du var nok tvunget til det. 77 00:07:36,368 --> 00:07:39,288 USA er et mrkeligt land. 78 00:07:39,412 --> 00:07:43,582 Alle virker til at vre s ensomme der. Inklusive mig. 79 00:07:43,708 --> 00:07:49,458 Jeg ved ikke, hvad jeg fik ud af det. Jeg s ting, jeg ikke nskede at se. 80 00:07:54,386 --> 00:07:58,506 Mira kom for at vise sin respekt for din far. 81 00:07:58,641 --> 00:08:03,721 Mske er der mere her for dig end bare dit professorat, 82 00:08:06,607 --> 00:08:10,987 Det nye semester starter p mandag. 83 00:08:12,405 --> 00:08:17,775 Jeg aflyste ikke dine kurser. Du kan tage din fars gamle kontor. 84 00:08:17,911 --> 00:08:19,951 Tak. 85 00:08:38,182 --> 00:08:41,522 CHENNAIS UNIVERSITET 86 00:09:17,889 --> 00:09:19,929 VIL DU SLUTTE? JA NEJ 87 00:09:23,437 --> 00:09:25,477 - Mira? - Jeg vidste ikke... 88 00:09:25,606 --> 00:09:28,766 ...om du ville tale med mig til begravelsen. 89 00:09:28,901 --> 00:09:31,611 Jeg gik, inden jeg fandt ud af det. 90 00:09:31,737 --> 00:09:35,147 Jeg var overrasket over at se dig der. 91 00:09:35,282 --> 00:09:39,112 - Eller noget andet sted. - Jeg s nogle forfrdelige ting. 92 00:09:39,245 --> 00:09:42,195 Angende din far og hans teorier. 93 00:09:42,331 --> 00:09:45,421 Nu, hvor han er dd, fler jeg... 94 00:09:45,543 --> 00:09:48,083 - Sket er sket. - Er det? 95 00:09:49,881 --> 00:09:55,881 - Din mor sagde, du bliver her. - Semesteret starter i nste uge. 96 00:09:59,099 --> 00:10:04,939 Jeg blev forfremmet til chef for genforskningen. Hvad siger du? 97 00:10:06,106 --> 00:10:09,386 - Det er godt for dig. - Nej, det er godt for dig. 98 00:10:09,526 --> 00:10:14,236 Det er den slags forskning, vi snakkede om halve ntter. 99 00:10:15,324 --> 00:10:18,994 Verdens vrste samtaleemne i sengen. 100 00:10:20,579 --> 00:10:24,869 Jeg hbede p, du ville komme til et ansttelsesinterview. 101 00:10:25,001 --> 00:10:28,331 Men det forudstter, at din fars arbejde- 102 00:10:28,462 --> 00:10:33,752 - alle hans teorier, bliver, hvor de er: I den boks. 103 00:10:33,885 --> 00:10:39,255 Jeg forventer ikke et svar nu, men du kan vel tnke over det? 104 00:10:41,434 --> 00:10:43,894 Ja. 105 00:10:48,233 --> 00:10:50,273 Vi sagde ikke hej. 106 00:10:51,528 --> 00:10:54,698 - Hej, Mira. - Hej, Mohinder. 107 00:11:02,247 --> 00:11:06,377 Du m ordne dette. Du har en time til det. 108 00:11:08,546 --> 00:11:13,916 Du er en idiot. Troede du ikke, jeg ville hre om overfaldet? 109 00:11:14,051 --> 00:11:19,471 - Jeg slog ham bare. - Man bliver altid skuffet over folk. 110 00:11:19,599 --> 00:11:26,599 - Optimist. Hvorfor er dette om dig? - Du delgger min undersgelse. 111 00:11:27,440 --> 00:11:32,900 - Bliver du suspenderet? - Jeg ordner det. 112 00:11:33,029 --> 00:11:35,599 Fortjente han det? 113 00:11:35,741 --> 00:11:39,791 Ja, han fortjente det. 114 00:11:47,711 --> 00:11:50,331 - Snakker han? - Nej. Om en time... 115 00:11:50,464 --> 00:11:54,464 ...fres han vk som mistnkt terrorist. 116 00:11:54,593 --> 00:11:58,813 - Han mistede bare kontrollen. - Over hvad? 117 00:11:58,931 --> 00:12:04,351 Han afgiver 1.800 curie uden at have vret i kontakt med radioaktivitet. 118 00:12:04,479 --> 00:12:09,939 Vi ved ikke hvorfor. For tre mneder siden var mit job ukompliceret. 119 00:12:10,068 --> 00:12:12,188 Og s fik jeg Sylar-sagen. 120 00:12:12,320 --> 00:12:18,280 Ingen fingeraftryk, frosne kroppe, fjernede hjerner. Og nu ham. 121 00:12:18,410 --> 00:12:24,080 To, nej, tre, personer, som gr ting, jeg ikke kan forklare. 122 00:12:24,207 --> 00:12:27,737 - Tror du, jeg er som dem? - Det ved jeg ikke. 123 00:12:27,878 --> 00:12:32,588 - Jeg har brug for svar. - Jeg ved ikke, hvordan det skete. 124 00:12:32,716 --> 00:12:35,626 S er der kun Ted. 125 00:12:36,762 --> 00:12:39,552 - Hvad er dette? - En strlingsmler. 126 00:12:39,682 --> 00:12:42,472 Viser den mrkegrnt, er alt i orden. 127 00:12:42,601 --> 00:12:47,181 - Hvilke farve er drlig? - Ikke grn. 128 00:12:47,690 --> 00:12:51,610 "Belysningen p dansegulvet er sejt." 129 00:12:51,736 --> 00:12:55,486 Perfekt! Du er klar til disco. 130 00:12:55,615 --> 00:12:58,315 - Var det rigtigt? - Nsten. 131 00:12:58,451 --> 00:13:01,661 Lad mig ikke slippe let. 132 00:13:14,092 --> 00:13:18,042 "Jeg bryder mig ikke om denne sang. Lad os tage en drink." 133 00:13:20,099 --> 00:13:25,559 - Du lrer meget hurtigt. - For tiden husker jeg alt. 134 00:13:25,688 --> 00:13:30,898 - Det er et talent, antager jeg. - Min talent er mere kompliceret. 135 00:13:31,027 --> 00:13:33,777 Hvad kan du gre? 136 00:13:35,990 --> 00:13:39,080 Jeg kan lre hvem som helst japansk. 137 00:13:46,459 --> 00:13:51,449 Du er rar. 138 00:13:55,135 --> 00:13:57,035 Rar. 139 00:13:57,179 --> 00:14:00,129 Det betyder flink. Sd. 140 00:14:01,892 --> 00:14:05,232 Det str ikke i bogen. 141 00:14:05,354 --> 00:14:07,394 Nej. 142 00:14:07,523 --> 00:14:09,733 Det er bare sandt. 143 00:14:12,361 --> 00:14:16,531 Jeg kan lide, hvordan dine kinder vokser, nr du fokuserer. 144 00:14:16,657 --> 00:14:19,327 Ja! 145 00:14:19,452 --> 00:14:22,202 Nogen skal have sin omelet. 146 00:14:22,330 --> 00:14:25,120 "Jeg kommer snart tilbage." 147 00:14:27,794 --> 00:14:30,084 Jeg er rar! 148 00:14:41,308 --> 00:14:44,308 Jeg m ikke engang g til min kones begravelse. 149 00:14:44,436 --> 00:14:47,306 Jeg ville bare vre i fred. 150 00:14:47,439 --> 00:14:52,229 - Vi m stille flere sprgsml. - Han kan vel se ind i mit hoved? 151 00:14:52,361 --> 00:14:54,401 Det skal dokumenteres. 152 00:14:54,530 --> 00:14:58,530 Du brndte den lge op og gav sikkert din kone krft. 153 00:14:58,659 --> 00:15:01,779 - Hvordan gjorde du? - Ted. 154 00:15:01,912 --> 00:15:07,332 - Uden vores hjlp lytter ingen. - Det er lige meget. 155 00:15:07,877 --> 00:15:12,587 Ingenting spiller nogen rolle. Jeg drbte min kone! 156 00:15:14,968 --> 00:15:18,468 - Audrey... - Ls mig inde. 157 00:15:18,596 --> 00:15:22,966 - Henret mig. Lad mig vre i fred! - Det kan vi ikke, Ted. 158 00:15:23,101 --> 00:15:27,101 - Jeg ved intet om radioaktivitet! - Tag det roligt. 159 00:15:27,230 --> 00:15:32,110 nsker I, jeg skal vre terrorist? S sprnger jeg stedet. 160 00:15:33,487 --> 00:15:36,857 Ted! Stop! 161 00:15:36,990 --> 00:15:39,030 Stop nu! 162 00:15:39,702 --> 00:15:42,742 - Gr det. - Ted! 163 00:15:42,872 --> 00:15:45,962 - Jeg ved, hvordan det er. - Helt sikkert. 164 00:15:46,083 --> 00:15:52,423 Du har set, hvad jeg kan gre! Noget sker ogs med mig! Ted! 165 00:15:52,548 --> 00:15:55,498 Jeg kunne lse din dende kones tanker. 166 00:15:55,635 --> 00:16:00,675 Vi forsger bare at forst, hvad det er. Tag det roligt. 167 00:16:00,807 --> 00:16:06,307 Kom nu. Fortl det til mig. Fortl, hvordan det startede. 168 00:16:06,438 --> 00:16:09,768 Tag det fra begyndelsen. Fint. 169 00:16:11,193 --> 00:16:16,613 Jeg fik et blackout Da jeg vgnede, begyndte alting at d 170 00:16:16,740 --> 00:16:18,980 Fik du et blackout? 171 00:16:19,826 --> 00:16:23,446 Hvor lnge varede det? Drak du? 172 00:16:23,580 --> 00:16:28,870 Havde du bl mrker p armene, da du vgnede? 173 00:16:30,504 --> 00:16:33,384 Bedre endnu 174 00:16:38,930 --> 00:16:41,390 Hvad er der, Parkman? 175 00:17:18,137 --> 00:17:20,707 VIL DU SLUTTE? JA NEJ 176 00:17:30,817 --> 00:17:34,947 Jeg rejser. Det er ligegyldigt, hvad du tnker. 177 00:17:35,071 --> 00:17:40,231 - Som sdvanligt alts. - Det er mit liv! 178 00:17:40,368 --> 00:17:44,278 - Jeg rejser. - Det kan pvirke andre. 179 00:17:44,414 --> 00:17:47,254 - Det har jeg ikke tid til. - Tydeligvis! 180 00:17:47,376 --> 00:17:54,126 - Verden m vide noget om mit arbejde. - Verden og skolen er ligeglade! 181 00:17:55,008 --> 00:17:59,418 - Folk griner af dig. - Du behver ikke at beskytte mig. 182 00:17:59,555 --> 00:18:02,465 - Hvordan vil du klare dig? - Det ordner sig! 183 00:18:02,600 --> 00:18:07,010 Hvordan? Ved du, at doktorer krer taxi i USA? 184 00:18:07,146 --> 00:18:13,476 At udgive en bog gennem universitetet er en ting, men du efterlader alt! 185 00:18:13,611 --> 00:18:18,441 Du jager en teori, som er ren fantasi. Det er idiotisk. 186 00:18:21,995 --> 00:18:25,075 Vi fr vel se, hvem der er en idiot. 187 00:18:27,208 --> 00:18:29,908 Det antager jeg. 188 00:18:44,184 --> 00:18:48,854 Mohinder har ret. Jeg svigter familie og arbejde. 189 00:18:48,981 --> 00:18:53,561 Ja, men jeg kender dig bedre, end du kender dig selv. 190 00:18:53,694 --> 00:18:56,614 Du vil aldrig holde op med at tnke p det. 191 00:18:56,739 --> 00:19:01,779 Frst opsluger det dig og efterhnden ogs alle os andre. 192 00:19:01,911 --> 00:19:07,041 - Han vil hade mig for det. - Det gr han nok allerede. 193 00:19:08,918 --> 00:19:13,128 - Jeg burde blive for hans skyld. - Hvorfor? 194 00:19:14,382 --> 00:19:18,762 Hun vil altid betyde mere for dig. Sdan er det. 195 00:19:37,573 --> 00:19:39,613 Hvem er du? 196 00:19:39,742 --> 00:19:42,362 Hvad vil du? 197 00:20:08,689 --> 00:20:12,309 Jeg var i Kansas for et par mneder siden. 198 00:20:12,442 --> 00:20:18,732 Jeg havde solgt dialyseapparater til universitetssygehuset. 199 00:20:19,575 --> 00:20:23,785 Det skulle give Karen og jeg penge til... 200 00:20:26,874 --> 00:20:32,554 Jeg gik til hotelbaren for at byde p nogle runder. 201 00:20:32,672 --> 00:20:37,802 Der var ikke mange der. Et par fra Wyoming, nogle professorer- 202 00:20:37,927 --> 00:20:40,957 - og en student fra Haiti. 203 00:20:42,057 --> 00:20:45,917 Derefter vgnede jeg op i min bil- 204 00:20:46,061 --> 00:20:50,941 - to dage senere i Tempe, Arizona. 205 00:20:51,066 --> 00:20:54,066 Jeg var dkket af sr og bl mrker. 206 00:20:54,194 --> 00:20:57,284 Et par dage senere begyndte jeg at lgge mrke til ting. 207 00:20:57,406 --> 00:21:01,566 - Jeg kbte blomster, som visnede. - Hvordan havde du det? 208 00:21:01,702 --> 00:21:05,952 - Var du syg? Havde du hovedpine? - Jeg havde hovedpine. 209 00:21:06,081 --> 00:21:08,121 Men... 210 00:21:09,335 --> 00:21:11,575 ...Karen. 211 00:21:11,712 --> 00:21:14,802 Lgen sagde, hun var forgiftet af strling. 212 00:21:14,924 --> 00:21:17,634 - Af dig? - Jeg drbte hende. 213 00:21:17,760 --> 00:21:22,260 Findes der lig, vi ikke kender til? 214 00:21:22,390 --> 00:21:26,220 Det er ikke hans fejl. Han vil bare forst det. 215 00:21:27,729 --> 00:21:34,479 Det samme skete for mig. Jeg mistede to dage. Jeg skulle have gjort meget. 216 00:21:34,611 --> 00:21:37,811 Ikke engang min kone ved dette. 217 00:21:37,948 --> 00:21:43,488 Jeg kan hele tiden hre folks tanker. Jeg hrer ting, jeg ikke burde. 218 00:21:43,620 --> 00:21:49,960 - Hvad for eksempel? - Ting, der delgger liv og gteskab. 219 00:21:56,300 --> 00:22:03,100 Studenten, du beskrev, var fra Haiti. Var han en stor og skaldet fyr? 220 00:22:03,224 --> 00:22:06,394 Jeg tror, jeg s ham, lige fr jeg fik blackout. 221 00:22:06,519 --> 00:22:09,849 Hvad snakker I om? En fyr fra Haiti? 222 00:22:09,981 --> 00:22:16,101 Det, vi kan gre, er unormalt. Hvem ved, hvad de gjorde ved os. 223 00:22:16,237 --> 00:22:19,237 Eller hvordan de forandrede os. 224 00:22:19,574 --> 00:22:21,784 - Tiden er get. - Hvad? 225 00:22:21,910 --> 00:22:25,080 Du skal ikke vre her. Du er suspenderet. 226 00:22:25,205 --> 00:22:29,365 Sagde han, hvor det radioaktive materiale er? Jeg tager ham. 227 00:22:29,501 --> 00:22:33,291 - I kan ikke tage ham nu. - Jo, det kan de. 228 00:22:33,422 --> 00:22:35,712 Find fyren fra Haiti. 229 00:22:36,300 --> 00:22:39,250 Find ham! 230 00:22:42,223 --> 00:22:46,933 Bring ham ind igen. Han skal hjlpe mig med at finde ud af det her! 231 00:22:47,061 --> 00:22:52,101 - Hvorfor lj du om suspenderingen? - Du bad mig om hjlp. 232 00:22:52,233 --> 00:22:55,323 Nu beder jeg dig om hjlp. 233 00:22:55,445 --> 00:23:00,685 - Bring ham ind igen. Vi m snakke! - Jeg kan desvrre ikke gre noget. 234 00:23:18,177 --> 00:23:20,377 - Det er fint. - Mr. Bennet. 235 00:23:20,512 --> 00:23:24,342 - Rufus. - Jeg har det nste parkeringsmrke. 236 00:23:24,475 --> 00:23:28,795 - Du skal bare skrive under. - Jeg gr det senere, Rufus. 237 00:23:30,940 --> 00:23:32,980 Undskyld. 238 00:24:13,818 --> 00:24:18,778 - Hvordan har han det? - Heroinfri, men hjernen higer. 239 00:24:18,906 --> 00:24:21,356 - Sammenhngende? - Meget. 240 00:24:21,492 --> 00:24:24,072 Er du klar til at mde ham? 241 00:24:27,040 --> 00:24:29,610 Ja. 242 00:24:36,216 --> 00:24:41,916 Isaac? Dette er mr. Bennet, manden, jeg snakkede om. 243 00:24:42,055 --> 00:24:44,095 Hej, Isaac. 244 00:24:45,809 --> 00:24:48,299 Tegner du noget interessant? 245 00:24:51,815 --> 00:24:54,815 - Ikke specielt. - Det er ikke sandt. 246 00:24:54,943 --> 00:25:00,653 Du har evnen til at male fremtiden. Det er vigtigt. 247 00:25:01,742 --> 00:25:07,252 - Det fles som en forbandelse. - Det er en velsignelse. 248 00:25:09,375 --> 00:25:12,075 Vi vil hjlpe dig med at forst det. 249 00:25:12,211 --> 00:25:17,001 Det er jeg taknemlig for, men jeg ved ikke, hvorfor I gr det. 250 00:25:17,133 --> 00:25:19,463 Lad mig vre helt rlig. 251 00:25:21,054 --> 00:25:24,514 Jeg har brug for din hjlp. 252 00:25:27,185 --> 00:25:29,885 Hvordan gr det? 253 00:25:30,022 --> 00:25:32,062 Fint. 254 00:26:28,457 --> 00:26:30,497 Herregud! 255 00:26:41,512 --> 00:26:43,842 Charlie. 256 00:26:43,973 --> 00:26:46,013 Hun er dd. 257 00:27:01,742 --> 00:27:06,702 Jeg ved, du savner ham, og at du fler dig skyldig. 258 00:27:06,830 --> 00:27:09,450 - Gr det ikke. - Jeg drmte i nat. 259 00:27:09,583 --> 00:27:13,333 Du og far snakkede, fr han rejste, og du overtalte ham til det. 260 00:27:13,462 --> 00:27:17,082 - Det er bare en drm. - Var drmmen sand? 261 00:27:21,679 --> 00:27:25,429 - Vi var gift i 33 r. - Det er ikke et svar. 262 00:27:25,558 --> 00:27:30,678 Jo. gteskab holder ikke, hvis man ikke kan vre den, man er. 263 00:27:30,813 --> 00:27:35,893 Hvordan kunne du lade ham forlade alt uden videre? 264 00:27:36,027 --> 00:27:39,687 Det svar er ikke lige s enkelt. 265 00:27:41,616 --> 00:27:46,026 I drmmen sagde du, hun altid betd mere end jeg. 266 00:27:46,705 --> 00:27:49,155 Hvem mente du? 267 00:27:52,085 --> 00:27:56,785 Jeg antager, du br vide det nu, hvor din far er borte. 268 00:27:56,924 --> 00:27:58,964 Mohinder... 269 00:28:00,052 --> 00:28:02,092 Du havde en sster. 270 00:28:03,639 --> 00:28:06,389 En sster? 271 00:28:06,517 --> 00:28:09,387 Hun hed Shanti. 272 00:28:09,520 --> 00:28:13,770 Hun dde i femrsalderen. To r efter du blev fdt. 273 00:28:13,900 --> 00:28:19,190 - Hvorfor vidste jeg ikke det? - Det var smertefuldt at snakke om. 274 00:28:19,322 --> 00:28:24,032 Isr for din far. Han elskede hende s meget. 275 00:28:24,160 --> 00:28:27,780 Han var bange for, du ville sammenligne hans krlighed. 276 00:28:27,914 --> 00:28:34,374 Allerede da hun blev fdt, var han sikker p, hun var noget specielt. 277 00:28:36,840 --> 00:28:39,380 Og hun var speciel. 278 00:28:44,181 --> 00:28:48,431 - Disse datoer... - Selvmordsbomber. 15 dde. 279 00:28:48,561 --> 00:28:51,811 Togulykke, ni dde. Jordsklv, 81. 280 00:28:53,190 --> 00:28:59,730 Den pige, du har malet her, her og her... 281 00:29:01,115 --> 00:29:03,435 Hun er min datter. 282 00:29:03,576 --> 00:29:05,616 Min Claire. 283 00:29:06,704 --> 00:29:13,214 Denne mand hedder Sylar. Han vil drbe hende i morgen. 284 00:29:13,336 --> 00:29:16,416 - Hvorfor? - Hun er speciel. Ligesom du. 285 00:29:16,548 --> 00:29:19,088 - S hun er en mltavle. - Ligesom jeg. 286 00:29:19,217 --> 00:29:22,047 Der findes andre med specielle evner. 287 00:29:22,179 --> 00:29:26,589 Sylar drber dem en efter en. 288 00:29:28,143 --> 00:29:31,893 - Hvorfor stopper I ham ikke? - Ingen ved, hvor han er. 289 00:29:32,022 --> 00:29:37,022 Jeg har brug for din hjlp. Du m male dette billede. 290 00:29:37,153 --> 00:29:42,743 Desvrre. Jeg har forsgt. Jeg kan ikke. Ikke uden stoffer. 291 00:29:43,910 --> 00:29:45,950 Fint. 292 00:29:54,128 --> 00:29:58,508 Vi vil hjlpe dig til at anvende dine evner uden dette- 293 00:29:58,633 --> 00:30:01,213 - men vi har ikke meget tid nu. 294 00:30:01,344 --> 00:30:05,344 Jeg forsger at f mit liv tilbage. Skal jeg give op? 295 00:30:10,187 --> 00:30:12,227 Du ved... 296 00:30:14,066 --> 00:30:20,016 I mange r har flere af os sporet og overvget folk som dig. 297 00:30:20,155 --> 00:30:26,605 Nogle gange gr det glat, men andre misforstr vores motiv- 298 00:30:26,746 --> 00:30:30,736 - og s kan det g meget galt. 299 00:30:30,875 --> 00:30:37,485 For fjorten r siden sluttede sdan et tilflde desvrre med, at en dde. 300 00:30:38,591 --> 00:30:42,971 En lille pige var tilbage uden nogen til at passe p hende. 301 00:30:43,096 --> 00:30:46,546 Min kone og jeg havde haft problemer... 302 00:30:46,683 --> 00:30:49,803 ...med at f vores eget barn i et stykke tid. 303 00:30:51,855 --> 00:30:53,895 Det var som om- 304 00:30:54,983 --> 00:30:58,193 - Gud havde givet os et mirakel. 305 00:31:00,656 --> 00:31:02,696 Isaac... 306 00:31:04,076 --> 00:31:07,406 Dette glder min datter. 307 00:31:08,831 --> 00:31:11,071 Jeg beder dig. 308 00:31:17,381 --> 00:31:21,761 Lad mig forsge en gang til. Uden det. 309 00:31:37,819 --> 00:31:39,859 Hvem er du? 310 00:31:43,325 --> 00:31:46,195 Hvad laver du her? 311 00:31:49,289 --> 00:31:53,239 Vent! Stands. Kom tilbage. 312 00:31:59,550 --> 00:32:04,210 Det er en kunde ved 1500 Broadway, som skal til JFK 313 00:32:07,767 --> 00:32:09,807 Nej! 314 00:32:09,936 --> 00:32:12,006 Far! 315 00:32:12,146 --> 00:32:14,266 Far! 316 00:32:17,444 --> 00:32:20,024 Far! 317 00:32:22,115 --> 00:32:24,155 Stop! 318 00:32:25,410 --> 00:32:28,610 Stop, stop, stop. 319 00:33:32,063 --> 00:33:34,523 Far! 320 00:33:34,649 --> 00:33:38,399 - Claire? Er alt i orden? - Ja, alt er fint. 321 00:33:38,528 --> 00:33:42,148 - Jeg ville bare hilse p dig. - Det gr du aldrig. 322 00:33:42,281 --> 00:33:47,411 Fint, du afslrede mig. Der er krise. Papirkrise. 323 00:33:47,537 --> 00:33:54,037 Vi har brug for et banner over trofskabet og har intet godt papir. 324 00:33:54,169 --> 00:33:58,499 S jeg tnkte, jeg ville blive en helt ved at hente noget her. 325 00:34:00,175 --> 00:34:05,335 Hvis du bliver en helt, og Jackie sttes p plads, finder vi ud af det. 326 00:34:05,472 --> 00:34:08,222 Alle tiders bedste far. 327 00:34:10,644 --> 00:34:14,974 Undskyld, mr. Bennet. Vi har et lille problem. 328 00:34:17,068 --> 00:34:20,568 Tag, hvad du har brug for i rummet dernede. 329 00:34:20,696 --> 00:34:23,606 Tak, far. 330 00:34:23,741 --> 00:34:26,361 Frste dr til venstre. 331 00:34:26,494 --> 00:34:32,254 Jeg vidste ikke, hun var her. Det virker ikke. Han kan ikke. 332 00:34:35,044 --> 00:34:38,884 - Han er ikke der. - Nu gr vi det p min mde. 333 00:34:39,007 --> 00:34:44,507 - Du kan ikke bede ham om det. - Jeg beder ham ikke. 334 00:34:45,722 --> 00:34:47,852 Det skal du gre. 335 00:34:47,975 --> 00:34:52,135 - Du kan ikke tvinge mig! - Du var forberedt p det. 336 00:34:52,271 --> 00:34:56,571 Du lovede, jeg aldrig skulle gre det igen. 337 00:34:56,692 --> 00:34:59,532 Hvem, tror du, lrte dig op? 338 00:34:59,653 --> 00:35:03,703 Kan du overhovedet huske, hvad du var, da jeg fandt dig? 339 00:35:08,120 --> 00:35:10,830 Du er den lette mde. 340 00:35:10,957 --> 00:35:14,537 Vi ved nok begge to, hvad den hrde mde er. 341 00:36:09,934 --> 00:36:13,774 Sagde hun noget, som antydede, hun var bange? 342 00:36:14,856 --> 00:36:19,266 - Nej. Hun virkede meget sd. - Det var hun. 343 00:36:19,403 --> 00:36:24,823 For sd til at d sdan der med hovedet bnet. 344 00:36:26,452 --> 00:36:30,032 Jeg har aldrig set noget lignende. 345 00:36:31,957 --> 00:36:33,997 Vi er meget kede af det. 346 00:36:34,126 --> 00:36:38,246 Bliv i omrdet. Vi skal bruge jeres udsagn. 347 00:36:42,009 --> 00:36:47,379 Hun blev drbt p samme mde som maleren Isaac- 348 00:36:47,515 --> 00:36:52,335 - da jeg s ham i fremtiden. Det kan ikke vre tilfldigt. 349 00:36:52,479 --> 00:36:58,179 - Vi br vre ekstra forsigtige. - Jeg m kunne gre noget. 350 00:36:58,318 --> 00:37:03,778 - Hun er allerede dd. - Jeg kan bje tiden. 351 00:37:03,907 --> 00:37:06,857 - Jeg kan rejse tilbage. - Nej... 352 00:37:06,994 --> 00:37:10,364 Jeg fik mine krfter for at hjlpe til. 353 00:37:10,497 --> 00:37:13,277 Du behver ikke flere opgaver. 354 00:37:13,417 --> 00:37:18,077 Jeg gjorde intet, da pokerspillerne dde. Nu m jeg handle. 355 00:37:18,214 --> 00:37:20,594 Nej, det m du ikke. 356 00:37:20,716 --> 00:37:24,246 Jeg rejser bare tilbage til i gr. 357 00:37:24,387 --> 00:37:28,087 Jeg forhindrer hende i at g p arbejde. 358 00:37:28,224 --> 00:37:32,524 - Er hun her ikke, kan hun ikke d. - Men du kan d. 359 00:37:32,645 --> 00:37:35,555 Du kan ikke styre dine krfter endnu. 360 00:37:35,690 --> 00:37:40,400 Sidst du teleporterede, havnede du i fremtiden i et andet land. 361 00:37:40,528 --> 00:37:43,778 Hvis jeg er bange for at anvende krfterne- 362 00:37:44,866 --> 00:37:48,236 - fortjener jeg dem ikke. 363 00:37:48,870 --> 00:37:52,070 - Jeg m forsge. - Hvad med heppekorslederen? 364 00:37:52,207 --> 00:37:57,167 Jeg kommer ikke for sent. Tl til fem, s er jeg tilbage. 365 00:37:57,296 --> 00:38:01,506 S fejrer vi min sejr. 366 00:38:04,428 --> 00:38:07,958 Hiro. Vr nu sd. 367 00:38:13,896 --> 00:38:17,886 Tre, fire, fem. 368 00:38:19,277 --> 00:38:21,317 Hiro? 369 00:38:41,425 --> 00:38:44,295 Er det Ensenada? 370 00:38:48,474 --> 00:38:53,934 Pam Balton ringede. Hun spurgte, hvorfor du slog Tom McHenry. 371 00:38:54,063 --> 00:38:56,603 Jeg sagde, du ikke gjorde det. 372 00:38:56,732 --> 00:39:00,102 - Gjorde du det? - Ja. 373 00:39:03,156 --> 00:39:08,316 - Ja, jeg slog ham. - Han ved det Jeg vidste det 374 00:39:08,453 --> 00:39:11,823 At sl en overordnet fr vel konsekvenser. 375 00:39:11,956 --> 00:39:16,696 Han har hjere rang end jeg. Vrre er det ikke. 376 00:39:16,836 --> 00:39:21,046 - En mneds suspension uden ln. - Herregud, Matt. 377 00:39:33,729 --> 00:39:37,559 Der skete noget mellem Tom og mig. 378 00:39:41,570 --> 00:39:44,110 Du gik i seng med ham. 379 00:39:44,240 --> 00:39:46,530 Ja. 380 00:39:58,338 --> 00:40:01,508 - Er det forbi? - Ja. 381 00:40:04,511 --> 00:40:06,631 Er det forbi mellem os? 382 00:40:08,682 --> 00:40:10,642 Jeg ved det ikke. 383 00:40:21,236 --> 00:40:24,356 - Det er Matt. - Han er vk. 384 00:40:24,490 --> 00:40:27,330 - Ted er flygtet. - Pas p! 385 00:40:29,370 --> 00:40:31,990 - Hrer du mig? - Ja. 386 00:40:32,123 --> 00:40:34,453 Ja, jeg hrte dig. 387 00:41:42,279 --> 00:41:46,859 Du kan flygte langt vk og tage sikkerhedsforanstaltninger- 388 00:41:46,992 --> 00:41:50,532 - men er du virkelig sluppet vk? 389 00:41:50,662 --> 00:41:53,202 Kan du nogensinde flygte? 390 00:42:03,092 --> 00:42:08,762 Eller savner du styrken og snuheden til at gemme dig for skbnen? 391 00:42:11,017 --> 00:42:13,057 Hvad er der? 392 00:42:14,771 --> 00:42:16,811 Ingenting. 393 00:42:19,567 --> 00:42:22,817 Det er ikke verden, der er lille, men dig 394 00:42:41,173 --> 00:42:44,843 Og skbnen kan finde dig hvor som helst 395 00:42:47,805 --> 00:42:50,335 FORTSTTELSE FLGER...