1
00:00:01,563 --> 00:00:04,653
Tidligere
2
00:00:04,775 --> 00:00:07,975
Det er min fars aske.
3
00:00:08,111 --> 00:00:10,271
Jeg forstr ikke hans arbejde.
4
00:00:10,405 --> 00:00:14,315
Hvad med computeren? Sagde du ikke,
han havde knkket nogle koder?
5
00:00:14,451 --> 00:00:19,161
Det troede jeg.
En metode for dna-identificering.
6
00:00:19,290 --> 00:00:21,370
Algoritmen er noget sludder.
7
00:00:21,500 --> 00:00:26,250
Metoden ligner ikke Sylars.
Dette er nok ikke Sylar.
8
00:00:26,380 --> 00:00:33,300
Sylar drber tilfldigt. Sprague
er en morder, men han er ikke Sylar.
9
00:00:33,429 --> 00:00:37,129
- Suresh er rejst til Indien
- S stands ham.
10
00:00:37,267 --> 00:00:40,767
Han har mske mdt en,
som kan stoppe tiden.
11
00:00:40,895 --> 00:00:44,595
Han bad ham redde heppekorslederen.
12
00:00:44,733 --> 00:00:47,983
- Hvad gr jeg med den fremsynede?
- Hent ham.
13
00:00:48,111 --> 00:00:50,151
- Isaac Mendez?
- Hvem er du?
14
00:00:50,280 --> 00:00:52,320
Det er ikke din fejl.
15
00:00:52,449 --> 00:00:56,949
- Du var ret god derinde.
- Han ville snakke med sin kone.
16
00:00:57,079 --> 00:01:00,199
Har du snakket med din egen kone?
Hun har ringet hele dagen.
17
00:01:00,332 --> 00:01:03,502
Herregud, han kender til min affre
18
00:01:08,049 --> 00:01:12,679
Jorden er stor, s du tror,
du kan gemme dig fra alt
19
00:01:12,803 --> 00:01:15,643
Fra skbnen, fra Gud
20
00:01:15,765 --> 00:01:19,755
Hvis du bare finder et tilstrkkeligt
fjernt sted S du flygter
21
00:01:32,491 --> 00:01:36,821
Til Jordens ende,
hvor alt er trygt igen
22
00:01:36,953 --> 00:01:39,873
Stille og varmt
23
00:01:39,998 --> 00:01:42,788
Den lindrende salte luft
24
00:01:46,255 --> 00:01:49,505
Faren har du efterladt bag dig
25
00:01:51,385 --> 00:01:54,085
Du har den luksus at kunne srge
26
00:02:01,354 --> 00:02:04,114
For et jeblik
27
00:02:05,191 --> 00:02:08,231
tror du mske,
du er undsluppet
28
00:02:09,404 --> 00:02:11,444
Mohinder.
29
00:02:14,909 --> 00:02:17,859
Du m ikke se tilbage, Mohinder.
30
00:02:17,996 --> 00:02:21,946
Din far er get videre
til sit nste liv.
31
00:02:37,308 --> 00:02:42,018
Velkommen tilbage.
Jeg tnkte, jeg ville vaske dig lidt.
32
00:02:43,606 --> 00:02:48,226
Du har haft nogle hrde dage,
men du klarer dig godt.
33
00:02:51,572 --> 00:02:54,112
Du bliver helt stoffri p ingen tid.
34
00:02:54,242 --> 00:02:58,242
Vil jeg stadig kunne... male?
35
00:02:58,371 --> 00:03:00,661
Ja, nr jeg har lrt dig det.
36
00:03:00,790 --> 00:03:05,040
Stofferne gjorde det bare lettere.
Vi vil hjlpe dig, Isaac.
37
00:03:05,170 --> 00:03:10,540
Det spejl p gulvet...
Det lader vi ikke ske.
38
00:03:12,261 --> 00:03:15,431
Du virker ret sikker.
39
00:03:15,556 --> 00:03:18,676
Jeg er ret sikker.
40
00:03:18,809 --> 00:03:22,679
- Fordi?
- Jeg har vret igennem det samme.
41
00:04:06,942 --> 00:04:12,862
- Sdan. nsker sheriffen mere?
- Lloyd?
42
00:04:13,949 --> 00:04:17,529
En pistol til at skyde
Will Shortz med.
43
00:04:17,662 --> 00:04:21,492
- Kan jeg se?
- Begravelsesplads, 11 bogstaver.
44
00:04:21,624 --> 00:04:27,254
- Et eller andet. Ganges, mske.
- Kanyakumari.
45
00:04:27,964 --> 00:04:32,094
K-a-n-y-a. Resten har du der.
46
00:04:32,218 --> 00:04:36,128
- Hvordan fanden ved du det, Charlie?
- Har du vret der?
47
00:04:36,264 --> 00:04:41,344
En jordomrejse er dyr.
Jeg har kun rd til Oklahoma City.
48
00:04:41,478 --> 00:04:46,308
- Oscar for bedste skuespiller i 1981?
- Hun er ikke Google.
49
00:04:46,441 --> 00:04:50,061
Henry Fonda i "Deres Sensommer".
50
00:04:50,195 --> 00:04:56,695
Vil I teste mig, burde I sprge, om
jeg kan huske jeres kreditkortnummer.
51
00:05:01,123 --> 00:05:04,243
Det er ikke mrkeligt,
amerikanerne er fede.
52
00:05:04,377 --> 00:05:08,237
Her er kun vafler og pommes frites.
53
00:05:08,381 --> 00:05:13,041
- Du kan lide pommes frites.
- Jeg har taget fire kilo p.
54
00:05:13,178 --> 00:05:20,138
Vi behver krfter. Snart skal vi
hjlpe Peter redde heppekorslederen.
55
00:05:20,644 --> 00:05:23,434
Det er vores opgave.
56
00:05:24,356 --> 00:05:27,226
Finder I noget, der ser godt ud?
57
00:05:28,402 --> 00:05:31,692
Alt ser godt ud.
58
00:05:31,822 --> 00:05:36,372
I er langt hjemmefra.
Der kommer sjldent turister her.
59
00:05:36,994 --> 00:05:42,374
- Hvordan ved du, vi er turister?
- Jeg gtter bare.
60
00:05:42,500 --> 00:05:47,710
Hvad str der p jakken? Betyder det
ikke "Jeg hrer ikke hjemme her"?
61
00:05:47,838 --> 00:05:52,628
- Kan du japansk?
- Jeg fik en parlr i gave...
62
00:05:52,760 --> 00:05:59,130
...og kiggede i den i sidste uge.
"En bentoboks med rejer, tak."
63
00:06:02,270 --> 00:06:04,310
"Jeg lrer det stadig."
64
00:06:04,439 --> 00:06:09,649
"Tokyo bliver det tredje stop
p min rejse en dag."
65
00:06:09,778 --> 00:06:14,238
- Lrte du det p en uge?
- Meget god hukommelse!
66
00:06:14,366 --> 00:06:18,906
Min hjerne er begyndt at huske
en masse p det seneste-
67
00:06:19,037 --> 00:06:21,657
- om jeg vil det eller ej.
68
00:06:21,790 --> 00:06:24,790
- S hvad vil I have?
- Du vlger!
69
00:06:24,918 --> 00:06:29,458
Noget lkkert til mig og min ven.
70
00:06:29,590 --> 00:06:33,750
Han har brug
for noget mad til fedtet!
71
00:06:33,886 --> 00:06:41,046
Fint, s ved jeg det. En chiliquiles
og en tallerken hytteost er p vej.
72
00:06:47,650 --> 00:06:50,740
Hvem sagde, at ingen i USA er flinke?
73
00:07:22,270 --> 00:07:25,970
Sig, du ikke rejser tilbage.
74
00:07:26,107 --> 00:07:29,357
Der findes ingen svar der.
Min plads er her.
75
00:07:29,485 --> 00:07:31,525
Det er godt at hre.
76
00:07:31,654 --> 00:07:36,234
- Var det dumt af mig at rejse?
- Du var nok tvunget til det.
77
00:07:36,368 --> 00:07:39,288
USA er et mrkeligt land.
78
00:07:39,412 --> 00:07:43,582
Alle virker til at vre
s ensomme der. Inklusive mig.
79
00:07:43,708 --> 00:07:49,458
Jeg ved ikke, hvad jeg fik ud af det.
Jeg s ting, jeg ikke nskede at se.
80
00:07:54,386 --> 00:07:58,506
Mira kom for at vise
sin respekt for din far.
81
00:07:58,641 --> 00:08:03,721
Mske er der mere her for dig
end bare dit professorat,
82
00:08:06,607 --> 00:08:10,987
Det nye semester starter p mandag.
83
00:08:12,405 --> 00:08:17,775
Jeg aflyste ikke dine kurser.
Du kan tage din fars gamle kontor.
84
00:08:17,911 --> 00:08:19,951
Tak.
85
00:08:38,182 --> 00:08:41,522
CHENNAIS UNIVERSITET
86
00:09:17,889 --> 00:09:19,929
VIL DU SLUTTE?
JA NEJ
87
00:09:23,437 --> 00:09:25,477
- Mira?
- Jeg vidste ikke...
88
00:09:25,606 --> 00:09:28,766
...om du ville tale
med mig til begravelsen.
89
00:09:28,901 --> 00:09:31,611
Jeg gik, inden jeg fandt ud af det.
90
00:09:31,737 --> 00:09:35,147
Jeg var overrasket over
at se dig der.
91
00:09:35,282 --> 00:09:39,112
- Eller noget andet sted.
- Jeg s nogle forfrdelige ting.
92
00:09:39,245 --> 00:09:42,195
Angende din far og hans teorier.
93
00:09:42,331 --> 00:09:45,421
Nu, hvor han er dd, fler jeg...
94
00:09:45,543 --> 00:09:48,083
- Sket er sket.
- Er det?
95
00:09:49,881 --> 00:09:55,881
- Din mor sagde, du bliver her.
- Semesteret starter i nste uge.
96
00:09:59,099 --> 00:10:04,939
Jeg blev forfremmet til chef
for genforskningen. Hvad siger du?
97
00:10:06,106 --> 00:10:09,386
- Det er godt for dig.
- Nej, det er godt for dig.
98
00:10:09,526 --> 00:10:14,236
Det er den slags forskning,
vi snakkede om halve ntter.
99
00:10:15,324 --> 00:10:18,994
Verdens vrste samtaleemne i sengen.
100
00:10:20,579 --> 00:10:24,869
Jeg hbede p, du ville komme
til et ansttelsesinterview.
101
00:10:25,001 --> 00:10:28,331
Men det forudstter,
at din fars arbejde-
102
00:10:28,462 --> 00:10:33,752
- alle hans teorier,
bliver, hvor de er: I den boks.
103
00:10:33,885 --> 00:10:39,255
Jeg forventer ikke et svar nu,
men du kan vel tnke over det?
104
00:10:41,434 --> 00:10:43,894
Ja.
105
00:10:48,233 --> 00:10:50,273
Vi sagde ikke hej.
106
00:10:51,528 --> 00:10:54,698
- Hej, Mira.
- Hej, Mohinder.
107
00:11:02,247 --> 00:11:06,377
Du m ordne dette.
Du har en time til det.
108
00:11:08,546 --> 00:11:13,916
Du er en idiot. Troede du ikke,
jeg ville hre om overfaldet?
109
00:11:14,051 --> 00:11:19,471
- Jeg slog ham bare.
- Man bliver altid skuffet over folk.
110
00:11:19,599 --> 00:11:26,599
- Optimist. Hvorfor er dette om dig?
- Du delgger min undersgelse.
111
00:11:27,440 --> 00:11:32,900
- Bliver du suspenderet?
- Jeg ordner det.
112
00:11:33,029 --> 00:11:35,599
Fortjente han det?
113
00:11:35,741 --> 00:11:39,791
Ja, han fortjente det.
114
00:11:47,711 --> 00:11:50,331
- Snakker han?
- Nej. Om en time...
115
00:11:50,464 --> 00:11:54,464
...fres han vk
som mistnkt terrorist.
116
00:11:54,593 --> 00:11:58,813
- Han mistede bare kontrollen.
- Over hvad?
117
00:11:58,931 --> 00:12:04,351
Han afgiver 1.800 curie uden at have
vret i kontakt med radioaktivitet.
118
00:12:04,479 --> 00:12:09,939
Vi ved ikke hvorfor. For tre mneder
siden var mit job ukompliceret.
119
00:12:10,068 --> 00:12:12,188
Og s fik jeg Sylar-sagen.
120
00:12:12,320 --> 00:12:18,280
Ingen fingeraftryk, frosne kroppe,
fjernede hjerner. Og nu ham.
121
00:12:18,410 --> 00:12:24,080
To, nej, tre, personer, som gr ting,
jeg ikke kan forklare.
122
00:12:24,207 --> 00:12:27,737
- Tror du, jeg er som dem?
- Det ved jeg ikke.
123
00:12:27,878 --> 00:12:32,588
- Jeg har brug for svar.
- Jeg ved ikke, hvordan det skete.
124
00:12:32,716 --> 00:12:35,626
S er der kun Ted.
125
00:12:36,762 --> 00:12:39,552
- Hvad er dette?
- En strlingsmler.
126
00:12:39,682 --> 00:12:42,472
Viser den mrkegrnt, er alt i orden.
127
00:12:42,601 --> 00:12:47,181
- Hvilke farve er drlig?
- Ikke grn.
128
00:12:47,690 --> 00:12:51,610
"Belysningen p dansegulvet er sejt."
129
00:12:51,736 --> 00:12:55,486
Perfekt! Du er klar til disco.
130
00:12:55,615 --> 00:12:58,315
- Var det rigtigt?
- Nsten.
131
00:12:58,451 --> 00:13:01,661
Lad mig ikke slippe let.
132
00:13:14,092 --> 00:13:18,042
"Jeg bryder mig ikke om denne sang.
Lad os tage en drink."
133
00:13:20,099 --> 00:13:25,559
- Du lrer meget hurtigt.
- For tiden husker jeg alt.
134
00:13:25,688 --> 00:13:30,898
- Det er et talent, antager jeg.
- Min talent er mere kompliceret.
135
00:13:31,027 --> 00:13:33,777
Hvad kan du gre?
136
00:13:35,990 --> 00:13:39,080
Jeg kan lre hvem som helst japansk.
137
00:13:46,459 --> 00:13:51,449
Du er rar.
138
00:13:55,135 --> 00:13:57,035
Rar.
139
00:13:57,179 --> 00:14:00,129
Det betyder flink. Sd.
140
00:14:01,892 --> 00:14:05,232
Det str ikke i bogen.
141
00:14:05,354 --> 00:14:07,394
Nej.
142
00:14:07,523 --> 00:14:09,733
Det er bare sandt.
143
00:14:12,361 --> 00:14:16,531
Jeg kan lide, hvordan dine kinder
vokser, nr du fokuserer.
144
00:14:16,657 --> 00:14:19,327
Ja!
145
00:14:19,452 --> 00:14:22,202
Nogen skal have sin omelet.
146
00:14:22,330 --> 00:14:25,120
"Jeg kommer snart tilbage."
147
00:14:27,794 --> 00:14:30,084
Jeg er rar!
148
00:14:41,308 --> 00:14:44,308
Jeg m ikke engang
g til min kones begravelse.
149
00:14:44,436 --> 00:14:47,306
Jeg ville bare vre i fred.
150
00:14:47,439 --> 00:14:52,229
- Vi m stille flere sprgsml.
- Han kan vel se ind i mit hoved?
151
00:14:52,361 --> 00:14:54,401
Det skal dokumenteres.
152
00:14:54,530 --> 00:14:58,530
Du brndte den lge op
og gav sikkert din kone krft.
153
00:14:58,659 --> 00:15:01,779
- Hvordan gjorde du?
- Ted.
154
00:15:01,912 --> 00:15:07,332
- Uden vores hjlp lytter ingen.
- Det er lige meget.
155
00:15:07,877 --> 00:15:12,587
Ingenting spiller nogen rolle.
Jeg drbte min kone!
156
00:15:14,968 --> 00:15:18,468
- Audrey...
- Ls mig inde.
157
00:15:18,596 --> 00:15:22,966
- Henret mig. Lad mig vre i fred!
- Det kan vi ikke, Ted.
158
00:15:23,101 --> 00:15:27,101
- Jeg ved intet om radioaktivitet!
- Tag det roligt.
159
00:15:27,230 --> 00:15:32,110
nsker I, jeg skal vre terrorist?
S sprnger jeg stedet.
160
00:15:33,487 --> 00:15:36,857
Ted! Stop!
161
00:15:36,990 --> 00:15:39,030
Stop nu!
162
00:15:39,702 --> 00:15:42,742
- Gr det.
- Ted!
163
00:15:42,872 --> 00:15:45,962
- Jeg ved, hvordan det er.
- Helt sikkert.
164
00:15:46,083 --> 00:15:52,423
Du har set, hvad jeg kan gre!
Noget sker ogs med mig! Ted!
165
00:15:52,548 --> 00:15:55,498
Jeg kunne lse
din dende kones tanker.
166
00:15:55,635 --> 00:16:00,675
Vi forsger bare at forst,
hvad det er. Tag det roligt.
167
00:16:00,807 --> 00:16:06,307
Kom nu. Fortl det til mig.
Fortl, hvordan det startede.
168
00:16:06,438 --> 00:16:09,768
Tag det fra begyndelsen. Fint.
169
00:16:11,193 --> 00:16:16,613
Jeg fik et blackout Da jeg vgnede,
begyndte alting at d
170
00:16:16,740 --> 00:16:18,980
Fik du et blackout?
171
00:16:19,826 --> 00:16:23,446
Hvor lnge varede det? Drak du?
172
00:16:23,580 --> 00:16:28,870
Havde du bl mrker p armene,
da du vgnede?
173
00:16:30,504 --> 00:16:33,384
Bedre endnu
174
00:16:38,930 --> 00:16:41,390
Hvad er der, Parkman?
175
00:17:18,137 --> 00:17:20,707
VIL DU SLUTTE?
JA NEJ
176
00:17:30,817 --> 00:17:34,947
Jeg rejser.
Det er ligegyldigt, hvad du tnker.
177
00:17:35,071 --> 00:17:40,231
- Som sdvanligt alts.
- Det er mit liv!
178
00:17:40,368 --> 00:17:44,278
- Jeg rejser.
- Det kan pvirke andre.
179
00:17:44,414 --> 00:17:47,254
- Det har jeg ikke tid til.
- Tydeligvis!
180
00:17:47,376 --> 00:17:54,126
- Verden m vide noget om mit arbejde.
- Verden og skolen er ligeglade!
181
00:17:55,008 --> 00:17:59,418
- Folk griner af dig.
- Du behver ikke at beskytte mig.
182
00:17:59,555 --> 00:18:02,465
- Hvordan vil du klare dig?
- Det ordner sig!
183
00:18:02,600 --> 00:18:07,010
Hvordan?
Ved du, at doktorer krer taxi i USA?
184
00:18:07,146 --> 00:18:13,476
At udgive en bog gennem universitetet
er en ting, men du efterlader alt!
185
00:18:13,611 --> 00:18:18,441
Du jager en teori,
som er ren fantasi. Det er idiotisk.
186
00:18:21,995 --> 00:18:25,075
Vi fr vel se, hvem der er en idiot.
187
00:18:27,208 --> 00:18:29,908
Det antager jeg.
188
00:18:44,184 --> 00:18:48,854
Mohinder har ret.
Jeg svigter familie og arbejde.
189
00:18:48,981 --> 00:18:53,561
Ja, men jeg kender dig bedre,
end du kender dig selv.
190
00:18:53,694 --> 00:18:56,614
Du vil aldrig holde op
med at tnke p det.
191
00:18:56,739 --> 00:19:01,779
Frst opsluger det dig
og efterhnden ogs alle os andre.
192
00:19:01,911 --> 00:19:07,041
- Han vil hade mig for det.
- Det gr han nok allerede.
193
00:19:08,918 --> 00:19:13,128
- Jeg burde blive for hans skyld.
- Hvorfor?
194
00:19:14,382 --> 00:19:18,762
Hun vil altid betyde mere for dig.
Sdan er det.
195
00:19:37,573 --> 00:19:39,613
Hvem er du?
196
00:19:39,742 --> 00:19:42,362
Hvad vil du?
197
00:20:08,689 --> 00:20:12,309
Jeg var i Kansas
for et par mneder siden.
198
00:20:12,442 --> 00:20:18,732
Jeg havde solgt dialyseapparater
til universitetssygehuset.
199
00:20:19,575 --> 00:20:23,785
Det skulle give Karen og jeg
penge til...
200
00:20:26,874 --> 00:20:32,554
Jeg gik til hotelbaren
for at byde p nogle runder.
201
00:20:32,672 --> 00:20:37,802
Der var ikke mange der. Et par
fra Wyoming, nogle professorer-
202
00:20:37,927 --> 00:20:40,957
- og en student fra Haiti.
203
00:20:42,057 --> 00:20:45,917
Derefter vgnede jeg op i min bil-
204
00:20:46,061 --> 00:20:50,941
- to dage senere i Tempe, Arizona.
205
00:20:51,066 --> 00:20:54,066
Jeg var dkket af sr og bl mrker.
206
00:20:54,194 --> 00:20:57,284
Et par dage senere begyndte
jeg at lgge mrke til ting.
207
00:20:57,406 --> 00:21:01,566
- Jeg kbte blomster, som visnede.
- Hvordan havde du det?
208
00:21:01,702 --> 00:21:05,952
- Var du syg? Havde du hovedpine?
- Jeg havde hovedpine.
209
00:21:06,081 --> 00:21:08,121
Men...
210
00:21:09,335 --> 00:21:11,575
...Karen.
211
00:21:11,712 --> 00:21:14,802
Lgen sagde,
hun var forgiftet af strling.
212
00:21:14,924 --> 00:21:17,634
- Af dig?
- Jeg drbte hende.
213
00:21:17,760 --> 00:21:22,260
Findes der lig, vi ikke kender til?
214
00:21:22,390 --> 00:21:26,220
Det er ikke hans fejl.
Han vil bare forst det.
215
00:21:27,729 --> 00:21:34,479
Det samme skete for mig. Jeg mistede
to dage. Jeg skulle have gjort meget.
216
00:21:34,611 --> 00:21:37,811
Ikke engang min kone ved dette.
217
00:21:37,948 --> 00:21:43,488
Jeg kan hele tiden hre folks tanker.
Jeg hrer ting, jeg ikke burde.
218
00:21:43,620 --> 00:21:49,960
- Hvad for eksempel?
- Ting, der delgger liv og gteskab.
219
00:21:56,300 --> 00:22:03,100
Studenten, du beskrev, var fra Haiti.
Var han en stor og skaldet fyr?
220
00:22:03,224 --> 00:22:06,394
Jeg tror, jeg s ham,
lige fr jeg fik blackout.
221
00:22:06,519 --> 00:22:09,849
Hvad snakker I om? En fyr fra Haiti?
222
00:22:09,981 --> 00:22:16,101
Det, vi kan gre, er unormalt.
Hvem ved, hvad de gjorde ved os.
223
00:22:16,237 --> 00:22:19,237
Eller hvordan de forandrede os.
224
00:22:19,574 --> 00:22:21,784
- Tiden er get.
- Hvad?
225
00:22:21,910 --> 00:22:25,080
Du skal ikke vre her.
Du er suspenderet.
226
00:22:25,205 --> 00:22:29,365
Sagde han, hvor det radioaktive
materiale er? Jeg tager ham.
227
00:22:29,501 --> 00:22:33,291
- I kan ikke tage ham nu.
- Jo, det kan de.
228
00:22:33,422 --> 00:22:35,712
Find fyren fra Haiti.
229
00:22:36,300 --> 00:22:39,250
Find ham!
230
00:22:42,223 --> 00:22:46,933
Bring ham ind igen. Han skal hjlpe
mig med at finde ud af det her!
231
00:22:47,061 --> 00:22:52,101
- Hvorfor lj du om suspenderingen?
- Du bad mig om hjlp.
232
00:22:52,233 --> 00:22:55,323
Nu beder jeg dig om hjlp.
233
00:22:55,445 --> 00:23:00,685
- Bring ham ind igen. Vi m snakke!
- Jeg kan desvrre ikke gre noget.
234
00:23:18,177 --> 00:23:20,377
- Det er fint.
- Mr. Bennet.
235
00:23:20,512 --> 00:23:24,342
- Rufus.
- Jeg har det nste parkeringsmrke.
236
00:23:24,475 --> 00:23:28,795
- Du skal bare skrive under.
- Jeg gr det senere, Rufus.
237
00:23:30,940 --> 00:23:32,980
Undskyld.
238
00:24:13,818 --> 00:24:18,778
- Hvordan har han det?
- Heroinfri, men hjernen higer.
239
00:24:18,906 --> 00:24:21,356
- Sammenhngende?
- Meget.
240
00:24:21,492 --> 00:24:24,072
Er du klar til at mde ham?
241
00:24:27,040 --> 00:24:29,610
Ja.
242
00:24:36,216 --> 00:24:41,916
Isaac? Dette er mr. Bennet,
manden, jeg snakkede om.
243
00:24:42,055 --> 00:24:44,095
Hej, Isaac.
244
00:24:45,809 --> 00:24:48,299
Tegner du noget interessant?
245
00:24:51,815 --> 00:24:54,815
- Ikke specielt.
- Det er ikke sandt.
246
00:24:54,943 --> 00:25:00,653
Du har evnen til at male fremtiden.
Det er vigtigt.
247
00:25:01,742 --> 00:25:07,252
- Det fles som en forbandelse.
- Det er en velsignelse.
248
00:25:09,375 --> 00:25:12,075
Vi vil hjlpe dig med at forst det.
249
00:25:12,211 --> 00:25:17,001
Det er jeg taknemlig for,
men jeg ved ikke, hvorfor I gr det.
250
00:25:17,133 --> 00:25:19,463
Lad mig vre helt rlig.
251
00:25:21,054 --> 00:25:24,514
Jeg har brug for din hjlp.
252
00:25:27,185 --> 00:25:29,885
Hvordan gr det?
253
00:25:30,022 --> 00:25:32,062
Fint.
254
00:26:28,457 --> 00:26:30,497
Herregud!
255
00:26:41,512 --> 00:26:43,842
Charlie.
256
00:26:43,973 --> 00:26:46,013
Hun er dd.
257
00:27:01,742 --> 00:27:06,702
Jeg ved, du savner ham,
og at du fler dig skyldig.
258
00:27:06,830 --> 00:27:09,450
- Gr det ikke.
- Jeg drmte i nat.
259
00:27:09,583 --> 00:27:13,333
Du og far snakkede, fr han rejste,
og du overtalte ham til det.
260
00:27:13,462 --> 00:27:17,082
- Det er bare en drm.
- Var drmmen sand?
261
00:27:21,679 --> 00:27:25,429
- Vi var gift i 33 r.
- Det er ikke et svar.
262
00:27:25,558 --> 00:27:30,678
Jo. gteskab holder ikke,
hvis man ikke kan vre den, man er.
263
00:27:30,813 --> 00:27:35,893
Hvordan kunne du lade ham
forlade alt uden videre?
264
00:27:36,027 --> 00:27:39,687
Det svar er ikke lige s enkelt.
265
00:27:41,616 --> 00:27:46,026
I drmmen sagde du,
hun altid betd mere end jeg.
266
00:27:46,705 --> 00:27:49,155
Hvem mente du?
267
00:27:52,085 --> 00:27:56,785
Jeg antager, du br vide det nu,
hvor din far er borte.
268
00:27:56,924 --> 00:27:58,964
Mohinder...
269
00:28:00,052 --> 00:28:02,092
Du havde en sster.
270
00:28:03,639 --> 00:28:06,389
En sster?
271
00:28:06,517 --> 00:28:09,387
Hun hed Shanti.
272
00:28:09,520 --> 00:28:13,770
Hun dde i femrsalderen.
To r efter du blev fdt.
273
00:28:13,900 --> 00:28:19,190
- Hvorfor vidste jeg ikke det?
- Det var smertefuldt at snakke om.
274
00:28:19,322 --> 00:28:24,032
Isr for din far.
Han elskede hende s meget.
275
00:28:24,160 --> 00:28:27,780
Han var bange for, du ville
sammenligne hans krlighed.
276
00:28:27,914 --> 00:28:34,374
Allerede da hun blev fdt, var han
sikker p, hun var noget specielt.
277
00:28:36,840 --> 00:28:39,380
Og hun var speciel.
278
00:28:44,181 --> 00:28:48,431
- Disse datoer...
- Selvmordsbomber. 15 dde.
279
00:28:48,561 --> 00:28:51,811
Togulykke, ni dde.
Jordsklv, 81.
280
00:28:53,190 --> 00:28:59,730
Den pige,
du har malet her, her og her...
281
00:29:01,115 --> 00:29:03,435
Hun er min datter.
282
00:29:03,576 --> 00:29:05,616
Min Claire.
283
00:29:06,704 --> 00:29:13,214
Denne mand hedder Sylar.
Han vil drbe hende i morgen.
284
00:29:13,336 --> 00:29:16,416
- Hvorfor?
- Hun er speciel. Ligesom du.
285
00:29:16,548 --> 00:29:19,088
- S hun er en mltavle.
- Ligesom jeg.
286
00:29:19,217 --> 00:29:22,047
Der findes andre med specielle evner.
287
00:29:22,179 --> 00:29:26,589
Sylar drber dem en efter en.
288
00:29:28,143 --> 00:29:31,893
- Hvorfor stopper I ham ikke?
- Ingen ved, hvor han er.
289
00:29:32,022 --> 00:29:37,022
Jeg har brug for din hjlp.
Du m male dette billede.
290
00:29:37,153 --> 00:29:42,743
Desvrre. Jeg har forsgt.
Jeg kan ikke. Ikke uden stoffer.
291
00:29:43,910 --> 00:29:45,950
Fint.
292
00:29:54,128 --> 00:29:58,508
Vi vil hjlpe dig til at anvende
dine evner uden dette-
293
00:29:58,633 --> 00:30:01,213
- men vi har ikke meget tid nu.
294
00:30:01,344 --> 00:30:05,344
Jeg forsger at f mit liv tilbage.
Skal jeg give op?
295
00:30:10,187 --> 00:30:12,227
Du ved...
296
00:30:14,066 --> 00:30:20,016
I mange r har flere af os sporet
og overvget folk som dig.
297
00:30:20,155 --> 00:30:26,605
Nogle gange gr det glat,
men andre misforstr vores motiv-
298
00:30:26,746 --> 00:30:30,736
- og s kan det g meget galt.
299
00:30:30,875 --> 00:30:37,485
For fjorten r siden sluttede sdan
et tilflde desvrre med, at en dde.
300
00:30:38,591 --> 00:30:42,971
En lille pige var tilbage
uden nogen til at passe p hende.
301
00:30:43,096 --> 00:30:46,546
Min kone og jeg
havde haft problemer...
302
00:30:46,683 --> 00:30:49,803
...med at f vores eget barn
i et stykke tid.
303
00:30:51,855 --> 00:30:53,895
Det var som om-
304
00:30:54,983 --> 00:30:58,193
- Gud havde givet os et mirakel.
305
00:31:00,656 --> 00:31:02,696
Isaac...
306
00:31:04,076 --> 00:31:07,406
Dette glder min datter.
307
00:31:08,831 --> 00:31:11,071
Jeg beder dig.
308
00:31:17,381 --> 00:31:21,761
Lad mig forsge en gang til.
Uden det.
309
00:31:37,819 --> 00:31:39,859
Hvem er du?
310
00:31:43,325 --> 00:31:46,195
Hvad laver du her?
311
00:31:49,289 --> 00:31:53,239
Vent! Stands. Kom tilbage.
312
00:31:59,550 --> 00:32:04,210
Det er en kunde ved 1500 Broadway,
som skal til JFK
313
00:32:07,767 --> 00:32:09,807
Nej!
314
00:32:09,936 --> 00:32:12,006
Far!
315
00:32:12,146 --> 00:32:14,266
Far!
316
00:32:17,444 --> 00:32:20,024
Far!
317
00:32:22,115 --> 00:32:24,155
Stop!
318
00:32:25,410 --> 00:32:28,610
Stop, stop, stop.
319
00:33:32,063 --> 00:33:34,523
Far!
320
00:33:34,649 --> 00:33:38,399
- Claire? Er alt i orden?
- Ja, alt er fint.
321
00:33:38,528 --> 00:33:42,148
- Jeg ville bare hilse p dig.
- Det gr du aldrig.
322
00:33:42,281 --> 00:33:47,411
Fint, du afslrede mig.
Der er krise. Papirkrise.
323
00:33:47,537 --> 00:33:54,037
Vi har brug for et banner over
trofskabet og har intet godt papir.
324
00:33:54,169 --> 00:33:58,499
S jeg tnkte, jeg ville blive
en helt ved at hente noget her.
325
00:34:00,175 --> 00:34:05,335
Hvis du bliver en helt, og Jackie
sttes p plads, finder vi ud af det.
326
00:34:05,472 --> 00:34:08,222
Alle tiders bedste far.
327
00:34:10,644 --> 00:34:14,974
Undskyld, mr. Bennet.
Vi har et lille problem.
328
00:34:17,068 --> 00:34:20,568
Tag, hvad du har brug
for i rummet dernede.
329
00:34:20,696 --> 00:34:23,606
Tak, far.
330
00:34:23,741 --> 00:34:26,361
Frste dr til venstre.
331
00:34:26,494 --> 00:34:32,254
Jeg vidste ikke, hun var her.
Det virker ikke. Han kan ikke.
332
00:34:35,044 --> 00:34:38,884
- Han er ikke der.
- Nu gr vi det p min mde.
333
00:34:39,007 --> 00:34:44,507
- Du kan ikke bede ham om det.
- Jeg beder ham ikke.
334
00:34:45,722 --> 00:34:47,852
Det skal du gre.
335
00:34:47,975 --> 00:34:52,135
- Du kan ikke tvinge mig!
- Du var forberedt p det.
336
00:34:52,271 --> 00:34:56,571
Du lovede,
jeg aldrig skulle gre det igen.
337
00:34:56,692 --> 00:34:59,532
Hvem, tror du, lrte dig op?
338
00:34:59,653 --> 00:35:03,703
Kan du overhovedet huske,
hvad du var, da jeg fandt dig?
339
00:35:08,120 --> 00:35:10,830
Du er den lette mde.
340
00:35:10,957 --> 00:35:14,537
Vi ved nok begge to,
hvad den hrde mde er.
341
00:36:09,934 --> 00:36:13,774
Sagde hun noget, som antydede,
hun var bange?
342
00:36:14,856 --> 00:36:19,266
- Nej. Hun virkede meget sd.
- Det var hun.
343
00:36:19,403 --> 00:36:24,823
For sd til at d sdan der
med hovedet bnet.
344
00:36:26,452 --> 00:36:30,032
Jeg har aldrig set noget lignende.
345
00:36:31,957 --> 00:36:33,997
Vi er meget kede af det.
346
00:36:34,126 --> 00:36:38,246
Bliv i omrdet.
Vi skal bruge jeres udsagn.
347
00:36:42,009 --> 00:36:47,379
Hun blev drbt p samme mde
som maleren Isaac-
348
00:36:47,515 --> 00:36:52,335
- da jeg s ham i fremtiden.
Det kan ikke vre tilfldigt.
349
00:36:52,479 --> 00:36:58,179
- Vi br vre ekstra forsigtige.
- Jeg m kunne gre noget.
350
00:36:58,318 --> 00:37:03,778
- Hun er allerede dd.
- Jeg kan bje tiden.
351
00:37:03,907 --> 00:37:06,857
- Jeg kan rejse tilbage.
- Nej...
352
00:37:06,994 --> 00:37:10,364
Jeg fik mine krfter
for at hjlpe til.
353
00:37:10,497 --> 00:37:13,277
Du behver ikke flere opgaver.
354
00:37:13,417 --> 00:37:18,077
Jeg gjorde intet, da pokerspillerne
dde. Nu m jeg handle.
355
00:37:18,214 --> 00:37:20,594
Nej, det m du ikke.
356
00:37:20,716 --> 00:37:24,246
Jeg rejser bare tilbage til i gr.
357
00:37:24,387 --> 00:37:28,087
Jeg forhindrer hende
i at g p arbejde.
358
00:37:28,224 --> 00:37:32,524
- Er hun her ikke, kan hun ikke d.
- Men du kan d.
359
00:37:32,645 --> 00:37:35,555
Du kan ikke styre dine krfter endnu.
360
00:37:35,690 --> 00:37:40,400
Sidst du teleporterede, havnede du
i fremtiden i et andet land.
361
00:37:40,528 --> 00:37:43,778
Hvis jeg er bange
for at anvende krfterne-
362
00:37:44,866 --> 00:37:48,236
- fortjener jeg dem ikke.
363
00:37:48,870 --> 00:37:52,070
- Jeg m forsge.
- Hvad med heppekorslederen?
364
00:37:52,207 --> 00:37:57,167
Jeg kommer ikke for sent.
Tl til fem, s er jeg tilbage.
365
00:37:57,296 --> 00:38:01,506
S fejrer vi min sejr.
366
00:38:04,428 --> 00:38:07,958
Hiro. Vr nu sd.
367
00:38:13,896 --> 00:38:17,886
Tre, fire, fem.
368
00:38:19,277 --> 00:38:21,317
Hiro?
369
00:38:41,425 --> 00:38:44,295
Er det Ensenada?
370
00:38:48,474 --> 00:38:53,934
Pam Balton ringede. Hun spurgte,
hvorfor du slog Tom McHenry.
371
00:38:54,063 --> 00:38:56,603
Jeg sagde, du ikke gjorde det.
372
00:38:56,732 --> 00:39:00,102
- Gjorde du det?
- Ja.
373
00:39:03,156 --> 00:39:08,316
- Ja, jeg slog ham.
- Han ved det Jeg vidste det
374
00:39:08,453 --> 00:39:11,823
At sl en overordnet
fr vel konsekvenser.
375
00:39:11,956 --> 00:39:16,696
Han har hjere rang end jeg.
Vrre er det ikke.
376
00:39:16,836 --> 00:39:21,046
- En mneds suspension uden ln.
- Herregud, Matt.
377
00:39:33,729 --> 00:39:37,559
Der skete noget mellem Tom og mig.
378
00:39:41,570 --> 00:39:44,110
Du gik i seng med ham.
379
00:39:44,240 --> 00:39:46,530
Ja.
380
00:39:58,338 --> 00:40:01,508
- Er det forbi?
- Ja.
381
00:40:04,511 --> 00:40:06,631
Er det forbi mellem os?
382
00:40:08,682 --> 00:40:10,642
Jeg ved det ikke.
383
00:40:21,236 --> 00:40:24,356
- Det er Matt.
- Han er vk.
384
00:40:24,490 --> 00:40:27,330
- Ted er flygtet.
- Pas p!
385
00:40:29,370 --> 00:40:31,990
- Hrer du mig?
- Ja.
386
00:40:32,123 --> 00:40:34,453
Ja, jeg hrte dig.
387
00:41:42,279 --> 00:41:46,859
Du kan flygte langt vk
og tage sikkerhedsforanstaltninger-
388
00:41:46,992 --> 00:41:50,532
- men er du virkelig sluppet vk?
389
00:41:50,662 --> 00:41:53,202
Kan du nogensinde flygte?
390
00:42:03,092 --> 00:42:08,762
Eller savner du styrken og snuheden
til at gemme dig for skbnen?
391
00:42:11,017 --> 00:42:13,057
Hvad er der?
392
00:42:14,771 --> 00:42:16,811
Ingenting.
393
00:42:19,567 --> 00:42:22,817
Det er ikke verden,
der er lille, men dig
394
00:42:41,173 --> 00:42:44,843
Og skbnen kan finde dig
hvor som helst
395
00:42:47,805 --> 00:42:50,335
FORTSTTELSE FLGER...