1 00:00:01,673 --> 00:00:02,663 PRCDEMMENT... 2 00:00:02,740 --> 00:00:04,330 Prcdemment, Heroes. 3 00:00:04,943 --> 00:00:06,843 Ce sont Ies cendres de mon pre. 4 00:00:06,911 --> 00:00:10,641 Trop de travail. Je ne suis pas plus prs de comprendre Ies recherches de mon pre. 5 00:00:10,715 --> 00:00:12,675 Et Ie programme sur son ordinateur? 6 00:00:12,750 --> 00:00:14,510 N'avait-il pas dchiffr un code? 7 00:00:14,586 --> 00:00:19,386 Je croyais qu'il pouvait identifier ceux avec Ies marqueurs d'A.D.N. spcifiques. 8 00:00:19,457 --> 00:00:21,717 Mais I'algorithme, c'est du charabia. 9 00:00:21,793 --> 00:00:24,133 a ne ressemble pas aux dernires victimes de Sylar. 10 00:00:24,195 --> 00:00:26,285 Je ne crois pas que ce soit Sylar. 11 00:00:26,664 --> 00:00:28,724 Sylar tue au hasard. 12 00:00:29,200 --> 00:00:31,000 II n'a jamais de Iien avec ses victimes. 13 00:00:31,069 --> 00:00:33,659 Ce gars, Sprague, est un tueur. Mais ce n'est pas Sylar. 14 00:00:33,738 --> 00:00:35,258 Suresh vient de partir pour l'Inde. 15 00:00:35,340 --> 00:00:36,400 AIors, arrte-Ie. 16 00:00:36,474 --> 00:00:37,534 J'ai essay. 17 00:00:37,609 --> 00:00:41,099 II a parl d'une rencontre avec quelqu'un qui arrte Ie temps. 18 00:00:41,179 --> 00:00:43,669 Il lui a dit de sauver la majorette. 19 00:00:45,183 --> 00:00:47,053 Que veux-tu que je fasse du prcognitif? 20 00:00:47,118 --> 00:00:48,178 Fais-Ie venir. 21 00:00:48,253 --> 00:00:49,483 Isaac Mendez? 22 00:00:49,754 --> 00:00:50,744 Qui tes-vous? 23 00:00:50,822 --> 00:00:52,452 EIIe dit que ce n'est pas votre faute, Ted. 24 00:00:52,524 --> 00:00:53,824 Tu as fait du bon travail. 25 00:00:53,892 --> 00:00:57,352 II perdait sa femme. II voulait juste Iui parler, Iui dire au revoir. 26 00:00:57,428 --> 00:00:58,728 Et toi, as-tu enfin parl ta femme? 27 00:00:58,796 --> 00:01:00,386 Tu as ignor ses appels toute Ia journe. 28 00:01:00,465 --> 00:01:02,695 Mon Dieu, il sait que je l'ai tromp. 29 00:01:04,869 --> 00:01:06,389 D'accord. D'accord! 30 00:01:08,072 --> 00:01:09,872 La Terre est grande. 31 00:01:09,941 --> 00:01:13,101 Assez grande pour qu'on pense pouvoir se cacher de tout. 32 00:01:13,178 --> 00:01:14,978 Du destin, de Dieu. 33 00:01:16,014 --> 00:01:19,014 Si seulement on pouvait trouver un endroit assez loin. 34 00:01:19,317 --> 00:01:20,807 Alors, on s'enfuit... 35 00:01:27,458 --> 00:01:31,918 KANYAKUMARI, INDE 36 00:01:32,764 --> 00:01:37,134 ... au bout de la Terre, o on est nouveau en scurit. 37 00:01:37,202 --> 00:01:38,932 En silence et au chaud. 38 00:01:39,003 --> 00:01:40,163 CHAPITRE HUIT "SEPT MINUTES AVANT MINUIT" 39 00:01:40,238 --> 00:01:42,568 Le rconfort de l'air salin. 40 00:01:46,411 --> 00:01:49,441 - Maman! Maman! - Le danger qu'on a laiss derrire. 41 00:01:51,783 --> 00:01:53,653 Le luxe du deuil. 42 00:02:01,459 --> 00:02:03,549 Et peut-tre, pendant un instant, 43 00:02:05,496 --> 00:02:07,726 on croit avoir russi s'chapper. 44 00:02:09,701 --> 00:02:11,001 Mohinder. 45 00:02:15,173 --> 00:02:17,643 Ne regarde pas en arrire, Mohinder. 46 00:02:18,142 --> 00:02:21,112 Ton pre en est sa prochaine vie. 47 00:02:37,462 --> 00:02:39,022 Te revoil. 48 00:02:39,530 --> 00:02:41,830 Je voulais te nettoyer un peu. 49 00:02:41,899 --> 00:02:43,699 ISAAC MENDEZ ET EDEN MCCAIN 50 00:02:43,768 --> 00:02:47,698 Tu as eu quelques dures journes, mais tu vas mieux. 51 00:02:51,843 --> 00:02:54,513 Tu seras compltement dsintoxiqu trs bientt. 52 00:02:54,579 --> 00:02:57,949 Je pourrai encore peindre? 53 00:02:58,716 --> 00:03:00,616 Oui, je te montrerai comment. 54 00:03:01,052 --> 00:03:05,012 Les drogues te facilitaient Ia tche. Mais on va t'aider, Isaac. 55 00:03:05,523 --> 00:03:07,513 Cette murale sur Ie plancher, 56 00:03:08,059 --> 00:03:10,219 on ne Iaissera pas a se produire. 57 00:03:12,497 --> 00:03:14,327 Tu sembles en tre certaine. 58 00:03:15,733 --> 00:03:17,503 Je Ie suis. 59 00:03:19,037 --> 00:03:20,027 Pourquoi? 60 00:03:20,104 --> 00:03:22,664 Parce que j'ai vcu Ia mme chose. 61 00:04:03,214 --> 00:04:06,814 RESTAURANT TOAST BRLE MIDLAND, TEXAS 62 00:04:07,285 --> 00:04:10,545 Bon. Autre chose, Shrif? 63 00:04:11,322 --> 00:04:12,522 LIoyd? 64 00:04:14,258 --> 00:04:16,748 Un fusil pour tuer Will Shortz. 65 00:04:16,828 --> 00:04:18,818 Laisse-moi voir. 66 00:04:19,163 --> 00:04:21,603 "Lieu o Gandhi est enterr", 11 Iettres. 67 00:04:21,899 --> 00:04:24,459 Quelque chose comme Ie Gange. 68 00:04:24,635 --> 00:04:26,295 Kanyakumari. 69 00:04:28,339 --> 00:04:31,599 K-A-N-Y-A, et puis tu as Ie reste, I. 70 00:04:32,543 --> 00:04:34,203 Comment as-tu su a, Charlie? 71 00:04:34,278 --> 00:04:36,438 C'est I'une des escales de ton voyage? 72 00:04:36,514 --> 00:04:38,484 Un voyage autour du monde cote cher. 73 00:04:38,549 --> 00:04:41,519 Pour I'instant, je ne peux aller qu' Oklahoma City. 74 00:04:41,786 --> 00:04:44,776 Qui a gagn I'oscar du meilleur acteur en 1981? 75 00:04:44,856 --> 00:04:46,646 EIIe n'est pas Google, LIoyd. 76 00:04:46,724 --> 00:04:48,394 Henry Fonda. On Golden Pond. 77 00:04:48,459 --> 00:04:50,259 J'ai prfr Dudley Moore dans Arthur, 78 00:04:50,328 --> 00:04:51,888 mais si tu veux vraiment me tester, 79 00:04:51,963 --> 00:04:55,463 demande-moi si je me souviens du numro de ta carte de crdit. 80 00:05:01,172 --> 00:05:04,372 Pas tonnant que tout Ie monde en Amrique soit si gros... 81 00:05:04,709 --> 00:05:05,699 II n'y a que des frites 82 00:05:05,777 --> 00:05:07,837 et des gaufres manger. 83 00:05:08,379 --> 00:05:09,969 Tu aimes Ies frites. 84 00:05:10,815 --> 00:05:13,275 J'ai pris quatre kilos cause des frites. 85 00:05:13,618 --> 00:05:15,448 On aura besoin de nos forces. 86 00:05:15,520 --> 00:05:16,650 Bientt, nous rencontrerons 87 00:05:16,721 --> 00:05:18,151 Peter Petrelli et I'aiderons 88 00:05:18,222 --> 00:05:20,452 sauver Ia vie de Ia Majorette. 89 00:05:20,992 --> 00:05:22,192 C'est... 90 00:05:22,326 --> 00:05:23,546 notre mission. 91 00:05:24,595 --> 00:05:27,185 AIors, vous voyez quelque chose votre got? 92 00:05:28,666 --> 00:05:31,356 Tout est notre got. 93 00:05:32,170 --> 00:05:34,760 Vous tes bien Ioin de chez vous. 94 00:05:35,072 --> 00:05:37,132 Nous recevons peu de touristes, ici. 95 00:05:37,208 --> 00:05:40,038 Touristes? Comment vous savez qu'on est touristes? 96 00:05:40,111 --> 00:05:42,081 J'ai devin. 97 00:05:42,613 --> 00:05:44,743 C'est quoi, sur votre veste? 98 00:05:45,950 --> 00:05:48,250 a veut dire : "Ce n'est pas ma place", c'est a? 99 00:05:48,319 --> 00:05:49,409 Vous parlez japonais? 100 00:05:49,487 --> 00:05:52,847 J'ai eu un Iivre de japonais pour mon anniversaire il y a six mois, 101 00:05:52,924 --> 00:05:55,224 j'ai commenc Ie Iire Ia semaine passe. 102 00:05:55,293 --> 00:05:56,593 "Une bote bento 103 00:05:56,661 --> 00:05:58,931 avec des crevettes, s'il vous plat." 104 00:05:59,864 --> 00:06:01,204 Wouah! 105 00:06:02,500 --> 00:06:04,230 Je suis encore dbutante. 106 00:06:04,569 --> 00:06:05,699 Tokyo 107 00:06:05,937 --> 00:06:07,497 sera 108 00:06:07,872 --> 00:06:10,242 Ia troisime escale de mon voyage, un jour. 109 00:06:10,308 --> 00:06:13,178 Vous avez appris tout a d'un Iivre en une semaine? 110 00:06:13,244 --> 00:06:14,544 Trs bonne mmoire! 111 00:06:14,612 --> 00:06:16,202 Je me souviens d'un tas de choses. 112 00:06:16,280 --> 00:06:19,220 Mon cerveau a commenc faire a ces derniers temps, 113 00:06:19,283 --> 00:06:21,113 que je Ie veuille ou non. 114 00:06:21,953 --> 00:06:23,323 AIors, qu'est-ce que ce sera? 115 00:06:23,387 --> 00:06:24,647 Choisissez. 116 00:06:24,922 --> 00:06:29,482 Quelque chose de dlicieux pour moi et mon ami. 117 00:06:29,927 --> 00:06:32,447 II a besoin de nourriture pour obse! 118 00:06:33,931 --> 00:06:36,421 Bon, j'ai justement ce qu'il vous faut. 119 00:06:36,634 --> 00:06:40,664 Un chiliquiles et un plat de fromage cottage. 120 00:06:47,979 --> 00:06:50,739 Qui a dit que personne n'est gentil en Amrique? 121 00:07:22,680 --> 00:07:25,740 Dis-moi simplement que tu n'y retournes pas. 122 00:07:26,183 --> 00:07:28,013 II n'y a pas de rponses pour moi, I-bas. 123 00:07:28,085 --> 00:07:29,575 Ma place est ici. 124 00:07:29,787 --> 00:07:31,687 Je suis heureux de te I'entendre dire. 125 00:07:31,756 --> 00:07:34,116 Tu penses que j'ai t idiot d'y aller. 126 00:07:34,325 --> 00:07:36,555 Je pense que tu n'avais pas Ie choix. 127 00:07:36,627 --> 00:07:38,987 L'Amrique est un drle de pays. 128 00:07:39,630 --> 00:07:41,860 Tout Ie monde I-bas a I'air si seul. 129 00:07:41,966 --> 00:07:43,456 Y compris moi. 130 00:07:44,168 --> 00:07:46,828 Je ne sais pas ce que j'ai accompli en allant I-bas. 131 00:07:46,904 --> 00:07:49,844 J'ai simplement vu des choses que je n'aurais pas d. 132 00:07:54,645 --> 00:07:58,075 Mira est venue honorer ton pre, Mohinder. 133 00:07:58,716 --> 00:08:03,176 Peut-tre y a-t-il plus que ton emploi de prof qui t'attend ici. 134 00:08:06,824 --> 00:08:10,194 La prochaine session dbute Iundi. 135 00:08:12,763 --> 00:08:14,663 Je n'ai pas annul tes cours. 136 00:08:14,732 --> 00:08:17,722 Tu peux emmnager dans Ie bureau de ton pre. 137 00:08:18,135 --> 00:08:19,825 Merci. 138 00:08:38,356 --> 00:08:41,616 UNIVERSIT DE CHENNAI 139 00:08:56,574 --> 00:08:58,774 New York - Philadelphie - Washington 140 00:09:01,412 --> 00:09:02,882 ACTIVER L'VOLUTION 141 00:09:18,095 --> 00:09:20,385 TERMINER LA SESSION? OUI - NON 142 00:09:23,801 --> 00:09:24,791 Mira? 143 00:09:25,236 --> 00:09:28,326 Je n'tais pas sre que tu me parlerais aux funrailles. 144 00:09:29,073 --> 00:09:31,913 Je ne voulais pas prendre de chance, alors je suis partie. 145 00:09:31,976 --> 00:09:35,466 Je ne te mentirai pas. J'tais surpris de t'y voir. 146 00:09:35,546 --> 00:09:36,976 De te voir tout court, en fait. 147 00:09:37,048 --> 00:09:41,848 Je t'ai dit des choses horribles, propos de ton pre et de ses thories. 148 00:09:42,486 --> 00:09:44,676 Maintenant qu'il est mort, je... 149 00:09:45,756 --> 00:09:47,516 C'est du pass. 150 00:09:47,591 --> 00:09:48,821 Vraiment? 151 00:09:50,227 --> 00:09:52,457 Ta mre dit que tu ne retourneras pas New York. 152 00:09:52,530 --> 00:09:56,090 La nouvelle session commence Ia semaine prochaine. Ma vie est ici. 153 00:09:59,336 --> 00:10:01,426 On m'a offert une promotion. 154 00:10:01,505 --> 00:10:04,695 Directrice des recherches gntiques. Tu te rends compte? 155 00:10:06,444 --> 00:10:07,574 Flicitations. 156 00:10:07,645 --> 00:10:09,265 toi aussi. 157 00:10:09,880 --> 00:10:14,340 C'est Ie genre de pointe de Ia recherche scientifique dont on parlait, tard Ie soir. 158 00:10:15,853 --> 00:10:18,553 C'est Ie pire sujet de conversation au Iit. 159 00:10:20,958 --> 00:10:25,288 J'esprais te convaincre de passer une entrevue avec Ies partenaires. 160 00:10:25,429 --> 00:10:28,659 Mais il faudrait que je sois sre que Ies recherches de ton pre, 161 00:10:28,733 --> 00:10:31,533 que ses thories, restent I o elles sont, 162 00:10:31,602 --> 00:10:33,592 emballes dans cette bote. 163 00:10:34,205 --> 00:10:36,635 Tu n'as pas me rpondre tout de suite, 164 00:10:36,907 --> 00:10:39,267 mais penses-y, d'accord? 165 00:10:41,512 --> 00:10:42,672 Oui. 166 00:10:48,352 --> 00:10:50,152 On ne s'est pas dit bonjour. 167 00:10:51,756 --> 00:10:53,016 Bonjour, Mira. 168 00:10:53,157 --> 00:10:54,517 Bonjour, Mohinder. 169 00:11:02,266 --> 00:11:05,626 II faut que tu t'en occupes. Je te donne une heure. 170 00:11:08,339 --> 00:11:11,039 - Tu es un idiot, Parkman, tu sais? - Bonjour toi aussi. 171 00:11:11,108 --> 00:11:12,098 QUARTIER GNRAL DU F.B.I. LOS ANGELES 172 00:11:12,176 --> 00:11:14,506 Je sais que tu as attaqu un policier! 173 00:11:14,578 --> 00:11:16,598 Je ne I'ai pas attaqu, juste frapp. 174 00:11:16,680 --> 00:11:19,840 Voil pourquoi je n'aime pas rencontrer de gens : ils me doivent. 175 00:11:19,917 --> 00:11:21,037 Quelle vision optimiste. 176 00:11:21,118 --> 00:11:22,948 - C'est un fait. - Pourquoi a te drange? 177 00:11:23,020 --> 00:11:24,510 C'tait une erreur de dbutant, 178 00:11:24,588 --> 00:11:27,318 et tu aurais pu mettre mon enqute en pril. 179 00:11:27,858 --> 00:11:31,118 C'est srieux? Tu vas te faire renvoyer? 180 00:11:31,195 --> 00:11:32,555 a va s'arranger. 181 00:11:33,230 --> 00:11:34,930 Est-ce qu'il Ie mritait? 182 00:11:36,100 --> 00:11:37,160 Oui. 183 00:11:37,468 --> 00:11:38,988 Oui, il Ie mritait. 184 00:11:47,378 --> 00:11:50,538 - II parle? - Non. Et dans une heure, 185 00:11:50,614 --> 00:11:54,354 Ia Scurit nationale va Ie boucler en tant que menace terroriste. 186 00:11:54,418 --> 00:11:56,388 Un terroriste? On sait tous deux que non. 187 00:11:56,453 --> 00:11:59,183 - Sa femme mourait, il a perdu Ie contrle. - De quoi? 188 00:11:59,256 --> 00:12:02,046 Ce gars-I met 1 800 curies de radiation 189 00:12:02,126 --> 00:12:04,686 sans mme tre en contact avec du matriel nuclaire. 190 00:12:04,762 --> 00:12:07,092 On ne sait toujours pas comment c'est possible. 191 00:12:07,164 --> 00:12:10,294 II y a trois mois, mon travail me semblait tellement Iogique. 192 00:12:10,367 --> 00:12:12,457 Puis, j'ai eu Ie dossier de Sylar. 193 00:12:12,536 --> 00:12:16,796 Des scnes de crime sans empreintes, des corps gels, des cerveaux disparus... 194 00:12:17,208 --> 00:12:18,438 Et puis, celui-I. 195 00:12:18,509 --> 00:12:20,479 Voil deux personnes... 196 00:12:21,011 --> 00:12:24,241 Non, trois personnes qui font des choses que je ne peux expliquer. 197 00:12:24,315 --> 00:12:26,335 Un instant. Tu crois que je suis comme eux? 198 00:12:26,417 --> 00:12:28,007 Je ne sais plus quoi croire. 199 00:12:28,085 --> 00:12:30,705 Mais pour trouver Sylar, il me faut des rponses. 200 00:12:30,788 --> 00:12:32,948 Je n'ai aucune ide de comment c'est arriv. 201 00:12:33,023 --> 00:12:35,893 AIors, il faudra compter sur Ted. 202 00:12:36,994 --> 00:12:37,984 Qu'est-ce que c'est? 203 00:12:38,062 --> 00:12:39,052 DOSIMTRIE 204 00:12:39,129 --> 00:12:42,789 a dtecte Ies radiations. Tant que c'est vert fonc, a va. 205 00:12:42,967 --> 00:12:44,697 Bon. C'est quoi Ia mauvaise couleur? 206 00:12:44,768 --> 00:12:45,888 Pas vert. 207 00:12:48,005 --> 00:12:49,935 "Les Iumires de Ia piste de danse 208 00:12:50,007 --> 00:12:51,867 sont gniales." 209 00:12:52,142 --> 00:12:53,342 Parfait! 210 00:12:53,410 --> 00:12:54,840 Tu es prte pour Ie disco. 211 00:12:54,912 --> 00:12:56,942 Je I'ai bien dit? 212 00:12:57,381 --> 00:12:58,471 Presque. 213 00:12:59,450 --> 00:13:01,250 II faut que tu me corriges! 214 00:13:14,498 --> 00:13:16,468 "Je n'aime pas cette chanson... 215 00:13:16,600 --> 00:13:18,300 AIIons prendre un verre." 216 00:13:20,404 --> 00:13:22,464 Tu apprends trs vite. 217 00:13:22,539 --> 00:13:25,939 Oui, rcemment, on dirait que je me rappelle tout ce que je Iis. 218 00:13:26,010 --> 00:13:27,530 C'est un talent, je suppose. 219 00:13:27,611 --> 00:13:29,911 Mon talent est plus compliqu. 220 00:13:29,980 --> 00:13:32,310 Vraiment? Que fais-tu? 221 00:13:36,186 --> 00:13:38,776 Je peux enseigner Ie japonais n'importe qui. 222 00:13:46,864 --> 00:13:51,774 Tu es gentil. 223 00:13:55,272 --> 00:13:56,502 "Gentil." 224 00:13:57,474 --> 00:14:00,104 a veut dire aimable, mignon. 225 00:14:02,079 --> 00:14:03,979 Ce n'est pas dans Ie Iivre. 226 00:14:05,616 --> 00:14:06,606 Non. 227 00:14:07,484 --> 00:14:08,854 C'est juste vrai. 228 00:14:12,690 --> 00:14:16,220 J'aime Ia faon dont tes joues tremblent quand tu te concentres. 229 00:14:19,663 --> 00:14:22,603 Dsole. L'omelette Denver est prte. 230 00:14:22,666 --> 00:14:24,426 "Je reviens tout de suite." 231 00:14:28,172 --> 00:14:29,502 Je suis gentil! 232 00:14:41,485 --> 00:14:44,715 IIs ne me Iaissent mme pas aller aux funrailles de ma femme. 233 00:14:44,788 --> 00:14:47,188 Je voulais juste qu'on me Iaisse seul. 234 00:14:47,825 --> 00:14:49,485 II nous faut quelques rponses avant. 235 00:14:49,560 --> 00:14:52,500 Vous ne pouvez pas Iui demander de fouiller dans ma tte? 236 00:14:52,563 --> 00:14:56,663 II Ie faut dans Ie dossier. Vous avez brl Ie mdecin jusqu' I'os 237 00:14:56,734 --> 00:14:58,834 et avez srement caus Ie cancer de votre femme. 238 00:14:58,902 --> 00:15:00,432 Comment avez-vous fait? 239 00:15:00,504 --> 00:15:01,634 Ted. 240 00:15:02,006 --> 00:15:03,056 Si on ne vous aide pas, 241 00:15:03,140 --> 00:15:05,110 ils vous emmneront. Personne vous coutera. 242 00:15:05,175 --> 00:15:06,795 Ce n'est pas grave. 243 00:15:08,112 --> 00:15:09,742 Rien n'est grave. 244 00:15:10,180 --> 00:15:12,170 J'ai tu ma femme! 245 00:15:15,085 --> 00:15:16,065 Audrey. 246 00:15:16,253 --> 00:15:20,283 AIIez-y, enfermez-moi. Excutez-moi. 247 00:15:20,958 --> 00:15:23,288 - Laissez-moi seul. - J'aimerais pouvoir Ie faire. 248 00:15:23,360 --> 00:15:25,620 Je ne suis pas au courant de matriaux nuclaires! 249 00:15:25,696 --> 00:15:27,486 Ted! Vous savez quoi? Relaxez. 250 00:15:27,564 --> 00:15:30,034 Vous voulez que je sois un terroriste? Un mchant? 251 00:15:30,100 --> 00:15:32,330 Parfait, je vais tout faire exploser. 252 00:15:33,704 --> 00:15:35,044 - Ted! - Ted... 253 00:15:36,340 --> 00:15:38,040 Arrtez! AIIez, arrtez! 254 00:15:39,943 --> 00:15:41,643 - AIIez-y! Tirez! - Ted. 255 00:15:42,579 --> 00:15:44,239 - Tirez! - Je sais ce que vous vivez. 256 00:15:44,314 --> 00:15:46,114 Oui, bien sr que oui. Mon il. 257 00:15:46,183 --> 00:15:48,583 AIIez, Ted! Vous savez ce que je peux faire! 258 00:15:48,652 --> 00:15:51,882 Quelque chose m'arrive moi aussi! 259 00:15:51,955 --> 00:15:55,355 Ted, j'ai pu Iire Ies penses de votre femme mourante. 260 00:15:55,859 --> 00:15:58,419 Nous essayons de comprendre ce que c'est. 261 00:15:58,495 --> 00:15:59,985 AIIez, Ted, relaxez. 262 00:16:00,964 --> 00:16:03,064 AIIez, racontez-moi. 263 00:16:03,500 --> 00:16:06,560 Dites-moi comment a a commenc. 264 00:16:06,637 --> 00:16:09,937 Racontez-moi, depuis Ie dbut. Bien. 265 00:16:11,608 --> 00:16:13,438 Je me suis vanoui, et mon rveil, 266 00:16:13,510 --> 00:16:15,500 tout s'est mis mourir. 267 00:16:16,914 --> 00:16:18,584 Vous vous tes vanoui? 268 00:16:20,117 --> 00:16:22,917 Pendant combien de temps? Vous buviez? 269 00:16:23,821 --> 00:16:28,281 Quand vous tes revenu vous, aviez-vous des bleus sur Ies bras? 270 00:16:30,828 --> 00:16:32,848 Plus que a. 271 00:16:39,403 --> 00:16:41,533 Qu'y a-t-il, Parkman? 272 00:17:31,021 --> 00:17:32,451 - J'y vais. - Ne t'en vas pas. 273 00:17:32,523 --> 00:17:35,323 Je me fiche de ce que tu penses. Je ne veux pas ton opinion. 274 00:17:35,392 --> 00:17:36,452 Comment ai-je pu oublier? 275 00:17:36,527 --> 00:17:38,287 Tu I'as jamais voulue avant, aprs tout. 276 00:17:38,362 --> 00:17:39,922 C'est ma vie! 277 00:17:40,664 --> 00:17:41,894 J'y vais et c'est tout. 278 00:17:41,965 --> 00:17:42,945 As-tu dj pens 279 00:17:43,033 --> 00:17:44,503 que tes gestes affectent autrui? 280 00:17:44,568 --> 00:17:46,498 Je n'ai pas Ie temps de penser aux autres. 281 00:17:46,570 --> 00:17:47,560 a parat! 282 00:17:47,638 --> 00:17:50,158 Le monde doit connatre mes recherches. C'est important. 283 00:17:50,240 --> 00:17:51,730 Le monde s'en fiche. 284 00:17:51,808 --> 00:17:54,168 Tout Ie monde I'universit s'en fiche. 285 00:17:55,245 --> 00:17:58,305 Tu es Ia rise de tous. Je ne peux plus faire d'excuses. 286 00:17:58,382 --> 00:17:59,582 Je ne te Ie demande pas! 287 00:17:59,650 --> 00:18:01,850 Comment vas-tu subvenir tes besoins financiers? 288 00:18:01,919 --> 00:18:03,509 - Je me dbrouillerai! - Comment? 289 00:18:03,587 --> 00:18:05,647 Sais-tu ce que font Ies docteurs en Amrique? 290 00:18:05,722 --> 00:18:07,312 IIs conduisent des taxis. 291 00:18:07,391 --> 00:18:10,161 Publier un Iivre ici, I'universit, est une chose. 292 00:18:10,227 --> 00:18:13,787 C'en est une autre de tout Iaisser derrire, femme, famille, emploi, 293 00:18:13,864 --> 00:18:16,334 et de pourchasser une thorie qui n'est que fantaisie! 294 00:18:16,400 --> 00:18:18,230 C'est perdu d'avance. 295 00:18:22,206 --> 00:18:24,666 On verra bien qui sera Ie perdant! 296 00:18:27,411 --> 00:18:29,241 Oui, on verra bien. 297 00:18:44,394 --> 00:18:48,764 Mohinder a raison. J'abandonne ma famille, mon emploi. 298 00:18:49,199 --> 00:18:50,499 C'est vrai. 299 00:18:51,068 --> 00:18:53,898 Mais je te connais, Chandra, plus que tu te connais toi-mme. 300 00:18:53,971 --> 00:18:56,941 Si tu n'y vas pas, tu n'arrteras pas d'y penser. 301 00:18:57,007 --> 00:19:01,407 Cela va te dvorer, et a va finir par nous dvorer aussi. 302 00:19:02,179 --> 00:19:03,699 II me dtestera pour cela. 303 00:19:03,780 --> 00:19:06,310 S'il ne te dteste pas dj. 304 00:19:09,319 --> 00:19:11,689 Je devrais essayer, pour Iui. 305 00:19:11,755 --> 00:19:13,185 Pourquoi? 306 00:19:14,524 --> 00:19:18,394 II ne Ia remplacera jamais tes yeux. a a toujours t comme a. 307 00:19:37,814 --> 00:19:38,974 Qui es-tu? 308 00:19:39,950 --> 00:19:41,610 Que veux-tu? 309 00:20:09,112 --> 00:20:12,572 J'tais au Kansas il y a quelques mois. 310 00:20:12,649 --> 00:20:15,949 J'avais ralis une vente importante I'hpital de I'universit. 311 00:20:16,019 --> 00:20:17,879 Des machines pour Ia dialyse. 312 00:20:19,790 --> 00:20:23,750 La commission allait nous rapporter assez d'argent Karen et moi pour... 313 00:20:27,698 --> 00:20:30,858 Je suis all au bar de I'htel. 314 00:20:31,368 --> 00:20:34,738 Pour payer un verre tout Ie monde. II n'y avait presque personne. 315 00:20:34,805 --> 00:20:36,595 Un couple du Wyoming, 316 00:20:36,673 --> 00:20:40,233 des professeurs, un tudiant d'Hati. 317 00:20:42,312 --> 00:20:45,682 Ensuite, je me rappelle juste m'tre rveill dans ma voiture. 318 00:20:46,350 --> 00:20:50,410 C'tait deux jours plus tard, et j'tais Tempe, en Arizona. 319 00:20:51,288 --> 00:20:54,048 Avec des coupures et des bleus bizarres partout. 320 00:20:54,391 --> 00:20:57,491 Quelques jours plus tard, j'ai commenc remarquer des choses. 321 00:20:57,561 --> 00:20:59,431 J'achetais des fleurs, et elles fanaient. 322 00:20:59,496 --> 00:21:01,396 Et votre sant? 323 00:21:01,965 --> 00:21:03,515 Une maladie? Des maux de tte? 324 00:21:03,600 --> 00:21:05,630 Oui. Des maux de tte. 325 00:21:06,403 --> 00:21:07,873 Mais... 326 00:21:09,606 --> 00:21:10,726 Karen... 327 00:21:12,008 --> 00:21:15,068 Le mdecin a dit qu'elle avait t expose des radiations. 328 00:21:15,145 --> 00:21:16,365 cause de vous? 329 00:21:16,446 --> 00:21:17,846 Je Ia tuais. 330 00:21:17,914 --> 00:21:21,084 Y a-t-il d'autres corps dont on n'est pas au courant? 331 00:21:21,518 --> 00:21:22,638 Je veux juste savoir. 332 00:21:22,719 --> 00:21:25,979 Ce n'est pas de sa faute. II essaie juste de comprendre. 333 00:21:27,991 --> 00:21:30,151 coutez, Ia mme chose m'est arrive. 334 00:21:30,227 --> 00:21:32,287 J'ai perdu connaissance. J'ai perdu deux jours. 335 00:21:32,362 --> 00:21:34,922 - Tu aurais d me Ie dire. - Oui, j'aurais d. 336 00:21:34,998 --> 00:21:38,018 Je ne I'avais dit personne. Pas mme ma femme. 337 00:21:38,201 --> 00:21:40,501 Maintenant, j'entends toujours Ies penses des gens. 338 00:21:40,570 --> 00:21:43,870 C'est douloureux. J'entends des choses que je ne devrais pas. 339 00:21:43,940 --> 00:21:45,130 Comme quoi? 340 00:21:45,409 --> 00:21:49,369 Des choses qui pourraient gcher des vies, mettre fin des relations. 341 00:21:56,453 --> 00:22:01,953 Le gars que vous avez dcrit, I'Hatien. II tait grand? Et chauve? 342 00:22:02,025 --> 00:22:03,415 Oui. Oui! 343 00:22:03,493 --> 00:22:06,763 Je vous Ie dis, j'ai aussi vu ce gars avant de m'vanouir. 344 00:22:06,830 --> 00:22:10,320 De quoi vous parlez? Un Hatien? 345 00:22:10,400 --> 00:22:13,200 Ces choses que nous pouvons faire, elles sont anormales. 346 00:22:13,270 --> 00:22:16,400 On nous a coups. Injects. Assomms. Dieu sait quoi d'autre. 347 00:22:16,473 --> 00:22:18,843 Dieu sait comment ils nous ont changs. 348 00:22:20,143 --> 00:22:21,203 - C'est fini. - Quoi? 349 00:22:21,278 --> 00:22:23,838 - Encore une minute. - Vous ne devriez mme pas tre ici. 350 00:22:23,914 --> 00:22:25,384 On vous a retir votre insigne. 351 00:22:25,449 --> 00:22:27,919 Vous a-t-il dit o est Ie matriel nuclaire? 352 00:22:27,984 --> 00:22:29,714 - AIIez. - II vient avec moi. 353 00:22:29,786 --> 00:22:33,116 - Quoi? Vous ne pouvez pas I'emmener. - Oui, ils Ie peuvent. 354 00:22:33,590 --> 00:22:35,060 Trouvez I'Hatien. 355 00:22:36,593 --> 00:22:37,923 Trouvez-Ie! 356 00:22:42,199 --> 00:22:43,759 - Tu dois Ie ramener. - Impossible. 357 00:22:43,834 --> 00:22:45,204 Quoi? Tu I'as entendu. 358 00:22:45,268 --> 00:22:47,168 II m'aidera comprendre ce qui m'arrive. 359 00:22:47,237 --> 00:22:48,967 Pourquoi tu m'as menti? 360 00:22:49,039 --> 00:22:50,299 J'ai omis d'en parler. 361 00:22:50,373 --> 00:22:52,343 Mais tu es venue me demander mon aide, 362 00:22:52,409 --> 00:22:54,469 et je suis venu t'aider chaque fois. 363 00:22:54,544 --> 00:22:57,784 L, c'est moi qui ai besoin d'aide. Ramne-Ie, je dois Iui parler. 364 00:22:57,848 --> 00:23:00,148 Dsole, je ne peux rien y faire. 365 00:23:05,689 --> 00:23:09,629 ENTREPRISE DE PAPIER PRIMATECH ODESSA, TEXAS 366 00:23:18,535 --> 00:23:20,695 - C'est bien. - M. Bennet. 367 00:23:20,770 --> 00:23:22,030 Rufus. 368 00:23:22,739 --> 00:23:26,439 J'ai Ia vignette de stationnement du mois prochain. Vous devez signer. 369 00:23:26,510 --> 00:23:29,000 Je m'en occuperai plus tard, Rufus. 370 00:23:30,947 --> 00:23:32,507 Oh! Pardon. 371 00:24:13,890 --> 00:24:16,320 - AIors? - II n'a plus d'hrone dans Ie sang. 372 00:24:16,393 --> 00:24:19,163 Son corps n'en veut plus, mais son esprit, oui. 373 00:24:19,229 --> 00:24:21,199 - Est-il Iucide? - Tout fait. 374 00:24:21,631 --> 00:24:23,621 Tu es prt Ie rencontrer? 375 00:24:27,304 --> 00:24:28,434 Oui. 376 00:24:36,413 --> 00:24:38,213 Isaac? 377 00:24:38,281 --> 00:24:41,221 Voici M. Bennet, I'homme dont je te parlais. 378 00:24:42,319 --> 00:24:43,789 Bonjour, Isaac. 379 00:24:46,089 --> 00:24:48,559 Vous dessinez quelque chose d'intressant? 380 00:24:52,062 --> 00:24:54,962 - Ce n'est rien. - Vous savez que ce n'est pas vrai. 381 00:24:55,231 --> 00:24:58,671 Vous pouvez peindre I'avenir. Ce n'est pas rien. 382 00:24:58,735 --> 00:25:00,725 C'est trs important. 383 00:25:02,072 --> 00:25:03,372 On dirait plus une maldiction. 384 00:25:03,440 --> 00:25:07,210 Non, c'est une bndiction. Ne vous Iaissez pas raconter autre chose. 385 00:25:09,679 --> 00:25:11,939 Nous allons vous aider comprendre. 386 00:25:12,482 --> 00:25:16,852 Je suis reconnaissant de votre aide, mais j'ignore pourquoi vous m'aidez. 387 00:25:17,487 --> 00:25:19,847 Pour tre tout fait honnte avec vous, 388 00:25:21,324 --> 00:25:23,594 c'est moi qui ai besoin de votre aide. 389 00:25:27,530 --> 00:25:28,660 Et alors? 390 00:25:28,732 --> 00:25:29,792 Oui. 391 00:25:30,367 --> 00:25:31,627 C'est bon. 392 00:25:39,743 --> 00:25:40,733 HOMMES 393 00:26:28,658 --> 00:26:30,148 Oh, mon Dieu! 394 00:26:41,871 --> 00:26:43,201 Charlie. 395 00:26:44,274 --> 00:26:45,574 EIIe est morte. 396 00:27:02,058 --> 00:27:04,248 Je sais qu'il te manque 397 00:27:04,527 --> 00:27:06,997 et que tu te sens coupable. 398 00:27:07,063 --> 00:27:08,093 Mais tu as tort. 399 00:27:08,164 --> 00:27:09,794 J'ai fait un rve, Ia nuit dernire. 400 00:27:09,866 --> 00:27:13,666 Papa et toi parliez avant qu'il parte, et tu I'as convaincu d'y aller. 401 00:27:13,737 --> 00:27:17,667 - Ce n'tait qu'un rve, Mohinder. - Non, je dois savoir si c'tait vrai. 402 00:27:21,978 --> 00:27:24,848 Ton pre et moi avons t maris pendant 33 ans. 403 00:27:24,914 --> 00:27:26,314 - Ce n'est pas une rponse. - Oui. 404 00:27:26,382 --> 00:27:27,682 Un mariage ne dure pas 405 00:27:27,751 --> 00:27:30,741 si on ne Iaisse pas son partenaire tre Iui-mme. 406 00:27:30,820 --> 00:27:34,690 Comment as-tu pu Iui permettre de tout abandonner comme a? 407 00:27:36,359 --> 00:27:38,949 La rponse n'est pas si simple. 408 00:27:41,898 --> 00:27:45,728 Dans mon rve, tu as dit que je ne pourrais jamais Ia remplacer. 409 00:27:46,903 --> 00:27:48,373 De qui parlais-tu? 410 00:27:52,308 --> 00:27:56,338 Je suppose qu'il est temps que tu saches, maintenant que ton pre est mort. 411 00:27:57,046 --> 00:27:58,376 Mohinder, 412 00:28:00,116 --> 00:28:01,776 tu avais une sur. 413 00:28:03,820 --> 00:28:04,910 Une sur? 414 00:28:06,689 --> 00:28:08,989 EIIe s'appelait Shanti. 415 00:28:10,794 --> 00:28:14,234 EIIe avait cinq ans quand elle est morte, deux ans aprs ta naissance. 416 00:28:14,297 --> 00:28:16,197 Pourquoi je ne Ie savais pas? 417 00:28:16,366 --> 00:28:22,026 Parce que a faisait trop mal d'en parler, surtout pour ton pre. 418 00:28:23,206 --> 00:28:27,066 II I'aimait tant. II avait peur que tu compares son amour. 419 00:28:28,211 --> 00:28:33,481 Ds qu'elle est ne, il tait convaincu qu'elle tait spciale. 420 00:28:37,053 --> 00:28:38,883 Et elle I'tait. 421 00:28:44,460 --> 00:28:45,890 Ces dates. 422 00:28:45,995 --> 00:28:48,325 Attentat-suicide Ia bombe, 15 morts. 423 00:28:48,865 --> 00:28:52,295 Draillement de train, 9 morts. Tremblement de terre, 81 morts. 424 00:28:53,469 --> 00:28:54,769 Cette fille, 425 00:28:54,838 --> 00:28:56,668 que vous avez peinte ici, 426 00:28:56,973 --> 00:28:58,913 et ici, et ici, 427 00:29:01,177 --> 00:29:02,867 c'est ma fille. 428 00:29:03,813 --> 00:29:05,143 Ma CIaire. 429 00:29:06,783 --> 00:29:10,013 Cet homme s'appelle Sylar. 430 00:29:10,787 --> 00:29:13,347 II va Ia tuer demain soir Ia fte de I'cole. 431 00:29:13,423 --> 00:29:14,453 Pourquoi? 432 00:29:14,524 --> 00:29:16,724 Parce qu'elle est spciale, comme vous. 433 00:29:16,793 --> 00:29:18,323 Cela fait d'elle une cible. 434 00:29:18,394 --> 00:29:19,454 Comme moi. 435 00:29:19,529 --> 00:29:21,499 Vous n'tes pas Ie seul qui soit spcial. 436 00:29:21,564 --> 00:29:24,664 II y en a d'autres. Sylar Ies tue, 437 00:29:24,734 --> 00:29:26,334 un Ia fois. 438 00:29:28,471 --> 00:29:30,531 Si vous savez qui il est, arrtez-Ie! 439 00:29:30,607 --> 00:29:34,007 Impossible. Personne ne sait o il est. II me faut votre aide. 440 00:29:34,277 --> 00:29:36,677 Vous devez peindre ce tableau. 441 00:29:37,280 --> 00:29:40,080 Je suis dsol. J'essaie. Je ne peux pas. 442 00:29:40,950 --> 00:29:42,820 Pas sans Ies drogues. 443 00:29:44,287 --> 00:29:45,277 D'accord. 444 00:29:54,397 --> 00:29:57,827 Je promets qu'on vous aidera utiliser vos pouvoirs 445 00:29:58,034 --> 00:30:01,774 sans drogue, mais I, on n'a pas Ie temps. 446 00:30:01,838 --> 00:30:05,968 Je me bats pour reprendre contrle de ma vie, et vous voulez que je rechute. 447 00:30:10,580 --> 00:30:12,050 Vous savez, 448 00:30:14,484 --> 00:30:16,984 depuis des annes, certains d'entre nous 449 00:30:17,053 --> 00:30:20,423 ont Iocalis, suivi, observ des gens comme vous. 450 00:30:20,523 --> 00:30:23,253 Parfois, tout se passe bien, comme avec vous, 451 00:30:23,326 --> 00:30:24,756 mais d'autres fois... 452 00:30:24,827 --> 00:30:26,817 Les gens interprtent mal nos motifs, 453 00:30:26,896 --> 00:30:29,186 et alors, Ies choses se passent mal. 454 00:30:31,067 --> 00:30:34,197 Voil quatorze ans, il y a eu un tel cas, 455 00:30:35,204 --> 00:30:37,734 qui s'est malheureusement sold par un dcs. 456 00:30:38,875 --> 00:30:42,825 Une petite fille a t abandonne, sans personne pour prendre soin d'elle. 457 00:30:43,379 --> 00:30:45,779 Ma femme et moi n'arrivions pas 458 00:30:46,916 --> 00:30:49,706 avoir un enfant nous-mmes, et... 459 00:30:52,121 --> 00:30:53,611 C'tait comme si Dieu 460 00:30:55,091 --> 00:30:58,081 tait venu nous donner un miracle. 461 00:31:00,797 --> 00:31:01,787 Isaac, 462 00:31:04,100 --> 00:31:07,190 c'est de ma fille que nous parlons. 463 00:31:09,138 --> 00:31:10,568 Je vous en supplie. 464 00:31:17,714 --> 00:31:19,584 Laissez-moi essayer nouveau, 465 00:31:19,649 --> 00:31:20,979 sans Ies drogues. 466 00:31:38,001 --> 00:31:39,131 Qui es-tu? 467 00:31:43,339 --> 00:31:45,029 Que fais-tu ici? 468 00:31:49,479 --> 00:31:52,039 H! Attends! Arrte! Reviens ici! 469 00:31:59,756 --> 00:32:02,816 J'ai un appel au 1500 Broadway, pour l'aroport. 470 00:32:07,830 --> 00:32:08,960 Non! 471 00:32:10,299 --> 00:32:11,289 Papa! 472 00:32:12,135 --> 00:32:13,595 - Papa! - I'aide! 473 00:32:15,738 --> 00:32:16,728 Papa! 474 00:32:17,874 --> 00:32:19,104 Papa! 475 00:32:22,445 --> 00:32:23,425 Arrte! 476 00:32:25,815 --> 00:32:27,505 Arrte. Arrte. Arrte. 477 00:33:32,315 --> 00:33:33,295 Papa! 478 00:33:34,784 --> 00:33:35,774 CIaire? 479 00:33:36,419 --> 00:33:38,509 - Chrie? Tout va bien? - Oui, tout va bien. 480 00:33:38,588 --> 00:33:42,518 - Je peux pas visiter mon pre au bureau? - Tu ne viens jamais me voir, ici. 481 00:33:42,592 --> 00:33:43,852 Bon, tu as devin. 482 00:33:43,926 --> 00:33:46,156 J'ai une urgence. Une urgence papetire. 483 00:33:46,229 --> 00:33:47,589 - Une urgence papetire! - Oui! 484 00:33:47,663 --> 00:33:50,563 Mme Roberts dit qu'il faut une banderole prs des trophes, 485 00:33:50,633 --> 00:33:53,073 et Jackie a dit : "On n'a pas de papier assez grand! 486 00:33:53,136 --> 00:33:54,396 "a n'existe pas!" 487 00:33:54,470 --> 00:33:57,740 AIors j'ai cru passer par ici pour essayer d'tre I'hrone. 488 00:34:00,443 --> 00:34:01,713 Si a fait de toi une hrone 489 00:34:01,777 --> 00:34:03,567 et que a rabaisse un peu Jackie, 490 00:34:03,646 --> 00:34:05,606 on trouvera bien quelque chose. 491 00:34:05,681 --> 00:34:07,711 Tu es Ie meilleur pre du monde. 492 00:34:10,853 --> 00:34:14,523 Dsole, M. Bennet, on a un petit problme. 493 00:34:17,193 --> 00:34:19,293 La pice des chantillons est juste I, CIaire chrie. 494 00:34:19,362 --> 00:34:20,732 Prends tout ce que tu veux. 495 00:34:20,796 --> 00:34:22,486 - D'accord? - Merci, Papa. 496 00:34:23,799 --> 00:34:25,559 La premire porte gauche. 497 00:34:27,036 --> 00:34:30,196 - Dsole, j'ignorais qu'elle tait ici. - Quel est Ie problme? 498 00:34:30,273 --> 00:34:32,403 a ne va pas. II n'est pas capable. 499 00:34:35,278 --> 00:34:36,968 II a essay, mais ne peut pas encore. 500 00:34:37,046 --> 00:34:39,166 On a essay sa manire. Essayons Ia mienne. 501 00:34:39,248 --> 00:34:42,268 II a russi se dsintoxiquer. Tu ne peux pas Iui demander a. 502 00:34:42,351 --> 00:34:44,081 Je ne Iui demanderai pas. 503 00:34:45,988 --> 00:34:47,648 C'est toi qui Ie feras. 504 00:34:48,191 --> 00:34:49,221 Non! 505 00:34:49,292 --> 00:34:52,492 - Non, je ne ferai pas a. - Tu savais que c'tait une possibilit. 506 00:34:52,562 --> 00:34:55,762 Quand on a commenc, tu avais dit que je n'aurai plus Ie faire. 507 00:34:55,831 --> 00:34:57,891 - Tu avais promis. - Je sais ce que tu penses. 508 00:34:57,967 --> 00:34:59,727 Mais qui t'as enseign? 509 00:34:59,802 --> 00:35:02,932 Te rappelles-tu comment tu tais quand je t'ai trouve? 510 00:35:08,311 --> 00:35:10,511 C'est Ia mthode douce. 511 00:35:11,247 --> 00:35:14,337 On connat tous deux Ia mthode forte. 512 00:36:10,373 --> 00:36:11,603 A-t-elle dit quelque chose? 513 00:36:11,674 --> 00:36:13,674 Avait-elle I'air d'avoir peur? 514 00:36:14,910 --> 00:36:15,900 Non. 515 00:36:16,045 --> 00:36:17,305 EIIe semblait trs gentille. 516 00:36:17,380 --> 00:36:18,570 EIIe I'tait. 517 00:36:19,715 --> 00:36:24,015 Trop gentille pour mourir comme a, Ia tte ouverte. 518 00:36:26,789 --> 00:36:28,719 Je n'ai jamais rien vu de tel. 519 00:36:32,194 --> 00:36:34,064 Nous sommes vraiment dsols. 520 00:36:34,297 --> 00:36:35,757 Restez ici. 521 00:36:36,098 --> 00:36:38,088 On doit crire vos dclarations. 522 00:36:42,305 --> 00:36:43,665 EIIe a t tue 523 00:36:44,040 --> 00:36:45,200 tout comme 524 00:36:46,075 --> 00:36:48,865 I'artiste, Isaac, dans Ie futur. 525 00:36:50,212 --> 00:36:52,082 Ce n'est pas une concidence. 526 00:36:53,883 --> 00:36:55,213 II faut faire trs attention. 527 00:36:55,284 --> 00:36:57,454 Je dois pouvoir faire quelque chose. 528 00:36:58,654 --> 00:37:00,384 EIIe est dj morte. 529 00:37:00,690 --> 00:37:02,490 Je peux contrler Ie temps. 530 00:37:03,959 --> 00:37:05,819 Je peux retourner en arrire. 531 00:37:05,961 --> 00:37:06,951 Non... 532 00:37:07,029 --> 00:37:09,119 Pourquoi aurais-je eu ces pouvoirs 533 00:37:09,365 --> 00:37:10,795 si je ne suis pas cens aider? 534 00:37:10,866 --> 00:37:12,386 On a dj une stupide mission, 535 00:37:12,468 --> 00:37:13,588 pas besoin d'une autre. 536 00:37:13,669 --> 00:37:16,229 Je n'ai rien fait quand ces joueurs de poker sont morts. 537 00:37:16,305 --> 00:37:18,565 Je ne peux rester rien faire encore une fois... 538 00:37:18,641 --> 00:37:19,631 Bien sr que tu peux! 539 00:37:19,709 --> 00:37:20,899 C'est facile. 540 00:37:20,976 --> 00:37:22,566 Je vais juste retourner 541 00:37:23,679 --> 00:37:24,839 hier. 542 00:37:24,914 --> 00:37:27,254 Je vais I'empcher de venir travailler. 543 00:37:28,284 --> 00:37:29,584 Si elle n'est pas ici, 544 00:37:29,652 --> 00:37:30,852 elle ne peut pas tre tue. 545 00:37:30,920 --> 00:37:32,390 Mais toi, oui! 546 00:37:32,788 --> 00:37:35,308 Tu ne contrles pas encore tes pouvoirs. 547 00:37:35,958 --> 00:37:37,518 Quand tu t'es tlport, 548 00:37:37,593 --> 00:37:39,223 tu as fini dans Ie futur. 549 00:37:39,295 --> 00:37:40,555 Dans un autre pays! 550 00:37:40,629 --> 00:37:43,219 Si j'ai trop peur d'utiliser mes pouvoirs, 551 00:37:45,000 --> 00:37:46,800 je ne Ies mrite pas. 552 00:37:48,971 --> 00:37:50,301 Je dois essayer. 553 00:37:50,639 --> 00:37:52,159 Et Ia Majorette? 554 00:37:52,241 --> 00:37:53,571 Je serai I. 555 00:37:53,642 --> 00:37:54,732 Compte jusqu' cinq, 556 00:37:54,810 --> 00:37:56,370 et je serai de retour. 557 00:37:57,513 --> 00:37:58,883 Nous fterons 558 00:37:58,948 --> 00:38:00,068 ma victoire. 559 00:38:04,687 --> 00:38:05,677 Hiro? 560 00:38:06,322 --> 00:38:07,652 S'il te plat... 561 00:38:14,163 --> 00:38:15,153 Trois... 562 00:38:15,431 --> 00:38:16,421 Quatre... 563 00:38:16,799 --> 00:38:17,789 Cinq... 564 00:38:19,435 --> 00:38:20,415 Hiro? 565 00:38:41,490 --> 00:38:43,250 C'est Ensenada? 566 00:38:48,697 --> 00:38:53,397 Pam Balton m'a demand pourquoi tu avais frapp Tom McHenry. 567 00:38:54,303 --> 00:38:56,503 J'ai dit que tu n'avais pas fait a. 568 00:38:56,939 --> 00:38:58,169 N'est-ce pas? 569 00:38:59,008 --> 00:38:59,998 Oui. 570 00:39:03,379 --> 00:39:05,869 - Oui, je I'ai frapp. - Il sait. 571 00:39:06,615 --> 00:39:08,275 Merde, je le savais. 572 00:39:08,751 --> 00:39:12,211 Tu as frapp ton suprieur. a doit avoir des consquences. 573 00:39:12,288 --> 00:39:16,048 II est peut-tre I'un de mes patrons, mais "suprieur", c'est exagr. 574 00:39:17,026 --> 00:39:19,356 J'ai un mois de cong sans solde. 575 00:39:19,528 --> 00:39:20,928 Mon Dieu, Matt. 576 00:39:34,043 --> 00:39:37,103 Quelque chose s'est pass entre Tom et moi. 577 00:39:41,884 --> 00:39:43,444 Tu as couch avec Iui. 578 00:39:44,186 --> 00:39:45,176 Oui. 579 00:39:58,467 --> 00:39:59,587 C'est fini? 580 00:40:00,069 --> 00:40:01,059 Oui. 581 00:40:04,707 --> 00:40:05,697 Et nous? 582 00:40:08,811 --> 00:40:10,071 Je ne sais pas. 583 00:40:21,357 --> 00:40:22,377 Oui, ici Matt. 584 00:40:22,458 --> 00:40:23,578 II a disparu! 585 00:40:23,659 --> 00:40:24,989 - Quoi? - Ted! 586 00:40:25,060 --> 00:40:27,460 - II s'est chapp. - Attention! 587 00:40:29,064 --> 00:40:30,434 Tu m'entends? 588 00:40:30,733 --> 00:40:33,033 Oui. Je t'ai entendue. 589 00:40:35,070 --> 00:40:36,730 Dpchez-vous! 590 00:41:10,406 --> 00:41:11,766 CHANSON DU SOMNAMBULE 591 00:41:11,840 --> 00:41:13,570 La science dit qu'on apprend en dormant 592 00:41:13,642 --> 00:41:17,412 Une recherche sur Ie sommeil rvle de nouvelles aires dans Ie cerveau 593 00:41:42,538 --> 00:41:43,938 On peut courir loin, 594 00:41:44,006 --> 00:41:46,196 prendre de petites prcautions, 595 00:41:47,142 --> 00:41:49,742 mais s'est-on vraiment enfuit? 596 00:41:50,813 --> 00:41:53,413 Peut-on s'enfuir? 597 00:41:58,320 --> 00:42:00,050 FTE ANNUELLE 598 00:42:03,292 --> 00:42:06,492 Ou est-ce que la vrit est qu'on n'a ni la force, ni l'intelligence 599 00:42:06,562 --> 00:42:08,532 de se cacher de notre destin? 600 00:42:11,066 --> 00:42:12,056 Quoi? 601 00:42:14,903 --> 00:42:16,133 Rien. 602 00:42:19,742 --> 00:42:21,642 Mais le monde n'est pas petit. 603 00:42:21,944 --> 00:42:23,644 C'est nous qui le sommes. 604 00:42:41,230 --> 00:42:42,460 Et le destin 605 00:42:42,598 --> 00:42:44,788 peut nous trouver partout. 606 00:42:48,137 --> 00:42:50,497 SUIVRE...