1
00:00:01,673 --> 00:00:02,663
PRCDEMMENT...
2
00:00:02,740 --> 00:00:04,330
Prcdemment, Heroes.
3
00:00:04,943 --> 00:00:06,843
Ce sont Ies cendres de mon pre.
4
00:00:06,911 --> 00:00:10,641
Trop de travail. Je ne suis pas plus prs
de comprendre Ies recherches de mon pre.
5
00:00:10,715 --> 00:00:12,675
Et Ie programme sur son ordinateur?
6
00:00:12,750 --> 00:00:14,510
N'avait-il pas dchiffr un code?
7
00:00:14,586 --> 00:00:19,386
Je croyais qu'il pouvait identifier ceux
avec Ies marqueurs d'A.D.N. spcifiques.
8
00:00:19,457 --> 00:00:21,717
Mais I'algorithme, c'est du charabia.
9
00:00:21,793 --> 00:00:24,133
a ne ressemble pas
aux dernires victimes de Sylar.
10
00:00:24,195 --> 00:00:26,285
Je ne crois pas que ce soit Sylar.
11
00:00:26,664 --> 00:00:28,724
Sylar tue au hasard.
12
00:00:29,200 --> 00:00:31,000
II n'a jamais de Iien avec ses victimes.
13
00:00:31,069 --> 00:00:33,659
Ce gars, Sprague, est un tueur.
Mais ce n'est pas Sylar.
14
00:00:33,738 --> 00:00:35,258
Suresh vient de partir pour l'Inde.
15
00:00:35,340 --> 00:00:36,400
AIors, arrte-Ie.
16
00:00:36,474 --> 00:00:37,534
J'ai essay.
17
00:00:37,609 --> 00:00:41,099
II a parl d'une rencontre
avec quelqu'un qui arrte Ie temps.
18
00:00:41,179 --> 00:00:43,669
Il lui a dit de sauver la majorette.
19
00:00:45,183 --> 00:00:47,053
Que veux-tu que je fasse du prcognitif?
20
00:00:47,118 --> 00:00:48,178
Fais-Ie venir.
21
00:00:48,253 --> 00:00:49,483
Isaac Mendez?
22
00:00:49,754 --> 00:00:50,744
Qui tes-vous?
23
00:00:50,822 --> 00:00:52,452
EIIe dit que ce n'est pas votre faute, Ted.
24
00:00:52,524 --> 00:00:53,824
Tu as fait du bon travail.
25
00:00:53,892 --> 00:00:57,352
II perdait sa femme.
II voulait juste Iui parler, Iui dire au revoir.
26
00:00:57,428 --> 00:00:58,728
Et toi, as-tu enfin parl ta femme?
27
00:00:58,796 --> 00:01:00,386
Tu as ignor ses appels toute Ia journe.
28
00:01:00,465 --> 00:01:02,695
Mon Dieu, il sait que je l'ai tromp.
29
00:01:04,869 --> 00:01:06,389
D'accord. D'accord!
30
00:01:08,072 --> 00:01:09,872
La Terre est grande.
31
00:01:09,941 --> 00:01:13,101
Assez grande pour qu'on pense
pouvoir se cacher de tout.
32
00:01:13,178 --> 00:01:14,978
Du destin, de Dieu.
33
00:01:16,014 --> 00:01:19,014
Si seulement on pouvait trouver
un endroit assez loin.
34
00:01:19,317 --> 00:01:20,807
Alors, on s'enfuit...
35
00:01:27,458 --> 00:01:31,918
KANYAKUMARI, INDE
36
00:01:32,764 --> 00:01:37,134
... au bout de la Terre,
o on est nouveau en scurit.
37
00:01:37,202 --> 00:01:38,932
En silence et au chaud.
38
00:01:39,003 --> 00:01:40,163
CHAPITRE HUIT
"SEPT MINUTES AVANT MINUIT"
39
00:01:40,238 --> 00:01:42,568
Le rconfort de l'air salin.
40
00:01:46,411 --> 00:01:49,441
- Maman! Maman!
- Le danger qu'on a laiss derrire.
41
00:01:51,783 --> 00:01:53,653
Le luxe du deuil.
42
00:02:01,459 --> 00:02:03,549
Et peut-tre, pendant un instant,
43
00:02:05,496 --> 00:02:07,726
on croit avoir russi s'chapper.
44
00:02:09,701 --> 00:02:11,001
Mohinder.
45
00:02:15,173 --> 00:02:17,643
Ne regarde pas en arrire, Mohinder.
46
00:02:18,142 --> 00:02:21,112
Ton pre en est sa prochaine vie.
47
00:02:37,462 --> 00:02:39,022
Te revoil.
48
00:02:39,530 --> 00:02:41,830
Je voulais te nettoyer un peu.
49
00:02:41,899 --> 00:02:43,699
ISAAC MENDEZ ET EDEN MCCAIN
50
00:02:43,768 --> 00:02:47,698
Tu as eu quelques dures journes,
mais tu vas mieux.
51
00:02:51,843 --> 00:02:54,513
Tu seras compltement dsintoxiqu
trs bientt.
52
00:02:54,579 --> 00:02:57,949
Je pourrai encore peindre?
53
00:02:58,716 --> 00:03:00,616
Oui, je te montrerai comment.
54
00:03:01,052 --> 00:03:05,012
Les drogues te facilitaient Ia tche.
Mais on va t'aider, Isaac.
55
00:03:05,523 --> 00:03:07,513
Cette murale sur Ie plancher,
56
00:03:08,059 --> 00:03:10,219
on ne Iaissera pas a se produire.
57
00:03:12,497 --> 00:03:14,327
Tu sembles en tre certaine.
58
00:03:15,733 --> 00:03:17,503
Je Ie suis.
59
00:03:19,037 --> 00:03:20,027
Pourquoi?
60
00:03:20,104 --> 00:03:22,664
Parce que j'ai vcu Ia mme chose.
61
00:04:03,214 --> 00:04:06,814
RESTAURANT TOAST BRLE
MIDLAND, TEXAS
62
00:04:07,285 --> 00:04:10,545
Bon. Autre chose, Shrif?
63
00:04:11,322 --> 00:04:12,522
LIoyd?
64
00:04:14,258 --> 00:04:16,748
Un fusil pour tuer Will Shortz.
65
00:04:16,828 --> 00:04:18,818
Laisse-moi voir.
66
00:04:19,163 --> 00:04:21,603
"Lieu o Gandhi est enterr", 11 Iettres.
67
00:04:21,899 --> 00:04:24,459
Quelque chose comme Ie Gange.
68
00:04:24,635 --> 00:04:26,295
Kanyakumari.
69
00:04:28,339 --> 00:04:31,599
K-A-N-Y-A, et puis tu as Ie reste, I.
70
00:04:32,543 --> 00:04:34,203
Comment as-tu su a, Charlie?
71
00:04:34,278 --> 00:04:36,438
C'est I'une des escales de ton voyage?
72
00:04:36,514 --> 00:04:38,484
Un voyage autour du monde cote cher.
73
00:04:38,549 --> 00:04:41,519
Pour I'instant, je ne peux aller
qu' Oklahoma City.
74
00:04:41,786 --> 00:04:44,776
Qui a gagn I'oscar du meilleur acteur
en 1981?
75
00:04:44,856 --> 00:04:46,646
EIIe n'est pas Google, LIoyd.
76
00:04:46,724 --> 00:04:48,394
Henry Fonda. On Golden Pond.
77
00:04:48,459 --> 00:04:50,259
J'ai prfr Dudley Moore dans Arthur,
78
00:04:50,328 --> 00:04:51,888
mais si tu veux vraiment me tester,
79
00:04:51,963 --> 00:04:55,463
demande-moi si je me souviens
du numro de ta carte de crdit.
80
00:05:01,172 --> 00:05:04,372
Pas tonnant que tout Ie monde
en Amrique soit si gros...
81
00:05:04,709 --> 00:05:05,699
II n'y a que des frites
82
00:05:05,777 --> 00:05:07,837
et des gaufres manger.
83
00:05:08,379 --> 00:05:09,969
Tu aimes Ies frites.
84
00:05:10,815 --> 00:05:13,275
J'ai pris quatre kilos cause des frites.
85
00:05:13,618 --> 00:05:15,448
On aura besoin de nos forces.
86
00:05:15,520 --> 00:05:16,650
Bientt, nous rencontrerons
87
00:05:16,721 --> 00:05:18,151
Peter Petrelli et I'aiderons
88
00:05:18,222 --> 00:05:20,452
sauver Ia vie de Ia Majorette.
89
00:05:20,992 --> 00:05:22,192
C'est...
90
00:05:22,326 --> 00:05:23,546
notre mission.
91
00:05:24,595 --> 00:05:27,185
AIors, vous voyez quelque chose
votre got?
92
00:05:28,666 --> 00:05:31,356
Tout est notre got.
93
00:05:32,170 --> 00:05:34,760
Vous tes bien Ioin de chez vous.
94
00:05:35,072 --> 00:05:37,132
Nous recevons peu de touristes, ici.
95
00:05:37,208 --> 00:05:40,038
Touristes? Comment vous savez
qu'on est touristes?
96
00:05:40,111 --> 00:05:42,081
J'ai devin.
97
00:05:42,613 --> 00:05:44,743
C'est quoi, sur votre veste?
98
00:05:45,950 --> 00:05:48,250
a veut dire : "Ce n'est pas ma place",
c'est a?
99
00:05:48,319 --> 00:05:49,409
Vous parlez japonais?
100
00:05:49,487 --> 00:05:52,847
J'ai eu un Iivre de japonais
pour mon anniversaire il y a six mois,
101
00:05:52,924 --> 00:05:55,224
j'ai commenc Ie Iire Ia semaine passe.
102
00:05:55,293 --> 00:05:56,593
"Une bote bento
103
00:05:56,661 --> 00:05:58,931
avec des crevettes, s'il vous plat."
104
00:05:59,864 --> 00:06:01,204
Wouah!
105
00:06:02,500 --> 00:06:04,230
Je suis encore dbutante.
106
00:06:04,569 --> 00:06:05,699
Tokyo
107
00:06:05,937 --> 00:06:07,497
sera
108
00:06:07,872 --> 00:06:10,242
Ia troisime escale de mon voyage, un jour.
109
00:06:10,308 --> 00:06:13,178
Vous avez appris tout a d'un Iivre
en une semaine?
110
00:06:13,244 --> 00:06:14,544
Trs bonne mmoire!
111
00:06:14,612 --> 00:06:16,202
Je me souviens d'un tas de choses.
112
00:06:16,280 --> 00:06:19,220
Mon cerveau a commenc faire a
ces derniers temps,
113
00:06:19,283 --> 00:06:21,113
que je Ie veuille ou non.
114
00:06:21,953 --> 00:06:23,323
AIors, qu'est-ce que ce sera?
115
00:06:23,387 --> 00:06:24,647
Choisissez.
116
00:06:24,922 --> 00:06:29,482
Quelque chose de dlicieux
pour moi et mon ami.
117
00:06:29,927 --> 00:06:32,447
II a besoin de nourriture pour obse!
118
00:06:33,931 --> 00:06:36,421
Bon, j'ai justement ce qu'il vous faut.
119
00:06:36,634 --> 00:06:40,664
Un chiliquiles et un plat de fromage cottage.
120
00:06:47,979 --> 00:06:50,739
Qui a dit que personne n'est gentil
en Amrique?
121
00:07:22,680 --> 00:07:25,740
Dis-moi simplement
que tu n'y retournes pas.
122
00:07:26,183 --> 00:07:28,013
II n'y a pas de rponses pour moi, I-bas.
123
00:07:28,085 --> 00:07:29,575
Ma place est ici.
124
00:07:29,787 --> 00:07:31,687
Je suis heureux de te I'entendre dire.
125
00:07:31,756 --> 00:07:34,116
Tu penses que j'ai t idiot d'y aller.
126
00:07:34,325 --> 00:07:36,555
Je pense que tu n'avais pas Ie choix.
127
00:07:36,627 --> 00:07:38,987
L'Amrique est un drle de pays.
128
00:07:39,630 --> 00:07:41,860
Tout Ie monde I-bas a I'air si seul.
129
00:07:41,966 --> 00:07:43,456
Y compris moi.
130
00:07:44,168 --> 00:07:46,828
Je ne sais pas ce que j'ai accompli
en allant I-bas.
131
00:07:46,904 --> 00:07:49,844
J'ai simplement vu des choses
que je n'aurais pas d.
132
00:07:54,645 --> 00:07:58,075
Mira est venue honorer ton pre, Mohinder.
133
00:07:58,716 --> 00:08:03,176
Peut-tre y a-t-il plus
que ton emploi de prof qui t'attend ici.
134
00:08:06,824 --> 00:08:10,194
La prochaine session dbute Iundi.
135
00:08:12,763 --> 00:08:14,663
Je n'ai pas annul tes cours.
136
00:08:14,732 --> 00:08:17,722
Tu peux emmnager
dans Ie bureau de ton pre.
137
00:08:18,135 --> 00:08:19,825
Merci.
138
00:08:38,356 --> 00:08:41,616
UNIVERSIT DE CHENNAI
139
00:08:56,574 --> 00:08:58,774
New York - Philadelphie - Washington
140
00:09:01,412 --> 00:09:02,882
ACTIVER L'VOLUTION
141
00:09:18,095 --> 00:09:20,385
TERMINER LA SESSION?
OUI - NON
142
00:09:23,801 --> 00:09:24,791
Mira?
143
00:09:25,236 --> 00:09:28,326
Je n'tais pas sre
que tu me parlerais aux funrailles.
144
00:09:29,073 --> 00:09:31,913
Je ne voulais pas prendre de chance,
alors je suis partie.
145
00:09:31,976 --> 00:09:35,466
Je ne te mentirai pas.
J'tais surpris de t'y voir.
146
00:09:35,546 --> 00:09:36,976
De te voir tout court, en fait.
147
00:09:37,048 --> 00:09:41,848
Je t'ai dit des choses horribles,
propos de ton pre et de ses thories.
148
00:09:42,486 --> 00:09:44,676
Maintenant qu'il est mort, je...
149
00:09:45,756 --> 00:09:47,516
C'est du pass.
150
00:09:47,591 --> 00:09:48,821
Vraiment?
151
00:09:50,227 --> 00:09:52,457
Ta mre dit que tu ne retourneras pas
New York.
152
00:09:52,530 --> 00:09:56,090
La nouvelle session commence
Ia semaine prochaine. Ma vie est ici.
153
00:09:59,336 --> 00:10:01,426
On m'a offert une promotion.
154
00:10:01,505 --> 00:10:04,695
Directrice des recherches gntiques.
Tu te rends compte?
155
00:10:06,444 --> 00:10:07,574
Flicitations.
156
00:10:07,645 --> 00:10:09,265
toi aussi.
157
00:10:09,880 --> 00:10:14,340
C'est Ie genre de pointe de Ia recherche
scientifique dont on parlait, tard Ie soir.
158
00:10:15,853 --> 00:10:18,553
C'est Ie pire sujet de conversation au Iit.
159
00:10:20,958 --> 00:10:25,288
J'esprais te convaincre de passer
une entrevue avec Ies partenaires.
160
00:10:25,429 --> 00:10:28,659
Mais il faudrait que je sois sre
que Ies recherches de ton pre,
161
00:10:28,733 --> 00:10:31,533
que ses thories, restent I o elles sont,
162
00:10:31,602 --> 00:10:33,592
emballes dans cette bote.
163
00:10:34,205 --> 00:10:36,635
Tu n'as pas me rpondre tout de suite,
164
00:10:36,907 --> 00:10:39,267
mais penses-y, d'accord?
165
00:10:41,512 --> 00:10:42,672
Oui.
166
00:10:48,352 --> 00:10:50,152
On ne s'est pas dit bonjour.
167
00:10:51,756 --> 00:10:53,016
Bonjour, Mira.
168
00:10:53,157 --> 00:10:54,517
Bonjour, Mohinder.
169
00:11:02,266 --> 00:11:05,626
II faut que tu t'en occupes.
Je te donne une heure.
170
00:11:08,339 --> 00:11:11,039
- Tu es un idiot, Parkman, tu sais?
- Bonjour toi aussi.
171
00:11:11,108 --> 00:11:12,098
QUARTIER GNRAL DU F.B.I.
LOS ANGELES
172
00:11:12,176 --> 00:11:14,506
Je sais que tu as attaqu un policier!
173
00:11:14,578 --> 00:11:16,598
Je ne I'ai pas attaqu, juste frapp.
174
00:11:16,680 --> 00:11:19,840
Voil pourquoi je n'aime pas rencontrer
de gens : ils me doivent.
175
00:11:19,917 --> 00:11:21,037
Quelle vision optimiste.
176
00:11:21,118 --> 00:11:22,948
- C'est un fait.
- Pourquoi a te drange?
177
00:11:23,020 --> 00:11:24,510
C'tait une erreur de dbutant,
178
00:11:24,588 --> 00:11:27,318
et tu aurais pu mettre mon enqute en pril.
179
00:11:27,858 --> 00:11:31,118
C'est srieux? Tu vas te faire renvoyer?
180
00:11:31,195 --> 00:11:32,555
a va s'arranger.
181
00:11:33,230 --> 00:11:34,930
Est-ce qu'il Ie mritait?
182
00:11:36,100 --> 00:11:37,160
Oui.
183
00:11:37,468 --> 00:11:38,988
Oui, il Ie mritait.
184
00:11:47,378 --> 00:11:50,538
- II parle?
- Non. Et dans une heure,
185
00:11:50,614 --> 00:11:54,354
Ia Scurit nationale va Ie boucler
en tant que menace terroriste.
186
00:11:54,418 --> 00:11:56,388
Un terroriste? On sait tous deux que non.
187
00:11:56,453 --> 00:11:59,183
- Sa femme mourait, il a perdu Ie contrle.
- De quoi?
188
00:11:59,256 --> 00:12:02,046
Ce gars-I met 1 800 curies de radiation
189
00:12:02,126 --> 00:12:04,686
sans mme tre en contact
avec du matriel nuclaire.
190
00:12:04,762 --> 00:12:07,092
On ne sait toujours pas
comment c'est possible.
191
00:12:07,164 --> 00:12:10,294
II y a trois mois,
mon travail me semblait tellement Iogique.
192
00:12:10,367 --> 00:12:12,457
Puis, j'ai eu Ie dossier de Sylar.
193
00:12:12,536 --> 00:12:16,796
Des scnes de crime sans empreintes,
des corps gels, des cerveaux disparus...
194
00:12:17,208 --> 00:12:18,438
Et puis, celui-I.
195
00:12:18,509 --> 00:12:20,479
Voil deux personnes...
196
00:12:21,011 --> 00:12:24,241
Non, trois personnes qui font des choses
que je ne peux expliquer.
197
00:12:24,315 --> 00:12:26,335
Un instant.
Tu crois que je suis comme eux?
198
00:12:26,417 --> 00:12:28,007
Je ne sais plus quoi croire.
199
00:12:28,085 --> 00:12:30,705
Mais pour trouver Sylar,
il me faut des rponses.
200
00:12:30,788 --> 00:12:32,948
Je n'ai aucune ide de comment c'est arriv.
201
00:12:33,023 --> 00:12:35,893
AIors, il faudra compter sur Ted.
202
00:12:36,994 --> 00:12:37,984
Qu'est-ce que c'est?
203
00:12:38,062 --> 00:12:39,052
DOSIMTRIE
204
00:12:39,129 --> 00:12:42,789
a dtecte Ies radiations.
Tant que c'est vert fonc, a va.
205
00:12:42,967 --> 00:12:44,697
Bon. C'est quoi Ia mauvaise couleur?
206
00:12:44,768 --> 00:12:45,888
Pas vert.
207
00:12:48,005 --> 00:12:49,935
"Les Iumires de Ia piste de danse
208
00:12:50,007 --> 00:12:51,867
sont gniales."
209
00:12:52,142 --> 00:12:53,342
Parfait!
210
00:12:53,410 --> 00:12:54,840
Tu es prte pour Ie disco.
211
00:12:54,912 --> 00:12:56,942
Je I'ai bien dit?
212
00:12:57,381 --> 00:12:58,471
Presque.
213
00:12:59,450 --> 00:13:01,250
II faut que tu me corriges!
214
00:13:14,498 --> 00:13:16,468
"Je n'aime pas cette chanson...
215
00:13:16,600 --> 00:13:18,300
AIIons prendre un verre."
216
00:13:20,404 --> 00:13:22,464
Tu apprends trs vite.
217
00:13:22,539 --> 00:13:25,939
Oui, rcemment, on dirait
que je me rappelle tout ce que je Iis.
218
00:13:26,010 --> 00:13:27,530
C'est un talent, je suppose.
219
00:13:27,611 --> 00:13:29,911
Mon talent est plus compliqu.
220
00:13:29,980 --> 00:13:32,310
Vraiment? Que fais-tu?
221
00:13:36,186 --> 00:13:38,776
Je peux enseigner Ie japonais
n'importe qui.
222
00:13:46,864 --> 00:13:51,774
Tu es gentil.
223
00:13:55,272 --> 00:13:56,502
"Gentil."
224
00:13:57,474 --> 00:14:00,104
a veut dire aimable, mignon.
225
00:14:02,079 --> 00:14:03,979
Ce n'est pas dans Ie Iivre.
226
00:14:05,616 --> 00:14:06,606
Non.
227
00:14:07,484 --> 00:14:08,854
C'est juste vrai.
228
00:14:12,690 --> 00:14:16,220
J'aime Ia faon dont tes joues tremblent
quand tu te concentres.
229
00:14:19,663 --> 00:14:22,603
Dsole. L'omelette Denver est prte.
230
00:14:22,666 --> 00:14:24,426
"Je reviens tout de suite."
231
00:14:28,172 --> 00:14:29,502
Je suis gentil!
232
00:14:41,485 --> 00:14:44,715
IIs ne me Iaissent mme pas
aller aux funrailles de ma femme.
233
00:14:44,788 --> 00:14:47,188
Je voulais juste qu'on me Iaisse seul.
234
00:14:47,825 --> 00:14:49,485
II nous faut quelques rponses avant.
235
00:14:49,560 --> 00:14:52,500
Vous ne pouvez pas Iui demander
de fouiller dans ma tte?
236
00:14:52,563 --> 00:14:56,663
II Ie faut dans Ie dossier.
Vous avez brl Ie mdecin jusqu' I'os
237
00:14:56,734 --> 00:14:58,834
et avez srement caus Ie cancer
de votre femme.
238
00:14:58,902 --> 00:15:00,432
Comment avez-vous fait?
239
00:15:00,504 --> 00:15:01,634
Ted.
240
00:15:02,006 --> 00:15:03,056
Si on ne vous aide pas,
241
00:15:03,140 --> 00:15:05,110
ils vous emmneront.
Personne vous coutera.
242
00:15:05,175 --> 00:15:06,795
Ce n'est pas grave.
243
00:15:08,112 --> 00:15:09,742
Rien n'est grave.
244
00:15:10,180 --> 00:15:12,170
J'ai tu ma femme!
245
00:15:15,085 --> 00:15:16,065
Audrey.
246
00:15:16,253 --> 00:15:20,283
AIIez-y, enfermez-moi. Excutez-moi.
247
00:15:20,958 --> 00:15:23,288
- Laissez-moi seul.
- J'aimerais pouvoir Ie faire.
248
00:15:23,360 --> 00:15:25,620
Je ne suis pas au courant
de matriaux nuclaires!
249
00:15:25,696 --> 00:15:27,486
Ted! Vous savez quoi? Relaxez.
250
00:15:27,564 --> 00:15:30,034
Vous voulez que je sois un terroriste?
Un mchant?
251
00:15:30,100 --> 00:15:32,330
Parfait, je vais tout faire exploser.
252
00:15:33,704 --> 00:15:35,044
- Ted!
- Ted...
253
00:15:36,340 --> 00:15:38,040
Arrtez! AIIez, arrtez!
254
00:15:39,943 --> 00:15:41,643
- AIIez-y! Tirez!
- Ted.
255
00:15:42,579 --> 00:15:44,239
- Tirez!
- Je sais ce que vous vivez.
256
00:15:44,314 --> 00:15:46,114
Oui, bien sr que oui. Mon il.
257
00:15:46,183 --> 00:15:48,583
AIIez, Ted! Vous savez ce que je peux faire!
258
00:15:48,652 --> 00:15:51,882
Quelque chose m'arrive moi aussi!
259
00:15:51,955 --> 00:15:55,355
Ted, j'ai pu Iire Ies penses
de votre femme mourante.
260
00:15:55,859 --> 00:15:58,419
Nous essayons de comprendre ce que c'est.
261
00:15:58,495 --> 00:15:59,985
AIIez, Ted, relaxez.
262
00:16:00,964 --> 00:16:03,064
AIIez, racontez-moi.
263
00:16:03,500 --> 00:16:06,560
Dites-moi comment a a commenc.
264
00:16:06,637 --> 00:16:09,937
Racontez-moi, depuis Ie dbut. Bien.
265
00:16:11,608 --> 00:16:13,438
Je me suis vanoui, et mon rveil,
266
00:16:13,510 --> 00:16:15,500
tout s'est mis mourir.
267
00:16:16,914 --> 00:16:18,584
Vous vous tes vanoui?
268
00:16:20,117 --> 00:16:22,917
Pendant combien de temps? Vous buviez?
269
00:16:23,821 --> 00:16:28,281
Quand vous tes revenu vous,
aviez-vous des bleus sur Ies bras?
270
00:16:30,828 --> 00:16:32,848
Plus que a.
271
00:16:39,403 --> 00:16:41,533
Qu'y a-t-il, Parkman?
272
00:17:31,021 --> 00:17:32,451
- J'y vais.
- Ne t'en vas pas.
273
00:17:32,523 --> 00:17:35,323
Je me fiche de ce que tu penses.
Je ne veux pas ton opinion.
274
00:17:35,392 --> 00:17:36,452
Comment ai-je pu oublier?
275
00:17:36,527 --> 00:17:38,287
Tu I'as jamais voulue avant, aprs tout.
276
00:17:38,362 --> 00:17:39,922
C'est ma vie!
277
00:17:40,664 --> 00:17:41,894
J'y vais et c'est tout.
278
00:17:41,965 --> 00:17:42,945
As-tu dj pens
279
00:17:43,033 --> 00:17:44,503
que tes gestes affectent autrui?
280
00:17:44,568 --> 00:17:46,498
Je n'ai pas Ie temps de penser aux autres.
281
00:17:46,570 --> 00:17:47,560
a parat!
282
00:17:47,638 --> 00:17:50,158
Le monde doit connatre mes recherches.
C'est important.
283
00:17:50,240 --> 00:17:51,730
Le monde s'en fiche.
284
00:17:51,808 --> 00:17:54,168
Tout Ie monde I'universit s'en fiche.
285
00:17:55,245 --> 00:17:58,305
Tu es Ia rise de tous.
Je ne peux plus faire d'excuses.
286
00:17:58,382 --> 00:17:59,582
Je ne te Ie demande pas!
287
00:17:59,650 --> 00:18:01,850
Comment vas-tu subvenir
tes besoins financiers?
288
00:18:01,919 --> 00:18:03,509
- Je me dbrouillerai!
- Comment?
289
00:18:03,587 --> 00:18:05,647
Sais-tu ce que font Ies docteurs
en Amrique?
290
00:18:05,722 --> 00:18:07,312
IIs conduisent des taxis.
291
00:18:07,391 --> 00:18:10,161
Publier un Iivre ici, I'universit,
est une chose.
292
00:18:10,227 --> 00:18:13,787
C'en est une autre de tout Iaisser derrire,
femme, famille, emploi,
293
00:18:13,864 --> 00:18:16,334
et de pourchasser une thorie
qui n'est que fantaisie!
294
00:18:16,400 --> 00:18:18,230
C'est perdu d'avance.
295
00:18:22,206 --> 00:18:24,666
On verra bien qui sera Ie perdant!
296
00:18:27,411 --> 00:18:29,241
Oui, on verra bien.
297
00:18:44,394 --> 00:18:48,764
Mohinder a raison. J'abandonne ma famille,
mon emploi.
298
00:18:49,199 --> 00:18:50,499
C'est vrai.
299
00:18:51,068 --> 00:18:53,898
Mais je te connais, Chandra,
plus que tu te connais toi-mme.
300
00:18:53,971 --> 00:18:56,941
Si tu n'y vas pas,
tu n'arrteras pas d'y penser.
301
00:18:57,007 --> 00:19:01,407
Cela va te dvorer,
et a va finir par nous dvorer aussi.
302
00:19:02,179 --> 00:19:03,699
II me dtestera pour cela.
303
00:19:03,780 --> 00:19:06,310
S'il ne te dteste pas dj.
304
00:19:09,319 --> 00:19:11,689
Je devrais essayer, pour Iui.
305
00:19:11,755 --> 00:19:13,185
Pourquoi?
306
00:19:14,524 --> 00:19:18,394
II ne Ia remplacera jamais tes yeux.
a a toujours t comme a.
307
00:19:37,814 --> 00:19:38,974
Qui es-tu?
308
00:19:39,950 --> 00:19:41,610
Que veux-tu?
309
00:20:09,112 --> 00:20:12,572
J'tais au Kansas il y a quelques mois.
310
00:20:12,649 --> 00:20:15,949
J'avais ralis une vente importante
I'hpital de I'universit.
311
00:20:16,019 --> 00:20:17,879
Des machines pour Ia dialyse.
312
00:20:19,790 --> 00:20:23,750
La commission allait nous rapporter
assez d'argent Karen et moi pour...
313
00:20:27,698 --> 00:20:30,858
Je suis all au bar de I'htel.
314
00:20:31,368 --> 00:20:34,738
Pour payer un verre tout Ie monde.
II n'y avait presque personne.
315
00:20:34,805 --> 00:20:36,595
Un couple du Wyoming,
316
00:20:36,673 --> 00:20:40,233
des professeurs, un tudiant d'Hati.
317
00:20:42,312 --> 00:20:45,682
Ensuite, je me rappelle juste
m'tre rveill dans ma voiture.
318
00:20:46,350 --> 00:20:50,410
C'tait deux jours plus tard,
et j'tais Tempe, en Arizona.
319
00:20:51,288 --> 00:20:54,048
Avec des coupures
et des bleus bizarres partout.
320
00:20:54,391 --> 00:20:57,491
Quelques jours plus tard,
j'ai commenc remarquer des choses.
321
00:20:57,561 --> 00:20:59,431
J'achetais des fleurs, et elles fanaient.
322
00:20:59,496 --> 00:21:01,396
Et votre sant?
323
00:21:01,965 --> 00:21:03,515
Une maladie? Des maux de tte?
324
00:21:03,600 --> 00:21:05,630
Oui. Des maux de tte.
325
00:21:06,403 --> 00:21:07,873
Mais...
326
00:21:09,606 --> 00:21:10,726
Karen...
327
00:21:12,008 --> 00:21:15,068
Le mdecin a dit qu'elle avait t expose
des radiations.
328
00:21:15,145 --> 00:21:16,365
cause de vous?
329
00:21:16,446 --> 00:21:17,846
Je Ia tuais.
330
00:21:17,914 --> 00:21:21,084
Y a-t-il d'autres corps
dont on n'est pas au courant?
331
00:21:21,518 --> 00:21:22,638
Je veux juste savoir.
332
00:21:22,719 --> 00:21:25,979
Ce n'est pas de sa faute.
II essaie juste de comprendre.
333
00:21:27,991 --> 00:21:30,151
coutez, Ia mme chose m'est arrive.
334
00:21:30,227 --> 00:21:32,287
J'ai perdu connaissance.
J'ai perdu deux jours.
335
00:21:32,362 --> 00:21:34,922
- Tu aurais d me Ie dire.
- Oui, j'aurais d.
336
00:21:34,998 --> 00:21:38,018
Je ne I'avais dit personne.
Pas mme ma femme.
337
00:21:38,201 --> 00:21:40,501
Maintenant, j'entends toujours
Ies penses des gens.
338
00:21:40,570 --> 00:21:43,870
C'est douloureux. J'entends des choses
que je ne devrais pas.
339
00:21:43,940 --> 00:21:45,130
Comme quoi?
340
00:21:45,409 --> 00:21:49,369
Des choses qui pourraient gcher des vies,
mettre fin des relations.
341
00:21:56,453 --> 00:22:01,953
Le gars que vous avez dcrit, I'Hatien.
II tait grand? Et chauve?
342
00:22:02,025 --> 00:22:03,415
Oui. Oui!
343
00:22:03,493 --> 00:22:06,763
Je vous Ie dis, j'ai aussi vu ce gars
avant de m'vanouir.
344
00:22:06,830 --> 00:22:10,320
De quoi vous parlez? Un Hatien?
345
00:22:10,400 --> 00:22:13,200
Ces choses que nous pouvons faire,
elles sont anormales.
346
00:22:13,270 --> 00:22:16,400
On nous a coups. Injects. Assomms.
Dieu sait quoi d'autre.
347
00:22:16,473 --> 00:22:18,843
Dieu sait comment ils nous ont changs.
348
00:22:20,143 --> 00:22:21,203
- C'est fini.
- Quoi?
349
00:22:21,278 --> 00:22:23,838
- Encore une minute.
- Vous ne devriez mme pas tre ici.
350
00:22:23,914 --> 00:22:25,384
On vous a retir votre insigne.
351
00:22:25,449 --> 00:22:27,919
Vous a-t-il dit o est Ie matriel nuclaire?
352
00:22:27,984 --> 00:22:29,714
- AIIez.
- II vient avec moi.
353
00:22:29,786 --> 00:22:33,116
- Quoi? Vous ne pouvez pas I'emmener.
- Oui, ils Ie peuvent.
354
00:22:33,590 --> 00:22:35,060
Trouvez I'Hatien.
355
00:22:36,593 --> 00:22:37,923
Trouvez-Ie!
356
00:22:42,199 --> 00:22:43,759
- Tu dois Ie ramener.
- Impossible.
357
00:22:43,834 --> 00:22:45,204
Quoi? Tu I'as entendu.
358
00:22:45,268 --> 00:22:47,168
II m'aidera comprendre ce qui m'arrive.
359
00:22:47,237 --> 00:22:48,967
Pourquoi tu m'as menti?
360
00:22:49,039 --> 00:22:50,299
J'ai omis d'en parler.
361
00:22:50,373 --> 00:22:52,343
Mais tu es venue me demander mon aide,
362
00:22:52,409 --> 00:22:54,469
et je suis venu t'aider chaque fois.
363
00:22:54,544 --> 00:22:57,784
L, c'est moi qui ai besoin d'aide.
Ramne-Ie, je dois Iui parler.
364
00:22:57,848 --> 00:23:00,148
Dsole, je ne peux rien y faire.
365
00:23:05,689 --> 00:23:09,629
ENTREPRISE DE PAPIER PRIMATECH
ODESSA, TEXAS
366
00:23:18,535 --> 00:23:20,695
- C'est bien.
- M. Bennet.
367
00:23:20,770 --> 00:23:22,030
Rufus.
368
00:23:22,739 --> 00:23:26,439
J'ai Ia vignette de stationnement
du mois prochain. Vous devez signer.
369
00:23:26,510 --> 00:23:29,000
Je m'en occuperai plus tard, Rufus.
370
00:23:30,947 --> 00:23:32,507
Oh! Pardon.
371
00:24:13,890 --> 00:24:16,320
- AIors?
- II n'a plus d'hrone dans Ie sang.
372
00:24:16,393 --> 00:24:19,163
Son corps n'en veut plus,
mais son esprit, oui.
373
00:24:19,229 --> 00:24:21,199
- Est-il Iucide?
- Tout fait.
374
00:24:21,631 --> 00:24:23,621
Tu es prt Ie rencontrer?
375
00:24:27,304 --> 00:24:28,434
Oui.
376
00:24:36,413 --> 00:24:38,213
Isaac?
377
00:24:38,281 --> 00:24:41,221
Voici M. Bennet, I'homme dont je te parlais.
378
00:24:42,319 --> 00:24:43,789
Bonjour, Isaac.
379
00:24:46,089 --> 00:24:48,559
Vous dessinez
quelque chose d'intressant?
380
00:24:52,062 --> 00:24:54,962
- Ce n'est rien.
- Vous savez que ce n'est pas vrai.
381
00:24:55,231 --> 00:24:58,671
Vous pouvez peindre I'avenir.
Ce n'est pas rien.
382
00:24:58,735 --> 00:25:00,725
C'est trs important.
383
00:25:02,072 --> 00:25:03,372
On dirait plus une maldiction.
384
00:25:03,440 --> 00:25:07,210
Non, c'est une bndiction.
Ne vous Iaissez pas raconter autre chose.
385
00:25:09,679 --> 00:25:11,939
Nous allons vous aider comprendre.
386
00:25:12,482 --> 00:25:16,852
Je suis reconnaissant de votre aide,
mais j'ignore pourquoi vous m'aidez.
387
00:25:17,487 --> 00:25:19,847
Pour tre tout fait honnte avec vous,
388
00:25:21,324 --> 00:25:23,594
c'est moi qui ai besoin de votre aide.
389
00:25:27,530 --> 00:25:28,660
Et alors?
390
00:25:28,732 --> 00:25:29,792
Oui.
391
00:25:30,367 --> 00:25:31,627
C'est bon.
392
00:25:39,743 --> 00:25:40,733
HOMMES
393
00:26:28,658 --> 00:26:30,148
Oh, mon Dieu!
394
00:26:41,871 --> 00:26:43,201
Charlie.
395
00:26:44,274 --> 00:26:45,574
EIIe est morte.
396
00:27:02,058 --> 00:27:04,248
Je sais qu'il te manque
397
00:27:04,527 --> 00:27:06,997
et que tu te sens coupable.
398
00:27:07,063 --> 00:27:08,093
Mais tu as tort.
399
00:27:08,164 --> 00:27:09,794
J'ai fait un rve, Ia nuit dernire.
400
00:27:09,866 --> 00:27:13,666
Papa et toi parliez avant qu'il parte,
et tu I'as convaincu d'y aller.
401
00:27:13,737 --> 00:27:17,667
- Ce n'tait qu'un rve, Mohinder.
- Non, je dois savoir si c'tait vrai.
402
00:27:21,978 --> 00:27:24,848
Ton pre et moi avons t maris
pendant 33 ans.
403
00:27:24,914 --> 00:27:26,314
- Ce n'est pas une rponse.
- Oui.
404
00:27:26,382 --> 00:27:27,682
Un mariage ne dure pas
405
00:27:27,751 --> 00:27:30,741
si on ne Iaisse pas son partenaire
tre Iui-mme.
406
00:27:30,820 --> 00:27:34,690
Comment as-tu pu Iui permettre
de tout abandonner comme a?
407
00:27:36,359 --> 00:27:38,949
La rponse n'est pas si simple.
408
00:27:41,898 --> 00:27:45,728
Dans mon rve, tu as dit
que je ne pourrais jamais Ia remplacer.
409
00:27:46,903 --> 00:27:48,373
De qui parlais-tu?
410
00:27:52,308 --> 00:27:56,338
Je suppose qu'il est temps que tu saches,
maintenant que ton pre est mort.
411
00:27:57,046 --> 00:27:58,376
Mohinder,
412
00:28:00,116 --> 00:28:01,776
tu avais une sur.
413
00:28:03,820 --> 00:28:04,910
Une sur?
414
00:28:06,689 --> 00:28:08,989
EIIe s'appelait Shanti.
415
00:28:10,794 --> 00:28:14,234
EIIe avait cinq ans quand elle est morte,
deux ans aprs ta naissance.
416
00:28:14,297 --> 00:28:16,197
Pourquoi je ne Ie savais pas?
417
00:28:16,366 --> 00:28:22,026
Parce que a faisait trop mal d'en parler,
surtout pour ton pre.
418
00:28:23,206 --> 00:28:27,066
II I'aimait tant. II avait peur
que tu compares son amour.
419
00:28:28,211 --> 00:28:33,481
Ds qu'elle est ne, il tait convaincu
qu'elle tait spciale.
420
00:28:37,053 --> 00:28:38,883
Et elle I'tait.
421
00:28:44,460 --> 00:28:45,890
Ces dates.
422
00:28:45,995 --> 00:28:48,325
Attentat-suicide Ia bombe, 15 morts.
423
00:28:48,865 --> 00:28:52,295
Draillement de train, 9 morts.
Tremblement de terre, 81 morts.
424
00:28:53,469 --> 00:28:54,769
Cette fille,
425
00:28:54,838 --> 00:28:56,668
que vous avez peinte ici,
426
00:28:56,973 --> 00:28:58,913
et ici, et ici,
427
00:29:01,177 --> 00:29:02,867
c'est ma fille.
428
00:29:03,813 --> 00:29:05,143
Ma CIaire.
429
00:29:06,783 --> 00:29:10,013
Cet homme s'appelle Sylar.
430
00:29:10,787 --> 00:29:13,347
II va Ia tuer demain soir Ia fte de I'cole.
431
00:29:13,423 --> 00:29:14,453
Pourquoi?
432
00:29:14,524 --> 00:29:16,724
Parce qu'elle est spciale, comme vous.
433
00:29:16,793 --> 00:29:18,323
Cela fait d'elle une cible.
434
00:29:18,394 --> 00:29:19,454
Comme moi.
435
00:29:19,529 --> 00:29:21,499
Vous n'tes pas Ie seul qui soit spcial.
436
00:29:21,564 --> 00:29:24,664
II y en a d'autres. Sylar Ies tue,
437
00:29:24,734 --> 00:29:26,334
un Ia fois.
438
00:29:28,471 --> 00:29:30,531
Si vous savez qui il est, arrtez-Ie!
439
00:29:30,607 --> 00:29:34,007
Impossible. Personne ne sait o il est.
II me faut votre aide.
440
00:29:34,277 --> 00:29:36,677
Vous devez peindre ce tableau.
441
00:29:37,280 --> 00:29:40,080
Je suis dsol. J'essaie. Je ne peux pas.
442
00:29:40,950 --> 00:29:42,820
Pas sans Ies drogues.
443
00:29:44,287 --> 00:29:45,277
D'accord.
444
00:29:54,397 --> 00:29:57,827
Je promets qu'on vous aidera
utiliser vos pouvoirs
445
00:29:58,034 --> 00:30:01,774
sans drogue, mais I, on n'a pas Ie temps.
446
00:30:01,838 --> 00:30:05,968
Je me bats pour reprendre contrle
de ma vie, et vous voulez que je rechute.
447
00:30:10,580 --> 00:30:12,050
Vous savez,
448
00:30:14,484 --> 00:30:16,984
depuis des annes, certains d'entre nous
449
00:30:17,053 --> 00:30:20,423
ont Iocalis, suivi, observ
des gens comme vous.
450
00:30:20,523 --> 00:30:23,253
Parfois, tout se passe bien,
comme avec vous,
451
00:30:23,326 --> 00:30:24,756
mais d'autres fois...
452
00:30:24,827 --> 00:30:26,817
Les gens interprtent mal nos motifs,
453
00:30:26,896 --> 00:30:29,186
et alors, Ies choses se passent mal.
454
00:30:31,067 --> 00:30:34,197
Voil quatorze ans, il y a eu un tel cas,
455
00:30:35,204 --> 00:30:37,734
qui s'est malheureusement sold
par un dcs.
456
00:30:38,875 --> 00:30:42,825
Une petite fille a t abandonne,
sans personne pour prendre soin d'elle.
457
00:30:43,379 --> 00:30:45,779
Ma femme et moi n'arrivions pas
458
00:30:46,916 --> 00:30:49,706
avoir un enfant nous-mmes, et...
459
00:30:52,121 --> 00:30:53,611
C'tait comme si Dieu
460
00:30:55,091 --> 00:30:58,081
tait venu nous donner un miracle.
461
00:31:00,797 --> 00:31:01,787
Isaac,
462
00:31:04,100 --> 00:31:07,190
c'est de ma fille que nous parlons.
463
00:31:09,138 --> 00:31:10,568
Je vous en supplie.
464
00:31:17,714 --> 00:31:19,584
Laissez-moi essayer nouveau,
465
00:31:19,649 --> 00:31:20,979
sans Ies drogues.
466
00:31:38,001 --> 00:31:39,131
Qui es-tu?
467
00:31:43,339 --> 00:31:45,029
Que fais-tu ici?
468
00:31:49,479 --> 00:31:52,039
H! Attends! Arrte! Reviens ici!
469
00:31:59,756 --> 00:32:02,816
J'ai un appel au 1500 Broadway,
pour l'aroport.
470
00:32:07,830 --> 00:32:08,960
Non!
471
00:32:10,299 --> 00:32:11,289
Papa!
472
00:32:12,135 --> 00:32:13,595
- Papa!
- I'aide!
473
00:32:15,738 --> 00:32:16,728
Papa!
474
00:32:17,874 --> 00:32:19,104
Papa!
475
00:32:22,445 --> 00:32:23,425
Arrte!
476
00:32:25,815 --> 00:32:27,505
Arrte. Arrte. Arrte.
477
00:33:32,315 --> 00:33:33,295
Papa!
478
00:33:34,784 --> 00:33:35,774
CIaire?
479
00:33:36,419 --> 00:33:38,509
- Chrie? Tout va bien?
- Oui, tout va bien.
480
00:33:38,588 --> 00:33:42,518
- Je peux pas visiter mon pre au bureau?
- Tu ne viens jamais me voir, ici.
481
00:33:42,592 --> 00:33:43,852
Bon, tu as devin.
482
00:33:43,926 --> 00:33:46,156
J'ai une urgence. Une urgence papetire.
483
00:33:46,229 --> 00:33:47,589
- Une urgence papetire!
- Oui!
484
00:33:47,663 --> 00:33:50,563
Mme Roberts dit qu'il faut une banderole
prs des trophes,
485
00:33:50,633 --> 00:33:53,073
et Jackie a dit :
"On n'a pas de papier assez grand!
486
00:33:53,136 --> 00:33:54,396
"a n'existe pas!"
487
00:33:54,470 --> 00:33:57,740
AIors j'ai cru passer par ici
pour essayer d'tre I'hrone.
488
00:34:00,443 --> 00:34:01,713
Si a fait de toi une hrone
489
00:34:01,777 --> 00:34:03,567
et que a rabaisse un peu Jackie,
490
00:34:03,646 --> 00:34:05,606
on trouvera bien quelque chose.
491
00:34:05,681 --> 00:34:07,711
Tu es Ie meilleur pre du monde.
492
00:34:10,853 --> 00:34:14,523
Dsole, M. Bennet, on a un petit problme.
493
00:34:17,193 --> 00:34:19,293
La pice des chantillons
est juste I, CIaire chrie.
494
00:34:19,362 --> 00:34:20,732
Prends tout ce que tu veux.
495
00:34:20,796 --> 00:34:22,486
- D'accord?
- Merci, Papa.
496
00:34:23,799 --> 00:34:25,559
La premire porte gauche.
497
00:34:27,036 --> 00:34:30,196
- Dsole, j'ignorais qu'elle tait ici.
- Quel est Ie problme?
498
00:34:30,273 --> 00:34:32,403
a ne va pas. II n'est pas capable.
499
00:34:35,278 --> 00:34:36,968
II a essay, mais ne peut pas encore.
500
00:34:37,046 --> 00:34:39,166
On a essay sa manire.
Essayons Ia mienne.
501
00:34:39,248 --> 00:34:42,268
II a russi se dsintoxiquer.
Tu ne peux pas Iui demander a.
502
00:34:42,351 --> 00:34:44,081
Je ne Iui demanderai pas.
503
00:34:45,988 --> 00:34:47,648
C'est toi qui Ie feras.
504
00:34:48,191 --> 00:34:49,221
Non!
505
00:34:49,292 --> 00:34:52,492
- Non, je ne ferai pas a.
- Tu savais que c'tait une possibilit.
506
00:34:52,562 --> 00:34:55,762
Quand on a commenc,
tu avais dit que je n'aurai plus Ie faire.
507
00:34:55,831 --> 00:34:57,891
- Tu avais promis.
- Je sais ce que tu penses.
508
00:34:57,967 --> 00:34:59,727
Mais qui t'as enseign?
509
00:34:59,802 --> 00:35:02,932
Te rappelles-tu comment tu tais
quand je t'ai trouve?
510
00:35:08,311 --> 00:35:10,511
C'est Ia mthode douce.
511
00:35:11,247 --> 00:35:14,337
On connat tous deux Ia mthode forte.
512
00:36:10,373 --> 00:36:11,603
A-t-elle dit quelque chose?
513
00:36:11,674 --> 00:36:13,674
Avait-elle I'air d'avoir peur?
514
00:36:14,910 --> 00:36:15,900
Non.
515
00:36:16,045 --> 00:36:17,305
EIIe semblait trs gentille.
516
00:36:17,380 --> 00:36:18,570
EIIe I'tait.
517
00:36:19,715 --> 00:36:24,015
Trop gentille pour mourir comme a,
Ia tte ouverte.
518
00:36:26,789 --> 00:36:28,719
Je n'ai jamais rien vu de tel.
519
00:36:32,194 --> 00:36:34,064
Nous sommes vraiment dsols.
520
00:36:34,297 --> 00:36:35,757
Restez ici.
521
00:36:36,098 --> 00:36:38,088
On doit crire vos dclarations.
522
00:36:42,305 --> 00:36:43,665
EIIe a t tue
523
00:36:44,040 --> 00:36:45,200
tout comme
524
00:36:46,075 --> 00:36:48,865
I'artiste, Isaac, dans Ie futur.
525
00:36:50,212 --> 00:36:52,082
Ce n'est pas une concidence.
526
00:36:53,883 --> 00:36:55,213
II faut faire trs attention.
527
00:36:55,284 --> 00:36:57,454
Je dois pouvoir faire quelque chose.
528
00:36:58,654 --> 00:37:00,384
EIIe est dj morte.
529
00:37:00,690 --> 00:37:02,490
Je peux contrler Ie temps.
530
00:37:03,959 --> 00:37:05,819
Je peux retourner en arrire.
531
00:37:05,961 --> 00:37:06,951
Non...
532
00:37:07,029 --> 00:37:09,119
Pourquoi aurais-je eu ces pouvoirs
533
00:37:09,365 --> 00:37:10,795
si je ne suis pas cens aider?
534
00:37:10,866 --> 00:37:12,386
On a dj une stupide mission,
535
00:37:12,468 --> 00:37:13,588
pas besoin d'une autre.
536
00:37:13,669 --> 00:37:16,229
Je n'ai rien fait
quand ces joueurs de poker sont morts.
537
00:37:16,305 --> 00:37:18,565
Je ne peux rester rien faire
encore une fois...
538
00:37:18,641 --> 00:37:19,631
Bien sr que tu peux!
539
00:37:19,709 --> 00:37:20,899
C'est facile.
540
00:37:20,976 --> 00:37:22,566
Je vais juste retourner
541
00:37:23,679 --> 00:37:24,839
hier.
542
00:37:24,914 --> 00:37:27,254
Je vais I'empcher de venir travailler.
543
00:37:28,284 --> 00:37:29,584
Si elle n'est pas ici,
544
00:37:29,652 --> 00:37:30,852
elle ne peut pas tre tue.
545
00:37:30,920 --> 00:37:32,390
Mais toi, oui!
546
00:37:32,788 --> 00:37:35,308
Tu ne contrles pas encore tes pouvoirs.
547
00:37:35,958 --> 00:37:37,518
Quand tu t'es tlport,
548
00:37:37,593 --> 00:37:39,223
tu as fini dans Ie futur.
549
00:37:39,295 --> 00:37:40,555
Dans un autre pays!
550
00:37:40,629 --> 00:37:43,219
Si j'ai trop peur d'utiliser mes pouvoirs,
551
00:37:45,000 --> 00:37:46,800
je ne Ies mrite pas.
552
00:37:48,971 --> 00:37:50,301
Je dois essayer.
553
00:37:50,639 --> 00:37:52,159
Et Ia Majorette?
554
00:37:52,241 --> 00:37:53,571
Je serai I.
555
00:37:53,642 --> 00:37:54,732
Compte jusqu' cinq,
556
00:37:54,810 --> 00:37:56,370
et je serai de retour.
557
00:37:57,513 --> 00:37:58,883
Nous fterons
558
00:37:58,948 --> 00:38:00,068
ma victoire.
559
00:38:04,687 --> 00:38:05,677
Hiro?
560
00:38:06,322 --> 00:38:07,652
S'il te plat...
561
00:38:14,163 --> 00:38:15,153
Trois...
562
00:38:15,431 --> 00:38:16,421
Quatre...
563
00:38:16,799 --> 00:38:17,789
Cinq...
564
00:38:19,435 --> 00:38:20,415
Hiro?
565
00:38:41,490 --> 00:38:43,250
C'est Ensenada?
566
00:38:48,697 --> 00:38:53,397
Pam Balton m'a demand
pourquoi tu avais frapp Tom McHenry.
567
00:38:54,303 --> 00:38:56,503
J'ai dit que tu n'avais pas fait a.
568
00:38:56,939 --> 00:38:58,169
N'est-ce pas?
569
00:38:59,008 --> 00:38:59,998
Oui.
570
00:39:03,379 --> 00:39:05,869
- Oui, je I'ai frapp.
- Il sait.
571
00:39:06,615 --> 00:39:08,275
Merde, je le savais.
572
00:39:08,751 --> 00:39:12,211
Tu as frapp ton suprieur.
a doit avoir des consquences.
573
00:39:12,288 --> 00:39:16,048
II est peut-tre I'un de mes patrons,
mais "suprieur", c'est exagr.
574
00:39:17,026 --> 00:39:19,356
J'ai un mois de cong sans solde.
575
00:39:19,528 --> 00:39:20,928
Mon Dieu, Matt.
576
00:39:34,043 --> 00:39:37,103
Quelque chose s'est pass
entre Tom et moi.
577
00:39:41,884 --> 00:39:43,444
Tu as couch avec Iui.
578
00:39:44,186 --> 00:39:45,176
Oui.
579
00:39:58,467 --> 00:39:59,587
C'est fini?
580
00:40:00,069 --> 00:40:01,059
Oui.
581
00:40:04,707 --> 00:40:05,697
Et nous?
582
00:40:08,811 --> 00:40:10,071
Je ne sais pas.
583
00:40:21,357 --> 00:40:22,377
Oui, ici Matt.
584
00:40:22,458 --> 00:40:23,578
II a disparu!
585
00:40:23,659 --> 00:40:24,989
- Quoi?
- Ted!
586
00:40:25,060 --> 00:40:27,460
- II s'est chapp.
- Attention!
587
00:40:29,064 --> 00:40:30,434
Tu m'entends?
588
00:40:30,733 --> 00:40:33,033
Oui. Je t'ai entendue.
589
00:40:35,070 --> 00:40:36,730
Dpchez-vous!
590
00:41:10,406 --> 00:41:11,766
CHANSON DU SOMNAMBULE
591
00:41:11,840 --> 00:41:13,570
La science dit qu'on apprend en dormant
592
00:41:13,642 --> 00:41:17,412
Une recherche sur Ie sommeil rvle
de nouvelles aires dans Ie cerveau
593
00:41:42,538 --> 00:41:43,938
On peut courir loin,
594
00:41:44,006 --> 00:41:46,196
prendre de petites prcautions,
595
00:41:47,142 --> 00:41:49,742
mais s'est-on vraiment enfuit?
596
00:41:50,813 --> 00:41:53,413
Peut-on s'enfuir?
597
00:41:58,320 --> 00:42:00,050
FTE ANNUELLE
598
00:42:03,292 --> 00:42:06,492
Ou est-ce que la vrit est
qu'on n'a ni la force, ni l'intelligence
599
00:42:06,562 --> 00:42:08,532
de se cacher de notre destin?
600
00:42:11,066 --> 00:42:12,056
Quoi?
601
00:42:14,903 --> 00:42:16,133
Rien.
602
00:42:19,742 --> 00:42:21,642
Mais le monde n'est pas petit.
603
00:42:21,944 --> 00:42:23,644
C'est nous qui le sommes.
604
00:42:41,230 --> 00:42:42,460
Et le destin
605
00:42:42,598 --> 00:42:44,788
peut nous trouver partout.
606
00:42:48,137 --> 00:42:50,497
SUIVRE...