1
00:00:01,673 --> 00:00:02,663
ANTERIORMENTE...
2
00:00:02,740 --> 00:00:04,400
Anteriormente en Heroes.
3
00:00:04,943 --> 00:00:06,843
Son Ias cenizas de mi padre.
4
00:00:06,911 --> 00:00:10,641
He trabajado tanto y no IIego a entender
Ios estudios de mi padre.
5
00:00:10,715 --> 00:00:12,675
Y el programa en Ia computadora
de tu pap?
6
00:00:12,750 --> 00:00:14,510
No dijiste que haba descubierto algo?
7
00:00:14,586 --> 00:00:19,386
Cre que haba encontrado un mtodo
para identificar Ios marcadores de ADN.
8
00:00:19,457 --> 00:00:21,717
Pero el algoritmo no tiene pies ni cabeza.
9
00:00:21,793 --> 00:00:24,133
Sylar us un mtodo distinto
con Ias otras vctimas.
10
00:00:24,195 --> 00:00:26,215
No creo que este tipo sea Sylar.
11
00:00:26,664 --> 00:00:28,834
Sylar escoge a sus vctimas al azar.
12
00:00:29,200 --> 00:00:31,000
Nunca tuvo relacin con sus vctimas.
13
00:00:31,069 --> 00:00:33,659
Este tipo, Sprague, es un asesino,
pero no es Sylar.
14
00:00:33,738 --> 00:00:35,258
Suresh acaba de partir a la India.
15
00:00:35,340 --> 00:00:36,400
Detenlo.
16
00:00:36,474 --> 00:00:37,534
Lo intent.
17
00:00:37,609 --> 00:00:41,099
Y quiz haya habido un encuentro
con alguien que detiene el tiempo.
18
00:00:41,179 --> 00:00:43,669
Le dijo que salvara a la animadora.
19
00:00:45,183 --> 00:00:47,053
Qu quieres que haga
con el de Ias precogniciones?
20
00:00:47,118 --> 00:00:48,178
Trelo.
21
00:00:48,253 --> 00:00:49,483
Isaac Mndez?
22
00:00:49,754 --> 00:00:50,744
Quin eres?
23
00:00:50,822 --> 00:00:52,452
Dice que no es tu culpa, Ted.
24
00:00:52,524 --> 00:00:53,824
Hiciste un buen trabajo all.
25
00:00:53,892 --> 00:00:57,352
EI tipo perda a su esposa.
Slo quera hablar con ella, despedirse.
26
00:00:57,428 --> 00:00:58,728
Ya hablaste con tu esposa?
27
00:00:58,796 --> 00:01:00,386
Estuviste evitando su IIamado todo el da.
28
00:01:00,465 --> 00:01:02,625
Dios mo, sabe lo de la aventura.
29
00:01:04,869 --> 00:01:06,389
Bueno, bueno!
30
00:01:08,072 --> 00:01:09,872
La Tierra es grande.
31
00:01:09,941 --> 00:01:13,101
Es tan grande que llegas a creer
que te puedes ocultar de todo.
32
00:01:13,178 --> 00:01:14,978
Del destino. De Dios.
33
00:01:16,014 --> 00:01:19,014
Si pudieras encontrar
un lugar suficientemente remoto.
34
00:01:19,317 --> 00:01:20,647
Por eso corres...
35
00:01:32,764 --> 00:01:37,134
...hasta llegar al fin del mundo,
donde te sientes a salvo.
36
00:01:37,202 --> 00:01:38,932
Donde te sientes clido y en paz.
37
00:01:39,003 --> 00:01:40,163
CAPTULO OCHO
"SIETE MINUTOS PARA LA MEDIANOCHE"
38
00:01:40,238 --> 00:01:42,568
Sientes la calma del aire salado.
39
00:01:46,411 --> 00:01:49,441
-Mam! Mam!
-Dejaste el peligro atrs.
40
00:01:51,783 --> 00:01:53,683
Te das el lujo de sentir pena.
41
00:02:01,459 --> 00:02:03,549
Y quiz por un momento
42
00:02:05,496 --> 00:02:07,726
crees que has escapado.
43
00:02:09,701 --> 00:02:11,001
Mohinder.
44
00:02:15,173 --> 00:02:17,643
No pienses en el pasado, Mohinder.
45
00:02:18,142 --> 00:02:21,112
Tu padre ha pasado a Ia prxima vida.
46
00:02:37,462 --> 00:02:38,952
Bienvenido.
47
00:02:39,530 --> 00:02:41,830
Quera arreglarte un poco.
48
00:02:41,899 --> 00:02:43,699
ISAAC MNDEZ Y EDEN MCCAIN
49
00:02:43,768 --> 00:02:47,698
Los dos ltimos das han sido difciles,
pero te va muy bien.
50
00:02:51,843 --> 00:02:54,443
Pronto vencers Ia adiccin.
51
00:02:54,579 --> 00:02:57,949
Ests segura de que an podr pintar?
52
00:02:58,716 --> 00:03:00,616
Tendr que ensearte cmo.
53
00:03:01,052 --> 00:03:05,012
Las drogas slo Io facilitaban.
Nosotros te ayudaremos, Isaac.
54
00:03:05,523 --> 00:03:07,513
Ese mural en el piso,
55
00:03:08,059 --> 00:03:10,219
no permitiremos que eso pase.
56
00:03:12,497 --> 00:03:14,487
Pareces estar convencida de eso.
57
00:03:15,733 --> 00:03:17,503
Estoy convencida.
58
00:03:19,037 --> 00:03:20,027
Por qu?
59
00:03:20,104 --> 00:03:22,664
Porque Io mismo me pas a m.
60
00:04:03,214 --> 00:04:06,814
RESTAURANTE BURNT TOAST
MIDLAND, TEXAS
61
00:04:07,285 --> 00:04:10,545
Necesita algo ms, AIguacil?
62
00:04:11,322 --> 00:04:12,522
LIoyd?
63
00:04:14,258 --> 00:04:16,748
Un arma para matar al editor del crucigrama.
64
00:04:16,828 --> 00:04:18,818
A ver.
65
00:04:19,163 --> 00:04:21,603
"Tumba de Gandhi", con 11 Ietras.
66
00:04:21,899 --> 00:04:24,459
AIgo con el Ganges, quiz.
67
00:04:24,635 --> 00:04:26,295
Kanyakumari.
68
00:04:28,339 --> 00:04:31,599
K-A-N-Y-A, y ya tienes el resto.
69
00:04:32,543 --> 00:04:34,203
Cmo diablos sabes eso, Charlie?
70
00:04:34,278 --> 00:04:36,438
Tienes planeado viajar all?
71
00:04:36,514 --> 00:04:38,484
Viajar alrededor del mundo es muy caro.
72
00:04:38,549 --> 00:04:41,519
Por ahora slo puedo IIegar
a Oklahoma City.
73
00:04:41,786 --> 00:04:44,776
Quin gan el Oscar
al mejor actor en 1981?
74
00:04:44,856 --> 00:04:46,646
EIIa no es Google, LIoyd.
75
00:04:46,724 --> 00:04:48,394
Henry Fonda en On Golden Pond.
76
00:04:48,459 --> 00:04:50,259
Yo prefera a Dudley Moore en Arthur,
77
00:04:50,328 --> 00:04:51,888
pero si quieren ponerme a prueba
78
00:04:51,963 --> 00:04:55,403
pregntenme si recuerdo Ios nmeros
de sus tarjetas de crdito.
79
00:05:01,172 --> 00:05:04,232
Con razn todos estn tan gordos
en Estados Unidos,
80
00:05:04,709 --> 00:05:05,699
slo comen
81
00:05:05,777 --> 00:05:07,837
gofres y papas fritas.
82
00:05:08,379 --> 00:05:10,369
A ti te gustan Ias papas fritas.
83
00:05:10,815 --> 00:05:13,335
He subido cuatro kilos por Ias papas fritas.
84
00:05:13,618 --> 00:05:15,308
Necesitamos tener fuerza.
85
00:05:15,520 --> 00:05:16,650
Pronto veremos
86
00:05:16,721 --> 00:05:18,151
a Peter Petrelli y Io ayudaremos
87
00:05:18,222 --> 00:05:20,452
a salvar Ia vida de Ia Animadora.
88
00:05:20,992 --> 00:05:22,192
Es
89
00:05:22,326 --> 00:05:23,586
nuestra misin.
90
00:05:24,595 --> 00:05:26,955
Ven algo que Ies guste, chicos?
91
00:05:28,666 --> 00:05:31,356
Todo nos gusta.
92
00:05:32,170 --> 00:05:34,760
Vaya, Ios dos estn Iejos de casa.
93
00:05:35,072 --> 00:05:37,132
Ac no vienen muchos turistas.
94
00:05:37,208 --> 00:05:39,838
Turistas? Cmo sabes
que somos turistas?
95
00:05:40,111 --> 00:05:42,081
Lo adivin.
96
00:05:42,613 --> 00:05:44,413
Qu dice tu chaqueta?
97
00:05:45,950 --> 00:05:48,250
Eso quiere decir: "No soy de aqu." No?
98
00:05:48,319 --> 00:05:49,409
Hablas japons?
99
00:05:49,487 --> 00:05:52,847
Hace 6 meses me dieron un Iibro
de frases japonesas por mi cumpleaos,
100
00:05:52,924 --> 00:05:55,224
y empec a Ieerlo Ia semana pasada.
101
00:05:55,293 --> 00:05:56,593
"Una combinacin
102
00:05:56,661 --> 00:05:58,531
con Iangostinos, por favor."
103
00:05:59,864 --> 00:06:01,204
Qu bien!
104
00:06:02,500 --> 00:06:04,060
An estoy aprendiendo.
105
00:06:04,569 --> 00:06:05,699
Tokio
106
00:06:05,937 --> 00:06:07,497
ser
107
00:06:07,872 --> 00:06:10,242
Ia tercera parada en mi viaje algn da.
108
00:06:10,308 --> 00:06:13,178
Aprendiste todo eso de un Iibro
en una semana?
109
00:06:13,244 --> 00:06:14,544
Qu buena memoria!
110
00:06:14,612 --> 00:06:16,202
Recuerdo muchas cosas.
111
00:06:16,280 --> 00:06:19,220
Mi cabeza retiene mucho ltimamente,
112
00:06:19,283 --> 00:06:21,113
aunque yo no Io quiera.
113
00:06:21,953 --> 00:06:23,323
Qu quieren comer?
114
00:06:23,387 --> 00:06:24,647
Escoge t.
115
00:06:24,922 --> 00:06:29,482
AIgo delicioso para m, y mi amigo
116
00:06:29,927 --> 00:06:32,447
necesita algo para Ia dieta!
117
00:06:33,931 --> 00:06:36,421
Bueno, s qu Ies traer.
118
00:06:36,634 --> 00:06:40,664
Les traer unos chilaquiles
y un plato de queso cottage.
119
00:06:47,979 --> 00:06:50,449
Ves? La gente es amable
en Estados Unidos.
120
00:07:22,680 --> 00:07:25,740
Dime que no volvers.
121
00:07:26,183 --> 00:07:28,013
No encontrar respuestas all.
122
00:07:28,085 --> 00:07:29,575
ste es mi Iugar.
123
00:07:29,787 --> 00:07:31,687
Me alegra orte decir eso.
124
00:07:31,756 --> 00:07:33,986
Crees que no deb ir.
125
00:07:34,325 --> 00:07:36,045
Creo que tenas que ir.
126
00:07:36,627 --> 00:07:38,987
Estados Unidos es un pas extrao.
127
00:07:39,630 --> 00:07:41,860
Todos parecen estar tan solos.
128
00:07:41,966 --> 00:07:43,456
Yo tambin.
129
00:07:44,168 --> 00:07:46,828
No s qu Iogr yendo all.
130
00:07:46,904 --> 00:07:49,464
Vi cosas que hubiera preferido no ver.
131
00:07:54,645 --> 00:07:58,075
Mira vino a presentarle sus respetos
a tu padre, Mohinder.
132
00:07:58,716 --> 00:08:03,176
Quiz te espere ms aqu que tu ctedra.
133
00:08:06,824 --> 00:08:10,194
EI prximo semestre empieza el Iunes.
134
00:08:12,763 --> 00:08:14,663
No cancel tus clases.
135
00:08:14,732 --> 00:08:17,722
Puedes usar Ia oficina
de tu padre, Mohinder.
136
00:08:18,135 --> 00:08:19,825
Gracias.
137
00:08:38,356 --> 00:08:41,616
UNIVERSIDAD DE CHENNAI
138
00:08:56,574 --> 00:08:58,774
Nueva York - Filadelfia - Washington
139
00:09:01,412 --> 00:09:02,972
ACTIVANDO LA EVOLUCIN
140
00:09:18,095 --> 00:09:20,385
SEGURO QUE QUIERE ABANDONAR?
S - NO
141
00:09:23,801 --> 00:09:24,791
Mira?
142
00:09:25,236 --> 00:09:27,926
No saba si me hablaras en el funeral.
143
00:09:29,073 --> 00:09:31,703
No quise arriesgarme, as que me fui.
144
00:09:31,976 --> 00:09:35,466
La verdad es que me sorprendi verte all.
145
00:09:35,546 --> 00:09:36,976
Me sorprendi verte. Punto.
146
00:09:37,048 --> 00:09:41,848
Te dije cosas horribles
acerca de tu padre y de sus teoras.
147
00:09:42,486 --> 00:09:44,916
Pero ahora que est muerto, siento que...
148
00:09:45,756 --> 00:09:47,516
Lo hecho, hecho est.
149
00:09:47,591 --> 00:09:48,821
Eso crees?
150
00:09:50,227 --> 00:09:52,457
Tu madre me dice
que no volvers a Nueva York.
151
00:09:52,530 --> 00:09:55,930
EI semestre empieza Ia prxima semana.
Mi vida est aqu.
152
00:09:59,336 --> 00:10:01,426
Me ascendieron en Ia compaa.
153
00:10:01,505 --> 00:10:04,495
Estoy a cargo de investigacin gentica.
Te imaginas?
154
00:10:06,444 --> 00:10:07,574
Te felicito.
155
00:10:07,645 --> 00:10:09,265
No, te felicito a ti.
156
00:10:09,880 --> 00:10:14,210
Es el tipo de investigacin de vanguardia
de Ia que hablbamos de noche.
157
00:10:15,853 --> 00:10:18,553
Qu charlas ms ntimas, no?
158
00:10:20,958 --> 00:10:25,288
Quera convencerte de que te entrevistes
con Ios socios.
159
00:10:25,429 --> 00:10:28,519
Pero tengo que asegurarme
de que el trabajo de tu padre,
160
00:10:28,733 --> 00:10:31,533
sus teoras, todo eso se quede enterrado.
161
00:10:31,602 --> 00:10:33,592
Que no salga de esa caja.
162
00:10:34,205 --> 00:10:36,635
No necesito una respuesta ahora mismo,
163
00:10:36,907 --> 00:10:39,267
pero pinsalo, por favor.
164
00:10:41,512 --> 00:10:42,672
S.
165
00:10:48,352 --> 00:10:49,982
No nos saludamos.
166
00:10:51,756 --> 00:10:53,016
Hola, Mira.
167
00:10:53,157 --> 00:10:54,517
Hola, Mohinder.
168
00:11:02,266 --> 00:11:05,626
Encrgate de esto. Tienes una hora.
169
00:11:08,339 --> 00:11:11,039
-Eres un idiota, Parkman.
-Buenos das.
170
00:11:11,108 --> 00:11:12,098
CUARTEL GENERAL DEL FBI
LOS NGELES
171
00:11:12,176 --> 00:11:14,506
Queras ocultarme
que habas atacado a un oficial?
172
00:11:14,578 --> 00:11:16,598
No Io ataqu. Slo Io golpe.
173
00:11:16,680 --> 00:11:19,840
Por eso no me gusta Ia gente.
Te desilusiona el 90% del tiempo.
174
00:11:19,917 --> 00:11:21,037
Qu optimista eres!
175
00:11:21,118 --> 00:11:22,948
-Es una observacin.
-Por qu te afecta?
176
00:11:23,020 --> 00:11:24,510
Porque fue una movida de novato
177
00:11:24,588 --> 00:11:27,318
y pudiste haber afectado mi investigacin.
178
00:11:27,858 --> 00:11:31,118
Esto es serio? Te suspendern?
179
00:11:31,195 --> 00:11:32,555
Lo arreglar.
180
00:11:33,230 --> 00:11:34,890
Se Io mereca?
181
00:11:36,100 --> 00:11:37,160
S.
182
00:11:37,468 --> 00:11:38,988
Se Io mereca.
183
00:11:47,378 --> 00:11:50,538
-Ha dicho algo?
-No. Y en una hora
184
00:11:50,614 --> 00:11:54,354
vendr Seguridad Nacional
a encerrarlo por terrorismo.
185
00:11:54,418 --> 00:11:56,388
Terrorismo? Sabemos que no es terrorista.
186
00:11:56,453 --> 00:11:59,183
-Su esposa se mora. Perdi el control.
-De qu?
187
00:11:59,256 --> 00:12:02,046
Este tipo emana 1.800 curios de radiacin
188
00:12:02,126 --> 00:12:04,686
pero nunca ha estado cerca
de material radioactivo.
189
00:12:04,762 --> 00:12:07,092
An no sabemos cmo es posible.
190
00:12:07,164 --> 00:12:10,294
Hace tres meses entenda mi trabajo.
191
00:12:10,367 --> 00:12:12,457
Hasta que me dieron el caso de Sylar.
192
00:12:12,536 --> 00:12:16,796
Sin huellas digitales, con cuerpos helados,
cerebros que faltan...
193
00:12:17,208 --> 00:12:18,438
Y ahora, este tipo.
194
00:12:18,509 --> 00:12:20,479
Ahora hay dos personas...
195
00:12:21,011 --> 00:12:24,241
No, tres personas, que hacen cosas
que no puedo explicar.
196
00:12:24,315 --> 00:12:26,335
Un momento. Crees que soy como ellos?
197
00:12:26,417 --> 00:12:28,007
No s qu es Io que creo.
198
00:12:28,085 --> 00:12:30,705
Pero necesito respuestas
si vamos a encontrar a Sylar.
199
00:12:30,788 --> 00:12:32,948
No tengo idea de cmo ocurri esto.
200
00:12:33,023 --> 00:12:35,893
Entonces parece que depende de Ted.
201
00:12:36,994 --> 00:12:37,984
Qu es esto?
202
00:12:38,062 --> 00:12:39,052
DOSMETRO
203
00:12:39,129 --> 00:12:42,899
Detecta el nivel de radiacin.
Estamos a salvo mientras est verde oscuro.
204
00:12:42,967 --> 00:12:44,697
Cul es el color malo?
205
00:12:44,768 --> 00:12:46,258
Todos menos el verde.
206
00:12:48,005 --> 00:12:49,935
"Las Iuces de Ia pista de baile
207
00:12:50,007 --> 00:12:51,867
estn geniales."
208
00:12:52,142 --> 00:12:53,342
Perfecto!
209
00:12:53,410 --> 00:12:54,840
Ests Iista para Ia msica disco.
210
00:12:54,912 --> 00:12:56,942
Lo dije bien?
211
00:12:57,381 --> 00:12:58,471
Casi.
212
00:12:59,450 --> 00:13:01,250
Corrgeme si me equivoco.
213
00:13:14,498 --> 00:13:16,258
"Esta cancin no me gusta,
214
00:13:16,600 --> 00:13:18,070
bebamos un trago."
215
00:13:20,404 --> 00:13:22,464
Aprendes muy rpido.
216
00:13:22,539 --> 00:13:25,769
S, ltimamente recuerdo todo Io que Ieo.
217
00:13:26,010 --> 00:13:27,530
Debe de ser una habilidad.
218
00:13:27,611 --> 00:13:29,911
Mi habilidad es ms complicada.
219
00:13:29,980 --> 00:13:32,310
S? Qu habilidad tienes?
220
00:13:36,186 --> 00:13:38,676
Puedo ensearle japons
a cualquier persona.
221
00:13:46,864 --> 00:13:51,774
Eres muy dulce.
222
00:13:55,272 --> 00:13:56,502
"Dulce."
223
00:13:57,474 --> 00:14:00,104
Quiere decir Iindo. Agradable.
224
00:14:02,079 --> 00:14:03,979
Eso no est en el Iibro.
225
00:14:07,484 --> 00:14:08,854
Pero es verdad.
226
00:14:12,690 --> 00:14:15,890
Me gusta cmo se mueven tus cachetes
cuando te concentras.
227
00:14:19,663 --> 00:14:22,603
Perdn. Una tortilla est Iista.
228
00:14:22,666 --> 00:14:24,256
"Volver de inmediato."
229
00:14:28,172 --> 00:14:29,372
Soy dulce!
230
00:14:41,485 --> 00:14:44,175
Ni siquiera me dejan ir
al funeral de mi esposa.
231
00:14:44,788 --> 00:14:47,188
Slo quera que me dejaran en paz.
232
00:14:47,825 --> 00:14:49,485
Necesitamos algunas respuestas.
233
00:14:49,560 --> 00:14:52,500
Tu compaero no puede
simplemente Ieerme Ia mente?
234
00:14:52,563 --> 00:14:56,663
Necesitamos que Io digas.
Quemaste severamente al doctor,
235
00:14:56,734 --> 00:14:58,834
y probablemente Ie diste cncer a tu esposa.
236
00:14:58,902 --> 00:15:00,272
Cmo Io hiciste?
237
00:15:00,504 --> 00:15:01,634
Ted.
238
00:15:02,006 --> 00:15:03,056
Si no podemos ayudarte,
239
00:15:03,140 --> 00:15:05,110
te encerrarn, y nadie te escuchar.
240
00:15:05,175 --> 00:15:06,795
No importa.
241
00:15:08,112 --> 00:15:09,742
Nada importa.
242
00:15:10,180 --> 00:15:12,170
Mat a mi esposa!
243
00:15:15,085 --> 00:15:16,065
Audrey.
244
00:15:16,253 --> 00:15:20,283
Encirrenme. Ejectenme.
245
00:15:20,958 --> 00:15:23,288
-Djenme en paz!
-Ojal pudiramos, Ted.
246
00:15:23,360 --> 00:15:25,620
No s nada de materiales radioactivos!
247
00:15:25,696 --> 00:15:27,486
Ted! Reljate.
248
00:15:27,564 --> 00:15:30,034
Quieren pintarme de terrorista?
Que sea el malo?
249
00:15:30,100 --> 00:15:32,190
Bueno, volar este sitio.
250
00:15:33,704 --> 00:15:35,044
-Ted!
-Ted...
251
00:15:36,340 --> 00:15:38,040
Basta! Detente!
252
00:15:39,943 --> 00:15:41,503
-Hazlo. Hazlo!
-Ted.
253
00:15:42,579 --> 00:15:44,239
-Hazlo!
-Ted, s qu ests sintiendo.
254
00:15:44,314 --> 00:15:46,114
S, seguro. CIaro que Io sabes.
255
00:15:46,183 --> 00:15:48,583
Vamos, Ted! Has visto Io que puedo hacer!
256
00:15:48,652 --> 00:15:51,882
AIgo me est pasando a m tambin!
257
00:15:51,955 --> 00:15:55,355
Ted, Ie Ios ltimos pensamientos
de tu esposa.
258
00:15:55,859 --> 00:15:58,419
Slo queremos comprender
qu est pasando. Ted!
259
00:15:58,495 --> 00:15:59,985
Vamos, Ted. Reljate.
260
00:16:00,964 --> 00:16:03,064
Vamos, cuntame Io que pas.
261
00:16:03,500 --> 00:16:06,560
Cuntame Io que pas desde el principio,
de acuerdo?
262
00:16:06,637 --> 00:16:09,937
Desde el principio. Muy bien.
263
00:16:11,608 --> 00:16:13,438
Me desmay, y cuando despert
264
00:16:13,510 --> 00:16:15,500
todo empez a morir.
265
00:16:16,914 --> 00:16:18,514
Te desmayaste?
266
00:16:20,117 --> 00:16:22,917
Por cunto tiempo?
Habas estado bebiendo?
267
00:16:23,821 --> 00:16:28,281
Cuando despertaste,
tenas moretones en Ios brazos?
268
00:16:30,828 --> 00:16:32,848
Ms que eso.
269
00:16:39,403 --> 00:16:41,533
Qu pasa, Parkman?
270
00:17:31,021 --> 00:17:32,451
-Ir.
-No te vayas.
271
00:17:32,523 --> 00:17:35,323
No me importa qu creas.
No me interesa tu opinin.
272
00:17:35,392 --> 00:17:36,452
Crees que no Io s?
273
00:17:36,527 --> 00:17:38,287
Nunca te ha importado. Por qu cambiar?
274
00:17:38,362 --> 00:17:39,922
Es mi vida!
275
00:17:40,664 --> 00:17:41,894
Ir y punto.
276
00:17:41,965 --> 00:17:42,945
No se te ha ocurrido
277
00:17:43,033 --> 00:17:44,503
que tus acciones afectan a otros?
278
00:17:44,568 --> 00:17:46,498
No puedo preocuparme por eso.
279
00:17:46,570 --> 00:17:47,560
Obviamente!
280
00:17:47,638 --> 00:17:50,158
Lo que importa es compartir
Ios resultados con el mundo.
281
00:17:50,240 --> 00:17:51,730
AI mundo no Ie importa.
282
00:17:51,808 --> 00:17:54,168
No Ie importa a nadie en Ia universidad.
283
00:17:55,245 --> 00:17:58,305
Todos se burlarn de ti.
No puedo protegerte ms.
284
00:17:58,382 --> 00:17:59,582
No te Io he pedido!
285
00:17:59,650 --> 00:18:01,850
Cmo vivirs? Cmo ganars dinero?
286
00:18:01,919 --> 00:18:03,509
-Me Ias arreglar!
-Cmo?
287
00:18:03,587 --> 00:18:05,647
Sabes qu hace un doctor
en Estados Unidos?
288
00:18:05,722 --> 00:18:07,312
Conduce un taxi.
289
00:18:07,391 --> 00:18:10,161
Una cosa es publicar un Iibro
en Ia universidad.
290
00:18:10,227 --> 00:18:13,787
Pero otra cosa es dejar a tu esposa,
a tu familia, tu trabajo
291
00:18:13,864 --> 00:18:16,164
por una teora que es pura fantasa!
292
00:18:16,400 --> 00:18:18,230
Es una tontera.
293
00:18:22,206 --> 00:18:24,666
Ya veremos quin es el tonto, no?
294
00:18:27,411 --> 00:18:29,241
Bueno, me imagino que s.
295
00:18:44,394 --> 00:18:48,764
Mohinder tiene razn.
Estoy abandonando a mi familia, mi trabajo.
296
00:18:49,199 --> 00:18:50,499
S.
297
00:18:51,068 --> 00:18:53,898
Pero te conozco, Chandra,
ms de Io que t mismo te conoces.
298
00:18:53,971 --> 00:18:56,941
No dejars de pensar en esto si no vas.
299
00:18:57,007 --> 00:19:01,407
Te consumir, primero a ti,
y despus a todos nosotros.
300
00:19:02,179 --> 00:19:03,699
Me odiar por esto.
301
00:19:03,780 --> 00:19:06,310
Quiz ya sea demasiado tarde.
302
00:19:09,319 --> 00:19:11,689
Tengo que tratar de quedarme. Por l.
303
00:19:11,755 --> 00:19:13,185
Por qu?
304
00:19:14,524 --> 00:19:18,394
I no puede reemplazarla.
Eso no ha cambiado.
305
00:19:37,814 --> 00:19:38,974
Quin eres?
306
00:19:39,950 --> 00:19:41,610
Qu quieres?
307
00:20:09,112 --> 00:20:12,572
Estaba en Kansas hace un par de meses.
308
00:20:12,649 --> 00:20:15,949
Haba completado una venta
con el hospital de Ia universidad.
309
00:20:16,019 --> 00:20:17,709
De mquinas para dilisis.
310
00:20:19,790 --> 00:20:23,750
Con Ia comisin de venta,
Karen y yo bamos a...
311
00:20:27,698 --> 00:20:30,858
Fui al bar del hotel.
312
00:20:31,368 --> 00:20:34,738
Compr tragos para todo el mundo.
No haba mucha gente.
313
00:20:34,805 --> 00:20:36,595
Una pareja de Wyoming,
314
00:20:36,673 --> 00:20:40,233
unos profesores y un estudiante de Hait.
315
00:20:42,312 --> 00:20:45,682
De repente, me despierto en mi auto.
316
00:20:46,350 --> 00:20:50,410
Han pasado dos das
y estoy en Tempe, Arizona.
317
00:20:51,288 --> 00:20:54,048
Tengo cortes y moretones
por todo el cuerpo.
318
00:20:54,391 --> 00:20:57,491
A Ios pocos das,
me di cuenta de algunas cosas.
319
00:20:57,561 --> 00:20:59,431
Las flores de mi esposa se marchitaban.
320
00:20:59,496 --> 00:21:01,396
Bueno, pero tu salud?
321
00:21:01,965 --> 00:21:03,515
Tenas nusea o dolor de cabeza?
322
00:21:03,600 --> 00:21:05,630
S, dolor de cabeza.
323
00:21:06,403 --> 00:21:07,873
Pero
324
00:21:09,606 --> 00:21:10,726
Karen...
325
00:21:12,008 --> 00:21:14,998
EI doctor dijo que tena
envenenamiento por radiacin.
326
00:21:15,145 --> 00:21:16,365
De ti?
327
00:21:16,446 --> 00:21:17,846
La estaba matando.
328
00:21:17,914 --> 00:21:21,084
Hay otros cadveres
de Ios cuales no sabemos?
329
00:21:21,518 --> 00:21:22,638
Slo es una pregunta.
330
00:21:22,719 --> 00:21:25,979
No es su culpa.
Slo est tratando de comprender qu pas.
331
00:21:27,991 --> 00:21:30,151
Mira, Io mismo me pas a m.
332
00:21:30,227 --> 00:21:32,287
Me desmay por dos das.
333
00:21:32,362 --> 00:21:34,922
-Debiste habrmelo dicho.
-Deb haber hecho muchas cosas.
334
00:21:34,998 --> 00:21:38,128
Hasta ahora no se Io haba dicho a nadie.
Ni a mi esposa.
335
00:21:38,201 --> 00:21:40,501
Ahora no paro de or
Ios pensamientos de Ia gente.
336
00:21:40,570 --> 00:21:43,870
Y duele. Oigo cosas que no debera or.
337
00:21:43,940 --> 00:21:45,130
Como qu?
338
00:21:45,409 --> 00:21:49,639
Cosas que podran arruinarle Ia vida a uno,
que podran acabar un matrimonio.
339
00:21:56,453 --> 00:22:01,953
EI tipo que describiste,
el estudiante haitiano. Era alto? Calvo?
340
00:22:02,025 --> 00:22:03,415
S. S!
341
00:22:03,493 --> 00:22:06,763
Yo tambin vi a ese tipo
antes de desmayarme.
342
00:22:06,830 --> 00:22:10,320
De qu estn hablando? De un haitiano?
343
00:22:10,400 --> 00:22:13,200
Nuestras habilidades no son normales.
Nos cortaron.
344
00:22:13,270 --> 00:22:16,400
Nos inyectaron algo y nos desmayamos.
Dios sabe qu nos hicieron.
345
00:22:16,473 --> 00:22:18,373
Cmo nos alteraron.
346
00:22:20,143 --> 00:22:21,203
-Se acab el tiempo.
-Qu?
347
00:22:21,278 --> 00:22:23,838
-Un par de minutos ms.
-T ni deberas estar aqu.
348
00:22:23,914 --> 00:22:25,384
Te han suspendido.
349
00:22:25,449 --> 00:22:27,919
Te dijo dnde est el material radioactivo?
350
00:22:27,984 --> 00:22:29,714
-Vamos.
-Me Io IIevar.
351
00:22:29,786 --> 00:22:32,946
-Qu? No pueden IIevrselo ahora.
-S, s pueden.
352
00:22:33,590 --> 00:22:35,150
Encuentra al haitiano.
353
00:22:36,593 --> 00:22:37,923
Encuntralo!
354
00:22:42,199 --> 00:22:43,759
-Trelo de regreso.
-No puedo.
355
00:22:43,834 --> 00:22:45,204
Cmo que no? Oste Io que dijo.
356
00:22:45,268 --> 00:22:47,168
Me ayudar a entender qu me pas.
357
00:22:47,237 --> 00:22:48,967
Por qu me ocultaste Ia suspensin?
358
00:22:49,039 --> 00:22:50,299
No te di ese detalle.
359
00:22:50,373 --> 00:22:52,343
Pero me pediste ayuda,
360
00:22:52,409 --> 00:22:54,469
y te Ia he dado todo el tiempo.
361
00:22:54,544 --> 00:22:57,784
Ahora necesito tu ayuda.
Trelo para que pueda hablar con l.
362
00:22:57,848 --> 00:23:00,338
Lo siento, no puedo hacer nada al respecto.
363
00:23:05,689 --> 00:23:09,629
PAPELERA PRIMATECH - ODESSA, TEXAS
364
00:23:18,535 --> 00:23:20,695
-Bien.
-Sr. Bennet.
365
00:23:20,770 --> 00:23:22,030
Rufus.
366
00:23:22,739 --> 00:23:26,439
Tengo el permiso de estacionamiento
del prximo mes. Slo tiene que firmar.
367
00:23:26,510 --> 00:23:29,000
Lo har ms tarde, Rufus.
368
00:23:30,947 --> 00:23:32,507
Perdn.
369
00:24:13,890 --> 00:24:16,320
-Cmo est?
-No queda herona en su cuerpo.
370
00:24:16,393 --> 00:24:19,163
EI cuerpo ya no Ia desea, pero Ia mente, s.
371
00:24:19,229 --> 00:24:20,859
-Est coherente?
-S.
372
00:24:21,631 --> 00:24:23,531
Quieres verlo?
373
00:24:27,304 --> 00:24:28,434
S.
374
00:24:36,413 --> 00:24:38,213
Isaac?
375
00:24:38,281 --> 00:24:41,221
Te presento al Sr. Bennet. Te habl de l.
376
00:24:42,319 --> 00:24:43,789
Hola, Isaac.
377
00:24:46,089 --> 00:24:48,059
Has dibujado algo interesante?
378
00:24:52,062 --> 00:24:54,692
-No es nada.
-Eso no es cierto.
379
00:24:55,231 --> 00:24:58,671
Puedes pintar el futuro. Eso es algo.
380
00:24:58,735 --> 00:25:00,725
AIgo muy importante.
381
00:25:02,072 --> 00:25:03,372
Es como una maldicin.
382
00:25:03,440 --> 00:25:06,740
No, es una bendicin.
Que nadie te convenza de Io contrario.
383
00:25:09,679 --> 00:25:11,939
Te ayudaremos a comprender eso.
384
00:25:12,482 --> 00:25:16,852
Se Ios agradezco,
pero no s por qu Io hacen.
385
00:25:17,487 --> 00:25:19,817
Para ser completamente honesto contigo,
386
00:25:21,324 --> 00:25:22,994
necesito tu ayuda.
387
00:25:27,530 --> 00:25:28,660
Cmo Ies va?
388
00:25:28,732 --> 00:25:29,792
S.
389
00:25:30,367 --> 00:25:31,627
Bien.
390
00:25:39,743 --> 00:25:40,803
CABALLEROS
391
00:26:28,658 --> 00:26:30,148
Dios mo!
392
00:26:41,871 --> 00:26:43,201
Es Charlie.
393
00:26:44,274 --> 00:26:45,614
AIguien Ia mat.
394
00:27:02,058 --> 00:27:04,248
S que Io extraas
395
00:27:04,527 --> 00:27:06,997
y que te sientes culpable.
396
00:27:07,063 --> 00:27:08,093
No Io hagas.
397
00:27:08,164 --> 00:27:09,794
Anoche tuve un sueo.
398
00:27:09,866 --> 00:27:13,666
Estabas hablando con mi padre
y Io convenciste de que partiera.
399
00:27:13,737 --> 00:27:17,467
-Slo fue un sueo, Mohinder.
-No. Tengo que saber si fue verdad.
400
00:27:21,978 --> 00:27:24,848
Tu padre y yo estuvimos casados
por 33 aos.
401
00:27:24,914 --> 00:27:26,314
-sa no es una respuesta.
-S.
402
00:27:26,382 --> 00:27:27,682
Un matrimonio no dura tanto
403
00:27:27,751 --> 00:27:30,741
si no permites que Ia otra persona
sea Io que tiene que ser.
404
00:27:30,820 --> 00:27:34,690
Cmo pudiste dejar
que abandonara todo as noms?
405
00:27:36,359 --> 00:27:38,949
Me temo que no es una respuesta fcil.
406
00:27:41,898 --> 00:27:45,728
En el sueo Ie dijiste
que yo no podra reemplazarla.
407
00:27:46,903 --> 00:27:48,373
De quin hablabas?
408
00:27:52,308 --> 00:27:56,138
Es bueno que Io sepas,
ahora que tu padre ha muerto.
409
00:27:57,046 --> 00:27:58,376
Mohinder,
410
00:28:00,116 --> 00:28:01,776
tuviste una hermana.
411
00:28:03,820 --> 00:28:05,010
Una hermana?
412
00:28:06,689 --> 00:28:08,989
Se IIamaba Shanti.
413
00:28:10,794 --> 00:28:14,234
Muri a Ios cinco aos,
dos aos despus de tu nacimiento.
414
00:28:14,297 --> 00:28:16,087
Por qu no me Io dijeron?
415
00:28:16,366 --> 00:28:22,026
Porque era muy doloroso hablar de ello,
sobre todo para tu padre.
416
00:28:23,206 --> 00:28:27,066
La am mucho. Tena miedo
de que compararas su amor por ti.
417
00:28:28,211 --> 00:28:33,481
Desde su nacimiento,
estaba convencido de que ella era especial.
418
00:28:37,053 --> 00:28:38,883
Y era especial.
419
00:28:44,460 --> 00:28:45,890
Estas fechas.
420
00:28:45,995 --> 00:28:48,515
EI atentado suicida con Ia bomba,
15 muertos.
421
00:28:48,865 --> 00:28:51,955
EI descarrilamiento, nueve muertos.
EI terremoto, 81.
422
00:28:53,469 --> 00:28:54,769
Esta chica,
423
00:28:54,838 --> 00:28:56,668
Ia que has pintado aqu,
424
00:28:56,973 --> 00:28:58,913
all y all,
425
00:29:01,177 --> 00:29:02,867
es mi hija.
426
00:29:03,813 --> 00:29:05,143
CIaire.
427
00:29:06,783 --> 00:29:10,013
Este hombre se hace IIamar Sylar.
428
00:29:10,787 --> 00:29:13,347
La matar maana
durante Ia celebracin de bienvenida.
429
00:29:13,423 --> 00:29:14,453
Por qu?
430
00:29:14,524 --> 00:29:16,724
Porque ella es especial, igual que t.
431
00:29:16,793 --> 00:29:18,323
Por eso Ia busca.
432
00:29:18,394 --> 00:29:19,454
Igual que a m.
433
00:29:19,529 --> 00:29:21,499
No eres el nico que tiene habilidades.
434
00:29:21,564 --> 00:29:24,664
Hay otros, y Sylar Ios est matando,
435
00:29:24,734 --> 00:29:26,334
uno por uno.
436
00:29:28,471 --> 00:29:30,531
Si sabes quin es, por qu no Io detienes?
437
00:29:30,607 --> 00:29:33,937
Porque nadie sabe dnde est.
Necesito tu ayuda.
438
00:29:34,277 --> 00:29:36,677
Necesito que pintes esa pintura.
439
00:29:37,280 --> 00:29:40,080
Lo siento. Lo he intentado y no puedo.
440
00:29:40,950 --> 00:29:42,820
No puedo sin Ia droga.
441
00:29:44,287 --> 00:29:45,277
Bueno.
442
00:29:54,397 --> 00:29:57,827
Te prometo que te ayudaremos
a usar tus habilidades
443
00:29:58,034 --> 00:30:01,774
sin esto, pero, por ahora,
no tenemos tiempo.
444
00:30:01,838 --> 00:30:06,068
Estoy tratando de recuperar mi vida,
y quieres que Io eche todo por Ia ventana.
445
00:30:10,580 --> 00:30:12,050
Mira,
446
00:30:14,484 --> 00:30:16,984
hace aos que hemos estado
447
00:30:17,053 --> 00:30:20,423
rastreando, ubicando, observando
a Ia gente como t.
448
00:30:20,523 --> 00:30:23,253
A veces, Ias cosas salen bien,
como en tu caso,
449
00:30:23,326 --> 00:30:24,756
pero en otros casos...
450
00:30:24,827 --> 00:30:26,817
Le gente malinterpreta nuestros motivos
451
00:30:26,896 --> 00:30:29,186
y Ias cosas salen muy mal.
452
00:30:31,067 --> 00:30:34,197
Eso nos pas hace catorce aos,
453
00:30:35,204 --> 00:30:37,334
y hubo, Iamentablemente, una muerte
454
00:30:38,875 --> 00:30:42,635
que dej a una nia sin nadie que Ia cuide.
455
00:30:43,379 --> 00:30:45,779
Mi esposa y yo no habamos podido
456
00:30:46,916 --> 00:30:49,706
concebir un hijo propio, y...
457
00:30:52,121 --> 00:30:53,591
Era como si
458
00:30:55,091 --> 00:30:58,081
el Seor nos hubiera concedido un milagro.
459
00:31:00,797 --> 00:31:01,787
Isaac,
460
00:31:04,100 --> 00:31:07,190
estamos hablando de mi hija.
461
00:31:09,138 --> 00:31:10,498
Te Io ruego.
462
00:31:17,714 --> 00:31:19,484
Djame intentar una vez ms
463
00:31:19,649 --> 00:31:20,909
sin Ias drogas.
464
00:31:38,001 --> 00:31:39,131
Quin eres?
465
00:31:43,339 --> 00:31:45,029
Qu haces aqu?
466
00:31:49,479 --> 00:31:52,039
Espera! AIto! Vuelve aqu.
467
00:31:59,756 --> 00:32:03,016
Hay un cliente en Broadway 1500
que quiere ir al aeropuerto.
468
00:32:07,830 --> 00:32:08,960
No!
469
00:32:10,299 --> 00:32:11,289
Padre!
470
00:32:12,135 --> 00:32:13,495
-Padre!
-Socorro!
471
00:32:15,738 --> 00:32:16,728
Padre!
472
00:32:17,874 --> 00:32:19,104
Padre!
473
00:32:22,445 --> 00:32:23,425
AIto!
474
00:32:25,815 --> 00:32:27,505
AIto. AIto. AIto.
475
00:33:32,315 --> 00:33:33,295
Pap!
476
00:33:34,784 --> 00:33:35,774
CIaire?
477
00:33:36,419 --> 00:33:38,509
-Todo est bien, cario?
-S, todo est bien.
478
00:33:38,588 --> 00:33:42,518
-No puedo visitar a mi pap en el trabajo?
-Nunca me visitas en el trabajo.
479
00:33:42,592 --> 00:33:43,852
Bueno, me descubriste.
480
00:33:43,926 --> 00:33:46,156
Tengo una emergencia con el papel.
481
00:33:46,229 --> 00:33:47,589
-Una emergencia!
-S.
482
00:33:47,663 --> 00:33:50,563
La Srta. Roberts quiere un cartel
encima de Ios trofeos,
483
00:33:50,633 --> 00:33:53,073
y Jackie grita:
"No hay papel de ese tamao!
484
00:33:53,136 --> 00:33:54,396
"Eso no existe!"
485
00:33:54,470 --> 00:33:57,740
As que pens que pasara por ac
para poder ser Ia herona.
486
00:34:00,443 --> 00:34:01,713
Si es para que seas Ia herona
487
00:34:01,777 --> 00:34:03,567
y para bajarle Ios humos a Jackie,
488
00:34:03,646 --> 00:34:05,606
creo que podremos encontrar algo.
489
00:34:05,681 --> 00:34:07,551
Eres el mejor pap del mundo.
490
00:34:10,853 --> 00:34:14,523
Perdn, Sr. Bennet. Tenemos un problema.
491
00:34:17,193 --> 00:34:19,293
Sabes qu? Las muestras estn all, CIaire.
492
00:34:19,362 --> 00:34:20,732
Toma Io que quieras.
493
00:34:20,796 --> 00:34:22,586
-De acuerdo?
-Gracias, pap.
494
00:34:23,799 --> 00:34:25,959
Es Ia primera puerta a Ia izquierda.
495
00:34:27,036 --> 00:34:30,196
-Lo siento. No saba que estaba aqu.
-Qu pasa?
496
00:34:30,273 --> 00:34:32,543
No est funcionando. No puede hacerlo.
497
00:34:35,278 --> 00:34:36,968
Lo ha intentado, pero no est Iisto.
498
00:34:37,046 --> 00:34:39,166
Lo hicimos a su modo.
Ahora Io haremos al mo.
499
00:34:39,248 --> 00:34:42,268
Ha tratado duro de dejar Ia droga.
No puedes pedirle que Io haga.
500
00:34:42,351 --> 00:34:44,081
No se Io voy a pedir.
501
00:34:45,988 --> 00:34:47,108
T Io hars.
502
00:34:48,191 --> 00:34:49,221
No!
503
00:34:49,292 --> 00:34:52,492
-No puedes obligarme a que Io haga.
-Sabas que era una posibilidad.
504
00:34:52,562 --> 00:34:55,762
Me dijiste que no tendra
que volver a hacerlo cuando empezamos.
505
00:34:55,831 --> 00:34:57,891
-Me Io prometiste.
-S qu crees.
506
00:34:57,967 --> 00:34:59,727
Quin te ense Io que sabes?
507
00:34:59,802 --> 00:35:02,672
Recuerdas en qu andabas
cuando te encontr?
508
00:35:08,311 --> 00:35:10,511
Contigo ser fcil.
509
00:35:11,247 --> 00:35:14,377
Los dos sabemos
que hay maneras ms difciles de hacerlo.
510
00:36:10,373 --> 00:36:11,603
Dijo algo?
511
00:36:11,674 --> 00:36:13,674
Estaba asustada?
512
00:36:14,910 --> 00:36:15,900
No.
513
00:36:16,045 --> 00:36:17,305
Era muy agradable.
514
00:36:17,380 --> 00:36:18,370
S.
515
00:36:19,715 --> 00:36:24,015
No se mereca morir as,
con Ia cabeza abierta.
516
00:36:26,789 --> 00:36:28,719
Nunca haba visto algo as.
517
00:36:32,194 --> 00:36:33,664
Lo Iamentamos mucho.
518
00:36:34,297 --> 00:36:35,757
No se vayan.
519
00:36:36,098 --> 00:36:38,258
Tenemos que tomar sus declaraciones.
520
00:36:42,305 --> 00:36:43,665
La mataron
521
00:36:44,040 --> 00:36:45,200
igual que
522
00:36:46,075 --> 00:36:48,865
al pintor, Isaac, cuando Io vi en el futuro.
523
00:36:50,212 --> 00:36:51,912
No puede ser coincidencia.
524
00:36:53,883 --> 00:36:55,213
Tenemos que tener cuidado.
525
00:36:55,284 --> 00:36:57,624
Tiene que haber algo que podamos hacer.
526
00:36:58,654 --> 00:37:00,384
Ya est muerta.
527
00:37:00,690 --> 00:37:02,490
Puedo controlar el tiempo.
528
00:37:03,959 --> 00:37:05,219
Puedo regresar.
529
00:37:07,029 --> 00:37:09,119
Por qu tengo estos poderes
530
00:37:09,365 --> 00:37:10,795
si no es para ayudar a Ia gente?
531
00:37:10,866 --> 00:37:12,386
Ya estamos en una estpida misin,
532
00:37:12,468 --> 00:37:13,588
no necesitas otra.
533
00:37:13,669 --> 00:37:16,229
No hice nada cuando murieron
Ios jugadores de pquer.
534
00:37:16,305 --> 00:37:18,565
No puedo quedarme sentado
sin hacer nada...
535
00:37:18,641 --> 00:37:19,631
CIaro que s puedes!
536
00:37:19,709 --> 00:37:20,769
Es fcil.
537
00:37:20,976 --> 00:37:22,496
Volver
538
00:37:23,679 --> 00:37:24,839
a ayer.
539
00:37:24,914 --> 00:37:27,114
No dejar que venga al trabajo.
540
00:37:28,284 --> 00:37:29,584
Si no est ac
541
00:37:29,652 --> 00:37:30,852
no puede morir.
542
00:37:30,920 --> 00:37:32,390
Pero t s!
543
00:37:32,788 --> 00:37:35,308
Todava no puedes controlar tus poderes.
544
00:37:35,958 --> 00:37:37,518
La ltima vez que te transportaste
545
00:37:37,593 --> 00:37:39,223
terminaste en el futuro.
546
00:37:39,295 --> 00:37:40,555
Y en otro pas!
547
00:37:40,629 --> 00:37:42,789
Si tengo miedo de usar mis poderes
548
00:37:45,000 --> 00:37:46,800
no merezco tenerlos.
549
00:37:48,971 --> 00:37:50,461
Tengo que intentarlo.
550
00:37:50,639 --> 00:37:52,159
Y Ia Animadora?
551
00:37:52,241 --> 00:37:53,571
No IIegar tarde.
552
00:37:53,642 --> 00:37:54,732
Cuenta hasta cinco
553
00:37:54,810 --> 00:37:56,280
y estar de regreso.
554
00:37:57,513 --> 00:37:58,883
Celebraremos
555
00:37:58,948 --> 00:38:00,068
mi victoria.
556
00:38:04,687 --> 00:38:05,677
Hiro?
557
00:38:06,322 --> 00:38:07,452
Por favor...
558
00:38:14,163 --> 00:38:15,153
Tres,
559
00:38:15,431 --> 00:38:16,421
cuatro,
560
00:38:16,799 --> 00:38:17,789
cinco.
561
00:38:19,435 --> 00:38:20,415
Hiro?
562
00:38:41,490 --> 00:38:43,250
Son Ias de Ensenada?
563
00:38:48,697 --> 00:38:53,397
Pam Balton IIam para preguntar
por qu golpeaste a Tom McHenry.
564
00:38:54,303 --> 00:38:56,103
Le dije que no Io golpeaste.
565
00:38:56,939 --> 00:38:58,069
Lo hiciste?
566
00:38:59,008 --> 00:38:59,998
S.
567
00:39:03,379 --> 00:39:05,869
-Lo golpe.
-l sabe.
568
00:39:06,615 --> 00:39:08,275
Maldita sea. Lo saba.
569
00:39:08,751 --> 00:39:12,211
Golpeaste a uno de tus superiores.
Tiene que haber repercusiones.
570
00:39:12,288 --> 00:39:15,848
Tendr un rango ms alto que yo,
pero no es mi "superior".
571
00:39:17,026 --> 00:39:19,356
Me suspendieron por un mes sin paga.
572
00:39:19,528 --> 00:39:20,928
Dios mo, Matt.
573
00:39:34,043 --> 00:39:37,103
AIgo pas entre Tom y yo.
574
00:39:41,884 --> 00:39:43,444
Te acostaste con l.
575
00:39:44,186 --> 00:39:45,176
S.
576
00:39:58,467 --> 00:39:59,987
Has terminado con l?
577
00:40:00,069 --> 00:40:01,059
S.
578
00:40:04,707 --> 00:40:06,297
Y nosotros?
579
00:40:08,811 --> 00:40:10,041
No s.
580
00:40:21,357 --> 00:40:22,377
Habla Matt.
581
00:40:22,458 --> 00:40:23,548
Se fue!
582
00:40:23,659 --> 00:40:24,989
-Qu?
-Ted!
583
00:40:25,060 --> 00:40:27,460
-Se escap.
-Cuidado!
584
00:40:29,064 --> 00:40:30,434
Me oyes?
585
00:40:30,733 --> 00:40:33,033
S, te o.
586
00:40:35,070 --> 00:40:36,730
Aprense!
587
00:41:10,406 --> 00:41:11,766
EL CANTAR DEL SONMBULO
588
00:41:11,840 --> 00:41:13,570
EI aprendizaje contina durante el sueo
589
00:41:13,642 --> 00:41:16,582
Estudios del sueo muestran
nuevas partes del cerebro
590
00:41:42,538 --> 00:41:43,938
Podrs alejarte,
591
00:41:44,006 --> 00:41:46,196
podrs tomar precauciones,
592
00:41:47,142 --> 00:41:49,742
pero realmente has logrado escapar?
593
00:41:50,813 --> 00:41:53,413
Puedes realmente escapar?
594
00:41:58,320 --> 00:42:00,050
BIENVENIDOS
595
00:42:03,292 --> 00:42:06,492
O es que en verdad no tienes
la fuerza o la astucia
596
00:42:06,562 --> 00:42:08,622
para esconderte del destino?
597
00:42:11,066 --> 00:42:12,116
Qu pasa?
598
00:42:14,903 --> 00:42:16,133
Nada.
599
00:42:19,742 --> 00:42:21,572
Pero el mundo no es pequeo.
600
00:42:21,944 --> 00:42:23,544
El pequeo eres t.
601
00:42:41,230 --> 00:42:42,460
Y el destino
602
00:42:42,598 --> 00:42:44,788
te encontrar adonde vayas.
603
00:42:48,137 --> 00:42:50,497
CONTINUAR