1 00:00:01,673 --> 00:00:02,663 ANTERIORMENTE... 2 00:00:02,740 --> 00:00:04,400 Anteriormente en Heroes. 3 00:00:04,943 --> 00:00:06,843 Son Ias cenizas de mi padre. 4 00:00:06,911 --> 00:00:10,641 He trabajado tanto y no IIego a entender Ios estudios de mi padre. 5 00:00:10,715 --> 00:00:12,675 Y el programa en Ia computadora de tu pap? 6 00:00:12,750 --> 00:00:14,510 No dijiste que haba descubierto algo? 7 00:00:14,586 --> 00:00:19,386 Cre que haba encontrado un mtodo para identificar Ios marcadores de ADN. 8 00:00:19,457 --> 00:00:21,717 Pero el algoritmo no tiene pies ni cabeza. 9 00:00:21,793 --> 00:00:24,133 Sylar us un mtodo distinto con Ias otras vctimas. 10 00:00:24,195 --> 00:00:26,215 No creo que este tipo sea Sylar. 11 00:00:26,664 --> 00:00:28,834 Sylar escoge a sus vctimas al azar. 12 00:00:29,200 --> 00:00:31,000 Nunca tuvo relacin con sus vctimas. 13 00:00:31,069 --> 00:00:33,659 Este tipo, Sprague, es un asesino, pero no es Sylar. 14 00:00:33,738 --> 00:00:35,258 Suresh acaba de partir a la India. 15 00:00:35,340 --> 00:00:36,400 Detenlo. 16 00:00:36,474 --> 00:00:37,534 Lo intent. 17 00:00:37,609 --> 00:00:41,099 Y quiz haya habido un encuentro con alguien que detiene el tiempo. 18 00:00:41,179 --> 00:00:43,669 Le dijo que salvara a la animadora. 19 00:00:45,183 --> 00:00:47,053 Qu quieres que haga con el de Ias precogniciones? 20 00:00:47,118 --> 00:00:48,178 Trelo. 21 00:00:48,253 --> 00:00:49,483 Isaac Mndez? 22 00:00:49,754 --> 00:00:50,744 Quin eres? 23 00:00:50,822 --> 00:00:52,452 Dice que no es tu culpa, Ted. 24 00:00:52,524 --> 00:00:53,824 Hiciste un buen trabajo all. 25 00:00:53,892 --> 00:00:57,352 EI tipo perda a su esposa. Slo quera hablar con ella, despedirse. 26 00:00:57,428 --> 00:00:58,728 Ya hablaste con tu esposa? 27 00:00:58,796 --> 00:01:00,386 Estuviste evitando su IIamado todo el da. 28 00:01:00,465 --> 00:01:02,625 Dios mo, sabe lo de la aventura. 29 00:01:04,869 --> 00:01:06,389 Bueno, bueno! 30 00:01:08,072 --> 00:01:09,872 La Tierra es grande. 31 00:01:09,941 --> 00:01:13,101 Es tan grande que llegas a creer que te puedes ocultar de todo. 32 00:01:13,178 --> 00:01:14,978 Del destino. De Dios. 33 00:01:16,014 --> 00:01:19,014 Si pudieras encontrar un lugar suficientemente remoto. 34 00:01:19,317 --> 00:01:20,647 Por eso corres... 35 00:01:32,764 --> 00:01:37,134 ...hasta llegar al fin del mundo, donde te sientes a salvo. 36 00:01:37,202 --> 00:01:38,932 Donde te sientes clido y en paz. 37 00:01:39,003 --> 00:01:40,163 CAPTULO OCHO "SIETE MINUTOS PARA LA MEDIANOCHE" 38 00:01:40,238 --> 00:01:42,568 Sientes la calma del aire salado. 39 00:01:46,411 --> 00:01:49,441 -Mam! Mam! -Dejaste el peligro atrs. 40 00:01:51,783 --> 00:01:53,683 Te das el lujo de sentir pena. 41 00:02:01,459 --> 00:02:03,549 Y quiz por un momento 42 00:02:05,496 --> 00:02:07,726 crees que has escapado. 43 00:02:09,701 --> 00:02:11,001 Mohinder. 44 00:02:15,173 --> 00:02:17,643 No pienses en el pasado, Mohinder. 45 00:02:18,142 --> 00:02:21,112 Tu padre ha pasado a Ia prxima vida. 46 00:02:37,462 --> 00:02:38,952 Bienvenido. 47 00:02:39,530 --> 00:02:41,830 Quera arreglarte un poco. 48 00:02:41,899 --> 00:02:43,699 ISAAC MNDEZ Y EDEN MCCAIN 49 00:02:43,768 --> 00:02:47,698 Los dos ltimos das han sido difciles, pero te va muy bien. 50 00:02:51,843 --> 00:02:54,443 Pronto vencers Ia adiccin. 51 00:02:54,579 --> 00:02:57,949 Ests segura de que an podr pintar? 52 00:02:58,716 --> 00:03:00,616 Tendr que ensearte cmo. 53 00:03:01,052 --> 00:03:05,012 Las drogas slo Io facilitaban. Nosotros te ayudaremos, Isaac. 54 00:03:05,523 --> 00:03:07,513 Ese mural en el piso, 55 00:03:08,059 --> 00:03:10,219 no permitiremos que eso pase. 56 00:03:12,497 --> 00:03:14,487 Pareces estar convencida de eso. 57 00:03:15,733 --> 00:03:17,503 Estoy convencida. 58 00:03:19,037 --> 00:03:20,027 Por qu? 59 00:03:20,104 --> 00:03:22,664 Porque Io mismo me pas a m. 60 00:04:03,214 --> 00:04:06,814 RESTAURANTE BURNT TOAST MIDLAND, TEXAS 61 00:04:07,285 --> 00:04:10,545 Necesita algo ms, AIguacil? 62 00:04:11,322 --> 00:04:12,522 LIoyd? 63 00:04:14,258 --> 00:04:16,748 Un arma para matar al editor del crucigrama. 64 00:04:16,828 --> 00:04:18,818 A ver. 65 00:04:19,163 --> 00:04:21,603 "Tumba de Gandhi", con 11 Ietras. 66 00:04:21,899 --> 00:04:24,459 AIgo con el Ganges, quiz. 67 00:04:24,635 --> 00:04:26,295 Kanyakumari. 68 00:04:28,339 --> 00:04:31,599 K-A-N-Y-A, y ya tienes el resto. 69 00:04:32,543 --> 00:04:34,203 Cmo diablos sabes eso, Charlie? 70 00:04:34,278 --> 00:04:36,438 Tienes planeado viajar all? 71 00:04:36,514 --> 00:04:38,484 Viajar alrededor del mundo es muy caro. 72 00:04:38,549 --> 00:04:41,519 Por ahora slo puedo IIegar a Oklahoma City. 73 00:04:41,786 --> 00:04:44,776 Quin gan el Oscar al mejor actor en 1981? 74 00:04:44,856 --> 00:04:46,646 EIIa no es Google, LIoyd. 75 00:04:46,724 --> 00:04:48,394 Henry Fonda en On Golden Pond. 76 00:04:48,459 --> 00:04:50,259 Yo prefera a Dudley Moore en Arthur, 77 00:04:50,328 --> 00:04:51,888 pero si quieren ponerme a prueba 78 00:04:51,963 --> 00:04:55,403 pregntenme si recuerdo Ios nmeros de sus tarjetas de crdito. 79 00:05:01,172 --> 00:05:04,232 Con razn todos estn tan gordos en Estados Unidos, 80 00:05:04,709 --> 00:05:05,699 slo comen 81 00:05:05,777 --> 00:05:07,837 gofres y papas fritas. 82 00:05:08,379 --> 00:05:10,369 A ti te gustan Ias papas fritas. 83 00:05:10,815 --> 00:05:13,335 He subido cuatro kilos por Ias papas fritas. 84 00:05:13,618 --> 00:05:15,308 Necesitamos tener fuerza. 85 00:05:15,520 --> 00:05:16,650 Pronto veremos 86 00:05:16,721 --> 00:05:18,151 a Peter Petrelli y Io ayudaremos 87 00:05:18,222 --> 00:05:20,452 a salvar Ia vida de Ia Animadora. 88 00:05:20,992 --> 00:05:22,192 Es 89 00:05:22,326 --> 00:05:23,586 nuestra misin. 90 00:05:24,595 --> 00:05:26,955 Ven algo que Ies guste, chicos? 91 00:05:28,666 --> 00:05:31,356 Todo nos gusta. 92 00:05:32,170 --> 00:05:34,760 Vaya, Ios dos estn Iejos de casa. 93 00:05:35,072 --> 00:05:37,132 Ac no vienen muchos turistas. 94 00:05:37,208 --> 00:05:39,838 Turistas? Cmo sabes que somos turistas? 95 00:05:40,111 --> 00:05:42,081 Lo adivin. 96 00:05:42,613 --> 00:05:44,413 Qu dice tu chaqueta? 97 00:05:45,950 --> 00:05:48,250 Eso quiere decir: "No soy de aqu." No? 98 00:05:48,319 --> 00:05:49,409 Hablas japons? 99 00:05:49,487 --> 00:05:52,847 Hace 6 meses me dieron un Iibro de frases japonesas por mi cumpleaos, 100 00:05:52,924 --> 00:05:55,224 y empec a Ieerlo Ia semana pasada. 101 00:05:55,293 --> 00:05:56,593 "Una combinacin 102 00:05:56,661 --> 00:05:58,531 con Iangostinos, por favor." 103 00:05:59,864 --> 00:06:01,204 Qu bien! 104 00:06:02,500 --> 00:06:04,060 An estoy aprendiendo. 105 00:06:04,569 --> 00:06:05,699 Tokio 106 00:06:05,937 --> 00:06:07,497 ser 107 00:06:07,872 --> 00:06:10,242 Ia tercera parada en mi viaje algn da. 108 00:06:10,308 --> 00:06:13,178 Aprendiste todo eso de un Iibro en una semana? 109 00:06:13,244 --> 00:06:14,544 Qu buena memoria! 110 00:06:14,612 --> 00:06:16,202 Recuerdo muchas cosas. 111 00:06:16,280 --> 00:06:19,220 Mi cabeza retiene mucho ltimamente, 112 00:06:19,283 --> 00:06:21,113 aunque yo no Io quiera. 113 00:06:21,953 --> 00:06:23,323 Qu quieren comer? 114 00:06:23,387 --> 00:06:24,647 Escoge t. 115 00:06:24,922 --> 00:06:29,482 AIgo delicioso para m, y mi amigo 116 00:06:29,927 --> 00:06:32,447 necesita algo para Ia dieta! 117 00:06:33,931 --> 00:06:36,421 Bueno, s qu Ies traer. 118 00:06:36,634 --> 00:06:40,664 Les traer unos chilaquiles y un plato de queso cottage. 119 00:06:47,979 --> 00:06:50,449 Ves? La gente es amable en Estados Unidos. 120 00:07:22,680 --> 00:07:25,740 Dime que no volvers. 121 00:07:26,183 --> 00:07:28,013 No encontrar respuestas all. 122 00:07:28,085 --> 00:07:29,575 ste es mi Iugar. 123 00:07:29,787 --> 00:07:31,687 Me alegra orte decir eso. 124 00:07:31,756 --> 00:07:33,986 Crees que no deb ir. 125 00:07:34,325 --> 00:07:36,045 Creo que tenas que ir. 126 00:07:36,627 --> 00:07:38,987 Estados Unidos es un pas extrao. 127 00:07:39,630 --> 00:07:41,860 Todos parecen estar tan solos. 128 00:07:41,966 --> 00:07:43,456 Yo tambin. 129 00:07:44,168 --> 00:07:46,828 No s qu Iogr yendo all. 130 00:07:46,904 --> 00:07:49,464 Vi cosas que hubiera preferido no ver. 131 00:07:54,645 --> 00:07:58,075 Mira vino a presentarle sus respetos a tu padre, Mohinder. 132 00:07:58,716 --> 00:08:03,176 Quiz te espere ms aqu que tu ctedra. 133 00:08:06,824 --> 00:08:10,194 EI prximo semestre empieza el Iunes. 134 00:08:12,763 --> 00:08:14,663 No cancel tus clases. 135 00:08:14,732 --> 00:08:17,722 Puedes usar Ia oficina de tu padre, Mohinder. 136 00:08:18,135 --> 00:08:19,825 Gracias. 137 00:08:38,356 --> 00:08:41,616 UNIVERSIDAD DE CHENNAI 138 00:08:56,574 --> 00:08:58,774 Nueva York - Filadelfia - Washington 139 00:09:01,412 --> 00:09:02,972 ACTIVANDO LA EVOLUCIN 140 00:09:18,095 --> 00:09:20,385 SEGURO QUE QUIERE ABANDONAR? S - NO 141 00:09:23,801 --> 00:09:24,791 Mira? 142 00:09:25,236 --> 00:09:27,926 No saba si me hablaras en el funeral. 143 00:09:29,073 --> 00:09:31,703 No quise arriesgarme, as que me fui. 144 00:09:31,976 --> 00:09:35,466 La verdad es que me sorprendi verte all. 145 00:09:35,546 --> 00:09:36,976 Me sorprendi verte. Punto. 146 00:09:37,048 --> 00:09:41,848 Te dije cosas horribles acerca de tu padre y de sus teoras. 147 00:09:42,486 --> 00:09:44,916 Pero ahora que est muerto, siento que... 148 00:09:45,756 --> 00:09:47,516 Lo hecho, hecho est. 149 00:09:47,591 --> 00:09:48,821 Eso crees? 150 00:09:50,227 --> 00:09:52,457 Tu madre me dice que no volvers a Nueva York. 151 00:09:52,530 --> 00:09:55,930 EI semestre empieza Ia prxima semana. Mi vida est aqu. 152 00:09:59,336 --> 00:10:01,426 Me ascendieron en Ia compaa. 153 00:10:01,505 --> 00:10:04,495 Estoy a cargo de investigacin gentica. Te imaginas? 154 00:10:06,444 --> 00:10:07,574 Te felicito. 155 00:10:07,645 --> 00:10:09,265 No, te felicito a ti. 156 00:10:09,880 --> 00:10:14,210 Es el tipo de investigacin de vanguardia de Ia que hablbamos de noche. 157 00:10:15,853 --> 00:10:18,553 Qu charlas ms ntimas, no? 158 00:10:20,958 --> 00:10:25,288 Quera convencerte de que te entrevistes con Ios socios. 159 00:10:25,429 --> 00:10:28,519 Pero tengo que asegurarme de que el trabajo de tu padre, 160 00:10:28,733 --> 00:10:31,533 sus teoras, todo eso se quede enterrado. 161 00:10:31,602 --> 00:10:33,592 Que no salga de esa caja. 162 00:10:34,205 --> 00:10:36,635 No necesito una respuesta ahora mismo, 163 00:10:36,907 --> 00:10:39,267 pero pinsalo, por favor. 164 00:10:41,512 --> 00:10:42,672 S. 165 00:10:48,352 --> 00:10:49,982 No nos saludamos. 166 00:10:51,756 --> 00:10:53,016 Hola, Mira. 167 00:10:53,157 --> 00:10:54,517 Hola, Mohinder. 168 00:11:02,266 --> 00:11:05,626 Encrgate de esto. Tienes una hora. 169 00:11:08,339 --> 00:11:11,039 -Eres un idiota, Parkman. -Buenos das. 170 00:11:11,108 --> 00:11:12,098 CUARTEL GENERAL DEL FBI LOS NGELES 171 00:11:12,176 --> 00:11:14,506 Queras ocultarme que habas atacado a un oficial? 172 00:11:14,578 --> 00:11:16,598 No Io ataqu. Slo Io golpe. 173 00:11:16,680 --> 00:11:19,840 Por eso no me gusta Ia gente. Te desilusiona el 90% del tiempo. 174 00:11:19,917 --> 00:11:21,037 Qu optimista eres! 175 00:11:21,118 --> 00:11:22,948 -Es una observacin. -Por qu te afecta? 176 00:11:23,020 --> 00:11:24,510 Porque fue una movida de novato 177 00:11:24,588 --> 00:11:27,318 y pudiste haber afectado mi investigacin. 178 00:11:27,858 --> 00:11:31,118 Esto es serio? Te suspendern? 179 00:11:31,195 --> 00:11:32,555 Lo arreglar. 180 00:11:33,230 --> 00:11:34,890 Se Io mereca? 181 00:11:36,100 --> 00:11:37,160 S. 182 00:11:37,468 --> 00:11:38,988 Se Io mereca. 183 00:11:47,378 --> 00:11:50,538 -Ha dicho algo? -No. Y en una hora 184 00:11:50,614 --> 00:11:54,354 vendr Seguridad Nacional a encerrarlo por terrorismo. 185 00:11:54,418 --> 00:11:56,388 Terrorismo? Sabemos que no es terrorista. 186 00:11:56,453 --> 00:11:59,183 -Su esposa se mora. Perdi el control. -De qu? 187 00:11:59,256 --> 00:12:02,046 Este tipo emana 1.800 curios de radiacin 188 00:12:02,126 --> 00:12:04,686 pero nunca ha estado cerca de material radioactivo. 189 00:12:04,762 --> 00:12:07,092 An no sabemos cmo es posible. 190 00:12:07,164 --> 00:12:10,294 Hace tres meses entenda mi trabajo. 191 00:12:10,367 --> 00:12:12,457 Hasta que me dieron el caso de Sylar. 192 00:12:12,536 --> 00:12:16,796 Sin huellas digitales, con cuerpos helados, cerebros que faltan... 193 00:12:17,208 --> 00:12:18,438 Y ahora, este tipo. 194 00:12:18,509 --> 00:12:20,479 Ahora hay dos personas... 195 00:12:21,011 --> 00:12:24,241 No, tres personas, que hacen cosas que no puedo explicar. 196 00:12:24,315 --> 00:12:26,335 Un momento. Crees que soy como ellos? 197 00:12:26,417 --> 00:12:28,007 No s qu es Io que creo. 198 00:12:28,085 --> 00:12:30,705 Pero necesito respuestas si vamos a encontrar a Sylar. 199 00:12:30,788 --> 00:12:32,948 No tengo idea de cmo ocurri esto. 200 00:12:33,023 --> 00:12:35,893 Entonces parece que depende de Ted. 201 00:12:36,994 --> 00:12:37,984 Qu es esto? 202 00:12:38,062 --> 00:12:39,052 DOSMETRO 203 00:12:39,129 --> 00:12:42,899 Detecta el nivel de radiacin. Estamos a salvo mientras est verde oscuro. 204 00:12:42,967 --> 00:12:44,697 Cul es el color malo? 205 00:12:44,768 --> 00:12:46,258 Todos menos el verde. 206 00:12:48,005 --> 00:12:49,935 "Las Iuces de Ia pista de baile 207 00:12:50,007 --> 00:12:51,867 estn geniales." 208 00:12:52,142 --> 00:12:53,342 Perfecto! 209 00:12:53,410 --> 00:12:54,840 Ests Iista para Ia msica disco. 210 00:12:54,912 --> 00:12:56,942 Lo dije bien? 211 00:12:57,381 --> 00:12:58,471 Casi. 212 00:12:59,450 --> 00:13:01,250 Corrgeme si me equivoco. 213 00:13:14,498 --> 00:13:16,258 "Esta cancin no me gusta, 214 00:13:16,600 --> 00:13:18,070 bebamos un trago." 215 00:13:20,404 --> 00:13:22,464 Aprendes muy rpido. 216 00:13:22,539 --> 00:13:25,769 S, ltimamente recuerdo todo Io que Ieo. 217 00:13:26,010 --> 00:13:27,530 Debe de ser una habilidad. 218 00:13:27,611 --> 00:13:29,911 Mi habilidad es ms complicada. 219 00:13:29,980 --> 00:13:32,310 S? Qu habilidad tienes? 220 00:13:36,186 --> 00:13:38,676 Puedo ensearle japons a cualquier persona. 221 00:13:46,864 --> 00:13:51,774 Eres muy dulce. 222 00:13:55,272 --> 00:13:56,502 "Dulce." 223 00:13:57,474 --> 00:14:00,104 Quiere decir Iindo. Agradable. 224 00:14:02,079 --> 00:14:03,979 Eso no est en el Iibro. 225 00:14:07,484 --> 00:14:08,854 Pero es verdad. 226 00:14:12,690 --> 00:14:15,890 Me gusta cmo se mueven tus cachetes cuando te concentras. 227 00:14:19,663 --> 00:14:22,603 Perdn. Una tortilla est Iista. 228 00:14:22,666 --> 00:14:24,256 "Volver de inmediato." 229 00:14:28,172 --> 00:14:29,372 Soy dulce! 230 00:14:41,485 --> 00:14:44,175 Ni siquiera me dejan ir al funeral de mi esposa. 231 00:14:44,788 --> 00:14:47,188 Slo quera que me dejaran en paz. 232 00:14:47,825 --> 00:14:49,485 Necesitamos algunas respuestas. 233 00:14:49,560 --> 00:14:52,500 Tu compaero no puede simplemente Ieerme Ia mente? 234 00:14:52,563 --> 00:14:56,663 Necesitamos que Io digas. Quemaste severamente al doctor, 235 00:14:56,734 --> 00:14:58,834 y probablemente Ie diste cncer a tu esposa. 236 00:14:58,902 --> 00:15:00,272 Cmo Io hiciste? 237 00:15:00,504 --> 00:15:01,634 Ted. 238 00:15:02,006 --> 00:15:03,056 Si no podemos ayudarte, 239 00:15:03,140 --> 00:15:05,110 te encerrarn, y nadie te escuchar. 240 00:15:05,175 --> 00:15:06,795 No importa. 241 00:15:08,112 --> 00:15:09,742 Nada importa. 242 00:15:10,180 --> 00:15:12,170 Mat a mi esposa! 243 00:15:15,085 --> 00:15:16,065 Audrey. 244 00:15:16,253 --> 00:15:20,283 Encirrenme. Ejectenme. 245 00:15:20,958 --> 00:15:23,288 -Djenme en paz! -Ojal pudiramos, Ted. 246 00:15:23,360 --> 00:15:25,620 No s nada de materiales radioactivos! 247 00:15:25,696 --> 00:15:27,486 Ted! Reljate. 248 00:15:27,564 --> 00:15:30,034 Quieren pintarme de terrorista? Que sea el malo? 249 00:15:30,100 --> 00:15:32,190 Bueno, volar este sitio. 250 00:15:33,704 --> 00:15:35,044 -Ted! -Ted... 251 00:15:36,340 --> 00:15:38,040 Basta! Detente! 252 00:15:39,943 --> 00:15:41,503 -Hazlo. Hazlo! -Ted. 253 00:15:42,579 --> 00:15:44,239 -Hazlo! -Ted, s qu ests sintiendo. 254 00:15:44,314 --> 00:15:46,114 S, seguro. CIaro que Io sabes. 255 00:15:46,183 --> 00:15:48,583 Vamos, Ted! Has visto Io que puedo hacer! 256 00:15:48,652 --> 00:15:51,882 AIgo me est pasando a m tambin! 257 00:15:51,955 --> 00:15:55,355 Ted, Ie Ios ltimos pensamientos de tu esposa. 258 00:15:55,859 --> 00:15:58,419 Slo queremos comprender qu est pasando. Ted! 259 00:15:58,495 --> 00:15:59,985 Vamos, Ted. Reljate. 260 00:16:00,964 --> 00:16:03,064 Vamos, cuntame Io que pas. 261 00:16:03,500 --> 00:16:06,560 Cuntame Io que pas desde el principio, de acuerdo? 262 00:16:06,637 --> 00:16:09,937 Desde el principio. Muy bien. 263 00:16:11,608 --> 00:16:13,438 Me desmay, y cuando despert 264 00:16:13,510 --> 00:16:15,500 todo empez a morir. 265 00:16:16,914 --> 00:16:18,514 Te desmayaste? 266 00:16:20,117 --> 00:16:22,917 Por cunto tiempo? Habas estado bebiendo? 267 00:16:23,821 --> 00:16:28,281 Cuando despertaste, tenas moretones en Ios brazos? 268 00:16:30,828 --> 00:16:32,848 Ms que eso. 269 00:16:39,403 --> 00:16:41,533 Qu pasa, Parkman? 270 00:17:31,021 --> 00:17:32,451 -Ir. -No te vayas. 271 00:17:32,523 --> 00:17:35,323 No me importa qu creas. No me interesa tu opinin. 272 00:17:35,392 --> 00:17:36,452 Crees que no Io s? 273 00:17:36,527 --> 00:17:38,287 Nunca te ha importado. Por qu cambiar? 274 00:17:38,362 --> 00:17:39,922 Es mi vida! 275 00:17:40,664 --> 00:17:41,894 Ir y punto. 276 00:17:41,965 --> 00:17:42,945 No se te ha ocurrido 277 00:17:43,033 --> 00:17:44,503 que tus acciones afectan a otros? 278 00:17:44,568 --> 00:17:46,498 No puedo preocuparme por eso. 279 00:17:46,570 --> 00:17:47,560 Obviamente! 280 00:17:47,638 --> 00:17:50,158 Lo que importa es compartir Ios resultados con el mundo. 281 00:17:50,240 --> 00:17:51,730 AI mundo no Ie importa. 282 00:17:51,808 --> 00:17:54,168 No Ie importa a nadie en Ia universidad. 283 00:17:55,245 --> 00:17:58,305 Todos se burlarn de ti. No puedo protegerte ms. 284 00:17:58,382 --> 00:17:59,582 No te Io he pedido! 285 00:17:59,650 --> 00:18:01,850 Cmo vivirs? Cmo ganars dinero? 286 00:18:01,919 --> 00:18:03,509 -Me Ias arreglar! -Cmo? 287 00:18:03,587 --> 00:18:05,647 Sabes qu hace un doctor en Estados Unidos? 288 00:18:05,722 --> 00:18:07,312 Conduce un taxi. 289 00:18:07,391 --> 00:18:10,161 Una cosa es publicar un Iibro en Ia universidad. 290 00:18:10,227 --> 00:18:13,787 Pero otra cosa es dejar a tu esposa, a tu familia, tu trabajo 291 00:18:13,864 --> 00:18:16,164 por una teora que es pura fantasa! 292 00:18:16,400 --> 00:18:18,230 Es una tontera. 293 00:18:22,206 --> 00:18:24,666 Ya veremos quin es el tonto, no? 294 00:18:27,411 --> 00:18:29,241 Bueno, me imagino que s. 295 00:18:44,394 --> 00:18:48,764 Mohinder tiene razn. Estoy abandonando a mi familia, mi trabajo. 296 00:18:49,199 --> 00:18:50,499 S. 297 00:18:51,068 --> 00:18:53,898 Pero te conozco, Chandra, ms de Io que t mismo te conoces. 298 00:18:53,971 --> 00:18:56,941 No dejars de pensar en esto si no vas. 299 00:18:57,007 --> 00:19:01,407 Te consumir, primero a ti, y despus a todos nosotros. 300 00:19:02,179 --> 00:19:03,699 Me odiar por esto. 301 00:19:03,780 --> 00:19:06,310 Quiz ya sea demasiado tarde. 302 00:19:09,319 --> 00:19:11,689 Tengo que tratar de quedarme. Por l. 303 00:19:11,755 --> 00:19:13,185 Por qu? 304 00:19:14,524 --> 00:19:18,394 I no puede reemplazarla. Eso no ha cambiado. 305 00:19:37,814 --> 00:19:38,974 Quin eres? 306 00:19:39,950 --> 00:19:41,610 Qu quieres? 307 00:20:09,112 --> 00:20:12,572 Estaba en Kansas hace un par de meses. 308 00:20:12,649 --> 00:20:15,949 Haba completado una venta con el hospital de Ia universidad. 309 00:20:16,019 --> 00:20:17,709 De mquinas para dilisis. 310 00:20:19,790 --> 00:20:23,750 Con Ia comisin de venta, Karen y yo bamos a... 311 00:20:27,698 --> 00:20:30,858 Fui al bar del hotel. 312 00:20:31,368 --> 00:20:34,738 Compr tragos para todo el mundo. No haba mucha gente. 313 00:20:34,805 --> 00:20:36,595 Una pareja de Wyoming, 314 00:20:36,673 --> 00:20:40,233 unos profesores y un estudiante de Hait. 315 00:20:42,312 --> 00:20:45,682 De repente, me despierto en mi auto. 316 00:20:46,350 --> 00:20:50,410 Han pasado dos das y estoy en Tempe, Arizona. 317 00:20:51,288 --> 00:20:54,048 Tengo cortes y moretones por todo el cuerpo. 318 00:20:54,391 --> 00:20:57,491 A Ios pocos das, me di cuenta de algunas cosas. 319 00:20:57,561 --> 00:20:59,431 Las flores de mi esposa se marchitaban. 320 00:20:59,496 --> 00:21:01,396 Bueno, pero tu salud? 321 00:21:01,965 --> 00:21:03,515 Tenas nusea o dolor de cabeza? 322 00:21:03,600 --> 00:21:05,630 S, dolor de cabeza. 323 00:21:06,403 --> 00:21:07,873 Pero 324 00:21:09,606 --> 00:21:10,726 Karen... 325 00:21:12,008 --> 00:21:14,998 EI doctor dijo que tena envenenamiento por radiacin. 326 00:21:15,145 --> 00:21:16,365 De ti? 327 00:21:16,446 --> 00:21:17,846 La estaba matando. 328 00:21:17,914 --> 00:21:21,084 Hay otros cadveres de Ios cuales no sabemos? 329 00:21:21,518 --> 00:21:22,638 Slo es una pregunta. 330 00:21:22,719 --> 00:21:25,979 No es su culpa. Slo est tratando de comprender qu pas. 331 00:21:27,991 --> 00:21:30,151 Mira, Io mismo me pas a m. 332 00:21:30,227 --> 00:21:32,287 Me desmay por dos das. 333 00:21:32,362 --> 00:21:34,922 -Debiste habrmelo dicho. -Deb haber hecho muchas cosas. 334 00:21:34,998 --> 00:21:38,128 Hasta ahora no se Io haba dicho a nadie. Ni a mi esposa. 335 00:21:38,201 --> 00:21:40,501 Ahora no paro de or Ios pensamientos de Ia gente. 336 00:21:40,570 --> 00:21:43,870 Y duele. Oigo cosas que no debera or. 337 00:21:43,940 --> 00:21:45,130 Como qu? 338 00:21:45,409 --> 00:21:49,639 Cosas que podran arruinarle Ia vida a uno, que podran acabar un matrimonio. 339 00:21:56,453 --> 00:22:01,953 EI tipo que describiste, el estudiante haitiano. Era alto? Calvo? 340 00:22:02,025 --> 00:22:03,415 S. S! 341 00:22:03,493 --> 00:22:06,763 Yo tambin vi a ese tipo antes de desmayarme. 342 00:22:06,830 --> 00:22:10,320 De qu estn hablando? De un haitiano? 343 00:22:10,400 --> 00:22:13,200 Nuestras habilidades no son normales. Nos cortaron. 344 00:22:13,270 --> 00:22:16,400 Nos inyectaron algo y nos desmayamos. Dios sabe qu nos hicieron. 345 00:22:16,473 --> 00:22:18,373 Cmo nos alteraron. 346 00:22:20,143 --> 00:22:21,203 -Se acab el tiempo. -Qu? 347 00:22:21,278 --> 00:22:23,838 -Un par de minutos ms. -T ni deberas estar aqu. 348 00:22:23,914 --> 00:22:25,384 Te han suspendido. 349 00:22:25,449 --> 00:22:27,919 Te dijo dnde est el material radioactivo? 350 00:22:27,984 --> 00:22:29,714 -Vamos. -Me Io IIevar. 351 00:22:29,786 --> 00:22:32,946 -Qu? No pueden IIevrselo ahora. -S, s pueden. 352 00:22:33,590 --> 00:22:35,150 Encuentra al haitiano. 353 00:22:36,593 --> 00:22:37,923 Encuntralo! 354 00:22:42,199 --> 00:22:43,759 -Trelo de regreso. -No puedo. 355 00:22:43,834 --> 00:22:45,204 Cmo que no? Oste Io que dijo. 356 00:22:45,268 --> 00:22:47,168 Me ayudar a entender qu me pas. 357 00:22:47,237 --> 00:22:48,967 Por qu me ocultaste Ia suspensin? 358 00:22:49,039 --> 00:22:50,299 No te di ese detalle. 359 00:22:50,373 --> 00:22:52,343 Pero me pediste ayuda, 360 00:22:52,409 --> 00:22:54,469 y te Ia he dado todo el tiempo. 361 00:22:54,544 --> 00:22:57,784 Ahora necesito tu ayuda. Trelo para que pueda hablar con l. 362 00:22:57,848 --> 00:23:00,338 Lo siento, no puedo hacer nada al respecto. 363 00:23:05,689 --> 00:23:09,629 PAPELERA PRIMATECH - ODESSA, TEXAS 364 00:23:18,535 --> 00:23:20,695 -Bien. -Sr. Bennet. 365 00:23:20,770 --> 00:23:22,030 Rufus. 366 00:23:22,739 --> 00:23:26,439 Tengo el permiso de estacionamiento del prximo mes. Slo tiene que firmar. 367 00:23:26,510 --> 00:23:29,000 Lo har ms tarde, Rufus. 368 00:23:30,947 --> 00:23:32,507 Perdn. 369 00:24:13,890 --> 00:24:16,320 -Cmo est? -No queda herona en su cuerpo. 370 00:24:16,393 --> 00:24:19,163 EI cuerpo ya no Ia desea, pero Ia mente, s. 371 00:24:19,229 --> 00:24:20,859 -Est coherente? -S. 372 00:24:21,631 --> 00:24:23,531 Quieres verlo? 373 00:24:27,304 --> 00:24:28,434 S. 374 00:24:36,413 --> 00:24:38,213 Isaac? 375 00:24:38,281 --> 00:24:41,221 Te presento al Sr. Bennet. Te habl de l. 376 00:24:42,319 --> 00:24:43,789 Hola, Isaac. 377 00:24:46,089 --> 00:24:48,059 Has dibujado algo interesante? 378 00:24:52,062 --> 00:24:54,692 -No es nada. -Eso no es cierto. 379 00:24:55,231 --> 00:24:58,671 Puedes pintar el futuro. Eso es algo. 380 00:24:58,735 --> 00:25:00,725 AIgo muy importante. 381 00:25:02,072 --> 00:25:03,372 Es como una maldicin. 382 00:25:03,440 --> 00:25:06,740 No, es una bendicin. Que nadie te convenza de Io contrario. 383 00:25:09,679 --> 00:25:11,939 Te ayudaremos a comprender eso. 384 00:25:12,482 --> 00:25:16,852 Se Ios agradezco, pero no s por qu Io hacen. 385 00:25:17,487 --> 00:25:19,817 Para ser completamente honesto contigo, 386 00:25:21,324 --> 00:25:22,994 necesito tu ayuda. 387 00:25:27,530 --> 00:25:28,660 Cmo Ies va? 388 00:25:28,732 --> 00:25:29,792 S. 389 00:25:30,367 --> 00:25:31,627 Bien. 390 00:25:39,743 --> 00:25:40,803 CABALLEROS 391 00:26:28,658 --> 00:26:30,148 Dios mo! 392 00:26:41,871 --> 00:26:43,201 Es Charlie. 393 00:26:44,274 --> 00:26:45,614 AIguien Ia mat. 394 00:27:02,058 --> 00:27:04,248 S que Io extraas 395 00:27:04,527 --> 00:27:06,997 y que te sientes culpable. 396 00:27:07,063 --> 00:27:08,093 No Io hagas. 397 00:27:08,164 --> 00:27:09,794 Anoche tuve un sueo. 398 00:27:09,866 --> 00:27:13,666 Estabas hablando con mi padre y Io convenciste de que partiera. 399 00:27:13,737 --> 00:27:17,467 -Slo fue un sueo, Mohinder. -No. Tengo que saber si fue verdad. 400 00:27:21,978 --> 00:27:24,848 Tu padre y yo estuvimos casados por 33 aos. 401 00:27:24,914 --> 00:27:26,314 -sa no es una respuesta. -S. 402 00:27:26,382 --> 00:27:27,682 Un matrimonio no dura tanto 403 00:27:27,751 --> 00:27:30,741 si no permites que Ia otra persona sea Io que tiene que ser. 404 00:27:30,820 --> 00:27:34,690 Cmo pudiste dejar que abandonara todo as noms? 405 00:27:36,359 --> 00:27:38,949 Me temo que no es una respuesta fcil. 406 00:27:41,898 --> 00:27:45,728 En el sueo Ie dijiste que yo no podra reemplazarla. 407 00:27:46,903 --> 00:27:48,373 De quin hablabas? 408 00:27:52,308 --> 00:27:56,138 Es bueno que Io sepas, ahora que tu padre ha muerto. 409 00:27:57,046 --> 00:27:58,376 Mohinder, 410 00:28:00,116 --> 00:28:01,776 tuviste una hermana. 411 00:28:03,820 --> 00:28:05,010 Una hermana? 412 00:28:06,689 --> 00:28:08,989 Se IIamaba Shanti. 413 00:28:10,794 --> 00:28:14,234 Muri a Ios cinco aos, dos aos despus de tu nacimiento. 414 00:28:14,297 --> 00:28:16,087 Por qu no me Io dijeron? 415 00:28:16,366 --> 00:28:22,026 Porque era muy doloroso hablar de ello, sobre todo para tu padre. 416 00:28:23,206 --> 00:28:27,066 La am mucho. Tena miedo de que compararas su amor por ti. 417 00:28:28,211 --> 00:28:33,481 Desde su nacimiento, estaba convencido de que ella era especial. 418 00:28:37,053 --> 00:28:38,883 Y era especial. 419 00:28:44,460 --> 00:28:45,890 Estas fechas. 420 00:28:45,995 --> 00:28:48,515 EI atentado suicida con Ia bomba, 15 muertos. 421 00:28:48,865 --> 00:28:51,955 EI descarrilamiento, nueve muertos. EI terremoto, 81. 422 00:28:53,469 --> 00:28:54,769 Esta chica, 423 00:28:54,838 --> 00:28:56,668 Ia que has pintado aqu, 424 00:28:56,973 --> 00:28:58,913 all y all, 425 00:29:01,177 --> 00:29:02,867 es mi hija. 426 00:29:03,813 --> 00:29:05,143 CIaire. 427 00:29:06,783 --> 00:29:10,013 Este hombre se hace IIamar Sylar. 428 00:29:10,787 --> 00:29:13,347 La matar maana durante Ia celebracin de bienvenida. 429 00:29:13,423 --> 00:29:14,453 Por qu? 430 00:29:14,524 --> 00:29:16,724 Porque ella es especial, igual que t. 431 00:29:16,793 --> 00:29:18,323 Por eso Ia busca. 432 00:29:18,394 --> 00:29:19,454 Igual que a m. 433 00:29:19,529 --> 00:29:21,499 No eres el nico que tiene habilidades. 434 00:29:21,564 --> 00:29:24,664 Hay otros, y Sylar Ios est matando, 435 00:29:24,734 --> 00:29:26,334 uno por uno. 436 00:29:28,471 --> 00:29:30,531 Si sabes quin es, por qu no Io detienes? 437 00:29:30,607 --> 00:29:33,937 Porque nadie sabe dnde est. Necesito tu ayuda. 438 00:29:34,277 --> 00:29:36,677 Necesito que pintes esa pintura. 439 00:29:37,280 --> 00:29:40,080 Lo siento. Lo he intentado y no puedo. 440 00:29:40,950 --> 00:29:42,820 No puedo sin Ia droga. 441 00:29:44,287 --> 00:29:45,277 Bueno. 442 00:29:54,397 --> 00:29:57,827 Te prometo que te ayudaremos a usar tus habilidades 443 00:29:58,034 --> 00:30:01,774 sin esto, pero, por ahora, no tenemos tiempo. 444 00:30:01,838 --> 00:30:06,068 Estoy tratando de recuperar mi vida, y quieres que Io eche todo por Ia ventana. 445 00:30:10,580 --> 00:30:12,050 Mira, 446 00:30:14,484 --> 00:30:16,984 hace aos que hemos estado 447 00:30:17,053 --> 00:30:20,423 rastreando, ubicando, observando a Ia gente como t. 448 00:30:20,523 --> 00:30:23,253 A veces, Ias cosas salen bien, como en tu caso, 449 00:30:23,326 --> 00:30:24,756 pero en otros casos... 450 00:30:24,827 --> 00:30:26,817 Le gente malinterpreta nuestros motivos 451 00:30:26,896 --> 00:30:29,186 y Ias cosas salen muy mal. 452 00:30:31,067 --> 00:30:34,197 Eso nos pas hace catorce aos, 453 00:30:35,204 --> 00:30:37,334 y hubo, Iamentablemente, una muerte 454 00:30:38,875 --> 00:30:42,635 que dej a una nia sin nadie que Ia cuide. 455 00:30:43,379 --> 00:30:45,779 Mi esposa y yo no habamos podido 456 00:30:46,916 --> 00:30:49,706 concebir un hijo propio, y... 457 00:30:52,121 --> 00:30:53,591 Era como si 458 00:30:55,091 --> 00:30:58,081 el Seor nos hubiera concedido un milagro. 459 00:31:00,797 --> 00:31:01,787 Isaac, 460 00:31:04,100 --> 00:31:07,190 estamos hablando de mi hija. 461 00:31:09,138 --> 00:31:10,498 Te Io ruego. 462 00:31:17,714 --> 00:31:19,484 Djame intentar una vez ms 463 00:31:19,649 --> 00:31:20,909 sin Ias drogas. 464 00:31:38,001 --> 00:31:39,131 Quin eres? 465 00:31:43,339 --> 00:31:45,029 Qu haces aqu? 466 00:31:49,479 --> 00:31:52,039 Espera! AIto! Vuelve aqu. 467 00:31:59,756 --> 00:32:03,016 Hay un cliente en Broadway 1500 que quiere ir al aeropuerto. 468 00:32:07,830 --> 00:32:08,960 No! 469 00:32:10,299 --> 00:32:11,289 Padre! 470 00:32:12,135 --> 00:32:13,495 -Padre! -Socorro! 471 00:32:15,738 --> 00:32:16,728 Padre! 472 00:32:17,874 --> 00:32:19,104 Padre! 473 00:32:22,445 --> 00:32:23,425 AIto! 474 00:32:25,815 --> 00:32:27,505 AIto. AIto. AIto. 475 00:33:32,315 --> 00:33:33,295 Pap! 476 00:33:34,784 --> 00:33:35,774 CIaire? 477 00:33:36,419 --> 00:33:38,509 -Todo est bien, cario? -S, todo est bien. 478 00:33:38,588 --> 00:33:42,518 -No puedo visitar a mi pap en el trabajo? -Nunca me visitas en el trabajo. 479 00:33:42,592 --> 00:33:43,852 Bueno, me descubriste. 480 00:33:43,926 --> 00:33:46,156 Tengo una emergencia con el papel. 481 00:33:46,229 --> 00:33:47,589 -Una emergencia! -S. 482 00:33:47,663 --> 00:33:50,563 La Srta. Roberts quiere un cartel encima de Ios trofeos, 483 00:33:50,633 --> 00:33:53,073 y Jackie grita: "No hay papel de ese tamao! 484 00:33:53,136 --> 00:33:54,396 "Eso no existe!" 485 00:33:54,470 --> 00:33:57,740 As que pens que pasara por ac para poder ser Ia herona. 486 00:34:00,443 --> 00:34:01,713 Si es para que seas Ia herona 487 00:34:01,777 --> 00:34:03,567 y para bajarle Ios humos a Jackie, 488 00:34:03,646 --> 00:34:05,606 creo que podremos encontrar algo. 489 00:34:05,681 --> 00:34:07,551 Eres el mejor pap del mundo. 490 00:34:10,853 --> 00:34:14,523 Perdn, Sr. Bennet. Tenemos un problema. 491 00:34:17,193 --> 00:34:19,293 Sabes qu? Las muestras estn all, CIaire. 492 00:34:19,362 --> 00:34:20,732 Toma Io que quieras. 493 00:34:20,796 --> 00:34:22,586 -De acuerdo? -Gracias, pap. 494 00:34:23,799 --> 00:34:25,959 Es Ia primera puerta a Ia izquierda. 495 00:34:27,036 --> 00:34:30,196 -Lo siento. No saba que estaba aqu. -Qu pasa? 496 00:34:30,273 --> 00:34:32,543 No est funcionando. No puede hacerlo. 497 00:34:35,278 --> 00:34:36,968 Lo ha intentado, pero no est Iisto. 498 00:34:37,046 --> 00:34:39,166 Lo hicimos a su modo. Ahora Io haremos al mo. 499 00:34:39,248 --> 00:34:42,268 Ha tratado duro de dejar Ia droga. No puedes pedirle que Io haga. 500 00:34:42,351 --> 00:34:44,081 No se Io voy a pedir. 501 00:34:45,988 --> 00:34:47,108 T Io hars. 502 00:34:48,191 --> 00:34:49,221 No! 503 00:34:49,292 --> 00:34:52,492 -No puedes obligarme a que Io haga. -Sabas que era una posibilidad. 504 00:34:52,562 --> 00:34:55,762 Me dijiste que no tendra que volver a hacerlo cuando empezamos. 505 00:34:55,831 --> 00:34:57,891 -Me Io prometiste. -S qu crees. 506 00:34:57,967 --> 00:34:59,727 Quin te ense Io que sabes? 507 00:34:59,802 --> 00:35:02,672 Recuerdas en qu andabas cuando te encontr? 508 00:35:08,311 --> 00:35:10,511 Contigo ser fcil. 509 00:35:11,247 --> 00:35:14,377 Los dos sabemos que hay maneras ms difciles de hacerlo. 510 00:36:10,373 --> 00:36:11,603 Dijo algo? 511 00:36:11,674 --> 00:36:13,674 Estaba asustada? 512 00:36:14,910 --> 00:36:15,900 No. 513 00:36:16,045 --> 00:36:17,305 Era muy agradable. 514 00:36:17,380 --> 00:36:18,370 S. 515 00:36:19,715 --> 00:36:24,015 No se mereca morir as, con Ia cabeza abierta. 516 00:36:26,789 --> 00:36:28,719 Nunca haba visto algo as. 517 00:36:32,194 --> 00:36:33,664 Lo Iamentamos mucho. 518 00:36:34,297 --> 00:36:35,757 No se vayan. 519 00:36:36,098 --> 00:36:38,258 Tenemos que tomar sus declaraciones. 520 00:36:42,305 --> 00:36:43,665 La mataron 521 00:36:44,040 --> 00:36:45,200 igual que 522 00:36:46,075 --> 00:36:48,865 al pintor, Isaac, cuando Io vi en el futuro. 523 00:36:50,212 --> 00:36:51,912 No puede ser coincidencia. 524 00:36:53,883 --> 00:36:55,213 Tenemos que tener cuidado. 525 00:36:55,284 --> 00:36:57,624 Tiene que haber algo que podamos hacer. 526 00:36:58,654 --> 00:37:00,384 Ya est muerta. 527 00:37:00,690 --> 00:37:02,490 Puedo controlar el tiempo. 528 00:37:03,959 --> 00:37:05,219 Puedo regresar. 529 00:37:07,029 --> 00:37:09,119 Por qu tengo estos poderes 530 00:37:09,365 --> 00:37:10,795 si no es para ayudar a Ia gente? 531 00:37:10,866 --> 00:37:12,386 Ya estamos en una estpida misin, 532 00:37:12,468 --> 00:37:13,588 no necesitas otra. 533 00:37:13,669 --> 00:37:16,229 No hice nada cuando murieron Ios jugadores de pquer. 534 00:37:16,305 --> 00:37:18,565 No puedo quedarme sentado sin hacer nada... 535 00:37:18,641 --> 00:37:19,631 CIaro que s puedes! 536 00:37:19,709 --> 00:37:20,769 Es fcil. 537 00:37:20,976 --> 00:37:22,496 Volver 538 00:37:23,679 --> 00:37:24,839 a ayer. 539 00:37:24,914 --> 00:37:27,114 No dejar que venga al trabajo. 540 00:37:28,284 --> 00:37:29,584 Si no est ac 541 00:37:29,652 --> 00:37:30,852 no puede morir. 542 00:37:30,920 --> 00:37:32,390 Pero t s! 543 00:37:32,788 --> 00:37:35,308 Todava no puedes controlar tus poderes. 544 00:37:35,958 --> 00:37:37,518 La ltima vez que te transportaste 545 00:37:37,593 --> 00:37:39,223 terminaste en el futuro. 546 00:37:39,295 --> 00:37:40,555 Y en otro pas! 547 00:37:40,629 --> 00:37:42,789 Si tengo miedo de usar mis poderes 548 00:37:45,000 --> 00:37:46,800 no merezco tenerlos. 549 00:37:48,971 --> 00:37:50,461 Tengo que intentarlo. 550 00:37:50,639 --> 00:37:52,159 Y Ia Animadora? 551 00:37:52,241 --> 00:37:53,571 No IIegar tarde. 552 00:37:53,642 --> 00:37:54,732 Cuenta hasta cinco 553 00:37:54,810 --> 00:37:56,280 y estar de regreso. 554 00:37:57,513 --> 00:37:58,883 Celebraremos 555 00:37:58,948 --> 00:38:00,068 mi victoria. 556 00:38:04,687 --> 00:38:05,677 Hiro? 557 00:38:06,322 --> 00:38:07,452 Por favor... 558 00:38:14,163 --> 00:38:15,153 Tres, 559 00:38:15,431 --> 00:38:16,421 cuatro, 560 00:38:16,799 --> 00:38:17,789 cinco. 561 00:38:19,435 --> 00:38:20,415 Hiro? 562 00:38:41,490 --> 00:38:43,250 Son Ias de Ensenada? 563 00:38:48,697 --> 00:38:53,397 Pam Balton IIam para preguntar por qu golpeaste a Tom McHenry. 564 00:38:54,303 --> 00:38:56,103 Le dije que no Io golpeaste. 565 00:38:56,939 --> 00:38:58,069 Lo hiciste? 566 00:38:59,008 --> 00:38:59,998 S. 567 00:39:03,379 --> 00:39:05,869 -Lo golpe. -l sabe. 568 00:39:06,615 --> 00:39:08,275 Maldita sea. Lo saba. 569 00:39:08,751 --> 00:39:12,211 Golpeaste a uno de tus superiores. Tiene que haber repercusiones. 570 00:39:12,288 --> 00:39:15,848 Tendr un rango ms alto que yo, pero no es mi "superior". 571 00:39:17,026 --> 00:39:19,356 Me suspendieron por un mes sin paga. 572 00:39:19,528 --> 00:39:20,928 Dios mo, Matt. 573 00:39:34,043 --> 00:39:37,103 AIgo pas entre Tom y yo. 574 00:39:41,884 --> 00:39:43,444 Te acostaste con l. 575 00:39:44,186 --> 00:39:45,176 S. 576 00:39:58,467 --> 00:39:59,987 Has terminado con l? 577 00:40:00,069 --> 00:40:01,059 S. 578 00:40:04,707 --> 00:40:06,297 Y nosotros? 579 00:40:08,811 --> 00:40:10,041 No s. 580 00:40:21,357 --> 00:40:22,377 Habla Matt. 581 00:40:22,458 --> 00:40:23,548 Se fue! 582 00:40:23,659 --> 00:40:24,989 -Qu? -Ted! 583 00:40:25,060 --> 00:40:27,460 -Se escap. -Cuidado! 584 00:40:29,064 --> 00:40:30,434 Me oyes? 585 00:40:30,733 --> 00:40:33,033 S, te o. 586 00:40:35,070 --> 00:40:36,730 Aprense! 587 00:41:10,406 --> 00:41:11,766 EL CANTAR DEL SONMBULO 588 00:41:11,840 --> 00:41:13,570 EI aprendizaje contina durante el sueo 589 00:41:13,642 --> 00:41:16,582 Estudios del sueo muestran nuevas partes del cerebro 590 00:41:42,538 --> 00:41:43,938 Podrs alejarte, 591 00:41:44,006 --> 00:41:46,196 podrs tomar precauciones, 592 00:41:47,142 --> 00:41:49,742 pero realmente has logrado escapar? 593 00:41:50,813 --> 00:41:53,413 Puedes realmente escapar? 594 00:41:58,320 --> 00:42:00,050 BIENVENIDOS 595 00:42:03,292 --> 00:42:06,492 O es que en verdad no tienes la fuerza o la astucia 596 00:42:06,562 --> 00:42:08,622 para esconderte del destino? 597 00:42:11,066 --> 00:42:12,116 Qu pasa? 598 00:42:14,903 --> 00:42:16,133 Nada. 599 00:42:19,742 --> 00:42:21,572 Pero el mundo no es pequeo. 600 00:42:21,944 --> 00:42:23,544 El pequeo eres t. 601 00:42:41,230 --> 00:42:42,460 Y el destino 602 00:42:42,598 --> 00:42:44,788 te encontrar adonde vayas. 603 00:42:48,137 --> 00:42:50,497 CONTINUAR