1 00:00:02,107 --> 00:00:03,127 PRCDEMMENT... 2 00:00:03,208 --> 00:00:04,328 Prcdemment, Heroes. 3 00:00:04,409 --> 00:00:05,539 Qu'est-ce qui tait I? 4 00:00:05,610 --> 00:00:07,740 Un tableau de cette taille. Simone I'a. 5 00:00:07,812 --> 00:00:09,802 EIIe a pris des tableaux pour Ies vendre. 6 00:00:09,881 --> 00:00:13,181 J'ai besoin d'un tableau. Linderman I'a achet. 7 00:00:13,251 --> 00:00:16,781 Tu avais une sur. EIIe s'appelait Shanti. 8 00:00:17,021 --> 00:00:20,821 EIIe avait cinq ans quand elle est morte, deux ans aprs ta naissance. 9 00:00:21,126 --> 00:00:23,886 Qui es-tu? Que veux-tu? 10 00:00:26,197 --> 00:00:28,127 - Maman. - Dis-moi o tu es, 11 00:00:28,199 --> 00:00:30,569 je vais venir te chercher et te ramener. 12 00:00:32,704 --> 00:00:34,504 "Je reviens tout de suite." 13 00:00:36,407 --> 00:00:38,637 Charlie... EIIe est morte. 14 00:00:39,010 --> 00:00:41,040 Je dois pouvoir faire quelque chose. 15 00:00:41,112 --> 00:00:42,202 Compte jusqu' cinq, 16 00:00:42,280 --> 00:00:43,870 et je serai de retour. 17 00:00:45,083 --> 00:00:46,183 Hiro? 18 00:00:46,317 --> 00:00:48,677 Il se trouve qu'il y a un homme trs reconnaissant 19 00:00:48,753 --> 00:00:52,283 l'hpital qui aimerait remercier l'une d'entre vous d'avoir sauv sa vie. 20 00:00:52,357 --> 00:00:53,347 C'tait moi. 21 00:00:53,424 --> 00:00:56,294 Je vous flicite en vous nommant pompier honoraire. 22 00:00:56,794 --> 00:00:59,634 Cette fille, que vous avez peinte ici, 23 00:01:00,198 --> 00:01:02,428 et ici, et ici, 24 00:01:03,268 --> 00:01:04,528 c'est ma fille. 25 00:01:04,602 --> 00:01:07,632 Cet homme va Ia tuer demain soir Ia fte de I'cole. 26 00:01:07,705 --> 00:01:11,435 II me faut votre aide. Vous devez peindre ce tableau. 27 00:01:11,509 --> 00:01:14,409 J'essaie. Je ne peux pas. Pas sans Ies drogues. 28 00:01:21,252 --> 00:01:24,452 CHAPITRE NEUF "FTE ANNUELLE DE L'COLE" 29 00:01:29,360 --> 00:01:32,730 Nous sommes des cratures qui aiment leurs habitudes. 30 00:01:35,066 --> 00:01:38,326 Attires vers la scurit et le rconfort de ce qui est familier. 31 00:01:38,403 --> 00:01:39,463 FTE ANNUELLE DES WILDCATS 32 00:01:39,537 --> 00:01:42,727 Croient-ils vraiment que Ie pudding est un Igume? 33 00:01:43,508 --> 00:01:46,738 Mais qu'arrive-t-il quand le familier n'est plus scuritaire? 34 00:01:46,811 --> 00:01:50,081 Quand la peur laquelle on voulait dsesprment chapper 35 00:01:50,481 --> 00:01:52,241 nous trouve notre domicile? 36 00:01:52,317 --> 00:01:53,407 Eh bien? 37 00:01:53,718 --> 00:01:55,948 Jackie m'a t I'apptit. 38 00:02:00,458 --> 00:02:03,548 Le directeur va afficher Ie nom de Ia reine de Ia fte de I'cole. 39 00:02:03,628 --> 00:02:04,858 Youpi. 40 00:02:05,630 --> 00:02:07,560 Tu ne vas pas voir si tu as gagn? 41 00:02:07,632 --> 00:02:09,862 - Pourquoi? - Tu es finaliste, CIaire. Vas-y. 42 00:02:09,934 --> 00:02:11,034 - AIIez. - On y va. 43 00:02:11,102 --> 00:02:13,002 Je suis si nerveuse. 44 00:02:19,877 --> 00:02:21,207 Bonne chance. 45 00:02:22,413 --> 00:02:26,753 Tu as du culot de participer au concours, dans ta position. 46 00:02:27,018 --> 00:02:30,148 - Ma position? - Tu sais, paria. 47 00:02:30,655 --> 00:02:32,985 Tu as envoy Ie meilleur footballeur I'hpital, 48 00:02:33,057 --> 00:02:36,457 annihilant toutes nos chances de gagner Ia partie. 49 00:02:39,230 --> 00:02:43,130 Tu te rends srement compte que tu ne peux pas tre reine. 50 00:02:43,701 --> 00:02:45,931 Bien sr. C'est un concours de popularit. 51 00:02:46,004 --> 00:02:48,944 Et c'est clair que je ne suis plus populaire. 52 00:02:49,007 --> 00:02:51,127 C'est plus qu'un concours de popularit. 53 00:02:51,209 --> 00:02:54,579 tre choisie comme reine de Ia soire, c'est servir ton cole. 54 00:02:54,646 --> 00:02:58,376 Mon Dieu, CIaire, je ne pensais pas que tu tais si superficielle. 55 00:02:58,449 --> 00:03:01,249 Flicitations, Ies filles. Je veux tre fier de vous. 56 00:03:01,319 --> 00:03:03,339 Oh, mon Dieu. Ne panique pas. 57 00:03:03,788 --> 00:03:04,878 Quoi? 58 00:03:06,658 --> 00:03:09,218 REINE DE LA FTE ANNUELLE CLAIRE BENNET 59 00:03:10,995 --> 00:03:12,755 Je n'y crois pas. 60 00:03:13,264 --> 00:03:14,424 J'ai gagn? 61 00:03:17,302 --> 00:03:19,792 CIaire! CIaire! 62 00:03:25,510 --> 00:03:27,310 Taisez-vous, idiots! 63 00:03:34,085 --> 00:03:36,245 As-tu dit Pete que j'ai achet ce tableau? 64 00:03:36,321 --> 00:03:38,081 Tu m'as demand de ne pas Ie faire. 65 00:03:38,156 --> 00:03:40,516 SIMONE DEVEAUX ET NATHAN PETRELLI NEW YORK 66 00:03:40,591 --> 00:03:42,081 Je ne saisis pas. C'est quoi, a? 67 00:03:42,160 --> 00:03:45,990 II fait partie d'une srie, I'uvre d'Isaac Mendez, un artiste prometteur. 68 00:03:46,064 --> 00:03:49,124 Peter croit qu'Isaac peut peindre I'avenir. 69 00:03:49,434 --> 00:03:51,634 C'est cens tre Peter? 70 00:03:51,769 --> 00:03:53,429 Je ne suis pas certaine. 71 00:03:54,038 --> 00:03:57,738 Mais Peter croit qu'il doit y tre pour sauver une majorette. 72 00:04:01,612 --> 00:04:03,942 - L'cole secondaire Union Wells. - Oui. 73 00:04:04,315 --> 00:04:08,115 Peter croit que s'il sauve Ia majorette, il sauvera Ie monde. 74 00:04:10,621 --> 00:04:11,781 Ah, bon. 75 00:04:13,324 --> 00:04:15,624 - C'est Ia seule copie? - Oui. 76 00:04:16,728 --> 00:04:17,788 Pourquoi? 77 00:04:21,466 --> 00:04:25,056 Peter s'est mis plein d'ides en tte. 78 00:04:25,470 --> 00:04:27,340 De Ia mgalomanie. 79 00:04:29,173 --> 00:04:33,443 II croit qu'il doit faire une diffrence. 80 00:04:38,983 --> 00:04:40,383 Que fais-tu? 81 00:04:40,451 --> 00:04:42,511 Non, que fais-tu? Non! Non! 82 00:04:44,455 --> 00:04:45,545 Non! 83 00:04:47,225 --> 00:04:48,985 Je Iui sauve Ia vie. 84 00:04:50,161 --> 00:04:52,151 Pourquoi? Tu Ie crois? 85 00:04:52,764 --> 00:04:55,294 Sauver Ia majorette, sauver Ie monde? 86 00:04:59,003 --> 00:05:01,203 Je ne suis plus sre quoi croire. 87 00:05:01,272 --> 00:05:02,602 Moi, je Ie suis. 88 00:05:28,466 --> 00:05:32,326 JESSICA SANDERS DANS LE DSERT DU NEVADA 89 00:05:35,072 --> 00:05:36,402 Bravo! 90 00:05:37,642 --> 00:05:39,702 quelle distance peut-il tirer? 91 00:05:40,011 --> 00:05:41,771 Le Kinsella 320Z. 92 00:05:42,513 --> 00:05:45,413 II perce Ies gilets pare-balles 360 m, 93 00:05:46,017 --> 00:05:48,317 - I'arme s'en sert. - a ira. 94 00:05:48,553 --> 00:05:50,923 Vous ne voulez pas voir ses yeux, hein? 95 00:05:52,190 --> 00:05:54,850 - Vous devez vraiment Ie dtester. - Vous n'avez pas ide. 96 00:05:54,926 --> 00:05:56,476 II a pris mon fils. 97 00:05:56,727 --> 00:05:59,127 Merde. Vous avez appel Ies flics? 98 00:05:59,197 --> 00:06:01,057 IIs ne peuvent pas I'arrter, 99 00:06:01,466 --> 00:06:04,656 mais moi je Ie peux, du moment qu'il ne me voit pas venir. 100 00:06:06,471 --> 00:06:08,801 - C'est combien? - 2 000 $. 101 00:06:16,948 --> 00:06:18,508 On va Ia chasse. 102 00:06:31,596 --> 00:06:33,146 CAF BARBECUE 103 00:06:33,231 --> 00:06:34,531 D.L. HAWKINS ET MICAH SANDERS SUR L'AUTOROUTE 11, UTAH 104 00:06:34,599 --> 00:06:37,229 Combien de temps tu vas continuer? 105 00:06:37,301 --> 00:06:38,831 Jusqu' ce que tu fasses demi-tour. 106 00:06:38,903 --> 00:06:40,463 Je t'ai dit qu'on ne peut pas. 107 00:06:40,538 --> 00:06:42,338 Et je t'ai dit que Maman a besoin de moi. 108 00:06:42,406 --> 00:06:44,566 Ce n'est pas scuritaire, avec elle. 109 00:06:48,946 --> 00:06:52,746 coute, je I'aime toujours. 110 00:06:54,285 --> 00:06:57,715 Peu importe ce qu'elle fait, une partie de moi I'aimera toujours. 111 00:06:57,788 --> 00:06:59,778 Mais ta mre a chang. 112 00:07:01,526 --> 00:07:02,956 La bonne nouvelle : 113 00:07:03,294 --> 00:07:06,324 on sera ensemble, juste nous deux, partir de maintenant. 114 00:07:06,397 --> 00:07:07,727 Des partenaires. 115 00:07:10,134 --> 00:07:12,634 - Comme Batman et Robin? - Oui. 116 00:07:13,704 --> 00:07:15,574 Comme Batman et Robin. 117 00:07:17,341 --> 00:07:20,611 Sauf que je ne mettrai pas de collants. 118 00:07:21,846 --> 00:07:24,206 Tu peux en mettre, mais pas moi. 119 00:07:24,282 --> 00:07:26,812 - Tu veux aller Ia toilette? - Non, a va. 120 00:07:54,946 --> 00:07:56,106 Micah? 121 00:07:56,814 --> 00:07:57,944 MOHINDER SURESH CHENNAI, INDE 122 00:07:58,015 --> 00:08:00,975 As-tu pens que tes rves ne sont peut-tre que des rves? 123 00:08:01,052 --> 00:08:03,782 Impossible. II y avait ma sur, Shanti. 124 00:08:03,854 --> 00:08:05,254 Une sur que je connaissais pas. 125 00:08:05,323 --> 00:08:09,423 Enfants, nous absorbons des archtypes qui restent dans notre inconscient. 126 00:08:09,493 --> 00:08:13,193 Tes parents faisaient encore Ie deuil de ta sur. 127 00:08:13,731 --> 00:08:15,221 Freud te dirait Ia mme chose. 128 00:08:15,299 --> 00:08:16,819 Et Ie garon? 129 00:08:16,901 --> 00:08:18,991 - Celui avec Ie ballon de soccer? - Oui. 130 00:08:19,070 --> 00:08:22,160 Comment expliquer que sa photo soit dans Ie bureau de mon pre? 131 00:08:22,239 --> 00:08:25,609 C'est I'un d'eux, juste ici, Chennai. Sanjog Iyer. 132 00:08:25,676 --> 00:08:27,736 Mon pre a identifi son marqueur gntique. 133 00:08:27,812 --> 00:08:30,472 II peut entrer dans nos rves, modifier notre perception. 134 00:08:30,548 --> 00:08:32,678 Un genre de guide spirituel. 135 00:08:33,017 --> 00:08:36,037 - Tu dois avoir dj vu ce dossier. - Je ne I'ai jamais vu avant. 136 00:08:36,120 --> 00:08:38,180 J'ai fait des milliers de rves dans ma vie. 137 00:08:38,255 --> 00:08:40,655 Mais ceux-I taient diffrents. IIs taient rels. 138 00:08:40,725 --> 00:08:42,955 coute, il faut trouver ce garon. 139 00:08:46,497 --> 00:08:49,297 Qu'y a-t-il de si important qu'on doive se rencontrer ici? 140 00:08:49,367 --> 00:08:51,057 Le tableau que tu voulais. 141 00:08:51,135 --> 00:08:53,565 Nathan I'a achet Linderman et achemin ici. 142 00:08:53,638 --> 00:08:55,608 II est ici? Je peux Ie voir? 143 00:08:56,874 --> 00:08:58,034 Le voil. 144 00:09:04,315 --> 00:09:05,905 Je ne comprends pas. 145 00:09:05,983 --> 00:09:10,083 II a dit que c'tait pour te protger. Que tu allais te faire tuer. 146 00:09:11,555 --> 00:09:15,355 Attends. Tu as vu ce tableau. Tu peux me Ie dcrire. 147 00:09:15,426 --> 00:09:18,186 Tu y crois vraiment? Sauver Ia majorette, sauver Ie monde. 148 00:09:18,262 --> 00:09:20,962 Pour des raisons que je ne comprends pas. 149 00:09:21,265 --> 00:09:24,525 II y a des gens qui comptent sur moi pour faire a. 150 00:09:24,702 --> 00:09:27,432 Je ne sais pas si je peux, mais je dois essayer. 151 00:09:38,015 --> 00:09:40,105 Cela ne fait aucun sens. 152 00:09:42,053 --> 00:09:44,783 Je ne devrais sans doute pas te montrer a. 153 00:09:46,557 --> 00:09:49,647 C'est une image numrique. EIIe venait avec Ie tableau. 154 00:09:49,794 --> 00:09:50,924 COLE SECONDAIRE UNION WELLS FTE ANNUELLE 155 00:09:50,995 --> 00:09:52,715 C'est toi, Peter? 156 00:09:57,301 --> 00:09:58,731 Je ne sais pas. 157 00:10:00,237 --> 00:10:01,397 Peut-tre. 158 00:10:03,674 --> 00:10:07,514 Si c'est toi, tu vas mourir 20 h 12. 159 00:10:12,216 --> 00:10:14,546 - N'y va pas, Peter. - Je dois y aller. 160 00:10:16,220 --> 00:10:17,550 Je Ie dois. 161 00:10:21,592 --> 00:10:23,752 L'cole Union Wells est Odessa, au Texas. 162 00:10:23,828 --> 00:10:27,528 J'ai dcid de Ieur tlphoner. La fte annuelle est ce soir. 163 00:10:31,702 --> 00:10:34,262 Merci. Merci. 164 00:10:35,239 --> 00:10:38,499 coute, j'ignore si a va se produire, mais reviens, d'accord? 165 00:10:38,576 --> 00:10:39,736 Oui. 166 00:10:40,344 --> 00:10:42,014 D'accord, je reviendrai. 167 00:11:04,802 --> 00:11:06,002 Hiro? Hiro? 168 00:11:06,070 --> 00:11:08,900 Bonjour, ici Peter Petrelli. Est-ce Hiro Nakamura? 169 00:11:09,039 --> 00:11:11,669 Non. II revient tout de suite. 170 00:11:11,942 --> 00:11:14,342 - Qui est-ce? - Je suis son ami, Ando. 171 00:11:14,445 --> 00:11:15,995 Ando, oui. 172 00:11:16,313 --> 00:11:18,543 Bon, c'est trs important. 173 00:11:19,083 --> 00:11:21,283 Hiro et vous devez aller Odessa, au Texas, 174 00:11:21,352 --> 00:11:23,722 ds que possible. l'cole secondaire Union Wells. 175 00:11:23,788 --> 00:11:25,418 C'est I o est Ia majorette. 176 00:11:25,489 --> 00:11:27,249 Nous sommes dj au Texas. 177 00:11:27,324 --> 00:11:31,734 Midland, au restaurant Toast Brle. C'est prs de I'aroport. 178 00:11:31,796 --> 00:11:35,096 Vraiment? Gnial! coutez, je vais prendre un avion. 179 00:11:35,166 --> 00:11:37,286 Dites Hiro que j'arrive tout de suite. 180 00:11:37,368 --> 00:11:39,458 Bien. Je Iui dirai. 181 00:11:39,970 --> 00:11:41,940 Au revoir, Peter Petrelli. 182 00:11:48,445 --> 00:11:50,495 a va aller, chrie. 183 00:12:13,437 --> 00:12:16,957 C'est inutile. Comment a va m'aider trouver Sylar? 184 00:12:17,074 --> 00:12:18,444 II n'est pas une machine. 185 00:12:18,509 --> 00:12:21,169 Tu ne peux pas injecter Ies drogues, tirer sur un Ievier 186 00:12:21,245 --> 00:12:23,365 et t'attendre une rponse claire. 187 00:12:24,114 --> 00:12:25,414 C'est une personne. 188 00:12:25,482 --> 00:12:28,182 Je pense que tes motions brouillent ton jugement. 189 00:12:28,252 --> 00:12:30,622 Peut-tre. Mais je ne suis pas Ia seule. 190 00:12:31,222 --> 00:12:34,212 Quand il se rveillera, dis-Iui d'en peindre un autre. 191 00:12:36,026 --> 00:12:37,076 Non. 192 00:12:39,897 --> 00:12:42,057 Tu penses que je suis motif? 193 00:12:42,132 --> 00:12:44,972 Ralises-tu ce qu'on doit affronter? 194 00:12:45,469 --> 00:12:46,769 Viens ici. 195 00:12:50,341 --> 00:12:51,971 Oh, mon Dieu. 196 00:12:53,110 --> 00:12:55,600 Sylar veut faire a ma CIaire. 197 00:12:56,113 --> 00:12:58,953 Je ferai tout ce qu'il faut pour I'en empcher. 198 00:13:03,020 --> 00:13:06,980 Isaac ne peut pas nous aider. C'tait une erreur de Iui faire a. 199 00:13:12,763 --> 00:13:15,493 Va I'cole. Utilise Ies tableaux pour te guider. 200 00:13:15,566 --> 00:13:17,896 Attends Sylar. Tu auras de I'aide. 201 00:13:18,669 --> 00:13:21,139 Quand Ie moment sera venu, neutralise-Ie. 202 00:13:21,205 --> 00:13:24,605 - Je garderai CIaire en sret Ia maison. - Non, c'est soir de fte. 203 00:13:24,675 --> 00:13:26,865 Trouve Sylar, neutralise-Ie 204 00:13:27,845 --> 00:13:30,005 et Iaisse-moi me soucier de CIaire. 205 00:13:39,256 --> 00:13:41,946 - Flicitations, CIaire. - Merci beaucoup. 206 00:13:42,826 --> 00:13:44,256 Je ne Ia connais pas. 207 00:13:44,328 --> 00:13:46,058 Vive Ia reine. 208 00:13:46,397 --> 00:13:47,757 Merci. 209 00:13:48,532 --> 00:13:50,592 Tous ceux qui n'taient pas mes amis Ie sont, 210 00:13:50,668 --> 00:13:53,068 et ceux qui taient mes amis ne Ie sont plus. 211 00:13:53,137 --> 00:13:57,267 Ce n'est pas un concours de popularit. C'est un concours d'impopularit. 212 00:13:57,441 --> 00:13:59,341 Tu as eu Ie vote des opprims. 213 00:13:59,410 --> 00:14:00,640 J'ai eu quoi? 214 00:14:00,844 --> 00:14:02,874 Ceux qui sont comme Jackie ont vot pour elle. 215 00:14:02,947 --> 00:14:04,677 Les autres ont vot pour toi. 216 00:14:04,748 --> 00:14:08,448 Dans cette cole, Ies opprims sont bien plus nombreux que Ies populaires. 217 00:14:08,519 --> 00:14:10,919 C'tait une bonne stratgie de campagne. 218 00:14:12,756 --> 00:14:14,846 Tu as fait une campagne pour moi? 219 00:14:15,826 --> 00:14:16,876 Pourquoi? 220 00:14:17,261 --> 00:14:20,961 Tu penses que I'esprit d'quipe de I'cole est stupide. 221 00:14:21,031 --> 00:14:22,731 Je n'ai jamais dit a. 222 00:14:22,800 --> 00:14:27,130 J'ai dit que a t'abaissait, mais tu t'en fiches, alors voil. 223 00:14:27,972 --> 00:14:30,772 Profite bien de ce petit morceau de ton ancienne vie, hein? 224 00:14:30,841 --> 00:14:33,671 Mais ne recommence pas tre hautaine. 225 00:14:34,111 --> 00:14:36,441 coute, j'ai trouv a sur Internet. 226 00:14:36,513 --> 00:14:37,543 ACTIVER L'VOLUTION 227 00:14:37,614 --> 00:14:40,554 II y a un gros chapitre sur Ia rgnration spontane. 228 00:14:40,617 --> 00:14:44,847 J'ai pens que a pourrait t'clairer sur ce sujet miraculeux. 229 00:14:48,726 --> 00:14:50,686 Quoi? Qu'est-ce qui te prend? 230 00:14:51,195 --> 00:14:52,985 Tu es si gentil. 231 00:14:53,897 --> 00:14:58,527 Je n'ai jamais t aussi gentille avec toi. Enfin, j'tais gentille, mais pas comme a. 232 00:15:01,171 --> 00:15:03,071 AIors pourquoi ne pas I'tre? 233 00:15:04,908 --> 00:15:06,878 Flicitations, CIaire. 234 00:15:07,845 --> 00:15:10,035 Tu sors avec Ie gai? 235 00:15:10,514 --> 00:15:14,144 Tu devrais Iui dire qu'un seul d'entre vous peut porter Ie diadme. 236 00:15:21,158 --> 00:15:22,958 - a va? - Jackie? 237 00:15:27,064 --> 00:15:29,064 Quoi? C'est si injuste! 238 00:15:29,366 --> 00:15:31,426 - Chrie? - Ma dcision est prise. 239 00:15:31,502 --> 00:15:33,202 Tu es compltement draisonnable. 240 00:15:33,270 --> 00:15:36,970 Sais-tu ce que a reprsente, que je manque cette soire-ci? 241 00:15:38,976 --> 00:15:40,406 Tu survivras. 242 00:15:40,477 --> 00:15:42,737 - Mais, Papa... - Non. coute-moi bien. 243 00:15:42,813 --> 00:15:45,043 Tant que tu vivras ici, tu feras ce que je dis. 244 00:15:45,115 --> 00:15:47,875 Tu n'es peut-tre pas d'accord, mais cela n'importe pas. 245 00:15:47,951 --> 00:15:49,981 Tu ne quittes pas Ia maison ce soir. 246 00:15:50,054 --> 00:15:51,544 C'est compris? 247 00:15:54,958 --> 00:15:56,218 Tout fait. 248 00:16:04,802 --> 00:16:08,532 EIIe va te dtester Iongtemps pour a. 249 00:16:10,340 --> 00:16:11,740 J'espre. 250 00:16:12,609 --> 00:16:14,439 ARRT D'AUTOBUS GREYHOUND 251 00:16:20,050 --> 00:16:21,750 Micah! Micah! 252 00:16:23,887 --> 00:16:26,577 quoi pensais-tu? Sais-tu quel point j'ai eu peur? 253 00:16:26,657 --> 00:16:29,987 Maintenant, tu sais comment c'tait quand tu nous as Iaisss. 254 00:16:30,661 --> 00:16:33,651 Micah, qu'est-ce que je suis cens faire? 255 00:16:33,764 --> 00:16:35,894 Y retourner. EIIe a besoin de nous. 256 00:16:36,066 --> 00:16:38,586 On en a discut. Ta mre... 257 00:16:38,669 --> 00:16:41,599 Papa, je sais qu'elle est diffrente, a va? Je Ie vois aussi. 258 00:16:41,672 --> 00:16:45,372 Quelque chose Iui est arriv quand tu es parti. a allait mal. 259 00:16:46,777 --> 00:16:51,437 Parfois, elle tait I au Iieu de Maman. 260 00:16:51,982 --> 00:16:53,042 EIIe? 261 00:16:55,285 --> 00:16:58,075 - Jessica. - Jessica? 262 00:17:00,657 --> 00:17:02,517 Papa, Maman est malade. 263 00:17:03,560 --> 00:17:06,500 EIIe ne peut pas contrler a. 264 00:17:08,198 --> 00:17:11,498 Micah, est-ce que ta mre sait, pour Jessica? 265 00:17:13,570 --> 00:17:15,370 Non, je ne pense pas. 266 00:17:18,509 --> 00:17:20,699 Papa, on ne peut pas Ia Iaisser. 267 00:17:23,780 --> 00:17:26,910 Si tu I'aimes encore, tu vas I'aider. 268 00:17:30,654 --> 00:17:32,124 Tu as raison. 269 00:17:41,165 --> 00:17:42,625 Connaissez-vous ce garon? 270 00:17:42,699 --> 00:17:45,329 Tu gaspilles mon aprs-midi Ia poursuite d'un rve. 271 00:17:45,402 --> 00:17:46,492 Je t'ai pas tordu Ie bras. 272 00:17:46,570 --> 00:17:48,330 Qui Ies empchera de te tuer? 273 00:17:48,405 --> 00:17:49,495 C'est un coin dangereux. 274 00:17:49,573 --> 00:17:52,513 S'ils voient tes beaux souliers, on devra s'enfuir en courant. 275 00:17:52,576 --> 00:17:53,736 Avez-vous vu ce garon? 276 00:17:53,810 --> 00:17:56,540 AIIons, Mohinder. Arrte ces neries. 277 00:17:56,613 --> 00:17:59,213 Retournons I'universit, parlons-en rationnellement. 278 00:17:59,283 --> 00:18:01,083 Je ne partirai pas sans Ie trouver. 279 00:18:01,151 --> 00:18:02,581 Je connais ce garon. 280 00:18:02,653 --> 00:18:04,593 Pour 500 roupies, je vous dirai o il est. 281 00:18:04,655 --> 00:18:07,245 C'est un escroc. Ne Iui donne rien. 282 00:18:07,424 --> 00:18:09,554 - Que fais-tu? - O? 283 00:18:34,751 --> 00:18:37,311 Tu es venu me voir dans mes rves hier soir. 284 00:18:37,387 --> 00:18:40,517 Je ne vais voir personne. C'est eux qui viennent moi. 285 00:18:41,558 --> 00:18:42,618 Pourquoi? 286 00:18:43,160 --> 00:18:45,130 Pourquoi viennent-ils toi? 287 00:18:45,429 --> 00:18:48,019 IIs ont des questions et veulent des rponses. 288 00:18:49,266 --> 00:18:51,626 Je ne suis pas sr d'avoir une question. 289 00:18:51,735 --> 00:18:54,095 Oui, vous en avez une. 290 00:19:00,143 --> 00:19:02,443 J'ai deux chemins devant moi. 291 00:19:02,512 --> 00:19:06,972 Je dois savoir Iequel prendre. Lequel est mon destin? 292 00:19:08,719 --> 00:19:11,519 Vous avez dj Ia rponse que vous cherchez. 293 00:19:17,794 --> 00:19:20,794 Quoi? Quelle est ma rponse? 294 00:19:59,269 --> 00:20:00,359 Hiro! 295 00:20:04,107 --> 00:20:05,397 Pardon. 296 00:20:06,243 --> 00:20:08,143 Quand cette photo a-t-elle t prise? 297 00:20:08,211 --> 00:20:11,581 C'tait I'anniversaire de Charlie, il y a six mois. 298 00:20:13,417 --> 00:20:15,937 - Vous Ie connaissez? - Hiro? Bien sr! 299 00:20:16,320 --> 00:20:17,750 Lui et Charlie taient proches. 300 00:20:17,821 --> 00:20:20,091 S'il vous plat, o est-il maintenant? 301 00:20:20,157 --> 00:20:21,847 Je n'en ai aucune ide. 302 00:20:21,925 --> 00:20:24,115 II est reparti il y a des semaines. 303 00:20:24,428 --> 00:20:25,788 Un cheeseburger. 304 00:20:26,163 --> 00:20:28,223 Commence Ie sandwich aux tomates. 305 00:20:38,108 --> 00:20:42,768 De FILMSDEZACH CLAC. CLAC-CLAC. 306 00:20:46,917 --> 00:20:51,217 Zach? Que fais-tu? 307 00:20:51,722 --> 00:20:53,052 Envoi du message 308 00:20:55,292 --> 00:20:59,562 Je jette des pierres ta fentre. Ouvre! 309 00:21:12,042 --> 00:21:13,602 Qu'est-ce qui se passe? 310 00:21:13,677 --> 00:21:16,007 Je suis venu ta rescousse. Viens. 311 00:21:16,346 --> 00:21:17,506 Je suis en punition. 312 00:21:17,581 --> 00:21:19,481 Personne ne punit une reine. AIIez. 313 00:21:19,549 --> 00:21:20,949 Oui, dis a mon pre. 314 00:21:21,017 --> 00:21:22,947 Tu ne seras Ia reine de Ia fte qu'une fois. 315 00:21:23,019 --> 00:21:24,949 Et tu sais quoi? Tu es dj victorieuse 316 00:21:25,021 --> 00:21:27,051 aux yeux des lves pour avoir frapp Jackie. 317 00:21:27,124 --> 00:21:30,464 En plus, si tu te dfiles maintenant, ce sera elle, Ia reine. 318 00:21:32,095 --> 00:21:34,085 Mon pre ferait une crise. 319 00:21:34,431 --> 00:21:35,561 Et puis? 320 00:21:35,632 --> 00:21:37,932 II te punira encore plus. D'accord. 321 00:21:38,001 --> 00:21:40,031 AIIez. Tu mrites cette soire. 322 00:21:43,540 --> 00:21:45,340 Oui, je mrite cette soire. 323 00:21:45,742 --> 00:21:48,612 Et ce soir, tu pourras tre mon cavalier Ia danse. 324 00:21:51,581 --> 00:21:53,641 - Moi? - Bien sr. Pourquoi pas? 325 00:21:59,322 --> 00:22:01,622 Pour un million de raisons. 326 00:22:02,325 --> 00:22:03,715 cause de ce que Jackie a dit? 327 00:22:03,794 --> 00:22:05,394 - Je m'en fiche... - Moi aussi. 328 00:22:05,462 --> 00:22:08,302 Tu penses que a me drange? Qu'elle dise ce qu'elle veut. 329 00:22:08,365 --> 00:22:10,195 a ne m'embarrasse pas. 330 00:22:10,267 --> 00:22:13,067 Je sais qui je suis. Je m'aime comme a. 331 00:22:13,870 --> 00:22:16,000 J'aime qui tu es. C'est juste... 332 00:22:16,239 --> 00:22:20,069 J'aimerais que tu aimes qui tu es aussi. 333 00:22:20,811 --> 00:22:24,541 Je me rends enfin compte de qui sont mes amis. 334 00:22:26,116 --> 00:22:29,746 Peut-tre qu'tre diffrente n'est pas Ia fin du monde. 335 00:22:30,454 --> 00:22:32,254 C'est juste qui je suis. 336 00:22:32,622 --> 00:22:33,852 Exactement. 337 00:22:34,224 --> 00:22:36,854 Aime ton opprime intrieure. 338 00:22:37,461 --> 00:22:41,921 La seule chose que tu regretteras, c'est de ne pas tre qui tu es. 339 00:22:53,043 --> 00:22:54,173 Ando? 340 00:22:57,214 --> 00:22:59,344 Bonjour, je suis Peter Petrelli. 341 00:22:59,683 --> 00:23:01,983 a va? Dsol d'avoir mis tant de temps. 342 00:23:02,052 --> 00:23:05,042 Je n'ai pas trouv de vol tout de suite, et Ies taxis ici... 343 00:23:05,121 --> 00:23:07,451 On a encore Ie temps. O est Hiro? 344 00:23:07,791 --> 00:23:12,161 Hiro a remont Ie temps pour sauver Charlie. Je n'tais pas d'accord. 345 00:23:12,229 --> 00:23:14,359 Peter Petrelli pouvait appeler. II a insist. 346 00:23:14,431 --> 00:23:16,961 - Que Iui est-il arriv? - EIIe a t tue. 347 00:23:17,300 --> 00:23:20,030 On tait assis juste ici. 348 00:23:20,370 --> 00:23:22,360 C'est arriv si vite. 349 00:23:22,439 --> 00:23:23,799 EIIe est morte, 350 00:23:23,874 --> 00:23:26,874 et Ie tueur a disparu tout d'un coup, comme Okage. 351 00:23:26,943 --> 00:23:28,003 Qui? 352 00:23:29,546 --> 00:23:31,206 Le Bonhomme Sept Heures. 353 00:23:31,448 --> 00:23:35,208 Hiro a dit que c'tait peut-tre Ie mme qui allait attaquer Ia majorette. 354 00:23:35,285 --> 00:23:37,845 J'ai dit Hiro que c'tait risqu, de changer Ie pass. 355 00:23:37,921 --> 00:23:39,221 Mais Hiro a dit : 356 00:23:39,289 --> 00:23:43,989 "Un homme qui a peur d'utiliser ses pouvoirs ne mrite pas de Ies avoir." 357 00:23:44,327 --> 00:23:46,957 Je sais o et quand Ia majorette se fait attaquer. 358 00:23:47,030 --> 00:23:48,830 Je dois I'arrter. 359 00:23:51,067 --> 00:23:52,967 - C'est vous, a? - Peut-tre. 360 00:23:55,038 --> 00:23:56,768 - Vous avez un pouvoir, non? - Un peu. 361 00:23:56,840 --> 00:23:58,270 Une force surhumaine? 362 00:23:58,341 --> 00:24:00,571 Vous matrisez Ie temps et I'espace comme Hiro? 363 00:24:00,644 --> 00:24:01,874 Non, je... 364 00:24:01,978 --> 00:24:06,878 J'absorbe Ies pouvoirs des autres, mais seulement s'ils sont prs. 365 00:24:08,051 --> 00:24:10,951 En fait... Quand je suis seul, je... 366 00:24:11,588 --> 00:24:13,558 Je ne fais rien de spcial. 367 00:24:18,662 --> 00:24:20,762 J'ai moins d'une heure. 368 00:24:20,897 --> 00:24:23,227 a arrive 20 h 1 2. Je dois y aller. 369 00:24:24,000 --> 00:24:25,370 Vous venez? 370 00:24:26,636 --> 00:24:27,686 Non. 371 00:24:28,071 --> 00:24:29,871 J'attends Hiro. 372 00:24:30,040 --> 00:24:32,870 Sans Iui, je ne suis rien de spcial non plus. 373 00:24:34,744 --> 00:24:37,614 - Vous devriez attendre aussi. - Pas Ie temps. 374 00:24:37,681 --> 00:24:38,941 Je dois sauver Ia majorette. 375 00:24:39,015 --> 00:24:40,375 Mais, Peter. 376 00:24:43,520 --> 00:24:44,750 Vous mourrez. 377 00:24:50,760 --> 00:24:52,690 O est-elle? EIIe a disparu. 378 00:24:52,762 --> 00:24:54,062 Ah, oui. 379 00:24:54,130 --> 00:24:57,830 Je I'ai vue sur Ia pelouse avec Zach il y a dix minutes. IIs partaient. 380 00:24:57,901 --> 00:25:00,601 EIIe a d sortir par Ia fentre. 381 00:25:00,804 --> 00:25:02,274 Pourquoi tu ne I'as pas arrte? 382 00:25:02,339 --> 00:25:05,169 Parce que c'est une bonne fille et elle mrite cette sortie. 383 00:25:05,241 --> 00:25:07,371 Tu es bien trop svre. 384 00:25:10,947 --> 00:25:13,247 Tu ne sais pas ce que tu as fait. 385 00:25:14,317 --> 00:25:17,307 Si tu as de ses nouvelles, appelle-moi tout de suite! 386 00:25:24,327 --> 00:25:26,117 Tu perds ton temps. 387 00:25:26,196 --> 00:25:30,686 Freud te dirait que Ie garon n'est qu'une manifestation de ton inconscient. 388 00:25:31,201 --> 00:25:34,301 Nirad, on n'a pas dj eu cette conversation? 389 00:25:44,047 --> 00:25:45,307 Non, attends. 390 00:25:50,387 --> 00:25:52,447 Tu perds ton temps. 391 00:25:52,522 --> 00:25:55,752 Freud te dirait que Ie garon n'est qu'une manifestation de ton inconscient. 392 00:25:55,825 --> 00:25:59,815 C'tait plus qu'un rve. C'tait rel. Ce garon a Ies rponses que je cherche. 393 00:25:59,896 --> 00:26:02,386 Je suis ton ami, Chandra, mais on dirait que tu es fou. 394 00:26:02,465 --> 00:26:05,225 Les grands penseurs avaient I'air fous, dans Ieur temps. 395 00:26:05,301 --> 00:26:06,671 Darwin, Einstein, Gandhi. 396 00:26:06,736 --> 00:26:09,826 Darwin n'a pas t ridiculis par ses collgues biologistes. 397 00:26:09,906 --> 00:26:11,836 IIs ne I'coutaient mme pas. 398 00:26:11,908 --> 00:26:13,538 C'est toi qui n'coutes pas. 399 00:26:13,610 --> 00:26:16,170 Tu penses que tu vas trouver ces gens? 400 00:26:16,246 --> 00:26:18,676 De Ia Ivitation? De Ia rgnration spontane? 401 00:26:18,748 --> 00:26:24,188 Chandra, je sais que Ia mort de Shanti t'a pouss trouver des rponses, 402 00:26:24,254 --> 00:26:26,724 mais il est temps de Iaisser tomber. 403 00:26:28,458 --> 00:26:34,188 Si tu persistes pouser cette folie dans tes crits et ta salle de classe, 404 00:26:34,264 --> 00:26:36,434 ils te renverront. 405 00:26:44,908 --> 00:26:46,268 Qu'ils Ie fassent. 406 00:27:06,996 --> 00:27:11,016 Je viens de finir de Ie Iire. C'est merveilleux. Quand on pense qu'aujourd'hui, ici, 407 00:27:11,101 --> 00:27:13,501 I'volution continue de faon si importante. 408 00:27:13,570 --> 00:27:15,470 Qui t'as dit de Ie Iire? 409 00:27:15,538 --> 00:27:17,558 Personne. Je I'ai vu I, je I'ai Iu. 410 00:27:17,640 --> 00:27:21,940 Tu as envahi ma vie prive, Mohinder. Ce n'tait pas pour que tu Ie Iises. 411 00:27:22,178 --> 00:27:25,668 Dsol. Mais c'est extraordinaire, et je veux aider. 412 00:27:25,749 --> 00:27:28,579 Grce au projet du gnome humain, on peut Iocaliser ces gens. 413 00:27:28,651 --> 00:27:31,251 Non, pas nous. Tu ne peux pas en faire partie. 414 00:27:31,888 --> 00:27:34,518 - Pourquoi pas? - Parce que je ne veux pas. 415 00:27:35,992 --> 00:27:37,692 Je ne comprends pas. 416 00:27:39,329 --> 00:27:42,389 Darwin a dit qu'un scientifique ne devait pas avoir de dsirs, 417 00:27:42,465 --> 00:27:44,725 pas d'affections, un cur de pierre. 418 00:27:45,135 --> 00:27:47,655 C'est moi, Mohinder. Pas toi. 419 00:27:48,972 --> 00:27:50,412 Rentre Ia maison. 420 00:28:00,216 --> 00:28:02,006 Vous avez votre rponse. 421 00:28:20,870 --> 00:28:23,100 Tu essayais de me protger. 422 00:28:27,043 --> 00:28:30,073 TERMINER LA SESSION? OUI - NON 423 00:28:36,386 --> 00:28:37,936 CRIRE LE MOT DE PASSE 424 00:28:48,798 --> 00:28:50,488 DARWIN MAUVAIS MOT DE PASSE 425 00:28:52,068 --> 00:28:54,658 SYLAR MAUVAIS MOT DE PASSE 426 00:28:58,208 --> 00:29:01,228 Un cur de pierre. Pourquoi avais-tu un cur de pierre? 427 00:29:01,311 --> 00:29:03,751 Un cur de pierre. 428 00:29:10,753 --> 00:29:12,353 Ma sur. 429 00:29:27,170 --> 00:29:28,690 Tu Ies as trouvs. 430 00:29:42,919 --> 00:29:44,979 JACKIE TU ES NOTRE HRONE 431 00:29:47,323 --> 00:29:49,313 Odessa honore une hrone Iocale 432 00:29:49,692 --> 00:29:51,492 - Oh! Dsole. - Dsol. 433 00:29:51,895 --> 00:29:55,385 C'tait de ma faute. Je ne regardais pas o j'allais. 434 00:29:55,465 --> 00:29:58,655 H! Est-ce que... Connais-tu cette fille, Jackie Wilcox? 435 00:30:01,070 --> 00:30:03,400 Oui. Le spectacle commence dans cinq minutes. 436 00:30:03,473 --> 00:30:06,573 EIIe sera sur Ie terrain. EIIe est majorette. 437 00:30:09,379 --> 00:30:11,939 tes-vous journaliste? 438 00:30:12,015 --> 00:30:14,475 Un ancien lve. Je suis juste curieux. 439 00:30:19,188 --> 00:30:21,318 Entre vous et moi, 440 00:30:21,758 --> 00:30:25,188 elle n'est pas si spciale que a. L'adolescente moyenne, quoi. 441 00:30:26,462 --> 00:30:29,262 EIIe a brav un incendie pour sauver Ia vie d'un homme. 442 00:30:29,332 --> 00:30:31,732 a me semble spcial. 443 00:30:34,437 --> 00:30:36,167 Oui, vous avez raison. 444 00:30:36,839 --> 00:30:38,269 Je suis jalouse. 445 00:30:38,908 --> 00:30:40,378 EIIe est I'hrone de Ia ville. 446 00:30:40,443 --> 00:30:43,883 Moi, je ne gagne pas Ies concours de popularit. 447 00:30:45,148 --> 00:30:46,908 a s'amliore. 448 00:30:48,384 --> 00:30:50,784 - Quoi? - La vie aprs Ie secondaire. 449 00:30:52,155 --> 00:30:53,945 a s'amliore beaucoup. 450 00:31:29,525 --> 00:31:31,955 COLE SECONDAIRE UNION WELLS FTE ANNUELLE 451 00:31:51,647 --> 00:31:54,737 Le spectacle de mi-temps, Ies filles! AIIez, on y va! 452 00:32:02,892 --> 00:32:05,162 Ton culot n'a donc pas de bornes? 453 00:32:06,062 --> 00:32:08,222 Je pensais que tu tais en punition. 454 00:32:08,831 --> 00:32:10,491 Oui. Je n'aimais pas a. 455 00:32:11,801 --> 00:32:13,331 Comment va ton il? 456 00:32:13,936 --> 00:32:15,926 Rien que je ne peux cacher. 457 00:32:18,241 --> 00:32:22,231 Je veux te dire quelque chose, d'une co-capitaine une autre. 458 00:32:23,613 --> 00:32:24,813 Dis-Ie. 459 00:32:27,650 --> 00:32:29,620 Je pense que tu es une menace. 460 00:32:30,319 --> 00:32:31,509 Et je ne parle pas juste 461 00:32:31,587 --> 00:32:34,647 du fait que tu m'as frappe pour ton chum, Ie gai. 462 00:32:34,724 --> 00:32:37,064 Je parle de toi en gnral. 463 00:32:37,627 --> 00:32:39,357 On tait meilleures amies. 464 00:32:41,164 --> 00:32:42,294 Que s'est-il pass? 465 00:32:42,365 --> 00:32:44,655 J'ai pris du recul. 466 00:32:45,868 --> 00:32:47,668 J'en ai assez de faire semblant. 467 00:32:47,737 --> 00:32:49,967 Tu essaies d'tre moi depuis Ia deuxime anne. 468 00:32:50,039 --> 00:32:52,529 Et maintenant, c'est toi qui veux tre moi. 469 00:32:53,276 --> 00:32:54,366 C'est drle, non? 470 00:32:54,444 --> 00:32:58,614 Ton acte hroque, tirer un homme d'un wagon en flammes. 471 00:32:58,681 --> 00:33:01,211 Ce n'tait pas ton acte. C'tait Ie mien. 472 00:33:01,284 --> 00:33:02,774 Ce n'est pas vrai. 473 00:33:02,952 --> 00:33:04,612 Je I'ai sur cassette. 474 00:33:11,861 --> 00:33:13,261 Un bon ami moi a dj dit 475 00:33:13,329 --> 00:33:17,889 que c'est plus important d'tre honnte avec soi-mme que d'tre populaire. 476 00:33:19,435 --> 00:33:21,395 Je pense qu'il avait raison. 477 00:33:23,973 --> 00:33:26,813 Vraiment? II m'a I'air d'un idiot. 478 00:33:30,446 --> 00:33:32,506 L'cole publique, c'est merdique. 479 00:33:34,350 --> 00:33:36,510 - As-tu entendu a? - Entendu quoi? 480 00:33:41,691 --> 00:33:43,821 CENTRE D'DUCATION PHYSIQUE 481 00:33:47,597 --> 00:33:50,257 - II y a quelqu'un? - Arrte. Tu me fais peur. 482 00:33:50,399 --> 00:33:51,459 T'as entendu aussi? 483 00:33:51,534 --> 00:33:53,234 C'est ton imagination. AIIons-y. 484 00:33:53,302 --> 00:33:54,392 Hol. 485 00:33:57,306 --> 00:33:59,066 C'est quoi ton problme? 486 00:33:59,342 --> 00:34:01,002 Ne va pas par I. 487 00:34:01,844 --> 00:34:03,184 Que diable? 488 00:34:03,246 --> 00:34:04,536 Quelque chose ne va pas. 489 00:34:04,614 --> 00:34:06,414 Bien sr. On manque Ia crmonie. 490 00:34:06,482 --> 00:34:09,142 Crois-moi, si tu ne veux pas aller chercher Ia couronne, 491 00:34:09,218 --> 00:34:10,908 a me fera trs plaisir... 492 00:34:14,457 --> 00:34:17,047 Non! Non! Non! 493 00:34:23,065 --> 00:34:24,255 CIaire! 494 00:35:11,380 --> 00:35:12,440 Cours. 495 00:35:22,525 --> 00:35:23,985 a va? 496 00:35:26,462 --> 00:35:27,692 Cours! Vite! 497 00:35:29,865 --> 00:35:31,455 Continue de courir! 498 00:35:45,781 --> 00:35:47,611 Mon Dieu, CIaire. 499 00:36:07,903 --> 00:36:10,373 H! a va. Viens. 500 00:36:13,776 --> 00:36:15,036 AIIez. 501 00:36:20,016 --> 00:36:21,036 Qu'est-ce que c'est? 502 00:36:21,117 --> 00:36:23,177 Va au stade! Trouve des gens, de Ia Iumire. 503 00:36:23,252 --> 00:36:24,552 II ne veut pas tre vu. 504 00:36:24,620 --> 00:36:27,350 - Et toi? - Ne t'en fais pas pour moi! Vas-y! 505 00:36:28,157 --> 00:36:29,177 Vas-y! 506 00:37:08,731 --> 00:37:09,761 Non. 507 00:37:32,688 --> 00:37:33,848 Tu... 508 00:37:41,697 --> 00:37:43,187 Comment as-tu... 509 00:37:45,701 --> 00:37:47,101 O est-il? 510 00:37:47,903 --> 00:37:50,703 Je ne sais pas. II s'est enfui avant que j'arrive. 511 00:37:51,907 --> 00:37:53,897 S'il te plat, va chercher de I'aide. 512 00:37:53,976 --> 00:37:55,706 D'accord, je reviens. 513 00:37:59,348 --> 00:38:01,978 H! Comment tu t'appelles? 514 00:38:03,119 --> 00:38:04,309 Peter. 515 00:38:05,688 --> 00:38:08,278 - Je suis CIaire. - C'est toi, Ia bonne? 516 00:38:09,725 --> 00:38:12,155 En te sauvant, ai-je sauv Ie monde? 517 00:38:14,897 --> 00:38:16,357 Je ne sais pas. 518 00:38:17,800 --> 00:38:19,700 Je ne suis qu'une majorette. 519 00:38:29,545 --> 00:38:30,735 CIaire! 520 00:38:32,181 --> 00:38:34,411 Papa. Papa. 521 00:38:39,555 --> 00:38:41,955 a va. Tout va bien. 522 00:38:42,191 --> 00:38:45,221 - Papa, c'tait terrible. Jackie... - Je sais. Je sais. 523 00:38:47,396 --> 00:38:49,126 II faut y retourner. 524 00:38:49,331 --> 00:38:51,271 II faut y retourner. Peter. 525 00:38:51,333 --> 00:38:52,563 - Non. - II m'a sauv Ia vie. 526 00:38:52,635 --> 00:38:54,065 Non, il ira bien. 527 00:38:54,136 --> 00:38:56,966 Non, on ne peut pas Ie Iaisser. 528 00:38:57,039 --> 00:38:59,229 II est presque mort, mais il... 529 00:39:00,109 --> 00:39:01,579 - II faut y retourner. - Non, non. 530 00:39:01,644 --> 00:39:02,674 II faut y retourner! 531 00:39:02,745 --> 00:39:04,765 La police s'occupera de tout. 532 00:39:04,847 --> 00:39:06,577 Rentrons chez nous. 533 00:39:07,817 --> 00:39:09,807 Tu as de Ia chance d'tre en vie. 534 00:39:09,885 --> 00:39:11,875 Ce n'est pas de Ia chance, Papa. 535 00:39:14,590 --> 00:39:17,080 Je dois te dire quelque chose. 536 00:39:30,372 --> 00:39:32,362 Tu ne veux pas me faire de mal. 537 00:39:36,178 --> 00:39:38,078 Nous devons simplement parler. 538 00:39:40,783 --> 00:39:43,253 Tu peux me parler de toi tant que tu veux. 539 00:39:44,820 --> 00:39:47,620 Mais d'abord, endors-toi. 540 00:39:50,993 --> 00:39:53,483 Tu dois dormir. 541 00:40:11,814 --> 00:40:12,944 C'est Iui. 542 00:40:13,015 --> 00:40:14,875 C'est celui que Ie concierge a vu. 543 00:40:14,950 --> 00:40:16,010 Les mains en I'air! 544 00:40:16,085 --> 00:40:18,245 Que diable? Regardez tout ce sang. 545 00:40:18,320 --> 00:40:20,380 Ce n'est pas ce que vous croyez. 546 00:40:20,456 --> 00:40:22,616 - Les mains en I'air. - Que faites-vous? 547 00:40:22,691 --> 00:40:25,351 Ce n'est pas moi. II est en train de s'enfuir. 548 00:40:25,528 --> 00:40:27,828 AIIons. Debout. 549 00:40:40,576 --> 00:40:41,976 Mira a appel. 550 00:40:42,211 --> 00:40:44,811 EIIe dit que tu as refus son offre d'emploi. 551 00:40:45,748 --> 00:40:47,938 Tu retournes New York? 552 00:40:50,119 --> 00:40:54,389 II a russi, tu sais. II Ies a trouvs. Sa thorie tait correcte. 553 00:40:54,490 --> 00:40:56,650 Ce sont des bonnes nouvelles, hein? 554 00:40:57,927 --> 00:40:59,987 Pourquoi ne me I'a-t-il pas dit? 555 00:41:00,596 --> 00:41:03,086 II voulait que tu aies ta propre vie. 556 00:41:04,066 --> 00:41:07,256 Maintenant que tu sais qu'ils existent, que vas-tu faire? 557 00:41:07,803 --> 00:41:08,863 Les trouver. 558 00:41:08,938 --> 00:41:10,908 Leur dire qui ils sont, s'ils I'ignorent. 559 00:41:10,973 --> 00:41:13,413 Les avertir des dangers qui Ies guettent. 560 00:41:14,310 --> 00:41:16,300 Et qui te protgera? 561 00:41:28,924 --> 00:41:30,554 Prochaine escale, Las Vegas. 562 00:41:30,626 --> 00:41:33,386 Papa, on n'a pas besoin de retourner Las Vegas. 563 00:41:33,529 --> 00:41:34,759 Pourquoi pas? 564 00:41:35,598 --> 00:41:37,068 J'ai appel Maman. 565 00:41:37,533 --> 00:41:40,333 Je Iui ai dit o on est. EIIe arrive. 566 00:41:41,337 --> 00:41:43,997 Micah, monte dans Ia voiture. Maintenant! 567 00:41:45,274 --> 00:41:46,764 Papa, qu'est-ce qu'il y a? 568 00:41:46,842 --> 00:41:50,332 On est tous notre cause, la somme de nos peurs. 569 00:41:50,980 --> 00:41:52,210 Pour accepter le destin, 570 00:41:52,281 --> 00:41:56,311 il faut invitablement faire face nos peurs et les surmonter, 571 00:41:57,252 --> 00:41:59,582 qu'elles soient causes par le familier 572 00:42:02,858 --> 00:42:04,378 ou l'inconnu. 573 00:42:16,705 --> 00:42:18,665 Je m'appelle Hiro Nakamura. 574 00:42:20,442 --> 00:42:22,542 Je suis ici pour vous sauver Ia vie. 575 00:42:22,611 --> 00:42:24,271 H! Charlie! 576 00:42:24,346 --> 00:42:25,566 SIX MOIS PLUS TT 577 00:42:25,648 --> 00:42:28,168 Charlie, viens ici souffler tes bougies. 578 00:42:29,351 --> 00:42:32,081 Un instant, d'accord? Je dois faire un vu. 579 00:42:46,168 --> 00:42:49,968 SUIVRE...