1
00:00:02,107 --> 00:00:03,127
PRCDEMMENT...
2
00:00:03,208 --> 00:00:04,328
Prcdemment, Heroes.
3
00:00:04,409 --> 00:00:05,539
Qu'est-ce qui tait I?
4
00:00:05,610 --> 00:00:07,740
Un tableau de cette taille. Simone I'a.
5
00:00:07,812 --> 00:00:09,802
EIIe a pris des tableaux pour Ies vendre.
6
00:00:09,881 --> 00:00:13,181
J'ai besoin d'un tableau.
Linderman I'a achet.
7
00:00:13,251 --> 00:00:16,781
Tu avais une sur. EIIe s'appelait Shanti.
8
00:00:17,021 --> 00:00:20,821
EIIe avait cinq ans quand elle est morte,
deux ans aprs ta naissance.
9
00:00:21,126 --> 00:00:23,886
Qui es-tu? Que veux-tu?
10
00:00:26,197 --> 00:00:28,127
- Maman.
- Dis-moi o tu es,
11
00:00:28,199 --> 00:00:30,569
je vais venir te chercher et te ramener.
12
00:00:32,704 --> 00:00:34,504
"Je reviens tout de suite."
13
00:00:36,407 --> 00:00:38,637
Charlie... EIIe est morte.
14
00:00:39,010 --> 00:00:41,040
Je dois pouvoir faire quelque chose.
15
00:00:41,112 --> 00:00:42,202
Compte jusqu' cinq,
16
00:00:42,280 --> 00:00:43,870
et je serai de retour.
17
00:00:45,083 --> 00:00:46,183
Hiro?
18
00:00:46,317 --> 00:00:48,677
Il se trouve qu'il y a un homme
trs reconnaissant
19
00:00:48,753 --> 00:00:52,283
l'hpital qui aimerait remercier
l'une d'entre vous d'avoir sauv sa vie.
20
00:00:52,357 --> 00:00:53,347
C'tait moi.
21
00:00:53,424 --> 00:00:56,294
Je vous flicite en vous nommant
pompier honoraire.
22
00:00:56,794 --> 00:00:59,634
Cette fille, que vous avez peinte ici,
23
00:01:00,198 --> 00:01:02,428
et ici, et ici,
24
00:01:03,268 --> 00:01:04,528
c'est ma fille.
25
00:01:04,602 --> 00:01:07,632
Cet homme va Ia tuer demain soir
Ia fte de I'cole.
26
00:01:07,705 --> 00:01:11,435
II me faut votre aide.
Vous devez peindre ce tableau.
27
00:01:11,509 --> 00:01:14,409
J'essaie. Je ne peux pas.
Pas sans Ies drogues.
28
00:01:21,252 --> 00:01:24,452
CHAPITRE NEUF
"FTE ANNUELLE DE L'COLE"
29
00:01:29,360 --> 00:01:32,730
Nous sommes des cratures
qui aiment leurs habitudes.
30
00:01:35,066 --> 00:01:38,326
Attires vers la scurit et le rconfort
de ce qui est familier.
31
00:01:38,403 --> 00:01:39,463
FTE ANNUELLE DES WILDCATS
32
00:01:39,537 --> 00:01:42,727
Croient-ils vraiment
que Ie pudding est un Igume?
33
00:01:43,508 --> 00:01:46,738
Mais qu'arrive-t-il quand le familier
n'est plus scuritaire?
34
00:01:46,811 --> 00:01:50,081
Quand la peur laquelle on voulait
dsesprment chapper
35
00:01:50,481 --> 00:01:52,241
nous trouve notre domicile?
36
00:01:52,317 --> 00:01:53,407
Eh bien?
37
00:01:53,718 --> 00:01:55,948
Jackie m'a t I'apptit.
38
00:02:00,458 --> 00:02:03,548
Le directeur va afficher Ie nom
de Ia reine de Ia fte de I'cole.
39
00:02:03,628 --> 00:02:04,858
Youpi.
40
00:02:05,630 --> 00:02:07,560
Tu ne vas pas voir si tu as gagn?
41
00:02:07,632 --> 00:02:09,862
- Pourquoi?
- Tu es finaliste, CIaire. Vas-y.
42
00:02:09,934 --> 00:02:11,034
- AIIez.
- On y va.
43
00:02:11,102 --> 00:02:13,002
Je suis si nerveuse.
44
00:02:19,877 --> 00:02:21,207
Bonne chance.
45
00:02:22,413 --> 00:02:26,753
Tu as du culot de participer au concours,
dans ta position.
46
00:02:27,018 --> 00:02:30,148
- Ma position?
- Tu sais, paria.
47
00:02:30,655 --> 00:02:32,985
Tu as envoy Ie meilleur footballeur
I'hpital,
48
00:02:33,057 --> 00:02:36,457
annihilant toutes nos chances
de gagner Ia partie.
49
00:02:39,230 --> 00:02:43,130
Tu te rends srement compte
que tu ne peux pas tre reine.
50
00:02:43,701 --> 00:02:45,931
Bien sr. C'est un concours de popularit.
51
00:02:46,004 --> 00:02:48,944
Et c'est clair que je ne suis plus populaire.
52
00:02:49,007 --> 00:02:51,127
C'est plus qu'un concours de popularit.
53
00:02:51,209 --> 00:02:54,579
tre choisie comme reine de Ia soire,
c'est servir ton cole.
54
00:02:54,646 --> 00:02:58,376
Mon Dieu, CIaire, je ne pensais pas
que tu tais si superficielle.
55
00:02:58,449 --> 00:03:01,249
Flicitations, Ies filles.
Je veux tre fier de vous.
56
00:03:01,319 --> 00:03:03,339
Oh, mon Dieu. Ne panique pas.
57
00:03:03,788 --> 00:03:04,878
Quoi?
58
00:03:06,658 --> 00:03:09,218
REINE DE LA FTE ANNUELLE
CLAIRE BENNET
59
00:03:10,995 --> 00:03:12,755
Je n'y crois pas.
60
00:03:13,264 --> 00:03:14,424
J'ai gagn?
61
00:03:17,302 --> 00:03:19,792
CIaire! CIaire!
62
00:03:25,510 --> 00:03:27,310
Taisez-vous, idiots!
63
00:03:34,085 --> 00:03:36,245
As-tu dit Pete que j'ai achet ce tableau?
64
00:03:36,321 --> 00:03:38,081
Tu m'as demand de ne pas Ie faire.
65
00:03:38,156 --> 00:03:40,516
SIMONE DEVEAUX ET NATHAN PETRELLI
NEW YORK
66
00:03:40,591 --> 00:03:42,081
Je ne saisis pas. C'est quoi, a?
67
00:03:42,160 --> 00:03:45,990
II fait partie d'une srie, I'uvre
d'Isaac Mendez, un artiste prometteur.
68
00:03:46,064 --> 00:03:49,124
Peter croit qu'Isaac peut peindre I'avenir.
69
00:03:49,434 --> 00:03:51,634
C'est cens tre Peter?
70
00:03:51,769 --> 00:03:53,429
Je ne suis pas certaine.
71
00:03:54,038 --> 00:03:57,738
Mais Peter croit qu'il doit y tre
pour sauver une majorette.
72
00:04:01,612 --> 00:04:03,942
- L'cole secondaire Union Wells.
- Oui.
73
00:04:04,315 --> 00:04:08,115
Peter croit que s'il sauve Ia majorette,
il sauvera Ie monde.
74
00:04:10,621 --> 00:04:11,781
Ah, bon.
75
00:04:13,324 --> 00:04:15,624
- C'est Ia seule copie?
- Oui.
76
00:04:16,728 --> 00:04:17,788
Pourquoi?
77
00:04:21,466 --> 00:04:25,056
Peter s'est mis plein d'ides en tte.
78
00:04:25,470 --> 00:04:27,340
De Ia mgalomanie.
79
00:04:29,173 --> 00:04:33,443
II croit qu'il doit faire une diffrence.
80
00:04:38,983 --> 00:04:40,383
Que fais-tu?
81
00:04:40,451 --> 00:04:42,511
Non, que fais-tu? Non! Non!
82
00:04:44,455 --> 00:04:45,545
Non!
83
00:04:47,225 --> 00:04:48,985
Je Iui sauve Ia vie.
84
00:04:50,161 --> 00:04:52,151
Pourquoi? Tu Ie crois?
85
00:04:52,764 --> 00:04:55,294
Sauver Ia majorette, sauver Ie monde?
86
00:04:59,003 --> 00:05:01,203
Je ne suis plus sre quoi croire.
87
00:05:01,272 --> 00:05:02,602
Moi, je Ie suis.
88
00:05:28,466 --> 00:05:32,326
JESSICA SANDERS
DANS LE DSERT DU NEVADA
89
00:05:35,072 --> 00:05:36,402
Bravo!
90
00:05:37,642 --> 00:05:39,702
quelle distance peut-il tirer?
91
00:05:40,011 --> 00:05:41,771
Le Kinsella 320Z.
92
00:05:42,513 --> 00:05:45,413
II perce Ies gilets pare-balles 360 m,
93
00:05:46,017 --> 00:05:48,317
- I'arme s'en sert.
- a ira.
94
00:05:48,553 --> 00:05:50,923
Vous ne voulez pas voir ses yeux, hein?
95
00:05:52,190 --> 00:05:54,850
- Vous devez vraiment Ie dtester.
- Vous n'avez pas ide.
96
00:05:54,926 --> 00:05:56,476
II a pris mon fils.
97
00:05:56,727 --> 00:05:59,127
Merde. Vous avez appel Ies flics?
98
00:05:59,197 --> 00:06:01,057
IIs ne peuvent pas I'arrter,
99
00:06:01,466 --> 00:06:04,656
mais moi je Ie peux,
du moment qu'il ne me voit pas venir.
100
00:06:06,471 --> 00:06:08,801
- C'est combien?
- 2 000 $.
101
00:06:16,948 --> 00:06:18,508
On va Ia chasse.
102
00:06:31,596 --> 00:06:33,146
CAF BARBECUE
103
00:06:33,231 --> 00:06:34,531
D.L. HAWKINS ET MICAH SANDERS
SUR L'AUTOROUTE 11, UTAH
104
00:06:34,599 --> 00:06:37,229
Combien de temps tu vas continuer?
105
00:06:37,301 --> 00:06:38,831
Jusqu' ce que tu fasses demi-tour.
106
00:06:38,903 --> 00:06:40,463
Je t'ai dit qu'on ne peut pas.
107
00:06:40,538 --> 00:06:42,338
Et je t'ai dit que Maman a besoin de moi.
108
00:06:42,406 --> 00:06:44,566
Ce n'est pas scuritaire, avec elle.
109
00:06:48,946 --> 00:06:52,746
coute, je I'aime toujours.
110
00:06:54,285 --> 00:06:57,715
Peu importe ce qu'elle fait,
une partie de moi I'aimera toujours.
111
00:06:57,788 --> 00:06:59,778
Mais ta mre a chang.
112
00:07:01,526 --> 00:07:02,956
La bonne nouvelle :
113
00:07:03,294 --> 00:07:06,324
on sera ensemble, juste nous deux,
partir de maintenant.
114
00:07:06,397 --> 00:07:07,727
Des partenaires.
115
00:07:10,134 --> 00:07:12,634
- Comme Batman et Robin?
- Oui.
116
00:07:13,704 --> 00:07:15,574
Comme Batman et Robin.
117
00:07:17,341 --> 00:07:20,611
Sauf que je ne mettrai pas de collants.
118
00:07:21,846 --> 00:07:24,206
Tu peux en mettre, mais pas moi.
119
00:07:24,282 --> 00:07:26,812
- Tu veux aller Ia toilette?
- Non, a va.
120
00:07:54,946 --> 00:07:56,106
Micah?
121
00:07:56,814 --> 00:07:57,944
MOHINDER SURESH
CHENNAI, INDE
122
00:07:58,015 --> 00:08:00,975
As-tu pens que tes rves ne sont peut-tre
que des rves?
123
00:08:01,052 --> 00:08:03,782
Impossible. II y avait ma sur, Shanti.
124
00:08:03,854 --> 00:08:05,254
Une sur que je connaissais pas.
125
00:08:05,323 --> 00:08:09,423
Enfants, nous absorbons des archtypes
qui restent dans notre inconscient.
126
00:08:09,493 --> 00:08:13,193
Tes parents faisaient encore Ie deuil
de ta sur.
127
00:08:13,731 --> 00:08:15,221
Freud te dirait Ia mme chose.
128
00:08:15,299 --> 00:08:16,819
Et Ie garon?
129
00:08:16,901 --> 00:08:18,991
- Celui avec Ie ballon de soccer?
- Oui.
130
00:08:19,070 --> 00:08:22,160
Comment expliquer que sa photo soit
dans Ie bureau de mon pre?
131
00:08:22,239 --> 00:08:25,609
C'est I'un d'eux, juste ici, Chennai.
Sanjog Iyer.
132
00:08:25,676 --> 00:08:27,736
Mon pre a identifi
son marqueur gntique.
133
00:08:27,812 --> 00:08:30,472
II peut entrer dans nos rves,
modifier notre perception.
134
00:08:30,548 --> 00:08:32,678
Un genre de guide spirituel.
135
00:08:33,017 --> 00:08:36,037
- Tu dois avoir dj vu ce dossier.
- Je ne I'ai jamais vu avant.
136
00:08:36,120 --> 00:08:38,180
J'ai fait des milliers de rves dans ma vie.
137
00:08:38,255 --> 00:08:40,655
Mais ceux-I taient diffrents.
IIs taient rels.
138
00:08:40,725 --> 00:08:42,955
coute, il faut trouver ce garon.
139
00:08:46,497 --> 00:08:49,297
Qu'y a-t-il de si important
qu'on doive se rencontrer ici?
140
00:08:49,367 --> 00:08:51,057
Le tableau que tu voulais.
141
00:08:51,135 --> 00:08:53,565
Nathan I'a achet Linderman
et achemin ici.
142
00:08:53,638 --> 00:08:55,608
II est ici? Je peux Ie voir?
143
00:08:56,874 --> 00:08:58,034
Le voil.
144
00:09:04,315 --> 00:09:05,905
Je ne comprends pas.
145
00:09:05,983 --> 00:09:10,083
II a dit que c'tait pour te protger.
Que tu allais te faire tuer.
146
00:09:11,555 --> 00:09:15,355
Attends. Tu as vu ce tableau.
Tu peux me Ie dcrire.
147
00:09:15,426 --> 00:09:18,186
Tu y crois vraiment?
Sauver Ia majorette, sauver Ie monde.
148
00:09:18,262 --> 00:09:20,962
Pour des raisons que je ne comprends pas.
149
00:09:21,265 --> 00:09:24,525
II y a des gens qui comptent sur moi
pour faire a.
150
00:09:24,702 --> 00:09:27,432
Je ne sais pas si je peux,
mais je dois essayer.
151
00:09:38,015 --> 00:09:40,105
Cela ne fait aucun sens.
152
00:09:42,053 --> 00:09:44,783
Je ne devrais sans doute pas te montrer a.
153
00:09:46,557 --> 00:09:49,647
C'est une image numrique.
EIIe venait avec Ie tableau.
154
00:09:49,794 --> 00:09:50,924
COLE SECONDAIRE UNION WELLS
FTE ANNUELLE
155
00:09:50,995 --> 00:09:52,715
C'est toi, Peter?
156
00:09:57,301 --> 00:09:58,731
Je ne sais pas.
157
00:10:00,237 --> 00:10:01,397
Peut-tre.
158
00:10:03,674 --> 00:10:07,514
Si c'est toi, tu vas mourir 20 h 12.
159
00:10:12,216 --> 00:10:14,546
- N'y va pas, Peter.
- Je dois y aller.
160
00:10:16,220 --> 00:10:17,550
Je Ie dois.
161
00:10:21,592 --> 00:10:23,752
L'cole Union Wells est Odessa, au Texas.
162
00:10:23,828 --> 00:10:27,528
J'ai dcid de Ieur tlphoner.
La fte annuelle est ce soir.
163
00:10:31,702 --> 00:10:34,262
Merci. Merci.
164
00:10:35,239 --> 00:10:38,499
coute, j'ignore si a va se produire,
mais reviens, d'accord?
165
00:10:38,576 --> 00:10:39,736
Oui.
166
00:10:40,344 --> 00:10:42,014
D'accord, je reviendrai.
167
00:11:04,802 --> 00:11:06,002
Hiro? Hiro?
168
00:11:06,070 --> 00:11:08,900
Bonjour, ici Peter Petrelli.
Est-ce Hiro Nakamura?
169
00:11:09,039 --> 00:11:11,669
Non. II revient tout de suite.
170
00:11:11,942 --> 00:11:14,342
- Qui est-ce?
- Je suis son ami, Ando.
171
00:11:14,445 --> 00:11:15,995
Ando, oui.
172
00:11:16,313 --> 00:11:18,543
Bon, c'est trs important.
173
00:11:19,083 --> 00:11:21,283
Hiro et vous devez aller Odessa, au Texas,
174
00:11:21,352 --> 00:11:23,722
ds que possible.
l'cole secondaire Union Wells.
175
00:11:23,788 --> 00:11:25,418
C'est I o est Ia majorette.
176
00:11:25,489 --> 00:11:27,249
Nous sommes dj au Texas.
177
00:11:27,324 --> 00:11:31,734
Midland, au restaurant Toast Brle.
C'est prs de I'aroport.
178
00:11:31,796 --> 00:11:35,096
Vraiment? Gnial!
coutez, je vais prendre un avion.
179
00:11:35,166 --> 00:11:37,286
Dites Hiro que j'arrive tout de suite.
180
00:11:37,368 --> 00:11:39,458
Bien. Je Iui dirai.
181
00:11:39,970 --> 00:11:41,940
Au revoir, Peter Petrelli.
182
00:11:48,445 --> 00:11:50,495
a va aller, chrie.
183
00:12:13,437 --> 00:12:16,957
C'est inutile. Comment a va m'aider
trouver Sylar?
184
00:12:17,074 --> 00:12:18,444
II n'est pas une machine.
185
00:12:18,509 --> 00:12:21,169
Tu ne peux pas injecter Ies drogues,
tirer sur un Ievier
186
00:12:21,245 --> 00:12:23,365
et t'attendre une rponse claire.
187
00:12:24,114 --> 00:12:25,414
C'est une personne.
188
00:12:25,482 --> 00:12:28,182
Je pense que tes motions brouillent
ton jugement.
189
00:12:28,252 --> 00:12:30,622
Peut-tre. Mais je ne suis pas Ia seule.
190
00:12:31,222 --> 00:12:34,212
Quand il se rveillera,
dis-Iui d'en peindre un autre.
191
00:12:36,026 --> 00:12:37,076
Non.
192
00:12:39,897 --> 00:12:42,057
Tu penses que je suis motif?
193
00:12:42,132 --> 00:12:44,972
Ralises-tu ce qu'on doit affronter?
194
00:12:45,469 --> 00:12:46,769
Viens ici.
195
00:12:50,341 --> 00:12:51,971
Oh, mon Dieu.
196
00:12:53,110 --> 00:12:55,600
Sylar veut faire a ma CIaire.
197
00:12:56,113 --> 00:12:58,953
Je ferai tout ce qu'il faut
pour I'en empcher.
198
00:13:03,020 --> 00:13:06,980
Isaac ne peut pas nous aider.
C'tait une erreur de Iui faire a.
199
00:13:12,763 --> 00:13:15,493
Va I'cole. Utilise Ies tableaux
pour te guider.
200
00:13:15,566 --> 00:13:17,896
Attends Sylar. Tu auras de I'aide.
201
00:13:18,669 --> 00:13:21,139
Quand Ie moment sera venu, neutralise-Ie.
202
00:13:21,205 --> 00:13:24,605
- Je garderai CIaire en sret Ia maison.
- Non, c'est soir de fte.
203
00:13:24,675 --> 00:13:26,865
Trouve Sylar, neutralise-Ie
204
00:13:27,845 --> 00:13:30,005
et Iaisse-moi me soucier de CIaire.
205
00:13:39,256 --> 00:13:41,946
- Flicitations, CIaire.
- Merci beaucoup.
206
00:13:42,826 --> 00:13:44,256
Je ne Ia connais pas.
207
00:13:44,328 --> 00:13:46,058
Vive Ia reine.
208
00:13:46,397 --> 00:13:47,757
Merci.
209
00:13:48,532 --> 00:13:50,592
Tous ceux qui n'taient pas mes amis
Ie sont,
210
00:13:50,668 --> 00:13:53,068
et ceux qui taient mes amis ne Ie sont plus.
211
00:13:53,137 --> 00:13:57,267
Ce n'est pas un concours de popularit.
C'est un concours d'impopularit.
212
00:13:57,441 --> 00:13:59,341
Tu as eu Ie vote des opprims.
213
00:13:59,410 --> 00:14:00,640
J'ai eu quoi?
214
00:14:00,844 --> 00:14:02,874
Ceux qui sont comme Jackie ont vot
pour elle.
215
00:14:02,947 --> 00:14:04,677
Les autres ont vot pour toi.
216
00:14:04,748 --> 00:14:08,448
Dans cette cole, Ies opprims sont
bien plus nombreux que Ies populaires.
217
00:14:08,519 --> 00:14:10,919
C'tait une bonne stratgie de campagne.
218
00:14:12,756 --> 00:14:14,846
Tu as fait une campagne pour moi?
219
00:14:15,826 --> 00:14:16,876
Pourquoi?
220
00:14:17,261 --> 00:14:20,961
Tu penses que I'esprit d'quipe de I'cole
est stupide.
221
00:14:21,031 --> 00:14:22,731
Je n'ai jamais dit a.
222
00:14:22,800 --> 00:14:27,130
J'ai dit que a t'abaissait,
mais tu t'en fiches, alors voil.
223
00:14:27,972 --> 00:14:30,772
Profite bien de ce petit morceau
de ton ancienne vie, hein?
224
00:14:30,841 --> 00:14:33,671
Mais ne recommence pas tre hautaine.
225
00:14:34,111 --> 00:14:36,441
coute, j'ai trouv a sur Internet.
226
00:14:36,513 --> 00:14:37,543
ACTIVER L'VOLUTION
227
00:14:37,614 --> 00:14:40,554
II y a un gros chapitre
sur Ia rgnration spontane.
228
00:14:40,617 --> 00:14:44,847
J'ai pens que a pourrait t'clairer
sur ce sujet miraculeux.
229
00:14:48,726 --> 00:14:50,686
Quoi? Qu'est-ce qui te prend?
230
00:14:51,195 --> 00:14:52,985
Tu es si gentil.
231
00:14:53,897 --> 00:14:58,527
Je n'ai jamais t aussi gentille avec toi.
Enfin, j'tais gentille, mais pas comme a.
232
00:15:01,171 --> 00:15:03,071
AIors pourquoi ne pas I'tre?
233
00:15:04,908 --> 00:15:06,878
Flicitations, CIaire.
234
00:15:07,845 --> 00:15:10,035
Tu sors avec Ie gai?
235
00:15:10,514 --> 00:15:14,144
Tu devrais Iui dire qu'un seul d'entre vous
peut porter Ie diadme.
236
00:15:21,158 --> 00:15:22,958
- a va?
- Jackie?
237
00:15:27,064 --> 00:15:29,064
Quoi? C'est si injuste!
238
00:15:29,366 --> 00:15:31,426
- Chrie?
- Ma dcision est prise.
239
00:15:31,502 --> 00:15:33,202
Tu es compltement draisonnable.
240
00:15:33,270 --> 00:15:36,970
Sais-tu ce que a reprsente,
que je manque cette soire-ci?
241
00:15:38,976 --> 00:15:40,406
Tu survivras.
242
00:15:40,477 --> 00:15:42,737
- Mais, Papa...
- Non. coute-moi bien.
243
00:15:42,813 --> 00:15:45,043
Tant que tu vivras ici, tu feras ce que je dis.
244
00:15:45,115 --> 00:15:47,875
Tu n'es peut-tre pas d'accord,
mais cela n'importe pas.
245
00:15:47,951 --> 00:15:49,981
Tu ne quittes pas Ia maison ce soir.
246
00:15:50,054 --> 00:15:51,544
C'est compris?
247
00:15:54,958 --> 00:15:56,218
Tout fait.
248
00:16:04,802 --> 00:16:08,532
EIIe va te dtester Iongtemps pour a.
249
00:16:10,340 --> 00:16:11,740
J'espre.
250
00:16:12,609 --> 00:16:14,439
ARRT D'AUTOBUS GREYHOUND
251
00:16:20,050 --> 00:16:21,750
Micah! Micah!
252
00:16:23,887 --> 00:16:26,577
quoi pensais-tu?
Sais-tu quel point j'ai eu peur?
253
00:16:26,657 --> 00:16:29,987
Maintenant, tu sais comment c'tait
quand tu nous as Iaisss.
254
00:16:30,661 --> 00:16:33,651
Micah, qu'est-ce que je suis cens faire?
255
00:16:33,764 --> 00:16:35,894
Y retourner. EIIe a besoin de nous.
256
00:16:36,066 --> 00:16:38,586
On en a discut. Ta mre...
257
00:16:38,669 --> 00:16:41,599
Papa, je sais qu'elle est diffrente, a va?
Je Ie vois aussi.
258
00:16:41,672 --> 00:16:45,372
Quelque chose Iui est arriv
quand tu es parti. a allait mal.
259
00:16:46,777 --> 00:16:51,437
Parfois, elle tait I au Iieu de Maman.
260
00:16:51,982 --> 00:16:53,042
EIIe?
261
00:16:55,285 --> 00:16:58,075
- Jessica.
- Jessica?
262
00:17:00,657 --> 00:17:02,517
Papa, Maman est malade.
263
00:17:03,560 --> 00:17:06,500
EIIe ne peut pas contrler a.
264
00:17:08,198 --> 00:17:11,498
Micah, est-ce que ta mre sait,
pour Jessica?
265
00:17:13,570 --> 00:17:15,370
Non, je ne pense pas.
266
00:17:18,509 --> 00:17:20,699
Papa, on ne peut pas Ia Iaisser.
267
00:17:23,780 --> 00:17:26,910
Si tu I'aimes encore, tu vas I'aider.
268
00:17:30,654 --> 00:17:32,124
Tu as raison.
269
00:17:41,165 --> 00:17:42,625
Connaissez-vous ce garon?
270
00:17:42,699 --> 00:17:45,329
Tu gaspilles mon aprs-midi
Ia poursuite d'un rve.
271
00:17:45,402 --> 00:17:46,492
Je t'ai pas tordu Ie bras.
272
00:17:46,570 --> 00:17:48,330
Qui Ies empchera de te tuer?
273
00:17:48,405 --> 00:17:49,495
C'est un coin dangereux.
274
00:17:49,573 --> 00:17:52,513
S'ils voient tes beaux souliers,
on devra s'enfuir en courant.
275
00:17:52,576 --> 00:17:53,736
Avez-vous vu ce garon?
276
00:17:53,810 --> 00:17:56,540
AIIons, Mohinder. Arrte ces neries.
277
00:17:56,613 --> 00:17:59,213
Retournons I'universit,
parlons-en rationnellement.
278
00:17:59,283 --> 00:18:01,083
Je ne partirai pas sans Ie trouver.
279
00:18:01,151 --> 00:18:02,581
Je connais ce garon.
280
00:18:02,653 --> 00:18:04,593
Pour 500 roupies, je vous dirai o il est.
281
00:18:04,655 --> 00:18:07,245
C'est un escroc. Ne Iui donne rien.
282
00:18:07,424 --> 00:18:09,554
- Que fais-tu?
- O?
283
00:18:34,751 --> 00:18:37,311
Tu es venu me voir dans mes rves hier soir.
284
00:18:37,387 --> 00:18:40,517
Je ne vais voir personne.
C'est eux qui viennent moi.
285
00:18:41,558 --> 00:18:42,618
Pourquoi?
286
00:18:43,160 --> 00:18:45,130
Pourquoi viennent-ils toi?
287
00:18:45,429 --> 00:18:48,019
IIs ont des questions
et veulent des rponses.
288
00:18:49,266 --> 00:18:51,626
Je ne suis pas sr d'avoir une question.
289
00:18:51,735 --> 00:18:54,095
Oui, vous en avez une.
290
00:19:00,143 --> 00:19:02,443
J'ai deux chemins devant moi.
291
00:19:02,512 --> 00:19:06,972
Je dois savoir Iequel prendre.
Lequel est mon destin?
292
00:19:08,719 --> 00:19:11,519
Vous avez dj Ia rponse
que vous cherchez.
293
00:19:17,794 --> 00:19:20,794
Quoi? Quelle est ma rponse?
294
00:19:59,269 --> 00:20:00,359
Hiro!
295
00:20:04,107 --> 00:20:05,397
Pardon.
296
00:20:06,243 --> 00:20:08,143
Quand cette photo a-t-elle t prise?
297
00:20:08,211 --> 00:20:11,581
C'tait I'anniversaire de Charlie,
il y a six mois.
298
00:20:13,417 --> 00:20:15,937
- Vous Ie connaissez?
- Hiro? Bien sr!
299
00:20:16,320 --> 00:20:17,750
Lui et Charlie taient proches.
300
00:20:17,821 --> 00:20:20,091
S'il vous plat, o est-il maintenant?
301
00:20:20,157 --> 00:20:21,847
Je n'en ai aucune ide.
302
00:20:21,925 --> 00:20:24,115
II est reparti il y a des semaines.
303
00:20:24,428 --> 00:20:25,788
Un cheeseburger.
304
00:20:26,163 --> 00:20:28,223
Commence Ie sandwich aux tomates.
305
00:20:38,108 --> 00:20:42,768
De FILMSDEZACH
CLAC. CLAC-CLAC.
306
00:20:46,917 --> 00:20:51,217
Zach? Que fais-tu?
307
00:20:51,722 --> 00:20:53,052
Envoi du message
308
00:20:55,292 --> 00:20:59,562
Je jette des pierres ta fentre. Ouvre!
309
00:21:12,042 --> 00:21:13,602
Qu'est-ce qui se passe?
310
00:21:13,677 --> 00:21:16,007
Je suis venu ta rescousse. Viens.
311
00:21:16,346 --> 00:21:17,506
Je suis en punition.
312
00:21:17,581 --> 00:21:19,481
Personne ne punit une reine. AIIez.
313
00:21:19,549 --> 00:21:20,949
Oui, dis a mon pre.
314
00:21:21,017 --> 00:21:22,947
Tu ne seras Ia reine de Ia fte qu'une fois.
315
00:21:23,019 --> 00:21:24,949
Et tu sais quoi? Tu es dj victorieuse
316
00:21:25,021 --> 00:21:27,051
aux yeux des lves
pour avoir frapp Jackie.
317
00:21:27,124 --> 00:21:30,464
En plus, si tu te dfiles maintenant,
ce sera elle, Ia reine.
318
00:21:32,095 --> 00:21:34,085
Mon pre ferait une crise.
319
00:21:34,431 --> 00:21:35,561
Et puis?
320
00:21:35,632 --> 00:21:37,932
II te punira encore plus. D'accord.
321
00:21:38,001 --> 00:21:40,031
AIIez. Tu mrites cette soire.
322
00:21:43,540 --> 00:21:45,340
Oui, je mrite cette soire.
323
00:21:45,742 --> 00:21:48,612
Et ce soir, tu pourras tre mon cavalier
Ia danse.
324
00:21:51,581 --> 00:21:53,641
- Moi?
- Bien sr. Pourquoi pas?
325
00:21:59,322 --> 00:22:01,622
Pour un million de raisons.
326
00:22:02,325 --> 00:22:03,715
cause de ce que Jackie a dit?
327
00:22:03,794 --> 00:22:05,394
- Je m'en fiche...
- Moi aussi.
328
00:22:05,462 --> 00:22:08,302
Tu penses que a me drange?
Qu'elle dise ce qu'elle veut.
329
00:22:08,365 --> 00:22:10,195
a ne m'embarrasse pas.
330
00:22:10,267 --> 00:22:13,067
Je sais qui je suis. Je m'aime comme a.
331
00:22:13,870 --> 00:22:16,000
J'aime qui tu es. C'est juste...
332
00:22:16,239 --> 00:22:20,069
J'aimerais que tu aimes qui tu es aussi.
333
00:22:20,811 --> 00:22:24,541
Je me rends enfin compte
de qui sont mes amis.
334
00:22:26,116 --> 00:22:29,746
Peut-tre qu'tre diffrente n'est pas
Ia fin du monde.
335
00:22:30,454 --> 00:22:32,254
C'est juste qui je suis.
336
00:22:32,622 --> 00:22:33,852
Exactement.
337
00:22:34,224 --> 00:22:36,854
Aime ton opprime intrieure.
338
00:22:37,461 --> 00:22:41,921
La seule chose que tu regretteras,
c'est de ne pas tre qui tu es.
339
00:22:53,043 --> 00:22:54,173
Ando?
340
00:22:57,214 --> 00:22:59,344
Bonjour, je suis Peter Petrelli.
341
00:22:59,683 --> 00:23:01,983
a va? Dsol d'avoir mis tant de temps.
342
00:23:02,052 --> 00:23:05,042
Je n'ai pas trouv de vol tout de suite,
et Ies taxis ici...
343
00:23:05,121 --> 00:23:07,451
On a encore Ie temps. O est Hiro?
344
00:23:07,791 --> 00:23:12,161
Hiro a remont Ie temps pour sauver Charlie.
Je n'tais pas d'accord.
345
00:23:12,229 --> 00:23:14,359
Peter Petrelli pouvait appeler. II a insist.
346
00:23:14,431 --> 00:23:16,961
- Que Iui est-il arriv?
- EIIe a t tue.
347
00:23:17,300 --> 00:23:20,030
On tait assis juste ici.
348
00:23:20,370 --> 00:23:22,360
C'est arriv si vite.
349
00:23:22,439 --> 00:23:23,799
EIIe est morte,
350
00:23:23,874 --> 00:23:26,874
et Ie tueur a disparu tout d'un coup,
comme Okage.
351
00:23:26,943 --> 00:23:28,003
Qui?
352
00:23:29,546 --> 00:23:31,206
Le Bonhomme Sept Heures.
353
00:23:31,448 --> 00:23:35,208
Hiro a dit que c'tait peut-tre Ie mme
qui allait attaquer Ia majorette.
354
00:23:35,285 --> 00:23:37,845
J'ai dit Hiro que c'tait risqu,
de changer Ie pass.
355
00:23:37,921 --> 00:23:39,221
Mais Hiro a dit :
356
00:23:39,289 --> 00:23:43,989
"Un homme qui a peur d'utiliser
ses pouvoirs ne mrite pas de Ies avoir."
357
00:23:44,327 --> 00:23:46,957
Je sais o et quand
Ia majorette se fait attaquer.
358
00:23:47,030 --> 00:23:48,830
Je dois I'arrter.
359
00:23:51,067 --> 00:23:52,967
- C'est vous, a?
- Peut-tre.
360
00:23:55,038 --> 00:23:56,768
- Vous avez un pouvoir, non?
- Un peu.
361
00:23:56,840 --> 00:23:58,270
Une force surhumaine?
362
00:23:58,341 --> 00:24:00,571
Vous matrisez Ie temps et I'espace
comme Hiro?
363
00:24:00,644 --> 00:24:01,874
Non, je...
364
00:24:01,978 --> 00:24:06,878
J'absorbe Ies pouvoirs des autres,
mais seulement s'ils sont prs.
365
00:24:08,051 --> 00:24:10,951
En fait... Quand je suis seul, je...
366
00:24:11,588 --> 00:24:13,558
Je ne fais rien de spcial.
367
00:24:18,662 --> 00:24:20,762
J'ai moins d'une heure.
368
00:24:20,897 --> 00:24:23,227
a arrive 20 h 1 2. Je dois y aller.
369
00:24:24,000 --> 00:24:25,370
Vous venez?
370
00:24:26,636 --> 00:24:27,686
Non.
371
00:24:28,071 --> 00:24:29,871
J'attends Hiro.
372
00:24:30,040 --> 00:24:32,870
Sans Iui, je ne suis rien de spcial non plus.
373
00:24:34,744 --> 00:24:37,614
- Vous devriez attendre aussi.
- Pas Ie temps.
374
00:24:37,681 --> 00:24:38,941
Je dois sauver Ia majorette.
375
00:24:39,015 --> 00:24:40,375
Mais, Peter.
376
00:24:43,520 --> 00:24:44,750
Vous mourrez.
377
00:24:50,760 --> 00:24:52,690
O est-elle? EIIe a disparu.
378
00:24:52,762 --> 00:24:54,062
Ah, oui.
379
00:24:54,130 --> 00:24:57,830
Je I'ai vue sur Ia pelouse avec Zach
il y a dix minutes. IIs partaient.
380
00:24:57,901 --> 00:25:00,601
EIIe a d sortir par Ia fentre.
381
00:25:00,804 --> 00:25:02,274
Pourquoi tu ne I'as pas arrte?
382
00:25:02,339 --> 00:25:05,169
Parce que c'est une bonne fille
et elle mrite cette sortie.
383
00:25:05,241 --> 00:25:07,371
Tu es bien trop svre.
384
00:25:10,947 --> 00:25:13,247
Tu ne sais pas ce que tu as fait.
385
00:25:14,317 --> 00:25:17,307
Si tu as de ses nouvelles,
appelle-moi tout de suite!
386
00:25:24,327 --> 00:25:26,117
Tu perds ton temps.
387
00:25:26,196 --> 00:25:30,686
Freud te dirait que Ie garon n'est
qu'une manifestation de ton inconscient.
388
00:25:31,201 --> 00:25:34,301
Nirad, on n'a pas dj eu
cette conversation?
389
00:25:44,047 --> 00:25:45,307
Non, attends.
390
00:25:50,387 --> 00:25:52,447
Tu perds ton temps.
391
00:25:52,522 --> 00:25:55,752
Freud te dirait que Ie garon n'est
qu'une manifestation de ton inconscient.
392
00:25:55,825 --> 00:25:59,815
C'tait plus qu'un rve. C'tait rel.
Ce garon a Ies rponses que je cherche.
393
00:25:59,896 --> 00:26:02,386
Je suis ton ami, Chandra,
mais on dirait que tu es fou.
394
00:26:02,465 --> 00:26:05,225
Les grands penseurs avaient I'air fous,
dans Ieur temps.
395
00:26:05,301 --> 00:26:06,671
Darwin, Einstein, Gandhi.
396
00:26:06,736 --> 00:26:09,826
Darwin n'a pas t ridiculis
par ses collgues biologistes.
397
00:26:09,906 --> 00:26:11,836
IIs ne I'coutaient mme pas.
398
00:26:11,908 --> 00:26:13,538
C'est toi qui n'coutes pas.
399
00:26:13,610 --> 00:26:16,170
Tu penses que tu vas trouver ces gens?
400
00:26:16,246 --> 00:26:18,676
De Ia Ivitation?
De Ia rgnration spontane?
401
00:26:18,748 --> 00:26:24,188
Chandra, je sais que Ia mort de Shanti
t'a pouss trouver des rponses,
402
00:26:24,254 --> 00:26:26,724
mais il est temps de Iaisser tomber.
403
00:26:28,458 --> 00:26:34,188
Si tu persistes pouser cette folie
dans tes crits et ta salle de classe,
404
00:26:34,264 --> 00:26:36,434
ils te renverront.
405
00:26:44,908 --> 00:26:46,268
Qu'ils Ie fassent.
406
00:27:06,996 --> 00:27:11,016
Je viens de finir de Ie Iire. C'est merveilleux.
Quand on pense qu'aujourd'hui, ici,
407
00:27:11,101 --> 00:27:13,501
I'volution continue de faon si importante.
408
00:27:13,570 --> 00:27:15,470
Qui t'as dit de Ie Iire?
409
00:27:15,538 --> 00:27:17,558
Personne. Je I'ai vu I, je I'ai Iu.
410
00:27:17,640 --> 00:27:21,940
Tu as envahi ma vie prive, Mohinder.
Ce n'tait pas pour que tu Ie Iises.
411
00:27:22,178 --> 00:27:25,668
Dsol. Mais c'est extraordinaire,
et je veux aider.
412
00:27:25,749 --> 00:27:28,579
Grce au projet du gnome humain,
on peut Iocaliser ces gens.
413
00:27:28,651 --> 00:27:31,251
Non, pas nous.
Tu ne peux pas en faire partie.
414
00:27:31,888 --> 00:27:34,518
- Pourquoi pas?
- Parce que je ne veux pas.
415
00:27:35,992 --> 00:27:37,692
Je ne comprends pas.
416
00:27:39,329 --> 00:27:42,389
Darwin a dit qu'un scientifique ne devait pas
avoir de dsirs,
417
00:27:42,465 --> 00:27:44,725
pas d'affections, un cur de pierre.
418
00:27:45,135 --> 00:27:47,655
C'est moi, Mohinder. Pas toi.
419
00:27:48,972 --> 00:27:50,412
Rentre Ia maison.
420
00:28:00,216 --> 00:28:02,006
Vous avez votre rponse.
421
00:28:20,870 --> 00:28:23,100
Tu essayais de me protger.
422
00:28:27,043 --> 00:28:30,073
TERMINER LA SESSION?
OUI - NON
423
00:28:36,386 --> 00:28:37,936
CRIRE LE MOT DE PASSE
424
00:28:48,798 --> 00:28:50,488
DARWIN
MAUVAIS MOT DE PASSE
425
00:28:52,068 --> 00:28:54,658
SYLAR
MAUVAIS MOT DE PASSE
426
00:28:58,208 --> 00:29:01,228
Un cur de pierre.
Pourquoi avais-tu un cur de pierre?
427
00:29:01,311 --> 00:29:03,751
Un cur de pierre.
428
00:29:10,753 --> 00:29:12,353
Ma sur.
429
00:29:27,170 --> 00:29:28,690
Tu Ies as trouvs.
430
00:29:42,919 --> 00:29:44,979
JACKIE
TU ES NOTRE HRONE
431
00:29:47,323 --> 00:29:49,313
Odessa honore une hrone Iocale
432
00:29:49,692 --> 00:29:51,492
- Oh! Dsole.
- Dsol.
433
00:29:51,895 --> 00:29:55,385
C'tait de ma faute.
Je ne regardais pas o j'allais.
434
00:29:55,465 --> 00:29:58,655
H! Est-ce que...
Connais-tu cette fille, Jackie Wilcox?
435
00:30:01,070 --> 00:30:03,400
Oui. Le spectacle commence
dans cinq minutes.
436
00:30:03,473 --> 00:30:06,573
EIIe sera sur Ie terrain. EIIe est majorette.
437
00:30:09,379 --> 00:30:11,939
tes-vous journaliste?
438
00:30:12,015 --> 00:30:14,475
Un ancien lve. Je suis juste curieux.
439
00:30:19,188 --> 00:30:21,318
Entre vous et moi,
440
00:30:21,758 --> 00:30:25,188
elle n'est pas si spciale que a.
L'adolescente moyenne, quoi.
441
00:30:26,462 --> 00:30:29,262
EIIe a brav un incendie
pour sauver Ia vie d'un homme.
442
00:30:29,332 --> 00:30:31,732
a me semble spcial.
443
00:30:34,437 --> 00:30:36,167
Oui, vous avez raison.
444
00:30:36,839 --> 00:30:38,269
Je suis jalouse.
445
00:30:38,908 --> 00:30:40,378
EIIe est I'hrone de Ia ville.
446
00:30:40,443 --> 00:30:43,883
Moi, je ne gagne pas
Ies concours de popularit.
447
00:30:45,148 --> 00:30:46,908
a s'amliore.
448
00:30:48,384 --> 00:30:50,784
- Quoi?
- La vie aprs Ie secondaire.
449
00:30:52,155 --> 00:30:53,945
a s'amliore beaucoup.
450
00:31:29,525 --> 00:31:31,955
COLE SECONDAIRE UNION WELLS
FTE ANNUELLE
451
00:31:51,647 --> 00:31:54,737
Le spectacle de mi-temps, Ies filles!
AIIez, on y va!
452
00:32:02,892 --> 00:32:05,162
Ton culot n'a donc pas de bornes?
453
00:32:06,062 --> 00:32:08,222
Je pensais que tu tais en punition.
454
00:32:08,831 --> 00:32:10,491
Oui. Je n'aimais pas a.
455
00:32:11,801 --> 00:32:13,331
Comment va ton il?
456
00:32:13,936 --> 00:32:15,926
Rien que je ne peux cacher.
457
00:32:18,241 --> 00:32:22,231
Je veux te dire quelque chose,
d'une co-capitaine une autre.
458
00:32:23,613 --> 00:32:24,813
Dis-Ie.
459
00:32:27,650 --> 00:32:29,620
Je pense que tu es une menace.
460
00:32:30,319 --> 00:32:31,509
Et je ne parle pas juste
461
00:32:31,587 --> 00:32:34,647
du fait que tu m'as frappe pour ton chum,
Ie gai.
462
00:32:34,724 --> 00:32:37,064
Je parle de toi en gnral.
463
00:32:37,627 --> 00:32:39,357
On tait meilleures amies.
464
00:32:41,164 --> 00:32:42,294
Que s'est-il pass?
465
00:32:42,365 --> 00:32:44,655
J'ai pris du recul.
466
00:32:45,868 --> 00:32:47,668
J'en ai assez de faire semblant.
467
00:32:47,737 --> 00:32:49,967
Tu essaies d'tre moi
depuis Ia deuxime anne.
468
00:32:50,039 --> 00:32:52,529
Et maintenant, c'est toi qui veux tre moi.
469
00:32:53,276 --> 00:32:54,366
C'est drle, non?
470
00:32:54,444 --> 00:32:58,614
Ton acte hroque,
tirer un homme d'un wagon en flammes.
471
00:32:58,681 --> 00:33:01,211
Ce n'tait pas ton acte. C'tait Ie mien.
472
00:33:01,284 --> 00:33:02,774
Ce n'est pas vrai.
473
00:33:02,952 --> 00:33:04,612
Je I'ai sur cassette.
474
00:33:11,861 --> 00:33:13,261
Un bon ami moi a dj dit
475
00:33:13,329 --> 00:33:17,889
que c'est plus important d'tre honnte
avec soi-mme que d'tre populaire.
476
00:33:19,435 --> 00:33:21,395
Je pense qu'il avait raison.
477
00:33:23,973 --> 00:33:26,813
Vraiment? II m'a I'air d'un idiot.
478
00:33:30,446 --> 00:33:32,506
L'cole publique, c'est merdique.
479
00:33:34,350 --> 00:33:36,510
- As-tu entendu a?
- Entendu quoi?
480
00:33:41,691 --> 00:33:43,821
CENTRE D'DUCATION PHYSIQUE
481
00:33:47,597 --> 00:33:50,257
- II y a quelqu'un?
- Arrte. Tu me fais peur.
482
00:33:50,399 --> 00:33:51,459
T'as entendu aussi?
483
00:33:51,534 --> 00:33:53,234
C'est ton imagination. AIIons-y.
484
00:33:53,302 --> 00:33:54,392
Hol.
485
00:33:57,306 --> 00:33:59,066
C'est quoi ton problme?
486
00:33:59,342 --> 00:34:01,002
Ne va pas par I.
487
00:34:01,844 --> 00:34:03,184
Que diable?
488
00:34:03,246 --> 00:34:04,536
Quelque chose ne va pas.
489
00:34:04,614 --> 00:34:06,414
Bien sr. On manque Ia crmonie.
490
00:34:06,482 --> 00:34:09,142
Crois-moi, si tu ne veux pas aller chercher
Ia couronne,
491
00:34:09,218 --> 00:34:10,908
a me fera trs plaisir...
492
00:34:14,457 --> 00:34:17,047
Non! Non! Non!
493
00:34:23,065 --> 00:34:24,255
CIaire!
494
00:35:11,380 --> 00:35:12,440
Cours.
495
00:35:22,525 --> 00:35:23,985
a va?
496
00:35:26,462 --> 00:35:27,692
Cours! Vite!
497
00:35:29,865 --> 00:35:31,455
Continue de courir!
498
00:35:45,781 --> 00:35:47,611
Mon Dieu, CIaire.
499
00:36:07,903 --> 00:36:10,373
H! a va. Viens.
500
00:36:13,776 --> 00:36:15,036
AIIez.
501
00:36:20,016 --> 00:36:21,036
Qu'est-ce que c'est?
502
00:36:21,117 --> 00:36:23,177
Va au stade!
Trouve des gens, de Ia Iumire.
503
00:36:23,252 --> 00:36:24,552
II ne veut pas tre vu.
504
00:36:24,620 --> 00:36:27,350
- Et toi?
- Ne t'en fais pas pour moi! Vas-y!
505
00:36:28,157 --> 00:36:29,177
Vas-y!
506
00:37:08,731 --> 00:37:09,761
Non.
507
00:37:32,688 --> 00:37:33,848
Tu...
508
00:37:41,697 --> 00:37:43,187
Comment as-tu...
509
00:37:45,701 --> 00:37:47,101
O est-il?
510
00:37:47,903 --> 00:37:50,703
Je ne sais pas.
II s'est enfui avant que j'arrive.
511
00:37:51,907 --> 00:37:53,897
S'il te plat, va chercher de I'aide.
512
00:37:53,976 --> 00:37:55,706
D'accord, je reviens.
513
00:37:59,348 --> 00:38:01,978
H! Comment tu t'appelles?
514
00:38:03,119 --> 00:38:04,309
Peter.
515
00:38:05,688 --> 00:38:08,278
- Je suis CIaire.
- C'est toi, Ia bonne?
516
00:38:09,725 --> 00:38:12,155
En te sauvant, ai-je sauv Ie monde?
517
00:38:14,897 --> 00:38:16,357
Je ne sais pas.
518
00:38:17,800 --> 00:38:19,700
Je ne suis qu'une majorette.
519
00:38:29,545 --> 00:38:30,735
CIaire!
520
00:38:32,181 --> 00:38:34,411
Papa. Papa.
521
00:38:39,555 --> 00:38:41,955
a va. Tout va bien.
522
00:38:42,191 --> 00:38:45,221
- Papa, c'tait terrible. Jackie...
- Je sais. Je sais.
523
00:38:47,396 --> 00:38:49,126
II faut y retourner.
524
00:38:49,331 --> 00:38:51,271
II faut y retourner. Peter.
525
00:38:51,333 --> 00:38:52,563
- Non.
- II m'a sauv Ia vie.
526
00:38:52,635 --> 00:38:54,065
Non, il ira bien.
527
00:38:54,136 --> 00:38:56,966
Non, on ne peut pas Ie Iaisser.
528
00:38:57,039 --> 00:38:59,229
II est presque mort, mais il...
529
00:39:00,109 --> 00:39:01,579
- II faut y retourner.
- Non, non.
530
00:39:01,644 --> 00:39:02,674
II faut y retourner!
531
00:39:02,745 --> 00:39:04,765
La police s'occupera de tout.
532
00:39:04,847 --> 00:39:06,577
Rentrons chez nous.
533
00:39:07,817 --> 00:39:09,807
Tu as de Ia chance d'tre en vie.
534
00:39:09,885 --> 00:39:11,875
Ce n'est pas de Ia chance, Papa.
535
00:39:14,590 --> 00:39:17,080
Je dois te dire quelque chose.
536
00:39:30,372 --> 00:39:32,362
Tu ne veux pas me faire de mal.
537
00:39:36,178 --> 00:39:38,078
Nous devons simplement parler.
538
00:39:40,783 --> 00:39:43,253
Tu peux me parler de toi tant que tu veux.
539
00:39:44,820 --> 00:39:47,620
Mais d'abord, endors-toi.
540
00:39:50,993 --> 00:39:53,483
Tu dois dormir.
541
00:40:11,814 --> 00:40:12,944
C'est Iui.
542
00:40:13,015 --> 00:40:14,875
C'est celui que Ie concierge a vu.
543
00:40:14,950 --> 00:40:16,010
Les mains en I'air!
544
00:40:16,085 --> 00:40:18,245
Que diable? Regardez tout ce sang.
545
00:40:18,320 --> 00:40:20,380
Ce n'est pas ce que vous croyez.
546
00:40:20,456 --> 00:40:22,616
- Les mains en I'air.
- Que faites-vous?
547
00:40:22,691 --> 00:40:25,351
Ce n'est pas moi. II est en train de s'enfuir.
548
00:40:25,528 --> 00:40:27,828
AIIons. Debout.
549
00:40:40,576 --> 00:40:41,976
Mira a appel.
550
00:40:42,211 --> 00:40:44,811
EIIe dit que tu as refus son offre d'emploi.
551
00:40:45,748 --> 00:40:47,938
Tu retournes New York?
552
00:40:50,119 --> 00:40:54,389
II a russi, tu sais. II Ies a trouvs.
Sa thorie tait correcte.
553
00:40:54,490 --> 00:40:56,650
Ce sont des bonnes nouvelles, hein?
554
00:40:57,927 --> 00:40:59,987
Pourquoi ne me I'a-t-il pas dit?
555
00:41:00,596 --> 00:41:03,086
II voulait que tu aies ta propre vie.
556
00:41:04,066 --> 00:41:07,256
Maintenant que tu sais qu'ils existent,
que vas-tu faire?
557
00:41:07,803 --> 00:41:08,863
Les trouver.
558
00:41:08,938 --> 00:41:10,908
Leur dire qui ils sont, s'ils I'ignorent.
559
00:41:10,973 --> 00:41:13,413
Les avertir des dangers qui Ies guettent.
560
00:41:14,310 --> 00:41:16,300
Et qui te protgera?
561
00:41:28,924 --> 00:41:30,554
Prochaine escale, Las Vegas.
562
00:41:30,626 --> 00:41:33,386
Papa, on n'a pas besoin de retourner
Las Vegas.
563
00:41:33,529 --> 00:41:34,759
Pourquoi pas?
564
00:41:35,598 --> 00:41:37,068
J'ai appel Maman.
565
00:41:37,533 --> 00:41:40,333
Je Iui ai dit o on est. EIIe arrive.
566
00:41:41,337 --> 00:41:43,997
Micah, monte dans Ia voiture. Maintenant!
567
00:41:45,274 --> 00:41:46,764
Papa, qu'est-ce qu'il y a?
568
00:41:46,842 --> 00:41:50,332
On est tous notre cause,
la somme de nos peurs.
569
00:41:50,980 --> 00:41:52,210
Pour accepter le destin,
570
00:41:52,281 --> 00:41:56,311
il faut invitablement faire face nos peurs
et les surmonter,
571
00:41:57,252 --> 00:41:59,582
qu'elles soient causes par le familier
572
00:42:02,858 --> 00:42:04,378
ou l'inconnu.
573
00:42:16,705 --> 00:42:18,665
Je m'appelle Hiro Nakamura.
574
00:42:20,442 --> 00:42:22,542
Je suis ici pour vous sauver Ia vie.
575
00:42:22,611 --> 00:42:24,271
H! Charlie!
576
00:42:24,346 --> 00:42:25,566
SIX MOIS PLUS TT
577
00:42:25,648 --> 00:42:28,168
Charlie, viens ici souffler tes bougies.
578
00:42:29,351 --> 00:42:32,081
Un instant, d'accord? Je dois faire un vu.
579
00:42:46,168 --> 00:42:49,968
SUIVRE...